Commit | Line | Data |
---|---|---|
64b588b5 NC |
1 | # gas Ukrainian translation |
2 | # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # | |
616dcb87 NC |
5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. |
6 | #: config/tc-arm.c:642 | |
64b588b5 NC |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
616dcb87 | 9 | "Project-Id-Version: gas 2.30.0\n" |
64b588b5 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
616dcb87 NC |
11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-01-14 14:15+0200\n" | |
64b588b5 NC |
13 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
14 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | |
15 | "Language: uk\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
429d795d | 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
616dcb87 NC |
20 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
21 | "X-Generator: Lokalize 2.0\n" | |
64b588b5 | 22 | |
f8c2a965 | 23 | #: app.c:490 app.c:504 |
64b588b5 NC |
24 | msgid "end of file in comment" |
25 | msgstr "символ кінця файла у коментарі" | |
26 | ||
f8c2a965 | 27 | #: app.c:582 app.c:629 |
64b588b5 NC |
28 | #, c-format |
29 | msgid "end of file in string; '%c' inserted" | |
30 | msgstr "символ кінця файла у рядку; вставлено «%c»" | |
31 | ||
f8c2a965 | 32 | #: app.c:655 |
64b588b5 NC |
33 | #, c-format |
34 | msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" | |
35 | msgstr "невідомий екранований символ «\\%c» у рядку; проігноровано" | |
36 | ||
429d795d | 37 | #: app.c:829 input-scrub.c:363 |
64b588b5 NC |
38 | msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
39 | msgstr "кінець файла не наприкінці рядка; вставлено символ розриву рядка" | |
40 | ||
429d795d | 41 | #: app.c:992 |
64b588b5 NC |
42 | msgid "end of file in multiline comment" |
43 | msgstr "символ кінця рядка у багаторядковому коментарі" | |
44 | ||
429d795d | 45 | #: app.c:1067 |
64b588b5 NC |
46 | msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
47 | msgstr "кінець файла після односимвольних лапок; вставлено \\0" | |
48 | ||
429d795d | 49 | #: app.c:1075 |
64b588b5 NC |
50 | msgid "end of file in escape character" |
51 | msgstr "символ кінця файла у екранованому символі" | |
52 | ||
429d795d | 53 | #: app.c:1087 |
64b588b5 NC |
54 | msgid "missing close quote; (assumed)" |
55 | msgstr "не вистачає кінцевих лапок; (припускаємо)" | |
56 | ||
429d795d | 57 | #: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303 |
64b588b5 NC |
58 | msgid "end of file in comment; newline inserted" |
59 | msgstr "символ кінця файла у коментарі; вставлено символ розриву рядка" | |
60 | ||
616dcb87 | 61 | #: as.c:162 |
64b588b5 NC |
62 | msgid "missing emulation mode name" |
63 | msgstr "не вказано назви режиму емуляції" | |
64 | ||
616dcb87 | 65 | #: as.c:177 |
64b588b5 NC |
66 | #, c-format |
67 | msgid "unrecognized emulation name `%s'" | |
68 | msgstr "невідома назва емуляції, «%s»" | |
69 | ||
616dcb87 | 70 | #: as.c:224 |
64b588b5 NC |
71 | #, c-format |
72 | msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" | |
73 | msgstr "Асемблер GNU, версія %s (%s), використано BFD версії %s\n" | |
74 | ||
616dcb87 | 75 | #: as.c:236 |
64b588b5 NC |
76 | #, c-format |
77 | msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" | |
78 | msgstr "Користування: %s [параметр...] [файл мовою асемблера...]\n" | |
79 | ||
616dcb87 | 80 | #: as.c:238 |
64b588b5 NC |
81 | #, c-format |
82 | msgid "" | |
83 | "Options:\n" | |
84 | " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" | |
85 | " \t Sub-options [default hls]:\n" | |
86 | " \t c omit false conditionals\n" | |
87 | " \t d omit debugging directives\n" | |
88 | " \t g include general info\n" | |
89 | " \t h include high-level source\n" | |
90 | " \t l include assembly\n" | |
91 | " \t m include macro expansions\n" | |
92 | " \t n omit forms processing\n" | |
93 | " \t s include symbols\n" | |
94 | " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" | |
95 | msgstr "" | |
96 | "Параметри:\n" | |
97 | " -a[підпараметр...]\t увімкнути listings\n" | |
98 | " \t Підпараметри [типовим є набір hls]:\n" | |
99 | " \t c пропускати умовні залежності зі значенням false\n" | |
100 | " \t d пропускати діагностичні інструкції\n" | |
101 | " \t g включити загальні відомості\n" | |
102 | " \t h включити високорівневий код\n" | |
103 | " \t l включити збирання\n" | |
104 | " \t m включити розгортання макросів\n" | |
105 | " \t n пропустити обробку форм\n" | |
106 | " \t s включити символи\n" | |
107 | " \t =ФАЙЛ вивести до файла ФАЙЛ (має бути останнім підпараметром)\n" | |
108 | ||
616dcb87 | 109 | #: as.c:252 |
64b588b5 NC |
110 | #, c-format |
111 | msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" | |
112 | msgstr " --alternate початково увімкнути альтернативний синтаксис макросів\n" | |
113 | ||
616dcb87 | 114 | #: as.c:255 |
64b588b5 NC |
115 | #, c-format |
116 | msgid "" | |
429d795d AM |
117 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
118 | " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" | |
64b588b5 | 119 | msgstr "" |
429d795d AM |
120 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
121 | " стискати діагностичні розділи DWARF за допомогою zlib (типово)\n" | |
64b588b5 | 122 | |
616dcb87 | 123 | #: as.c:258 |
64b588b5 NC |
124 | #, c-format |
125 | msgid "" | |
126 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
127 | " don't compress DWARF debug sections\n" | |
128 | msgstr "" | |
129 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
130 | " не стискати діагностичні розділи DWARF\n" | |
131 | ||
616dcb87 | 132 | #: as.c:262 |
429d795d AM |
133 | #, c-format |
134 | msgid "" | |
135 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
136 | " compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
137 | msgstr "" | |
138 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
139 | " стиснути розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n" | |
140 | ||
616dcb87 | 141 | #: as.c:265 |
429d795d AM |
142 | #, c-format |
143 | msgid "" | |
144 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
145 | " don't compress DWARF debug sections [default]\n" | |
146 | msgstr "" | |
147 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
148 | " не стискати діагностичні розділи DWARF (типово)\n" | |
149 | ||
616dcb87 | 150 | #: as.c:269 |
64b588b5 NC |
151 | #, c-format |
152 | msgid " -D produce assembler debugging messages\n" | |
153 | msgstr " -D виводити діагностичні повідомлення асемблера\n" | |
154 | ||
616dcb87 | 155 | #: as.c:271 |
64b588b5 NC |
156 | #, c-format |
157 | msgid "" | |
158 | " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" | |
159 | " map OLD to NEW in debug information\n" | |
160 | msgstr "" | |
161 | " --debug-prefix-map СТАРИЙ=НОВИЙ\n" | |
162 | " відобразити СТАРИЙ на НОВИЙ у діагностичній інформації\n" | |
163 | ||
616dcb87 | 164 | #: as.c:274 |
64b588b5 NC |
165 | #, c-format |
166 | msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" | |
167 | msgstr " --defsym SYM=VAL призначити для символу SYM вказане значення\n" | |
168 | ||
616dcb87 | 169 | #: as.c:290 |
64b588b5 NC |
170 | #, c-format |
171 | msgid " emulate output (default %s)\n" | |
172 | msgstr " виведення даних емуляції (типово %s)\n" | |
173 | ||
616dcb87 | 174 | #: as.c:295 |
64b588b5 NC |
175 | #, c-format |
176 | msgid " --execstack require executable stack for this object\n" | |
177 | msgstr " --execstack вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
178 | ||
616dcb87 | 179 | #: as.c:297 |
64b588b5 NC |
180 | #, c-format |
181 | msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" | |
182 | msgstr " --noexecstack не вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
183 | ||
616dcb87 | 184 | #: as.c:299 |
64b588b5 NC |
185 | #, c-format |
186 | msgid "" | |
187 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
188 | "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" | |
189 | msgstr "" | |
190 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
191 | "\t\t\t перевірка директиви ELF .size (типово --size-check=error)\n" | |
192 | ||
616dcb87 | 193 | #: as.c:302 |
429d795d AM |
194 | #, c-format |
195 | msgid "" | |
196 | " --elf-stt-common=[no|yes]\n" | |
197 | " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" | |
198 | msgstr "" | |
199 | " --elf-stt-common=[no|yes]\n" | |
200 | " створити загальні символи ELF з типом STT_COMMON\n" | |
201 | ||
616dcb87 | 202 | #: as.c:305 |
429d795d AM |
203 | #, c-format |
204 | msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" | |
205 | msgstr " --sectname-subst увімкнути послідовності заміри назв розділів\n" | |
206 | ||
616dcb87 | 207 | #: as.c:308 |
64b588b5 NC |
208 | #, c-format |
209 | msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" | |
210 | msgstr " -f пропустити попередню обробку пробілів та коментарів\n" | |
211 | ||
616dcb87 | 212 | #: as.c:310 |
64b588b5 NC |
213 | #, c-format |
214 | msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" | |
215 | msgstr " -g --gen-debug вивести діагностичну інформацію\n" | |
216 | ||
616dcb87 | 217 | #: as.c:312 |
64b588b5 NC |
218 | #, c-format |
219 | msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" | |
220 | msgstr " --gstabs вивести діагностичну інформацію STABS\n" | |
221 | ||
616dcb87 | 222 | #: as.c:314 |
64b588b5 NC |
223 | #, c-format |
224 | msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" | |
225 | msgstr " --gstabs+ вивести діагностичну інформацію STABS за допомогою розширень GNU\n" | |
226 | ||
616dcb87 | 227 | #: as.c:316 |
64b588b5 NC |
228 | #, c-format |
229 | msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" | |
230 | msgstr " --gdwarf-2 вивести діагностичну інформацію DWARF2\n" | |
231 | ||
616dcb87 | 232 | #: as.c:318 |
64b588b5 NC |
233 | #, c-format |
234 | msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" | |
235 | msgstr " --gdwarf-sections створювати назви розділів для окремих функцій для даних рядків DWARF\n" | |
236 | ||
616dcb87 | 237 | #: as.c:320 |
64b588b5 NC |
238 | #, c-format |
239 | msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" | |
240 | msgstr " --hash-size=<значення> встановити розмір таблиці хешів близьким до <значення>\n" | |
241 | ||
616dcb87 | 242 | #: as.c:322 |
64b588b5 NC |
243 | #, c-format |
244 | msgid " --help show this message and exit\n" | |
245 | msgstr " --help вивести цей повідомлення і вийти\n" | |
246 | ||
616dcb87 | 247 | #: as.c:324 |
64b588b5 NC |
248 | #, c-format |
249 | msgid " --target-help show target specific options\n" | |
250 | msgstr " --target-help вивести специфічні для призначення параметри\n" | |
251 | ||
616dcb87 | 252 | #: as.c:326 |
64b588b5 NC |
253 | #, c-format |
254 | msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" | |
255 | msgstr " -I КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку пошуку інструкцій .include\n" | |
256 | ||
616dcb87 | 257 | #: as.c:328 |
64b588b5 NC |
258 | #, c-format |
259 | msgid " -J don't warn about signed overflow\n" | |
260 | msgstr " -J не попереджати про переповнення типів зі знаком\n" | |
261 | ||
616dcb87 | 262 | #: as.c:330 |
64b588b5 NC |
263 | #, c-format |
264 | msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" | |
265 | msgstr " -K попереджати про зміну різниць для довгих переміщень\n" | |
266 | ||
616dcb87 | 267 | #: as.c:332 |
64b588b5 NC |
268 | #, c-format |
269 | msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" | |
270 | msgstr " -L,--keep-locals зберігати локальні символи (тобто ті, які починаються з «L»)\n" | |
271 | ||
616dcb87 | 272 | #: as.c:334 |
64b588b5 NC |
273 | #, c-format |
274 | msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" | |
275 | msgstr " -M,--mri збирати у режимі сумісності з MRI\n" | |
276 | ||
616dcb87 | 277 | #: as.c:336 |
64b588b5 NC |
278 | #, c-format |
279 | msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" | |
280 | msgstr " --MD ФАЙЛ записати дані щодо залежностей до файла ФАЙЛ (типово, нікуди)\n" | |
281 | ||
616dcb87 | 282 | #: as.c:338 |
64b588b5 NC |
283 | #, c-format |
284 | msgid " -nocpp ignored\n" | |
285 | msgstr " -nocpp ігнорується\n" | |
286 | ||
616dcb87 | 287 | #: as.c:340 |
429d795d AM |
288 | #, c-format |
289 | msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" | |
290 | msgstr " -no-pad-sections не заповнювати кінці розділів для вирівнювання меж\n" | |
291 | ||
616dcb87 | 292 | #: as.c:342 |
64b588b5 NC |
293 | #, c-format |
294 | msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" | |
295 | msgstr " -o OBJFILE назвати об’єктний файл результату OBJFILE (типовим є a.out)\n" | |
296 | ||
616dcb87 | 297 | #: as.c:344 |
64b588b5 NC |
298 | #, c-format |
299 | msgid " -R fold data section into text section\n" | |
300 | msgstr " -R загорнути розділ даних до текстового розділу\n" | |
301 | ||
616dcb87 | 302 | #: as.c:346 |
64b588b5 NC |
303 | #, c-format |
304 | msgid "" | |
305 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
306 | " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" | |
307 | " assembly times\n" | |
308 | msgstr "" | |
309 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
310 | " надавати перевагу зменшенню використанню пам’яті перед\n" | |
311 | " зменшенням часу збирання\n" | |
312 | ||
616dcb87 | 313 | #: as.c:350 |
64b588b5 NC |
314 | #, c-format |
315 | msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" | |
316 | msgstr " --statistics вивести різноманітні виміряні статистичні дані щодо виконання\n" | |
317 | ||
616dcb87 | 318 | #: as.c:352 |
64b588b5 NC |
319 | #, c-format |
320 | msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" | |
321 | msgstr " --strip-local-absolute вилучити локальні абсолютні символи\n" | |
322 | ||
616dcb87 | 323 | #: as.c:354 |
64b588b5 NC |
324 | #, c-format |
325 | msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" | |
326 | msgstr " --traditional-format використати, якщо можливо, той самий формат, що і природний асемблер\n" | |
327 | ||
616dcb87 | 328 | #: as.c:356 |
64b588b5 NC |
329 | #, c-format |
330 | msgid " --version print assembler version number and exit\n" | |
331 | msgstr " --version вивести номер версії асемблера і вийти\n" | |
332 | ||
616dcb87 | 333 | #: as.c:358 |
64b588b5 NC |
334 | #, c-format |
335 | msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" | |
336 | msgstr " -W --no-warn придушити виведення попереджень\n" | |
337 | ||
616dcb87 | 338 | #: as.c:360 |
64b588b5 NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid " --warn don't suppress warnings\n" | |
341 | msgstr " --warn не придушувати виведення попереджень\n" | |
342 | ||
616dcb87 | 343 | #: as.c:362 |
64b588b5 NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" | |
346 | msgstr " --fatal-warnings вважати попередження помилками\n" | |
347 | ||
616dcb87 | 348 | #: as.c:365 |
64b588b5 NC |
349 | #, c-format |
350 | msgid "" | |
351 | " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" | |
352 | " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" | |
353 | msgstr "" | |
354 | " --itbl ТАБЛІНСТР розширити набір інструкцій включенням інструкцій,\n" | |
355 | " які відповідають специфікаціям, визначеним у файлі ТАБЛІНСТР\n" | |
356 | ||
616dcb87 | 357 | #: as.c:369 |
64b588b5 NC |
358 | #, c-format |
359 | msgid " -w ignored\n" | |
360 | msgstr " -w цей параметр буде проігноровано\n" | |
361 | ||
616dcb87 | 362 | #: as.c:371 |
64b588b5 NC |
363 | #, c-format |
364 | msgid " -X ignored\n" | |
365 | msgstr " -X цей параметр буде проігноровано\n" | |
366 | ||
616dcb87 | 367 | #: as.c:373 |
64b588b5 NC |
368 | #, c-format |
369 | msgid " -Z generate object file even after errors\n" | |
370 | msgstr " -Z створити об’єктний файл навіть після помилок\n" | |
371 | ||
616dcb87 | 372 | #: as.c:375 |
64b588b5 NC |
373 | #, c-format |
374 | msgid "" | |
375 | " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" | |
376 | " the listing\n" | |
377 | msgstr "" | |
378 | " --listing-lhs-width встановити ширину стовпчика виведених даних\n" | |
379 | " у словах\n" | |
380 | ||
616dcb87 | 381 | #: as.c:378 |
64b588b5 NC |
382 | #, c-format |
383 | msgid "" | |
384 | " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" | |
385 | " of the output data column; ignored if smaller than\n" | |
386 | " the width of the first line\n" | |
387 | msgstr "" | |
388 | " --listing-lhs-width2 встановити відступ рядків продовження у стовпчику\n" | |
389 | " виведених даних у словах; ігнорується, якщо відступ\n" | |
390 | " є меншим за ширину першого рядка\n" | |
391 | ||
616dcb87 | 392 | #: as.c:382 |
64b588b5 NC |
393 | #, c-format |
394 | msgid "" | |
395 | " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" | |
396 | " the source file\n" | |
397 | msgstr "" | |
398 | " --listing-rhs-width встановити максимальну ширину рядків у файлі\n" | |
399 | " вхідних даних у символах\n" | |
400 | ||
616dcb87 | 401 | #: as.c:385 |
64b588b5 NC |
402 | #, c-format |
403 | msgid "" | |
404 | " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" | |
405 | " for the output data column of the listing\n" | |
406 | msgstr "" | |
407 | " --listing-cont-lines встановити максимальну кількість рядків продовження,\n" | |
408 | " що використовуватиметься у стовпчиках даних списку\n" | |
409 | ||
616dcb87 | 410 | #: as.c:388 |
64b588b5 NC |
411 | #, c-format |
412 | msgid " @FILE read options from FILE\n" | |
413 | msgstr " @ФАЙЛ прочитати параметри з файла ФАЙЛ\n" | |
414 | ||
616dcb87 | 415 | #: as.c:396 |
64b588b5 NC |
416 | #, c-format |
417 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
418 | msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" | |
419 | ||
616dcb87 | 420 | #: as.c:616 |
64b588b5 NC |
421 | #, c-format |
422 | msgid "unrecognized option -%c%s" | |
423 | msgstr "невідомий параметр -%c%s" | |
424 | ||
425 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
616dcb87 | 426 | #: as.c:658 |
64b588b5 NC |
427 | #, c-format |
428 | msgid "GNU assembler %s\n" | |
429 | msgstr "Асемблер GNU %s\n" | |
430 | ||
616dcb87 | 431 | #: as.c:659 |
64b588b5 | 432 | #, c-format |
616dcb87 NC |
433 | msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" |
434 | msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018\n" | |
64b588b5 | 435 | |
616dcb87 | 436 | #: as.c:660 |
64b588b5 NC |
437 | #, c-format |
438 | msgid "" | |
439 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
440 | "the GNU General Public License version 3 or later.\n" | |
441 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
442 | msgstr "" | |
443 | "Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" | |
444 | "GNU General Public License версії 3 або пізнішої версії\n" | |
445 | "Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" | |
446 | ||
616dcb87 | 447 | #: as.c:665 |
429d795d AM |
448 | #, c-format |
449 | msgid "" | |
450 | "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" | |
451 | "cpu type `%s'.\n" | |
452 | msgstr "" | |
453 | "Цей асемблер було налаштовано на призначення «%s» і типовий\n" | |
454 | "тип процесора «%s»'.\n" | |
455 | ||
616dcb87 | 456 | #: as.c:669 |
64b588b5 NC |
457 | #, c-format |
458 | msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" | |
459 | msgstr "Цей асемблер було налаштовано на призначення «%s».\n" | |
460 | ||
616dcb87 | 461 | #: as.c:677 |
64b588b5 NC |
462 | msgid "multiple emulation names specified" |
463 | msgstr "вказано декілька назв емуляцій" | |
464 | ||
616dcb87 | 465 | #: as.c:679 |
64b588b5 NC |
466 | msgid "emulations not handled in this configuration" |
467 | msgstr "у цій конфігурації не передбачено підтримки емуляції" | |
468 | ||
616dcb87 | 469 | #: as.c:684 |
64b588b5 NC |
470 | #, c-format |
471 | msgid "alias = %s\n" | |
472 | msgstr "альтернативна назва = %s\n" | |
473 | ||
616dcb87 | 474 | #: as.c:685 |
64b588b5 NC |
475 | #, c-format |
476 | msgid "canonical = %s\n" | |
477 | msgstr "канонічна назва = %s\n" | |
478 | ||
616dcb87 | 479 | #: as.c:686 |
64b588b5 NC |
480 | #, c-format |
481 | msgid "cpu-type = %s\n" | |
482 | msgstr "тип процесора = %s\n" | |
483 | ||
616dcb87 | 484 | #: as.c:688 |
64b588b5 NC |
485 | #, c-format |
486 | msgid "format = %s\n" | |
487 | msgstr "формат = %s\n" | |
488 | ||
616dcb87 | 489 | #: as.c:691 |
64b588b5 NC |
490 | #, c-format |
491 | msgid "bfd-target = %s\n" | |
492 | msgstr "bfd-target = %s\n" | |
493 | ||
616dcb87 | 494 | #: as.c:708 |
429d795d AM |
495 | #, c-format |
496 | msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" | |
497 | msgstr "Некоректний параметр --compress-debug-sections: «%s»" | |
498 | ||
616dcb87 | 499 | #: as.c:711 |
429d795d AM |
500 | #, c-format |
501 | msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" | |
502 | msgstr "Підтримки --compress-debug-sections=%s не передбачено" | |
64b588b5 | 503 | |
616dcb87 | 504 | #: as.c:736 |
64b588b5 NC |
505 | msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" |
506 | msgstr "помилковий аргумент defsym; формат визначення: --defsym назва=значення" | |
507 | ||
616dcb87 | 508 | #: as.c:756 |
64b588b5 NC |
509 | msgid "no file name following -t option" |
510 | msgstr "після параметра -t не вказано назви файла" | |
511 | ||
616dcb87 | 512 | #: as.c:771 |
64b588b5 NC |
513 | #, c-format |
514 | msgid "failed to read instruction table %s\n" | |
515 | msgstr "не вдалося прочитати таблицю інструкцій %s\n" | |
516 | ||
616dcb87 | 517 | #: as.c:887 |
64b588b5 NC |
518 | #, c-format |
519 | msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" | |
520 | msgstr "Некоректний параметр --size-check=: «%s»" | |
521 | ||
616dcb87 | 522 | #: as.c:896 |
429d795d AM |
523 | #, c-format |
524 | msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" | |
525 | msgstr "Некоректний параметр --elf-stt-common=: «%s»" | |
526 | ||
616dcb87 | 527 | #: as.c:969 |
64b588b5 NC |
528 | #, c-format |
529 | msgid "invalid listing option `%c'" | |
530 | msgstr "некоректний параметр списку «%c»" | |
531 | ||
616dcb87 | 532 | #: as.c:1022 |
64b588b5 NC |
533 | msgid "--hash-size needs a numeric argument" |
534 | msgstr "до --hash-size слід додавати числовий аргумент" | |
535 | ||
616dcb87 | 536 | #: as.c:1044 |
64b588b5 NC |
537 | #, c-format |
538 | msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" | |
539 | msgstr "%s: загальний час збирання: %ld.%06ld\n" | |
540 | ||
616dcb87 | 541 | #: as.c:1325 |
64b588b5 | 542 | #, c-format |
f8c2a965 | 543 | msgid "%d warning" |
616dcb87 NC |
544 | msgid_plural "%d warnings" |
545 | msgstr[0] "%d попередження" | |
546 | msgstr[1] "%d попередження" | |
547 | msgstr[2] "%d попереджень" | |
548 | msgstr[3] "%d попередження" | |
f8c2a965 | 549 | |
616dcb87 | 550 | #: as.c:1327 |
f8c2a965 NC |
551 | #, c-format |
552 | msgid "%d error" | |
616dcb87 NC |
553 | msgid_plural "%d errors" |
554 | msgstr[0] "%d помилка" | |
555 | msgstr[1] "%d помилки" | |
556 | msgstr[2] "%d помилок" | |
557 | msgstr[3] "%d помилка" | |
f8c2a965 | 558 | |
616dcb87 | 559 | #: as.c:1331 |
f8c2a965 NC |
560 | #, c-format |
561 | msgid "%s, treating warnings as errors" | |
562 | msgstr "%s, вважаємо попередження помилками" | |
563 | ||
616dcb87 | 564 | #: as.c:1342 |
f8c2a965 NC |
565 | #, c-format |
566 | msgid "%s, %s, generating bad object file\n" | |
567 | msgstr "%s, %s, створення помилкового об’єктного файла\n" | |
64b588b5 | 568 | |
429d795d | 569 | #: as.h:173 |
64b588b5 NC |
570 | #, c-format |
571 | msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" | |
572 | msgstr "Значення випадку %ld у рядку %d файла «%s» є неочікуваним\n" | |
573 | ||
574 | #. | |
575 | #. * We have a GROSS internal error. | |
576 | #. * This should never happen. | |
577 | #. | |
429d795d | 578 | #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582 |
64b588b5 NC |
579 | msgid "failed sanity check" |
580 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність" | |
581 | ||
429d795d | 582 | #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123 |
616dcb87 | 583 | #: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550 |
429d795d | 584 | #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752 |
616dcb87 NC |
585 | #: config/tc-ppc.c:2987 config/tc-ppc.c:3173 config/tc-ppc.c:3438 |
586 | #: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584 | |
429d795d AM |
587 | #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 |
588 | #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993 | |
64b588b5 NC |
589 | msgid "too many fixups" |
590 | msgstr "занадто багато виправлень" | |
591 | ||
429d795d | 592 | #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453 |
616dcb87 NC |
593 | #: config/tc-i370.c:2127 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 |
594 | #: config/tc-ppc.c:3029 config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647 | |
429d795d AM |
595 | #: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 |
596 | #: config/tc-z80.c:446 | |
64b588b5 NC |
597 | msgid "illegal operand" |
598 | msgstr "неприпустимий операнд" | |
599 | ||
616dcb87 NC |
600 | #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455 |
601 | #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mcore.c:661 | |
602 | #: config/tc-microblaze.c:609 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 | |
603 | #: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3031 | |
604 | #: config/tc-s390.c:1312 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214 | |
429d795d AM |
605 | #: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725 |
606 | #: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557 | |
607 | #: config/tc-z8k.c:349 | |
64b588b5 NC |
608 | msgid "missing operand" |
609 | msgstr "пропущено операнд" | |
610 | ||
429d795d | 611 | #: cgen.c:767 |
64b588b5 NC |
612 | msgid "a reloc on this operand implies an overflow" |
613 | msgstr "пересування на цьому операнді призведе до переповнення" | |
614 | ||
429d795d | 615 | #: cgen.c:790 |
64b588b5 NC |
616 | msgid "operand mask overflow" |
617 | msgstr "переповнення маски операнда" | |
618 | ||
619 | #. We can't actually support subtracting a symbol. | |
616dcb87 NC |
620 | #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1776 config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:10398 |
621 | #: config/tc-arm.c:10656 config/tc-arm.c:11493 config/tc-arm.c:12630 | |
622 | #: config/tc-arm.c:12670 config/tc-arm.c:13013 config/tc-arm.c:13054 | |
623 | #: config/tc-arm.c:17513 config/tc-arm.c:17554 config/tc-avr.c:1550 | |
624 | #: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067 | |
625 | #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574 | |
626 | #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9438 config/tc-mips.c:10743 | |
627 | #: config/tc-mips.c:11999 config/tc-mips.c:12658 config/tc-nds32.c:6587 | |
628 | #: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957 | |
629 | #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346 | |
630 | #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482 | |
631 | #: config/tc-xtensa.c:5949 config/tc-xtensa.c:13095 | |
64b588b5 NC |
632 | msgid "expression too complex" |
633 | msgstr "вираз є надто складним" | |
634 | ||
616dcb87 | 635 | #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:7027 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503 |
429d795d | 636 | #: config/tc-xstormy16.c:539 |
64b588b5 NC |
637 | msgid "unresolved expression that must be resolved" |
638 | msgstr "невизначений вираз, який має бути визначено" | |
639 | ||
429d795d | 640 | #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564 |
64b588b5 NC |
641 | #, c-format |
642 | msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" | |
643 | msgstr "внутрішня помилка: встановлення типу пересування %d («%s») неможливе" | |
644 | ||
616dcb87 | 645 | #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788 |
64b588b5 NC |
646 | msgid "relocation is not supported" |
647 | msgstr "підтримки пересування не передбачено" | |
648 | ||
f8c2a965 | 649 | #: cond.c:82 |
64b588b5 NC |
650 | msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
651 | msgstr "некоректний ідентифікатор для «.ifdef»" | |
652 | ||
f8c2a965 | 653 | #: cond.c:149 |
64b588b5 NC |
654 | msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
655 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.if»" | |
656 | ||
f8c2a965 | 657 | #: cond.c:276 |
64b588b5 NC |
658 | msgid "bad format for ifc or ifnc" |
659 | msgstr "помилковий формат для ifc або ifnc" | |
660 | ||
f8c2a965 | 661 | #: cond.c:306 |
64b588b5 NC |
662 | msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
663 | msgstr "«.elseif» без відповідного «.if»" | |
664 | ||
f8c2a965 | 665 | #: cond.c:310 |
64b588b5 NC |
666 | msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
667 | msgstr "«.elseif» після «.else»" | |
668 | ||
f8c2a965 | 669 | #: cond.c:313 cond.c:419 |
64b588b5 NC |
670 | msgid "here is the previous \".else\"" |
671 | msgstr "тут попередній «.else»" | |
672 | ||
f8c2a965 | 673 | #: cond.c:316 cond.c:422 |
64b588b5 NC |
674 | msgid "here is the previous \".if\"" |
675 | msgstr "тут попередній «.if»" | |
676 | ||
f8c2a965 | 677 | #: cond.c:345 |
64b588b5 NC |
678 | msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
679 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.elseif»" | |
680 | ||
f8c2a965 | 681 | #: cond.c:383 |
64b588b5 NC |
682 | msgid "\".endif\" without \".if\"" |
683 | msgstr "«.endif» без «.if»" | |
684 | ||
f8c2a965 | 685 | #: cond.c:412 |
64b588b5 NC |
686 | msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
687 | msgstr "«.else» без відповідного «.if»" | |
688 | ||
f8c2a965 | 689 | #: cond.c:416 |
64b588b5 NC |
690 | msgid "duplicate \".else\"" |
691 | msgstr "дублювання «.else»" | |
692 | ||
f8c2a965 | 693 | #: cond.c:467 |
64b588b5 NC |
694 | msgid ".ifeqs syntax error" |
695 | msgstr "синтаксична помилка .ifeqs" | |
696 | ||
f8c2a965 | 697 | #: cond.c:548 |
64b588b5 NC |
698 | msgid "end of macro inside conditional" |
699 | msgstr "кінець макроса в умовному блоці" | |
700 | ||
f8c2a965 | 701 | #: cond.c:550 |
64b588b5 NC |
702 | msgid "end of file inside conditional" |
703 | msgstr "символ завершення файла в умовному блоці" | |
704 | ||
f8c2a965 | 705 | #: cond.c:553 |
64b588b5 NC |
706 | msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
707 | msgstr "тут розташовано початок незавершеного умовного блоку" | |
708 | ||
f8c2a965 | 709 | #: cond.c:557 |
64b588b5 NC |
710 | msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
711 | msgstr "тут розташовано «else» початок незавершеного умовного блоку" | |
712 | ||
429d795d | 713 | #: config/atof-ieee.c:139 |
64b588b5 NC |
714 | msgid "cannot create floating-point number" |
715 | msgstr "не вдалося створити число з рухомою крапкою" | |
716 | ||
429d795d | 717 | #: config/atof-ieee.c:286 |
64b588b5 NC |
718 | msgid "NaNs are not supported by this target\n" |
719 | msgstr "На цьому призначенні NaN не передбачено\n" | |
720 | ||
429d795d | 721 | #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366 |
64b588b5 NC |
722 | msgid "Infinities are not supported by this target\n" |
723 | msgstr "На цьому призначенні не передбачено нескінченні значення\n" | |
724 | ||
616dcb87 | 725 | #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1152 |
429d795d | 726 | #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585 |
64b588b5 NC |
727 | msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" |
728 | msgstr "Невідома або непідтримувана константа з рухомою крапкою" | |
729 | ||
f8c2a965 | 730 | #: config/obj-aout.c:81 |
64b588b5 NC |
731 | #, c-format |
732 | msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" | |
733 | msgstr "Спроба вставити загальний символ до набору %s" | |
734 | ||
f8c2a965 | 735 | #: config/obj-aout.c:85 |
64b588b5 NC |
736 | #, c-format |
737 | msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" | |
738 | msgstr "Спроба розмістити невідомий символ у множині %s" | |
739 | ||
429d795d | 740 | #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382 |
64b588b5 NC |
741 | #, c-format |
742 | msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" | |
743 | msgstr "Символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
744 | ||
429d795d | 745 | #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334 |
64b588b5 NC |
746 | #, c-format |
747 | msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" | |
748 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці структур зазнала невдачі: %s" | |
749 | ||
616dcb87 NC |
750 | #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5647 |
751 | #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2960 | |
64b588b5 NC |
752 | #, c-format |
753 | msgid "error setting flags for \"%s\": %s" | |
754 | msgstr "помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
755 | ||
756 | #. Zero is used as an end marker in the file. | |
429d795d | 757 | #: config/obj-coff.c:435 |
64b588b5 NC |
758 | msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
759 | msgstr "Номери рядків мають бути додатними цілими числами\n" | |
760 | ||
429d795d | 761 | #: config/obj-coff.c:467 |
64b588b5 NC |
762 | msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
763 | msgstr "псевдооператор .ln у .def/.endef: проігноровано." | |
764 | ||
429d795d | 765 | #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245 |
64b588b5 NC |
766 | msgid ".loc outside of .text" |
767 | msgstr ".loc поза блоком .text" | |
768 | ||
429d795d | 769 | #: config/obj-coff.c:516 |
64b588b5 NC |
770 | msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
771 | msgstr "псевдооператор .loc у .def/.endef: проігноровано." | |
772 | ||
429d795d | 773 | #: config/obj-coff.c:596 |
64b588b5 NC |
774 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
775 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef: проігноровано." | |
776 | ||
429d795d | 777 | #: config/obj-coff.c:629 |
64b588b5 NC |
778 | msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
779 | msgstr "псевдооператор .endef використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
780 | ||
429d795d | 781 | #: config/obj-coff.c:668 |
64b588b5 NC |
782 | #, c-format |
783 | msgid "`%s' symbol without preceding function" | |
784 | msgstr "символ «%s» без попереднього оголошення функції" | |
785 | ||
429d795d | 786 | #: config/obj-coff.c:755 |
64b588b5 NC |
787 | #, c-format |
788 | msgid "unexpected storage class %d" | |
789 | msgstr "неочікуваний клас зберігання %d" | |
790 | ||
429d795d | 791 | #: config/obj-coff.c:863 |
64b588b5 NC |
792 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
793 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
794 | ||
429d795d | 795 | #: config/obj-coff.c:883 |
64b588b5 NC |
796 | msgid "badly formed .dim directive ignored" |
797 | msgstr "директиву .dim з помилковим форматуванням проігноровано" | |
798 | ||
429d795d AM |
799 | #: config/obj-coff.c:932 |
800 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
801 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано." | |
64b588b5 | 802 | |
429d795d AM |
803 | #: config/obj-coff.c:947 |
804 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
64b588b5 NC |
805 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." |
806 | ||
429d795d AM |
807 | #: config/obj-coff.c:964 |
808 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
809 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано" | |
64b588b5 | 810 | |
429d795d | 811 | #: config/obj-coff.c:981 |
64b588b5 NC |
812 | #, c-format |
813 | msgid "tag not found for .tag %s" | |
814 | msgstr "не знайдено теґ для .tag %s" | |
815 | ||
429d795d AM |
816 | #: config/obj-coff.c:994 |
817 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
818 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано" | |
64b588b5 | 819 | |
429d795d AM |
820 | #: config/obj-coff.c:1013 |
821 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
64b588b5 NC |
822 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." |
823 | ||
429d795d | 824 | #: config/obj-coff.c:1160 |
64b588b5 NC |
825 | msgid "badly formed .weak directive ignored" |
826 | msgstr "директиву .weak з помилковим форматуванням проігноровано" | |
827 | ||
429d795d | 828 | #: config/obj-coff.c:1338 |
64b588b5 NC |
829 | msgid "mismatched .eb" |
830 | msgstr ".eb без відповідника" | |
831 | ||
429d795d | 832 | #: config/obj-coff.c:1361 |
64b588b5 NC |
833 | #, c-format |
834 | msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" | |
835 | msgstr "символ C_EFCN для %s лежить поза областю визначення" | |
836 | ||
429d795d | 837 | #: config/obj-coff.c:1415 |
64b588b5 NC |
838 | #, c-format |
839 | msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" | |
840 | msgstr "Попередження: внутрішня помилка: забуваємо про встановлення endndx %s" | |
841 | ||
842 | #. STYP_INFO | |
843 | #. STYP_LIB | |
844 | #. STYP_OVER | |
429d795d | 845 | #: config/obj-coff.c:1646 |
64b588b5 NC |
846 | #, c-format |
847 | msgid "unsupported section attribute '%c'" | |
848 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «%c»" | |
849 | ||
616dcb87 | 850 | #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5629 |
64b588b5 NC |
851 | #, c-format |
852 | msgid "unknown section attribute '%c'" | |
853 | msgstr "невідомий атрибут розділу, «%c»" | |
854 | ||
429d795d | 855 | #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267 |
64b588b5 NC |
856 | #, c-format |
857 | msgid "Ignoring changed section attributes for %s" | |
858 | msgstr "Ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
859 | ||
429d795d | 860 | #: config/obj-coff.c:1831 |
64b588b5 NC |
861 | #, c-format |
862 | msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" | |
863 | msgstr "0x%lx: «%s» тип = %ld, клас = %d, сегмент = %d\n" | |
864 | ||
f8c2a965 | 865 | #: config/obj-ecoff.c:124 |
64b588b5 NC |
866 | msgid "Can't set GP value" |
867 | msgstr "Не вдалося встановити значення GP" | |
868 | ||
f8c2a965 | 869 | #: config/obj-ecoff.c:131 |
64b588b5 NC |
870 | msgid "Can't set register masks" |
871 | msgstr "Не вдалося встановити маски регістрів" | |
872 | ||
616dcb87 | 873 | #: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4564 config/tc-v850.c:511 |
64b588b5 NC |
874 | #, c-format |
875 | msgid "bad .common segment %s" | |
876 | msgstr "помилковий сегмент .common %s" | |
877 | ||
429d795d | 878 | #: config/obj-elf.c:424 |
64b588b5 NC |
879 | msgid "Missing symbol name in directive" |
880 | msgstr "У директиві не вистачає назви символу" | |
881 | ||
616dcb87 | 882 | #: config/obj-elf.c:646 |
64b588b5 NC |
883 | #, c-format |
884 | msgid "setting incorrect section type for %s" | |
885 | msgstr "встановлення некоректного типу розділу для %s" | |
886 | ||
616dcb87 | 887 | #: config/obj-elf.c:651 |
64b588b5 NC |
888 | #, c-format |
889 | msgid "ignoring incorrect section type for %s" | |
890 | msgstr "ігноруємо некоректний тип розділу для %s" | |
891 | ||
616dcb87 | 892 | #: config/obj-elf.c:702 |
64b588b5 NC |
893 | #, c-format |
894 | msgid "setting incorrect section attributes for %s" | |
895 | msgstr "встановлення некоректних атрибутів розділу для %s" | |
896 | ||
616dcb87 NC |
897 | #: config/obj-elf.c:713 |
898 | #, c-format | |
899 | msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" | |
900 | msgstr "SHF_ALLOC не встановлено для розділу GNU_MBIND: %s" | |
901 | ||
902 | #: config/obj-elf.c:762 | |
64b588b5 NC |
903 | #, c-format |
904 | msgid "ignoring changed section type for %s" | |
905 | msgstr "ігноруємо змінений тип розділу розділу для %s" | |
906 | ||
616dcb87 | 907 | #: config/obj-elf.c:774 |
64b588b5 NC |
908 | #, c-format |
909 | msgid "ignoring changed section attributes for %s" | |
910 | msgstr "ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
911 | ||
616dcb87 | 912 | #: config/obj-elf.c:781 |
64b588b5 NC |
913 | #, c-format |
914 | msgid "ignoring changed section entity size for %s" | |
915 | msgstr "ігноруємо змінений розмір елемента розділу розділу для %s" | |
916 | ||
616dcb87 | 917 | #: config/obj-elf.c:845 |
429d795d AM |
918 | msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number" |
919 | msgstr "невідомий атрибут .section: мало бути вказано атрибут з набору a,e,w,x,M,S,G,T або число" | |
64b588b5 | 920 | |
616dcb87 | 921 | #: config/obj-elf.c:905 |
429d795d AM |
922 | msgid "extraneous characters at end of numeric section type" |
923 | msgstr "зайві символи наприкінці типу числового розділу" | |
924 | ||
616dcb87 | 925 | #: config/obj-elf.c:911 read.c:2944 |
64b588b5 NC |
926 | msgid "unrecognized section type" |
927 | msgstr "невідомий тип розділу" | |
928 | ||
616dcb87 | 929 | #: config/obj-elf.c:943 |
64b588b5 NC |
930 | msgid "unrecognized section attribute" |
931 | msgstr "невідомий атрибути розділу" | |
932 | ||
616dcb87 | 933 | #: config/obj-elf.c:974 config/tc-alpha.c:4208 |
64b588b5 NC |
934 | msgid "missing name" |
935 | msgstr "не вказано назву" | |
936 | ||
616dcb87 | 937 | #: config/obj-elf.c:1134 |
64b588b5 NC |
938 | msgid "invalid merge entity size" |
939 | msgstr "некоректний розмір запису об’єднання" | |
940 | ||
616dcb87 | 941 | #: config/obj-elf.c:1141 |
64b588b5 NC |
942 | msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
943 | msgstr "розмір логічного об’єкта для SHF_MERGE не вказано" | |
944 | ||
616dcb87 | 945 | #: config/obj-elf.c:1147 |
64b588b5 NC |
946 | msgid "? section flag ignored with G present" |
947 | msgstr "прапорець розділу ? проігноровано, оскільки вказано G" | |
948 | ||
616dcb87 | 949 | #: config/obj-elf.c:1171 |
64b588b5 NC |
950 | msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
951 | msgstr "назву групи для SHF_GROUP не вказано" | |
952 | ||
616dcb87 NC |
953 | #: config/obj-elf.c:1196 |
954 | #, c-format | |
955 | msgid "unsupported mbind section info: %s" | |
956 | msgstr "непідтримувані дані розділу mbind: %s" | |
957 | ||
958 | #: config/obj-elf.c:1211 | |
64b588b5 NC |
959 | msgid "character following name is not '#'" |
960 | msgstr "символ, що йде за назвою не є символом «#»" | |
961 | ||
616dcb87 | 962 | #: config/obj-elf.c:1331 |
64b588b5 NC |
963 | msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
964 | msgstr ".previous без відповідного .section; ігноруємо" | |
965 | ||
616dcb87 | 966 | #: config/obj-elf.c:1357 |
64b588b5 NC |
967 | msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
968 | msgstr ".popsection без відповідного .pushsection; ігноруємо" | |
969 | ||
616dcb87 | 970 | #: config/obj-elf.c:1403 |
64b588b5 NC |
971 | msgid "expected comma after name in .symver" |
972 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
973 | ||
616dcb87 NC |
974 | #: config/obj-elf.c:1419 config/obj-elf.c:2291 |
975 | #, c-format | |
976 | msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" | |
977 | msgstr "«%s» не можна прирівнювати версію загального символу «%s»" | |
978 | ||
979 | #: config/obj-elf.c:1434 | |
64b588b5 NC |
980 | #, c-format |
981 | msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" | |
982 | msgstr "у «%s» не вказано назву версії для символу «%s»" | |
983 | ||
616dcb87 | 984 | #: config/obj-elf.c:1445 |
64b588b5 NC |
985 | #, c-format |
986 | msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" | |
987 | msgstr "декілька версій [«%s»|«%s»] для символу «%s»" | |
988 | ||
616dcb87 | 989 | #: config/obj-elf.c:1481 |
64b588b5 NC |
990 | #, c-format |
991 | msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" | |
992 | msgstr "очікувалося, що «%s» вже було встановлено для .vtable_inherit" | |
993 | ||
616dcb87 | 994 | #: config/obj-elf.c:1491 |
64b588b5 NC |
995 | msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" |
996 | msgstr "у .vtable_inherit після назви мало бути додано кому" | |
997 | ||
616dcb87 | 998 | #: config/obj-elf.c:1543 |
64b588b5 NC |
999 | msgid "expected comma after name in .vtable_entry" |
1000 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
1001 | ||
616dcb87 | 1002 | #: config/obj-elf.c:1673 |
64b588b5 NC |
1003 | #, c-format |
1004 | msgid "Attribute name not recognised: %s" | |
1005 | msgstr "Невідома назва атрибута: %s" | |
1006 | ||
616dcb87 | 1007 | #: config/obj-elf.c:1690 |
64b588b5 NC |
1008 | msgid "expected numeric constant" |
1009 | msgstr "мало бути вказано числову сталу" | |
1010 | ||
616dcb87 | 1011 | #: config/obj-elf.c:1699 config/tc-arm.c:6473 |
64b588b5 NC |
1012 | msgid "expected comma" |
1013 | msgstr "мало бути вказано кому" | |
1014 | ||
616dcb87 | 1015 | #: config/obj-elf.c:1732 |
64b588b5 NC |
1016 | msgid "bad string constant" |
1017 | msgstr "помилкова рядкова стала" | |
1018 | ||
616dcb87 | 1019 | #: config/obj-elf.c:1736 |
64b588b5 NC |
1020 | msgid "expected <tag> , <value>" |
1021 | msgstr "мало бути <теґ> , <значення>" | |
1022 | ||
616dcb87 | 1023 | #: config/obj-elf.c:1856 |
64b588b5 NC |
1024 | msgid "expected quoted string" |
1025 | msgstr "мало бути вказано рядок у лапках" | |
1026 | ||
616dcb87 | 1027 | #: config/obj-elf.c:1876 |
64b588b5 NC |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" | |
1030 | msgstr "у директиві .size мало бути використано кому після назви «%s»" | |
1031 | ||
616dcb87 | 1032 | #: config/obj-elf.c:1885 |
64b588b5 NC |
1033 | msgid "missing expression in .size directive" |
1034 | msgstr "у директиві .size не вистачає виразу" | |
1035 | ||
616dcb87 | 1036 | #: config/obj-elf.c:2008 |
64b588b5 NC |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "symbol '%s' is already defined" | |
1039 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
1040 | ||
616dcb87 | 1041 | #: config/obj-elf.c:2029 |
64b588b5 NC |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" | |
1044 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" | |
1045 | ||
616dcb87 | 1046 | #: config/obj-elf.c:2041 |
64b588b5 NC |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" | |
1049 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU" | |
1050 | ||
616dcb87 | 1051 | #: config/obj-elf.c:2052 |
64b588b5 NC |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" | |
1054 | msgstr "нерозпізнаний тип символу, «%s»" | |
1055 | ||
616dcb87 | 1056 | #: config/obj-elf.c:2219 config/obj-elf.c:2222 |
64b588b5 NC |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" | |
1059 | msgstr "вираз .size для %s не дорівнює сталій величині" | |
1060 | ||
616dcb87 | 1061 | #: config/obj-elf.c:2256 |
64b588b5 NC |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" | |
1064 | msgstr "некоректна спроба оголосити назву зовнішньої версії як типову у символі «%s»" | |
1065 | ||
616dcb87 | 1066 | #: config/obj-elf.c:2325 ecoff.c:3600 |
64b588b5 NC |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" | |
1069 | msgstr "символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
1070 | ||
616dcb87 | 1071 | #: config/obj-elf.c:2437 |
64b588b5 NC |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" | |
1074 | msgstr "припускаємо, що усі учасники групи «%s» є COMDAT" | |
1075 | ||
616dcb87 | 1076 | #: config/obj-elf.c:2449 |
64b588b5 NC |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "can't create group: %s" | |
1079 | msgstr "не вдалося створити групу: %s" | |
1080 | ||
616dcb87 | 1081 | #: config/obj-elf.c:2603 |
64b588b5 NC |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "failed to set up debugging information: %s" | |
1084 | msgstr "не вдалося визначити діагностичну інформацію: %s" | |
1085 | ||
616dcb87 | 1086 | #: config/obj-elf.c:2623 |
64b588b5 NC |
1087 | #, c-format |
1088 | msgid "can't start writing .mdebug section: %s" | |
1089 | msgstr "не вдалося розпочати запис розділу .mdebug: %s" | |
1090 | ||
616dcb87 | 1091 | #: config/obj-elf.c:2631 |
64b588b5 NC |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "could not write .mdebug section: %s" | |
1094 | msgstr "не вдалося записати розділ .mdebug: %s" | |
1095 | ||
429d795d | 1096 | #: config/obj-evax.c:127 |
64b588b5 NC |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "no entry symbol for global function '%s'" | |
1099 | msgstr "немає символу запису для загальної функції «%s»" | |
1100 | ||
1101 | #. make a temp string. | |
1102 | #: config/obj-macho.c:119 | |
1103 | #, c-format | |
1104 | msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" | |
1105 | msgstr "назва %s «%s» є надто довгою (максимальна довжина назви дорівнює 16)" | |
1106 | ||
1107 | #: config/obj-macho.c:130 | |
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid "expected a %s name followed by a `,'" | |
1110 | msgstr "мало бути вказано назву %s з наступним «,»" | |
1111 | ||
1112 | #: config/obj-macho.c:195 | |
1113 | #, c-format | |
429d795d | 1114 | msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" |
175a3e50 | 1115 | msgstr "неможливо перевизначити тип розділу zerofill для «%s,%s»" |
64b588b5 | 1116 | |
429d795d | 1117 | #: config/obj-macho.c:249 |
64b588b5 NC |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" | |
1120 | msgstr "не вдалося встановити прапорці для «%s»: %s" | |
1121 | ||
429d795d | 1122 | #: config/obj-macho.c:340 |
64b588b5 NC |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "unknown or invalid section type '%s'" | |
1125 | msgstr "невідомий або некоректний тип розділу, «%s»" | |
1126 | ||
429d795d | 1127 | #: config/obj-macho.c:379 |
64b588b5 NC |
1128 | #, c-format |
1129 | msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" | |
1130 | msgstr "невідомий або некоректний атрибути розділу, «%s»" | |
1131 | ||
429d795d | 1132 | #: config/obj-macho.c:400 |
64b588b5 NC |
1133 | msgid "unexpected section size information" |
1134 | msgstr "неочікувана інформація щодо розміру розділу" | |
1135 | ||
429d795d | 1136 | #: config/obj-macho.c:412 |
64b588b5 NC |
1137 | msgid "missing sizeof_stub expression" |
1138 | msgstr "пропущено вираз sizeof_stub" | |
1139 | ||
429d795d | 1140 | #: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770 |
616dcb87 | 1141 | #: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1715 |
64b588b5 NC |
1142 | msgid "expected symbol name" |
1143 | msgstr "мала бути назва символу" | |
1144 | ||
616dcb87 | 1145 | #: config/obj-macho.c:489 read.c:494 |
64b588b5 NC |
1146 | msgid "bad or irreducible absolute expression" |
1147 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз" | |
1148 | ||
616dcb87 | 1149 | #: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1753 |
64b588b5 NC |
1150 | msgid "missing size expression" |
1151 | msgstr "не визначає виразу розміру" | |
1152 | ||
616dcb87 | 1153 | #: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1759 |
64b588b5 NC |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "size (%ld) out of range, ignored" | |
1156 | msgstr "розмір (%ld) лежить поза межами припустимого діапазону, проігноровано" | |
1157 | ||
616dcb87 NC |
1158 | #: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 dwarf2dbg.c:954 ecoff.c:3359 |
1159 | #: read.c:1771 read.c:1876 read.c:2627 read.c:3270 read.c:3649 symbols.c:340 | |
1160 | #: symbols.c:436 | |
64b588b5 NC |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "symbol `%s' is already defined" | |
1163 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
1164 | ||
616dcb87 | 1165 | #: config/obj-macho.c:524 read.c:1786 |
64b588b5 NC |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" | |
1168 | msgstr "розміром «%s» вже є %ld; не змінюємо його на %ld" | |
1169 | ||
429d795d | 1170 | #: config/obj-macho.c:535 |
64b588b5 NC |
1171 | msgid "align value not recognized, using size" |
1172 | msgstr "значення вирівнювання не розпізнано, використовуємо розмір" | |
1173 | ||
429d795d | 1174 | #: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903 |
64b588b5 NC |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." | |
1177 | msgstr "Надто велике вирівнювання (%lu): припускаємо 15." | |
1178 | ||
429d795d | 1179 | #: config/obj-macho.c:606 |
64b588b5 NC |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" | |
1182 | msgstr "BFD не синхронізовано з GAS, непридатний до обробки тип розділу, «%s»" | |
1183 | ||
429d795d | 1184 | #: config/obj-macho.c:808 |
64b588b5 NC |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "%s is not used for the selected target" | |
1187 | msgstr "%s не використовується для вибраного призначення" | |
1188 | ||
429d795d | 1189 | #: config/obj-macho.c:873 |
64b588b5 NC |
1190 | msgid "internal error: base section index out of range" |
1191 | msgstr "внутрішня помилка: індекс базового розділу перебуває за межами припустимих значень." | |
1192 | ||
429d795d | 1193 | #: config/obj-macho.c:959 |
64b588b5 NC |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "internal error: bad file property ID %d" | |
1196 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий ідентифікатор властивості файла, %d" | |
1197 | ||
429d795d | 1198 | #: config/obj-macho.c:967 |
64b588b5 NC |
1199 | msgid "failed to set subsections by symbols" |
1200 | msgstr "не вдалося встановити підрозділи за символами" | |
1201 | ||
429d795d | 1202 | #: config/obj-macho.c:1030 |
64b588b5 NC |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "'%s' previously declared as '%s'." | |
1205 | msgstr "«%s» раніше оголошено як «%s»." | |
1206 | ||
429d795d | 1207 | #: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486 |
64b588b5 NC |
1208 | #, c-format |
1209 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" | |
1210 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (у поточній версії передбачено підтримку лише у розділах типу coalesced)" | |
1211 | ||
429d795d | 1212 | #: config/obj-macho.c:1167 |
64b588b5 NC |
1213 | msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" |
1214 | msgstr "використання .indirect_symbols потребує параметра «-dynamic»" | |
1215 | ||
429d795d | 1216 | #: config/obj-macho.c:1184 |
64b588b5 NC |
1217 | #, c-format |
1218 | msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" | |
1219 | msgstr "спроба додавання indirect_symbol до фіктивного або еталонного розділу з елементом нульового розміру у %s" | |
1220 | ||
429d795d | 1221 | #: config/obj-macho.c:1214 |
64b588b5 NC |
1222 | msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." |
1223 | msgstr ".indirect_symbol має бути вказівником на символ або розділом заглушки." | |
1224 | ||
429d795d | 1225 | #: config/obj-macho.c:1483 |
64b588b5 NC |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" | |
1228 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (оскільки його не визначено)" | |
1229 | ||
429d795d | 1230 | #: config/obj-macho.c:1489 |
64b588b5 NC |
1231 | #, c-format |
1232 | msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." | |
1233 | msgstr "Неглобальний символ: «%s» не може бути weak_definition." | |
1234 | ||
429d795d | 1235 | #: config/obj-macho.c:1495 |
64b588b5 NC |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" | |
1238 | msgstr "внутрішня помилка: [%s] неочікуваний код [%lx] у символі frob" | |
1239 | ||
429d795d | 1240 | #: config/obj-macho.c:1536 |
64b588b5 NC |
1241 | #, c-format |
1242 | msgid "unrecognized stab type '%c'" | |
1243 | msgstr "нерозпізнаний тип заглушки «%c»" | |
1244 | ||
429d795d | 1245 | #: config/obj-macho.c:1587 |
64b588b5 NC |
1246 | #, c-format |
1247 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" | |
1248 | msgstr "«%s» не може бути невизначеним у «%s» - «%s» {розділ %s}" | |
1249 | ||
429d795d | 1250 | #: config/obj-macho.c:1595 |
64b588b5 NC |
1251 | #, c-format |
1252 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" | |
1253 | msgstr "«%s» не може бути невизначено у «%s» {розділ %s} - «%s»" | |
1254 | ||
429d795d | 1255 | #: config/obj-macho.c:1602 |
64b588b5 NC |
1256 | #, c-format |
1257 | msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" | |
1258 | msgstr "«%s» і «%s» не може бути невизначено у «%s» - «%s»" | |
1259 | ||
429d795d | 1260 | #: config/obj-macho.c:1804 |
64b588b5 NC |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" | |
1263 | msgstr "число .indirect_symbols, визначене у розділі %s, не збігається із очікуваним числом (визначено %d, мало бути %d)" | |
1264 | ||
616dcb87 | 1265 | #: config/obj-macho.c:1824 |
64b588b5 NC |
1266 | #, c-format |
1267 | msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" | |
1268 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося розмістити %d вказівників опосередкованих символів" | |
1269 | ||
616dcb87 NC |
1270 | #: config/obj-macho.c:1838 config/obj-macho.c:1861 |
1271 | msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" | |
1272 | msgstr "внутрішня помилка: забагато опосередкованих символів mach-o" | |
1273 | ||
f8c2a965 | 1274 | #: config/obj-som.c:56 |
64b588b5 NC |
1275 | msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" |
1276 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .compiler на файл!" | |
1277 | ||
f8c2a965 | 1278 | #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 |
64b588b5 NC |
1279 | msgid "Expected quoted string" |
1280 | msgstr "Мало бути вказано рядок у лапках" | |
1281 | ||
f8c2a965 | 1282 | #: config/obj-som.c:86 |
64b588b5 NC |
1283 | msgid ".compiler directive missing language and version" |
1284 | msgstr "У директиві .compiler пропущено записи мови і версії" | |
1285 | ||
f8c2a965 | 1286 | #: config/obj-som.c:96 |
64b588b5 NC |
1287 | msgid ".compiler directive missing version" |
1288 | msgstr "У директиві .compiler пропущено версію" | |
1289 | ||
f8c2a965 | 1290 | #: config/obj-som.c:112 |
64b588b5 NC |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" | |
1293 | msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: долучаємо заголовок компілятора %s" | |
1294 | ||
f8c2a965 | 1295 | #: config/obj-som.c:127 |
64b588b5 NC |
1296 | msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
1297 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .version на файл!" | |
1298 | ||
f8c2a965 | 1299 | #: config/obj-som.c:151 |
64b588b5 NC |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid "attaching version header %s: %s" | |
1302 | msgstr "долучаємо заголовок з даними щодо версії %s: %s" | |
1303 | ||
f8c2a965 | 1304 | #: config/obj-som.c:169 |
64b588b5 NC |
1305 | msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
1306 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .copyright на файл!" | |
1307 | ||
f8c2a965 | 1308 | #: config/obj-som.c:193 |
64b588b5 NC |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid "attaching copyright header %s: %s" | |
1311 | msgstr "долучаємо заголовок з авторськими правами %s: %s" | |
1312 | ||
616dcb87 | 1313 | #: config/tc-aarch64.c:373 |
64b588b5 NC |
1314 | msgid "integer 32-bit register expected" |
1315 | msgstr "мало бути використано цілий 32-бітовий регістр" | |
1316 | ||
616dcb87 | 1317 | #: config/tc-aarch64.c:376 |
64b588b5 NC |
1318 | msgid "integer 64-bit register expected" |
1319 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих 64-бітових чисел" | |
1320 | ||
616dcb87 | 1321 | #: config/tc-aarch64.c:379 |
64b588b5 NC |
1322 | msgid "integer register expected" |
1323 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел" | |
1324 | ||
616dcb87 | 1325 | #: config/tc-aarch64.c:382 |
429d795d AM |
1326 | msgid "64-bit integer or SP register expected" |
1327 | msgstr "мало бути вказано 64-бітове ціле число, нуль або регістр SP" | |
1328 | ||
616dcb87 | 1329 | #: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 |
429d795d AM |
1330 | #: config/tc-mcore.c:1409 |
1331 | msgid "base register expected" | |
1332 | msgstr "мало бути вказано базовий регістр" | |
1333 | ||
616dcb87 | 1334 | #: config/tc-aarch64.c:388 |
429d795d AM |
1335 | msgid "integer or zero register expected" |
1336 | msgstr "мало бути вказано цілий або нульовий регістр" | |
1337 | ||
616dcb87 | 1338 | #: config/tc-aarch64.c:391 |
429d795d AM |
1339 | msgid "offset register expected" |
1340 | msgstr "мало бути вказано регістр зсуву" | |
1341 | ||
616dcb87 | 1342 | #: config/tc-aarch64.c:394 |
429d795d AM |
1343 | msgid "integer or SP register expected" |
1344 | msgstr "мало бути вказано ціле число або регістр SP" | |
1345 | ||
616dcb87 | 1346 | #: config/tc-aarch64.c:397 |
64b588b5 NC |
1347 | msgid "integer, zero or SP register expected" |
1348 | msgstr "мало бути вказано ціле число, нуль або регістр SP" | |
1349 | ||
616dcb87 | 1350 | #: config/tc-aarch64.c:400 |
64b588b5 NC |
1351 | msgid "8-bit SIMD scalar register expected" |
1352 | msgstr "мало бути вказано 8-бітовий скалярний регістр SIMD" | |
1353 | ||
616dcb87 | 1354 | #: config/tc-aarch64.c:403 |
64b588b5 NC |
1355 | msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" |
1356 | msgstr "мало бути вказано 16-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою половинної точності" | |
1357 | ||
616dcb87 | 1358 | #: config/tc-aarch64.c:407 |
64b588b5 NC |
1359 | msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" |
1360 | msgstr "мало бути вказано 32-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою одинарної точності" | |
1361 | ||
616dcb87 | 1362 | #: config/tc-aarch64.c:411 |
64b588b5 NC |
1363 | msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" |
1364 | msgstr "мало бути вказано 64-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою подвійної точності" | |
1365 | ||
616dcb87 | 1366 | #: config/tc-aarch64.c:415 |
64b588b5 NC |
1367 | msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" |
1368 | msgstr "мало бути вказано 128-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою почетверенної точності" | |
1369 | ||
616dcb87 | 1370 | #: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4401 |
64b588b5 NC |
1371 | msgid "register expected" |
1372 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
1373 | ||
1374 | #. any [BHSDQ]P FP | |
616dcb87 | 1375 | #: config/tc-aarch64.c:423 |
64b588b5 NC |
1376 | msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" |
1377 | msgstr "мало бути вказано скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою" | |
1378 | ||
1379 | #. any V reg | |
616dcb87 | 1380 | #: config/tc-aarch64.c:426 |
64b588b5 NC |
1381 | msgid "vector register expected" |
1382 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр" | |
1383 | ||
616dcb87 | 1384 | #: config/tc-aarch64.c:429 |
429d795d AM |
1385 | msgid "SVE vector register expected" |
1386 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр SVE" | |
1387 | ||
616dcb87 | 1388 | #: config/tc-aarch64.c:432 |
429d795d AM |
1389 | msgid "SVE predicate register expected" |
1390 | msgstr "Мало бути вказано предикативний регістр SVE" | |
1391 | ||
616dcb87 | 1392 | #: config/tc-aarch64.c:435 |
64b588b5 NC |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "invalid register type %d" | |
1395 | msgstr "некоректний тип регістра, %d" | |
1396 | ||
616dcb87 NC |
1397 | #: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1061 |
1398 | #: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2609 | |
64b588b5 NC |
1399 | msgid "bad expression" |
1400 | msgstr "помилковий вираз" | |
1401 | ||
616dcb87 NC |
1402 | #: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-arm.c:1072 config/tc-i860.c:1003 |
1403 | #: config/tc-sparc.c:3440 | |
64b588b5 NC |
1404 | msgid "bad segment" |
1405 | msgstr "помилковий сегмент" | |
1406 | ||
616dcb87 | 1407 | #: config/tc-aarch64.c:825 |
64b588b5 NC |
1408 | #, c-format |
1409 | msgid "bad size %d in vector width specifier" | |
1410 | msgstr "помилковий розмір %d у специфікаторі ширини вектора" | |
1411 | ||
616dcb87 | 1412 | #: config/tc-aarch64.c:858 |
64b588b5 NC |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "unexpected character `%c' in element size" | |
1415 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у розмірі елемента" | |
1416 | ||
616dcb87 | 1417 | #: config/tc-aarch64.c:860 |
64b588b5 NC |
1418 | msgid "missing element size" |
1419 | msgstr "не вказано розмір елемента" | |
1420 | ||
616dcb87 | 1421 | #: config/tc-aarch64.c:869 |
64b588b5 NC |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" | |
1424 | msgstr "некоректне поєднання розміру елемента %d та розміру вектора %c" | |
1425 | ||
616dcb87 | 1426 | #: config/tc-aarch64.c:904 |
b6a57713 | 1427 | #, c-format |
429d795d | 1428 | msgid "unexpected character `%c' in predication type" |
b6a57713 | 1429 | msgstr "неочікуваний символ, «%c», у предикативному типі" |
64b588b5 | 1430 | |
616dcb87 | 1431 | #: config/tc-aarch64.c:907 |
429d795d | 1432 | msgid "missing predication type" |
b6a57713 | 1433 | msgstr "не вказано предикативного типу" |
429d795d | 1434 | |
616dcb87 | 1435 | #: config/tc-aarch64.c:1002 |
64b588b5 NC |
1436 | msgid "this type of register can't be indexed" |
1437 | msgstr "цей тип регістрів не може бути індексовано" | |
1438 | ||
616dcb87 | 1439 | #: config/tc-aarch64.c:1008 |
64b588b5 NC |
1440 | msgid "index not allowed inside register list" |
1441 | msgstr "не можна використовувати індексування у списку регістрів" | |
1442 | ||
616dcb87 NC |
1443 | #: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155 |
1444 | #: config/tc-arm.c:1569 config/tc-arm.c:3681 config/tc-arm.c:4798 | |
64b588b5 NC |
1445 | msgid "constant expression required" |
1446 | msgstr "потрібен сталий вираз" | |
1447 | ||
1448 | #. Indexed vector register expected. | |
616dcb87 | 1449 | #: config/tc-aarch64.c:1030 |
64b588b5 NC |
1450 | msgid "indexed vector register expected" |
1451 | msgstr "мало бути вказано індексований векторний регістр" | |
1452 | ||
616dcb87 | 1453 | #: config/tc-aarch64.c:1037 |
64b588b5 NC |
1454 | msgid "invalid use of vector register" |
1455 | msgstr "некоректне використання векторного регістра" | |
1456 | ||
616dcb87 | 1457 | #: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1837 |
64b588b5 NC |
1458 | msgid "expecting {" |
1459 | msgstr "мало бути знайдено {" | |
1460 | ||
616dcb87 | 1461 | #: config/tc-aarch64.c:1154 |
64b588b5 NC |
1462 | msgid "invalid vector register in list" |
1463 | msgstr "некоректний векторний регістр у списку" | |
1464 | ||
616dcb87 | 1465 | #: config/tc-aarch64.c:1161 |
64b588b5 NC |
1466 | msgid "invalid scalar register in list" |
1467 | msgstr "некоректний скалярний регістр у списку" | |
1468 | ||
616dcb87 | 1469 | #: config/tc-aarch64.c:1174 |
64b588b5 NC |
1470 | msgid "invalid range in vector register list" |
1471 | msgstr "некоректний діапазон у списку векторних регістрів" | |
1472 | ||
616dcb87 | 1473 | #: config/tc-aarch64.c:1187 |
64b588b5 NC |
1474 | msgid "type mismatch in vector register list" |
1475 | msgstr "невідповідність типів у списку векторних регістрів" | |
1476 | ||
616dcb87 | 1477 | #: config/tc-aarch64.c:1204 |
64b588b5 NC |
1478 | msgid "end of vector register list not found" |
1479 | msgstr "кінець списку векторних регістрів не знайдено" | |
1480 | ||
616dcb87 | 1481 | #: config/tc-aarch64.c:1220 |
64b588b5 NC |
1482 | msgid "constant expression required." |
1483 | msgstr "потрібен сталий вираз." | |
1484 | ||
616dcb87 | 1485 | #: config/tc-aarch64.c:1230 |
64b588b5 NC |
1486 | msgid "expected index" |
1487 | msgstr "очікуваний індекс" | |
1488 | ||
616dcb87 | 1489 | #: config/tc-aarch64.c:1237 |
64b588b5 NC |
1490 | msgid "too many registers in vector register list" |
1491 | msgstr "занадто багато регістрів у списку векторних регістрів" | |
1492 | ||
616dcb87 | 1493 | #: config/tc-aarch64.c:1242 |
64b588b5 NC |
1494 | msgid "empty vector register list" |
1495 | msgstr "порожній список векторних регістрів" | |
1496 | ||
616dcb87 | 1497 | #: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2223 |
64b588b5 NC |
1498 | #, c-format |
1499 | msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" | |
1500 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначити вбудований регістр «%s»" | |
1501 | ||
616dcb87 | 1502 | #: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2228 |
64b588b5 NC |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" | |
1505 | msgstr "ігноруємо перевизначення альтернативної назви регістра «%s»" | |
1506 | ||
616dcb87 | 1507 | #: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2294 |
64b588b5 NC |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" | |
1510 | msgstr "невідомий регістр «%s» -- .req проігноровано" | |
1511 | ||
616dcb87 | 1512 | #: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2502 |
64b588b5 NC |
1513 | msgid "invalid syntax for .req directive" |
1514 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .req" | |
1515 | ||
616dcb87 | 1516 | #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2540 |
64b588b5 NC |
1517 | msgid "invalid syntax for .unreq directive" |
1518 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .unreq" | |
1519 | ||
616dcb87 | 1520 | #: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2547 |
64b588b5 NC |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "unknown register alias '%s'" | |
1523 | msgstr "невідома альтернативна назва регістра, «%s»" | |
1524 | ||
616dcb87 | 1525 | #: config/tc-aarch64.c:1407 |
64b588b5 NC |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" | |
1528 | msgstr "ігноруємо спробу скасувати визначення вбудованого регістра «%s»" | |
1529 | ||
616dcb87 NC |
1530 | #: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3293 config/tc-arm.c:3320 |
1531 | #: config/tc-arm.c:3333 | |
64b588b5 NC |
1532 | msgid "literal pool overflow" |
1533 | msgstr "переповнення буфера літералів" | |
1534 | ||
616dcb87 NC |
1535 | #: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:5916 config/tc-arm.c:3554 |
1536 | #: config/tc-arm.c:6996 | |
64b588b5 NC |
1537 | msgid "unrecognized relocation suffix" |
1538 | msgstr "нерозпізнаний суфікс пересування" | |
1539 | ||
616dcb87 | 1540 | #: config/tc-aarch64.c:1915 |
64b588b5 NC |
1541 | msgid "unimplemented relocation suffix" |
1542 | msgstr "нереалізований суфікс переміщення" | |
1543 | ||
616dcb87 | 1544 | #: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2316 config/tc-aarch64.c:2374 |
64b588b5 NC |
1545 | msgid "immediate operand required" |
1546 | msgstr "потрібен безпосередній операнд" | |
1547 | ||
616dcb87 | 1548 | #: config/tc-aarch64.c:2131 |
64b588b5 NC |
1549 | msgid "missing immediate expression" |
1550 | msgstr "пропущено безпосередній вираз" | |
1551 | ||
616dcb87 | 1552 | #: config/tc-aarch64.c:2354 config/tc-aarch64.c:5740 config/tc-aarch64.c:5760 |
64b588b5 NC |
1553 | msgid "invalid floating-point constant" |
1554 | msgstr "некоректна стала з рухомою комою" | |
1555 | ||
616dcb87 | 1556 | #: config/tc-aarch64.c:2984 config/tc-arm.c:5137 config/tc-arm.c:5146 |
64b588b5 NC |
1557 | msgid "shift expression expected" |
1558 | msgstr "мало бути вказано вираз зсуву" | |
1559 | ||
616dcb87 | 1560 | #: config/tc-aarch64.c:2992 |
64b588b5 NC |
1561 | msgid "shift operator expected" |
1562 | msgstr "мало бути використано оператор зсуву" | |
1563 | ||
616dcb87 | 1564 | #: config/tc-aarch64.c:3000 |
64b588b5 NC |
1565 | msgid "invalid use of 'MSL'" |
1566 | msgstr "некоректне використання «MSL»" | |
1567 | ||
616dcb87 | 1568 | #: config/tc-aarch64.c:3008 |
429d795d AM |
1569 | msgid "invalid use of 'MUL'" |
1570 | msgstr "некоректне використання «MUL»" | |
1571 | ||
616dcb87 | 1572 | #: config/tc-aarch64.c:3017 |
64b588b5 NC |
1573 | msgid "extending shift is not permitted" |
1574 | msgstr "розширювальний зсув заборонено" | |
1575 | ||
616dcb87 | 1576 | #: config/tc-aarch64.c:3025 |
64b588b5 NC |
1577 | msgid "'ROR' shift is not permitted" |
1578 | msgstr "зсув «ROR» заборонено" | |
1579 | ||
616dcb87 | 1580 | #: config/tc-aarch64.c:3033 |
64b588b5 NC |
1581 | msgid "only 'LSL' shift is permitted" |
1582 | msgstr "дозволено лише зсув «LSL»" | |
1583 | ||
616dcb87 | 1584 | #: config/tc-aarch64.c:3041 |
429d795d AM |
1585 | msgid "only 'MUL' is permitted" |
1586 | msgstr "можна використовувати лише «MUL»" | |
1587 | ||
616dcb87 | 1588 | #: config/tc-aarch64.c:3059 |
429d795d AM |
1589 | msgid "only 'MUL VL' is permitted" |
1590 | msgstr "можна використовувати лише «MUL VL»" | |
1591 | ||
616dcb87 | 1592 | #: config/tc-aarch64.c:3067 |
64b588b5 NC |
1593 | msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" |
1594 | msgstr "некоректний зсув для режиму адресування відступів регістрів" | |
1595 | ||
616dcb87 | 1596 | #: config/tc-aarch64.c:3075 |
64b588b5 NC |
1597 | msgid "invalid shift operator" |
1598 | msgstr "некоректний оператор зсуву" | |
1599 | ||
616dcb87 | 1600 | #: config/tc-aarch64.c:3108 |
64b588b5 NC |
1601 | msgid "missing shift amount" |
1602 | msgstr "не вказано величину зсуву" | |
1603 | ||
616dcb87 | 1604 | #: config/tc-aarch64.c:3115 |
64b588b5 NC |
1605 | msgid "constant shift amount required" |
1606 | msgstr "мало бути вказано сталу величину зсуву" | |
1607 | ||
616dcb87 | 1608 | #: config/tc-aarch64.c:3124 |
64b588b5 NC |
1609 | msgid "shift amount out of range 0 to 63" |
1610 | msgstr "величину зсуву поза межами діапазону від 0 до 63" | |
1611 | ||
616dcb87 | 1612 | #: config/tc-aarch64.c:3173 |
64b588b5 NC |
1613 | msgid "unexpected shift operator" |
1614 | msgstr "неочікуваний оператор зсуву" | |
1615 | ||
616dcb87 | 1616 | #: config/tc-aarch64.c:3209 |
64b588b5 NC |
1617 | msgid "unexpected register in the immediate operand" |
1618 | msgstr "неочікуваний регістр у безпосередньому операнді" | |
1619 | ||
616dcb87 | 1620 | #: config/tc-aarch64.c:3234 |
64b588b5 NC |
1621 | msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" |
1622 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел у регістрі розширеного або зсунутого операнда" | |
1623 | ||
616dcb87 NC |
1624 | #: config/tc-aarch64.c:3269 config/tc-aarch64.c:3403 config/tc-aarch64.c:3532 |
1625 | #: config/tc-aarch64.c:3687 config/tc-aarch64.c:3728 | |
64b588b5 NC |
1626 | msgid "unknown relocation modifier" |
1627 | msgstr "невідомий модифікатор пересування" | |
1628 | ||
616dcb87 NC |
1629 | #: config/tc-aarch64.c:3276 config/tc-aarch64.c:3422 config/tc-aarch64.c:3539 |
1630 | #: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3735 | |
64b588b5 NC |
1631 | msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" |
1632 | msgstr "цей модифікатор пересування заборонено у цій інструкції" | |
1633 | ||
616dcb87 | 1634 | #: config/tc-aarch64.c:3430 config/tc-aarch64.c:3550 |
64b588b5 NC |
1635 | msgid "invalid relocation expression" |
1636 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
1637 | ||
616dcb87 | 1638 | #: config/tc-aarch64.c:3448 |
64b588b5 NC |
1639 | msgid "invalid address" |
1640 | msgstr "некоректна адреса" | |
1641 | ||
616dcb87 | 1642 | #: config/tc-aarch64.c:3504 |
64b588b5 NC |
1643 | msgid "invalid use of 32-bit register offset" |
1644 | msgstr "некоректне використання 32-бітового зсуву регістра" | |
1645 | ||
616dcb87 | 1646 | #: config/tc-aarch64.c:3510 |
429d795d AM |
1647 | msgid "offset has different size from base" |
1648 | msgstr "зсув має розмір відмінний від бази" | |
1649 | ||
616dcb87 | 1650 | #: config/tc-aarch64.c:3516 |
64b588b5 NC |
1651 | msgid "invalid use of 64-bit register offset" |
1652 | msgstr "некоректне використання 64-бітового зсуву регістра" | |
1653 | ||
1654 | #. [Xn],#expr | |
616dcb87 | 1655 | #: config/tc-aarch64.c:3563 config/tc-aarch64.c:3620 |
64b588b5 NC |
1656 | msgid "invalid expression in the address" |
1657 | msgstr "некоректний вираз у адресі" | |
1658 | ||
616dcb87 | 1659 | #: config/tc-aarch64.c:3577 config/tc-arm.c:5673 config/tc-arm.c:6251 |
64b588b5 NC |
1660 | msgid "']' expected" |
1661 | msgstr "мало бути «]»" | |
1662 | ||
616dcb87 | 1663 | #: config/tc-aarch64.c:3585 |
64b588b5 NC |
1664 | msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" |
1665 | msgstr "у режимі попередньо індексованого адресування не можна використовувати регістровий зсув" | |
1666 | ||
616dcb87 | 1667 | #: config/tc-aarch64.c:3600 config/tc-arm.c:5709 |
64b588b5 NC |
1668 | msgid "cannot combine pre- and post-indexing" |
1669 | msgstr "не можна поєднувати пре- і постіндексування" | |
1670 | ||
64b588b5 | 1671 | #. Reject [Rn]! |
616dcb87 | 1672 | #: config/tc-aarch64.c:3632 |
64b588b5 NC |
1673 | msgid "missing offset in the pre-indexed address" |
1674 | msgstr "у попередньо індексованій адресі не вказано зсуву" | |
1675 | ||
616dcb87 | 1676 | #: config/tc-aarch64.c:3861 |
429d795d AM |
1677 | msgid "unknown or missing option to PSB" |
1678 | msgstr "невідомий або пропущений параметр PSB" | |
1679 | ||
616dcb87 | 1680 | #: config/tc-aarch64.c:3869 |
429d795d AM |
1681 | msgid "the specified option is not accepted for PSB" |
1682 | msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для PSB" | |
1683 | ||
616dcb87 | 1684 | #: config/tc-aarch64.c:3926 |
b6a57713 | 1685 | #, c-format |
429d795d | 1686 | msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" |
b6a57713 | 1687 | msgstr "для вибрано процесора не передбачено підтримки назви поля PSTATE «%s»" |
429d795d | 1688 | |
616dcb87 | 1689 | #: config/tc-aarch64.c:3929 config/tc-aarch64.c:3962 |
b6a57713 | 1690 | #, c-format |
429d795d | 1691 | msgid "selected processor does not support system register name '%s'" |
b6a57713 | 1692 | msgstr "для вибраного процесора не передбачено підтримки назви системного регістра «%s»" |
429d795d | 1693 | |
616dcb87 | 1694 | #: config/tc-aarch64.c:3932 |
64b588b5 NC |
1695 | #, c-format |
1696 | msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" | |
1697 | msgstr "назва системного регістра «%s» вважається застарілою, її може бути усунуто у наступних випусках" | |
1698 | ||
616dcb87 | 1699 | #: config/tc-aarch64.c:4004 |
64b588b5 NC |
1700 | msgid "immediate value out of range " |
1701 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону " | |
1702 | ||
616dcb87 | 1703 | #: config/tc-aarch64.c:4512 |
64b588b5 NC |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "Info: " | |
1706 | msgstr "Інформація: " | |
1707 | ||
616dcb87 | 1708 | #: config/tc-aarch64.c:4545 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503 |
64b588b5 NC |
1709 | #, c-format |
1710 | msgid "%s -- `%s'" | |
1711 | msgstr "%s -- «%s»" | |
1712 | ||
616dcb87 | 1713 | #: config/tc-aarch64.c:4547 |
64b588b5 NC |
1714 | #, c-format |
1715 | msgid "%s at operand %d -- `%s'" | |
1716 | msgstr "%s у операнді %d -- «%s»" | |
1717 | ||
616dcb87 | 1718 | #: config/tc-aarch64.c:4553 |
b6a57713 | 1719 | #, c-format |
429d795d | 1720 | msgid "operand %d must be %s -- `%s'" |
b6a57713 | 1721 | msgstr "операнд %d має бути %s -- «%s»" |
64b588b5 | 1722 | |
616dcb87 | 1723 | #: config/tc-aarch64.c:4559 |
64b588b5 NC |
1724 | #, c-format |
1725 | msgid "operand mismatch -- `%s'" | |
1726 | msgstr "невідповідність операнда -- «%s»" | |
1727 | ||
1728 | #. Print the hint. | |
616dcb87 | 1729 | #: config/tc-aarch64.c:4619 |
64b588b5 NC |
1730 | msgid " did you mean this?" |
1731 | msgstr " Ви мали на увазі це?" | |
1732 | ||
616dcb87 | 1733 | #: config/tc-aarch64.c:4622 config/tc-aarch64.c:4649 |
64b588b5 NC |
1734 | #, c-format |
1735 | msgid " %s" | |
1736 | msgstr " %s" | |
1737 | ||
616dcb87 | 1738 | #: config/tc-aarch64.c:4627 |
64b588b5 NC |
1739 | msgid " other valid variant(s):" |
1740 | msgstr " інші коректні варіанти:" | |
1741 | ||
616dcb87 | 1742 | #: config/tc-aarch64.c:4656 |
b6a57713 | 1743 | #, c-format |
429d795d | 1744 | msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" |
b6a57713 | 1745 | msgstr "операнд %d має бути тим самим регістром, що і операнд 1 -- «%s»" |
429d795d | 1746 | |
616dcb87 | 1747 | #: config/tc-aarch64.c:4662 |
64b588b5 NC |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" | |
1750 | msgstr "%s поза межами діапазону від %d до %d у операнді %d — «%s»" | |
1751 | ||
616dcb87 | 1752 | #: config/tc-aarch64.c:4663 config/tc-aarch64.c:4667 config/tc-aarch64.c:6447 |
64b588b5 NC |
1753 | msgid "immediate value" |
1754 | msgstr "константа" | |
1755 | ||
616dcb87 | 1756 | #: config/tc-aarch64.c:4666 |
b6a57713 | 1757 | #, c-format |
429d795d | 1758 | msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" |
b6a57713 | 1759 | msgstr "%s має бути %d у операнді %d -- «%s»" |
64b588b5 | 1760 | |
616dcb87 | 1761 | #: config/tc-aarch64.c:4673 |
64b588b5 NC |
1762 | #, c-format |
1763 | msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" | |
1764 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише 1 регістр у операнді %d — «%s»" | |
1765 | ||
616dcb87 | 1766 | #: config/tc-aarch64.c:4677 |
64b588b5 NC |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" | |
1769 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише %d регістрів у операнді %d — «%s»" | |
1770 | ||
616dcb87 | 1771 | #: config/tc-aarch64.c:4683 |
64b588b5 | 1772 | #, c-format |
429d795d | 1773 | msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" |
64b588b5 NC |
1774 | msgstr "безпосереднє значення має бути кратним до %d у операнді %d -- «%s»" |
1775 | ||
616dcb87 | 1776 | #: config/tc-aarch64.c:4970 |
64b588b5 NC |
1777 | msgid "bad vector arrangement type" |
1778 | msgstr "помилковий тип упорядковування вектора" | |
1779 | ||
616dcb87 | 1780 | #: config/tc-aarch64.c:5087 |
64b588b5 NC |
1781 | msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" |
1782 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для MOVK" | |
1783 | ||
616dcb87 | 1784 | #: config/tc-aarch64.c:5129 config/tc-aarch64.c:5139 |
64b588b5 NC |
1785 | msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" |
1786 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для 32-бітового регістра" | |
1787 | ||
616dcb87 | 1788 | #: config/tc-aarch64.c:5310 |
64b588b5 NC |
1789 | msgid "comma expected between operands" |
1790 | msgstr "між операндами мало бути вказано кому" | |
1791 | ||
616dcb87 | 1792 | #: config/tc-aarch64.c:5444 |
64b588b5 NC |
1793 | msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" |
1794 | msgstr "мало бути вказано верхню половину 128-бітового регістра FP/SIMD" | |
1795 | ||
616dcb87 | 1796 | #: config/tc-aarch64.c:5515 config/tc-arm.c:1906 config/tc-arm.c:1951 |
429d795d | 1797 | #: config/tc-h8300.c:1048 |
64b588b5 NC |
1798 | msgid "invalid register list" |
1799 | msgstr "некоректний список регістрів" | |
1800 | ||
616dcb87 | 1801 | #: config/tc-aarch64.c:5535 |
429d795d AM |
1802 | msgid "missing type suffix" |
1803 | msgstr "пропущено суфікс типу" | |
1804 | ||
616dcb87 | 1805 | #: config/tc-aarch64.c:5554 |
429d795d AM |
1806 | msgid "C0 - C15 expected" |
1807 | msgstr "мало бути вказано C0 - C15" | |
1808 | ||
616dcb87 | 1809 | #: config/tc-aarch64.c:5655 config/tc-aarch64.c:5679 |
64b588b5 NC |
1810 | msgid "immediate zero expected" |
1811 | msgstr "мало бути використано нульову константу" | |
1812 | ||
616dcb87 | 1813 | #: config/tc-aarch64.c:5775 |
64b588b5 NC |
1814 | msgid "shift not allowed for bitmask immediate" |
1815 | msgstr "не можна використовувати зсув для безпосередньої бітової маски" | |
1816 | ||
616dcb87 | 1817 | #: config/tc-aarch64.c:5829 |
64b588b5 NC |
1818 | msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" |
1819 | msgstr "не можна поєднувати модифікатор пересування з явним зсувом" | |
1820 | ||
616dcb87 | 1821 | #: config/tc-aarch64.c:5877 |
64b588b5 NC |
1822 | msgid "invalid condition" |
1823 | msgstr "некоректна умова" | |
1824 | ||
616dcb87 | 1825 | #: config/tc-aarch64.c:5903 |
64b588b5 NC |
1826 | msgid "invalid pc-relative address" |
1827 | msgstr "некоректна відносна щодо лічильника команд (pc) адреса" | |
1828 | ||
1829 | #. Only permit "=value" in the literal load instructions. | |
1830 | #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. | |
616dcb87 | 1831 | #: config/tc-aarch64.c:5911 |
64b588b5 NC |
1832 | msgid "invalid use of \"=immediate\"" |
1833 | msgstr "некоректне використання «=immediate»" | |
1834 | ||
616dcb87 NC |
1835 | #: config/tc-aarch64.c:5976 config/tc-aarch64.c:6008 config/tc-aarch64.c:6026 |
1836 | #: config/tc-aarch64.c:6048 config/tc-aarch64.c:6068 config/tc-aarch64.c:6087 | |
1837 | #: config/tc-aarch64.c:6106 config/tc-aarch64.c:6141 config/tc-aarch64.c:6148 | |
1838 | #: config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6202 config/tc-aarch64.c:6218 | |
1839 | #: config/tc-aarch64.c:6242 | |
64b588b5 NC |
1840 | msgid "invalid addressing mode" |
1841 | msgstr "некоректний режим адресування" | |
1842 | ||
616dcb87 | 1843 | #: config/tc-aarch64.c:5992 |
429d795d AM |
1844 | msgid "the optional immediate offset can only be 0" |
1845 | msgstr "необов’язковий безпосередній зсув може бути лише нульовим" | |
1846 | ||
616dcb87 | 1847 | #: config/tc-aarch64.c:6031 config/tc-aarch64.c:6053 config/tc-aarch64.c:6073 |
64b588b5 NC |
1848 | msgid "relocation not allowed" |
1849 | msgstr "пересування заборонено" | |
1850 | ||
616dcb87 | 1851 | #: config/tc-aarch64.c:6116 |
429d795d | 1852 | msgid "writeback value must be an immediate constant" |
64b588b5 NC |
1853 | msgstr "значення зворотного запису має бути безпосередньою сталою" |
1854 | ||
429d795d AM |
1855 | #. Make sure this has priority over |
1856 | #. "invalid addressing mode". | |
616dcb87 | 1857 | #: config/tc-aarch64.c:6156 |
429d795d AM |
1858 | msgid "constant offset required" |
1859 | msgstr "потрібен сталий зсув" | |
1860 | ||
616dcb87 | 1861 | #: config/tc-aarch64.c:6252 |
64b588b5 NC |
1862 | msgid "unknown or missing system register name" |
1863 | msgstr "невідома назва системного регістра або назву пропущено" | |
1864 | ||
616dcb87 | 1865 | #: config/tc-aarch64.c:6262 |
64b588b5 NC |
1866 | msgid "unknown or missing PSTATE field name" |
1867 | msgstr "невідома назва поля PSTATE або назву поля пропущено" | |
1868 | ||
616dcb87 | 1869 | #: config/tc-aarch64.c:6286 |
64b588b5 NC |
1870 | msgid "unknown or missing operation name" |
1871 | msgstr "невідома назва операції або операцію не вказано" | |
1872 | ||
616dcb87 | 1873 | #: config/tc-aarch64.c:6299 |
64b588b5 NC |
1874 | msgid "the specified option is not accepted in ISB" |
1875 | msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для ISB" | |
1876 | ||
616dcb87 | 1877 | #: config/tc-aarch64.c:6325 config/tc-aarch64.c:7458 config/tc-arm.c:7211 |
64b588b5 NC |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "unhandled operand code %d" | |
1880 | msgstr "непридатний до обробки код операнда %d" | |
1881 | ||
616dcb87 | 1882 | #: config/tc-aarch64.c:6367 |
64b588b5 NC |
1883 | msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" |
1884 | msgstr "неочікувана кома перед пропущеним необов’язковим операндом" | |
1885 | ||
616dcb87 | 1886 | #: config/tc-aarch64.c:6395 |
64b588b5 NC |
1887 | msgid "unexpected characters following instruction" |
1888 | msgstr "неочікувані символи після інструкції" | |
1889 | ||
616dcb87 NC |
1890 | #: config/tc-aarch64.c:6473 config/tc-arm.c:5248 config/tc-arm.c:5809 |
1891 | #: config/tc-arm.c:7973 | |
64b588b5 NC |
1892 | msgid "constant expression expected" |
1893 | msgstr "очікувався сталий вираз" | |
1894 | ||
616dcb87 | 1895 | #: config/tc-aarch64.c:6480 |
64b588b5 NC |
1896 | msgid "literal pool insertion failed" |
1897 | msgstr "спроба буквального вставлення буфера зазнала невдачі" | |
1898 | ||
616dcb87 | 1899 | #: config/tc-aarch64.c:6549 config/tc-aarch64.c:6561 |
429d795d AM |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" | |
1902 | msgstr "непередбачуване передавання з writeback -- «%s»" | |
1903 | ||
616dcb87 | 1904 | #: config/tc-aarch64.c:6565 |
b6a57713 | 1905 | #, c-format |
429d795d | 1906 | msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" |
b6a57713 | 1907 | msgstr "непередбачуване завантаження пари регістрів -- «%s»" |
429d795d | 1908 | |
616dcb87 | 1909 | #: config/tc-aarch64.c:6642 |
64b588b5 NC |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" | |
1912 | msgstr "невідома мнемоніка, «%s» -- «%s»" | |
1913 | ||
616dcb87 | 1914 | #: config/tc-aarch64.c:6650 |
64b588b5 NC |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" | |
1917 | msgstr "неочікувана кома після назви мнемоніки, «%s» -- «%s»" | |
1918 | ||
616dcb87 | 1919 | #: config/tc-aarch64.c:6708 |
64b588b5 NC |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "selected processor does not support `%s'" | |
1922 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s»" | |
1923 | ||
616dcb87 | 1924 | #: config/tc-aarch64.c:7121 config/tc-arm.c:22852 |
64b588b5 NC |
1925 | msgid "GOT already in the symbol table" |
1926 | msgstr "GOT уже є у таблиці символів" | |
1927 | ||
616dcb87 | 1928 | #: config/tc-aarch64.c:7283 |
64b588b5 NC |
1929 | msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" |
1930 | msgstr "безпосереднє значення не можна пересувати одною інструкцією" | |
1931 | ||
616dcb87 NC |
1932 | #: config/tc-aarch64.c:7326 config/tc-aarch64.c:7371 config/tc-aarch64.c:7397 |
1933 | #: config/tc-arm.c:15411 config/tc-arm.c:15438 config/tc-arm.c:16080 | |
1934 | #: config/tc-arm.c:16694 config/tc-arm.c:17516 config/tc-arm.c:17556 | |
429d795d AM |
1935 | #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 |
1936 | #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030 | |
64b588b5 NC |
1937 | msgid "immediate out of range" |
1938 | msgstr "константа поза межами припустимого діапазону" | |
1939 | ||
616dcb87 | 1940 | #: config/tc-aarch64.c:7390 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4183 |
64b588b5 NC |
1941 | msgid "invalid immediate" |
1942 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
1943 | ||
616dcb87 | 1944 | #: config/tc-aarch64.c:7453 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926 |
429d795d | 1945 | #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981 |
64b588b5 NC |
1946 | msgid "immediate offset out of range" |
1947 | msgstr "відступ безпосереднього значення перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1948 | ||
616dcb87 NC |
1949 | #: config/tc-aarch64.c:7527 config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23258 |
1950 | #: config/tc-arm.c:23540 | |
64b588b5 NC |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" | |
1953 | msgstr "невизначений символ %s використано як значення пришвидшеного використання" | |
1954 | ||
616dcb87 | 1955 | #: config/tc-aarch64.c:7539 |
64b588b5 NC |
1956 | msgid "pc-relative load offset not word aligned" |
1957 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд не вирівняно не межу слова" | |
1958 | ||
616dcb87 | 1959 | #: config/tc-aarch64.c:7542 |
64b588b5 NC |
1960 | msgid "pc-relative load offset out of range" |
1961 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1962 | ||
616dcb87 | 1963 | #: config/tc-aarch64.c:7554 |
64b588b5 NC |
1964 | msgid "pc-relative address offset out of range" |
1965 | msgstr "відступ адреси відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1966 | ||
616dcb87 | 1967 | #: config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-aarch64.c:7581 |
64b588b5 NC |
1968 | msgid "conditional branch target not word aligned" |
1969 | msgstr "призначення умовної гілки не вирівняно не межу слова" | |
1970 | ||
616dcb87 | 1971 | #: config/tc-aarch64.c:7569 config/tc-aarch64.c:7584 config/tc-arm.c:23831 |
64b588b5 NC |
1972 | msgid "conditional branch out of range" |
1973 | msgstr "умовна гілка поза межами припустимого діапазону" | |
1974 | ||
616dcb87 | 1975 | #: config/tc-aarch64.c:7597 |
64b588b5 NC |
1976 | msgid "branch target not word aligned" |
1977 | msgstr "призначення гілки не вирівняно на межу слова" | |
1978 | ||
616dcb87 NC |
1979 | #: config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:822 config/tc-mips.c:15683 |
1980 | #: config/tc-mips.c:15699 config/tc-mips.c:15789 | |
64b588b5 NC |
1981 | msgid "branch out of range" |
1982 | msgstr "відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
1983 | ||
616dcb87 NC |
1984 | #: config/tc-aarch64.c:7652 config/tc-arm.c:23431 config/tc-arm.c:23446 |
1985 | #: config/tc-arm.c:23461 config/tc-arm.c:23472 config/tc-arm.c:23495 | |
1986 | #: config/tc-arm.c:24293 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452 | |
429d795d | 1987 | #: config/tc-sh.c:4293 |
64b588b5 NC |
1988 | msgid "offset out of range" |
1989 | msgstr "перевищення можливого зміщення" | |
1990 | ||
616dcb87 | 1991 | #: config/tc-aarch64.c:7667 |
64b588b5 NC |
1992 | msgid "unsigned value out of range" |
1993 | msgstr "значення без знаку поза межами припустимого діапазону" | |
1994 | ||
616dcb87 | 1995 | #: config/tc-aarch64.c:7675 |
64b588b5 NC |
1996 | msgid "signed value out of range" |
1997 | msgstr "значення зі знаком поза межами припустимого діапазону" | |
1998 | ||
616dcb87 | 1999 | #: config/tc-aarch64.c:7817 |
64b588b5 NC |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "unexpected %s fixup" | |
2002 | msgstr "неочікуване коригування %s" | |
2003 | ||
616dcb87 NC |
2004 | #: config/tc-aarch64.c:7883 config/tc-arm.c:24802 config/tc-arm.c:24823 |
2005 | #: config/tc-mips.c:18038 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480 | |
64b588b5 NC |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" | |
2008 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
2009 | ||
616dcb87 | 2010 | #: config/tc-aarch64.c:7916 |
64b588b5 NC |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "cannot do %u-byte relocation" | |
2013 | msgstr "виконання %u-байтового пересування неможливе" | |
2014 | ||
616dcb87 | 2015 | #: config/tc-aarch64.c:8227 config/tc-arm.c:25283 config/tc-score.c:6297 |
429d795d | 2016 | #: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532 |
64b588b5 NC |
2017 | msgid "virtual memory exhausted" |
2018 | msgstr "віртуальна пам'ять вичерпана" | |
2019 | ||
616dcb87 | 2020 | #: config/tc-aarch64.c:8385 config/tc-arm.c:25622 |
64b588b5 NC |
2021 | msgid "assemble for big-endian" |
2022 | msgstr "зібрати для архітектури зі зворотним порядком байтів" | |
2023 | ||
616dcb87 | 2024 | #: config/tc-aarch64.c:8386 config/tc-arm.c:25623 |
64b588b5 NC |
2025 | msgid "assemble for little-endian" |
2026 | msgstr "зібрати для архітектури з прямим порядком байтів" | |
2027 | ||
616dcb87 | 2028 | #: config/tc-aarch64.c:8389 |
64b588b5 NC |
2029 | msgid "temporary switch for dumping" |
2030 | msgstr "тимчасовий перемикач для створення дампу" | |
2031 | ||
616dcb87 | 2032 | #: config/tc-aarch64.c:8391 |
64b588b5 NC |
2033 | msgid "output verbose error messages" |
2034 | msgstr "виводити докладні повідомлення про помилки" | |
2035 | ||
616dcb87 | 2036 | #: config/tc-aarch64.c:8393 |
f8c2a965 NC |
2037 | msgid "do not output verbose error messages" |
2038 | msgstr "не виводити докладні повідомлення про помилки" | |
2039 | ||
616dcb87 | 2040 | #: config/tc-aarch64.c:8601 config/tc-arm.c:26444 |
64b588b5 NC |
2041 | msgid "invalid architectural extension" |
2042 | msgstr "некоректне архітектурне розширення" | |
2043 | ||
616dcb87 | 2044 | #: config/tc-aarch64.c:8626 config/tc-arm.c:26476 |
64b588b5 NC |
2045 | msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" |
2046 | msgstr "спочатку слід вказати розширення, які слід додати, а вже потім вказати ті, які слід вилучити" | |
2047 | ||
616dcb87 | 2048 | #: config/tc-aarch64.c:8634 config/tc-arm.c:26484 |
64b588b5 NC |
2049 | msgid "missing architectural extension" |
2050 | msgstr "не вказано архітектурного розширення" | |
2051 | ||
616dcb87 | 2052 | #: config/tc-aarch64.c:8661 config/tc-arm.c:26536 |
64b588b5 NC |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "unknown architectural extension `%s'" | |
2055 | msgstr "невідоме архітектурне розширення, «%s»" | |
2056 | ||
616dcb87 | 2057 | #: config/tc-aarch64.c:8685 config/tc-arm.c:26570 config/tc-metag.c:5834 |
64b588b5 NC |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "missing cpu name `%s'" | |
2060 | msgstr "не вказано назви процесора, «%s»" | |
2061 | ||
616dcb87 NC |
2062 | #: config/tc-aarch64.c:8699 config/tc-aarch64.c:8916 config/tc-arm.c:26605 |
2063 | #: config/tc-arm.c:27369 config/tc-metag.c:5845 | |
64b588b5 NC |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "unknown cpu `%s'" | |
2066 | msgstr "невідомий процесор, «%s»" | |
2067 | ||
616dcb87 | 2068 | #: config/tc-aarch64.c:8717 config/tc-arm.c:26623 |
64b588b5 NC |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "missing architecture name `%s'" | |
2071 | msgstr "не вистачає назви архітектури «%s»" | |
2072 | ||
616dcb87 NC |
2073 | #: config/tc-aarch64.c:8731 config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26640 |
2074 | #: config/tc-arm.c:27404 config/tc-arm.c:27434 config/tc-score.c:7715 | |
64b588b5 NC |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "unknown architecture `%s'\n" | |
2077 | msgstr "невідома архітектура «%s»\n" | |
2078 | ||
616dcb87 | 2079 | #: config/tc-aarch64.c:8754 |
64b588b5 NC |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "missing abi name `%s'" | |
2082 | msgstr "не вказано назви ABI «%s»" | |
2083 | ||
616dcb87 | 2084 | #: config/tc-aarch64.c:8765 |
64b588b5 NC |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "unknown abi `%s'\n" | |
2087 | msgstr "невідомий ABI «%s»\n" | |
2088 | ||
616dcb87 | 2089 | #: config/tc-aarch64.c:8771 |
64b588b5 NC |
2090 | msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" |
2091 | msgstr "<назва abi>\t вказати для ABI <назва abi>" | |
2092 | ||
616dcb87 | 2093 | #: config/tc-aarch64.c:8774 config/tc-arm.c:26727 config/tc-metag.c:5911 |
64b588b5 NC |
2094 | msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" |
2095 | msgstr "<назва процесора>\t зібрати для процесора <назва процесора>" | |
2096 | ||
616dcb87 | 2097 | #: config/tc-aarch64.c:8776 config/tc-arm.c:26729 |
64b588b5 NC |
2098 | msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" |
2099 | msgstr "<назва архітектури>\t зібрати для архітектури <назва архітектури>" | |
2100 | ||
616dcb87 NC |
2101 | #: config/tc-aarch64.c:8815 config/tc-aarch64.c:8835 config/tc-arm.c:26785 |
2102 | #: config/tc-arm.c:26803 config/tc-arm.c:26823 config/tc-metag.c:5936 | |
64b588b5 NC |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" | |
2105 | msgstr "параметр «-%c%s» вважається застарілим: %s" | |
2106 | ||
616dcb87 | 2107 | #: config/tc-aarch64.c:8855 |
64b588b5 NC |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid " AArch64-specific assembler options:\n" | |
2110 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера AArch64:\n" | |
2111 | ||
616dcb87 | 2112 | #: config/tc-aarch64.c:8866 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26854 |
64b588b5 NC |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" | |
2115 | msgstr " -EB зібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
2116 | ||
616dcb87 | 2117 | #: config/tc-aarch64.c:8871 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26859 |
64b588b5 NC |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" | |
2120 | msgstr " -EL зібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
2121 | ||
f8c2a965 | 2122 | #: config/tc-alpha.c:653 |
64b588b5 NC |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "No !literal!%ld was found" | |
2125 | msgstr "Не знайдено !literal!%ld" | |
2126 | ||
f8c2a965 | 2127 | #: config/tc-alpha.c:660 |
64b588b5 NC |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "No !tlsgd!%ld was found" | |
2130 | msgstr "Не знайдено !tlsgd!%ld" | |
2131 | ||
f8c2a965 | 2132 | #: config/tc-alpha.c:667 |
64b588b5 NC |
2133 | #, c-format |
2134 | msgid "No !tlsldm!%ld was found" | |
2135 | msgstr "Не знайдено !tlsldm!%ld" | |
2136 | ||
f8c2a965 | 2137 | #: config/tc-alpha.c:676 |
64b588b5 NC |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" | |
2140 | msgstr "Не знайдено ldah !gpdisp!%ld" | |
2141 | ||
f8c2a965 | 2142 | #: config/tc-alpha.c:726 |
64b588b5 NC |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "too many !literal!%ld for %s" | |
2145 | msgstr "забагато !literal!%ld для %s" | |
2146 | ||
f8c2a965 | 2147 | #: config/tc-alpha.c:756 |
64b588b5 NC |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" | |
2150 | msgstr "Не знайдено lda !gpdisp!%ld" | |
2151 | ||
2152 | #. Only support one relocation op per insn. | |
f8c2a965 | 2153 | #: config/tc-alpha.c:915 |
64b588b5 NC |
2154 | msgid "More than one relocation op per insn" |
2155 | msgstr "Декілька операцій з пересування у одній інструкції" | |
2156 | ||
616dcb87 | 2157 | #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197 |
64b588b5 NC |
2158 | msgid "No relocation operand" |
2159 | msgstr "Немає операнда пересування" | |
2160 | ||
429d795d | 2161 | #: config/tc-alpha.c:940 |
64b588b5 NC |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "Unknown relocation operand: !%s" | |
2164 | msgstr "Невідомий операнд пересування: !%s" | |
2165 | ||
429d795d | 2166 | #: config/tc-alpha.c:950 |
64b588b5 NC |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "no sequence number after !%s" | |
2169 | msgstr "немає номера у послідовності після !%s" | |
2170 | ||
429d795d | 2171 | #: config/tc-alpha.c:960 |
64b588b5 NC |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "!%s does not use a sequence number" | |
2174 | msgstr "!%s не використовує номера у послідовності" | |
2175 | ||
429d795d | 2176 | #: config/tc-alpha.c:970 |
64b588b5 NC |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "Bad sequence number: !%s!%s" | |
2179 | msgstr "Помилковий номер у послідовності: !%s!%s" | |
2180 | ||
429d795d | 2181 | #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360 |
64b588b5 NC |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" | |
2184 | msgstr "невідповідні аргументи для коду операції «%s»" | |
2185 | ||
429d795d | 2186 | #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362 |
64b588b5 NC |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "opcode `%s' not supported for target %s" | |
2189 | msgstr "код операції «%s» не підтримується для призначення %s" | |
2190 | ||
616dcb87 NC |
2191 | #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904 |
2192 | #: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753 | |
64b588b5 NC |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "unknown opcode `%s'" | |
2195 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
2196 | ||
f8c2a965 | 2197 | #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532 |
64b588b5 NC |
2198 | msgid "overflow in literal (.lita) table" |
2199 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lita)" | |
2200 | ||
f8c2a965 NC |
2201 | #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545 |
2202 | #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346 | |
2203 | #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752 | |
64b588b5 NC |
2204 | msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
2205 | msgstr "макросу потрібен регістр $at, хоча працює noat" | |
2206 | ||
f8c2a965 | 2207 | #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 |
64b588b5 NC |
2208 | msgid "macro requires $at while $at in use" |
2209 | msgstr "макрос потребує $at, доки використовується $at" | |
2210 | ||
f8c2a965 | 2211 | #: config/tc-alpha.c:1491 |
64b588b5 NC |
2212 | msgid "bignum invalid; zero assumed" |
2213 | msgstr "bignum є некоректним; припускаємо нульове значення" | |
2214 | ||
f8c2a965 | 2215 | #: config/tc-alpha.c:1493 |
64b588b5 NC |
2216 | msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
2217 | msgstr "некоректне число з рухомою крапкою; припускаємо нульове значення" | |
2218 | ||
f8c2a965 | 2219 | #: config/tc-alpha.c:1498 |
64b588b5 NC |
2220 | msgid "can't handle expression" |
2221 | msgstr "не вдалося обробити вираз" | |
2222 | ||
f8c2a965 | 2223 | #: config/tc-alpha.c:1538 |
64b588b5 NC |
2224 | msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
2225 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lit8)" | |
2226 | ||
f8c2a965 | 2227 | #: config/tc-alpha.c:1835 |
64b588b5 NC |
2228 | #, c-format |
2229 | msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" | |
2230 | msgstr "забагато інструкцій ldah для !gpdisp!%ld" | |
2231 | ||
f8c2a965 | 2232 | #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849 |
64b588b5 NC |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" | |
2235 | msgstr "обидві інструкції для !gpdisp!%ld мають бути у одному розділі" | |
2236 | ||
f8c2a965 | 2237 | #: config/tc-alpha.c:1847 |
64b588b5 NC |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" | |
2240 | msgstr "забагато інструкцій lda для !gpdisp!%ld" | |
2241 | ||
f8c2a965 | 2242 | #: config/tc-alpha.c:1903 |
64b588b5 NC |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" | |
2245 | msgstr "забагато інструкцій lituse для !lituse_tlsgd!%ld" | |
2246 | ||
f8c2a965 | 2247 | #: config/tc-alpha.c:1906 |
64b588b5 NC |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" | |
2250 | msgstr "занадто багато інструкцій lituse для !lituse_tlsldm!%ld" | |
2251 | ||
f8c2a965 | 2252 | #: config/tc-alpha.c:1923 |
64b588b5 NC |
2253 | #, c-format |
2254 | msgid "duplicate !tlsgd!%ld" | |
2255 | msgstr "дублювання !tlsgd!%ld" | |
2256 | ||
f8c2a965 | 2257 | #: config/tc-alpha.c:1925 |
64b588b5 NC |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" | |
2260 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsldm!%ld" | |
2261 | ||
f8c2a965 | 2262 | #: config/tc-alpha.c:1939 |
64b588b5 NC |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "duplicate !tlsldm!%ld" | |
2265 | msgstr "дублювання !tlsldm!%ld" | |
2266 | ||
f8c2a965 | 2267 | #: config/tc-alpha.c:1941 |
64b588b5 NC |
2268 | #, c-format |
2269 | msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" | |
2270 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsgd!%ld" | |
2271 | ||
616dcb87 NC |
2272 | #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854 |
2273 | #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1953 config/tc-s390.c:675 | |
429d795d | 2274 | #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383 |
64b588b5 NC |
2275 | msgid "operand" |
2276 | msgstr "операнд" | |
2277 | ||
f8c2a965 | 2278 | #: config/tc-alpha.c:2135 |
64b588b5 NC |
2279 | msgid "invalid relocation for instruction" |
2280 | msgstr "некоректне пересування для інструкції" | |
2281 | ||
f8c2a965 | 2282 | #: config/tc-alpha.c:2149 |
64b588b5 NC |
2283 | msgid "invalid relocation for field" |
2284 | msgstr "Некоректне пересування для поля" | |
2285 | ||
429d795d | 2286 | #: config/tc-alpha.c:2981 |
64b588b5 NC |
2287 | msgid "can not resolve expression" |
2288 | msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
2289 | ||
616dcb87 NC |
2290 | #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1056 config/tc-microblaze.c:200 |
2291 | #: config/tc-ppc.c:2275 config/tc-ppc.c:5394 | |
64b588b5 NC |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
2294 | msgstr "Довжина .COMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
2295 | ||
616dcb87 | 2296 | #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4435 |
429d795d | 2297 | #: config/tc-v850.c:306 |
64b588b5 NC |
2298 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
2299 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
2300 | ||
616dcb87 | 2301 | #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4443 |
64b588b5 NC |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
2304 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
2305 | ||
429d795d | 2306 | #: config/tc-alpha.c:3724 |
64b588b5 NC |
2307 | msgid ".ent directive has no name" |
2308 | msgstr "директива .ent не містить назви" | |
2309 | ||
429d795d | 2310 | #: config/tc-alpha.c:3732 |
64b588b5 NC |
2311 | msgid "nested .ent directives" |
2312 | msgstr "вкладені директиви .ent" | |
2313 | ||
429d795d | 2314 | #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008 |
64b588b5 NC |
2315 | msgid ".end directive has no name" |
2316 | msgstr "директива .end не містить назви" | |
2317 | ||
429d795d | 2318 | #: config/tc-alpha.c:3784 |
64b588b5 NC |
2319 | msgid ".end directive without matching .ent" |
2320 | msgstr "Директива .end без відповідної директиви .ent" | |
2321 | ||
429d795d | 2322 | #: config/tc-alpha.c:3786 |
64b588b5 NC |
2323 | msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
2324 | msgstr "У директиві .end вказано інший символ ніж у директиві .ent" | |
2325 | ||
429d795d | 2326 | #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145 |
64b588b5 NC |
2327 | msgid ".fmask outside of .ent" |
2328 | msgstr ".fmask поза .ent" | |
2329 | ||
429d795d | 2330 | #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209 |
64b588b5 NC |
2331 | msgid ".mask outside of .ent" |
2332 | msgstr ".mask поза .ent" | |
2333 | ||
429d795d | 2334 | #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152 |
64b588b5 NC |
2335 | msgid "bad .fmask directive" |
2336 | msgstr "помилкова директива .fmask" | |
2337 | ||
429d795d | 2338 | #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216 |
64b588b5 NC |
2339 | msgid "bad .mask directive" |
2340 | msgstr "помилкова директива .mask" | |
2341 | ||
616dcb87 | 2342 | #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19507 config/tc-score.c:5739 |
429d795d | 2343 | #: ecoff.c:3173 |
64b588b5 NC |
2344 | msgid ".frame outside of .ent" |
2345 | msgstr ".frame поза межами .ent" | |
2346 | ||
616dcb87 | 2347 | #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19518 ecoff.c:3184 |
64b588b5 NC |
2348 | msgid "bad .frame directive" |
2349 | msgstr "помилкова директива .frame" | |
2350 | ||
429d795d | 2351 | #: config/tc-alpha.c:3919 |
64b588b5 NC |
2352 | msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" |
2353 | msgstr "Директива .prologue без попередньої директиві .ent" | |
2354 | ||
429d795d | 2355 | #: config/tc-alpha.c:3937 |
64b588b5 NC |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "Invalid argument %d to .prologue." | |
2358 | msgstr "Некоректний аргумент %d до директиви .prologue." | |
2359 | ||
f8c2a965 | 2360 | #: config/tc-alpha.c:4026 |
64b588b5 NC |
2361 | msgid "ECOFF debugging is disabled." |
2362 | msgstr "Діагностику ECOFF вимкнено." | |
2363 | ||
f8c2a965 | 2364 | #: config/tc-alpha.c:4040 |
64b588b5 NC |
2365 | msgid ".ent directive without matching .end" |
2366 | msgstr "Директива .ent без відповідної директиви .end" | |
2367 | ||
f8c2a965 | 2368 | #: config/tc-alpha.c:4133 |
64b588b5 NC |
2369 | msgid ".usepv directive has no name" |
2370 | msgstr "Директива .usepv не містить назви" | |
2371 | ||
429d795d | 2372 | #: config/tc-alpha.c:4146 |
64b588b5 NC |
2373 | msgid ".usepv directive has no type" |
2374 | msgstr "Директива .usepv не містить типу" | |
2375 | ||
429d795d | 2376 | #: config/tc-alpha.c:4161 |
64b588b5 NC |
2377 | msgid "unknown argument for .usepv" |
2378 | msgstr "невідомий аргумент до .usepv" | |
2379 | ||
f8c2a965 | 2380 | #: config/tc-alpha.c:4274 |
64b588b5 NC |
2381 | #, c-format |
2382 | msgid "unknown section attribute %s" | |
2383 | msgstr "невідомий атрибути розділу %s" | |
2384 | ||
429d795d | 2385 | #: config/tc-alpha.c:4369 |
64b588b5 NC |
2386 | msgid "previous .ent not closed by a .end" |
2387 | msgstr "попередній блок .ent не завершено інструкцією .end" | |
2388 | ||
429d795d | 2389 | #: config/tc-alpha.c:4390 |
64b588b5 NC |
2390 | msgid ".ent directive has no symbol" |
2391 | msgstr "Директива .ent не містить символу" | |
2392 | ||
429d795d | 2393 | #: config/tc-alpha.c:4415 |
64b588b5 NC |
2394 | msgid ".handler directive has no name" |
2395 | msgstr "Директива .handler не містить назви" | |
2396 | ||
429d795d | 2397 | #: config/tc-alpha.c:4446 |
64b588b5 NC |
2398 | msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
2399 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 1./2." | |
2400 | ||
429d795d | 2401 | #: config/tc-alpha.c:4456 |
64b588b5 NC |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "Bad RA (%d) register for .frame" | |
2404 | msgstr "Помилковий регістр RA (%d) для .frame" | |
2405 | ||
429d795d | 2406 | #: config/tc-alpha.c:4461 |
64b588b5 NC |
2407 | msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
2408 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 3./4." | |
2409 | ||
429d795d | 2410 | #: config/tc-alpha.c:4497 |
64b588b5 NC |
2411 | msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
2412 | msgstr "Директива .pdesc поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2413 | ||
429d795d | 2414 | #: config/tc-alpha.c:4504 |
64b588b5 NC |
2415 | msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
2416 | msgstr "Директива .pdesc не містить символу запису" | |
2417 | ||
429d795d | 2418 | #: config/tc-alpha.c:4515 |
64b588b5 NC |
2419 | msgid ".pdesc has a bad entry symbol" |
2420 | msgstr "Директива .pdesc містить помилковий символ запису" | |
2421 | ||
429d795d | 2422 | #: config/tc-alpha.c:4526 |
64b588b5 NC |
2423 | msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" |
2424 | msgstr ".pdesc не відповідає останньому .ent" | |
2425 | ||
429d795d | 2426 | #: config/tc-alpha.c:4541 |
64b588b5 NC |
2427 | msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
2428 | msgstr "Пропущено кому після .pdesc <entryname>" | |
2429 | ||
429d795d | 2430 | #: config/tc-alpha.c:4561 |
64b588b5 NC |
2431 | msgid "unknown procedure kind" |
2432 | msgstr "невідомий тип процедури" | |
2433 | ||
429d795d | 2434 | #: config/tc-alpha.c:4656 |
64b588b5 NC |
2435 | msgid ".name directive not in link (.link) section" |
2436 | msgstr "Директива .name поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2437 | ||
429d795d | 2438 | #: config/tc-alpha.c:4664 |
64b588b5 NC |
2439 | msgid ".name directive has no symbol" |
2440 | msgstr "Директива .name не містить символу" | |
2441 | ||
429d795d | 2442 | #: config/tc-alpha.c:4698 |
64b588b5 NC |
2443 | msgid "No symbol after .linkage" |
2444 | msgstr "Немає символу після .linkage" | |
2445 | ||
429d795d | 2446 | #: config/tc-alpha.c:4745 |
64b588b5 NC |
2447 | msgid "No symbol after .code_address" |
2448 | msgstr "Немає символу після .code_address" | |
2449 | ||
429d795d | 2450 | #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604 |
64b588b5 NC |
2451 | msgid "Bad .mask directive" |
2452 | msgstr "Помилкова директива .mask" | |
2453 | ||
429d795d | 2454 | #: config/tc-alpha.c:4789 |
64b588b5 NC |
2455 | msgid "Bad .fmask directive" |
2456 | msgstr "Помилкова директива .fmask" | |
2457 | ||
429d795d | 2458 | #: config/tc-alpha.c:4946 |
64b588b5 NC |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "Expected comma after name \"%s\"" | |
2461 | msgstr "Після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
2462 | ||
429d795d | 2463 | #: config/tc-alpha.c:4958 |
64b588b5 NC |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "unhandled: .proc %s,%d" | |
2466 | msgstr "непридатне до обробки: .proc %s,%d" | |
2467 | ||
f8c2a965 | 2468 | #: config/tc-alpha.c:4991 |
64b588b5 NC |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" | |
2471 | msgstr "Спроба встановити невідомий режим «%s» за допомогою .set" | |
2472 | ||
f8c2a965 | 2473 | #: config/tc-alpha.c:5017 |
64b588b5 NC |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "Bad base register, using $%d." | |
2476 | msgstr "Помилковий базовий регістр, використовуємо $%d." | |
2477 | ||
429d795d | 2478 | #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476 |
64b588b5 NC |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "Alignment too large: %d. assumed" | |
2481 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
2482 | ||
429d795d | 2483 | #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355 |
616dcb87 | 2484 | #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 |
64b588b5 NC |
2485 | msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
2486 | msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0" | |
2487 | ||
429d795d | 2488 | #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630 |
64b588b5 NC |
2489 | #, c-format |
2490 | msgid "Unknown CPU identifier `%s'" | |
2491 | msgstr "Невідомий ідентифікатор процесора, «%s»" | |
2492 | ||
f8c2a965 | 2493 | #: config/tc-alpha.c:5328 |
64b588b5 NC |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "Chose GP value of %lx\n" | |
2496 | msgstr "Вибрано значення GP %lx\n" | |
2497 | ||
f8c2a965 | 2498 | #: config/tc-alpha.c:5342 |
64b588b5 NC |
2499 | msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
2500 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
2501 | ||
f8c2a965 | 2502 | #: config/tc-alpha.c:5431 |
64b588b5 NC |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" | |
2505 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування коду операції «%s»: %s" | |
2506 | ||
f8c2a965 | 2507 | #: config/tc-alpha.c:5467 |
64b588b5 NC |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" | |
2510 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування макросу «%s»: %s" | |
2511 | ||
616dcb87 NC |
2512 | #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473 |
2513 | #: config/tc-arm.c:7288 config/tc-arm.c:7300 config/tc-i960.c:706 | |
2514 | #: config/tc-xtensa.c:5432 config/tc-xtensa.c:5508 config/tc-xtensa.c:5625 | |
429d795d | 2515 | #: config/tc-z80.c:1935 |
64b588b5 NC |
2516 | msgid "syntax error" |
2517 | msgstr "синтаксична помилка" | |
2518 | ||
429d795d | 2519 | #: config/tc-alpha.c:5681 |
64b588b5 NC |
2520 | msgid "" |
2521 | "Alpha options:\n" | |
2522 | "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" | |
2523 | "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" | |
2524 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2525 | "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" | |
2526 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2527 | "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | "Параметри Alpha:\n" | |
2530 | "-32addr\t\t\tобробляти адреси як 32-бітові значення\n" | |
2531 | "-F\t\t\tвідсутність підтримки інструкцій для роботи з числами із рухомою крапкою\n" | |
2532 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2533 | "\t\t\tвизначити варіант архітектури Alpha\n" | |
2534 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2535 | "\t\t\tці варіанти включають коди операцій PALcode\n" | |
2536 | ||
429d795d | 2537 | #: config/tc-alpha.c:5691 |
64b588b5 NC |
2538 | msgid "" |
2539 | "VMS options:\n" | |
2540 | "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" | |
2541 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
2542 | "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" | |
2543 | msgstr "" | |
2544 | "Параметри VMS:\n" | |
2545 | "-+\t\t\tкодувати (не обрізати) назви, довші за 64 символи\n" | |
2546 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
2547 | "-replace/-noreplace\tувімкнути або вимкнути оптимізацію викликів процедур\n" | |
2548 | ||
616dcb87 | 2549 | #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086 |
64b588b5 NC |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "unhandled relocation type %s" | |
2552 | msgstr "непридатний до обробки тип пересування %s" | |
2553 | ||
616dcb87 | 2554 | #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094 |
64b588b5 NC |
2555 | msgid "non-absolute expression in constant field" |
2556 | msgstr "неабсолютний вираз у полі сталої" | |
2557 | ||
429d795d | 2558 | #: config/tc-alpha.c:5969 |
64b588b5 NC |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "type %d reloc done?\n" | |
2561 | msgstr "пересування типу %d виконано?\n" | |
2562 | ||
429d795d | 2563 | #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 |
64b588b5 NC |
2564 | msgid "Used $at without \".set noat\"" |
2565 | msgstr "Використано $at без «.set noat»" | |
2566 | ||
429d795d | 2567 | #: config/tc-alpha.c:6192 |
64b588b5 NC |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | |
2570 | msgstr "пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" | |
2571 | ||
616dcb87 NC |
2572 | #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751 |
2573 | #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6118 | |
64b588b5 NC |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" | |
2576 | msgstr "представлення пересування «%s» у об’єктному файлі неможливе" | |
2577 | ||
616dcb87 | 2578 | #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223 |
64b588b5 NC |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" | |
2581 | msgstr "Внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s»" | |
2582 | ||
429d795d | 2583 | #: config/tc-alpha.c:6338 |
64b588b5 NC |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid "frame reg expected, using $%d." | |
2586 | msgstr "мало бути використано регістр кадру, використовуємо $%d." | |
2587 | ||
616dcb87 | 2588 | #: config/tc-arc.c:771 |
429d795d AM |
2589 | #, c-format |
2590 | msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s" | |
2591 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування коду операції «%s»: %s" | |
2592 | ||
616dcb87 NC |
2593 | #: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574 |
2594 | #: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850 | |
2595 | #: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 | |
2596 | #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 | |
2597 | #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193 | |
429d795d AM |
2598 | msgid "Virtual memory exhausted" |
2599 | msgstr "Віртуальна пам'ять вичерпана" | |
2600 | ||
616dcb87 | 2601 | #: config/tc-arc.c:829 |
b6a57713 | 2602 | #, c-format |
429d795d | 2603 | msgid "invalid %s option for %s cpu" |
b6a57713 | 2604 | msgstr "некоректний параметр %s для процесора %s" |
429d795d | 2605 | |
616dcb87 NC |
2606 | #: config/tc-arc.c:834 |
2607 | msgid "conflicting ISA extension attributes." | |
2608 | msgstr "конфлікт атрибутів розширення ISA." | |
2609 | ||
2610 | #: config/tc-arc.c:853 | |
429d795d AM |
2611 | msgid "Multiple .cpu directives found" |
2612 | msgstr "Виявлено декілька директив .cpu" | |
2613 | ||
616dcb87 | 2614 | #: config/tc-arc.c:871 |
429d795d AM |
2615 | msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" |
2616 | msgstr "Значення з командного рядка перевизначає директиву «.cpu»" | |
2617 | ||
616dcb87 | 2618 | #: config/tc-arc.c:888 |
429d795d AM |
2619 | #, c-format |
2620 | msgid "unknown architecture: %s\n" | |
2621 | msgstr "невідома архітектура: %s\n" | |
2622 | ||
616dcb87 | 2623 | #: config/tc-arc.c:1187 |
429d795d | 2624 | msgid "No valid label relocation operand" |
b6a57713 | 2625 | msgstr "Операнд пересування без коректної мітки" |
64b588b5 | 2626 | |
616dcb87 | 2627 | #: config/tc-arc.c:1209 |
64b588b5 | 2628 | #, c-format |
429d795d AM |
2629 | msgid "Unknown relocation operand: @%s" |
2630 | msgstr "Невідомий операнд пересування: @%s" | |
64b588b5 | 2631 | |
616dcb87 | 2632 | #: config/tc-arc.c:1222 |
b6a57713 | 2633 | #, c-format |
429d795d | 2634 | msgid "Unable to parse TLS base: %s" |
b6a57713 | 2635 | msgstr "Не вдалося обробити базу TLS: %s" |
64b588b5 | 2636 | |
616dcb87 | 2637 | #: config/tc-arc.c:1246 |
b6a57713 | 2638 | #, c-format |
429d795d | 2639 | msgid "@%s is not a complex relocation." |
b6a57713 | 2640 | msgstr "@%s є не комплексним пересуванням." |
64b588b5 | 2641 | |
616dcb87 | 2642 | #: config/tc-arc.c:1252 |
b6a57713 | 2643 | #, c-format |
429d795d | 2644 | msgid "Bad expression: @%s + %s." |
b6a57713 | 2645 | msgstr "Помилковий вираз: @%s + %s." |
64b588b5 | 2646 | |
616dcb87 | 2647 | #: config/tc-arc.c:1313 |
429d795d AM |
2648 | msgid "Brackets in operand field incorrect" |
2649 | msgstr "Помилкові дужки у полі операнда" | |
2650 | ||
616dcb87 | 2651 | #: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2038 |
429d795d AM |
2652 | msgid "extra comma" |
2653 | msgstr "зайва кома" | |
2654 | ||
616dcb87 NC |
2655 | #: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1443 config/tc-pru.c:1710 |
2656 | #: config/tc-xtensa.c:2042 | |
429d795d AM |
2657 | msgid "missing argument" |
2658 | msgstr "не вистачає аргументу" | |
2659 | ||
616dcb87 | 2660 | #: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2044 |
429d795d AM |
2661 | msgid "missing comma or colon" |
2662 | msgstr "пропущено кому або двокрапку" | |
2663 | ||
616dcb87 | 2664 | #: config/tc-arc.c:1388 |
429d795d AM |
2665 | msgid "extra dot" |
2666 | msgstr "зайва крапка" | |
2667 | ||
616dcb87 | 2668 | #: config/tc-arc.c:1390 |
429d795d AM |
2669 | msgid "unrecognized flag" |
2670 | msgstr "нерозпізнаний прапорець" | |
64b588b5 | 2671 | |
616dcb87 | 2672 | #: config/tc-arc.c:1392 |
429d795d AM |
2673 | msgid "failed to parse flags" |
2674 | msgstr "не вдалося обробити прапорці" | |
2675 | ||
616dcb87 | 2676 | #: config/tc-arc.c:1418 |
429d795d | 2677 | msgid "Unhandled reloc type" |
b6a57713 | 2678 | msgstr "Непридатний до обробки тип пересування" |
429d795d | 2679 | |
616dcb87 | 2680 | #: config/tc-arc.c:2427 |
64b588b5 | 2681 | #, c-format |
429d795d AM |
2682 | msgid "%s for instruction '%s'" |
2683 | msgstr "%s для інструкції «%s»" | |
64b588b5 | 2684 | |
616dcb87 | 2685 | #: config/tc-arc.c:2429 |
64b588b5 | 2686 | #, c-format |
429d795d AM |
2687 | msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" |
2688 | msgstr "невідповідні аргументи для коду операції «%s»" | |
2689 | ||
616dcb87 | 2690 | #: config/tc-arc.c:2431 |
429d795d AM |
2691 | #, c-format |
2692 | msgid "opcode '%s' not supported for target %s" | |
2693 | msgstr "код операції «%s» не підтримується для призначення %s" | |
64b588b5 | 2694 | |
616dcb87 | 2695 | #: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195 |
64b588b5 | 2696 | #, c-format |
429d795d AM |
2697 | msgid "unknown opcode '%s'" |
2698 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
64b588b5 | 2699 | |
616dcb87 | 2700 | #: config/tc-arc.c:2493 |
b6a57713 | 2701 | #, c-format |
429d795d | 2702 | msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s" |
b6a57713 | 2703 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці регістрів зазнала невдачі: %s" |
64b588b5 | 2704 | |
616dcb87 | 2705 | #: config/tc-arc.c:2529 |
b6a57713 | 2706 | #, c-format |
429d795d | 2707 | msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s" |
b6a57713 | 2708 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці типів адрес зазнала невдачі: %s" |
64b588b5 | 2709 | |
616dcb87 NC |
2710 | #: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:81 |
2711 | #: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110 | |
2712 | #: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248 | |
2713 | #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833 | |
2714 | #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197 | |
2715 | #: config/tc-mips.c:3588 config/tc-mips.c:4097 config/tc-mn10300.c:935 | |
2716 | #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79 | |
2717 | #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 | |
2718 | msgid "could not set architecture and machine" | |
2719 | msgstr "не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
2720 | ||
2721 | #: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837 | |
b6a57713 | 2722 | #, c-format |
429d795d | 2723 | msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s" |
b6a57713 | 2724 | msgstr "внутрішня помилка: хешування допоміжного регістра «%s» неможливе: %s" |
64b588b5 | 2725 | |
616dcb87 | 2726 | #: config/tc-arc.c:2751 |
b6a57713 | 2727 | #, c-format |
429d795d | 2728 | msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" |
b6a57713 | 2729 | msgstr "непридатне до обробки пересування %s у md_pcrel_from_section" |
64b588b5 | 2730 | |
616dcb87 | 2731 | #: config/tc-arc.c:2816 |
429d795d | 2732 | msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" |
b6a57713 | 2733 | msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 32 бітів" |
64b588b5 | 2734 | |
616dcb87 | 2735 | #: config/tc-arc.c:2821 |
429d795d | 2736 | msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" |
b6a57713 | 2737 | msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 16 бітів" |
64b588b5 | 2738 | |
616dcb87 NC |
2739 | #: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345 |
2740 | #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1024 | |
429d795d AM |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" | |
2743 | msgstr "не вдалося визначити «%s» {розділ %s} - «%s» {розділ %s}" | |
64b588b5 | 2744 | |
616dcb87 | 2745 | #: config/tc-arc.c:2957 |
b6a57713 | 2746 | #, c-format |
429d795d | 2747 | msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" |
b6a57713 | 2748 | msgstr "Не можна використовувати пересування відносно PC для (внутрішнього) типу %d" |
64b588b5 | 2749 | |
429d795d AM |
2750 | #. FIXME! Check for the conditionality of |
2751 | #. the insn. | |
2752 | #. FIXME! Check for the conditionality of | |
2753 | #. the insn. | |
616dcb87 | 2754 | #: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980 |
429d795d | 2755 | msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" |
b6a57713 | 2756 | msgstr "Підтримки пересувань TLS_*_S9 ще не передбачено" |
64b588b5 | 2757 | |
429d795d AM |
2758 | #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it |
2759 | #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. | |
616dcb87 | 2760 | #: config/tc-arc.c:3038 |
429d795d | 2761 | msgid "Unsupported operation on reloc" |
b6a57713 | 2762 | msgstr "Непідтримувана дії при пересуванні" |
64b588b5 | 2763 | |
616dcb87 | 2764 | #: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130 |
429d795d | 2765 | msgid "unknown fixup size" |
b6a57713 | 2766 | msgstr "невідомий розмір виправлення" |
64b588b5 | 2767 | |
616dcb87 | 2768 | #: config/tc-arc.c:3264 |
429d795d | 2769 | msgid "no relaxation found for this instruction." |
b6a57713 | 2770 | msgstr "не знайдено оптимізації для цієї інструкції." |
64b588b5 | 2771 | |
616dcb87 | 2772 | #: config/tc-arc.c:3514 |
429d795d AM |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "ARC-specific assembler options:\n" | |
2775 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера ARC:\n" | |
64b588b5 | 2776 | |
616dcb87 | 2777 | #: config/tc-arc.c:3540 |
429d795d AM |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid " -mrelax enable relaxation\n" | |
2780 | msgstr " -mrelax увімкнути оптимізацію\n" | |
64b588b5 | 2781 | |
616dcb87 | 2782 | #: config/tc-arc.c:3543 |
64b588b5 | 2783 | #, c-format |
429d795d AM |
2784 | msgid "" |
2785 | "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" | |
2786 | "for compatibility only:\n" | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | "Вказані нижче специфічні для ARC параметри асемблера є застарілими і приймаються\n" | |
2789 | "лише з міркувань сумісності:\n" | |
64b588b5 | 2790 | |
616dcb87 | 2791 | #: config/tc-arc.c:3546 |
429d795d AM |
2792 | #, c-format |
2793 | msgid "" | |
2794 | " -mEA\n" | |
2795 | " -mbarrel-shifter\n" | |
2796 | " -mbarrel_shifter\n" | |
2797 | " -mcrc\n" | |
2798 | " -mdsp-packa\n" | |
2799 | " -mdsp_packa\n" | |
2800 | " -mdvbf\n" | |
2801 | " -mld-extension-reg-mask\n" | |
2802 | " -mlock\n" | |
2803 | " -mmac-24\n" | |
2804 | " -mmac-d16\n" | |
2805 | " -mmac_24\n" | |
2806 | " -mmac_d16\n" | |
2807 | " -mmin-max\n" | |
2808 | " -mmin_max\n" | |
2809 | " -mmul64\n" | |
2810 | " -mno-mpy\n" | |
2811 | " -mnorm\n" | |
2812 | " -mrtsc\n" | |
2813 | " -msimd\n" | |
2814 | " -mswap\n" | |
2815 | " -mswape\n" | |
2816 | " -mtelephony\n" | |
2817 | " -muser-mode-only\n" | |
2818 | " -mxy\n" | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | " -mEA\n" | |
2821 | " -mbarrel-shifter\n" | |
2822 | " -mbarrel_shifter\n" | |
2823 | " -mcrc\n" | |
2824 | " -mdsp-packa\n" | |
2825 | " -mdsp_packa\n" | |
2826 | " -mdvbf\n" | |
2827 | " -mld-extension-reg-mask\n" | |
2828 | " -mlock\n" | |
2829 | " -mmac-24\n" | |
2830 | " -mmac-d16\n" | |
2831 | " -mmac_24\n" | |
2832 | " -mmac_d16\n" | |
2833 | " -mmin-max\n" | |
2834 | " -mmin_max\n" | |
2835 | " -mmul64\n" | |
2836 | " -mno-mpy\n" | |
2837 | " -mnorm\n" | |
2838 | " -mrtsc\n" | |
2839 | " -msimd\n" | |
2840 | " -mswap\n" | |
2841 | " -mswape\n" | |
2842 | " -mtelephony\n" | |
2843 | " -muser-mode-only\n" | |
2844 | " -mxy\n" | |
2845 | ||
616dcb87 | 2846 | #: config/tc-arc.c:3636 |
b6a57713 | 2847 | #, c-format |
429d795d | 2848 | msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" |
b6a57713 | 2849 | msgstr "Не вдалося знайти пересування %s для інструкції %s" |
64b588b5 | 2850 | |
616dcb87 | 2851 | #: config/tc-arc.c:3931 |
b6a57713 | 2852 | #, c-format |
429d795d | 2853 | msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" |
b6a57713 | 2854 | msgstr "Неможливо використати пересування @plt для інструкції %s" |
64b588b5 | 2855 | |
616dcb87 | 2856 | #: config/tc-arc.c:3950 |
b6a57713 | 2857 | #, c-format |
429d795d | 2858 | msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" |
b6a57713 | 2859 | msgstr "Неможливо використати пересування @pcl для інструкції %s" |
64b588b5 | 2860 | |
616dcb87 | 2861 | #: config/tc-arc.c:4006 |
429d795d AM |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "invalid relocation %s for field" | |
2864 | msgstr "Некоректне пересування, %s, для поля" | |
64b588b5 | 2865 | |
616dcb87 NC |
2866 | #: config/tc-arc.c:4117 |
2867 | #, c-format | |
2868 | msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." | |
2869 | msgstr "Інструкція %s містить інструкцію jump/branch %s у своєму слоті затримки." | |
2870 | ||
2871 | #: config/tc-arc.c:4122 | |
2872 | #, c-format | |
2873 | msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." | |
2874 | msgstr "Інструкція %s містить інструкцію %s із limm у її слоті затримки." | |
64b588b5 | 2875 | |
616dcb87 NC |
2876 | #: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-mn10300.c:1069 |
2877 | #: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4600 | |
429d795d AM |
2878 | #, c-format |
2879 | msgid "unsupported BFD relocation size %u" | |
2880 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %u" | |
64b588b5 | 2881 | |
616dcb87 | 2882 | #: config/tc-arc.c:4252 |
429d795d AM |
2883 | #, c-format |
2884 | msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" | |
2885 | msgstr "Виявлено інструкцію переходу/розгалуження наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2886 | |
616dcb87 | 2887 | #: config/tc-arc.c:4259 |
64b588b5 | 2888 | #, c-format |
429d795d AM |
2889 | msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" |
2890 | msgstr "Виявлено інструкцію ядра наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2891 | |
616dcb87 | 2892 | #: config/tc-arc.c:4264 |
64b588b5 | 2893 | #, c-format |
429d795d AM |
2894 | msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" |
2895 | msgstr "Виявлено інструкцію переходу із довгою сталою наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2896 | |
616dcb87 | 2897 | #: config/tc-arc.c:4270 |
64b588b5 | 2898 | #, c-format |
429d795d AM |
2899 | msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" |
2900 | msgstr "Виявлено некоректне використання слота затримки наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2901 | |
616dcb87 | 2902 | #: config/tc-arc.c:4375 |
429d795d AM |
2903 | msgid "expected comma after instruction name" |
2904 | msgstr "після назви інструкції мало бути вказано кому" | |
64b588b5 | 2905 | |
616dcb87 | 2906 | #: config/tc-arc.c:4387 |
429d795d | 2907 | msgid "expected comma after major opcode" |
b6a57713 | 2908 | msgstr "після основного коду операції мало бути вказано кому" |
64b588b5 | 2909 | |
616dcb87 | 2910 | #: config/tc-arc.c:4573 |
64b588b5 | 2911 | #, c-format |
429d795d AM |
2912 | msgid "Pseudocode already used %s" |
2913 | msgstr "Псевдокод вже використав %s" | |
64b588b5 | 2914 | |
616dcb87 | 2915 | #: config/tc-arc.c:4581 |
429d795d AM |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" | |
2918 | msgstr "основний код операції не потрапляє до діапазону [0x%02x - 0x%02x]" | |
2919 | ||
616dcb87 | 2920 | #: config/tc-arc.c:4585 |
429d795d | 2921 | msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" |
b6a57713 | 2922 | msgstr "додатковий код операції не належить діапазону [0x00 - 0x3f]" |
429d795d | 2923 | |
616dcb87 | 2924 | #: config/tc-arc.c:4591 |
429d795d AM |
2925 | msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" |
2926 | msgstr "Неналежне використання OP1_IMM_IMPLIED" | |
2927 | ||
616dcb87 | 2928 | #: config/tc-arc.c:4597 |
429d795d AM |
2929 | msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" |
2930 | msgstr "Неналежне використання OP1_MUST_BE_IMM" | |
64b588b5 | 2931 | |
616dcb87 | 2932 | #: config/tc-arc.c:4609 |
429d795d AM |
2933 | msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" |
2934 | msgstr "Не вдалося створити коди операцій інструкції розширення" | |
64b588b5 | 2935 | |
616dcb87 | 2936 | #: config/tc-arc.c:4645 |
429d795d AM |
2937 | msgid "expected comma after name" |
2938 | msgstr "після назви мало бути вказано кому" | |
64b588b5 | 2939 | |
616dcb87 | 2940 | #: config/tc-arc.c:4656 |
64b588b5 | 2941 | #, c-format |
429d795d AM |
2942 | msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" |
2943 | msgstr "Другий аргумент %s не може бути від’ємним числом %d" | |
2944 | ||
616dcb87 | 2945 | #: config/tc-arc.c:4671 |
429d795d AM |
2946 | msgid "expected comma after register number" |
2947 | msgstr "після номера регістра мало бути вказано кому" | |
2948 | ||
616dcb87 | 2949 | #: config/tc-arc.c:4692 |
429d795d AM |
2950 | msgid "invalid mode" |
2951 | msgstr "неправильний режим" | |
2952 | ||
616dcb87 | 2953 | #: config/tc-arc.c:4710 |
429d795d AM |
2954 | msgid "expected comma after register mode" |
2955 | msgstr "після режиму регістра мало бути вказано кому" | |
2956 | ||
616dcb87 | 2957 | #: config/tc-arc.c:4725 |
429d795d AM |
2958 | msgid "shortcut designator invalid" |
2959 | msgstr "позначник скорочення є некоректним" | |
2960 | ||
616dcb87 | 2961 | #: config/tc-arc.c:4824 |
b6a57713 | 2962 | #, c-format |
429d795d | 2963 | msgid "core register %s value (%d) too large" |
b6a57713 | 2964 | msgstr "значення регістра ядра %s (%d) є надто великим" |
64b588b5 | 2965 | |
616dcb87 | 2966 | #: config/tc-arc.c:4843 |
b6a57713 | 2967 | #, c-format |
429d795d | 2968 | msgid "condition code %s value (%d) too large" |
b6a57713 | 2969 | msgstr "значення коду умови %s (%d) є надто великим" |
429d795d | 2970 | |
616dcb87 | 2971 | #: config/tc-arc.c:4862 |
429d795d AM |
2972 | msgid "Unknown extension" |
2973 | msgstr "Невідоме розширення" | |
2974 | ||
616dcb87 NC |
2975 | #: config/tc-arc.c:4967 |
2976 | msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" | |
2977 | msgstr "Перезапис явним чином встановлює Tag_ARC_CPU_base" | |
2978 | ||
2979 | #: config/tc-arm.c:619 | |
64b588b5 NC |
2980 | msgid "ARM register expected" |
2981 | msgstr "мало бути вказано регістр ARM" | |
2982 | ||
616dcb87 | 2983 | #: config/tc-arm.c:620 |
64b588b5 NC |
2984 | msgid "bad or missing co-processor number" |
2985 | msgstr "помилковий номер співпроцесора або співпроцесор не вказано" | |
2986 | ||
616dcb87 | 2987 | #: config/tc-arm.c:621 |
64b588b5 NC |
2988 | msgid "co-processor register expected" |
2989 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора" | |
2990 | ||
616dcb87 | 2991 | #: config/tc-arm.c:622 |
64b588b5 NC |
2992 | msgid "FPA register expected" |
2993 | msgstr "мало бути використано регістр FPA" | |
2994 | ||
616dcb87 | 2995 | #: config/tc-arm.c:623 |
64b588b5 NC |
2996 | msgid "VFP single precision register expected" |
2997 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної точності" | |
2998 | ||
616dcb87 | 2999 | #: config/tc-arm.c:624 |
64b588b5 NC |
3000 | msgid "VFP/Neon double precision register expected" |
3001 | msgstr "мало бути використано регістр VFP/Neon подвійної точності" | |
3002 | ||
616dcb87 | 3003 | #: config/tc-arm.c:625 |
64b588b5 NC |
3004 | msgid "Neon quad precision register expected" |
3005 | msgstr "мало бути використано регістр Neon четверної точності" | |
3006 | ||
616dcb87 | 3007 | #: config/tc-arm.c:626 |
64b588b5 NC |
3008 | msgid "VFP single or double precision register expected" |
3009 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності" | |
3010 | ||
616dcb87 | 3011 | #: config/tc-arm.c:627 |
64b588b5 NC |
3012 | msgid "Neon double or quad precision register expected" |
3013 | msgstr "мало бути використано регістр Neon подвійної або четверної точності" | |
3014 | ||
616dcb87 NC |
3015 | #: config/tc-arm.c:628 |
3016 | msgid "Neon single or double precision register expected" | |
3017 | msgstr "мало бути використано регістр Neon одинарної або подвійної точності" | |
3018 | ||
3019 | #: config/tc-arm.c:629 | |
64b588b5 NC |
3020 | msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" |
3021 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності або регістр Neon четверної точності" | |
3022 | ||
616dcb87 | 3023 | #: config/tc-arm.c:631 |
64b588b5 NC |
3024 | msgid "VFP system register expected" |
3025 | msgstr "мало бути використано системний регістр VFP" | |
3026 | ||
616dcb87 | 3027 | #: config/tc-arm.c:632 |
64b588b5 NC |
3028 | msgid "Maverick MVF register expected" |
3029 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVF" | |
3030 | ||
616dcb87 | 3031 | #: config/tc-arm.c:633 |
64b588b5 NC |
3032 | msgid "Maverick MVD register expected" |
3033 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVD" | |
3034 | ||
616dcb87 | 3035 | #: config/tc-arm.c:634 |
64b588b5 NC |
3036 | msgid "Maverick MVFX register expected" |
3037 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVFX" | |
3038 | ||
616dcb87 | 3039 | #: config/tc-arm.c:635 |
64b588b5 NC |
3040 | msgid "Maverick MVDX register expected" |
3041 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVDX" | |
3042 | ||
616dcb87 | 3043 | #: config/tc-arm.c:636 |
64b588b5 NC |
3044 | msgid "Maverick MVAX register expected" |
3045 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVAX" | |
3046 | ||
616dcb87 | 3047 | #: config/tc-arm.c:637 |
64b588b5 NC |
3048 | msgid "Maverick DSPSC register expected" |
3049 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick DSPSC" | |
3050 | ||
616dcb87 | 3051 | #: config/tc-arm.c:638 |
64b588b5 NC |
3052 | msgid "iWMMXt data register expected" |
3053 | msgstr "мало бути використано регістр даних iWMMXt" | |
3054 | ||
616dcb87 | 3055 | #: config/tc-arm.c:639 config/tc-arm.c:7061 |
64b588b5 NC |
3056 | msgid "iWMMXt control register expected" |
3057 | msgstr "мало бути використано регістр керування iWMMXt" | |
3058 | ||
616dcb87 | 3059 | #: config/tc-arm.c:640 |
64b588b5 NC |
3060 | msgid "iWMMXt scalar register expected" |
3061 | msgstr "мало бути використано скалярний регістр iWMMXt" | |
3062 | ||
616dcb87 | 3063 | #: config/tc-arm.c:641 |
64b588b5 NC |
3064 | msgid "XScale accumulator register expected" |
3065 | msgstr "мало бути вказано регістр акумулятора XScale" | |
3066 | ||
3067 | #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. | |
616dcb87 | 3068 | #: config/tc-arm.c:803 config/tc-score.c:259 |
64b588b5 NC |
3069 | msgid "bad arguments to instruction" |
3070 | msgstr "помилкові аргументи інструкції" | |
3071 | ||
616dcb87 | 3072 | #: config/tc-arm.c:804 |
64b588b5 NC |
3073 | msgid "r13 not allowed here" |
3074 | msgstr "тут не можна використовувати r13" | |
3075 | ||
616dcb87 | 3076 | #: config/tc-arm.c:805 |
64b588b5 NC |
3077 | msgid "r15 not allowed here" |
3078 | msgstr "тут не можна використовувати r15" | |
3079 | ||
616dcb87 | 3080 | #: config/tc-arm.c:806 |
64b588b5 NC |
3081 | msgid "instruction cannot be conditional" |
3082 | msgstr "інструкція не може бути умовною" | |
3083 | ||
616dcb87 | 3084 | #: config/tc-arm.c:807 |
64b588b5 NC |
3085 | msgid "registers may not be the same" |
3086 | msgstr "регістри не можуть бути однаковими" | |
3087 | ||
616dcb87 | 3088 | #: config/tc-arm.c:808 |
64b588b5 NC |
3089 | msgid "lo register required" |
3090 | msgstr "мало бути вказано регістр lo" | |
3091 | ||
616dcb87 | 3092 | #: config/tc-arm.c:809 |
64b588b5 NC |
3093 | msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" |
3094 | msgstr "підтримки інструкції у режимі Thumb16 не передбачено" | |
3095 | ||
616dcb87 | 3096 | #: config/tc-arm.c:810 |
64b588b5 NC |
3097 | msgid "instruction does not accept this addressing mode" |
3098 | msgstr "у інструкції не можна використовувати цей режим адресування" | |
3099 | ||
616dcb87 | 3100 | #: config/tc-arm.c:811 |
64b588b5 NC |
3101 | msgid "branch must be last instruction in IT block" |
3102 | msgstr "відгалуження має бути останньою інструкцією у блоці IT" | |
3103 | ||
616dcb87 | 3104 | #: config/tc-arm.c:812 |
64b588b5 NC |
3105 | msgid "instruction not allowed in IT block" |
3106 | msgstr "у блоці IT інструкцію заборонено" | |
3107 | ||
616dcb87 | 3108 | #: config/tc-arm.c:813 |
64b588b5 NC |
3109 | msgid "selected FPU does not support instruction" |
3110 | msgstr "у вибраному FPU не передбачено підтримки цієї інструкції" | |
3111 | ||
616dcb87 | 3112 | #: config/tc-arm.c:814 |
64b588b5 NC |
3113 | msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" |
3114 | msgstr "умовна інструкція thumb має перебувати у блоці IT" | |
3115 | ||
616dcb87 | 3116 | #: config/tc-arm.c:815 |
64b588b5 NC |
3117 | msgid "incorrect condition in IT block" |
3118 | msgstr "некоректна умова у блоці IT" | |
3119 | ||
616dcb87 | 3120 | #: config/tc-arm.c:816 |
64b588b5 NC |
3121 | msgid "IT falling in the range of a previous IT block" |
3122 | msgstr "IT потрапляє у діапазон попереднього блоку IT" | |
3123 | ||
616dcb87 | 3124 | #: config/tc-arm.c:817 |
64b588b5 NC |
3125 | msgid "missing .fnstart before unwinding directive" |
3126 | msgstr "пропущено .fnstart до директиви розгортання" | |
3127 | ||
616dcb87 | 3128 | #: config/tc-arm.c:819 |
64b588b5 NC |
3129 | msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" |
3130 | msgstr "не можна використовувати індекс регістрів у режимі адресування відносно PC" | |
3131 | ||
616dcb87 | 3132 | #: config/tc-arm.c:821 |
64b588b5 NC |
3133 | msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" |
3134 | msgstr "не можна використовувати зворотний запис з адресуванням відносно PC" | |
3135 | ||
616dcb87 | 3136 | #: config/tc-arm.c:823 |
429d795d | 3137 | msgid "selected processor does not support fp16 instruction" |
b6a57713 | 3138 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки fp16 інструкції" |
429d795d | 3139 | |
616dcb87 | 3140 | #: config/tc-arm.c:824 |
64b588b5 NC |
3141 | msgid "using " |
3142 | msgstr "використовується " | |
3143 | ||
616dcb87 | 3144 | #: config/tc-arm.c:825 |
429d795d | 3145 | msgid "relocation valid in thumb1 code only" |
b6a57713 | 3146 | msgstr "пересування є коректним лише у коді thumb1" |
429d795d | 3147 | |
616dcb87 | 3148 | #: config/tc-arm.c:1032 |
64b588b5 NC |
3149 | msgid "immediate expression requires a # prefix" |
3150 | msgstr "сталий вираз потребує префікса #" | |
3151 | ||
616dcb87 | 3152 | #: config/tc-arm.c:1061 read.c:3816 |
64b588b5 NC |
3153 | msgid "missing expression" |
3154 | msgstr "не вистачає виразу" | |
3155 | ||
616dcb87 | 3156 | #: config/tc-arm.c:1091 config/tc-arm.c:5260 config/tc-i960.c:1298 |
64b588b5 NC |
3157 | #: config/tc-score.c:1210 |
3158 | msgid "invalid constant" | |
3159 | msgstr "некоректна константа" | |
3160 | ||
616dcb87 | 3161 | #: config/tc-arm.c:1223 |
64b588b5 NC |
3162 | msgid "expected #constant" |
3163 | msgstr "мало бути використано сталу #" | |
3164 | ||
616dcb87 | 3165 | #: config/tc-arm.c:1387 |
64b588b5 NC |
3166 | #, c-format |
3167 | msgid "unexpected character `%c' in type specifier" | |
3168 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у специфікації типу" | |
3169 | ||
616dcb87 | 3170 | #: config/tc-arm.c:1404 |
64b588b5 NC |
3171 | #, c-format |
3172 | msgid "bad size %d in type specifier" | |
3173 | msgstr "помилковий розмір, %d, у специфікації типу" | |
3174 | ||
616dcb87 | 3175 | #: config/tc-arm.c:1454 |
64b588b5 NC |
3176 | msgid "only one type should be specified for operand" |
3177 | msgstr "для операнда мало бути вказано лише один тип" | |
3178 | ||
616dcb87 | 3179 | #: config/tc-arm.c:1460 |
429d795d AM |
3180 | msgid "vector type expected" |
3181 | msgstr "мало бути вказано векторний тип" | |
3182 | ||
616dcb87 | 3183 | #: config/tc-arm.c:1534 |
64b588b5 NC |
3184 | msgid "can't redefine type for operand" |
3185 | msgstr "перевизначення типу операнда неможливе" | |
3186 | ||
616dcb87 | 3187 | #: config/tc-arm.c:1547 |
64b588b5 NC |
3188 | msgid "only D registers may be indexed" |
3189 | msgstr "індексувати можна лише регістри D" | |
3190 | ||
616dcb87 | 3191 | #: config/tc-arm.c:1553 |
64b588b5 NC |
3192 | msgid "can't change index for operand" |
3193 | msgstr "неможливо змінити індекс операнда" | |
3194 | ||
616dcb87 | 3195 | #: config/tc-arm.c:1616 |
64b588b5 NC |
3196 | msgid "register operand expected, but got scalar" |
3197 | msgstr "мало бути вказано операнд регістра, але вказано число" | |
3198 | ||
616dcb87 | 3199 | #: config/tc-arm.c:1653 |
64b588b5 NC |
3200 | msgid "scalar must have an index" |
3201 | msgstr "скаляр повинен мати індекс" | |
3202 | ||
616dcb87 NC |
3203 | #: config/tc-arm.c:1658 config/tc-arm.c:16583 config/tc-arm.c:16643 |
3204 | #: config/tc-arm.c:17097 | |
64b588b5 NC |
3205 | msgid "scalar index out of range" |
3206 | msgstr "індекс скаляра поза межами діапазону" | |
3207 | ||
616dcb87 | 3208 | #: config/tc-arm.c:1708 |
64b588b5 NC |
3209 | msgid "bad range in register list" |
3210 | msgstr "помилковий діапазон у списку регістрів" | |
3211 | ||
616dcb87 | 3212 | #: config/tc-arm.c:1716 config/tc-arm.c:1725 config/tc-arm.c:1766 |
64b588b5 NC |
3213 | #, c-format |
3214 | msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" | |
3215 | msgstr "Попередження: дублювання регістра (r%d) у списку регістрів" | |
3216 | ||
616dcb87 | 3217 | #: config/tc-arm.c:1728 |
64b588b5 NC |
3218 | msgid "Warning: register range not in ascending order" |
3219 | msgstr "Попередження: діапазон регістрів вказано не у порядку зростання" | |
3220 | ||
616dcb87 | 3221 | #: config/tc-arm.c:1739 |
64b588b5 NC |
3222 | msgid "missing `}'" |
3223 | msgstr "не вистачає «}»" | |
3224 | ||
616dcb87 | 3225 | #: config/tc-arm.c:1755 |
64b588b5 NC |
3226 | msgid "invalid register mask" |
3227 | msgstr "некоректна маска регістрів" | |
3228 | ||
616dcb87 | 3229 | #: config/tc-arm.c:1890 config/tc-arm.c:1934 |
64b588b5 NC |
3230 | msgid "register out of range in list" |
3231 | msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону у списку" | |
3232 | ||
616dcb87 | 3233 | #: config/tc-arm.c:1912 config/tc-arm.c:4197 config/tc-arm.c:4331 |
64b588b5 NC |
3234 | msgid "register list not in ascending order" |
3235 | msgstr "список регістрів вказано не у порядку зростання" | |
3236 | ||
616dcb87 | 3237 | #: config/tc-arm.c:1943 |
64b588b5 NC |
3238 | msgid "register range not in ascending order" |
3239 | msgstr "діапазон регістрів вказано не за зростанням" | |
3240 | ||
616dcb87 | 3241 | #: config/tc-arm.c:1976 |
64b588b5 NC |
3242 | msgid "non-contiguous register range" |
3243 | msgstr "діапазон регістрів не є неперервним" | |
3244 | ||
616dcb87 | 3245 | #: config/tc-arm.c:2035 |
64b588b5 NC |
3246 | msgid "register stride must be 1 or 2" |
3247 | msgstr "крок за індексом регістрів має бути 1 або 2" | |
3248 | ||
616dcb87 | 3249 | #: config/tc-arm.c:2036 |
64b588b5 NC |
3250 | msgid "mismatched element/structure types in list" |
3251 | msgstr "невідповідні типи елемент/структура у списку" | |
3252 | ||
616dcb87 | 3253 | #: config/tc-arm.c:2104 |
64b588b5 NC |
3254 | msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" |
3255 | msgstr "не використовуйте синтаксис Rn-Rm не неодиничним кроком за індексом" | |
3256 | ||
616dcb87 | 3257 | #: config/tc-arm.c:2159 |
64b588b5 NC |
3258 | msgid "error parsing element/structure list" |
3259 | msgstr "помилка під час обробки списку елемент/структура" | |
3260 | ||
616dcb87 | 3261 | #: config/tc-arm.c:2165 |
64b588b5 NC |
3262 | msgid "expected }" |
3263 | msgstr "мало бути знайдено }" | |
3264 | ||
616dcb87 | 3265 | #: config/tc-arm.c:2256 |
64b588b5 NC |
3266 | msgid "attempt to redefine typed alias" |
3267 | msgstr "спроба перевизначити типізовану альтернативну назву" | |
3268 | ||
616dcb87 | 3269 | #: config/tc-arm.c:2391 |
64b588b5 NC |
3270 | msgid "bad type for register" |
3271 | msgstr "помилковий тип регістра" | |
3272 | ||
616dcb87 | 3273 | #: config/tc-arm.c:2402 config/tc-nios2.c:1804 |
64b588b5 NC |
3274 | msgid "expression must be constant" |
3275 | msgstr "вираз має бути сталим" | |
3276 | ||
616dcb87 | 3277 | #: config/tc-arm.c:2419 |
64b588b5 NC |
3278 | msgid "can't redefine the type of a register alias" |
3279 | msgstr "не можна перевизначати тип альтернативної назви регістра" | |
3280 | ||
616dcb87 | 3281 | #: config/tc-arm.c:2426 |
64b588b5 NC |
3282 | msgid "you must specify a single type only" |
3283 | msgstr "вам слід вказати лише один тип" | |
3284 | ||
616dcb87 | 3285 | #: config/tc-arm.c:2439 |
64b588b5 NC |
3286 | msgid "can't redefine the index of a scalar alias" |
3287 | msgstr "не можна перевизначати індекс скалярного замінника" | |
3288 | ||
616dcb87 | 3289 | #: config/tc-arm.c:2447 |
64b588b5 NC |
3290 | msgid "scalar index must be constant" |
3291 | msgstr "скалярний індекс має бути сталим" | |
3292 | ||
616dcb87 | 3293 | #: config/tc-arm.c:2456 |
64b588b5 NC |
3294 | msgid "expecting ]" |
3295 | msgstr "мало бути знайдено ]" | |
3296 | ||
616dcb87 | 3297 | #: config/tc-arm.c:2508 |
64b588b5 NC |
3298 | msgid "invalid syntax for .dn directive" |
3299 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .dn" | |
3300 | ||
616dcb87 | 3301 | #: config/tc-arm.c:2514 |
64b588b5 NC |
3302 | msgid "invalid syntax for .qn directive" |
3303 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .qn" | |
3304 | ||
616dcb87 | 3305 | #: config/tc-arm.c:2549 |
64b588b5 NC |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" | |
3308 | msgstr "ігноруємо спробу використати .unreq для фіксованої назви регістра: «%s»" | |
3309 | ||
616dcb87 | 3310 | #: config/tc-arm.c:2814 |
64b588b5 NC |
3311 | #, c-format |
3312 | msgid "Failed to find real start of function: %s\n" | |
3313 | msgstr "Не вдалося знайти справжній початок функції: %s\n" | |
3314 | ||
616dcb87 | 3315 | #: config/tc-arm.c:2831 |
64b588b5 NC |
3316 | msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
3317 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій THUMB" | |
3318 | ||
616dcb87 | 3319 | #: config/tc-arm.c:2844 |
64b588b5 NC |
3320 | msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
3321 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій ARM" | |
3322 | ||
616dcb87 | 3323 | #: config/tc-arm.c:2856 |
64b588b5 NC |
3324 | #, c-format |
3325 | msgid "invalid instruction size selected (%d)" | |
3326 | msgstr "вибрано некоректний розмір інструкції (%d)" | |
3327 | ||
616dcb87 | 3328 | #: config/tc-arm.c:2888 |
64b588b5 NC |
3329 | #, c-format |
3330 | msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" | |
3331 | msgstr "некоректний операнд директиви .code (%d) (мало бути 16 або 32)" | |
3332 | ||
616dcb87 | 3333 | #: config/tc-arm.c:2943 |
64b588b5 NC |
3334 | #, c-format |
3335 | msgid "expected comma after name \"%s\"" | |
3336 | msgstr "після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
3337 | ||
616dcb87 | 3338 | #: config/tc-arm.c:2993 config/tc-m32r.c:584 |
64b588b5 NC |
3339 | #, c-format |
3340 | msgid "symbol `%s' already defined" | |
3341 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
3342 | ||
616dcb87 | 3343 | #: config/tc-arm.c:3026 |
64b588b5 NC |
3344 | #, c-format |
3345 | msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" | |
3346 | msgstr "нерозпізнаний режим синтаксису, «%s»" | |
3347 | ||
616dcb87 | 3348 | #: config/tc-arm.c:3069 |
f8c2a965 NC |
3349 | msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." |
3350 | msgstr "псевдооператор .ref можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3351 | ||
616dcb87 | 3352 | #: config/tc-arm.c:3110 |
f8c2a965 NC |
3353 | msgid ".asmfunc repeated." |
3354 | msgstr "повторення .asmfunc." | |
3355 | ||
616dcb87 | 3356 | #: config/tc-arm.c:3114 |
f8c2a965 NC |
3357 | msgid ".asmfunc without function." |
3358 | msgstr ".asmfunc без функції." | |
3359 | ||
616dcb87 | 3360 | #: config/tc-arm.c:3120 |
f8c2a965 NC |
3361 | msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
3362 | msgstr "псевдооператор .asmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3363 | ||
616dcb87 | 3364 | #: config/tc-arm.c:3131 |
f8c2a965 NC |
3365 | msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." |
3366 | msgstr ".endasmfunc без .asmfunc." | |
3367 | ||
616dcb87 | 3368 | #: config/tc-arm.c:3135 |
f8c2a965 NC |
3369 | msgid ".endasmfunc without function." |
3370 | msgstr ".endasmfunc без функції." | |
3371 | ||
616dcb87 | 3372 | #: config/tc-arm.c:3146 |
f8c2a965 NC |
3373 | msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
3374 | msgstr "псевдооператор .endasmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3375 | ||
616dcb87 | 3376 | #: config/tc-arm.c:3155 |
f8c2a965 NC |
3377 | msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." |
3378 | msgstr "псевдооператор .def можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3379 | ||
616dcb87 | 3380 | #: config/tc-arm.c:3313 |
f8c2a965 NC |
3381 | msgid "invalid type for literal pool" |
3382 | msgstr "некоректний тип буфера літералів" | |
3383 | ||
616dcb87 | 3384 | #: config/tc-arm.c:3393 config/tc-tic54x.c:5354 |
f8c2a965 NC |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "Invalid label '%s'" | |
3387 | msgstr "Некоректна мітка «%s»" | |
3388 | ||
616dcb87 | 3389 | #: config/tc-arm.c:3569 |
64b588b5 NC |
3390 | msgid "(plt) is only valid on branch targets" |
3391 | msgstr "(plt) є коректним лише для відгалужених призначень" | |
3392 | ||
616dcb87 NC |
3393 | #: config/tc-arm.c:3575 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865 |
3394 | #: config/tc-xtensa.c:1664 | |
64b588b5 | 3395 | #, c-format |
616dcb87 NC |
3396 | msgid "%s relocations do not fit in %d byte" |
3397 | msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" | |
3398 | msgstr[0] "пересування %s не відповідають на %d байт" | |
3399 | msgstr[1] "пересування %s не відповідають на %d байти" | |
3400 | msgstr[2] "пересування %s не відповідають на %d байтів" | |
3401 | msgstr[3] "пересування %s не відповідають на %d байт" | |
64b588b5 | 3402 | |
616dcb87 | 3403 | #: config/tc-arm.c:3657 |
64b588b5 NC |
3404 | msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" |
3405 | msgstr "Операнд .inst.n є надто великим. Скористайтеся краще .inst.w" | |
3406 | ||
616dcb87 | 3407 | #: config/tc-arm.c:3677 |
64b588b5 NC |
3408 | msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" |
3409 | msgstr "не вдалося визначити розмір інструкції Thumb. Скористайтеся .inst.n/.inst.w" | |
3410 | ||
616dcb87 | 3411 | #: config/tc-arm.c:3707 |
64b588b5 NC |
3412 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" |
3413 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM" | |
3414 | ||
616dcb87 | 3415 | #: config/tc-arm.c:3749 dwarf2dbg.c:990 |
64b588b5 NC |
3416 | msgid "expected 0 or 1" |
3417 | msgstr "мало бути 0 або 1" | |
3418 | ||
616dcb87 | 3419 | #: config/tc-arm.c:3753 |
64b588b5 NC |
3420 | msgid "missing comma" |
3421 | msgstr "пропущено кому" | |
3422 | ||
616dcb87 | 3423 | #: config/tc-arm.c:3786 |
64b588b5 NC |
3424 | msgid "duplicate .fnstart directive" |
3425 | msgstr "дублювання директиви .fnstart" | |
3426 | ||
616dcb87 | 3427 | #: config/tc-arm.c:3817 config/tc-tic6x.c:412 |
64b588b5 NC |
3428 | msgid "duplicate .handlerdata directive" |
3429 | msgstr "дублювання директиви .handlerdata" | |
3430 | ||
616dcb87 | 3431 | #: config/tc-arm.c:3836 |
64b588b5 NC |
3432 | msgid ".fnend directive without .fnstart" |
3433 | msgstr "директива .fnend без директиви .fnstart" | |
3434 | ||
616dcb87 | 3435 | #: config/tc-arm.c:3903 config/tc-tic6x.c:393 |
64b588b5 NC |
3436 | msgid "personality routine specified for cantunwind frame" |
3437 | msgstr "вказано підпрограму персоналізації для кадру cantunwind" | |
3438 | ||
616dcb87 | 3439 | #: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:454 |
64b588b5 NC |
3440 | msgid "duplicate .personalityindex directive" |
3441 | msgstr "дублювання директиви .personalityindex" | |
3442 | ||
616dcb87 | 3443 | #: config/tc-arm.c:3927 config/tc-tic6x.c:461 |
64b588b5 NC |
3444 | msgid "bad personality routine number" |
3445 | msgstr "помилковий номер підпрограми personality" | |
3446 | ||
616dcb87 | 3447 | #: config/tc-arm.c:3949 config/tc-tic6x.c:478 |
64b588b5 NC |
3448 | msgid "duplicate .personality directive" |
3449 | msgstr "дублювання директиви .personality" | |
3450 | ||
616dcb87 | 3451 | #: config/tc-arm.c:3973 config/tc-arm.c:4101 config/tc-arm.c:4149 |
64b588b5 NC |
3452 | msgid "expected register list" |
3453 | msgstr "мало бути вказано список регістрів" | |
3454 | ||
616dcb87 | 3455 | #: config/tc-arm.c:4055 |
64b588b5 NC |
3456 | msgid "expected , <constant>" |
3457 | msgstr "мало бути , <стала>" | |
3458 | ||
616dcb87 | 3459 | #: config/tc-arm.c:4064 |
64b588b5 NC |
3460 | msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
3461 | msgstr "кількість регістрів має належати діапазону [1:4]" | |
3462 | ||
616dcb87 | 3463 | #: config/tc-arm.c:4211 config/tc-arm.c:4345 |
64b588b5 NC |
3464 | msgid "bad register range" |
3465 | msgstr "помилковий діапазон регістрів" | |
3466 | ||
616dcb87 | 3467 | #: config/tc-arm.c:4411 |
64b588b5 NC |
3468 | msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" |
3469 | msgstr ".unwind_save FPA не приймає списку регістрів" | |
3470 | ||
616dcb87 | 3471 | #: config/tc-arm.c:4439 |
64b588b5 NC |
3472 | msgid ".unwind_save does not support this kind of register" |
3473 | msgstr "у .unwind_save не передбачено підтримки цього типу регістрів" | |
3474 | ||
616dcb87 | 3475 | #: config/tc-arm.c:4478 |
64b588b5 NC |
3476 | msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" |
3477 | msgstr "SP і PC не є припустимим у директиві .unwind_movsp" | |
3478 | ||
616dcb87 | 3479 | #: config/tc-arm.c:4483 |
64b588b5 NC |
3480 | msgid "unexpected .unwind_movsp directive" |
3481 | msgstr "неочікувана директива .unwind_movsp" | |
3482 | ||
616dcb87 | 3483 | #: config/tc-arm.c:4510 |
64b588b5 NC |
3484 | msgid "stack increment must be multiple of 4" |
3485 | msgstr "крок збільшення у стеку має бути кратним 4" | |
3486 | ||
616dcb87 | 3487 | #: config/tc-arm.c:4542 |
64b588b5 NC |
3488 | msgid "expected <reg>, <reg>" |
3489 | msgstr "мало бути <регістр>, <регістр>" | |
3490 | ||
616dcb87 | 3491 | #: config/tc-arm.c:4560 |
64b588b5 NC |
3492 | msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" |
3493 | msgstr "регістр має бути визначено sp або встановлено директивою previousunwind_movsp" | |
3494 | ||
616dcb87 | 3495 | #: config/tc-arm.c:4599 |
64b588b5 NC |
3496 | msgid "expected <offset>, <opcode>" |
3497 | msgstr "мало бути <зсув>, <код операції>" | |
3498 | ||
616dcb87 | 3499 | #: config/tc-arm.c:4611 |
64b588b5 NC |
3500 | msgid "unwind opcode too long" |
3501 | msgstr "код операції розгортання є надто довгим" | |
3502 | ||
616dcb87 | 3503 | #: config/tc-arm.c:4616 |
64b588b5 NC |
3504 | msgid "invalid unwind opcode" |
3505 | msgstr "некоректний код операції розгортання" | |
3506 | ||
616dcb87 NC |
3507 | #: config/tc-arm.c:4804 config/tc-arm.c:5815 config/tc-arm.c:10659 |
3508 | #: config/tc-arm.c:11192 config/tc-arm.c:13219 config/tc-arm.c:14801 | |
3509 | #: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24234 config/tc-arm.c:24242 | |
429d795d | 3510 | #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161 |
64b588b5 NC |
3511 | msgid "immediate value out of range" |
3512 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3513 | ||
616dcb87 | 3514 | #: config/tc-arm.c:4974 |
64b588b5 NC |
3515 | msgid "invalid FPA immediate expression" |
3516 | msgstr "некоректний сталий вираз FPA" | |
3517 | ||
616dcb87 | 3518 | #: config/tc-arm.c:5160 |
64b588b5 NC |
3519 | msgid "'LSL' or 'ASR' required" |
3520 | msgstr "мало бути вказано «LSL» або «ASR»" | |
3521 | ||
616dcb87 | 3522 | #: config/tc-arm.c:5168 |
64b588b5 NC |
3523 | msgid "'LSL' required" |
3524 | msgstr "мало бути вказано «LSL»" | |
3525 | ||
616dcb87 | 3526 | #: config/tc-arm.c:5176 |
64b588b5 NC |
3527 | msgid "'ASR' required" |
3528 | msgstr "мало бути вказано «ASR»" | |
3529 | ||
616dcb87 | 3530 | #: config/tc-arm.c:5255 |
64b588b5 NC |
3531 | msgid "invalid rotation" |
3532 | msgstr "некоректне циклічне переставляння" | |
3533 | ||
616dcb87 | 3534 | #: config/tc-arm.c:5435 config/tc-arm.c:5604 |
64b588b5 NC |
3535 | msgid "unknown group relocation" |
3536 | msgstr "невідоме пересування групи" | |
3537 | ||
616dcb87 | 3538 | #: config/tc-arm.c:5471 |
64b588b5 NC |
3539 | msgid "alignment must be constant" |
3540 | msgstr "вирівнювання має бути сталим" | |
3541 | ||
616dcb87 | 3542 | #: config/tc-arm.c:5635 |
64b588b5 NC |
3543 | msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" |
3544 | msgstr "це пересування групи заборонено у цій інструкції" | |
3545 | ||
616dcb87 | 3546 | #: config/tc-arm.c:5691 |
64b588b5 NC |
3547 | msgid "'}' expected at end of 'option' field" |
3548 | msgstr "наприкінці поля «option» мало бути вказано «}»" | |
3549 | ||
616dcb87 | 3550 | #: config/tc-arm.c:5696 |
64b588b5 NC |
3551 | msgid "cannot combine index with option" |
3552 | msgstr "не можна поєднувати індекс з параметром" | |
3553 | ||
616dcb87 | 3554 | #: config/tc-arm.c:5953 |
64b588b5 NC |
3555 | msgid "unexpected bit specified after APSR" |
3556 | msgstr "після APSR вказано неочікуваний біт" | |
3557 | ||
616dcb87 | 3558 | #: config/tc-arm.c:5965 |
64b588b5 NC |
3559 | msgid "selected processor does not support DSP extension" |
3560 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки розширення DSP" | |
3561 | ||
616dcb87 | 3562 | #: config/tc-arm.c:5977 |
64b588b5 NC |
3563 | msgid "bad bitmask specified after APSR" |
3564 | msgstr "після APSR вказано помилкову бітову маску" | |
3565 | ||
616dcb87 | 3566 | #: config/tc-arm.c:6001 |
64b588b5 NC |
3567 | msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" |
3568 | msgstr "записування до APSR без визначення бітової маски вважається застарілим" | |
3569 | ||
616dcb87 NC |
3570 | #: config/tc-arm.c:6013 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:12398 |
3571 | #: config/tc-arm.c:12402 | |
64b588b5 NC |
3572 | msgid "selected processor does not support requested special purpose register" |
3573 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки потрібного регістра спеціального призначення" | |
3574 | ||
616dcb87 | 3575 | #: config/tc-arm.c:6018 |
64b588b5 NC |
3576 | msgid "flag for {c}psr instruction expected" |
3577 | msgstr "мало бути вказано прапорець для інструкції {c}psr" | |
3578 | ||
616dcb87 | 3579 | #: config/tc-arm.c:6043 |
64b588b5 NC |
3580 | msgid "unrecognized CPS flag" |
3581 | msgstr "нерозпізнаний прапорець CPS" | |
3582 | ||
616dcb87 | 3583 | #: config/tc-arm.c:6050 |
64b588b5 NC |
3584 | msgid "missing CPS flags" |
3585 | msgstr "пропущено прапорці CPS" | |
3586 | ||
616dcb87 | 3587 | #: config/tc-arm.c:6073 config/tc-arm.c:6079 |
64b588b5 NC |
3588 | msgid "valid endian specifiers are be or le" |
3589 | msgstr "коректними специфікаторами порядку байтів мають бути be або le" | |
3590 | ||
616dcb87 | 3591 | #: config/tc-arm.c:6101 |
64b588b5 NC |
3592 | msgid "missing rotation field after comma" |
3593 | msgstr "після коми пропущено поле обертання" | |
3594 | ||
616dcb87 | 3595 | #: config/tc-arm.c:6116 |
64b588b5 NC |
3596 | msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" |
3597 | msgstr "значенням обертання може бути лише 0, 8, 16 або 24" | |
3598 | ||
616dcb87 | 3599 | #: config/tc-arm.c:6145 |
64b588b5 NC |
3600 | msgid "condition required" |
3601 | msgstr "потрібна умова" | |
3602 | ||
616dcb87 | 3603 | #: config/tc-arm.c:6213 config/tc-arm.c:8943 |
64b588b5 NC |
3604 | msgid "'[' expected" |
3605 | msgstr "мало бути «[»" | |
3606 | ||
616dcb87 | 3607 | #: config/tc-arm.c:6226 |
64b588b5 NC |
3608 | msgid "',' expected" |
3609 | msgstr "мало бути «,»" | |
3610 | ||
616dcb87 | 3611 | #: config/tc-arm.c:6243 |
64b588b5 NC |
3612 | msgid "invalid shift" |
3613 | msgstr "некоректний зсув" | |
3614 | ||
616dcb87 | 3615 | #: config/tc-arm.c:6316 |
64b588b5 NC |
3616 | msgid "can't use Neon quad register here" |
3617 | msgstr "тут не можна використовувати четверні регістри Neon" | |
3618 | ||
616dcb87 | 3619 | #: config/tc-arm.c:6383 |
64b588b5 NC |
3620 | msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" |
3621 | msgstr "мало бути вказано операнд <Rm>, <Dm> або <Qm>" | |
3622 | ||
616dcb87 | 3623 | #: config/tc-arm.c:6463 |
64b588b5 NC |
3624 | msgid "parse error" |
3625 | msgstr "помилка під час обробки" | |
3626 | ||
3627 | #. ISB can only take SY as an option. | |
616dcb87 | 3628 | #: config/tc-arm.c:6732 |
64b588b5 NC |
3629 | msgid "invalid barrier type" |
3630 | msgstr "некоректний тип бар’єра" | |
3631 | ||
616dcb87 | 3632 | #: config/tc-arm.c:6829 |
f8c2a965 NC |
3633 | msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" |
3634 | msgstr "як значення пришвидшеного використання можна використовувати лише нуль із рухомою крапкою" | |
3635 | ||
616dcb87 | 3636 | #: config/tc-arm.c:6899 |
64b588b5 NC |
3637 | msgid "immediate value is out of range" |
3638 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3639 | ||
616dcb87 | 3640 | #: config/tc-arm.c:7046 |
64b588b5 NC |
3641 | msgid "iWMMXt data or control register expected" |
3642 | msgstr "мало бути використано регістр даних або керування iWMMXt" | |
3643 | ||
616dcb87 | 3644 | #: config/tc-arm.c:7086 |
64b588b5 NC |
3645 | msgid "Banked registers are not available with this architecture." |
3646 | msgstr "Груповані регістри недоступні на цій архітектурі." | |
3647 | ||
616dcb87 | 3648 | #: config/tc-arm.c:7314 config/tc-score.c:264 |
64b588b5 NC |
3649 | msgid "garbage following instruction" |
3650 | msgstr "зайві дані після інструкції" | |
3651 | ||
3652 | #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is | |
3653 | #. deprecated. | |
616dcb87 | 3654 | #: config/tc-arm.c:7364 |
64b588b5 NC |
3655 | msgid "use of r13 is deprecated" |
3656 | msgstr "використання r13 вважається застарілим" | |
3657 | ||
616dcb87 | 3658 | #: config/tc-arm.c:7382 |
429d795d AM |
3659 | msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" |
3660 | msgstr "Скалярна інструкція fp16 ARMv8.2 не може бути умовною. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
3661 | ||
616dcb87 | 3662 | #: config/tc-arm.c:7457 |
64b588b5 NC |
3663 | msgid "D register out of range for selected VFP version" |
3664 | msgstr "Регістр D поза припустимим діапазоном для вибраної версії VFP" | |
3665 | ||
616dcb87 | 3666 | #: config/tc-arm.c:7554 config/tc-arm.c:10378 |
64b588b5 NC |
3667 | msgid "Instruction does not support =N addresses" |
3668 | msgstr "У інструкції не передбачено підтримки адрес =N" | |
3669 | ||
616dcb87 | 3670 | #: config/tc-arm.c:7562 |
64b588b5 NC |
3671 | msgid "instruction does not accept preindexed addressing" |
3672 | msgstr "інструкція не приймає адресування з попереднім індексуванням" | |
3673 | ||
3674 | #. unindexed - only for coprocessor | |
616dcb87 | 3675 | #: config/tc-arm.c:7578 config/tc-arm.c:10441 |
64b588b5 NC |
3676 | msgid "instruction does not accept unindexed addressing" |
3677 | msgstr "у інструкції не можна використовувати адресування без індексування" | |
3678 | ||
616dcb87 | 3679 | #: config/tc-arm.c:7586 |
64b588b5 NC |
3680 | msgid "destination register same as write-back base" |
3681 | msgstr "регістр призначення збігається з основою зворотного запису" | |
3682 | ||
616dcb87 | 3683 | #: config/tc-arm.c:7587 |
64b588b5 NC |
3684 | msgid "source register same as write-back base" |
3685 | msgstr "регістр джерела збігається з основою зворотного запису" | |
3686 | ||
616dcb87 | 3687 | #: config/tc-arm.c:7637 |
64b588b5 NC |
3688 | msgid "use of PC in this instruction is deprecated" |
3689 | msgstr "використання PC у цій інструкції вважається застарілим" | |
3690 | ||
616dcb87 | 3691 | #: config/tc-arm.c:7660 |
64b588b5 NC |
3692 | msgid "instruction does not accept scaled register index" |
3693 | msgstr "інструкція не приймає масштабованого індексу регістрів" | |
3694 | ||
616dcb87 | 3695 | #: config/tc-arm.c:7965 |
f8c2a965 NC |
3696 | msgid "invalid pseudo operation" |
3697 | msgstr "некоректна псевдооперація" | |
3698 | ||
616dcb87 | 3699 | #: config/tc-arm.c:8203 |
429d795d | 3700 | msgid "invalid co-processor operand" |
b6a57713 | 3701 | msgstr "некоректний операнд співпроцесора" |
429d795d | 3702 | |
616dcb87 | 3703 | #: config/tc-arm.c:8219 |
64b588b5 NC |
3704 | msgid "instruction does not support unindexed addressing" |
3705 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки адресування без індексування" | |
3706 | ||
616dcb87 | 3707 | #: config/tc-arm.c:8234 |
64b588b5 NC |
3708 | msgid "pc may not be used with write-back" |
3709 | msgstr "pc не можна використовувати зі зворотним записом" | |
3710 | ||
616dcb87 | 3711 | #: config/tc-arm.c:8239 |
64b588b5 NC |
3712 | msgid "instruction does not support writeback" |
3713 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки зворотного запису" | |
3714 | ||
616dcb87 | 3715 | #: config/tc-arm.c:8345 |
64b588b5 NC |
3716 | msgid "Rn must not overlap other operands" |
3717 | msgstr "Rn не повинен перекриватися з іншими операндами" | |
3718 | ||
616dcb87 | 3719 | #: config/tc-arm.c:8350 |
64b588b5 NC |
3720 | msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" |
3721 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv8 або новіших версій" | |
3722 | ||
616dcb87 | 3723 | #: config/tc-arm.c:8353 |
64b588b5 NC |
3724 | msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" |
3725 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv6 та ARMv7" | |
3726 | ||
616dcb87 NC |
3727 | #: config/tc-arm.c:8470 config/tc-arm.c:8489 config/tc-arm.c:8502 |
3728 | #: config/tc-arm.c:11029 config/tc-arm.c:11060 config/tc-arm.c:11082 | |
64b588b5 NC |
3729 | msgid "bit-field extends past end of register" |
3730 | msgstr "бітове поле завершується за межами регістра" | |
3731 | ||
616dcb87 | 3732 | #: config/tc-arm.c:8532 |
64b588b5 NC |
3733 | msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" |
3734 | msgstr "єдиними коректними суфіксами є «(plt)» і «(tlscall)»" | |
3735 | ||
616dcb87 | 3736 | #: config/tc-arm.c:8585 |
64b588b5 NC |
3737 | msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" |
3738 | msgstr "використання r15 у blx у режимі ARM не має сенсу" | |
3739 | ||
616dcb87 | 3740 | #: config/tc-arm.c:8607 |
64b588b5 NC |
3741 | msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" |
3742 | msgstr "використання r15 у bx у режимі ARM не має сенсу" | |
3743 | ||
616dcb87 | 3744 | #: config/tc-arm.c:8632 |
64b588b5 NC |
3745 | msgid "use of r15 in bxj is not really useful" |
3746 | msgstr "використання r15 у bxj не має сенсу" | |
3747 | ||
616dcb87 | 3748 | #: config/tc-arm.c:8680 |
64b588b5 NC |
3749 | msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" |
3750 | msgstr "Цей доступ до регістра співпроцесора вважається застарілим у ARMv8" | |
3751 | ||
616dcb87 | 3752 | #: config/tc-arm.c:8888 config/tc-arm.c:8897 |
64b588b5 NC |
3753 | msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" |
3754 | msgstr "зворотний запис базового регістра є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3755 | ||
616dcb87 | 3756 | #: config/tc-arm.c:8891 |
64b588b5 NC |
3757 | msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" |
3758 | msgstr "зворотний запис базового регістра, якщо він перебуває у списку регістрів, є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3759 | ||
616dcb87 | 3760 | #: config/tc-arm.c:8901 |
64b588b5 NC |
3761 | msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" |
3762 | msgstr "якщо регістр зворотного запису перебуває у списку, цей регістр має бути найнижчим регістром у списку" | |
3763 | ||
616dcb87 | 3764 | #: config/tc-arm.c:8938 |
64b588b5 NC |
3765 | msgid "first transfer register must be even" |
3766 | msgstr "перший регістр передавання має бути парним" | |
3767 | ||
616dcb87 | 3768 | #: config/tc-arm.c:8941 |
64b588b5 NC |
3769 | msgid "can only transfer two consecutive registers" |
3770 | msgstr "переносити можна лише два послідовних регістри" | |
3771 | ||
3772 | #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
3773 | #. have been called in the first place. | |
3774 | #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
3775 | #. have been called in the first place. | |
616dcb87 NC |
3776 | #: config/tc-arm.c:8942 config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9676 |
3777 | #: config/tc-arm.c:11844 | |
64b588b5 NC |
3778 | msgid "r14 not allowed here" |
3779 | msgstr "тут не можна використовувати r14" | |
3780 | ||
616dcb87 | 3781 | #: config/tc-arm.c:8954 |
64b588b5 NC |
3782 | msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" |
3783 | msgstr "базовий регістр записано назад, перекрито другий регістр передавання" | |
3784 | ||
616dcb87 | 3785 | #: config/tc-arm.c:8964 |
64b588b5 NC |
3786 | msgid "index register overlaps transfer register" |
3787 | msgstr "регістр індексу перериває регістр перенесення" | |
3788 | ||
616dcb87 | 3789 | #: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9643 |
64b588b5 NC |
3790 | msgid "offset must be zero in ARM encoding" |
3791 | msgstr "у кодуванні ARM зсув має бути нульовим" | |
3792 | ||
616dcb87 | 3793 | #: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9670 |
64b588b5 NC |
3794 | msgid "even register required" |
3795 | msgstr "слід використовувати парний регістр" | |
3796 | ||
616dcb87 | 3797 | #: config/tc-arm.c:9009 |
64b588b5 NC |
3798 | msgid "can only load two consecutive registers" |
3799 | msgstr "завантажувати можна лише два послідовних регістри" | |
3800 | ||
616dcb87 NC |
3801 | #: config/tc-arm.c:9027 |
3802 | msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" | |
64b588b5 NC |
3803 | msgstr "ldr до регістра 15 має бути вирівняно на 4-байтову межу" |
3804 | ||
616dcb87 | 3805 | #: config/tc-arm.c:9050 config/tc-arm.c:9082 |
64b588b5 NC |
3806 | msgid "this instruction requires a post-indexed address" |
3807 | msgstr "для цієї інструкції потрібна адреса з постіндексуванням" | |
3808 | ||
616dcb87 | 3809 | #: config/tc-arm.c:9109 |
64b588b5 NC |
3810 | msgid "Rd and Rm should be different in mla" |
3811 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mla" | |
3812 | ||
616dcb87 | 3813 | #: config/tc-arm.c:9136 config/tc-arm.c:12217 |
429d795d AM |
3814 | msgid ":lower16: not allowed in this instruction" |
3815 | msgstr ":lower16: не можна використовувати у цій інструкції" | |
64b588b5 | 3816 | |
616dcb87 | 3817 | #: config/tc-arm.c:9138 config/tc-arm.c:12222 |
429d795d AM |
3818 | msgid ":upper16: not allowed in this instruction" |
3819 | msgstr ":upper16: не можна використовувати у цій інструкції" | |
64b588b5 | 3820 | |
616dcb87 | 3821 | #: config/tc-arm.c:9155 |
64b588b5 NC |
3822 | msgid "operand 1 must be FPSCR" |
3823 | msgstr "перший операнд має бути FPSCR" | |
3824 | ||
616dcb87 | 3825 | #: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:12336 |
64b588b5 NC |
3826 | msgid "bad register for mrs" |
3827 | msgstr "помилковий регістр для mrs" | |
3828 | ||
616dcb87 | 3829 | #: config/tc-arm.c:9254 config/tc-arm.c:12360 |
64b588b5 NC |
3830 | msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" |
3831 | msgstr "мало бути використано «APSR», «CPSR» або «SPSR»" | |
3832 | ||
616dcb87 | 3833 | #: config/tc-arm.c:9295 |
64b588b5 NC |
3834 | msgid "Rd and Rm should be different in mul" |
3835 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mul" | |
3836 | ||
616dcb87 | 3837 | #: config/tc-arm.c:9314 config/tc-arm.c:9588 config/tc-arm.c:12499 |
64b588b5 NC |
3838 | msgid "rdhi and rdlo must be different" |
3839 | msgstr "rdhi і rdlo мають бути різними" | |
3840 | ||
616dcb87 | 3841 | #: config/tc-arm.c:9320 |
64b588b5 NC |
3842 | msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" |
3843 | msgstr "rdhi, rdlo і rm усі мають бути різними" | |
3844 | ||
616dcb87 | 3845 | #: config/tc-arm.c:9386 |
64b588b5 NC |
3846 | msgid "'[' expected after PLD mnemonic" |
3847 | msgstr "після мнемосхеми PLD мало бути вказано «[»" | |
3848 | ||
616dcb87 | 3849 | #: config/tc-arm.c:9388 config/tc-arm.c:9403 |
64b588b5 NC |
3850 | msgid "post-indexed expression used in preload instruction" |
3851 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано вираз з постіндексуванням" | |
3852 | ||
616dcb87 | 3853 | #: config/tc-arm.c:9390 config/tc-arm.c:9405 |
64b588b5 NC |
3854 | msgid "writeback used in preload instruction" |
3855 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано зворотний запис" | |
3856 | ||
616dcb87 | 3857 | #: config/tc-arm.c:9392 config/tc-arm.c:9407 |
64b588b5 NC |
3858 | msgid "unindexed addressing used in preload instruction" |
3859 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано адресування без індексування" | |
3860 | ||
616dcb87 | 3861 | #: config/tc-arm.c:9401 |
64b588b5 NC |
3862 | msgid "'[' expected after PLI mnemonic" |
3863 | msgstr "після мнемосхеми PLI мало бути використано «[»" | |
3864 | ||
616dcb87 | 3865 | #: config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:12668 |
429d795d AM |
3866 | msgid "push/pop do not support {reglist}^" |
3867 | msgstr "у push/pop не передбачено підтримки {reglist}^" | |
3868 | ||
616dcb87 | 3869 | #: config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:12815 |
64b588b5 NC |
3870 | msgid "setend use is deprecated for ARMv8" |
3871 | msgstr "використання setend є застарілим для ARMv8" | |
3872 | ||
616dcb87 NC |
3873 | #: config/tc-arm.c:9515 config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12908 |
3874 | #: config/tc-arm.c:12951 | |
64b588b5 NC |
3875 | msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" |
3876 | msgstr "зайвий зсув є частиною операнда інструкції зсуву (shift)" | |
3877 | ||
616dcb87 | 3878 | #: config/tc-arm.c:9546 config/tc-arm.c:9555 |
429d795d | 3879 | msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" |
b6a57713 | 3880 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки SETPAN інструкції" |
429d795d | 3881 | |
616dcb87 | 3882 | #: config/tc-arm.c:9614 |
64b588b5 NC |
3883 | msgid "SRS base register must be r13" |
3884 | msgstr "базовим регістром SRS має бути r13" | |
3885 | ||
616dcb87 | 3886 | #: config/tc-arm.c:9673 |
64b588b5 NC |
3887 | msgid "can only store two consecutive registers" |
3888 | msgstr "зберігати можна лише два послідовних регістри" | |
3889 | ||
616dcb87 | 3890 | #: config/tc-arm.c:9787 config/tc-arm.c:9804 |
64b588b5 NC |
3891 | msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" |
3892 | msgstr "тут можна використовувати лише два послідовних регістри SP VFP" | |
3893 | ||
616dcb87 | 3894 | #: config/tc-arm.c:9832 config/tc-arm.c:9847 |
64b588b5 NC |
3895 | msgid "this addressing mode requires base-register writeback" |
3896 | msgstr "для цього режиму адресування потрібен зворотний запис базових регістрів" | |
3897 | ||
3898 | #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. | |
3899 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. | |
616dcb87 | 3900 | #: config/tc-arm.c:9964 |
64b588b5 NC |
3901 | msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" |
3902 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [0, 16]" | |
3903 | ||
3904 | #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. | |
3905 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. | |
616dcb87 | 3906 | #: config/tc-arm.c:9971 |
64b588b5 NC |
3907 | msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" |
3908 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [1, 32]" | |
3909 | ||
616dcb87 | 3910 | #: config/tc-arm.c:10037 |
64b588b5 NC |
3911 | msgid "this instruction does not support indexing" |
3912 | msgstr "у цій інструкції не передбачено підтримки індексування" | |
3913 | ||
616dcb87 | 3914 | #: config/tc-arm.c:10060 |
64b588b5 NC |
3915 | msgid "only r15 allowed here" |
3916 | msgstr "тут можна використовувати лише r15" | |
3917 | ||
616dcb87 | 3918 | #: config/tc-arm.c:10195 |
64b588b5 NC |
3919 | msgid "immediate operand requires iWMMXt2" |
3920 | msgstr "безпосередній операнд потребує iWMMXt2" | |
3921 | ||
616dcb87 | 3922 | #: config/tc-arm.c:10339 |
64b588b5 NC |
3923 | msgid "shift by register not allowed in thumb mode" |
3924 | msgstr "зсув за регістром у режимі thumb заборонено" | |
3925 | ||
616dcb87 | 3926 | #: config/tc-arm.c:10351 config/tc-arm.c:13059 config/tc-arm.c:23513 |
64b588b5 NC |
3927 | msgid "shift expression is too large" |
3928 | msgstr "вираз зсування є надто великим" | |
3929 | ||
616dcb87 | 3930 | #: config/tc-arm.c:10384 |
64b588b5 NC |
3931 | msgid "cannot use register index with this instruction" |
3932 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати індекс регістра" | |
3933 | ||
616dcb87 | 3934 | #: config/tc-arm.c:10386 |
64b588b5 NC |
3935 | msgid "Thumb does not support negative register indexing" |
3936 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки від’єдмного індексування регістрів" | |
3937 | ||
616dcb87 | 3938 | #: config/tc-arm.c:10388 |
64b588b5 NC |
3939 | msgid "Thumb does not support register post-indexing" |
3940 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки постіндексування регістрів" | |
3941 | ||
616dcb87 | 3942 | #: config/tc-arm.c:10390 |
64b588b5 NC |
3943 | msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" |
3944 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки індексування регістрів зі зворотним записом" | |
3945 | ||
616dcb87 | 3946 | #: config/tc-arm.c:10392 |
64b588b5 NC |
3947 | msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" |
3948 | msgstr "У Thumb передбачено лише LSL у зсунутому індексуванні регістра" | |
3949 | ||
616dcb87 | 3950 | #: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:16374 |
64b588b5 NC |
3951 | msgid "shift out of range" |
3952 | msgstr "зсув за межі припустимого діапазону" | |
3953 | ||
616dcb87 | 3954 | #: config/tc-arm.c:10410 |
64b588b5 NC |
3955 | msgid "cannot use writeback with this instruction" |
3956 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати зворотний запис" | |
3957 | ||
616dcb87 | 3958 | #: config/tc-arm.c:10431 |
64b588b5 NC |
3959 | msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" |
3960 | msgstr "не можна використовувати постіндексування з адресуванням відносно PC" | |
3961 | ||
616dcb87 | 3962 | #: config/tc-arm.c:10432 |
64b588b5 NC |
3963 | msgid "cannot use post-indexing with this instruction" |
3964 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати постіндексування" | |
3965 | ||
616dcb87 | 3966 | #: config/tc-arm.c:10654 |
64b588b5 NC |
3967 | msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" |
3968 | msgstr "можна використовувати лише SUBS PC, LR, #const" | |
3969 | ||
616dcb87 NC |
3970 | #: config/tc-arm.c:10737 config/tc-arm.c:10897 config/tc-arm.c:10994 |
3971 | #: config/tc-arm.c:12297 config/tc-arm.c:12605 | |
64b588b5 NC |
3972 | msgid "shift must be constant" |
3973 | msgstr "зсув має бути сталим" | |
3974 | ||
616dcb87 | 3975 | #: config/tc-arm.c:10742 |
64b588b5 NC |
3976 | msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" |
3977 | msgstr "значення зсуву, що перевищує 3, у режимі thumb заборонено" | |
3978 | ||
616dcb87 | 3979 | #: config/tc-arm.c:10744 |
64b588b5 NC |
3980 | msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" |
3981 | msgstr "у режимі thumb можна використовувати лише зсув LSL" | |
3982 | ||
616dcb87 NC |
3983 | #: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10912 config/tc-arm.c:11009 |
3984 | #: config/tc-arm.c:12310 | |
64b588b5 NC |
3985 | msgid "unshifted register required" |
3986 | msgstr "потрібен незсунутий регістр" | |
3987 | ||
616dcb87 | 3988 | #: config/tc-arm.c:10783 config/tc-arm.c:11020 config/tc-arm.c:12460 |
64b588b5 NC |
3989 | msgid "dest must overlap one source register" |
3990 | msgstr "призначення має перекривати один регістр джерела" | |
3991 | ||
616dcb87 | 3992 | #: config/tc-arm.c:10915 |
64b588b5 NC |
3993 | msgid "dest and source1 must be the same register" |
3994 | msgstr "призначення і джерело1 мають бути одним регістром" | |
3995 | ||
616dcb87 | 3996 | #: config/tc-arm.c:11155 |
429d795d | 3997 | msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" |
b6a57713 | 3998 | msgstr "у вибраній архітектурі не передбачено підтримки інструкції широкого умовного розгалуження" |
429d795d | 3999 | |
616dcb87 | 4000 | #: config/tc-arm.c:11188 |
64b588b5 NC |
4001 | msgid "instruction is always unconditional" |
4002 | msgstr "інструкція завжди є безумовною" | |
4003 | ||
616dcb87 | 4004 | #: config/tc-arm.c:11309 |
64b588b5 NC |
4005 | msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" |
4006 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки форми «A» цієї інструкції" | |
4007 | ||
616dcb87 | 4008 | #: config/tc-arm.c:11312 |
64b588b5 NC |
4009 | msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" |
4010 | msgstr "У Thumb не передбачено двоаргументової форми цієї інструкції" | |
4011 | ||
616dcb87 | 4012 | #: config/tc-arm.c:11433 |
64b588b5 NC |
4013 | msgid "SP not allowed in register list" |
4014 | msgstr "SP не можна використовувати у списку регістра" | |
4015 | ||
616dcb87 | 4016 | #: config/tc-arm.c:11437 config/tc-arm.c:11543 |
64b588b5 NC |
4017 | msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" |
4018 | msgstr "використання базового регістра у списку регістрів разом з використанням зворотного запису є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
4019 | ||
616dcb87 | 4020 | #: config/tc-arm.c:11445 |
64b588b5 NC |
4021 | msgid "LR and PC should not both be in register list" |
4022 | msgstr "LR і PC не повинні одночасно перебувати у списку регістрів" | |
4023 | ||
616dcb87 | 4024 | #: config/tc-arm.c:11453 |
64b588b5 NC |
4025 | msgid "PC not allowed in register list" |
4026 | msgstr "PC не можна використовувати у списку регістра" | |
4027 | ||
616dcb87 | 4028 | #: config/tc-arm.c:11495 |
64b588b5 NC |
4029 | msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" |
4030 | msgstr "У механізмі завантаження та збереження множника Thumb не передбачено {reglist}^" | |
4031 | ||
616dcb87 | 4032 | #: config/tc-arm.c:11520 config/tc-arm.c:11597 |
64b588b5 NC |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" | |
4035 | msgstr "значення, збережене для r%d є НЕВІДОМИМ" | |
4036 | ||
616dcb87 | 4037 | #: config/tc-arm.c:11590 |
64b588b5 NC |
4038 | msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" |
4039 | msgstr "інструкція Thumb-2 є чинною, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
4040 | ||
616dcb87 | 4041 | #: config/tc-arm.c:11594 config/tc-arm.c:11604 |
64b588b5 NC |
4042 | msgid "this instruction will write back the base register" |
4043 | msgstr "ця інструкція виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
4044 | ||
616dcb87 | 4045 | #: config/tc-arm.c:11607 |
64b588b5 NC |
4046 | msgid "this instruction will not write back the base register" |
4047 | msgstr "ця інструкція не виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
4048 | ||
616dcb87 | 4049 | #: config/tc-arm.c:11638 |
64b588b5 NC |
4050 | msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" |
4051 | msgstr "r14 не можна використовувати як перший регістр, якщо другий регістр пропущено" | |
4052 | ||
616dcb87 | 4053 | #: config/tc-arm.c:11738 |
64b588b5 NC |
4054 | msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." |
4055 | msgstr "Результати виконання цієї інструкції може бути непередбачуваними, якщо їх виконувати на ядрах M-профілю з увімкненими перериваннями." | |
4056 | ||
616dcb87 | 4057 | #: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11780 config/tc-arm.c:11816 |
64b588b5 NC |
4058 | msgid "Thumb does not support this addressing mode" |
4059 | msgstr "У Thumb не передбачено цього режиму адресування" | |
4060 | ||
616dcb87 | 4061 | #: config/tc-arm.c:11784 |
64b588b5 NC |
4062 | msgid "byte or halfword not valid for base register" |
4063 | msgstr "байт або напівслово є некоректним для базового регістра" | |
4064 | ||
616dcb87 | 4065 | #: config/tc-arm.c:11787 |
64b588b5 NC |
4066 | msgid "r15 based store not allowed" |
4067 | msgstr "збереження на основі r15 заборонено" | |
4068 | ||
616dcb87 | 4069 | #: config/tc-arm.c:11789 |
64b588b5 NC |
4070 | msgid "invalid base register for register offset" |
4071 | msgstr "некоректний базовий регістр для зсуву регістра" | |
4072 | ||
616dcb87 | 4073 | #: config/tc-arm.c:11846 |
64b588b5 NC |
4074 | msgid "r12 not allowed here" |
4075 | msgstr "тут не можна використовувати r12" | |
4076 | ||
616dcb87 | 4077 | #: config/tc-arm.c:11852 |
64b588b5 NC |
4078 | msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" |
4079 | msgstr "базовий регістр записано назад, він перекриває один з регістрів передавання" | |
4080 | ||
616dcb87 | 4081 | #: config/tc-arm.c:11980 |
64b588b5 NC |
4082 | #, c-format |
4083 | msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." | |
4084 | msgstr "Використання регістра джерела r%u вважається застарілим, якщо r%u є регістром призначення." | |
4085 | ||
616dcb87 | 4086 | #: config/tc-arm.c:12173 |
64b588b5 NC |
4087 | msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" |
4088 | msgstr "підтримку зсувів у інструкціях CMP/MOV передбачено, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
4089 | ||
616dcb87 | 4090 | #: config/tc-arm.c:12201 |
64b588b5 NC |
4091 | msgid "only lo regs allowed with immediate" |
4092 | msgstr "з даними пришвидшеного доступу можна використовувати лише регістри lo" | |
4093 | ||
616dcb87 | 4094 | #: config/tc-arm.c:12378 |
64b588b5 NC |
4095 | msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" |
4096 | msgstr "Кодування Thumb не передбачає підтримки безпосереднього значення тут" | |
4097 | ||
616dcb87 | 4098 | #: config/tc-arm.c:12465 |
64b588b5 NC |
4099 | msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" |
4100 | msgstr "MUL Thumb-2 не повинні встановлювати прапорці" | |
4101 | ||
616dcb87 | 4102 | #: config/tc-arm.c:12530 |
64b588b5 NC |
4103 | msgid "Thumb does not support NOP with hints" |
4104 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки NOP з підказками" | |
4105 | ||
616dcb87 | 4106 | #: config/tc-arm.c:12690 |
64b588b5 NC |
4107 | msgid "invalid register list to push/pop instruction" |
4108 | msgstr "некоректний список регістрів для інструкції push/pop" | |
4109 | ||
616dcb87 | 4110 | #: config/tc-arm.c:12935 |
64b588b5 NC |
4111 | msgid "source1 and dest must be same register" |
4112 | msgstr "джерело1 і призначення мають бути тим самим регістром" | |
4113 | ||
616dcb87 | 4114 | #: config/tc-arm.c:12960 |
64b588b5 NC |
4115 | msgid "ror #imm not supported" |
4116 | msgstr "підтримки ror #imm не передбачено" | |
4117 | ||
616dcb87 | 4118 | #: config/tc-arm.c:13011 |
64b588b5 NC |
4119 | msgid "SMC is not permitted on this architecture" |
4120 | msgstr "SMC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
4121 | ||
616dcb87 | 4122 | #: config/tc-arm.c:13176 |
64b588b5 NC |
4123 | msgid "Thumb encoding does not support rotation" |
4124 | msgstr "У кодуванні Thumb не передбачено підтримки обертання" | |
4125 | ||
616dcb87 | 4126 | #: config/tc-arm.c:13196 |
64b588b5 NC |
4127 | msgid "instruction requires register index" |
4128 | msgstr "інструкції потрібне індекс регістра" | |
4129 | ||
616dcb87 | 4130 | #: config/tc-arm.c:13206 |
64b588b5 NC |
4131 | msgid "instruction does not allow shifted index" |
4132 | msgstr "у інструкції заборонено індексування зі зсувом" | |
4133 | ||
616dcb87 | 4134 | #: config/tc-arm.c:13392 |
64b588b5 NC |
4135 | msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" |
4136 | msgstr "некоректний суфікс neon у інструкції, яка не є інструкцією neon" | |
4137 | ||
616dcb87 NC |
4138 | #: config/tc-arm.c:13754 config/tc-arm.c:14100 config/tc-arm.c:15717 |
4139 | #: config/tc-arm.c:17342 | |
64b588b5 NC |
4140 | msgid "invalid instruction shape" |
4141 | msgstr "некоректна форма інструкції" | |
4142 | ||
616dcb87 | 4143 | #: config/tc-arm.c:13999 |
64b588b5 NC |
4144 | msgid "types specified in both the mnemonic and operands" |
4145 | msgstr "типи, вказані одразу у мнемосхемах і операндах" | |
4146 | ||
616dcb87 | 4147 | #: config/tc-arm.c:14036 |
64b588b5 NC |
4148 | msgid "operand types can't be inferred" |
4149 | msgstr "типи операндів не може бути визначено" | |
4150 | ||
616dcb87 | 4151 | #: config/tc-arm.c:14042 |
64b588b5 NC |
4152 | msgid "type specifier has the wrong number of parts" |
4153 | msgstr "специфікатор типу складається з помилкової кількості частин" | |
4154 | ||
616dcb87 | 4155 | #: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:15905 config/tc-arm.c:15912 |
64b588b5 NC |
4156 | msgid "operand size must match register width" |
4157 | msgstr "розмір операнда має відповідати ширині регістра" | |
4158 | ||
616dcb87 | 4159 | #: config/tc-arm.c:14139 |
64b588b5 NC |
4160 | msgid "bad type in Neon instruction" |
4161 | msgstr "помилковий тип у інструкції Neon" | |
4162 | ||
616dcb87 | 4163 | #: config/tc-arm.c:14150 |
64b588b5 NC |
4164 | msgid "inconsistent types in Neon instruction" |
4165 | msgstr "непослідовні типи у інструкції Neon" | |
4166 | ||
616dcb87 | 4167 | #: config/tc-arm.c:14521 config/tc-arm.c:14536 config/tc-arm.c:16921 |
429d795d AM |
4168 | msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" |
4169 | msgstr "список регістрів має містити принаймні 1 і не більше 16 регістрів" | |
4170 | ||
616dcb87 NC |
4171 | #: config/tc-arm.c:14679 config/tc-arm.c:14715 config/tc-arm.c:15354 |
4172 | #: config/tc-arm.c:16761 | |
429d795d AM |
4173 | msgid "immediate out of range for shift" |
4174 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для зсування" | |
4175 | ||
616dcb87 | 4176 | #: config/tc-arm.c:14835 |
64b588b5 NC |
4177 | msgid "first and second operands shall be the same register" |
4178 | msgstr "перший і другий операнди мають бути тим самим регістром" | |
4179 | ||
616dcb87 | 4180 | #: config/tc-arm.c:15120 config/tc-arm.c:16210 |
64b588b5 NC |
4181 | msgid "scalar out of range for multiply instruction" |
4182 | msgstr "скаляр поза припустимим діапазоном у інструкції множення" | |
4183 | ||
616dcb87 | 4184 | #: config/tc-arm.c:15244 |
429d795d AM |
4185 | msgid "instruction form not available on this architecture." |
4186 | msgstr "форма інструкції на цій архітектурі недоступна." | |
4187 | ||
616dcb87 | 4188 | #: config/tc-arm.c:15247 |
429d795d AM |
4189 | msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." |
4190 | msgstr "ця інструкція вимагає використання AdvSIMD ARMv8.1." | |
4191 | ||
616dcb87 | 4192 | #: config/tc-arm.c:15330 config/tc-arm.c:15342 |
64b588b5 NC |
4193 | msgid "immediate out of range for insert" |
4194 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для вставлення" | |
4195 | ||
616dcb87 | 4196 | #: config/tc-arm.c:15475 |
64b588b5 NC |
4197 | msgid "immediate out of range for narrowing operation" |
4198 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для дії зі звуження" | |
4199 | ||
616dcb87 | 4200 | #: config/tc-arm.c:15621 |
64b588b5 NC |
4201 | msgid "operands 0 and 1 must be the same register" |
4202 | msgstr "операнди 0 і 1 мають бути тим самим регістром" | |
4203 | ||
616dcb87 | 4204 | #: config/tc-arm.c:15727 config/tc-arm.c:17440 |
64b588b5 NC |
4205 | msgid "invalid rounding mode" |
4206 | msgstr "некоректний режим округлення" | |
4207 | ||
616dcb87 | 4208 | #: config/tc-arm.c:16054 |
64b588b5 NC |
4209 | msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" |
4210 | msgstr "розмір операнда має бути вказано для безпосереднього VMOV" | |
4211 | ||
616dcb87 | 4212 | #: config/tc-arm.c:16064 |
64b588b5 NC |
4213 | msgid "immediate has bits set outside the operand size" |
4214 | msgstr "у безпосередньому значенні містяться біти, встановлені поза розміром операнда" | |
4215 | ||
616dcb87 NC |
4216 | #: config/tc-arm.c:16226 |
4217 | msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" | |
4218 | msgstr "vfmal/vfmsl з типом FP16 не може бути умовною. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
4219 | ||
4220 | #: config/tc-arm.c:16356 | |
64b588b5 NC |
4221 | msgid "Instruction form not available on this architecture." |
4222 | msgstr "Форма інструкції на цій архітектурі недоступна." | |
4223 | ||
616dcb87 | 4224 | #: config/tc-arm.c:16400 |
64b588b5 NC |
4225 | msgid "elements must be smaller than reversal region" |
4226 | msgstr "елементи мають бути меншими за зворотну ділянку" | |
4227 | ||
616dcb87 | 4228 | #: config/tc-arm.c:16582 config/tc-arm.c:16642 |
64b588b5 NC |
4229 | msgid "bad type for scalar" |
4230 | msgstr "помилковий тип скаляра" | |
4231 | ||
616dcb87 | 4232 | #: config/tc-arm.c:16719 config/tc-arm.c:16727 |
64b588b5 NC |
4233 | msgid "VFP registers must be adjacent" |
4234 | msgstr "регістри VFP мають бути сусідніми" | |
4235 | ||
616dcb87 | 4236 | #: config/tc-arm.c:16770 |
429d795d AM |
4237 | msgid "invalid suffix" |
4238 | msgstr "некоректний суфікс" | |
4239 | ||
616dcb87 | 4240 | #: config/tc-arm.c:16888 |
64b588b5 NC |
4241 | msgid "bad list length for table lookup" |
4242 | msgstr "помилкова довжина списку для фільтра таблиці" | |
4243 | ||
616dcb87 | 4244 | #: config/tc-arm.c:16918 |
429d795d AM |
4245 | msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" |
4246 | msgstr "для VLDMDB і VSTMDB слід використовувати зворотний запис (!)" | |
64b588b5 | 4247 | |
616dcb87 | 4248 | #: config/tc-arm.c:16946 |
64b588b5 NC |
4249 | msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" |
4250 | msgstr "Використання PC тут є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
4251 | ||
616dcb87 | 4252 | #: config/tc-arm.c:16948 |
64b588b5 NC |
4253 | msgid "Use of PC here is deprecated" |
4254 | msgstr "Використання PC тут вважається застарілим" | |
4255 | ||
616dcb87 | 4256 | #: config/tc-arm.c:17015 |
64b588b5 NC |
4257 | msgid "bad alignment" |
4258 | msgstr "помилкове вирівнювання" | |
4259 | ||
616dcb87 | 4260 | #: config/tc-arm.c:17032 |
64b588b5 NC |
4261 | msgid "bad list type for instruction" |
4262 | msgstr "помилковий тип списку для інструкції" | |
4263 | ||
616dcb87 | 4264 | #: config/tc-arm.c:17034 |
64b588b5 NC |
4265 | msgid "bad element type for instruction" |
4266 | msgstr "помилковий тип елемента для інструкції" | |
4267 | ||
616dcb87 | 4268 | #: config/tc-arm.c:17076 |
64b588b5 NC |
4269 | msgid "unsupported alignment for instruction" |
4270 | msgstr "непідтримуване вирівнювання для інструкції" | |
4271 | ||
616dcb87 NC |
4272 | #: config/tc-arm.c:17095 config/tc-arm.c:17189 config/tc-arm.c:17201 |
4273 | #: config/tc-arm.c:17211 config/tc-arm.c:17225 | |
64b588b5 NC |
4274 | msgid "bad list length" |
4275 | msgstr "помилкова довжина списку" | |
4276 | ||
616dcb87 | 4277 | #: config/tc-arm.c:17100 |
64b588b5 NC |
4278 | msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" |
4279 | msgstr "крок (stride) у 2 є недоступним, якщо розміром елемента є 8" | |
4280 | ||
616dcb87 | 4281 | #: config/tc-arm.c:17133 config/tc-arm.c:17209 |
64b588b5 NC |
4282 | msgid "can't use alignment with this instruction" |
4283 | msgstr "не можна використовувати вирівнювання з цією інструкцією" | |
4284 | ||
616dcb87 | 4285 | #: config/tc-arm.c:17281 |
64b588b5 NC |
4286 | msgid "post-index must be a register" |
4287 | msgstr "постіндексом має бути регістр" | |
4288 | ||
616dcb87 | 4289 | #: config/tc-arm.c:17283 |
64b588b5 NC |
4290 | msgid "bad register for post-index" |
4291 | msgstr "помилковий регістр для постіндексу" | |
4292 | ||
616dcb87 | 4293 | #: config/tc-arm.c:17504 |
429d795d | 4294 | msgid "scalar out of range" |
b6a57713 | 4295 | msgstr "скаляр поза межами припустимого діапазону" |
429d795d | 4296 | |
616dcb87 NC |
4297 | #: config/tc-arm.c:17577 |
4298 | msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" | |
4299 | msgstr "Інструкції скалярного добутку не можуть бути умовними. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
4300 | ||
4301 | #: config/tc-arm.c:18150 config/tc-arm.c:18236 | |
64b588b5 NC |
4302 | msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" |
4303 | msgstr "умовні інфікси є застарілими в уніфікованому синтаксисі" | |
4304 | ||
616dcb87 | 4305 | #: config/tc-arm.c:18387 |
64b588b5 NC |
4306 | msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." |
4307 | msgstr "Попередження: умовні значення поза блоком IT для Thumb." | |
4308 | ||
616dcb87 | 4309 | #: config/tc-arm.c:18539 |
64b588b5 NC |
4310 | msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" |
4311 | msgstr "Короткі гілки, не визначено, SVC, LDM/STM" | |
4312 | ||
616dcb87 | 4313 | #: config/tc-arm.c:18540 |
64b588b5 NC |
4314 | msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" |
4315 | msgstr "Різноманітні 16-бітові інструкції" | |
4316 | ||
616dcb87 | 4317 | #: config/tc-arm.c:18541 |
64b588b5 NC |
4318 | msgid "ADR" |
4319 | msgstr "АДР" | |
4320 | ||
616dcb87 | 4321 | #: config/tc-arm.c:18542 |
64b588b5 NC |
4322 | msgid "Literal loads" |
4323 | msgstr "Завантаження літералів" | |
4324 | ||
616dcb87 | 4325 | #: config/tc-arm.c:18543 |
64b588b5 NC |
4326 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" |
4327 | msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
4328 | ||
616dcb87 | 4329 | #: config/tc-arm.c:18544 |
64b588b5 NC |
4330 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" |
4331 | msgstr "ADD, MOV, CMP за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
4332 | ||
f8c2a965 NC |
4333 | #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' |
4334 | #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. | |
616dcb87 | 4335 | #: config/tc-arm.c:18547 |
f8c2a965 NC |
4336 | msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" |
4337 | msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" | |
4338 | ||
616dcb87 | 4339 | #: config/tc-arm.c:18566 |
64b588b5 | 4340 | msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8" |
429d795d | 4341 | msgstr "Блоки IT, що містять 32-бітові інструкції Thumb, вважаються застарілими у ARMv8" |
64b588b5 | 4342 | |
616dcb87 | 4343 | #: config/tc-arm.c:18578 |
64b588b5 NC |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s" | |
429d795d | 4346 | msgstr "Блоки IT, що містять 16-бітові інструкції Thumb вказаного далі класу, вважаються застарілими у ARMv8: %s" |
64b588b5 | 4347 | |
616dcb87 | 4348 | #: config/tc-arm.c:18591 |
64b588b5 NC |
4349 | msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8" |
4350 | msgstr "Блоки IT, що містять понад одну умовну інструкцію, вважаються застарілими для ARMv8" | |
4351 | ||
616dcb87 | 4352 | #: config/tc-arm.c:18706 |
429d795d AM |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid "bad instruction `%s'" | |
4355 | msgstr "помилкова інструкція «%s»" | |
4356 | ||
616dcb87 | 4357 | #: config/tc-arm.c:18712 |
64b588b5 NC |
4358 | msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" |
4359 | msgstr "суфікс s у інструкції порівняння є застарілим" | |
4360 | ||
616dcb87 NC |
4361 | #: config/tc-arm.c:18732 |
4362 | msgid "SVC is not permitted on this architecture" | |
4363 | msgstr "SVC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
4364 | ||
4365 | #: config/tc-arm.c:18734 | |
b6a57713 | 4366 | #, c-format |
429d795d | 4367 | msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" |
b6a57713 | 4368 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb" |
64b588b5 | 4369 | |
616dcb87 | 4370 | #: config/tc-arm.c:18740 |
64b588b5 NC |
4371 | msgid "Thumb does not support conditional execution" |
4372 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки умовного виконання" | |
4373 | ||
616dcb87 | 4374 | #: config/tc-arm.c:18760 |
b6a57713 | 4375 | #, c-format |
429d795d | 4376 | msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" |
b6a57713 | 4377 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки 32-бітового широкого варіанта інструкції «%s»" |
429d795d | 4378 | |
616dcb87 | 4379 | #: config/tc-arm.c:18763 |
b6a57713 | 4380 | #, c-format |
429d795d | 4381 | msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" |
b6a57713 | 4382 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb-2" |
64b588b5 | 4383 | |
616dcb87 | 4384 | #: config/tc-arm.c:18788 |
64b588b5 NC |
4385 | #, c-format |
4386 | msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" | |
4387 | msgstr "не можна використати суфікс ширини -- «%s»" | |
4388 | ||
616dcb87 | 4389 | #: config/tc-arm.c:18830 |
b6a57713 | 4390 | #, c-format |
429d795d | 4391 | msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" |
b6a57713 | 4392 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі ARM" |
64b588b5 | 4393 | |
616dcb87 | 4394 | #: config/tc-arm.c:18835 |
64b588b5 NC |
4395 | #, c-format |
4396 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" | |
4397 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM -- «%s»" | |
4398 | ||
616dcb87 | 4399 | #: config/tc-arm.c:18868 |
64b588b5 NC |
4400 | #, c-format |
4401 | msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" | |
4402 | msgstr "спроба використати інструкцію ARM на процесорі, де передбачено лише Thumb, -- «%s»" | |
4403 | ||
616dcb87 | 4404 | #: config/tc-arm.c:18885 |
64b588b5 NC |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid "section '%s' finished with an open IT block." | |
4407 | msgstr "розділ «%s» завершено на відкритому блоці IT." | |
4408 | ||
616dcb87 | 4409 | #: config/tc-arm.c:18890 |
64b588b5 NC |
4410 | msgid "file finished with an open IT block." |
4411 | msgstr "файл завершено незавершеним блоком IT." | |
4412 | ||
616dcb87 | 4413 | #: config/tc-arm.c:22166 |
64b588b5 NC |
4414 | #, c-format |
4415 | msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." | |
4416 | msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено." | |
4417 | ||
616dcb87 | 4418 | #: config/tc-arm.c:22433 config/tc-ia64.c:3594 |
64b588b5 NC |
4419 | #, c-format |
4420 | msgid "Group section `%s' has no group signature" | |
4421 | msgstr "Розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
4422 | ||
616dcb87 | 4423 | #: config/tc-arm.c:22479 |
64b588b5 NC |
4424 | msgid "handlerdata in cantunwind frame" |
4425 | msgstr "handlerdata у кадрі cantunwind" | |
4426 | ||
616dcb87 | 4427 | #: config/tc-arm.c:22496 |
64b588b5 NC |
4428 | msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" |
4429 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання для особистої підпрограми 0" | |
4430 | ||
616dcb87 | 4431 | #: config/tc-arm.c:22527 |
f8c2a965 NC |
4432 | msgid "attempt to recreate an unwind entry" |
4433 | msgstr "спроба повторного створення запису розгортання" | |
4434 | ||
616dcb87 | 4435 | #: config/tc-arm.c:22537 |
64b588b5 NC |
4436 | msgid "too many unwind opcodes" |
4437 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання" | |
4438 | ||
616dcb87 | 4439 | #: config/tc-arm.c:22830 |
429d795d AM |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" | |
4442 | msgstr "[-mwarn-syms]: надання значення робить символ відповідним інструкції ARM: %s" | |
4443 | ||
616dcb87 | 4444 | #: config/tc-arm.c:23192 config/tc-arm.c:23260 |
64b588b5 NC |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "symbol %s is in a different section" | |
4447 | msgstr "символ %s перебуває у іншому розділі" | |
4448 | ||
616dcb87 | 4449 | #: config/tc-arm.c:23194 config/tc-arm.c:23262 |
64b588b5 NC |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" | |
4452 | msgstr "символ %s є слабким і його може бути перевизначено пізніше" | |
4453 | ||
616dcb87 | 4454 | #: config/tc-arm.c:23239 config/tc-arm.c:23609 |
64b588b5 NC |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "invalid constant (%lx) after fixup" | |
4457 | msgstr "некоректна стала (%lx) після адресної прив’язки" | |
4458 | ||
616dcb87 | 4459 | #: config/tc-arm.c:23295 |
64b588b5 NC |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" | |
4462 | msgstr "неможливо обчислити інструкції ADRL для зсуву PC 0x%lx" | |
4463 | ||
616dcb87 | 4464 | #: config/tc-arm.c:23331 config/tc-arm.c:23361 |
64b588b5 NC |
4465 | msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" |
4466 | msgstr "некоректна буквальна стала: буфер має бути ближчим" | |
4467 | ||
616dcb87 | 4468 | #: config/tc-arm.c:23334 config/tc-arm.c:23383 |
64b588b5 NC |
4469 | #, c-format |
4470 | msgid "bad immediate value for offset (%ld)" | |
4471 | msgstr "помилкове стале значення для зсуву (%ld)" | |
4472 | ||
616dcb87 | 4473 | #: config/tc-arm.c:23364 |
64b588b5 NC |
4474 | #, c-format |
4475 | msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" | |
4476 | msgstr "помилкове стале значення для 8-бітового зсуву (%ld)" | |
4477 | ||
616dcb87 | 4478 | #: config/tc-arm.c:23424 |
64b588b5 NC |
4479 | msgid "offset not a multiple of 4" |
4480 | msgstr "зсув не є кратним до 4" | |
4481 | ||
616dcb87 | 4482 | #: config/tc-arm.c:23625 |
64b588b5 NC |
4483 | msgid "invalid smc expression" |
4484 | msgstr "некоректний вираз smc" | |
4485 | ||
616dcb87 | 4486 | #: config/tc-arm.c:23634 |
64b588b5 NC |
4487 | msgid "invalid hvc expression" |
4488 | msgstr "некоректний вираз hvc" | |
4489 | ||
616dcb87 | 4490 | #: config/tc-arm.c:23645 config/tc-arm.c:23654 |
64b588b5 NC |
4491 | msgid "invalid swi expression" |
4492 | msgstr "некоректний вираз swi" | |
4493 | ||
616dcb87 | 4494 | #: config/tc-arm.c:23664 |
64b588b5 NC |
4495 | msgid "invalid expression in load/store multiple" |
4496 | msgstr "некоректний вираз у кортежі load/store" | |
4497 | ||
616dcb87 | 4498 | #: config/tc-arm.c:23726 |
64b588b5 NC |
4499 | #, c-format |
4500 | msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" | |
4501 | msgstr "blx до «%s» функції стану ISA ARM замінено на bl" | |
4502 | ||
616dcb87 | 4503 | #: config/tc-arm.c:23745 |
64b588b5 NC |
4504 | msgid "misaligned branch destination" |
4505 | msgstr "невирівняне призначення гілки" | |
4506 | ||
616dcb87 | 4507 | #: config/tc-arm.c:23865 |
64b588b5 NC |
4508 | #, c-format |
4509 | msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" | |
175a3e50 | 4510 | msgstr "blx до функції Thumb «%s» зі стану ISA Thumb змінено на bl" |
64b588b5 | 4511 | |
616dcb87 | 4512 | #: config/tc-arm.c:23915 |
64b588b5 NC |
4513 | msgid "Thumb2 branch out of range" |
4514 | msgstr "гілка Thumb2 поза межами припустимого діапазону" | |
4515 | ||
616dcb87 | 4516 | #: config/tc-arm.c:23999 |
64b588b5 NC |
4517 | msgid "rel31 relocation overflow" |
4518 | msgstr "переповнення пересування rel31" | |
4519 | ||
616dcb87 | 4520 | #: config/tc-arm.c:24020 config/tc-arm.c:24024 config/tc-arm.c:24063 |
64b588b5 NC |
4521 | msgid "co-processor offset out of range" |
4522 | msgstr "перевищення можливого зміщення співпроцесора" | |
4523 | ||
616dcb87 | 4524 | #: config/tc-arm.c:24080 |
64b588b5 NC |
4525 | #, c-format |
4526 | msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" | |
4527 | msgstr "некоректний зсув, призначення не вирівняно на межу слова (0x%08lX)" | |
4528 | ||
616dcb87 NC |
4529 | #: config/tc-arm.c:24087 config/tc-arm.c:24096 config/tc-arm.c:24104 |
4530 | #: config/tc-arm.c:24112 config/tc-arm.c:24120 | |
64b588b5 NC |
4531 | #, c-format |
4532 | msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" | |
4533 | msgstr "некоректний зсув, значення є надто великим (0x%08lX)" | |
4534 | ||
616dcb87 | 4535 | #: config/tc-arm.c:24161 |
64b588b5 NC |
4536 | msgid "invalid Hi register with immediate" |
4537 | msgstr "некоректний регістр Hi для значення пришвидшеного використання" | |
4538 | ||
616dcb87 | 4539 | #: config/tc-arm.c:24177 |
64b588b5 NC |
4540 | msgid "invalid immediate for stack address calculation" |
4541 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси у стеку" | |
4542 | ||
616dcb87 | 4543 | #: config/tc-arm.c:24196 |
429d795d AM |
4544 | msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" |
4545 | msgstr "обчислення адреси потребує строго визначеного сусіднього символу" | |
4546 | ||
616dcb87 | 4547 | #: config/tc-arm.c:24212 |
429d795d AM |
4548 | msgid "symbol too far away" |
4549 | msgstr "символ є надто далеким" | |
4550 | ||
616dcb87 | 4551 | #: config/tc-arm.c:24224 |
64b588b5 NC |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" | |
4554 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси (значення = 0x%08lX)" | |
4555 | ||
616dcb87 | 4556 | #: config/tc-arm.c:24254 |
64b588b5 NC |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid "invalid immediate: %ld is out of range" | |
4559 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання: %ld не належить припустимому діапазону" | |
4560 | ||
616dcb87 | 4561 | #: config/tc-arm.c:24266 |
64b588b5 NC |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "invalid shift value: %ld" | |
4564 | msgstr "некоректне значення зсуву: %ld" | |
4565 | ||
616dcb87 | 4566 | #: config/tc-arm.c:24336 config/tc-arm.c:24407 |
64b588b5 NC |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid "the offset 0x%08lX is not representable" | |
4569 | msgstr "зсув 0x%08lX не є відтворюваним" | |
4570 | ||
616dcb87 | 4571 | #: config/tc-arm.c:24368 |
429d795d AM |
4572 | #, c-format |
4573 | msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" | |
4574 | msgstr "Не вдалося оброби пересування для коду операції thumb: %lx" | |
4575 | ||
616dcb87 | 4576 | #: config/tc-arm.c:24447 |
64b588b5 NC |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" | |
4579 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 12 бітів для амплітуди)" | |
4580 | ||
616dcb87 | 4581 | #: config/tc-arm.c:24486 |
64b588b5 NC |
4582 | #, c-format |
4583 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" | |
4584 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 8 бітів для амплітуди)" | |
4585 | ||
616dcb87 | 4586 | #: config/tc-arm.c:24526 |
64b588b5 NC |
4587 | #, c-format |
4588 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" | |
4589 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути вирівняно на межу слова)" | |
4590 | ||
616dcb87 | 4591 | #: config/tc-arm.c:24531 |
64b588b5 NC |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" | |
4594 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути виражено кількістю 8-бітових слів)" | |
4595 | ||
616dcb87 | 4596 | #: config/tc-arm.c:24562 config/tc-score.c:7391 |
64b588b5 NC |
4597 | #, c-format |
4598 | msgid "bad relocation fixup type (%d)" | |
4599 | msgstr "помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
4600 | ||
616dcb87 | 4601 | #: config/tc-arm.c:24680 |
64b588b5 NC |
4602 | msgid "literal referenced across section boundary" |
4603 | msgstr "посилання на літерал, що виходить за межі розділу" | |
4604 | ||
616dcb87 | 4605 | #: config/tc-arm.c:24751 |
64b588b5 NC |
4606 | msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" |
4607 | msgstr "внутрішнє пересування (тип: IMMEDIATE) не виправлено" | |
4608 | ||
616dcb87 | 4609 | #: config/tc-arm.c:24756 |
64b588b5 NC |
4610 | msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" |
4611 | msgstr "ADRL, використаної для символу, не визначено у тому самому файлі" | |
4612 | ||
616dcb87 | 4613 | #: config/tc-arm.c:24771 |
64b588b5 NC |
4614 | #, c-format |
4615 | msgid "undefined local label `%s'" | |
4616 | msgstr "невизначена локальна мітка «%s»" | |
4617 | ||
616dcb87 | 4618 | #: config/tc-arm.c:24777 |
64b588b5 NC |
4619 | msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" |
4620 | msgstr "internal_relocation (тип: OFFSET_IMM) не виправлено" | |
4621 | ||
616dcb87 NC |
4622 | #: config/tc-arm.c:24799 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709 |
4623 | #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1978 config/tc-mmix.c:2895 | |
429d795d | 4624 | #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478 |
64b588b5 NC |
4625 | msgid "<unknown>" |
4626 | msgstr "<невідома>" | |
4627 | ||
616dcb87 | 4628 | #: config/tc-arm.c:25188 |
64b588b5 NC |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "%s: unexpected function type: %d" | |
4631 | msgstr "%s: неочікуваний тип функції: %d" | |
4632 | ||
616dcb87 | 4633 | #: config/tc-arm.c:25325 |
64b588b5 NC |
4634 | msgid "use of old and new-style options to set CPU type" |
4635 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора" | |
4636 | ||
616dcb87 | 4637 | #: config/tc-arm.c:25340 |
64b588b5 NC |
4638 | msgid "use of old and new-style options to set FPU type" |
4639 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора для обробки значень з рухомою крапкою (FPU)" | |
4640 | ||
616dcb87 | 4641 | #: config/tc-arm.c:25424 |
64b588b5 NC |
4642 | msgid "hard-float conflicts with specified fpu" |
4643 | msgstr "апаратне обмеження float конфліктує із вказаним fpu" | |
4644 | ||
616dcb87 | 4645 | #: config/tc-arm.c:25612 |
64b588b5 NC |
4646 | msgid "generate PIC code" |
4647 | msgstr "створити код PIC" | |
4648 | ||
616dcb87 | 4649 | #: config/tc-arm.c:25613 |
64b588b5 NC |
4650 | msgid "assemble Thumb code" |
4651 | msgstr "зібрати код Thumb" | |
4652 | ||
616dcb87 | 4653 | #: config/tc-arm.c:25614 |
64b588b5 NC |
4654 | msgid "support ARM/Thumb interworking" |
4655 | msgstr "підтримка взаємодії ARM/Thumb" | |
4656 | ||
616dcb87 | 4657 | #: config/tc-arm.c:25616 |
64b588b5 NC |
4658 | msgid "code uses 32-bit program counter" |
4659 | msgstr "код використовує 32-бітовий лічильник програми" | |
4660 | ||
616dcb87 | 4661 | #: config/tc-arm.c:25617 |
64b588b5 NC |
4662 | msgid "code uses 26-bit program counter" |
4663 | msgstr "код використовує 26-бітовий лічильник програми" | |
4664 | ||
616dcb87 | 4665 | #: config/tc-arm.c:25618 |
64b588b5 NC |
4666 | msgid "floating point args are in fp regs" |
4667 | msgstr "аргументи з рухомою крапкою зберігаються у регістрах fp" | |
4668 | ||
616dcb87 | 4669 | #: config/tc-arm.c:25620 |
64b588b5 | 4670 | msgid "re-entrant code" |
175a3e50 | 4671 | msgstr "повторновхідний код" |
64b588b5 | 4672 | |
616dcb87 | 4673 | #: config/tc-arm.c:25621 |
64b588b5 NC |
4674 | msgid "code is ATPCS conformant" |
4675 | msgstr "код є сумісним з ATPCS" | |
4676 | ||
4677 | #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. | |
616dcb87 | 4678 | #: config/tc-arm.c:25627 |
64b588b5 NC |
4679 | msgid "use frame pointer" |
4680 | msgstr "використовувати вказівник кадру" | |
4681 | ||
616dcb87 | 4682 | #: config/tc-arm.c:25628 |
64b588b5 NC |
4683 | msgid "use stack size checking" |
4684 | msgstr "використовувати перевірку розміру стека" | |
4685 | ||
616dcb87 | 4686 | #: config/tc-arm.c:25631 |
64b588b5 NC |
4687 | msgid "do not warn on use of deprecated feature" |
4688 | msgstr "не попереджати про використання застарілої можливості" | |
4689 | ||
616dcb87 | 4690 | #: config/tc-arm.c:25633 |
429d795d AM |
4691 | msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" |
4692 | msgstr "попереджати про символи, назви яких збігаються із назвою інструкції [типово]" | |
4693 | ||
616dcb87 | 4694 | #: config/tc-arm.c:25634 |
429d795d AM |
4695 | msgid "disable warnings about symobls that match instructions" |
4696 | msgstr "вимкнути попередження щодо символів, назви яких збігаються з інструкціями" | |
4697 | ||
64b588b5 NC |
4698 | #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list |
4699 | #. to go away... Add them to the processors table instead. | |
616dcb87 | 4700 | #: config/tc-arm.c:25650 config/tc-arm.c:25651 |
64b588b5 NC |
4701 | msgid "use -mcpu=arm1" |
4702 | msgstr "використовувати -mcpu=arm1" | |
4703 | ||
616dcb87 | 4704 | #: config/tc-arm.c:25652 config/tc-arm.c:25653 |
64b588b5 NC |
4705 | msgid "use -mcpu=arm2" |
4706 | msgstr "використовувати -mcpu=arm2" | |
4707 | ||
616dcb87 | 4708 | #: config/tc-arm.c:25654 config/tc-arm.c:25655 |
64b588b5 NC |
4709 | msgid "use -mcpu=arm250" |
4710 | msgstr "використовувати -mcpu=arm250" | |
4711 | ||
616dcb87 | 4712 | #: config/tc-arm.c:25656 config/tc-arm.c:25657 |
64b588b5 NC |
4713 | msgid "use -mcpu=arm3" |
4714 | msgstr "використовувати -mcpu=arm3" | |
4715 | ||
616dcb87 | 4716 | #: config/tc-arm.c:25658 config/tc-arm.c:25659 |
64b588b5 NC |
4717 | msgid "use -mcpu=arm6" |
4718 | msgstr "використовувати -mcpu=arm6" | |
4719 | ||
616dcb87 | 4720 | #: config/tc-arm.c:25660 config/tc-arm.c:25661 |
64b588b5 NC |
4721 | msgid "use -mcpu=arm600" |
4722 | msgstr "використовувати -mcpu=arm600" | |
4723 | ||
616dcb87 | 4724 | #: config/tc-arm.c:25662 config/tc-arm.c:25663 |
64b588b5 NC |
4725 | msgid "use -mcpu=arm610" |
4726 | msgstr "використовувати -mcpu=arm610" | |
4727 | ||
616dcb87 | 4728 | #: config/tc-arm.c:25664 config/tc-arm.c:25665 |
64b588b5 NC |
4729 | msgid "use -mcpu=arm620" |
4730 | msgstr "використовувати -mcpu=arm620" | |
4731 | ||
616dcb87 | 4732 | #: config/tc-arm.c:25666 config/tc-arm.c:25667 |
64b588b5 NC |
4733 | msgid "use -mcpu=arm7" |
4734 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7" | |
4735 | ||
616dcb87 | 4736 | #: config/tc-arm.c:25668 config/tc-arm.c:25669 |
64b588b5 NC |
4737 | msgid "use -mcpu=arm70" |
4738 | msgstr "використовувати -mcpu=arm70" | |
4739 | ||
616dcb87 | 4740 | #: config/tc-arm.c:25670 config/tc-arm.c:25671 |
64b588b5 NC |
4741 | msgid "use -mcpu=arm700" |
4742 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700" | |
4743 | ||
616dcb87 | 4744 | #: config/tc-arm.c:25672 config/tc-arm.c:25673 |
64b588b5 NC |
4745 | msgid "use -mcpu=arm700i" |
4746 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700i" | |
4747 | ||
616dcb87 | 4748 | #: config/tc-arm.c:25674 config/tc-arm.c:25675 |
64b588b5 NC |
4749 | msgid "use -mcpu=arm710" |
4750 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710" | |
4751 | ||
616dcb87 | 4752 | #: config/tc-arm.c:25676 config/tc-arm.c:25677 |
64b588b5 NC |
4753 | msgid "use -mcpu=arm710c" |
4754 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710c" | |
4755 | ||
616dcb87 | 4756 | #: config/tc-arm.c:25678 config/tc-arm.c:25679 |
64b588b5 NC |
4757 | msgid "use -mcpu=arm720" |
4758 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720" | |
4759 | ||
616dcb87 | 4760 | #: config/tc-arm.c:25680 config/tc-arm.c:25681 |
64b588b5 NC |
4761 | msgid "use -mcpu=arm7d" |
4762 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7d" | |
4763 | ||
616dcb87 | 4764 | #: config/tc-arm.c:25682 config/tc-arm.c:25683 |
64b588b5 NC |
4765 | msgid "use -mcpu=arm7di" |
4766 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7di" | |
4767 | ||
616dcb87 | 4768 | #: config/tc-arm.c:25684 config/tc-arm.c:25685 |
64b588b5 NC |
4769 | msgid "use -mcpu=arm7m" |
4770 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7m" | |
4771 | ||
616dcb87 | 4772 | #: config/tc-arm.c:25686 config/tc-arm.c:25687 |
64b588b5 NC |
4773 | msgid "use -mcpu=arm7dm" |
4774 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dm" | |
4775 | ||
616dcb87 | 4776 | #: config/tc-arm.c:25688 config/tc-arm.c:25689 |
64b588b5 NC |
4777 | msgid "use -mcpu=arm7dmi" |
4778 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dmi" | |
4779 | ||
616dcb87 | 4780 | #: config/tc-arm.c:25690 config/tc-arm.c:25691 |
64b588b5 NC |
4781 | msgid "use -mcpu=arm7100" |
4782 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7100" | |
4783 | ||
616dcb87 | 4784 | #: config/tc-arm.c:25692 config/tc-arm.c:25693 |
64b588b5 NC |
4785 | msgid "use -mcpu=arm7500" |
4786 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500" | |
4787 | ||
616dcb87 | 4788 | #: config/tc-arm.c:25694 config/tc-arm.c:25695 |
64b588b5 NC |
4789 | msgid "use -mcpu=arm7500fe" |
4790 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500fe" | |
4791 | ||
616dcb87 NC |
4792 | #: config/tc-arm.c:25696 config/tc-arm.c:25697 config/tc-arm.c:25698 |
4793 | #: config/tc-arm.c:25699 | |
64b588b5 NC |
4794 | msgid "use -mcpu=arm7tdmi" |
4795 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7tdmi" | |
4796 | ||
616dcb87 | 4797 | #: config/tc-arm.c:25700 config/tc-arm.c:25701 |
64b588b5 NC |
4798 | msgid "use -mcpu=arm710t" |
4799 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710t" | |
4800 | ||
616dcb87 | 4801 | #: config/tc-arm.c:25702 config/tc-arm.c:25703 |
64b588b5 NC |
4802 | msgid "use -mcpu=arm720t" |
4803 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720t" | |
4804 | ||
616dcb87 | 4805 | #: config/tc-arm.c:25704 config/tc-arm.c:25705 |
64b588b5 NC |
4806 | msgid "use -mcpu=arm740t" |
4807 | msgstr "використовувати -mcpu=arm740t" | |
4808 | ||
616dcb87 | 4809 | #: config/tc-arm.c:25706 config/tc-arm.c:25707 |
64b588b5 NC |
4810 | msgid "use -mcpu=arm8" |
4811 | msgstr "використовувати -mcpu=arm8" | |
4812 | ||
616dcb87 | 4813 | #: config/tc-arm.c:25708 config/tc-arm.c:25709 |
64b588b5 NC |
4814 | msgid "use -mcpu=arm810" |
4815 | msgstr "використовувати -mcpu=arm810" | |
4816 | ||
616dcb87 | 4817 | #: config/tc-arm.c:25710 config/tc-arm.c:25711 |
64b588b5 NC |
4818 | msgid "use -mcpu=arm9" |
4819 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9" | |
4820 | ||
616dcb87 | 4821 | #: config/tc-arm.c:25712 config/tc-arm.c:25713 |
64b588b5 NC |
4822 | msgid "use -mcpu=arm9tdmi" |
4823 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9tdmi" | |
4824 | ||
616dcb87 | 4825 | #: config/tc-arm.c:25714 config/tc-arm.c:25715 |
64b588b5 NC |
4826 | msgid "use -mcpu=arm920" |
4827 | msgstr "використовувати -mcpu=arm920" | |
4828 | ||
616dcb87 | 4829 | #: config/tc-arm.c:25716 config/tc-arm.c:25717 |
64b588b5 NC |
4830 | msgid "use -mcpu=arm940" |
4831 | msgstr "використовувати -mcpu=arm940" | |
4832 | ||
616dcb87 | 4833 | #: config/tc-arm.c:25718 |
64b588b5 NC |
4834 | msgid "use -mcpu=strongarm" |
4835 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm" | |
4836 | ||
616dcb87 | 4837 | #: config/tc-arm.c:25720 |
64b588b5 NC |
4838 | msgid "use -mcpu=strongarm110" |
4839 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm110" | |
4840 | ||
616dcb87 | 4841 | #: config/tc-arm.c:25722 |
64b588b5 NC |
4842 | msgid "use -mcpu=strongarm1100" |
4843 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1100" | |
4844 | ||
616dcb87 | 4845 | #: config/tc-arm.c:25724 |
64b588b5 NC |
4846 | msgid "use -mcpu=strongarm1110" |
4847 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1110" | |
4848 | ||
616dcb87 | 4849 | #: config/tc-arm.c:25725 |
64b588b5 NC |
4850 | msgid "use -mcpu=xscale" |
4851 | msgstr "використовувати -mcpu=xscale" | |
4852 | ||
616dcb87 | 4853 | #: config/tc-arm.c:25726 |
64b588b5 NC |
4854 | msgid "use -mcpu=iwmmxt" |
4855 | msgstr "використовувати -mcpu=iwmmxt" | |
4856 | ||
616dcb87 | 4857 | #: config/tc-arm.c:25727 |
64b588b5 NC |
4858 | msgid "use -mcpu=all" |
4859 | msgstr "використовувати -mcpu=all" | |
4860 | ||
4861 | #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. | |
616dcb87 | 4862 | #: config/tc-arm.c:25730 config/tc-arm.c:25731 |
64b588b5 NC |
4863 | msgid "use -march=armv2" |
4864 | msgstr "використовувати -march=armv2" | |
4865 | ||
616dcb87 | 4866 | #: config/tc-arm.c:25732 config/tc-arm.c:25733 |
64b588b5 NC |
4867 | msgid "use -march=armv2a" |
4868 | msgstr "використовувати -march=armv2a" | |
4869 | ||
616dcb87 | 4870 | #: config/tc-arm.c:25734 config/tc-arm.c:25735 |
64b588b5 NC |
4871 | msgid "use -march=armv3" |
4872 | msgstr "використовувати -march=armv3" | |
4873 | ||
616dcb87 | 4874 | #: config/tc-arm.c:25736 config/tc-arm.c:25737 |
64b588b5 NC |
4875 | msgid "use -march=armv3m" |
4876 | msgstr "використовувати -march=armv3m" | |
4877 | ||
616dcb87 | 4878 | #: config/tc-arm.c:25738 config/tc-arm.c:25739 |
64b588b5 NC |
4879 | msgid "use -march=armv4" |
4880 | msgstr "використовувати -march=armv4" | |
4881 | ||
616dcb87 | 4882 | #: config/tc-arm.c:25740 config/tc-arm.c:25741 |
64b588b5 NC |
4883 | msgid "use -march=armv4t" |
4884 | msgstr "використовувати -march=armv4t" | |
4885 | ||
616dcb87 | 4886 | #: config/tc-arm.c:25742 config/tc-arm.c:25743 |
64b588b5 NC |
4887 | msgid "use -march=armv5" |
4888 | msgstr "використовувати -march=armv5" | |
4889 | ||
616dcb87 | 4890 | #: config/tc-arm.c:25744 config/tc-arm.c:25745 |
64b588b5 NC |
4891 | msgid "use -march=armv5t" |
4892 | msgstr "використовувати -march=armv5t" | |
4893 | ||
616dcb87 | 4894 | #: config/tc-arm.c:25746 config/tc-arm.c:25747 |
64b588b5 NC |
4895 | msgid "use -march=armv5te" |
4896 | msgstr "використовувати -march=armv5te" | |
4897 | ||
4898 | #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. | |
616dcb87 | 4899 | #: config/tc-arm.c:25750 |
64b588b5 NC |
4900 | msgid "use -mfpu=fpe" |
4901 | msgstr "використовувати -mfpu=fpe" | |
4902 | ||
616dcb87 | 4903 | #: config/tc-arm.c:25751 |
64b588b5 NC |
4904 | msgid "use -mfpu=fpa10" |
4905 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa10" | |
4906 | ||
616dcb87 | 4907 | #: config/tc-arm.c:25752 |
64b588b5 NC |
4908 | msgid "use -mfpu=fpa11" |
4909 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa11" | |
4910 | ||
616dcb87 | 4911 | #: config/tc-arm.c:25754 |
64b588b5 NC |
4912 | msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" |
4913 | msgstr "використовувати -mfpu=softfpa або -mfpu=softvfp" | |
4914 | ||
616dcb87 | 4915 | #: config/tc-arm.c:26508 |
64b588b5 NC |
4916 | msgid "extension does not apply to the base architecture" |
4917 | msgstr "розширення не застосовне до базової архітектури" | |
4918 | ||
616dcb87 | 4919 | #: config/tc-arm.c:26538 |
64b588b5 NC |
4920 | msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" |
4921 | msgstr "архітектурні розширення має бути вказано у алфавітному порядку" | |
4922 | ||
616dcb87 | 4923 | #: config/tc-arm.c:26656 config/tc-arm.c:27541 |
64b588b5 NC |
4924 | #, c-format |
4925 | msgid "unknown floating point format `%s'\n" | |
4926 | msgstr "невідомий формат чисел з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
4927 | ||
616dcb87 | 4928 | #: config/tc-arm.c:26672 |
64b588b5 NC |
4929 | #, c-format |
4930 | msgid "unknown floating point abi `%s'\n" | |
4931 | msgstr "невідомий бінарний інтерфейс для роботи з числами з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
4932 | ||
616dcb87 | 4933 | #: config/tc-arm.c:26688 |
64b588b5 NC |
4934 | #, c-format |
4935 | msgid "unknown EABI `%s'\n" | |
4936 | msgstr "невідомий EABI, «%s»\n" | |
4937 | ||
616dcb87 | 4938 | #: config/tc-arm.c:26708 |
64b588b5 NC |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." | |
4941 | msgstr "невідомий неявний режим IT «%s», режимом має бути arm, thumb, always або never." | |
4942 | ||
616dcb87 | 4943 | #: config/tc-arm.c:26731 config/tc-metag.c:5913 |
64b588b5 NC |
4944 | msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" |
4945 | msgstr "<назва fpu>\t зібрати для архітектури FPU <назва fpu>" | |
4946 | ||
616dcb87 | 4947 | #: config/tc-arm.c:26733 |
64b588b5 NC |
4948 | msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" |
4949 | msgstr "<abi>\t зібрати для ABI чисел з рухомою комою <abi>" | |
4950 | ||
616dcb87 | 4951 | #: config/tc-arm.c:26736 |
64b588b5 NC |
4952 | msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" |
4953 | msgstr "<версія>\t\t зібрати для версії eabi <версія>" | |
4954 | ||
616dcb87 | 4955 | #: config/tc-arm.c:26739 |
64b588b5 NC |
4956 | msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" |
4957 | msgstr "<режим>\t керує неявним вставленням інструкцій IT" | |
4958 | ||
616dcb87 | 4959 | #: config/tc-arm.c:26741 |
f8c2a965 NC |
4960 | msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" |
4961 | msgstr "\t\t\t TI режим сумісності із синтаксисом CodeComposer Studio" | |
4962 | ||
616dcb87 | 4963 | #: config/tc-arm.c:26843 |
64b588b5 NC |
4964 | #, c-format |
4965 | msgid " ARM-specific assembler options:\n" | |
4966 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера ARM:\n" | |
4967 | ||
616dcb87 | 4968 | #: config/tc-arm.c:26863 |
64b588b5 NC |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" | |
4971 | msgstr " --fix-v4bx дозволити BX у режимі ARMv4\n" | |
4972 | ||
616dcb87 NC |
4973 | #: config/tc-arm.c:27160 |
4974 | msgid "no architecture contains all the instructions used\n" | |
4975 | msgstr "немає архітектури, що містить усі використані інструкції\n" | |
4976 | ||
4977 | #: config/tc-arm.c:27479 | |
64b588b5 NC |
4978 | #, c-format |
4979 | msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" | |
4980 | msgstr "архітектурне розширення «%s» заборонено для поточної базової архітектури" | |
4981 | ||
616dcb87 | 4982 | #: config/tc-arm.c:27508 |
64b588b5 NC |
4983 | #, c-format |
4984 | msgid "unknown architecture extension `%s'\n" | |
4985 | msgstr "невідоме розширення архітектури, «%s»\n" | |
4986 | ||
616dcb87 | 4987 | #: config/tc-avr.c:594 |
64b588b5 NC |
4988 | #, c-format |
4989 | msgid "Known MCU names:" | |
4990 | msgstr "Відомі назви MCU:" | |
4991 | ||
616dcb87 | 4992 | #: config/tc-avr.c:659 |
64b588b5 NC |
4993 | #, c-format |
4994 | msgid "" | |
4995 | "AVR Assembler options:\n" | |
4996 | " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" | |
4997 | " [avr-name] can be:\n" | |
4998 | " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" | |
4999 | " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
5000 | " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
5001 | " plus the MOVW instruction\n" | |
5002 | " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
5003 | " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" | |
5004 | " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
5005 | " plus the MOVW instruction\n" | |
5006 | " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" | |
5007 | " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" | |
5008 | " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" | |
5009 | " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" | |
5010 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" | |
616dcb87 | 5011 | " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" |
64b588b5 NC |
5012 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" |
5013 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" | |
5014 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" | |
5015 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" | |
f8c2a965 | 5016 | " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" |
64b588b5 NC |
5017 | msgstr "" |
5018 | "Параметри асемблера AVR:\n" | |
5019 | " -mmcu=[назва avr] вибрати варіант мікроконтролера\n" | |
5020 | " варіанти аргументу [назва avr]:\n" | |
5021 | " avr1 - класичне ядро AVR без RAM для даних\n" | |
5022 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
5023 | " avr25 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ,\n" | |
5024 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
5025 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
5026 | " avr31 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
5027 | " avr35 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ,\n" | |
5028 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
5029 | " avr4 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
5030 | " avr5 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
5031 | " avr51 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
5032 | " avr6 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 256 кБ\n" | |
5033 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8 кБ, < 64 кБ FLASH, < 64 кБ RAM\n" | |
616dcb87 | 5034 | " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64 кБ, Flash видима у RAM\n" |
64b588b5 NC |
5035 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" |
5036 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
5037 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" | |
5038 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
f8c2a965 | 5039 | " avrtiny - ядро AVR Tiny із 16 регістрами\n" |
64b588b5 | 5040 | |
616dcb87 | 5041 | #: config/tc-avr.c:682 |
64b588b5 NC |
5042 | #, c-format |
5043 | msgid "" | |
5044 | " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" | |
5045 | " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" | |
5046 | " (default for avr4, avr5)\n" | |
5047 | " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" | |
5048 | " (default for avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 | 5049 | " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" |
429d795d AM |
5050 | " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" |
5051 | " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" | |
616dcb87 | 5052 | " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" |
64b588b5 NC |
5053 | msgstr "" |
5054 | " -mall-opcodes прийняти усі коди операцій AVR, навіть якщо вони не підтримуються MCU\n" | |
5055 | " -mno-skip-bug вимкнути попередження щодо пропускання двослівних інструкцій\n" | |
5056 | " (типово для avr4, avr5)\n" | |
5057 | " -mno-wrap відкидати інструкції rjmp/rcall із обгортанням за 8 кБ\n" | |
5058 | " (типово для avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 NC |
5059 | " -mrmw приймати інструкції Read-Modify-Write\n" |
5060 | " -mlink-relax створити пересування для оптимізацій компонувальника\n" | |
429d795d | 5061 | " -mno-link-relax не створювати пересувань для оптимізації компонування.\n" |
616dcb87 | 5062 | " -mgcc-isr приймати псевдоінструкцію __gcc_isr.\n" |
64b588b5 | 5063 | |
616dcb87 | 5064 | #: config/tc-avr.c:721 |
64b588b5 NC |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "unknown MCU: %s\n" | |
5067 | msgstr "невідомий MCU: %s\n" | |
5068 | ||
616dcb87 | 5069 | #: config/tc-avr.c:735 |
64b588b5 NC |
5070 | #, c-format |
5071 | msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" | |
5072 | msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
5073 | ||
616dcb87 | 5074 | #: config/tc-avr.c:858 |
64b588b5 NC |
5075 | msgid "constant value required" |
5076 | msgstr "потрібне стале значення" | |
5077 | ||
616dcb87 | 5078 | #: config/tc-avr.c:861 |
64b588b5 NC |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "number must be positive and less than %d" | |
5081 | msgstr "число має бути додатним або меншим за %d" | |
5082 | ||
616dcb87 | 5083 | #: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024 |
64b588b5 NC |
5084 | #, c-format |
5085 | msgid "constant out of 8-bit range: %d" | |
5086 | msgstr "стала поза межами 8-бітового діапазону: %d" | |
5087 | ||
616dcb87 | 5088 | #: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3814 |
64b588b5 NC |
5089 | msgid "illegal expression" |
5090 | msgstr "некоректний вираз" | |
5091 | ||
616dcb87 | 5092 | #: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1874 |
64b588b5 NC |
5093 | msgid "`)' required" |
5094 | msgstr "мало бути «)»" | |
5095 | ||
616dcb87 | 5096 | #: config/tc-avr.c:1094 |
f8c2a965 NC |
5097 | msgid "register name or number from 16 to 31 required" |
5098 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 16 до 31" | |
5099 | ||
616dcb87 | 5100 | #: config/tc-avr.c:1100 |
f8c2a965 NC |
5101 | msgid "register name or number from 0 to 31 required" |
5102 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 0 до 31" | |
5103 | ||
616dcb87 | 5104 | #: config/tc-avr.c:1108 |
64b588b5 NC |
5105 | msgid "register r16-r23 required" |
5106 | msgstr "мало бути вказано регістра у діапазоні r16-r23" | |
5107 | ||
616dcb87 | 5108 | #: config/tc-avr.c:1114 |
64b588b5 NC |
5109 | msgid "register number above 15 required" |
5110 | msgstr "мало бути вказано номер регістра, вищий за 15" | |
5111 | ||
616dcb87 | 5112 | #: config/tc-avr.c:1120 |
64b588b5 NC |
5113 | msgid "even register number required" |
5114 | msgstr "мало бути вказано парний номер регістра" | |
5115 | ||
616dcb87 | 5116 | #: config/tc-avr.c:1126 |
64b588b5 NC |
5117 | msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" |
5118 | msgstr "мало бути вказано регістр r24, r26, r28 або r30" | |
5119 | ||
616dcb87 | 5120 | #: config/tc-avr.c:1147 |
64b588b5 NC |
5121 | msgid "pointer register (X, Y or Z) required" |
5122 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (X, Y або Z)" | |
5123 | ||
616dcb87 | 5124 | #: config/tc-avr.c:1154 |
64b588b5 NC |
5125 | msgid "cannot both predecrement and postincrement" |
5126 | msgstr "не можна одночасно попередньо зменшувати і збільшувати опісля" | |
5127 | ||
616dcb87 | 5128 | #: config/tc-avr.c:1162 |
64b588b5 NC |
5129 | msgid "addressing mode not supported" |
5130 | msgstr "підтримки режиму адресування не передбачено" | |
5131 | ||
616dcb87 | 5132 | #: config/tc-avr.c:1168 |
64b588b5 NC |
5133 | msgid "can't predecrement" |
5134 | msgstr "не можна використовувати попереднє зменшення" | |
5135 | ||
616dcb87 | 5136 | #: config/tc-avr.c:1171 |
64b588b5 NC |
5137 | msgid "pointer register Z required" |
5138 | msgstr "мало бути вказано регістр вказівника Z" | |
5139 | ||
616dcb87 | 5140 | #: config/tc-avr.c:1190 |
64b588b5 NC |
5141 | msgid "postincrement not supported" |
5142 | msgstr "підтримки постзбільшення не передбачено" | |
5143 | ||
616dcb87 | 5144 | #: config/tc-avr.c:1200 |
64b588b5 NC |
5145 | msgid "pointer register (Y or Z) required" |
5146 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (Y або Z)" | |
5147 | ||
616dcb87 | 5148 | #: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352 |
64b588b5 NC |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
5151 | msgstr "невідоме обмеження «%c»" | |
5152 | ||
616dcb87 | 5153 | #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677 |
64b588b5 NC |
5154 | msgid "`,' required" |
5155 | msgstr "мало бути «,»" | |
5156 | ||
616dcb87 | 5157 | #: config/tc-avr.c:1406 |
64b588b5 NC |
5158 | msgid "undefined combination of operands" |
5159 | msgstr "невизначене поєднання операндів" | |
5160 | ||
616dcb87 | 5161 | #: config/tc-avr.c:1415 |
64b588b5 NC |
5162 | msgid "skipping two-word instruction" |
5163 | msgstr "пропускаємо двослівну інструкцію" | |
5164 | ||
616dcb87 NC |
5165 | #: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750 |
5166 | #: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144 | |
64b588b5 NC |
5167 | #, c-format |
5168 | msgid "odd address operand: %ld" | |
5169 | msgstr "дивний операнд адреси: %ld" | |
5170 | ||
616dcb87 NC |
5171 | #: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648 |
5172 | #: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683 | |
5173 | #: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503 | |
5174 | #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151 | |
64b588b5 NC |
5175 | #, c-format |
5176 | msgid "operand out of range: %ld" | |
5177 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %ld" | |
5178 | ||
616dcb87 | 5179 | #: config/tc-avr.c:1666 |
f8c2a965 NC |
5180 | #, c-format |
5181 | msgid "operand out of range: 0x%lx" | |
5182 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: 0x%lx" | |
5183 | ||
616dcb87 NC |
5184 | #: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034 |
5185 | #: config/tc-msp430.c:4222 | |
64b588b5 NC |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" | |
5188 | msgstr "рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x" | |
5189 | ||
616dcb87 | 5190 | #: config/tc-avr.c:1799 |
64b588b5 NC |
5191 | msgid "only constant expression allowed" |
5192 | msgstr "можна використовувати лише сталий вираз" | |
5193 | ||
5194 | #. xgettext:c-format. | |
616dcb87 | 5195 | #: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462 |
429d795d | 5196 | #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779 |
616dcb87 NC |
5197 | #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7251 |
5198 | #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367 | |
429d795d | 5199 | #: config/tc-z80.c:2059 |
64b588b5 NC |
5200 | #, c-format |
5201 | msgid "reloc %d not supported by object file format" | |
5202 | msgstr "підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
5203 | ||
616dcb87 NC |
5204 | #: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1960 |
5205 | #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:933 config/tc-moxie.c:182 | |
429d795d AM |
5206 | #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747 |
5207 | #: config/tc-z8k.c:1223 | |
64b588b5 NC |
5208 | msgid "can't find opcode " |
5209 | msgstr "не вдалося знайти код операції " | |
5210 | ||
616dcb87 | 5211 | #: config/tc-avr.c:1895 |
64b588b5 NC |
5212 | #, c-format |
5213 | msgid "illegal opcode %s for mcu %s" | |
5214 | msgstr "некоректний код операції %s для mcu %s" | |
5215 | ||
616dcb87 NC |
5216 | #: config/tc-avr.c:1911 |
5217 | #, c-format | |
5218 | msgid "pseudo instruction `%s' not supported" | |
5219 | msgstr "підтримки псевдоінструкції «%s» не передбачено" | |
5220 | ||
5221 | #: config/tc-avr.c:1933 | |
64b588b5 NC |
5222 | msgid "garbage at end of line" |
5223 | msgstr "зайві дані наприкінці рядка" | |
5224 | ||
616dcb87 | 5225 | #: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1906 |
64b588b5 | 5226 | #, c-format |
429d795d | 5227 | msgid "illegal %s relocation size: %d" |
64b588b5 NC |
5228 | msgstr "некоректний розмір пересування %s: %d" |
5229 | ||
616dcb87 | 5230 | #: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211 |
429d795d AM |
5231 | #, c-format |
5232 | msgid "unknown record type %d (in %s)" | |
5233 | msgstr "невідомий тип запису %d (у %s)" | |
5234 | ||
616dcb87 | 5235 | #: config/tc-avr.c:2232 |
429d795d AM |
5236 | #, c-format |
5237 | msgid "Failed to create property section `%s'\n" | |
5238 | msgstr "Не вдалося створити розділ властивостей «%s»\n" | |
5239 | ||
616dcb87 NC |
5240 | #: config/tc-avr.c:2669 |
5241 | #, c-format | |
5242 | msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" | |
5243 | msgstr "%s потребує значення 0-2 як першого операнда" | |
5244 | ||
5245 | #: config/tc-avr.c:2694 | |
5246 | #, c-format | |
5247 | msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" | |
5248 | msgstr "«%s %d» після «%s %d» з %s:%u" | |
5249 | ||
5250 | #: config/tc-avr.c:2697 | |
5251 | #, c-format | |
5252 | msgid "`%s %d' but no chunk open yet" | |
5253 | msgstr "«%s %d», але фрагмент ще не відкрито" | |
5254 | ||
5255 | #: config/tc-avr.c:2785 | |
5256 | #, c-format | |
5257 | msgid "dangling `__gcc_isr %d'" | |
5258 | msgstr "зайвий «__gcc_isr %d»" | |
5259 | ||
5260 | #: config/tc-avr.c:2787 | |
5261 | msgid "dangling `__gcc_isr'" | |
5262 | msgstr "зайвий «__gcc_isr»" | |
5263 | ||
429d795d | 5264 | #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 |
64b588b5 NC |
5265 | msgid "missing ')'" |
5266 | msgstr "не вистачає «)»" | |
5267 | ||
429d795d | 5268 | #: config/tc-bfin.c:440 |
64b588b5 NC |
5269 | #, c-format |
5270 | msgid " Blackfin specific assembler options:\n" | |
5271 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Blackfin:\n" | |
5272 | ||
429d795d | 5273 | #: config/tc-bfin.c:441 |
64b588b5 NC |
5274 | #, c-format |
5275 | msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" | |
5276 | msgstr " -mcpu=<процесор[-модифікаціяsi]> вказати назву процесора призначення\n" | |
5277 | ||
429d795d | 5278 | #: config/tc-bfin.c:442 |
64b588b5 NC |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" | |
5281 | msgstr " -mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
5282 | ||
429d795d | 5283 | #: config/tc-bfin.c:443 |
64b588b5 NC |
5284 | #, c-format |
5285 | msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" | |
5286 | msgstr " -mno-fdpic/-mnopic вимкнути -mfdpic\n" | |
5287 | ||
429d795d | 5288 | #: config/tc-bfin.c:456 |
64b588b5 NC |
5289 | msgid "Could not set architecture and machine." |
5290 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера." | |
5291 | ||
429d795d | 5292 | #: config/tc-bfin.c:603 |
64b588b5 NC |
5293 | msgid "Parse failed." |
5294 | msgstr "Не вдалося обробити." | |
5295 | ||
429d795d | 5296 | #: config/tc-bfin.c:678 |
64b588b5 NC |
5297 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" |
5298 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_10" | |
5299 | ||
429d795d | 5300 | #: config/tc-bfin.c:694 |
64b588b5 NC |
5301 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" |
5302 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_12" | |
5303 | ||
429d795d | 5304 | #: config/tc-bfin.c:714 |
64b588b5 NC |
5305 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" |
5306 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_24" | |
5307 | ||
429d795d | 5308 | #: config/tc-bfin.c:729 |
64b588b5 NC |
5309 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" |
5310 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_5" | |
5311 | ||
429d795d | 5312 | #: config/tc-bfin.c:741 |
64b588b5 NC |
5313 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" |
5314 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" | |
5315 | ||
429d795d | 5316 | #: config/tc-bfin.c:751 |
64b588b5 NC |
5317 | msgid "rel too far BFD_RELOC_8" |
5318 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_8" | |
5319 | ||
429d795d | 5320 | #: config/tc-bfin.c:758 |
64b588b5 NC |
5321 | msgid "rel too far BFD_RELOC_16" |
5322 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_16" | |
5323 | ||
616dcb87 | 5324 | #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4667 |
64b588b5 NC |
5325 | msgid "using a bit field width of zero" |
5326 | msgstr "використовуємо нульову ширину бітового поля" | |
5327 | ||
616dcb87 | 5328 | #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4675 |
64b588b5 NC |
5329 | #, c-format |
5330 | msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" | |
5331 | msgstr "ширина поля «%s» є надто складною для бітового поля" | |
5332 | ||
616dcb87 | 5333 | #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4683 |
64b588b5 | 5334 | #, c-format |
616dcb87 NC |
5335 | msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" |
5336 | msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" | |
5337 | msgstr[0] "ширина поля %lu є надто великою для %d байта: обрізано до %d бітів" | |
5338 | msgstr[1] "ширина поля %lu є надто великою для %d байтів: обрізано до %d бітів" | |
5339 | msgstr[2] "ширина поля %lu є надто великою для %d байтів: обрізано до %d бітів" | |
5340 | msgstr[3] "ширина поля %lu є надто великою для %d байта: обрізано до %d бітів" | |
64b588b5 | 5341 | |
616dcb87 | 5342 | #: config/tc-cr16.c:208 read.c:4709 |
64b588b5 NC |
5343 | #, c-format |
5344 | msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" | |
5345 | msgstr "значення поля «%s» є надто складним для бітового поля" | |
5346 | ||
616dcb87 | 5347 | #: config/tc-cr16.c:389 |
64b588b5 NC |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" | |
5350 | msgstr "Невідома пара регістрів - режим відносного індексування: «%d»" | |
5351 | ||
616dcb87 | 5352 | #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361 |
64b588b5 NC |
5353 | #, c-format |
5354 | msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" | |
5355 | msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування %d («%s») не передбачено форматом об’єктного файла" | |
5356 | ||
616dcb87 | 5357 | #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:10718 config/tc-s390.c:2106 |
64b588b5 NC |
5358 | msgid "GOT already in symbol table" |
5359 | msgstr "GOT вже є у таблиці символів" | |
5360 | ||
616dcb87 | 5361 | #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319 |
429d795d | 5362 | #: config/tc-tilepro.c:256 |
64b588b5 NC |
5363 | #, c-format |
5364 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
5365 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
5366 | ||
616dcb87 | 5367 | #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 |
64b588b5 NC |
5368 | #, c-format |
5369 | msgid "Can't hash `%s': %s\n" | |
5370 | msgstr "Не вдалося хешувати «%s»: %s\n" | |
5371 | ||
616dcb87 | 5372 | #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 |
64b588b5 NC |
5373 | msgid "(unknown reason)" |
5374 | msgstr "(невідома причина)" | |
5375 | ||
5376 | #. Missing or bad expr becomes absolute 0. | |
616dcb87 | 5377 | #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619 |
64b588b5 NC |
5378 | #, c-format |
5379 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" | |
5380 | msgstr "пропущений або некоректний вираз переміщення «%s», вважаємо вираз нульовим" | |
5381 | ||
616dcb87 | 5382 | #: config/tc-cr16.c:942 |
64b588b5 NC |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "GOT bad expression with %s." | |
5385 | msgstr "GOT, помилковий вираз з %s." | |
5386 | ||
616dcb87 | 5387 | #: config/tc-cr16.c:1053 |
64b588b5 NC |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" | |
5390 | msgstr "операнд %d: некоректне використання виразу: «%s»" | |
5391 | ||
616dcb87 | 5392 | #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129 |
64b588b5 NC |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "Unknown register: `%d'" | |
5395 | msgstr "Невідомий регістр: «%d»" | |
5396 | ||
5397 | #. Issue a error message when register is illegal. | |
616dcb87 | 5398 | #: config/tc-cr16.c:1126 |
64b588b5 NC |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5401 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5402 | ||
616dcb87 | 5403 | #: config/tc-cr16.c:1199 config/tc-cr16.c:1274 |
64b588b5 NC |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" | |
5406 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у інструкції «%s»" | |
5407 | ||
616dcb87 | 5408 | #: config/tc-cr16.c:1227 config/tc-cr16.c:1238 |
64b588b5 NC |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" | |
5411 | msgstr "Некоректна пара регістрів, «%s», у інструкції «%s»" | |
5412 | ||
616dcb87 | 5413 | #: config/tc-cr16.c:1263 config/tc-i960.c:833 |
64b588b5 NC |
5414 | msgid "unmatched '['" |
5415 | msgstr "неврівноважена «[»" | |
5416 | ||
616dcb87 | 5417 | #: config/tc-cr16.c:1269 config/tc-i960.c:840 |
64b588b5 NC |
5418 | msgid "garbage after index spec ignored" |
5419 | msgstr "зайві дані після специфікації індексу проігноровано" | |
5420 | ||
616dcb87 | 5421 | #: config/tc-cr16.c:1417 config/tc-crx.c:938 |
64b588b5 NC |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" | |
5424 | msgstr "Некоректні операнди (пробіл): «%s»" | |
5425 | ||
616dcb87 | 5426 | #: config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1436 config/tc-cr16.c:1453 |
429d795d AM |
5427 | #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974 |
5428 | #: config/tc-crx.c:1767 | |
64b588b5 NC |
5429 | #, c-format |
5430 | msgid "Missing matching brackets : `%s'" | |
5431 | msgstr "Не вистачає відповідних дужок: «%s»" | |
5432 | ||
616dcb87 | 5433 | #: config/tc-cr16.c:1485 config/tc-crx.c:1000 |
64b588b5 NC |
5434 | #, c-format |
5435 | msgid "Unknown exception: `%s'" | |
5436 | msgstr "Невідоме виключення: «%s»" | |
5437 | ||
616dcb87 | 5438 | #: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1096 |
64b588b5 NC |
5439 | #, c-format |
5440 | msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" | |
5441 | msgstr "Некоректний параметр «cinv»: «%c»" | |
5442 | ||
616dcb87 | 5443 | #: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630 |
64b588b5 NC |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "Unknown register pair: `%d'" | |
5446 | msgstr "Невідома пара регістрів: «%d»" | |
5447 | ||
5448 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
616dcb87 | 5449 | #: config/tc-cr16.c:1599 |
64b588b5 NC |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5452 | msgstr "Некоректна пара регістрів («%s») у інструкції: «%s»" | |
5453 | ||
5454 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
616dcb87 | 5455 | #: config/tc-cr16.c:1638 |
64b588b5 NC |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5458 | msgstr "Некоректна пара регістрів індексування («%s») у інструкції: «%s»" | |
5459 | ||
616dcb87 | 5460 | #: config/tc-cr16.c:1677 |
64b588b5 NC |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "Unknown processor register : `%d'" | |
5463 | msgstr "Невідомий регістр процесора: «%d»" | |
5464 | ||
5465 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
616dcb87 | 5466 | #: config/tc-cr16.c:1685 |
64b588b5 NC |
5467 | #, c-format |
5468 | msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5469 | msgstr "Некоректний регістр процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
5470 | ||
616dcb87 | 5471 | #: config/tc-cr16.c:1733 |
64b588b5 NC |
5472 | #, c-format |
5473 | msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" | |
5474 | msgstr "Невідомий регістр процесора (32-бітовий): «%d»" | |
5475 | ||
5476 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
616dcb87 | 5477 | #: config/tc-cr16.c:1741 |
64b588b5 NC |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5480 | msgstr "Некоректний регістр 32-бітового процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
5481 | ||
616dcb87 | 5482 | #: config/tc-cr16.c:2107 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682 |
64b588b5 NC |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" | |
5485 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
5486 | ||
616dcb87 | 5487 | #: config/tc-cr16.c:2128 |
64b588b5 NC |
5488 | msgid "RA register is saved twice." |
5489 | msgstr "Регістр RA збережено двічі." | |
5490 | ||
616dcb87 | 5491 | #: config/tc-cr16.c:2132 |
64b588b5 NC |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "`%s' Illegal use of registers." | |
5494 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістрів." | |
5495 | ||
616dcb87 | 5496 | #: config/tc-cr16.c:2146 |
64b588b5 NC |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "`%s' Illegal count-register combination." | |
5499 | msgstr "«%s»: некоректна поєднання лічильника і регістра." | |
5500 | ||
616dcb87 | 5501 | #: config/tc-cr16.c:2152 |
64b588b5 NC |
5502 | #, c-format |
5503 | msgid "`%s' Illegal use of register." | |
5504 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістра." | |
5505 | ||
616dcb87 | 5506 | #: config/tc-cr16.c:2161 config/tc-crx.c:1674 |
64b588b5 NC |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "`%s' has undefined result" | |
5509 | msgstr "«%s» має невизначений результат" | |
5510 | ||
616dcb87 | 5511 | #: config/tc-cr16.c:2169 |
64b588b5 NC |
5512 | #, c-format |
5513 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" | |
5514 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
5515 | ||
616dcb87 | 5516 | #: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1579 |
64b588b5 NC |
5517 | msgid "Incorrect number of operands" |
5518 | msgstr "Некоректна кількість операндів" | |
5519 | ||
616dcb87 | 5520 | #: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1581 |
64b588b5 NC |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "Illegal type of operand (arg %d)" | |
5523 | msgstr "Некоректний тип операнда (аргумент %d)" | |
5524 | ||
616dcb87 | 5525 | #: config/tc-cr16.c:2348 config/tc-crx.c:1587 |
64b588b5 NC |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "Operand out of range (arg %d)" | |
5528 | msgstr "Операнд поза діапазоном (аргумент %d)" | |
5529 | ||
616dcb87 | 5530 | #: config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1590 |
64b588b5 NC |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" | |
5533 | msgstr "Переміщення операнда є непарним (аргумент %d)" | |
5534 | ||
616dcb87 | 5535 | #: config/tc-cr16.c:2354 config/tc-cr16.c:2385 config/tc-crx.c:1603 |
429d795d | 5536 | #: config/tc-crx.c:1634 |
64b588b5 NC |
5537 | #, c-format |
5538 | msgid "Illegal operand (arg %d)" | |
5539 | msgstr "Некоректний операнд (аргумент %d)" | |
5540 | ||
5541 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte | |
5542 | #. boundary. | |
616dcb87 NC |
5543 | #: config/tc-cr16.c:2487 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956 |
5544 | #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3542 config/tc-ppc.c:6500 | |
64b588b5 NC |
5545 | msgid "instruction address is not a multiple of 2" |
5546 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 2" | |
5547 | ||
616dcb87 | 5548 | #: config/tc-cr16.c:2510 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 |
429d795d AM |
5549 | #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212 |
5550 | #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 | |
616dcb87 | 5551 | #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1813 config/tc-sparc.c:1821 |
64b588b5 NC |
5552 | #, c-format |
5553 | msgid "Unknown opcode: `%s'" | |
5554 | msgstr "Невідомий код операції: «%s»" | |
5555 | ||
429d795d | 5556 | #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893 |
64b588b5 NC |
5557 | #, c-format |
5558 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" | |
5559 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_symbol %lx" | |
5560 | ||
616dcb87 | 5561 | #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620 |
64b588b5 NC |
5562 | #, c-format |
5563 | msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" | |
5564 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: визначений символ" | |
5565 | ||
429d795d | 5566 | #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903 |
64b588b5 NC |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" | |
5569 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_subtype %d" | |
5570 | ||
f8c2a965 | 5571 | #: config/tc-cris.c:904 |
64b588b5 NC |
5572 | msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" |
5573 | msgstr "Оптимізацію до довгих гілок для common_v10_v32 .arch не реалізовано" | |
5574 | ||
f8c2a965 | 5575 | #: config/tc-cris.c:934 |
64b588b5 NC |
5576 | msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" |
5577 | msgstr "Складний операнд призначення LAPC не є кратним до двох. Скористайтеся LAPC.D" | |
5578 | ||
f8c2a965 | 5579 | #: config/tc-cris.c:939 |
64b588b5 NC |
5580 | #, c-format |
5581 | msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." | |
5582 | msgstr "Виявлено внутрішню помилку у md_convert_frag: зсув %ld. Будь ласка, повідомте про помилку розробникам." | |
5583 | ||
f8c2a965 | 5584 | #: config/tc-cris.c:964 |
64b588b5 NC |
5585 | #, c-format |
5586 | msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" | |
5587 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdapq без символу" | |
5588 | ||
f8c2a965 | 5589 | #: config/tc-cris.c:977 |
64b588b5 NC |
5590 | #, c-format |
5591 | msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" | |
5592 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdap.w без символу" | |
5593 | ||
f8c2a965 | 5594 | #: config/tc-cris.c:1001 |
64b588b5 NC |
5595 | msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" |
5596 | msgstr "вирівнювання розділу має бути >= 4 байтів, щоб перевірити безпечність MULS/MULU" | |
5597 | ||
f8c2a965 | 5598 | #: config/tc-cris.c:1010 |
64b588b5 NC |
5599 | msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" |
5600 | msgstr "небезпечне розташування MULS/MULU; слід надати вище вирівнювання" | |
5601 | ||
5602 | #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, | |
5603 | #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump | |
5604 | #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) | |
f8c2a965 | 5605 | #: config/tc-cris.c:1051 |
64b588b5 NC |
5606 | msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" |
5607 | msgstr "Обробку виходу за межі діапазону відступу .word не реалізовано для common_v10_v32 .arch" | |
5608 | ||
f8c2a965 | 5609 | #: config/tc-cris.c:1096 |
64b588b5 NC |
5610 | msgid ".word case-table handling failed: table too large" |
5611 | msgstr "помилка обробки таблиці варіантів .word: таблиця є надто великою" | |
5612 | ||
f8c2a965 | 5613 | #: config/tc-cris.c:1234 |
64b588b5 NC |
5614 | #, c-format |
5615 | msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
5616 | msgstr "Код операції з вадами: «%s» «%s»\n" | |
5617 | ||
f8c2a965 | 5618 | #: config/tc-cris.c:1662 |
64b588b5 NC |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
5621 | msgstr "Стале значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5622 | ||
f8c2a965 | 5623 | #: config/tc-cris.c:1678 |
64b588b5 NC |
5624 | #, c-format |
5625 | msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
5626 | msgstr "Стале значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5627 | ||
f8c2a965 | 5628 | #: config/tc-cris.c:1730 |
64b588b5 NC |
5629 | #, c-format |
5630 | msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" | |
5631 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
5632 | ||
f8c2a965 | 5633 | #: config/tc-cris.c:1746 |
64b588b5 NC |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
5636 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5637 | ||
5638 | #. Others have a generic warning. | |
f8c2a965 | 5639 | #: config/tc-cris.c:1855 |
64b588b5 NC |
5640 | #, c-format |
5641 | msgid "Unimplemented register `%s' specified" | |
5642 | msgstr "Вказано нереалізований регістр «%s»" | |
5643 | ||
5644 | #. We've come to the end of instructions with this | |
5645 | #. opcode, so it must be an error. | |
f8c2a965 | 5646 | #: config/tc-cris.c:2099 |
64b588b5 NC |
5647 | msgid "Illegal operands" |
5648 | msgstr "Некоректний операнд" | |
5649 | ||
f8c2a965 | 5650 | #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 |
64b588b5 NC |
5651 | #, c-format |
5652 | msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" | |
5653 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
5654 | ||
f8c2a965 | 5655 | #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 |
64b588b5 NC |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" | |
5658 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
5659 | ||
f8c2a965 | 5660 | #: config/tc-cris.c:2185 |
64b588b5 NC |
5661 | #, c-format |
5662 | msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" | |
5663 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5664 | ||
f8c2a965 | 5665 | #: config/tc-cris.c:2190 |
64b588b5 NC |
5666 | #, c-format |
5667 | msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" | |
5668 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5669 | ||
f8c2a965 | 5670 | #: config/tc-cris.c:2206 |
64b588b5 NC |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" | |
5673 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5674 | ||
f8c2a965 | 5675 | #: config/tc-cris.c:2211 |
64b588b5 NC |
5676 | #, c-format |
5677 | msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" | |
5678 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5679 | ||
f8c2a965 | 5680 | #: config/tc-cris.c:2237 |
64b588b5 NC |
5681 | msgid "TLS relocation size does not match operand size" |
5682 | msgstr "Розмір пересування TLS не відповідає розміру операнда" | |
5683 | ||
f8c2a965 | 5684 | #: config/tc-cris.c:2238 |
64b588b5 NC |
5685 | msgid "PIC relocation size does not match operand size" |
5686 | msgstr "Розмір пересування PIC не відповідає розміру операнда" | |
5687 | ||
f8c2a965 | 5688 | #: config/tc-cris.c:3385 |
64b588b5 NC |
5689 | msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" |
5690 | msgstr "Викликаємо gen_cond_branch_32 для .arch common_v10_v32\n" | |
5691 | ||
f8c2a965 | 5692 | #: config/tc-cris.c:3389 |
64b588b5 NC |
5693 | msgid "32-bit conditional branch generated" |
5694 | msgstr "створено 32-бітову умовну гілку" | |
5695 | ||
f8c2a965 | 5696 | #: config/tc-cris.c:3450 |
64b588b5 NC |
5697 | msgid "Complex expression not supported" |
5698 | msgstr "Підтримки комплексних виразів не передбачено" | |
5699 | ||
5700 | #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If | |
5701 | #. not, add it. | |
f8c2a965 | 5702 | #: config/tc-cris.c:3600 |
64b588b5 NC |
5703 | msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" |
5704 | msgstr "Помилковий виклик md_atof() - підтримки форматів з рухомою комою не передбачено" | |
5705 | ||
f8c2a965 | 5706 | #: config/tc-cris.c:3641 |
64b588b5 NC |
5707 | msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" |
5708 | msgstr "відносне щодо PC пересування має бути тривіально вирішено" | |
5709 | ||
f8c2a965 | 5710 | #: config/tc-cris.c:3713 |
64b588b5 NC |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "Value not in 16 bit range: %ld" | |
5713 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
5714 | ||
f8c2a965 | 5715 | #: config/tc-cris.c:3721 |
64b588b5 NC |
5716 | #, c-format |
5717 | msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" | |
5718 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5719 | ||
f8c2a965 | 5720 | #: config/tc-cris.c:3729 |
64b588b5 NC |
5721 | #, c-format |
5722 | msgid "Value not in 8 bit range: %ld" | |
5723 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
5724 | ||
f8c2a965 | 5725 | #: config/tc-cris.c:3736 |
64b588b5 NC |
5726 | #, c-format |
5727 | msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" | |
5728 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5729 | ||
f8c2a965 | 5730 | #: config/tc-cris.c:3746 |
64b588b5 NC |
5731 | #, c-format |
5732 | msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
5733 | msgstr "Значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5734 | ||
f8c2a965 | 5735 | #: config/tc-cris.c:3753 |
64b588b5 NC |
5736 | #, c-format |
5737 | msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
5738 | msgstr "Значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5739 | ||
f8c2a965 | 5740 | #: config/tc-cris.c:3760 |
64b588b5 NC |
5741 | #, c-format |
5742 | msgid "Value not in 6 bit range: %ld" | |
5743 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
5744 | ||
f8c2a965 | 5745 | #: config/tc-cris.c:3767 |
64b588b5 NC |
5746 | #, c-format |
5747 | msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
5748 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5749 | ||
f8c2a965 | 5750 | #: config/tc-cris.c:3811 |
64b588b5 NC |
5751 | #, c-format |
5752 | msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" | |
5753 | msgstr "Скористайтеся --help, щоб переглянути дані щодо користування та параметрів цього асемблера.\n" | |
5754 | ||
f8c2a965 | 5755 | #: config/tc-cris.c:3823 |
64b588b5 NC |
5756 | msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" |
5757 | msgstr "--no-underscore є некоректним, якщо використано формат a.out" | |
5758 | ||
f8c2a965 | 5759 | #: config/tc-cris.c:3835 |
64b588b5 NC |
5760 | msgid "--pic is invalid for this object format" |
5761 | msgstr "--pic є некоректним для цього формату об’єктів" | |
5762 | ||
f8c2a965 | 5763 | #: config/tc-cris.c:3849 |
64b588b5 NC |
5764 | #, c-format |
5765 | msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" | |
5766 | msgstr "некоректне значення <архітектура> у --march=<архітектура>: %s" | |
5767 | ||
616dcb87 | 5768 | #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778 |
64b588b5 NC |
5769 | msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" |
5770 | msgstr "Семантична помилка. Цей тип операнда не можна пересувати, він має бути сталою, що використовується під час збирання" | |
5771 | ||
616dcb87 | 5772 | #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826 |
64b588b5 NC |
5773 | #, c-format |
5774 | msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
5775 | msgstr "Не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
5776 | ||
5777 | #. The messages are formatted to line up with the generic options. | |
f8c2a965 | 5778 | #: config/tc-cris.c:4020 |
64b588b5 NC |
5779 | #, c-format |
5780 | msgid "CRIS-specific options:\n" | |
5781 | msgstr "Параметри, специфічні для CRIS:\n" | |
5782 | ||
f8c2a965 | 5783 | #: config/tc-cris.c:4022 |
64b588b5 NC |
5784 | msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" |
5785 | msgstr " -h, -H не виконувати, вивести це довідкове повідомлення. Вважається застарілим.\n" | |
5786 | ||
f8c2a965 | 5787 | #: config/tc-cris.c:4024 |
64b588b5 NC |
5788 | msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" |
5789 | msgstr " -N попереджати, якщо гілки розгортаються до переходів.\n" | |
5790 | ||
f8c2a965 | 5791 | #: config/tc-cris.c:4026 |
64b588b5 NC |
5792 | msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" |
5793 | msgstr " --underscore до символів користувача зазвичай на початку додається символ підкреслювання.\n" | |
5794 | ||
f8c2a965 | 5795 | #: config/tc-cris.c:4028 |
64b588b5 NC |
5796 | msgid " Registers will not need any prefix.\n" |
5797 | msgstr " Регістри не потребують префіксів.\n" | |
5798 | ||
f8c2a965 | 5799 | #: config/tc-cris.c:4030 |
64b588b5 NC |
5800 | msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" |
5801 | msgstr " --no-underscore у символів користувача немає жодного префікса.\n" | |
5802 | ||
f8c2a965 | 5803 | #: config/tc-cris.c:4032 |
64b588b5 NC |
5804 | msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" |
5805 | msgstr " Регістри потребують префікса «$».\n" | |
5806 | ||
f8c2a965 | 5807 | #: config/tc-cris.c:4035 |
64b588b5 NC |
5808 | msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" |
5809 | msgstr " --pic\t\t\tувімкнути створення незалежного від позиції коду.\n" | |
5810 | ||
f8c2a965 | 5811 | #: config/tc-cris.c:4038 |
64b588b5 NC |
5812 | msgid "" |
5813 | " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" | |
5814 | "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" | |
5815 | msgstr "" | |
5816 | " --march=<арх>\t\tСтворити код для <арх>. Можливі варіанти <арх>:\n" | |
5817 | "\t\t\t\tv0_v10, v10, v32 та common_v10_v32.\n" | |
5818 | ||
f8c2a965 | 5819 | #: config/tc-cris.c:4059 |
64b588b5 NC |
5820 | msgid "Invalid relocation" |
5821 | msgstr "Некоректне пересування" | |
5822 | ||
f8c2a965 | 5823 | #: config/tc-cris.c:4096 |
64b588b5 NC |
5824 | msgid "Invalid pc-relative relocation" |
5825 | msgstr "Некоректне пересування відносно PC" | |
5826 | ||
f8c2a965 | 5827 | #: config/tc-cris.c:4141 |
64b588b5 NC |
5828 | #, c-format |
5829 | msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." | |
5830 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%ld) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
5831 | ||
f8c2a965 | 5832 | #: config/tc-cris.c:4171 |
64b588b5 NC |
5833 | #, c-format |
5834 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" | |
5835 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--underscore»" | |
5836 | ||
f8c2a965 | 5837 | #: config/tc-cris.c:4180 |
64b588b5 NC |
5838 | #, c-format |
5839 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" | |
5840 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--no-underscore»" | |
5841 | ||
f8c2a965 | 5842 | #: config/tc-cris.c:4217 |
64b588b5 NC |
5843 | msgid "Unknown .syntax operand" |
5844 | msgstr "Невідомий операнд .syntax" | |
5845 | ||
f8c2a965 | 5846 | #: config/tc-cris.c:4227 |
64b588b5 NC |
5847 | msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" |
5848 | msgstr "Псевдодиректива .file є чинною лише під час створення ELF" | |
5849 | ||
f8c2a965 | 5850 | #: config/tc-cris.c:4239 |
64b588b5 NC |
5851 | msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" |
5852 | msgstr "Псевдодиректива .loc є чинною лише під час створення ELF" | |
5853 | ||
f8c2a965 | 5854 | #: config/tc-cris.c:4254 |
64b588b5 NC |
5855 | #, c-format |
5856 | msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" | |
5857 | msgstr "внутрішня проблема несумісності: %s викликано для %d байтів" | |
5858 | ||
f8c2a965 | 5859 | #: config/tc-cris.c:4406 |
64b588b5 NC |
5860 | msgid "unknown operand to .arch" |
5861 | msgstr "невідомий операнд .arch" | |
5862 | ||
f8c2a965 | 5863 | #: config/tc-cris.c:4415 |
64b588b5 NC |
5864 | msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" |
5865 | msgstr "для .arch <арх> потрібен відповідний параметр --march=..." | |
5866 | ||
429d795d AM |
5867 | #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 |
5868 | #, c-format | |
5869 | msgid "Internal error: Can't hash %s: %s" | |
5870 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
5871 | ||
5872 | #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794 | |
5873 | #, c-format | |
5874 | msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" | |
5875 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5876 | ||
5877 | #: config/tc-crx.c:822 | |
64b588b5 NC |
5878 | #, c-format |
5879 | msgid "Illegal Scale - `%d'" | |
5880 | msgstr "Некоректний масштаб - «%d»" | |
5881 | ||
429d795d AM |
5882 | #. Issue a error message when register is illegal. |
5883 | #: config/tc-crx.c:1137 | |
5884 | #, c-format | |
5885 | msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" | |
5886 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5887 | ||
5888 | #: config/tc-crx.c:1264 | |
64b588b5 | 5889 | #, c-format |
429d795d | 5890 | msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" |
64b588b5 NC |
5891 | msgstr "Некоректний регістр співпроцесора у інструкції «%s» " |
5892 | ||
429d795d | 5893 | #: config/tc-crx.c:1271 |
64b588b5 | 5894 | #, c-format |
429d795d AM |
5895 | msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" |
5896 | msgstr "Некоректний спеціальний регістр співпроцесора у інструкції «%s»" | |
64b588b5 | 5897 | |
429d795d | 5898 | #: config/tc-crx.c:1593 |
64b588b5 NC |
5899 | #, c-format |
5900 | msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" | |
5901 | msgstr "Некоректне значення операнда DISPU4 (аргумент %d)" | |
5902 | ||
429d795d | 5903 | #: config/tc-crx.c:1596 |
64b588b5 NC |
5904 | #, c-format |
5905 | msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" | |
5906 | msgstr "Некоректне значення операнда CST4 (аргумент %d)" | |
5907 | ||
429d795d | 5908 | #: config/tc-crx.c:1599 |
64b588b5 NC |
5909 | #, c-format |
5910 | msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" | |
5911 | msgstr "Значення операнда не перебуває у верхніх 64 кБ (аргумент %d)" | |
5912 | ||
429d795d AM |
5913 | #: config/tc-crx.c:1736 |
5914 | msgid "Invalid register in register list" | |
64b588b5 NC |
5915 | msgstr "Некоректний регістр у списку регістрів" |
5916 | ||
429d795d | 5917 | #: config/tc-crx.c:1790 |
64b588b5 NC |
5918 | #, c-format |
5919 | msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" | |
5920 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів співпроцесора" | |
5921 | ||
429d795d | 5922 | #: config/tc-crx.c:1798 |
64b588b5 NC |
5923 | #, c-format |
5924 | msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" | |
5925 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку спеціальних регістрів співпроцесора" | |
5926 | ||
429d795d | 5927 | #: config/tc-crx.c:1817 |
64b588b5 NC |
5928 | #, c-format |
5929 | msgid "Illegal register `%s' in user register list" | |
5930 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів користувача" | |
5931 | ||
429d795d | 5932 | #: config/tc-crx.c:1836 |
64b588b5 NC |
5933 | #, c-format |
5934 | msgid "Illegal register `%s' in register list" | |
5935 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів" | |
5936 | ||
429d795d | 5937 | #: config/tc-crx.c:1842 |
64b588b5 NC |
5938 | #, c-format |
5939 | msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" | |
5940 | msgstr "У операнді «mask16» може бути встановлено не більше %d бітів" | |
5941 | ||
429d795d | 5942 | #: config/tc-crx.c:1851 |
64b588b5 NC |
5943 | #, c-format |
5944 | msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" | |
5945 | msgstr "решту рядка проігноровано; першим проігнорованим символом є «%c»" | |
5946 | ||
429d795d | 5947 | #: config/tc-crx.c:1859 |
64b588b5 NC |
5948 | #, c-format |
5949 | msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" | |
5950 | msgstr "Некоректний операнд «mask16», операцію не визначено - «%s»" | |
5951 | ||
5952 | #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). | |
429d795d | 5953 | #: config/tc-crx.c:1865 |
64b588b5 NC |
5954 | msgid "HI/LO registers should be specified together" |
5955 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом" | |
5956 | ||
429d795d | 5957 | #: config/tc-crx.c:1871 |
64b588b5 NC |
5958 | msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" |
5959 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом без додаткових регістрів" | |
5960 | ||
f8c2a965 | 5961 | #: config/tc-d10v.c:216 |
64b588b5 NC |
5962 | #, c-format |
5963 | msgid "" | |
5964 | "D10V options:\n" | |
5965 | "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" | |
5966 | "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" | |
5967 | " when --gstabs is specified. On by default.\n" | |
5968 | "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" | |
5969 | " instructions together.\n" | |
5970 | msgstr "" | |
5971 | "Параметри D10V:\n" | |
5972 | "-O Оптимізувати. Деякі з операцій буде виконано паралельно.\n" | |
5973 | "--gstabs-packing Пакувати сусідні короткі інструкції, навіть якщо\n" | |
5974 | " вказано параметр --gstabs. Типово увімкнено.\n" | |
5975 | "--no-gstabs-packing Якщо вказано --gstabs, не пакувати сусідні\n" | |
5976 | " інструкції.\n" | |
5977 | ||
f8c2a965 | 5978 | #: config/tc-d10v.c:573 |
64b588b5 NC |
5979 | msgid "operand is not an immediate" |
5980 | msgstr "операнд не є сталим" | |
5981 | ||
f8c2a965 | 5982 | #: config/tc-d10v.c:591 |
64b588b5 NC |
5983 | #, c-format |
5984 | msgid "operand out of range: %lu" | |
5985 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %lu" | |
5986 | ||
f8c2a965 | 5987 | #: config/tc-d10v.c:651 |
64b588b5 NC |
5988 | msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." |
5989 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно з іншою інструкцією." | |
5990 | ||
f8c2a965 | 5991 | #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 |
64b588b5 NC |
5992 | #, c-format |
5993 | msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" | |
5994 | msgstr "конфлікт пакування: %s має розподілятися послідовно" | |
5995 | ||
f8c2a965 | 5996 | #: config/tc-d10v.c:812 |
64b588b5 NC |
5997 | #, c-format |
5998 | msgid "resource conflict (R%d)" | |
5999 | msgstr "конфлікт ресурсів (R%d)" | |
6000 | ||
f8c2a965 | 6001 | #: config/tc-d10v.c:815 |
64b588b5 NC |
6002 | #, c-format |
6003 | msgid "resource conflict (A%d)" | |
6004 | msgstr "конфлікт ресурсів (A%d)" | |
6005 | ||
f8c2a965 | 6006 | #: config/tc-d10v.c:817 |
64b588b5 NC |
6007 | msgid "resource conflict (PSW)" |
6008 | msgstr "конфлікт ресурсів (PSW)" | |
6009 | ||
f8c2a965 | 6010 | #: config/tc-d10v.c:819 |
64b588b5 NC |
6011 | msgid "resource conflict (C flag)" |
6012 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець C)" | |
6013 | ||
f8c2a965 | 6014 | #: config/tc-d10v.c:821 |
64b588b5 NC |
6015 | msgid "resource conflict (F flag)" |
6016 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець F)" | |
6017 | ||
f8c2a965 | 6018 | #: config/tc-d10v.c:971 |
64b588b5 NC |
6019 | msgid "Instruction must be executed in parallel" |
6020 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно" | |
6021 | ||
f8c2a965 | 6022 | #: config/tc-d10v.c:974 |
64b588b5 NC |
6023 | msgid "Long instructions may not be combined." |
6024 | msgstr "Довгі інструкції не можна поєднувати." | |
6025 | ||
f8c2a965 | 6026 | #: config/tc-d10v.c:1007 |
64b588b5 NC |
6027 | msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." |
6028 | msgstr "Одну з цих інструкцій не можна виконувати паралельно." | |
6029 | ||
f8c2a965 | 6030 | #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 |
64b588b5 NC |
6031 | msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" |
6032 | msgstr "Дві інструкції IU не можна виконувати паралельно" | |
6033 | ||
f8c2a965 NC |
6034 | #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 |
6035 | #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 | |
64b588b5 NC |
6036 | msgid "Swapping instruction order" |
6037 | msgstr "Міняємо порядок виконання інструкцій" | |
6038 | ||
f8c2a965 | 6039 | #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 |
64b588b5 NC |
6040 | msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" |
6041 | msgstr "Дві інструкції MU не можна виконувати паралельно" | |
6042 | ||
f8c2a965 | 6043 | #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 |
64b588b5 NC |
6044 | msgid "IU instruction may not be in the left container" |
6045 | msgstr "інструкція IU не може перебувати у лівому контейнері" | |
6046 | ||
f8c2a965 | 6047 | #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 |
64b588b5 | 6048 | msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." |
175a3e50 | 6049 | msgstr "Інструкцію у контейнері R роздушено інструкцією з керування потоком у контейнері L." |
64b588b5 | 6050 | |
f8c2a965 | 6051 | #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 |
64b588b5 NC |
6052 | msgid "MU instruction may not be in the right container" |
6053 | msgstr "інструкція MU не може перебувати у правому контейнері" | |
6054 | ||
f8c2a965 | 6055 | #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 |
64b588b5 NC |
6056 | msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" |
6057 | msgstr "write_2_short() передано невідомий тип виконання" | |
6058 | ||
f8c2a965 | 6059 | #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 |
64b588b5 NC |
6060 | msgid "bad opcode or operands" |
6061 | msgstr "помилковий код операції або помилкові операнди" | |
6062 | ||
f8c2a965 | 6063 | #: config/tc-d10v.c:1264 |
64b588b5 NC |
6064 | msgid "value out of range" |
6065 | msgstr "значення поза діапазоном" | |
6066 | ||
f8c2a965 | 6067 | #: config/tc-d10v.c:1338 |
64b588b5 NC |
6068 | msgid "illegal operand - register name found where none expected" |
6069 | msgstr "некоректний операнд - знайдено назву регістра у неочікуваному місці" | |
6070 | ||
f8c2a965 | 6071 | #: config/tc-d10v.c:1373 |
64b588b5 NC |
6072 | msgid "Register number must be EVEN" |
6073 | msgstr "Номер регістра має бути парним" | |
6074 | ||
f8c2a965 | 6075 | #: config/tc-d10v.c:1376 |
64b588b5 NC |
6076 | msgid "Unsupported use of sp" |
6077 | msgstr "Непідтримуване використання sp" | |
6078 | ||
f8c2a965 | 6079 | #: config/tc-d10v.c:1395 |
64b588b5 NC |
6080 | #, c-format |
6081 | msgid "cr%ld is a reserved control register" | |
6082 | msgstr "cr%ld є зарезервованим регістром керування" | |
6083 | ||
f8c2a965 | 6084 | #: config/tc-d10v.c:1570 |
64b588b5 NC |
6085 | #, c-format |
6086 | msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" | |
6087 | msgstr "рядок %d: rep або repi має включати принаймні 4 інструкції" | |
6088 | ||
f8c2a965 | 6089 | #: config/tc-d10v.c:1759 |
64b588b5 NC |
6090 | msgid "can't find previous opcode " |
6091 | msgstr "не вдалося знайти попереднього коду операції " | |
6092 | ||
f8c2a965 | 6093 | #: config/tc-d10v.c:1771 |
64b588b5 NC |
6094 | #, c-format |
6095 | msgid "could not assemble: %s" | |
6096 | msgstr "не вдалося зібрати: %s" | |
6097 | ||
f8c2a965 | 6098 | #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744 |
64b588b5 NC |
6099 | msgid "Unable to mix instructions as specified" |
6100 | msgstr "Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб" | |
6101 | ||
f8c2a965 | 6102 | #: config/tc-d30v.c:149 |
64b588b5 NC |
6103 | #, c-format |
6104 | msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" | |
6105 | msgstr "Назва регістра %s конфліктує з символом з тією самою назвою" | |
6106 | ||
f8c2a965 | 6107 | #: config/tc-d30v.c:239 |
64b588b5 NC |
6108 | #, c-format |
6109 | msgid "" | |
6110 | "\n" | |
6111 | "D30V options:\n" | |
6112 | "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" | |
6113 | "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" | |
429d795d AM |
6114 | "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" |
6115 | "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" | |
64b588b5 NC |
6116 | "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" |
6117 | msgstr "" | |
6118 | "\n" | |
6119 | "Параметри D30V:\n" | |
6120 | "-O робити сусідні короткі інструкції паралельними, якщо можна.\n" | |
6121 | "-n попереджати про всі NOP, вставлені асемблером.\n" | |
429d795d | 6122 | "-N попереджати про NOP, вставлені на межу кратності слів.\n" |
64b588b5 NC |
6123 | "-c попереджати про символи, назви яких збігаються з назвами регістрів.\n" |
6124 | "-C протилежний до -c. Типовим є -c.\n" | |
6125 | ||
f8c2a965 | 6126 | #: config/tc-d30v.c:367 |
64b588b5 NC |
6127 | msgid "unexpected 12-bit reloc type" |
6128 | msgstr "неочікуваний 12-бітовий тип пересування" | |
6129 | ||
f8c2a965 | 6130 | #: config/tc-d30v.c:374 |
64b588b5 NC |
6131 | msgid "unexpected 18-bit reloc type" |
6132 | msgstr "неочікуваний 18-бітовий тип пересування" | |
6133 | ||
f8c2a965 | 6134 | #: config/tc-d30v.c:625 |
64b588b5 NC |
6135 | #, c-format |
6136 | msgid "%s NOP inserted" | |
6137 | msgstr "%s, вставлено NOP" | |
6138 | ||
f8c2a965 | 6139 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
6140 | msgid "sequential" |
6141 | msgstr "послідовно" | |
6142 | ||
f8c2a965 | 6143 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
6144 | msgid "parallel" |
6145 | msgstr "паралельно" | |
6146 | ||
f8c2a965 | 6147 | #: config/tc-d30v.c:1033 |
64b588b5 NC |
6148 | msgid "Instructions may not be executed in parallel" |
6149 | msgstr "Інструкції не можна виконувати паралельно" | |
6150 | ||
f8c2a965 | 6151 | #: config/tc-d30v.c:1046 |
64b588b5 NC |
6152 | #, c-format |
6153 | msgid "Executing %s in IU may not work" | |
6154 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати" | |
6155 | ||
f8c2a965 | 6156 | #: config/tc-d30v.c:1053 |
64b588b5 NC |
6157 | #, c-format |
6158 | msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" | |
6159 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати у режимі паралельного виконання" | |
6160 | ||
f8c2a965 | 6161 | #: config/tc-d30v.c:1066 |
64b588b5 NC |
6162 | #, c-format |
6163 | msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" | |
6164 | msgstr "спеціальна ліва інструкція «%s» вбиває інструкцію «%s» у правому контейнері" | |
6165 | ||
f8c2a965 | 6166 | #: config/tc-d30v.c:1077 |
64b588b5 NC |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" | |
6169 | msgstr "Виконання %s у зворотному серіалі з %s може не працювати" | |
6170 | ||
f8c2a965 | 6171 | #: config/tc-d30v.c:1080 |
64b588b5 NC |
6172 | #, c-format |
6173 | msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" | |
6174 | msgstr "Виконання %s у IU у зворотному серіалі може не працювати" | |
6175 | ||
f8c2a965 | 6176 | #: config/tc-d30v.c:1268 |
64b588b5 NC |
6177 | msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" |
6178 | msgstr "Регістр з непарним номером використано як призначення багаторегістрової інструкції" | |
6179 | ||
f8c2a965 | 6180 | #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 |
64b588b5 NC |
6181 | #, c-format |
6182 | msgid "unknown condition code: %s" | |
6183 | msgstr "невідомий код умови: %s" | |
6184 | ||
f8c2a965 | 6185 | #: config/tc-d30v.c:1361 |
64b588b5 NC |
6186 | #, c-format |
6187 | msgid "cmpu doesn't support condition code %s" | |
6188 | msgstr "у cmpu не передбачено підтримки коду умови %s" | |
6189 | ||
f8c2a965 | 6190 | #: config/tc-d30v.c:1396 |
64b588b5 NC |
6191 | #, c-format |
6192 | msgid "unknown opcode: %s" | |
6193 | msgstr "невідомий код операції: %s" | |
6194 | ||
f8c2a965 | 6195 | #: config/tc-d30v.c:1407 |
64b588b5 NC |
6196 | #, c-format |
6197 | msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" | |
6198 | msgstr "операнди для коду операції «%s» не відповідають жодному коректному формату" | |
6199 | ||
f8c2a965 | 6200 | #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 |
64b588b5 NC |
6201 | msgid "Cannot assemble instruction" |
6202 | msgstr "Не вдалося зібрати інструкцію" | |
6203 | ||
f8c2a965 | 6204 | #: config/tc-d30v.c:1624 |
64b588b5 NC |
6205 | msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." |
6206 | msgstr "Перший код операції є довгим. Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб." | |
6207 | ||
f8c2a965 | 6208 | #: config/tc-d30v.c:1694 |
64b588b5 NC |
6209 | msgid "word of NOPs added between word multiply and load" |
6210 | msgstr "слово NOP додано між множенням і завантаженням слів" | |
6211 | ||
f8c2a965 | 6212 | #: config/tc-d30v.c:1696 |
64b588b5 NC |
6213 | msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" |
6214 | msgstr "слово NOP додано між множенням слів і 16-бітовим множенням" | |
6215 | ||
f8c2a965 | 6216 | #: config/tc-d30v.c:1728 |
64b588b5 NC |
6217 | msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" |
6218 | msgstr "У інструкції використано довгу версію, отже її не можна поєднувати з іншими інструкціями у вказаний спосіб" | |
6219 | ||
f8c2a965 | 6220 | #: config/tc-d30v.c:1855 |
64b588b5 NC |
6221 | #, c-format |
6222 | msgid "value too large to fit in %d bits" | |
6223 | msgstr "значення є надто великим, щоб вкластися у %d бітів" | |
6224 | ||
f8c2a965 | 6225 | #: config/tc-d30v.c:1923 |
64b588b5 NC |
6226 | #, c-format |
6227 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" | |
6228 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у байті" | |
6229 | ||
f8c2a965 | 6230 | #: config/tc-d30v.c:1926 |
64b588b5 NC |
6231 | #, c-format |
6232 | msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" | |
6233 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у байті" | |
6234 | ||
f8c2a965 | 6235 | #: config/tc-d30v.c:1934 |
64b588b5 NC |
6236 | #, c-format |
6237 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" | |
6238 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у значенні short" | |
6239 | ||
f8c2a965 | 6240 | #: config/tc-d30v.c:1937 |
64b588b5 NC |
6241 | #, c-format |
6242 | msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" | |
6243 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у short" | |
6244 | ||
f8c2a965 | 6245 | #: config/tc-d30v.c:1945 |
64b588b5 NC |
6246 | #, c-format |
6247 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" | |
6248 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у quad" | |
6249 | ||
616dcb87 | 6250 | #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 |
64b588b5 NC |
6251 | #, c-format |
6252 | msgid "Alignment too large: %d assumed" | |
6253 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
6254 | ||
429d795d | 6255 | #: config/tc-dlx.c:213 |
64b588b5 NC |
6256 | msgid "missing .proc" |
6257 | msgstr "не вистачає .proc" | |
6258 | ||
429d795d | 6259 | #: config/tc-dlx.c:230 |
64b588b5 NC |
6260 | msgid ".endfunc missing for previous .proc" |
6261 | msgstr "не вистачає .endfunc для попереднього .proc" | |
6262 | ||
616dcb87 NC |
6263 | #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3600 |
6264 | #: config/tc-nios2.c:3639 config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668 | |
6265 | #: config/tc-pru.c:1565 config/tc-pru.c:1579 config/tc-riscv.c:621 | |
64b588b5 NC |
6266 | #, c-format |
6267 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
6268 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
6269 | ||
6270 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. | |
616dcb87 NC |
6271 | #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440 |
6272 | #: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671 | |
6273 | #: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1582 config/tc-riscv.c:624 | |
6274 | #: config/tc-riscv.c:632 config/tc-sparc.c:1064 | |
64b588b5 NC |
6275 | msgid "Broken assembler. No assembly attempted." |
6276 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
6277 | ||
f8c2a965 | 6278 | #: config/tc-dlx.c:332 |
64b588b5 NC |
6279 | #, c-format |
6280 | msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" | |
6281 | msgstr "Помилковий операнд інструкції завантаження: <%s>" | |
6282 | ||
f8c2a965 | 6283 | #: config/tc-dlx.c:446 |
64b588b5 NC |
6284 | #, c-format |
6285 | msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" | |
6286 | msgstr "Помилковий операнд інструкції збереження: <%s>" | |
6287 | ||
f8c2a965 | 6288 | #: config/tc-dlx.c:626 |
64b588b5 NC |
6289 | #, c-format |
6290 | msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" | |
6291 | msgstr "Помилка у виразі для модифікатора операнда %%hi/%%lo\n" | |
6292 | ||
f8c2a965 | 6293 | #: config/tc-dlx.c:639 |
64b588b5 NC |
6294 | #, c-format |
6295 | msgid "Invalid expression after %%%%\n" | |
6296 | msgstr "Некоректний вираз після %%%%\n" | |
6297 | ||
429d795d | 6298 | #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473 |
64b588b5 NC |
6299 | #, c-format |
6300 | msgid "Unknown opcode `%s'." | |
6301 | msgstr "Невідомий код операції «%s»." | |
6302 | ||
f8c2a965 | 6303 | #: config/tc-dlx.c:712 |
64b588b5 NC |
6304 | msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" |
6305 | msgstr "Не вдалося встановити dlx_skip_hi16_flag" | |
6306 | ||
f8c2a965 | 6307 | #: config/tc-dlx.c:726 |
64b588b5 NC |
6308 | #, c-format |
6309 | msgid "Missing arguments for opcode <%s>." | |
6310 | msgstr "Не вистачає аргументів для коду операції <%s>." | |
6311 | ||
f8c2a965 | 6312 | #: config/tc-dlx.c:760 |
64b588b5 NC |
6313 | #, c-format |
6314 | msgid "Too many operands: %s" | |
6315 | msgstr "Забагато операндів: %s" | |
6316 | ||
429d795d | 6317 | #: config/tc-dlx.c:798 |
64b588b5 NC |
6318 | #, c-format |
6319 | msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" | |
6320 | msgstr "Встановлено одразу the_insn.HI і the_insn.LO: %s" | |
6321 | ||
429d795d | 6322 | #: config/tc-dlx.c:868 |
64b588b5 NC |
6323 | msgid "failed regnum sanity check." |
6324 | msgstr "перевірка кількості регістрів зазнала невдачі." | |
6325 | ||
429d795d | 6326 | #: config/tc-dlx.c:881 |
64b588b5 NC |
6327 | msgid "failed general register sanity check." |
6328 | msgstr "не пройдено перевірку на коректність загальних регістрів." | |
6329 | ||
6330 | #. Types or values of args don't match. | |
429d795d | 6331 | #: config/tc-dlx.c:889 |
64b588b5 NC |
6332 | msgid "Invalid operands" |
6333 | msgstr "Некоректні операнди" | |
6334 | ||
429d795d | 6335 | #: config/tc-dlx.c:1118 |
64b588b5 NC |
6336 | #, c-format |
6337 | msgid "label \"$%d\" redefined" | |
6338 | msgstr "мітку «$%d» перевизначено" | |
6339 | ||
429d795d | 6340 | #: config/tc-dlx.c:1156 |
64b588b5 NC |
6341 | msgid "Invalid expression after # number\n" |
6342 | msgstr "Некоректний вираз після «# число»\n" | |
6343 | ||
429d795d | 6344 | #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276 |
616dcb87 | 6345 | #: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4124 |
429d795d AM |
6346 | #, c-format |
6347 | msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" | |
6348 | msgstr "внутрішня помилка: експортування типу пересування %d («%s») неможливе" | |
6349 | ||
6350 | #: config/tc-epiphany.c:126 | |
64b588b5 NC |
6351 | #, c-format |
6352 | msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" | |
6353 | msgstr "Специфічні для EPIPHANY параметри командного рядка:\n" | |
6354 | ||
429d795d | 6355 | #: config/tc-epiphany.c:365 |
64b588b5 NC |
6356 | msgid "register number too large for push/pop" |
6357 | msgstr "номер регістра є надто великими для push/pop" | |
6358 | ||
429d795d | 6359 | #: config/tc-epiphany.c:369 |
64b588b5 NC |
6360 | msgid "register is out of order" |
6361 | msgstr "регістр поза порядком" | |
6362 | ||
429d795d | 6363 | #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062 |
64b588b5 NC |
6364 | msgid "bad register list" |
6365 | msgstr "помилковий список регістрів" | |
6366 | ||
429d795d | 6367 | #: config/tc-epiphany.c:383 |
64b588b5 NC |
6368 | msgid "malformed reglist in push/pop" |
6369 | msgstr "помилкове форматування списку регістрів у push/pop" | |
6370 | ||
6371 | #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. | |
429d795d | 6372 | #: config/tc-epiphany.c:429 |
64b588b5 | 6373 | msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" |
175a3e50 | 6374 | msgstr "регістр призначення змінено адресою зсуву після зміни" |
64b588b5 | 6375 | |
429d795d | 6376 | #: config/tc-epiphany.c:430 |
64b588b5 NC |
6377 | msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" |
6378 | msgstr "ldrd/strd потребує пари регістрів парний:непарний" | |
6379 | ||
429d795d | 6380 | #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784 |
64b588b5 NC |
6381 | msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." |
6382 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
6383 | ||
f8c2a965 | 6384 | #: config/tc-fr30.c:81 |
64b588b5 NC |
6385 | #, c-format |
6386 | msgid " FR30 specific command line options:\n" | |
6387 | msgstr " Специфічні для FR30 параметри командного рядка:\n" | |
6388 | ||
f8c2a965 | 6389 | #: config/tc-fr30.c:134 |
64b588b5 NC |
6390 | #, c-format |
6391 | msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." | |
6392 | msgstr "Інструкцію %s не можна використовувати у слоті затримки." | |
6393 | ||
429d795d | 6394 | #: config/tc-frv.c:403 |
64b588b5 NC |
6395 | #, c-format |
6396 | msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" | |
6397 | msgstr "Невідомий процесор -mcpu=%s" | |
6398 | ||
429d795d | 6399 | #: config/tc-frv.c:456 |
64b588b5 NC |
6400 | #, c-format |
6401 | msgid "FRV specific command line options:\n" | |
6402 | msgstr "Специфічні для FRV параметри командного рядка:\n" | |
6403 | ||
429d795d | 6404 | #: config/tc-frv.c:457 |
64b588b5 NC |
6405 | #, c-format |
6406 | msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" | |
6407 | msgstr "-G n Записувати дані <= n байтів до області малих даних\n" | |
6408 | ||
429d795d | 6409 | #: config/tc-frv.c:458 |
64b588b5 NC |
6410 | #, c-format |
6411 | msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" | |
6412 | msgstr "-mgpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 GPR\n" | |
6413 | ||
429d795d | 6414 | #: config/tc-frv.c:459 |
64b588b5 NC |
6415 | #, c-format |
6416 | msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" | |
6417 | msgstr "-mgpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 GPR\n" | |
6418 | ||
429d795d | 6419 | #: config/tc-frv.c:460 |
64b588b5 NC |
6420 | #, c-format |
6421 | msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" | |
6422 | msgstr "-mfpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 FPR\n" | |
6423 | ||
429d795d | 6424 | #: config/tc-frv.c:461 |
64b588b5 NC |
6425 | #, c-format |
6426 | msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" | |
6427 | msgstr "-mfpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 FPR\n" | |
6428 | ||
429d795d | 6429 | #: config/tc-frv.c:462 |
64b588b5 NC |
6430 | #, c-format |
6431 | msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" | |
6432 | msgstr "-msoft-float позначити створений файл як такий, що використовує програмний FP\n" | |
6433 | ||
429d795d | 6434 | #: config/tc-frv.c:463 |
64b588b5 NC |
6435 | #, c-format |
6436 | msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" | |
6437 | msgstr "-mdword позначити створений файл як такий, що використовує 8-байтове вирівнювання стека\n" | |
6438 | ||
429d795d | 6439 | #: config/tc-frv.c:464 |
64b588b5 NC |
6440 | #, c-format |
6441 | msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" | |
6442 | msgstr "-mno-dword позначити створений файл як такий, що використовує 4-байтове вирівнювання стека\n" | |
6443 | ||
429d795d | 6444 | #: config/tc-frv.c:465 |
64b588b5 NC |
6445 | #, c-format |
6446 | msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" | |
6447 | msgstr "-mdouble позначити створений файл як такий, у якому використовуються інструкції FP з подвійною точністю\n" | |
6448 | ||
429d795d | 6449 | #: config/tc-frv.c:466 |
64b588b5 NC |
6450 | #, c-format |
6451 | msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" | |
6452 | msgstr "-mmedia позначити створений файл як такий, у якому використовуються мультимедійні інструкції\n" | |
6453 | ||
429d795d | 6454 | #: config/tc-frv.c:467 |
64b588b5 NC |
6455 | #, c-format |
6456 | msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" | |
6457 | msgstr "-mmuladd позначити створений файл як такий, що використовує декілька інструкцій додавання і віднімання\n" | |
6458 | ||
429d795d | 6459 | #: config/tc-frv.c:468 |
64b588b5 NC |
6460 | #, c-format |
6461 | msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" | |
6462 | msgstr "-mpack дозволити пакування інструкцій\n" | |
6463 | ||
429d795d | 6464 | #: config/tc-frv.c:469 |
64b588b5 NC |
6465 | #, c-format |
6466 | msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" | |
6467 | msgstr "-mno-pack не дозволяти пакування інструкцій\n" | |
6468 | ||
429d795d | 6469 | #: config/tc-frv.c:470 |
64b588b5 NC |
6470 | #, c-format |
6471 | msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" | |
6472 | msgstr "-mpic позначити створений файл як такий, що використовує малий незалежний від позиції код\n" | |
6473 | ||
429d795d | 6474 | #: config/tc-frv.c:471 |
64b588b5 NC |
6475 | #, c-format |
6476 | msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" | |
6477 | msgstr "-mPIC позначити створений файл як такий, що використовує великий незалежний від позиції код\n" | |
6478 | ||
429d795d | 6479 | #: config/tc-frv.c:472 |
64b588b5 | 6480 | #, c-format |
429d795d | 6481 | msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" |
64b588b5 NC |
6482 | msgstr "-mlibrary-pic позначити створений файл як такий, що використовує незалежний до позиції код для бібліотек\n" |
6483 | ||
429d795d | 6484 | #: config/tc-frv.c:473 |
64b588b5 NC |
6485 | #, c-format |
6486 | msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" | |
6487 | msgstr "-mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
6488 | ||
429d795d | 6489 | #: config/tc-frv.c:474 |
64b588b5 NC |
6490 | #, c-format |
6491 | msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" | |
6492 | msgstr "-mnopic вимкнути -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic і -mfdpic\n" | |
6493 | ||
429d795d | 6494 | #: config/tc-frv.c:475 |
64b588b5 NC |
6495 | #, c-format |
6496 | msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
6497 | msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
6498 | ||
429d795d | 6499 | #: config/tc-frv.c:476 |
64b588b5 NC |
6500 | #, c-format |
6501 | msgid " Record the cpu type\n" | |
6502 | msgstr " записати тип процесора\n" | |
6503 | ||
429d795d | 6504 | #: config/tc-frv.c:477 |
64b588b5 NC |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" | |
6507 | msgstr "-mtomcat-stats вивести дані щодо виправлень для tomcat\n" | |
6508 | ||
429d795d | 6509 | #: config/tc-frv.c:478 |
64b588b5 NC |
6510 | #, c-format |
6511 | msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" | |
6512 | msgstr "-mtomcat-debug виконувати діагностику обходів tomcat\n" | |
6513 | ||
429d795d | 6514 | #: config/tc-frv.c:1160 |
64b588b5 NC |
6515 | msgid "VLIW packing used for -mno-pack" |
6516 | msgstr "для -mno-pack використано пакування VLIW" | |
6517 | ||
429d795d | 6518 | #: config/tc-frv.c:1170 |
64b588b5 NC |
6519 | msgid "Instruction not supported by this architecture" |
6520 | msgstr "Підтримки інструкції для цієї архітектури не передбачено" | |
6521 | ||
429d795d | 6522 | #: config/tc-frv.c:1180 |
64b588b5 NC |
6523 | msgid "VLIW packing constraint violation" |
6524 | msgstr "порушення обмеження пакування VLIW" | |
6525 | ||
429d795d | 6526 | #: config/tc-frv.c:1771 |
64b588b5 NC |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "Relocation %s is not safe for %s" | |
6529 | msgstr "Пересування %s для %s не є безпечним" | |
6530 | ||
616dcb87 | 6531 | #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104 |
429d795d AM |
6532 | msgid "expecting register" |
6533 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
6534 | ||
616dcb87 | 6535 | #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123 |
429d795d AM |
6536 | #: config/tc-moxie.c:139 |
6537 | msgid "illegal register number" | |
6538 | msgstr "некоректний номер регістра" | |
6539 | ||
616dcb87 | 6540 | #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260 |
429d795d AM |
6541 | #, c-format |
6542 | msgid "unknown opcode %s" | |
6543 | msgstr "невідомий код операції %s" | |
6544 | ||
616dcb87 | 6545 | #: config/tc-ft32.c:264 |
429d795d AM |
6546 | #, c-format |
6547 | msgid "unknown width specifier '.%c'" | |
6548 | msgstr "невідомий специфікатор ширини «.%c»" | |
6549 | ||
616dcb87 | 6550 | #: config/tc-ft32.c:387 |
429d795d AM |
6551 | msgid "internal error in argument parsing" |
6552 | msgstr "внутрішня помилка у обробці аргументів" | |
6553 | ||
616dcb87 | 6554 | #: config/tc-ft32.c:400 |
429d795d AM |
6555 | msgid "expected comma separator" |
6556 | msgstr "мало бути використано роздільник-кому" | |
6557 | ||
616dcb87 | 6558 | #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 |
429d795d AM |
6559 | #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 |
6560 | #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 | |
6561 | #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556 | |
6562 | #: config/tc-pj.c:308 | |
6563 | msgid "extra stuff on line ignored" | |
6564 | msgstr "зайві дані у рядку проігноровано" | |
6565 | ||
616dcb87 | 6566 | #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587 |
429d795d AM |
6567 | #: config/tc-nios2.c:284 |
6568 | msgid "bad call to md_atof" | |
6569 | msgstr "помилковий виклик md_atof" | |
6570 | ||
616dcb87 NC |
6571 | #: config/tc-ft32.c:522 |
6572 | #, c-format | |
6573 | msgid "FT32 options:\n" | |
6574 | msgstr "Параметри FT32:\n" | |
6575 | ||
6576 | #: config/tc-ft32.c:523 | |
6577 | #, c-format | |
6578 | msgid "" | |
6579 | "\n" | |
6580 | "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" | |
6581 | "\t\t\t\n" | |
6582 | msgstr "" | |
6583 | "\n" | |
6584 | "-no-relax\t\tне оптимізувати переміщення\n" | |
6585 | "\t\t\t\n" | |
6586 | ||
429d795d AM |
6587 | #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler |
6588 | #. error if we ever hit them. | |
6589 | #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 | |
6590 | msgid "estimate size\n" | |
6591 | msgstr "оцінювання розміру\n" | |
6592 | ||
6593 | #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 | |
6594 | msgid "convert_frag\n" | |
6595 | msgstr "convert_frag\n" | |
6596 | ||
6597 | #: config/tc-h8300.c:178 | |
64b588b5 NC |
6598 | #, c-format |
6599 | msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" | |
6600 | msgstr "новий розділ «%s» визначено без атрибутів — це може призвести до проблем" | |
6601 | ||
429d795d | 6602 | #: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456 |
64b588b5 NC |
6603 | msgid "Reg not valid for H8/300" |
6604 | msgstr "Регістр не є коректним для H8/300" | |
6605 | ||
429d795d | 6606 | #: config/tc-h8300.c:537 |
64b588b5 NC |
6607 | msgid "invalid operand size requested" |
6608 | msgstr "надіслано запит на використання некоректного розміру операнда" | |
6609 | ||
429d795d | 6610 | #: config/tc-h8300.c:642 |
64b588b5 NC |
6611 | msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" |
6612 | msgstr "Некоректний список регістрів для ldm/stm\n" | |
6613 | ||
429d795d | 6614 | #: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680 |
64b588b5 NC |
6615 | msgid "mismatch between register and suffix" |
6616 | msgstr "невідповідність між регістром і суфіксом" | |
6617 | ||
429d795d | 6618 | #: config/tc-h8300.c:685 |
64b588b5 NC |
6619 | msgid "invalid suffix after register." |
6620 | msgstr "некоректний суфікс після запису регістра." | |
6621 | ||
429d795d | 6622 | #: config/tc-h8300.c:707 |
64b588b5 NC |
6623 | msgid "address too high for vector table jmp/jsr" |
6624 | msgstr "адреса є надто високою для таблиці векторів jmp/jsr" | |
6625 | ||
429d795d | 6626 | #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856 |
64b588b5 NC |
6627 | msgid "Wrong size pointer register for architecture." |
6628 | msgstr "Помилковий розмір регістра вказівників для архітектури." | |
6629 | ||
429d795d | 6630 | #: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830 |
64b588b5 NC |
6631 | msgid "expected @(exp, reg16)" |
6632 | msgstr "мало бути @(вираз, регістр16)" | |
6633 | ||
429d795d | 6634 | #: config/tc-h8300.c:819 |
64b588b5 NC |
6635 | msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" |
6636 | msgstr "очікувалося .L, .W або .B для регістра у індексованому режимі адресування" | |
6637 | ||
429d795d | 6638 | #: config/tc-h8300.c:1013 |
64b588b5 NC |
6639 | msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" |
6640 | msgstr "очікувався коректний режим адресування для mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" | |
6641 | ||
429d795d | 6642 | #: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040 |
64b588b5 NC |
6643 | msgid "expected register" |
6644 | msgstr "мало бути використано регістр" | |
6645 | ||
429d795d | 6646 | #: config/tc-h8300.c:1056 |
64b588b5 NC |
6647 | msgid "expected closing paren" |
6648 | msgstr "не вистачає кінцевої дужки" | |
6649 | ||
429d795d | 6650 | #: config/tc-h8300.c:1115 |
64b588b5 NC |
6651 | #, c-format |
6652 | msgid "can't use high part of register in operand %d" | |
6653 | msgstr "не можна використовувати вищу частину регістра у операнді %d" | |
6654 | ||
429d795d | 6655 | #: config/tc-h8300.c:1272 |
64b588b5 NC |
6656 | #, c-format |
6657 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" | |
6658 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі %s" | |
6659 | ||
429d795d | 6660 | #: config/tc-h8300.c:1281 |
64b588b5 NC |
6661 | msgid "mismatch between opcode size and operand size" |
6662 | msgstr "невідповідність між розміром коду операції та розміром операнда" | |
6663 | ||
429d795d | 6664 | #: config/tc-h8300.c:1317 |
64b588b5 NC |
6665 | #, c-format |
6666 | msgid "operand %s0x%lx out of range." | |
6667 | msgstr "операнд %s0x%lx перебуває за межами припустимого діапазону." | |
6668 | ||
429d795d | 6669 | #: config/tc-h8300.c:1434 |
64b588b5 NC |
6670 | msgid "Can't work out size of operand.\n" |
6671 | msgstr "Не вдалося обчислити розмір операнда.\n" | |
6672 | ||
429d795d | 6673 | #: config/tc-h8300.c:1484 |
64b588b5 NC |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" | |
6676 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300" | |
6677 | ||
429d795d | 6678 | #: config/tc-h8300.c:1489 |
64b588b5 NC |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" | |
6681 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300H" | |
6682 | ||
429d795d | 6683 | #: config/tc-h8300.c:1495 |
64b588b5 NC |
6684 | #, c-format |
6685 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" | |
6686 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300S" | |
6687 | ||
429d795d | 6688 | #: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576 |
64b588b5 NC |
6689 | msgid "Need #1 or #2 here" |
6690 | msgstr "Тут мало бути #1 або #2" | |
6691 | ||
429d795d | 6692 | #: config/tc-h8300.c:1571 |
64b588b5 NC |
6693 | msgid "#4 not valid on H8/300." |
6694 | msgstr "#4 не є коректним на H8/300." | |
6695 | ||
429d795d | 6696 | #: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768 |
64b588b5 NC |
6697 | #, c-format |
6698 | msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" | |
6699 | msgstr "операнд гілки має непарне зміщення (%lx)\n" | |
6700 | ||
429d795d | 6701 | #: config/tc-h8300.c:1806 |
64b588b5 NC |
6702 | msgid "destination operand must be 16 bit register" |
6703 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітовий регістр" | |
6704 | ||
429d795d | 6705 | #: config/tc-h8300.c:1815 |
64b588b5 NC |
6706 | msgid "source operand must be 8 bit register" |
6707 | msgstr "операндом-джерелом має бути 8-бітовий регістр" | |
6708 | ||
429d795d | 6709 | #: config/tc-h8300.c:1823 |
64b588b5 NC |
6710 | msgid "destination operand must be 16bit absolute address" |
6711 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
6712 | ||
429d795d | 6713 | #: config/tc-h8300.c:1830 |
64b588b5 NC |
6714 | msgid "destination operand must be 8 bit register" |
6715 | msgstr "операндом призначення має бути 8-бітовий регістр" | |
6716 | ||
429d795d | 6717 | #: config/tc-h8300.c:1838 |
64b588b5 NC |
6718 | msgid "source operand must be 16bit absolute address" |
6719 | msgstr "операндом-джерелом має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
6720 | ||
6721 | #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll | |
6722 | #. get here only if the trailing trash starts with a comma. | |
616dcb87 | 6723 | #: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:14027 config/tc-mips.c:14095 |
429d795d AM |
6724 | #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533 |
6725 | #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830 | |
64b588b5 NC |
6726 | msgid "invalid operands" |
6727 | msgstr "некоректні операнди" | |
6728 | ||
429d795d | 6729 | #: config/tc-h8300.c:1877 |
64b588b5 NC |
6730 | msgid "operand/size mis-match" |
6731 | msgstr "невідповідність між операндом і розміром" | |
6732 | ||
429d795d AM |
6733 | #: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796 |
6734 | #: config/tc-z8k.c:1233 | |
64b588b5 NC |
6735 | msgid "unknown opcode" |
6736 | msgstr "невідомий код операції" | |
6737 | ||
429d795d | 6738 | #: config/tc-h8300.c:2010 |
64b588b5 NC |
6739 | msgid "invalid operand in ldm" |
6740 | msgstr "некоректний операнд у ldm" | |
6741 | ||
429d795d | 6742 | #: config/tc-h8300.c:2019 |
64b588b5 NC |
6743 | msgid "invalid operand in stm" |
6744 | msgstr "некоректний операнд у stm" | |
6745 | ||
429d795d AM |
6746 | #: config/tc-h8300.c:2218 |
6747 | #, c-format | |
6748 | msgid "Invalid argument to --mach option: %s" | |
6749 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --mach: %s" | |
6750 | ||
6751 | #: config/tc-h8300.c:2229 | |
6752 | #, c-format | |
6753 | msgid " H8300-specific assembler options:\n" | |
6754 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера H8300:\n" | |
6755 | ||
6756 | #: config/tc-h8300.c:2230 | |
6757 | #, c-format | |
6758 | msgid "" | |
6759 | " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n" | |
6760 | " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" | |
6761 | msgstr "" | |
6762 | " -mach=<назва> Встановити тип комп’ютера H8300 у одне з таких значень:\n" | |
6763 | " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" | |
6764 | ||
6765 | #: config/tc-h8300.c:2233 | |
6766 | #, c-format | |
6767 | msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" | |
6768 | msgstr " -h-tick-hex підтримувати шістнадцяткові сталі у стилі H'00\n" | |
6769 | ||
6770 | #: config/tc-h8300.c:2242 | |
64b588b5 NC |
6771 | #, c-format |
6772 | msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" | |
6773 | msgstr "виклик tc_aout_fix_to_chars \n" | |
6774 | ||
429d795d | 6775 | #: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347 |
64b588b5 NC |
6776 | #, c-format |
6777 | msgid "call to md_convert_frag \n" | |
6778 | msgstr "виклик md_convert_frag \n" | |
6779 | ||
429d795d | 6780 | #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251 |
64b588b5 NC |
6781 | #, c-format |
6782 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" | |
6783 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax \n" | |
6784 | ||
429d795d | 6785 | #: config/tc-h8300.c:2317 |
64b588b5 NC |
6786 | msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" |
6787 | msgstr "Неочікуване посилання на символ у розділі, який не призначено для коду" | |
6788 | ||
429d795d | 6789 | #: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292 |
64b588b5 NC |
6790 | msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" |
6791 | msgstr "Підтримки визначення різних символів для різних розділів не передбачено" | |
6792 | ||
616dcb87 | 6793 | #: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2458 |
429d795d | 6794 | #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520 |
64b588b5 NC |
6795 | #: config/tc-xc16x.c:315 |
6796 | #, c-format | |
6797 | msgid "Cannot represent relocation type %s" | |
6798 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s" | |
6799 | ||
6800 | #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. | |
6801 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
6802 | #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where | |
6803 | #. the current file and line number are not valid. | |
429d795d | 6804 | #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 |
64b588b5 NC |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." | |
6807 | msgstr "Значення у полі лежить поза межами припустимого діапазону [%d..%d] (%d)." | |
6808 | ||
6809 | #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). | |
6810 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
429d795d | 6811 | #: config/tc-hppa.c:1055 |
64b588b5 NC |
6812 | #, c-format |
6813 | msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." | |
6814 | msgstr "Поле не вирівняно належним чином [%d] (%d)." | |
6815 | ||
429d795d | 6816 | #: config/tc-hppa.c:1108 |
64b588b5 NC |
6817 | msgid "Missing .exit\n" |
6818 | msgstr "Не вистачає .exit\n" | |
6819 | ||
429d795d | 6820 | #: config/tc-hppa.c:1111 |
64b588b5 NC |
6821 | msgid "Missing .procend\n" |
6822 | msgstr "Не вистачає .procend\n" | |
6823 | ||
429d795d | 6824 | #: config/tc-hppa.c:1264 |
64b588b5 NC |
6825 | #, c-format |
6826 | msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." | |
6827 | msgstr "Некоректний варіант поля. Припускаємо F%%." | |
6828 | ||
429d795d | 6829 | #: config/tc-hppa.c:1288 |
64b588b5 NC |
6830 | msgid "Bad segment in expression." |
6831 | msgstr "Помилковий відрізок у виразі." | |
6832 | ||
429d795d | 6833 | #: config/tc-hppa.c:1313 |
64b588b5 NC |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "Invalid Nullification: (%c)" | |
6836 | msgstr "Некоректне занулення: (%c)" | |
6837 | ||
429d795d | 6838 | #: config/tc-hppa.c:1384 |
64b588b5 NC |
6839 | msgid "Cannot handle fixup" |
6840 | msgstr "Не вдалося обробити адресну прив’язку" | |
6841 | ||
429d795d | 6842 | #: config/tc-hppa.c:1682 |
64b588b5 NC |
6843 | #, c-format |
6844 | msgid " -Q ignored\n" | |
6845 | msgstr " -Q буде проігноровано\n" | |
6846 | ||
429d795d | 6847 | #: config/tc-hppa.c:1686 |
64b588b5 NC |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid " -c print a warning if a comment is found\n" | |
6850 | msgstr " -c вивести попередження, якщо знайдено коментар\n" | |
6851 | ||
429d795d | 6852 | #: config/tc-hppa.c:1752 |
64b588b5 NC |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" | |
6855 | msgstr "немає запису hppa_fixup для типу адресної прив’язки 0x%x" | |
6856 | ||
429d795d | 6857 | #: config/tc-hppa.c:1931 |
64b588b5 NC |
6858 | msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." |
6859 | msgstr "Виявлено невідоме пересування у md_apply_fix." | |
6860 | ||
429d795d | 6861 | #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 |
64b588b5 NC |
6862 | #, c-format |
6863 | msgid "Undefined register: '%s'." | |
6864 | msgstr "Невизначений регістр: «%s»." | |
6865 | ||
429d795d | 6866 | #: config/tc-hppa.c:2178 |
64b588b5 NC |
6867 | #, c-format |
6868 | msgid "Non-absolute symbol: '%s'." | |
6869 | msgstr "Неабсолютний символ: «%s»." | |
6870 | ||
429d795d | 6871 | #: config/tc-hppa.c:2193 |
64b588b5 NC |
6872 | #, c-format |
6873 | msgid "Undefined absolute constant: '%s'." | |
6874 | msgstr "Невизначена абсолютна стала: «%s»." | |
6875 | ||
616dcb87 | 6876 | #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692 |
64b588b5 NC |
6877 | msgid "could not update architecture and machine" |
6878 | msgstr "не вдалося оновити дані щодо архітектури і комп’ютера" | |
6879 | ||
429d795d | 6880 | #: config/tc-hppa.c:2262 |
64b588b5 NC |
6881 | #, c-format |
6882 | msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" | |
6883 | msgstr "Некоректна умова порівняння FP: %s" | |
6884 | ||
429d795d | 6885 | #: config/tc-hppa.c:2317 |
64b588b5 NC |
6886 | #, c-format |
6887 | msgid "Invalid FTEST completer: %s" | |
6888 | msgstr "Некоректний завершувач FTEST: %s" | |
6889 | ||
429d795d | 6890 | #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 |
64b588b5 NC |
6891 | #, c-format |
6892 | msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" | |
6893 | msgstr "Некоректний формат операнда FP: %3s" | |
6894 | ||
429d795d | 6895 | #: config/tc-hppa.c:2525 |
64b588b5 NC |
6896 | msgid "Bad segment (should be absolute)." |
6897 | msgstr "Помилковий сегмент (має бути абсолютним)." | |
6898 | ||
429d795d | 6899 | #: config/tc-hppa.c:2585 |
64b588b5 NC |
6900 | #, c-format |
6901 | msgid "Invalid argument location: %s\n" | |
6902 | msgstr "Некоректне розташування аргументу: %s\n" | |
6903 | ||
429d795d | 6904 | #: config/tc-hppa.c:2614 |
64b588b5 NC |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "Invalid argument description: %d" | |
6907 | msgstr "Некоректний опис аргументу: %d" | |
6908 | ||
429d795d | 6909 | #: config/tc-hppa.c:3443 |
64b588b5 NC |
6910 | msgid "Invalid Indexed Load Completer." |
6911 | msgstr "Некоректний індексований завершувач завантаження." | |
6912 | ||
429d795d | 6913 | #: config/tc-hppa.c:3448 |
64b588b5 NC |
6914 | msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." |
6915 | msgstr "Некоректний синтаксис індексованого завершувача завантаження." | |
6916 | ||
429d795d | 6917 | #: config/tc-hppa.c:3482 |
64b588b5 NC |
6918 | msgid "Invalid Short Load/Store Completer." |
6919 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач завантаження або збереження." | |
6920 | ||
429d795d | 6921 | #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548 |
64b588b5 NC |
6922 | msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" |
6923 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач збережених байтів" | |
6924 | ||
429d795d | 6925 | #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869 |
64b588b5 NC |
6926 | msgid "Invalid left/right combination completer" |
6927 | msgstr "Некоректний завершувач комбінації ліворуч/праворуч" | |
6928 | ||
429d795d | 6929 | #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925 |
64b588b5 NC |
6930 | msgid "Invalid permutation completer" |
6931 | msgstr "Некоректний завершувач переставляння" | |
6932 | ||
429d795d | 6933 | #: config/tc-hppa.c:4025 |
64b588b5 NC |
6934 | #, c-format |
6935 | msgid "Invalid Add Condition: %s" | |
6936 | msgstr "Некоректна умова додавання: %s" | |
6937 | ||
429d795d | 6938 | #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051 |
64b588b5 NC |
6939 | msgid "Invalid Add and Branch Condition" |
6940 | msgstr "Некоректна умова додавання і відгалуження" | |
6941 | ||
429d795d | 6942 | #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217 |
64b588b5 NC |
6943 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" |
6944 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання" | |
6945 | ||
429d795d | 6946 | #: config/tc-hppa.c:4112 |
64b588b5 NC |
6947 | #, c-format |
6948 | msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" | |
6949 | msgstr "Некоректна умова відгалуження на біті: %c" | |
6950 | ||
429d795d | 6951 | #: config/tc-hppa.c:4115 |
64b588b5 NC |
6952 | msgid "Missing Branch On Bit Condition" |
6953 | msgstr "Пропущено умову відгалуження на біті" | |
6954 | ||
429d795d | 6955 | #: config/tc-hppa.c:4200 |
64b588b5 NC |
6956 | #, c-format |
6957 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" | |
6958 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання: %s" | |
6959 | ||
429d795d | 6960 | #: config/tc-hppa.c:4232 |
64b588b5 NC |
6961 | msgid "Invalid Compare and Branch Condition" |
6962 | msgstr "Некоректна умова порівняння і відгалуження" | |
6963 | ||
429d795d | 6964 | #: config/tc-hppa.c:4328 |
64b588b5 NC |
6965 | msgid "Invalid Logical Instruction Condition." |
6966 | msgstr "Некоректна умова логічної інструкції." | |
6967 | ||
429d795d | 6968 | #: config/tc-hppa.c:4390 |
64b588b5 NC |
6969 | msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." |
6970 | msgstr "Некоректна умова Shift/Extract/Deposit." | |
6971 | ||
429d795d | 6972 | #: config/tc-hppa.c:4507 |
64b588b5 NC |
6973 | msgid "Invalid Unit Instruction Condition." |
6974 | msgstr "Некоректна умова модульної інструкції." | |
6975 | ||
429d795d AM |
6976 | #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049 |
6977 | #: config/tc-hppa.c:5079 | |
64b588b5 NC |
6978 | msgid "Branch to unaligned address" |
6979 | msgstr "Відгалуження на невирівняну адресу" | |
6980 | ||
616dcb87 | 6981 | #: config/tc-hppa.c:5261 |
64b588b5 NC |
6982 | msgid "Invalid SFU identifier" |
6983 | msgstr "Некоректний ідентифікатор SFU" | |
6984 | ||
616dcb87 | 6985 | #: config/tc-hppa.c:5311 |
64b588b5 NC |
6986 | msgid "Invalid COPR identifier" |
6987 | msgstr "Некоректний ідентифікатор COPR" | |
6988 | ||
616dcb87 | 6989 | #: config/tc-hppa.c:5441 |
64b588b5 NC |
6990 | msgid "Invalid Floating Point Operand Format." |
6991 | msgstr "Некоректний формат операнда з рухомою крапкою." | |
6992 | ||
616dcb87 NC |
6993 | #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601 |
6994 | #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641 | |
64b588b5 NC |
6995 | msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" |
6996 | msgstr "Некоректний регістр для fmpyadd або fmpysub з одинарною точністю" | |
6997 | ||
616dcb87 | 6998 | #: config/tc-hppa.c:5709 |
64b588b5 NC |
6999 | #, c-format |
7000 | msgid "Invalid operands %s" | |
7001 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
7002 | ||
616dcb87 | 7003 | #: config/tc-hppa.c:5719 |
64b588b5 NC |
7004 | #, c-format |
7005 | msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." | |
175a3e50 | 7006 | msgstr "Значення пришвидшеного використання %d і %d призведуть до невизначеної поведінки." |
64b588b5 | 7007 | |
616dcb87 | 7008 | #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009 |
64b588b5 NC |
7009 | msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" |
7010 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC (пошкоджено ланцюжок міток)" | |
7011 | ||
616dcb87 | 7012 | #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012 |
64b588b5 NC |
7013 | msgid "Missing function name for .PROC" |
7014 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC" | |
7015 | ||
616dcb87 | 7016 | #: config/tc-hppa.c:5833 |
64b588b5 NC |
7017 | msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" |
7018 | msgstr "Аргументом .BLOCK/.BLOCKZ має бути число від 0 до 0x3fffffff" | |
7019 | ||
616dcb87 | 7020 | #: config/tc-hppa.c:5924 |
64b588b5 NC |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "Invalid .CALL argument: %s" | |
7023 | msgstr "Некоректний аргумент .CALL: %s" | |
7024 | ||
616dcb87 | 7025 | #: config/tc-hppa.c:6069 |
64b588b5 NC |
7026 | msgid ".callinfo is not within a procedure definition" |
7027 | msgstr ".callinfo перебуває поза визначенням процедури" | |
7028 | ||
616dcb87 | 7029 | #: config/tc-hppa.c:6087 |
64b588b5 NC |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" | |
7032 | msgstr "Параметр FRAME має бути кратним до 8: %d\n" | |
7033 | ||
616dcb87 | 7034 | #: config/tc-hppa.c:6104 |
64b588b5 NC |
7035 | msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" |
7036 | msgstr "Значення ENTRY_GR має належати діапазону від 3 до 18\n" | |
7037 | ||
616dcb87 | 7038 | #: config/tc-hppa.c:6115 |
64b588b5 NC |
7039 | msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" |
7040 | msgstr "Значення ENTRY_FR має належати діапазону від 12 до 21\n" | |
7041 | ||
616dcb87 | 7042 | #: config/tc-hppa.c:6124 |
64b588b5 NC |
7043 | msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" |
7044 | msgstr "Значенням ENTRY_SR має бути 3\n" | |
7045 | ||
616dcb87 | 7046 | #: config/tc-hppa.c:6173 |
64b588b5 NC |
7047 | #, c-format |
7048 | msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" | |
7049 | msgstr "Некоректний аргумент .CALLINFO: %s" | |
7050 | ||
616dcb87 | 7051 | #: config/tc-hppa.c:6284 |
64b588b5 NC |
7052 | msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" |
7053 | msgstr "Підтримки псевдооператора .ENTER не передбачено" | |
7054 | ||
616dcb87 | 7055 | #: config/tc-hppa.c:6300 |
64b588b5 NC |
7056 | msgid "Misplaced .entry. Ignored." |
7057 | msgstr "Помилково розташована інструкція .entry. Проігноровано." | |
7058 | ||
616dcb87 | 7059 | #: config/tc-hppa.c:6304 |
64b588b5 NC |
7060 | msgid "Missing .callinfo." |
7061 | msgstr "Пропущено .callinfo." | |
7062 | ||
616dcb87 | 7063 | #: config/tc-hppa.c:6368 |
64b588b5 NC |
7064 | msgid ".REG expression must be a register" |
7065 | msgstr "Вираз .REG має бути регістром" | |
7066 | ||
616dcb87 | 7067 | #: config/tc-hppa.c:6384 |
64b588b5 NC |
7068 | msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" |
7069 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз, припускаємо нульове значення" | |
7070 | ||
616dcb87 | 7071 | #: config/tc-hppa.c:6395 |
64b588b5 NC |
7072 | msgid ".REG must use a label" |
7073 | msgstr ".REG має використовувати мітку" | |
7074 | ||
616dcb87 | 7075 | #: config/tc-hppa.c:6397 |
64b588b5 NC |
7076 | msgid ".EQU must use a label" |
7077 | msgstr ".EQU має використовувати мітку" | |
7078 | ||
616dcb87 | 7079 | #: config/tc-hppa.c:6453 |
64b588b5 NC |
7080 | #, c-format |
7081 | msgid "Symbol '%s' could not be created." | |
7082 | msgstr "Не вдалося створити символ «%s»." | |
7083 | ||
616dcb87 | 7084 | #: config/tc-hppa.c:6503 |
64b588b5 NC |
7085 | msgid ".EXIT must appear within a procedure" |
7086 | msgstr ".EXIT має бути вказано у процедурі" | |
7087 | ||
616dcb87 | 7088 | #: config/tc-hppa.c:6507 |
64b588b5 NC |
7089 | msgid "Missing .callinfo" |
7090 | msgstr "Пропущено .callinfo" | |
7091 | ||
616dcb87 | 7092 | #: config/tc-hppa.c:6511 |
64b588b5 NC |
7093 | msgid "No .ENTRY for this .EXIT" |
7094 | msgstr "Немає .ENTRY для цього .EXIT" | |
7095 | ||
616dcb87 | 7096 | #: config/tc-hppa.c:6551 |
64b588b5 NC |
7097 | #, c-format |
7098 | msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" | |
7099 | msgstr "Використовуємо ENTRY замість CODE у директиві експортування для %s" | |
7100 | ||
616dcb87 | 7101 | #: config/tc-hppa.c:6670 |
64b588b5 NC |
7102 | #, c-format |
7103 | msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" | |
7104 | msgstr "Невизначений аргумент .EXPORT/.IMPORT (проігноровано): %s" | |
7105 | ||
616dcb87 | 7106 | #: config/tc-hppa.c:6693 |
64b588b5 NC |
7107 | #, c-format |
7108 | msgid "Cannot define export symbol: %s\n" | |
7109 | msgstr "Не вдалося визначити символ експортування: %s\n" | |
7110 | ||
616dcb87 | 7111 | #: config/tc-hppa.c:6784 |
64b588b5 NC |
7112 | msgid "Missing label name on .LABEL" |
7113 | msgstr "Пропущено назву мітки у .LABEL" | |
7114 | ||
616dcb87 | 7115 | #: config/tc-hppa.c:6789 |
64b588b5 NC |
7116 | msgid "extra .LABEL arguments ignored." |
7117 | msgstr "зайві аргументи .LABEL проігноровано." | |
7118 | ||
616dcb87 | 7119 | #: config/tc-hppa.c:6805 |
64b588b5 NC |
7120 | msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" |
7121 | msgstr "Підтримки псевдооператора .LEAVE не передбачено" | |
7122 | ||
616dcb87 | 7123 | #: config/tc-hppa.c:6843 |
64b588b5 NC |
7124 | msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" |
7125 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .LEVEL\n" | |
7126 | ||
616dcb87 | 7127 | #: config/tc-hppa.c:6876 |
64b588b5 NC |
7128 | #, c-format |
7129 | msgid "Cannot define static symbol: %s\n" | |
7130 | msgstr "Не вдалося визначити статичний символ: %s\n" | |
7131 | ||
616dcb87 | 7132 | #: config/tc-hppa.c:6908 |
64b588b5 NC |
7133 | msgid "Nested procedures" |
7134 | msgstr "Вкладені процедури" | |
7135 | ||
616dcb87 | 7136 | #: config/tc-hppa.c:6918 |
64b588b5 NC |
7137 | msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" |
7138 | msgstr "Не вдалося розмістити дескриптор розгортання\n" | |
7139 | ||
616dcb87 | 7140 | #: config/tc-hppa.c:7016 |
64b588b5 NC |
7141 | msgid "misplaced .procend" |
7142 | msgstr "помилкове розташування .procend" | |
7143 | ||
616dcb87 | 7144 | #: config/tc-hppa.c:7019 |
64b588b5 NC |
7145 | msgid "Missing .callinfo for this procedure" |
7146 | msgstr "Пропущено .callinfo для цієї процедури" | |
7147 | ||
616dcb87 | 7148 | #: config/tc-hppa.c:7022 |
64b588b5 NC |
7149 | msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" |
7150 | msgstr "Пропущено .EXIT для .ENTRY" | |
7151 | ||
616dcb87 | 7152 | #: config/tc-hppa.c:7059 |
64b588b5 NC |
7153 | msgid "Not in a space.\n" |
7154 | msgstr "Не у просторі.\n" | |
7155 | ||
616dcb87 | 7156 | #: config/tc-hppa.c:7062 |
64b588b5 NC |
7157 | msgid "Not in a subspace.\n" |
7158 | msgstr "Не у підпросторі.\n" | |
7159 | ||
616dcb87 | 7160 | #: config/tc-hppa.c:7150 |
64b588b5 NC |
7161 | msgid "Invalid .SPACE argument" |
7162 | msgstr "Некоректний аргумент .SPACE" | |
7163 | ||
616dcb87 | 7164 | #: config/tc-hppa.c:7196 |
64b588b5 NC |
7165 | msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" |
7166 | msgstr "Неможливо змінити простори у визначені процедури. Проігноровано." | |
7167 | ||
616dcb87 | 7168 | #: config/tc-hppa.c:7321 |
64b588b5 NC |
7169 | #, c-format |
7170 | msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." | |
7171 | msgstr "Невизначений простір: «%s». Припускаємо номер простору = 0." | |
7172 | ||
616dcb87 | 7173 | #: config/tc-hppa.c:7344 |
64b588b5 NC |
7174 | msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" |
7175 | msgstr "Має бути у просторі, перш ніж можна буде змінювати або оголошувати підпростори.\n" | |
7176 | ||
616dcb87 | 7177 | #: config/tc-hppa.c:7348 |
64b588b5 NC |
7178 | msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" |
7179 | msgstr "Неможливо змінювати підпростори у межах визначення процедури. Проігноровано." | |
7180 | ||
616dcb87 | 7181 | #: config/tc-hppa.c:7382 |
64b588b5 NC |
7182 | msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" |
7183 | msgstr "Параметри наявного підпростору не може бути змінено" | |
7184 | ||
616dcb87 | 7185 | #: config/tc-hppa.c:7433 |
64b588b5 NC |
7186 | msgid "Alignment must be a power of 2" |
7187 | msgstr "Вирівнювання має бути степенем 2" | |
7188 | ||
616dcb87 | 7189 | #: config/tc-hppa.c:7480 |
64b588b5 NC |
7190 | msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" |
7191 | msgstr "Підтримки FIRST як аргументу .SUBSPACE не передбачено" | |
7192 | ||
616dcb87 | 7193 | #: config/tc-hppa.c:7482 |
64b588b5 NC |
7194 | msgid "Invalid .SUBSPACE argument" |
7195 | msgstr "Некоректний аргумент .SUBSPACE" | |
7196 | ||
616dcb87 | 7197 | #: config/tc-hppa.c:7672 |
64b588b5 NC |
7198 | #, c-format |
7199 | msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." | |
7200 | msgstr "Внутрішня помилка: неможливо знайти вміщений простір для %s." | |
7201 | ||
616dcb87 | 7202 | #: config/tc-hppa.c:8234 |
64b588b5 NC |
7203 | msgid "-R option not supported on this target." |
7204 | msgstr "Підтримки -R для цього призначення не передбачено." | |
7205 | ||
616dcb87 | 7206 | #: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:1019 config/tc-sparc.c:1056 |
64b588b5 NC |
7207 | #, c-format |
7208 | msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
7209 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
7210 | ||
616dcb87 | 7211 | #: config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i860.c:235 |
64b588b5 NC |
7212 | #, c-format |
7213 | msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
7214 | msgstr "внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
7215 | ||
616dcb87 | 7216 | #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432 |
429d795d | 7217 | #: config/tc-s390.c:439 |
64b588b5 NC |
7218 | #, c-format |
7219 | msgid "invalid switch -m%s" | |
7220 | msgstr "некоректний перемикач -m%s" | |
7221 | ||
429d795d | 7222 | #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538 |
64b588b5 NC |
7223 | #, c-format |
7224 | msgid "Internal assembler error for instruction %s" | |
7225 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для інструкції %s" | |
7226 | ||
f8c2a965 | 7227 | #: config/tc-i370.c:534 |
64b588b5 NC |
7228 | #, c-format |
7229 | msgid "Internal assembler error for macro %s" | |
7230 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для макросу %s" | |
7231 | ||
616dcb87 | 7232 | #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2129 |
64b588b5 NC |
7233 | msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" |
7234 | msgstr "ідентифікатор+константа@got означає ідентифікатор@got+константа" | |
7235 | ||
616dcb87 | 7236 | #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 read.c:4572 |
64b588b5 | 7237 | #, c-format |
616dcb87 NC |
7238 | msgid "%s relocations do not fit in %u byte" |
7239 | msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes" | |
7240 | msgstr[0] "пересування %s не відповідають на %u байт" | |
7241 | msgstr[1] "пересування %s не відповідають на %u байти" | |
7242 | msgstr[2] "пересування %s не відповідають на %u байтів" | |
7243 | msgstr[3] "пересування %s не відповідають на %u байт" | |
64b588b5 | 7244 | |
616dcb87 | 7245 | #: config/tc-i370.c:927 config/tc-i370.c:968 |
64b588b5 NC |
7246 | msgid "unsupported DC type" |
7247 | msgstr "непідтримуваний тип DC" | |
7248 | ||
616dcb87 NC |
7249 | #: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:949 config/tc-i370.c:1531 |
7250 | #: config/tc-i370.c:1542 | |
64b588b5 NC |
7251 | msgid "missing end-quote" |
7252 | msgstr "не вистачає кінцевих лапок" | |
7253 | ||
616dcb87 | 7254 | #: config/tc-i370.c:998 |
64b588b5 NC |
7255 | msgid "unsupported alignment" |
7256 | msgstr "непідтримуване вирівнювання" | |
7257 | ||
616dcb87 | 7258 | #: config/tc-i370.c:1005 |
64b588b5 NC |
7259 | msgid "this DS form not yet supported" |
7260 | msgstr "підтримки цього формату DS ще не передбачено" | |
7261 | ||
616dcb87 | 7262 | #: config/tc-i370.c:1047 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:192 |
64b588b5 NC |
7263 | msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
7264 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
7265 | ||
616dcb87 NC |
7266 | #: config/tc-i370.c:1070 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:214 |
7267 | #: config/tc-ppc.c:2289 config/tc-ppc.c:3808 config/tc-ppc.c:3850 | |
7268 | #: config/tc-ppc.c:5410 | |
64b588b5 NC |
7269 | msgid "ignoring bad alignment" |
7270 | msgstr "ігноруємо помилкове вирівнювання" | |
7271 | ||
616dcb87 | 7272 | #: config/tc-i370.c:1081 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:225 |
64b588b5 NC |
7273 | #, c-format |
7274 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
7275 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
7276 | ||
616dcb87 | 7277 | #: config/tc-i370.c:1089 config/tc-microblaze.c:233 |
64b588b5 NC |
7278 | #, c-format |
7279 | msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
7280 | msgstr "Довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
7281 | ||
616dcb87 | 7282 | #: config/tc-i370.c:1108 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:249 |
429d795d | 7283 | #: config/tc-v850.c:383 |
64b588b5 NC |
7284 | msgid "Common alignment not a power of 2" |
7285 | msgstr "Загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
7286 | ||
616dcb87 | 7287 | #: config/tc-i370.c:1246 |
64b588b5 NC |
7288 | msgid "Missing or bad .using directive" |
7289 | msgstr "Немає директиви .using або помилкова директива" | |
7290 | ||
616dcb87 | 7291 | #: config/tc-i370.c:1291 |
64b588b5 NC |
7292 | msgid "Literal Pool Overflow" |
7293 | msgstr "Переповнення буфера літералів" | |
7294 | ||
616dcb87 | 7295 | #: config/tc-i370.c:1589 |
64b588b5 NC |
7296 | msgid "expression not a constant" |
7297 | msgstr "вираз не є сталим" | |
7298 | ||
616dcb87 | 7299 | #: config/tc-i370.c:1596 |
64b588b5 NC |
7300 | msgid "Unknown/unsupported address literal type" |
7301 | msgstr "Невідомий або непідтримуваний тип літерала адреси" | |
7302 | ||
616dcb87 | 7303 | #: config/tc-i370.c:1619 |
64b588b5 NC |
7304 | #, c-format |
7305 | msgid ".ltorg without prior .using in section %s" | |
7306 | msgstr ".ltorg без попереднього .using у розділі %s" | |
7307 | ||
616dcb87 | 7308 | #: config/tc-i370.c:1623 |
64b588b5 NC |
7309 | #, c-format |
7310 | msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" | |
7311 | msgstr ".ltorg у розділі %s пов’язано з .using у розділі %s" | |
7312 | ||
616dcb87 | 7313 | #: config/tc-i370.c:1646 |
64b588b5 NC |
7314 | #, c-format |
7315 | msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" | |
7316 | msgstr "помилкове вирівнювання у %d байтів у буфері літералів" | |
7317 | ||
616dcb87 | 7318 | #: config/tc-i370.c:1670 |
64b588b5 NC |
7319 | msgid "bad literal size\n" |
7320 | msgstr "помилковий розмір літерала\n" | |
7321 | ||
616dcb87 | 7322 | #: config/tc-i370.c:1744 |
64b588b5 NC |
7323 | msgid ".using: base address expression illegal or too complex" |
7324 | msgstr ".using: некоректний або надто складний вираз базової адреси" | |
7325 | ||
616dcb87 | 7326 | #: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788 |
64b588b5 | 7327 | #, c-format |
429d795d | 7328 | msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d" |
64b588b5 NC |
7329 | msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, не відповідає використанню регістра %d" |
7330 | ||
616dcb87 | 7331 | #: config/tc-i370.c:1792 |
64b588b5 | 7332 | #, c-format |
429d795d | 7333 | msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s" |
64b588b5 NC |
7334 | msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, раніше використано у розділі %s" |
7335 | ||
616dcb87 | 7336 | #: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3630 |
64b588b5 NC |
7337 | msgid "wrong number of operands" |
7338 | msgstr "помилкова кількість операндів" | |
7339 | ||
616dcb87 NC |
7340 | #: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 |
7341 | #: config/tc-s390.c:1684 config/tc-v850.c:2328 | |
64b588b5 NC |
7342 | #, c-format |
7343 | msgid "Unrecognized opcode: `%s'" | |
7344 | msgstr "Нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
7345 | ||
616dcb87 | 7346 | #: config/tc-i370.c:2073 |
64b588b5 NC |
7347 | msgid "not using any base register" |
7348 | msgstr "не використовуємо жоден з базових регістрів" | |
7349 | ||
616dcb87 | 7350 | #: config/tc-i370.c:2103 |
64b588b5 NC |
7351 | #, c-format |
7352 | msgid "expecting a register for operand %d" | |
7353 | msgstr "очікуємо на регістр для операнда %d" | |
7354 | ||
429d795d | 7355 | #. xgettext:c-format. |
616dcb87 NC |
7356 | #: config/tc-i370.c:2209 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 |
7357 | #: config/tc-ppc.c:3486 config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043 | |
429d795d AM |
7358 | #, c-format |
7359 | msgid "junk at end of line: `%s'" | |
7360 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
7361 | ||
64b588b5 | 7362 | #. Not used --- don't have any 8 byte instructions. |
616dcb87 | 7363 | #: config/tc-i370.c:2224 |
64b588b5 NC |
7364 | msgid "Internal Error: bad instruction length" |
7365 | msgstr "Внутрішня помилка: помилкова довжина інструкції" | |
7366 | ||
616dcb87 | 7367 | #: config/tc-i386.c:2201 |
64b588b5 NC |
7368 | #, c-format |
7369 | msgid "%s shortened to %s" | |
7370 | msgstr "%s скорочено до %s" | |
7371 | ||
616dcb87 | 7372 | #: config/tc-i386.c:2291 |
64b588b5 NC |
7373 | msgid "same type of prefix used twice" |
7374 | msgstr "префікс того самого типу використано двічі" | |
7375 | ||
616dcb87 | 7376 | #: config/tc-i386.c:2318 |
64b588b5 NC |
7377 | #, c-format |
7378 | msgid "64bit mode not supported on `%s'." | |
7379 | msgstr "64-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
7380 | ||
616dcb87 | 7381 | #: config/tc-i386.c:2327 |
64b588b5 NC |
7382 | #, c-format |
7383 | msgid "32bit mode not supported on `%s'." | |
7384 | msgstr "32-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
7385 | ||
616dcb87 | 7386 | #: config/tc-i386.c:2367 |
64b588b5 NC |
7387 | msgid "bad argument to syntax directive." |
7388 | msgstr "помилковий аргумент директиви синтаксису." | |
7389 | ||
616dcb87 | 7390 | #: config/tc-i386.c:2430 |
64b588b5 NC |
7391 | #, c-format |
7392 | msgid "bad argument to %s_check directive." | |
7393 | msgstr "помилковий аргумент директиви %s_check." | |
7394 | ||
616dcb87 | 7395 | #: config/tc-i386.c:2434 |
64b588b5 NC |
7396 | #, c-format |
7397 | msgid "missing argument for %s_check directive" | |
7398 | msgstr "пропущено аргумент директиви %s_check" | |
7399 | ||
616dcb87 | 7400 | #: config/tc-i386.c:2474 |
64b588b5 NC |
7401 | #, c-format |
7402 | msgid "`%s' is not supported on `%s'" | |
7403 | msgstr "«%s» не підтримується на «%s»" | |
7404 | ||
616dcb87 | 7405 | #: config/tc-i386.c:2576 |
64b588b5 NC |
7406 | #, c-format |
7407 | msgid "no such architecture: `%s'" | |
7408 | msgstr "немає такої архітектури: «%s»" | |
7409 | ||
616dcb87 | 7410 | #: config/tc-i386.c:2581 |
64b588b5 NC |
7411 | msgid "missing cpu architecture" |
7412 | msgstr "не вказано архітектуру процесора" | |
7413 | ||
616dcb87 | 7414 | #: config/tc-i386.c:2598 |
64b588b5 NC |
7415 | #, c-format |
7416 | msgid "no such architecture modifier: `%s'" | |
7417 | msgstr "немає такого модифікатора архітектури: «%s»" | |
7418 | ||
616dcb87 | 7419 | #: config/tc-i386.c:2613 config/tc-i386.c:2643 |
64b588b5 NC |
7420 | msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" |
7421 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
7422 | ||
616dcb87 | 7423 | #: config/tc-i386.c:2620 config/tc-i386.c:2650 |
64b588b5 NC |
7424 | msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" |
7425 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
7426 | ||
616dcb87 | 7427 | #: config/tc-i386.c:2627 config/tc-i386.c:2664 |
429d795d AM |
7428 | msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" |
7429 | msgstr "Intel MCU є лише 32-бітовим ELF" | |
7430 | ||
616dcb87 | 7431 | #: config/tc-i386.c:2671 config/tc-i386.c:10616 |
64b588b5 NC |
7432 | msgid "unknown architecture" |
7433 | msgstr "невідома архітектура" | |
7434 | ||
616dcb87 | 7435 | #: config/tc-i386.c:2708 config/tc-i386.c:2730 |
64b588b5 NC |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid "can't hash %s: %s" | |
7438 | msgstr "не вдалося хешувати %s: %s" | |
7439 | ||
616dcb87 | 7440 | #: config/tc-i386.c:3023 |
64b588b5 NC |
7441 | msgid "there are no pc-relative size relocations" |
7442 | msgstr "немає пересувань за розміром відносно PC" | |
7443 | ||
616dcb87 | 7444 | #: config/tc-i386.c:3035 |
64b588b5 NC |
7445 | #, c-format |
7446 | msgid "unknown relocation (%u)" | |
7447 | msgstr "невідоме пересування (%u)" | |
7448 | ||
616dcb87 | 7449 | #: config/tc-i386.c:3037 |
64b588b5 NC |
7450 | #, c-format |
7451 | msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" | |
7452 | msgstr "%u-байтове пересування не можна застосовувати до %u-байтового поля" | |
7453 | ||
616dcb87 | 7454 | #: config/tc-i386.c:3041 |
64b588b5 NC |
7455 | msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" |
7456 | msgstr "пересування не відносно лічильника команди у полі, яке є відносним щодо лічильника команд" | |
7457 | ||
616dcb87 | 7458 | #: config/tc-i386.c:3046 |
64b588b5 NC |
7459 | msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" |
7460 | msgstr "поле пересування та тип пересування відрізняються за можливістю використання знаку" | |
7461 | ||
616dcb87 | 7462 | #: config/tc-i386.c:3055 |
64b588b5 NC |
7463 | msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" |
7464 | msgstr "немає пересувань без знаку відносно PC" | |
7465 | ||
616dcb87 | 7466 | #: config/tc-i386.c:3063 |
64b588b5 NC |
7467 | #, c-format |
7468 | msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" | |
7469 | msgstr "не вдалося виконати пересування відносно лічильника команд на %u байт" | |
7470 | ||
616dcb87 | 7471 | #: config/tc-i386.c:3080 |
64b588b5 NC |
7472 | #, c-format |
7473 | msgid "cannot do %s %u byte relocation" | |
7474 | msgstr "не вдалося виконати %s %u-байтове пересування" | |
7475 | ||
616dcb87 | 7476 | #: config/tc-i386.c:3549 config/tc-i386.c:3576 |
64b588b5 NC |
7477 | #, c-format |
7478 | msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." | |
7479 | msgstr "не можна використовувати регістр «%s%s» як операнд %d у «%s»." | |
7480 | ||
616dcb87 | 7481 | #: config/tc-i386.c:3616 config/tc-i386.c:3756 |
64b588b5 NC |
7482 | #, c-format |
7483 | msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" | |
7484 | msgstr "некоректна інструкція «%s» після «%s»" | |
7485 | ||
616dcb87 | 7486 | #: config/tc-i386.c:3622 |
64b588b5 NC |
7487 | #, c-format |
7488 | msgid "missing `lock' with `%s'" | |
7489 | msgstr "пропущено «lock» з «%s»" | |
7490 | ||
616dcb87 | 7491 | #: config/tc-i386.c:3629 |
64b588b5 NC |
7492 | #, c-format |
7493 | msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" | |
7494 | msgstr "не можна використовувати інструкцію «%s» після «xacquire»" | |
7495 | ||
616dcb87 | 7496 | #: config/tc-i386.c:3636 |
64b588b5 NC |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" | |
7499 | msgstr "потрібне призначення у пам’яті для інструкції «%s» після «xrelease»" | |
7500 | ||
616dcb87 | 7501 | #: config/tc-i386.c:3730 |
64b588b5 NC |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "SSE instruction `%s' is used" | |
7504 | msgstr "Використано інструкцію SSE «%s»" | |
7505 | ||
616dcb87 | 7506 | #: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:5581 |
64b588b5 NC |
7507 | #, c-format |
7508 | msgid "ambiguous operand size for `%s'" | |
7509 | msgstr "неоднозначний розмір операнда для «%s»" | |
7510 | ||
616dcb87 | 7511 | #: config/tc-i386.c:3769 |
64b588b5 NC |
7512 | msgid "expecting lockable instruction after `lock'" |
7513 | msgstr "очікуємо на придатну до блокування інструкцію після «lock»" | |
7514 | ||
616dcb87 | 7515 | #: config/tc-i386.c:3779 |
64b588b5 NC |
7516 | msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" |
7517 | msgstr "очікувалася коректна інструкція відгалуження після «bnd»" | |
7518 | ||
616dcb87 NC |
7519 | #: config/tc-i386.c:3783 |
7520 | msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" | |
7521 | msgstr "очікувалася коректна інструкція опосередкованого відгалуження після «notrack»" | |
7522 | ||
7523 | #: config/tc-i386.c:3788 | |
64b588b5 NC |
7524 | msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." |
7525 | msgstr "32-бітову адресу не можна використовувати у 64-бітових інструкціях MPX." | |
7526 | ||
616dcb87 | 7527 | #: config/tc-i386.c:3792 |
429d795d AM |
7528 | msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" |
7529 | msgstr "16-бітову адресу не можна використовувати у інструкціях MPX" | |
7530 | ||
64b588b5 | 7531 | #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. |
616dcb87 | 7532 | #: config/tc-i386.c:3847 |
64b588b5 NC |
7533 | #, c-format |
7534 | msgid "translating to `%sp'" | |
7535 | msgstr "переносимо до «%sp»" | |
7536 | ||
616dcb87 | 7537 | #: config/tc-i386.c:3854 |
f8c2a965 NC |
7538 | #, c-format |
7539 | msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." | |
7540 | msgstr "у 16 бітовому режимі не передбачено підтримки інструкції «%s»." | |
7541 | ||
616dcb87 | 7542 | #: config/tc-i386.c:3914 |
64b588b5 NC |
7543 | #, c-format |
7544 | msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." | |
7545 | msgstr "не можна закодувати регістр «%s%s» у інструкції, що потребує префікса REX." | |
7546 | ||
616dcb87 | 7547 | #: config/tc-i386.c:3954 config/tc-i386.c:4140 |
64b588b5 NC |
7548 | #, c-format |
7549 | msgid "no such instruction: `%s'" | |
7550 | msgstr "немає такої інструкції: «%s»" | |
7551 | ||
616dcb87 | 7552 | #: config/tc-i386.c:3965 config/tc-i386.c:4173 |
64b588b5 NC |
7553 | #, c-format |
7554 | msgid "invalid character %s in mnemonic" | |
7555 | msgstr "некоректний символ %s у мнемосхемі" | |
7556 | ||
616dcb87 | 7557 | #: config/tc-i386.c:3972 |
64b588b5 NC |
7558 | msgid "expecting prefix; got nothing" |
7559 | msgstr "мало бути вказано префікс; втім, нічого не вказано" | |
7560 | ||
616dcb87 | 7561 | #: config/tc-i386.c:3974 |
64b588b5 NC |
7562 | msgid "expecting mnemonic; got nothing" |
7563 | msgstr "мало бути вказано мнемосхему; втім, нічого не вказано" | |
7564 | ||
616dcb87 | 7565 | #: config/tc-i386.c:3989 config/tc-i386.c:4191 |
64b588b5 NC |
7566 | #, c-format |
7567 | msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" | |
7568 | msgstr "підтримку «%s» передбачено лише у 64-бітовому режимі" | |
7569 | ||
616dcb87 | 7570 | #: config/tc-i386.c:3990 config/tc-i386.c:4190 |
64b588b5 NC |
7571 | #, c-format |
7572 | msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" | |
7573 | msgstr "підтримки «%s» у 64-бітовому режимі не передбачено" | |
7574 | ||
616dcb87 | 7575 | #: config/tc-i386.c:4002 |
64b588b5 NC |
7576 | #, c-format |
7577 | msgid "redundant %s prefix" | |
7578 | msgstr "зайвий префікс %s" | |
7579 | ||
616dcb87 | 7580 | #: config/tc-i386.c:4197 |
64b588b5 NC |
7581 | #, c-format |
7582 | msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" | |
7583 | msgstr "підтримки «%s» у «%s%s» не передбачено" | |
7584 | ||
616dcb87 | 7585 | #: config/tc-i386.c:4208 |
64b588b5 NC |
7586 | msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" |
7587 | msgstr "використовуйте .code16 для забезпечення належного режиму адресування" | |
7588 | ||
616dcb87 | 7589 | #: config/tc-i386.c:4232 |
64b588b5 NC |
7590 | #, c-format |
7591 | msgid "invalid character %s before operand %d" | |
7592 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %d" | |
7593 | ||
616dcb87 | 7594 | #: config/tc-i386.c:4246 |
64b588b5 NC |
7595 | #, c-format |
7596 | msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." | |
7597 | msgstr "незбалансована дужка у операнді %d." | |
7598 | ||
616dcb87 | 7599 | #: config/tc-i386.c:4249 |
64b588b5 NC |
7600 | #, c-format |
7601 | msgid "unbalanced brackets in operand %d." | |
7602 | msgstr "незбалансовані квадратні дужки у операнді %d." | |
7603 | ||
616dcb87 | 7604 | #: config/tc-i386.c:4258 |
64b588b5 NC |
7605 | #, c-format |
7606 | msgid "invalid character %s in operand %d" | |
7607 | msgstr "некоректний символ %s у операнді %d" | |
7608 | ||
616dcb87 | 7609 | #: config/tc-i386.c:4285 |
64b588b5 NC |
7610 | #, c-format |
7611 | msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
7612 | msgstr "фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" | |
7613 | ||
616dcb87 | 7614 | #: config/tc-i386.c:4309 |
64b588b5 NC |
7615 | msgid "expecting operand after ','; got nothing" |
7616 | msgstr "після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
7617 | ||
616dcb87 | 7618 | #: config/tc-i386.c:4314 |
64b588b5 NC |
7619 | msgid "expecting operand before ','; got nothing" |
7620 | msgstr "перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
7621 | ||
616dcb87 | 7622 | #: config/tc-i386.c:4693 |
64b588b5 NC |
7623 | msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" |
7624 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
7625 | ||
616dcb87 | 7626 | #: config/tc-i386.c:4710 |
64b588b5 NC |
7627 | msgid "index and destination registers should be distinct" |
7628 | msgstr "регістри індексу і призначення мають бути явними" | |
7629 | ||
616dcb87 | 7630 | #: config/tc-i386.c:5239 |
64b588b5 NC |
7631 | msgid "operand size mismatch" |
7632 | msgstr "невідповідність розмірів операндів" | |
7633 | ||
616dcb87 | 7634 | #: config/tc-i386.c:5242 |
64b588b5 NC |
7635 | msgid "operand type mismatch" |
7636 | msgstr "невідповідність типів операндів" | |
7637 | ||
616dcb87 | 7638 | #: config/tc-i386.c:5245 |
64b588b5 NC |
7639 | msgid "register type mismatch" |
7640 | msgstr "невідповідність типів регістрів" | |
7641 | ||
616dcb87 | 7642 | #: config/tc-i386.c:5248 |
64b588b5 NC |
7643 | msgid "number of operands mismatch" |
7644 | msgstr "невідповідність кількостей операндів" | |
7645 | ||
616dcb87 | 7646 | #: config/tc-i386.c:5251 |
64b588b5 NC |
7647 | msgid "invalid instruction suffix" |
7648 | msgstr "некоректний суфікс інструкції" | |
7649 | ||
616dcb87 | 7650 | #: config/tc-i386.c:5254 |
64b588b5 NC |
7651 | msgid "constant doesn't fit in 4 bits" |
7652 | msgstr "стала не вміщається у 4 біти" | |
7653 | ||
616dcb87 | 7654 | #: config/tc-i386.c:5257 |
64b588b5 NC |
7655 | msgid "only supported with old gcc" |
7656 | msgstr "підтримується лише у застарілих версіях gcc" | |
7657 | ||
616dcb87 | 7658 | #: config/tc-i386.c:5260 |
64b588b5 NC |
7659 | msgid "unsupported with Intel mnemonic" |
7660 | msgstr "не підтримується у мнемосхемі Intel" | |
7661 | ||
616dcb87 | 7662 | #: config/tc-i386.c:5263 |
64b588b5 NC |
7663 | msgid "unsupported syntax" |
7664 | msgstr "непідтримуваний суфікс" | |
7665 | ||
616dcb87 | 7666 | #: config/tc-i386.c:5266 |
64b588b5 NC |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "unsupported instruction `%s'" | |
7669 | msgstr "непідтримувана інструкція «%s»" | |
7670 | ||
616dcb87 | 7671 | #: config/tc-i386.c:5270 |
64b588b5 NC |
7672 | msgid "invalid VSIB address" |
7673 | msgstr "некоректна адреса VSIB" | |
7674 | ||
616dcb87 | 7675 | #: config/tc-i386.c:5273 |
64b588b5 NC |
7676 | msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" |
7677 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
7678 | ||
616dcb87 | 7679 | #: config/tc-i386.c:5276 |
64b588b5 NC |
7680 | msgid "unsupported vector index register" |
7681 | msgstr "непідтримуваний регістр векторного індексу" | |
7682 | ||
616dcb87 | 7683 | #: config/tc-i386.c:5279 |
64b588b5 NC |
7684 | msgid "unsupported broadcast" |
7685 | msgstr "непідтримувана трансляція" | |
7686 | ||
616dcb87 | 7687 | #: config/tc-i386.c:5282 |
64b588b5 | 7688 | msgid "broadcast not on source memory operand" |
175a3e50 | 7689 | msgstr "трансляція поза операндом пам’яті призначення" |
64b588b5 | 7690 | |
616dcb87 | 7691 | #: config/tc-i386.c:5285 |
64b588b5 | 7692 | msgid "broadcast is needed for operand of such type" |
175a3e50 | 7693 | msgstr "для операнда такого типу потрібна трансляція" |
64b588b5 | 7694 | |
616dcb87 | 7695 | #: config/tc-i386.c:5288 |
64b588b5 NC |
7696 | msgid "unsupported masking" |
7697 | msgstr "непідтримуване маскування" | |
7698 | ||
616dcb87 | 7699 | #: config/tc-i386.c:5291 |
64b588b5 NC |
7700 | msgid "mask not on destination operand" |
7701 | msgstr "маска не у операнді призначення" | |
7702 | ||
616dcb87 | 7703 | #: config/tc-i386.c:5294 |
64b588b5 NC |
7704 | msgid "default mask isn't allowed" |
7705 | msgstr "не можна використовувати типову маску" | |
7706 | ||
616dcb87 | 7707 | #: config/tc-i386.c:5297 |
64b588b5 NC |
7708 | msgid "unsupported static rounding/sae" |
7709 | msgstr "непідтримуване статичне округлення/sae" | |
7710 | ||
616dcb87 | 7711 | #: config/tc-i386.c:5301 |
64b588b5 NC |
7712 | msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" |
7713 | msgstr "операнд RC/SAE має передувати операндам пришвидшеного використання" | |
7714 | ||
616dcb87 | 7715 | #: config/tc-i386.c:5303 |
64b588b5 NC |
7716 | msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" |
7717 | msgstr "операнд RC/SAE має бути вказано після операндів пришвидшеного використання" | |
7718 | ||
616dcb87 | 7719 | #: config/tc-i386.c:5306 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530 |
429d795d | 7720 | #: config/tc-metag.c:5552 |
64b588b5 NC |
7721 | msgid "invalid register operand" |
7722 | msgstr "некоректний операнд регістра" | |
7723 | ||
616dcb87 | 7724 | #: config/tc-i386.c:5309 |
64b588b5 NC |
7725 | #, c-format |
7726 | msgid "%s for `%s'" | |
7727 | msgstr "%s для «%s»" | |
7728 | ||
616dcb87 | 7729 | #: config/tc-i386.c:5320 |
64b588b5 NC |
7730 | #, c-format |
7731 | msgid "indirect %s without `*'" | |
7732 | msgstr "непряма команда %s без «*»" | |
7733 | ||
7734 | #. Warn them that a data or address size prefix doesn't | |
7735 | #. affect assembly of the next line of code. | |
616dcb87 | 7736 | #: config/tc-i386.c:5328 |
64b588b5 NC |
7737 | #, c-format |
7738 | msgid "stand-alone `%s' prefix" | |
7739 | msgstr "непов’язаний префікс «%s»" | |
7740 | ||
616dcb87 | 7741 | #: config/tc-i386.c:5362 config/tc-i386.c:5378 |
64b588b5 NC |
7742 | #, c-format |
7743 | msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" | |
7744 | msgstr "операнд %2$d «%1$s» має використовувати сегмент «%3$s»" | |
7745 | ||
7746 | #. We have to know the operand size for crc32. | |
616dcb87 | 7747 | #: config/tc-i386.c:5432 |
64b588b5 NC |
7748 | #, c-format |
7749 | msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" | |
7750 | msgstr "неоднозначний розмір операнда пам’яті для «%s»" | |
7751 | ||
616dcb87 | 7752 | #: config/tc-i386.c:5554 |
64b588b5 NC |
7753 | msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" |
7754 | msgstr "не вказано суфікс мнемоніки інструкції та операнди регістрів; вимірювання розміру інструкції неможливе" | |
7755 | ||
616dcb87 | 7756 | #: config/tc-i386.c:5700 config/tc-i386.c:5773 config/tc-i386.c:5895 |
64b588b5 NC |
7757 | #, c-format |
7758 | msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" | |
7759 | msgstr "використовуємо «%s%s» замість «%s%s» через суфікс «%c»" | |
7760 | ||
616dcb87 NC |
7761 | #: config/tc-i386.c:5721 config/tc-i386.c:5749 config/tc-i386.c:5820 |
7762 | #: config/tc-i386.c:5870 | |
64b588b5 NC |
7763 | #, c-format |
7764 | msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" | |
7765 | msgstr "«%s%s» не можна використовувати з «%s%c»" | |
7766 | ||
616dcb87 NC |
7767 | #: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5794 config/tc-i386.c:5845 |
7768 | #: config/tc-i386.c:5889 | |
64b588b5 NC |
7769 | #, c-format |
7770 | msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" | |
7771 | msgstr "некоректний регістр «%s%s» використано з суфіксом «%c»" | |
7772 | ||
616dcb87 | 7773 | #: config/tc-i386.c:5958 |
64b588b5 NC |
7774 | msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" |
7775 | msgstr "не вказано суфікса мнемосхеми інструкції; визначення безпосереднього розміру неможливе" | |
7776 | ||
616dcb87 | 7777 | #: config/tc-i386.c:6102 |
429d795d AM |
7778 | #, c-format |
7779 | msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'" | |
7780 | msgstr "другий регістр джерела, «%s%s», неявним чином призначає «%s%.3s%d» до групи джерел «%s%.3s%d» у «%s»" | |
7781 | ||
616dcb87 | 7782 | #: config/tc-i386.c:6139 |
64b588b5 NC |
7783 | #, c-format |
7784 | msgid "you can't `pop %scs'" | |
7785 | msgstr "не можна виконувати «pop %scs»" | |
7786 | ||
7787 | #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. | |
616dcb87 | 7788 | #: config/tc-i386.c:6168 |
64b588b5 NC |
7789 | #, c-format |
7790 | msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" | |
7791 | msgstr "виконуємо перенесення до «%s %s%s,%s%s»" | |
7792 | ||
7793 | #. Extraneous `l' suffix on fp insn. | |
616dcb87 | 7794 | #: config/tc-i386.c:6175 |
64b588b5 NC |
7795 | #, c-format |
7796 | msgid "translating to `%s %s%s'" | |
7797 | msgstr "виконуємо перенесення «%s %s%s»" | |
7798 | ||
616dcb87 | 7799 | #: config/tc-i386.c:6203 |
64b588b5 NC |
7800 | #, c-format |
7801 | msgid "segment override on `%s' is ineffectual" | |
7802 | msgstr "перевизначення сегментів у «%s» є безрезультатним" | |
7803 | ||
616dcb87 | 7804 | #: config/tc-i386.c:6975 config/tc-i386.c:7076 config/tc-i386.c:7131 |
64b588b5 NC |
7805 | msgid "skipping prefixes on this instruction" |
7806 | msgstr "пропускаємо префікси для цієї інструкції" | |
7807 | ||
616dcb87 | 7808 | #: config/tc-i386.c:7151 |
64b588b5 NC |
7809 | msgid "16-bit jump out of range" |
7810 | msgstr "16-бітовий перехід за межі припустимого діапазону" | |
7811 | ||
616dcb87 | 7812 | #: config/tc-i386.c:7160 |
64b588b5 NC |
7813 | #, c-format |
7814 | msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" | |
7815 | msgstr "не вдалося обробити неабсолютний сегмент у «%s»" | |
7816 | ||
616dcb87 NC |
7817 | #: config/tc-i386.c:7255 |
7818 | msgid "pseudo prefix without instruction" | |
7819 | msgstr "префікс pseudo без інструкції" | |
7820 | ||
7821 | #: config/tc-i386.c:7847 config/tc-i386.c:7949 | |
64b588b5 NC |
7822 | #, c-format |
7823 | msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" | |
7824 | msgstr "підтримки пересування @%s у %d-бітовому форматі виведення не передбачено" | |
7825 | ||
616dcb87 | 7826 | #: config/tc-i386.c:8000 |
64b588b5 NC |
7827 | #, c-format |
7828 | msgid "missing or invalid expression `%s'" | |
7829 | msgstr "не вказано вираз «%s» або вказано некоректний вираз" | |
7830 | ||
616dcb87 | 7831 | #: config/tc-i386.c:8086 |
64b588b5 NC |
7832 | #, c-format |
7833 | msgid "Unsupported broadcast: `%s'" | |
7834 | msgstr "Непідтримувана трансляція: «%s»" | |
7835 | ||
616dcb87 | 7836 | #: config/tc-i386.c:8101 |
64b588b5 | 7837 | #, c-format |
616dcb87 NC |
7838 | msgid "`%s%s' can't be used for write mask" |
7839 | msgstr "«%s%s» не можна використовувати як маску запису" | |
64b588b5 | 7840 | |
616dcb87 | 7841 | #: config/tc-i386.c:8124 |
64b588b5 NC |
7842 | #, c-format |
7843 | msgid "invalid write mask `%s'" | |
7844 | msgstr "некоректна маска запису, «%s»" | |
7845 | ||
616dcb87 | 7846 | #: config/tc-i386.c:8146 config/tc-i386.c:8809 |
64b588b5 NC |
7847 | #, c-format |
7848 | msgid "duplicated `%s'" | |
7849 | msgstr "дублювання «%s»" | |
7850 | ||
616dcb87 | 7851 | #: config/tc-i386.c:8156 |
64b588b5 NC |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "invalid zeroing-masking `%s'" | |
7854 | msgstr "некоректне занулення-маскування, «%s»" | |
7855 | ||
616dcb87 | 7856 | #: config/tc-i386.c:8169 |
64b588b5 NC |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "missing `}' in `%s'" | |
7859 | msgstr "пропущено «}» у «%s»" | |
7860 | ||
7861 | #. We don't know this one. | |
616dcb87 | 7862 | #: config/tc-i386.c:8177 |
64b588b5 NC |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid "unknown vector operation: `%s'" | |
7865 | msgstr "невідома векторна операція: «%s»" | |
7866 | ||
616dcb87 NC |
7867 | #: config/tc-i386.c:8183 |
7868 | msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" | |
7869 | msgstr "маскування нулями дозволено лише з маскою запису" | |
7870 | ||
7871 | #: config/tc-i386.c:8203 | |
64b588b5 NC |
7872 | #, c-format |
7873 | msgid "at most %d immediate operands are allowed" | |
7874 | msgstr "можна використовувати не більше %d безпосередніх операндів" | |
7875 | ||
616dcb87 | 7876 | #: config/tc-i386.c:8235 config/tc-i386.c:8482 |
64b588b5 NC |
7877 | #, c-format |
7878 | msgid "junk `%s' after expression" | |
7879 | msgstr "зайві дані, «%s», після виразу" | |
7880 | ||
616dcb87 | 7881 | #: config/tc-i386.c:8256 |
64b588b5 NC |
7882 | #, c-format |
7883 | msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" | |
7884 | msgstr "не вказано вираз пришвидшеного використання «%s» або вказано некоректний вираз" | |
7885 | ||
616dcb87 | 7886 | #: config/tc-i386.c:8279 config/tc-i386.c:8572 |
64b588b5 NC |
7887 | #, c-format |
7888 | msgid "unimplemented segment %s in operand" | |
7889 | msgstr "нереалізований сегмент, %s, у операнді" | |
7890 | ||
616dcb87 | 7891 | #: config/tc-i386.c:8286 |
64b588b5 NC |
7892 | #, c-format |
7893 | msgid "illegal immediate register operand %s" | |
7894 | msgstr "некоректний операнд регістра пришвидшеного використання, %s" | |
7895 | ||
616dcb87 | 7896 | #: config/tc-i386.c:8334 |
64b588b5 NC |
7897 | #, c-format |
7898 | msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" | |
7899 | msgstr "мало бути вказано коефіцієнт масштабування, 1, 2, 4 або 8; втім, вказано «%s»" | |
7900 | ||
616dcb87 | 7901 | #: config/tc-i386.c:8343 |
64b588b5 NC |
7902 | #, c-format |
7903 | msgid "scale factor of %d without an index register" | |
7904 | msgstr "масштабування %d без регістра індексів" | |
7905 | ||
616dcb87 | 7906 | #: config/tc-i386.c:8365 |
64b588b5 NC |
7907 | #, c-format |
7908 | msgid "at most %d displacement operands are allowed" | |
7909 | msgstr "можна використовувати не більше %d операндів пересування" | |
7910 | ||
616dcb87 | 7911 | #: config/tc-i386.c:8538 |
64b588b5 NC |
7912 | #, c-format |
7913 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" | |
7914 | msgstr "пропущено вираз переміщення «%s» або некоректне переміщення" | |
7915 | ||
616dcb87 | 7916 | #: config/tc-i386.c:8555 |
64b588b5 NC |
7917 | #, c-format |
7918 | msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" | |
7919 | msgstr "0x%lx поза межами припустимого діапазону 32-бітового переміщення зі знаком" | |
7920 | ||
616dcb87 | 7921 | #: config/tc-i386.c:8707 |
64b588b5 NC |
7922 | #, c-format |
7923 | msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" | |
7924 | msgstr "«%s» тут є некоректним (мало бути «%c%s%s%c»)" | |
7925 | ||
616dcb87 | 7926 | #: config/tc-i386.c:8719 |
64b588b5 NC |
7927 | #, c-format |
7928 | msgid "`%s' is not a valid %s expression" | |
7929 | msgstr "«%s» не є коректним виразом %s" | |
7930 | ||
616dcb87 | 7931 | #: config/tc-i386.c:8754 |
b6a57713 | 7932 | #, c-format |
429d795d | 7933 | msgid "`%s' cannot be used here" |
b6a57713 | 7934 | msgstr "тут не можна використовувати «%s»" |
429d795d | 7935 | |
616dcb87 | 7936 | #: config/tc-i386.c:8761 |
429d795d AM |
7937 | msgid "register scaling is being ignored here" |
7938 | msgstr "тут масштабування регістрів буде проігноровано" | |
7939 | ||
616dcb87 | 7940 | #: config/tc-i386.c:8822 |
64b588b5 NC |
7941 | #, c-format |
7942 | msgid "Missing '}': '%s'" | |
7943 | msgstr "Пропущено «}»: «%s»" | |
7944 | ||
616dcb87 | 7945 | #: config/tc-i386.c:8828 |
64b588b5 NC |
7946 | #, c-format |
7947 | msgid "Junk after '}': '%s'" | |
7948 | msgstr "Зайві символи після «}»: «%s»" | |
7949 | ||
616dcb87 | 7950 | #: config/tc-i386.c:8956 |
64b588b5 NC |
7951 | #, c-format |
7952 | msgid "bad memory operand `%s'" | |
7953 | msgstr "помилковий операнд пам’яті «%s»" | |
7954 | ||
616dcb87 | 7955 | #: config/tc-i386.c:8980 |
64b588b5 NC |
7956 | #, c-format |
7957 | msgid "junk `%s' after register" | |
7958 | msgstr "зайві дані «%s» після регістра" | |
7959 | ||
616dcb87 | 7960 | #: config/tc-i386.c:8993 config/tc-i386.c:9130 config/tc-i386.c:9174 |
64b588b5 NC |
7961 | #, c-format |
7962 | msgid "bad register name `%s'" | |
7963 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
7964 | ||
616dcb87 | 7965 | #: config/tc-i386.c:9001 |
64b588b5 NC |
7966 | msgid "immediate operand illegal with absolute jump" |
7967 | msgstr "не можна використовувати операнд пришвидшеного використання у команді абсолютного переходу" | |
7968 | ||
616dcb87 | 7969 | #: config/tc-i386.c:9032 |
64b588b5 NC |
7970 | #, c-format |
7971 | msgid "too many memory references for `%s'" | |
7972 | msgstr "занадто багато посилань на пам’ять для «%s»" | |
7973 | ||
616dcb87 | 7974 | #: config/tc-i386.c:9119 |
64b588b5 NC |
7975 | #, c-format |
7976 | msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" | |
7977 | msgstr "мало бути вказано «,» або «)» після індексного регістра у «%s»" | |
7978 | ||
616dcb87 | 7979 | #: config/tc-i386.c:9147 |
64b588b5 NC |
7980 | #, c-format |
7981 | msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" | |
7982 | msgstr "мало бути вказано «)» після коефіцієнта масштабування у «%s»" | |
7983 | ||
616dcb87 | 7984 | #: config/tc-i386.c:9155 |
64b588b5 NC |
7985 | #, c-format |
7986 | msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" | |
7987 | msgstr "після «,» мало бути вказано індексний регістр або коефіцієнт масштабування; маємо «%c»" | |
7988 | ||
616dcb87 | 7989 | #: config/tc-i386.c:9163 |
64b588b5 NC |
7990 | #, c-format |
7991 | msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" | |
7992 | msgstr "після базового регістра у «%s» мало бути вказано «,» або «)»" | |
7993 | ||
7994 | #. It's not a memory operand; argh! | |
616dcb87 | 7995 | #: config/tc-i386.c:9212 |
64b588b5 NC |
7996 | #, c-format |
7997 | msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" | |
7998 | msgstr "некоректний символ %s на початку операнда %d, «%s»" | |
7999 | ||
616dcb87 | 8000 | #: config/tc-i386.c:9434 |
64b588b5 NC |
8001 | msgid "long jump required" |
8002 | msgstr "потрібен довгий перехід" | |
8003 | ||
616dcb87 | 8004 | #: config/tc-i386.c:9489 |
64b588b5 NC |
8005 | msgid "jump target out of range" |
8006 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону" | |
8007 | ||
616dcb87 | 8008 | #: config/tc-i386.c:10064 |
64b588b5 NC |
8009 | msgid "no compiled in support for x86_64" |
8010 | msgstr "підтримку x86_64 не було зібрано" | |
8011 | ||
616dcb87 | 8012 | #: config/tc-i386.c:10084 |
64b588b5 NC |
8013 | msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" |
8014 | msgstr "підтримку 32b-бітової архітектури x86_64 не зібрано" | |
8015 | ||
616dcb87 | 8016 | #: config/tc-i386.c:10088 |
64b588b5 NC |
8017 | msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" |
8018 | msgstr "підтримку 32-бітової архітектури x86_64 передбачено лише для ELF" | |
8019 | ||
616dcb87 | 8020 | #: config/tc-i386.c:10122 config/tc-i386.c:10206 |
64b588b5 NC |
8021 | #, c-format |
8022 | msgid "invalid -march= option: `%s'" | |
8023 | msgstr "некоректний параметр -march=: «%s»" | |
8024 | ||
616dcb87 | 8025 | #: config/tc-i386.c:10216 config/tc-i386.c:10228 |
64b588b5 NC |
8026 | #, c-format |
8027 | msgid "invalid -mtune= option: `%s'" | |
8028 | msgstr "некоректний параметр -mtune=: «%s»" | |
8029 | ||
616dcb87 | 8030 | #: config/tc-i386.c:10237 |
64b588b5 NC |
8031 | #, c-format |
8032 | msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" | |
8033 | msgstr "некоректний параметр -mmnemonic=: «%s»" | |
8034 | ||
616dcb87 | 8035 | #: config/tc-i386.c:10246 |
64b588b5 NC |
8036 | #, c-format |
8037 | msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" | |
8038 | msgstr "некоректний параметр -msyntax=: «%s»" | |
8039 | ||
616dcb87 | 8040 | #: config/tc-i386.c:10273 |
64b588b5 NC |
8041 | #, c-format |
8042 | msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" | |
8043 | msgstr "некоректний параметр -msse-check=: «%s»" | |
8044 | ||
616dcb87 | 8045 | #: config/tc-i386.c:10284 |
64b588b5 NC |
8046 | #, c-format |
8047 | msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" | |
8048 | msgstr "некоректний параметр -moperand-check=: «%s»" | |
8049 | ||
616dcb87 | 8050 | #: config/tc-i386.c:10293 |
64b588b5 NC |
8051 | #, c-format |
8052 | msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" | |
8053 | msgstr "некоректний параметр -mavxscalar=: «%s»" | |
8054 | ||
616dcb87 | 8055 | #: config/tc-i386.c:10308 |
64b588b5 NC |
8056 | #, c-format |
8057 | msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" | |
8058 | msgstr "некоректний параметр -mevexlig=: «%s»" | |
8059 | ||
616dcb87 | 8060 | #: config/tc-i386.c:10321 |
f8c2a965 NC |
8061 | #, c-format |
8062 | msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" | |
8063 | msgstr "некоректний параметр -mevexrcig=: «%s»" | |
8064 | ||
616dcb87 | 8065 | #: config/tc-i386.c:10330 |
64b588b5 NC |
8066 | #, c-format |
8067 | msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" | |
8068 | msgstr "некоректний параметр -mevexwig=: «%s»" | |
8069 | ||
616dcb87 | 8070 | #: config/tc-i386.c:10345 |
f8c2a965 NC |
8071 | #, c-format |
8072 | msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" | |
8073 | msgstr "некоректний параметр -momit-lock-prefix=: «%s»" | |
8074 | ||
616dcb87 | 8075 | #: config/tc-i386.c:10354 |
429d795d AM |
8076 | #, c-format |
8077 | msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" | |
8078 | msgstr "некоректний параметр -mfence-as-lock-add=: «%s»" | |
8079 | ||
616dcb87 | 8080 | #: config/tc-i386.c:10363 |
429d795d AM |
8081 | #, c-format |
8082 | msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" | |
8083 | msgstr "некоректний параметр -mrelax-relocations=: «%s»" | |
8084 | ||
616dcb87 | 8085 | #: config/tc-i386.c:10486 |
64b588b5 NC |
8086 | #, c-format |
8087 | msgid "" | |
8088 | " -Q ignored\n" | |
8089 | " -V print assembler version number\n" | |
8090 | " -k ignored\n" | |
8091 | msgstr "" | |
8092 | " -Q буде проігноровано\n" | |
8093 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
8094 | " -k буде проігноровано\n" | |
8095 | ||
616dcb87 | 8096 | #: config/tc-i386.c:10491 |
64b588b5 NC |
8097 | #, c-format |
8098 | msgid "" | |
8099 | " -n Do not optimize code alignment\n" | |
8100 | " -q quieten some warnings\n" | |
8101 | msgstr "" | |
8102 | " -n не оптимізувати вирівнювання коду\n" | |
8103 | " -q придушити деякі з попереджень\n" | |
8104 | ||
616dcb87 | 8105 | #: config/tc-i386.c:10495 |
64b588b5 NC |
8106 | #, c-format |
8107 | msgid " -s ignored\n" | |
8108 | msgstr " -s ігнорується\n" | |
8109 | ||
616dcb87 | 8110 | #: config/tc-i386.c:10500 |
64b588b5 NC |
8111 | #, c-format |
8112 | msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" | |
8113 | msgstr " --32/--64/--x32 створити 32-бітовий, 64-бітовий або x32 код\n" | |
8114 | ||
616dcb87 | 8115 | #: config/tc-i386.c:10504 |
64b588b5 NC |
8116 | #, c-format |
8117 | msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" | |
8118 | msgstr " --divide не вважати «/» символом коментаря\n" | |
8119 | ||
616dcb87 | 8120 | #: config/tc-i386.c:10507 |
64b588b5 NC |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid " --divide ignored\n" | |
8123 | msgstr " --divide ігнорується\n" | |
8124 | ||
616dcb87 | 8125 | #: config/tc-i386.c:10510 |
64b588b5 NC |
8126 | #, c-format |
8127 | msgid "" | |
8128 | " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" | |
8129 | " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" | |
8130 | msgstr "" | |
8131 | " -march=ПРОЦЕСОР[,+РОЗШИРЕННЯ...]\n" | |
8132 | " створити код для ПРОЦЕСОРА та РОЗШИРЕННЯ. Можливі значення ПРОЦЕСОРА:\n" | |
8133 | ||
616dcb87 | 8134 | #: config/tc-i386.c:10514 |
64b588b5 NC |
8135 | #, c-format |
8136 | msgid " EXTENSION is combination of:\n" | |
8137 | msgstr " РОЗШИРЕННЯ є комбінацією таких значень:\n" | |
8138 | ||
616dcb87 | 8139 | #: config/tc-i386.c:10517 |
64b588b5 NC |
8140 | #, c-format |
8141 | msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" | |
8142 | msgstr " -mtune=ПРОЦЕСОР оптимізувати для процесора ПРОЦЕСОР. Передбачені ПРОЦЕСОРИ:\n" | |
8143 | ||
616dcb87 | 8144 | #: config/tc-i386.c:10520 |
64b588b5 NC |
8145 | #, c-format |
8146 | msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" | |
8147 | msgstr " -msse2avx кодувати інструкції SSE з префіксом VEX\n" | |
8148 | ||
616dcb87 | 8149 | #: config/tc-i386.c:10522 |
64b588b5 NC |
8150 | #, c-format |
8151 | msgid "" | |
8152 | " -msse-check=[none|error|warning]\n" | |
8153 | " check SSE instructions\n" | |
8154 | msgstr "" | |
8155 | " -msse-check=[none|error|warning]\n" | |
8156 | " перевіряти інструкції SSE\n" | |
8157 | ||
616dcb87 | 8158 | #: config/tc-i386.c:10525 |
64b588b5 NC |
8159 | #, c-format |
8160 | msgid "" | |
8161 | " -moperand-check=[none|error|warning]\n" | |
8162 | " check operand combinations for validity\n" | |
8163 | msgstr "" | |
8164 | " -moperand-check=[none|error|warning]\n" | |
8165 | " перевірити поєднання операндів на чинність\n" | |
8166 | ||
616dcb87 | 8167 | #: config/tc-i386.c:10528 |
64b588b5 NC |
8168 | #, c-format |
8169 | msgid "" | |
8170 | " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" | |
8171 | " length\n" | |
8172 | msgstr "" | |
8173 | " -mavxscalar=[128|256] закодувати скалярні інструкції AVX на специфічну довжину\n" | |
8174 | " вектора\n" | |
8175 | ||
616dcb87 | 8176 | #: config/tc-i386.c:10531 |
64b588b5 NC |
8177 | #, c-format |
8178 | msgid "" | |
8179 | " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" | |
8180 | " length\n" | |
8181 | msgstr "" | |
8182 | " -mevexlig=[128|256|512] закодувати скалярні інструкції EVEX на специфічну\n" | |
8183 | " довжину вектора\n" | |
8184 | ||
616dcb87 | 8185 | #: config/tc-i386.c:10534 |
64b588b5 NC |
8186 | #, c-format |
8187 | msgid "" | |
8188 | " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" | |
8189 | " for EVEX.W bit ignored instructions\n" | |
8190 | msgstr "" | |
8191 | " -mevexwig=[0|1] закодувати інструкції EVEX специфічним значенням EVEX.W\n" | |
8192 | " для інструкцій EVEX.W з ігноруванням бітів\n" | |
8193 | ||
616dcb87 | 8194 | #: config/tc-i386.c:10537 |
f8c2a965 NC |
8195 | #, c-format |
8196 | msgid "" | |
8197 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" | |
8198 | " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" | |
8199 | " for SAE-only ignored instructions\n" | |
8200 | msgstr "" | |
8201 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" | |
8202 | " кодувати інструкції EVEX за допомогою специфічного значення EVEX.RC\n" | |
8203 | " для ігнорований інструкцій, придатних лише для SAE\n" | |
8204 | ||
616dcb87 | 8205 | #: config/tc-i386.c:10541 |
64b588b5 NC |
8206 | #, c-format |
8207 | msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" | |
8208 | msgstr " -mmnemonic=[att|intel] використовувати мнемосхему AT&T або Intel\n" | |
8209 | ||
616dcb87 | 8210 | #: config/tc-i386.c:10543 |
64b588b5 NC |
8211 | #, c-format |
8212 | msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" | |
8213 | msgstr " -msyntax=[att|intel] використовувати синтаксис AT&T або Intel\n" | |
8214 | ||
616dcb87 | 8215 | #: config/tc-i386.c:10545 |
64b588b5 NC |
8216 | #, c-format |
8217 | msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" | |
8218 | msgstr " -mindex-reg підтримувати регістри псевдоіндексу\n" | |
8219 | ||
616dcb87 | 8220 | #: config/tc-i386.c:10547 |
64b588b5 NC |
8221 | #, c-format |
8222 | msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" | |
8223 | msgstr " -mnaked-reg не вимагати префікса «%%» для регістрів\n" | |
8224 | ||
616dcb87 | 8225 | #: config/tc-i386.c:10549 |
64b588b5 NC |
8226 | #, c-format |
8227 | msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" | |
8228 | msgstr " -mold-gcc увімкнути підтримку застарілих (<= 2.8.1) версій gcc\n" | |
8229 | ||
616dcb87 | 8230 | #: config/tc-i386.c:10551 |
64b588b5 NC |
8231 | #, c-format |
8232 | msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" | |
8233 | msgstr " -madd-bnd-prefix додати префікс BND до всіх коректних гілок\n" | |
8234 | ||
616dcb87 | 8235 | #: config/tc-i386.c:10553 |
429d795d AM |
8236 | #, c-format |
8237 | msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" | |
8238 | msgstr " -mshared вимкнути оптимізацію гілок для коду спільного використання\n" | |
8239 | ||
616dcb87 | 8240 | #: config/tc-i386.c:10556 |
f8c2a965 NC |
8241 | #, c-format |
8242 | msgid " -mbig-obj generate big object files\n" | |
8243 | msgstr " -mbig-obj створювати файли із великими об’єктами\n" | |
8244 | ||
616dcb87 | 8245 | #: config/tc-i386.c:10559 |
f8c2a965 NC |
8246 | #, c-format |
8247 | msgid "" | |
8248 | " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" | |
8249 | " strip all lock prefixes\n" | |
8250 | msgstr "" | |
8251 | " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" | |
8252 | " вилучити усі префікси блокування\n" | |
8253 | ||
616dcb87 | 8254 | #: config/tc-i386.c:10562 |
b6a57713 | 8255 | #, c-format |
429d795d AM |
8256 | msgid "" |
8257 | " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" | |
8258 | " encode lfence, mfence and sfence as\n" | |
8259 | " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" | |
8260 | msgstr "" | |
b6a57713 NC |
8261 | " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" |
8262 | " кодувати lfence, mfence і sfence як\n" | |
8263 | " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" | |
429d795d | 8264 | |
616dcb87 | 8265 | #: config/tc-i386.c:10566 |
429d795d AM |
8266 | #, c-format |
8267 | msgid "" | |
8268 | " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" | |
8269 | " generate relax relocations\n" | |
8270 | msgstr "" | |
8271 | " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" | |
8272 | " створити оптимізовані пересування\n" | |
8273 | ||
616dcb87 | 8274 | #: config/tc-i386.c:10569 |
429d795d AM |
8275 | #, c-format |
8276 | msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n" | |
8277 | msgstr " -mamd64 приймати лише ISA AMD64\n" | |
8278 | ||
616dcb87 | 8279 | #: config/tc-i386.c:10571 |
429d795d AM |
8280 | #, c-format |
8281 | msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" | |
8282 | msgstr " -mintel64 приймати лише ISA Intel64\n" | |
8283 | ||
616dcb87 | 8284 | #: config/tc-i386.c:10612 |
429d795d AM |
8285 | #, c-format |
8286 | msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" | |
8287 | msgstr "У MCU Intel не передбачено підтримки архітектури «%s»" | |
8288 | ||
616dcb87 | 8289 | #: config/tc-i386.c:10669 |
64b588b5 NC |
8290 | msgid "Intel L1OM is 64bit only" |
8291 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим" | |
8292 | ||
616dcb87 | 8293 | #: config/tc-i386.c:10675 |
64b588b5 NC |
8294 | msgid "Intel K1OM is 64bit only" |
8295 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим" | |
8296 | ||
616dcb87 | 8297 | #: config/tc-i386.c:10681 |
429d795d AM |
8298 | msgid "Intel MCU is 32bit only" |
8299 | msgstr "MCU Intel можуть бути лише 32-бітовими" | |
8300 | ||
616dcb87 | 8301 | #: config/tc-i386.c:10838 |
64b588b5 NC |
8302 | msgid "symbol size computation overflow" |
8303 | msgstr "переповнення під час спроби обчислення розміру символу" | |
8304 | ||
616dcb87 | 8305 | #: config/tc-i386.c:10906 config/tc-sparc.c:3959 |
64b588b5 NC |
8306 | #, c-format |
8307 | msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" | |
8308 | msgstr "виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
8309 | ||
616dcb87 | 8310 | #: config/tc-i386.c:10924 |
64b588b5 NC |
8311 | #, c-format |
8312 | msgid "can not do %d byte relocation" | |
8313 | msgstr "виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
8314 | ||
616dcb87 | 8315 | #: config/tc-i386.c:10992 |
64b588b5 NC |
8316 | #, c-format |
8317 | msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" | |
8318 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s у режимі x32" | |
8319 | ||
616dcb87 | 8320 | #: config/tc-i386.c:11029 config/tc-s390.c:2598 |
64b588b5 NC |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "cannot represent relocation type %s" | |
8323 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
8324 | ||
616dcb87 | 8325 | #: config/tc-i386.c:11146 |
64b588b5 NC |
8326 | msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" |
8327 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,l,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
8328 | ||
616dcb87 | 8329 | #: config/tc-i386.c:11149 |
64b588b5 NC |
8330 | msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" |
8331 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
8332 | ||
616dcb87 | 8333 | #: config/tc-i386.c:11168 |
64b588b5 NC |
8334 | msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" |
8335 | msgstr "підтримку .largecomm передбачено лише у 64-бітовому режимі, створюємо .comm" | |
8336 | ||
f8c2a965 | 8337 | #: config/tc-i860.c:121 |
64b588b5 NC |
8338 | msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" |
8339 | msgstr "Директиву .dual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
8340 | ||
f8c2a965 | 8341 | #: config/tc-i860.c:131 |
64b588b5 NC |
8342 | msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" |
8343 | msgstr "Директиву .enddual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
8344 | ||
f8c2a965 | 8345 | #: config/tc-i860.c:144 |
64b588b5 NC |
8346 | msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" |
8347 | msgstr "Директиву .atmp можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
8348 | ||
f8c2a965 | 8349 | #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170 |
64b588b5 NC |
8350 | msgid "Unknown temporary pseudo register" |
8351 | msgstr "Невідомий тимчасовий псевдорегістр" | |
8352 | ||
f8c2a965 | 8353 | #: config/tc-i860.c:246 |
64b588b5 NC |
8354 | msgid "Defective assembler. No assembly attempted." |
8355 | msgstr "Пошкоджений асемблер. Спробу збирання перервано." | |
8356 | ||
429d795d | 8357 | #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917 |
616dcb87 | 8358 | #: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3199 |
64b588b5 NC |
8359 | msgid "failed sanity check." |
8360 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність." | |
8361 | ||
f8c2a965 | 8362 | #: config/tc-i860.c:399 |
64b588b5 NC |
8363 | #, c-format |
8364 | msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" | |
8365 | msgstr "Розширений код операції після затриманої гілки: «%s»" | |
8366 | ||
f8c2a965 | 8367 | #: config/tc-i860.c:403 |
64b588b5 NC |
8368 | #, c-format |
8369 | msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" | |
8370 | msgstr "Розгорнутий код операції у подвійному режимі: «%s»" | |
8371 | ||
f8c2a965 | 8372 | #: config/tc-i860.c:407 |
64b588b5 NC |
8373 | #, c-format |
8374 | msgid "An instruction was expanded (%s)" | |
8375 | msgstr "Інструкцію було розгорнуто (%s)" | |
8376 | ||
f8c2a965 | 8377 | #: config/tc-i860.c:674 |
64b588b5 NC |
8378 | msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" |
8379 | msgstr "Конвеєрна інструкція: fsrc1 = fdest" | |
8380 | ||
f8c2a965 | 8381 | #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 |
64b588b5 NC |
8382 | msgid "Assembler does not yet support PIC" |
8383 | msgstr "У асемблені ще не передбачено підтримки PIC" | |
8384 | ||
f8c2a965 | 8385 | #: config/tc-i860.c:955 |
64b588b5 NC |
8386 | #, c-format |
8387 | msgid "Illegal operands for %s" | |
8388 | msgstr "Некоректний операнд %s" | |
8389 | ||
f8c2a965 | 8390 | #: config/tc-i860.c:972 |
64b588b5 NC |
8391 | #, c-format |
8392 | msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" | |
8393 | msgstr "«d.%s» має бути вирівняно на 8-байтну межу" | |
8394 | ||
f8c2a965 | 8395 | #: config/tc-i860.c:980 |
64b588b5 NC |
8396 | #, c-format |
8397 | msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" | |
8398 | msgstr "Префікс «d.» є некоректним для інструкції «%s»" | |
8399 | ||
429d795d AM |
8400 | #: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230 |
8401 | msgid "relaxation not supported\n" | |
8402 | msgstr "підтримки заміни коду під час компонування не передбачено\n" | |
8403 | ||
f8c2a965 | 8404 | #: config/tc-i860.c:1133 |
64b588b5 NC |
8405 | #, c-format |
8406 | msgid "" | |
8407 | " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" | |
8408 | " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" | |
8409 | " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" | |
8410 | " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" | |
8411 | " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" | |
8412 | msgstr "" | |
8413 | " -EL\t\t\t створити код для режиму із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
8414 | " -EB\t\t\t створити код для режиму із зворотним порядком байтів\n" | |
8415 | " -mwarn-expand\t\t попереджати, якщо розгортаються псевдооперації\n" | |
8416 | " -mxp\t\t\t увімкнути підтримку i860XP (типово вимкнено)\n" | |
8417 | " -mintel-syntax\t увімкнути синтаксис Intel (типово використовується AT&T/SVR4)\n" | |
8418 | ||
8419 | #. SVR4 compatibility flags. | |
f8c2a965 | 8420 | #: config/tc-i860.c:1141 |
64b588b5 NC |
8421 | #, c-format |
8422 | msgid "" | |
8423 | " -V\t\t\t print assembler version number\n" | |
8424 | " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" | |
8425 | msgstr "" | |
8426 | " -V\t\t\t вивести номер версії асемблера\n" | |
8427 | " -Qy, -Qn\t\t буде проігноровано\n" | |
8428 | ||
f8c2a965 | 8429 | #: config/tc-i860.c:1204 |
64b588b5 NC |
8430 | msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" |
8431 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 2" | |
8432 | ||
f8c2a965 | 8433 | #: config/tc-i860.c:1207 |
64b588b5 NC |
8434 | msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" |
8435 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 4" | |
8436 | ||
f8c2a965 | 8437 | #: config/tc-i860.c:1210 |
64b588b5 NC |
8438 | msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" |
8439 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 8" | |
8440 | ||
f8c2a965 | 8441 | #: config/tc-i860.c:1213 |
64b588b5 NC |
8442 | msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" |
8443 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 16" | |
8444 | ||
f8c2a965 | 8445 | #: config/tc-i860.c:1308 |
64b588b5 NC |
8446 | msgid "5-bit immediate too large" |
8447 | msgstr "5-бітове значення пришвидшеного доступу є надто великим" | |
8448 | ||
f8c2a965 | 8449 | #: config/tc-i860.c:1311 |
64b588b5 NC |
8450 | msgid "5-bit field must be absolute" |
8451 | msgstr "5-бітове поле має бути абсолютним" | |
8452 | ||
f8c2a965 | 8453 | #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379 |
64b588b5 NC |
8454 | msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" |
8455 | msgstr "Відступ гілки потребує вирівнювання 0 за модулем 4" | |
8456 | ||
f8c2a965 | 8457 | #: config/tc-i860.c:1400 |
64b588b5 NC |
8458 | #, c-format |
8459 | msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" | |
8460 | msgstr "Нерозпізнане виправлення (0x%08lx)" | |
8461 | ||
f8c2a965 | 8462 | #: config/tc-i960.c:483 |
64b588b5 NC |
8463 | #, c-format |
8464 | msgid "Hashing returned \"%s\"." | |
8465 | msgstr "Хешуванням повернуто «%s»." | |
8466 | ||
429d795d | 8467 | #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110 |
64b588b5 NC |
8468 | msgid "expression syntax error" |
8469 | msgstr "синтаксична помилка у виразі" | |
8470 | ||
429d795d | 8471 | #: config/tc-i960.c:616 |
64b588b5 NC |
8472 | msgid "attempt to branch into different segment" |
8473 | msgstr "спроба відгалуження до іншого сегмента" | |
8474 | ||
429d795d | 8475 | #: config/tc-i960.c:620 |
64b588b5 NC |
8476 | #, c-format |
8477 | msgid "target of %s instruction must be a label" | |
8478 | msgstr "призначенням інструкції %s має бути мітка" | |
8479 | ||
429d795d | 8480 | #: config/tc-i960.c:730 |
64b588b5 NC |
8481 | msgid "unaligned register" |
8482 | msgstr "невирівняний регістр" | |
8483 | ||
429d795d | 8484 | #: config/tc-i960.c:752 |
64b588b5 NC |
8485 | msgid "no such sfr in this architecture" |
8486 | msgstr "немає sfr у цій архітектурі" | |
8487 | ||
429d795d | 8488 | #: config/tc-i960.c:790 |
64b588b5 NC |
8489 | msgid "illegal literal" |
8490 | msgstr "некоректний літерал" | |
8491 | ||
429d795d | 8492 | #: config/tc-i960.c:940 |
64b588b5 NC |
8493 | msgid "invalid index register" |
8494 | msgstr "некоректний регістр індексу" | |
8495 | ||
429d795d | 8496 | #: config/tc-i960.c:963 |
64b588b5 NC |
8497 | msgid "invalid scale factor" |
8498 | msgstr "некоректний коефіцієнт масштабування" | |
8499 | ||
429d795d | 8500 | #: config/tc-i960.c:1187 |
64b588b5 NC |
8501 | msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" |
8502 | msgstr "архітектура коду операції конфліктує з архітектурою попередніх інструкцій" | |
8503 | ||
616dcb87 | 8504 | #: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12784 |
64b588b5 NC |
8505 | msgid "too many operands" |
8506 | msgstr "забагато операндів" | |
8507 | ||
8508 | #. We never moved: there was no opcode either! | |
429d795d | 8509 | #: config/tc-i960.c:1469 |
64b588b5 NC |
8510 | msgid "missing opcode" |
8511 | msgstr "не вказано коду операції" | |
8512 | ||
429d795d | 8513 | #: config/tc-i960.c:1609 |
64b588b5 NC |
8514 | msgid "branch prediction invalid on this opcode" |
8515 | msgstr "некоректне передбачено гілки на цьому коді операції" | |
8516 | ||
429d795d | 8517 | #: config/tc-i960.c:1647 |
64b588b5 NC |
8518 | #, c-format |
8519 | msgid "invalid opcode, \"%s\"." | |
8520 | msgstr "некоректний код операції, «%s»." | |
8521 | ||
429d795d | 8522 | #: config/tc-i960.c:1649 |
64b588b5 | 8523 | #, c-format |
429d795d | 8524 | msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d" |
64b588b5 NC |
8525 | msgstr "помилкова кількість операндів. Мало бути %d, втім, маємо %d" |
8526 | ||
429d795d | 8527 | #: config/tc-i960.c:1750 |
64b588b5 NC |
8528 | #, c-format |
8529 | msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" | |
8530 | msgstr "Виправлення у %ld є надто великим для ширини поля у %d" | |
8531 | ||
429d795d | 8532 | #: config/tc-i960.c:1860 |
64b588b5 NC |
8533 | #, c-format |
8534 | msgid "invalid architecture %s" | |
8535 | msgstr "некоректна архітектура, %s" | |
8536 | ||
429d795d | 8537 | #: config/tc-i960.c:1880 |
64b588b5 NC |
8538 | #, c-format |
8539 | msgid "I960 options:\n" | |
8540 | msgstr "Параметри I960:\n" | |
8541 | ||
429d795d | 8542 | #: config/tc-i960.c:1883 |
64b588b5 NC |
8543 | #, c-format |
8544 | msgid "" | |
8545 | "\n" | |
8546 | "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" | |
8547 | "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" | |
8548 | "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" | |
8549 | "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" | |
8550 | "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" | |
8551 | "\t\t\tlong displacements\n" | |
8552 | msgstr "" | |
8553 | "\n" | |
8554 | "\t\t\tвказати варіант архітектури 960\n" | |
8555 | "-b\t\t\tдодати код для збирання статистики щодо взятих гілок\n" | |
8556 | "-link-relax\t\tзберігати окремі директиви з вирівнювання, щоб компонувальник\n" | |
8557 | "\t\t\tзміг виконати оптимізацію (лише формат b.out)\n" | |
8558 | "-no-relax\t\tне змінювати інструкції з порівняння та відгалуження для\n" | |
8559 | "\t\t\tдовгих переміщень\n" | |
8560 | ||
429d795d | 8561 | #: config/tc-i960.c:2145 |
64b588b5 NC |
8562 | msgid "should have 1 or 2 operands" |
8563 | msgstr "повинно бути 1 або 2 операнди" | |
8564 | ||
429d795d | 8565 | #: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168 |
64b588b5 NC |
8566 | #, c-format |
8567 | msgid "Redefining leafproc %s" | |
8568 | msgstr "Змінюємо визначення leafproc %s" | |
8569 | ||
429d795d | 8570 | #: config/tc-i960.c:2198 |
64b588b5 NC |
8571 | msgid "should have two operands" |
8572 | msgstr "повинно бути два операнди" | |
8573 | ||
429d795d | 8574 | #: config/tc-i960.c:2208 |
64b588b5 NC |
8575 | msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" |
8576 | msgstr "«entry_num» має бути абсолютним значенням у діапазоні [0,31]" | |
8577 | ||
429d795d | 8578 | #: config/tc-i960.c:2216 |
64b588b5 NC |
8579 | #, c-format |
8580 | msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" | |
8581 | msgstr "Перевизначаємо entrynum для sysproc %s" | |
8582 | ||
8583 | #. Should not happen: see block comment above. | |
429d795d | 8584 | #: config/tc-i960.c:2316 |
64b588b5 NC |
8585 | #, c-format |
8586 | msgid "Trying to 'bal' to %s" | |
8587 | msgstr "Намагаємося виконати bal до %s" | |
8588 | ||
429d795d | 8589 | #: config/tc-i960.c:2326 |
64b588b5 NC |
8590 | msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" |
8591 | msgstr "Схоже на процедуру, але її тип визначити не вдалося.\n" | |
8592 | ||
429d795d | 8593 | #: config/tc-i960.c:2344 |
64b588b5 NC |
8594 | msgid "big endian mode is not supported" |
8595 | msgstr "підтримки режиму зворотного порядку байтів не передбачено" | |
8596 | ||
429d795d | 8597 | #: config/tc-i960.c:2346 |
64b588b5 NC |
8598 | #, c-format |
8599 | msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" | |
8600 | msgstr "ігноруємо нерозпізнаний тип .endian «%s»" | |
8601 | ||
429d795d | 8602 | #: config/tc-i960.c:2391 |
64b588b5 NC |
8603 | msgid "can't use COBR format with external label" |
8604 | msgstr "не можна використовувати формат COBR із зовнішньою міткою" | |
8605 | ||
429d795d | 8606 | #: config/tc-i960.c:2566 |
64b588b5 NC |
8607 | msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" |
8608 | msgstr "підтримку параметра --link-relax передбачено лише у форматі b.out" | |
8609 | ||
429d795d | 8610 | #: config/tc-i960.c:2593 |
64b588b5 NC |
8611 | #, c-format |
8612 | msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" | |
8613 | msgstr "Немає точки входу bal для leafproc %s" | |
8614 | ||
8615 | #: config/tc-ia64.c:872 | |
8616 | msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" | |
8617 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,o,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
8618 | ||
8619 | #: config/tc-ia64.c:924 | |
8620 | msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" | |
8621 | msgstr "Розмір кадру перевищує максимум у 96 регістрів" | |
8622 | ||
8623 | #: config/tc-ia64.c:929 | |
8624 | msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" | |
8625 | msgstr "Розмір регістрів обертання перевищує розмір кадру" | |
8626 | ||
8627 | #: config/tc-ia64.c:1016 | |
8628 | msgid "Unwind directive not followed by an instruction." | |
8629 | msgstr "За директивою розгортання не вказано інструкції." | |
8630 | ||
429d795d | 8631 | #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610 |
64b588b5 NC |
8632 | msgid "qualifying predicate not followed by instruction" |
8633 | msgstr "після предиката оцінки немає інструкції" | |
8634 | ||
429d795d | 8635 | #: config/tc-ia64.c:1073 |
64b588b5 NC |
8636 | msgid "expected ',' after section name" |
8637 | msgstr "після назви розділу мало бути використано «,»" | |
8638 | ||
429d795d | 8639 | #: config/tc-ia64.c:1108 |
64b588b5 NC |
8640 | msgid "expected ',' after symbol name" |
8641 | msgstr "після назви символу мало бути «,»" | |
8642 | ||
429d795d | 8643 | #: config/tc-ia64.c:1132 |
64b588b5 NC |
8644 | msgid "expected ',' after symbol size" |
8645 | msgstr "після розміру символу мало бути вказано «,»" | |
8646 | ||
429d795d | 8647 | #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249 |
64b588b5 NC |
8648 | msgid "record type is not valid" |
8649 | msgstr "тип запису є некоректним" | |
8650 | ||
429d795d | 8651 | #: config/tc-ia64.c:1318 |
64b588b5 NC |
8652 | msgid "Invalid record type for P3 format." |
8653 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P3." | |
8654 | ||
429d795d | 8655 | #: config/tc-ia64.c:1354 |
64b588b5 NC |
8656 | msgid "Invalid record type for format P6" |
8657 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P6" | |
8658 | ||
429d795d | 8659 | #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586 |
64b588b5 NC |
8660 | msgid "Invalid record type for format B1" |
8661 | msgstr "Некоректний тип запису для формату B1" | |
8662 | ||
429d795d | 8663 | #: config/tc-ia64.c:1619 |
64b588b5 NC |
8664 | msgid "Invalid record type for format X1" |
8665 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X1" | |
8666 | ||
429d795d | 8667 | #: config/tc-ia64.c:1661 |
64b588b5 NC |
8668 | msgid "Invalid record type for format X3" |
8669 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X3" | |
8670 | ||
429d795d | 8671 | #: config/tc-ia64.c:1699 |
64b588b5 NC |
8672 | msgid "Previous .save incomplete" |
8673 | msgstr "Попередня директива .save є неповною" | |
8674 | ||
429d795d | 8675 | #: config/tc-ia64.c:2524 |
64b588b5 NC |
8676 | msgid "spill_mask record unimplemented." |
8677 | msgstr "Запис spill_mask є нереалізованим." | |
8678 | ||
429d795d | 8679 | #: config/tc-ia64.c:2581 |
64b588b5 NC |
8680 | msgid "record_type_not_valid" |
8681 | msgstr "record_type_not_valid" | |
8682 | ||
429d795d | 8683 | #: config/tc-ia64.c:2665 |
64b588b5 NC |
8684 | msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" |
8685 | msgstr "Ігноруємо спробу вийти за кінець діапазону" | |
8686 | ||
429d795d | 8687 | #: config/tc-ia64.c:2724 |
64b588b5 NC |
8688 | msgid "Only constant space allocation is supported" |
8689 | msgstr "Передбачено підтримку отримання лише сталих об’ємів пам’яті" | |
8690 | ||
429d795d | 8691 | #: config/tc-ia64.c:2738 |
64b588b5 NC |
8692 | msgid "Only constant offsets are supported" |
8693 | msgstr "Передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
8694 | ||
429d795d | 8695 | #: config/tc-ia64.c:2762 |
64b588b5 NC |
8696 | msgid "Section switching in code is not supported." |
8697 | msgstr "Підтримки перемикання розділів у коді не передбачено." | |
8698 | ||
429d795d AM |
8699 | #: config/tc-ia64.c:2804 |
8700 | msgid "Insn slot not set in unwind record." | |
64b588b5 NC |
8701 | msgstr "У записі розгортання не встановлено слоту інструкції." |
8702 | ||
429d795d | 8703 | #: config/tc-ia64.c:2878 |
64b588b5 NC |
8704 | msgid "frgr_mem record before region record!" |
8705 | msgstr "Запис frgr_mem перед записом області!" | |
8706 | ||
429d795d | 8707 | #: config/tc-ia64.c:2889 |
64b588b5 NC |
8708 | msgid "fr_mem record before region record!" |
8709 | msgstr "Запис fr_mem перед записом області!" | |
8710 | ||
429d795d | 8711 | #: config/tc-ia64.c:2898 |
64b588b5 NC |
8712 | msgid "gr_mem record before region record!" |
8713 | msgstr "Запис gr_mem перед записом області!" | |
8714 | ||
429d795d | 8715 | #: config/tc-ia64.c:2907 |
64b588b5 NC |
8716 | msgid "br_mem record before region record!" |
8717 | msgstr "Запис br_mem перед записом області!" | |
8718 | ||
429d795d | 8719 | #: config/tc-ia64.c:2917 |
64b588b5 NC |
8720 | msgid "gr_gr record before region record!" |
8721 | msgstr "Запис gr_gr перед записом області!" | |
8722 | ||
429d795d | 8723 | #: config/tc-ia64.c:2925 |
64b588b5 NC |
8724 | msgid "br_gr record before region record!" |
8725 | msgstr "Запис br_gr перед записом області!" | |
8726 | ||
429d795d | 8727 | #: config/tc-ia64.c:3043 |
64b588b5 NC |
8728 | #, c-format |
8729 | msgid "First operand to .%s must be a predicate" | |
8730 | msgstr "Першим операндом .%s має бути предикатив" | |
8731 | ||
429d795d | 8732 | #: config/tc-ia64.c:3047 |
64b588b5 NC |
8733 | #, c-format |
8734 | msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" | |
8735 | msgstr "Безглузде використання p0 як першого операнда .%s" | |
8736 | ||
429d795d | 8737 | #: config/tc-ia64.c:3103 |
64b588b5 NC |
8738 | #, c-format |
8739 | msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" | |
8740 | msgstr "Операндом %d .%s має бути зарезервований регістр" | |
8741 | ||
429d795d | 8742 | #: config/tc-ia64.c:3139 |
64b588b5 NC |
8743 | #, c-format |
8744 | msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" | |
8745 | msgstr "Операндом %d .%s має бути придатний до запису регістр" | |
8746 | ||
429d795d | 8747 | #: config/tc-ia64.c:3163 |
64b588b5 NC |
8748 | #, c-format |
8749 | msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" | |
8750 | msgstr "Підтримки основи «%s» не передбачено або основа є некоректною" | |
8751 | ||
429d795d | 8752 | #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198 |
64b588b5 NC |
8753 | #, c-format |
8754 | msgid ".%s outside of %s" | |
8755 | msgstr ".%s поза межами %s" | |
8756 | ||
429d795d | 8757 | #: config/tc-ia64.c:3284 |
64b588b5 NC |
8758 | msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" |
8759 | msgstr "Підтримки теґів у псевдоопераціях розгортання ще не передбачено" | |
8760 | ||
429d795d | 8761 | #: config/tc-ia64.c:3306 |
64b588b5 NC |
8762 | msgid "First operand to .fframe must be a constant" |
8763 | msgstr "Перший операнд .fframe має бути сталим" | |
8764 | ||
429d795d | 8765 | #: config/tc-ia64.c:3326 |
64b588b5 NC |
8766 | msgid "First operand to .vframe must be a general register" |
8767 | msgstr "Перший операнд .vframe має бути регістром загального користування" | |
8768 | ||
429d795d | 8769 | #: config/tc-ia64.c:3334 |
64b588b5 NC |
8770 | msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" |
8771 | msgstr "Операнд .vframe суперечить .prologue" | |
8772 | ||
429d795d | 8773 | #: config/tc-ia64.c:3344 |
64b588b5 NC |
8774 | msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" |
8775 | msgstr ".vframepsp не має сенсу, припускаємо, що малося на увазі .vframesp" | |
8776 | ||
429d795d | 8777 | #: config/tc-ia64.c:3352 |
64b588b5 NC |
8778 | msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" |
8779 | msgstr "Операнд .vframesp має бути сталим (зсув має бути відносно sp)" | |
8780 | ||
429d795d | 8781 | #: config/tc-ia64.c:3379 |
64b588b5 NC |
8782 | msgid "First operand to .save not a register" |
8783 | msgstr "Перший операнд .save не є регістром" | |
8784 | ||
429d795d | 8785 | #: config/tc-ia64.c:3385 |
64b588b5 NC |
8786 | msgid "Second operand to .save not a valid register" |
8787 | msgstr "Другий операнд .save не є коректним регістром" | |
8788 | ||
429d795d | 8789 | #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435 |
64b588b5 NC |
8790 | msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" |
8791 | msgstr "Другий операнд .save суперечить .prologue" | |
8792 | ||
429d795d | 8793 | #: config/tc-ia64.c:3442 |
64b588b5 NC |
8794 | msgid "First operand to .save not a valid register" |
8795 | msgstr "Перший операнд .save не є коректним регістром" | |
8796 | ||
429d795d | 8797 | #: config/tc-ia64.c:3460 |
64b588b5 NC |
8798 | msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" |
8799 | msgstr "Першим операндом .restore має бути вказівник стека (sp)" | |
8800 | ||
429d795d | 8801 | #: config/tc-ia64.c:3469 |
64b588b5 NC |
8802 | msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" |
8803 | msgstr "Другим операндом .restore має бути стала >= 0" | |
8804 | ||
429d795d | 8805 | #: config/tc-ia64.c:3479 |
64b588b5 NC |
8806 | #, c-format |
8807 | msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" | |
8808 | msgstr "Кількість епілогів, %lu, перевищує кількість вкладених прологів (%u)" | |
8809 | ||
429d795d | 8810 | #: config/tc-ia64.c:3565 |
64b588b5 NC |
8811 | #, c-format |
8812 | msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" | |
8813 | msgstr "Некоректна назва розділу «%s» (спричиняє конфлікт розпакованих назв розділів)" | |
8814 | ||
429d795d | 8815 | #: config/tc-ia64.c:3742 |
64b588b5 NC |
8816 | msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" |
8817 | msgstr "Перший операнд .altrp не є коректним регістром гілок" | |
8818 | ||
429d795d | 8819 | #: config/tc-ia64.c:3771 |
64b588b5 NC |
8820 | #, c-format |
8821 | msgid "First operand to .%s not a register" | |
8822 | msgstr "Перший операнд .%s не є регістром" | |
8823 | ||
429d795d | 8824 | #: config/tc-ia64.c:3776 |
64b588b5 NC |
8825 | #, c-format |
8826 | msgid "Second operand to .%s not a constant" | |
8827 | msgstr "Другий операнд .%s не є сталим" | |
8828 | ||
429d795d | 8829 | #: config/tc-ia64.c:3843 |
64b588b5 NC |
8830 | #, c-format |
8831 | msgid "First operand to .%s not a valid register" | |
8832 | msgstr "Перший операнд .%s не є коректним регістром" | |
8833 | ||
429d795d | 8834 | #: config/tc-ia64.c:3866 |
64b588b5 NC |
8835 | msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" |
8836 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути додатна 4-бітова стала" | |
8837 | ||
429d795d | 8838 | #: config/tc-ia64.c:3879 |
64b588b5 NC |
8839 | msgid "Second operand to .save.g must be a general register" |
8840 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути регістр загального користування" | |
8841 | ||
429d795d | 8842 | #: config/tc-ia64.c:3884 |
64b588b5 NC |
8843 | #, c-format |
8844 | msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" | |
8845 | msgstr "Другим операндом .save.g має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8846 | ||
429d795d | 8847 | #: config/tc-ia64.c:3907 |
64b588b5 NC |
8848 | msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" |
8849 | msgstr "Операндом .save.f має бути додатна 20-бітова стала" | |
8850 | ||
429d795d | 8851 | #: config/tc-ia64.c:3930 |
64b588b5 NC |
8852 | msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" |
8853 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути додатна 5-бітова стала" | |
8854 | ||
429d795d | 8855 | #: config/tc-ia64.c:3943 |
64b588b5 NC |
8856 | msgid "Second operand to .save.b must be a general register" |
8857 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути регістр загального користування" | |
8858 | ||
429d795d | 8859 | #: config/tc-ia64.c:3948 |
64b588b5 NC |
8860 | #, c-format |
8861 | msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" | |
8862 | msgstr "Другим операндом .save.b має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8863 | ||
429d795d | 8864 | #: config/tc-ia64.c:3974 |
64b588b5 NC |
8865 | msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" |
8866 | msgstr "Першим операндом .save.gf має бути невід’ємна 4-бітова стала" | |
8867 | ||
429d795d | 8868 | #: config/tc-ia64.c:3982 |
64b588b5 NC |
8869 | msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" |
8870 | msgstr "Другим операндом .save.gf має бути невід’ємна 20-бітова стала" | |
8871 | ||
429d795d | 8872 | #: config/tc-ia64.c:3990 |
64b588b5 NC |
8873 | msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" |
8874 | msgstr "Операнди .save.gf мають бути ненульовими" | |
8875 | ||
429d795d | 8876 | #: config/tc-ia64.c:4007 |
64b588b5 NC |
8877 | msgid "Operand to .spill must be a constant" |
8878 | msgstr "Операнд .spill має бути сталим" | |
8879 | ||
429d795d | 8880 | #: config/tc-ia64.c:4076 |
64b588b5 NC |
8881 | #, c-format |
8882 | msgid "Operand %d to .%s must be a constant" | |
8883 | msgstr "Операнд %d .%s має бути сталим" | |
8884 | ||
429d795d | 8885 | #: config/tc-ia64.c:4097 |
64b588b5 NC |
8886 | #, c-format |
8887 | msgid "Missing .label_state %ld" | |
8888 | msgstr "Не вистачає .label_state %ld" | |
8889 | ||
429d795d | 8890 | #: config/tc-ia64.c:4151 |
64b588b5 NC |
8891 | msgid "Operand to .label_state must be a constant" |
8892 | msgstr "Операнд .label_state має бути сталим" | |
8893 | ||
429d795d | 8894 | #: config/tc-ia64.c:4170 |
64b588b5 NC |
8895 | msgid "Operand to .copy_state must be a constant" |
8896 | msgstr "Операнд .copy_state має бути сталим" | |
8897 | ||
429d795d | 8898 | #: config/tc-ia64.c:4193 |
64b588b5 NC |
8899 | msgid "First operand to .unwabi must be a constant" |
8900 | msgstr "Перший операнд .unwabi має бути сталим" | |
8901 | ||
429d795d | 8902 | #: config/tc-ia64.c:4199 |
64b588b5 NC |
8903 | msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" |
8904 | msgstr "Другий операнд .unwabi має бути сталим" | |
8905 | ||
429d795d | 8906 | #: config/tc-ia64.c:4234 |
64b588b5 NC |
8907 | msgid "Missing .endp after previous .proc" |
8908 | msgstr "Не вистачає .endp після попереднього .proc" | |
8909 | ||
429d795d | 8910 | #: config/tc-ia64.c:4252 |
64b588b5 NC |
8911 | msgid "Empty argument of .proc" |
8912 | msgstr "Порожній аргумент .proc" | |
8913 | ||
429d795d | 8914 | #: config/tc-ia64.c:4257 |
64b588b5 NC |
8915 | #, c-format |
8916 | msgid "`%s' was already defined" | |
8917 | msgstr "«%s» уже визначено" | |
8918 | ||
429d795d | 8919 | #: config/tc-ia64.c:4300 |
64b588b5 NC |
8920 | msgid "Initial .body should precede any instructions" |
8921 | msgstr "Початкове .body має передувати будь-яким інструкціям" | |
8922 | ||
429d795d | 8923 | #: config/tc-ia64.c:4319 |
64b588b5 NC |
8924 | msgid ".prologue within prologue" |
8925 | msgstr ".prologue у prologue" | |
8926 | ||
429d795d | 8927 | #: config/tc-ia64.c:4324 |
64b588b5 NC |
8928 | msgid "Initial .prologue should precede any instructions" |
8929 | msgstr "Початкове .prologue має передувати будь-яким інструкціям" | |
8930 | ||
429d795d | 8931 | #: config/tc-ia64.c:4334 |
64b588b5 NC |
8932 | msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" |
8933 | msgstr "Першим операндом .prologue має бути додатна 4-бітова стала" | |
8934 | ||
429d795d | 8935 | #: config/tc-ia64.c:4336 |
64b588b5 NC |
8936 | msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" |
8937 | msgstr "Безглузде використання нульового першого операнда .prologue" | |
8938 | ||
429d795d | 8939 | #: config/tc-ia64.c:4352 |
64b588b5 NC |
8940 | msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" |
8941 | msgstr "Використання сталої як другого операнда .prologue вважається застарілим" | |
8942 | ||
429d795d | 8943 | #: config/tc-ia64.c:4358 |
64b588b5 NC |
8944 | msgid "Second operand to .prologue must be a general register" |
8945 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути регістр загального користування" | |
8946 | ||
429d795d | 8947 | #: config/tc-ia64.c:4363 |
64b588b5 NC |
8948 | #, c-format |
8949 | msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" | |
8950 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8951 | ||
429d795d | 8952 | #: config/tc-ia64.c:4475 |
64b588b5 NC |
8953 | #, c-format |
8954 | msgid "`%s' was not defined within procedure" | |
8955 | msgstr "«%s» не було визначено у процедурі" | |
8956 | ||
429d795d | 8957 | #: config/tc-ia64.c:4511 |
64b588b5 NC |
8958 | msgid "Empty argument of .endp" |
8959 | msgstr "Порожній аргумент .endp" | |
8960 | ||
429d795d | 8961 | #: config/tc-ia64.c:4525 |
64b588b5 NC |
8962 | #, c-format |
8963 | msgid "`%s' was not specified with previous .proc" | |
8964 | msgstr "«%s» не було визначено з попереднім .proc" | |
8965 | ||
429d795d | 8966 | #: config/tc-ia64.c:4540 |
64b588b5 NC |
8967 | #, c-format |
8968 | msgid "`%s' should be an operand to this .endp" | |
8969 | msgstr "«%s» має бути операндом до цього .endp" | |
8970 | ||
429d795d | 8971 | #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211 |
64b588b5 NC |
8972 | msgid "Comma expected" |
8973 | msgstr "Мало бути використано кому" | |
8974 | ||
429d795d | 8975 | #: config/tc-ia64.c:4621 |
64b588b5 NC |
8976 | msgid "Expected '['" |
8977 | msgstr "Мало бути «[»" | |
8978 | ||
429d795d | 8979 | #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744 |
64b588b5 NC |
8980 | msgid "Expected ']'" |
8981 | msgstr "Мало бути «]»" | |
8982 | ||
429d795d | 8983 | #: config/tc-ia64.c:4635 |
64b588b5 NC |
8984 | msgid "Number of elements must be positive" |
8985 | msgstr "Кількість елементів має бути додатною" | |
8986 | ||
429d795d | 8987 | #: config/tc-ia64.c:4646 |
64b588b5 NC |
8988 | #, c-format |
8989 | msgid "Used more than the declared %d rotating registers" | |
8990 | msgstr "Використано понад %d оголошених регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8991 | ||
429d795d | 8992 | #: config/tc-ia64.c:4654 |
64b588b5 NC |
8993 | msgid "Used more than the available 96 rotating registers" |
8994 | msgstr "Використано понад 96 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8995 | ||
429d795d | 8996 | #: config/tc-ia64.c:4661 |
64b588b5 NC |
8997 | msgid "Used more than the available 48 rotating registers" |
8998 | msgstr "Використано понад 48 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8999 | ||
429d795d | 9000 | #: config/tc-ia64.c:4689 |
64b588b5 NC |
9001 | #, c-format |
9002 | msgid "Attempt to redefine register set `%s'" | |
9003 | msgstr "Спроба перевизначити набір регістрів «%s»" | |
9004 | ||
429d795d | 9005 | #: config/tc-ia64.c:4754 |
64b588b5 NC |
9006 | #, c-format |
9007 | msgid "Unknown psr option `%s'" | |
9008 | msgstr "Невідомий параметр psr, «%s»" | |
9009 | ||
429d795d | 9010 | #: config/tc-ia64.c:4788 |
64b588b5 NC |
9011 | msgid "Missing section name" |
9012 | msgstr "Не вказано назви розділу" | |
9013 | ||
429d795d | 9014 | #: config/tc-ia64.c:4797 |
64b588b5 NC |
9015 | msgid "Comma expected after section name" |
9016 | msgstr "Після назви розділу слід було додати кому" | |
9017 | ||
429d795d | 9018 | #: config/tc-ia64.c:4808 |
64b588b5 NC |
9019 | msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." |
9020 | msgstr "Створення розділів за допомогою .xdataN/.xrealN/.xstringZ вважається застарілим." | |
9021 | ||
429d795d | 9022 | #: config/tc-ia64.c:4897 |
64b588b5 NC |
9023 | msgid "Register name expected" |
9024 | msgstr "Мало бути вказано назву регістра" | |
9025 | ||
429d795d | 9026 | #: config/tc-ia64.c:4910 |
64b588b5 NC |
9027 | msgid "Register value annotation ignored" |
9028 | msgstr "Анотацію до значення регістра проігноровано" | |
9029 | ||
429d795d | 9030 | #: config/tc-ia64.c:4949 |
64b588b5 NC |
9031 | msgid "Directive invalid within a bundle" |
9032 | msgstr "Некоректна директива у кортежі" | |
9033 | ||
429d795d | 9034 | #: config/tc-ia64.c:5043 |
64b588b5 NC |
9035 | msgid "Missing predicate relation type" |
9036 | msgstr "Пропущено предикативний тип співвідношення" | |
9037 | ||
429d795d | 9038 | #: config/tc-ia64.c:5049 |
64b588b5 NC |
9039 | msgid "Unrecognized predicate relation type" |
9040 | msgstr "Нерозпізнаний тип предикативного співвідношення" | |
9041 | ||
429d795d | 9042 | #: config/tc-ia64.c:5095 |
64b588b5 NC |
9043 | msgid "Bad register range" |
9044 | msgstr "Помилковий діапазон регістрів" | |
9045 | ||
429d795d | 9046 | #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690 |
64b588b5 NC |
9047 | msgid "Predicate register expected" |
9048 | msgstr "Мало бути вказано предикативний регістр" | |
9049 | ||
429d795d | 9050 | #: config/tc-ia64.c:5109 |
64b588b5 NC |
9051 | msgid "Duplicate predicate register ignored" |
9052 | msgstr "Дублювання предикативного регістра проігноровано" | |
9053 | ||
429d795d | 9054 | #: config/tc-ia64.c:5125 |
64b588b5 NC |
9055 | msgid "Predicate source and target required" |
9056 | msgstr "Слід вказати предикативне джерело і призначення" | |
9057 | ||
429d795d | 9058 | #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139 |
64b588b5 NC |
9059 | msgid "Use of p0 is not valid in this context" |
9060 | msgstr "У цьому контексті не можна використовувати p0" | |
9061 | ||
429d795d | 9062 | #: config/tc-ia64.c:5134 |
64b588b5 NC |
9063 | msgid "At least two PR arguments expected" |
9064 | msgstr "Мало бути вказано принаймні два аргументи PR" | |
9065 | ||
429d795d | 9066 | #: config/tc-ia64.c:5148 |
64b588b5 NC |
9067 | msgid "At least one PR argument expected" |
9068 | msgstr "Мало бути вказано принаймні один аргумент PR" | |
9069 | ||
429d795d | 9070 | #: config/tc-ia64.c:5182 |
64b588b5 NC |
9071 | #, c-format |
9072 | msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" | |
9073 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці підказок до записів зазнала невдачі: %s" | |
9074 | ||
9075 | #. FIXME -- need 62-bit relocation type | |
429d795d | 9076 | #: config/tc-ia64.c:5662 |
64b588b5 NC |
9077 | msgid "62-bit relocation not yet implemented" |
9078 | msgstr "62-бітове пересування ще не реалізовано" | |
9079 | ||
9080 | #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning | |
9081 | #. messages until we're sure this instruction pattern is going to | |
9082 | #. be used! | |
429d795d | 9083 | #: config/tc-ia64.c:5748 |
64b588b5 NC |
9084 | msgid "lower 16 bits of mask ignored" |
9085 | msgstr "молодші 16 бітів у масці проігноровано" | |
9086 | ||
429d795d | 9087 | #: config/tc-ia64.c:5979 |
64b588b5 NC |
9088 | msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" |
9089 | msgstr "stride має бути кратним до 64; проігноровано нижні 6 бітів" | |
9090 | ||
429d795d | 9091 | #: config/tc-ia64.c:6097 |
64b588b5 NC |
9092 | msgid "Expected separator `='" |
9093 | msgstr "Мало бути використано роздільник «=»" | |
9094 | ||
429d795d | 9095 | #: config/tc-ia64.c:6131 |
64b588b5 NC |
9096 | msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" |
9097 | msgstr "Дублювання знаку рівності (=) у інструкції" | |
9098 | ||
429d795d | 9099 | #: config/tc-ia64.c:6138 |
64b588b5 NC |
9100 | #, c-format |
9101 | msgid "Illegal operand separator `%c'" | |
9102 | msgstr "Некоректний роздільник операндів, «%c»" | |
9103 | ||
429d795d | 9104 | #: config/tc-ia64.c:6253 |
64b588b5 NC |
9105 | #, c-format |
9106 | msgid "Operand %u of `%s' should be %s" | |
9107 | msgstr "Операндом %u «%s» має бути %s" | |
9108 | ||
429d795d | 9109 | #: config/tc-ia64.c:6257 |
64b588b5 NC |
9110 | msgid "Wrong number of output operands" |
9111 | msgstr "Помилкова кількість операндів виведення даних" | |
9112 | ||
429d795d | 9113 | #: config/tc-ia64.c:6259 |
64b588b5 NC |
9114 | msgid "Wrong number of input operands" |
9115 | msgstr "Помилкова кількість операндів вхідних даних" | |
9116 | ||
429d795d | 9117 | #: config/tc-ia64.c:6261 |
64b588b5 NC |
9118 | msgid "Operand mismatch" |
9119 | msgstr "Невідповідність операндів" | |
9120 | ||
429d795d | 9121 | #: config/tc-ia64.c:6343 |
64b588b5 NC |
9122 | #, c-format |
9123 | msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" | |
9124 | msgstr "Некоректне використання «%c%d» як операнда виведення даних" | |
9125 | ||
429d795d | 9126 | #: config/tc-ia64.c:6346 |
64b588b5 NC |
9127 | #, c-format |
9128 | msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" | |
9129 | msgstr "Некоректне використання «r%d» як операнда базової адреси оновлення" | |
9130 | ||
429d795d | 9131 | #: config/tc-ia64.c:6370 |
64b588b5 NC |
9132 | #, c-format |
9133 | msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" | |
9134 | msgstr "Некоректне дублювання використання «%c%d»" | |
9135 | ||
429d795d | 9136 | #: config/tc-ia64.c:6377 |
64b588b5 NC |
9137 | #, c-format |
9138 | msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
9139 | msgstr "Некоректне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
9140 | ||
429d795d | 9141 | #: config/tc-ia64.c:6383 |
64b588b5 NC |
9142 | #, c-format |
9143 | msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
9144 | msgstr "Небезпечне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
9145 | ||
429d795d | 9146 | #: config/tc-ia64.c:6427 |
64b588b5 NC |
9147 | msgid "Value truncated to 62 bits" |
9148 | msgstr "Значення обрізано до 62 бітів" | |
9149 | ||
429d795d | 9150 | #: config/tc-ia64.c:6495 |
64b588b5 NC |
9151 | #, c-format |
9152 | msgid "Bad operand value: %s" | |
9153 | msgstr "Помилкове значення операнда: %s" | |
9154 | ||
9155 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte | |
9156 | #. boundary. | |
429d795d | 9157 | #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177 |
64b588b5 NC |
9158 | msgid "instruction address is not a multiple of 16" |
9159 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 16" | |
9160 | ||
429d795d | 9161 | #: config/tc-ia64.c:6638 |
64b588b5 NC |
9162 | #, c-format |
9163 | msgid "`%s' must be last in bundle" | |
9164 | msgstr "«%s» має бути останнім у кортежі" | |
9165 | ||
429d795d | 9166 | #: config/tc-ia64.c:6670 |
64b588b5 NC |
9167 | #, c-format |
9168 | msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" | |
9169 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий спосіб примушення %s до завершення групи інструкцій" | |
9170 | ||
429d795d | 9171 | #: config/tc-ia64.c:6683 |
64b588b5 NC |
9172 | #, c-format |
9173 | msgid "`%s' must be last in instruction group" | |
9174 | msgstr "«%s» має бути останньою у групі інструкцій" | |
9175 | ||
429d795d | 9176 | #: config/tc-ia64.c:6713 |
64b588b5 NC |
9177 | msgid "Label must be first in a bundle" |
9178 | msgstr "Мітка має бути першою у кортежі" | |
9179 | ||
429d795d | 9180 | #: config/tc-ia64.c:6790 |
64b588b5 NC |
9181 | msgid "hint in B unit may be treated as nop" |
9182 | msgstr "підказку у модулі B можна вважати nop" | |
9183 | ||
429d795d | 9184 | #: config/tc-ia64.c:6801 |
64b588b5 NC |
9185 | msgid "hint in B unit can't be used" |
9186 | msgstr "не можна використовувати підказку у модулі B" | |
9187 | ||
429d795d | 9188 | #: config/tc-ia64.c:6815 |
64b588b5 NC |
9189 | msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" |
9190 | msgstr "emit_one_bundle: неочікувана динамічна операція" | |
9191 | ||
429d795d | 9192 | #: config/tc-ia64.c:6940 |
64b588b5 NC |
9193 | #, c-format |
9194 | msgid "`%s' does not fit into %s template" | |
9195 | msgstr "«%s» не відповідає шаблону %s" | |
9196 | ||
429d795d | 9197 | #: config/tc-ia64.c:6955 |
64b588b5 NC |
9198 | #, c-format |
9199 | msgid "`%s' does not fit into bundle" | |
9200 | msgstr "«%s» не вкладається у кортеж" | |
9201 | ||
429d795d | 9202 | #: config/tc-ia64.c:6967 |
64b588b5 NC |
9203 | #, c-format |
9204 | msgid "`%s' can't go in %s of %s template" | |
9205 | msgstr "«%s» не може увійти до %s шаблону %s" | |
9206 | ||
429d795d | 9207 | #: config/tc-ia64.c:6973 |
64b588b5 NC |
9208 | msgid "Missing '}' at end of file" |
9209 | msgstr "Не вистачає «}» наприкінці файла" | |
9210 | ||
429d795d | 9211 | #: config/tc-ia64.c:7120 |
64b588b5 NC |
9212 | #, c-format |
9213 | msgid "Unrecognized option '-x%s'" | |
9214 | msgstr "Нерозпізнаний параметр «-x%s»" | |
9215 | ||
429d795d | 9216 | #: config/tc-ia64.c:7147 |
64b588b5 NC |
9217 | msgid "" |
9218 | "IA-64 options:\n" | |
9219 | " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
9220 | "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
9221 | " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
9222 | "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" | |
9223 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
9224 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" | |
9225 | " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" | |
9226 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
9227 | "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" | |
9228 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
9229 | "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" | |
9230 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
9231 | "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" | |
9232 | " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" | |
9233 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9234 | "Параметра IA-64:\n" |
9235 | " --mconstant-gp\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
9236 | "\t\t\t (встановлює прапорець заголовка ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
9237 | " --mauto-pic\t\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
9238 | "\t\t\t без дескрипторів функцій (встановлює прапорець заголовка ELF\n" | |
9239 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
9240 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tвибрати модель даних (типово -mlp64)\n" | |
9241 | " -mle | -mbe\t\t вибрати прямий чи зворотний порядок байтів (типово -mle)\n" | |
9242 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
9243 | "\t\t\t скоригувати для специфічного процесора (типово -mtune=itanium2)\n" | |
9244 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
9245 | "\t\t\t розгорнути перевірку директив (типово -munwind-check=warning)\n" | |
9246 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
9247 | "\t\t\t перевірка hint.b (типово -mhint.b=error)\n" | |
9248 | " -x | -xexplicit\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 NC |
9249 | |
9250 | #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. | |
429d795d | 9251 | #: config/tc-ia64.c:7164 |
64b588b5 NC |
9252 | msgid "" |
9253 | " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" | |
9254 | " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" | |
9255 | " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" | |
9256 | " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" | |
9257 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
9258 | " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" | |
9259 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
9260 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9261 | " -xauto\t\t автоматично вилучити порушення залежностей (типово)\n" |
9262 | " -xnone\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
9263 | " -xdebug\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей\n" | |
9264 | " -xdebugn\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей, але\n" | |
9265 | "\t\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
9266 | " -xdebugx\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей і\n" | |
9267 | "\t\t\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 | 9268 | |
429d795d | 9269 | #: config/tc-ia64.c:7179 |
64b588b5 NC |
9270 | msgid "--gstabs is not supported for ia64" |
9271 | msgstr "Підтримки --gstabs для архітектури ia64 не передбачено" | |
9272 | ||
429d795d | 9273 | #: config/tc-ia64.c:7417 |
64b588b5 NC |
9274 | #, c-format |
9275 | msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" | |
9276 | msgstr "ia64.md_begin: не вдалося виконати хешування «%s»: %s" | |
9277 | ||
429d795d | 9278 | #: config/tc-ia64.c:7481 |
64b588b5 NC |
9279 | #, c-format |
9280 | msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" | |
9281 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці сталих хешів зазнала невдачі: %s" | |
9282 | ||
616dcb87 | 9283 | #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:609 config/tc-tilegx.c:263 |
64b588b5 NC |
9284 | msgid "Could not set architecture and machine" |
9285 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
9286 | ||
429d795d | 9287 | #: config/tc-ia64.c:7625 |
64b588b5 NC |
9288 | msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" |
9289 | msgstr "У автоматичному режимі явні зупинки ігноруються" | |
9290 | ||
429d795d | 9291 | #: config/tc-ia64.c:7634 |
64b588b5 NC |
9292 | msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" |
9293 | msgstr "Знайдено «{» вже після вмикання пакетування вручну" | |
9294 | ||
429d795d | 9295 | #: config/tc-ia64.c:7647 |
64b588b5 NC |
9296 | msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" |
9297 | msgstr "Знайдено «{» вже після явного перемикання у автоматичний режим" | |
9298 | ||
429d795d | 9299 | #: config/tc-ia64.c:7653 |
64b588b5 NC |
9300 | msgid "Found '}' when manual bundling is off" |
9301 | msgstr "Знайдено «}» після вимикання пакетування вручну" | |
9302 | ||
429d795d | 9303 | #: config/tc-ia64.c:7680 |
64b588b5 NC |
9304 | msgid "Expected ')'" |
9305 | msgstr "Мало бути «)»" | |
9306 | ||
429d795d | 9307 | #: config/tc-ia64.c:7685 |
64b588b5 NC |
9308 | msgid "Qualifying predicate expected" |
9309 | msgstr "Очікувався предикат оцінки" | |
9310 | ||
429d795d | 9311 | #: config/tc-ia64.c:7704 |
64b588b5 NC |
9312 | msgid "Tag must come before qualifying predicate." |
9313 | msgstr "Теґ має розташовуватися перед предикатом оцінки." | |
9314 | ||
429d795d | 9315 | #: config/tc-ia64.c:7733 |
64b588b5 NC |
9316 | msgid "Expected ':'" |
9317 | msgstr "Мало бути «:»" | |
9318 | ||
429d795d | 9319 | #: config/tc-ia64.c:7749 |
64b588b5 NC |
9320 | msgid "Tag name expected" |
9321 | msgstr "Мало бути вказано назву теґу" | |
9322 | ||
429d795d | 9323 | #: config/tc-ia64.c:7850 |
64b588b5 NC |
9324 | msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" |
9325 | msgstr "Індекс обертання регістрів має бути невід’ємною сталою" | |
9326 | ||
429d795d | 9327 | #: config/tc-ia64.c:7855 |
64b588b5 NC |
9328 | #, c-format |
9329 | msgid "Index out of range 0..%u" | |
9330 | msgstr "Індекс поза діапазоном від 0 до %u" | |
9331 | ||
429d795d | 9332 | #: config/tc-ia64.c:7867 |
64b588b5 NC |
9333 | msgid "Indirect register index must be a general register" |
9334 | msgstr "Індекс опосередкованих регістрів має бути загальним регістром" | |
9335 | ||
429d795d | 9336 | #: config/tc-ia64.c:7876 |
64b588b5 NC |
9337 | msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" |
9338 | msgstr "Індекс може застосовуватися лише до обертових або опосередкованих регістрів" | |
9339 | ||
429d795d | 9340 | #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145 |
64b588b5 NC |
9341 | msgid "Expected '('" |
9342 | msgstr "Мало бути «(»" | |
9343 | ||
429d795d AM |
9344 | #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509 |
9345 | #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938 | |
f8c2a965 | 9346 | #: config/tc-xstormy16.c:154 |
64b588b5 NC |
9347 | msgid "Missing ')'" |
9348 | msgstr "не вистачає «)»" | |
9349 | ||
429d795d | 9350 | #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161 |
64b588b5 NC |
9351 | msgid "Not a symbolic expression" |
9352 | msgstr "Не символічний вираз" | |
9353 | ||
429d795d | 9354 | #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957 |
64b588b5 NC |
9355 | msgid "Illegal combination of relocation functions" |
9356 | msgstr "Заборонене поєднання функцій пересування" | |
9357 | ||
429d795d | 9358 | #: config/tc-ia64.c:8046 |
64b588b5 NC |
9359 | msgid "No current frame" |
9360 | msgstr "Не поточний кадр" | |
9361 | ||
429d795d | 9362 | #: config/tc-ia64.c:8048 |
64b588b5 NC |
9363 | #, c-format |
9364 | msgid "Register number out of range 0..%u" | |
9365 | msgstr "Номер регістра поза діапазоном від 0 до %u" | |
9366 | ||
429d795d | 9367 | #: config/tc-ia64.c:8087 |
64b588b5 NC |
9368 | msgid "Standalone `#' is illegal" |
9369 | msgstr "Не можна використовувати окреме «#»" | |
9370 | ||
429d795d | 9371 | #: config/tc-ia64.c:8090 |
64b588b5 NC |
9372 | msgid "Redundant `#' suffix operators" |
9373 | msgstr "Зайві суфіксні оператори «#»" | |
9374 | ||
429d795d | 9375 | #: config/tc-ia64.c:8248 |
64b588b5 NC |
9376 | #, c-format |
9377 | msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" | |
9378 | msgstr "Непридатна до обробки залежність %s для %s (%s), нотатка %d" | |
9379 | ||
429d795d | 9380 | #: config/tc-ia64.c:9561 |
64b588b5 NC |
9381 | #, c-format |
9382 | msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" | |
9383 | msgstr "Нерозпізнаний специфікатор залежності %d\n" | |
9384 | ||
429d795d | 9385 | #: config/tc-ia64.c:10431 |
64b588b5 NC |
9386 | msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" |
9387 | msgstr "Повідомлено лише перший виявлений конфліктний шлях" | |
9388 | ||
429d795d | 9389 | #: config/tc-ia64.c:10433 |
64b588b5 NC |
9390 | msgid "This is the location of the conflicting usage" |
9391 | msgstr "Це місце конфліктного використання" | |
9392 | ||
429d795d | 9393 | #: config/tc-ia64.c:10695 |
64b588b5 NC |
9394 | #, c-format |
9395 | msgid "Unknown opcode `%s'" | |
9396 | msgstr "Невідомий код операції «%s»" | |
9397 | ||
429d795d | 9398 | #: config/tc-ia64.c:10773 |
64b588b5 NC |
9399 | #, c-format |
9400 | msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" | |
9401 | msgstr "Доступ до AR %d можна отримати лише за %c-модулем" | |
9402 | ||
429d795d | 9403 | #: config/tc-ia64.c:10785 |
64b588b5 NC |
9404 | msgid "hint.b may be treated as nop" |
9405 | msgstr "hint.b може вважатися nop" | |
9406 | ||
429d795d | 9407 | #: config/tc-ia64.c:10788 |
64b588b5 NC |
9408 | msgid "hint.b shouldn't be used" |
9409 | msgstr "hint.b не слід використовувати" | |
9410 | ||
429d795d | 9411 | #: config/tc-ia64.c:10827 |
64b588b5 NC |
9412 | #, c-format |
9413 | msgid "`%s' cannot be predicated" | |
9414 | msgstr "«%s» не може бути передбачено" | |
9415 | ||
429d795d | 9416 | #: config/tc-ia64.c:10899 |
64b588b5 NC |
9417 | msgid "Closing bracket missing" |
9418 | msgstr "Пропущено завершальну дужку" | |
9419 | ||
429d795d | 9420 | #: config/tc-ia64.c:10908 |
64b588b5 NC |
9421 | msgid "Index must be a general register" |
9422 | msgstr "Для індексу має використовувати регістр загального призначення" | |
9423 | ||
429d795d | 9424 | #: config/tc-ia64.c:11073 |
64b588b5 NC |
9425 | #, c-format |
9426 | msgid "Unsupported fixup size %d" | |
9427 | msgstr "Непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
9428 | ||
9429 | #. This should be an error, but since previously there wasn't any | |
9430 | #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. | |
429d795d | 9431 | #: config/tc-ia64.c:11345 |
64b588b5 NC |
9432 | #, c-format |
9433 | msgid "Cannot express %s%d%s relocation" | |
9434 | msgstr "Не вдалося виразити пересування %s%d%s" | |
9435 | ||
429d795d | 9436 | #: config/tc-ia64.c:11364 |
64b588b5 NC |
9437 | msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" |
9438 | msgstr "У пересуваннях @fptr() не можна використовувати доданки" | |
9439 | ||
429d795d | 9440 | #: config/tc-ia64.c:11403 |
64b588b5 NC |
9441 | msgid "integer operand out of range" |
9442 | msgstr "цілий оператор поза межами припустимого діапазону" | |
9443 | ||
429d795d | 9444 | #: config/tc-ia64.c:11470 |
64b588b5 NC |
9445 | #, c-format |
9446 | msgid "%s must have a constant value" | |
9447 | msgstr "%s повинне мати стале значення" | |
9448 | ||
429d795d | 9449 | #: config/tc-ia64.c:11490 |
64b588b5 NC |
9450 | msgid "cannot resolve @slotcount parameter" |
9451 | msgstr "не вдалося визначити параметр @slotcount" | |
9452 | ||
429d795d | 9453 | #: config/tc-ia64.c:11523 |
64b588b5 NC |
9454 | msgid "invalid @slotcount value" |
9455 | msgstr "некоректне значення @slotcount" | |
9456 | ||
429d795d | 9457 | #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378 |
64b588b5 NC |
9458 | #, c-format |
9459 | msgid "Cannot represent %s relocation in object file" | |
9460 | msgstr "Представлення пересування %s у об’єктному файлі неможливе" | |
9461 | ||
429d795d | 9462 | #: config/tc-ia64.c:11671 |
64b588b5 NC |
9463 | msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" |
9464 | msgstr "Не вдалося додати біт зупинки для позначення кінця групи інструкцій" | |
9465 | ||
616dcb87 | 9466 | #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2599 read.c:3308 read.c:3660 stabs.c:464 |
64b588b5 NC |
9467 | #, c-format |
9468 | msgid "expected comma after \"%s\"" | |
9469 | msgstr "після «%s» мала бути кома" | |
9470 | ||
429d795d | 9471 | #: config/tc-ia64.c:11822 |
64b588b5 NC |
9472 | #, c-format |
9473 | msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" | |
9474 | msgstr "«%s» вже є альтернативним записом %s «%s»" | |
9475 | ||
429d795d | 9476 | #: config/tc-ia64.c:11832 |
64b588b5 NC |
9477 | #, c-format |
9478 | msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" | |
9479 | msgstr "%s «%s» вже має альтернативний запис «%s»" | |
9480 | ||
429d795d | 9481 | #: config/tc-ia64.c:11843 |
64b588b5 NC |
9482 | #, c-format |
9483 | msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" | |
9484 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів альтернатив %s зазнала невдачі: %s" | |
9485 | ||
429d795d | 9486 | #: config/tc-ia64.c:11851 |
64b588b5 NC |
9487 | #, c-format |
9488 | msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" | |
9489 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів назв %s зазнала невдачі: %s" | |
9490 | ||
429d795d | 9491 | #: config/tc-ia64.c:11877 |
64b588b5 NC |
9492 | #, c-format |
9493 | msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" | |
9494 | msgstr "символ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
9495 | ||
429d795d | 9496 | #: config/tc-ia64.c:11900 |
64b588b5 NC |
9497 | #, c-format |
9498 | msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" | |
9499 | msgstr "розділ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
9500 | ||
429d795d | 9501 | #: config/tc-ip2k.c:139 |
64b588b5 NC |
9502 | #, c-format |
9503 | msgid "IP2K specific command line options:\n" | |
9504 | msgstr "Специфічні для IP2K параметри командного рядкаs:\n" | |
9505 | ||
429d795d | 9506 | #: config/tc-ip2k.c:140 |
64b588b5 NC |
9507 | #, c-format |
9508 | msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" | |
9509 | msgstr " -mip2022 обмежитися інструкціями IP2022 \n" | |
9510 | ||
429d795d | 9511 | #: config/tc-ip2k.c:141 |
64b588b5 NC |
9512 | #, c-format |
9513 | msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" | |
9514 | msgstr " -mip2022ext дозволити розширені інструкції IP2022\n" | |
9515 | ||
429d795d | 9516 | #: config/tc-iq2000.c:362 |
64b588b5 NC |
9517 | #, c-format |
9518 | msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." | |
9519 | msgstr "інструкція отримання %s не може перебувати у слоті затримки." | |
9520 | ||
429d795d | 9521 | #: config/tc-iq2000.c:370 |
64b588b5 NC |
9522 | #, c-format |
9523 | msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." | |
9524 | msgstr "Номер регістра (R%ld) для доступу до даних у форматі подвійного слова (double word) має бути парним." | |
9525 | ||
429d795d AM |
9526 | #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 |
9527 | #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 | |
64b588b5 NC |
9528 | #, c-format |
9529 | msgid "operand references R%ld of previous load." | |
9530 | msgstr "операнд посилається на R%ld попереднього завантаження." | |
9531 | ||
429d795d | 9532 | #: config/tc-iq2000.c:394 |
64b588b5 NC |
9533 | msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." |
9534 | msgstr "інструкція неявним чином отримує доступ до R31 попереднього завантаження." | |
9535 | ||
429d795d | 9536 | #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008 |
64b588b5 NC |
9537 | msgid "Unmatched high relocation" |
9538 | msgstr "Пересування high без відповідника" | |
9539 | ||
616dcb87 | 9540 | #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19372 config/tc-score.c:5814 |
64b588b5 NC |
9541 | msgid ".end not in text section" |
9542 | msgstr ".end поза розділом text" | |
9543 | ||
429d795d | 9544 | #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817 |
64b588b5 NC |
9545 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive." |
9546 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent." | |
9547 | ||
429d795d | 9548 | #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825 |
64b588b5 NC |
9549 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol." |
9550 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent." | |
9551 | ||
616dcb87 | 9552 | #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5830 |
64b588b5 NC |
9553 | msgid ".end directive missing or unknown symbol" |
9554 | msgstr "не вистачає директиви .end або невідомий символ" | |
9555 | ||
429d795d | 9556 | #: config/tc-iq2000.c:860 |
64b588b5 NC |
9557 | msgid "Expected simple number." |
9558 | msgstr "Мало бути просте число." | |
9559 | ||
616dcb87 | 9560 | #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19297 config/tc-score.c:5666 |
64b588b5 NC |
9561 | #, c-format |
9562 | msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
9563 | msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
9564 | ||
429d795d | 9565 | #: config/tc-iq2000.c:891 |
64b588b5 NC |
9566 | msgid "Invalid number" |
9567 | msgstr "Некоректне число" | |
9568 | ||
429d795d | 9569 | #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704 |
64b588b5 NC |
9570 | msgid ".ent or .aent not in text section." |
9571 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text." | |
9572 | ||
429d795d | 9573 | #: config/tc-iq2000.c:928 |
64b588b5 NC |
9574 | msgid "missing `.end'" |
9575 | msgstr "не вистачає «.end»" | |
9576 | ||
429d795d | 9577 | #: config/tc-m32c.c:142 |
64b588b5 NC |
9578 | #, c-format |
9579 | msgid " M32C specific command line options:\n" | |
9580 | msgstr " Специфічні для M32C параметри командного рядка:\n" | |
9581 | ||
9582 | #. Pretend that we do not recognise this option. | |
f8c2a965 | 9583 | #: config/tc-m32r.c:330 |
64b588b5 NC |
9584 | msgid "Unrecognised option: -hidden" |
9585 | msgstr "Нерозпізнаний параметр: -hidden" | |
9586 | ||
616dcb87 | 9587 | #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:651 |
64b588b5 NC |
9588 | msgid "Unrecognized option following -K" |
9589 | msgstr "Нерозпізнаний параметр після -K" | |
9590 | ||
f8c2a965 | 9591 | #: config/tc-m32r.c:372 |
64b588b5 NC |
9592 | #, c-format |
9593 | msgid " M32R specific command line options:\n" | |
9594 | msgstr " Специфічні для M32R параметри командного рядка:\n" | |
9595 | ||
f8c2a965 | 9596 | #: config/tc-m32r.c:374 |
64b588b5 NC |
9597 | #, c-format |
9598 | msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" | |
9599 | msgstr " -m32r вимкнути підтримку набору інструкцій m32rx\n" | |
9600 | ||
f8c2a965 | 9601 | #: config/tc-m32r.c:376 |
64b588b5 NC |
9602 | #, c-format |
9603 | msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" | |
9604 | msgstr " -m32rx підтримувати розширений набір інструкцій m32rx\n" | |
9605 | ||
f8c2a965 | 9606 | #: config/tc-m32r.c:378 |
64b588b5 NC |
9607 | #, c-format |
9608 | msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" | |
9609 | msgstr " -m32r2 підтримувати розширений набір інструкцій m32r2\n" | |
9610 | ||
f8c2a965 | 9611 | #: config/tc-m32r.c:380 |
64b588b5 NC |
9612 | #, c-format |
9613 | msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" | |
9614 | msgstr " -EL,-little створювати код і дані з прямим порядком байтів\n" | |
9615 | ||
f8c2a965 | 9616 | #: config/tc-m32r.c:382 |
64b588b5 NC |
9617 | #, c-format |
9618 | msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" | |
9619 | msgstr " -EB,-big створювати код і дані зі зворотним порядком байтів\n" | |
9620 | ||
f8c2a965 | 9621 | #: config/tc-m32r.c:384 |
64b588b5 NC |
9622 | #, c-format |
9623 | msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" | |
9624 | msgstr " -parallel намагатися поєднувати інструкції паралельно\n" | |
9625 | ||
f8c2a965 | 9626 | #: config/tc-m32r.c:386 |
64b588b5 NC |
9627 | #, c-format |
9628 | msgid " -no-parallel disable -parallel\n" | |
9629 | msgstr " -no-parallel вимкнути -parallel\n" | |
9630 | ||
f8c2a965 | 9631 | #: config/tc-m32r.c:388 |
64b588b5 NC |
9632 | #, c-format |
9633 | msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" | |
9634 | msgstr " -no-bitinst заборонити інструкції з розширеним бітовим полем M32R2\n" | |
9635 | ||
f8c2a965 | 9636 | #: config/tc-m32r.c:390 |
64b588b5 NC |
9637 | #, c-format |
9638 | msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" | |
9639 | msgstr " -O намагатися оптимізувати код. Вмикає -parallel\n" | |
9640 | ||
f8c2a965 | 9641 | #: config/tc-m32r.c:393 |
64b588b5 NC |
9642 | #, c-format |
9643 | msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" | |
9644 | msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts попереджати про паралельні інструкції\n" | |
9645 | ||
f8c2a965 | 9646 | #: config/tc-m32r.c:395 |
64b588b5 | 9647 | #, c-format |
429d795d | 9648 | msgid " might violate constraints\n" |
64b588b5 NC |
9649 | msgstr " може суперечити обмеженням\n" |
9650 | ||
f8c2a965 | 9651 | #: config/tc-m32r.c:397 |
64b588b5 NC |
9652 | #, c-format |
9653 | msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" | |
9654 | msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts не попереджати про паралельне виконання\n" | |
9655 | ||
f8c2a965 | 9656 | #: config/tc-m32r.c:399 |
64b588b5 | 9657 | #, c-format |
429d795d | 9658 | msgid " instructions might violate constraints\n" |
64b588b5 NC |
9659 | msgstr " інструкції можуть суперечити обмеженням\n" |
9660 | ||
f8c2a965 | 9661 | #: config/tc-m32r.c:401 |
64b588b5 NC |
9662 | #, c-format |
9663 | msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9664 | msgstr " -Wp синонім до -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9665 | ||
f8c2a965 | 9666 | #: config/tc-m32r.c:403 |
64b588b5 NC |
9667 | #, c-format |
9668 | msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9669 | msgstr " -Wnp синонім до -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9670 | ||
f8c2a965 | 9671 | #: config/tc-m32r.c:405 |
64b588b5 NC |
9672 | #, c-format |
9673 | msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" | |
9674 | msgstr " -ignore-parallel-conflicts не перевіряти паралельні інструкції на\n" | |
9675 | ||
f8c2a965 | 9676 | #: config/tc-m32r.c:407 |
64b588b5 NC |
9677 | #, c-format |
9678 | msgid " for constraint violations\n" | |
9679 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
9680 | ||
f8c2a965 | 9681 | #: config/tc-m32r.c:409 |
64b588b5 NC |
9682 | #, c-format |
9683 | msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" | |
9684 | msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts перевірити паралельні інструкції на\n" | |
9685 | ||
f8c2a965 | 9686 | #: config/tc-m32r.c:411 |
64b588b5 NC |
9687 | #, c-format |
9688 | msgid " constraint violations\n" | |
9689 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
9690 | ||
f8c2a965 | 9691 | #: config/tc-m32r.c:413 |
64b588b5 NC |
9692 | #, c-format |
9693 | msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" | |
9694 | msgstr " -Ip синонім до -ignore-parallel-conflicts\n" | |
9695 | ||
f8c2a965 | 9696 | #: config/tc-m32r.c:415 |
64b588b5 NC |
9697 | #, c-format |
9698 | msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
9699 | msgstr " -nIp синонім до -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
9700 | ||
f8c2a965 | 9701 | #: config/tc-m32r.c:418 |
64b588b5 NC |
9702 | #, c-format |
9703 | msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" | |
175a3e50 | 9704 | msgstr " -warn-unmatched-high попереджати, якщо пересування (s)high не має відповідного пересування low\n" |
64b588b5 | 9705 | |
f8c2a965 | 9706 | #: config/tc-m32r.c:420 |
64b588b5 NC |
9707 | #, c-format |
9708 | msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" | |
9709 | msgstr " -no-warn-unmatched-high не попереджати про пропущені пересування low\n" | |
9710 | ||
f8c2a965 | 9711 | #: config/tc-m32r.c:422 |
64b588b5 NC |
9712 | #, c-format |
9713 | msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" | |
9714 | msgstr " -Wuh синонім до -warn-unmatched-high\n" | |
9715 | ||
f8c2a965 | 9716 | #: config/tc-m32r.c:424 |
64b588b5 NC |
9717 | #, c-format |
9718 | msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" | |
9719 | msgstr " -Wnuh синонім до -no-warn-unmatched-high\n" | |
9720 | ||
f8c2a965 | 9721 | #: config/tc-m32r.c:427 |
64b588b5 NC |
9722 | #, c-format |
9723 | msgid " -KPIC generate PIC\n" | |
9724 | msgstr " -KPIC створити PIC\n" | |
9725 | ||
429d795d | 9726 | #: config/tc-m32r.c:846 |
64b588b5 NC |
9727 | msgid "instructions write to the same destination register." |
9728 | msgstr "інструкції записують до одного регістра призначення." | |
9729 | ||
429d795d | 9730 | #: config/tc-m32r.c:854 |
64b588b5 NC |
9731 | msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." |
9732 | msgstr "Інструкції не використовують канали паралельного виконання." | |
9733 | ||
429d795d | 9734 | #: config/tc-m32r.c:862 |
64b588b5 NC |
9735 | msgid "Instructions share the same execution pipeline" |
9736 | msgstr "Інструкції використовують один спільний канал виконання" | |
9737 | ||
429d795d | 9738 | #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041 |
64b588b5 NC |
9739 | #, c-format |
9740 | msgid "not a 16 bit instruction '%s'" | |
9741 | msgstr "не є 16-бітовою інструкцією, «%s»" | |
9742 | ||
429d795d | 9743 | #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237 |
64b588b5 NC |
9744 | #, c-format |
9745 | msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" | |
9746 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32R2" | |
9747 | ||
429d795d | 9748 | #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250 |
64b588b5 NC |
9749 | #, c-format |
9750 | msgid "unknown instruction '%s'" | |
9751 | msgstr "невідома інструкція, «%s»" | |
9752 | ||
429d795d | 9753 | #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257 |
64b588b5 NC |
9754 | #, c-format |
9755 | msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" | |
9756 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32RX" | |
9757 | ||
429d795d | 9758 | #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082 |
64b588b5 NC |
9759 | #, c-format |
9760 | msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." | |
9761 | msgstr "інструкцію «%s» не можна виконувати паралельно." | |
9762 | ||
429d795d | 9763 | #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314 |
64b588b5 NC |
9764 | msgid "internal error: lookup/get operands failed" |
9765 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти або отримати операнди" | |
9766 | ||
429d795d | 9767 | #: config/tc-m32r.c:1092 |
64b588b5 NC |
9768 | #, c-format |
9769 | msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" | |
9770 | msgstr "«%s»: на m32r паралельно можна видавати лише інструкцію NOP" | |
9771 | ||
429d795d | 9772 | #: config/tc-m32r.c:1121 |
64b588b5 NC |
9773 | #, c-format |
9774 | msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" | |
9775 | msgstr "%s: дані, виведені першою інструкцією, збігаються із вхідними даними другої інструкції. Так і треба?" | |
9776 | ||
429d795d | 9777 | #: config/tc-m32r.c:1125 |
64b588b5 NC |
9778 | #, c-format |
9779 | msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" | |
9780 | msgstr "%s: дані, виведені другою інструкцією, збігаються із вихідними даними першої інструкції. Так і треба?" | |
9781 | ||
429d795d | 9782 | #: config/tc-m32r.c:1498 |
64b588b5 NC |
9783 | #, c-format |
9784 | msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
9785 | msgstr "довжина .SCOMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
9786 | ||
429d795d | 9787 | #: config/tc-m32r.c:1548 |
64b588b5 NC |
9788 | #, c-format |
9789 | msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
9790 | msgstr "Довжина .scomm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
9791 | ||
429d795d AM |
9792 | #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185 |
9793 | #: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457 | |
64b588b5 NC |
9794 | msgid "Invalid PIC expression." |
9795 | msgstr "Некоректний вираз PIC." | |
9796 | ||
429d795d | 9797 | #: config/tc-m32r.c:2069 |
64b588b5 NC |
9798 | msgid "Unmatched high/shigh reloc" |
9799 | msgstr "Пересування high/shigh без відповідника" | |
9800 | ||
f8c2a965 | 9801 | #: config/tc-m68hc11.c:416 |
64b588b5 NC |
9802 | #, c-format |
9803 | msgid "" | |
9804 | "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" | |
9805 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
9806 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
9807 | " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" | |
9808 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
9809 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
9810 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
9811 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
9812 | " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" | |
9813 | " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" | |
9814 | " when the offset is out of range\n" | |
9815 | " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" | |
9816 | " when the instruction does not support direct mode\n" | |
9817 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" | |
9818 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
9819 | " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" | |
9820 | " --generate-example generate an example of each instruction\n" | |
9821 | " (used for testing)\n" | |
9822 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9823 | "Параметри Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" |
9824 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
9825 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
9826 | " -mm9s12xg вказати процесор [типовий %s]\n" | |
9827 | " -mshort використовувати 16-бітовий ABI int (типово)\n" | |
9828 | " -mlong використовувати 32-бітовий ABI int\n" | |
9829 | " -mshort-double використовувати 32-бітовий ABI double\n" | |
9830 | " -mlong-double використовувати 64-бітовий ABI double (типово)\n" | |
9831 | " --force-long-branches завжди перетворювати відносні гілки абсолютними\n" | |
9832 | " -S,--short-branches не перетворювати відносні гілки на абсолютні,\n" | |
9833 | " якщо відступ перебуває за межами діапазону\n" | |
9834 | " --strict-direct-mode не перетворювати безпосередній режим на розширений,\n" | |
9835 | " якщо у інструкції не передбачено безпосереднього режиму\n" | |
9836 | " --print-insn-syntax виводити синтаксис інструкції у випадку помилки\n" | |
9837 | " --print-opcodes виводити список інструкцій із синтаксисом\n" | |
9838 | " --xgate-ramoffset відступати у адресах RAM на 0xc000\n" | |
9839 | " --generate-example створити приклад кожної інструкції\n" | |
9840 | " (використовується для тестування)\n" | |
64b588b5 | 9841 | |
f8c2a965 | 9842 | #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 |
64b588b5 NC |
9843 | #, c-format |
9844 | msgid "Default target `%s' is not supported." | |
9845 | msgstr "Підтримки типового призначення «%s» не передбачено." | |
9846 | ||
9847 | #. Dump the opcode statistics table. | |
f8c2a965 | 9848 | #: config/tc-m68hc11.c:482 |
64b588b5 NC |
9849 | #, c-format |
9850 | msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" | |
9851 | msgstr "Назва К-тьреж. Мін.оп. Макс.оп. Маска реж. К-ть викор.\n" | |
9852 | ||
f8c2a965 | 9853 | #: config/tc-m68hc11.c:561 |
64b588b5 NC |
9854 | #, c-format |
9855 | msgid "Option `%s' is not recognized." | |
9856 | msgstr "Параметр «%s» не розпізнано." | |
9857 | ||
429d795d | 9858 | #: config/tc-m68hc11.c:748 |
64b588b5 NC |
9859 | msgid "imm3" |
9860 | msgstr "imm3" | |
9861 | ||
429d795d | 9862 | #: config/tc-m68hc11.c:756 |
64b588b5 NC |
9863 | msgid "RD" |
9864 | msgstr "RD" | |
9865 | ||
429d795d | 9866 | #: config/tc-m68hc11.c:764 |
64b588b5 NC |
9867 | msgid "RD,RS" |
9868 | msgstr "RD,RS" | |
9869 | ||
429d795d | 9870 | #: config/tc-m68hc11.c:772 |
64b588b5 NC |
9871 | msgid "RI, #imm4" |
9872 | msgstr "RI, #imm4" | |
9873 | ||
429d795d | 9874 | #: config/tc-m68hc11.c:804 |
64b588b5 NC |
9875 | msgid "RD, (RI,#offs5)" |
9876 | msgstr "RD, (RI,#offs5)" | |
9877 | ||
429d795d | 9878 | #: config/tc-m68hc11.c:856 |
64b588b5 NC |
9879 | msgid "#<imm8>" |
9880 | msgstr "#<imm8>" | |
9881 | ||
429d795d | 9882 | #: config/tc-m68hc11.c:865 |
64b588b5 NC |
9883 | msgid "#<imm16>" |
9884 | msgstr "#<imm16>" | |
9885 | ||
429d795d | 9886 | #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 |
64b588b5 NC |
9887 | msgid "<imm8>,X" |
9888 | msgstr "<imm8>,X" | |
9889 | ||
429d795d | 9890 | #: config/tc-m68hc11.c:910 |
64b588b5 NC |
9891 | msgid "*<abs8>" |
9892 | msgstr "*<abs8>" | |
9893 | ||
429d795d | 9894 | #: config/tc-m68hc11.c:922 |
64b588b5 NC |
9895 | msgid "#<mask>" |
9896 | msgstr "#<маска>" | |
9897 | ||
429d795d | 9898 | #: config/tc-m68hc11.c:932 |
64b588b5 NC |
9899 | #, c-format |
9900 | msgid "symbol%d" | |
9901 | msgstr "символ%d" | |
9902 | ||
429d795d | 9903 | #: config/tc-m68hc11.c:934 |
64b588b5 NC |
9904 | msgid "<abs>" |
9905 | msgstr "<abs>" | |
9906 | ||
429d795d | 9907 | #: config/tc-m68hc11.c:953 |
64b588b5 NC |
9908 | msgid "<label>" |
9909 | msgstr "<мітка>" | |
9910 | ||
429d795d | 9911 | #: config/tc-m68hc11.c:969 |
64b588b5 NC |
9912 | #, c-format |
9913 | msgid "" | |
9914 | "# Example of `%s' instructions\n" | |
9915 | "\t.sect .text\n" | |
9916 | "_start:\n" | |
9917 | msgstr "" | |
9918 | "# Приклад інструкцій «%s»\n" | |
9919 | "\t.sect .text\n" | |
9920 | "_start:\n" | |
9921 | ||
429d795d | 9922 | #: config/tc-m68hc11.c:1016 |
64b588b5 NC |
9923 | #, c-format |
9924 | msgid "Instruction `%s' is not recognized." | |
9925 | msgstr "Інструкцію «%s» не розпізнано." | |
9926 | ||
429d795d | 9927 | #: config/tc-m68hc11.c:1021 |
64b588b5 NC |
9928 | #, c-format |
9929 | msgid "Instruction formats for `%s':" | |
9930 | msgstr "Формати інструкцій для «%s»:" | |
9931 | ||
429d795d | 9932 | #: config/tc-m68hc11.c:1173 |
64b588b5 NC |
9933 | #, c-format |
9934 | msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." | |
9935 | msgstr "Операндом %d не може бути операнд пришвидшеного використання." | |
9936 | ||
429d795d | 9937 | #: config/tc-m68hc11.c:1217 |
64b588b5 NC |
9938 | msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." |
9939 | msgstr "Адресування із опосередкованим індексуванням не є чинним для 68HC11." | |
9940 | ||
429d795d | 9941 | #: config/tc-m68hc11.c:1237 |
64b588b5 NC |
9942 | msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." |
9943 | msgstr "Помилковий символ «,» або помилковий режим адресування опосередкованого регістра." | |
9944 | ||
429d795d | 9945 | #: config/tc-m68hc11.c:1259 |
64b588b5 NC |
9946 | msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." |
9947 | msgstr "Не вистачає другого регістра або зсуву для індексовано-опосередкованого режиму." | |
9948 | ||
429d795d | 9949 | #: config/tc-m68hc11.c:1269 |
64b588b5 NC |
9950 | msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." |
9951 | msgstr "Не вистачає другого регістра для індексовано-опосередкованого режиму." | |
9952 | ||
429d795d | 9953 | #: config/tc-m68hc11.c:1285 |
64b588b5 NC |
9954 | msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." |
9955 | msgstr "Не вистачає завершальної дужки «]» у блоці індексовано-опосередкованого режиму." | |
9956 | ||
429d795d AM |
9957 | #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073 |
9958 | #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402 | |
64b588b5 NC |
9959 | msgid "Illegal operand." |
9960 | msgstr "Неприпустимий операнд." | |
9961 | ||
9962 | #. Looks like OP_R_R. | |
429d795d AM |
9963 | #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078 |
9964 | #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310 | |
9965 | #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336 | |
64b588b5 NC |
9966 | msgid "Missing operand." |
9967 | msgstr "Пропущено операнд." | |
9968 | ||
429d795d | 9969 | #: config/tc-m68hc11.c:1388 |
64b588b5 NC |
9970 | msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" |
9971 | msgstr "Режим збільшення до перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9972 | ||
429d795d | 9973 | #: config/tc-m68hc11.c:1401 |
64b588b5 NC |
9974 | msgid "Wrong register in register indirect mode." |
9975 | msgstr "Помилковий регістр у опосередкованому режимі регістрів." | |
9976 | ||
429d795d | 9977 | #: config/tc-m68hc11.c:1409 |
64b588b5 NC |
9978 | msgid "Missing `]' to close register indirect operand." |
9979 | msgstr "Пропущено завершальну дужку «]» у опосередкованому операнді регістра." | |
9980 | ||
429d795d | 9981 | #: config/tc-m68hc11.c:1429 |
64b588b5 NC |
9982 | msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." |
9983 | msgstr "Режим зменшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9984 | ||
429d795d | 9985 | #: config/tc-m68hc11.c:1437 |
64b588b5 NC |
9986 | msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." |
9987 | msgstr "Режим збільшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9988 | ||
429d795d | 9989 | #: config/tc-m68hc11.c:1455 |
64b588b5 NC |
9990 | msgid "Invalid indexed indirect mode." |
9991 | msgstr "Некоректний індексований опосередкований режим." | |
9992 | ||
429d795d | 9993 | #: config/tc-m68hc11.c:1579 |
64b588b5 NC |
9994 | #, c-format |
9995 | msgid "Trap id `%ld' is out of range." | |
9996 | msgstr "Ідентифікатор пастки «%ld» перебуває за межами припустимого діапазону." | |
9997 | ||
429d795d | 9998 | #: config/tc-m68hc11.c:1583 |
64b588b5 NC |
9999 | msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." |
10000 | msgstr "Ідентифікатор пастки має належати діапазону [0x30..0x39] або [0x40..0xff]." | |
10001 | ||
429d795d | 10002 | #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741 |
64b588b5 NC |
10003 | #, c-format |
10004 | msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." | |
10005 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 8-бітового діапазону: «%ld»." | |
10006 | ||
429d795d | 10007 | #: config/tc-m68hc11.c:1597 |
64b588b5 NC |
10008 | msgid "The trap id must be a constant." |
10009 | msgstr "Ідентифікатор пастки має бути сталим." | |
10010 | ||
429d795d | 10011 | #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345 |
64b588b5 NC |
10012 | #, c-format |
10013 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." | |
10014 | msgstr "Операнд «%x» у fixup8 не розпізнано." | |
10015 | ||
429d795d | 10016 | #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694 |
64b588b5 NC |
10017 | #, c-format |
10018 | msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." | |
10019 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 16-бітового діапазону: «%ld»." | |
10020 | ||
429d795d | 10021 | #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708 |
64b588b5 NC |
10022 | #, c-format |
10023 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." | |
10024 | msgstr "Операнд «%x» у fixup16 не розпізнано." | |
10025 | ||
429d795d | 10026 | #: config/tc-m68hc11.c:1801 |
64b588b5 NC |
10027 | #, c-format |
10028 | msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" | |
10029 | msgstr "Неочікуване перетворення гілки з «%x»" | |
10030 | ||
429d795d | 10031 | #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019 |
64b588b5 NC |
10032 | #, c-format |
10033 | msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" | |
10034 | msgstr "Операнд поза межами припустимого діапазону для відносної гілки: «%ld»" | |
10035 | ||
429d795d | 10036 | #: config/tc-m68hc11.c:1987 |
64b588b5 NC |
10037 | msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." |
10038 | msgstr "Некоректний регістр для інструкції dbcc/tbcc." | |
10039 | ||
429d795d | 10040 | #: config/tc-m68hc11.c:2075 |
64b588b5 NC |
10041 | #, c-format |
10042 | msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." | |
10043 | msgstr "Значення кроку збільшення або зменшення поза межами припустимого діапазону: «%ld»." | |
10044 | ||
429d795d | 10045 | #: config/tc-m68hc11.c:2087 |
64b588b5 NC |
10046 | msgid "Expecting a register." |
10047 | msgstr "Мало бути вказано регістр." | |
10048 | ||
429d795d | 10049 | #: config/tc-m68hc11.c:2102 |
64b588b5 NC |
10050 | msgid "Invalid register for post/pre increment." |
10051 | msgstr "Некоректний регістр для збільшення після або до виконання порівняння." | |
10052 | ||
429d795d | 10053 | #: config/tc-m68hc11.c:2132 |
64b588b5 NC |
10054 | msgid "Invalid register." |
10055 | msgstr "Некоректний регістр." | |
10056 | ||
429d795d | 10057 | #: config/tc-m68hc11.c:2139 |
64b588b5 NC |
10058 | #, c-format |
10059 | msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." | |
10060 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону: %ld." | |
10061 | ||
429d795d | 10062 | #: config/tc-m68hc11.c:2145 |
64b588b5 NC |
10063 | #, c-format |
10064 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." | |
10065 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld." | |
10066 | ||
429d795d | 10067 | #: config/tc-m68hc11.c:2270 |
64b588b5 NC |
10068 | msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." |
10069 | msgstr "У індексовано-опосередкованому режимі мало бути використано регістр D." | |
10070 | ||
429d795d | 10071 | #: config/tc-m68hc11.c:2272 |
64b588b5 NC |
10072 | msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." |
10073 | msgstr "Індексований опосередкований режим не можна використовувати для movb/movw." | |
10074 | ||
429d795d | 10075 | #: config/tc-m68hc11.c:2289 |
64b588b5 NC |
10076 | msgid "Invalid accumulator register." |
10077 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр." | |
10078 | ||
429d795d | 10079 | #: config/tc-m68hc11.c:2315 |
64b588b5 NC |
10080 | msgid "Invalid indexed register." |
10081 | msgstr "Некоректний індексований регістр." | |
10082 | ||
429d795d | 10083 | #: config/tc-m68hc11.c:2325 |
64b588b5 NC |
10084 | msgid "Addressing mode not implemented yet." |
10085 | msgstr "Режим адресування ще не реалізовано." | |
10086 | ||
429d795d | 10087 | #: config/tc-m68hc11.c:2339 |
64b588b5 NC |
10088 | msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." |
10089 | msgstr "Некоректний регістр джерела для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
10090 | ||
429d795d | 10091 | #: config/tc-m68hc11.c:2341 |
64b588b5 NC |
10092 | msgid "Invalid source register." |
10093 | msgstr "Некоректний регістр джерела." | |
10094 | ||
429d795d | 10095 | #: config/tc-m68hc11.c:2346 |
64b588b5 NC |
10096 | msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." |
10097 | msgstr "Некоректний регістр призначення для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
10098 | ||
429d795d | 10099 | #: config/tc-m68hc11.c:2348 |
64b588b5 NC |
10100 | msgid "Invalid destination register." |
10101 | msgstr "Некоректний регістр призначення." | |
10102 | ||
429d795d | 10103 | #: config/tc-m68hc11.c:2523 |
64b588b5 NC |
10104 | msgid "Invalid indexed register, expecting register X." |
10105 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр X." | |
10106 | ||
429d795d | 10107 | #: config/tc-m68hc11.c:2525 |
64b588b5 NC |
10108 | msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." |
10109 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр Y." | |
10110 | ||
429d795d | 10111 | #: config/tc-m68hc11.c:2844 |
64b588b5 NC |
10112 | msgid "No instruction or missing opcode." |
10113 | msgstr "Немає інструкції або пропущено код операції." | |
10114 | ||
429d795d | 10115 | #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532 |
64b588b5 NC |
10116 | #, c-format |
10117 | msgid "Opcode `%s' is not recognized." | |
10118 | msgstr "Код операції «%s» не розпізнано." | |
10119 | ||
429d795d | 10120 | #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554 |
64b588b5 NC |
10121 | #, c-format |
10122 | msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." | |
10123 | msgstr "Зайві дані наприкінці інструкції: «%s»." | |
10124 | ||
429d795d | 10125 | #: config/tc-m68hc11.c:3440 |
64b588b5 NC |
10126 | #, c-format |
10127 | msgid "Failed to find a valid mode for `%s'." | |
10128 | msgstr "Не вдалося знайти коректний режим для «%s»." | |
10129 | ||
429d795d | 10130 | #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688 |
64b588b5 NC |
10131 | #, c-format |
10132 | msgid "Invalid operand for `%s'" | |
10133 | msgstr "Некоректний операнд «%s»" | |
10134 | ||
429d795d | 10135 | #: config/tc-m68hc11.c:3740 |
64b588b5 NC |
10136 | #, c-format |
10137 | msgid "Invalid mode: %s\n" | |
10138 | msgstr "Некоректний режим: %s\n" | |
10139 | ||
429d795d | 10140 | #: config/tc-m68hc11.c:3799 |
64b588b5 NC |
10141 | msgid "bad .relax format" |
10142 | msgstr "помилковий формат .relax" | |
10143 | ||
429d795d | 10144 | #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630 |
64b588b5 NC |
10145 | #, c-format |
10146 | msgid "Relocation %d is not supported by object file format." | |
10147 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла." | |
10148 | ||
429d795d | 10149 | #: config/tc-m68hc11.c:4120 |
64b588b5 NC |
10150 | msgid "bra or bsr with undefined symbol." |
10151 | msgstr "bra або bsr з невизначеним символом." | |
10152 | ||
429d795d | 10153 | #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278 |
64b588b5 NC |
10154 | #, c-format |
10155 | msgid "Subtype %d is not recognized." | |
10156 | msgstr "Підтип %d не розпізнано." | |
10157 | ||
429d795d | 10158 | #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663 |
64b588b5 NC |
10159 | msgid "Expression too complex." |
10160 | msgstr "Вираз є надто складним." | |
10161 | ||
429d795d | 10162 | #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717 |
64b588b5 NC |
10163 | msgid "Value out of 16-bit range." |
10164 | msgstr "Значення поза 16-бітовим діапазоном." | |
10165 | ||
429d795d | 10166 | #: config/tc-m68hc11.c:4389 |
64b588b5 NC |
10167 | #, c-format |
10168 | msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." | |
10169 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки відносно PC." | |
10170 | ||
429d795d | 10171 | #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674 |
64b588b5 NC |
10172 | #, c-format |
10173 | msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch." | |
10174 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 9-бітової гілки відносно PC." | |
10175 | ||
429d795d | 10176 | #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691 |
64b588b5 NC |
10177 | #, c-format |
10178 | msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch." | |
10179 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 10-бітової гілки відносно PC." | |
10180 | ||
429d795d | 10181 | #: config/tc-m68hc11.c:4416 |
64b588b5 NC |
10182 | #, c-format |
10183 | msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." | |
10184 | msgstr "Зсув автоматичного збільшення/зменшення, «%ld», лежить поза припустимим діапазоном." | |
10185 | ||
429d795d | 10186 | #: config/tc-m68hc11.c:4429 |
64b588b5 NC |
10187 | #, c-format |
10188 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
10189 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
10190 | ||
429d795d | 10191 | #: config/tc-m68hc11.c:4440 |
64b588b5 NC |
10192 | #, c-format |
10193 | msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
10194 | msgstr "Зміщення поза межами 9-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
10195 | ||
429d795d | 10196 | #: config/tc-m68hc11.c:4452 |
64b588b5 NC |
10197 | #, c-format |
10198 | msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
10199 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
10200 | ||
429d795d | 10201 | #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752 |
64b588b5 NC |
10202 | #, c-format |
10203 | msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." | |
10204 | msgstr "Рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x." | |
10205 | ||
429d795d | 10206 | #: config/tc-m68hc11.c:4494 |
64b588b5 NC |
10207 | msgid "Invalid directive" |
10208 | msgstr "Некоректна директива" | |
10209 | ||
f8c2a965 | 10210 | #: config/tc-m68k.c:1165 |
64b588b5 NC |
10211 | #, c-format |
10212 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" | |
10213 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
10214 | ||
f8c2a965 | 10215 | #: config/tc-m68k.c:1167 |
64b588b5 NC |
10216 | #, c-format |
10217 | msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" | |
10218 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів відносно PC неможливе" | |
10219 | ||
f8c2a965 | 10220 | #: config/tc-m68k.c:1172 |
64b588b5 NC |
10221 | #, c-format |
10222 | msgid "Can not do %d byte relocation" | |
10223 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
10224 | ||
f8c2a965 | 10225 | #: config/tc-m68k.c:1174 |
64b588b5 NC |
10226 | #, c-format |
10227 | msgid "Can not do %d byte pic relocation" | |
10228 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів неможливе" | |
10229 | ||
f8c2a965 | 10230 | #: config/tc-m68k.c:1254 |
64b588b5 NC |
10231 | #, c-format |
10232 | msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" | |
10233 | msgstr "Неможливо виконати пересування щодо символу «%s»" | |
10234 | ||
429d795d | 10235 | #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369 |
64b588b5 NC |
10236 | #, c-format |
10237 | msgid "Cannot make %s relocation PC relative" | |
10238 | msgstr "Не можна зробити пересування %s відносним щодо PC" | |
10239 | ||
429d795d | 10240 | #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879 |
64b588b5 NC |
10241 | msgid "No operator" |
10242 | msgstr "Немає оператора" | |
10243 | ||
429d795d | 10244 | #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895 |
64b588b5 NC |
10245 | msgid "Unknown operator" |
10246 | msgstr "Невідомий оператор" | |
10247 | ||
f8c2a965 | 10248 | #: config/tc-m68k.c:2362 |
64b588b5 NC |
10249 | msgid "invalid instruction for this architecture; needs " |
10250 | msgstr "некоректна інструкція для цієї архітектури; потрібна " | |
10251 | ||
f8c2a965 | 10252 | #: config/tc-m68k.c:2370 |
64b588b5 NC |
10253 | msgid "hardware divide" |
10254 | msgstr "апаратне ділення" | |
10255 | ||
f8c2a965 | 10256 | #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400 |
64b588b5 NC |
10257 | msgid "or higher" |
10258 | msgstr "або вище" | |
10259 | ||
f8c2a965 | 10260 | #: config/tc-m68k.c:2453 |
64b588b5 NC |
10261 | msgid "operands mismatch" |
10262 | msgstr "невідповідність операндів" | |
10263 | ||
f8c2a965 | 10264 | #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529 |
429d795d | 10265 | #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519 |
64b588b5 NC |
10266 | msgid "operand out of range" |
10267 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону" | |
10268 | ||
f8c2a965 | 10269 | #: config/tc-m68k.c:2586 |
64b588b5 NC |
10270 | #, c-format |
10271 | msgid "Bignum too big for %c format; truncated" | |
10272 | msgstr "Велике число є надто великим для формату %c; його обрізано" | |
10273 | ||
f8c2a965 | 10274 | #: config/tc-m68k.c:2663 |
64b588b5 NC |
10275 | msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" |
10276 | msgstr "переміщення є надто великим для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
10277 | ||
f8c2a965 | 10278 | #: config/tc-m68k.c:2774 |
64b588b5 NC |
10279 | msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" |
10280 | msgstr "коефіцієнт масштабування на цій архітектурі є некоректним; потрібен cpu32 або 68020 чи новіша версія" | |
10281 | ||
f8c2a965 | 10282 | #: config/tc-m68k.c:2779 |
64b588b5 NC |
10283 | msgid "invalid index size for coldfire" |
10284 | msgstr "некоректний розмір індексу для coldfire" | |
10285 | ||
f8c2a965 | 10286 | #: config/tc-m68k.c:2832 |
64b588b5 NC |
10287 | msgid "Forcing byte displacement" |
10288 | msgstr "Виконуємо примусове пересування байтів" | |
10289 | ||
f8c2a965 | 10290 | #: config/tc-m68k.c:2834 |
64b588b5 NC |
10291 | msgid "byte displacement out of range" |
10292 | msgstr "байтове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
10293 | ||
f8c2a965 | 10294 | #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920 |
64b588b5 NC |
10295 | msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" |
10296 | msgstr "некоректний режим операнда для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
10297 | ||
f8c2a965 | 10298 | #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940 |
64b588b5 NC |
10299 | msgid ":b not permitted; defaulting to :w" |
10300 | msgstr ":b не можна використовувати; повертаємося до типового :w" | |
10301 | ||
f8c2a965 | 10302 | #: config/tc-m68k.c:3017 |
64b588b5 NC |
10303 | msgid "unsupported byte value; use a different suffix" |
10304 | msgstr "непідтримуване байтове значення; скористайтеся іншим суфіксом" | |
10305 | ||
f8c2a965 | 10306 | #: config/tc-m68k.c:3032 |
64b588b5 NC |
10307 | msgid "unknown/incorrect operand" |
10308 | msgstr "невідомий або некоректний операнд" | |
10309 | ||
f8c2a965 NC |
10310 | #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090 |
10311 | #: config/tc-m68k.c:3097 | |
64b588b5 NC |
10312 | msgid "out of range" |
10313 | msgstr "поза діапазоном" | |
10314 | ||
429d795d | 10315 | #: config/tc-m68k.c:3171 |
64b588b5 NC |
10316 | msgid "Can't use long branches on this architecture" |
10317 | msgstr "На цій архітектурі не можна використовувати довгі гілки" | |
10318 | ||
429d795d | 10319 | #: config/tc-m68k.c:3277 |
64b588b5 NC |
10320 | msgid "Expression out of range, using 0" |
10321 | msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону, використовуємо 0" | |
10322 | ||
429d795d | 10323 | #: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494 |
64b588b5 NC |
10324 | msgid "Floating point register in register list" |
10325 | msgstr "Регістр з рухомою крапкою у списку регістрів" | |
10326 | ||
429d795d | 10327 | #: config/tc-m68k.c:3484 |
64b588b5 NC |
10328 | msgid "Wrong register in floating-point reglist" |
10329 | msgstr "Помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
10330 | ||
429d795d | 10331 | #: config/tc-m68k.c:3500 |
64b588b5 NC |
10332 | msgid "incorrect register in reglist" |
10333 | msgstr "некоректний регістр у списку регістрів" | |
10334 | ||
429d795d | 10335 | #: config/tc-m68k.c:3506 |
64b588b5 NC |
10336 | msgid "wrong register in floating-point reglist" |
10337 | msgstr "помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
10338 | ||
10339 | #. ERROR. | |
429d795d | 10340 | #: config/tc-m68k.c:3979 |
64b588b5 NC |
10341 | msgid "Extra )" |
10342 | msgstr "Зайва )" | |
10343 | ||
10344 | #. ERROR. | |
429d795d | 10345 | #: config/tc-m68k.c:3990 |
64b588b5 NC |
10346 | msgid "Missing )" |
10347 | msgstr "Не вистачає )" | |
10348 | ||
429d795d | 10349 | #: config/tc-m68k.c:4007 |
64b588b5 NC |
10350 | msgid "Missing operand" |
10351 | msgstr "Пропущено операнд" | |
10352 | ||
429d795d | 10353 | #: config/tc-m68k.c:4332 |
64b588b5 NC |
10354 | #, c-format |
10355 | msgid "unrecognized default cpu `%s'" | |
10356 | msgstr "нерозпізнаний типовий процесор, «%s»" | |
10357 | ||
429d795d | 10358 | #: config/tc-m68k.c:4386 |
64b588b5 NC |
10359 | #, c-format |
10360 | msgid "%s -- statement `%s' ignored" | |
10361 | msgstr "%s -- оператор «%s» проігноровано" | |
10362 | ||
429d795d | 10363 | #: config/tc-m68k.c:4435 |
64b588b5 | 10364 | #, c-format |
429d795d | 10365 | msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()" |
64b588b5 NC |
10366 | msgstr "Спосіб визначення ширини %c у md_assemble() невідомий" |
10367 | ||
429d795d | 10368 | #: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706 |
64b588b5 NC |
10369 | #, c-format |
10370 | msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" | |
10371 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти %s у таблиці хешів" | |
10372 | ||
429d795d | 10373 | #: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709 |
64b588b5 NC |
10374 | #, c-format |
10375 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
10376 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
10377 | ||
429d795d | 10378 | #: config/tc-m68k.c:4834 |
64b588b5 NC |
10379 | #, c-format |
10380 | msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" | |
10381 | msgstr "текстову мітку «%s» вирівняно до непарної межі" | |
10382 | ||
429d795d | 10383 | #: config/tc-m68k.c:5006 |
64b588b5 NC |
10384 | #, c-format |
10385 | msgid "value %ld out of range" | |
10386 | msgstr "значення %ld поза припустимим діапазоном" | |
10387 | ||
429d795d | 10388 | #: config/tc-m68k.c:5020 |
64b588b5 NC |
10389 | msgid "invalid byte branch offset" |
10390 | msgstr "некоректне зміщення гілки у байтах" | |
10391 | ||
429d795d | 10392 | #: config/tc-m68k.c:5057 |
64b588b5 NC |
10393 | msgid "short branch with zero offset: use :w" |
10394 | msgstr "коротка гілка з нульовим зміщенням: скористайтеся :w" | |
10395 | ||
429d795d | 10396 | #: config/tc-m68k.c:5101 |
64b588b5 NC |
10397 | msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" |
10398 | msgstr "Перетворення BSR відносно PC на абсолютний JSR" | |
10399 | ||
429d795d | 10400 | #: config/tc-m68k.c:5112 |
64b588b5 NC |
10401 | msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" |
10402 | msgstr "Перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
10403 | ||
429d795d | 10404 | #: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186 |
64b588b5 NC |
10405 | msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" |
10406 | msgstr "Перетворення умовної гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
10407 | ||
429d795d | 10408 | #: config/tc-m68k.c:5251 |
64b588b5 NC |
10409 | msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" |
10410 | msgstr "Перетворення пересування відносно PC на абсолютне" | |
10411 | ||
429d795d | 10412 | #: config/tc-m68k.c:5464 |
64b588b5 NC |
10413 | msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" |
10414 | msgstr "Спроба перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
10415 | ||
429d795d | 10416 | #: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564 |
64b588b5 NC |
10417 | msgid "expression out of range: defaulting to 1" |
10418 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: повертаємося до типового значення 1" | |
10419 | ||
429d795d | 10420 | #: config/tc-m68k.c:5556 |
64b588b5 NC |
10421 | msgid "expression out of range: defaulting to 0" |
10422 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: використовуємо типове значення 0" | |
10423 | ||
429d795d | 10424 | #: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609 |
64b588b5 NC |
10425 | #, c-format |
10426 | msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" | |
10427 | msgstr "Обробка виразу неможлива; використовуємо типове значення %ld" | |
10428 | ||
429d795d | 10429 | #: config/tc-m68k.c:5623 |
64b588b5 NC |
10430 | msgid "expression doesn't fit in BYTE" |
10431 | msgstr "вираз не вкладається у розміри BYTE" | |
10432 | ||
429d795d | 10433 | #: config/tc-m68k.c:5627 |
64b588b5 NC |
10434 | msgid "expression doesn't fit in WORD" |
10435 | msgstr "вираз не вкладається у розміри WORD" | |
10436 | ||
429d795d | 10437 | #: config/tc-m68k.c:5714 |
64b588b5 NC |
10438 | #, c-format |
10439 | msgid "%s: unrecognized processor name" | |
10440 | msgstr "%s: нерозпізнана назва процесора" | |
10441 | ||
429d795d | 10442 | #: config/tc-m68k.c:5775 |
64b588b5 NC |
10443 | msgid "bad coprocessor id" |
10444 | msgstr "помилковий ідентифікатор співпроцесора" | |
10445 | ||
429d795d | 10446 | #: config/tc-m68k.c:5781 |
64b588b5 NC |
10447 | msgid "unrecognized fopt option" |
10448 | msgstr "нерозпізнаний параметр fopt" | |
10449 | ||
429d795d | 10450 | #: config/tc-m68k.c:5913 |
64b588b5 NC |
10451 | #, c-format |
10452 | msgid "option `%s' may not be negated" | |
10453 | msgstr "параметр «%s» не має оберненого еквівалента" | |
10454 | ||
429d795d | 10455 | #: config/tc-m68k.c:5924 |
64b588b5 NC |
10456 | #, c-format |
10457 | msgid "option `%s' not recognized" | |
10458 | msgstr "нерозпізнаний параметр, «%s»" | |
10459 | ||
429d795d | 10460 | #: config/tc-m68k.c:5953 |
64b588b5 NC |
10461 | msgid "bad format of OPT NEST=depth" |
10462 | msgstr "помилковий формат OPT NEST=глибина" | |
10463 | ||
429d795d | 10464 | #: config/tc-m68k.c:6009 |
64b588b5 NC |
10465 | msgid "missing label" |
10466 | msgstr "пропущено мітку" | |
10467 | ||
429d795d | 10468 | #: config/tc-m68k.c:6035 |
64b588b5 NC |
10469 | #, c-format |
10470 | msgid "bad register list: %s" | |
10471 | msgstr "помилковий список регістрів: %s" | |
10472 | ||
429d795d | 10473 | #: config/tc-m68k.c:6133 |
64b588b5 NC |
10474 | msgid "restore without save" |
10475 | msgstr "restore без save" | |
10476 | ||
429d795d | 10477 | #: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657 |
64b588b5 NC |
10478 | msgid "syntax error in structured control directive" |
10479 | msgstr "синтаксична помилка у директиві структурованого керування" | |
10480 | ||
429d795d | 10481 | #: config/tc-m68k.c:6332 |
64b588b5 NC |
10482 | msgid "missing condition code in structured control directive" |
10483 | msgstr "пропущено код умови у директиві структурованого керування" | |
10484 | ||
429d795d | 10485 | #: config/tc-m68k.c:6403 |
64b588b5 NC |
10486 | #, c-format |
10487 | msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" | |
10488 | msgstr "Неможливо закодувати належним чином умову <%c%c> у директиві структурованого керування" | |
10489 | ||
429d795d | 10490 | #: config/tc-m68k.c:6699 |
64b588b5 NC |
10491 | msgid "missing then" |
10492 | msgstr "пропущено then" | |
10493 | ||
429d795d | 10494 | #: config/tc-m68k.c:6780 |
64b588b5 NC |
10495 | msgid "else without matching if" |
10496 | msgstr "else без відповідного if" | |
10497 | ||
429d795d | 10498 | #: config/tc-m68k.c:6813 |
64b588b5 NC |
10499 | msgid "endi without matching if" |
10500 | msgstr "endi без відповідного if" | |
10501 | ||
429d795d | 10502 | #: config/tc-m68k.c:6853 |
64b588b5 NC |
10503 | msgid "break outside of structured loop" |
10504 | msgstr "break поза структурованим циклом" | |
10505 | ||
429d795d | 10506 | #: config/tc-m68k.c:6891 |
64b588b5 NC |
10507 | msgid "next outside of structured loop" |
10508 | msgstr "next поза структурованим циклом" | |
10509 | ||
429d795d | 10510 | #: config/tc-m68k.c:6942 |
64b588b5 NC |
10511 | msgid "missing =" |
10512 | msgstr "не вистачає =" | |
10513 | ||
429d795d | 10514 | #: config/tc-m68k.c:6980 |
64b588b5 NC |
10515 | msgid "missing to or downto" |
10516 | msgstr "пропущено to або downto" | |
10517 | ||
429d795d | 10518 | #: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264 |
64b588b5 NC |
10519 | msgid "missing do" |
10520 | msgstr "пропущено do" | |
10521 | ||
429d795d | 10522 | #: config/tc-m68k.c:7151 |
64b588b5 NC |
10523 | msgid "endf without for" |
10524 | msgstr "endf без for" | |
10525 | ||
429d795d | 10526 | #: config/tc-m68k.c:7205 |
64b588b5 NC |
10527 | msgid "until without repeat" |
10528 | msgstr "until без repeat" | |
10529 | ||
429d795d | 10530 | #: config/tc-m68k.c:7299 |
64b588b5 NC |
10531 | msgid "endw without while" |
10532 | msgstr "endw без while" | |
10533 | ||
429d795d | 10534 | #: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360 |
64b588b5 NC |
10535 | msgid "already assembled instructions" |
10536 | msgstr "вже зібрані інструкції" | |
10537 | ||
429d795d | 10538 | #: config/tc-m68k.c:7437 |
64b588b5 NC |
10539 | #, c-format |
10540 | msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" | |
10541 | msgstr "«%s» є застарілим, скористайтеся «%s»" | |
10542 | ||
429d795d | 10543 | #: config/tc-m68k.c:7456 |
64b588b5 NC |
10544 | #, c-format |
10545 | msgid "cpu `%s' unrecognized" | |
10546 | msgstr "нерозпізнаний процесор, «%s»" | |
10547 | ||
429d795d | 10548 | #: config/tc-m68k.c:7475 |
64b588b5 NC |
10549 | #, c-format |
10550 | msgid "architecture `%s' unrecognized" | |
10551 | msgstr "нерозпізнана архітектура, «%s»" | |
10552 | ||
429d795d | 10553 | #: config/tc-m68k.c:7496 |
64b588b5 NC |
10554 | #, c-format |
10555 | msgid "extension `%s' unrecognized" | |
10556 | msgstr "нерозпізнане розширення, «%s»" | |
10557 | ||
429d795d | 10558 | #: config/tc-m68k.c:7615 |
64b588b5 NC |
10559 | #, c-format |
10560 | msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" | |
10561 | msgstr "параметр «-A%s» є застарілим: скористайтеся краще «-%s»" | |
10562 | ||
429d795d | 10563 | #: config/tc-m68k.c:7648 |
64b588b5 NC |
10564 | msgid "architecture features both enabled and disabled" |
10565 | msgstr "можливості архітектури одночасно увімкнено і вимкнено" | |
10566 | ||
429d795d | 10567 | #: config/tc-m68k.c:7675 |
64b588b5 NC |
10568 | msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" |
10569 | msgstr "у вибраному процесорі не реалізовано усіх можливостей вибраної архітектури" | |
10570 | ||
429d795d | 10571 | #: config/tc-m68k.c:7684 |
64b588b5 NC |
10572 | msgid "m68k and cf features both selected" |
10573 | msgstr "вибрано одразу можливості m68k та cf" | |
10574 | ||
429d795d | 10575 | #: config/tc-m68k.c:7696 |
64b588b5 NC |
10576 | msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" |
10577 | msgstr "Вказано 68040 і 68851; асемблювання інструкцій mmu може бути помилковим" | |
10578 | ||
429d795d | 10579 | #: config/tc-m68k.c:7728 |
64b588b5 NC |
10580 | #, c-format |
10581 | msgid "" | |
10582 | "-march=<arch>\t\tset architecture\n" | |
10583 | "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" | |
10584 | msgstr "" | |
10585 | "-march=<арх>\t\tвстановити архітектуру\n" | |
10586 | "-mcpu=<проц>\t\tвстановити процесор [типовим є %s]\n" | |
10587 | ||
429d795d | 10588 | #: config/tc-m68k.c:7733 |
64b588b5 | 10589 | #, c-format |
429d795d | 10590 | msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n" |
64b588b5 NC |
10591 | msgstr "-m[no-]%-16s увімкнути/вимкнути розширення архітектури %s\n" |
10592 | ||
429d795d | 10593 | #: config/tc-m68k.c:7739 |
64b588b5 NC |
10594 | #, c-format |
10595 | msgid "" | |
10596 | "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" | |
10597 | "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" | |
10598 | "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" | |
10599 | "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" | |
10600 | "--register-prefix-optional\n" | |
10601 | "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" | |
10602 | "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" | |
10603 | "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" | |
10604 | "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" | |
10605 | "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" | |
10606 | "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" | |
10607 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10608 | "-l\t\t\tвикористовувати 1 слово для посилань на невизначені символи [типово 2]\n" |
10609 | "-pic, -k\t\tстворити незалежний від позиції код\n" | |
10610 | "-S\t\t\tперетворювати jbsr на jsr\n" | |
10611 | "--pcrel ніколи не перетворювати гілки відносно PC на абсолютні переходи\n" | |
10612 | "--register-prefix-optional\n" | |
10613 | "\t\t\tрозпізнавати назви регістрів без символу префікса\n" | |
10614 | "--bitwise-or\t\tне вважати «|» символом коментування\n" | |
10615 | "--base-size-default-16\tбазовий регістр без розміру є 16-бітовим\n" | |
10616 | "--base-size-default-32\tбазовий регістр без розміру є 32-бітовим (типово)\n" | |
10617 | "--disp-size-default-16\tпереміщення з невідомим розміром є 16-бітовим\n" | |
10618 | "--disp-size-default-32\tпереміщення з невідомим розміром є 32-бітовими (типово)\n" | |
64b588b5 | 10619 | |
429d795d | 10620 | #: config/tc-m68k.c:7753 |
64b588b5 NC |
10621 | #, c-format |
10622 | msgid "Architecture variants are: " | |
10623 | msgstr "Варіанти архітектури: " | |
10624 | ||
429d795d | 10625 | #: config/tc-m68k.c:7762 |
64b588b5 NC |
10626 | #, c-format |
10627 | msgid "Processor variants are: " | |
10628 | msgstr "Варіанти процесора: " | |
10629 | ||
616dcb87 | 10630 | #: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6356 |
64b588b5 NC |
10631 | #, c-format |
10632 | msgid "\n" | |
10633 | msgstr "\n" | |
10634 | ||
429d795d | 10635 | #: config/tc-m68k.c:7800 |
64b588b5 NC |
10636 | #, c-format |
10637 | msgid "Error %s in %s\n" | |
10638 | msgstr "Помилка %s у %s\n" | |
10639 | ||
429d795d | 10640 | #: config/tc-m68k.c:7804 |
64b588b5 NC |
10641 | #, c-format |
10642 | msgid "Opcode(%d.%s): " | |
10643 | msgstr "Код операції(%d.%s): " | |
10644 | ||
429d795d | 10645 | #: config/tc-m68k.c:7962 |
64b588b5 NC |
10646 | msgid "Not a defined coldfire architecture" |
10647 | msgstr "Не є визначеною архітектурою coldfire" | |
10648 | ||
616dcb87 | 10649 | #: config/tc-m68k.c:8140 |
64b588b5 NC |
10650 | #, c-format |
10651 | msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large." | |
10652 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%#lx) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
10653 | ||
616dcb87 NC |
10654 | #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:539 |
10655 | #: config/tc-microblaze.c:576 config/tc-microblaze.c:588 | |
64b588b5 NC |
10656 | #, c-format |
10657 | msgid "register expected, but saw '%.6s'" | |
10658 | msgstr "мало бути вказано регістр, втім, вказано «%.6s»" | |
10659 | ||
f8c2a965 | 10660 | #: config/tc-mcore.c:602 |
64b588b5 NC |
10661 | #, c-format |
10662 | msgid "control register expected, but saw '%.6s'" | |
10663 | msgstr "мало бути використано регістр керування, але отримано «%.6s»" | |
10664 | ||
f8c2a965 | 10665 | #: config/tc-mcore.c:638 |
64b588b5 NC |
10666 | msgid "bad/missing psr specifier" |
10667 | msgstr "помилковий специфікатор psr або специфікатор пропущено" | |
10668 | ||
f8c2a965 | 10669 | #: config/tc-mcore.c:688 |
64b588b5 NC |
10670 | msgid "more than 65K literal pools" |
10671 | msgstr "маємо понад 65 тисяч буферів літералів" | |
10672 | ||
f8c2a965 | 10673 | #: config/tc-mcore.c:742 |
64b588b5 NC |
10674 | msgid "missing ']'" |
10675 | msgstr "пропущено ']'" | |
10676 | ||
f8c2a965 | 10677 | #: config/tc-mcore.c:781 |
64b588b5 NC |
10678 | msgid "operand must be a constant" |
10679 | msgstr "операнд має бути сталою" | |
10680 | ||
f8c2a965 | 10681 | #: config/tc-mcore.c:783 |
64b588b5 NC |
10682 | #, c-format |
10683 | msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" | |
10684 | msgstr "операнд має бути невід’ємним значенням у діапазоні %u..%u, а не %ld" | |
10685 | ||
f8c2a965 | 10686 | #: config/tc-mcore.c:818 |
64b588b5 NC |
10687 | msgid "operand must be a multiple of 4" |
10688 | msgstr "операнд має бути кратним до 4" | |
10689 | ||
f8c2a965 | 10690 | #: config/tc-mcore.c:825 |
64b588b5 NC |
10691 | msgid "operand must be a multiple of 2" |
10692 | msgstr "операнд має бути кратним до 2" | |
10693 | ||
616dcb87 NC |
10694 | #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:940 |
10695 | #: config/tc-microblaze.c:1072 config/tc-microblaze.c:1104 | |
10696 | #: config/tc-microblaze.c:1557 config/tc-microblaze.c:1623 | |
10697 | #: config/tc-microblaze.c:1696 config/tc-microblaze.c:2108 | |
10698 | #: config/tc-microblaze.c:2155 | |
64b588b5 NC |
10699 | #, c-format |
10700 | msgid "unknown opcode \"%s\"" | |
10701 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
10702 | ||
f8c2a965 | 10703 | #: config/tc-mcore.c:930 |
64b588b5 NC |
10704 | msgid "invalid register: r15 illegal" |
10705 | msgstr "некоректний регістр: використання r15 заборонено" | |
10706 | ||
f8c2a965 | 10707 | #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560 |
64b588b5 NC |
10708 | msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" |
10709 | msgstr "Специфічний для M340 код операції під час збирання для M210" | |
10710 | ||
f8c2a965 NC |
10711 | #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056 |
10712 | #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132 | |
10713 | #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223 | |
10714 | #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301 | |
10715 | #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448 | |
10716 | #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552 | |
64b588b5 NC |
10717 | msgid "second operand missing" |
10718 | msgstr "пропущено другий операнд" | |
10719 | ||
f8c2a965 | 10720 | #: config/tc-mcore.c:1013 |
64b588b5 NC |
10721 | msgid "destination register must be r1" |
10722 | msgstr "регістром призначення даних має бути r1" | |
10723 | ||
f8c2a965 | 10724 | #: config/tc-mcore.c:1034 |
64b588b5 NC |
10725 | msgid "source register must be r1" |
10726 | msgstr "регістром походження даних має бути r1" | |
10727 | ||
f8c2a965 | 10728 | #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155 |
64b588b5 NC |
10729 | msgid "immediate is not a power of two" |
10730 | msgstr "значення пришвидшеного використання не є степенем двійки" | |
10731 | ||
f8c2a965 | 10732 | #: config/tc-mcore.c:1126 |
64b588b5 NC |
10733 | msgid "translating bgeni to movi" |
10734 | msgstr "перетворюємо bgeni на movi" | |
10735 | ||
f8c2a965 | 10736 | #: config/tc-mcore.c:1163 |
64b588b5 NC |
10737 | msgid "translating mgeni to movi" |
10738 | msgstr "перетворюємо mgeni на movi" | |
10739 | ||
f8c2a965 | 10740 | #: config/tc-mcore.c:1195 |
64b588b5 NC |
10741 | msgid "translating bmaski to movi" |
10742 | msgstr "перетворюємо bmaski на movi" | |
10743 | ||
f8c2a965 | 10744 | #: config/tc-mcore.c:1271 |
64b588b5 NC |
10745 | #, c-format |
10746 | msgid "displacement too large (%d)" | |
10747 | msgstr "надто велике переміщення (%d)" | |
10748 | ||
f8c2a965 | 10749 | #: config/tc-mcore.c:1285 |
64b588b5 NC |
10750 | msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" |
10751 | msgstr "Некоректний регістр: r0 і r15 є некоректними" | |
10752 | ||
f8c2a965 | 10753 | #: config/tc-mcore.c:1316 |
64b588b5 NC |
10754 | msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" |
10755 | msgstr "помилковий початковий регістр: r0 та r15 є некоректними" | |
10756 | ||
f8c2a965 | 10757 | #: config/tc-mcore.c:1329 |
64b588b5 NC |
10758 | msgid "ending register must be r15" |
10759 | msgstr "кінцевим регістром має бути r15" | |
10760 | ||
f8c2a965 | 10761 | #: config/tc-mcore.c:1349 |
64b588b5 NC |
10762 | msgid "bad base register: must be r0" |
10763 | msgstr "помилковий базовий регістр: має бути r0" | |
10764 | ||
f8c2a965 | 10765 | #: config/tc-mcore.c:1367 |
64b588b5 NC |
10766 | msgid "first register must be r4" |
10767 | msgstr "першим регістром має бути r4" | |
10768 | ||
f8c2a965 | 10769 | #: config/tc-mcore.c:1378 |
64b588b5 NC |
10770 | msgid "last register must be r7" |
10771 | msgstr "останнім регістром має бути r7" | |
10772 | ||
f8c2a965 | 10773 | #: config/tc-mcore.c:1415 |
64b588b5 NC |
10774 | msgid "reg-reg expected" |
10775 | msgstr "мало бути використано регістр-регістр" | |
10776 | ||
f8c2a965 | 10777 | #: config/tc-mcore.c:1526 |
64b588b5 NC |
10778 | msgid "second operand must be 1" |
10779 | msgstr "другим оператором має бути 1" | |
10780 | ||
f8c2a965 | 10781 | #: config/tc-mcore.c:1547 |
64b588b5 NC |
10782 | msgid "zero used as immediate value" |
10783 | msgstr "як значення пришвидшеного використання використано нуль" | |
10784 | ||
f8c2a965 | 10785 | #: config/tc-mcore.c:1574 |
64b588b5 NC |
10786 | msgid "duplicated psr bit specifier" |
10787 | msgstr "дублювання специфікатор бітів psr" | |
10788 | ||
f8c2a965 | 10789 | #: config/tc-mcore.c:1580 |
64b588b5 NC |
10790 | msgid "`af' must appear alone" |
10791 | msgstr "«af» має бути використано окремо" | |
10792 | ||
616dcb87 | 10793 | #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1734 |
64b588b5 NC |
10794 | #, c-format |
10795 | msgid "unimplemented opcode \"%s\"" | |
10796 | msgstr "нереалізований код операції «%s»" | |
10797 | ||
616dcb87 | 10798 | #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1743 |
64b588b5 NC |
10799 | #, c-format |
10800 | msgid "ignoring operands: %s " | |
10801 | msgstr "ігноруємо операнди: %s " | |
10802 | ||
429d795d | 10803 | #: config/tc-mcore.c:1669 |
64b588b5 NC |
10804 | #, c-format |
10805 | msgid "unrecognised cpu type '%s'" | |
10806 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора, «%s»" | |
10807 | ||
429d795d | 10808 | #: config/tc-mcore.c:1687 |
64b588b5 NC |
10809 | #, c-format |
10810 | msgid "" | |
10811 | "MCORE specific options:\n" | |
10812 | " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" | |
10813 | " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" | |
10814 | " -cpu=[210|340] select CPU type\n" | |
10815 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
10816 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
10817 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10818 | "Специфічні для MCORE параметри:\n" |
10819 | " -{no-}jsri2bsr\t {вимкнути}увімкнути перетворення jsri на bsr (тип: вимкнути)\n" | |
10820 | " -{no-}sifilter\t {вимкнути}увімкнути поведінку фільтрування silicon (тип: вимкнути)\n" | |
10821 | " -cpu=[210|340] вибрати тип процесора\n" | |
10822 | " -EB зібрати для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
10823 | " -EL зібрати для систем із прямим порядком байтів\n" | |
64b588b5 | 10824 | |
616dcb87 | 10825 | #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1854 |
64b588b5 NC |
10826 | msgid "failed sanity check: short_jump" |
10827 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: short_jump" | |
10828 | ||
616dcb87 | 10829 | #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1864 |
64b588b5 NC |
10830 | msgid "failed sanity check: long_jump" |
10831 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: long_jump" | |
10832 | ||
429d795d | 10833 | #: config/tc-mcore.c:1741 |
64b588b5 NC |
10834 | #, c-format |
10835 | msgid "odd displacement at %x" | |
10836 | msgstr "дивне переміщення за адресою %x" | |
10837 | ||
10838 | #. Variable not in small data read only segment accessed | |
10839 | #. using small data read only anchor. | |
616dcb87 NC |
10840 | #: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1970 |
10841 | #: config/tc-microblaze.c:2268 config/tc-microblaze.c:2291 | |
64b588b5 NC |
10842 | msgid "unknown" |
10843 | msgstr "невідома" | |
10844 | ||
429d795d | 10845 | #: config/tc-mcore.c:1950 |
64b588b5 | 10846 | #, c-format |
616dcb87 NC |
10847 | msgid "odd distance branch (0x%lx byte)" |
10848 | msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)" | |
10849 | msgstr[0] "гілка непарної відстані (0x%lx байт)" | |
10850 | msgstr[1] "гілка непарної відстані (0x%lx байти)" | |
10851 | msgstr[2] "гілка непарної відстані (0x%lx байтів)" | |
10852 | msgstr[3] "гілка непарної відстані (0x%lx байт)" | |
64b588b5 | 10853 | |
616dcb87 | 10854 | #: config/tc-mcore.c:1957 |
64b588b5 NC |
10855 | #, c-format |
10856 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" | |
10857 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
10858 | ||
616dcb87 | 10859 | #: config/tc-mcore.c:1977 |
64b588b5 NC |
10860 | #, c-format |
10861 | msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" | |
10862 | msgstr "pcrel для lrw/jmpi/jsri до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
10863 | ||
616dcb87 | 10864 | #: config/tc-mcore.c:1989 |
64b588b5 NC |
10865 | #, c-format |
10866 | msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" | |
10867 | msgstr "надто далекий перехід pcrel для loopt (0x%lx)" | |
10868 | ||
616dcb87 | 10869 | #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2435 config/tc-tic30.c:1386 |
64b588b5 NC |
10870 | #, c-format |
10871 | msgid "Can not do %d byte %srelocation" | |
10872 | msgstr "Виконання %2$sпересування на %1$d байтів неможливе" | |
10873 | ||
616dcb87 | 10874 | #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2437 config/tc-tic30.c:1387 |
429d795d AM |
10875 | msgid "pc-relative " |
10876 | msgstr "відносний щодо PC " | |
64b588b5 | 10877 | |
429d795d | 10878 | #: config/tc-mep.c:339 |
64b588b5 NC |
10879 | #, c-format |
10880 | msgid "" | |
10881 | "MeP specific command line options:\n" | |
10882 | " -EB assemble for a big endian system\n" | |
10883 | " -EL assemble for a little endian system (default)\n" | |
10884 | " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" | |
10885 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
10886 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
10887 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
10888 | " enable/disable the given opcodes\n" | |
10889 | "\n" | |
10890 | " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" | |
10891 | " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" | |
10892 | " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" | |
10893 | " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" | |
10894 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10895 | "Специфічні для MeP параметри командного рядка:\n" |
10896 | " -EB зібрати для системи зі зворотним порядком байтів\n" | |
10897 | " -EL зібрати для системи із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
10898 | " -mconfig=<назва> вказати конфігурацію мікросхем, якою слід скористатися\n" | |
10899 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
10900 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
10901 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
10902 | " увімкнути або вимкнути вказані коди операцій\n" | |
10903 | "\n" | |
10904 | " Якщо вказано -mconfig, інші параметри -m внесуть зміни. Інакше,\n" | |
10905 | " якщо не вказано параметри -m, буде увімкнено усі основні коди операцій;\n" | |
10906 | " якщо вказано будь-які параметри -m вмикання, буде увімкнено лише ці коди;\n" | |
10907 | " якщо вказано лише параметри -m вимикання, лише вказані коди буде вимкнено.\n" | |
64b588b5 | 10908 | |
429d795d | 10909 | #: config/tc-mep.c:408 |
64b588b5 NC |
10910 | msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" |
10911 | msgstr "$hi та $lo вимкнено, якщо вимкнено MUL та DIV" | |
10912 | ||
429d795d | 10913 | #: config/tc-mep.c:415 |
64b588b5 NC |
10914 | msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" |
10915 | msgstr "$mb0, $me0, $mb1 і $me1 вимкнено, якщо вимкнено COP" | |
10916 | ||
429d795d | 10917 | #: config/tc-mep.c:420 |
64b588b5 NC |
10918 | msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" |
10919 | msgstr "$dbg і $depc вимикаються, якщо вимкнено DEBUG" | |
10920 | ||
429d795d | 10921 | #: config/tc-mep.c:611 |
64b588b5 NC |
10922 | msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." |
10923 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 32 бітів." | |
10924 | ||
429d795d | 10925 | #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751 |
64b588b5 NC |
10926 | msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." |
10927 | msgstr "група vliw має складатися із однієї інструкції core і однієї інструкції copro." | |
10928 | ||
429d795d | 10929 | #: config/tc-mep.c:748 |
64b588b5 NC |
10930 | msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." |
10931 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 64 бітів." | |
10932 | ||
429d795d | 10933 | #: config/tc-mep.c:980 |
64b588b5 NC |
10934 | #, c-format |
10935 | msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" | |
10936 | msgstr "не можна спакувати %s з 16-бітовою інструкцією" | |
10937 | ||
429d795d | 10938 | #: config/tc-mep.c:998 |
64b588b5 NC |
10939 | #, c-format |
10940 | msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" | |
10941 | msgstr "не можна спакувати %s та %s з 16-бітовою інструкцією" | |
10942 | ||
429d795d | 10943 | #: config/tc-mep.c:1004 |
64b588b5 NC |
10944 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" |
10945 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 16-бітового ядра" | |
10946 | ||
429d795d | 10947 | #: config/tc-mep.c:1019 |
64b588b5 NC |
10948 | #, c-format |
10949 | msgid "cannot pack %s into slot P1" | |
10950 | msgstr "пакування %s до слоту P1 неможливе" | |
10951 | ||
429d795d | 10952 | #: config/tc-mep.c:1025 |
64b588b5 NC |
10953 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" |
10954 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 32-бітового ядра" | |
10955 | ||
429d795d | 10956 | #: config/tc-mep.c:1043 |
64b588b5 NC |
10957 | #, c-format |
10958 | msgid "unable to pack %s by itself?" | |
10959 | msgstr "не вдалося запакувати %s самостійно?" | |
10960 | ||
429d795d | 10961 | #: config/tc-mep.c:1073 |
64b588b5 NC |
10962 | #, c-format |
10963 | msgid "cannot pack %s and %s together" | |
10964 | msgstr "не можна спакувати %s з %s" | |
10965 | ||
429d795d | 10966 | #: config/tc-mep.c:1079 |
64b588b5 NC |
10967 | msgid "too many IVC2 insns to pack together" |
10968 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування" | |
10969 | ||
10970 | #. There are no insns in the queue and a plus is present. | |
10971 | #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. | |
10972 | #. We can relax this later if necessary. | |
429d795d | 10973 | #: config/tc-mep.c:1316 |
64b588b5 NC |
10974 | msgid "Invalid use of parallelization operator." |
10975 | msgstr "Некоректне використання оператора паралелізації." | |
10976 | ||
429d795d | 10977 | #: config/tc-mep.c:1362 |
64b588b5 NC |
10978 | msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" |
10979 | msgstr "У режимі ядра не можна використовувати початковий знак «плюс»" | |
10980 | ||
429d795d | 10981 | #: config/tc-mep.c:1892 |
64b588b5 NC |
10982 | #, c-format |
10983 | msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" | |
10984 | msgstr "Спосіб пересування звичайних операндів типу %s є невідомим" | |
10985 | ||
429d795d | 10986 | #: config/tc-mep.c:1902 |
64b588b5 NC |
10987 | #, c-format |
10988 | msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" | |
10989 | msgstr "Ймовірно, ви пропустили %%tpoff()?" | |
10990 | ||
429d795d | 10991 | #: config/tc-mep.c:2089 |
64b588b5 NC |
10992 | msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" |
10993 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,v,w,x,M,S у рядку" | |
10994 | ||
429d795d | 10995 | #: config/tc-mep.c:2147 |
64b588b5 NC |
10996 | msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." |
10997 | msgstr ".vliw є недоступною, якщо вимкнено VLIW." | |
10998 | ||
429d795d | 10999 | #: config/tc-metag.c:456 |
64b588b5 NC |
11000 | msgid "no floating point unit specified" |
11001 | msgstr "не вказано модуля обробки чисел з рухомою крапкою" | |
11002 | ||
429d795d | 11003 | #: config/tc-metag.c:721 |
64b588b5 NC |
11004 | #, c-format |
11005 | msgid "offset must be a multiple of %d" | |
11006 | msgstr "зсув має бути кратним до %d" | |
11007 | ||
429d795d | 11008 | #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445 |
64b588b5 NC |
11009 | msgid "offset and base must be from the same unit" |
11010 | msgstr "зсув і основа мають бути з одного модуля" | |
11011 | ||
429d795d | 11012 | #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271 |
64b588b5 NC |
11013 | msgid "invalid destination register" |
11014 | msgstr "некоректний регістр призначення" | |
11015 | ||
429d795d AM |
11016 | #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293 |
11017 | #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101 | |
11018 | #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288 | |
64b588b5 NC |
11019 | msgid "invalid memory operand" |
11020 | msgstr "некоректний операнд пам’яті" | |
11021 | ||
429d795d | 11022 | #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119 |
64b588b5 NC |
11023 | msgid "invalid source register" |
11024 | msgstr "некоректний регістр джерела" | |
11025 | ||
429d795d | 11026 | #: config/tc-metag.c:1024 |
64b588b5 NC |
11027 | msgid "invalid destination unit" |
11028 | msgstr "некоректний модуль призначення" | |
11029 | ||
429d795d | 11030 | #: config/tc-metag.c:1032 |
64b588b5 NC |
11031 | msgid "mov cannot use RD port as destination" |
11032 | msgstr "mov не може використовувати порт RD як призначення" | |
11033 | ||
429d795d | 11034 | #: config/tc-metag.c:1057 |
64b588b5 NC |
11035 | msgid "invalid source unit" |
11036 | msgstr "некоректний модуль джерела" | |
11037 | ||
429d795d | 11038 | #: config/tc-metag.c:1065 |
64b588b5 NC |
11039 | msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" |
11040 | msgstr "модулі джерела і адрес не повинні перебувати у спільному використанні у цьому режимі адресування" | |
11041 | ||
429d795d | 11042 | #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677 |
64b588b5 NC |
11043 | msgid "set can only use RD port as source" |
11044 | msgstr "set може використовувати як джерело лише порт RD" | |
11045 | ||
429d795d AM |
11046 | #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440 |
11047 | #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055 | |
64b588b5 NC |
11048 | #, c-format |
11049 | msgid "base unit must be one of %s" | |
11050 | msgstr "базовим модулем має бути один з таких модулів: %s" | |
11051 | ||
11052 | #. We already tried to encode as an extended GET/SET. | |
11053 | #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset. | |
429d795d AM |
11054 | #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132 |
11055 | #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582 | |
64b588b5 NC |
11056 | msgid "offset value out of range" |
11057 | msgstr "значення відступу перебуває за межами припустимого діапазону" | |
11058 | ||
429d795d | 11059 | #: config/tc-metag.c:1169 |
64b588b5 NC |
11060 | msgid "destination unit must be RD" |
11061 | msgstr "модулем призначення має бути RD" | |
11062 | ||
429d795d | 11063 | #: config/tc-metag.c:1279 |
64b588b5 NC |
11064 | msgid "invalid destination register list" |
11065 | msgstr "некоректний список регістрів призначення" | |
11066 | ||
429d795d | 11067 | #: config/tc-metag.c:1326 |
64b588b5 NC |
11068 | msgid "invalid source register list" |
11069 | msgstr "некоректний список регістрів джерела" | |
11070 | ||
429d795d | 11071 | #: config/tc-metag.c:1351 |
64b588b5 NC |
11072 | msgid "register list must be even numbered" |
11073 | msgstr "список регістрів має бути пронумеровано парними числами" | |
11074 | ||
429d795d | 11075 | #: config/tc-metag.c:1357 |
64b588b5 NC |
11076 | msgid "register list must be from the same unit" |
11077 | msgstr "список регістрів має належати одному модулю" | |
11078 | ||
429d795d | 11079 | #: config/tc-metag.c:1380 |
64b588b5 NC |
11080 | msgid "register list must not contain duplicates" |
11081 | msgstr "у списку регістрів не повинно бути дублікатів" | |
11082 | ||
429d795d | 11083 | #: config/tc-metag.c:1637 |
64b588b5 NC |
11084 | msgid "MDRD value must be between 1 and 8" |
11085 | msgstr "значення MDRD має належати діапазону від 1 до 8" | |
11086 | ||
429d795d | 11087 | #: config/tc-metag.c:1728 |
64b588b5 NC |
11088 | msgid "invalid destination memory operand" |
11089 | msgstr "некоректний операнд пам’яті призначення" | |
11090 | ||
429d795d | 11091 | #: config/tc-metag.c:1743 |
64b588b5 NC |
11092 | msgid "invalid source memory operand" |
11093 | msgstr "некоректний операнд пам’яті джерела" | |
11094 | ||
429d795d | 11095 | #: config/tc-metag.c:1750 |
64b588b5 NC |
11096 | #, c-format |
11097 | msgid "address units must be one of %s" | |
11098 | msgstr "модулі адрес мають бути з %s" | |
11099 | ||
429d795d | 11100 | #: config/tc-metag.c:1757 |
64b588b5 NC |
11101 | msgid "base and offset must be from the same unit" |
11102 | msgstr "основа і зсув мають належати одному модулю" | |
11103 | ||
429d795d | 11104 | #: config/tc-metag.c:1765 |
64b588b5 NC |
11105 | msgid "source and destination increment mode must agree" |
11106 | msgstr "режими збільшення джерела та призначення мають узгоджуватися" | |
11107 | ||
429d795d | 11108 | #: config/tc-metag.c:2040 |
64b588b5 NC |
11109 | msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units" |
11110 | msgstr "PC, CT, TR і TT обробляються так, наче вони є окремим модулем, але операнди мають перебувати у різних модулях" | |
11111 | ||
11112 | #: config/tc-metag.c:2049 | |
11113 | msgid "source and destination register must be in different units" | |
11114 | msgstr "регістри джерела і призначення мають перебувати у різних модулях" | |
11115 | ||
11116 | #: config/tc-metag.c:2081 | |
11117 | #, c-format | |
11118 | msgid "register unit must be one of %s" | |
11119 | msgstr "модулем регістра має бути один з %s" | |
11120 | ||
11121 | #: config/tc-metag.c:2168 | |
11122 | #, c-format | |
11123 | msgid "link register unit must be one of %s" | |
11124 | msgstr "модулем регістра посилання має бути один з %s" | |
11125 | ||
11126 | #: config/tc-metag.c:2174 | |
11127 | msgid "link register must be in a low numbered register" | |
11128 | msgstr "регістр зв’язку має бути регістром з нижньої частини номерів" | |
11129 | ||
429d795d | 11130 | #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770 |
64b588b5 NC |
11131 | msgid "target out of range" |
11132 | msgstr "призначення поза межами припустимого діапазону" | |
11133 | ||
11134 | #: config/tc-metag.c:2672 | |
11135 | msgid "invalid quickrot unit specified" | |
11136 | msgstr "вказано некоректний модуль quickrot" | |
11137 | ||
429d795d | 11138 | #: config/tc-metag.c:2688 |
64b588b5 NC |
11139 | msgid "invalid quickrot register specified" |
11140 | msgstr "вказано некоректний регістр quickrot" | |
11141 | ||
429d795d | 11142 | #: config/tc-metag.c:2742 |
64b588b5 NC |
11143 | msgid "source register must be in the trigger unit" |
11144 | msgstr "регістр джерела має перебувати у модулі перемикання" | |
11145 | ||
429d795d | 11146 | #: config/tc-metag.c:2845 |
64b588b5 NC |
11147 | msgid "Source registers must be in the same unit" |
11148 | msgstr "Регістри джерел мають перебувати у одному модулі" | |
11149 | ||
429d795d | 11150 | #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988 |
64b588b5 NC |
11151 | msgid "destination register should be even numbered" |
11152 | msgstr "номер регістра призначення даних має бути парним" | |
11153 | ||
429d795d | 11154 | #: config/tc-metag.c:3628 |
64b588b5 NC |
11155 | msgid "comparison must be with register or #0" |
11156 | msgstr "порівняння має відбуватися з регістром або #0" | |
11157 | ||
429d795d | 11158 | #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759 |
64b588b5 NC |
11159 | msgid "instruction cannot operate on pair values" |
11160 | msgstr "інструкція не може обробляти пари значень" | |
11161 | ||
429d795d | 11162 | #: config/tc-metag.c:3705 |
64b588b5 NC |
11163 | msgid "zero flag is not valid for this instruction" |
11164 | msgstr "нульовий прапорець не є коректним для цієї інструкції" | |
11165 | ||
429d795d | 11166 | #: config/tc-metag.c:3726 |
64b588b5 NC |
11167 | msgid "source register should be even numbered" |
11168 | msgstr "номер регістра джерела даних має бути парним" | |
11169 | ||
429d795d | 11170 | #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795 |
64b588b5 NC |
11171 | msgid "fraction bits value out of range" |
11172 | msgstr "кількість бітів дробової частини перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
11173 | ||
429d795d | 11174 | #: config/tc-metag.c:3977 |
64b588b5 NC |
11175 | msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)" |
11176 | msgstr "інструкції simd обробляють пари значень (префікс L)" | |
11177 | ||
429d795d | 11178 | #: config/tc-metag.c:3995 |
64b588b5 NC |
11179 | msgid "source registers should be even numbered" |
11180 | msgstr "регістри джерела мають мати парні номери" | |
11181 | ||
429d795d | 11182 | #: config/tc-metag.c:4273 |
64b588b5 NC |
11183 | #, c-format |
11184 | msgid "expected ']', not %c in %s" | |
11185 | msgstr "мало бути «]», а не %c у %s" | |
11186 | ||
429d795d | 11187 | #: config/tc-metag.c:4392 |
64b588b5 NC |
11188 | msgid "invalid register for memory access" |
11189 | msgstr "некоректний регістр для доступу до пам’яті" | |
11190 | ||
429d795d | 11191 | #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633 |
64b588b5 NC |
11192 | msgid "unexpected end of line" |
11193 | msgstr "неочікуване завершення рядка" | |
11194 | ||
429d795d | 11195 | #: config/tc-metag.c:4552 |
64b588b5 NC |
11196 | msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers" |
11197 | msgstr "модифікатор «H» є чинним лише для накопичувальних регістрів" | |
11198 | ||
429d795d | 11199 | #: config/tc-metag.c:4605 |
64b588b5 NC |
11200 | msgid "base unit must be either A0 or A1" |
11201 | msgstr "базовим модулем має бути A0 або A1" | |
11202 | ||
429d795d | 11203 | #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121 |
64b588b5 NC |
11204 | msgid "invalid register" |
11205 | msgstr "некоректний регістр" | |
11206 | ||
429d795d | 11207 | #: config/tc-metag.c:4826 |
64b588b5 NC |
11208 | msgid "could not parse template definition" |
11209 | msgstr "не вдалося обробити визначення шаблону" | |
11210 | ||
429d795d | 11211 | #: config/tc-metag.c:5013 |
64b588b5 NC |
11212 | msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction" |
11213 | msgstr "64-бітове розширення QUICKRoT не застосовне до цієї інструкції" | |
11214 | ||
429d795d | 11215 | #: config/tc-metag.c:5069 |
64b588b5 NC |
11216 | msgid "invalid operands for cross-unit op" |
11217 | msgstr "некоректні операнди для міжмодульної операції" | |
11218 | ||
429d795d | 11219 | #: config/tc-metag.c:5111 |
64b588b5 NC |
11220 | msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required" |
11221 | msgstr "пропущені прапорці: слід вказати один із прапорців «P», «N» або «Z»" | |
11222 | ||
429d795d | 11223 | #: config/tc-metag.c:5139 |
64b588b5 NC |
11224 | msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating" |
11225 | msgstr "прапорці «P», «N» або «Z» можна вказувати лише у режимі накопичення" | |
11226 | ||
429d795d | 11227 | #: config/tc-metag.c:5160 |
64b588b5 NC |
11228 | msgid "accumulator not a valid destination" |
11229 | msgstr "накопичувач не є коректним призначенням" | |
11230 | ||
429d795d | 11231 | #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570 |
64b588b5 NC |
11232 | msgid "invalid immediate value" |
11233 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
11234 | ||
429d795d | 11235 | #: config/tc-metag.c:5182 |
64b588b5 NC |
11236 | msgid "immediate value not allowed when source & dest differ" |
11237 | msgstr "значення пришвидшеного використання не можна використовувати, якщо джерело і призначення відрізняються" | |
11238 | ||
429d795d | 11239 | #: config/tc-metag.c:5214 |
64b588b5 NC |
11240 | #, c-format |
11241 | msgid "invalid register operand: %s" | |
11242 | msgstr "некоректний регістровий операнд: %s" | |
11243 | ||
429d795d | 11244 | #: config/tc-metag.c:5248 |
64b588b5 NC |
11245 | msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers" |
11246 | msgstr "розширення QUICKRoT потребує 4 регістрів" | |
11247 | ||
429d795d | 11248 | #: config/tc-metag.c:5255 |
64b588b5 NC |
11249 | msgid "invalid fourth register" |
11250 | msgstr "некоректний четвертий регістр" | |
11251 | ||
429d795d | 11252 | #: config/tc-metag.c:5262 |
64b588b5 NC |
11253 | msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register" |
11254 | msgstr "для регістра QUICKRoT потрібні A0.2,A0.3,A1.2,A1.3" | |
11255 | ||
429d795d | 11256 | #: config/tc-metag.c:5290 |
64b588b5 NC |
11257 | msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit" |
11258 | msgstr "вказівник RAM DSP у помилковому модулі" | |
11259 | ||
429d795d | 11260 | #: config/tc-metag.c:5336 |
64b588b5 NC |
11261 | msgid "invalid register operand #1" |
11262 | msgstr "некоректний операнд регістра 1" | |
11263 | ||
429d795d | 11264 | #: config/tc-metag.c:5350 |
64b588b5 NC |
11265 | msgid "invalid register operand #2" |
11266 | msgstr "некоректний операнд регістра 2" | |
11267 | ||
429d795d | 11268 | #: config/tc-metag.c:5414 |
64b588b5 NC |
11269 | msgid "this instruction does not accept an immediate" |
11270 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати значення пришвидшеного використання" | |
11271 | ||
429d795d | 11272 | #: config/tc-metag.c:5434 |
64b588b5 NC |
11273 | msgid "invalid register operand #3" |
11274 | msgstr "некоректний операнд регістра 3" | |
11275 | ||
429d795d | 11276 | #: config/tc-metag.c:5446 |
64b588b5 NC |
11277 | msgid "this instruction does not accept an accumulator" |
11278 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати накопичувач" | |
11279 | ||
429d795d | 11280 | #: config/tc-metag.c:5464 |
64b588b5 NC |
11281 | msgid "invalid register operand #4" |
11282 | msgstr "некоректний операнд регістра 4" | |
11283 | ||
429d795d | 11284 | #: config/tc-metag.c:5541 |
64b588b5 NC |
11285 | msgid "invalid accumulator register" |
11286 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр" | |
11287 | ||
429d795d | 11288 | #: config/tc-metag.c:5597 |
64b588b5 NC |
11289 | msgid "conditional instruction cannot use G flag" |
11290 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець G" | |
11291 | ||
429d795d | 11292 | #: config/tc-metag.c:5608 |
64b588b5 NC |
11293 | msgid "conditional instruction cannot use B flag" |
11294 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець B" | |
11295 | ||
429d795d | 11296 | #: config/tc-metag.c:5619 |
64b588b5 NC |
11297 | msgid "conditional instruction cannot use R flag" |
11298 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець R" | |
11299 | ||
429d795d | 11300 | #: config/tc-metag.c:5728 |
64b588b5 NC |
11301 | msgid "'L' modifier not valid for this instruction" |
11302 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати модифікатор «L»" | |
11303 | ||
429d795d | 11304 | #: config/tc-metag.c:5860 |
64b588b5 NC |
11305 | #, c-format |
11306 | msgid "missing fpu name `%s'" | |
11307 | msgstr "пропущено назву fpu «%s»" | |
11308 | ||
429d795d | 11309 | #: config/tc-metag.c:5871 |
64b588b5 NC |
11310 | #, c-format |
11311 | msgid "unknown fpu `%s'" | |
11312 | msgstr "невідомий fpu, «%s»" | |
11313 | ||
429d795d | 11314 | #: config/tc-metag.c:5886 |
64b588b5 NC |
11315 | #, c-format |
11316 | msgid "missing DSP name `%s'" | |
11317 | msgstr "пропущено назву DSP «%s»" | |
11318 | ||
429d795d | 11319 | #: config/tc-metag.c:5897 |
64b588b5 NC |
11320 | #, c-format |
11321 | msgid "unknown DSP `%s'" | |
11322 | msgstr "невідомий DSP «%s»" | |
11323 | ||
429d795d | 11324 | #: config/tc-metag.c:5915 |
64b588b5 NC |
11325 | msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>" |
11326 | msgstr "<назва dsp>\t зібрати для архітектури DSP <назва dsp>" | |
11327 | ||
429d795d | 11328 | #: config/tc-metag.c:5953 |
64b588b5 NC |
11329 | #, c-format |
11330 | msgid " Meta specific command line options:\n" | |
11331 | msgstr " Специфічні для Meta параметри командного рядка:\n" | |
11332 | ||
429d795d | 11333 | #: config/tc-metag.c:6042 |
64b588b5 NC |
11334 | msgid "premature end of floating point prefix" |
11335 | msgstr "передчасне завершення префікса рухомої крапки" | |
11336 | ||
429d795d | 11337 | #: config/tc-metag.c:6102 |
64b588b5 NC |
11338 | msgid "unknown floating point prefix character" |
11339 | msgstr "невідомий символ префікса рухомої крапки" | |
11340 | ||
429d795d | 11341 | #: config/tc-metag.c:6251 |
64b588b5 NC |
11342 | #, c-format |
11343 | msgid "unknown DSP prefix character %c %s" | |
11344 | msgstr "невідомий символ префікса DSP %c %s" | |
11345 | ||
429d795d | 11346 | #: config/tc-metag.c:6514 |
64b588b5 NC |
11347 | #, c-format |
11348 | msgid "instruction mnemonic too long: %s" | |
11349 | msgstr "задовга мнемоніка інструкції: %s" | |
11350 | ||
429d795d | 11351 | #: config/tc-metag.c:6569 |
64b588b5 NC |
11352 | #, c-format |
11353 | msgid "junk at end of line: \"%s\"" | |
11354 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
11355 | ||
429d795d | 11356 | #: config/tc-metag.c:6576 |
64b588b5 NC |
11357 | #, c-format |
11358 | msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" | |
11359 | msgstr "не вдалося асемблювати інструкцію: «%s»" | |
11360 | ||
429d795d | 11361 | #: config/tc-metag.c:6581 |
64b588b5 NC |
11362 | #, c-format |
11363 | msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" | |
11364 | msgstr "невідома мнемоніка рухомої крапки: «%s»" | |
11365 | ||
429d795d | 11366 | #: config/tc-metag.c:6583 |
64b588b5 NC |
11367 | #, c-format |
11368 | msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" | |
11369 | msgstr "невідома мнемоніка: «%s»" | |
11370 | ||
429d795d | 11371 | #: config/tc-metag.c:6634 |
64b588b5 NC |
11372 | #, c-format |
11373 | msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" | |
11374 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію DSP, параметр DSP не встановлено: %s" | |
11375 | ||
429d795d | 11376 | #: config/tc-metag.c:6641 |
64b588b5 NC |
11377 | #, c-format |
11378 | msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" | |
11379 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію FPU, параметр FPU не встановлено: %s" | |
11380 | ||
429d795d | 11381 | #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112 |
64b588b5 NC |
11382 | msgid "Bad call to md_atof()" |
11383 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
11384 | ||
616dcb87 NC |
11385 | #: config/tc-microblaze.c:516 config/tc-microblaze.c:545 |
11386 | #: config/tc-microblaze.c:582 | |
64b588b5 NC |
11387 | #, c-format |
11388 | msgid "Invalid register number at '%.6s'" | |
11389 | msgstr "Некоректна назва регістра у «%.6s»" | |
11390 | ||
616dcb87 | 11391 | #: config/tc-microblaze.c:743 |
64b588b5 NC |
11392 | msgid "operand must be a constant or a label" |
11393 | msgstr "операндом має бути стала або мітка" | |
11394 | ||
616dcb87 | 11395 | #: config/tc-microblaze.c:752 |
429d795d AM |
11396 | #, c-format |
11397 | msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx" | |
11398 | msgstr "операнд має бути числом без знаку у діапазоні від %lx до %lx, а не %lx" | |
11399 | ||
616dcb87 NC |
11400 | #: config/tc-microblaze.c:954 config/tc-microblaze.c:961 |
11401 | #: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:1001 | |
11402 | #: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1014 | |
11403 | #: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1134 | |
11404 | #: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1171 | |
11405 | #: config/tc-microblaze.c:1178 config/tc-microblaze.c:1198 | |
11406 | #: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1225 | |
11407 | #: config/tc-microblaze.c:1232 config/tc-microblaze.c:1250 | |
11408 | #: config/tc-microblaze.c:1257 config/tc-microblaze.c:1279 | |
11409 | #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1304 | |
11410 | #: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334 | |
11411 | #: config/tc-microblaze.c:1351 config/tc-microblaze.c:1358 | |
11412 | #: config/tc-microblaze.c:1404 config/tc-microblaze.c:1411 | |
11413 | #: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1464 | |
11414 | #: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1493 | |
11415 | #: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1519 | |
11416 | #: config/tc-microblaze.c:1579 config/tc-microblaze.c:1585 | |
11417 | #: config/tc-microblaze.c:1645 config/tc-microblaze.c:1719 | |
64b588b5 NC |
11418 | msgid "Error in statement syntax" |
11419 | msgstr "Помилка у синтаксисі оператора" | |
11420 | ||
616dcb87 NC |
11421 | #: config/tc-microblaze.c:974 config/tc-microblaze.c:976 |
11422 | #: config/tc-microblaze.c:978 config/tc-microblaze.c:1018 | |
11423 | #: config/tc-microblaze.c:1020 config/tc-microblaze.c:1144 | |
11424 | #: config/tc-microblaze.c:1146 config/tc-microblaze.c:1184 | |
11425 | #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1211 | |
11426 | #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1238 | |
11427 | #: config/tc-microblaze.c:1261 config/tc-microblaze.c:1292 | |
11428 | #: config/tc-microblaze.c:1322 config/tc-microblaze.c:1340 | |
11429 | #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1472 | |
11430 | #: config/tc-microblaze.c:1499 config/tc-microblaze.c:1501 | |
11431 | #: config/tc-microblaze.c:1523 config/tc-microblaze.c:1589 | |
11432 | #: config/tc-microblaze.c:1651 | |
64b588b5 NC |
11433 | msgid "Cannot use special register with this instruction" |
11434 | msgstr "У цій інструкції не можна використовувати регістри спеціального призначення" | |
11435 | ||
616dcb87 | 11436 | #: config/tc-microblaze.c:1028 |
64b588b5 NC |
11437 | msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
11438 | msgstr "псевдоінструкція lmi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
11439 | ||
616dcb87 | 11440 | #: config/tc-microblaze.c:1030 |
64b588b5 NC |
11441 | msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
11442 | msgstr "псевдоінструкція smi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
11443 | ||
616dcb87 | 11444 | #: config/tc-microblaze.c:1149 |
64b588b5 NC |
11445 | msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" |
11446 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції зсуву (shift)" | |
11447 | ||
616dcb87 | 11448 | #: config/tc-microblaze.c:1158 |
64b588b5 NC |
11449 | #, c-format |
11450 | msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" | |
11451 | msgstr "Значення зсуву > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
11452 | ||
616dcb87 | 11453 | #: config/tc-microblaze.c:1264 |
64b588b5 NC |
11454 | msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" |
11455 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкцій msrset/msrclr" | |
11456 | ||
616dcb87 | 11457 | #: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1446 |
64b588b5 NC |
11458 | msgid "invalid value for special purpose register" |
11459 | msgstr "некоректне значення для регістра спеціального призначення" | |
11460 | ||
616dcb87 | 11461 | #: config/tc-microblaze.c:1659 |
64b588b5 NC |
11462 | msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" |
11463 | msgstr "У файлі .s не повинно бути інструкцій IMM" | |
11464 | ||
616dcb87 | 11465 | #: config/tc-microblaze.c:1721 |
64b588b5 NC |
11466 | msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" |
11467 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції mbar" | |
11468 | ||
616dcb87 | 11469 | #: config/tc-microblaze.c:1727 |
64b588b5 NC |
11470 | #, c-format |
11471 | msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>" | |
11472 | msgstr "Значення пришвидшеного використання для mbar > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
11473 | ||
616dcb87 | 11474 | #: config/tc-microblaze.c:1804 |
64b588b5 NC |
11475 | msgid "Bad call to MD_NTOF()" |
11476 | msgstr "Помилковий виклик MD_NTOF()" | |
11477 | ||
616dcb87 | 11478 | #: config/tc-microblaze.c:2061 |
64b588b5 NC |
11479 | #, c-format |
11480 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" | |
11481 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%x)" | |
11482 | ||
11483 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
616dcb87 | 11484 | #: config/tc-microblaze.c:2216 |
64b588b5 NC |
11485 | msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." |
11486 | msgstr "Абсолютне значення, відносне щодо PC, у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
11487 | ||
11488 | #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. | |
616dcb87 | 11489 | #: config/tc-microblaze.c:2230 |
64b588b5 NC |
11490 | #, c-format |
11491 | msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" | |
11492 | msgstr "гілка, відносна щодо PC, до мітки %s, яка не перебуває у просторі інструкцій" | |
11493 | ||
616dcb87 | 11494 | #: config/tc-microblaze.c:2271 |
64b588b5 | 11495 | msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" |
175a3e50 | 11496 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних лише для читання, але вона не перебуває у розділі малих даних лише для читання" |
64b588b5 | 11497 | |
616dcb87 | 11498 | #: config/tc-microblaze.c:2294 |
64b588b5 | 11499 | msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" |
175a3e50 | 11500 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних читання-запису, але вона не перебуває у розділі малих даних читання-запису" |
64b588b5 | 11501 | |
616dcb87 | 11502 | #: config/tc-microblaze.c:2303 |
64b588b5 NC |
11503 | msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." |
11504 | msgstr "Помилкове значення fr_opcode у frag. Внутрішня помилка…" | |
11505 | ||
11506 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
616dcb87 | 11507 | #: config/tc-microblaze.c:2310 |
64b588b5 NC |
11508 | msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." |
11509 | msgstr "Абсолютне значення у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
11510 | ||
616dcb87 | 11511 | #: config/tc-mips.c:2081 |
64b588b5 NC |
11512 | #, c-format |
11513 | msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension" | |
11514 | msgstr "для %d-бітової архітектури %s не передбачено підтримки розширення «%s»" | |
11515 | ||
616dcb87 | 11516 | #: config/tc-mips.c:2084 |
64b588b5 NC |
11517 | #, c-format |
11518 | msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater" | |
11519 | msgstr "розширення «%s» потребує модифікації %s%d %d або новішої" | |
11520 | ||
616dcb87 | 11521 | #: config/tc-mips.c:2093 |
f8c2a965 NC |
11522 | #, c-format |
11523 | msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d" | |
11524 | msgstr "розширення «%s» було вилучено у %s%d, модифікація %d" | |
11525 | ||
616dcb87 | 11526 | #: config/tc-mips.c:2102 |
64b588b5 NC |
11527 | #, c-format |
11528 | msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs" | |
11529 | msgstr "розширення «%s» потребує 64-бітового FPR" | |
11530 | ||
616dcb87 | 11531 | #: config/tc-mips.c:2945 config/tc-mips.c:16245 |
64b588b5 NC |
11532 | #, c-format |
11533 | msgid "unrecognized register name `%s'" | |
11534 | msgstr "нерозпізнана назва регістра, «%s»" | |
11535 | ||
616dcb87 | 11536 | #: config/tc-mips.c:3172 |
64b588b5 NC |
11537 | msgid "invalid register range" |
11538 | msgstr "некоректний діапазон регістрів" | |
11539 | ||
616dcb87 | 11540 | #: config/tc-mips.c:3200 |
64b588b5 NC |
11541 | msgid "vector element must be constant" |
11542 | msgstr "елемент вектора має бути сталим" | |
11543 | ||
616dcb87 | 11544 | #: config/tc-mips.c:3210 |
64b588b5 NC |
11545 | msgid "missing `]'" |
11546 | msgstr "не вистачає «]»" | |
11547 | ||
616dcb87 | 11548 | #: config/tc-mips.c:3433 |
64b588b5 NC |
11549 | #, c-format |
11550 | msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" | |
11551 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (помилка маскування): %s %s" | |
11552 | ||
616dcb87 | 11553 | #: config/tc-mips.c:3460 |
64b588b5 NC |
11554 | #, c-format |
11555 | msgid "internal: unknown operand type: %s %s" | |
11556 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий тип операнда: %s %s" | |
11557 | ||
616dcb87 | 11558 | #: config/tc-mips.c:3493 |
64b588b5 NC |
11559 | #, c-format |
11560 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s" | |
11561 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (двічі визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
11562 | ||
616dcb87 | 11563 | #: config/tc-mips.c:3501 |
64b588b5 NC |
11564 | #, c-format |
11565 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" | |
11566 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (не визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
11567 | ||
616dcb87 | 11568 | #: config/tc-mips.c:3508 |
64b588b5 NC |
11569 | #, c-format |
11570 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s" | |
11571 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
11572 | ||
616dcb87 | 11573 | #: config/tc-mips.c:3543 |
64b588b5 NC |
11574 | #, c-format |
11575 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" | |
11576 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (некоректна довжина: %u): %s %s" | |
11577 | ||
616dcb87 | 11578 | #: config/tc-mips.c:3551 |
64b588b5 NC |
11579 | #, c-format |
11580 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" | |
11581 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (невідповідність коду операції і довжини): %s %s" | |
11582 | ||
616dcb87 | 11583 | #: config/tc-mips.c:3577 |
64b588b5 NC |
11584 | msgid "-G may not be used in position-independent code" |
11585 | msgstr "-G не можна використовувати у незалежному від позиції коді" | |
11586 | ||
616dcb87 | 11587 | #: config/tc-mips.c:3583 |
429d795d AM |
11588 | msgid "-G may not be used with abicalls" |
11589 | msgstr "-G не можна використовувати із abicall" | |
11590 | ||
64b588b5 | 11591 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. |
616dcb87 | 11592 | #: config/tc-mips.c:3603 config/tc-mips.c:3694 |
64b588b5 NC |
11593 | msgid "broken assembler, no assembly attempted" |
11594 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
11595 | ||
616dcb87 | 11596 | #: config/tc-mips.c:3633 config/tc-mips.c:3662 |
64b588b5 NC |
11597 | #, c-format |
11598 | msgid "internal: can't hash `%s': %s" | |
11599 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s" | |
11600 | ||
616dcb87 | 11601 | #: config/tc-mips.c:3844 |
f8c2a965 NC |
11602 | #, c-format |
11603 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'" | |
11604 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d є несумісним із «%s»" | |
11605 | ||
616dcb87 | 11606 | #: config/tc-mips.c:3851 |
f8c2a965 NC |
11607 | #, c-format |
11608 | msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'" | |
11609 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d потребує «%s»" | |
11610 | ||
616dcb87 | 11611 | #: config/tc-mips.c:3912 |
f8c2a965 NC |
11612 | #, c-format |
11613 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported" | |
11614 | msgstr "підтримки .gnu_attribute %d,%d вже не передбачено" | |
11615 | ||
616dcb87 | 11616 | #: config/tc-mips.c:3921 |
f8c2a965 NC |
11617 | #, c-format |
11618 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI" | |
11619 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d не є розпізнаваним ABI для операцій із рухомою комою" | |
11620 | ||
616dcb87 | 11621 | #: config/tc-mips.c:3934 |
f8c2a965 NC |
11622 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor" |
11623 | msgstr "«gp=64» використовується з 32-бітовим процесором" | |
11624 | ||
616dcb87 | 11625 | #: config/tc-mips.c:3937 |
f8c2a965 NC |
11626 | msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI" |
11627 | msgstr "«gp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
11628 | ||
616dcb87 | 11629 | #: config/tc-mips.c:3940 |
f8c2a965 NC |
11630 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI" |
11631 | msgstr "«gp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
11632 | ||
616dcb87 | 11633 | #: config/tc-mips.c:3947 |
f8c2a965 NC |
11634 | msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions" |
11635 | msgstr "«fp=xx» використано разом із інструкціями ldc1/sdc1, у яких не враховано процесор" | |
11636 | ||
616dcb87 | 11637 | #: config/tc-mips.c:3949 |
f8c2a965 NC |
11638 | msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'" |
11639 | msgstr "«fp=xx» не можна використовувати разом із «singlefloat»" | |
11640 | ||
616dcb87 | 11641 | #: config/tc-mips.c:3953 |
f8c2a965 NC |
11642 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu" |
11643 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим FPU" | |
11644 | ||
616dcb87 | 11645 | #: config/tc-mips.c:3957 |
f8c2a965 NC |
11646 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI" |
11647 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
11648 | ||
616dcb87 | 11649 | #: config/tc-mips.c:3962 |
f8c2a965 NC |
11650 | msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI" |
11651 | msgstr "«fp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
11652 | ||
616dcb87 | 11653 | #: config/tc-mips.c:3964 |
f8c2a965 NC |
11654 | msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu" |
11655 | msgstr "«fp=32» використано із процесором MIPS R6" | |
11656 | ||
616dcb87 | 11657 | #: config/tc-mips.c:3967 |
f8c2a965 NC |
11658 | msgid "Unknown size of floating point registers" |
11659 | msgstr "Невідомий розмір регістрів для чисел із рухомою крапкою" | |
11660 | ||
616dcb87 | 11661 | #: config/tc-mips.c:3972 |
f8c2a965 NC |
11662 | msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI" |
11663 | msgstr "«nooddspreg» не можна використовувати із 64-бітовим ABI" | |
11664 | ||
616dcb87 | 11665 | #: config/tc-mips.c:3975 config/tc-mips.c:3979 |
f8c2a965 | 11666 | #, c-format |
429d795d AM |
11667 | msgid "`%s' cannot be used with `%s'" |
11668 | msgstr "'%s' не можна використовувати разом з '%s'" | |
f8c2a965 | 11669 | |
616dcb87 | 11670 | #: config/tc-mips.c:3984 |
f8c2a965 NC |
11671 | #, c-format |
11672 | msgid "branch relaxation is not supported in `%s'" | |
11673 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки оптимізації" | |
11674 | ||
616dcb87 | 11675 | #: config/tc-mips.c:4064 |
f8c2a965 NC |
11676 | msgid "trap exception not supported at ISA 1" |
11677 | msgstr "у ISA 1 не передбачено виключень пасток" | |
11678 | ||
616dcb87 | 11679 | #: config/tc-mips.c:4077 config/tc-mips.c:17125 |
f8c2a965 NC |
11680 | #, c-format |
11681 | msgid "`%s' does not support legacy NaN" | |
11682 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки застарілого NaN" | |
11683 | ||
616dcb87 | 11684 | #: config/tc-mips.c:4124 |
64b588b5 NC |
11685 | #, c-format |
11686 | msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
11687 | msgstr "повернуто з mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
11688 | ||
616dcb87 | 11689 | #: config/tc-mips.c:4829 |
64b588b5 NC |
11690 | #, c-format |
11691 | msgid "operand %d out of range" | |
11692 | msgstr "операнд %d перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
11693 | ||
616dcb87 | 11694 | #: config/tc-mips.c:4837 |
64b588b5 NC |
11695 | #, c-format |
11696 | msgid "operand %d must be constant" | |
11697 | msgstr "операнд %d має бути сталим" | |
11698 | ||
616dcb87 | 11699 | #: config/tc-mips.c:4881 read.c:4340 read.c:5316 write.c:265 write.c:1021 |
64b588b5 NC |
11700 | msgid "register value used as expression" |
11701 | msgstr "використано значення регістра як вираз" | |
11702 | ||
616dcb87 | 11703 | #: config/tc-mips.c:4894 |
64b588b5 NC |
11704 | #, c-format |
11705 | msgid "operand %d must be an immediate expression" | |
11706 | msgstr "операнд %d має бути виразом пришвидшеного використання" | |
11707 | ||
616dcb87 | 11708 | #: config/tc-mips.c:5015 config/tc-mips.c:5017 |
64b588b5 NC |
11709 | #, c-format |
11710 | msgid "float register should be even, was %d" | |
11711 | msgstr "регістр чисел з рухомою комою повинен мати парний номер, втім, маємо %d" | |
11712 | ||
616dcb87 | 11713 | #: config/tc-mips.c:5030 |
64b588b5 NC |
11714 | #, c-format |
11715 | msgid "condition code register should be even for %s, was %d" | |
11716 | msgstr "регістр коду умови має бути парним для %s, маємо %d" | |
11717 | ||
616dcb87 | 11718 | #: config/tc-mips.c:5035 |
64b588b5 NC |
11719 | #, c-format |
11720 | msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" | |
11721 | msgstr "регістр коду умови має бути 0 або 4 для %s, маємо %d" | |
11722 | ||
616dcb87 | 11723 | #: config/tc-mips.c:5356 |
64b588b5 NC |
11724 | msgid "invalid performance register" |
11725 | msgstr "Некоректний регістр швидкодії" | |
11726 | ||
616dcb87 | 11727 | #: config/tc-mips.c:5452 |
f8c2a965 NC |
11728 | msgid "the source register must not be $0" |
11729 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $0" | |
11730 | ||
616dcb87 | 11731 | #: config/tc-mips.c:5728 |
64b588b5 NC |
11732 | msgid "missing frame size" |
11733 | msgstr "не вказано розміру кадру" | |
11734 | ||
616dcb87 | 11735 | #: config/tc-mips.c:5733 |
64b588b5 NC |
11736 | msgid "frame size specified twice" |
11737 | msgstr "розмір кадру вказано двічі" | |
11738 | ||
616dcb87 | 11739 | #: config/tc-mips.c:5738 |
64b588b5 NC |
11740 | msgid "invalid frame size" |
11741 | msgstr "некоректний розмір кадру" | |
11742 | ||
616dcb87 | 11743 | #: config/tc-mips.c:5778 |
64b588b5 NC |
11744 | #, c-format |
11745 | msgid "operand %d must be an immediate" | |
11746 | msgstr "операнд %d має бути значенням пришвидшеного використання" | |
11747 | ||
616dcb87 | 11748 | #: config/tc-mips.c:5793 |
64b588b5 NC |
11749 | msgid "invalid element selector" |
11750 | msgstr "некоректний селектор елемента" | |
11751 | ||
616dcb87 | 11752 | #: config/tc-mips.c:5806 |
64b588b5 NC |
11753 | #, c-format |
11754 | msgid "operand %d must be scalar" | |
11755 | msgstr "операнд %d має бути скаляром" | |
11756 | ||
616dcb87 | 11757 | #: config/tc-mips.c:5983 |
64b588b5 NC |
11758 | msgid "floating-point expression required" |
11759 | msgstr "потрібен вираз з рухомою комою" | |
11760 | ||
616dcb87 | 11761 | #: config/tc-mips.c:6083 |
64b588b5 NC |
11762 | #, c-format |
11763 | msgid "cannot use `%s' in this section" | |
11764 | msgstr "у цьому розділі не можна використовувати «%s»" | |
11765 | ||
616dcb87 | 11766 | #: config/tc-mips.c:6230 |
64b588b5 NC |
11767 | msgid "used $at without \".set noat\"" |
11768 | msgstr "використано $at без «.set noat»" | |
11769 | ||
616dcb87 | 11770 | #: config/tc-mips.c:6232 |
64b588b5 NC |
11771 | #, c-format |
11772 | msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" | |
11773 | msgstr "використано $%u з «.set at=$%u»" | |
11774 | ||
616dcb87 | 11775 | #: config/tc-mips.c:7261 |
64b588b5 NC |
11776 | #, c-format |
11777 | msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" | |
11778 | msgstr "помилковий розмір інструкції у слоті затримки %u-бітової гілки" | |
11779 | ||
616dcb87 | 11780 | #: config/tc-mips.c:7281 config/tc-mips.c:7291 config/tc-mips.c:15551 |
64b588b5 NC |
11781 | #, c-format |
11782 | msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" | |
11783 | msgstr "перехід до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
11784 | ||
616dcb87 NC |
11785 | #: config/tc-mips.c:7306 config/tc-mips.c:7326 config/tc-mips.c:7343 |
11786 | #: config/tc-mips.c:8874 config/tc-mips.c:15405 config/tc-mips.c:15412 | |
11787 | #: config/tc-mips.c:15806 config/tc-mips.c:18640 | |
64b588b5 NC |
11788 | #, c-format |
11789 | msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" | |
11790 | msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
11791 | ||
616dcb87 NC |
11792 | #: config/tc-mips.c:7312 config/tc-mips.c:7330 config/tc-mips.c:7347 |
11793 | #: config/tc-mips.c:8877 | |
64b588b5 NC |
11794 | #, c-format |
11795 | msgid "branch address range overflow (0x%lx)" | |
11796 | msgstr "переповнення діапазону адрес гілки (0x%lx)" | |
11797 | ||
616dcb87 | 11798 | #: config/tc-mips.c:7592 |
64b588b5 NC |
11799 | msgid "extended instruction in delay slot" |
11800 | msgstr "розширена інструкція у слоті затримки" | |
11801 | ||
616dcb87 | 11802 | #: config/tc-mips.c:8056 |
64b588b5 NC |
11803 | msgid "source and destination must be different" |
11804 | msgstr "джерело і призначення мають бути різними" | |
11805 | ||
616dcb87 | 11806 | #: config/tc-mips.c:8059 |
64b588b5 NC |
11807 | msgid "a destination register must be supplied" |
11808 | msgstr "має бути надано регістр призначення" | |
11809 | ||
616dcb87 | 11810 | #: config/tc-mips.c:8064 |
64b588b5 NC |
11811 | msgid "the source register must not be $31" |
11812 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $31" | |
11813 | ||
616dcb87 | 11814 | #: config/tc-mips.c:8312 config/tc-mips.c:14189 config/tc-mips.c:18786 |
64b588b5 NC |
11815 | msgid "invalid unextended operand value" |
11816 | msgstr "некоректне значення нерозширеного операнда" | |
11817 | ||
616dcb87 | 11818 | #: config/tc-mips.c:8430 |
64b588b5 NC |
11819 | #, c-format |
11820 | msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" | |
11821 | msgstr "на цьому процесорі не передбачено коду операції: %s (%s)" | |
11822 | ||
616dcb87 | 11823 | #: config/tc-mips.c:8509 |
64b588b5 NC |
11824 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode" |
11825 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій" | |
11826 | ||
616dcb87 | 11827 | #: config/tc-mips.c:8512 |
64b588b5 NC |
11828 | #, c-format |
11829 | msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode" | |
11830 | msgstr "нерозпізнана %d-бітова версія коду microMIPS" | |
11831 | ||
616dcb87 | 11832 | #: config/tc-mips.c:8568 |
429d795d AM |
11833 | msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode" |
11834 | msgstr "нерозпізнана нерозширена версія коду операції MIPS16" | |
11835 | ||
616dcb87 | 11836 | #: config/tc-mips.c:8571 |
429d795d AM |
11837 | msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode" |
11838 | msgstr "нерозпізнана розширена версія коду операції MIPS16" | |
11839 | ||
616dcb87 | 11840 | #: config/tc-mips.c:8621 config/tc-mips.c:18657 |
64b588b5 NC |
11841 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" |
11842 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій у слоті затримки гілки" | |
11843 | ||
616dcb87 | 11844 | #: config/tc-mips.c:8624 config/tc-mips.c:18665 |
64b588b5 NC |
11845 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions" |
11846 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій" | |
11847 | ||
616dcb87 | 11848 | #: config/tc-mips.c:8628 |
64b588b5 NC |
11849 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" |
11850 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 16-бітової гілки" | |
11851 | ||
616dcb87 | 11852 | #: config/tc-mips.c:8630 |
64b588b5 NC |
11853 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" |
11854 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 32-бітової гілки" | |
11855 | ||
616dcb87 | 11856 | #: config/tc-mips.c:9074 |
64b588b5 NC |
11857 | msgid "operand overflow" |
11858 | msgstr "переповнення операнда" | |
11859 | ||
616dcb87 | 11860 | #: config/tc-mips.c:9093 config/tc-mips.c:9677 config/tc-mips.c:13670 |
64b588b5 NC |
11861 | msgid "macro used $at after \".set noat\"" |
11862 | msgstr "у макросі використано $at після «.set noat»" | |
11863 | ||
616dcb87 | 11864 | #: config/tc-mips.c:9241 config/tc-mips.c:12009 config/tc-mips.c:12668 |
64b588b5 NC |
11865 | #, c-format |
11866 | msgid "number (0x%s) larger than 32 bits" | |
11867 | msgstr "число (0x%s), що за розміром перевищує 32 бітів" | |
11868 | ||
616dcb87 | 11869 | #: config/tc-mips.c:9261 |
64b588b5 NC |
11870 | msgid "number larger than 64 bits" |
11871 | msgstr "число, що перевищує за розміром 64 біти" | |
11872 | ||
616dcb87 NC |
11873 | #: config/tc-mips.c:9555 config/tc-mips.c:9583 config/tc-mips.c:9621 |
11874 | #: config/tc-mips.c:9666 config/tc-mips.c:12244 config/tc-mips.c:12283 | |
11875 | #: config/tc-mips.c:12322 config/tc-mips.c:12764 config/tc-mips.c:12816 | |
64b588b5 NC |
11876 | msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
11877 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" | |
11878 | ||
616dcb87 | 11879 | #: config/tc-mips.c:10194 |
64b588b5 NC |
11880 | #, c-format |
11881 | msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)" | |
11882 | msgstr "значення пришвидшеного використання BALIGN не дорівнює 0, 1, 2 або 3 (%lu)" | |
11883 | ||
11884 | #. result is always true | |
616dcb87 | 11885 | #: config/tc-mips.c:10290 |
64b588b5 NC |
11886 | #, c-format |
11887 | msgid "branch %s is always true" | |
11888 | msgstr "гілка %s завжди true" | |
11889 | ||
616dcb87 | 11890 | #: config/tc-mips.c:10518 config/tc-mips.c:10628 |
64b588b5 NC |
11891 | msgid "divide by zero" |
11892 | msgstr "ділення на нуль" | |
11893 | ||
616dcb87 | 11894 | #: config/tc-mips.c:10718 |
429d795d AM |
11895 | msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead" |
11896 | msgstr "dla використано для завантаження 32-бітового регістра; рекомендуємо скористатися la" | |
64b588b5 | 11897 | |
616dcb87 | 11898 | #: config/tc-mips.c:10722 |
429d795d AM |
11899 | msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead" |
11900 | msgstr "la використано для завантаження 64-бітової адреси; рекомендуємо скористатися dla" | |
64b588b5 | 11901 | |
616dcb87 | 11902 | #: config/tc-mips.c:10831 config/tc-riscv.c:944 config/tc-z80.c:732 |
64b588b5 NC |
11903 | msgid "offset too large" |
11904 | msgstr "відступ є надто великим" | |
11905 | ||
616dcb87 | 11906 | #: config/tc-mips.c:11005 config/tc-mips.c:11283 |
64b588b5 NC |
11907 | msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" |
11908 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 32 біти зі знаком)" | |
11909 | ||
616dcb87 | 11910 | #: config/tc-mips.c:11353 config/tc-mips.c:11429 |
64b588b5 NC |
11911 | #, c-format |
11912 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'" | |
11913 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій «%s»" | |
11914 | ||
616dcb87 | 11915 | #: config/tc-mips.c:11381 |
64b588b5 NC |
11916 | msgid "MIPS PIC call to register other than $25" |
11917 | msgstr "Виклик PIC MIPS до регістра, відмінного від $25" | |
11918 | ||
616dcb87 NC |
11919 | #: config/tc-mips.c:11397 config/tc-mips.c:11408 config/tc-mips.c:11541 |
11920 | #: config/tc-mips.c:11552 | |
64b588b5 NC |
11921 | msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code" |
11922 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .cprestore" | |
11923 | ||
616dcb87 | 11924 | #: config/tc-mips.c:11402 config/tc-mips.c:11546 |
64b588b5 NC |
11925 | msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code" |
11926 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .frame" | |
11927 | ||
616dcb87 | 11928 | #: config/tc-mips.c:11567 |
64b588b5 NC |
11929 | msgid "non-PIC jump used in PIC library" |
11930 | msgstr "у бібліотеці PIC використано перехід, відмінний від PIC" | |
11931 | ||
616dcb87 | 11932 | #: config/tc-mips.c:12494 |
f8c2a965 NC |
11933 | #, c-format |
11934 | msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1" | |
11935 | msgstr "Неможливо створити сумісний із «%s» код без mthc1" | |
11936 | ||
616dcb87 | 11937 | #: config/tc-mips.c:13228 |
64b588b5 NC |
11938 | #, c-format |
11939 | msgid "instruction %s: result is always false" | |
11940 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є false" | |
11941 | ||
616dcb87 | 11942 | #: config/tc-mips.c:13381 |
64b588b5 NC |
11943 | #, c-format |
11944 | msgid "instruction %s: result is always true" | |
11945 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є true" | |
11946 | ||
11947 | #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they | |
11948 | #. are added dynamically. | |
616dcb87 | 11949 | #: config/tc-mips.c:13666 |
64b588b5 NC |
11950 | #, c-format |
11951 | msgid "macro %s not implemented yet" | |
11952 | msgstr "макрос %s ще не реалізовано" | |
11953 | ||
616dcb87 | 11954 | #: config/tc-mips.c:14011 config/tc-mips.c:14075 config/tc-mips.c:14086 |
64b588b5 NC |
11955 | #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737 |
11956 | msgid "unrecognized opcode" | |
11957 | msgstr "нерозпізнаний код операції" | |
11958 | ||
616dcb87 | 11959 | #: config/tc-mips.c:14199 |
64b588b5 NC |
11960 | msgid "extended operand requested but not required" |
11961 | msgstr "надіслано запит щодо розширеного операнда, але цей запит не є обов’язковим" | |
11962 | ||
616dcb87 | 11963 | #: config/tc-mips.c:14208 |
64b588b5 NC |
11964 | msgid "operand value out of range for instruction" |
11965 | msgstr "значення операнда для інструкції перебуває поза припустимим діапазоном" | |
11966 | ||
616dcb87 | 11967 | #: config/tc-mips.c:14307 |
64b588b5 NC |
11968 | #, c-format |
11969 | msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" | |
11970 | msgstr "підтримки пересування %s не передбачено поточним ABI" | |
11971 | ||
616dcb87 | 11972 | #: config/tc-mips.c:14363 |
64b588b5 NC |
11973 | msgid "unclosed '('" |
11974 | msgstr "незакрита кругла дужка" | |
11975 | ||
616dcb87 | 11976 | #: config/tc-mips.c:14429 |
64b588b5 NC |
11977 | #, c-format |
11978 | msgid "a different %s was already specified, is now %s" | |
11979 | msgstr "вже визначено інший %s, зараз маємо %s" | |
11980 | ||
616dcb87 | 11981 | #: config/tc-mips.c:14596 |
64b588b5 NC |
11982 | msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" |
11983 | msgstr "-mmicromips не можна використовувати разом з -mips16" | |
11984 | ||
616dcb87 | 11985 | #: config/tc-mips.c:14611 |
64b588b5 NC |
11986 | msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" |
11987 | msgstr "-mips16 не можна використовувати разом з -micromips" | |
11988 | ||
616dcb87 | 11989 | #: config/tc-mips.c:14762 config/tc-mips.c:14820 |
64b588b5 NC |
11990 | msgid "no compiled in support for 64 bit object file format" |
11991 | msgstr "не зібрано у підтримці 64-бітового формату об’єктних файлів" | |
11992 | ||
616dcb87 | 11993 | #: config/tc-mips.c:14827 |
64b588b5 NC |
11994 | #, c-format |
11995 | msgid "invalid abi -mabi=%s" | |
11996 | msgstr "некоректний ABI, -mabi=%s" | |
11997 | ||
616dcb87 | 11998 | #: config/tc-mips.c:14867 |
64b588b5 NC |
11999 | #, c-format |
12000 | msgid "invalid NaN setting -mnan=%s" | |
12001 | msgstr "некоректний параметр NaN, -mnan=%s" | |
12002 | ||
616dcb87 | 12003 | #: config/tc-mips.c:14901 |
64b588b5 NC |
12004 | msgid "-G not supported in this configuration" |
12005 | msgstr "підтримки -G у цій конфігурації не передбачено" | |
12006 | ||
616dcb87 | 12007 | #: config/tc-mips.c:14927 |
64b588b5 NC |
12008 | #, c-format |
12009 | msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" | |
12010 | msgstr "-%s конфліктує з іншими параметрами архітектури, якими визначається -%s" | |
12011 | ||
616dcb87 | 12012 | #: config/tc-mips.c:14943 |
64b588b5 NC |
12013 | #, c-format |
12014 | msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" | |
12015 | msgstr "-march=%s є несумісним з вибраним ABI" | |
12016 | ||
616dcb87 | 12017 | #: config/tc-mips.c:15409 config/tc-mips.c:15800 config/tc-mips.c:18637 |
429d795d AM |
12018 | msgid "branch to a symbol in another ISA mode" |
12019 | msgstr "розгалуження до символу у іншому режимі ISA" | |
12020 | ||
616dcb87 | 12021 | #: config/tc-mips.c:15416 config/tc-mips.c:15557 config/tc-mips.c:15810 |
429d795d AM |
12022 | #, c-format |
12023 | msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)" | |
12024 | msgstr "не вдалося закодувати помилково вирівняти додаток у придатному до пересування полі (0x%lx)" | |
12025 | ||
616dcb87 | 12026 | #: config/tc-mips.c:15453 |
f8c2a965 NC |
12027 | msgid "PC-relative reference to a different section" |
12028 | msgstr "посилання щодо лічильника команд (PC) на інший розділ" | |
64b588b5 | 12029 | |
616dcb87 | 12030 | #: config/tc-mips.c:15525 config/tc-riscv.c:1960 |
64b588b5 NC |
12031 | msgid "TLS relocation against a constant" |
12032 | msgstr "пересування TLS щодо сталої" | |
12033 | ||
616dcb87 | 12034 | #: config/tc-mips.c:15545 |
429d795d AM |
12035 | msgid "jump to a symbol in another ISA mode" |
12036 | msgstr "перехід до символу у іншому режимі ISA" | |
12037 | ||
616dcb87 | 12038 | #: config/tc-mips.c:15548 |
429d795d AM |
12039 | msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode" |
12040 | msgstr "JALX о символу у тому самому режимі ISA" | |
12041 | ||
616dcb87 | 12042 | #: config/tc-mips.c:15633 |
429d795d AM |
12043 | msgid "unsupported constant in relocation" |
12044 | msgstr "непідтримувана константа у пересуванні" | |
12045 | ||
616dcb87 | 12046 | #: config/tc-mips.c:15705 |
b6a57713 | 12047 | #, c-format |
429d795d | 12048 | msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)" |
b6a57713 | 12049 | msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного символу (%lx)" |
429d795d | 12050 | |
616dcb87 | 12051 | #: config/tc-mips.c:15709 |
b6a57713 | 12052 | #, c-format |
429d795d | 12053 | msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)" |
b6a57713 | 12054 | msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного зсуву (%lx)" |
64b588b5 | 12055 | |
616dcb87 | 12056 | #: config/tc-mips.c:15722 config/tc-mips.c:15741 |
429d795d | 12057 | msgid "PC-relative access out of range" |
b6a57713 | 12058 | msgstr "доступ відносно PC з виходом за межі припустимого діапазону" |
64b588b5 | 12059 | |
616dcb87 | 12060 | #: config/tc-mips.c:15728 |
f8c2a965 NC |
12061 | #, c-format |
12062 | msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" | |
12063 | msgstr "доступ відносно лічильника команд до невирівняної адреси (%lx)" | |
12064 | ||
616dcb87 | 12065 | #: config/tc-mips.c:15895 |
64b588b5 NC |
12066 | #, c-format |
12067 | msgid "alignment too large, %d assumed" | |
12068 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
12069 | ||
616dcb87 | 12070 | #: config/tc-mips.c:15898 |
64b588b5 NC |
12071 | msgid "alignment negative, 0 assumed" |
12072 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
12073 | ||
616dcb87 | 12074 | #: config/tc-mips.c:16140 |
64b588b5 NC |
12075 | #, c-format |
12076 | msgid "%s: no such section" | |
12077 | msgstr "%s: такого розділу немає" | |
12078 | ||
616dcb87 | 12079 | #: config/tc-mips.c:16181 |
64b588b5 NC |
12080 | #, c-format |
12081 | msgid ".option pic%d not supported" | |
f8c2a965 | 12082 | msgstr "Підтримки .option pic%d не передбачено" |
64b588b5 | 12083 | |
616dcb87 | 12084 | #: config/tc-mips.c:16183 |
b6a57713 | 12085 | #, c-format |
429d795d | 12086 | msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode" |
b6a57713 | 12087 | msgstr "у режимі PIC VxWorks не передбачено підтримки .option pic%d" |
429d795d | 12088 | |
616dcb87 | 12089 | #: config/tc-mips.c:16195 config/tc-mips.c:16532 |
f8c2a965 NC |
12090 | msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" |
12091 | msgstr "-G не можна використовувати разом з кодом SVR4 PIC" | |
64b588b5 | 12092 | |
616dcb87 | 12093 | #: config/tc-mips.c:16201 |
f8c2a965 NC |
12094 | #, c-format |
12095 | msgid "unrecognized option \"%s\"" | |
12096 | msgstr "невідомий параметр «%s»" | |
64b588b5 | 12097 | |
616dcb87 | 12098 | #: config/tc-mips.c:16307 |
64b588b5 NC |
12099 | #, c-format |
12100 | msgid "unknown architecture %s" | |
12101 | msgstr "невідома архітектура, %s" | |
12102 | ||
616dcb87 | 12103 | #: config/tc-mips.c:16321 config/tc-mips.c:16483 |
64b588b5 NC |
12104 | #, c-format |
12105 | msgid "unknown ISA level %s" | |
12106 | msgstr "невідомий рівень ISA %s" | |
12107 | ||
616dcb87 | 12108 | #: config/tc-mips.c:16330 |
64b588b5 NC |
12109 | #, c-format |
12110 | msgid "unknown ISA or architecture %s" | |
12111 | msgstr "невідома ISA або архітектура, %s" | |
12112 | ||
616dcb87 | 12113 | #: config/tc-mips.c:16389 |
f8c2a965 NC |
12114 | msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" |
12115 | msgstr "«noreorder» слід встановити до «nomacro»" | |
12116 | ||
616dcb87 | 12117 | #: config/tc-mips.c:16418 |
64b588b5 NC |
12118 | msgid ".set pop with no .set push" |
12119 | msgstr ".set pop без .set push" | |
12120 | ||
616dcb87 | 12121 | #: config/tc-mips.c:16437 |
64b588b5 NC |
12122 | #, c-format |
12123 | msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n" | |
12124 | msgstr "спроба встановлення нерозпізнаного символу: %s\n" | |
12125 | ||
616dcb87 | 12126 | #: config/tc-mips.c:16510 |
f8c2a965 NC |
12127 | #, c-format |
12128 | msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n" | |
12129 | msgstr ".module використано із невідомим символом: %s\n" | |
12130 | ||
616dcb87 | 12131 | #: config/tc-mips.c:16516 |
f8c2a965 NC |
12132 | msgid ".module is not permitted after generating code" |
12133 | msgstr ".module не можна використовувати після створення коду" | |
12134 | ||
616dcb87 NC |
12135 | #: config/tc-mips.c:16576 config/tc-mips.c:16655 config/tc-mips.c:16759 |
12136 | #: config/tc-mips.c:16789 config/tc-mips.c:16838 | |
64b588b5 NC |
12137 | #, c-format |
12138 | msgid "%s not supported in MIPS16 mode" | |
12139 | msgstr "у режимі MIPS16 не передбачено підтримки %s" | |
12140 | ||
616dcb87 | 12141 | #: config/tc-mips.c:16583 |
64b588b5 NC |
12142 | msgid ".cpload not in noreorder section" |
12143 | msgstr ".cpload не у розділі noreorder" | |
12144 | ||
616dcb87 | 12145 | #: config/tc-mips.c:16664 config/tc-mips.c:16683 |
64b588b5 NC |
12146 | msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" |
12147 | msgstr "пропущено роздільник аргументів, «,», у .cpsetup" | |
12148 | ||
616dcb87 | 12149 | #: config/tc-mips.c:16881 |
64b588b5 NC |
12150 | #, c-format |
12151 | msgid "unsupported use of %s" | |
12152 | msgstr "непідтримуване використання %s" | |
12153 | ||
616dcb87 | 12154 | #: config/tc-mips.c:16972 |
64b588b5 NC |
12155 | msgid "unsupported use of .gpword" |
12156 | msgstr "непідтримуване використання .gpword" | |
12157 | ||
616dcb87 | 12158 | #: config/tc-mips.c:17010 |
64b588b5 NC |
12159 | msgid "unsupported use of .gpdword" |
12160 | msgstr "непідтримуване використання .gpdword" | |
12161 | ||
616dcb87 | 12162 | #: config/tc-mips.c:17042 |
64b588b5 NC |
12163 | msgid "unsupported use of .ehword" |
12164 | msgstr "непідтримуване використання .ehword" | |
12165 | ||
616dcb87 | 12166 | #: config/tc-mips.c:17129 |
64b588b5 NC |
12167 | msgid "bad .nan directive" |
12168 | msgstr "помилкова директива .nan" | |
12169 | ||
616dcb87 | 12170 | #: config/tc-mips.c:17178 |
64b588b5 NC |
12171 | #, c-format |
12172 | msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" | |
12173 | msgstr "ігноруємо спробу повторно визначити символ %s" | |
12174 | ||
616dcb87 | 12175 | #: config/tc-mips.c:17193 ecoff.c:3372 |
64b588b5 NC |
12176 | msgid "bad .weakext directive" |
12177 | msgstr "помилкова директива .weakext" | |
12178 | ||
616dcb87 | 12179 | #: config/tc-mips.c:18162 config/tc-mips.c:18439 |
429d795d AM |
12180 | msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" |
12181 | msgstr "оптимізуємо відгалуження за межі діапазону у перехід (jump)" | |
64b588b5 | 12182 | |
616dcb87 NC |
12183 | #: config/tc-mips.c:18661 |
12184 | msgid "extended instruction in a branch delay slot" | |
12185 | msgstr "розширена інструкція у слоті затримки відгалуження" | |
12186 | ||
12187 | #: config/tc-mips.c:18775 config/tc-xtensa.c:1656 config/tc-xtensa.c:1934 | |
64b588b5 NC |
12188 | msgid "unsupported relocation" |
12189 | msgstr "непідтримуване пересування" | |
12190 | ||
616dcb87 | 12191 | #: config/tc-mips.c:19271 config/tc-score.c:5640 |
64b588b5 NC |
12192 | msgid "expected simple number" |
12193 | msgstr "мало бути просте число" | |
12194 | ||
616dcb87 | 12195 | #: config/tc-mips.c:19299 config/tc-score.c:5667 |
64b588b5 NC |
12196 | msgid "invalid number" |
12197 | msgstr "некоректне число" | |
12198 | ||
616dcb87 | 12199 | #: config/tc-mips.c:19376 ecoff.c:2999 |
64b588b5 NC |
12200 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive" |
12201 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent" | |
12202 | ||
616dcb87 | 12203 | #: config/tc-mips.c:19385 |
64b588b5 NC |
12204 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol" |
12205 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent" | |
12206 | ||
616dcb87 | 12207 | #: config/tc-mips.c:19462 |
64b588b5 NC |
12208 | msgid ".ent or .aent not in text section" |
12209 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text" | |
12210 | ||
616dcb87 | 12211 | #: config/tc-mips.c:19465 config/tc-score.c:5706 |
64b588b5 NC |
12212 | msgid "missing .end" |
12213 | msgstr "не вистачає .end" | |
12214 | ||
616dcb87 | 12215 | #: config/tc-mips.c:19548 |
64b588b5 NC |
12216 | msgid ".mask/.fmask outside of .ent" |
12217 | msgstr ".mask/.fmask за межами блоку .ent" | |
12218 | ||
616dcb87 | 12219 | #: config/tc-mips.c:19555 |
64b588b5 NC |
12220 | msgid "bad .mask/.fmask directive" |
12221 | msgstr "помилкова директива .mask/.fmask" | |
12222 | ||
616dcb87 | 12223 | #: config/tc-mips.c:19848 |
64b588b5 NC |
12224 | #, c-format |
12225 | msgid "bad value (%s) for %s" | |
12226 | msgstr "помилкове значення (%s) %s" | |
12227 | ||
616dcb87 | 12228 | #: config/tc-mips.c:19912 |
64b588b5 NC |
12229 | #, c-format |
12230 | msgid "" | |
12231 | "MIPS options:\n" | |
12232 | "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" | |
12233 | "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" | |
12234 | "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" | |
12235 | "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" | |
12236 | "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" | |
12237 | msgstr "" | |
12238 | "Параметри MIPS:\n" | |
12239 | "-EB\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
12240 | "-EL\t\t\tстворити коду із прямим порядком байтів\n" | |
12241 | "-g, -g2\t\t\tне вилучати непотрібні NOP і не міняти місцями гілки\n" | |
12242 | "-G N\t\t\tдозволити посилання на об’єкти до N байтів\n" | |
12243 | "\t\t\tнеявно за допомогою регістра gp [типово 8]\n" | |
12244 | ||
616dcb87 | 12245 | #: config/tc-mips.c:19919 |
64b588b5 NC |
12246 | #, c-format |
12247 | msgid "" | |
12248 | "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" | |
12249 | "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" | |
12250 | "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" | |
12251 | "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" | |
12252 | "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" | |
12253 | "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" | |
12254 | "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
12255 | "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n" |
12256 | "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n" | |
12257 | "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
12258 | "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" |
12259 | "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
12260 | "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n" |
12261 | "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n" | |
12262 | "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
12263 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" |
12264 | msgstr "" | |
12265 | "-mips1\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA I\n" | |
12266 | "-mips2\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA II\n" | |
12267 | "-mips3\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA III\n" | |
12268 | "-mips4\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA IV\n" | |
12269 | "-mips5 використовувати інструкції MIPS ISA V\n" | |
12270 | "-mips32 використовувати інструкції MIPS32 ISA\n" | |
12271 | "-mips32r2 використовувати інструкції MIPS32 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
12272 | "-mips32r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
12273 | "-mips32r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
12274 | "-mips32r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
12275 | "-mips64 використовувати інструкції MIPS64 ISA\n" |
12276 | "-mips64r2 використовувати інструкції MIPS64 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
12277 | "-mips64r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
12278 | "-mips64r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
12279 | "-mips64r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
12280 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tстворити код/план для процесора CPU, де значенням CPU може бути:\n" |
12281 | ||
616dcb87 | 12282 | #: config/tc-mips.c:19944 |
64b588b5 NC |
12283 | #, c-format |
12284 | msgid "" | |
12285 | "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" | |
12286 | "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" | |
12287 | "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" | |
12288 | msgstr "" | |
12289 | "-mCPU\t\t\tеквівалент -march=CPU -mtune=CPU. Застарілий.\n" | |
12290 | "-no-mCPU\t\tне створювати код, специфічний для процесора CPU.\n" | |
12291 | "\t\t\tДля -mCPU та -no-mCPU, CPU має бути одним зі значень:\n" | |
12292 | ||
616dcb87 | 12293 | #: config/tc-mips.c:19957 |
64b588b5 NC |
12294 | #, c-format |
12295 | msgid "" | |
12296 | "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" | |
12297 | "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" | |
12298 | msgstr "" | |
12299 | "-mips16\t\t\tвикористовувати інструкції mips16\n" | |
12300 | "-no-mips16\t\tне використовувати інструкції mips16\n" | |
12301 | ||
616dcb87 | 12302 | #: config/tc-mips.c:19960 |
64b588b5 NC |
12303 | #, c-format |
12304 | msgid "" | |
12305 | "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" | |
12306 | "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" | |
12307 | msgstr "" | |
12308 | "-mmicromips\t\tвикористовувати інструкції microMIPS\n" | |
12309 | "-mno-micromips\t\tне використовувати інструкції microMIPS\n" | |
12310 | ||
616dcb87 | 12311 | #: config/tc-mips.c:19963 |
64b588b5 NC |
12312 | #, c-format |
12313 | msgid "" | |
12314 | "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" | |
12315 | "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" | |
12316 | msgstr "" | |
12317 | "-msmartmips\t\tвикористовувати інструкції smartmips\n" | |
12318 | "-mno-smartmips\t\tне використовувати інструкції smartmips\n" | |
12319 | ||
616dcb87 | 12320 | #: config/tc-mips.c:19966 |
64b588b5 NC |
12321 | #, c-format |
12322 | msgid "" | |
12323 | "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" | |
12324 | "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" | |
12325 | msgstr "" | |
12326 | "-mdsp\t\t\tвикористовувати інструкції DSP\n" | |
12327 | "-mno-dsp\t\tне використовувати інструкції DSP\n" | |
12328 | ||
616dcb87 | 12329 | #: config/tc-mips.c:19969 |
64b588b5 NC |
12330 | #, c-format |
12331 | msgid "" | |
12332 | "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" | |
12333 | "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" | |
12334 | msgstr "" | |
12335 | "-mdspr2\t\t\tвикористовувати інструкції DSP R2\n" | |
12336 | "-mno-dspr2\t\tне використовувати інструкції DSP R2\n" | |
12337 | ||
616dcb87 | 12338 | #: config/tc-mips.c:19972 |
429d795d AM |
12339 | #, c-format |
12340 | msgid "" | |
12341 | "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n" | |
12342 | "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n" | |
12343 | msgstr "" | |
12344 | "-mdspr3\t\t\tвикористовувати інструкції DSP R3\n" | |
12345 | "-mno-dspr3\t\tне використовувати інструкції DSP R3\n" | |
12346 | ||
616dcb87 | 12347 | #: config/tc-mips.c:19975 |
64b588b5 NC |
12348 | #, c-format |
12349 | msgid "" | |
12350 | "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" | |
12351 | "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" | |
12352 | msgstr "" | |
12353 | "-mmt\t\t\tвикористовувати інструкції MT\n" | |
12354 | "-mno-mt\t\t\tне використовувати інструкції MT\n" | |
12355 | ||
616dcb87 | 12356 | #: config/tc-mips.c:19978 |
64b588b5 NC |
12357 | #, c-format |
12358 | msgid "" | |
12359 | "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" | |
12360 | "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" | |
12361 | msgstr "" | |
12362 | "-mmcu\t\t\tвикористовувати інструкції MCU\n" | |
12363 | "-mno-mcu\t\tне використовувати інструкції MCU\n" | |
12364 | ||
616dcb87 | 12365 | #: config/tc-mips.c:19981 |
64b588b5 NC |
12366 | #, c-format |
12367 | msgid "" | |
12368 | "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n" | |
12369 | "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n" | |
12370 | msgstr "" | |
12371 | "-mmsa\t\t\tвикористовувати інструкції MSA\n" | |
12372 | "-mno-msa\t\tне використовувати інструкції MSA\n" | |
12373 | ||
616dcb87 | 12374 | #: config/tc-mips.c:19984 |
f8c2a965 NC |
12375 | #, c-format |
12376 | msgid "" | |
12377 | "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
12378 | "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
12379 | msgstr "" | |
12380 | "-mxpa\t\t\tвикористовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
12381 | "-mno-xpa\t\tне використовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
12382 | ||
616dcb87 | 12383 | #: config/tc-mips.c:19987 |
64b588b5 NC |
12384 | #, c-format |
12385 | msgid "" | |
12386 | "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n" | |
12387 | "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n" | |
12388 | msgstr "" | |
12389 | "-mvirt\t\t\tвикористовувати інструкції Virtualization\n" | |
12390 | "-mno-virt\t\tне використовувати інструкції Virtualization\n" | |
12391 | ||
616dcb87 | 12392 | #: config/tc-mips.c:19990 |
64b588b5 NC |
12393 | #, c-format |
12394 | msgid "" | |
12395 | "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n" | |
12396 | "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n" | |
12397 | msgstr "" | |
12398 | "-minsn32\t\tвикористовувати лише 32-бітові інструкції microMIPS\n" | |
12399 | "-mno-insn32\t\tвикористовувати усі інструкції microMIPS\n" | |
12400 | ||
616dcb87 | 12401 | #: config/tc-mips.c:19993 |
64b588b5 NC |
12402 | #, c-format |
12403 | msgid "" | |
12404 | "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" | |
12405 | "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" | |
12406 | "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" | |
12407 | "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" | |
12408 | "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" | |
12409 | "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" | |
12410 | "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" | |
12411 | "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" | |
12412 | "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" | |
12413 | "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" | |
12414 | "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" | |
12415 | "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" | |
12416 | "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" | |
12417 | msgstr "" | |
12418 | "-mfix-loongson2f-jump\tобійти інструкції JUMP Loongson2F\n" | |
12419 | "-mfix-loongson2f-nop\tобійти помилки NOP Loongson2F\n" | |
12420 | "-mfix-vr4120\t\tобійти певні помилки VR4120\n" | |
12421 | "-mfix-vr4130\t\tобійти помилки mflo/mfhi VR4130\n" | |
12422 | "-mfix-24k\t\tвставляти nop після інструкцій ERET і DERET\n" | |
12423 | "-mfix-cn63xxp1\t\tобійти помилки PREF CN63XXP1\n" | |
12424 | "-mgp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові GPR, незалежно від вибраного ISA\n" | |
12425 | "-mfp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові FPR, незалежно від вибраного ISA\n" | |
12426 | "-msym32\t\t\tприпускати, що усі символи мають 32-бітові значення\n" | |
12427 | "-O0\t\t\tвилучати непотрібні NOP, не перемикати гілки\n" | |
12428 | "-O\t\t\tвилучати непотрібні NOP і перемикати гілки\n" | |
12429 | "--trap, --no-break\tловити виключення ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
12430 | "--break, --no-trap\tперериватися на виключеннях ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
12431 | ||
616dcb87 | 12432 | #: config/tc-mips.c:20007 |
64b588b5 NC |
12433 | #, c-format |
12434 | msgid "" | |
12435 | "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" | |
12436 | "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" | |
12437 | "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" | |
12438 | "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" | |
12439 | "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" | |
12440 | "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n" | |
429d795d AM |
12441 | "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n" |
12442 | "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n" | |
64b588b5 NC |
12443 | "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n" |
12444 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12445 | "-mhard-float\t\tдозволити інструкції дій з рухомою крапкою\n" |
12446 | "-msoft-float\t\tзаборонити інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
12447 | "-msingle-float\t\tдозволити лише 32-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
12448 | "-mdouble-float\t\tдозволити 32-бітові і 64-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
12449 | "--[no-]construct-floats\t[заборонити]дозволити побудову значень з рухомою крапкою\n" | |
12450 | "--[no-]relax-branch\t[заборонити]дозволити оптимізацію гілок поза діапазоном\n" | |
429d795d AM |
12451 | "-mignore-branch-isa\tприймати некоректні гілки із вимогою перемикання режиму ISA\n" |
12452 | "-mno-ignore-branch-isa\tвідкидати некоректні гілки із вимогою перемикання режиму ISA\n" | |
175a3e50 | 12453 | "-mnan=КОДУВАННЯ\t\tвибрати угоду з кодування NaN IEEE 754 з таких варіантів:\n" |
64b588b5 | 12454 | |
616dcb87 | 12455 | #: config/tc-mips.c:20025 |
64b588b5 NC |
12456 | #, c-format |
12457 | msgid "" | |
12458 | "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" | |
12459 | "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" | |
12460 | "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" | |
12461 | "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" | |
12462 | "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" | |
12463 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" | |
12464 | "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" | |
12465 | " position dependent (non shared) code\n" | |
12466 | "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" | |
12467 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12468 | "-KPIC, -call_shared\tстворити незалежний від позицій код SVR4\n" |
12469 | "-call_nonpic\t\tстворити код без PIC, який може працювати із DSO\n" | |
12470 | "-mvxworks-pic\t\tстворити незалежний від позицій код VxWorks\n" | |
12471 | "-non_shared\t\tне створювати код, який може працювати з DSO\n" | |
12472 | "-xgot\t\t\tприпустити 32-бітовий GOT\n" | |
12473 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tувімкнути або вимкнути створення розділів .pdr\n" | |
12474 | "-mshared, -mno-shared вимкнути або увімкнути оптимізацію .cpload для\n" | |
12475 | " залежного від позиції (непридатного до спільного\n" | |
12476 | " використання) коду\n" | |
12477 | "-mabi=ABI\t\tстворити сумісний з ABI об’єктний файл для:\n" | |
64b588b5 | 12478 | |
616dcb87 | 12479 | #: config/tc-mips.c:20046 |
64b588b5 NC |
12480 | #, c-format |
12481 | msgid "" | |
12482 | "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" | |
12483 | "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" | |
12484 | "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" | |
12485 | msgstr "" | |
12486 | "-32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI o32 (типово)\n" | |
12487 | "-n32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI n32\n" | |
12488 | "-64\t\t\tстворити об’єктний файл ABI 64\n" | |
12489 | ||
616dcb87 | 12490 | #: config/tc-mips.c:20129 |
f8c2a965 NC |
12491 | msgid "missing .end at end of assembly" |
12492 | msgstr "пропущено .end наприкінці коду" | |
12493 | ||
429d795d | 12494 | #: config/tc-mmix.c:702 |
64b588b5 NC |
12495 | #, c-format |
12496 | msgid " MMIX-specific command line options:\n" | |
12497 | msgstr " Параметри командного рядка, специфічні для MMIX:\n" | |
12498 | ||
429d795d | 12499 | #: config/tc-mmix.c:703 |
64b588b5 NC |
12500 | #, c-format |
12501 | msgid "" | |
12502 | " -fixed-special-register-names\n" | |
12503 | " Allow only the original special register names.\n" | |
12504 | msgstr "" | |
12505 | " -fixed-special-register-names\n" | |
12506 | " Дозволити лише оригінальні назви спеціальних регістрів.\n" | |
12507 | ||
429d795d | 12508 | #: config/tc-mmix.c:706 |
64b588b5 NC |
12509 | #, c-format |
12510 | msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" | |
12511 | msgstr " -globalize-symbols зробити усі символи загальними.\n" | |
12512 | ||
429d795d | 12513 | #: config/tc-mmix.c:708 |
64b588b5 NC |
12514 | #, c-format |
12515 | msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" | |
12516 | msgstr " -gnu-syntax Вимкнути сумісність із синтаксисом mmixal.\n" | |
12517 | ||
429d795d | 12518 | #: config/tc-mmix.c:710 |
64b588b5 NC |
12519 | #, c-format |
12520 | msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" | |
12521 | msgstr " -relax Створити код, придатний до оптимізації компонувальником.\n" | |
12522 | ||
429d795d | 12523 | #: config/tc-mmix.c:712 |
64b588b5 NC |
12524 | #, c-format |
12525 | msgid "" | |
12526 | " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" | |
12527 | " Implies -fixed-special-register-names.\n" | |
12528 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12529 | " -no-predefined-syms не надавати вбудовані сталі mmixal.\n" |
12530 | " Додає -fixed-special-register-names.\n" | |
64b588b5 | 12531 | |
429d795d | 12532 | #: config/tc-mmix.c:715 |
64b588b5 NC |
12533 | #, c-format |
12534 | msgid "" | |
12535 | " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" | |
12536 | " into multiple instructions.\n" | |
12537 | msgstr "" | |
12538 | " -no-expand Не розгортати GETA, гілки, PUSHJ та JUMP\n" | |
12539 | " у декілька інструкцій.\n" | |
12540 | ||
429d795d | 12541 | #: config/tc-mmix.c:718 |
64b588b5 NC |
12542 | #, c-format |
12543 | msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" | |
12544 | msgstr " -no-merge-gregs Не об’єднувати визначення GREG з сусідніми значеннями.\n" | |
12545 | ||
429d795d | 12546 | #: config/tc-mmix.c:720 |
64b588b5 NC |
12547 | #, c-format |
12548 | msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" | |
175a3e50 | 12549 | msgstr " -linker-allocated-gregs якщо немає відповідного визначення GREG для операндів інструкції, дозволити вирішувати компонувальнику.\n" |
64b588b5 | 12550 | |
429d795d | 12551 | #: config/tc-mmix.c:723 |
64b588b5 NC |
12552 | #, c-format |
12553 | msgid "" | |
12554 | " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" | |
12555 | " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" | |
12556 | " The linker will catch any errors. Implies\n" | |
12557 | " -linker-allocated-gregs." | |
12558 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12559 | " -x не виводити попередження, якщо щодо операнда GETA, гілки,\n" |
12560 | " PUSHJ або JUMP є невідомою належність його до діапазону.\n" | |
12561 | " Компонувальник визначить усі помилки. Використовується з\n" | |
12562 | " -linker-allocated-gregs." | |
64b588b5 | 12563 | |
429d795d | 12564 | #: config/tc-mmix.c:849 |
64b588b5 NC |
12565 | #, c-format |
12566 | msgid "unknown opcode: `%s'" | |
12567 | msgstr "невідомий код операції: «%s»" | |
12568 | ||
429d795d | 12569 | #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 |
64b588b5 NC |
12570 | msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" |
12571 | msgstr "вказане розташування не було вирівняно за TETRA" | |
12572 | ||
429d795d AM |
12573 | #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214 |
12574 | #: config/tc-mmix.c:4230 | |
64b588b5 NC |
12575 | msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" |
12576 | msgstr "підтримки невирівняних даних за абсолютним розташуванням не передбачено" | |
12577 | ||
429d795d | 12578 | #: config/tc-mmix.c:1098 |
64b588b5 NC |
12579 | #, c-format |
12580 | msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" | |
12581 | msgstr "некоректний операнд до коду операції %s: «%s»" | |
12582 | ||
429d795d AM |
12583 | #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180 |
12584 | #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233 | |
12585 | #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327 | |
12586 | #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485 | |
12587 | #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600 | |
12588 | #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672 | |
12589 | #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 | |
12590 | #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802 | |
12591 | #: config/tc-mmix.c:1883 | |
64b588b5 NC |
12592 | #, c-format |
12593 | msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" | |
12594 | msgstr "некоректні операнди до коду операції %s: «%s»" | |
12595 | ||
12596 | #: config/tc-mmix.c:1983 | |
12597 | msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" | |
12598 | msgstr "внутрішня помилка: використано mmix_prefix_name, але маємо порожній префікс" | |
12599 | ||
12600 | #: config/tc-mmix.c:2046 | |
12601 | #, c-format | |
12602 | msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" | |
12603 | msgstr "розподілено надто багато регістрів GREG (максимальна кількість — %d)" | |
12604 | ||
429d795d | 12605 | #: config/tc-mmix.c:2106 |
64b588b5 NC |
12606 | msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." |
12607 | msgstr "BSPEC вже є активним. Підтримки вкладеності не передбачено." | |
12608 | ||
429d795d | 12609 | #: config/tc-mmix.c:2115 |
64b588b5 NC |
12610 | msgid "invalid BSPEC expression" |
12611 | msgstr "некоректний вираз BSPEC" | |
12612 | ||
429d795d | 12613 | #: config/tc-mmix.c:2131 |
64b588b5 NC |
12614 | #, c-format |
12615 | msgid "can't create section %s" | |
12616 | msgstr "не вдалося створити розділ «%s»" | |
12617 | ||
429d795d | 12618 | #: config/tc-mmix.c:2136 |
64b588b5 NC |
12619 | #, c-format |
12620 | msgid "can't set section flags for section %s" | |
12621 | msgstr "неможливо встановити прапорці розділу для розділу %s" | |
12622 | ||
429d795d | 12623 | #: config/tc-mmix.c:2157 |
64b588b5 NC |
12624 | msgid "ESPEC without preceding BSPEC" |
12625 | msgstr "ESPEC без попереднього BSPEC" | |
12626 | ||
429d795d | 12627 | #: config/tc-mmix.c:2186 |
64b588b5 NC |
12628 | msgid "missing local expression" |
12629 | msgstr "не вказано локального виразу" | |
12630 | ||
429d795d | 12631 | #: config/tc-mmix.c:2396 |
64b588b5 NC |
12632 | msgid "operand out of range, instruction expanded" |
12633 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону, інструкцію розширено" | |
12634 | ||
12635 | #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be | |
12636 | #. user-friendly, though a little bit non-substantial. | |
429d795d | 12637 | #: config/tc-mmix.c:2647 |
64b588b5 NC |
12638 | msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" |
12639 | msgstr "директиву LOCAL має бути розташовано у коді або даних" | |
12640 | ||
429d795d | 12641 | #: config/tc-mmix.c:2648 |
64b588b5 NC |
12642 | msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" |
12643 | msgstr "внутрішня помилка: пересування у розділі без вмісту" | |
12644 | ||
429d795d | 12645 | #: config/tc-mmix.c:2762 |
64b588b5 NC |
12646 | msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" |
12647 | msgstr "внутрішня помилка: за BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET не може бути визначено розділ" | |
12648 | ||
429d795d | 12649 | #: config/tc-mmix.c:2810 |
64b588b5 NC |
12650 | msgid "no suitable GREG definition for operands" |
12651 | msgstr "немає придатного визначення GREG для операндів" | |
12652 | ||
429d795d | 12653 | #: config/tc-mmix.c:2869 |
64b588b5 | 12654 | msgid "operands were not reducible at assembly-time" |
175a3e50 | 12655 | msgstr "операнди не можна спрощувати під час збирання" |
64b588b5 | 12656 | |
429d795d | 12657 | #: config/tc-mmix.c:2896 |
64b588b5 NC |
12658 | #, c-format |
12659 | msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
12660 | msgstr "не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
12661 | ||
429d795d | 12662 | #: config/tc-mmix.c:2916 |
64b588b5 NC |
12663 | #, c-format |
12664 | msgid "internal: unhandled label %s" | |
12665 | msgstr "внутрішня помилка: непридатна до обробки мітка %s" | |
12666 | ||
429d795d | 12667 | #: config/tc-mmix.c:2945 |
64b588b5 NC |
12668 | msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" |
12669 | msgstr "мітки [0-9]H не можуть бути єдиними даними у рядку" | |
12670 | ||
12671 | #: config/tc-mmix.c:2953 | |
12672 | msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" | |
175a3e50 | 12673 | msgstr "мітки [0-9]H не змішуються з крапка-псевдонімами" |
64b588b5 NC |
12674 | |
12675 | #: config/tc-mmix.c:3041 | |
12676 | msgid "invalid characters in input" | |
12677 | msgstr "некоректні символи у вхідних даних" | |
12678 | ||
12679 | #: config/tc-mmix.c:3147 | |
12680 | msgid "empty label field for IS" | |
12681 | msgstr "порожнє поле мітки для IS" | |
12682 | ||
12683 | #: config/tc-mmix.c:3473 | |
12684 | #, c-format | |
12685 | msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" | |
12686 | msgstr "внутрішня помилка: неочікуваний тип оптимізації, %d:%d" | |
12687 | ||
12688 | #: config/tc-mmix.c:3497 | |
12689 | msgid "BSPEC without ESPEC." | |
12690 | msgstr "BSPEC без ESPEC." | |
12691 | ||
12692 | #: config/tc-mmix.c:3562 | |
12693 | msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass" | |
12694 | msgstr "LOC до розділу є невідомим або непридатним до визначення на першому проході" | |
12695 | ||
f8c2a965 | 12696 | #: config/tc-mmix.c:3734 |
64b588b5 NC |
12697 | msgid "GREG expression too complicated" |
12698 | msgstr "вираз GREG є надто складним" | |
12699 | ||
f8c2a965 | 12700 | #: config/tc-mmix.c:3749 |
64b588b5 NC |
12701 | msgid "internal: GREG expression not resolved to section" |
12702 | msgstr "внутрішня помилка: за виразом GREG не можна визначити розділ" | |
12703 | ||
f8c2a965 | 12704 | #: config/tc-mmix.c:3798 |
64b588b5 NC |
12705 | msgid "register section has contents\n" |
12706 | msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" | |
12707 | ||
f8c2a965 | 12708 | #: config/tc-mmix.c:3925 |
64b588b5 NC |
12709 | msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
12710 | msgstr "підтримки зміни розділу з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
12711 | ||
f8c2a965 | 12712 | #: config/tc-mmix.c:3946 |
64b588b5 NC |
12713 | msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
12714 | msgstr "підтримки директиви LOC з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
12715 | ||
f8c2a965 | 12716 | #: config/tc-mmix.c:3956 |
64b588b5 NC |
12717 | msgid "invalid LOC expression" |
12718 | msgstr "некоректний вираз LOC" | |
12719 | ||
f8c2a965 | 12720 | #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028 |
64b588b5 | 12721 | msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" |
175a3e50 | 12722 | msgstr "підтримки виразів LOC із відходом назад не передбачено" |
64b588b5 NC |
12723 | |
12724 | #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, | |
12725 | #. where the unterminated string is not recognized by the | |
12726 | #. preformatting pass. | |
429d795d | 12727 | #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732 |
64b588b5 NC |
12728 | msgid "unterminated string" |
12729 | msgstr "незавершений рядок" | |
12730 | ||
429d795d | 12731 | #: config/tc-mmix.c:4154 |
64b588b5 NC |
12732 | msgid "BYTE expression not a pure number" |
12733 | msgstr "вираз BYTE не є суто числовим" | |
12734 | ||
12735 | #. Note that mmixal does not allow negative numbers in | |
12736 | #. BYTE sequences, so neither should we. | |
429d795d | 12737 | #: config/tc-mmix.c:4163 |
64b588b5 NC |
12738 | msgid "BYTE expression not in the range 0..255" |
12739 | msgstr "вираз BYTE не належить діапазону від 0 до 255" | |
12740 | ||
429d795d | 12741 | #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228 |
64b588b5 NC |
12742 | msgid "data item with alignment larger than location" |
12743 | msgstr "запис даних з вирівнюванням, що перевищує розміри місця їхнього перебування" | |
12744 | ||
12745 | #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a | |
12746 | #. macro. FIXME: Do it cleaner. | |
429d795d | 12747 | #: config/tc-mmix.h:98 |
64b588b5 | 12748 | msgid "`&' serial number operator is not supported" |
175a3e50 | 12749 | msgstr "підтримки оператора серійного номера & не передбачено" |
64b588b5 | 12750 | |
429d795d | 12751 | #: config/tc-mn10200.c:300 |
64b588b5 NC |
12752 | #, c-format |
12753 | msgid "" | |
12754 | "MN10200 options:\n" | |
12755 | "none yet\n" | |
12756 | msgstr "" | |
12757 | "Параметри MN10200:\n" | |
12758 | "ще немає\n" | |
12759 | ||
429d795d | 12760 | #: config/tc-mn10300.c:439 |
64b588b5 NC |
12761 | #, c-format |
12762 | msgid "" | |
12763 | "MN10300 assembler options:\n" | |
12764 | "none yet\n" | |
12765 | msgstr "" | |
12766 | "Параметри асемблера MN10300:\n" | |
12767 | "ще немає\n" | |
12768 | ||
12769 | #: config/tc-mn10300.c:1270 | |
12770 | msgid "Invalid opcode/operands" | |
12771 | msgstr "Некоректний код операції або некоректні операнди" | |
12772 | ||
429d795d | 12773 | #: config/tc-mn10300.c:1792 |
64b588b5 NC |
12774 | msgid "Invalid register specification." |
12775 | msgstr "Некоректна специфікація регістра." | |
12776 | ||
429d795d | 12777 | #: config/tc-mn10300.c:2390 |
64b588b5 NC |
12778 | #, c-format |
12779 | msgid "Bad relocation fixup type (%d)" | |
12780 | msgstr "Помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
12781 | ||
64b588b5 NC |
12782 | #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316 |
12783 | #: config/tc-moxie.c:362 | |
12784 | msgid "expecting comma delimited register operands" | |
12785 | msgstr "мало бути вказано операнди-регістри, відокремлені комою" | |
12786 | ||
64b588b5 NC |
12787 | #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422 |
12788 | #: config/tc-moxie.c:497 | |
12789 | msgid "expecting comma delimited operands" | |
12790 | msgstr "мало бути вказано операнди, відокремлені комою" | |
12791 | ||
12792 | #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348 | |
12793 | msgid "expecting indirect register `($rA)'" | |
12794 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rA)»" | |
12795 | ||
12796 | #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447 | |
12797 | #: config/tc-moxie.c:489 | |
12798 | msgid "missing closing parenthesis" | |
12799 | msgstr "не вистачає завершальної дужки" | |
12800 | ||
12801 | #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481 | |
12802 | msgid "expecting indirect register `($rX)'" | |
12803 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rX)»" | |
12804 | ||
429d795d | 12805 | #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313 |
64b588b5 NC |
12806 | msgid "Something forgot to clean up\n" |
12807 | msgstr "Щось не було спорожнено\n" | |
12808 | ||
429d795d | 12809 | #: config/tc-moxie.c:643 |
64b588b5 NC |
12810 | #, c-format |
12811 | msgid "" | |
12812 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
12813 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
12814 | msgstr "" | |
12815 | " -EB зібрати код для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
12816 | " -EL зібрати код для систем із прямим порядком байтів\n" | |
12817 | ||
429d795d | 12818 | #: config/tc-moxie.c:703 |
64b588b5 NC |
12819 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" |
12820 | msgstr "pcrel надто далеко за BFD_RELOC_MOXIE_10" | |
12821 | ||
616dcb87 | 12822 | #: config/tc-msp430.c:519 |
64b588b5 NC |
12823 | msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." |
12824 | msgstr "псевдооператор .profiler потребує принаймні двох операндів." | |
12825 | ||
616dcb87 | 12826 | #: config/tc-msp430.c:578 |
64b588b5 NC |
12827 | msgid "unknown profiling flag - ignored." |
12828 | msgstr "невідомий прапорець профілювання. Проігноровано." | |
12829 | ||
616dcb87 | 12830 | #: config/tc-msp430.c:594 |
64b588b5 NC |
12831 | msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." |
12832 | msgstr "неоднозначне поєднання прапорців — директиву «.profiler» проігноровано." | |
12833 | ||
616dcb87 | 12834 | #: config/tc-msp430.c:604 |
64b588b5 NC |
12835 | msgid "profiling in absolute section?" |
12836 | msgstr "профілювати у абсолютному розділі?" | |
12837 | ||
616dcb87 | 12838 | #: config/tc-msp430.c:1374 |
b6a57713 | 12839 | #, c-format |
429d795d | 12840 | msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s" |
b6a57713 | 12841 | msgstr "Нерозпізнана назва помилок процесора, починаючи з %s" |
429d795d | 12842 | |
616dcb87 | 12843 | #: config/tc-msp430.c:1380 |
b6a57713 | 12844 | #, c-format |
429d795d | 12845 | msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s" |
b6a57713 | 12846 | msgstr "Після назви помилок процесора має бути вказано кому, а не %s" |
429d795d | 12847 | |
616dcb87 | 12848 | #: config/tc-msp430.c:1390 |
64b588b5 NC |
12849 | msgid "MCU option requires a name\n" |
12850 | msgstr "Для параметра MCU слід вказати назву\n" | |
12851 | ||
616dcb87 | 12852 | #: config/tc-msp430.c:1428 |
64b588b5 NC |
12853 | #, c-format |
12854 | msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" | |
12855 | msgstr "нерозпізнаний аргумент параметра -mcpu, «%s»" | |
12856 | ||
616dcb87 | 12857 | #: config/tc-msp430.c:1603 |
64b588b5 NC |
12858 | #, c-format |
12859 | msgid "" | |
12860 | "MSP430 options:\n" | |
12861 | " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n" | |
12862 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n" | |
12863 | msgstr "" | |
12864 | "Параметри MSP430:\n" | |
12865 | " -mmcu=<назва msp430> - вибрати тип мікроконтролера\n" | |
12866 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - вибрати архітектуру мікроконтролера\n" | |
12867 | ||
616dcb87 | 12868 | #: config/tc-msp430.c:1607 |
429d795d AM |
12869 | #, c-format |
12870 | msgid "" | |
12871 | " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n" | |
12872 | " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n" | |
12873 | " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" | |
12874 | msgstr "" | |
12875 | " -msilicon-errata=<назва>[,<назва>...] - увімкнути виправлення для помилок у кристалі\n" | |
12876 | " -msilicon-errata-warn=<назва>[,<назва>...] - попереджати, якщо може знадобитися виправлення\n" | |
12877 | " підтримувані назви наборів помилок: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" | |
12878 | ||
616dcb87 | 12879 | #: config/tc-msp430.c:1611 |
64b588b5 NC |
12880 | #, c-format |
12881 | msgid "" | |
12882 | " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" | |
12883 | " -mP - enable polymorph instructions\n" | |
12884 | msgstr "" | |
12885 | " -mQ - увімкнути оптимізацію під час збирання. НЕБЕЗПЕЧНО!\n" | |
12886 | " -mP - увімкнути поліморфні інструкції\n" | |
12887 | ||
616dcb87 | 12888 | #: config/tc-msp430.c:1614 |
64b588b5 NC |
12889 | #, c-format |
12890 | msgid " -ml - enable large code model\n" | |
12891 | msgstr " -ml - увімкнути модель великого коду\n" | |
12892 | ||
616dcb87 | 12893 | #: config/tc-msp430.c:1616 |
f8c2a965 NC |
12894 | #, c-format |
12895 | msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n" | |
12896 | msgstr " -mN - не вставляти NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
12897 | ||
616dcb87 | 12898 | #: config/tc-msp430.c:1618 |
f8c2a965 NC |
12899 | #, c-format |
12900 | msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n" | |
12901 | msgstr " -mn - вставляти NOP після зміни перериваннями\n" | |
12902 | ||
616dcb87 | 12903 | #: config/tc-msp430.c:1620 |
64b588b5 | 12904 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
12905 | msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n" |
12906 | msgstr " -mY - не попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями\n" | |
64b588b5 | 12907 | |
616dcb87 | 12908 | #: config/tc-msp430.c:1622 |
64b588b5 | 12909 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
12910 | msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n" |
12911 | msgstr " -my - попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
64b588b5 | 12912 | |
616dcb87 | 12913 | #: config/tc-msp430.c:1624 |
64b588b5 NC |
12914 | #, c-format |
12915 | msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n" | |
12916 | msgstr " -md - примусово копіювати дані з ROM до RAM під час запуску\n" | |
12917 | ||
616dcb87 NC |
12918 | #: config/tc-msp430.c:1626 |
12919 | #, c-format | |
12920 | msgid "" | |
12921 | " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n" | |
12922 | " placed in.\n" | |
12923 | msgstr "" | |
12924 | " -mdata-region={none|lower|upper|either} - вибрати регіон, у якому буде\n" | |
12925 | " розташовано дані.\n" | |
12926 | ||
12927 | #: config/tc-msp430.c:1779 | |
12928 | #, c-format | |
12929 | msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'" | |
12930 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці виразу поточного значення «%s»" | |
12931 | ||
12932 | #: config/tc-msp430.c:1811 config/tc-msp430.c:1994 config/tc-msp430.c:2108 | |
64b588b5 NC |
12933 | #, c-format |
12934 | msgid "value 0x%x out of extended range." | |
12935 | msgstr "значення 0x%x перебуває поза розширеним діапазоном." | |
12936 | ||
616dcb87 | 12937 | #: config/tc-msp430.c:1817 |
64b588b5 NC |
12938 | #, c-format |
12939 | msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" | |
12940 | msgstr "значення %d лежить поза межами припустимого діапазону. Скористайтеся #lo() або #hi()" | |
12941 | ||
616dcb87 | 12942 | #: config/tc-msp430.c:1863 |
429d795d AM |
12943 | msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form" |
12944 | msgstr "cpu4: не перетворюємо PUSH #4 у коротшу форму" | |
12945 | ||
616dcb87 | 12946 | #: config/tc-msp430.c:1880 |
429d795d AM |
12947 | msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form" |
12948 | msgstr "cpu4: не перетворюємо PUSH #8 у коротшу форму" | |
12949 | ||
616dcb87 | 12950 | #: config/tc-msp430.c:1894 |
f8c2a965 NC |
12951 | msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" |
12952 | msgstr "помилка: для символу використано непідтримувану директиву #foo()" | |
12953 | ||
616dcb87 | 12954 | #: config/tc-msp430.c:1911 |
b6a57713 | 12955 | #, c-format |
429d795d | 12956 | msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()" |
b6a57713 | 12957 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s. Слід використовувати #llo(), #lhi(), #hlo() або #hhi()" |
64b588b5 | 12958 | |
616dcb87 | 12959 | #: config/tc-msp430.c:1962 |
64b588b5 NC |
12960 | #, c-format |
12961 | msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" | |
12962 | msgstr "У виразі пришвидшеного використання не можна використовувати регістри [%s]" | |
12963 | ||
616dcb87 | 12964 | #: config/tc-msp430.c:1964 |
64b588b5 NC |
12965 | #, c-format |
12966 | msgid "unknown operand %s" | |
12967 | msgstr "невідомий операнд %s" | |
12968 | ||
616dcb87 NC |
12969 | #: config/tc-msp430.c:1981 |
12970 | #, c-format | |
12971 | msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'" | |
12972 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці абсолютного операнда «%s»" | |
12973 | ||
12974 | #: config/tc-msp430.c:2000 config/tc-msp430.c:2114 | |
64b588b5 NC |
12975 | #, c-format |
12976 | msgid "value out of range: 0x%x" | |
12977 | msgstr "значення поза припустимим діапазоном: 0x%x" | |
12978 | ||
616dcb87 | 12979 | #: config/tc-msp430.c:2011 |
64b588b5 NC |
12980 | #, c-format |
12981 | msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" | |
12982 | msgstr "У абсолютному виразі не можна використовувати регістри [%s]" | |
12983 | ||
616dcb87 | 12984 | #: config/tc-msp430.c:2013 config/tc-msp430.c:2143 |
64b588b5 NC |
12985 | #, c-format |
12986 | msgid "unknown expression in operand %s" | |
12987 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s" | |
12988 | ||
616dcb87 | 12989 | #: config/tc-msp430.c:2027 |
64b588b5 NC |
12990 | #, c-format |
12991 | msgid "unknown addressing mode %s" | |
12992 | msgstr "невідомий режим адресування %s" | |
12993 | ||
616dcb87 | 12994 | #: config/tc-msp430.c:2035 |
64b588b5 NC |
12995 | #, c-format |
12996 | msgid "Bad register name %s" | |
12997 | msgstr "Помилкова назва регістра, «%s»" | |
12998 | ||
616dcb87 | 12999 | #: config/tc-msp430.c:2046 |
64b588b5 NC |
13000 | msgid "cannot use indirect addressing with the PC" |
13001 | msgstr "не можна використовувати опосередковане адресування з PC" | |
13002 | ||
616dcb87 | 13003 | #: config/tc-msp430.c:2066 |
64b588b5 NC |
13004 | msgid "')' required" |
13005 | msgstr "потрібна «)»" | |
13006 | ||
616dcb87 | 13007 | #: config/tc-msp430.c:2078 |
64b588b5 NC |
13008 | #, c-format |
13009 | msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" | |
175a3e50 | 13010 | msgstr "невідомий оператор %s. Мали на увазі X(Rn) або #[hl][hl][oi](CONST) ?" |
64b588b5 | 13011 | |
616dcb87 | 13012 | #: config/tc-msp430.c:2085 |
64b588b5 NC |
13013 | msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" |
13014 | msgstr "r2 слід використовувати у режимі індексованого адресування" | |
13015 | ||
616dcb87 NC |
13016 | #: config/tc-msp430.c:2097 config/tc-msp430.c:2171 config/tc-msp430.c:3211 |
13017 | #: config/tc-msp430.c:3279 config/tc-msp430.c:3396 config/tc-msp430.c:3769 | |
13018 | #: config/tc-msp430.c:3868 config/tc-msp430.c:3919 | |
13019 | #, c-format | |
13020 | msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'" | |
13021 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці операнда «%s»" | |
13022 | ||
13023 | #: config/tc-msp430.c:2129 config/tc-msp430.c:2131 | |
429d795d AM |
13024 | msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset" |
13025 | msgstr "CPU8: доступ до вказівника стека із непарним зсувом" | |
13026 | ||
616dcb87 | 13027 | #: config/tc-msp430.c:2141 |
64b588b5 NC |
13028 | #, c-format |
13029 | msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" | |
13030 | msgstr "Не можна використовувати регістри як префікси у індексованому виразі [%s]" | |
13031 | ||
616dcb87 | 13032 | #: config/tc-msp430.c:2205 |
64b588b5 NC |
13033 | #, c-format |
13034 | msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" | |
13035 | msgstr "Внутрішня помилка. Спробуйте скористатися 0(r%d) замість @r%d" | |
13036 | ||
616dcb87 | 13037 | #: config/tc-msp430.c:2215 |
64b588b5 NC |
13038 | msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" |
13039 | msgstr "цей режим адресування не можна застосовувати для операнда призначення" | |
13040 | ||
616dcb87 NC |
13041 | #: config/tc-msp430.c:2246 config/tc-msp430.c:2381 config/tc-msp430.c:2418 |
13042 | #: config/tc-msp430.c:2448 config/tc-msp430.c:3147 config/tc-msp430.c:3230 | |
13043 | #: config/tc-msp430.c:3318 | |
64b588b5 NC |
13044 | #, c-format |
13045 | msgid "expected register as second argument of %s" | |
13046 | msgstr "як другий аргумент %s очікувався регістр" | |
13047 | ||
616dcb87 | 13048 | #: config/tc-msp430.c:2285 config/tc-msp430.c:2351 |
64b588b5 NC |
13049 | #, c-format |
13050 | msgid "index value too big for %s" | |
13051 | msgstr "значення індексу для %s є надто великим" | |
13052 | ||
616dcb87 | 13053 | #: config/tc-msp430.c:2302 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2475 |
64b588b5 NC |
13054 | #, c-format |
13055 | msgid "unexpected addressing mode for %s" | |
13056 | msgstr "неочікуваний режим адресування для %s" | |
13057 | ||
616dcb87 | 13058 | #: config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2425 config/tc-msp430.c:2455 |
64b588b5 NC |
13059 | #, c-format |
13060 | msgid "constant generator destination register found in %s" | |
13061 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр призначення для створення" | |
13062 | ||
616dcb87 | 13063 | #: config/tc-msp430.c:2432 config/tc-msp430.c:2462 |
64b588b5 NC |
13064 | #, c-format |
13065 | msgid "constant generator source register found in %s" | |
175a3e50 | 13066 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр джерела для створення" |
64b588b5 | 13067 | |
616dcb87 | 13068 | #: config/tc-msp430.c:2552 |
64b588b5 NC |
13069 | msgid "no size modifier after period, .w assumed" |
13070 | msgstr "немає модифікатора розміру після крапки, припускаємо .w" | |
13071 | ||
616dcb87 | 13072 | #: config/tc-msp430.c:2556 |
64b588b5 NC |
13073 | #, c-format |
13074 | msgid "unrecognised instruction size modifier .%c" | |
13075 | msgstr "нерозпізнаний модифікатор розміру інструкції .%c" | |
13076 | ||
616dcb87 | 13077 | #: config/tc-msp430.c:2570 |
64b588b5 NC |
13078 | #, c-format |
13079 | msgid "junk found after instruction: %s.%s" | |
13080 | msgstr "після інструкції виявлено зайві дані: %s.%s" | |
13081 | ||
616dcb87 | 13082 | #: config/tc-msp430.c:2590 |
64b588b5 NC |
13083 | #, c-format |
13084 | msgid "instruction %s.a does not exist" | |
13085 | msgstr "інструкції %s.a не існує" | |
13086 | ||
616dcb87 | 13087 | #: config/tc-msp430.c:2604 |
64b588b5 | 13088 | #, c-format |
616dcb87 NC |
13089 | msgid "instruction %s requires %d operand" |
13090 | msgid_plural "instruction %s requires %d operands" | |
13091 | msgstr[0] "для виконання інструкції %s потрібно %d операнд" | |
13092 | msgstr[1] "для виконання інструкції %s потрібно %d операнди" | |
13093 | msgstr[2] "для виконання інструкції %s потрібно %d операндів" | |
13094 | msgstr[3] "для виконання інструкції %s потрібно %d операнд" | |
64b588b5 | 13095 | |
616dcb87 | 13096 | #: config/tc-msp430.c:2622 |
64b588b5 NC |
13097 | #, c-format |
13098 | msgid "instruction %s requires MSP430X mcu" | |
13099 | msgstr "інструкція %s потребує mcu MSP430X" | |
13100 | ||
616dcb87 | 13101 | #: config/tc-msp430.c:2642 |
64b588b5 NC |
13102 | #, c-format |
13103 | msgid "unable to repeat %s insn" | |
13104 | msgstr "повторення інструкції %s неможливе" | |
13105 | ||
616dcb87 | 13106 | #: config/tc-msp430.c:2661 |
f8c2a965 NC |
13107 | msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state" |
13108 | msgstr "NOP вставлено між двома інструкціями, які змінюють стан переривання" | |
13109 | ||
616dcb87 | 13110 | #: config/tc-msp430.c:2663 |
f8c2a965 NC |
13111 | msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state" |
13112 | msgstr "тут може знадобитися NOP через послідовні зміни стану переривання" | |
64b588b5 | 13113 | |
616dcb87 NC |
13114 | #: config/tc-msp430.c:2674 |
13115 | msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction" | |
429d795d AM |
13116 | msgstr "CPU12: CMP/BIT із призначенням PC призводить до ігнорування наступної інструкції" |
13117 | ||
616dcb87 | 13118 | #: config/tc-msp430.c:2682 |
429d795d AM |
13119 | msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP" |
13120 | msgstr "CPU19: за інструкцією встановлення CPUOFF має слідувати інструкція NOP" | |
13121 | ||
616dcb87 | 13122 | #: config/tc-msp430.c:2689 |
429d795d | 13123 | msgid "internal error: unknown nop check state" |
b6a57713 | 13124 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий стан перевірки nop" |
429d795d | 13125 | |
616dcb87 | 13126 | #: config/tc-msp430.c:2724 |
429d795d AM |
13127 | msgid "inserting a NOP before EINT" |
13128 | msgstr "вставляємо NOP перед EINT" | |
13129 | ||
616dcb87 | 13130 | #: config/tc-msp430.c:2727 |
429d795d AM |
13131 | msgid "a NOP might be needed before the EINT" |
13132 | msgstr "можливо, перед EINT знадобиться NOP" | |
13133 | ||
616dcb87 NC |
13134 | #: config/tc-msp430.c:2767 config/tc-msp430.c:2769 config/tc-msp430.c:3473 |
13135 | #: config/tc-msp430.c:3475 | |
13136 | msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction" | |
429d795d AM |
13137 | msgstr "CPU11: PC є призначення інструкції зміни SR" |
13138 | ||
616dcb87 NC |
13139 | #: config/tc-msp430.c:2784 config/tc-msp430.c:2786 config/tc-msp430.c:2892 |
13140 | #: config/tc-msp430.c:2894 config/tc-msp430.c:3490 config/tc-msp430.c:3492 | |
13141 | #: config/tc-msp430.c:3668 config/tc-msp430.c:3670 | |
13142 | msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction" | |
429d795d AM |
13143 | msgstr "CPU13: SR є призначенням інструкції зміни SR" |
13144 | ||
616dcb87 NC |
13145 | #: config/tc-msp430.c:2805 config/tc-msp430.c:2904 config/tc-msp430.c:3533 |
13146 | #: config/tc-msp430.c:3702 | |
64b588b5 | 13147 | msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction" |
175a3e50 | 13148 | msgstr "інструкцію repeat використано разом із інструкцією не регістрового режиму" |
64b588b5 | 13149 | |
616dcb87 | 13150 | #: config/tc-msp430.c:2880 config/tc-msp430.c:3237 config/tc-msp430.c:3658 |
64b588b5 NC |
13151 | #, c-format |
13152 | msgid "%s: attempt to rotate the PC register" | |
13153 | msgstr "%s: спроба обертання регістра лічильника команд" | |
13154 | ||
616dcb87 | 13155 | #: config/tc-msp430.c:3129 config/tc-msp430.c:3205 |
64b588b5 NC |
13156 | #, c-format |
13157 | msgid "expected #n as first argument of %s" | |
13158 | msgstr "першим аргументом %s має бути #n" | |
13159 | ||
616dcb87 NC |
13160 | #: config/tc-msp430.c:3135 |
13161 | #, c-format | |
13162 | msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'" | |
13163 | msgstr "зайві символи «%s» наприкінці виразу сталої «%s»" | |
13164 | ||
13165 | #: config/tc-msp430.c:3140 config/tc-msp430.c:3216 | |
b6a57713 | 13166 | #, c-format |
429d795d | 13167 | msgid "expected constant expression as first argument of %s" |
64b588b5 NC |
13168 | msgstr "першим аргументом %s має бути сталий вираз" |
13169 | ||
616dcb87 | 13170 | #: config/tc-msp430.c:3166 |
64b588b5 NC |
13171 | msgid "Too many registers popped" |
13172 | msgstr "Виштовхнуто занадто багато регістрів" | |
13173 | ||
616dcb87 | 13174 | #: config/tc-msp430.c:3176 |
64b588b5 NC |
13175 | msgid "Cannot use POPM to restore the SR register" |
13176 | msgstr "Не можна використовувати POPM для відновлення регістра SR" | |
13177 | ||
616dcb87 | 13178 | #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3265 |
64b588b5 NC |
13179 | #, c-format |
13180 | msgid "repeat count cannot be used with %s" | |
13181 | msgstr "лічильник повторення не можна використовувати разом з %s" | |
13182 | ||
616dcb87 | 13183 | #: config/tc-msp430.c:3223 |
64b588b5 NC |
13184 | #, c-format |
13185 | msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4" | |
13186 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення у діапазоні від 1 до 4" | |
13187 | ||
616dcb87 | 13188 | #: config/tc-msp430.c:3288 |
64b588b5 NC |
13189 | #, c-format |
13190 | msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits" | |
13191 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення, що вкладається у 20 бітів" | |
13192 | ||
616dcb87 | 13193 | #: config/tc-msp430.c:3307 |
64b588b5 NC |
13194 | #, c-format |
13195 | msgid "expected register name or constant as first argument of %s" | |
13196 | msgstr "першим аргументом %s має бути назва регістра або стала" | |
13197 | ||
616dcb87 | 13198 | #: config/tc-msp430.c:3401 |
64b588b5 NC |
13199 | msgid "expected constant value as argument to RPT" |
13200 | msgstr "аргументом RPT має бути стале значення" | |
13201 | ||
616dcb87 | 13202 | #: config/tc-msp430.c:3407 |
64b588b5 NC |
13203 | msgid "expected constant in the range 2..16" |
13204 | msgstr "очікувалася стала у діапазоні 2..16" | |
13205 | ||
616dcb87 | 13206 | #: config/tc-msp430.c:3422 |
64b588b5 NC |
13207 | msgid "PC used as an argument to RPT" |
13208 | msgstr "як аргумент RPT використано PC" | |
13209 | ||
616dcb87 | 13210 | #: config/tc-msp430.c:3428 |
64b588b5 NC |
13211 | msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn" |
13212 | msgstr "аргументом інструкції RPT має бути стале значення або назва регістра" | |
13213 | ||
616dcb87 | 13214 | #: config/tc-msp430.c:3435 |
429d795d AM |
13215 | msgid "Illegal emulated instruction" |
13216 | msgstr "Заборонена емульована інструкція" | |
64b588b5 | 13217 | |
616dcb87 | 13218 | #: config/tc-msp430.c:3687 |
64b588b5 NC |
13219 | #, c-format |
13220 | msgid "%s instruction does not accept a .b suffix" | |
13221 | msgstr "інструкція %s не приймає суфікса .b" | |
13222 | ||
616dcb87 | 13223 | #: config/tc-msp430.c:3800 |
64b588b5 NC |
13224 | #, c-format |
13225 | msgid "Even number required. Rounded to %d" | |
13226 | msgstr "Потрібне парне число. Округлено до %d" | |
13227 | ||
616dcb87 | 13228 | #: config/tc-msp430.c:3811 |
64b588b5 | 13229 | #, c-format |
429d795d | 13230 | msgid "Wrong displacement %d" |
64b588b5 NC |
13231 | msgstr "Помилкове переміщення %d" |
13232 | ||
616dcb87 | 13233 | #: config/tc-msp430.c:3833 |
64b588b5 | 13234 | msgid "instruction requires label sans '$'" |
175a3e50 | 13235 | msgstr "інструкція потребує мітки без «$»" |
64b588b5 | 13236 | |
616dcb87 | 13237 | #: config/tc-msp430.c:3837 |
64b588b5 NC |
13238 | msgid "instruction requires label or value in range -511:512" |
13239 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка або значення у діапазоні -511:512" | |
13240 | ||
616dcb87 | 13241 | #: config/tc-msp430.c:3843 config/tc-msp430.c:3897 config/tc-msp430.c:3945 |
64b588b5 NC |
13242 | msgid "instruction requires label" |
13243 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка" | |
13244 | ||
616dcb87 | 13245 | #: config/tc-msp430.c:3851 config/tc-msp430.c:3903 |
64b588b5 NC |
13246 | msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." |
13247 | msgstr "поліморфи не увімкнено. Для вмикання скористайтеся параметром -mP." | |
13248 | ||
616dcb87 | 13249 | #: config/tc-msp430.c:3949 |
64b588b5 NC |
13250 | msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." |
13251 | msgstr "Некоректна інструкція або ще не реалізований код операції." | |
13252 | ||
616dcb87 | 13253 | #: config/tc-msp430.c:3980 config/tc-sh64.c:2479 |
429d795d AM |
13254 | msgid "can't find opcode" |
13255 | msgstr "не вдалося знайти код операції" | |
13256 | ||
616dcb87 | 13257 | #: config/tc-msp430.c:4497 |
64b588b5 NC |
13258 | #, c-format |
13259 | msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" | |
13260 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: інструкція %04lx" | |
13261 | ||
616dcb87 | 13262 | #: config/tc-msp430.c:4539 config/tc-msp430.c:4571 |
64b588b5 NC |
13263 | #, c-format |
13264 | msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" | |
13265 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: розширена інструкція %04lx" | |
13266 | ||
616dcb87 | 13267 | #: config/tc-msp430.c:4583 |
64b588b5 | 13268 | #, c-format |
429d795d AM |
13269 | msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" |
13270 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: %lx" | |
64b588b5 NC |
13271 | |
13272 | #: config/tc-mt.c:151 | |
13273 | #, c-format | |
13274 | msgid "MT specific command line options:\n" | |
13275 | msgstr "Специфічні для MT параметри командного рядка:\n" | |
13276 | ||
13277 | #: config/tc-mt.c:152 | |
13278 | #, c-format | |
13279 | msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" | |
13280 | msgstr " -march=ms1-64-001 дозволити використання інструкцій ms1-64-001\n" | |
13281 | ||
13282 | #: config/tc-mt.c:153 | |
13283 | #, c-format | |
13284 | msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" | |
13285 | msgstr " -march=ms1-16-002 дозволити використання інструкцій ms1-16-002 (типова поведінка)\n" | |
13286 | ||
13287 | #: config/tc-mt.c:154 | |
13288 | #, c-format | |
13289 | msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" | |
13290 | msgstr " -march=ms1-16-003 дозволити використання інструкцій ms1-16-003\n" | |
13291 | ||
13292 | #: config/tc-mt.c:155 | |
13293 | #, c-format | |
13294 | msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" | |
13295 | msgstr " -march=ms2 дозволити використання інструкцій ms2\n" | |
13296 | ||
13297 | #: config/tc-mt.c:156 | |
13298 | #, c-format | |
13299 | msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" | |
13300 | msgstr " -nosched вимкнути обмеження планування\n" | |
13301 | ||
13302 | #: config/tc-mt.c:224 | |
13303 | #, c-format | |
13304 | msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." | |
175a3e50 | 13305 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції доступу до пам’яті." |
64b588b5 NC |
13306 | |
13307 | #: config/tc-mt.c:230 | |
13308 | #, c-format | |
13309 | msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." | |
175a3e50 | 13310 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції введення-виведення." |
64b588b5 NC |
13311 | |
13312 | #: config/tc-mt.c:236 | |
13313 | #, c-format | |
13314 | msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." | |
175a3e50 | 13315 | msgstr "%s не може займати слот затримки іншої інструкції гілки." |
64b588b5 NC |
13316 | |
13317 | #: config/tc-mt.c:261 | |
13318 | #, c-format | |
13319 | msgid "operand references R%ld of previous instruction." | |
175a3e50 | 13320 | msgstr "операнд посилається на R%ld попередньої інструкції." |
64b588b5 NC |
13321 | |
13322 | #: config/tc-mt.c:267 | |
13323 | #, c-format | |
13324 | msgid "operand references R%ld of instruction before previous." | |
175a3e50 | 13325 | msgstr "операнд посилається на R%ld інструкції до попередньої." |
64b588b5 NC |
13326 | |
13327 | #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 | |
13328 | #, c-format | |
13329 | msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." | |
175a3e50 | 13330 | msgstr "умовна гілка або операнд інструкції jal посилається на R%ld попередньої арифметичної або логічної інструкції." |
64b588b5 NC |
13331 | |
13332 | #: config/tc-mt.c:349 | |
13333 | msgid "md_estimate_size_before_relax\n" | |
13334 | msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" | |
13335 | ||
429d795d | 13336 | #: config/tc-nds32.c:1934 |
64b588b5 NC |
13337 | msgid "" |
13338 | "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n" | |
13339 | "\t\t\t <arch name> could be\n" | |
13340 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
13341 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13342 | "<назва>\t Зібрати для архітектури <назва>\n" |
13343 | "\t\t\t Значенням <назва> може бути\n" | |
13344 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
64b588b5 | 13345 | |
429d795d | 13346 | #: config/tc-nds32.c:1938 |
64b588b5 NC |
13347 | msgid "" |
13348 | "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n" | |
13349 | "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m" | |
13350 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13351 | "<базовий рядок>\t зібрати для базового рядка <базовий рядок>\n" |
13352 | "\t\t\t значенням <базовий рядок> може бути v2, v3, v3m" | |
64b588b5 | 13353 | |
429d795d | 13354 | #: config/tc-nds32.c:1941 |
64b588b5 NC |
13355 | msgid "" |
13356 | "<freg>\t Specify a FPU configuration\n" | |
13357 | "\t\t\t <freg>\n" | |
13358 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n" | |
13359 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n" | |
13360 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n" | |
13361 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers" | |
13362 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13363 | "<freg>\t Вказати конфігурацію FPU\n" |
13364 | "\t\t\t <freg>\n" | |
13365 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP регістрів\n" | |
13366 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP регістрів\n" | |
13367 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP регістрів\n" | |
13368 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP регістрів" | |
64b588b5 | 13369 | |
429d795d | 13370 | #: config/tc-nds32.c:1947 |
64b588b5 NC |
13371 | msgid "" |
13372 | "<abi>\t Specify a abi version\n" | |
13373 | "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
13374 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13375 | "<abi>\t вказати версію ABI\n" |
13376 | "\t\t\t <abi> може мати значення v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
64b588b5 | 13377 | |
429d795d | 13378 | #: config/tc-nds32.c:1978 |
64b588b5 NC |
13379 | msgid "Multiply instructions support" |
13380 | msgstr "Підтримка інструкцій із множення" | |
13381 | ||
429d795d | 13382 | #: config/tc-nds32.c:1979 |
64b588b5 NC |
13383 | msgid "Divide instructions support" |
13384 | msgstr "Підтримка інструкцій з ділення" | |
13385 | ||
429d795d | 13386 | #: config/tc-nds32.c:1980 |
64b588b5 NC |
13387 | msgid "16-bit extension" |
13388 | msgstr "16-бітове розширення" | |
13389 | ||
429d795d | 13390 | #: config/tc-nds32.c:1981 |
64b588b5 NC |
13391 | msgid "d0/d1 registers" |
13392 | msgstr "регістри d0/d1" | |
13393 | ||
429d795d | 13394 | #: config/tc-nds32.c:1982 |
64b588b5 NC |
13395 | msgid "Performance extension" |
13396 | msgstr "Розширення швидкодії" | |
13397 | ||
429d795d | 13398 | #: config/tc-nds32.c:1983 |
64b588b5 NC |
13399 | msgid "Performance extension 2" |
13400 | msgstr "Розширення швидкодії 2" | |
13401 | ||
429d795d | 13402 | #: config/tc-nds32.c:1984 |
64b588b5 NC |
13403 | msgid "String extension" |
13404 | msgstr "Розширення для роботи з рядками" | |
13405 | ||
429d795d | 13406 | #: config/tc-nds32.c:1985 |
64b588b5 NC |
13407 | msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option" |
13408 | msgstr "Параметр налаштування звужених регістрів (GPR16)" | |
13409 | ||
429d795d | 13410 | #: config/tc-nds32.c:1986 |
64b588b5 NC |
13411 | msgid "AUDIO ISA extension" |
13412 | msgstr "Розширення AUDIO ISA" | |
13413 | ||
429d795d | 13414 | #: config/tc-nds32.c:1987 |
64b588b5 NC |
13415 | msgid "FPU SP extension" |
13416 | msgstr "Розширення FPU SP" | |
13417 | ||
429d795d | 13418 | #: config/tc-nds32.c:1988 |
64b588b5 NC |
13419 | msgid "FPU DP extension" |
13420 | msgstr "Розширення FPU DP" | |
13421 | ||
429d795d | 13422 | #: config/tc-nds32.c:1989 |
64b588b5 | 13423 | msgid "FPU fused-multiply-add instructions" |
175a3e50 | 13424 | msgstr "Інструкції fused-multiply-add FPU" |
64b588b5 | 13425 | |
429d795d | 13426 | #: config/tc-nds32.c:2026 |
64b588b5 NC |
13427 | #, c-format |
13428 | msgid "" | |
13429 | "\n" | |
13430 | " NDS32-specific assembler options:\n" | |
13431 | msgstr "" | |
13432 | "\n" | |
13433 | " Специфічні для асемблера NDS32 параметри:\n" | |
13434 | ||
429d795d | 13435 | #: config/tc-nds32.c:2027 |
64b588b5 NC |
13436 | #, c-format |
13437 | msgid "" | |
13438 | " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n" | |
13439 | " -Os\t\t\t Optimize for space\n" | |
13440 | msgstr "" | |
13441 | " -O1,\t\t\t Оптимізувати швидкодію\n" | |
13442 | " -Os\t\t\t Оптимізувати розмір\n" | |
13443 | ||
429d795d | 13444 | #: config/tc-nds32.c:2030 |
64b588b5 NC |
13445 | #, c-format |
13446 | msgid "" | |
13447 | " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n" | |
13448 | " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n" | |
13449 | " -mpic\t\t\t Generate PIC\n" | |
13450 | " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n" | |
13451 | " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n" | |
13452 | " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n" | |
13453 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13454 | " -EL, -mel або -little створити код із прямим порядком байтів\n" |
13455 | " -EB, -meb або -big створити код із зворотним порядком байтів\n" | |
13456 | " -mpic\t\t\t створити PIC\n" | |
13457 | " -mno-fp-as-gp-relax\t придушити коригування fp-як-gp для цього файла\n" | |
13458 | " -mb2bb-relax\t\t оптимізація гілок назад-на-назад\n" | |
13459 | " -mno-all-relax\t придушити усі коригування для цього файла\n" | |
64b588b5 | 13460 | |
429d795d | 13461 | #: config/tc-nds32.c:2041 |
64b588b5 NC |
13462 | #, c-format |
13463 | msgid " -m%s%s\n" | |
13464 | msgstr " -m%s%s\n" | |
13465 | ||
429d795d | 13466 | #: config/tc-nds32.c:2048 |
64b588b5 NC |
13467 | #, c-format |
13468 | msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n" | |
13469 | msgstr " -m[no-]%-17sУвімкнути/Вимкнути %s\n" | |
13470 | ||
429d795d | 13471 | #: config/tc-nds32.c:2052 |
64b588b5 NC |
13472 | #, c-format |
13473 | msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" | |
13474 | msgstr " -mall-ext\t\t увімкнути усі розширення та підтримку усіх інструкцій\n" | |
13475 | ||
429d795d | 13476 | #: config/tc-nds32.c:2326 |
b6a57713 | 13477 | #, c-format |
429d795d | 13478 | msgid "la must use with symbol. '%s'" |
b6a57713 | 13479 | msgstr "la має використовуватися із символом. «%s»" |
429d795d AM |
13480 | |
13481 | #: config/tc-nds32.c:2379 | |
64b588b5 NC |
13482 | #, c-format |
13483 | msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" | |
175a3e50 | 13484 | msgstr "потребує специфікатора PIC із символом. «%s»" |
64b588b5 | 13485 | |
429d795d | 13486 | #: config/tc-nds32.c:2416 |
64b588b5 NC |
13487 | #, c-format |
13488 | msgid "Operand is not a constant. `%s'" | |
13489 | msgstr "Операнд не є сталим. «%s»" | |
13490 | ||
429d795d | 13491 | #: config/tc-nds32.c:2505 |
64b588b5 NC |
13492 | #, c-format |
13493 | msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s" | |
13494 | msgstr "потребує @GOT або @GOTOFF. %s" | |
13495 | ||
429d795d | 13496 | #: config/tc-nds32.c:3001 |
64b588b5 NC |
13497 | #, c-format |
13498 | msgid "Duplicated pseudo-opcode %s." | |
13499 | msgstr "Дублювання псевдо коду операції %s." | |
13500 | ||
429d795d | 13501 | #: config/tc-nds32.c:3051 |
64b588b5 NC |
13502 | #, c-format |
13503 | msgid "Too many argument. `%s'" | |
13504 | msgstr "Надто багато аргументів. «%s»" | |
13505 | ||
13506 | #. Logic here rejects the input arch name. | |
429d795d | 13507 | #: config/tc-nds32.c:3112 |
64b588b5 NC |
13508 | #, c-format |
13509 | msgid "unknown arch name `%s'\n" | |
13510 | msgstr "невідома назва архітектури «%s»\n" | |
13511 | ||
13512 | #. Logic here rejects the input baseline. | |
429d795d | 13513 | #: config/tc-nds32.c:3131 |
64b588b5 NC |
13514 | #, c-format |
13515 | msgid "unknown baseline `%s'\n" | |
175a3e50 | 13516 | msgstr "невідоме значення baseline, %s\n" |
64b588b5 NC |
13517 | |
13518 | #. Logic here rejects the input FPU configuration. | |
429d795d | 13519 | #: config/tc-nds32.c:3154 |
64b588b5 NC |
13520 | #, c-format |
13521 | msgid "unknown FPU configuration `%s'\n" | |
13522 | msgstr "невідоме налаштування FPU «%s»\n" | |
13523 | ||
13524 | #. Logic here rejects the input abi version. | |
429d795d | 13525 | #: config/tc-nds32.c:3178 |
64b588b5 NC |
13526 | #, c-format |
13527 | msgid "unknown ABI version`%s'\n" | |
13528 | msgstr "невідома версія ABI «%s»\n" | |
13529 | ||
429d795d | 13530 | #: config/tc-nds32.c:3783 |
64b588b5 NC |
13531 | #, c-format |
13532 | msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d" | |
13533 | msgstr "Виявлено різні аргументи .vec_size: попередній %d, поточний %d" | |
13534 | ||
429d795d | 13535 | #: config/tc-nds32.c:3788 |
64b588b5 NC |
13536 | #, c-format |
13537 | msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d." | |
13538 | msgstr "Аргументом .vec_size має бути 4 або 16, маємо: %d." | |
13539 | ||
429d795d | 13540 | #: config/tc-nds32.c:3792 |
64b588b5 NC |
13541 | msgid "Argument of .vec_size is not a constant." |
13542 | msgstr "Аргумент .vec_size не є сталим." | |
13543 | ||
429d795d | 13544 | #: config/tc-nds32.c:4328 |
64b588b5 NC |
13545 | #, c-format |
13546 | msgid "Don't know how to handle this field. %s" | |
13547 | msgstr "Невідомо, як обробляти це поле. %s" | |
13548 | ||
429d795d | 13549 | #: config/tc-nds32.c:4493 |
64b588b5 NC |
13550 | #, c-format |
13551 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension" | |
13552 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії" | |
13553 | ||
429d795d | 13554 | #: config/tc-nds32.c:4501 |
64b588b5 NC |
13555 | #, c-format |
13556 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension II" | |
13557 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії II" | |
13558 | ||
429d795d | 13559 | #: config/tc-nds32.c:4509 |
64b588b5 NC |
13560 | #, c-format |
13561 | msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension" | |
13562 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення AUDIO" | |
13563 | ||
429d795d | 13564 | #: config/tc-nds32.c:4517 |
64b588b5 NC |
13565 | #, c-format |
13566 | msgid "instruction %s requires enabling STRING extension" | |
13567 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення STRING" | |
13568 | ||
429d795d | 13569 | #: config/tc-nds32.c:4526 |
64b588b5 NC |
13570 | #, c-format |
13571 | msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension" | |
13572 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DIV & DX_REGS" | |
13573 | ||
429d795d | 13574 | #: config/tc-nds32.c:4537 |
64b588b5 NC |
13575 | #, c-format |
13576 | msgid "instruction %s requires enabling FPU extension" | |
13577 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU" | |
13578 | ||
429d795d | 13579 | #: config/tc-nds32.c:4545 |
64b588b5 NC |
13580 | #, c-format |
13581 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension" | |
13582 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_SP" | |
13583 | ||
429d795d | 13584 | #: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577 |
64b588b5 NC |
13585 | #, c-format |
13586 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension" | |
13587 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_MAC" | |
13588 | ||
429d795d | 13589 | #: config/tc-nds32.c:4565 |
64b588b5 NC |
13590 | #, c-format |
13591 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension" | |
13592 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_DP" | |
13593 | ||
429d795d | 13594 | #: config/tc-nds32.c:4587 |
64b588b5 NC |
13595 | #, c-format |
13596 | msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension" | |
13597 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DX_REGS" | |
13598 | ||
429d795d | 13599 | #: config/tc-nds32.c:4778 |
f8c2a965 NC |
13600 | #, c-format |
13601 | msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d." | |
13602 | msgstr "нерозпізнана інструкція орієнтиру оптимізації: рядок %d." | |
13603 | ||
429d795d | 13604 | #: config/tc-nds32.c:4819 |
f8c2a965 | 13605 | #, c-format |
429d795d | 13606 | msgid "Can not find match relax hint. Line: %d" |
f8c2a965 NC |
13607 | msgstr "Не вдалося знайти відповідний орієнтир оптимізації. Рядок: %d" |
13608 | ||
429d795d | 13609 | #: config/tc-nds32.c:4999 |
f8c2a965 NC |
13610 | #, c-format |
13611 | msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x" | |
13612 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка орієнтиру оптимізації. %s: %x" | |
13613 | ||
429d795d | 13614 | #: config/tc-nds32.c:5071 |
f8c2a965 NC |
13615 | #, c-format |
13616 | msgid "Internal error: Range error. %s" | |
13617 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка діапазону. %s" | |
13618 | ||
429d795d | 13619 | #: config/tc-nds32.c:5153 |
b6a57713 | 13620 | #, c-format |
429d795d | 13621 | msgid "Instruction %s not supported in the baseline." |
b6a57713 | 13622 | msgstr "У базовому рядку не передбачено підтримки інструкції %s." |
64b588b5 | 13623 | |
429d795d | 13624 | #: config/tc-nds32.c:5208 |
64b588b5 NC |
13625 | #, c-format |
13626 | msgid "Unrecognized opcode, %s." | |
13627 | msgstr "Нерозпізнаний код операції, «%s»." | |
13628 | ||
429d795d | 13629 | #: config/tc-nds32.c:5211 |
64b588b5 NC |
13630 | #, c-format |
13631 | msgid "Incorrect syntax, %s." | |
13632 | msgstr "Некоректний синтаксис, %s." | |
13633 | ||
429d795d | 13634 | #: config/tc-nds32.c:5214 |
b6a57713 | 13635 | #, c-format |
429d795d | 13636 | msgid "Unrecognized operand/register, %s." |
b6a57713 | 13637 | msgstr "Нерозпізнаний операнд або регістр, %s." |
64b588b5 | 13638 | |
429d795d | 13639 | #: config/tc-nds32.c:5217 |
64b588b5 NC |
13640 | #, c-format |
13641 | msgid "Operand out of range, %s." | |
13642 | msgstr "Операнд поза припустимим діапазоном, %s." | |
13643 | ||
429d795d | 13644 | #: config/tc-nds32.c:5220 |
64b588b5 NC |
13645 | #, c-format |
13646 | msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s." | |
175a3e50 | 13647 | msgstr "Для скороченого регістра використано заборонений регістр, %s." |
64b588b5 | 13648 | |
429d795d | 13649 | #: config/tc-nds32.c:5223 |
64b588b5 NC |
13650 | #, c-format |
13651 | msgid "Junk at end of line, %s." | |
13652 | msgstr "Зайві символи наприкінці рядка, «%s»." | |
13653 | ||
429d795d | 13654 | #: config/tc-nds32.c:5885 |
64b588b5 NC |
13655 | msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary." |
13656 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
13657 | ||
13658 | #. Should never here. | |
429d795d | 13659 | #: config/tc-nds32.c:6420 |
64b588b5 NC |
13660 | msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension" |
13661 | msgstr "Використані інструкції FPU потребують вмикання розширення FPU" | |
13662 | ||
429d795d | 13663 | #: config/tc-nds32.c:6611 |
64b588b5 NC |
13664 | #, c-format |
13665 | msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')" | |
13666 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип коригування %d («%s»)" | |
13667 | ||
429d795d | 13668 | #: config/tc-nds32.c:6711 |
f8c2a965 NC |
13669 | msgid "need PIC qualifier with symbol." |
13670 | msgstr "потребує специфікатора PIC із символом." | |
13671 | ||
616dcb87 | 13672 | #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309 |
64b588b5 NC |
13673 | msgid "expecting opcode string in self test mode" |
13674 | msgstr "у режимі самотестування мало бути використано рядок коду операції" | |
13675 | ||
616dcb87 | 13676 | #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311 |
64b588b5 NC |
13677 | #, c-format |
13678 | msgid "assembly 0x%08x, expected %s" | |
175a3e50 | 13679 | msgstr "зібрати 0x%08x, мало бути %s" |
64b588b5 | 13680 | |
429d795d | 13681 | #: config/tc-nios2.c:848 |
64b588b5 NC |
13682 | msgid "branch offset out of range\n" |
13683 | msgstr "відступ гілки поза припустимими межами\n" | |
13684 | ||
429d795d | 13685 | #: config/tc-nios2.c:849 |
64b588b5 | 13686 | msgid "branch relaxation failed\n" |
175a3e50 | 13687 | msgstr "не вдалося скоригувати гілку\n" |
64b588b5 | 13688 | |
429d795d | 13689 | #: config/tc-nios2.c:1145 |
64b588b5 NC |
13690 | msgid "error checking for overflow - broken assembler" |
13691 | msgstr "помилка під час спроби перевірити на переповнення — пошкоджений асемблер" | |
13692 | ||
616dcb87 | 13693 | #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572 |
64b588b5 NC |
13694 | #, c-format |
13695 | msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x" | |
175a3e50 | 13696 | msgstr "значення негайного використання 0x%x обрізано до 0x%x" |
64b588b5 | 13697 | |
616dcb87 | 13698 | #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598 |
64b588b5 NC |
13699 | #, c-format |
13700 | msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x" | |
175a3e50 | 13701 | msgstr "виклик адреси призначення 0x%08x поза діапазоном від 0x%08x до 0x%08x" |
64b588b5 | 13702 | |
429d795d | 13703 | #: config/tc-nios2.c:1194 |
64b588b5 NC |
13704 | #, c-format |
13705 | msgid "branch offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 13706 | msgstr "зсув гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 13707 | |
429d795d | 13708 | #: config/tc-nios2.c:1198 |
b6a57713 | 13709 | #, c-format |
429d795d | 13710 | msgid "branch offset %d out of range" |
b6a57713 | 13711 | msgstr "відступ гілки %d поза припустимими межами" |
429d795d | 13712 | |
616dcb87 | 13713 | #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608 |
64b588b5 NC |
13714 | #, c-format |
13715 | msgid "%s offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 13716 | msgstr "зсув %s %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 13717 | |
429d795d | 13718 | #: config/tc-nios2.c:1208 |
b6a57713 | 13719 | #, c-format |
429d795d | 13720 | msgid "%s offset %d out of range" |
b6a57713 | 13721 | msgstr "зсув %s, %d, поза припустимим діапазоном" |
429d795d | 13722 | |
616dcb87 | 13723 | #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613 |
64b588b5 NC |
13724 | #, c-format |
13725 | msgid "immediate value %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 13726 | msgstr "значення пришвидшеного використання %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 13727 | |
616dcb87 NC |
13728 | #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623 |
13729 | #: config/tc-pru.c:628 | |
64b588b5 NC |
13730 | #, c-format |
13731 | msgid "immediate value %u out of range %u to %u" | |
175a3e50 | 13732 | msgstr "значення пришвидшеного використання %u лежить поза межами діапазону від %u до %u" |
64b588b5 | 13733 | |
429d795d | 13734 | #: config/tc-nios2.c:1233 |
64b588b5 NC |
13735 | #, c-format |
13736 | msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u" | |
13737 | msgstr "код операції нетипової інструкції, %u, перебуває поза межами діапазону від %u до %u" | |
13738 | ||
616dcb87 | 13739 | #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633 |
64b588b5 | 13740 | msgid "overflow in immediate argument" |
175a3e50 | 13741 | msgstr "переповнення у аргументі пришвидшеного використання" |
64b588b5 | 13742 | |
616dcb87 | 13743 | #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:669 |
64b588b5 NC |
13744 | msgid "cannot create 64-bit relocation" |
13745 | msgstr "не вдалося створити 64-бітове пересування" | |
13746 | ||
429d795d | 13747 | #: config/tc-nios2.c:1438 |
f8c2a965 NC |
13748 | #, c-format |
13749 | msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n" | |
13750 | msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»\n" | |
13751 | ||
616dcb87 | 13752 | #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:859 |
64b588b5 NC |
13753 | msgid "can't create relocation" |
13754 | msgstr "не вдалося створити пересування" | |
13755 | ||
616dcb87 NC |
13756 | #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:993 config/tc-pru.c:1013 |
13757 | #: config/tc-pru.c:1040 config/tc-pru.c:1059 config/tc-pru.c:1073 | |
64b588b5 NC |
13758 | #, c-format |
13759 | msgid "unknown register %s" | |
13760 | msgstr "невідомий регістр, %s" | |
13761 | ||
429d795d | 13762 | #: config/tc-nios2.c:1526 |
64b588b5 NC |
13763 | msgid "expecting control register" |
13764 | msgstr "очікувався керівний регістр" | |
13765 | ||
429d795d | 13766 | #: config/tc-nios2.c:1528 |
64b588b5 NC |
13767 | msgid "illegal use of control register" |
13768 | msgstr "заборонене використання керівного регістра" | |
13769 | ||
429d795d | 13770 | #: config/tc-nios2.c:1530 |
f8c2a965 NC |
13771 | msgid "illegal use of coprocessor register" |
13772 | msgstr "некоректне використання регістра співпроцесора" | |
64b588b5 | 13773 | |
429d795d AM |
13774 | #. Should never get here if we passed validation. |
13775 | #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988 | |
13776 | #: config/tc-nios2.c:2056 | |
f8c2a965 NC |
13777 | #, c-format |
13778 | msgid "invalid register %s" | |
13779 | msgstr "некоректний регістр %s" | |
13780 | ||
429d795d | 13781 | #: config/tc-nios2.c:1540 |
64b588b5 NC |
13782 | msgid "" |
13783 | "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n" | |
13784 | "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)." | |
13785 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13786 | "Іноді, вміст регістра at (r1) може бути пошкоджено внаслідок оптимізації збирання.\n" |
13787 | "Скористайтеся командою .set noat, щоб вимкнути такі оптимізації (і це попередження)." | |
64b588b5 | 13788 | |
429d795d | 13789 | #: config/tc-nios2.c:1545 |
64b588b5 NC |
13790 | msgid "" |
13791 | "The debugger will corrupt bt (r25).\n" | |
13792 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
13793 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13794 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані зворотного трасування (r25).\n" |
13795 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 13796 | |
429d795d | 13797 | #: config/tc-nios2.c:1549 |
64b588b5 NC |
13798 | msgid "" |
13799 | "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n" | |
13800 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
13801 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13802 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані sstatus/ba (r30).\n" |
13803 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 13804 | |
429d795d | 13805 | #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967 |
429d795d | 13806 | msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead" |
b6a57713 | 13807 | msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmp; скористайтеся краще ret" |
429d795d AM |
13808 | |
13809 | #: config/tc-nios2.c:1982 | |
13810 | msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead" | |
13811 | msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmpr.n; скористайтеся краще ret.n" | |
13812 | ||
13813 | #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649 | |
13814 | #: config/tc-nios2.c:2680 | |
b6a57713 | 13815 | #, c-format |
429d795d | 13816 | msgid "Invalid constant operand %s" |
b6a57713 | 13817 | msgstr "Некоректний сталий операнд %s" |
429d795d | 13818 | |
616dcb87 NC |
13819 | #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1312 |
13820 | #: config/tc-pru.c:1337 config/tc-pru.c:1357 | |
64b588b5 NC |
13821 | #, c-format |
13822 | msgid "badly formed expression near %s" | |
13823 | msgstr "помилкове форматування виразу поруч із %s" | |
13824 | ||
616dcb87 NC |
13825 | #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1406 |
13826 | #: config/tc-pru.c:1431 config/tc-xtensa.c:2108 | |
64b588b5 NC |
13827 | msgid "too many arguments" |
13828 | msgstr "забагато аргументів" | |
13829 | ||
616dcb87 | 13830 | #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1383 |
f8c2a965 NC |
13831 | #, c-format |
13832 | msgid "expecting %c near %s" | |
13833 | msgstr "мало бути %c поруч із %s" | |
64b588b5 NC |
13834 | |
13835 | #. we cannot recover from this. | |
616dcb87 | 13836 | #: config/tc-nios2.c:3277 |
64b588b5 NC |
13837 | #, c-format |
13838 | msgid "unrecognized pseudo-instruction %s" | |
13839 | msgstr "нерозпізнана псевдоінструкція %s" | |
13840 | ||
616dcb87 | 13841 | #: config/tc-nios2.c:3540 config/tc-tic6x.c:232 |
429d795d AM |
13842 | #, c-format |
13843 | msgid "unknown architecture '%s'" | |
13844 | msgstr "невідома архітектура, «%s»" | |
13845 | ||
616dcb87 | 13846 | #: config/tc-nios2.c:3621 |
429d795d AM |
13847 | msgid "Big-endian R2 is not supported." |
13848 | msgstr "Підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено." | |
64b588b5 | 13849 | |
64b588b5 | 13850 | #. Unrecognised instruction - error. |
616dcb87 | 13851 | #: config/tc-nios2.c:3789 config/tc-pru.c:1729 |
64b588b5 NC |
13852 | #, c-format |
13853 | msgid "unrecognised instruction %s" | |
13854 | msgstr "нерозпізнана інструкція %s" | |
13855 | ||
616dcb87 | 13856 | #: config/tc-nios2.c:3909 config/tc-pru.c:1785 |
64b588b5 NC |
13857 | #, c-format |
13858 | msgid "can't represent relocation type %s" | |
13859 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
13860 | ||
616dcb87 | 13861 | #: config/tc-nios2.c:4002 |
64b588b5 NC |
13862 | msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
13863 | msgstr "Помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
13864 | ||
616dcb87 | 13865 | #: config/tc-nios2.c:4028 |
64b588b5 NC |
13866 | #, c-format |
13867 | msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field" | |
13868 | msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo у %d-байтовому полі даних" | |
13869 | ||
616dcb87 | 13870 | #: config/tc-nios2.c:4040 config/tc-nios2.c:4058 config/tc-nios2.c:4065 |
64b588b5 NC |
13871 | #, c-format |
13872 | msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()" | |
13873 | msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo потребує аргументу у ()" | |
13874 | ||
616dcb87 | 13875 | #: config/tc-nios2.c:4072 |
64b588b5 NC |
13876 | #, c-format |
13877 | msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()" | |
13878 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%tls_ldo()" | |
13879 | ||
f8c2a965 | 13880 | #: config/tc-ns32k.c:437 |
64b588b5 NC |
13881 | msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" |
13882 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі адресування відносно лічильника команд" | |
13883 | ||
f8c2a965 | 13884 | #: config/tc-ns32k.c:461 |
64b588b5 NC |
13885 | msgid "Invalid syntax in External addressing mode" |
13886 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі зовнішнього адресування" | |
13887 | ||
f8c2a965 | 13888 | #: config/tc-ns32k.c:542 |
64b588b5 | 13889 | msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" |
175a3e50 | 13890 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у відносному щодо пам’яті режимі адресування" |
64b588b5 | 13891 | |
f8c2a965 | 13892 | #: config/tc-ns32k.c:609 |
64b588b5 | 13893 | msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" |
175a3e50 | 13894 | msgstr "Некоректний масштабовано-індексований режим, має бути (b,w,d,q)" |
64b588b5 | 13895 | |
f8c2a965 | 13896 | #: config/tc-ns32k.c:614 |
64b588b5 | 13897 | msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
175a3e50 | 13898 | msgstr "Синтаксис у масштабовано-індексованому режимі, має бути вказано як [Rn:m], де n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
64b588b5 | 13899 | |
f8c2a965 | 13900 | #: config/tc-ns32k.c:619 |
64b588b5 | 13901 | msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 13902 | msgstr "Масштабовано-індексований режим адресування поєднано з масштабованим індексом" |
64b588b5 | 13903 | |
f8c2a965 | 13904 | #: config/tc-ns32k.c:630 |
64b588b5 | 13905 | msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 13906 | msgstr "Некоректний або неприйнятний режим адресування поєднано із масштабованим індексом" |
64b588b5 | 13907 | |
f8c2a965 | 13908 | #: config/tc-ns32k.c:753 |
64b588b5 NC |
13909 | msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" |
13910 | msgstr "Передчасне завершення суфікса, використовуємо типове значення, d" | |
13911 | ||
f8c2a965 | 13912 | #: config/tc-ns32k.c:766 |
64b588b5 | 13913 | msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" |
175a3e50 | 13914 | msgstr "Помилковий суфікс після «:», скористайтеся {b|w|d}. Типовим суфіксом є d" |
64b588b5 | 13915 | |
f8c2a965 | 13916 | #: config/tc-ns32k.c:811 |
64b588b5 | 13917 | msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" |
175a3e50 | 13918 | msgstr "Дуже коротка інструкція до параметра, тобто ви не можете виконувати її над NULLstr" |
64b588b5 | 13919 | |
f8c2a965 | 13920 | #: config/tc-ns32k.c:861 |
64b588b5 | 13921 | msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" |
175a3e50 | 13922 | msgstr "У списку немає такого запису. (регістр cpu/mmu)" |
64b588b5 | 13923 | |
f8c2a965 | 13924 | #: config/tc-ns32k.c:918 |
64b588b5 | 13925 | msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 13926 | msgstr "Внутрішня помилка узгодженості. Ознайомтеся із ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 13927 | |
429d795d | 13928 | #: config/tc-ns32k.c:943 |
64b588b5 | 13929 | msgid "Address of immediate operand" |
175a3e50 | 13930 | msgstr "Адреса операнда безпосереднього використання" |
64b588b5 | 13931 | |
429d795d | 13932 | #: config/tc-ns32k.c:944 |
64b588b5 | 13933 | msgid "Invalid immediate write operand." |
175a3e50 | 13934 | msgstr "Некоректний операнд безпосереднього запису." |
64b588b5 | 13935 | |
429d795d | 13936 | #: config/tc-ns32k.c:1074 |
64b588b5 | 13937 | msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 13938 | msgstr "Помилкове opcode-table-option, ознайомтеся із вмістом файла ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 13939 | |
429d795d | 13940 | #: config/tc-ns32k.c:1107 |
64b588b5 NC |
13941 | msgid "No such opcode" |
13942 | msgstr "Операції з таким кодом немає" | |
13943 | ||
429d795d | 13944 | #: config/tc-ns32k.c:1182 |
64b588b5 NC |
13945 | msgid "Bad suffix, defaulting to d" |
13946 | msgstr "Помилковий суфікс, використовуємо типове значення, d" | |
13947 | ||
429d795d | 13948 | #: config/tc-ns32k.c:1209 |
64b588b5 NC |
13949 | msgid "Too many operands passed to instruction" |
13950 | msgstr "Інструкції передано забагато операндів" | |
13951 | ||
13952 | #. Check error in default. | |
429d795d | 13953 | #: config/tc-ns32k.c:1221 |
64b588b5 | 13954 | msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" |
175a3e50 | 13955 | msgstr "Помилкова типова кількість операндів, ознайомтеся із вмістом ns32k-opcodes.h" |
64b588b5 | 13956 | |
429d795d | 13957 | #: config/tc-ns32k.c:1224 |
64b588b5 NC |
13958 | msgid "Wrong number of operands" |
13959 | msgstr "Помилкова кількість операндів" | |
13960 | ||
429d795d | 13961 | #: config/tc-ns32k.c:1297 |
64b588b5 NC |
13962 | #, c-format |
13963 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 13964 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 13965 | |
429d795d | 13966 | #: config/tc-ns32k.c:1300 |
64b588b5 NC |
13967 | #, c-format |
13968 | msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 13969 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 13970 | |
429d795d | 13971 | #: config/tc-ns32k.c:1392 |
64b588b5 NC |
13972 | #, c-format |
13973 | msgid "value of %ld out of byte displacement range." | |
175a3e50 | 13974 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень байтів." |
64b588b5 | 13975 | |
429d795d | 13976 | #: config/tc-ns32k.c:1402 |
64b588b5 NC |
13977 | #, c-format |
13978 | msgid "value of %ld out of word displacement range." | |
175a3e50 | 13979 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень слів." |
64b588b5 | 13980 | |
429d795d | 13981 | #: config/tc-ns32k.c:1417 |
64b588b5 NC |
13982 | #, c-format |
13983 | msgid "value of %ld out of double word displacement range." | |
175a3e50 | 13984 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень подвійних слів." |
64b588b5 | 13985 | |
429d795d | 13986 | #: config/tc-ns32k.c:1438 |
64b588b5 | 13987 | #, c-format |
429d795d | 13988 | msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\"" |
64b588b5 NC |
13989 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" |
13990 | ||
429d795d | 13991 | #: config/tc-ns32k.c:1486 |
64b588b5 NC |
13992 | #, c-format |
13993 | msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" | |
13994 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" | |
13995 | ||
429d795d | 13996 | #: config/tc-ns32k.c:1587 |
64b588b5 NC |
13997 | msgid "Bit field out of range" |
13998 | msgstr "Бітове пола поза межами припустимого діапазону" | |
13999 | ||
429d795d | 14000 | #: config/tc-ns32k.c:1687 |
64b588b5 | 14001 | msgid "iif convert internal pcrel/binary" |
175a3e50 | 14002 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/бінарний" |
64b588b5 | 14003 | |
429d795d | 14004 | #: config/tc-ns32k.c:1704 |
64b588b5 | 14005 | msgid "Bignum too big for long" |
175a3e50 | 14006 | msgstr "Bignum є надто великим для long" |
64b588b5 | 14007 | |
429d795d | 14008 | #: config/tc-ns32k.c:1781 |
64b588b5 | 14009 | msgid "iif convert internal pcrel/pointer" |
175a3e50 | 14010 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/вказівник" |
64b588b5 | 14011 | |
429d795d | 14012 | #: config/tc-ns32k.c:1786 |
64b588b5 NC |
14013 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" |
14014 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[n].type" | |
14015 | ||
429d795d AM |
14016 | #. We can't relax this case. |
14017 | #: config/tc-ns32k.c:1822 | |
64b588b5 | 14018 | msgid "Can't relax difference" |
175a3e50 | 14019 | msgstr "Не вдалося оптимізувати різницю" |
64b588b5 | 14020 | |
429d795d | 14021 | #: config/tc-ns32k.c:1863 |
64b588b5 NC |
14022 | msgid "Displacement too large for :d" |
14023 | msgstr "Надто велике переміщення для :d" | |
14024 | ||
429d795d | 14025 | #: config/tc-ns32k.c:1876 |
64b588b5 NC |
14026 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" |
14027 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[].type" | |
14028 | ||
14029 | #. Fatal. | |
429d795d | 14030 | #: config/tc-ns32k.c:1908 |
64b588b5 NC |
14031 | #, c-format |
14032 | msgid "Can't hash %s: %s" | |
14033 | msgstr "Не вдалося виконати хешування %s: %s" | |
14034 | ||
429d795d | 14035 | #: config/tc-ns32k.c:2144 |
64b588b5 NC |
14036 | #, c-format |
14037 | msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" | |
14038 | msgstr "некоректний параметр архітектури, -m%s, проігноровано" | |
14039 | ||
429d795d | 14040 | #: config/tc-ns32k.c:2157 |
64b588b5 NC |
14041 | #, c-format |
14042 | msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." | |
14043 | msgstr "некоректний типовий розмір переміщення, «%s». Повертаємося до типового значення, %d." | |
14044 | ||
429d795d | 14045 | #: config/tc-ns32k.c:2173 |
64b588b5 NC |
14046 | #, c-format |
14047 | msgid "" | |
14048 | "NS32K options:\n" | |
14049 | "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" | |
14050 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
14051 | msgstr "" | |
14052 | "Параметри NS32K:\n" | |
14053 | "-m32032 | -m32532\tвибрати варіант архітектури NS32K\n" | |
14054 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
14055 | ||
429d795d | 14056 | #: config/tc-ns32k.c:2249 |
64b588b5 NC |
14057 | #, c-format |
14058 | msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" | |
175a3e50 | 14059 | msgstr "Не вдалося знайти тип пересування для символу %s, код %d" |
64b588b5 | 14060 | |
429d795d AM |
14061 | #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379 |
14062 | #: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398 | |
64b588b5 NC |
14063 | msgid "Bad register name" |
14064 | msgstr "Помилкова назва регістра" | |
14065 | ||
429d795d | 14066 | #: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492 |
64b588b5 NC |
14067 | msgid "Error in expression" |
14068 | msgstr "Помилка у виразі" | |
14069 | ||
429d795d | 14070 | #: config/tc-pdp11.c:489 |
64b588b5 | 14071 | msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" |
175a3e50 | 14072 | msgstr "У операнді пришвидшеного використання із рухомою крапкою обрізано біти нижнього порядку" |
64b588b5 | 14073 | |
429d795d | 14074 | #: config/tc-pdp11.c:608 |
64b588b5 | 14075 | msgid "Float AC not legal as integer operand" |
175a3e50 | 14076 | msgstr "AC з рухомою крапкою не можна використовувати як цілий операнд" |
64b588b5 | 14077 | |
429d795d | 14078 | #: config/tc-pdp11.c:628 |
64b588b5 | 14079 | msgid "General register not legal as float operand" |
175a3e50 | 14080 | msgstr "Загальний регістр не можна використовувати як операнд з рухомою крапкою (float)" |
64b588b5 | 14081 | |
429d795d | 14082 | #: config/tc-pdp11.c:661 |
64b588b5 NC |
14083 | msgid "No instruction found" |
14084 | msgstr "Не знайдено інструкцій" | |
14085 | ||
429d795d | 14086 | #: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945 |
64b588b5 NC |
14087 | #, c-format |
14088 | msgid "Unknown instruction '%s'" | |
14089 | msgstr "Невідома інструкція, «%s»" | |
14090 | ||
429d795d | 14091 | #: config/tc-pdp11.c:677 |
64b588b5 NC |
14092 | #, c-format |
14093 | msgid "Unsupported instruction set extension: %s" | |
14094 | msgstr "Непідтримуване розширення набору інструкцій: %s" | |
14095 | ||
429d795d | 14096 | #: config/tc-pdp11.c:711 |
64b588b5 NC |
14097 | msgid "operand is not an absolute constant" |
14098 | msgstr "операнд не є абсолютною константою" | |
14099 | ||
429d795d | 14100 | #: config/tc-pdp11.c:719 |
64b588b5 NC |
14101 | msgid "3-bit immediate out of range" |
14102 | msgstr "3-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
14103 | ||
429d795d | 14104 | #: config/tc-pdp11.c:726 |
64b588b5 NC |
14105 | msgid "6-bit immediate out of range" |
14106 | msgstr "6-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
14107 | ||
429d795d | 14108 | #: config/tc-pdp11.c:733 |
64b588b5 NC |
14109 | msgid "8-bit immediate out of range" |
14110 | msgstr "8-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
14111 | ||
429d795d | 14112 | #: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943 |
64b588b5 NC |
14113 | msgid "Symbol expected" |
14114 | msgstr "Мало бути вказано символ" | |
14115 | ||
429d795d | 14116 | #: config/tc-pdp11.c:755 |
64b588b5 NC |
14117 | msgid "8-bit displacement out of range" |
14118 | msgstr "8-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
14119 | ||
429d795d AM |
14120 | #: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835 |
14121 | #: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894 | |
14122 | #: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934 | |
64b588b5 NC |
14123 | msgid "Missing ','" |
14124 | msgstr "Не вистачає «,»" | |
14125 | ||
429d795d | 14126 | #: config/tc-pdp11.c:948 |
64b588b5 NC |
14127 | msgid "6-bit displacement out of range" |
14128 | msgstr "6-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
14129 | ||
429d795d AM |
14130 | #: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101 |
14131 | #: config/tc-vax.c:1950 | |
64b588b5 NC |
14132 | msgid "Too many operands" |
14133 | msgstr "Забагато операндів" | |
14134 | ||
429d795d | 14135 | #: config/tc-pdp11.c:1419 |
64b588b5 NC |
14136 | #, c-format |
14137 | msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" | |
14138 | msgstr "Представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
14139 | ||
f8c2a965 | 14140 | #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73 |
64b588b5 NC |
14141 | msgid "confusing relocation expressions" |
14142 | msgstr "суперечливі виразу пересування" | |
14143 | ||
14144 | #: config/tc-pj.c:157 | |
14145 | msgid "can't have relocation for ipush" | |
175a3e50 | 14146 | msgstr "не може бути пересування для ipush" |
64b588b5 NC |
14147 | |
14148 | #: config/tc-pj.c:289 | |
14149 | msgid "expected expression" | |
14150 | msgstr "мало бути вказано вираз" | |
14151 | ||
14152 | #: config/tc-pj.c:355 | |
14153 | #, c-format | |
14154 | msgid "" | |
14155 | "PJ options:\n" | |
14156 | "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" | |
14157 | "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
14158 | msgstr "" | |
14159 | "Параметри PJ:\n" | |
14160 | "-little\t\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
14161 | "-big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
14162 | ||
429d795d AM |
14163 | #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156 |
14164 | #: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170 | |
64b588b5 NC |
14165 | msgid "pcrel too far" |
14166 | msgstr "pcrel надто далеко" | |
14167 | ||
616dcb87 | 14168 | #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3042 |
429d795d AM |
14169 | msgid "invalid register expression" |
14170 | msgstr "некоректний регістр у виразі" | |
64b588b5 | 14171 | |
616dcb87 | 14172 | #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251 |
64b588b5 | 14173 | msgid "the use of -mvle requires big endian." |
175a3e50 | 14174 | msgstr "використання -mvle потребує зворотного порядку байтів." |
64b588b5 | 14175 | |
429d795d | 14176 | #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205 |
64b588b5 | 14177 | msgid "the use of -mvle requires -a32." |
175a3e50 | 14178 | msgstr "використання -mvle потребує -a32." |
64b588b5 | 14179 | |
429d795d | 14180 | #: config/tc-ppc.c:1185 |
64b588b5 NC |
14181 | #, c-format |
14182 | msgid "%s unsupported" | |
14183 | msgstr "підтримки %s не передбачено" | |
14184 | ||
616dcb87 | 14185 | #: config/tc-ppc.c:1309 |
64b588b5 NC |
14186 | msgid "--nops needs a numeric argument" |
14187 | msgstr "--nops потребує числового аргументу" | |
14188 | ||
616dcb87 | 14189 | #: config/tc-ppc.c:1326 |
64b588b5 NC |
14190 | #, c-format |
14191 | msgid "" | |
14192 | "PowerPC options:\n" | |
14193 | "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" | |
14194 | "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" | |
14195 | "-u ignored\n" | |
14196 | "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" | |
14197 | "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" | |
14198 | "-m601 generate code for PowerPC 601\n" | |
14199 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
14200 | " generate code for PowerPC 603/604\n" | |
14201 | "-m403 generate code for PowerPC 403\n" | |
14202 | "-m405 generate code for PowerPC 405\n" | |
14203 | "-m440 generate code for PowerPC 440\n" | |
14204 | "-m464 generate code for PowerPC 464\n" | |
14205 | "-m476 generate code for PowerPC 476\n" | |
14206 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
14207 | " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
14208 | "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n" | |
429d795d | 14209 | "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" |
64b588b5 | 14210 | msgstr "" |
175a3e50 NC |
14211 | "Параметри для PowerPC:\n" |
14212 | "-a32 створити ELF32/XCOFF32\n" | |
14213 | "-a64 створити ELF64/XCOFF64\n" | |
14214 | "-u ігнорується\n" | |
14215 | "-mpwrx, -mpwr2 створити код для POWER/2 (RIOS2)\n" | |
14216 | "-mpwr створити код для POWER (RIOS1)\n" | |
14217 | "-m601 створити код для PowerPC 601\n" | |
14218 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
14219 | " створити код для PowerPC 603/604\n" | |
14220 | "-m403 створити код для PowerPC 403\n" | |
14221 | "-m405 створити код для PowerPC 405\n" | |
14222 | "-m440 створити код для PowerPC 440\n" | |
14223 | "-m464 створити код для PowerPC 464\n" | |
14224 | "-m476 створити код для PowerPC 476\n" | |
14225 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
14226 | " створити код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
14227 | "-m750cl створити код для PowerPC 750cl\n" | |
429d795d | 14228 | "-m821, -m850, -m860 створити код для PowerPC 821/850/860\n" |
64b588b5 | 14229 | |
616dcb87 | 14230 | #: config/tc-ppc.c:1345 |
64b588b5 NC |
14231 | #, c-format |
14232 | msgid "" | |
14233 | "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" | |
14234 | "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" | |
14235 | "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" | |
14236 | "-ma2 generate code for A2 architecture\n" | |
14237 | "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" | |
14238 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
14239 | " generate code for Power5 architecture\n" | |
14240 | "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" | |
14241 | "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" | |
14242 | "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" | |
429d795d | 14243 | "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" |
64b588b5 | 14244 | "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" |
429d795d | 14245 | "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" |
64b588b5 NC |
14246 | "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" |
14247 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14248 | "-mppc64, -m620 створити код для PowerPC 620/625/630\n" |
14249 | "-mppc64bridge створити код для PowerPC 64, зокрема для інструкцій містків\n" | |
14250 | "-mbooke створити код для 32-бітового PowerPC BookE\n" | |
14251 | "-ma2 створити код для архітектури A2\n" | |
14252 | "-mpower4, -mpwr4 створити код для архітектури Power4\n" | |
14253 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
14254 | " створити код для архітектури Power5\n" | |
14255 | "-mpower6, -mpwr6 створити код для архітектури Power6\n" | |
14256 | "-mpower7, -mpwr7 створити код для архітектури Power7\n" | |
14257 | "-mpower8, -mpwr8 створити код для архітектури Power8\n" | |
14258 | "-mcell створити код для архітектури Cell Broadband Engine\n" | |
14259 | "-mcom створити код із загальних інструкцій Power/PowerPC\n" | |
14260 | "-many створити код для будь-якої архітектури (PWR/PWRX/PPC)\n" | |
64b588b5 | 14261 | |
616dcb87 | 14262 | #: config/tc-ppc.c:1360 |
64b588b5 NC |
14263 | #, c-format |
14264 | msgid "" | |
14265 | "-maltivec generate code for AltiVec\n" | |
14266 | "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" | |
64b588b5 NC |
14267 | "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" |
14268 | "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" | |
14269 | "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" | |
14270 | "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" | |
14271 | "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" | |
14272 | "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" | |
14273 | "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" | |
616dcb87 | 14274 | "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n" |
64b588b5 NC |
14275 | "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" |
14276 | "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" | |
14277 | "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
14278 | "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
14279 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14280 | "-maltivec створити код для AltiVec\n" |
14281 | "-mvsx створити код для інструкцій Vector-Scalar (VSX)\n" | |
175a3e50 NC |
14282 | "-me300 створити код для сімейства PowerPC e300\n" |
14283 | "-me500, -me500x2 створити код для комплексу ядер Motorola e500\n" | |
14284 | "-me500mc, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc\n" | |
14285 | "-me500mc64, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc64\n" | |
14286 | "-me5500, створити код для комплексу ядер Freescale e5500\n" | |
14287 | "-me6500, створити код для комплексу ядер Freescale e6500\n" | |
14288 | "-mspe створити код для інструкцій Motorola SPE\n" | |
616dcb87 | 14289 | "-mspe2 створити код для інструкцій Freescale SPE2\n" |
175a3e50 NC |
14290 | "-mvle створити код для інструкцій Freescale VLE\n" |
14291 | "-mtitan створити код для комплексу ядер AppliedMicro Titan\n" | |
14292 | "-mregnames дозволити символічні назви для регістрів\n" | |
14293 | "-mno-regnames не дозволяти символічні назви для регістрів\n" | |
64b588b5 | 14294 | |
616dcb87 | 14295 | #: config/tc-ppc.c:1376 |
64b588b5 NC |
14296 | #, c-format |
14297 | msgid "" | |
14298 | "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" | |
14299 | "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" | |
14300 | "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" | |
14301 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
14302 | " generate code for a little endian machine\n" | |
14303 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
14304 | " generate code for a big endian machine\n" | |
14305 | "-msolaris generate code for Solaris\n" | |
14306 | "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" | |
14307 | "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" | |
14308 | "-V print assembler version number\n" | |
14309 | "-Qy, -Qn ignored\n" | |
14310 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14311 | "-mrelocatable підтримка для параметра -mrelocatble GCC\n" |
14312 | "-mrelocatable-lib підтримка для параметра -mrelocatble-lib GCC\n" | |
14313 | "-memb встановити біт PPC_EMB у прапорцях ELF\n" | |
14314 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
14315 | " створити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" | |
14316 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
14317 | " створити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
14318 | "-msolaris створити код для Solaris\n" | |
14319 | "-mno-solaris не створювати код для Solaris\n" | |
14320 | "-K PIC встановити EF_PPC_RELOCATABLE_LIB у прапорцях ELF\n" | |
14321 | "-V вивести номер версії асемблера\n" | |
14322 | "-Qy, -Qn ігнорується\n" | |
64b588b5 | 14323 | |
616dcb87 | 14324 | #: config/tc-ppc.c:1390 |
64b588b5 | 14325 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
14326 | msgid "" |
14327 | "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" | |
14328 | "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" | |
14329 | msgstr "" | |
14330 | "-nops=кількість під час вирівнювання код із вказаної кількості nop використовує гілку\n" | |
14331 | "-ppc476-workaround попереджати про видавання даних до розділів коду\n" | |
64b588b5 | 14332 | |
616dcb87 | 14333 | #: config/tc-ppc.c:1417 |
64b588b5 NC |
14334 | #, c-format |
14335 | msgid "unknown default cpu = %s, os = %s" | |
14336 | msgstr "невідомі типові значення процесора = %s, ОС = %s" | |
14337 | ||
616dcb87 | 14338 | #: config/tc-ppc.c:1445 |
64b588b5 NC |
14339 | msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected." |
14340 | msgstr "не вибрано ні коди операцій Power, ні коди операцій PowerPC." | |
14341 | ||
616dcb87 | 14342 | #: config/tc-ppc.c:1505 |
64b588b5 NC |
14343 | #, c-format |
14344 | msgid "mask trims opcode bits for %s" | |
175a3e50 | 14345 | msgstr "маскувати обрізання бітів кодів операцій для %s" |
64b588b5 | 14346 | |
616dcb87 | 14347 | #: config/tc-ppc.c:1514 |
64b588b5 NC |
14348 | #, c-format |
14349 | msgid "operand index error for %s" | |
175a3e50 | 14350 | msgstr "помилка індексування операнда для %s" |
64b588b5 | 14351 | |
616dcb87 | 14352 | #: config/tc-ppc.c:1530 |
64b588b5 NC |
14353 | #, c-format |
14354 | msgid "operand %d overlap in %s" | |
14355 | msgstr "операнд %d перекривається у %s" | |
14356 | ||
616dcb87 | 14357 | #: config/tc-ppc.c:1582 |
64b588b5 NC |
14358 | #, c-format |
14359 | msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" | |
14360 | msgstr "некоректне powerpc_operands[%d].bitm" | |
14361 | ||
616dcb87 | 14362 | #: config/tc-ppc.c:1589 |
64b588b5 NC |
14363 | #, c-format |
14364 | msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" | |
14365 | msgstr "powerpc_operands[%d] дублює powerpc_operands[%d]" | |
14366 | ||
616dcb87 | 14367 | #: config/tc-ppc.c:1618 config/tc-ppc.c:1682 config/tc-ppc.c:1728 |
64b588b5 NC |
14368 | #, c-format |
14369 | msgid "major opcode is not sorted for %s" | |
175a3e50 | 14370 | msgstr "основний код операції не впорядковано для %s" |
64b588b5 | 14371 | |
616dcb87 | 14372 | #: config/tc-ppc.c:1625 |
429d795d AM |
14373 | #, c-format |
14374 | msgid "%s is enabled by vle flag" | |
14375 | msgstr "%s увімкнено за допомогою прапорця vle" | |
14376 | ||
616dcb87 | 14377 | #: config/tc-ppc.c:1632 |
429d795d AM |
14378 | #, c-format |
14379 | msgid "%s not disabled by vle flag" | |
14380 | msgstr "%s не вимкнено прапорцем vle" | |
14381 | ||
616dcb87 | 14382 | #: config/tc-ppc.c:1646 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-ppc.c:1743 |
64b588b5 NC |
14383 | #, c-format |
14384 | msgid "duplicate instruction %s" | |
14385 | msgstr "дублювання інструкції %s" | |
14386 | ||
616dcb87 | 14387 | #: config/tc-ppc.c:1767 |
64b588b5 NC |
14388 | #, c-format |
14389 | msgid "duplicate macro %s" | |
14390 | msgstr "дублювання макросу %s" | |
14391 | ||
616dcb87 | 14392 | #: config/tc-ppc.c:2149 |
64b588b5 | 14393 | msgid "symbol+offset not supported for got tls" |
175a3e50 | 14394 | msgstr "підтримки символ+відступ не передбачено для got tls" |
64b588b5 | 14395 | |
616dcb87 | 14396 | #: config/tc-ppc.c:2226 config/tc-ppc.c:3746 config/tc-ppc.c:7192 |
f8c2a965 NC |
14397 | msgid "data in executable section" |
14398 | msgstr "дані у виконуваному розділі" | |
14399 | ||
616dcb87 | 14400 | #: config/tc-ppc.c:2267 config/tc-ppc.c:5386 |
64b588b5 NC |
14401 | msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
14402 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
14403 | ||
616dcb87 | 14404 | #: config/tc-ppc.c:2300 config/tc-ppc.c:5422 |
64b588b5 NC |
14405 | #, c-format |
14406 | msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
14407 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
14408 | ||
616dcb87 | 14409 | #: config/tc-ppc.c:2308 |
64b588b5 NC |
14410 | #, c-format |
14411 | msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
14412 | msgstr "довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
14413 | ||
616dcb87 | 14414 | #: config/tc-ppc.c:2326 |
64b588b5 NC |
14415 | msgid "common alignment not a power of 2" |
14416 | msgstr "загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
14417 | ||
616dcb87 | 14418 | #: config/tc-ppc.c:2368 |
64b588b5 NC |
14419 | #, c-format |
14420 | msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive" | |
175a3e50 | 14421 | msgstr "у директиві .localentry мало бути використано кому після назви «%s»" |
64b588b5 | 14422 | |
616dcb87 | 14423 | #: config/tc-ppc.c:2378 |
64b588b5 NC |
14424 | msgid "missing expression in .localentry directive" |
14425 | msgstr "пропущено вираз у директиві .localentry" | |
14426 | ||
616dcb87 | 14427 | #: config/tc-ppc.c:2392 |
64b588b5 NC |
14428 | #, c-format |
14429 | msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2" | |
175a3e50 | 14430 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не є коректним степенем 2" |
64b588b5 | 14431 | |
616dcb87 | 14432 | #: config/tc-ppc.c:2406 |
64b588b5 NC |
14433 | #, c-format |
14434 | msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant" | |
175a3e50 | 14435 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не дорівнює сталій величині" |
64b588b5 | 14436 | |
616dcb87 | 14437 | #: config/tc-ppc.c:2421 |
64b588b5 | 14438 | msgid "missing expression in .abiversion directive" |
175a3e50 | 14439 | msgstr "у директиві .abiversion не вистачає виразу" |
64b588b5 | 14440 | |
616dcb87 | 14441 | #: config/tc-ppc.c:2430 |
64b588b5 | 14442 | msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant" |
175a3e50 | 14443 | msgstr "обчислення виразу .abiversion не призводить до сталої" |
64b588b5 | 14444 | |
616dcb87 | 14445 | #: config/tc-ppc.c:2452 |
429d795d AM |
14446 | msgid "unknown .gnu_attribute value" |
14447 | msgstr "невідоме значення .gnu_attribute" | |
14448 | ||
616dcb87 | 14449 | #: config/tc-ppc.c:2504 |
64b588b5 NC |
14450 | msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable" |
14451 | msgstr "пересування не можна виконувати, якщо використовується -mrelocatable" | |
14452 | ||
616dcb87 | 14453 | #: config/tc-ppc.c:2550 |
64b588b5 NC |
14454 | msgid "TOC section size exceeds 64k" |
14455 | msgstr "розмір розділу TOC перевищує 64 кілобайтів" | |
14456 | ||
616dcb87 | 14457 | #: config/tc-ppc.c:2645 |
64b588b5 NC |
14458 | #, c-format |
14459 | msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" | |
14460 | msgstr "синтаксична помилка: некоректний специфікатор toc, «%s»" | |
14461 | ||
616dcb87 | 14462 | #: config/tc-ppc.c:2659 |
64b588b5 NC |
14463 | #, c-format |
14464 | msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" | |
14465 | msgstr "синтаксична помилка: мало бути вказано «]», втім, виявлено «%c»" | |
14466 | ||
616dcb87 | 14467 | #: config/tc-ppc.c:2768 |
64b588b5 NC |
14468 | #, c-format |
14469 | msgid "unrecognized opcode: `%s'" | |
14470 | msgstr "нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
14471 | ||
616dcb87 | 14472 | #: config/tc-ppc.c:2959 |
64b588b5 NC |
14473 | msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" |
14474 | msgstr "[tocv] символ не є символом toc" | |
14475 | ||
616dcb87 | 14476 | #: config/tc-ppc.c:2970 |
64b588b5 NC |
14477 | msgid "unimplemented toc32 expression modifier" |
14478 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc32" | |
14479 | ||
616dcb87 | 14480 | #: config/tc-ppc.c:2975 |
64b588b5 NC |
14481 | msgid "unimplemented toc64 expression modifier" |
14482 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc64" | |
14483 | ||
616dcb87 | 14484 | #: config/tc-ppc.c:2979 |
64b588b5 NC |
14485 | #, c-format |
14486 | msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" | |
14487 | msgstr "Неочікуване повернуте значення [%d] від parse_toc_entry!\n" | |
14488 | ||
616dcb87 | 14489 | #: config/tc-ppc.c:3194 |
64b588b5 NC |
14490 | #, c-format |
14491 | msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" | |
14492 | msgstr "@tls не можна використовувати з операндами «%s»" | |
14493 | ||
616dcb87 | 14494 | #: config/tc-ppc.c:3197 |
64b588b5 NC |
14495 | msgid "@tls may only be used in last operand" |
14496 | msgstr "@tls можна використовувати лише у останньому операнді" | |
14497 | ||
616dcb87 | 14498 | #: config/tc-ppc.c:3327 |
f8c2a965 NC |
14499 | #, c-format |
14500 | msgid "assuming %s on symbol" | |
14501 | msgstr "вважаємо %s для символу" | |
14502 | ||
616dcb87 | 14503 | #: config/tc-ppc.c:3430 |
64b588b5 NC |
14504 | msgid "unsupported relocation for DS offset field" |
14505 | msgstr "непідтримуване пересування для поля відступу DS" | |
14506 | ||
616dcb87 | 14507 | #: config/tc-ppc.c:3472 |
64b588b5 NC |
14508 | #, c-format |
14509 | msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" | |
14510 | msgstr "синтаксична помилка; кінець рядка, мало бути «%c»" | |
14511 | ||
616dcb87 | 14512 | #: config/tc-ppc.c:3474 |
64b588b5 NC |
14513 | #, c-format |
14514 | msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" | |
14515 | msgstr "синтаксична помилка; виявлено «%c», мало бути «%c»" | |
14516 | ||
616dcb87 | 14517 | #: config/tc-ppc.c:3544 config/tc-ppc.c:6505 |
64b588b5 NC |
14518 | msgid "instruction address is not a multiple of 4" |
14519 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 4" | |
14520 | ||
616dcb87 NC |
14521 | #: config/tc-ppc.c:3703 |
14522 | msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string" | |
14523 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,e,v,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
14524 | ||
14525 | #: config/tc-ppc.c:3783 | |
64b588b5 NC |
14526 | msgid "missing size" |
14527 | msgstr "пропущено розмір" | |
14528 | ||
616dcb87 | 14529 | #: config/tc-ppc.c:3792 |
64b588b5 NC |
14530 | msgid "negative size" |
14531 | msgstr "від’ємний розмір" | |
14532 | ||
616dcb87 | 14533 | #: config/tc-ppc.c:3824 |
64b588b5 NC |
14534 | msgid "missing real symbol name" |
14535 | msgstr "пропущено справжню назву символу" | |
14536 | ||
616dcb87 | 14537 | #: config/tc-ppc.c:3863 |
64b588b5 NC |
14538 | msgid "attempt to redefine symbol" |
14539 | msgstr "спроба перевизначення символу" | |
14540 | ||
616dcb87 | 14541 | #: config/tc-ppc.c:4126 |
64b588b5 NC |
14542 | #, c-format |
14543 | msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" | |
14544 | msgstr "немає відомого розділу XCOFF dwarf для прапорця 0x%08x\n" | |
14545 | ||
616dcb87 | 14546 | #: config/tc-ppc.c:4139 |
64b588b5 NC |
14547 | #, c-format |
14548 | msgid "label %s was not defined in this dwarf section" | |
14549 | msgstr "мітку %s у цьому розділі dwarf не визначено" | |
14550 | ||
616dcb87 | 14551 | #: config/tc-ppc.c:4253 |
64b588b5 NC |
14552 | msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections" |
14553 | msgstr "у форматі файлів XCOFF не передбачено підтримки довільних розділів" | |
14554 | ||
616dcb87 | 14555 | #: config/tc-ppc.c:4324 |
64b588b5 NC |
14556 | msgid ".ref outside .csect" |
14557 | msgstr ".ref поза .csect" | |
14558 | ||
616dcb87 | 14559 | #: config/tc-ppc.c:4345 config/tc-ppc.c:4545 |
64b588b5 NC |
14560 | msgid "missing symbol name" |
14561 | msgstr "пропущено назву символу" | |
14562 | ||
616dcb87 | 14563 | #: config/tc-ppc.c:4375 |
64b588b5 NC |
14564 | msgid "missing rename string" |
14565 | msgstr "пропущено рядок перейменування" | |
14566 | ||
616dcb87 | 14567 | #: config/tc-ppc.c:4405 config/tc-ppc.c:4944 read.c:3536 |
64b588b5 NC |
14568 | msgid "missing value" |
14569 | msgstr "не вистачає значення" | |
14570 | ||
616dcb87 | 14571 | #: config/tc-ppc.c:4423 |
64b588b5 NC |
14572 | msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" |
14573 | msgstr "некоректний вираз .stabx; припускаємо нульове значення" | |
14574 | ||
616dcb87 | 14575 | #: config/tc-ppc.c:4455 |
64b588b5 NC |
14576 | msgid "missing class" |
14577 | msgstr "пропущено клас" | |
14578 | ||
616dcb87 | 14579 | #: config/tc-ppc.c:4464 |
64b588b5 NC |
14580 | msgid "missing type" |
14581 | msgstr "пропущено тип" | |
14582 | ||
616dcb87 | 14583 | #: config/tc-ppc.c:4491 |
64b588b5 NC |
14584 | msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" |
14585 | msgstr ".stabx класу зберігання stsym має розташовуватися між .bs і .es" | |
14586 | ||
616dcb87 | 14587 | #: config/tc-ppc.c:4732 |
64b588b5 NC |
14588 | msgid "nested .bs blocks" |
14589 | msgstr "вкладені блоки .bs" | |
14590 | ||
616dcb87 | 14591 | #: config/tc-ppc.c:4763 |
64b588b5 NC |
14592 | msgid ".es without preceding .bs" |
14593 | msgstr ".es без попереднього .bs" | |
14594 | ||
616dcb87 | 14595 | #: config/tc-ppc.c:4936 |
64b588b5 | 14596 | msgid "non-constant byte count" |
175a3e50 | 14597 | msgstr "нестала кількість байтів" |
64b588b5 | 14598 | |
616dcb87 | 14599 | #: config/tc-ppc.c:5010 |
64b588b5 NC |
14600 | msgid ".tc not in .toc section" |
14601 | msgstr ".tc поза розділом .toc" | |
14602 | ||
616dcb87 | 14603 | #: config/tc-ppc.c:5028 |
64b588b5 NC |
14604 | msgid ".tc with no label" |
14605 | msgstr ".tc без мітки" | |
14606 | ||
616dcb87 | 14607 | #: config/tc-ppc.c:5112 config/tc-s390.c:1953 |
64b588b5 NC |
14608 | msgid ".machine stack overflow" |
14609 | msgstr "переповнення стека .machine" | |
14610 | ||
616dcb87 | 14611 | #: config/tc-ppc.c:5119 config/tc-s390.c:1964 |
64b588b5 NC |
14612 | msgid ".machine stack underflow" |
14613 | msgstr "вичерпання стека .machine" | |
14614 | ||
616dcb87 | 14615 | #: config/tc-ppc.c:5126 config/tc-s390.c:1976 |
64b588b5 NC |
14616 | #, c-format |
14617 | msgid "invalid machine `%s'" | |
14618 | msgstr "некоректний тип комп’ютера, «%s»" | |
14619 | ||
616dcb87 | 14620 | #: config/tc-ppc.c:5158 |
64b588b5 | 14621 | msgid "no previous section to return to, ignored." |
175a3e50 | 14622 | msgstr "немає попереднього розділу для повернення, проігноровано." |
64b588b5 | 14623 | |
616dcb87 | 14624 | #: config/tc-ppc.c:5431 |
64b588b5 NC |
14625 | #, c-format |
14626 | msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
14627 | msgstr "довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
14628 | ||
14629 | #. Section Contents | |
14630 | #. unknown | |
616dcb87 | 14631 | #: config/tc-ppc.c:5559 |
64b588b5 NC |
14632 | msgid "unsupported section attribute -- 'a'" |
14633 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «a»" | |
14634 | ||
616dcb87 | 14635 | #: config/tc-ppc.c:5742 |
64b588b5 NC |
14636 | msgid "bad symbol suffix" |
14637 | msgstr "помилковий суфікс символу" | |
14638 | ||
616dcb87 | 14639 | #: config/tc-ppc.c:5835 |
64b588b5 NC |
14640 | msgid "unrecognized symbol suffix" |
14641 | msgstr "нерозпізнаний суфікс символу" | |
14642 | ||
616dcb87 | 14643 | #: config/tc-ppc.c:5922 |
64b588b5 | 14644 | msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" |
175a3e50 | 14645 | msgstr "дві псевдооперації .function без проміжної .ef" |
64b588b5 | 14646 | |
616dcb87 | 14647 | #: config/tc-ppc.c:5935 |
64b588b5 NC |
14648 | msgid ".ef with no preceding .function" |
14649 | msgstr ".ef без попереднього .function" | |
14650 | ||
616dcb87 | 14651 | #: config/tc-ppc.c:6064 |
64b588b5 NC |
14652 | #, c-format |
14653 | msgid "warning: symbol %s has no csect" | |
14654 | msgstr "попередження: символ %s не містить csect" | |
14655 | ||
616dcb87 | 14656 | #: config/tc-ppc.c:6326 |
64b588b5 NC |
14657 | msgid "symbol in .toc does not match any .tc" |
14658 | msgstr "символ у .toc не відповідає жодному .tc" | |
14659 | ||
616dcb87 | 14660 | #: config/tc-ppc.c:6956 |
429d795d AM |
14661 | #, c-format |
14662 | msgid "%s unsupported as instruction fixup" | |
14663 | msgstr "Не передбачено підтримки %s як виправлення інструкції" | |
14664 | ||
616dcb87 | 14665 | #: config/tc-ppc.c:7030 |
64b588b5 NC |
14666 | #, c-format |
14667 | msgid "unsupported relocation against %s" | |
14668 | msgstr "непідтримуване пересування відносно %s" | |
14669 | ||
616dcb87 | 14670 | #: config/tc-ppc.c:7175 |
64b588b5 NC |
14671 | #, c-format |
14672 | msgid "Gas failure, reloc value %d\n" | |
14673 | msgstr "Помилка gas, значення пересування %d\n" | |
14674 | ||
616dcb87 | 14675 | #: config/tc-pru.c:603 |
b6a57713 | 14676 | #, c-format |
429d795d | 14677 | msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d" |
b6a57713 | 14678 | msgstr "зсув швидкої гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
429d795d | 14679 | |
616dcb87 | 14680 | #: config/tc-pru.c:618 |
64b588b5 | 14681 | #, c-format |
429d795d AM |
14682 | msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu" |
14683 | msgstr "значення пришвидшеного використання %llu лежить поза межами діапазону від %u до %lu" | |
64b588b5 | 14684 | |
616dcb87 | 14685 | #: config/tc-pru.c:698 |
429d795d AM |
14686 | msgid "unexpected PC relative expression" |
14687 | msgstr "неочікуваний відносний вираз PC" | |
14688 | ||
616dcb87 | 14689 | #: config/tc-pru.c:735 config/tc-pru.c:742 |
429d795d AM |
14690 | msgid "residual low bits in pmem diff relocation" |
14691 | msgstr "залишкові нижні біти у пересуванні diff pmem" | |
14692 | ||
616dcb87 | 14693 | #: config/tc-pru.c:935 config/tc-pru.c:968 |
b6a57713 | 14694 | #, c-format |
429d795d | 14695 | msgid "trailing garbage after expression: %s" |
b6a57713 | 14696 | msgstr "залишкові зайві символи після виразу: %s" |
429d795d | 14697 | |
616dcb87 | 14698 | #: config/tc-pru.c:940 |
429d795d AM |
14699 | #, c-format |
14700 | msgid "expected expression, got %s" | |
14701 | msgstr "мало бути вказано вираз, маємо %s" | |
14702 | ||
616dcb87 | 14703 | #: config/tc-pru.c:973 |
429d795d AM |
14704 | #, c-format |
14705 | msgid "expected constant expression, got %s" | |
14706 | msgstr "мало бути вказано сталий вираз, маємо %s" | |
14707 | ||
616dcb87 | 14708 | #: config/tc-pru.c:1026 |
429d795d | 14709 | msgid "data transfer register cannot be halfword" |
b6a57713 | 14710 | msgstr "регістр передавання даних не може бути регістром місткості у півслова" |
429d795d | 14711 | |
616dcb87 | 14712 | #: config/tc-pru.c:1045 |
429d795d AM |
14713 | msgid "destination register must be full-word" |
14714 | msgstr "регістром призначення даних має бути регістр, який може містити повне слово" | |
14715 | ||
616dcb87 | 14716 | #: config/tc-pru.c:1077 |
429d795d AM |
14717 | #, c-format |
14718 | msgid "cannot use partial register %s for addressing" | |
14719 | msgstr "не можна використовувати частковий регістр %s для адресування" | |
14720 | ||
616dcb87 | 14721 | #: config/tc-pru.c:1110 |
b6a57713 | 14722 | #, c-format |
429d795d | 14723 | msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]" |
b6a57713 | 14724 | msgstr "стала циклу %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" |
429d795d | 14725 | |
616dcb87 | 14726 | #: config/tc-pru.c:1209 config/tc-pru.c:1235 |
b6a57713 | 14727 | #, c-format |
429d795d | 14728 | msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]" |
b6a57713 | 14729 | msgstr "стала байтів %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" |
429d795d | 14730 | |
616dcb87 | 14731 | #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242 |
429d795d | 14732 | msgid "only r0 can be used as byte count register" |
b6a57713 | 14733 | msgstr "як регістр-лічильник байтів можна використовувати лише r0" |
429d795d | 14734 | |
616dcb87 | 14735 | #: config/tc-pru.c:1218 config/tc-pru.c:1244 |
429d795d AM |
14736 | msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count" |
14737 | msgstr "для підрахунку байтів можна використовувати лише байтові поля r0.bX r0" | |
14738 | ||
616dcb87 | 14739 | #: config/tc-pru.c:1257 |
b6a57713 | 14740 | #, c-format |
429d795d | 14741 | msgid "invalid constant table offset %ld" |
b6a57713 | 14742 | msgstr "некоректний зсув у таблиці сталих, %ld" |
429d795d | 14743 | |
616dcb87 | 14744 | #: config/tc-pru.c:1268 |
429d795d AM |
14745 | #, c-format |
14746 | msgid "invalid WakeOnStatus %ld" | |
14747 | msgstr "некоректне WakeOnStatus %ld" | |
14748 | ||
616dcb87 | 14749 | #: config/tc-pru.c:1279 |
b6a57713 | 14750 | #, c-format |
429d795d | 14751 | msgid "invalid XFR WideBus Address %ld" |
b6a57713 | 14752 | msgstr "некоректна адреса XFR WideBus, %ld" |
429d795d | 14753 | |
616dcb87 | 14754 | #: config/tc-pru.c:1537 |
429d795d AM |
14755 | #, c-format |
14756 | msgid "" | |
14757 | "PRU options:\n" | |
14758 | " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n" | |
14759 | " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" | |
14760 | msgstr "" | |
14761 | "Параметри PRU:\n" | |
14762 | " -mlink-relax створювати пересування для оптимізації компонувальником (типово).\n" | |
14763 | " -mno-link-relax не створювати пересування для оптимізації компонувальником.\n" | |
14764 | ||
616dcb87 | 14765 | #: config/tc-pru.c:1831 |
b6a57713 | 14766 | #, c-format |
429d795d | 14767 | msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name" |
b6a57713 | 14768 | msgstr "Мітка «%s» збігається із назвою регістра процесора" |
429d795d | 14769 | |
616dcb87 | 14770 | #: config/tc-riscv.c:422 |
429d795d AM |
14771 | #, c-format |
14772 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s" | |
14773 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s" | |
14774 | ||
616dcb87 | 14775 | #: config/tc-riscv.c:503 |
429d795d AM |
14776 | #, c-format |
14777 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s" | |
14778 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (помилка маскування): %s %s" | |
14779 | ||
616dcb87 | 14780 | #: config/tc-riscv.c:542 |
b6a57713 | 14781 | #, c-format |
429d795d | 14782 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s" |
b6a57713 | 14783 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «C%c»): %s %s" |
429d795d | 14784 | |
616dcb87 | 14785 | #: config/tc-riscv.c:577 |
b6a57713 | 14786 | #, c-format |
429d795d | 14787 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" |
b6a57713 | 14788 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «%c»): %s %s" |
429d795d | 14789 | |
616dcb87 | 14790 | #: config/tc-riscv.c:585 |
b6a57713 | 14791 | #, c-format |
429d795d | 14792 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
b6a57713 | 14793 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (не визначено біти 0x%lx): %s %s" |
429d795d | 14794 | |
616dcb87 | 14795 | #: config/tc-riscv.c:707 |
429d795d AM |
14796 | #, c-format |
14797 | msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d" | |
14798 | msgstr "Непідтримуваний номер пересування RISC-V, %d" | |
14799 | ||
616dcb87 | 14800 | #: config/tc-riscv.c:794 |
429d795d AM |
14801 | msgid "internal error: invalid macro" |
14802 | msgstr "внутрішня помилка: некоректний макрос" | |
14803 | ||
616dcb87 | 14804 | #: config/tc-riscv.c:823 config/tc-riscv.c:890 |
429d795d AM |
14805 | msgid "unsupported large constant" |
14806 | msgstr "непідтримувана велика стала" | |
14807 | ||
616dcb87 | 14808 | #: config/tc-riscv.c:825 |
429d795d AM |
14809 | #, c-format |
14810 | msgid "Instruction %s requires absolute expression" | |
14811 | msgstr "Для інструкції %s потрібен абсолютний вираз" | |
14812 | ||
616dcb87 | 14813 | #: config/tc-riscv.c:1046 |
429d795d AM |
14814 | #, c-format |
14815 | msgid "Macro %s not implemented" | |
14816 | msgstr "Макрос %s не реалізовано" | |
14817 | ||
616dcb87 | 14818 | #: config/tc-riscv.c:1471 |
429d795d AM |
14819 | #, c-format |
14820 | msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n" | |
14821 | msgstr "помилковий специфікатор поля у RVC, «C%c»\n" | |
14822 | ||
616dcb87 | 14823 | #: config/tc-riscv.c:1494 config/tc-riscv.c:1505 |
429d795d AM |
14824 | #, c-format |
14825 | msgid "Improper shift amount (%lu)" | |
14826 | msgstr "Невідповідна величина зсуву (%lu)" | |
14827 | ||
616dcb87 | 14828 | #: config/tc-riscv.c:1516 |
429d795d AM |
14829 | #, c-format |
14830 | msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)" | |
14831 | msgstr "Неналежне значення пришвидшеного використання CSRxI (%lu)" | |
14832 | ||
616dcb87 | 14833 | #: config/tc-riscv.c:1531 |
429d795d AM |
14834 | #, c-format |
14835 | msgid "Improper CSR address (%lu)" | |
14836 | msgstr "Неналежна адреса CSR (%lu)" | |
14837 | ||
616dcb87 | 14838 | #: config/tc-riscv.c:1688 |
429d795d AM |
14839 | msgid "lui expression not in range 0..1048575" |
14840 | msgstr "вираз lui не потрапляє до діапазону 0..1048575" | |
14841 | ||
616dcb87 | 14842 | #: config/tc-riscv.c:1716 |
429d795d AM |
14843 | #, c-format |
14844 | msgid "internal error: bad argument type %c" | |
14845 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий тип аргументу %c" | |
14846 | ||
616dcb87 | 14847 | #: config/tc-riscv.c:1721 |
429d795d AM |
14848 | msgid "illegal operands" |
14849 | msgstr "некоректний операнд" | |
14850 | ||
616dcb87 | 14851 | #: config/tc-riscv.c:2056 |
429d795d AM |
14852 | #, c-format |
14853 | msgid "internal error: bad CFA value #%d" | |
14854 | msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення CFA #%d" | |
14855 | ||
616dcb87 | 14856 | #: config/tc-riscv.c:2137 |
429d795d AM |
14857 | #, c-format |
14858 | msgid "internal error: bad relocation #%d" | |
14859 | msgstr "внутрішня помилка: помилкове пересування #%d" | |
14860 | ||
616dcb87 | 14861 | #: config/tc-riscv.c:2142 |
429d795d AM |
14862 | msgid "unsupported symbol subtraction" |
14863 | msgstr "непідтримуване віднімання символів" | |
14864 | ||
616dcb87 | 14865 | #: config/tc-riscv.c:2238 |
429d795d AM |
14866 | msgid ".option pop with no .option push" |
14867 | msgstr "pop для .option без push для .option" | |
14868 | ||
616dcb87 | 14869 | #: config/tc-riscv.c:2248 |
429d795d AM |
14870 | #, c-format |
14871 | msgid "Unrecognized .option directive: %s\n" | |
14872 | msgstr "Нерозпізнана директива .option: %s\n" | |
14873 | ||
616dcb87 | 14874 | #: config/tc-riscv.c:2268 |
429d795d AM |
14875 | #, c-format |
14876 | msgid "Unsupported use of %s" | |
14877 | msgstr "Непідтримуване використання %s" | |
14878 | ||
616dcb87 | 14879 | #: config/tc-riscv.c:2411 |
429d795d AM |
14880 | #, c-format |
14881 | msgid "cannot represent %s relocation in object file" | |
14882 | msgstr "представлення пересування %s у об’єктному файлі неможливе" | |
14883 | ||
616dcb87 | 14884 | #: config/tc-riscv.c:2552 |
429d795d AM |
14885 | #, c-format |
14886 | msgid "" | |
14887 | "RISC-V options:\n" | |
14888 | " -fpic generate position-independent code\n" | |
14889 | " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n" | |
14890 | " -march=ISA set the RISC-V architecture\n" | |
14891 | " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n" | |
14892 | msgstr "" | |
14893 | "Параметри RISC-V:\n" | |
14894 | " -fpic створити позиційно незалежний код\n" | |
14895 | " -fno-pic не створювати позиційно незалежного коду (типово)\n" | |
14896 | " -march=ISA встановити архітектуру RISC-V\n" | |
14897 | " -mabi=ABI встановити ABI RISC-V\n" | |
14898 | ||
616dcb87 | 14899 | #: config/tc-riscv.c:2579 |
429d795d AM |
14900 | #, c-format |
14901 | msgid "unknown register `%s'" | |
14902 | msgstr "невідомий регістр, «%s»" | |
14903 | ||
616dcb87 | 14904 | #: config/tc-riscv.c:2600 |
429d795d AM |
14905 | #, c-format |
14906 | msgid "non-constant .%cleb128 is not supported" | |
14907 | msgstr "підтримки не сталих .%cleb128 не передбачено" | |
64b588b5 | 14908 | |
f8c2a965 NC |
14909 | #: config/tc-rl78.c:214 |
14910 | msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand" | |
14911 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
14912 | ||
14913 | #: config/tc-rl78.c:218 | |
14914 | msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand" | |
14915 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
14916 | ||
429d795d | 14917 | #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882 |
64b588b5 NC |
14918 | #, c-format |
14919 | msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" | |
14920 | msgstr "Значення %d не відповідає беззнаковому %d-бітовому полю" | |
14921 | ||
429d795d | 14922 | #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888 |
64b588b5 NC |
14923 | #, c-format |
14924 | msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" | |
175a3e50 | 14925 | msgstr "Значення %d не відповідає %d-бітовому полю зі знаком" |
64b588b5 | 14926 | |
429d795d | 14927 | #: config/tc-rl78.c:368 |
f8c2a965 NC |
14928 | #, c-format |
14929 | msgid " RL78 specific command line options:\n" | |
14930 | msgstr " Специфічні для RL78 параметри командного рядка:\n" | |
14931 | ||
429d795d | 14932 | #: config/tc-rl78.c:369 |
b6a57713 | 14933 | #, c-format |
429d795d | 14934 | msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n" |
b6a57713 | 14935 | msgstr " --mrelax увімкнути оптимізацію під час компонування\n" |
429d795d AM |
14936 | |
14937 | #: config/tc-rl78.c:370 | |
f8c2a965 NC |
14938 | #, c-format |
14939 | msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n" | |
14940 | msgstr " --mg10 увімкнути підтримку варіанта G10\n" | |
14941 | ||
429d795d AM |
14942 | #: config/tc-rl78.c:371 |
14943 | #, c-format | |
14944 | msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n" | |
14945 | msgstr " --mg13 вибрати ядро G13.\n" | |
14946 | ||
14947 | #: config/tc-rl78.c:372 | |
14948 | #, c-format | |
14949 | msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n" | |
14950 | msgstr " --mg14 вибрати ядро G14 [типово]\n" | |
14951 | ||
14952 | #: config/tc-rl78.c:373 | |
14953 | #, c-format | |
14954 | msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n" | |
14955 | msgstr " --mrl78 те саме, що і --mg14\n" | |
14956 | ||
14957 | #: config/tc-rl78.c:374 | |
f8c2a965 NC |
14958 | #, c-format |
14959 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
14960 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
14961 | ||
429d795d | 14962 | #: config/tc-rl78.c:375 |
f8c2a965 | 14963 | #, c-format |
429d795d AM |
14964 | msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n" |
14965 | msgstr " --m64bit-doubles у початковому коді використовуються 64-бітові double\n" | |
f8c2a965 | 14966 | |
429d795d | 14967 | #: config/tc-rl78.c:451 |
64b588b5 NC |
14968 | #, c-format |
14969 | msgid "%%%s() must be outermost term in expression" | |
175a3e50 | 14970 | msgstr "%%%s() має бути розташовано на зовнішньому рівні виразу" |
64b588b5 | 14971 | |
429d795d | 14972 | #: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220 |
64b588b5 NC |
14973 | #, c-format |
14974 | msgid "unsupported constant size %d\n" | |
14975 | msgstr "непідтримуваний розмір сталої, %d\n" | |
14976 | ||
429d795d | 14977 | #: config/tc-rl78.c:695 |
64b588b5 NC |
14978 | #, c-format |
14979 | msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword" | |
175a3e50 | 14980 | msgstr "%%hi16/%%lo16 можна застосовувати лише до .short або .hword" |
64b588b5 | 14981 | |
429d795d | 14982 | #: config/tc-rl78.c:705 |
64b588b5 NC |
14983 | #, c-format |
14984 | msgid "%%hi8 only applies to .byte" | |
175a3e50 | 14985 | msgstr "%%hi8 можна застосовувати лише до .byte" |
64b588b5 | 14986 | |
429d795d | 14987 | #: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227 |
64b588b5 | 14988 | msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" |
175a3e50 | 14989 | msgstr "підтримку різниці між двома символами передбачено лише з .long, .short або .byte" |
64b588b5 | 14990 | |
429d795d | 14991 | #: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154 |
f8c2a965 NC |
14992 | #, c-format |
14993 | msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" | |
14994 | msgstr "помилковий фрагмент за адресою %p: виправте адресу %ld %ld %ld \n" | |
14995 | ||
429d795d | 14996 | #: config/tc-rl78.c:1455 |
f8c2a965 NC |
14997 | #, c-format |
14998 | msgid "value of %ld too large for 8-bit branch" | |
14999 | msgstr "значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки" | |
15000 | ||
429d795d | 15001 | #: config/tc-rl78.c:1466 |
f8c2a965 NC |
15002 | #, c-format |
15003 | msgid "value of %ld too large for 16-bit branch" | |
15004 | msgstr "значення %ld є надто великим для 16-бітової гілки" | |
15005 | ||
429d795d | 15006 | #: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419 |
64b588b5 NC |
15007 | #, c-format |
15008 | msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" | |
15009 | msgstr "Невідоме пересування у md_apply_fix: %s" | |
15010 | ||
429d795d | 15011 | #: config/tc-rx.c:190 |
64b588b5 NC |
15012 | #, c-format |
15013 | msgid "unrecognised RX CPU type %s" | |
175a3e50 | 15014 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора RX, %s" |
64b588b5 | 15015 | |
429d795d | 15016 | #: config/tc-rx.c:205 |
64b588b5 NC |
15017 | #, c-format |
15018 | msgid " RX specific command line options:\n" | |
15019 | msgstr " Специфічні для RX параметри командного рядка:\n" | |
15020 | ||
429d795d | 15021 | #: config/tc-rx.c:206 |
64b588b5 NC |
15022 | #, c-format |
15023 | msgid " --mbig-endian-data\n" | |
15024 | msgstr " --mbig-endian-data\n" | |
15025 | ||
429d795d | 15026 | #: config/tc-rx.c:207 |
64b588b5 NC |
15027 | #, c-format |
15028 | msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" | |
15029 | msgstr " --mlittle-endian-data [типовий]\n" | |
15030 | ||
429d795d | 15031 | #: config/tc-rx.c:208 |
64b588b5 NC |
15032 | #, c-format |
15033 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
15034 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
15035 | ||
429d795d AM |
15036 | #: config/tc-rx.c:209 |
15037 | #, c-format | |
15038 | msgid " --m64bit-doubles\n" | |
15039 | msgstr " --m64bit-doubles\n" | |
15040 | ||
15041 | #: config/tc-rx.c:210 | |
64b588b5 | 15042 | #, c-format |
64b588b5 NC |
15043 | msgid " --muse-conventional-section-names\n" |
15044 | msgstr " --muse-conventional-section-names\n" | |
15045 | ||
429d795d | 15046 | #: config/tc-rx.c:211 |
64b588b5 NC |
15047 | #, c-format |
15048 | msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" | |
15049 | msgstr " --muse-renesas-section-names [типовий]\n" | |
15050 | ||
429d795d | 15051 | #: config/tc-rx.c:212 |
64b588b5 NC |
15052 | #, c-format |
15053 | msgid " --msmall-data-limit\n" | |
15054 | msgstr " --msmall-data-limit\n" | |
15055 | ||
429d795d | 15056 | #: config/tc-rx.c:213 |
64b588b5 NC |
15057 | #, c-format |
15058 | msgid " --mrelax\n" | |
15059 | msgstr " --mrelax\n" | |
15060 | ||
429d795d | 15061 | #: config/tc-rx.c:214 |
64b588b5 NC |
15062 | #, c-format |
15063 | msgid " --mpid\n" | |
15064 | msgstr " --mpid\n" | |
15065 | ||
429d795d | 15066 | #: config/tc-rx.c:215 |
64b588b5 NC |
15067 | #, c-format |
15068 | msgid " --mint-register=<value>\n" | |
15069 | msgstr " --mint-register=<значення>\n" | |
15070 | ||
429d795d AM |
15071 | #: config/tc-rx.c:216 |
15072 | #, c-format | |
15073 | msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" | |
15074 | msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" | |
15075 | ||
15076 | #: config/tc-rx.c:217 | |
64b588b5 | 15077 | #, c-format |
429d795d AM |
15078 | msgid " --mno-allow-string-insns" |
15079 | msgstr " --mno-allow-string-insns" | |
64b588b5 | 15080 | |
429d795d | 15081 | #: config/tc-rx.c:297 |
64b588b5 NC |
15082 | msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" |
15083 | msgstr "після псевдооператора .INCLUDE не вказано назви файла" | |
15084 | ||
429d795d | 15085 | #: config/tc-rx.c:400 |
64b588b5 NC |
15086 | #, c-format |
15087 | msgid "unable to locate include file: %s" | |
15088 | msgstr "не вдалося знайти включений файл: %s" | |
15089 | ||
429d795d | 15090 | #: config/tc-rx.c:451 |
64b588b5 NC |
15091 | #, c-format |
15092 | msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" | |
175a3e50 | 15093 | msgstr "нерозпізнане значення вирівнювання у директиві .SECTION: %s" |
64b588b5 | 15094 | |
429d795d | 15095 | #: config/tc-rx.c:468 |
64b588b5 NC |
15096 | #, c-format |
15097 | msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" | |
15098 | msgstr "невідомий параметр після директиви .SECTION: %s" | |
15099 | ||
429d795d | 15100 | #: config/tc-rx.c:554 |
64b588b5 NC |
15101 | msgid "expecting either ON or OFF after .list" |
15102 | msgstr "після .list мало бути ON або OFF" | |
15103 | ||
429d795d | 15104 | #: config/tc-rx.c:590 |
64b588b5 NC |
15105 | #, c-format |
15106 | msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" | |
15107 | msgstr "Псевдооператор «.%s» не реалізовано\n" | |
15108 | ||
429d795d | 15109 | #: config/tc-rx.c:1095 |
64b588b5 NC |
15110 | msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" |
15111 | msgstr "Псевдооператор .DEFINE не реалізовано" | |
15112 | ||
429d795d | 15113 | #: config/tc-rx.c:1097 |
64b588b5 NC |
15114 | msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" |
15115 | msgstr "Псевдооператор .MACRO не реалізовано" | |
15116 | ||
429d795d | 15117 | #: config/tc-rx.c:1099 |
64b588b5 | 15118 | msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." |
175a3e50 | 15119 | msgstr "Псевдооперацію .BTEQU не реалізовано." |
64b588b5 | 15120 | |
429d795d | 15121 | #: config/tc-rx.c:2084 |
64b588b5 NC |
15122 | msgid "invalid immediate size" |
15123 | msgstr "некоректний розмір константи" | |
15124 | ||
429d795d | 15125 | #: config/tc-rx.c:2103 |
64b588b5 | 15126 | msgid "invalid immediate field position" |
175a3e50 | 15127 | msgstr "некоректне розташування поля значення пришвидшеного використання" |
64b588b5 | 15128 | |
429d795d | 15129 | #: config/tc-rx.c:2271 |
64b588b5 NC |
15130 | #, c-format |
15131 | msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" | |
175a3e50 | 15132 | msgstr "перехід не на 3..10 байтів (на %d)" |
64b588b5 | 15133 | |
429d795d AM |
15134 | #: config/tc-rx.c:2662 |
15135 | msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support" | |
15136 | msgstr "Виявлено використання рядкової інструкції RX у файлі, який збирається без підтримки рядкових інструкцій" | |
15137 | ||
616dcb87 | 15138 | #: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:318 |
64b588b5 NC |
15139 | msgid "Invalid default architecture, broken assembler." |
15140 | msgstr "Некоректна типова архітектура, непрацездатний асемблер." | |
15141 | ||
429d795d | 15142 | #: config/tc-s390.c:373 |
b6a57713 | 15143 | #, c-format |
429d795d | 15144 | msgid "no such machine extension `%s'" |
b6a57713 | 15145 | msgstr "немає такого виразу архітектури «%s»" |
429d795d AM |
15146 | |
15147 | #: config/tc-s390.c:384 | |
b6a57713 | 15148 | #, c-format |
429d795d | 15149 | msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'" |
b6a57713 | 15150 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка архітектури, першим нерозпізнаним символом є «%c»" |
429d795d | 15151 | |
616dcb87 | 15152 | #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:531 |
64b588b5 NC |
15153 | #, c-format |
15154 | msgid "invalid architecture -A%s" | |
15155 | msgstr "некоректна архітектура -A%s" | |
15156 | ||
429d795d | 15157 | #: config/tc-s390.c:474 |
64b588b5 NC |
15158 | #, c-format |
15159 | msgid "" | |
15160 | " S390 options:\n" | |
15161 | " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
15162 | " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" | |
15163 | " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
15164 | " -m31 Set file format to 31 bit format\n" | |
15165 | " -m64 Set file format to 64 bit format\n" | |
15166 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15167 | " Параметри для S390:\n" |
15168 | " -mregnames дозволити символічні назви регістрів\n" | |
15169 | " -mwarn-areg-zero попереджати щодо нульових базових регістрів або регістрів індексу\n" | |
15170 | " -mno-regnames не дозволяти символічних назв регістрів\n" | |
15171 | " -m31 встановити 31-бітовий формат файлів\n" | |
15172 | " -m64 встановити 64-бітовий формат файлів\n" | |
64b588b5 | 15173 | |
429d795d | 15174 | #: config/tc-s390.c:481 |
64b588b5 NC |
15175 | #, c-format |
15176 | msgid "" | |
15177 | " -V print assembler version number\n" | |
15178 | " -Qy, -Qn ignored\n" | |
15179 | msgstr "" | |
15180 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
15181 | " -Qy, -Qn буде проігноровано\n" | |
15182 | ||
429d795d | 15183 | #: config/tc-s390.c:565 |
64b588b5 | 15184 | msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." |
175a3e50 | 15185 | msgstr "Використано 64-бітовий формат файлів без інструкцій esame." |
64b588b5 | 15186 | |
429d795d | 15187 | #: config/tc-s390.c:581 |
64b588b5 NC |
15188 | #, c-format |
15189 | msgid "Internal assembler error for instruction format %s" | |
15190 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для формату інструкцій %s" | |
15191 | ||
429d795d | 15192 | #: config/tc-s390.c:627 |
64b588b5 NC |
15193 | #, c-format |
15194 | msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" | |
15195 | msgstr "операнд поза припустимим діапазоном (%s не лежить між %ld і %ld)" | |
15196 | ||
429d795d | 15197 | #: config/tc-s390.c:852 |
64b588b5 NC |
15198 | #, c-format |
15199 | msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" | |
175a3e50 | 15200 | msgstr "ідентифікатор+стала@%s означає ідентифікатор@%s+стала" |
64b588b5 | 15201 | |
429d795d | 15202 | #: config/tc-s390.c:933 |
64b588b5 NC |
15203 | msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" |
15204 | msgstr "Обробка O_big у s390_exp_compare неможлива" | |
15205 | ||
429d795d | 15206 | #: config/tc-s390.c:1015 |
64b588b5 | 15207 | msgid "Invalid suffix for literal pool entry" |
175a3e50 | 15208 | msgstr "Некоректний суфікс для запису буфера літералів" |
64b588b5 | 15209 | |
429d795d | 15210 | #: config/tc-s390.c:1072 |
64b588b5 NC |
15211 | msgid "Big number is too big" |
15212 | msgstr "Велике число є надто великим" | |
15213 | ||
616dcb87 | 15214 | #: config/tc-s390.c:1221 |
64b588b5 NC |
15215 | msgid "relocation not applicable" |
15216 | msgstr "пересування незастосовне" | |
15217 | ||
616dcb87 | 15218 | #: config/tc-s390.c:1333 |
429d795d | 15219 | msgid "invalid length field specified" |
b6a57713 | 15220 | msgstr "вказано некоректний вміст поля довжини" |
429d795d | 15221 | |
616dcb87 | 15222 | #: config/tc-s390.c:1337 |
64b588b5 | 15223 | msgid "index register specified but zero" |
175a3e50 | 15224 | msgstr "вказано регістр індексу, але нульовий" |
64b588b5 | 15225 | |
616dcb87 | 15226 | #: config/tc-s390.c:1341 |
64b588b5 | 15227 | msgid "base register specified but zero" |
175a3e50 | 15228 | msgstr "вказано базовий регістр, але нульовий" |
64b588b5 | 15229 | |
616dcb87 | 15230 | #: config/tc-s390.c:1345 |
64b588b5 | 15231 | msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" |
175a3e50 | 15232 | msgstr "як пару регістрів вказано регістр загального призначення з непарним номером" |
64b588b5 | 15233 | |
616dcb87 | 15234 | #: config/tc-s390.c:1353 |
64b588b5 | 15235 | msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." |
175a3e50 | 15236 | msgstr "некоректна пара регістрів даних із рухомою крапкою. Коректними операндами пари регістрів із рухомою крапкою є 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 або 13." |
64b588b5 | 15237 | |
616dcb87 | 15238 | #: config/tc-s390.c:1442 |
64b588b5 NC |
15239 | msgid "invalid operand suffix" |
15240 | msgstr "некоректний суфікс операнда" | |
15241 | ||
616dcb87 | 15242 | #: config/tc-s390.c:1465 |
64b588b5 NC |
15243 | msgid "syntax error; missing '(' after displacement" |
15244 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «(» після переміщення" | |
15245 | ||
616dcb87 | 15246 | #: config/tc-s390.c:1479 config/tc-s390.c:1521 config/tc-s390.c:1564 |
429d795d | 15247 | msgid "syntax error; expected ','" |
64b588b5 NC |
15248 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено кому" |
15249 | ||
616dcb87 | 15250 | #: config/tc-s390.c:1511 |
64b588b5 NC |
15251 | msgid "syntax error; missing ')' after base register" |
15252 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «)» після базового регістра" | |
15253 | ||
616dcb87 | 15254 | #: config/tc-s390.c:1538 |
64b588b5 NC |
15255 | msgid "syntax error; ')' not allowed here" |
15256 | msgstr "синтаксична помилка; тут не можна використовувати «)»" | |
15257 | ||
616dcb87 | 15258 | #: config/tc-s390.c:1689 |
64b588b5 NC |
15259 | #, c-format |
15260 | msgid "Opcode %s not available in this mode" | |
15261 | msgstr "Код операції %s у цьому режимі є недоступним" | |
15262 | ||
616dcb87 | 15263 | #: config/tc-s390.c:1744 config/tc-s390.c:1767 config/tc-s390.c:1780 |
64b588b5 NC |
15264 | msgid "Invalid .insn format\n" |
15265 | msgstr "Некоректний формат .insn\n" | |
15266 | ||
616dcb87 | 15267 | #: config/tc-s390.c:1752 |
64b588b5 NC |
15268 | #, c-format |
15269 | msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" | |
15270 | msgstr "Нерозпізнаний формат коду операції: «%s»" | |
15271 | ||
616dcb87 | 15272 | #: config/tc-s390.c:1783 |
64b588b5 NC |
15273 | msgid "second operand of .insn not a constant\n" |
15274 | msgstr "другий операнд .insn не є сталим\n" | |
15275 | ||
616dcb87 | 15276 | #: config/tc-s390.c:1786 |
64b588b5 NC |
15277 | msgid "missing comma after insn constant\n" |
15278 | msgstr "пропущено кому після сталої у insn\n" | |
15279 | ||
616dcb87 | 15280 | #: config/tc-s390.c:2025 |
64b588b5 | 15281 | msgid ".machinemode stack overflow" |
175a3e50 | 15282 | msgstr "переповнення стека .machinemode" |
64b588b5 | 15283 | |
616dcb87 | 15284 | #: config/tc-s390.c:2032 |
64b588b5 | 15285 | msgid ".machinemode stack underflow" |
175a3e50 | 15286 | msgstr "спустошення стека .machinemode" |
64b588b5 | 15287 | |
616dcb87 | 15288 | #: config/tc-s390.c:2049 |
429d795d AM |
15289 | #, c-format |
15290 | msgid "invalid machine mode `%s'" | |
15291 | msgstr "некоректний режим архітектури, «%s»" | |
15292 | ||
616dcb87 | 15293 | #: config/tc-s390.c:2251 |
64b588b5 NC |
15294 | #, c-format |
15295 | msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" | |
175a3e50 | 15296 | msgstr "не можна створювати пересування %s щодо символу subsy %s" |
64b588b5 | 15297 | |
616dcb87 | 15298 | #: config/tc-s390.c:2368 |
64b588b5 NC |
15299 | msgid "unsupported relocation type" |
15300 | msgstr "непідтримуваний тип пересування" | |
15301 | ||
616dcb87 | 15302 | #: config/tc-s390.c:2423 |
64b588b5 NC |
15303 | #, c-format |
15304 | msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" | |
175a3e50 | 15305 | msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC%s%s" |
64b588b5 | 15306 | |
616dcb87 | 15307 | #: config/tc-s390.c:2562 |
64b588b5 NC |
15308 | #, c-format |
15309 | msgid "Gas failure, reloc type %s\n" | |
15310 | msgstr "Помилка gas, тип пересування %s\n" | |
15311 | ||
616dcb87 | 15312 | #: config/tc-s390.c:2564 |
64b588b5 NC |
15313 | #, c-format |
15314 | msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" | |
15315 | msgstr "Помилка gas, тип пересування #%i\n" | |
15316 | ||
15317 | #: config/tc-score.c:260 | |
15318 | msgid "div / mul are reserved instructions" | |
15319 | msgstr "div / mul є зарезервованими інструкціями" | |
15320 | ||
15321 | #: config/tc-score.c:261 | |
15322 | msgid "This architecture doesn't support mmu" | |
15323 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки mmu" | |
15324 | ||
15325 | #: config/tc-score.c:262 | |
15326 | msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" | |
15327 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки інструкції atomic" | |
15328 | ||
15329 | #: config/tc-score.c:469 | |
15330 | msgid "S+core register expected" | |
175a3e50 | 15331 | msgstr "мало бути вказано регістр S+core" |
64b588b5 NC |
15332 | |
15333 | #: config/tc-score.c:470 | |
15334 | msgid "S+core special-register expected" | |
175a3e50 | 15335 | msgstr "мало бути вказано спеціальний регістр S+core" |
64b588b5 NC |
15336 | |
15337 | #: config/tc-score.c:471 | |
15338 | msgid "S+core co-processor register expected" | |
175a3e50 | 15339 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора S+core" |
64b588b5 | 15340 | |
429d795d AM |
15341 | #: config/tc-score.c:1074 |
15342 | msgid "Using temp register (r1)" | |
64b588b5 NC |
15343 | msgstr "Використовуємо тимчасовий регістр (r1)" |
15344 | ||
15345 | #: config/tc-score.c:1093 | |
15346 | #, c-format | |
15347 | msgid "register expected, not '%.100s'" | |
15348 | msgstr "мало бути вказано регістр, а не «%.100s»" | |
15349 | ||
15350 | #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485 | |
15351 | msgid "rd must be even number." | |
15352 | msgstr "rd має бути парним числом." | |
15353 | ||
15354 | #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520 | |
15355 | #, c-format | |
15356 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" | |
15357 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %u..%u" | |
15358 | ||
15359 | #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895 | |
15360 | #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170 | |
15361 | #: config/tc-score.c:3462 | |
15362 | #, c-format | |
15363 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" | |
15364 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %d..%d" | |
15365 | ||
15366 | #: config/tc-score.c:1558 | |
15367 | msgid "invalid constant: bit expression not defined" | |
15368 | msgstr "некоректна стала: бітовий вираз не визначено" | |
15369 | ||
429d795d AM |
15370 | #: config/tc-score.c:2068 |
15371 | msgid "Using temp register(r1)" | |
15372 | msgstr "Використовуємо тимчасовий регістр (r1)" | |
15373 | ||
64b588b5 NC |
15374 | #: config/tc-score.c:2082 |
15375 | #, c-format | |
429d795d | 15376 | msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'" |
64b588b5 NC |
15377 | msgstr "мало бути використано нижній регістр (r0-r15), а не «%.100s»" |
15378 | ||
15379 | #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650 | |
15380 | #: config/tc-score.c:3695 | |
15381 | #, c-format | |
15382 | msgid "missing [" | |
15383 | msgstr "не вистачає [" | |
15384 | ||
15385 | #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305 | |
15386 | #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447 | |
15387 | #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865 | |
15388 | #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965 | |
15389 | #, c-format | |
15390 | msgid "missing ]" | |
15391 | msgstr "не вистачає ]" | |
15392 | ||
15393 | #: config/tc-score.c:2347 | |
15394 | #, c-format | |
429d795d | 15395 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" |
175a3e50 | 15396 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте %d nop!/%d)" |
64b588b5 NC |
15397 | |
15398 | #: config/tc-score.c:2366 | |
15399 | #, c-format | |
429d795d AM |
15400 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" |
15401 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте 1 pflush/%d)" | |
64b588b5 NC |
15402 | |
15403 | #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 | |
15404 | #, c-format | |
429d795d AM |
15405 | msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" |
15406 | msgstr "залежність даних: %s %s -- %s %s (бульбашка %d/%d)" | |
64b588b5 NC |
15407 | |
15408 | #: config/tc-score.c:2838 | |
15409 | msgid "address offset must be half word alignment" | |
60984d52 | 15410 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу половини слова" |
64b588b5 NC |
15411 | |
15412 | #: config/tc-score.c:2846 | |
15413 | msgid "address offset must be word alignment" | |
60984d52 | 15414 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу слова" |
64b588b5 NC |
15415 | |
15416 | #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123 | |
15417 | msgid "register same as write-back base" | |
60984d52 | 15418 | msgstr "регістр збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 NC |
15419 | |
15420 | #: config/tc-score.c:3093 | |
15421 | msgid "pre-indexed expression expected" | |
15422 | msgstr "мало бути використано попередньо індексований вираз" | |
15423 | ||
15424 | #: config/tc-score.c:3422 | |
15425 | #, c-format | |
15426 | msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" | |
15427 | msgstr "некоректний номер регістра: %d не належить діапазону [r0--r7]" | |
15428 | ||
15429 | #: config/tc-score.c:3439 | |
15430 | msgid "comma is expected" | |
15431 | msgstr "пропущено кому" | |
15432 | ||
15433 | #: config/tc-score.c:3470 | |
15434 | #, c-format | |
15435 | msgid "invalid constant: %d is not word align integer" | |
60984d52 | 15436 | msgstr "некоректна стала: %d не є вирівняним на межу слова цілим числом" |
64b588b5 NC |
15437 | |
15438 | #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552 | |
15439 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" | |
60984d52 | 15440 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не вирівняно на межу слова" |
64b588b5 NC |
15441 | |
15442 | #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 | |
15443 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" | |
15444 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [0, 0xffffffff]" | |
15445 | ||
15446 | #: config/tc-score.c:3594 | |
15447 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" | |
15448 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [-0x80000000, 0x7fffffff]" | |
15449 | ||
15450 | #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811 | |
15451 | msgid "imm5 should >= 2" | |
15452 | msgstr "imm5 має бути >= 2" | |
15453 | ||
15454 | #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817 | |
15455 | msgid "reg should <= 31" | |
15456 | msgstr "reg має бути <= 31" | |
15457 | ||
15458 | #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910 | |
15459 | msgid "missing +" | |
15460 | msgstr "не вистачає +" | |
15461 | ||
15462 | #: config/tc-score.c:3903 | |
15463 | #, c-format | |
15464 | msgid "%s register same as write-back base" | |
175a3e50 | 15465 | msgstr "регістр %s збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 NC |
15466 | |
15467 | #: config/tc-score.c:3905 | |
15468 | msgid "destination" | |
15469 | msgstr "призначення" | |
15470 | ||
15471 | #: config/tc-score.c:3905 | |
15472 | msgid "source" | |
15473 | msgstr "джерело" | |
15474 | ||
15475 | #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946 | |
15476 | msgid "expression error" | |
15477 | msgstr "помилка у виразі" | |
15478 | ||
15479 | #: config/tc-score.c:4241 | |
15480 | msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" | |
15481 | msgstr "значення не належить до діапазону [0, 0xffffffff]" | |
15482 | ||
15483 | #: config/tc-score.c:4317 | |
15484 | msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" | |
15485 | msgstr "значення не належить до діапазону [-0xffffffff, 0xffffffff]" | |
15486 | ||
15487 | #: config/tc-score.c:4345 | |
15488 | msgid "li rd label isn't correct instruction form" | |
175a3e50 | 15489 | msgstr "мітка rd li не є коректною формою інструкцій" |
64b588b5 NC |
15490 | |
15491 | #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197 | |
15492 | #: config/tc-score.c:5225 | |
15493 | msgid "lacking label " | |
15494 | msgstr "не вистачає мітки " | |
15495 | ||
15496 | #: config/tc-score.c:4896 | |
15497 | msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" | |
60984d52 | 15498 | msgstr "переповнення відступу коду s3_PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" |
64b588b5 NC |
15499 | |
15500 | #: config/tc-score.c:4952 | |
15501 | msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" | |
15502 | msgstr "значення не належить діапазону [0, 0x7fffffff]" | |
15503 | ||
15504 | #: config/tc-score.c:4957 | |
15505 | msgid "end on line error" | |
15506 | msgstr "помилка завершення у рядку" | |
15507 | ||
15508 | #: config/tc-score.c:5204 | |
15509 | msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" | |
15510 | msgstr "некоректна стала: 25-бітовий вираз не у діапазоні [-16777216, 16777215]" | |
15511 | ||
15512 | #: config/tc-score.c:5231 | |
429d795d AM |
15513 | msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1" |
15514 | msgstr "некоректна стала: 20-бітовий вираз не у діапазоні -2^19, ... 2^19-1" | |
64b588b5 NC |
15515 | |
15516 | #: config/tc-score.c:5264 | |
15517 | msgid "lacking label" | |
15518 | msgstr "не вистачає мітки" | |
15519 | ||
15520 | #: config/tc-score.c:5269 | |
15521 | msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" | |
15522 | msgstr "некоректна стала: 10-бітовий вираз не у діапазоні [-2^9, 2^9-1]" | |
15523 | ||
15524 | #: config/tc-score.c:5365 | |
429d795d AM |
15525 | msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)." |
15526 | msgstr "помилка інструкції pce (16-бітова || 16-бітова)." | |
64b588b5 NC |
15527 | |
15528 | #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434 | |
15529 | #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512 | |
15530 | msgid "score3d instruction." | |
15531 | msgstr "Інструкція score3d." | |
15532 | ||
429d795d | 15533 | #: config/tc-score.c:6030 |
64b588b5 NC |
15534 | msgid "Unsupported use of .gpword" |
15535 | msgstr "Непідтримуване використання .gpword" | |
15536 | ||
429d795d | 15537 | #: config/tc-score.c:6126 |
64b588b5 NC |
15538 | #, c-format |
15539 | msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" | |
15540 | msgstr "довжина BSS (%d) < 0, проігноровано" | |
15541 | ||
616dcb87 | 15542 | #: config/tc-score.c:6141 read.c:2467 |
64b588b5 NC |
15543 | #, c-format |
15544 | msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" | |
15545 | msgstr "помилка під час спроби встановити прапорці для «.sbss»: %s" | |
15546 | ||
616dcb87 | 15547 | #: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4311 |
64b588b5 NC |
15548 | msgid "missing alignment" |
15549 | msgstr "не вистачає вирівнювання" | |
15550 | ||
429d795d | 15551 | #: config/tc-score.c:6192 |
64b588b5 NC |
15552 | #, c-format |
15553 | msgid "alignment too large; %d assumed" | |
15554 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
15555 | ||
616dcb87 | 15556 | #: config/tc-score.c:6197 read.c:2528 |
64b588b5 NC |
15557 | msgid "alignment negative; 0 assumed" |
15558 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
15559 | ||
15560 | #. Error routine. | |
429d795d | 15561 | #: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631 |
64b588b5 NC |
15562 | msgid "size is not 4 or 6" |
15563 | msgstr "розмір не дорівнює 4 або 6" | |
15564 | ||
429d795d | 15565 | #: config/tc-score.c:6690 |
64b588b5 NC |
15566 | msgid "bad call to MD_ATOF()" |
15567 | msgstr "помилковий виклик MD_ATOF()" | |
15568 | ||
429d795d | 15569 | #: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263 |
64b588b5 | 15570 | #, c-format |
429d795d AM |
15571 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" |
15572 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 15573 | |
429d795d | 15574 | #: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293 |
64b588b5 | 15575 | #, c-format |
429d795d AM |
15576 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" |
15577 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 15578 | |
429d795d | 15579 | #: config/tc-score.c:7318 |
64b588b5 | 15580 | #, c-format |
429d795d AM |
15581 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" |
15582 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 NC |
15583 | |
15584 | #: config/tc-score.c:7488 | |
15585 | #, c-format | |
15586 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" | |
15587 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
15588 | ||
15589 | #: config/tc-score.c:7779 | |
15590 | #, c-format | |
15591 | msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
15592 | msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
15593 | ||
15594 | #: config/tc-score.c:7799 | |
15595 | #, c-format | |
15596 | msgid " Score-specific assembler options:\n" | |
15597 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Score:\n" | |
15598 | ||
15599 | #: config/tc-score.c:7801 | |
15600 | #, c-format | |
15601 | msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" | |
15602 | msgstr " -EB\t\tзібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
15603 | ||
15604 | #: config/tc-score.c:7806 | |
15605 | #, c-format | |
15606 | msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" | |
15607 | msgstr " -EL\t\tзібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
15608 | ||
15609 | #: config/tc-score.c:7810 | |
15610 | #, c-format | |
429d795d AM |
15611 | msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n" |
15612 | msgstr " -FIXDD\t\tвиправити залежності даних\n" | |
64b588b5 NC |
15613 | |
15614 | #: config/tc-score.c:7812 | |
b6a57713 | 15615 | #, c-format |
429d795d | 15616 | msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n" |
b6a57713 | 15617 | msgstr " -NWARN\t\tне виводити попередження, якщо виконується виправлення залежностей даних\n" |
64b588b5 NC |
15618 | |
15619 | #: config/tc-score.c:7814 | |
15620 | #, c-format | |
429d795d | 15621 | msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n" |
64b588b5 NC |
15622 | msgstr " -SCORE5\t\tзібрати код для SCORE5\n" |
15623 | ||
15624 | #: config/tc-score.c:7816 | |
15625 | #, c-format | |
429d795d | 15626 | msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n" |
64b588b5 NC |
15627 | msgstr " -SCORE5U\tзібрати код для SCORE5U\n" |
15628 | ||
15629 | #: config/tc-score.c:7818 | |
15630 | #, c-format | |
429d795d AM |
15631 | msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" |
15632 | msgstr " -SCORE7\tзібрати код для цілі SCORE7, типовий варіант\n" | |
64b588b5 NC |
15633 | |
15634 | #: config/tc-score.c:7820 | |
15635 | #, c-format | |
429d795d | 15636 | msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n" |
64b588b5 NC |
15637 | msgstr " -SCORE3\t\tзібрати код для SCORE3\n" |
15638 | ||
15639 | #: config/tc-score.c:7822 | |
15640 | #, c-format | |
429d795d AM |
15641 | msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" |
15642 | msgstr " -march=score7\tзібрати код для цілі SCORE7, типовий варіант\n" | |
64b588b5 NC |
15643 | |
15644 | #: config/tc-score.c:7824 | |
15645 | #, c-format | |
429d795d | 15646 | msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n" |
64b588b5 NC |
15647 | msgstr " -march=score3\tзібрати код для SCORE3\n" |
15648 | ||
15649 | #: config/tc-score.c:7826 | |
15650 | #, c-format | |
15651 | msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" | |
15652 | msgstr " -USE_R1\t\tзібрати код так, щоб використання тимчасового регістра r1 не викликало попередження\n" | |
15653 | ||
15654 | #: config/tc-score.c:7828 | |
15655 | #, c-format | |
429d795d AM |
15656 | msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n" |
15657 | msgstr " -KPIC\t\tстворити PIC\n" | |
64b588b5 NC |
15658 | |
15659 | #: config/tc-score.c:7830 | |
15660 | #, c-format | |
429d795d AM |
15661 | msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n" |
15662 | msgstr " -O0\t\tне виконувати оптимізацію\n" | |
64b588b5 NC |
15663 | |
15664 | #: config/tc-score.c:7832 | |
15665 | #, c-format | |
429d795d AM |
15666 | msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n" |
15667 | msgstr " -G gpnum\tзібрати код для встановлення gpsize, типовим є 8 байтів\n" | |
64b588b5 NC |
15668 | |
15669 | #: config/tc-score.c:7834 | |
15670 | #, c-format | |
429d795d AM |
15671 | msgid " -V \t\tSunplus release version\n" |
15672 | msgstr " -V \t\tверсія випуску Sunplus\n" | |
64b588b5 | 15673 | |
f8c2a965 | 15674 | #: config/tc-sh.c:62 |
64b588b5 | 15675 | msgid "directive .big encountered when option -big required" |
60984d52 | 15676 | msgstr "виявлено директиву .big, коли потрібен параметр -big" |
64b588b5 | 15677 | |
f8c2a965 | 15678 | #: config/tc-sh.c:72 |
64b588b5 | 15679 | msgid "directive .little encountered when option -little required" |
60984d52 | 15680 | msgstr "виявлено директиву .little, коли потрібен параметр -little" |
64b588b5 | 15681 | |
f8c2a965 | 15682 | #: config/tc-sh.c:1422 |
64b588b5 | 15683 | msgid "illegal double indirection" |
175a3e50 | 15684 | msgstr "некоректне подвійне переспрямовування" |
64b588b5 | 15685 | |
f8c2a965 | 15686 | #: config/tc-sh.c:1431 |
64b588b5 NC |
15687 | msgid "illegal register after @-" |
15688 | msgstr "некоректний регістр після @-" | |
15689 | ||
f8c2a965 | 15690 | #: config/tc-sh.c:1447 |
64b588b5 NC |
15691 | msgid "must be @(r0,...)" |
15692 | msgstr "має бути @(r0,...)" | |
15693 | ||
f8c2a965 | 15694 | #: config/tc-sh.c:1471 |
64b588b5 NC |
15695 | msgid "syntax error in @(r0,...)" |
15696 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0,...)" | |
15697 | ||
f8c2a965 | 15698 | #: config/tc-sh.c:1476 |
64b588b5 NC |
15699 | msgid "syntax error in @(r0...)" |
15700 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0...)" | |
15701 | ||
f8c2a965 | 15702 | #: config/tc-sh.c:1521 |
64b588b5 NC |
15703 | msgid "Deprecated syntax." |
15704 | msgstr "Застарілий синтаксис." | |
15705 | ||
f8c2a965 | 15706 | #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538 |
64b588b5 NC |
15707 | msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" |
15708 | msgstr "синтаксична помилка у @(disp,[Rn, gbr, pc])" | |
15709 | ||
f8c2a965 | 15710 | #: config/tc-sh.c:1543 |
64b588b5 NC |
15711 | msgid "expecting )" |
15712 | msgstr "мало бути )" | |
15713 | ||
f8c2a965 | 15714 | #: config/tc-sh.c:1551 |
64b588b5 NC |
15715 | msgid "illegal register after @" |
15716 | msgstr "некоректний регістр після @" | |
15717 | ||
f8c2a965 | 15718 | #: config/tc-sh.c:2192 |
64b588b5 NC |
15719 | #, c-format |
15720 | msgid "unhandled %d\n" | |
15721 | msgstr "непридатне до обробки %d\n" | |
15722 | ||
429d795d | 15723 | #: config/tc-sh.c:2403 |
64b588b5 NC |
15724 | #, c-format |
15725 | msgid "Invalid register: 'r%d'" | |
15726 | msgstr "Некоректний регістр: «r%d»" | |
15727 | ||
429d795d | 15728 | #: config/tc-sh.c:2515 |
64b588b5 NC |
15729 | #, c-format |
15730 | msgid "failed for %d\n" | |
15731 | msgstr "помилка на %d\n" | |
15732 | ||
429d795d | 15733 | #: config/tc-sh.c:2521 |
64b588b5 NC |
15734 | msgid "misplaced PIC operand" |
15735 | msgstr "помилково розташований операнд PIC" | |
15736 | ||
429d795d | 15737 | #: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031 |
64b588b5 NC |
15738 | msgid "invalid operands for opcode" |
15739 | msgstr "некоректні операнди для коду операції" | |
15740 | ||
429d795d | 15741 | #: config/tc-sh.c:2637 |
64b588b5 NC |
15742 | msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" |
15743 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з інструкцією паралельної обробки" | |
15744 | ||
429d795d | 15745 | #: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687 |
64b588b5 NC |
15746 | msgid "multiple movx specifications" |
15747 | msgstr "зайві специфікації movx" | |
15748 | ||
429d795d | 15749 | #: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710 |
64b588b5 NC |
15750 | msgid "multiple movy specifications" |
15751 | msgstr "зайві специфікації movy" | |
15752 | ||
429d795d | 15753 | #: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691 |
64b588b5 NC |
15754 | msgid "invalid movx address register" |
15755 | msgstr "некоректний адресний регістр movx" | |
15756 | ||
429d795d | 15757 | #: config/tc-sh.c:2660 |
64b588b5 | 15758 | msgid "insn cannot be combined with non-nopy" |
60984d52 | 15759 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopy" |
64b588b5 | 15760 | |
429d795d | 15761 | #: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730 |
64b588b5 NC |
15762 | msgid "invalid movy address register" |
15763 | msgstr "некоректний адресний регістр movy" | |
15764 | ||
429d795d | 15765 | #: config/tc-sh.c:2676 |
64b588b5 | 15766 | msgid "insn cannot be combined with non-nopx" |
60984d52 | 15767 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopx" |
64b588b5 | 15768 | |
429d795d | 15769 | #: config/tc-sh.c:2689 |
64b588b5 NC |
15770 | msgid "previous movy requires nopx" |
15771 | msgstr "попереднє movy потребує nopx" | |
15772 | ||
429d795d | 15773 | #: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702 |
64b588b5 NC |
15774 | msgid "invalid movx dsp register" |
15775 | msgstr "некоректний регістр dsp movx" | |
15776 | ||
429d795d | 15777 | #: config/tc-sh.c:2712 |
64b588b5 NC |
15778 | msgid "previous movx requires nopy" |
15779 | msgstr "попереднє movx потребує nopy" | |
15780 | ||
429d795d | 15781 | #: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726 |
64b588b5 NC |
15782 | msgid "invalid movy dsp register" |
15783 | msgstr "некоректний регістр dsp movy" | |
15784 | ||
429d795d | 15785 | #: config/tc-sh.c:2736 |
64b588b5 | 15786 | msgid "dsp immediate shift value not constant" |
175a3e50 | 15787 | msgstr "значення зсуву пришвидшеного використання dsp не є сталим" |
64b588b5 | 15788 | |
429d795d | 15789 | #: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776 |
64b588b5 NC |
15790 | msgid "multiple parallel processing specifications" |
15791 | msgstr "декілька специфікацій паралельної обробки" | |
15792 | ||
429d795d | 15793 | #: config/tc-sh.c:2769 |
64b588b5 NC |
15794 | msgid "multiple condition specifications" |
15795 | msgstr "зайві специфікації умов" | |
15796 | ||
429d795d | 15797 | #: config/tc-sh.c:2807 |
64b588b5 NC |
15798 | msgid "insn cannot be combined with pmuls" |
15799 | msgstr "insn не можна поєднувати з pmuls" | |
15800 | ||
429d795d | 15801 | #: config/tc-sh.c:2823 |
64b588b5 | 15802 | msgid "bad combined pmuls output operand" |
175a3e50 | 15803 | msgstr "помилковий комбінований операнд виведення pmuls" |
64b588b5 | 15804 | |
429d795d | 15805 | #: config/tc-sh.c:2833 |
64b588b5 NC |
15806 | msgid "destination register is same for parallel insns" |
15807 | msgstr "регістр призначення збігається з регістром призначення паралельних інструкцій" | |
15808 | ||
429d795d | 15809 | #: config/tc-sh.c:2842 |
64b588b5 | 15810 | msgid "condition not followed by conditionalizable insn" |
175a3e50 | 15811 | msgstr "за умовою не слідує придатна для умовної обробки інструкція" |
64b588b5 | 15812 | |
429d795d | 15813 | #: config/tc-sh.c:2852 |
64b588b5 NC |
15814 | msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" |
15815 | msgstr "зайві символи наприкінці інструкції паралельної обробки" | |
15816 | ||
429d795d | 15817 | #: config/tc-sh.c:2968 |
64b588b5 NC |
15818 | msgid "opcode not valid for this cpu variant" |
15819 | msgstr "код операції є нечинним для цього варіанта процесора" | |
15820 | ||
429d795d | 15821 | #: config/tc-sh.c:3001 |
64b588b5 NC |
15822 | msgid "Delayed branches not available on SH1" |
15823 | msgstr "Не можна використовувати відкладені гілки на SH1" | |
15824 | ||
429d795d | 15825 | #: config/tc-sh.c:3036 |
64b588b5 NC |
15826 | #, c-format |
15827 | msgid "excess operands: '%s'" | |
15828 | msgstr "зайві операнди: «%s»" | |
15829 | ||
429d795d | 15830 | #: config/tc-sh.c:3113 |
64b588b5 | 15831 | msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 15832 | msgstr "псевдооперація .uses без режиму коригування" |
64b588b5 | 15833 | |
429d795d | 15834 | #: config/tc-sh.c:3119 |
64b588b5 NC |
15835 | msgid "bad .uses format" |
15836 | msgstr "помилковий формат .uses" | |
15837 | ||
429d795d | 15838 | #: config/tc-sh.c:3230 |
64b588b5 NC |
15839 | msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" |
15840 | msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHcompact з --isa=SHmedia" | |
15841 | ||
429d795d | 15842 | #: config/tc-sh.c:3236 |
64b588b5 NC |
15843 | msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" |
15844 | msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHmedia з --isa=SHcompact" | |
15845 | ||
429d795d | 15846 | #: config/tc-sh.c:3238 |
64b588b5 NC |
15847 | msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" |
15848 | msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --isa=SHcompact" | |
15849 | ||
429d795d | 15850 | #: config/tc-sh.c:3270 |
64b588b5 NC |
15851 | #, c-format |
15852 | msgid "Invalid argument to --isa option: %s" | |
15853 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --isa: %s" | |
15854 | ||
429d795d | 15855 | #: config/tc-sh.c:3279 |
64b588b5 NC |
15856 | msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" |
15857 | msgstr "Некоректне поєднання: --abi=32 з --abi=64" | |
15858 | ||
429d795d | 15859 | #: config/tc-sh.c:3285 |
64b588b5 NC |
15860 | msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" |
15861 | msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --abi=32" | |
15862 | ||
429d795d | 15863 | #: config/tc-sh.c:3287 |
64b588b5 NC |
15864 | msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" |
15865 | msgstr "Некоректна поєднання: --isa=SHcompact з --abi=64" | |
15866 | ||
429d795d | 15867 | #: config/tc-sh.c:3291 |
64b588b5 NC |
15868 | #, c-format |
15869 | msgid "Invalid argument to --abi option: %s" | |
15870 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --abi: %s" | |
15871 | ||
429d795d | 15872 | #: config/tc-sh.c:3331 |
64b588b5 NC |
15873 | #, c-format |
15874 | msgid "" | |
15875 | "SH options:\n" | |
15876 | "--little\t\tgenerate little endian code\n" | |
15877 | "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
15878 | "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" | |
15879 | "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" | |
15880 | "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" | |
15881 | "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" | |
15882 | "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" | |
15883 | "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" | |
15884 | "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" | |
15885 | " | dsp same as '-dsp'\n" | |
15886 | " | fp" | |
15887 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15888 | "Параметри для SH:\n" |
15889 | "--little\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
15890 | "--big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
15891 | "--relax\t\t\tзамінювати інструкції jump для довгих переміщень\n" | |
15892 | "--renesas\t\tвимкнути оптимізацію із символом розділу для\n" | |
15893 | "\t\t\tсумісності із асемблером Renesas.\n" | |
15894 | "--small\t\t\tвирівняти розділи на межу 4 байтів, а не 16\n" | |
15895 | "--dsp\t\t\tувімкнути інструкції sh-dsp і вимкнути ISA із рухомою крапкою.\n" | |
15896 | "--allow-reg-prefix\tдозволити «$» як префікс назв регістрів.\n" | |
15897 | "--isa=[any\t\tвикористовувати найвідповіднішу isa\n" | |
15898 | " | dsp те саме, що і «-dsp»\n" | |
15899 | " | fp" | |
64b588b5 | 15900 | |
429d795d | 15901 | #: config/tc-sh.c:3357 |
64b588b5 NC |
15902 | #, c-format |
15903 | msgid "" | |
15904 | "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" | |
15905 | " | SHmedia\n" | |
15906 | " | shcompact\n" | |
15907 | " | SHcompact]\n" | |
15908 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
15909 | "--isa=[shmedia\t\tвстановити типовий набір інструкцій для SH64\n" |
15910 | " | SHmedia\n" | |
15911 | " | shcompact\n" | |
15912 | " | SHcompact]\n" | |
64b588b5 | 15913 | |
429d795d | 15914 | #: config/tc-sh.c:3362 |
64b588b5 NC |
15915 | #, c-format |
15916 | msgid "" | |
15917 | "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" | |
15918 | "\t\t\tfile type\n" | |
15919 | "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" | |
15920 | "\t\t\tSHcompact code sections\n" | |
15921 | "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" | |
15922 | "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" | |
15923 | "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" | |
15924 | "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" | |
15925 | "\t\t\tto 32 bits only\n" | |
15926 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15927 | "--abi=[32|64]\t\tвстановити розмір розширених операндів SHmedia та тип\n" |
15928 | "\t\t\tоб’єктних файлів\n" | |
15929 | "--shcompact-const-crange видавати дескриптори код-діапазон для сталих у\n" | |
15930 | "\t\t\tрозділах коду SHcompact\n" | |
15931 | "--no-mix\t\tзаборонити код SHmedia у тому самому розділі, що і\n" | |
15932 | "\t\t\tсталі і код SHcompact\n" | |
15933 | "--no-expand\t\tне розгортати інструкції MOVI, PT, PTA або PTB\n" | |
15934 | "--expand-pt32\t\tз -abi=64, розгорнути інструкції PT, PTA і PTB\n" | |
15935 | "\t\t\tлише до 32 бітів\n" | |
64b588b5 | 15936 | |
429d795d | 15937 | #: config/tc-sh.c:3374 |
64b588b5 NC |
15938 | #, c-format |
15939 | msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" | |
15940 | msgstr "--fdpic\t\t\tстворити об’єктний файл FDPIC\n" | |
15941 | ||
429d795d | 15942 | #: config/tc-sh.c:3465 |
64b588b5 NC |
15943 | msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" |
15944 | msgstr ".uses не посилається на локальний символ у тому самому розділі" | |
15945 | ||
429d795d | 15946 | #: config/tc-sh.c:3484 |
64b588b5 NC |
15947 | msgid "can't find fixup pointed to by .uses" |
15948 | msgstr "не вдалося знайти адресної прив’язки, на яку вказує .uses" | |
15949 | ||
429d795d | 15950 | #: config/tc-sh.c:3504 |
64b588b5 NC |
15951 | msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" |
15952 | msgstr "призначення .uses не пов’язано з локальним символом у тому самому розділі" | |
15953 | ||
429d795d | 15954 | #: config/tc-sh.c:3581 |
64b588b5 | 15955 | msgid "displacement overflows 12-bit field" |
60984d52 | 15956 | msgstr "переміщення перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 15957 | |
429d795d | 15958 | #: config/tc-sh.c:3584 |
64b588b5 NC |
15959 | #, c-format |
15960 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 15961 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 15962 | |
429d795d | 15963 | #: config/tc-sh.c:3588 |
64b588b5 NC |
15964 | #, c-format |
15965 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 15966 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 15967 | |
429d795d | 15968 | #: config/tc-sh.c:3661 |
64b588b5 | 15969 | msgid "displacement overflows 8-bit field" |
60984d52 | 15970 | msgstr "переміщення перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 15971 | |
429d795d | 15972 | #: config/tc-sh.c:3664 |
64b588b5 NC |
15973 | #, c-format |
15974 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" | |
60984d52 | 15975 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 15976 | |
429d795d | 15977 | #: config/tc-sh.c:3668 |
64b588b5 NC |
15978 | #, c-format |
15979 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " | |
60984d52 | 15980 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля " |
64b588b5 | 15981 | |
429d795d | 15982 | #: config/tc-sh.c:3685 |
64b588b5 NC |
15983 | #, c-format |
15984 | msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" | |
60984d52 | 15985 | msgstr "переповнення у гілці до %s; перетворено на довшу послідовність інструкцій" |
64b588b5 | 15986 | |
616dcb87 NC |
15987 | #: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4811 |
15988 | #: config/tc-sparc.c:4835 | |
64b588b5 NC |
15989 | msgid "misaligned data" |
15990 | msgstr "помилкове вирівнювання даних" | |
15991 | ||
429d795d | 15992 | #: config/tc-sh.c:4126 |
64b588b5 NC |
15993 | msgid "offset to unaligned destination" |
15994 | msgstr "зсув до невирівняного призначення" | |
15995 | ||
429d795d | 15996 | #: config/tc-sh.c:4131 |
64b588b5 NC |
15997 | msgid "negative offset" |
15998 | msgstr "від’ємний зсув" | |
15999 | ||
429d795d | 16000 | #: config/tc-sh.c:4282 |
64b588b5 NC |
16001 | msgid "misaligned offset" |
16002 | msgstr "помилкове вирівнювання зсуву" | |
16003 | ||
429d795d | 16004 | #: config/tc-sh64.c:568 |
64b588b5 NC |
16005 | msgid "This operand must be constant at assembly time" |
16006 | msgstr "Цей операнд має бути сталим на час збирання" | |
16007 | ||
429d795d | 16008 | #: config/tc-sh64.c:681 |
64b588b5 NC |
16009 | msgid "Invalid operand expression" |
16010 | msgstr "Некоректний вираз операнда" | |
16011 | ||
429d795d | 16012 | #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 |
64b588b5 NC |
16013 | msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" |
16014 | msgstr "операнд PTB є символом SHmedia" | |
16015 | ||
429d795d | 16016 | #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 |
64b588b5 NC |
16017 | msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" |
16018 | msgstr "операнд PTA є символом SHcompact" | |
16019 | ||
429d795d | 16020 | #: config/tc-sh64.c:792 |
64b588b5 NC |
16021 | msgid "invalid expression in operand" |
16022 | msgstr "некоректний вираз у операнді" | |
16023 | ||
429d795d | 16024 | #: config/tc-sh64.c:1483 |
64b588b5 NC |
16025 | #, c-format |
16026 | msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" | |
16027 | msgstr "некоректним операндом, не є 5-бітовим значенням без знаку: %d" | |
16028 | ||
429d795d | 16029 | #: config/tc-sh64.c:1488 |
64b588b5 NC |
16030 | #, c-format |
16031 | msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" | |
16032 | msgstr "некоректне значення, не є 6-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
16033 | ||
429d795d | 16034 | #: config/tc-sh64.c:1493 |
64b588b5 NC |
16035 | #, c-format |
16036 | msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" | |
16037 | msgstr "некоректним операндом, не є 6-бітовим значенням без знаку: %d" | |
16038 | ||
429d795d | 16039 | #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 |
64b588b5 NC |
16040 | #, c-format |
16041 | msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" | |
16042 | msgstr "некоректний операнд, не є 11-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
16043 | ||
429d795d | 16044 | #: config/tc-sh64.c:1500 |
64b588b5 NC |
16045 | #, c-format |
16046 | msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" | |
16047 | msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 32: %d" | |
16048 | ||
429d795d | 16049 | #: config/tc-sh64.c:1505 |
64b588b5 NC |
16050 | #, c-format |
16051 | msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" | |
16052 | msgstr "некоректний операнд, не є 10-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
16053 | ||
429d795d | 16054 | #: config/tc-sh64.c:1512 |
64b588b5 NC |
16055 | #, c-format |
16056 | msgid "invalid operand, not an even value: %d" | |
16057 | msgstr "некоректний операнд, не є парним значенням: %d" | |
16058 | ||
429d795d | 16059 | #: config/tc-sh64.c:1517 |
64b588b5 NC |
16060 | #, c-format |
16061 | msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" | |
16062 | msgstr "некоректний операнд, не є 12-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
16063 | ||
429d795d | 16064 | #: config/tc-sh64.c:1519 |
64b588b5 NC |
16065 | #, c-format |
16066 | msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" | |
16067 | msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 4: %d" | |
16068 | ||
429d795d | 16069 | #: config/tc-sh64.c:1524 |
64b588b5 NC |
16070 | #, c-format |
16071 | msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" | |
16072 | msgstr "некоректний операнд, не є 13-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
16073 | ||
429d795d | 16074 | #: config/tc-sh64.c:1526 |
64b588b5 NC |
16075 | #, c-format |
16076 | msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" | |
16077 | msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 8: %d" | |
16078 | ||
429d795d | 16079 | #: config/tc-sh64.c:1531 |
64b588b5 NC |
16080 | #, c-format |
16081 | msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" | |
16082 | msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
16083 | ||
429d795d | 16084 | #: config/tc-sh64.c:1536 |
64b588b5 NC |
16085 | #, c-format |
16086 | msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" | |
16087 | msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням без знаку: %d" | |
16088 | ||
429d795d | 16089 | #: config/tc-sh64.c:1542 |
64b588b5 NC |
16090 | msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" |
16091 | msgstr "операнд не лежить у припустимому діапазоні для PT, PTA і PTB" | |
16092 | ||
429d795d | 16093 | #: config/tc-sh64.c:1544 |
64b588b5 NC |
16094 | #, c-format |
16095 | msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" | |
16096 | msgstr "операнд не є кратним до 4 для PT, PTA або PTB: %d" | |
16097 | ||
429d795d | 16098 | #: config/tc-sh64.c:2065 |
64b588b5 NC |
16099 | #, c-format |
16100 | msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" | |
16101 | msgstr "операнд MOVI не є 32-бітовим значенням зі знаком: 0x%8x%08x" | |
16102 | ||
429d795d | 16103 | #: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600 |
64b588b5 NC |
16104 | msgid "invalid PIC reference" |
16105 | msgstr "некоректне посилання PIC" | |
16106 | ||
429d795d | 16107 | #: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722 |
64b588b5 NC |
16108 | msgid "invalid operand: expression in PT target" |
16109 | msgstr "некоректний операнд: виразу у цілі PT" | |
16110 | ||
429d795d | 16111 | #: config/tc-sh64.c:2813 |
64b588b5 NC |
16112 | #, c-format |
16113 | msgid "invalid operands to %s" | |
16114 | msgstr "некоректні операнди %s" | |
16115 | ||
429d795d | 16116 | #: config/tc-sh64.c:2819 |
64b588b5 NC |
16117 | #, c-format |
16118 | msgid "excess operands to %s" | |
16119 | msgstr "зайві операнди %s" | |
16120 | ||
429d795d | 16121 | #: config/tc-sh64.c:2864 |
64b588b5 NC |
16122 | #, c-format |
16123 | msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" | |
16124 | msgstr "Директива «.mode %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
16125 | ||
429d795d | 16126 | #: config/tc-sh64.c:2872 |
64b588b5 NC |
16127 | #, c-format |
16128 | msgid "Invalid argument to .mode: %s" | |
16129 | msgstr "Некоректний аргумент .mode: %s" | |
16130 | ||
429d795d | 16131 | #: config/tc-sh64.c:2902 |
64b588b5 NC |
16132 | #, c-format |
16133 | msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" | |
16134 | msgstr "Директива «.abi %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
16135 | ||
429d795d | 16136 | #: config/tc-sh64.c:2908 |
64b588b5 NC |
16137 | msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" |
16138 | msgstr "вказано «.abi 64», але у параметрах командного рядка не вказано 64-бітового ABI" | |
16139 | ||
429d795d | 16140 | #: config/tc-sh64.c:2913 |
64b588b5 NC |
16141 | msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" |
16142 | msgstr "вказано «.abi 32», але у параметрах командного рядка не вказано 32-бітового ABI" | |
16143 | ||
429d795d | 16144 | #: config/tc-sh64.c:2916 |
64b588b5 NC |
16145 | #, c-format |
16146 | msgid "Invalid argument to .abi: %s" | |
16147 | msgstr "Некоректний аргумент .abi: %s" | |
16148 | ||
429d795d | 16149 | #: config/tc-sh64.c:2971 |
64b588b5 NC |
16150 | msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" |
16151 | msgstr "-no-mix є некоректним без визначення SHcompact або SHmedia" | |
16152 | ||
429d795d | 16153 | #: config/tc-sh64.c:2976 |
64b588b5 NC |
16154 | msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" |
16155 | msgstr "-shcompact-const-crange є некоректним без SHcompact" | |
16156 | ||
429d795d | 16157 | #: config/tc-sh64.c:2979 |
64b588b5 NC |
16158 | msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" |
16159 | msgstr "-expand-pt32 є коректним лише з -abi=64" | |
16160 | ||
429d795d | 16161 | #: config/tc-sh64.c:2982 |
64b588b5 NC |
16162 | msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" |
16163 | msgstr "-no-expand є коректним лише з SHcompact або SHmedia" | |
16164 | ||
429d795d | 16165 | #: config/tc-sh64.c:2985 |
64b588b5 NC |
16166 | msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" |
16167 | msgstr "-expand-pt32 є некоректним, якщо вказано -no-expand" | |
16168 | ||
429d795d | 16169 | #: config/tc-sh64.c:3199 |
64b588b5 | 16170 | msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" |
175a3e50 | 16171 | msgstr "Код SHmedia не можна використовувати у тому самому розділі як сталі та код SHcompact" |
64b588b5 | 16172 | |
429d795d | 16173 | #: config/tc-sh64.c:3217 |
64b588b5 NC |
16174 | msgid "No segment info for current section" |
16175 | msgstr "Немає даних щодо сегмента для поточного розділу" | |
16176 | ||
429d795d | 16177 | #: config/tc-sh64.c:3256 |
64b588b5 NC |
16178 | msgid "duplicate datalabel operator ignored" |
16179 | msgstr "дублювання оператора datalabel проігноровано" | |
16180 | ||
429d795d | 16181 | #: config/tc-sh64.c:3323 |
64b588b5 NC |
16182 | msgid "Invalid DataLabel expression" |
16183 | msgstr "Некоректний вираз DataLabel" | |
16184 | ||
616dcb87 | 16185 | #: config/tc-sparc.c:322 config/tc-sparc.c:537 |
64b588b5 NC |
16186 | msgid "Bad opcode table, broken assembler." |
16187 | msgstr "Помилкова таблиці кодів операцій, непрацездатний асемблер." | |
16188 | ||
616dcb87 | 16189 | #: config/tc-sparc.c:529 |
64b588b5 NC |
16190 | #, c-format |
16191 | msgid "invalid architecture -xarch=%s" | |
16192 | msgstr "некоректна архітектура, -xarch=%s" | |
16193 | ||
616dcb87 | 16194 | #: config/tc-sparc.c:610 |
64b588b5 NC |
16195 | #, c-format |
16196 | msgid "No compiled in support for %d bit object file format" | |
16197 | msgstr "Не зібрано у підтримці %d-бітового формату об’єктних файлів" | |
16198 | ||
616dcb87 | 16199 | #: config/tc-sparc.c:695 |
64b588b5 NC |
16200 | #, c-format |
16201 | msgid "SPARC options:\n" | |
16202 | msgstr "Параметри SPARC:\n" | |
16203 | ||
616dcb87 | 16204 | #: config/tc-sparc.c:724 |
64b588b5 NC |
16205 | #, c-format |
16206 | msgid "" | |
16207 | "\n" | |
16208 | "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" | |
16209 | "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" | |
16210 | "-sparc\t\t\tignored\n" | |
16211 | "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" | |
16212 | "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" | |
16213 | "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" | |
16214 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
16215 | "\n" |
16216 | "\t\t\tвказати варіант архітектури SPARC\n" | |
16217 | "-bump\t\t\tпопереджати, коли асемблер перемикає архітектури\n" | |
16218 | "-sparc\t\t\tігнорується\n" | |
16219 | "--enforce-aligned-data\tпримусово використовувати .long тощо для належного вирівнювання\n" | |
16220 | "-relax\t\t\tоптимізувати переходи і гілки (типово)\n" | |
16221 | "-no-relax\t\tуникнути зміни усіх переходів та гілок\n" | |
64b588b5 | 16222 | |
616dcb87 | 16223 | #: config/tc-sparc.c:732 |
64b588b5 NC |
16224 | #, c-format |
16225 | msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" | |
16226 | msgstr "-k\t\t\tстворити PIC\n" | |
16227 | ||
616dcb87 | 16228 | #: config/tc-sparc.c:736 |
64b588b5 NC |
16229 | #, c-format |
16230 | msgid "" | |
16231 | "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" | |
16232 | "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" | |
16233 | msgstr "" | |
16234 | "-32\t\t\tстворити 32-бітовий об’єктний файл\n" | |
16235 | "-64\t\t\tстворити 64-бітовий об’єктний файл\n" | |
16236 | ||
616dcb87 | 16237 | #: config/tc-sparc.c:739 |
64b588b5 NC |
16238 | #, c-format |
16239 | msgid "\t\t\t[default is %d]\n" | |
16240 | msgstr "\t\t\t[типовим є %d]\n" | |
16241 | ||
616dcb87 | 16242 | #: config/tc-sparc.c:741 |
64b588b5 NC |
16243 | #, c-format |
16244 | msgid "" | |
16245 | "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" | |
16246 | "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" | |
16247 | "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" | |
16248 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
16249 | "-TSO\t\t\tвикористовувати Total Store Ordering\n" |
16250 | "-PSO\t\t\tвикористовувати Partial Store Ordering\n" | |
16251 | "-RMO\t\t\tвикористовувати Relaxed Memory Ordering\n" | |
64b588b5 | 16252 | |
616dcb87 | 16253 | #: config/tc-sparc.c:745 |
64b588b5 NC |
16254 | #, c-format |
16255 | msgid "\t\t\t[default is %s]\n" | |
16256 | msgstr "\t\t\t[типовим є %s]\n" | |
16257 | ||
616dcb87 | 16258 | #: config/tc-sparc.c:747 |
64b588b5 NC |
16259 | #, c-format |
16260 | msgid "" | |
16261 | "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" | |
16262 | "-V\t\t\tprint assembler version number\n" | |
16263 | "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" | |
16264 | "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" | |
16265 | "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" | |
16266 | "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" | |
429d795d | 16267 | "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n" |
64b588b5 NC |
16268 | "-q\t\t\tignored\n" |
16269 | "-Qy, -Qn\t\tignored\n" | |
16270 | "-s\t\t\tignored\n" | |
16271 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
16272 | "-KPIC\t\t\tстворити PIC\n" |
16273 | "-V\t\t\tвивести номер версії асемблера\n" | |
16274 | "-undeclared-regs\tігнорувати використання загальних регістрів програм без\n" | |
16275 | "\t\t\tвідповідної директиви .register (типова поведінка)\n" | |
16276 | "-no-undeclared-regs\tприпусово видавати помилку щодо використання загальних\n" | |
16277 | "\t\t\tрегістрів програм без відповідної директиви .register\n" | |
429d795d | 16278 | "--dcti-couples-detect\tпопереджати, якщо буде виявлено непередбачувану пару DCTI\n" |
175a3e50 NC |
16279 | "-q\t\t\tігнорується\n" |
16280 | "-Qy, -Qn\t\tігнорується\n" | |
16281 | "-s\t\t\tігнорується\n" | |
64b588b5 | 16282 | |
616dcb87 | 16283 | #: config/tc-sparc.c:760 |
64b588b5 NC |
16284 | #, c-format |
16285 | msgid "" | |
16286 | "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" | |
16287 | "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" | |
16288 | "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" | |
16289 | " instructions and little endian data.\n" | |
16290 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
16291 | "-EL\t\t\tстворити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" |
16292 | "-EB\t\t\tстворити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
16293 | "--little-endian-data\tстворити код для архітектури із зворотним порядком\n" | |
16294 | " інструкцій і прямим порядком байтів.\n" | |
64b588b5 | 16295 | |
616dcb87 | 16296 | #: config/tc-sparc.c:1027 |
64b588b5 NC |
16297 | #, c-format |
16298 | msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
16299 | msgstr "Внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
16300 | ||
616dcb87 | 16301 | #: config/tc-sparc.c:1046 |
64b588b5 NC |
16302 | #, c-format |
16303 | msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" | |
16304 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти код операції «%s» для «%s»\n" | |
16305 | ||
616dcb87 | 16306 | #: config/tc-sparc.c:1264 |
64b588b5 NC |
16307 | msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." |
16308 | msgstr "Підтримку 64-бітової арифметики не було зібрано." | |
16309 | ||
616dcb87 | 16310 | #: config/tc-sparc.c:1310 |
64b588b5 NC |
16311 | msgid "set: number not in 0..4294967295 range" |
16312 | msgstr "set: число поза діапазоном від 0 до 4294967295" | |
16313 | ||
616dcb87 | 16314 | #: config/tc-sparc.c:1317 |
64b588b5 NC |
16315 | msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" |
16316 | msgstr "set: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
16317 | ||
616dcb87 | 16318 | #: config/tc-sparc.c:1376 |
64b588b5 NC |
16319 | msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" |
16320 | msgstr "setsw: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
16321 | ||
616dcb87 | 16322 | #: config/tc-sparc.c:1424 |
64b588b5 NC |
16323 | msgid "setx: temporary register same as destination register" |
16324 | msgstr "setx: регістр тимчасових даних збігається з регістром даних результату" | |
16325 | ||
616dcb87 | 16326 | #: config/tc-sparc.c:1495 |
64b588b5 NC |
16327 | msgid "setx: illegal temporary register g0" |
16328 | msgstr "setx: некоректний регістр тимчасових даних, g0" | |
16329 | ||
616dcb87 | 16330 | #: config/tc-sparc.c:1603 |
429d795d AM |
16331 | msgid "unpredictable DCTI couple" |
16332 | msgstr "непередбачувана пара DCTI" | |
16333 | ||
616dcb87 | 16334 | #: config/tc-sparc.c:1613 |
64b588b5 | 16335 | msgid "FP branch in delay slot" |
60984d52 | 16336 | msgstr "гілка FP у слоті затримки" |
64b588b5 | 16337 | |
616dcb87 | 16338 | #: config/tc-sparc.c:1629 |
64b588b5 | 16339 | msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" |
60984d52 | 16340 | msgstr "гілці FP передує інструкція FP; вставлено NOP" |
64b588b5 | 16341 | |
616dcb87 | 16342 | #: config/tc-sparc.c:1669 |
64b588b5 | 16343 | msgid "failed special case insn sanity check" |
60984d52 | 16344 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність для спеціальної інструкції" |
64b588b5 | 16345 | |
616dcb87 | 16346 | #: config/tc-sparc.c:1857 |
64b588b5 | 16347 | msgid ": invalid membar mask name" |
60984d52 | 16348 | msgstr ": некоректна назва маски membar" |
64b588b5 | 16349 | |
616dcb87 | 16350 | #: config/tc-sparc.c:1873 |
64b588b5 | 16351 | msgid ": invalid membar mask expression" |
60984d52 | 16352 | msgstr ": некоректний вираз маски membar" |
64b588b5 | 16353 | |
616dcb87 | 16354 | #: config/tc-sparc.c:1878 |
64b588b5 | 16355 | msgid ": invalid membar mask number" |
60984d52 | 16356 | msgstr ": некоректне число маски membar" |
64b588b5 | 16357 | |
616dcb87 | 16358 | #: config/tc-sparc.c:1893 |
64b588b5 | 16359 | msgid ": invalid siam mode expression" |
60984d52 | 16360 | msgstr ": некоректний вираз режиму siam" |
64b588b5 | 16361 | |
616dcb87 | 16362 | #: config/tc-sparc.c:1898 |
64b588b5 | 16363 | msgid ": invalid siam mode number" |
60984d52 | 16364 | msgstr ": некоректний номер режиму siam" |
64b588b5 | 16365 | |
616dcb87 | 16366 | #: config/tc-sparc.c:1914 |
64b588b5 | 16367 | msgid ": invalid prefetch function name" |
60984d52 | 16368 | msgstr ": некоректна назва функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 16369 | |
616dcb87 | 16370 | #: config/tc-sparc.c:1922 |
64b588b5 | 16371 | msgid ": invalid prefetch function expression" |
60984d52 | 16372 | msgstr ": некоректний вираз функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 16373 | |
616dcb87 | 16374 | #: config/tc-sparc.c:1927 |
64b588b5 | 16375 | msgid ": invalid prefetch function number" |
60984d52 | 16376 | msgstr ": некоректний номер функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 16377 | |
616dcb87 | 16378 | #: config/tc-sparc.c:1954 config/tc-sparc.c:1960 config/tc-sparc.c:1969 |
64b588b5 | 16379 | msgid ": unrecognizable privileged register" |
60984d52 | 16380 | msgstr ": нерозпізнаний привілейований регістр" |
64b588b5 | 16381 | |
616dcb87 | 16382 | #: config/tc-sparc.c:1992 config/tc-sparc.c:1998 config/tc-sparc.c:2007 |
64b588b5 | 16383 | msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" |
60984d52 | 16384 | msgstr ": нерозпізнаний гіперпривілейований регістр" |
64b588b5 | 16385 | |
616dcb87 | 16386 | #: config/tc-sparc.c:2030 config/tc-sparc.c:2036 config/tc-sparc.c:2045 |
429d795d AM |
16387 | msgid ": unrecognizable ancillary state register" |
16388 | msgstr ": нерозпізнаний допоміжний регістр стану" | |
64b588b5 | 16389 | |
616dcb87 | 16390 | #: config/tc-sparc.c:2078 |
64b588b5 | 16391 | msgid ": asr number must be between 0 and 31" |
60984d52 | 16392 | msgstr ": число asr має перебувати у межах від 0 до 31" |
64b588b5 | 16393 | |
616dcb87 | 16394 | #: config/tc-sparc.c:2087 |
64b588b5 NC |
16395 | #, c-format |
16396 | msgid ": expecting %asrN" | |
16397 | msgstr ": мало бути використано %asrN" | |
16398 | ||
616dcb87 | 16399 | #: config/tc-sparc.c:2129 |
64b588b5 | 16400 | msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31" |
60984d52 | 16401 | msgstr ": криптостала має бути значенням від 0 до 31" |
64b588b5 | 16402 | |
616dcb87 | 16403 | #: config/tc-sparc.c:2138 |
64b588b5 | 16404 | msgid ": expecting crypto immediate" |
60984d52 | 16405 | msgstr ": мало бути використано криптосталу" |
64b588b5 | 16406 | |
616dcb87 NC |
16407 | #: config/tc-sparc.c:2299 config/tc-sparc.c:2338 config/tc-sparc.c:2765 |
16408 | #: config/tc-sparc.c:2801 | |
64b588b5 NC |
16409 | #, c-format |
16410 | msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" | |
16411 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s потребує аргументів у дужках, ()" | |
16412 | ||
616dcb87 | 16413 | #: config/tc-sparc.c:2306 |
64b588b5 NC |
16414 | #, c-format |
16415 | msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" | |
60984d52 | 16416 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s не можна використовувати разом з іншими пересуваннями у інструкції ()" |
64b588b5 | 16417 | |
616dcb87 | 16418 | #: config/tc-sparc.c:2317 |
64b588b5 NC |
16419 | #, c-format |
16420 | msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" | |
60984d52 | 16421 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s можна використовувати лише разом з call __tls_get_addr" |
64b588b5 | 16422 | |
616dcb87 | 16423 | #: config/tc-sparc.c:2524 |
64b588b5 | 16424 | msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" |
60984d52 | 16425 | msgstr "виявлено використання загальних регістрів, яке не покривається псевдооперацією .register" |
64b588b5 | 16426 | |
616dcb87 | 16427 | #: config/tc-sparc.c:2626 |
64b588b5 NC |
16428 | msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" |
16429 | msgstr ": передбачено лише 64 регістрів f; [0-63]" | |
16430 | ||
616dcb87 | 16431 | #: config/tc-sparc.c:2628 config/tc-sparc.c:2646 |
64b588b5 NC |
16432 | msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" |
16433 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f; [0-31]" | |
16434 | ||
616dcb87 | 16435 | #: config/tc-sparc.c:2638 |
64b588b5 NC |
16436 | msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" |
16437 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f одинарної точності; [0-31]" | |
16438 | ||
616dcb87 | 16439 | #: config/tc-sparc.c:2659 |
f8c2a965 NC |
16440 | msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register" |
16441 | msgstr ": у інструкції frs2 і frsd мають бути тим самим регістром" | |
16442 | ||
616dcb87 | 16443 | #: config/tc-sparc.c:2810 |
429d795d AM |
16444 | #, c-format |
16445 | msgid "Expression inside %%%s could not be parsed" | |
16446 | msgstr "Не вдалося обробити вираз у %%%s" | |
16447 | ||
616dcb87 | 16448 | #: config/tc-sparc.c:2818 |
64b588b5 NC |
16449 | #, c-format |
16450 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" | |
60984d52 | 16451 | msgstr "Некоректні операнди: неможливо виконувати арифметичні дані, відмінні від + і -, з %%%s()" |
64b588b5 | 16452 | |
616dcb87 | 16453 | #: config/tc-sparc.c:2935 |
64b588b5 NC |
16454 | #, c-format |
16455 | msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" | |
16456 | msgstr "Некоректні операнди: не можна додавати несталий вираз до %%%s()" | |
16457 | ||
616dcb87 | 16458 | #: config/tc-sparc.c:2945 |
64b588b5 NC |
16459 | #, c-format |
16460 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" | |
60984d52 | 16461 | msgstr "Некоректні операнди: не можна виконувати арифметичні операції з %%%s() для придатного до пересування символу" |
64b588b5 | 16462 | |
616dcb87 | 16463 | #: config/tc-sparc.c:2963 |
64b588b5 NC |
16464 | msgid ": PC-relative operand can't be a constant" |
16465 | msgstr ": відносний щодо PC операнд не може бути сталим" | |
16466 | ||
616dcb87 | 16467 | #: config/tc-sparc.c:2970 |
64b588b5 NC |
16468 | msgid ": TLS operand can't be a constant" |
16469 | msgstr ": операнд TLS не може бути сталою" | |
16470 | ||
616dcb87 | 16471 | #: config/tc-sparc.c:2998 |
64b588b5 | 16472 | msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." |
60984d52 | 16473 | msgstr ": значення пришвидшеного використання у cbcond перебуває поза межами припустимого діапазону." |
64b588b5 | 16474 | |
616dcb87 | 16475 | #: config/tc-sparc.c:3024 |
64b588b5 NC |
16476 | msgid ": invalid ASI name" |
16477 | msgstr ": некоректна назва ASI" | |
16478 | ||
616dcb87 | 16479 | #: config/tc-sparc.c:3033 |
64b588b5 NC |
16480 | msgid ": invalid ASI expression" |
16481 | msgstr ": некоректний вираз ASI" | |
16482 | ||
616dcb87 | 16483 | #: config/tc-sparc.c:3038 |
64b588b5 NC |
16484 | msgid ": invalid ASI number" |
16485 | msgstr ": некоректний номер ASI" | |
16486 | ||
616dcb87 NC |
16487 | #: config/tc-sparc.c:3143 |
16488 | msgid ": non-immdiate imm2 operand" | |
16489 | msgstr ": опосередкований операнд imm2" | |
16490 | ||
16491 | #: config/tc-sparc.c:3148 | |
16492 | msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)" | |
16493 | msgstr ": операнд пришвидшеного використання imm2 перебуває за межами припустимого діапазону (0-3)" | |
16494 | ||
16495 | #: config/tc-sparc.c:3167 | |
64b588b5 | 16496 | msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" |
60984d52 | 16497 | msgstr "операнд пришвидшеного використання OPF перебуває поза межами припустимого діапазону (0-0x1ff)" |
64b588b5 | 16498 | |
616dcb87 | 16499 | #: config/tc-sparc.c:3172 |
64b588b5 | 16500 | msgid "non-immediate OPF operand, ignored" |
60984d52 | 16501 | msgstr "опосередкований операнд OPF, проігноровано" |
64b588b5 | 16502 | |
616dcb87 | 16503 | #: config/tc-sparc.c:3191 |
64b588b5 NC |
16504 | msgid ": invalid cpreg name" |
16505 | msgstr ": некоректна назва cpreg" | |
16506 | ||
616dcb87 | 16507 | #: config/tc-sparc.c:3220 |
64b588b5 NC |
16508 | #, c-format |
16509 | msgid "Illegal operands%s" | |
16510 | msgstr "Некоректні операнди%s" | |
16511 | ||
616dcb87 | 16512 | #: config/tc-sparc.c:3270 |
64b588b5 NC |
16513 | #, c-format |
16514 | msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" | |
60984d52 | 16515 | msgstr "версію архітектури підвищено з «%s» до «%s» у «%s»" |
64b588b5 | 16516 | |
616dcb87 | 16517 | #: config/tc-sparc.c:3311 |
64b588b5 | 16518 | #, c-format |
429d795d AM |
16519 | msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"." |
16520 | msgstr "Невідповідність архітектур у «%s %s»." | |
64b588b5 | 16521 | |
616dcb87 | 16522 | #: config/tc-sparc.c:3312 |
64b588b5 | 16523 | #, c-format |
429d795d AM |
16524 | msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)" |
16525 | msgstr "(Потребує %s; надіслано запит щодо архітектури %s.)" | |
64b588b5 | 16526 | |
616dcb87 | 16527 | #: config/tc-sparc.c:3324 |
64b588b5 NC |
16528 | #, c-format |
16529 | msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." | |
16530 | msgstr "Апаратну можливість «%s» не увімкнено для «%s»." | |
16531 | ||
616dcb87 NC |
16532 | #: config/tc-sparc.c:3753 config/tc-sparc.c:3760 config/tc-sparc.c:3767 |
16533 | #: config/tc-sparc.c:3774 config/tc-sparc.c:3781 config/tc-sparc.c:3790 | |
16534 | #: config/tc-sparc.c:3802 config/tc-sparc.c:3813 config/tc-sparc.c:3835 | |
16535 | #: config/tc-sparc.c:3859 write.c:1176 | |
64b588b5 NC |
16536 | msgid "relocation overflow" |
16537 | msgstr "переповнення під час пересування" | |
16538 | ||
616dcb87 | 16539 | #: config/tc-sparc.c:3914 |
64b588b5 NC |
16540 | #, c-format |
16541 | msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" | |
16542 | msgstr "помилковий або непридатний до обробки тип пересування: 0x%02x" | |
16543 | ||
616dcb87 | 16544 | #: config/tc-sparc.c:4273 |
64b588b5 NC |
16545 | msgid "Expected comma after name" |
16546 | msgstr "Після назви мало бути вказано кому" | |
16547 | ||
616dcb87 | 16548 | #: config/tc-sparc.c:4282 |
64b588b5 NC |
16549 | #, c-format |
16550 | msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." | |
16551 | msgstr "Довжина BSS (%d.) < 0! Проігноровано." | |
16552 | ||
616dcb87 | 16553 | #: config/tc-sparc.c:4294 |
64b588b5 NC |
16554 | msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" |
16555 | msgstr "помилковий сегмент .reserve -- мав бути сегмент BSS" | |
16556 | ||
616dcb87 | 16557 | #: config/tc-sparc.c:4322 |
64b588b5 NC |
16558 | #, c-format |
16559 | msgid "alignment too large; assuming %d" | |
16560 | msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %d" | |
16561 | ||
616dcb87 | 16562 | #: config/tc-sparc.c:4328 config/tc-sparc.c:4477 |
64b588b5 NC |
16563 | msgid "negative alignment" |
16564 | msgstr "від’ємне вирівнювання" | |
16565 | ||
616dcb87 | 16566 | #: config/tc-sparc.c:4338 config/tc-sparc.c:4499 read.c:1522 read.c:2540 |
64b588b5 NC |
16567 | msgid "alignment not a power of 2" |
16568 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
16569 | ||
616dcb87 | 16570 | #: config/tc-sparc.c:4391 |
64b588b5 NC |
16571 | #, c-format |
16572 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" | |
16573 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу %s" | |
16574 | ||
616dcb87 | 16575 | #: config/tc-sparc.c:4414 config/tc-v850.c:283 |
64b588b5 NC |
16576 | msgid "Expected comma after symbol-name" |
16577 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому" | |
16578 | ||
616dcb87 | 16579 | #: config/tc-sparc.c:4424 |
64b588b5 NC |
16580 | #, c-format |
16581 | msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" | |
60984d52 | 16582 | msgstr "Довжину .COMMon (%lu) поза межами припустимого діапазону проігноровано" |
64b588b5 | 16583 | |
616dcb87 | 16584 | #: config/tc-sparc.c:4457 |
64b588b5 | 16585 | msgid "Expected comma after common length" |
60984d52 | 16586 | msgstr "Після довжини common мало бути вказано кому" |
64b588b5 | 16587 | |
616dcb87 | 16588 | #: config/tc-sparc.c:4471 |
64b588b5 NC |
16589 | #, c-format |
16590 | msgid "alignment too large; assuming %ld" | |
16591 | msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %ld" | |
16592 | ||
616dcb87 | 16593 | #: config/tc-sparc.c:4614 |
64b588b5 NC |
16594 | msgid "Unknown segment type" |
16595 | msgstr "Невідомий тип сегмента" | |
16596 | ||
616dcb87 | 16597 | #: config/tc-sparc.c:4684 config/tc-sparc.c:4693 |
64b588b5 NC |
16598 | #, c-format |
16599 | msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" | |
60984d52 | 16600 | msgstr "синтаксис регістра: .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" |
64b588b5 | 16601 | |
616dcb87 | 16602 | #: config/tc-sparc.c:4711 |
64b588b5 NC |
16603 | msgid "redefinition of global register" |
16604 | msgstr "перевизначення загального регістра" | |
16605 | ||
616dcb87 | 16606 | #: config/tc-sparc.c:4722 |
64b588b5 NC |
16607 | #, c-format |
16608 | msgid "Register symbol %s already defined." | |
16609 | msgstr "Символ регістра %s вже визначено." | |
16610 | ||
616dcb87 | 16611 | #: config/tc-sparc.c:4926 |
64b588b5 NC |
16612 | #, c-format |
16613 | msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" | |
60984d52 | 16614 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_plt у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 16615 | |
616dcb87 | 16616 | #: config/tc-sparc.c:4936 |
64b588b5 NC |
16617 | #, c-format |
16618 | msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" | |
60984d52 | 16619 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_tls_dtpoff у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 16620 | |
616dcb87 | 16621 | #: config/tc-sparc.c:4973 config/tc-vax.c:3317 |
64b588b5 NC |
16622 | #, c-format |
16623 | msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" | |
60984d52 | 16624 | msgstr "Некоректні операнди: можна використовувати лише %%r_%s%d у %d-байтових полях даних" |
64b588b5 | 16625 | |
616dcb87 | 16626 | #: config/tc-sparc.c:4981 config/tc-sparc.c:5012 config/tc-sparc.c:5021 |
429d795d | 16627 | #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365 |
64b588b5 NC |
16628 | #, c-format |
16629 | msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" | |
16630 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_%s%d потребує аргументів у дужках ()" | |
16631 | ||
616dcb87 | 16632 | #: config/tc-sparc.c:5030 config/tc-vax.c:3374 |
64b588b5 NC |
16633 | #, c-format |
16634 | msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" | |
16635 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%r_%s%d()" | |
16636 | ||
f8c2a965 | 16637 | #: config/tc-sparc.h:63 |
64b588b5 NC |
16638 | msgid "sparc convert_frag\n" |
16639 | msgstr "sparc convert_frag\n" | |
16640 | ||
f8c2a965 | 16641 | #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53 |
64b588b5 NC |
16642 | msgid "estimate_size_before_relax called" |
16643 | msgstr "викликано estimate_size_before_relax" | |
16644 | ||
16645 | #: config/tc-spu.c:130 | |
16646 | #, c-format | |
16647 | msgid "Can't hash instruction '%s':%s" | |
16648 | msgstr "Не вдалося виконати хешування інструкції «%s»:%s" | |
16649 | ||
16650 | #: config/tc-spu.c:184 | |
16651 | msgid "" | |
16652 | "SPU options:\n" | |
16653 | " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" | |
16654 | msgstr "" | |
16655 | "Параметри SPU:\n" | |
16656 | " --apuasm\t\t емулювати поведінку apuasm\n" | |
16657 | ||
16658 | #: config/tc-spu.c:290 | |
16659 | #, c-format | |
16660 | msgid "Invalid mnemonic '%s'" | |
16661 | msgstr "Некоректна мнемосхема, «%s»" | |
16662 | ||
16663 | #: config/tc-spu.c:296 | |
16664 | #, c-format | |
16665 | msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." | |
16666 | msgstr "«%s» можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." | |
16667 | ||
16668 | #: config/tc-spu.c:328 | |
16669 | #, c-format | |
16670 | msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" | |
16671 | msgstr "Помилка у аргументі %d. Мало бути так: «%s»" | |
16672 | ||
16673 | #: config/tc-spu.c:339 | |
16674 | msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." | |
16675 | msgstr "Суперечливий синтаксис запису регістрів, з і без «$»." | |
16676 | ||
16677 | #: config/tc-spu.c:345 | |
16678 | #, c-format | |
16679 | msgid "Treating '%-*s' as a symbol." | |
16680 | msgstr "Вважаємо «%-*s» символом." | |
16681 | ||
16682 | #: config/tc-spu.c:564 | |
16683 | msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 16684 | msgstr "«SPU_RdEventMask» (канал 11) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
16685 | |
16686 | #: config/tc-spu.c:566 | |
16687 | msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 16688 | msgstr "«MFC_RdTagMask» (канал 12) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
16689 | |
16690 | #: config/tc-spu.c:609 | |
16691 | #, c-format | |
16692 | msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." | |
16693 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%lo(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@l." | |
16694 | ||
16695 | #: config/tc-spu.c:615 | |
16696 | #, c-format | |
16697 | msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." | |
16698 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%hi(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@h." | |
16699 | ||
16700 | #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 | |
16701 | #, c-format | |
16702 | msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." | |
16703 | msgstr "Сталий вираз, %d, поза межами припустимого діапазону, [%d, %d]." | |
16704 | ||
16705 | #: config/tc-spu.c:790 | |
16706 | #, c-format | |
16707 | msgid "invalid priority '%lu'" | |
16708 | msgstr "некоректний пріоритет, «%lu»" | |
16709 | ||
16710 | #: config/tc-spu.c:796 | |
16711 | #, c-format | |
16712 | msgid "invalid lrlive '%lu'" | |
60984d52 | 16713 | msgstr "некоректний lrlive, «%lu»" |
64b588b5 NC |
16714 | |
16715 | #: config/tc-spu.c:855 | |
16716 | msgid "Relaxation should never occur" | |
60984d52 | 16717 | msgstr "Оптимізація не повинна траплятися" |
64b588b5 NC |
16718 | |
16719 | #: config/tc-spu.c:1005 | |
16720 | #, c-format | |
16721 | msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" | |
16722 | msgstr "Невідповідне пересування. (значення пересування = 0x%lx)" | |
16723 | ||
16724 | #: config/tc-spu.h:85 | |
16725 | msgid "spu convert_frag\n" | |
16726 | msgstr "spu convert_frag\n" | |
16727 | ||
f8c2a965 | 16728 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16729 | msgid "first" |
16730 | msgstr "перший" | |
16731 | ||
f8c2a965 | 16732 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16733 | msgid "second" |
16734 | msgstr "другий" | |
16735 | ||
f8c2a965 | 16736 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16737 | msgid "third" |
16738 | msgstr "третій" | |
16739 | ||
f8c2a965 | 16740 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16741 | msgid "fourth" |
16742 | msgstr "четвертий" | |
16743 | ||
f8c2a965 | 16744 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16745 | msgid "fifth" |
16746 | msgstr "п’ятий" | |
16747 | ||
f8c2a965 | 16748 | #: config/tc-tic30.c:482 |
64b588b5 | 16749 | msgid "More than one AR register found in indirect reference" |
60984d52 | 16750 | msgstr "У опосередкованому посиланні знайдено декілька регістрів AR" |
64b588b5 | 16751 | |
429d795d | 16752 | #: config/tc-tic30.c:488 |
64b588b5 | 16753 | msgid "Illegal AR register in indirect reference" |
60984d52 | 16754 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено некоректний регістр AR" |
64b588b5 | 16755 | |
429d795d | 16756 | #: config/tc-tic30.c:509 |
64b588b5 NC |
16757 | msgid "More than one displacement found in indirect reference" |
16758 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено понад одне переміщення" | |
16759 | ||
429d795d | 16760 | #: config/tc-tic30.c:518 |
64b588b5 NC |
16761 | msgid "Invalid displacement in indirect reference" |
16762 | msgstr "Некоректне переміщення у опосередкованому посиланні" | |
16763 | ||
429d795d | 16764 | #: config/tc-tic30.c:536 |
64b588b5 NC |
16765 | msgid "AR register not found in indirect reference" |
16766 | msgstr "У опосередкованому посиланні не знайдено регістра AR" | |
16767 | ||
16768 | #. Maybe an implied displacement of 1 again. | |
429d795d | 16769 | #: config/tc-tic30.c:553 |
64b588b5 NC |
16770 | msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" |
16771 | msgstr "у опосередкованому посиланні не вказано обов’язкових даних щодо переміщення" | |
16772 | ||
429d795d | 16773 | #: config/tc-tic30.c:560 |
64b588b5 NC |
16774 | msgid "illegal indirect reference" |
16775 | msgstr "некоректне опосередковане посилання" | |
16776 | ||
429d795d | 16777 | #: config/tc-tic30.c:567 |
64b588b5 NC |
16778 | msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" |
16779 | msgstr "Значенням переміщення має бути 8-бітове число без знаку" | |
16780 | ||
429d795d | 16781 | #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498 |
64b588b5 NC |
16782 | #, c-format |
16783 | msgid "Invalid character %s before %s operand" | |
16784 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %s" | |
16785 | ||
429d795d | 16786 | #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513 |
64b588b5 NC |
16787 | #, c-format |
16788 | msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." | |
16789 | msgstr "Незакрита дужка у операнді %s." | |
16790 | ||
429d795d | 16791 | #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523 |
64b588b5 NC |
16792 | #, c-format |
16793 | msgid "Invalid character %s in %s operand" | |
16794 | msgstr "Некоректний символ, %s, у операнді %s" | |
16795 | ||
429d795d | 16796 | #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540 |
64b588b5 NC |
16797 | #, c-format |
16798 | msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
60984d52 | 16799 | msgstr "Фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" |
64b588b5 NC |
16800 | |
16801 | #. Just skip it, if it's \n complain. | |
429d795d AM |
16802 | #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557 |
16803 | #: config/tc-tic30.c:1573 | |
64b588b5 NC |
16804 | msgid "Expecting operand after ','; got nothing" |
16805 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
16806 | ||
429d795d | 16807 | #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562 |
64b588b5 NC |
16808 | msgid "Expecting operand before ','; got nothing" |
16809 | msgstr "Перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
16810 | ||
429d795d | 16811 | #: config/tc-tic30.c:866 |
64b588b5 NC |
16812 | msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" |
16813 | msgstr "у першій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
16814 | ||
429d795d | 16815 | #: config/tc-tic30.c:872 |
64b588b5 NC |
16816 | msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" |
16817 | msgstr "у другій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
16818 | ||
429d795d | 16819 | #: config/tc-tic30.c:893 |
64b588b5 NC |
16820 | #, c-format |
16821 | msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" | |
16822 | msgstr "інструкція %s, невідповідний операнд %d" | |
16823 | ||
16824 | #. Shouldn't get here. | |
429d795d | 16825 | #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924 |
64b588b5 NC |
16826 | msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" |
16827 | msgstr "некоректний формат паралельної інструкції multiply" | |
16828 | ||
429d795d | 16829 | #: config/tc-tic30.c:931 |
64b588b5 NC |
16830 | msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" |
16831 | msgstr "призначенням для multiply може бути лише R0 або R1" | |
16832 | ||
429d795d | 16833 | #: config/tc-tic30.c:938 |
64b588b5 NC |
16834 | msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" |
16835 | msgstr "призначенням для результату додавання або віднімання може бути лише R2 або R3" | |
16836 | ||
429d795d | 16837 | #: config/tc-tic30.c:1005 |
64b588b5 NC |
16838 | msgid "loading the same register in parallel operation" |
16839 | msgstr "завантаження того самого регістра у паралельній операції" | |
16840 | ||
429d795d | 16841 | #: config/tc-tic30.c:1448 |
64b588b5 NC |
16842 | #, c-format |
16843 | msgid "Invalid character %s in opcode" | |
16844 | msgstr "Некоректний символ, %s, у коді операції" | |
16845 | ||
429d795d | 16846 | #: config/tc-tic30.c:1478 |
64b588b5 NC |
16847 | #, c-format |
16848 | msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" | |
16849 | msgstr "Невідома інструкція TMS320C30: %s" | |
16850 | ||
429d795d | 16851 | #: config/tc-tic30.c:1598 |
64b588b5 NC |
16852 | msgid "Incorrect number of operands given" |
16853 | msgstr "Вказано некоректну кількість операндів" | |
16854 | ||
429d795d | 16855 | #: config/tc-tic30.c:1631 |
64b588b5 NC |
16856 | #, c-format |
16857 | msgid "The %s operand doesn't match" | |
16858 | msgstr "Операнд %s є невідповідним" | |
16859 | ||
16860 | #. Shouldn't make it to this stage. | |
429d795d | 16861 | #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668 |
64b588b5 NC |
16862 | msgid "Incompatible first and second operands in instruction" |
16863 | msgstr "Несумісні перший і другий операнди у інструкції" | |
16864 | ||
429d795d | 16865 | #: config/tc-tic30.c:1782 |
64b588b5 | 16866 | msgid "invalid short form floating point immediate operand" |
60984d52 | 16867 | msgstr "некоректна скорочена форма операнда пришвидшеного використання з рухомою крапкою" |
64b588b5 | 16868 | |
429d795d | 16869 | #: config/tc-tic30.c:1792 |
64b588b5 NC |
16870 | msgid "rounding down first operand float to unsigned int" |
16871 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до unsigned int" | |
16872 | ||
429d795d | 16873 | #: config/tc-tic30.c:1794 |
64b588b5 NC |
16874 | msgid "only lower 16-bits of first operand are used" |
16875 | msgstr "використано лише останні 16 бітів першого операнда" | |
16876 | ||
429d795d | 16877 | #: config/tc-tic30.c:1804 |
64b588b5 NC |
16878 | msgid "rounding down first operand float to signed int" |
16879 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до signed int" | |
16880 | ||
429d795d | 16881 | #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880 |
64b588b5 NC |
16882 | msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" |
16883 | msgstr "перший операнд є надто великим для 16-бітового цілого числа зі знаком" | |
16884 | ||
429d795d | 16885 | #: config/tc-tic30.c:1874 |
64b588b5 NC |
16886 | msgid "first operand is floating point" |
16887 | msgstr "перший операнд є значенням з рухомою крапкою" | |
16888 | ||
16889 | #. Shouldn't get here. | |
429d795d | 16890 | #: config/tc-tic30.c:1905 |
64b588b5 NC |
16891 | msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" |
16892 | msgstr "вектор переривання для інструкції пастки лежить поза межами припустимого діапазону" | |
16893 | ||
429d795d | 16894 | #: config/tc-tic30.c:1950 |
64b588b5 NC |
16895 | msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" |
16896 | msgstr "у інструкції LDP має бути використано 24-бітовий операнд" | |
16897 | ||
429d795d | 16898 | #: config/tc-tic30.c:1974 |
64b588b5 NC |
16899 | msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" |
16900 | msgstr "перший операнд є надто великим для 24-бітового переміщення" | |
16901 | ||
429d795d | 16902 | #: config/tc-tic4x.c:392 |
64b588b5 NC |
16903 | msgid "Nan, using zero." |
16904 | msgstr "не є числом, використовуємо нуль." | |
16905 | ||
429d795d | 16906 | #: config/tc-tic4x.c:514 |
64b588b5 NC |
16907 | #, c-format |
16908 | msgid "Cannot represent exponent in %d bits" | |
60984d52 | 16909 | msgstr "Неможливо представити степінь у %d бітах" |
64b588b5 | 16910 | |
429d795d | 16911 | #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607 |
64b588b5 NC |
16912 | msgid "Invalid floating point number" |
16913 | msgstr "Некоректне число з рухомою крапкою" | |
16914 | ||
f8c2a965 | 16915 | #: config/tc-tic4x.c:726 |
64b588b5 NC |
16916 | msgid "Comma expected\n" |
16917 | msgstr "Мало бути використано кому\n" | |
16918 | ||
429d795d | 16919 | #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471 |
64b588b5 NC |
16920 | msgid ".bss size argument missing\n" |
16921 | msgstr "пропущено аргумент розміру .bss\n" | |
16922 | ||
429d795d | 16923 | #: config/tc-tic4x.c:770 |
64b588b5 NC |
16924 | #, c-format |
16925 | msgid ".bss size %ld < 0!" | |
16926 | msgstr "розмір .bss %ld < 0!" | |
16927 | ||
429d795d | 16928 | #: config/tc-tic4x.c:903 |
64b588b5 NC |
16929 | msgid "Non-constant symbols not allowed\n" |
16930 | msgstr "Не можна використовувати несталі символи\n" | |
16931 | ||
429d795d | 16932 | #: config/tc-tic4x.c:934 |
64b588b5 NC |
16933 | msgid "Symbol missing\n" |
16934 | msgstr "Пропущено символ\n" | |
16935 | ||
64b588b5 | 16936 | #. Skip null symbol terminator. |
429d795d | 16937 | #: config/tc-tic4x.c:982 |
64b588b5 NC |
16938 | msgid ".sect: subsection name ignored" |
16939 | msgstr ".sect: назву підрозділу проігноровано" | |
16940 | ||
429d795d | 16941 | #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424 |
64b588b5 NC |
16942 | #, c-format |
16943 | msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" | |
16944 | msgstr "Помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
16945 | ||
429d795d | 16946 | #: config/tc-tic4x.c:1042 |
64b588b5 NC |
16947 | msgid ".set syntax invalid\n" |
16948 | msgstr "некоректний синтаксис .set\n" | |
16949 | ||
429d795d | 16950 | #: config/tc-tic4x.c:1100 |
64b588b5 NC |
16951 | msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" |
16952 | msgstr ".usect: прапорець ненульового вирівнювання проігноровано" | |
16953 | ||
429d795d | 16954 | #: config/tc-tic4x.c:1131 |
64b588b5 NC |
16955 | #, c-format |
16956 | msgid "This assembler does not support processor generation %ld" | |
16957 | msgstr "У цьому асемблері не передбачено підтримки покоління процесорів %ld" | |
16958 | ||
429d795d | 16959 | #: config/tc-tic4x.c:1135 |
64b588b5 NC |
16960 | msgid "Changing processor generation on fly not supported..." |
16961 | msgstr "Підтримки зміни покоління процесорів на льоту не передбачено…" | |
16962 | ||
429d795d | 16963 | #: config/tc-tic4x.c:1433 |
64b588b5 | 16964 | msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" |
60984d52 | 16965 | msgstr "Для indirect потрібен допоміжний регістр AR0--AR7" |
64b588b5 | 16966 | |
429d795d | 16967 | #: config/tc-tic4x.c:1447 |
64b588b5 NC |
16968 | #, c-format |
16969 | msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" | |
16970 | msgstr "Помилкове переміщення %d (мало бути у діапазоні від 0 до 255)\n" | |
16971 | ||
429d795d | 16972 | #: config/tc-tic4x.c:1465 |
64b588b5 NC |
16973 | msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" |
16974 | msgstr "Для переміщення потрібне регістр індексування, IR0,IR1" | |
16975 | ||
429d795d | 16976 | #: config/tc-tic4x.c:1533 |
64b588b5 NC |
16977 | msgid "Expecting a register name" |
16978 | msgstr "Мало бути використано назву регістра" | |
16979 | ||
429d795d | 16980 | #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634 |
64b588b5 NC |
16981 | msgid "Number too large" |
16982 | msgstr "Надто велике число" | |
16983 | ||
429d795d | 16984 | #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581 |
64b588b5 NC |
16985 | msgid "Expecting a constant value" |
16986 | msgstr "Мало бути використано стале значення" | |
16987 | ||
429d795d | 16988 | #: config/tc-tic4x.c:1589 |
64b588b5 NC |
16989 | #, c-format |
16990 | msgid "Bad direct addressing construct %s" | |
16991 | msgstr "Помилкова конструкція безпосереднього адресування, %s" | |
16992 | ||
429d795d | 16993 | #: config/tc-tic4x.c:1593 |
64b588b5 NC |
16994 | #, c-format |
16995 | msgid "Direct value of %ld is not suitable" | |
16996 | msgstr "Безпосереднє значення %ld є невідповідним" | |
16997 | ||
429d795d | 16998 | #: config/tc-tic4x.c:1617 |
64b588b5 NC |
16999 | msgid "Unknown indirect addressing mode" |
17000 | msgstr "Невідомий режим опосередкованого адресування" | |
17001 | ||
429d795d | 17002 | #: config/tc-tic4x.c:1714 |
64b588b5 NC |
17003 | #, c-format |
17004 | msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" | |
17005 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим для ldf" | |
17006 | ||
429d795d | 17007 | #: config/tc-tic4x.c:1754 |
64b588b5 NC |
17008 | msgid "Destination register must be ARn" |
17009 | msgstr "Регістром призначення має бути ARn" | |
17010 | ||
429d795d | 17011 | #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205 |
64b588b5 NC |
17012 | #, c-format |
17013 | msgid "Immediate value of %ld is too large" | |
17014 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим" | |
17015 | ||
429d795d | 17016 | #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007 |
64b588b5 NC |
17017 | msgid "Invalid indirect addressing mode" |
17018 | msgstr "Некоректний режим опосередкованого адресування" | |
17019 | ||
429d795d AM |
17020 | #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057 |
17021 | #: config/tc-tic4x.c:2079 | |
64b588b5 NC |
17022 | msgid "Register must be Rn" |
17023 | msgstr "Регістром має бути Rn" | |
17024 | ||
429d795d | 17025 | #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964 |
64b588b5 NC |
17026 | msgid "Register must be R0--R7" |
17027 | msgstr "Регістром має бути R0--R7" | |
17028 | ||
429d795d | 17029 | #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932 |
64b588b5 NC |
17030 | #, c-format |
17031 | msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" | |
17032 | msgstr "Некоректне переміщення режиму опосередкованого адресування, %d" | |
17033 | ||
429d795d | 17034 | #: config/tc-tic4x.c:1978 |
64b588b5 NC |
17035 | msgid "Destination register must be R2 or R3" |
17036 | msgstr "Регістром призначення має бути R2 або R3" | |
17037 | ||
429d795d | 17038 | #: config/tc-tic4x.c:1992 |
64b588b5 NC |
17039 | msgid "Destination register must be R0 or R1" |
17040 | msgstr "Регістром призначення має бути R0 або R1" | |
17041 | ||
429d795d | 17042 | #: config/tc-tic4x.c:2029 |
64b588b5 NC |
17043 | #, c-format |
17044 | msgid "Displacement value of %ld is too large" | |
17045 | msgstr "Значення переміщення у %ld є надто великим" | |
17046 | ||
429d795d | 17047 | #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221 |
64b588b5 NC |
17048 | msgid "Floating point number not valid in expression" |
17049 | msgstr "Число з рухомою крапкою не можна використовувати у виразі" | |
17050 | ||
429d795d | 17051 | #: config/tc-tic4x.c:2104 |
64b588b5 NC |
17052 | #, c-format |
17053 | msgid "Signed immediate value %ld too large" | |
17054 | msgstr "Стале значення зі знаком, %ld, є надто великим" | |
17055 | ||
429d795d | 17056 | #: config/tc-tic4x.c:2167 |
64b588b5 NC |
17057 | #, c-format |
17058 | msgid "Unsigned immediate value %ld too large" | |
17059 | msgstr "Стале значення без знаку, %ld, є надто великим" | |
17060 | ||
429d795d | 17061 | #: config/tc-tic4x.c:2235 |
64b588b5 NC |
17062 | #, c-format |
17063 | msgid "Immediate value %ld too large" | |
17064 | msgstr "Стале значення, %ld, є надто великим" | |
17065 | ||
429d795d | 17066 | #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282 |
64b588b5 NC |
17067 | msgid "Register must be ivtp or tvtp" |
17068 | msgstr "Регістром має бути ivtp або tvtp" | |
17069 | ||
429d795d | 17070 | #: config/tc-tic4x.c:2268 |
64b588b5 NC |
17071 | msgid "Register must be address register" |
17072 | msgstr "Регістр має бути регістром адреси" | |
17073 | ||
429d795d | 17074 | #: config/tc-tic4x.c:2341 |
64b588b5 NC |
17075 | msgid "Source and destination register should not be equal" |
17076 | msgstr "Регістри джерела і призначення не повинні збігатися" | |
17077 | ||
429d795d | 17078 | #: config/tc-tic4x.c:2356 |
616dcb87 | 17079 | msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded" |
60984d52 | 17080 | msgstr "Однакові паралельні регістри призначення. Один результат буде відкинуто." |
64b588b5 | 17081 | |
429d795d | 17082 | #: config/tc-tic4x.c:2397 |
64b588b5 NC |
17083 | msgid "Too many operands scanned" |
17084 | msgstr "Отримано надто багато операндів" | |
17085 | ||
429d795d | 17086 | #: config/tc-tic4x.c:2428 |
64b588b5 NC |
17087 | msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" |
17088 | msgstr "Код паралельної операції не може містити більше двох інструкцій" | |
17089 | ||
429d795d | 17090 | #: config/tc-tic4x.c:2501 |
64b588b5 NC |
17091 | #, c-format |
17092 | msgid "Invalid operands for %s" | |
17093 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
17094 | ||
429d795d | 17095 | #: config/tc-tic4x.c:2504 |
64b588b5 NC |
17096 | #, c-format |
17097 | msgid "Invalid instruction %s" | |
17098 | msgstr "Некоректна інструкція %s" | |
17099 | ||
429d795d | 17100 | #: config/tc-tic4x.c:2656 |
64b588b5 NC |
17101 | #, c-format |
17102 | msgid "Bad relocation type: 0x%02x" | |
17103 | msgstr "Помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
17104 | ||
429d795d | 17105 | #: config/tc-tic4x.c:2714 |
64b588b5 NC |
17106 | #, c-format |
17107 | msgid "Unsupported processor generation %d" | |
17108 | msgstr "Непідтримуване покоління процесорів, %d" | |
17109 | ||
429d795d | 17110 | #: config/tc-tic4x.c:2722 |
64b588b5 NC |
17111 | msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" |
17112 | msgstr "Параметр -b вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mbig" | |
17113 | ||
429d795d | 17114 | #: config/tc-tic4x.c:2729 |
64b588b5 NC |
17115 | msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" |
17116 | msgstr "Параметр -p вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mmemparm" | |
17117 | ||
429d795d | 17118 | #: config/tc-tic4x.c:2736 |
64b588b5 NC |
17119 | msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" |
17120 | msgstr "Параметр -r вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mregparm" | |
17121 | ||
f8c2a965 | 17122 | #: config/tc-tic4x.c:2743 |
64b588b5 NC |
17123 | msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" |
17124 | msgstr "Параметр -s вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -msmall" | |
17125 | ||
429d795d | 17126 | #: config/tc-tic4x.c:2772 |
64b588b5 NC |
17127 | #, c-format |
17128 | msgid "" | |
17129 | "\n" | |
17130 | "TIC4X options:\n" | |
17131 | " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" | |
17132 | " 30 - TMS320C30\n" | |
17133 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
17134 | " 32 - TMS320C32\n" | |
17135 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
17136 | " 40 - TMS320C40\n" | |
17137 | " 44 - TMS320C44\n" | |
17138 | " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" | |
17139 | " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" | |
17140 | " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" | |
17141 | " -menhanced) according to the selected type\n" | |
17142 | " -mbig select big memory model\n" | |
17143 | " -msmall select small memory model (default)\n" | |
17144 | " -mregparm select register parameters (default)\n" | |
17145 | " -mmemparm select memory parameters\n" | |
17146 | " -midle2 enable IDLE2 support\n" | |
17147 | " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" | |
17148 | " -menhanced enable enhanced opcode support\n" | |
17149 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
17150 | "\n" |
17151 | "TIC4X options:\n" | |
17152 | " -mcpu=CPU -mCPU вибрати варіант архітектури. Значенням CPU може бути:\n" | |
17153 | " 30 - TMS320C30\n" | |
17154 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
17155 | " 32 - TMS320C32\n" | |
17156 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
17157 | " 40 - TMS320C40\n" | |
17158 | " 44 - TMS320C44\n" | |
17159 | " -mrev=REV встановити модифікацію обладнання процесора (ціле число).\n" | |
17160 | " Комбінації -mcpu та -mrev вмикатимуть та вимикатимуть\n" | |
17161 | " відповідні параметри (-midle2, -mlowpower та\n" | |
17162 | " -menhanced) до вибраного типу\n" | |
17163 | " -mbig вибрати модель великої пам’яті\n" | |
17164 | " -msmall вибрати модель малої пам’яті (типово)\n" | |
17165 | " -mregparm вибрати параметри регістрів (типово)\n" | |
17166 | " -mmemparm вибрати параметри пам’яті\n" | |
17167 | " -midle2 увімкнути підтримку IDLE2\n" | |
17168 | " -mlowpower увімкнути підтримку LOPOWER та MAXSPEED\n" | |
17169 | " -menhanced увімкнути розширену підтримку кодів операцій\n" | |
64b588b5 | 17170 | |
429d795d | 17171 | #: config/tc-tic4x.c:2817 |
64b588b5 NC |
17172 | #, c-format |
17173 | msgid "Label \"$%d\" redefined" | |
17174 | msgstr "Мітку «$%d» перевизначено" | |
17175 | ||
429d795d | 17176 | #: config/tc-tic4x.c:3027 |
64b588b5 NC |
17177 | #, c-format |
17178 | msgid "Reloc %d not supported by object file format" | |
17179 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
17180 | ||
17181 | #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within | |
17182 | #. .struct/.union. | |
f8c2a965 | 17183 | #: config/tc-tic54x.c:219 |
64b588b5 NC |
17184 | msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" |
17185 | msgstr "не можна використовувати псевдооператори у блоках .struct/.union" | |
17186 | ||
f8c2a965 | 17187 | #: config/tc-tic54x.c:233 |
64b588b5 | 17188 | #, c-format |
429d795d | 17189 | msgid "C54x-specific command line options:\n" |
64b588b5 NC |
17190 | msgstr "Специфічні для C54x параметри командного рядка:\n" |
17191 | ||
f8c2a965 | 17192 | #: config/tc-tic54x.c:234 |
64b588b5 NC |
17193 | #, c-format |
17194 | msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" | |
17195 | msgstr "-mfar-mode | -mf використовувати розширене адресування\n" | |
17196 | ||
f8c2a965 | 17197 | #: config/tc-tic54x.c:235 |
64b588b5 NC |
17198 | #, c-format |
17199 | msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" | |
17200 | msgstr "-mcpu=<версія процесора> вказати версію процесора\n" | |
17201 | ||
f8c2a965 | 17202 | #: config/tc-tic54x.c:236 |
64b588b5 NC |
17203 | #, c-format |
17204 | msgid "-merrors-to-file <filename>\n" | |
17205 | msgstr "-merrors-to-file <назва файла>\n" | |
17206 | ||
f8c2a965 | 17207 | #: config/tc-tic54x.c:237 |
64b588b5 NC |
17208 | #, c-format |
17209 | msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" | |
17210 | msgstr "-me <назва файла> переспрямувати повідомлення про помилки до файла\n" | |
17211 | ||
429d795d | 17212 | #: config/tc-tic54x.c:348 |
64b588b5 NC |
17213 | msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" |
17214 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.asg РЯДОК, СИМВОЛ»" | |
17215 | ||
429d795d | 17216 | #: config/tc-tic54x.c:357 |
64b588b5 NC |
17217 | msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" |
17218 | msgstr "символи, визначені за допомогою .asg, має починатися з літери" | |
17219 | ||
429d795d | 17220 | #: config/tc-tic54x.c:397 |
64b588b5 NC |
17221 | msgid "Unterminated string after absolute expression" |
17222 | msgstr "Незавершений рядок після абсолютного виразу" | |
17223 | ||
429d795d | 17224 | #: config/tc-tic54x.c:405 |
64b588b5 NC |
17225 | msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" |
17226 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.eval ВИРАЗ, СИМВОЛ»" | |
17227 | ||
429d795d | 17228 | #: config/tc-tic54x.c:415 |
64b588b5 NC |
17229 | msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" |
17230 | msgstr "символи, визначені за допомогою .eval, має починатися з літери" | |
17231 | ||
429d795d | 17232 | #: config/tc-tic54x.c:480 |
64b588b5 NC |
17233 | #, c-format |
17234 | msgid ".bss size %d < 0!" | |
17235 | msgstr "розмір .bss %d < 0!" | |
17236 | ||
429d795d | 17237 | #: config/tc-tic54x.c:662 |
64b588b5 NC |
17238 | msgid "Offset on nested structures is ignored" |
17239 | msgstr "Зсув у вкладених структурах проігноровано" | |
17240 | ||
429d795d | 17241 | #: config/tc-tic54x.c:712 |
64b588b5 NC |
17242 | #, c-format |
17243 | msgid ".end%s without preceding .%s" | |
17244 | msgstr ".end%s без попереднього .%s" | |
17245 | ||
429d795d | 17246 | #: config/tc-tic54x.c:778 |
64b588b5 NC |
17247 | #, c-format |
17248 | msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" | |
17249 | msgstr "Нерозпізнаний теґ struct/union «%s»" | |
17250 | ||
429d795d | 17251 | #: config/tc-tic54x.c:780 |
64b588b5 NC |
17252 | msgid ".tag requires a structure tag" |
17253 | msgstr ".tag потребує теґу структури" | |
17254 | ||
429d795d | 17255 | #: config/tc-tic54x.c:786 |
64b588b5 NC |
17256 | msgid "Label required for .tag" |
17257 | msgstr "Для .tag потрібна мітка" | |
17258 | ||
429d795d | 17259 | #: config/tc-tic54x.c:805 |
64b588b5 NC |
17260 | #, c-format |
17261 | msgid ".tag target '%s' undefined" | |
17262 | msgstr "призначення .tag «%s» не визначено" | |
17263 | ||
429d795d | 17264 | #: config/tc-tic54x.c:869 |
64b588b5 NC |
17265 | #, c-format |
17266 | msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" | |
17267 | msgstr "лічильник .field «%d» не належить припустимому діапазону (1 <= X <= 32)" | |
17268 | ||
429d795d | 17269 | #: config/tc-tic54x.c:897 |
64b588b5 NC |
17270 | #, c-format |
17271 | msgid "Unrecognized field type '%c'" | |
17272 | msgstr "Нерозпізнаний тип поля, «%c»" | |
17273 | ||
429d795d | 17274 | #: config/tc-tic54x.c:1021 |
64b588b5 NC |
17275 | msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" |
17276 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 8 бітів" | |
17277 | ||
429d795d | 17278 | #: config/tc-tic54x.c:1026 |
64b588b5 NC |
17279 | msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" |
17280 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 16 бітів" | |
17281 | ||
17282 | #. Disallow .byte with a non constant expression that will | |
17283 | #. require relocation. | |
429d795d | 17284 | #: config/tc-tic54x.c:1034 |
64b588b5 NC |
17285 | msgid "Relocatable values require at least WORD storage" |
17286 | msgstr "Для придатних до пересування значень потрібне принаймні сховище WORD" | |
17287 | ||
429d795d | 17288 | #: config/tc-tic54x.c:1095 |
64b588b5 NC |
17289 | msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" |
17290 | msgstr "Використання .def/.ref вважається застарілим. Замість нього скористайтеся .global." | |
17291 | ||
429d795d | 17292 | #: config/tc-tic54x.c:1287 |
64b588b5 NC |
17293 | msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" |
17294 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має від’ємне значення, проігноровано" | |
17295 | ||
429d795d | 17296 | #: config/tc-tic54x.c:1292 |
64b588b5 NC |
17297 | msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" |
17298 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має нульове значення, проігноровано" | |
17299 | ||
429d795d | 17300 | #: config/tc-tic54x.c:1365 |
64b588b5 NC |
17301 | msgid "Missing size argument" |
17302 | msgstr "Пропущено аргумент розміру" | |
17303 | ||
429d795d | 17304 | #: config/tc-tic54x.c:1499 |
64b588b5 NC |
17305 | msgid "CPU version has already been set" |
17306 | msgstr "версію процесора вже було встановлено" | |
17307 | ||
429d795d | 17308 | #: config/tc-tic54x.c:1503 |
64b588b5 NC |
17309 | #, c-format |
17310 | msgid "Unrecognized version '%s'" | |
17311 | msgstr "Нерозпізнана версія «%s»" | |
17312 | ||
429d795d | 17313 | #: config/tc-tic54x.c:1509 |
64b588b5 NC |
17314 | msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" |
17315 | msgstr "Підтримки зміни версії процесора на льоту не передбачено" | |
17316 | ||
429d795d | 17317 | #: config/tc-tic54x.c:1640 |
64b588b5 NC |
17318 | msgid "p2align not supported on this target" |
17319 | msgstr "Підтримки p2align для цього призначення не передбачено" | |
17320 | ||
429d795d | 17321 | #: config/tc-tic54x.c:1652 |
64b588b5 NC |
17322 | msgid "Argument to .even ignored" |
17323 | msgstr "Аргумент .even проігноровано" | |
17324 | ||
429d795d | 17325 | #: config/tc-tic54x.c:1698 |
64b588b5 NC |
17326 | msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" |
17327 | msgstr "Некоректний розмір поля, розміром має бути значення від 1 до 32" | |
17328 | ||
429d795d | 17329 | #: config/tc-tic54x.c:1711 |
64b588b5 NC |
17330 | msgid "field size must be 16 when value is relocatable" |
17331 | msgstr "розмір поля має дорівнювати 16, якщо значення є придатним до пересування" | |
17332 | ||
429d795d | 17333 | #: config/tc-tic54x.c:1726 |
64b588b5 NC |
17334 | msgid "field value truncated" |
17335 | msgstr "значення поля обрізано" | |
17336 | ||
429d795d | 17337 | #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131 |
64b588b5 NC |
17338 | #, c-format |
17339 | msgid "Unrecognized section '%s'" | |
17340 | msgstr "Нерозпізнаний розділ «%s»" | |
17341 | ||
429d795d AM |
17342 | #: config/tc-tic54x.c:1841 |
17343 | msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink" | |
64b588b5 NC |
17344 | msgstr "Поточний розділ не ініціалізовано, для .clink потрібна назва розділу" |
17345 | ||
429d795d | 17346 | #: config/tc-tic54x.c:2042 |
64b588b5 NC |
17347 | msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" |
17348 | msgstr "ENDLOOP без відповідного LOOP" | |
17349 | ||
429d795d | 17350 | #: config/tc-tic54x.c:2083 |
64b588b5 NC |
17351 | msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" |
17352 | msgstr "Підтримки одночасного використання нормального і розширеного адресування не передбачено" | |
17353 | ||
429d795d | 17354 | #: config/tc-tic54x.c:2089 |
64b588b5 NC |
17355 | msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" |
17356 | msgstr "Підтримки розширеного адресування на вказаному процесорі не передбачено" | |
17357 | ||
429d795d | 17358 | #: config/tc-tic54x.c:2137 |
64b588b5 NC |
17359 | msgid ".sblock may be used for initialized sections only" |
17360 | msgstr ".sblock можна використовувати лише для ініціалізованих розділів" | |
17361 | ||
429d795d | 17362 | #: config/tc-tic54x.c:2167 |
64b588b5 NC |
17363 | msgid "Symbol missing for .set/.equ" |
17364 | msgstr "Не вистачає символу для .set/.equ" | |
17365 | ||
429d795d | 17366 | #: config/tc-tic54x.c:2223 |
64b588b5 NC |
17367 | msgid ".var may only be used within a macro definition" |
17368 | msgstr ".var можна використовувати лише у межах визначення макросу" | |
17369 | ||
429d795d | 17370 | #: config/tc-tic54x.c:2231 |
64b588b5 NC |
17371 | msgid "Substitution symbols must begin with a letter" |
17372 | msgstr "Символи заміни мають починатися з літери" | |
17373 | ||
429d795d | 17374 | #: config/tc-tic54x.c:2323 |
64b588b5 NC |
17375 | #, c-format |
17376 | msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" | |
17377 | msgstr "не вдалося відкрити файл бібліотеки макросів «%s» для читання: %s" | |
17378 | ||
429d795d | 17379 | #: config/tc-tic54x.c:2330 |
64b588b5 NC |
17380 | #, c-format |
17381 | msgid "File '%s' not in macro archive format" | |
17382 | msgstr "Файл «%s» зберігається не у форматі архіву макросів" | |
17383 | ||
429d795d | 17384 | #: config/tc-tic54x.c:2460 |
64b588b5 NC |
17385 | #, c-format |
17386 | msgid "Bad COFF version '%s'" | |
17387 | msgstr "Помилкова версія COFF «%s»" | |
17388 | ||
429d795d | 17389 | #: config/tc-tic54x.c:2469 |
64b588b5 NC |
17390 | #, c-format |
17391 | msgid "Bad CPU version '%s'" | |
17392 | msgstr "Помилкова версія процесора «%s»" | |
17393 | ||
429d795d | 17394 | #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485 |
64b588b5 NC |
17395 | #, c-format |
17396 | msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" | |
17397 | msgstr "Не вдалося переспрямувати stderr до файла «%s»" | |
17398 | ||
429d795d | 17399 | #: config/tc-tic54x.c:2598 |
64b588b5 NC |
17400 | #, c-format |
17401 | msgid "Undefined substitution symbol '%s'" | |
17402 | msgstr "Невизначений символ заміни «%s»" | |
17403 | ||
429d795d | 17404 | #: config/tc-tic54x.c:3099 |
64b588b5 NC |
17405 | #, c-format |
17406 | msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" | |
17407 | msgstr "Незбалансована дужка у операнді %d." | |
17408 | ||
429d795d | 17409 | #: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138 |
64b588b5 NC |
17410 | msgid "Expecting operand after ','" |
17411 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд" | |
17412 | ||
429d795d | 17413 | #: config/tc-tic54x.c:3149 |
64b588b5 NC |
17414 | msgid "Extra junk on line" |
17415 | msgstr "Зайві дані у рядку" | |
17416 | ||
429d795d | 17417 | #: config/tc-tic54x.c:3186 |
64b588b5 NC |
17418 | msgid "Badly formed address expression" |
17419 | msgstr "Помилкове форматування виразу адреси" | |
17420 | ||
429d795d | 17421 | #: config/tc-tic54x.c:3439 |
64b588b5 NC |
17422 | #, c-format |
17423 | msgid "Invalid dmad syntax '%s'" | |
17424 | msgstr "Некоректний синтаксис dmad «%s»" | |
17425 | ||
429d795d | 17426 | #: config/tc-tic54x.c:3503 |
64b588b5 NC |
17427 | #, c-format |
17428 | msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" | |
17429 | msgstr "Скористайтеся директивою .mmregs, щоб використовувати пов’язані з пам’яттю назви регістрів, зокрема «%s»" | |
17430 | ||
429d795d | 17431 | #: config/tc-tic54x.c:3554 |
64b588b5 NC |
17432 | msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." |
17433 | msgstr "Режим адреси *+ARx призначено лише для запису. Результати читання є невизначеними." | |
17434 | ||
429d795d | 17435 | #: config/tc-tic54x.c:3574 |
64b588b5 NC |
17436 | #, c-format |
17437 | msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" | |
17438 | msgstr "Нерозпізнаний опосередкований формат адреси «%s»" | |
17439 | ||
429d795d | 17440 | #: config/tc-tic54x.c:3612 |
64b588b5 NC |
17441 | #, c-format |
17442 | msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" | |
17443 | msgstr "Операнд «%s» поза межами припустимого діапазону (%d <= x <= %d)" | |
17444 | ||
429d795d | 17445 | #: config/tc-tic54x.c:3632 |
64b588b5 NC |
17446 | msgid "Error in relocation handling" |
17447 | msgstr "Помилка під час обробки пересування" | |
17448 | ||
429d795d | 17449 | #: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741 |
64b588b5 NC |
17450 | #, c-format |
17451 | msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" | |
17452 | msgstr "Нерозпізнаний код умови, «%s»" | |
17453 | ||
429d795d | 17454 | #: config/tc-tic54x.c:3668 |
64b588b5 NC |
17455 | #, c-format |
17456 | msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" | |
17457 | msgstr "Умова «%s» не відповідає попередній групі" | |
17458 | ||
429d795d | 17459 | #: config/tc-tic54x.c:3676 |
64b588b5 NC |
17460 | #, c-format |
17461 | msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" | |
17462 | msgstr "Умова «%s» використовує інший акумулятор ніж попередня умова" | |
17463 | ||
429d795d | 17464 | #: config/tc-tic54x.c:3683 |
64b588b5 NC |
17465 | msgid "Only one comparison conditional allowed" |
17466 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор порівняння" | |
17467 | ||
429d795d | 17468 | #: config/tc-tic54x.c:3688 |
64b588b5 NC |
17469 | msgid "Only one overflow conditional allowed" |
17470 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор переповнення" | |
17471 | ||
429d795d | 17472 | #: config/tc-tic54x.c:3696 |
64b588b5 NC |
17473 | #, c-format |
17474 | msgid "Duplicate %s conditional" | |
17475 | msgstr "Дублювання умовного оператора %s" | |
17476 | ||
429d795d | 17477 | #: config/tc-tic54x.c:3727 |
64b588b5 NC |
17478 | msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" |
17479 | msgstr "Некоректний допоміжний регістр (використовуйте AR0-AR7)" | |
17480 | ||
429d795d | 17481 | #: config/tc-tic54x.c:3758 |
64b588b5 | 17482 | msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" |
60984d52 | 17483 | msgstr "режими адресування lk є некоректними для адресування пов’язаних з пам’яттю регістрів" |
64b588b5 | 17484 | |
429d795d | 17485 | #: config/tc-tic54x.c:3766 |
64b588b5 | 17486 | msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 17487 | msgstr "Режим адресування *+ARx не можна використовувати під час адресування регістрів. пов’язаного з пам’яттю. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 17488 | |
429d795d | 17489 | #: config/tc-tic54x.c:3792 |
64b588b5 | 17490 | msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" |
60984d52 | 17491 | msgstr "Акумулятор призначення для кожної з частин цієї паралельної інструкції має бути іншим" |
64b588b5 | 17492 | |
429d795d | 17493 | #: config/tc-tic54x.c:3841 |
64b588b5 NC |
17494 | #, c-format |
17495 | msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" | |
60984d52 | 17496 | msgstr "Регістр, пов’язаний із пам’яттю, «%s», перебуває поза межами діапазону" |
64b588b5 | 17497 | |
429d795d | 17498 | #: config/tc-tic54x.c:3880 |
64b588b5 NC |
17499 | msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" |
17500 | msgstr "Некоректний операнд (скористайтесь 1, 2 або 3)" | |
17501 | ||
429d795d | 17502 | #: config/tc-tic54x.c:3906 |
64b588b5 NC |
17503 | msgid "A status register or status bit name is required" |
17504 | msgstr "Слід вказати регістр стану або назву біта стану" | |
17505 | ||
429d795d | 17506 | #: config/tc-tic54x.c:3916 |
64b588b5 NC |
17507 | #, c-format |
17508 | msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" | |
17509 | msgstr "Нерозпізнаний біт стану «%s»" | |
17510 | ||
429d795d | 17511 | #: config/tc-tic54x.c:3939 |
64b588b5 NC |
17512 | #, c-format |
17513 | msgid "Invalid status register \"%s\"" | |
17514 | msgstr "Некоректний регістр стану, «%s»" | |
17515 | ||
429d795d | 17516 | #: config/tc-tic54x.c:3951 |
64b588b5 NC |
17517 | #, c-format |
17518 | msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" | |
17519 | msgstr "Операнд «%s» перебуває поза межами припустимого діапазону (скористайтеся 1 або 2)" | |
17520 | ||
429d795d | 17521 | #: config/tc-tic54x.c:4154 |
64b588b5 NC |
17522 | #, c-format |
17523 | msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" | |
17524 | msgstr "Нерозпізнана інструкція, «%s»" | |
17525 | ||
429d795d | 17526 | #: config/tc-tic54x.c:4183 |
64b588b5 NC |
17527 | #, c-format |
17528 | msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" | |
17529 | msgstr "Нерозпізнаний список операндів, «%s», для інструкції «%s»" | |
17530 | ||
429d795d | 17531 | #: config/tc-tic54x.c:4212 |
64b588b5 NC |
17532 | #, c-format |
17533 | msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" | |
17534 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
17535 | ||
429d795d | 17536 | #: config/tc-tic54x.c:4261 |
64b588b5 NC |
17537 | #, c-format |
17538 | msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" | |
17539 | msgstr "Некоректні операнди для паралельної інструкції, «%s»" | |
17540 | ||
429d795d | 17541 | #: config/tc-tic54x.c:4264 |
64b588b5 NC |
17542 | #, c-format |
17543 | msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" | |
17544 | msgstr "Нерозпізнана комбінація паралельних інструкцій «%s || %s»" | |
17545 | ||
429d795d | 17546 | #: config/tc-tic54x.c:4485 |
64b588b5 NC |
17547 | #, c-format |
17548 | msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" | |
17549 | msgstr "рекурсію символів %s зупинено на другій появі «%s»" | |
17550 | ||
429d795d | 17551 | #: config/tc-tic54x.c:4525 |
64b588b5 NC |
17552 | msgid "Unrecognized substitution symbol function" |
17553 | msgstr "Нерозпізнана функція символу заміни" | |
17554 | ||
429d795d | 17555 | #: config/tc-tic54x.c:4530 |
64b588b5 NC |
17556 | msgid "Missing '(' after substitution symbol function" |
17557 | msgstr "Не вистачає «(» після функції символу заміни" | |
17558 | ||
429d795d | 17559 | #: config/tc-tic54x.c:4544 |
64b588b5 NC |
17560 | msgid "Expecting second argument" |
17561 | msgstr "Мало бути вказано другий аргумент" | |
17562 | ||
429d795d | 17563 | #: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607 |
64b588b5 NC |
17564 | msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" |
17565 | msgstr "Зайві дані у виклику функції, мало бути використано «)»" | |
17566 | ||
429d795d | 17567 | #: config/tc-tic54x.c:4583 |
64b588b5 NC |
17568 | msgid "Function expects two arguments" |
17569 | msgstr "Функції потрібні два аргументи" | |
17570 | ||
429d795d | 17571 | #: config/tc-tic54x.c:4596 |
64b588b5 NC |
17572 | msgid "Expecting character constant argument" |
17573 | msgstr "Мало бути вказано аргумент символьної сталої" | |
17574 | ||
429d795d | 17575 | #: config/tc-tic54x.c:4602 |
64b588b5 NC |
17576 | msgid "Both arguments must be substitution symbols" |
17577 | msgstr "Обидва аргументи мають бути символами заміни" | |
17578 | ||
429d795d | 17579 | #: config/tc-tic54x.c:4654 |
64b588b5 NC |
17580 | #, c-format |
17581 | msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" | |
17582 | msgstr "Некоректний нижній індекс (використовуйте від 1 до %d)" | |
17583 | ||
429d795d | 17584 | #: config/tc-tic54x.c:4664 |
64b588b5 | 17585 | #, c-format |
429d795d | 17586 | msgid "Invalid length (use 0 to %d)" |
64b588b5 NC |
17587 | msgstr "Некоректна довжина (використовуйте від 0 до %d)" |
17588 | ||
429d795d | 17589 | #: config/tc-tic54x.c:4674 |
64b588b5 | 17590 | msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" |
60984d52 | 17591 | msgstr "Пропущено «)» у виразі символу підстановки з підкресленням" |
64b588b5 | 17592 | |
429d795d | 17593 | #: config/tc-tic54x.c:4694 |
64b588b5 NC |
17594 | msgid "Missing forced substitution terminator ':'" |
17595 | msgstr "Пропущено роздільник примусової заміни «:»" | |
17596 | ||
429d795d | 17597 | #: config/tc-tic54x.c:4846 |
64b588b5 | 17598 | #, c-format |
616dcb87 NC |
17599 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)" |
17600 | msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" | |
17601 | msgstr[0] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот)" | |
17602 | msgstr[1] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слоти)" | |
17603 | msgstr[2] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів)" | |
17604 | msgstr[3] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот)" | |
64b588b5 | 17605 | |
616dcb87 | 17606 | #: config/tc-tic54x.c:4890 |
64b588b5 NC |
17607 | #, c-format |
17608 | msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" | |
17609 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
17610 | ||
616dcb87 | 17611 | #: config/tc-tic54x.c:4902 |
64b588b5 NC |
17612 | #, c-format |
17613 | msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" | |
17614 | msgstr "Для використання «%s» потрібна версія процесора LP" | |
17615 | ||
616dcb87 | 17616 | #: config/tc-tic54x.c:4909 |
64b588b5 NC |
17617 | #, c-format |
17618 | msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" | |
17619 | msgstr "Для інструкції «%s» потрібен режим віддаленого адресування" | |
17620 | ||
616dcb87 | 17621 | #: config/tc-tic54x.c:4921 |
64b588b5 | 17622 | #, c-format |
616dcb87 NC |
17623 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined." |
17624 | msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." | |
17625 | msgstr[0] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот). Поведінка обробника є невизначеною." | |
17626 | msgstr[1] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слоти). Поведінка обробника є невизначеною." | |
17627 | msgstr[2] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів). Поведінка обробника є невизначеною." | |
17628 | msgstr[3] "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишився %d слот). Поведінка обробника є невизначеною." | |
64b588b5 | 17629 | |
616dcb87 | 17630 | #: config/tc-tic54x.c:4935 |
64b588b5 | 17631 | msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 17632 | msgstr "У слоті затримки не можна використовувати інструкції, які спричиняють розриви у лічильнику команд. Поведінка обробника є невизначеною." |
64b588b5 | 17633 | |
616dcb87 | 17634 | #: config/tc-tic54x.c:4946 |
64b588b5 NC |
17635 | #, c-format |
17636 | msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." | |
17637 | msgstr "«%s» не можна використовувати двічі. Остаточна поведінка є невизначеною." | |
17638 | ||
616dcb87 | 17639 | #: config/tc-tic54x.c:4950 |
64b588b5 | 17640 | msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
175a3e50 | 17641 | msgstr "Інструкції з використанням модифікаторів довгих зсувів чи абсолютних адрес не можна повторювати. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 17642 | |
616dcb87 | 17643 | #: config/tc-tic54x.c:5100 |
64b588b5 NC |
17644 | #, c-format |
17645 | msgid "Unsupported relocation size %d" | |
17646 | msgstr "Непідтримуваний розмір пересування %d" | |
17647 | ||
616dcb87 | 17648 | #: config/tc-tic54x.c:5231 |
64b588b5 NC |
17649 | msgid "non-absolute value used with .space/.bes" |
17650 | msgstr "з .space/.bes використано неабсолютне значення" | |
17651 | ||
616dcb87 | 17652 | #: config/tc-tic54x.c:5235 |
64b588b5 NC |
17653 | #, c-format |
17654 | msgid "negative value ignored in %s" | |
17655 | msgstr "від’ємне значення у %s проігноровано" | |
17656 | ||
616dcb87 | 17657 | #: config/tc-tic54x.c:5323 |
64b588b5 NC |
17658 | #, c-format |
17659 | msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" | |
17660 | msgstr "спроба виконання .space/.bes назад? (%ld)" | |
17661 | ||
64b588b5 NC |
17662 | #: config/tc-tic6x.c:262 |
17663 | #, c-format | |
17664 | msgid "unknown -mpid= argument '%s'" | |
17665 | msgstr "невідомий аргумент -mpid=, «%s»" | |
17666 | ||
17667 | #: config/tc-tic6x.c:320 | |
17668 | #, c-format | |
17669 | msgid "TMS320C6000 options:\n" | |
17670 | msgstr "Параметри TMS320C6000:\n" | |
17671 | ||
17672 | #: config/tc-tic6x.c:321 | |
17673 | #, c-format | |
17674 | msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" | |
17675 | msgstr " -march=АРХ увімкнути інструкції з архітектури АРХ\n" | |
17676 | ||
17677 | #: config/tc-tic6x.c:322 | |
17678 | #, c-format | |
17679 | msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" | |
17680 | msgstr " -mbig-endian створити код зі зворотним порядком байтів\n" | |
17681 | ||
17682 | #: config/tc-tic6x.c:323 | |
17683 | #, c-format | |
17684 | msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" | |
17685 | msgstr " -mlittle-endian створити код з прямим порядком байтів\n" | |
17686 | ||
17687 | #: config/tc-tic6x.c:324 | |
17688 | #, c-format | |
17689 | msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" | |
17690 | msgstr " -mdsbt у коді використовується адресування DSBT\n" | |
17691 | ||
17692 | #: config/tc-tic6x.c:325 | |
17693 | #, c-format | |
17694 | msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" | |
17695 | msgstr " -mno-dsbt у коді не використовується адресування DSBT\n" | |
17696 | ||
17697 | #: config/tc-tic6x.c:326 | |
17698 | #, c-format | |
17699 | msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" | |
17700 | msgstr " -mpid=no у коді використовується адресування даних, залежне від позиції\n" | |
17701 | ||
17702 | #: config/tc-tic6x.c:327 | |
17703 | #, c-format | |
17704 | msgid "" | |
17705 | " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" | |
17706 | " GOT accesses use near DP addressing\n" | |
17707 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
17708 | " -mpid=near у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
17709 | " доступи до GOT використовують близьке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
17710 | |
17711 | #: config/tc-tic6x.c:329 | |
17712 | #, c-format | |
17713 | msgid "" | |
17714 | " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" | |
17715 | " GOT accesses use far DP addressing\n" | |
17716 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
17717 | " -mpid=far у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
17718 | " доступи до GOT використовують далеке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
17719 | |
17720 | #: config/tc-tic6x.c:331 | |
17721 | #, c-format | |
17722 | msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" | |
17723 | msgstr " -mpic адресування коду є незалежним від позиції\n" | |
17724 | ||
17725 | #: config/tc-tic6x.c:332 | |
17726 | #, c-format | |
17727 | msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" | |
17728 | msgstr " -mno-pic адресування коду є залежним від позиції\n" | |
17729 | ||
17730 | #: config/tc-tic6x.c:337 | |
17731 | #, c-format | |
17732 | msgid "Supported ARCH values are:" | |
17733 | msgstr "Підтримувані значення архітектури:" | |
17734 | ||
17735 | #: config/tc-tic6x.c:386 | |
17736 | msgid "unexpected .cantunwind directive" | |
17737 | msgstr "неочікувана директива .cantunwind" | |
17738 | ||
17739 | #: config/tc-tic6x.c:406 | |
17740 | msgid "unexpected .handlerdata directive" | |
17741 | msgstr "неочікувана директива .handlerdata" | |
17742 | ||
17743 | #: config/tc-tic6x.c:418 | |
17744 | msgid "personality routine required before .handlerdata directive" | |
175a3e50 | 17745 | msgstr "перед директивою .handlerdata має бути використано підпрограму персоналізації" |
64b588b5 | 17746 | |
429d795d | 17747 | #: config/tc-tic6x.c:532 |
64b588b5 NC |
17748 | msgid "expected symbol" |
17749 | msgstr "мало бути вказано символ" | |
17750 | ||
429d795d AM |
17751 | #: config/tc-tic6x.c:579 |
17752 | msgid "expected comma after symbol name" | |
17753 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому" | |
17754 | ||
17755 | #: config/tc-tic6x.c:589 | |
64b588b5 NC |
17756 | #, c-format |
17757 | msgid "invalid length for .scomm directive" | |
17758 | msgstr "некоректна довжина для директиви .scomm" | |
17759 | ||
429d795d | 17760 | #: config/tc-tic6x.c:603 |
64b588b5 NC |
17761 | msgid "alignment is not a positive number" |
17762 | msgstr "вирівнювання не є додатним числом" | |
17763 | ||
429d795d | 17764 | #: config/tc-tic6x.c:615 |
64b588b5 NC |
17765 | msgid "alignment is not a power of 2" |
17766 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
17767 | ||
429d795d | 17768 | #: config/tc-tic6x.c:630 |
64b588b5 NC |
17769 | #, c-format |
17770 | msgid "attempt to re-define symbol `%s'" | |
17771 | msgstr "спроба перевизначення символу «%s»" | |
17772 | ||
429d795d | 17773 | #: config/tc-tic6x.c:639 |
64b588b5 NC |
17774 | #, c-format |
17775 | msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" | |
17776 | msgstr "спроба перевизначення «%s» зі зміною довжини" | |
17777 | ||
429d795d | 17778 | #: config/tc-tic6x.c:841 |
64b588b5 NC |
17779 | msgid "multiple '||' on same line" |
17780 | msgstr "декілька «||» у одному рядку" | |
17781 | ||
429d795d | 17782 | #: config/tc-tic6x.c:844 |
64b588b5 NC |
17783 | msgid "'||' after predicate" |
17784 | msgstr "«||» після предиката" | |
17785 | ||
429d795d | 17786 | #: config/tc-tic6x.c:888 |
64b588b5 NC |
17787 | msgid "multiple predicates on same line" |
17788 | msgstr "декілька предикатів у одному рядку" | |
17789 | ||
429d795d | 17790 | #: config/tc-tic6x.c:894 |
64b588b5 NC |
17791 | #, c-format |
17792 | msgid "bad predicate '%s'" | |
17793 | msgstr "помилковий предикат «%s»" | |
17794 | ||
429d795d | 17795 | #: config/tc-tic6x.c:905 |
64b588b5 | 17796 | msgid "predication on A0 not supported on this architecture" |
175a3e50 | 17797 | msgstr "предикації на A0 на цій архітектурі не передбачено" |
64b588b5 | 17798 | |
429d795d | 17799 | #: config/tc-tic6x.c:938 |
64b588b5 NC |
17800 | msgid "label after '||'" |
17801 | msgstr "мітка після «||»" | |
17802 | ||
429d795d | 17803 | #: config/tc-tic6x.c:944 |
64b588b5 NC |
17804 | msgid "label after predicate" |
17805 | msgstr "мітка після предиката" | |
17806 | ||
429d795d | 17807 | #: config/tc-tic6x.c:968 |
64b588b5 NC |
17808 | msgid "'||' not followed by instruction" |
17809 | msgstr "після «||» немає інструкції" | |
17810 | ||
429d795d | 17811 | #: config/tc-tic6x.c:974 |
64b588b5 NC |
17812 | msgid "predicate not followed by instruction" |
17813 | msgstr "після предиката немає інструкції" | |
17814 | ||
429d795d | 17815 | #: config/tc-tic6x.c:1407 |
64b588b5 NC |
17816 | #, c-format |
17817 | msgid "control register '%s' not supported on this architecture" | |
17818 | msgstr "підтримки контрольного регістра «%s» на цій архітектурі не передбачено" | |
17819 | ||
429d795d AM |
17820 | #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642 |
17821 | #: config/tc-tic6x.c:1646 | |
64b588b5 NC |
17822 | #, c-format |
17823 | msgid "register number %u not supported on this architecture" | |
17824 | msgstr "підтримки регістра з номером %u на цій архітектурі не передбачено" | |
17825 | ||
429d795d | 17826 | #: config/tc-tic6x.c:1617 |
64b588b5 NC |
17827 | #, c-format |
17828 | msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" | |
175a3e50 | 17829 | msgstr "пара регістрів для операнда %u «%.*s» не є коректною парою парний-непарний" |
64b588b5 | 17830 | |
429d795d | 17831 | #: config/tc-tic6x.c:1673 |
64b588b5 NC |
17832 | #, c-format |
17833 | msgid "junk after operand %u of '%.*s'" | |
17834 | msgstr "зайві дані після операнда %u «%.*s»" | |
17835 | ||
429d795d | 17836 | #: config/tc-tic6x.c:1686 |
64b588b5 NC |
17837 | #, c-format |
17838 | msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" | |
17839 | msgstr "помилковий регістр або пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
17840 | ||
429d795d | 17841 | #: config/tc-tic6x.c:1692 |
64b588b5 NC |
17842 | #, c-format |
17843 | msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" | |
17844 | msgstr "помилковий регістр для операнда %u «%.*s»" | |
17845 | ||
429d795d | 17846 | #: config/tc-tic6x.c:1697 |
64b588b5 NC |
17847 | #, c-format |
17848 | msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" | |
17849 | msgstr "помилкова пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
17850 | ||
429d795d | 17851 | #: config/tc-tic6x.c:1702 |
64b588b5 NC |
17852 | #, c-format |
17853 | msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" | |
17854 | msgstr "помилковий функціональний модуль операнда %u «%.*s»" | |
17855 | ||
429d795d | 17856 | #: config/tc-tic6x.c:1707 |
64b588b5 NC |
17857 | #, c-format |
17858 | msgid "bad operand %u of '%.*s'" | |
17859 | msgstr "помилковий операнд %u «%.*s»" | |
17860 | ||
429d795d | 17861 | #: config/tc-tic6x.c:1839 |
64b588b5 NC |
17862 | msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" |
17863 | msgstr "$DSBT_INDEX слід використовувати разом з __c6xabi_DSBT_BASE" | |
17864 | ||
429d795d | 17865 | #: config/tc-tic6x.c:1879 |
64b588b5 NC |
17866 | msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" |
17867 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DSBT_INDEX не передбачено" | |
17868 | ||
429d795d | 17869 | #: config/tc-tic6x.c:1892 |
64b588b5 NC |
17870 | msgid "$GOT not supported in this context" |
17871 | msgstr "у цьому контексті підтримки $GOT не передбачено" | |
17872 | ||
429d795d | 17873 | #: config/tc-tic6x.c:1909 |
64b588b5 NC |
17874 | msgid "$DPR_GOT not supported in this context" |
17875 | msgstr "у цьому контекстні підтримки $DPR_GOT не передбачено" | |
17876 | ||
429d795d | 17877 | #: config/tc-tic6x.c:1930 |
64b588b5 NC |
17878 | msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" |
17879 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_BYTE не передбачено" | |
17880 | ||
429d795d | 17881 | #: config/tc-tic6x.c:1947 |
64b588b5 NC |
17882 | msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" |
17883 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_HWORD не передбачено" | |
17884 | ||
429d795d | 17885 | #: config/tc-tic6x.c:1964 |
64b588b5 NC |
17886 | msgid "$DPR_WORD not supported in this context" |
17887 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_WORD не передбачено" | |
17888 | ||
429d795d | 17889 | #: config/tc-tic6x.c:1983 |
64b588b5 NC |
17890 | msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" |
17891 | msgstr "у цьому контексті підтримки $PCR_OFFSET не передбачено" | |
17892 | ||
429d795d | 17893 | #: config/tc-tic6x.c:1994 |
64b588b5 NC |
17894 | msgid "invalid PC-relative operand" |
17895 | msgstr "некоректний відносний до PC операнд" | |
17896 | ||
429d795d | 17897 | #: config/tc-tic6x.c:2031 |
64b588b5 NC |
17898 | #, c-format |
17899 | msgid "no %d-byte relocations available" | |
17900 | msgstr "немає доступних %d-байтовий пересувань" | |
17901 | ||
429d795d AM |
17902 | #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567 |
17903 | #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048 | |
64b588b5 NC |
17904 | #, c-format |
17905 | msgid "operand %u of '%.*s' out of range" | |
17906 | msgstr "операнд %u «%.*s» поза межами доступного діапазону" | |
17907 | ||
429d795d | 17908 | #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836 |
64b588b5 NC |
17909 | #, c-format |
17910 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" | |
175a3e50 | 17911 | msgstr "відступ у операції %u «%.*s» не є кратним до %u" |
64b588b5 | 17912 | |
429d795d | 17913 | #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861 |
64b588b5 NC |
17914 | #, c-format |
17915 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" | |
17916 | msgstr "відступ у операнді %u «%.*s» не належить до припустимого діапазону" | |
17917 | ||
429d795d | 17918 | #: config/tc-tic6x.c:2943 |
64b588b5 NC |
17919 | #, c-format |
17920 | msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" | |
17921 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано для операнда %u «%.*s»" | |
17922 | ||
429d795d | 17923 | #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726 |
64b588b5 NC |
17924 | #, c-format |
17925 | msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" | |
175a3e50 | 17926 | msgstr "інструкція «%.*s» перебуває поза межами програмного каналізованого циклу" |
64b588b5 | 17927 | |
429d795d | 17928 | #: config/tc-tic6x.c:3066 |
64b588b5 NC |
17929 | #, c-format |
17930 | msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" | |
17931 | msgstr "інструкція «%.*s» не може бути передбаченою" | |
17932 | ||
429d795d | 17933 | #: config/tc-tic6x.c:3334 |
64b588b5 NC |
17934 | #, c-format |
17935 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" | |
17936 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цій архітектурі не передбачено" | |
17937 | ||
429d795d | 17938 | #: config/tc-tic6x.c:3342 |
64b588b5 NC |
17939 | #, c-format |
17940 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" | |
17941 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі не передбачено" | |
17942 | ||
429d795d | 17943 | #: config/tc-tic6x.c:3350 |
64b588b5 NC |
17944 | #, c-format |
17945 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" | |
17946 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі для цієї архітектури не передбачено" | |
17947 | ||
429d795d | 17948 | #: config/tc-tic6x.c:3370 |
64b588b5 NC |
17949 | msgid "missing operand after comma" |
17950 | msgstr "не вистачає операнда після коми" | |
17951 | ||
429d795d | 17952 | #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396 |
64b588b5 NC |
17953 | #, c-format |
17954 | msgid "too many operands to '%.*s'" | |
17955 | msgstr "занадто багато операндів «%.*s»" | |
17956 | ||
429d795d | 17957 | #: config/tc-tic6x.c:3409 |
64b588b5 NC |
17958 | #, c-format |
17959 | msgid "bad number of operands to '%.*s'" | |
17960 | msgstr "помилкова кількість операндів «%.*s»" | |
17961 | ||
429d795d | 17962 | #: config/tc-tic6x.c:3481 |
64b588b5 NC |
17963 | #, c-format |
17964 | msgid "operand %u of '%.*s' not constant" | |
17965 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є сталим" | |
17966 | ||
429d795d | 17967 | #: config/tc-tic6x.c:3486 |
64b588b5 NC |
17968 | #, c-format |
17969 | msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" | |
17970 | msgstr "операнд %u «%.*s» перебуває не на тому боці" | |
17971 | ||
429d795d | 17972 | #: config/tc-tic6x.c:3491 |
64b588b5 NC |
17973 | #, c-format |
17974 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" | |
17975 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром повернення адреси" | |
17976 | ||
429d795d | 17977 | #: config/tc-tic6x.c:3497 |
64b588b5 NC |
17978 | #, c-format |
17979 | msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" | |
17980 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для запису" | |
17981 | ||
429d795d | 17982 | #: config/tc-tic6x.c:3502 |
64b588b5 NC |
17983 | #, c-format |
17984 | msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" | |
17985 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для читання" | |
17986 | ||
429d795d | 17987 | #: config/tc-tic6x.c:3507 |
64b588b5 NC |
17988 | #, c-format |
17989 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" | |
17990 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним посиланням у пам’яті" | |
17991 | ||
429d795d | 17992 | #: config/tc-tic6x.c:3513 |
64b588b5 NC |
17993 | #, c-format |
17994 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" | |
17995 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром базової адреси" | |
17996 | ||
429d795d | 17997 | #: config/tc-tic6x.c:3599 |
64b588b5 NC |
17998 | #, c-format |
17999 | msgid "bad operand combination for '%.*s'" | |
18000 | msgstr "помилкова комбінація операндів для «%.*s»" | |
18001 | ||
429d795d | 18002 | #: config/tc-tic6x.c:3645 |
64b588b5 NC |
18003 | msgid "parallel instruction not following another instruction" |
18004 | msgstr "за паралельною інструкцією не слідує інша інструкція" | |
18005 | ||
429d795d | 18006 | #: config/tc-tic6x.c:3651 |
64b588b5 NC |
18007 | msgid "too many instructions in execute packet" |
18008 | msgstr "забагато інструкцій у пакунку для виконання" | |
18009 | ||
429d795d | 18010 | #: config/tc-tic6x.c:3656 |
64b588b5 NC |
18011 | msgid "label not at start of execute packet" |
18012 | msgstr "мітка не на початку пакунка для виконання" | |
18013 | ||
429d795d | 18014 | #: config/tc-tic6x.c:3659 |
64b588b5 NC |
18015 | #, c-format |
18016 | msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" | |
18017 | msgstr "інструкція «%.*s» не на початку пакунка для виконання" | |
18018 | ||
429d795d | 18019 | #: config/tc-tic6x.c:3707 |
64b588b5 NC |
18020 | msgid "functional unit already used in this execute packet" |
18021 | msgstr "функціональний модуль вже використано у цьому пакеті виконання" | |
18022 | ||
429d795d | 18023 | #: config/tc-tic6x.c:3715 |
64b588b5 | 18024 | msgid "nested software pipelined loop" |
175a3e50 | 18025 | msgstr "вкладений програмний каналізований цикл" |
64b588b5 | 18026 | |
429d795d | 18027 | #: config/tc-tic6x.c:3734 |
64b588b5 NC |
18028 | msgid "'||^' without previous SPMASK" |
18029 | msgstr "«||^» без попереднього SPMASK" | |
18030 | ||
429d795d | 18031 | #: config/tc-tic6x.c:3736 |
64b588b5 NC |
18032 | msgid "cannot mask instruction using no functional unit" |
18033 | msgstr "маскувати інструкцію без функціонального модуля неможливо" | |
18034 | ||
429d795d | 18035 | #: config/tc-tic6x.c:3748 |
64b588b5 NC |
18036 | msgid "functional unit already masked" |
18037 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано" | |
18038 | ||
429d795d | 18039 | #: config/tc-tic6x.c:3813 |
64b588b5 NC |
18040 | msgid "value too large for 2-byte field" |
18041 | msgstr "значення є надто великими для двобайтового поля" | |
18042 | ||
429d795d | 18043 | #: config/tc-tic6x.c:3823 |
64b588b5 NC |
18044 | msgid "value too large for 1-byte field" |
18045 | msgstr "значення є надто великими для однобайтового поля" | |
18046 | ||
429d795d | 18047 | #: config/tc-tic6x.c:3950 |
64b588b5 | 18048 | msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" |
175a3e50 | 18049 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 2 байтів" |
64b588b5 | 18050 | |
429d795d | 18051 | #: config/tc-tic6x.c:3978 |
64b588b5 | 18052 | msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" |
175a3e50 | 18053 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 4 байтів" |
64b588b5 | 18054 | |
429d795d | 18055 | #: config/tc-tic6x.c:3992 |
64b588b5 NC |
18056 | msgid "addend used with $DSBT_INDEX" |
18057 | msgstr "доданок, використаний з $DSBT_INDEX" | |
18058 | ||
429d795d AM |
18059 | #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042 |
18060 | #: config/tc-tic6x.c:4060 | |
64b588b5 NC |
18061 | msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" |
18062 | msgstr "відступ відносно PC не вирівняно за 4 байтами" | |
18063 | ||
429d795d AM |
18064 | #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045 |
18065 | #: config/tc-tic6x.c:4063 | |
64b588b5 NC |
18066 | msgid "PC-relative offset out of range" |
18067 | msgstr "перевищення відступу, відносного щодо PC" | |
18068 | ||
429d795d | 18069 | #: config/tc-tic6x.c:4542 |
64b588b5 NC |
18070 | #, c-format |
18071 | msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" | |
18072 | msgstr "невизначений символ %s у пересуванні PCR" | |
18073 | ||
429d795d | 18074 | #: config/tc-tic6x.c:4660 |
64b588b5 NC |
18075 | #, c-format |
18076 | msgid "group section `%s' has no group signature" | |
18077 | msgstr "розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
18078 | ||
616dcb87 | 18079 | #: config/tc-tic6x.c:4812 |
64b588b5 NC |
18080 | msgid "missing .endp before .cfi_startproc" |
18081 | msgstr "не вистачає .endp перед .cfi_startproc" | |
18082 | ||
616dcb87 | 18083 | #: config/tc-tic6x.c:4917 |
64b588b5 | 18084 | msgid "stack pointer offset too large for personality routine" |
175a3e50 | 18085 | msgstr "відступ вказівника стека є надто великим для підпрограми персоналізації" |
64b588b5 | 18086 | |
616dcb87 | 18087 | #: config/tc-tic6x.c:4924 |
64b588b5 | 18088 | msgid "stack frame layout does not match personality routine" |
175a3e50 | 18089 | msgstr "компонування фреймів стека не відповідає підпрограмі персоналізації" |
64b588b5 | 18090 | |
616dcb87 | 18091 | #: config/tc-tic6x.c:5058 |
64b588b5 NC |
18092 | msgid "too many unwinding instructions" |
18093 | msgstr "занадто багато інструкцій розгортання" | |
18094 | ||
616dcb87 | 18095 | #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154 |
64b588b5 NC |
18096 | #, c-format |
18097 | msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" | |
18098 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра %d" | |
18099 | ||
616dcb87 | 18100 | #: config/tc-tic6x.c:5163 |
64b588b5 NC |
18101 | msgid "unable to restore return address from previously restored reg" |
18102 | msgstr "не вдалося відновити адресу повернення за попередньо відновленим регістром" | |
18103 | ||
616dcb87 | 18104 | #: config/tc-tic6x.c:5175 |
64b588b5 NC |
18105 | #, c-format |
18106 | msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" | |
18107 | msgstr "непридатна до обробки інструкція CFA для розгортання (%d)" | |
18108 | ||
616dcb87 | 18109 | #: config/tc-tic6x.c:5185 |
64b588b5 NC |
18110 | #, c-format |
18111 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" | |
18112 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра вказівника на кадр %d" | |
18113 | ||
616dcb87 | 18114 | #: config/tc-tic6x.c:5194 |
64b588b5 NC |
18115 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" |
18116 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для відступу вказівника на кадр" | |
18117 | ||
616dcb87 | 18118 | #: config/tc-tic6x.c:5203 |
64b588b5 | 18119 | msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" |
60984d52 | 18120 | msgstr "розгорнутий вказівник на стек не вирівняно на межу подвійного слова" |
64b588b5 | 18121 | |
616dcb87 | 18122 | #: config/tc-tic6x.c:5348 |
64b588b5 NC |
18123 | msgid "stack frame layout too complex for unwinder" |
18124 | msgstr "компонування кадру стека є надто складним для засобу розгортання" | |
18125 | ||
616dcb87 | 18126 | #: config/tc-tic6x.c:5365 |
64b588b5 NC |
18127 | msgid "unwound frame has negative size" |
18128 | msgstr "розгорнутий кадр має від’ємний розмір" | |
18129 | ||
18130 | #: config/tc-tilegx.c:142 | |
18131 | #, c-format | |
18132 | msgid "" | |
18133 | " -Q ignored\n" | |
18134 | " -V print assembler version number\n" | |
18135 | " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n" | |
18136 | " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" | |
18137 | msgstr "" | |
18138 | " -Q буде проігноровано\n" | |
18139 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
18140 | " -EB/-EL створити код зі зворотним (EB) або прямим (EL) порядком байтів\n" | |
18141 | " --32/--64 створити 32-бітовий/64-бітовий код\n" | |
18142 | ||
429d795d | 18143 | #: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627 |
64b588b5 NC |
18144 | msgid "Invalid operator for operand." |
18145 | msgstr "Некоректний оператор для операнда." | |
18146 | ||
429d795d | 18147 | #: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648 |
64b588b5 NC |
18148 | msgid "Operator may only be applied to symbols." |
18149 | msgstr "Оператор можна застосовувати лише до символів." | |
18150 | ||
429d795d | 18151 | #: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713 |
64b588b5 NC |
18152 | #, c-format |
18153 | msgid "Writes to register '%s' are not allowed." | |
18154 | msgstr "Запис до регістра «%s» заборонено." | |
18155 | ||
429d795d | 18156 | #: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740 |
64b588b5 NC |
18157 | #, c-format |
18158 | msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." | |
18159 | msgstr "Дві інструкції у одному кортежі виконують запис до регістра %s. Така паралелізація неможлива." | |
18160 | ||
429d795d | 18161 | #: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804 |
64b588b5 NC |
18162 | #, c-format |
18163 | msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." | |
18164 | msgstr "«%s» не можна поєднувати у кортеж з іншими інструкціями." | |
18165 | ||
429d795d | 18166 | #: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834 |
64b588b5 NC |
18167 | msgid "Invalid combination of instructions for bundle." |
18168 | msgstr "Некоректна комбінація інструкцій у кортежі." | |
18169 | ||
429d795d | 18170 | #: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869 |
64b588b5 NC |
18171 | msgid "instruction address is not a multiple of 8" |
18172 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 8" | |
18173 | ||
429d795d | 18174 | #: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947 |
64b588b5 NC |
18175 | msgid "Invalid expression." |
18176 | msgstr "Некоректний вираз" | |
18177 | ||
429d795d | 18178 | #: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989 |
64b588b5 NC |
18179 | #, c-format |
18180 | msgid "Expected register, got '%s'." | |
18181 | msgstr "Мало бути вказано регістр, але вказано «%s»." | |
18182 | ||
429d795d | 18183 | #: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996 |
64b588b5 NC |
18184 | #, c-format |
18185 | msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." | |
18186 | msgstr "Знайдено використання неканонічної назви регістра, %s; варто використовувати назву %s." | |
18187 | ||
18188 | #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055 | |
18189 | #, c-format | |
18190 | msgid "Too few operands to '%s'." | |
18191 | msgstr "Занадто мало операндів у «%s»." | |
18192 | ||
18193 | #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060 | |
18194 | #, c-format | |
18195 | msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." | |
18196 | msgstr "Неочікуваний символ «%c» після операнда %d %s." | |
18197 | ||
18198 | #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081 | |
18199 | msgid "Expected immediate expression" | |
18200 | msgstr "Мало бути вказано вираз пришвидшеного виконання" | |
18201 | ||
18202 | #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094 | |
18203 | #: config/tc-tilepro.c:1593 | |
18204 | msgid "Found '}' when not bundling." | |
18205 | msgstr "Виявлено дужку «}», використану без створення кортежів." | |
18206 | ||
18207 | #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134 | |
18208 | #, c-format | |
18209 | msgid "Unknown opcode `%.*s'." | |
18210 | msgstr "невідомий код операції «%.*s»." | |
18211 | ||
18212 | #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145 | |
18213 | msgid "Too many instructions for bundle." | |
18214 | msgstr "Занадто багато інструкцій для кортежу." | |
18215 | ||
18216 | #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230 | |
18217 | msgid "Bad call to md_atof ()" | |
18218 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
18219 | ||
18220 | #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293 | |
18221 | msgid "This operator only produces two byte values." | |
18222 | msgstr "У результаті виконання цього оператора можна отримувати лише двобайтові значення." | |
18223 | ||
18224 | #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319 | |
18225 | #, c-format | |
18226 | msgid "unsupported BFD relocation size %d" | |
18227 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %d" | |
18228 | ||
18229 | #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538 | |
18230 | #, c-format | |
18231 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" | |
18232 | msgstr "внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s» (%d, %d)" | |
18233 | ||
18234 | #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581 | |
18235 | msgid "Found '{' when already bundling." | |
18236 | msgstr "Виявлено дужку «{», використану вже після створення кортежу." | |
18237 | ||
18238 | #: config/tc-tilepro.c:99 | |
18239 | #, c-format | |
18240 | msgid "" | |
18241 | " -Q ignored\n" | |
18242 | " -V print assembler version number\n" | |
18243 | msgstr "" | |
18244 | " -Q буде проігноровано\n" | |
18245 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
18246 | ||
429d795d | 18247 | #: config/tc-v850.c:294 |
64b588b5 NC |
18248 | #, c-format |
18249 | msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." | |
18250 | msgstr "довжина .COMMon (%d.) < 0! Проігноровано." | |
18251 | ||
429d795d | 18252 | #: config/tc-v850.c:315 |
64b588b5 NC |
18253 | #, c-format |
18254 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." | |
18255 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %d." | |
18256 | ||
429d795d | 18257 | #: config/tc-v850.c:341 |
64b588b5 NC |
18258 | msgid "Common alignment negative; 0 assumed" |
18259 | msgstr "Загальне вирівнювання є від’ємним; замінюємо на 0" | |
18260 | ||
429d795d | 18261 | #: config/tc-v850.c:545 |
64b588b5 | 18262 | msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 18263 | msgstr "псевдооперація .longcall без режиму коригування" |
64b588b5 | 18264 | |
429d795d | 18265 | #: config/tc-v850.c:547 |
64b588b5 | 18266 | msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 18267 | msgstr "псевдооперація .longjump без режиму коригування" |
64b588b5 | 18268 | |
429d795d | 18269 | #: config/tc-v850.c:554 |
64b588b5 NC |
18270 | msgid "bad .longcall format" |
18271 | msgstr "помилковий формат .longcall" | |
18272 | ||
429d795d | 18273 | #: config/tc-v850.c:1393 |
64b588b5 NC |
18274 | #, c-format |
18275 | msgid "unknown operand shift: %x\n" | |
18276 | msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n" | |
18277 | ||
429d795d | 18278 | #: config/tc-v850.c:1394 |
64b588b5 NC |
18279 | msgid "internal failure in parse_register_list" |
18280 | msgstr "внутрішня помилка у parse_register_list" | |
18281 | ||
429d795d | 18282 | #: config/tc-v850.c:1410 |
64b588b5 NC |
18283 | msgid "constant expression or register list expected" |
18284 | msgstr "мало бути вказано сталий виразу або список регістрів" | |
18285 | ||
429d795d | 18286 | #: config/tc-v850.c:1415 |
64b588b5 | 18287 | msgid "high bits set in register list expression" |
175a3e50 | 18288 | msgstr "у виразі списку регістрів встановлено верхні біти" |
64b588b5 | 18289 | |
429d795d | 18290 | #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510 |
64b588b5 NC |
18291 | msgid "illegal register included in list" |
18292 | msgstr "до списку включено некоректний регістр" | |
18293 | ||
429d795d | 18294 | #: config/tc-v850.c:1459 |
64b588b5 NC |
18295 | msgid "system registers cannot be included in list" |
18296 | msgstr "до списку не можна включати системні регістри" | |
18297 | ||
429d795d | 18298 | #: config/tc-v850.c:1485 |
64b588b5 NC |
18299 | msgid "second register should follow dash in register list" |
18300 | msgstr "за дефісом у списку регістрів має слідувати другий регістр" | |
18301 | ||
429d795d | 18302 | #: config/tc-v850.c:1490 |
64b588b5 NC |
18303 | msgid "second register should be greater than first register" |
18304 | msgstr "другий регістр має бути більшим за перший регістр" | |
18305 | ||
429d795d | 18306 | #: config/tc-v850.c:1540 |
64b588b5 NC |
18307 | #, c-format |
18308 | msgid " V850 options:\n" | |
18309 | msgstr " Параметри V850:\n" | |
18310 | ||
429d795d | 18311 | #: config/tc-v850.c:1541 |
64b588b5 NC |
18312 | #, c-format |
18313 | msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" | |
18314 | msgstr " -mwarn-signed-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного доступу зі знаком\n" | |
18315 | ||
429d795d | 18316 | #: config/tc-v850.c:1542 |
64b588b5 NC |
18317 | #, c-format |
18318 | msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" | |
175a3e50 | 18319 | msgstr " -mwarn-unsigned-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного використання без знаку\n" |
64b588b5 | 18320 | |
429d795d | 18321 | #: config/tc-v850.c:1543 |
64b588b5 NC |
18322 | #, c-format |
18323 | msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" | |
18324 | msgstr " -mv850 код призначено для v850\n" | |
18325 | ||
429d795d | 18326 | #: config/tc-v850.c:1544 |
64b588b5 NC |
18327 | #, c-format |
18328 | msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" | |
18329 | msgstr " -mv850e код призначено для v850e\n" | |
18330 | ||
429d795d | 18331 | #: config/tc-v850.c:1545 |
64b588b5 NC |
18332 | #, c-format |
18333 | msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" | |
18334 | msgstr " -mv850e1 код призначено для v850e1\n" | |
18335 | ||
429d795d | 18336 | #: config/tc-v850.c:1546 |
64b588b5 NC |
18337 | #, c-format |
18338 | msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" | |
18339 | msgstr " -mv850e2 код призначено для v850e2\n" | |
18340 | ||
429d795d | 18341 | #: config/tc-v850.c:1547 |
64b588b5 NC |
18342 | #, c-format |
18343 | msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" | |
18344 | msgstr " -mv850e2v3 код призначено для v850e2v3\n" | |
18345 | ||
429d795d | 18346 | #: config/tc-v850.c:1548 |
64b588b5 NC |
18347 | #, c-format |
18348 | msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n" | |
18349 | msgstr " -mv850e2v4 Альтернативний варіант -mv850e3v5\n" | |
18350 | ||
429d795d | 18351 | #: config/tc-v850.c:1549 |
64b588b5 NC |
18352 | #, c-format |
18353 | msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n" | |
18354 | msgstr " -mv850e3v5 код призначено для v850e3v5\n" | |
18355 | ||
429d795d | 18356 | #: config/tc-v850.c:1550 |
64b588b5 NC |
18357 | #, c-format |
18358 | msgid " -mrelax Enable relaxation\n" | |
18359 | msgstr " -mrelax Увімкнути оптимізацію\n" | |
18360 | ||
429d795d | 18361 | #: config/tc-v850.c:1551 |
64b588b5 NC |
18362 | #, c-format |
18363 | msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" | |
60984d52 | 18364 | msgstr " --disp-size-default-22 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 22 бітам (типово)\n" |
64b588b5 | 18365 | |
429d795d | 18366 | #: config/tc-v850.c:1552 |
64b588b5 NC |
18367 | #, c-format |
18368 | msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" | |
60984d52 | 18369 | msgstr " --disp-size-default-32 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 32 бітам\n" |
64b588b5 | 18370 | |
429d795d | 18371 | #: config/tc-v850.c:1553 |
64b588b5 NC |
18372 | #, c-format |
18373 | msgid " -mextension enable extension opcode support\n" | |
18374 | msgstr " -mextension увімкнути підтримку коду операцій розширення\n" | |
18375 | ||
429d795d | 18376 | #: config/tc-v850.c:1554 |
64b588b5 NC |
18377 | #, c-format |
18378 | msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" | |
175a3e50 | 18379 | msgstr " -mno-bcond17\t\t вимкнути інструкцію disp17 b<cond>\n" |
64b588b5 | 18380 | |
429d795d | 18381 | #: config/tc-v850.c:1555 |
64b588b5 NC |
18382 | #, c-format |
18383 | msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" | |
18384 | msgstr " -mno-stld23\t\t вимкнути інструкцію st/ld offset23\n" | |
18385 | ||
429d795d | 18386 | #: config/tc-v850.c:1556 |
64b588b5 NC |
18387 | #, c-format |
18388 | msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n" | |
60984d52 | 18389 | msgstr " -mgcc-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує застарілий ABI GCC\n" |
64b588b5 | 18390 | |
429d795d | 18391 | #: config/tc-v850.c:1557 |
64b588b5 NC |
18392 | #, c-format |
18393 | msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n" | |
60984d52 | 18394 | msgstr " -mrh850-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує ABI RH850 (типово)\n" |
64b588b5 | 18395 | |
429d795d | 18396 | #: config/tc-v850.c:1558 |
64b588b5 NC |
18397 | #, c-format |
18398 | msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n" | |
60984d52 | 18399 | msgstr " -m8byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 64-бітове вирівнювання\n" |
64b588b5 | 18400 | |
429d795d | 18401 | #: config/tc-v850.c:1559 |
64b588b5 NC |
18402 | #, c-format |
18403 | msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n" | |
60984d52 | 18404 | msgstr " -m4byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 32-бітове вирівнювання (типово)\n" |
64b588b5 | 18405 | |
429d795d AM |
18406 | #: config/tc-v850.c:1560 |
18407 | #, c-format | |
18408 | msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n" | |
18409 | msgstr " -msoft-float позначити виконуваний файл як такий, що не використовує інструкції FP (типово для процесорів до e2v3)\n" | |
18410 | ||
18411 | #: config/tc-v850.c:1561 | |
18412 | #, c-format | |
18413 | msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n" | |
18414 | msgstr " -mhard-float позначити виконуваний файл як такий, що використовує інструкції FP (типово для e2v3 і новіших)\n" | |
18415 | ||
18416 | #: config/tc-v850.c:1949 | |
64b588b5 NC |
18417 | #, c-format |
18418 | msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" | |
18419 | msgstr "Не вдалося визначити типовий процесор призначення за рядком: %s" | |
18420 | ||
429d795d | 18421 | #: config/tc-v850.c:1993 |
64b588b5 NC |
18422 | msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" |
18423 | msgstr "пересування hi0() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18424 | ||
429d795d | 18425 | #: config/tc-v850.c:2013 |
64b588b5 NC |
18426 | msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" |
18427 | msgstr "пересування hi() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18428 | ||
429d795d | 18429 | #: config/tc-v850.c:2036 |
64b588b5 NC |
18430 | msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" |
18431 | msgstr "пересування lo() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18432 | ||
429d795d | 18433 | #: config/tc-v850.c:2046 |
f8c2a965 NC |
18434 | msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead" |
18435 | msgstr "Підтримки ctoff() у ABI rh850 не передбачено. Замість нього слід використовувати -mgcc-abi" | |
18436 | ||
429d795d | 18437 | #: config/tc-v850.c:2062 |
64b588b5 NC |
18438 | msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18439 | msgstr "пересування ctoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18440 | ||
429d795d | 18441 | #: config/tc-v850.c:2081 |
64b588b5 NC |
18442 | msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18443 | msgstr "пересування sdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18444 | ||
429d795d | 18445 | #: config/tc-v850.c:2100 |
64b588b5 NC |
18446 | msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18447 | msgstr "пересування zdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18448 | ||
429d795d | 18449 | #: config/tc-v850.c:2132 |
64b588b5 NC |
18450 | msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18451 | msgstr "пересування tdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18452 | ||
429d795d | 18453 | #: config/tc-v850.c:2273 |
64b588b5 NC |
18454 | #, c-format |
18455 | msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" | |
18456 | msgstr "операнд поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
18457 | ||
429d795d | 18458 | #: config/tc-v850.c:2356 |
64b588b5 | 18459 | msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." |
175a3e50 | 18460 | msgstr "відступ st/ld інструкції 23 було вимкнено." |
64b588b5 | 18461 | |
429d795d | 18462 | #: config/tc-v850.c:2365 |
64b588b5 NC |
18463 | msgid "Target processor does not support this instruction." |
18464 | msgstr "На процесорі призначення цієї інструкції не передбачено." | |
18465 | ||
429d795d AM |
18466 | #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508 |
18467 | #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552 | |
18468 | #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579 | |
18469 | #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936 | |
64b588b5 NC |
18470 | msgid "immediate operand is too large" |
18471 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є надто великим" | |
18472 | ||
429d795d | 18473 | #: config/tc-v850.c:2494 |
64b588b5 NC |
18474 | #, c-format |
18475 | msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d" | |
18476 | msgstr "AAARG -> непридатне до обробки стале пересування: %d" | |
18477 | ||
429d795d | 18478 | #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640 |
64b588b5 NC |
18479 | msgid "constant too big to fit into instruction" |
18480 | msgstr "стала є надто великою для цієї інструкції" | |
18481 | ||
429d795d | 18482 | #: config/tc-v850.c:2715 |
64b588b5 NC |
18483 | msgid "odd number cannot be used here" |
18484 | msgstr "тут не можна використовувати непарні числа" | |
18485 | ||
429d795d | 18486 | #: config/tc-v850.c:2760 |
64b588b5 NC |
18487 | msgid "invalid register name" |
18488 | msgstr "некоректна назва регістра" | |
18489 | ||
429d795d | 18490 | #: config/tc-v850.c:2766 |
64b588b5 NC |
18491 | msgid "register r0 cannot be used here" |
18492 | msgstr "тут не можна використовувати регістр r0" | |
18493 | ||
429d795d | 18494 | #: config/tc-v850.c:2772 |
64b588b5 NC |
18495 | msgid "odd register cannot be used here" |
18496 | msgstr "тут не можна використовувати непарний регістр" | |
18497 | ||
429d795d | 18498 | #: config/tc-v850.c:2781 |
64b588b5 NC |
18499 | msgid "invalid system register name" |
18500 | msgstr "некоректна назва системного регістра" | |
18501 | ||
429d795d | 18502 | #: config/tc-v850.c:2795 |
64b588b5 NC |
18503 | msgid "expected EP register" |
18504 | msgstr "мало бути використано регістр EP" | |
18505 | ||
429d795d | 18506 | #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825 |
64b588b5 NC |
18507 | msgid "invalid condition code name" |
18508 | msgstr "некоректна назва коду умови" | |
18509 | ||
429d795d | 18510 | #: config/tc-v850.c:2818 |
64b588b5 NC |
18511 | msgid "condition sa cannot be used here" |
18512 | msgstr "тут не можна використовувати умову sa" | |
18513 | ||
429d795d AM |
18514 | #: config/tc-v850.c:2831 |
18515 | msgid "invalid cache operation name" | |
175a3e50 | 18516 | msgstr "некоректна назва обробки кешу" |
64b588b5 | 18517 | |
429d795d AM |
18518 | #: config/tc-v850.c:2836 |
18519 | msgid "invalid pref operation name" | |
175a3e50 | 18520 | msgstr "некоректна назва дії з пріоритетизації" |
64b588b5 | 18521 | |
429d795d | 18522 | #: config/tc-v850.c:2841 |
64b588b5 NC |
18523 | msgid "invalid vector register name" |
18524 | msgstr "некоректна назва векторного регістра" | |
18525 | ||
429d795d | 18526 | #: config/tc-v850.c:2879 |
64b588b5 NC |
18527 | msgid "syntax error: value is missing before the register name" |
18528 | msgstr "помилковий синтаксис: перед назвою регістра не вказано значення" | |
18529 | ||
429d795d | 18530 | #: config/tc-v850.c:2881 |
64b588b5 NC |
18531 | msgid "syntax error: register not expected" |
18532 | msgstr "синтаксична помилка: регістр виявився неочікуваним" | |
18533 | ||
429d795d | 18534 | #: config/tc-v850.c:2895 |
64b588b5 NC |
18535 | msgid "syntax error: system register not expected" |
18536 | msgstr "синтаксична помилка: системний регістр виявився неочікуваним" | |
18537 | ||
429d795d | 18538 | #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905 |
64b588b5 NC |
18539 | msgid "syntax error: condition code not expected" |
18540 | msgstr "синтаксична помилка: код умови виявився неочікуваним" | |
18541 | ||
429d795d | 18542 | #: config/tc-v850.c:2910 |
64b588b5 NC |
18543 | msgid "syntax error: vector register not expected" |
18544 | msgstr "синтаксична помилка: векторний регістр виявився неочікуваним" | |
18545 | ||
429d795d | 18546 | #: config/tc-v850.c:2920 |
64b588b5 NC |
18547 | msgid "immediate 0 cannot be used here" |
18548 | msgstr "тут не можна використовувати значення 0 пришвидшеного використання" | |
18549 | ||
429d795d | 18550 | #: config/tc-v850.c:2944 |
64b588b5 | 18551 | msgid "immediate operand is not match" |
175a3e50 | 18552 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є невідповідним" |
64b588b5 | 18553 | |
429d795d | 18554 | #: config/tc-v850.c:2957 |
64b588b5 NC |
18555 | msgid "displacement is too large" |
18556 | msgstr "надто велике зміщення" | |
18557 | ||
616dcb87 | 18558 | #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13081 |
64b588b5 NC |
18559 | msgid "invalid operand" |
18560 | msgstr "некоректний операнд" | |
18561 | ||
616dcb87 | 18562 | #: config/tc-v850.c:3087 |
64b588b5 NC |
18563 | msgid "loop: 32-bit displacement not supported" |
18564 | msgstr "loop: підтримки 32-бітового переміщення не передбачено" | |
18565 | ||
f8c2a965 | 18566 | #: config/tc-vax.c:1344 |
64b588b5 NC |
18567 | msgid "no '[' to match ']'" |
18568 | msgstr "немає «[», відповідної до «]»" | |
18569 | ||
f8c2a965 | 18570 | #: config/tc-vax.c:1360 |
64b588b5 NC |
18571 | msgid "bad register in []" |
18572 | msgstr "помилковий регістр у []" | |
18573 | ||
f8c2a965 | 18574 | #: config/tc-vax.c:1362 |
64b588b5 NC |
18575 | msgid "[PC] index banned" |
18576 | msgstr "індекс [PC] заблоковано" | |
18577 | ||
f8c2a965 | 18578 | #: config/tc-vax.c:1398 |
64b588b5 NC |
18579 | msgid "no '(' to match ')'" |
18580 | msgstr "немає «(», відповідної до «)»" | |
18581 | ||
f8c2a965 | 18582 | #: config/tc-vax.c:1514 |
64b588b5 NC |
18583 | msgid "invalid branch operand" |
18584 | msgstr "некоректний операнд відгалуження" | |
18585 | ||
f8c2a965 | 18586 | #: config/tc-vax.c:1541 |
64b588b5 NC |
18587 | msgid "address prohibits @" |
18588 | msgstr "у адресі заборонено @" | |
18589 | ||
f8c2a965 | 18590 | #: config/tc-vax.c:1543 |
64b588b5 NC |
18591 | msgid "address prohibits #" |
18592 | msgstr "у адресі заборонено #" | |
18593 | ||
f8c2a965 | 18594 | #: config/tc-vax.c:1547 |
64b588b5 NC |
18595 | msgid "address prohibits -()" |
18596 | msgstr "у адресі заборонено -()" | |
18597 | ||
f8c2a965 | 18598 | #: config/tc-vax.c:1549 |
64b588b5 NC |
18599 | msgid "address prohibits ()+" |
18600 | msgstr "у адресі заборонено ()+" | |
18601 | ||
f8c2a965 | 18602 | #: config/tc-vax.c:1552 |
64b588b5 NC |
18603 | msgid "address prohibits ()" |
18604 | msgstr "у адресі заборонено ()" | |
18605 | ||
f8c2a965 | 18606 | #: config/tc-vax.c:1554 |
64b588b5 NC |
18607 | msgid "address prohibits []" |
18608 | msgstr "у адресі заборонено []" | |
18609 | ||
f8c2a965 | 18610 | #: config/tc-vax.c:1556 |
64b588b5 NC |
18611 | msgid "address prohibits register" |
18612 | msgstr "у адресі заборонено регістр" | |
18613 | ||
f8c2a965 | 18614 | #: config/tc-vax.c:1558 |
64b588b5 NC |
18615 | msgid "address prohibits displacement length specifier" |
18616 | msgstr "у адресі заборонено використовувати визначення довжини переміщення" | |
18617 | ||
f8c2a965 | 18618 | #: config/tc-vax.c:1586 |
64b588b5 NC |
18619 | msgid "invalid operand of S^#" |
18620 | msgstr "некоректний операнд S^#" | |
18621 | ||
f8c2a965 | 18622 | #: config/tc-vax.c:1599 |
64b588b5 NC |
18623 | msgid "S^# needs expression" |
18624 | msgstr "S^# потрібен вираз" | |
18625 | ||
f8c2a965 | 18626 | #: config/tc-vax.c:1606 |
64b588b5 | 18627 | msgid "S^# may only read-access" |
175a3e50 | 18628 | msgstr "S^# може лише доступ до читання" |
64b588b5 | 18629 | |
f8c2a965 | 18630 | #: config/tc-vax.c:1629 |
64b588b5 NC |
18631 | msgid "invalid operand of -()" |
18632 | msgstr "некоректний операнд -()" | |
18633 | ||
f8c2a965 | 18634 | #: config/tc-vax.c:1635 |
64b588b5 NC |
18635 | msgid "-(PC) unpredictable" |
18636 | msgstr "-(PC) є непередбачуваним" | |
18637 | ||
f8c2a965 | 18638 | #: config/tc-vax.c:1637 |
64b588b5 NC |
18639 | msgid "[]index same as -()register: unpredictable" |
18640 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і -()регістр: передбачити неможливо" | |
18641 | ||
f8c2a965 | 18642 | #: config/tc-vax.c:1669 |
64b588b5 NC |
18643 | msgid "invalid operand of ()+" |
18644 | msgstr "некоректний операнд ()+" | |
18645 | ||
f8c2a965 | 18646 | #: config/tc-vax.c:1675 |
64b588b5 NC |
18647 | msgid "(PC)+ unpredictable" |
18648 | msgstr "(PC)+ є непередбачуваним" | |
18649 | ||
f8c2a965 | 18650 | #: config/tc-vax.c:1677 |
64b588b5 NC |
18651 | msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" |
18652 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і ()+регістр: передбачити неможливо" | |
18653 | ||
f8c2a965 | 18654 | #: config/tc-vax.c:1700 |
64b588b5 NC |
18655 | msgid "# conflicts length" |
18656 | msgstr "# конфліктує з довжиною" | |
18657 | ||
f8c2a965 | 18658 | #: config/tc-vax.c:1702 |
64b588b5 | 18659 | msgid "# bars register" |
175a3e50 | 18660 | msgstr "# регістр стовпчиків" |
64b588b5 | 18661 | |
f8c2a965 | 18662 | #: config/tc-vax.c:1722 |
64b588b5 NC |
18663 | msgid "writing or modifying # is unpredictable" |
18664 | msgstr "записування або зміна # є непередбачуваною" | |
18665 | ||
f8c2a965 | 18666 | #: config/tc-vax.c:1748 |
64b588b5 NC |
18667 | msgid "length not needed" |
18668 | msgstr "довжина не потрібна" | |
18669 | ||
f8c2a965 | 18670 | #: config/tc-vax.c:1755 |
64b588b5 | 18671 | msgid "can't []index a register, because it has no address" |
60984d52 | 18672 | msgstr "неможливо індексувати регістр, оскільки у ньому немає адреси" |
64b588b5 | 18673 | |
f8c2a965 | 18674 | #: config/tc-vax.c:1757 |
64b588b5 NC |
18675 | msgid "a register has no address" |
18676 | msgstr "регістр не має адреси" | |
18677 | ||
f8c2a965 | 18678 | #: config/tc-vax.c:1766 |
64b588b5 NC |
18679 | msgid "PC part of operand unpredictable" |
18680 | msgstr "частина операнда для PC є непередбачуваною" | |
18681 | ||
429d795d | 18682 | #: config/tc-vax.c:1924 |
64b588b5 NC |
18683 | msgid "odd number of bytes in operand description" |
18684 | msgstr "непарна кількість байтів у описі операнда" | |
18685 | ||
429d795d | 18686 | #: config/tc-vax.c:1938 |
64b588b5 NC |
18687 | msgid "Bad operand" |
18688 | msgstr "Помилковий операнд" | |
18689 | ||
429d795d | 18690 | #: config/tc-vax.c:1943 |
64b588b5 NC |
18691 | msgid "Not enough operands" |
18692 | msgstr "Недостатньо операндів" | |
18693 | ||
429d795d | 18694 | #: config/tc-vax.c:2220 |
64b588b5 NC |
18695 | msgid "SYMBOL TABLE not implemented" |
18696 | msgstr "SYMBOL TABLE не реалізовано" | |
18697 | ||
429d795d | 18698 | #: config/tc-vax.c:2224 |
64b588b5 NC |
18699 | msgid "TOKEN TRACE not implemented" |
18700 | msgstr "TOKEN TRACE не реалізовано" | |
18701 | ||
429d795d | 18702 | #: config/tc-vax.c:2228 |
64b588b5 NC |
18703 | #, c-format |
18704 | msgid "Displacement length %s ignored!" | |
18705 | msgstr "Довжину переміщення %s проігноровано!" | |
18706 | ||
429d795d | 18707 | #: config/tc-vax.c:2232 |
64b588b5 NC |
18708 | #, c-format |
18709 | msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." | |
18710 | msgstr "Файл тимчасових даних «%s» не потрібен або не використовується." | |
18711 | ||
429d795d | 18712 | #: config/tc-vax.c:2236 |
64b588b5 NC |
18713 | msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" |
18714 | msgstr "Файл проміжного кроку не використовується! -V проігноровано." | |
18715 | ||
429d795d | 18716 | #: config/tc-vax.c:2293 |
64b588b5 NC |
18717 | #, c-format |
18718 | msgid "" | |
18719 | "VAX options:\n" | |
18720 | "-d LENGTH\t\tignored\n" | |
18721 | "-J\t\t\tignored\n" | |
18722 | "-S\t\t\tignored\n" | |
18723 | "-t FILE\t\t\tignored\n" | |
18724 | "-T\t\t\tignored\n" | |
18725 | "-V\t\t\tignored\n" | |
18726 | msgstr "" | |
18727 | "Параметри VAX:\n" | |
18728 | "-d ДОВЖИНА\t\tбуде проігноровано\n" | |
18729 | "-J\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18730 | "-S\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18731 | "-t ФАЙЛ\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18732 | "-T\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18733 | "-V\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18734 | ||
429d795d | 18735 | #: config/tc-vax.c:2302 |
64b588b5 NC |
18736 | #, c-format |
18737 | msgid "" | |
18738 | "VMS options:\n" | |
18739 | "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" | |
18740 | "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" | |
18741 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
18742 | "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" | |
18743 | "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" | |
18744 | "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" | |
18745 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
18746 | "Параметри для VMS:\n" |
18747 | "-+\t\t\tхешувати назви кодувань, довші за 31 символ\n" | |
18748 | "-1\t\t\tобробка «const», сумісна із gcc 1.x\n" | |
18749 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
18750 | "-h NUM\t\t\tне хешувати назви з літер різного регістру і коригувати регістр до:\n" | |
18751 | "\t\t\t0 = верхнього, 2 = нижнього, 3 = не змінювати регістр\n" | |
18752 | "-v\"ВЕРСІЯ\"\t\tкод збирається компілятором \"ВЕРСІЯ\"\n" | |
64b588b5 | 18753 | |
429d795d | 18754 | #: config/tc-vax.c:2467 |
64b588b5 NC |
18755 | #, c-format |
18756 | msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" | |
18757 | msgstr "Ігноруємо команду через «%s»" | |
18758 | ||
429d795d | 18759 | #: config/tc-vax.c:2484 |
64b588b5 NC |
18760 | #, c-format |
18761 | msgid "Aborting because statement has \"%s\"" | |
60984d52 | 18762 | msgstr "Перериваємося, оскільки команда містить «%s»" |
64b588b5 | 18763 | |
429d795d | 18764 | #: config/tc-vax.c:2529 |
64b588b5 NC |
18765 | msgid "Can't relocate expression" |
18766 | msgstr "Не вдалося пересунути вираз" | |
18767 | ||
429d795d | 18768 | #: config/tc-vax.c:2632 |
64b588b5 | 18769 | msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." |
175a3e50 | 18770 | msgstr "Bignum не можна використовувати у короткому літералі. Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 18771 | |
429d795d | 18772 | #: config/tc-vax.c:2641 |
64b588b5 | 18773 | msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." |
175a3e50 | 18774 | msgstr "Не вдалося створити короткий літерал flonum: використано режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 18775 | |
429d795d | 18776 | #: config/tc-vax.c:2688 |
64b588b5 NC |
18777 | #, c-format |
18778 | msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" | |
175a3e50 | 18779 | msgstr "bignum/flonum не може бути переміщенням: використано 0x%lx" |
64b588b5 | 18780 | |
429d795d | 18781 | #: config/tc-vax.c:3000 |
64b588b5 NC |
18782 | #, c-format |
18783 | msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." | |
175a3e50 | 18784 | msgstr "Переповнення короткого літерала (%ld.). Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 18785 | |
429d795d | 18786 | #: config/tc-vax.c:3009 |
64b588b5 NC |
18787 | #, c-format |
18788 | msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" | |
175a3e50 | 18789 | msgstr "Примусово переводимо короткий літерал у режим пришвидшеного використання. now_seg=%s to_seg=%s" |
64b588b5 | 18790 | |
429d795d | 18791 | #: config/tc-vax.c:3074 |
64b588b5 NC |
18792 | msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" |
18793 | msgstr "Специфікацію довжини проігноровано. Використано режим адресування 9F." | |
18794 | ||
429d795d AM |
18795 | #: config/tc-vax.c:3132 |
18796 | msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." | |
64b588b5 NC |
18797 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як базову адресу." |
18798 | ||
429d795d AM |
18799 | #: config/tc-vax.c:3134 |
18800 | msgid "Invalid operand: immediate value used as address." | |
64b588b5 NC |
18801 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як адресу." |
18802 | ||
429d795d | 18803 | #: config/tc-vax.c:3159 |
64b588b5 NC |
18804 | #, c-format |
18805 | msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." | |
60984d52 | 18806 | msgstr "Символ %s використано як операнд значення пришвидшеного користування у режимі PIC." |
64b588b5 | 18807 | |
429d795d | 18808 | #: config/tc-vax.c:3264 |
64b588b5 NC |
18809 | #, c-format |
18810 | msgid "VIP_BEGIN error:%s" | |
18811 | msgstr "Помилка VIP_BEGIN: %s" | |
18812 | ||
429d795d AM |
18813 | #: config/tc-visium.c:862 |
18814 | msgid "Bad call to MD_ATOF()" | |
18815 | msgstr "Помилковий виклик MD_ATOF()" | |
18816 | ||
18817 | #: config/tc-wasm32.c:117 | |
18818 | #, c-format | |
18819 | msgid "wasm32 assembler options:\n" | |
18820 | msgstr "Параметри асемблера wasm32:\n" | |
18821 | ||
18822 | #: config/tc-wasm32.c:364 | |
18823 | msgid "unexpected negative constant" | |
18824 | msgstr "неочікувана від’ємна стала" | |
18825 | ||
18826 | #: config/tc-wasm32.c:426 | |
18827 | msgid "no function type on PLT reloc" | |
18828 | msgstr "немає типу функції у пересуванні PLT" | |
18829 | ||
18830 | #: config/tc-wasm32.c:441 | |
18831 | msgid "couldn't find relocation to use" | |
18832 | msgstr "не вдалося знайти пересування, яким слід скористатися" | |
18833 | ||
18834 | #: config/tc-wasm32.c:513 | |
18835 | msgid "Not a function type" | |
18836 | msgstr "Не є типом функції" | |
18837 | ||
18838 | #: config/tc-wasm32.c:529 | |
18839 | #, c-format | |
18840 | msgid "Unknown type %c\n" | |
18841 | msgstr "Невідомий тип %c\n" | |
18842 | ||
18843 | #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577 | |
18844 | msgid "Unknown type" | |
18845 | msgstr "Невідомий тип" | |
18846 | ||
18847 | #: config/tc-wasm32.c:625 | |
18848 | msgid "only single block types allowed" | |
18849 | msgstr "можна використовувати лише одноблокові типи" | |
18850 | ||
18851 | #: config/tc-wasm32.c:635 | |
18852 | msgid "instruction does not take a block type" | |
18853 | msgstr "інструкція не приймає блокового типу" | |
18854 | ||
18855 | #: config/tc-wasm32.c:652 | |
18856 | msgid "missing block type" | |
18857 | msgstr "не вказано тип блоку" | |
18858 | ||
18859 | #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665 | |
18860 | msgid "missing alignment hint" | |
18861 | msgstr "не вистачає рекомендації вирівнювання" | |
18862 | ||
18863 | #: config/tc-wasm32.c:669 | |
18864 | msgid "missing offset" | |
18865 | msgstr "пропущено зсув" | |
18866 | ||
18867 | #: config/tc-wasm32.c:675 | |
18868 | msgid "missing local index" | |
18869 | msgstr "пропущено локальний індекс" | |
18870 | ||
18871 | #: config/tc-wasm32.c:680 | |
429d795d | 18872 | msgid "missing break count" |
b6a57713 | 18873 | msgstr "немає лічильника переривання" |
429d795d AM |
18874 | |
18875 | #: config/tc-wasm32.c:685 | |
18876 | msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument" | |
18877 | msgstr "пропущено зарезервований аргумент current_memory/grow_memory" | |
18878 | ||
18879 | #: config/tc-wasm32.c:689 | |
18880 | msgid "missing call argument" | |
18881 | msgstr "пропущено аргумент виклику" | |
18882 | ||
18883 | #: config/tc-wasm32.c:693 | |
18884 | msgid "missing call signature" | |
18885 | msgstr "пропущено підпис виклику" | |
18886 | ||
18887 | #: config/tc-wasm32.c:695 | |
18888 | msgid "missing table index" | |
18889 | msgstr "пропущено індекс у таблиці" | |
18890 | ||
616dcb87 | 18891 | #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3755 |
429d795d AM |
18892 | #, c-format |
18893 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" | |
18894 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, першим нерозпізнаним символом є «%c»" | |
18895 | ||
64b588b5 NC |
18896 | #: config/tc-xc16x.c:218 |
18897 | #, c-format | |
18898 | msgid " XC16X specific command line options:\n" | |
18899 | msgstr " Специфічні для XC16X параметри командного рядка:\n" | |
18900 | ||
f8c2a965 | 18901 | #: config/tc-xgate.c:215 |
429d795d AM |
18902 | msgid "architecture variant invalid" |
18903 | msgstr "некоректний варіант архітектури" | |
64b588b5 | 18904 | |
429d795d | 18905 | #: config/tc-xgate.c:370 |
64b588b5 NC |
18906 | #, c-format |
18907 | msgid "" | |
18908 | "Freescale XGATE co-processor options:\n" | |
18909 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
18910 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
18911 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
18912 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
429d795d | 18913 | " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n" |
64b588b5 NC |
18914 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" |
18915 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
18916 | " --generate-example generate an example of each instruction" | |
18917 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
18918 | "Параметри для співпроцесора XGATE Freescale:\n" |
18919 | " -mshort використовувати ABI 16-бітових цілих (типовий)\n" | |
18920 | " -mlong використовувати ABI 32-бітових цілих\n" | |
18921 | " -mshort-double використовувати ABI 32-бітових double\n" | |
18922 | " -mlong-double використовувати ABI 64-бітових double (типовий)\n" | |
18923 | " --mxgate вказати варіант процесора [типовим є %s]\n" | |
18924 | " --print-insn-syntax вивести синтаксис інструкції, якщо трапиться помилка\n" | |
18925 | " --print-opcodes вивести список інструкцій із синтаксисом\n" | |
18926 | " --generate-example створити приклад для кожної із інструкцій" | |
64b588b5 | 18927 | |
429d795d | 18928 | #: config/tc-xgate.c:493 |
64b588b5 | 18929 | msgid "opcode missing or not found on input line" |
60984d52 | 18930 | msgstr "пропущено код операції або не знайдено код операції у рядку вхідних даних" |
64b588b5 | 18931 | |
429d795d | 18932 | #: config/tc-xgate.c:498 |
64b588b5 NC |
18933 | #, c-format |
18934 | msgid "opcode %s not found in opcode hash table" | |
18935 | msgstr "коду операції %s не знайдено у таблиці хешів кодів операцій" | |
18936 | ||
429d795d AM |
18937 | #: config/tc-xgate.c:511 |
18938 | msgid "matching operands to opcode" | |
18939 | msgstr "встановлюємо відповідність операндів коду операції" | |
64b588b5 | 18940 | |
429d795d | 18941 | #: config/tc-xgate.c:549 |
64b588b5 | 18942 | msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash" |
175a3e50 | 18943 | msgstr ": обробляємо макрос, у хеші не знайдено обробника справжнього коду операції" |
64b588b5 | 18944 | |
429d795d | 18945 | #: config/tc-xgate.c:680 |
64b588b5 NC |
18946 | #, c-format |
18947 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 18948 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 9-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 18949 | |
429d795d | 18950 | #: config/tc-xgate.c:697 |
64b588b5 NC |
18951 | #, c-format |
18952 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 18953 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 10-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 18954 | |
429d795d | 18955 | #: config/tc-xgate.c:724 |
64b588b5 NC |
18956 | msgid "Value out of 3-bit range." |
18957 | msgstr "Значення поза 3-бітовим діапазоном." | |
18958 | ||
429d795d | 18959 | #: config/tc-xgate.c:731 |
64b588b5 NC |
18960 | msgid "Value out of 4-bit range." |
18961 | msgstr "Значення поза 4-бітовим діапазоном." | |
18962 | ||
429d795d | 18963 | #: config/tc-xgate.c:738 |
64b588b5 NC |
18964 | msgid "Value out of 5-bit range." |
18965 | msgstr "Значення поза 5-бітовим діапазоном." | |
18966 | ||
429d795d | 18967 | #: config/tc-xgate.c:875 |
64b588b5 NC |
18968 | msgid ":operand has too many bits" |
18969 | msgstr ": у операнді надто багато бітів" | |
18970 | ||
429d795d | 18971 | #: config/tc-xgate.c:992 |
64b588b5 NC |
18972 | msgid "unknown operand count" |
18973 | msgstr "невідома кількість операндів" | |
18974 | ||
429d795d | 18975 | #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248 |
64b588b5 NC |
18976 | msgid ": expected register name r0-r7 " |
18977 | msgstr ": мало бути вказано назву регістра, r0-r7 " | |
18978 | ||
429d795d | 18979 | #: config/tc-xgate.c:1284 |
64b588b5 NC |
18980 | #, c-format |
18981 | msgid ":operand value(%d) too big for constraint" | |
18982 | msgstr ": розмір операнда (%d) є надто великим для обмеження" | |
18983 | ||
429d795d | 18984 | #: config/tc-xgate.c:1302 |
64b588b5 | 18985 | msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value." |
175a3e50 | 18986 | msgstr "вам слід використовувати директиву hi/lo або 16-бітовий макрос для завантаження 16-бітового значення." |
64b588b5 | 18987 | |
429d795d | 18988 | #: config/tc-xgate.c:1315 |
64b588b5 NC |
18989 | msgid ":unknown relocation constraint size" |
18990 | msgstr ": невідомий розмір обмеження пересування" | |
18991 | ||
429d795d | 18992 | #: config/tc-xgate.c:1322 |
64b588b5 NC |
18993 | msgid ": expected register name ccr " |
18994 | msgstr ": неочікувана назва регістра ccr " | |
18995 | ||
429d795d | 18996 | #: config/tc-xgate.c:1328 |
64b588b5 NC |
18997 | msgid ": expected register name pc " |
18998 | msgstr ": неочікувана назва регістра pc " | |
18999 | ||
f8c2a965 | 19000 | #: config/tc-xstormy16.c:77 |
64b588b5 NC |
19001 | #, c-format |
19002 | msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" | |
19003 | msgstr " Специфічні для XSTORMY16 параметри командного рядка:\n" | |
19004 | ||
f8c2a965 | 19005 | #: config/tc-xstormy16.c:223 |
64b588b5 NC |
19006 | #, c-format |
19007 | msgid "unsupported fptr fixup size %d" | |
19008 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки fptr, %d" | |
19009 | ||
f8c2a965 | 19010 | #: config/tc-xstormy16.c:235 |
64b588b5 NC |
19011 | #, c-format |
19012 | msgid "unsupported fixup size %d" | |
19013 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
19014 | ||
f8c2a965 | 19015 | #: config/tc-xstormy16.c:266 |
64b588b5 NC |
19016 | msgid "unsupported fptr fixup" |
19017 | msgstr "непідтримувана адресна прив’язка fptr" | |
19018 | ||
616dcb87 | 19019 | #: config/tc-xtensa.c:636 |
64b588b5 NC |
19020 | msgid "illegal range of target hardware versions" |
19021 | msgstr "некоректний діапазон версій обладнання призначення" | |
19022 | ||
616dcb87 | 19023 | #: config/tc-xtensa.c:807 |
64b588b5 NC |
19024 | msgid "--density option is ignored" |
19025 | msgstr "параметр --density проігноровано" | |
19026 | ||
616dcb87 | 19027 | #: config/tc-xtensa.c:810 |
64b588b5 NC |
19028 | msgid "--no-density option is ignored" |
19029 | msgstr "параметр --no-density проігноровано" | |
19030 | ||
616dcb87 | 19031 | #: config/tc-xtensa.c:828 |
64b588b5 NC |
19032 | msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" |
19033 | msgstr "параметр --generics є застарілим, замість нього слід використовувати параметр --transform" | |
19034 | ||
616dcb87 | 19035 | #: config/tc-xtensa.c:831 |
64b588b5 NC |
19036 | msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" |
19037 | msgstr "параметр --no-generics є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
19038 | ||
616dcb87 | 19039 | #: config/tc-xtensa.c:834 |
64b588b5 NC |
19040 | msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" |
19041 | msgstr "параметр --relax є застарілим, замість нього слід використовувати --transform" | |
19042 | ||
616dcb87 | 19043 | #: config/tc-xtensa.c:837 |
64b588b5 NC |
19044 | msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" |
19045 | msgstr "параметр --no-relax є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
19046 | ||
616dcb87 | 19047 | #: config/tc-xtensa.c:854 |
64b588b5 NC |
19048 | msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" |
19049 | msgstr "у цій конфігурації Xtensa не передбачено підтримки параметра --absolute-literals" | |
19050 | ||
616dcb87 | 19051 | #: config/tc-xtensa.c:927 |
64b588b5 NC |
19052 | msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" |
19053 | msgstr "prefer-l32r конфліктує з prefer-const16" | |
19054 | ||
616dcb87 | 19055 | #: config/tc-xtensa.c:933 |
64b588b5 NC |
19056 | msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" |
19057 | msgstr "prefer-const16 конфліктує з prefer-l32r" | |
19058 | ||
616dcb87 | 19059 | #: config/tc-xtensa.c:942 config/tc-xtensa.c:951 config/tc-xtensa.c:955 |
64b588b5 NC |
19060 | msgid "invalid target hardware version" |
19061 | msgstr "некоректна версія обладнання призначення" | |
19062 | ||
616dcb87 | 19063 | #: config/tc-xtensa.c:999 |
429d795d AM |
19064 | msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit" |
19065 | msgstr "no-auto-litpools є несумісним із auto-litpool-limit" | |
19066 | ||
616dcb87 | 19067 | #: config/tc-xtensa.c:1001 config/tc-xtensa.c:1004 |
429d795d AM |
19068 | msgid "invalid auto-litpool-limit argument" |
19069 | msgstr "некоректний аргумент auto-litpool-limit" | |
19070 | ||
616dcb87 | 19071 | #: config/tc-xtensa.c:1006 |
429d795d AM |
19072 | msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)" |
19073 | msgstr "некоректний аргумент auto-litpool-limit (має бути у діапазоні 100-10000)" | |
19074 | ||
616dcb87 | 19075 | #: config/tc-xtensa.c:1183 |
429d795d | 19076 | msgid "unmatched .end directive" |
64b588b5 NC |
19077 | msgstr "директива end без початкового відповідника" |
19078 | ||
616dcb87 | 19079 | #: config/tc-xtensa.c:1212 |
64b588b5 NC |
19080 | msgid ".begin directive with no matching .end directive" |
19081 | msgstr "директива .begin без відповідної директиви .end" | |
19082 | ||
616dcb87 | 19083 | #: config/tc-xtensa.c:1253 |
64b588b5 NC |
19084 | msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" |
19085 | msgstr "параметр [no-]generics є застарілим, замість нього варто користуватися параметром [no-]transform" | |
19086 | ||
616dcb87 | 19087 | #: config/tc-xtensa.c:1258 |
64b588b5 NC |
19088 | msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" |
19089 | msgstr "параметр [no-]relax є застарілим, замість нього слід використовувати параметр [no-]transform" | |
19090 | ||
616dcb87 | 19091 | #: config/tc-xtensa.c:1271 |
64b588b5 NC |
19092 | #, c-format |
19093 | msgid "directive %s cannot be negated" | |
19094 | msgstr "у директиви %s немає оберненого варіанта" | |
19095 | ||
616dcb87 | 19096 | #: config/tc-xtensa.c:1277 |
64b588b5 NC |
19097 | msgid "unknown directive" |
19098 | msgstr "невідома директива" | |
19099 | ||
616dcb87 NC |
19100 | #: config/tc-xtensa.c:1298 config/tc-xtensa.c:1394 config/tc-xtensa.c:1636 |
19101 | #: config/tc-xtensa.c:5890 | |
64b588b5 NC |
19102 | msgid "directives are not valid inside bundles" |
19103 | msgstr "директиви не можна використовувати у кортежі" | |
19104 | ||
616dcb87 | 19105 | #: config/tc-xtensa.c:1310 |
64b588b5 NC |
19106 | msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" |
19107 | msgstr "літерал .begin є застарілим, замість нього слід використовувати .literal" | |
19108 | ||
616dcb87 | 19109 | #: config/tc-xtensa.c:1324 |
64b588b5 NC |
19110 | msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" |
19111 | msgstr "не можна встановлювати literal_prefix у фрагменті літерала" | |
19112 | ||
616dcb87 | 19113 | #: config/tc-xtensa.c:1357 |
64b588b5 NC |
19114 | msgid ".begin [no-]density is ignored" |
19115 | msgstr "директиву .begin [no-]density проігноровано" | |
19116 | ||
616dcb87 | 19117 | #: config/tc-xtensa.c:1364 config/tc-xtensa.c:1414 |
64b588b5 NC |
19118 | msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" |
19119 | msgstr "параметра абсолютних літералів Xtensa не передбачено; проігноровано" | |
19120 | ||
616dcb87 | 19121 | #: config/tc-xtensa.c:1407 |
64b588b5 NC |
19122 | msgid ".end [no-]density is ignored" |
19123 | msgstr "директиву .end [no-]density проігноровано" | |
19124 | ||
616dcb87 | 19125 | #: config/tc-xtensa.c:1432 |
64b588b5 NC |
19126 | #, c-format |
19127 | msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" | |
19128 | msgstr "не відповідає begin %s%s у %s:%d" | |
19129 | ||
616dcb87 | 19130 | #: config/tc-xtensa.c:1487 |
64b588b5 NC |
19131 | msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" |
19132 | msgstr ".literal_position всередині директиви літерала; ігноруємо" | |
19133 | ||
616dcb87 | 19134 | #: config/tc-xtensa.c:1507 |
64b588b5 NC |
19135 | msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" |
19136 | msgstr ".literal не можна використовувати всередині ділянки літерала .begin" | |
19137 | ||
616dcb87 | 19138 | #: config/tc-xtensa.c:1546 |
64b588b5 NC |
19139 | msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" |
19140 | msgstr "після назви символу мало бути використано кому або двокрапку; решту рядка проігноровано" | |
19141 | ||
616dcb87 | 19142 | #: config/tc-xtensa.c:1605 |
64b588b5 | 19143 | msgid "fall through frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 19144 | msgstr "частота провалювання має перевищувати 0" |
64b588b5 | 19145 | |
616dcb87 | 19146 | #: config/tc-xtensa.c:1613 |
64b588b5 | 19147 | msgid "branch target frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 19148 | msgstr "частота призначення гілки має перевищувати 0" |
64b588b5 | 19149 | |
616dcb87 | 19150 | #: config/tc-xtensa.c:1661 |
64b588b5 NC |
19151 | #, c-format |
19152 | msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" | |
60984d52 | 19153 | msgstr "специфічне для коду операції пересування %s використано поза межами інструкції" |
64b588b5 | 19154 | |
616dcb87 | 19155 | #: config/tc-xtensa.c:1671 |
64b588b5 NC |
19156 | #, c-format |
19157 | msgid "invalid use of %s relocation" | |
19158 | msgstr "некоректне використання пересування %s" | |
19159 | ||
616dcb87 | 19160 | #: config/tc-xtensa.c:1867 config/tc-xtensa.c:1884 |
64b588b5 NC |
19161 | #, c-format |
19162 | msgid "bad register name: %s" | |
19163 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
19164 | ||
616dcb87 | 19165 | #: config/tc-xtensa.c:1873 |
64b588b5 NC |
19166 | #, c-format |
19167 | msgid "bad register number: %s" | |
19168 | msgstr "помилковий номер регістра: %s" | |
19169 | ||
616dcb87 | 19170 | #: config/tc-xtensa.c:1937 |
64b588b5 NC |
19171 | msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" |
19172 | msgstr "пересування pcrel у інструкції заборонено" | |
19173 | ||
616dcb87 | 19174 | #: config/tc-xtensa.c:1954 |
64b588b5 NC |
19175 | msgid "register number out of range" |
19176 | msgstr "номер регістра поза припустимим діапазоном" | |
19177 | ||
616dcb87 | 19178 | #: config/tc-xtensa.c:2040 |
64b588b5 NC |
19179 | msgid "extra colon" |
19180 | msgstr "зайва двокрапка" | |
19181 | ||
616dcb87 | 19182 | #: config/tc-xtensa.c:2101 |
64b588b5 NC |
19183 | msgid "incorrect register number, ignoring" |
19184 | msgstr "некоректний номер регістра, ігноруємо" | |
19185 | ||
616dcb87 | 19186 | #: config/tc-xtensa.c:2182 |
64b588b5 NC |
19187 | #, c-format |
19188 | msgid "cannot encode opcode \"%s\"" | |
19189 | msgstr "не вдалося виконати кодування коду операції «%s»" | |
19190 | ||
616dcb87 | 19191 | #: config/tc-xtensa.c:2274 |
64b588b5 NC |
19192 | #, c-format |
19193 | msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
19194 | msgstr "недостатньо операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
19195 | ||
616dcb87 | 19196 | #: config/tc-xtensa.c:2281 |
64b588b5 NC |
19197 | #, c-format |
19198 | msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
19199 | msgstr "забагато операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
19200 | ||
616dcb87 | 19201 | #: config/tc-xtensa.c:2332 |
64b588b5 NC |
19202 | #, c-format |
19203 | msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" | |
19204 | msgstr "некоректний регістр, «%s», для інструкції «%s»" | |
19205 | ||
616dcb87 | 19206 | #: config/tc-xtensa.c:2339 |
64b588b5 NC |
19207 | #, c-format |
19208 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" | |
19209 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для інструкції «%s»" | |
19210 | ||
616dcb87 | 19211 | #: config/tc-xtensa.c:2406 |
64b588b5 NC |
19212 | #, c-format |
19213 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" | |
19214 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для «%s»" | |
19215 | ||
616dcb87 | 19216 | #: config/tc-xtensa.c:2793 |
64b588b5 NC |
19217 | #, c-format |
19218 | msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" | |
19219 | msgstr "операнд %d «%s» має значення поза припустимим діапазоном, «%u»" | |
19220 | ||
616dcb87 | 19221 | #: config/tc-xtensa.c:2799 |
64b588b5 NC |
19222 | #, c-format |
19223 | msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" | |
19224 | msgstr "операнд %d «%s» має некоректне значення, «%u»" | |
19225 | ||
616dcb87 | 19226 | #: config/tc-xtensa.c:2846 |
64b588b5 NC |
19227 | #, c-format |
19228 | msgid "internal error: unknown option name '%s'" | |
19229 | msgstr "внутрішня помилка: невідома назва параметра, «%s»" | |
19230 | ||
616dcb87 | 19231 | #: config/tc-xtensa.c:3955 |
64b588b5 NC |
19232 | msgid "can't handle generation of literal/labels yet" |
19233 | msgstr "обробки створення літералів або міток ще не передбачено" | |
19234 | ||
616dcb87 | 19235 | #: config/tc-xtensa.c:3959 |
64b588b5 NC |
19236 | msgid "can't handle undefined OP TYPE" |
19237 | msgstr "неможливо обробити невизначений OP TYPE" | |
19238 | ||
616dcb87 | 19239 | #: config/tc-xtensa.c:4020 config/tc-xtensa.c:4029 |
64b588b5 | 19240 | #, c-format |
616dcb87 NC |
19241 | msgid "found %d operand for '%s': Expected %d" |
19242 | msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d" | |
19243 | msgstr[0] "знайдено %d операнд «%s»: мало бути %d" | |
19244 | msgstr[1] "знайдено %d операнди «%s»: мало бути %d" | |
19245 | msgstr[2] "знайдено %d операндів «%s»: мало бути %d" | |
19246 | msgstr[3] "знайдено %d операнд «%s»: мало бути %d" | |
64b588b5 | 19247 | |
616dcb87 | 19248 | #: config/tc-xtensa.c:4052 |
64b588b5 NC |
19249 | msgid "immediate operands sum to greater than 32" |
19250 | msgstr "сума операндів пришвидшеного використання перевищує 32" | |
19251 | ||
616dcb87 | 19252 | #: config/tc-xtensa.c:4304 |
64b588b5 NC |
19253 | #, c-format |
19254 | msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" | |
19255 | msgstr "некоректне пересування для операнда %i «%s»" | |
19256 | ||
616dcb87 | 19257 | #: config/tc-xtensa.c:4314 |
64b588b5 NC |
19258 | #, c-format |
19259 | msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" | |
19260 | msgstr "некоректний вираз для операнда %i «%s»" | |
19261 | ||
616dcb87 | 19262 | #: config/tc-xtensa.c:4324 |
64b588b5 NC |
19263 | #, c-format |
19264 | msgid "invalid relocation in instruction slot %i" | |
19265 | msgstr "некоректне пересування у слоті %i інструкції" | |
19266 | ||
616dcb87 | 19267 | #: config/tc-xtensa.c:4331 |
64b588b5 NC |
19268 | #, c-format |
19269 | msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" | |
19270 | msgstr "невизначений символ для коду оператора «%s»" | |
19271 | ||
616dcb87 | 19272 | #: config/tc-xtensa.c:4819 |
64b588b5 NC |
19273 | msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" |
19274 | msgstr "код операції «NOP.N» є недоступним у цій конфігурації" | |
19275 | ||
616dcb87 | 19276 | #: config/tc-xtensa.c:4879 |
64b588b5 NC |
19277 | msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" |
19278 | msgstr "get_expanded_loop_offset: некоректний код операції" | |
19279 | ||
616dcb87 | 19280 | #: config/tc-xtensa.c:5037 |
64b588b5 NC |
19281 | #, c-format |
19282 | msgid "assembly state not set for first frag in section %s" | |
19283 | msgstr "стан збирання не встановлено для першого фрагмента у розділі %s" | |
19284 | ||
616dcb87 | 19285 | #: config/tc-xtensa.c:5090 |
64b588b5 NC |
19286 | #, c-format |
19287 | msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" | |
19288 | msgstr "невирівняне призначення відгалуження: %d байтів у 0x%lx" | |
19289 | ||
616dcb87 | 19290 | #: config/tc-xtensa.c:5134 |
64b588b5 NC |
19291 | #, c-format |
19292 | msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" | |
19293 | msgstr "невирівняний цикл: %d байтів за адресою 0x%lx" | |
19294 | ||
616dcb87 | 19295 | #: config/tc-xtensa.c:5159 |
64b588b5 NC |
19296 | msgid "unexpected fix" |
19297 | msgstr "неочікуване виправлення" | |
19298 | ||
616dcb87 | 19299 | #: config/tc-xtensa.c:5170 config/tc-xtensa.c:5174 |
64b588b5 NC |
19300 | msgid "undecodable fix" |
19301 | msgstr "непридатне до розкодування виправлення" | |
19302 | ||
616dcb87 | 19303 | #: config/tc-xtensa.c:5330 |
64b588b5 NC |
19304 | msgid "labels are not valid inside bundles" |
19305 | msgstr "мітки не можна використовувати всередині кортежу" | |
19306 | ||
616dcb87 | 19307 | #: config/tc-xtensa.c:5350 |
64b588b5 | 19308 | msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" |
175a3e50 | 19309 | msgstr "некоректна остання інструкція для циклу із нульовим верхом" |
64b588b5 | 19310 | |
616dcb87 | 19311 | #: config/tc-xtensa.c:5417 |
64b588b5 NC |
19312 | msgid "extra opening brace" |
19313 | msgstr "зайва початкова фігурна дужка" | |
19314 | ||
616dcb87 | 19315 | #: config/tc-xtensa.c:5427 |
64b588b5 NC |
19316 | msgid "extra closing brace" |
19317 | msgstr "зайва завершальна фігурна дужка" | |
19318 | ||
616dcb87 | 19319 | #: config/tc-xtensa.c:5454 |
64b588b5 NC |
19320 | msgid "missing closing brace" |
19321 | msgstr "не вистачає завершальної фігурної дужки" | |
19322 | ||
616dcb87 | 19323 | #: config/tc-xtensa.c:5552 config/tc-xtensa.c:5581 |
64b588b5 NC |
19324 | #, c-format |
19325 | msgid "wrong number of operands for '%s'" | |
19326 | msgstr "помилкова кількість операндів «%s»" | |
19327 | ||
616dcb87 | 19328 | #: config/tc-xtensa.c:5568 |
64b588b5 NC |
19329 | #, c-format |
19330 | msgid "bad relocation expression for '%s'" | |
19331 | msgstr "помилковий вираз пересування для «%s»" | |
19332 | ||
616dcb87 | 19333 | #: config/tc-xtensa.c:5603 |
64b588b5 NC |
19334 | #, c-format |
19335 | msgid "unknown opcode or format name '%s'" | |
19336 | msgstr "невідомий код операції або назва формату «%s»" | |
19337 | ||
616dcb87 | 19338 | #: config/tc-xtensa.c:5609 |
64b588b5 NC |
19339 | msgid "format names only valid inside bundles" |
19340 | msgstr "назви форматів можна використовувати лише всередині кортежів" | |
19341 | ||
616dcb87 | 19342 | #: config/tc-xtensa.c:5614 |
64b588b5 NC |
19343 | #, c-format |
19344 | msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" | |
19345 | msgstr "для одного кортежу вказано декілька форматів; використовуємо «%s»" | |
19346 | ||
616dcb87 | 19347 | #: config/tc-xtensa.c:5664 |
64b588b5 | 19348 | msgid "entry instruction with stack decrement < 16" |
175a3e50 | 19349 | msgstr "інструкція входу із зменшенням стека < 16" |
64b588b5 | 19350 | |
616dcb87 | 19351 | #: config/tc-xtensa.c:5718 |
64b588b5 NC |
19352 | msgid "unaligned entry instruction" |
19353 | msgstr "невирівняна вхідна інструкція" | |
19354 | ||
616dcb87 | 19355 | #: config/tc-xtensa.c:5783 |
64b588b5 NC |
19356 | msgid "bad instruction format" |
19357 | msgstr "помилковий формат інструкції" | |
19358 | ||
616dcb87 | 19359 | #: config/tc-xtensa.c:5786 |
64b588b5 NC |
19360 | msgid "invalid relocation" |
19361 | msgstr "некоректне пересування" | |
19362 | ||
616dcb87 | 19363 | #: config/tc-xtensa.c:5797 |
64b588b5 NC |
19364 | #, c-format |
19365 | msgid "invalid relocation for '%s' instruction" | |
19366 | msgstr "некоректне пересування для інструкції «%s»" | |
19367 | ||
616dcb87 | 19368 | #: config/tc-xtensa.c:5809 |
64b588b5 NC |
19369 | #, c-format |
19370 | msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" | |
19371 | msgstr "некоректне пересування для операнда %d «%s»" | |
19372 | ||
616dcb87 | 19373 | #: config/tc-xtensa.c:6075 |
64b588b5 NC |
19374 | #, c-format |
19375 | msgid "unhandled local relocation fix %s" | |
19376 | msgstr "непридатне до обробки виправлення локального пересування, %s" | |
19377 | ||
616dcb87 | 19378 | #: config/tc-xtensa.c:6126 |
64b588b5 NC |
19379 | #, c-format |
19380 | msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" | |
19381 | msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося створити пересування «%s»" | |
19382 | ||
616dcb87 | 19383 | #: config/tc-xtensa.c:6343 |
64b588b5 | 19384 | msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." |
175a3e50 | 19385 | msgstr "Параметр «--no-allow-flix» забороняє багатослотові flix." |
64b588b5 | 19386 | |
616dcb87 | 19387 | #: config/tc-xtensa.c:6350 |
64b588b5 NC |
19388 | msgid "couldn't find a valid instruction format" |
19389 | msgstr "не вдалося знайти коректний формат інструкції" | |
19390 | ||
616dcb87 | 19391 | #: config/tc-xtensa.c:6351 |
64b588b5 NC |
19392 | #, c-format |
19393 | msgid " ops were: " | |
19394 | msgstr " операції: " | |
19395 | ||
616dcb87 | 19396 | #: config/tc-xtensa.c:6353 |
64b588b5 NC |
19397 | #, c-format |
19398 | msgid " %s;" | |
19399 | msgstr " %s;" | |
19400 | ||
616dcb87 | 19401 | #: config/tc-xtensa.c:6363 |
64b588b5 | 19402 | #, c-format |
616dcb87 NC |
19403 | msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d" |
19404 | msgstr "невідповідність для формату «%s»: кількість слотів = %d, кількість кодів операцій = %d" | |
64b588b5 | 19405 | |
616dcb87 | 19406 | #: config/tc-xtensa.c:6372 config/tc-xtensa.c:6469 |
64b588b5 NC |
19407 | msgid "illegal resource usage in bundle" |
19408 | msgstr "некоректне використання ресурсів у кортежі" | |
19409 | ||
616dcb87 | 19410 | #: config/tc-xtensa.c:6558 |
64b588b5 NC |
19411 | #, c-format |
19412 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" | |
19413 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до того самого регістра" | |
19414 | ||
616dcb87 | 19415 | #: config/tc-xtensa.c:6563 |
64b588b5 NC |
19416 | #, c-format |
19417 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" | |
19418 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис одного стану" | |
19419 | ||
616dcb87 | 19420 | #: config/tc-xtensa.c:6568 |
64b588b5 NC |
19421 | #, c-format |
19422 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" | |
19423 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до одного порту" | |
19424 | ||
616dcb87 | 19425 | #: config/tc-xtensa.c:6573 |
64b588b5 NC |
19426 | #, c-format |
19427 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" | |
175a3e50 | 19428 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) обидва виконують доступ до змінного порту" |
64b588b5 | 19429 | |
616dcb87 | 19430 | #: config/tc-xtensa.c:6589 |
64b588b5 NC |
19431 | msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" |
19432 | msgstr "декілька гілок або переходів у одному кортежі" | |
19433 | ||
616dcb87 | 19434 | #: config/tc-xtensa.c:7041 |
64b588b5 NC |
19435 | msgid "cannot assemble into a literal fragment" |
19436 | msgstr "збирання до одного фрагмента літерала неможливе" | |
19437 | ||
616dcb87 | 19438 | #: config/tc-xtensa.c:7043 |
64b588b5 NC |
19439 | msgid "..." |
19440 | msgstr "..." | |
19441 | ||
616dcb87 | 19442 | #: config/tc-xtensa.c:8255 |
64b588b5 NC |
19443 | msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" |
19444 | msgstr "послідовність інструкцій (write a0, branch, retw) може призвести до апаратних помилок" | |
19445 | ||
616dcb87 | 19446 | #: config/tc-xtensa.c:8367 |
64b588b5 NC |
19447 | msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" |
19448 | msgstr "розгалуження або перехід до кінця циклу може призвести до апаратних помилок" | |
19449 | ||
616dcb87 | 19450 | #: config/tc-xtensa.c:8449 |
64b588b5 NC |
19451 | msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" |
19452 | msgstr "кінець циклу, який є надто близьким до іншого кінця циклу, може призвести до апаратних помилок" | |
19453 | ||
616dcb87 | 19454 | #: config/tc-xtensa.c:8458 |
64b588b5 NC |
19455 | #, c-format |
19456 | msgid "fr_var %lu < length %d" | |
19457 | msgstr "fr_var %lu < довжини %d" | |
19458 | ||
616dcb87 | 19459 | #: config/tc-xtensa.c:8615 |
64b588b5 NC |
19460 | msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" |
19461 | msgstr "цикл, що містить менше трьох інструкцій, може призвести до апаратних помилок" | |
19462 | ||
616dcb87 | 19463 | #: config/tc-xtensa.c:8687 |
64b588b5 NC |
19464 | msgid "undecodable instruction in instruction frag" |
19465 | msgstr "непридатна до розкодування інструкція у фрагменті інструкцій" | |
19466 | ||
616dcb87 | 19467 | #: config/tc-xtensa.c:8797 |
64b588b5 NC |
19468 | msgid "invalid empty loop" |
19469 | msgstr "некоректний порожній цикл" | |
19470 | ||
616dcb87 | 19471 | #: config/tc-xtensa.c:8802 |
64b588b5 | 19472 | msgid "loop target does not follow loop instruction in section" |
175a3e50 | 19473 | msgstr "призначення циклу не відповідає інструкції циклу у розділі" |
64b588b5 | 19474 | |
616dcb87 NC |
19475 | #: config/tc-xtensa.c:9367 |
19476 | msgid "cannot find suitable trampoline" | |
19477 | msgstr "не вдалося знайти відповідного трампліна" | |
19478 | ||
19479 | #: config/tc-xtensa.c:9622 | |
64b588b5 NC |
19480 | msgid "bad relaxation state" |
19481 | msgstr "помилковий стан оптимізації" | |
19482 | ||
616dcb87 | 19483 | #: config/tc-xtensa.c:9680 |
64b588b5 NC |
19484 | #, c-format |
19485 | msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" | |
19486 | msgstr "fr_var (%ld) < довжини (%d)" | |
19487 | ||
616dcb87 | 19488 | #: config/tc-xtensa.c:10380 |
f8c2a965 NC |
19489 | msgid "jump target out of range; no usable trampoline found" |
19490 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону; не знайдено придатних трамплінів" | |
19491 | ||
616dcb87 | 19492 | #: config/tc-xtensa.c:10504 |
64b588b5 | 19493 | msgid "invalid relaxation fragment result" |
175a3e50 | 19494 | msgstr "некоректний результат оптимізації фрагмента" |
64b588b5 | 19495 | |
616dcb87 | 19496 | #: config/tc-xtensa.c:10586 |
64b588b5 NC |
19497 | msgid "unable to widen instruction" |
19498 | msgstr "неможливо розширити інструкцію" | |
19499 | ||
616dcb87 | 19500 | #: config/tc-xtensa.c:10725 |
64b588b5 NC |
19501 | msgid "multiple literals in expansion" |
19502 | msgstr "декілька літералів у розширенні" | |
19503 | ||
616dcb87 | 19504 | #: config/tc-xtensa.c:10729 |
64b588b5 NC |
19505 | msgid "no registered fragment for literal" |
19506 | msgstr "немає зареєстрованого фрагмента для літерала" | |
19507 | ||
616dcb87 | 19508 | #: config/tc-xtensa.c:10731 |
64b588b5 NC |
19509 | msgid "number of literal tokens != 1" |
19510 | msgstr "кількість ключів літералів != 1" | |
19511 | ||
616dcb87 | 19512 | #: config/tc-xtensa.c:10860 config/tc-xtensa.c:10866 |
64b588b5 NC |
19513 | #, c-format |
19514 | msgid "unresolved loop target symbol: %s" | |
175a3e50 | 19515 | msgstr "невизначений символ призначення циклу: %s" |
64b588b5 | 19516 | |
616dcb87 | 19517 | #: config/tc-xtensa.c:10972 |
64b588b5 NC |
19518 | #, c-format |
19519 | msgid "invalid expression evaluation type %d" | |
19520 | msgstr "некоректний тип обробки виразу, %d" | |
19521 | ||
616dcb87 | 19522 | #: config/tc-xtensa.c:10989 |
64b588b5 NC |
19523 | msgid "loop too long for LOOP instruction" |
19524 | msgstr "цикл є надто довгим для інструкції LOOP" | |
19525 | ||
616dcb87 | 19526 | #: config/tc-xtensa.c:11327 config/tc-xtensa.c:11567 |
429d795d AM |
19527 | msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" |
19528 | msgstr "для літералів текстових розділів потрібне розташування буфера літералів; вказати його можна за допомогою .literal_position" | |
19529 | ||
616dcb87 | 19530 | #: config/tc-xtensa.c:11436 |
64b588b5 NC |
19531 | #, c-format |
19532 | msgid "fixes not all moved from %s" | |
60984d52 | 19533 | msgstr "не усі коригування пересунуто з %s" |
64b588b5 | 19534 | |
616dcb87 | 19535 | #: config/tc-xtensa.c:12395 |
64b588b5 NC |
19536 | msgid "too many operands in instruction" |
19537 | msgstr "занадто багато операндів у інструкції" | |
19538 | ||
616dcb87 | 19539 | #: config/tc-xtensa.c:12605 |
64b588b5 NC |
19540 | msgid "invalid symbolic operand" |
19541 | msgstr "некоректний символічний операнд" | |
19542 | ||
616dcb87 | 19543 | #: config/tc-xtensa.c:12666 |
64b588b5 NC |
19544 | msgid "operand number mismatch" |
19545 | msgstr "невідповідність кількості операндів" | |
19546 | ||
616dcb87 | 19547 | #: config/tc-xtensa.c:12670 |
64b588b5 NC |
19548 | #, c-format |
19549 | msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" | |
60984d52 | 19550 | msgstr "не вдалося закодувати код операції «%s» у вказаний формат «%s»" |
64b588b5 | 19551 | |
616dcb87 | 19552 | #: config/tc-xtensa.c:12695 |
64b588b5 NC |
19553 | #, c-format |
19554 | msgid "xtensa-isa failure: %s" | |
19555 | msgstr "помилка xtensa-isa: %s" | |
19556 | ||
616dcb87 | 19557 | #: config/tc-xtensa.c:12772 |
64b588b5 NC |
19558 | msgid "invalid opcode" |
19559 | msgstr "некоректний код операції" | |
19560 | ||
616dcb87 | 19561 | #: config/tc-xtensa.c:12778 |
64b588b5 NC |
19562 | msgid "too few operands" |
19563 | msgstr "занадто мало операндів" | |
19564 | ||
616dcb87 | 19565 | #: config/tc-xtensa.c:12828 |
64b588b5 NC |
19566 | msgid "multiple writes to the same register" |
19567 | msgstr "декілька дій із запису до того самого регістра" | |
19568 | ||
616dcb87 | 19569 | #: config/tc-xtensa.c:12942 config/tc-xtensa.c:12948 |
64b588b5 NC |
19570 | msgid "out of memory" |
19571 | msgstr "бракує пам’яті" | |
19572 | ||
616dcb87 | 19573 | #: config/tc-xtensa.c:13037 |
64b588b5 NC |
19574 | msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" |
19575 | msgstr "пересування TLS не можна використовувати у кортежі FLIX" | |
19576 | ||
19577 | #. Instructions that generate TLS relocations should always be | |
19578 | #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this | |
19579 | #. function is being called during back-end relaxation, so flag | |
19580 | #. the unexpected behavior as an error. | |
616dcb87 | 19581 | #: config/tc-xtensa.c:13043 |
64b588b5 NC |
19582 | msgid "unexpected TLS relocation" |
19583 | msgstr "неочікуване пересування TLS" | |
19584 | ||
616dcb87 | 19585 | #: config/tc-xtensa.c:13087 |
64b588b5 NC |
19586 | msgid "symbolic operand not allowed" |
19587 | msgstr "не можна використовувати символічні операнди" | |
19588 | ||
616dcb87 | 19589 | #: config/tc-xtensa.c:13124 |
64b588b5 NC |
19590 | msgid "cannot decode instruction format" |
19591 | msgstr "не вдалося розкодувати формат інструкції" | |
19592 | ||
616dcb87 | 19593 | #: config/tc-xtensa.c:13268 |
64b588b5 NC |
19594 | msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" |
19595 | msgstr "ігноруємо зайвий роздільник «:» «-rename-section»" | |
19596 | ||
616dcb87 | 19597 | #: config/tc-xtensa.c:13273 |
64b588b5 NC |
19598 | #, c-format |
19599 | msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" | |
19600 | msgstr "ігноруємо некоректну специфікацію «-rename-section»: «%s»" | |
19601 | ||
616dcb87 | 19602 | #: config/tc-xtensa.c:13284 |
64b588b5 NC |
19603 | #, c-format |
19604 | msgid "section %s renamed multiple times" | |
19605 | msgstr "розділ %s перейменовано декілька разів" | |
19606 | ||
616dcb87 | 19607 | #: config/tc-xtensa.c:13286 |
64b588b5 NC |
19608 | #, c-format |
19609 | msgid "multiple sections remapped to output section %s" | |
19610 | msgstr "декілька розділів переприв’язано до розділу виведення даних, %s" | |
19611 | ||
429d795d | 19612 | #: config/tc-z80.c:326 |
64b588b5 NC |
19613 | msgid "-- unterminated string" |
19614 | msgstr "-- незавершений рядок" | |
19615 | ||
429d795d | 19616 | #: config/tc-z80.c:392 |
64b588b5 NC |
19617 | msgid "floating point numbers are not implemented" |
19618 | msgstr "обробки чисел з рухомою кнопкою не передбачено" | |
19619 | ||
429d795d | 19620 | #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523 |
64b588b5 NC |
19621 | msgid "mismatched parentheses" |
19622 | msgstr "неврівноважена кругла дужка" | |
19623 | ||
429d795d | 19624 | #: config/tc-z80.c:560 |
64b588b5 NC |
19625 | msgid "bad expression syntax" |
19626 | msgstr "помилковий синтаксис виразу" | |
19627 | ||
429d795d | 19628 | #: config/tc-z80.c:722 |
64b588b5 NC |
19629 | msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" |
19630 | msgstr "неможливо виконати відносний перехід місця з абсолютною адресою" | |
19631 | ||
429d795d | 19632 | #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002 |
64b588b5 NC |
19633 | msgid "overflow" |
19634 | msgstr "переповнення" | |
19635 | ||
429d795d AM |
19636 | #: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193 |
19637 | #: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367 | |
19638 | #: config/tc-z80.c:1636 | |
64b588b5 NC |
19639 | msgid "bad instruction syntax" |
19640 | msgstr "помилковий синтаксис інструкції" | |
19641 | ||
429d795d | 19642 | #: config/tc-z80.c:1239 |
64b588b5 NC |
19643 | msgid "condition code invalid for jr" |
19644 | msgstr "некоректний код умови для jr" | |
19645 | ||
429d795d | 19646 | #: config/tc-z80.c:1745 |
64b588b5 NC |
19647 | msgid "parentheses ignored" |
19648 | msgstr "дужки проігноровано" | |
19649 | ||
429d795d | 19650 | #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530 |
64b588b5 NC |
19651 | msgid "relative jump out of range" |
19652 | msgstr "відносний перехід за межі припустимого діапазону" | |
19653 | ||
429d795d AM |
19654 | #: config/tc-z80.c:1994 |
19655 | msgid "index offset out of range" | |
64b588b5 NC |
19656 | msgstr "відступ індексу поза межами припустимого діапазону" |
19657 | ||
429d795d | 19658 | #: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538 |
64b588b5 NC |
19659 | #, c-format |
19660 | msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" | |
19661 | msgstr "md_apply_fix: невідомий r_type 0x%x\n" | |
19662 | ||
f8c2a965 | 19663 | #: config/tc-z8k.c:281 |
64b588b5 NC |
19664 | #, c-format |
19665 | msgid "register rr%d out of range" | |
19666 | msgstr "регістр rr%d поза межами припустимого діапазону" | |
19667 | ||
f8c2a965 | 19668 | #: config/tc-z8k.c:283 |
64b588b5 NC |
19669 | #, c-format |
19670 | msgid "register rr%d does not exist" | |
19671 | msgstr "регістра rr%d не існує" | |
19672 | ||
f8c2a965 | 19673 | #: config/tc-z8k.c:295 |
64b588b5 NC |
19674 | #, c-format |
19675 | msgid "register rh%d out of range" | |
19676 | msgstr "регістр rh%d поза межами припустимого діапазону" | |
19677 | ||
f8c2a965 | 19678 | #: config/tc-z8k.c:307 |
64b588b5 NC |
19679 | #, c-format |
19680 | msgid "register rl%d out of range" | |
19681 | msgstr "регістр rl%d поза межами припустимого діапазону" | |
19682 | ||
f8c2a965 | 19683 | #: config/tc-z8k.c:320 |
64b588b5 NC |
19684 | #, c-format |
19685 | msgid "register rq%d out of range" | |
19686 | msgstr "регістр rq%d поза межами припустимого діапазону" | |
19687 | ||
f8c2a965 | 19688 | #: config/tc-z8k.c:322 |
64b588b5 NC |
19689 | #, c-format |
19690 | msgid "register rq%d does not exist" | |
19691 | msgstr "регістра rq%d не існує" | |
19692 | ||
f8c2a965 | 19693 | #: config/tc-z8k.c:334 |
64b588b5 NC |
19694 | #, c-format |
19695 | msgid "register r%d out of range" | |
19696 | msgstr "регістр r%d поза межами припустимого діапазону" | |
19697 | ||
f8c2a965 | 19698 | #: config/tc-z8k.c:375 |
64b588b5 NC |
19699 | #, c-format |
19700 | msgid "expected %c" | |
19701 | msgstr "мало бути %c" | |
19702 | ||
f8c2a965 | 19703 | #: config/tc-z8k.c:390 |
64b588b5 NC |
19704 | #, c-format |
19705 | msgid "register is wrong size for a word %s" | |
19706 | msgstr "регістр має помилковий розмір для слова %s" | |
19707 | ||
f8c2a965 | 19708 | #: config/tc-z8k.c:404 |
64b588b5 NC |
19709 | #, c-format |
19710 | msgid "register is wrong size for address %s" | |
19711 | msgstr "регістр має помилковий розмір для адреси %s" | |
19712 | ||
f8c2a965 | 19713 | #: config/tc-z8k.c:538 |
64b588b5 NC |
19714 | #, c-format |
19715 | msgid "unknown interrupt %s" | |
19716 | msgstr "невідоме переривання %s" | |
19717 | ||
19718 | #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. | |
f8c2a965 | 19719 | #: config/tc-z8k.c:561 |
64b588b5 NC |
19720 | msgid "opcode has no effect" |
19721 | msgstr "код операції ні на що не вплине" | |
19722 | ||
f8c2a965 | 19723 | #: config/tc-z8k.c:672 |
64b588b5 NC |
19724 | msgid "Missing ) in ra(rb)" |
19725 | msgstr "Не вистачає ) у ra(rb)" | |
19726 | ||
f8c2a965 | 19727 | #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791 |
64b588b5 NC |
19728 | #, c-format |
19729 | msgid "invalid condition code '%s'" | |
19730 | msgstr "некоректний код умови «%s»" | |
19731 | ||
f8c2a965 | 19732 | #: config/tc-z8k.c:764 |
64b588b5 NC |
19733 | #, c-format |
19734 | msgid "invalid flag '%s'" | |
19735 | msgstr "некоректний прапорець «%s»" | |
19736 | ||
f8c2a965 | 19737 | #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924 |
64b588b5 NC |
19738 | msgid "invalid indirect register size" |
19739 | msgstr "некоректний розмір опосередкованого регістра" | |
19740 | ||
429d795d | 19741 | #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102 |
64b588b5 NC |
19742 | msgid "invalid control register name" |
19743 | msgstr "некоректна назва регістра керування" | |
19744 | ||
429d795d | 19745 | #: config/tc-z8k.c:1086 |
64b588b5 | 19746 | msgid "immediate must be 1 or 2" |
60984d52 | 19747 | msgstr "сталою має бути 1 або 2" |
64b588b5 | 19748 | |
429d795d | 19749 | #: config/tc-z8k.c:1089 |
64b588b5 | 19750 | msgid "immediate 1 or 2 expected" |
60984d52 | 19751 | msgstr "мало бути використано сталу 1 або 2" |
64b588b5 | 19752 | |
429d795d | 19753 | #: config/tc-z8k.c:1120 |
64b588b5 NC |
19754 | msgid "can't use R0 here" |
19755 | msgstr "тут не можна використовувати R0" | |
19756 | ||
429d795d | 19757 | #: config/tc-z8k.c:1278 |
64b588b5 NC |
19758 | msgid "Can't find opcode to match operands" |
19759 | msgstr "Не вдалося знайти код операції, що відповідає операндам" | |
19760 | ||
429d795d | 19761 | #: config/tc-z8k.c:1325 |
64b588b5 NC |
19762 | #, c-format |
19763 | msgid "invalid architecture -z%s" | |
19764 | msgstr "некоректна архітектура, -z%s" | |
19765 | ||
429d795d | 19766 | #: config/tc-z8k.c:1344 |
64b588b5 NC |
19767 | #, c-format |
19768 | msgid "" | |
19769 | " Z8K options:\n" | |
19770 | " -z8001 generate segmented code\n" | |
19771 | " -z8002 generate unsegmented code\n" | |
19772 | " -linkrelax create linker relaxable code\n" | |
19773 | msgstr "" | |
19774 | " Параметри Z8K:\n" | |
19775 | " -z8001 створити сегментований код\n" | |
19776 | " -z8002 створити несегментований код\n" | |
19777 | " -linkrelax створити підстановочний код для компонувальника\n" | |
19778 | ||
429d795d | 19779 | #: config/tc-z8k.c:1356 |
64b588b5 NC |
19780 | #, c-format |
19781 | msgid "call to md_convert_frag\n" | |
19782 | msgstr "виклик md_convert_frag\n" | |
19783 | ||
429d795d | 19784 | #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526 |
64b588b5 NC |
19785 | msgid "cannot branch to odd address" |
19786 | msgstr "відгалуження на непарну адресу неможливе" | |
19787 | ||
429d795d | 19788 | #: config/tc-z8k.c:1485 |
64b588b5 NC |
19789 | msgid "relative address out of range" |
19790 | msgstr "відносна адреса поза межами припустимого діапазону" | |
19791 | ||
429d795d | 19792 | #: config/tc-z8k.c:1506 |
64b588b5 NC |
19793 | msgid "relative call out of range" |
19794 | msgstr "відносний виклик поза межами припустимого діапазону" | |
19795 | ||
429d795d | 19796 | #: config/tc-z8k.c:1550 |
64b588b5 NC |
19797 | #, c-format |
19798 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" | |
19799 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax\n" | |
19800 | ||
429d795d | 19801 | #: config/xtensa-relax.c:1550 |
64b588b5 NC |
19802 | #, c-format |
19803 | msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 19804 | msgstr "некоректний параметр налаштування «%s» у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 19805 | |
429d795d | 19806 | #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685 |
64b588b5 NC |
19807 | #, c-format |
19808 | msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" | |
175a3e50 | 19809 | msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у «%s»" |
64b588b5 | 19810 | |
429d795d | 19811 | #: config/xtensa-relax.c:1692 |
64b588b5 NC |
19812 | #, c-format |
19813 | msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" | |
175a3e50 | 19814 | msgstr "код операції «%s»: у «%s» передумова містить лише сталі" |
64b588b5 | 19815 | |
429d795d | 19816 | #: config/xtensa-relax.c:1739 |
64b588b5 NC |
19817 | msgid "expected one operand for generated literal" |
19818 | msgstr "мало бути вказано один операнд для створеного літерала" | |
19819 | ||
429d795d | 19820 | #: config/xtensa-relax.c:1746 |
64b588b5 NC |
19821 | msgid "expected 0 operands for generated label" |
19822 | msgstr "мало бути вказано 0 операндів для створеної мітки" | |
19823 | ||
429d795d | 19824 | #: config/xtensa-relax.c:1759 |
64b588b5 NC |
19825 | #, c-format |
19826 | msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 19827 | msgstr "некоректний код операції, «%s», у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 19828 | |
429d795d | 19829 | #: config/xtensa-relax.c:1767 |
64b588b5 | 19830 | #, c-format |
616dcb87 NC |
19831 | msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op" |
19832 | msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops" | |
19833 | msgstr[0] "код операції «%s»: у заміні немає %d операції" | |
19834 | msgstr[1] "код операції «%s»: у заміні немає %d операцій" | |
19835 | msgstr[2] "код операції «%s»: у заміні немає %d операцій" | |
19836 | msgstr[3] "код операції «%s»: у заміні немає %d операції" | |
64b588b5 | 19837 | |
616dcb87 | 19838 | #: config/xtensa-relax.c:1783 |
64b588b5 NC |
19839 | #, c-format |
19840 | msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" | |
19841 | msgstr "код операції «%s»: не вдалося знайти визначення літерала" | |
19842 | ||
616dcb87 | 19843 | #: config/xtensa-relax.c:1799 config/xtensa-relax.c:1829 |
64b588b5 | 19844 | #, c-format |
429d795d AM |
19845 | msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'" |
19846 | msgstr "код операції «%s»: невизначений операнд «%s» у «%s»" | |
64b588b5 | 19847 | |
616dcb87 | 19848 | #: config/xtensa-relax.c:1824 |
64b588b5 NC |
19849 | #, c-format |
19850 | msgid "unknown user-defined function %s" | |
19851 | msgstr "невідома визначена користувачем функція, %s" | |
19852 | ||
616dcb87 | 19853 | #: config/xtensa-relax.c:1835 |
64b588b5 | 19854 | #, c-format |
429d795d AM |
19855 | msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'" |
19856 | msgstr "код операції «%s»: не вдалося обробити операнд «%s» у «%s»" | |
64b588b5 | 19857 | |
616dcb87 | 19858 | #: config/xtensa-relax.c:1875 |
64b588b5 NC |
19859 | #, c-format |
19860 | msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" | |
19861 | msgstr "не вдалося обробити INSN_PATTERN «%s»" | |
19862 | ||
616dcb87 | 19863 | #: config/xtensa-relax.c:1879 |
64b588b5 NC |
19864 | #, c-format |
19865 | msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" | |
19866 | msgstr "не вдалося обробити INSN_REPL «%s»" | |
19867 | ||
616dcb87 | 19868 | #: config/xtensa-relax.c:1890 |
64b588b5 NC |
19869 | #, c-format |
19870 | msgid "could not build transition for %s => %s" | |
19871 | msgstr "не вдалося побудувати перехід для %s => %s" | |
19872 | ||
f8c2a965 | 19873 | #: depend.c:194 |
64b588b5 NC |
19874 | #, c-format |
19875 | msgid "can't open `%s' for writing" | |
19876 | msgstr "не вдалося відкрити «%s» для запису даних" | |
19877 | ||
f8c2a965 | 19878 | #: depend.c:206 |
64b588b5 NC |
19879 | #, c-format |
19880 | msgid "can't close `%s'" | |
19881 | msgstr "не вдалося закрити «%s»" | |
19882 | ||
616dcb87 | 19883 | #: dw2gencfi.c:319 read.c:2441 |
64b588b5 NC |
19884 | #, c-format |
19885 | msgid "bfd_set_section_flags: %s" | |
19886 | msgstr "bfd_set_section_flags: %s" | |
19887 | ||
429d795d | 19888 | #: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617 |
64b588b5 NC |
19889 | #, c-format |
19890 | msgid "register save offset not a multiple of %u" | |
175a3e50 | 19891 | msgstr "відступ збереження регістра не є кратним до %u" |
64b588b5 | 19892 | |
429d795d | 19893 | #: dw2gencfi.c:700 |
64b588b5 NC |
19894 | msgid "CFI state restore without previous remember" |
19895 | msgstr "відновлення стану CFI без попереднього його запам’ятовування" | |
19896 | ||
429d795d | 19897 | #: dw2gencfi.c:758 |
64b588b5 NC |
19898 | msgid "missing separator" |
19899 | msgstr "пропущено роздільник" | |
19900 | ||
429d795d | 19901 | #: dw2gencfi.c:807 |
64b588b5 NC |
19902 | msgid "bad register expression" |
19903 | msgstr "помилковий вираз регістра" | |
19904 | ||
429d795d AM |
19905 | #: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067 |
19906 | #: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378 | |
64b588b5 NC |
19907 | msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" |
19908 | msgstr "інструкція CFI без попереднього .cfi_startproc" | |
19909 | ||
429d795d | 19910 | #: dw2gencfi.c:1021 |
64b588b5 NC |
19911 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" |
19912 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_personality" | |
19913 | ||
429d795d | 19914 | #: dw2gencfi.c:1028 |
64b588b5 NC |
19915 | msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" |
19916 | msgstr ".cfi_personality потребує аргументів кодування та символу" | |
19917 | ||
429d795d | 19918 | #: dw2gencfi.c:1051 |
64b588b5 NC |
19919 | msgid "wrong second argument to .cfi_personality" |
19920 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_personality" | |
19921 | ||
429d795d | 19922 | #: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168 |
64b588b5 NC |
19923 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" |
19924 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_lsda" | |
19925 | ||
429d795d | 19926 | #: dw2gencfi.c:1099 |
64b588b5 NC |
19927 | msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" |
19928 | msgstr ".cfi_lsda потребує аргументів кодування та символу" | |
19929 | ||
429d795d | 19930 | #: dw2gencfi.c:1124 |
64b588b5 NC |
19931 | msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" |
19932 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_lsda" | |
19933 | ||
429d795d | 19934 | #: dw2gencfi.c:1190 |
64b588b5 NC |
19935 | msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" |
19936 | msgstr "помилковий третій аргумент .cfi_val_encoded_addr" | |
19937 | ||
429d795d AM |
19938 | #: dw2gencfi.c:1280 |
19939 | msgid "inconsistent uses of .cfi_sections" | |
19940 | msgstr "несумісне використання .cfi_sections" | |
19941 | ||
19942 | #: dw2gencfi.c:1291 | |
64b588b5 NC |
19943 | msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" |
19944 | msgstr "попередній запис CFI не завершено (пропущено .cfi_endproc)" | |
19945 | ||
429d795d | 19946 | #: dw2gencfi.c:1332 |
64b588b5 NC |
19947 | msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" |
19948 | msgstr ".cfi_endproc без відповідного .cfi_startproc" | |
19949 | ||
429d795d AM |
19950 | #: dw2gencfi.c:1389 |
19951 | msgid "wrong argument to .cfi_personality_id" | |
19952 | msgstr "помилковий аргумент .cfi_personality_id" | |
19953 | ||
19954 | #: dw2gencfi.c:1399 | |
19955 | msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc" | |
19956 | msgstr ".cfi_fde_data без відповідного .cfi_startproc" | |
19957 | ||
19958 | #: dw2gencfi.c:1508 | |
19959 | msgid "unexpected .cfi_inline_lsda" | |
19960 | msgstr "неочікуване .cfi_inline_lsda" | |
19961 | ||
19962 | #: dw2gencfi.c:1515 | |
19963 | msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame" | |
19964 | msgstr ".cfi_inline_lsda не є коректним для цього кадру" | |
19965 | ||
19966 | #: dw2gencfi.c:1523 | |
19967 | msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda" | |
19968 | msgstr "виявлено .cfi_inline_lsda для кадру без .cfi_lsda" | |
19969 | ||
19970 | #: dw2gencfi.c:1536 | |
19971 | #, c-format | |
19972 | msgid "Alignment too large: %d. assumed." | |
19973 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
19974 | ||
19975 | #: dw2gencfi.c:1540 | |
19976 | msgid "Alignment negative: 0 assumed." | |
19977 | msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
19978 | ||
19979 | #: dw2gencfi.c:1566 | |
19980 | msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target" | |
19981 | msgstr "Підтримки .cfi_inline_lsda для цієї цілі не передбачено" | |
19982 | ||
19983 | #: dw2gencfi.c:1573 | |
19984 | msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target" | |
19985 | msgstr "Підтримки .cfi_fde_data для цієї цілі не передбачено" | |
19986 | ||
19987 | #: dw2gencfi.c:1580 | |
19988 | msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target" | |
19989 | msgstr "Підтримки .cfi_personality_id для цієї цілі не передбачено" | |
19990 | ||
19991 | #: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512 | |
64b588b5 NC |
19992 | msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" |
19993 | msgstr "незавершена процедура CFI наприкінці файла; пропущено директиву .cfi_endproc" | |
19994 | ||
429d795d | 19995 | #: dw2gencfi.c:2539 |
64b588b5 NC |
19996 | msgid "CFI is not supported for this target" |
19997 | msgstr "підтримки CFI на цьому призначенні не передбачено" | |
19998 | ||
616dcb87 NC |
19999 | #: dwarf2dbg.c:371 dwarf2dbg.c:2268 |
20000 | msgid "view number mismatch" | |
20001 | msgstr "невідповідність номера перегляду" | |
20002 | ||
20003 | #: dwarf2dbg.c:779 dwarf2dbg.c:814 | |
64b588b5 NC |
20004 | msgid "file number less than one" |
20005 | msgstr "номер файла є меншим за одиницю" | |
20006 | ||
616dcb87 | 20007 | #: dwarf2dbg.c:789 |
64b588b5 NC |
20008 | #, c-format |
20009 | msgid "file number %ld already allocated" | |
20010 | msgstr "файл з номером %ld вже розміщено" | |
20011 | ||
616dcb87 | 20012 | #: dwarf2dbg.c:819 dwarf2dbg.c:1681 |
64b588b5 NC |
20013 | #, c-format |
20014 | msgid "unassigned file number %ld" | |
20015 | msgstr "непов’язаний файл з номером %ld" | |
20016 | ||
616dcb87 | 20017 | #: dwarf2dbg.c:888 |
64b588b5 NC |
20018 | msgid "is_stmt value not 0 or 1" |
20019 | msgstr "значенням is_stmt не є 0 або 1" | |
20020 | ||
616dcb87 | 20021 | #: dwarf2dbg.c:900 |
64b588b5 NC |
20022 | msgid "isa number less than zero" |
20023 | msgstr "номер isa є меншим за нуль" | |
20024 | ||
616dcb87 | 20025 | #: dwarf2dbg.c:912 |
64b588b5 NC |
20026 | msgid "discriminator less than zero" |
20027 | msgstr "дискримінатор є меншим за нуль" | |
20028 | ||
616dcb87 NC |
20029 | #: dwarf2dbg.c:931 |
20030 | msgid "numeric view can only be asserted to zero" | |
20031 | msgstr "числовий перегляд можна порівнювати лише з нулем" | |
20032 | ||
20033 | #: dwarf2dbg.c:966 | |
64b588b5 NC |
20034 | #, c-format |
20035 | msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" | |
20036 | msgstr "невідома піддиректива .loc «%s»" | |
20037 | ||
616dcb87 | 20038 | #: dwarf2dbg.c:1758 |
64b588b5 NC |
20039 | msgid "internal error: unknown dwarf2 format" |
20040 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий формат dwarf2" | |
20041 | ||
f8c2a965 | 20042 | #: ecoff.c:1559 |
64b588b5 NC |
20043 | #, c-format |
20044 | msgid "string too big (%lu bytes)" | |
20045 | msgstr "рядок є надто великим (%lu байтів)" | |
20046 | ||
f8c2a965 | 20047 | #: ecoff.c:1585 |
64b588b5 NC |
20048 | #, c-format |
20049 | msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" | |
20050 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів рядків: %s" | |
20051 | ||
f8c2a965 | 20052 | #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016 |
429d795d | 20053 | #: ecoff.c:2135 |
64b588b5 NC |
20054 | msgid "no current file pointer" |
20055 | msgstr "немає вказівника на поточний файл" | |
20056 | ||
f8c2a965 | 20057 | #: ecoff.c:1703 |
64b588b5 NC |
20058 | msgid "too many st_End's" |
20059 | msgstr "забагато st_End" | |
20060 | ||
f8c2a965 | 20061 | #: ecoff.c:2041 |
64b588b5 NC |
20062 | #, c-format |
20063 | msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" | |
20064 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів теґів: %s" | |
20065 | ||
429d795d | 20066 | #: ecoff.c:2204 |
64b588b5 NC |
20067 | msgid "fake .file after real one" |
20068 | msgstr "фіктивне .file після справжнього" | |
20069 | ||
429d795d | 20070 | #: ecoff.c:2293 |
64b588b5 NC |
20071 | msgid "filename goes over one page boundary" |
20072 | msgstr "назва файла виходить за межі однієї сторінки пам’яті" | |
20073 | ||
429d795d | 20074 | #: ecoff.c:2426 |
64b588b5 NC |
20075 | msgid ".begin directive without a preceding .file directive" |
20076 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .file" | |
20077 | ||
429d795d | 20078 | #: ecoff.c:2433 |
64b588b5 NC |
20079 | msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" |
20080 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .ent" | |
20081 | ||
f8c2a965 | 20082 | #: ecoff.c:2463 |
64b588b5 NC |
20083 | msgid ".bend directive without a preceding .file directive" |
20084 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .file" | |
20085 | ||
f8c2a965 | 20086 | #: ecoff.c:2470 |
64b588b5 NC |
20087 | msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" |
20088 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .ent" | |
20089 | ||
429d795d | 20090 | #: ecoff.c:2482 |
64b588b5 NC |
20091 | msgid ".bend directive names unknown symbol" |
20092 | msgstr "У директиві .bend вказано невідомий символ" | |
20093 | ||
429d795d | 20094 | #: ecoff.c:2524 |
64b588b5 NC |
20095 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" |
20096 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef; проігноровано." | |
20097 | ||
429d795d | 20098 | #: ecoff.c:2526 |
64b588b5 NC |
20099 | msgid "empty symbol name in .def; ignored" |
20100 | msgstr "порожня назва символу у in .def; проігноровано" | |
20101 | ||
429d795d | 20102 | #: ecoff.c:2563 |
64b588b5 NC |
20103 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
20104 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано." | |
20105 | ||
429d795d | 20106 | #: ecoff.c:2578 |
64b588b5 NC |
20107 | msgid "badly formed .dim directive" |
20108 | msgstr "директива .dim з помилковим форматуванням" | |
20109 | ||
429d795d | 20110 | #: ecoff.c:2591 |
64b588b5 NC |
20111 | msgid "too many .dim entries" |
20112 | msgstr "забагато записів .dim" | |
20113 | ||
429d795d | 20114 | #: ecoff.c:2611 |
64b588b5 NC |
20115 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
20116 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
20117 | ||
429d795d | 20118 | #: ecoff.c:2636 |
64b588b5 NC |
20119 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
20120 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
20121 | ||
429d795d | 20122 | #: ecoff.c:2651 |
64b588b5 NC |
20123 | msgid "badly formed .size directive" |
20124 | msgstr "директива .size з помилковим форматуванням" | |
20125 | ||
429d795d | 20126 | #: ecoff.c:2664 |
64b588b5 NC |
20127 | msgid "too many .size entries" |
20128 | msgstr "забагато записів .size" | |
20129 | ||
429d795d | 20130 | #: ecoff.c:2686 |
64b588b5 NC |
20131 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
20132 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
20133 | ||
20134 | #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. | |
20135 | #. There would still be a limit: the .type argument can not | |
20136 | #. be infinite. | |
429d795d | 20137 | #: ecoff.c:2704 |
64b588b5 NC |
20138 | #, c-format |
20139 | msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" | |
20140 | msgstr "тип %s є надто складним, отже його буде спрощено" | |
20141 | ||
429d795d | 20142 | #: ecoff.c:2715 |
64b588b5 NC |
20143 | msgid "Unrecognized .type argument" |
20144 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .type" | |
20145 | ||
429d795d | 20146 | #: ecoff.c:2753 |
64b588b5 NC |
20147 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
20148 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
20149 | ||
429d795d | 20150 | #: ecoff.c:2777 |
64b588b5 NC |
20151 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
20152 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
20153 | ||
429d795d | 20154 | #: ecoff.c:2785 |
64b588b5 NC |
20155 | msgid ".val expression is too complex" |
20156 | msgstr "вираз .val є надто складним" | |
20157 | ||
429d795d | 20158 | #: ecoff.c:2815 |
64b588b5 NC |
20159 | msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" |
20160 | msgstr "псевдооператор .endef використано перед .def; проігноровано" | |
20161 | ||
429d795d | 20162 | #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922 |
64b588b5 NC |
20163 | msgid "bad COFF debugging information" |
20164 | msgstr "помилкові діагностичні дані COFF" | |
20165 | ||
429d795d | 20166 | #: ecoff.c:2890 |
64b588b5 NC |
20167 | #, c-format |
20168 | msgid "no tag specified for %s" | |
20169 | msgstr "не вказано теґу для %s" | |
20170 | ||
429d795d | 20171 | #: ecoff.c:2992 |
64b588b5 NC |
20172 | msgid ".end directive without a preceding .file directive" |
20173 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .file" | |
20174 | ||
429d795d | 20175 | #: ecoff.c:3020 |
64b588b5 NC |
20176 | msgid ".end directive names unknown symbol" |
20177 | msgstr "У директиві .end вказано невідомий символ" | |
20178 | ||
f8c2a965 | 20179 | #: ecoff.c:3051 |
64b588b5 NC |
20180 | msgid "second .ent directive found before .end directive" |
20181 | msgstr "виявлено другу директиву .ent до директиви .end" | |
20182 | ||
429d795d AM |
20183 | #: ecoff.c:3060 |
20184 | #, c-format | |
20185 | msgid "%s directive has no name" | |
20186 | msgstr "директива %s не має назви" | |
20187 | ||
20188 | #: ecoff.c:3121 | |
64b588b5 NC |
20189 | msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" |
20190 | msgstr "немає способів обробки .file у межах розділу .ent/.end" | |
20191 | ||
429d795d | 20192 | #: ecoff.c:3238 |
64b588b5 NC |
20193 | msgid ".loc before .file" |
20194 | msgstr ".loc до .file" | |
20195 | ||
429d795d | 20196 | #: ecoff.c:3440 |
64b588b5 NC |
20197 | #, c-format |
20198 | msgid ".stab%c is not supported" | |
20199 | msgstr "підтримки .stab%c не передбачено" | |
20200 | ||
429d795d | 20201 | #: ecoff.c:3450 |
64b588b5 NC |
20202 | #, c-format |
20203 | msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" | |
20204 | msgstr ".stab%c: ігноруємо ненульове інше поле" | |
20205 | ||
429d795d | 20206 | #: ecoff.c:3484 |
64b588b5 NC |
20207 | #, c-format |
20208 | msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" | |
175a3e50 | 20209 | msgstr "номер рядка (%d) для директиви .stab%c не вкладається у поле індексу (20 бітів)" |
64b588b5 | 20210 | |
429d795d | 20211 | #: ecoff.c:3518 |
64b588b5 NC |
20212 | #, c-format |
20213 | msgid "illegal .stab%c directive, bad character" | |
20214 | msgstr "некоректна директива .stab%c, помилковий символ" | |
20215 | ||
429d795d | 20216 | #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191 |
64b588b5 NC |
20217 | msgid ".begin/.bend in different segments" |
20218 | msgstr ".begin і .bend перебувають у різних сегментах" | |
20219 | ||
429d795d | 20220 | #: ecoff.c:4687 |
64b588b5 NC |
20221 | msgid "missing .end or .bend at end of file" |
20222 | msgstr "не вистачає .end або .bend наприкінці файла" | |
20223 | ||
429d795d | 20224 | #: ecoff.c:5172 |
64b588b5 | 20225 | msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" |
175a3e50 | 20226 | msgstr "розмір вступу GP перевищує розмір поля, використовуємо замість нього 0" |
64b588b5 | 20227 | |
616dcb87 | 20228 | #: expr.c:82 read.c:3820 |
64b588b5 NC |
20229 | msgid "bignum invalid" |
20230 | msgstr "bignum є некоректним" | |
20231 | ||
616dcb87 | 20232 | #: expr.c:84 read.c:3822 read.c:4334 read.c:5310 |
64b588b5 NC |
20233 | msgid "floating point number invalid" |
20234 | msgstr "число з рухомою крапкою є некоректним" | |
20235 | ||
429d795d | 20236 | #: expr.c:207 |
64b588b5 | 20237 | msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" |
60984d52 | 20238 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: переповнення степеня" |
64b588b5 | 20239 | |
429d795d | 20240 | #: expr.c:211 |
64b588b5 NC |
20241 | #, c-format |
20242 | msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" | |
20243 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: невідомий код помилки, %d" | |
20244 | ||
429d795d | 20245 | #: expr.c:396 |
64b588b5 | 20246 | msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" |
175a3e50 | 20247 | msgstr "bignum із підкреслюваннями не може містити більше 8 шістнадцяткових цифр у будь-якому слові" |
64b588b5 | 20248 | |
429d795d | 20249 | #: expr.c:419 |
64b588b5 NC |
20250 | msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" |
20251 | msgstr "bignum з підкреслюваннями має складатися точно з 4 слів" | |
20252 | ||
20253 | #. Either not seen or not defined. | |
20254 | #. @@ Should print out the original string instead of | |
20255 | #. the parsed number. | |
429d795d | 20256 | #: expr.c:557 |
64b588b5 NC |
20257 | #, c-format |
20258 | msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" | |
20259 | msgstr "зворотне посилання на невідому мітку, «%d:»" | |
20260 | ||
429d795d | 20261 | #: expr.c:675 |
64b588b5 NC |
20262 | msgid "character constant too large" |
20263 | msgstr "символьна стала є надто великою" | |
20264 | ||
429d795d | 20265 | #: expr.c:970 |
64b588b5 | 20266 | #, c-format |
429d795d AM |
20267 | msgid "found '%c', expected: '%c'" |
20268 | msgstr "виявлено «%c», мало бути «%c»" | |
64b588b5 | 20269 | |
429d795d | 20270 | #: expr.c:973 |
64b588b5 NC |
20271 | #, c-format |
20272 | msgid "missing '%c'" | |
20273 | msgstr "пропущено «%c»" | |
20274 | ||
616dcb87 | 20275 | #: expr.c:985 read.c:4761 |
64b588b5 NC |
20276 | msgid "EBCDIC constants are not supported" |
20277 | msgstr "підтримки сталих EBCDIC не передбачено" | |
20278 | ||
429d795d | 20279 | #: expr.c:1112 |
64b588b5 NC |
20280 | #, c-format |
20281 | msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" | |
20282 | msgstr "Унарний оператор %c проігноровано, оскільки після нього вказано помилковий операнд" | |
20283 | ||
429d795d | 20284 | #: expr.c:1162 expr.c:1193 |
64b588b5 NC |
20285 | msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." |
20286 | msgstr "синтаксична помилка у .startof. або .sizeof." | |
20287 | ||
429d795d | 20288 | #: expr.c:1274 expr.c:1640 |
64b588b5 NC |
20289 | #, c-format |
20290 | msgid "invalid use of operator \"%s\"" | |
20291 | msgstr "некоректне використання оператора «%s»" | |
20292 | ||
429d795d | 20293 | #: expr.c:1824 |
64b588b5 NC |
20294 | msgid "missing operand; zero assumed" |
20295 | msgstr "пропущено операнд; припускаємо, що операнд мав бути нульовим" | |
20296 | ||
429d795d | 20297 | #: expr.c:1863 |
64b588b5 NC |
20298 | msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" |
20299 | msgstr "лівий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
20300 | ||
429d795d | 20301 | #: expr.c:1865 |
64b588b5 NC |
20302 | msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" |
20303 | msgstr "лівий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
20304 | ||
429d795d | 20305 | #: expr.c:1874 |
64b588b5 NC |
20306 | msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" |
20307 | msgstr "правий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
20308 | ||
429d795d | 20309 | #: expr.c:1876 |
64b588b5 NC |
20310 | msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" |
20311 | msgstr "правий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
20312 | ||
616dcb87 | 20313 | #: expr.c:1947 symbols.c:1396 |
64b588b5 NC |
20314 | msgid "division by zero" |
20315 | msgstr "ділення на нуль" | |
20316 | ||
429d795d | 20317 | #: expr.c:1953 |
64b588b5 NC |
20318 | msgid "shift count" |
20319 | msgstr "кількість зсувів" | |
20320 | ||
429d795d | 20321 | #: expr.c:2074 |
64b588b5 NC |
20322 | msgid "operation combines symbols in different segments" |
20323 | msgstr "у операції поєднано символи з різних сегментів" | |
20324 | ||
616dcb87 | 20325 | #: expr.c:2396 |
429d795d AM |
20326 | msgid "missing closing '\"'" |
20327 | msgstr "не вистачає завершального символу «\"»" | |
20328 | ||
f8c2a965 | 20329 | #: frags.c:60 |
64b588b5 NC |
20330 | msgid "attempt to allocate data in absolute section" |
20331 | msgstr "спроба розмістити дані у абсолютному розділі" | |
20332 | ||
f8c2a965 | 20333 | #: frags.c:66 |
64b588b5 NC |
20334 | msgid "attempt to allocate data in common section" |
20335 | msgstr "спроба розмістити дані у загальному розділі" | |
20336 | ||
616dcb87 | 20337 | #: frags.c:115 write.c:1465 |
64b588b5 | 20338 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20339 | msgid "can't extend frag %lu char" |
20340 | msgid_plural "can't extend frag %lu chars" | |
20341 | msgstr[0] "неможливо розширити фрагмент у %lu символ" | |
20342 | msgstr[1] "неможливо розширити фрагмент у %lu символи" | |
20343 | msgstr[2] "неможливо розширити фрагмент у %lu символів" | |
20344 | msgstr[3] "неможливо розширити фрагмент у %lu символ" | |
64b588b5 NC |
20345 | |
20346 | #. For error messages. | |
20347 | #. Detect if we are reading from stdin by examining the file | |
20348 | #. name returned by as_where(). | |
20349 | #. | |
20350 | #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the | |
20351 | #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is | |
20352 | #. not true, then this code will fail]. | |
20353 | #. | |
20354 | #. If we are reading from stdin, then we need to save each input | |
20355 | #. line here (assuming of course that we actually have a line of | |
20356 | #. input to read), so that it can be displayed in the listing | |
20357 | #. that is produced at the end of the assembly. | |
616dcb87 | 20358 | #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353 |
64b588b5 NC |
20359 | msgid "{standard input}" |
20360 | msgstr "{стандартне введення}" | |
20361 | ||
429d795d | 20362 | #: input-file.c:141 |
64b588b5 NC |
20363 | #, c-format |
20364 | msgid "can't open %s for reading: %s" | |
20365 | msgstr "не вдалося відкрити %s для читання: %s" | |
20366 | ||
429d795d | 20367 | #: input-file.c:150 input-file.c:224 |
64b588b5 NC |
20368 | #, c-format |
20369 | msgid "can't read from %s: %s" | |
20370 | msgstr "не вдалося виконати читання з %s: %s" | |
20371 | ||
616dcb87 | 20372 | #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71 |
64b588b5 NC |
20373 | #, c-format |
20374 | msgid "can't close %s: %s" | |
20375 | msgstr "не вдалося закрити %s: %s" | |
20376 | ||
429d795d | 20377 | #: input-scrub.c:267 |
64b588b5 NC |
20378 | msgid "macros nested too deeply" |
20379 | msgstr "надто глибокий рівень вкладеності макросів" | |
20380 | ||
429d795d | 20381 | #: itbl-ops.c:328 |
64b588b5 NC |
20382 | #, c-format |
20383 | msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" | |
20384 | msgstr "Не вдалося отримати об’єм пам’яті для нових інструкцій\n" | |
20385 | ||
429d795d | 20386 | #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170 |
f8c2a965 NC |
20387 | msgid "Warning: " |
20388 | msgstr "Попередження: " | |
64b588b5 | 20389 | |
429d795d | 20390 | #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235 |
f8c2a965 NC |
20391 | msgid "Error: " |
20392 | msgstr "Помилка: " | |
64b588b5 | 20393 | |
616dcb87 | 20394 | #: listing.c:625 |
64b588b5 NC |
20395 | #, c-format |
20396 | msgid "unable to rebuffer file: %s\n" | |
20397 | msgstr "не можна повторно буферизувати файл: %s\n" | |
20398 | ||
616dcb87 | 20399 | #: listing.c:1329 |
64b588b5 NC |
20400 | #, c-format |
20401 | msgid "" | |
20402 | "\n" | |
20403 | " time stamp \t: %s\n" | |
20404 | "\n" | |
20405 | msgstr "" | |
20406 | "\n" | |
20407 | " часова позначка\t: %s\n" | |
20408 | "\n" | |
20409 | ||
616dcb87 | 20410 | #: listing.c:1339 |
64b588b5 NC |
20411 | #, c-format |
20412 | msgid "%s " | |
20413 | msgstr "%s " | |
20414 | ||
616dcb87 | 20415 | #: listing.c:1344 |
64b588b5 NC |
20416 | #, c-format |
20417 | msgid "" | |
20418 | "\n" | |
20419 | "\t%s " | |
20420 | msgstr "" | |
20421 | "\n" | |
20422 | "\t%s " | |
20423 | ||
616dcb87 | 20424 | #: listing.c:1354 |
64b588b5 NC |
20425 | msgid "" |
20426 | "\n" | |
20427 | " options passed\t: " | |
20428 | msgstr "" | |
20429 | "\n" | |
20430 | " передані параметри\t: " | |
20431 | ||
616dcb87 | 20432 | #: listing.c:1393 |
64b588b5 NC |
20433 | #, c-format |
20434 | msgid "" | |
20435 | " GNU assembler version %s (%s)\n" | |
20436 | "\t using BFD version %s." | |
20437 | msgstr "" | |
20438 | " Асемблер GNU, версія %s (%s)\n" | |
20439 | "\t використовуємо BFD версії %s." | |
20440 | ||
616dcb87 | 20441 | #: listing.c:1396 |
64b588b5 NC |
20442 | #, c-format |
20443 | msgid "" | |
20444 | "\n" | |
20445 | " input file \t: %s" | |
20446 | msgstr "" | |
20447 | "\n" | |
20448 | " вхідний файл \t: %s" | |
20449 | ||
616dcb87 | 20450 | #: listing.c:1397 |
64b588b5 NC |
20451 | #, c-format |
20452 | msgid "" | |
20453 | "\n" | |
20454 | " output file \t: %s" | |
20455 | msgstr "" | |
20456 | "\n" | |
20457 | " файл результатів\t: %s" | |
20458 | ||
616dcb87 | 20459 | #: listing.c:1398 |
64b588b5 NC |
20460 | #, c-format |
20461 | msgid "" | |
20462 | "\n" | |
20463 | " target \t: %s" | |
20464 | msgstr "" | |
20465 | "\n" | |
20466 | " призначення \t: %s" | |
20467 | ||
616dcb87 | 20468 | #: listing.c:1422 |
64b588b5 NC |
20469 | #, c-format |
20470 | msgid "can't open %s: %s" | |
20471 | msgstr "не вдалося відкрити %s: %s" | |
20472 | ||
616dcb87 | 20473 | #: listing.c:1507 |
64b588b5 NC |
20474 | msgid "strange paper height, set to no form" |
20475 | msgstr "дивна висота аркуша, формат аркуша скинуто до типових значень" | |
20476 | ||
616dcb87 | 20477 | #: listing.c:1569 |
64b588b5 NC |
20478 | msgid "new line in title" |
20479 | msgstr "символ нового рядка у заголовку" | |
20480 | ||
20481 | #. Turns the next expression into a string. | |
f8c2a965 | 20482 | #: macro.c:382 |
64b588b5 NC |
20483 | #, no-c-format |
20484 | msgid "% operator needs absolute expression" | |
20485 | msgstr "для використання оператора % слід вказати абсолютний вираз" | |
20486 | ||
f8c2a965 | 20487 | #: macro.c:536 |
64b588b5 NC |
20488 | #, c-format |
20489 | msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 20490 | msgstr "Пропущено кваліфікатор параметра параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 20491 | |
f8c2a965 | 20492 | #: macro.c:546 |
64b588b5 NC |
20493 | #, c-format |
20494 | msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 20495 | msgstr "«%s» не є коректним кваліфікатором параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 20496 | |
f8c2a965 | 20497 | #: macro.c:563 |
64b588b5 NC |
20498 | #, c-format |
20499 | msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 20500 | msgstr "Безглузде типове значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" |
64b588b5 | 20501 | |
f8c2a965 | 20502 | #: macro.c:575 |
64b588b5 NC |
20503 | #, c-format |
20504 | msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" | |
20505 | msgstr "Параметр з назвою «%s» вже існує для макросу «%s»" | |
20506 | ||
f8c2a965 | 20507 | #: macro.c:612 |
64b588b5 NC |
20508 | #, c-format |
20509 | msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" | |
20510 | msgstr "У макросі «%2$s» використано як параметр зарезервоване слово «%1$s»" | |
20511 | ||
f8c2a965 | 20512 | #: macro.c:670 |
64b588b5 NC |
20513 | #, c-format |
20514 | msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" | |
20515 | msgstr "неочікуваний символ завершення файла у визначені макросу «%s»" | |
20516 | ||
f8c2a965 | 20517 | #: macro.c:682 |
64b588b5 NC |
20518 | #, c-format |
20519 | msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" | |
60984d52 | 20520 | msgstr "пропущено «)» після формалів у визначенні макросу «%s»" |
64b588b5 | 20521 | |
f8c2a965 | 20522 | #: macro.c:697 |
64b588b5 NC |
20523 | msgid "Missing macro name" |
20524 | msgstr "Пропущено назву макросу" | |
20525 | ||
f8c2a965 | 20526 | #: macro.c:706 |
64b588b5 NC |
20527 | #, c-format |
20528 | msgid "Bad parameter list for macro `%s'" | |
20529 | msgstr "Помилковий список параметрів у макросі «%s»" | |
20530 | ||
f8c2a965 | 20531 | #: macro.c:712 |
64b588b5 NC |
20532 | #, c-format |
20533 | msgid "Macro `%s' was already defined" | |
20534 | msgstr "Макрос «%s» вже визначено" | |
20535 | ||
f8c2a965 | 20536 | #: macro.c:837 macro.c:839 |
64b588b5 NC |
20537 | msgid "missing `)'" |
20538 | msgstr "не вистачає «)»" | |
20539 | ||
f8c2a965 | 20540 | #: macro.c:936 |
64b588b5 NC |
20541 | #, c-format |
20542 | msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" | |
20543 | msgstr "«%s» вже використано як назву параметра або іншу локальну назву" | |
20544 | ||
f8c2a965 | 20545 | #: macro.c:1094 |
64b588b5 NC |
20546 | msgid "confusion in formal parameters" |
20547 | msgstr "суперечність у формальних параметрах" | |
20548 | ||
f8c2a965 | 20549 | #: macro.c:1102 |
64b588b5 NC |
20550 | #, c-format |
20551 | msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" | |
20552 | msgstr "Параметра з назвою «%s» для макросу «%s» не існує" | |
20553 | ||
f8c2a965 | 20554 | #: macro.c:1113 |
64b588b5 NC |
20555 | #, c-format |
20556 | msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" | |
20557 | msgstr "Значення параметра «%s» макросу «%s» вже визначено" | |
20558 | ||
f8c2a965 | 20559 | #: macro.c:1127 |
64b588b5 NC |
20560 | msgid "can't mix positional and keyword arguments" |
20561 | msgstr "не можна одночасно використовувати позиційні аргумент і аргументи, які є ключовими словами" | |
20562 | ||
f8c2a965 | 20563 | #: macro.c:1138 |
64b588b5 NC |
20564 | msgid "too many positional arguments" |
20565 | msgstr "забагато позиційних аргументів" | |
20566 | ||
f8c2a965 | 20567 | #: macro.c:1186 |
64b588b5 NC |
20568 | #, c-format |
20569 | msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" | |
20570 | msgstr "Пропущено значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" | |
20571 | ||
429d795d | 20572 | #: macro.c:1304 |
64b588b5 | 20573 | #, c-format |
429d795d | 20574 | msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'" |
64b588b5 NC |
20575 | msgstr "Спроба вилучення макросу «%s», якого не існує" |
20576 | ||
f8c2a965 | 20577 | #: macro.c:1324 |
64b588b5 NC |
20578 | msgid "unexpected end of file in irp or irpc" |
20579 | msgstr "неочікуваний символ кінця файла у irp або irpc" | |
20580 | ||
f8c2a965 | 20581 | #: macro.c:1332 |
64b588b5 NC |
20582 | msgid "missing model parameter" |
20583 | msgstr "не вказано параметра моделі" | |
20584 | ||
429d795d | 20585 | #: messages.c:91 |
64b588b5 NC |
20586 | #, c-format |
20587 | msgid "Assembler messages:\n" | |
20588 | msgstr "Повідомлення асемблера:\n" | |
20589 | ||
429d795d | 20590 | #: messages.c:289 |
64b588b5 NC |
20591 | #, c-format |
20592 | msgid "Fatal error: " | |
20593 | msgstr "Критична помилка: " | |
20594 | ||
429d795d | 20595 | #: messages.c:310 |
64b588b5 | 20596 | #, c-format |
429d795d AM |
20597 | msgid "Internal error (%s).\n" |
20598 | msgstr "Внутрішня помилка (%s).\n" | |
64b588b5 | 20599 | |
429d795d | 20600 | #: messages.c:312 |
64b588b5 | 20601 | #, c-format |
429d795d AM |
20602 | msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n" |
20603 | msgstr "Внутрішня помилка у %s за адресою %s:%d.\n" | |
64b588b5 | 20604 | |
429d795d | 20605 | #: messages.c:314 |
64b588b5 | 20606 | #, c-format |
429d795d AM |
20607 | msgid "Internal error at %s:%d.\n" |
20608 | msgstr "Внутрішня помилка за адресою %s:%d.\n" | |
64b588b5 | 20609 | |
429d795d | 20610 | #: messages.c:316 |
64b588b5 NC |
20611 | #, c-format |
20612 | msgid "Please report this bug.\n" | |
20613 | msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" | |
20614 | ||
429d795d | 20615 | #: messages.c:400 |
64b588b5 NC |
20616 | #, c-format |
20617 | msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" | |
20618 | msgstr "%s перебуває поза областю (%d не є кратним до %d)" | |
20619 | ||
429d795d | 20620 | #: messages.c:418 |
64b588b5 NC |
20621 | #, c-format |
20622 | msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" | |
20623 | msgstr "%s поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
20624 | ||
20625 | #. xgettext:c-format. | |
429d795d | 20626 | #: messages.c:441 |
64b588b5 NC |
20627 | #, c-format |
20628 | msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" | |
20629 | msgstr "%s перебуває поза припустимими межами (0x%s не перебуває між 0x%s і 0x%s)" | |
20630 | ||
f8c2a965 | 20631 | #: output-file.c:34 |
64b588b5 NC |
20632 | #, c-format |
20633 | msgid "can't open a bfd on stdout %s" | |
20634 | msgstr "не вдалося відкрити bfd на stdout %s" | |
20635 | ||
f8c2a965 | 20636 | #: output-file.c:41 |
64b588b5 NC |
20637 | #, c-format |
20638 | msgid "selected target format '%s' unknown" | |
20639 | msgstr "невідомий вибраний формат призначення, «%s»" | |
20640 | ||
f8c2a965 | 20641 | #: output-file.c:43 |
64b588b5 NC |
20642 | #, c-format |
20643 | msgid "can't create %s: %s" | |
20644 | msgstr "не вдалося створити %s: %s" | |
20645 | ||
616dcb87 | 20646 | #: read.c:520 |
64b588b5 NC |
20647 | #, c-format |
20648 | msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" | |
20649 | msgstr "помилка під час побудови таблиці псевдооператорів %s: %s" | |
20650 | ||
616dcb87 | 20651 | #: read.c:702 |
64b588b5 NC |
20652 | msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock" |
20653 | msgstr "не можна змінювати розділ або підрозділ всередині .bundle_lock" | |
20654 | ||
616dcb87 | 20655 | #: read.c:718 |
64b588b5 | 20656 | #, c-format |
616dcb87 | 20657 | msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" |
60984d52 | 20658 | msgstr "послідовність .bundle_lock на %u байтах, але обмеженням .bundle_align_mode є %u байтів" |
64b588b5 | 20659 | |
616dcb87 | 20660 | #: read.c:727 |
64b588b5 | 20661 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20662 | msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes" |
20663 | msgstr "одинарна інструкція має довжину %u байтів, обмеження .bundle_align_mode дорівнює %u байтів" | |
64b588b5 | 20664 | |
616dcb87 | 20665 | #: read.c:768 read.c:2811 read.c:3452 |
429d795d AM |
20666 | msgid "ignoring fill value in absolute section" |
20667 | msgstr "ігноруємо значення заповнення у абсолютному розділі" | |
20668 | ||
616dcb87 | 20669 | #: read.c:770 read.c:2826 read.c:3491 |
429d795d AM |
20670 | #, c-format |
20671 | msgid "ignoring fill value in section `%s'" | |
20672 | msgstr "ігноруємо значення заповнення у «%s»" | |
20673 | ||
616dcb87 | 20674 | #: read.c:1130 |
64b588b5 NC |
20675 | #, c-format |
20676 | msgid "unknown pseudo-op: `%s'" | |
20677 | msgstr "невідомий псевдооператор: «%s»" | |
20678 | ||
616dcb87 | 20679 | #: read.c:1183 |
429d795d AM |
20680 | msgid "unable to continue with assembly." |
20681 | msgstr "продовження збирання неможливе." | |
20682 | ||
616dcb87 | 20683 | #: read.c:1225 |
64b588b5 NC |
20684 | #, c-format |
20685 | msgid "label \"%d$\" redefined" | |
20686 | msgstr "мітку «%d$» перевизначено" | |
20687 | ||
616dcb87 | 20688 | #: read.c:1372 |
64b588b5 NC |
20689 | msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" |
20690 | msgstr ".bundle_lock без відповідного .bundle_unlock" | |
20691 | ||
616dcb87 | 20692 | #: read.c:1469 |
64b588b5 NC |
20693 | msgid ".abort detected. Abandoning ship." |
20694 | msgstr "Виявлено .abort. Перериваємо роботу." | |
20695 | ||
616dcb87 | 20696 | #: read.c:1531 |
64b588b5 NC |
20697 | #, c-format |
20698 | msgid "alignment too large: %u assumed" | |
20699 | msgstr "значення вирівнювання є надто великим: замінюємо його на %u" | |
20700 | ||
616dcb87 | 20701 | #: read.c:1563 |
64b588b5 NC |
20702 | msgid "expected fill pattern missing" |
20703 | msgstr "пропущено неочікуваний взірець заповнення" | |
20704 | ||
616dcb87 | 20705 | #: read.c:1588 |
429d795d AM |
20706 | #, c-format |
20707 | msgid "fill pattern too long, truncating to %u" | |
20708 | msgstr "взірець для заповнення є надто довгим, обрізаємо до %u" | |
20709 | ||
616dcb87 | 20710 | #: read.c:1686 |
64b588b5 NC |
20711 | msgid "symbol name not recognised in the current locale" |
20712 | msgstr "назву символу не розпізнано у поточній локалі" | |
20713 | ||
20714 | #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. | |
20715 | #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of | |
20716 | #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: | |
20717 | #. | |
20718 | #. # 0 "<built-in>" | |
20719 | #. | |
20720 | #. We do not want to barf on this, especially since such files are used | |
20721 | #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers | |
20722 | #. rather than non-positive line numbers. | |
616dcb87 | 20723 | #: read.c:2028 |
64b588b5 NC |
20724 | #, c-format |
20725 | msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" | |
20726 | msgstr "номери рядків мають бути додатними; номер рядка %d є неприйнятним" | |
20727 | ||
616dcb87 | 20728 | #: read.c:2065 |
64b588b5 NC |
20729 | #, c-format |
20730 | msgid "incompatible flag %i in line directive" | |
20731 | msgstr "несумісний прапорець %i у директиві line" | |
20732 | ||
616dcb87 | 20733 | #: read.c:2077 |
64b588b5 NC |
20734 | #, c-format |
20735 | msgid "unsupported flag %i in line directive" | |
20736 | msgstr "непідтримуваний прапорець %i у директиві line" | |
20737 | ||
616dcb87 | 20738 | #: read.c:2116 |
64b588b5 NC |
20739 | msgid "start address not supported" |
20740 | msgstr "підтримки початкової адреси не передбачено" | |
20741 | ||
616dcb87 | 20742 | #: read.c:2125 |
64b588b5 NC |
20743 | msgid ".err encountered" |
20744 | msgstr "виявлено .err" | |
20745 | ||
616dcb87 | 20746 | #: read.c:2141 |
64b588b5 NC |
20747 | msgid ".error directive invoked in source file" |
20748 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .error" | |
20749 | ||
616dcb87 | 20750 | #: read.c:2142 |
64b588b5 NC |
20751 | msgid ".warning directive invoked in source file" |
20752 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .warning" | |
20753 | ||
616dcb87 | 20754 | #: read.c:2148 |
64b588b5 NC |
20755 | #, c-format |
20756 | msgid "%s argument must be a string" | |
20757 | msgstr "Аргументом %s має бути рядок" | |
20758 | ||
616dcb87 | 20759 | #: read.c:2180 read.c:2182 |
64b588b5 NC |
20760 | #, c-format |
20761 | msgid ".fail %ld encountered" | |
20762 | msgstr "Ми натрапили на .fail %ld" | |
20763 | ||
616dcb87 | 20764 | #: read.c:2222 |
64b588b5 NC |
20765 | #, c-format |
20766 | msgid ".fill size clamped to %d" | |
20767 | msgstr "розмір .fill обрізано до %d" | |
20768 | ||
616dcb87 | 20769 | #: read.c:2227 |
64b588b5 NC |
20770 | msgid "size negative; .fill ignored" |
20771 | msgstr "від’ємний розмір; .fill проігноровано" | |
20772 | ||
616dcb87 | 20773 | #: read.c:2233 |
64b588b5 NC |
20774 | msgid "repeat < 0; .fill ignored" |
20775 | msgstr "кількість повторень < 0; .fill проігноровано" | |
20776 | ||
616dcb87 | 20777 | #: read.c:2242 |
429d795d | 20778 | msgid "non-constant fill count for absolute section" |
b6a57713 | 20779 | msgstr "нестале значення обсягу заповнення для абсолютного розділу" |
429d795d | 20780 | |
616dcb87 | 20781 | #: read.c:2244 |
429d795d AM |
20782 | msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value" |
20783 | msgstr "спроба заповнити абсолютний розділ ненульовим значенням" | |
20784 | ||
616dcb87 | 20785 | #: read.c:2250 |
429d795d AM |
20786 | #, c-format |
20787 | msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value" | |
20788 | msgstr "спроба заповнити розділ «%s» ненульовим значенням" | |
20789 | ||
616dcb87 | 20790 | #: read.c:2407 |
64b588b5 NC |
20791 | #, c-format |
20792 | msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" | |
20793 | msgstr "нерозпізнаний тип .linkonce, «%s»" | |
20794 | ||
616dcb87 | 20795 | #: read.c:2419 |
64b588b5 NC |
20796 | msgid ".linkonce is not supported for this object file format" |
20797 | msgstr "підтримки .linkonce для цього формату об’єктних файлів не передбачено" | |
20798 | ||
616dcb87 | 20799 | #: read.c:2514 |
64b588b5 NC |
20800 | msgid "expected alignment after size" |
20801 | msgstr "після розміру мало бути вказано вирівнювання" | |
20802 | ||
616dcb87 | 20803 | #: read.c:2733 |
64b588b5 NC |
20804 | #, c-format |
20805 | msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" | |
20806 | msgstr "спробу перевизначити псевдооператор «%s» проігноровано" | |
20807 | ||
616dcb87 | 20808 | #: read.c:2752 |
64b588b5 NC |
20809 | msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." |
20810 | msgstr "ігноруємо вихід з макросу поза визначенням макросу." | |
20811 | ||
616dcb87 | 20812 | #: read.c:2806 |
64b588b5 NC |
20813 | #, c-format |
20814 | msgid "invalid segment \"%s\"" | |
20815 | msgstr "некоректний сегмент «%s»" | |
20816 | ||
616dcb87 | 20817 | #: read.c:2814 |
64b588b5 NC |
20818 | msgid "only constant offsets supported in absolute section" |
20819 | msgstr "У абсолютному розділі передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
20820 | ||
616dcb87 | 20821 | #: read.c:2857 |
64b588b5 NC |
20822 | msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" |
20823 | msgstr "підтримки псевдооператора ORG у стилі MRI не передбачено" | |
20824 | ||
616dcb87 | 20825 | #: read.c:3008 |
64b588b5 NC |
20826 | #, c-format |
20827 | msgid "unrecognized section type `%s'" | |
20828 | msgstr "нерозпізнаний тип розділу, «%s»" | |
20829 | ||
616dcb87 | 20830 | #: read.c:3021 |
64b588b5 NC |
20831 | msgid "absolute sections are not supported" |
20832 | msgstr "підтримки розділів з абсолютною адресацією не передбачено" | |
20833 | ||
616dcb87 | 20834 | #: read.c:3036 |
64b588b5 NC |
20835 | #, c-format |
20836 | msgid "unrecognized section command `%s'" | |
20837 | msgstr "нерозпізнана команда оброби розділів, «%s»" | |
20838 | ||
616dcb87 | 20839 | #: read.c:3099 |
64b588b5 NC |
20840 | #, c-format |
20841 | msgid ".end%c encountered without preceding %s" | |
20842 | msgstr "виявлено .end%c без відповідного попереднього %s" | |
20843 | ||
616dcb87 NC |
20844 | #: read.c:3128 read.c:3164 |
20845 | #, c-format | |
20846 | msgid "negative count for %s - ignored" | |
20847 | msgstr "від'ємне значення лічильника для %s - проігноровано" | |
20848 | ||
20849 | #: read.c:3135 read.c:3171 | |
64b588b5 NC |
20850 | #, c-format |
20851 | msgid "%s without %s" | |
20852 | msgstr "%s без %s" | |
20853 | ||
616dcb87 | 20854 | #: read.c:3405 |
64b588b5 NC |
20855 | msgid "unsupported variable size or fill value" |
20856 | msgstr "непідтримуваний розмір змінної або значення заповнення" | |
20857 | ||
616dcb87 | 20858 | #: read.c:3413 |
429d795d AM |
20859 | #, c-format |
20860 | msgid "size value for space directive too large: %lx" | |
20861 | msgstr "значення розміру для директиви space є надто великим: %lx" | |
20862 | ||
616dcb87 | 20863 | #: read.c:3442 |
64b588b5 NC |
20864 | msgid ".space repeat count is zero, ignored" |
20865 | msgstr "лічильник повторів .space має нульове значення, проігноровано" | |
20866 | ||
616dcb87 | 20867 | #: read.c:3444 |
64b588b5 NC |
20868 | msgid ".space repeat count is negative, ignored" |
20869 | msgstr "лічильник повторів .space має від’ємне значення, проігноровано" | |
20870 | ||
616dcb87 | 20871 | #: read.c:3475 |
64b588b5 NC |
20872 | msgid "space allocation too complex in absolute section" |
20873 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у абсолютному розділі" | |
20874 | ||
616dcb87 | 20875 | #: read.c:3481 |
64b588b5 | 20876 | msgid "space allocation too complex in common section" |
60984d52 | 20877 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у загальному розділі" |
64b588b5 | 20878 | |
616dcb87 | 20879 | #: read.c:3575 read.c:5020 |
64b588b5 NC |
20880 | #, c-format |
20881 | msgid "bad floating literal: %s" | |
60984d52 | 20882 | msgstr "помилковий літерал з рухомою крапкою: %s" |
64b588b5 | 20883 | |
616dcb87 | 20884 | #: read.c:3708 |
64b588b5 NC |
20885 | #, c-format |
20886 | msgid "%s: would close weakref loop: %s" | |
20887 | msgstr "%s: має завершити цикл weakref: %s" | |
20888 | ||
616dcb87 | 20889 | #: read.c:3758 |
64b588b5 NC |
20890 | #, c-format |
20891 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" | |
20892 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, перший нерозпізнаний символ має значення 0x%x" | |
20893 | ||
616dcb87 | 20894 | #: read.c:3886 write.c:2133 |
64b588b5 | 20895 | #, c-format |
616dcb87 | 20896 | msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'" |
64b588b5 NC |
20897 | msgstr "«%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" |
20898 | ||
616dcb87 | 20899 | #: read.c:4023 |
64b588b5 NC |
20900 | msgid "unexpected `\"' in expression" |
20901 | msgstr "неочікуваний символ «\"» у виразі" | |
20902 | ||
616dcb87 | 20903 | #: read.c:4036 |
64b588b5 NC |
20904 | msgid "rva without symbol" |
20905 | msgstr "rva без символу" | |
20906 | ||
616dcb87 | 20907 | #: read.c:4105 |
64b588b5 NC |
20908 | msgid "missing or bad offset expression" |
20909 | msgstr "не вказано виразу відступу або вказано помилковий вираз" | |
20910 | ||
616dcb87 | 20911 | #: read.c:4126 |
64b588b5 NC |
20912 | msgid "missing reloc type" |
20913 | msgstr "не вказано тип пересування" | |
20914 | ||
616dcb87 | 20915 | #: read.c:4150 |
64b588b5 NC |
20916 | msgid "unrecognized reloc type" |
20917 | msgstr "нерозпізнаний тип пересування" | |
20918 | ||
616dcb87 | 20919 | #: read.c:4166 |
64b588b5 NC |
20920 | msgid "bad reloc expression" |
20921 | msgstr "помилковий вираз пересування" | |
20922 | ||
616dcb87 | 20923 | #: read.c:4328 read.c:5304 |
429d795d AM |
20924 | msgid "zero assumed for missing expression" |
20925 | msgstr "для пропущеного виразу використано нульове значення" | |
20926 | ||
616dcb87 | 20927 | #: read.c:4348 read.c:5333 |
64b588b5 NC |
20928 | msgid "attempt to store value in absolute section" |
20929 | msgstr "спроба зберегти значення у абсолютному розділі" | |
20930 | ||
616dcb87 | 20931 | #: read.c:4355 read.c:5339 |
429d795d AM |
20932 | #, c-format |
20933 | msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'" | |
20934 | msgstr "спроба зберегти ненульове значення у розділі «%s»" | |
64b588b5 | 20935 | |
616dcb87 | 20936 | #: read.c:4441 |
64b588b5 NC |
20937 | #, c-format |
20938 | msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" | |
20939 | msgstr "значення 0x%llx обрізано до 0x%llx" | |
20940 | ||
616dcb87 | 20941 | #: read.c:4444 |
64b588b5 NC |
20942 | msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" |
20943 | msgstr "значення 0x%I64x обрізано до 0x%I64x" | |
20944 | ||
616dcb87 | 20945 | #: read.c:4448 |
64b588b5 NC |
20946 | #, c-format |
20947 | msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" | |
20948 | msgstr "значення 0x%lx обрізано до 0x%lx" | |
20949 | ||
616dcb87 | 20950 | #: read.c:4493 |
f8c2a965 | 20951 | #, c-format |
616dcb87 NC |
20952 | msgid "bignum truncated to %d byte" |
20953 | msgid_plural "bignum truncated to %d bytes" | |
20954 | msgstr[0] "велике число (bignum) обрізано до %d байта" | |
20955 | msgstr[1] "велике число (bignum) обрізано до %d байтів" | |
20956 | msgstr[2] "велике число (bignum) обрізано до %d байтів" | |
20957 | msgstr[3] "велике число (bignum) обрізано до %d байта" | |
f8c2a965 | 20958 | |
616dcb87 | 20959 | #: read.c:4832 read.c:5042 |
64b588b5 | 20960 | msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" |
60984d52 | 20961 | msgstr "нерозв’язна або недодатна кількість повторень; використовуємо 1" |
64b588b5 | 20962 | |
616dcb87 | 20963 | #: read.c:4881 |
64b588b5 NC |
20964 | #, c-format |
20965 | msgid "unknown floating type type '%c'" | |
20966 | msgstr "невідомий тип значення з рухомою крапкою, «%c»" | |
20967 | ||
616dcb87 | 20968 | #: read.c:4903 |
64b588b5 NC |
20969 | msgid "floating point constant too large" |
20970 | msgstr "надто велика стала з рухомою крапкою" | |
20971 | ||
616dcb87 | 20972 | #: read.c:4967 |
429d795d AM |
20973 | msgid "attempt to store float in absolute section" |
20974 | msgstr "спроба зберегти float у абсолютному розділі" | |
20975 | ||
616dcb87 | 20976 | #: read.c:4974 |
429d795d AM |
20977 | #, c-format |
20978 | msgid "attempt to store float in section `%s'" | |
20979 | msgstr "спроба зберегти значення з рухомою крапкою у розділі «%s»" | |
20980 | ||
616dcb87 | 20981 | #: read.c:5422 |
429d795d AM |
20982 | #, c-format |
20983 | msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'" | |
20984 | msgstr "спроба зберегти непорожній рядок у розділі «%s»" | |
20985 | ||
616dcb87 | 20986 | #: read.c:5484 |
64b588b5 NC |
20987 | msgid "strings must be placed into a section" |
20988 | msgstr "рядки має бути розташовано у розділі" | |
20989 | ||
616dcb87 | 20990 | #: read.c:5547 |
64b588b5 NC |
20991 | msgid "expected <nn>" |
20992 | msgstr "мало бути <nn>" | |
20993 | ||
20994 | #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! | |
616dcb87 | 20995 | #: read.c:5586 read.c:5672 |
64b588b5 NC |
20996 | msgid "unterminated string; newline inserted" |
20997 | msgstr "незавершений рядок; вставлено символ розриву рядка" | |
20998 | ||
616dcb87 | 20999 | #: read.c:5686 |
64b588b5 NC |
21000 | msgid "bad escaped character in string" |
21001 | msgstr "помилковий екранований символ у рядку" | |
21002 | ||
616dcb87 | 21003 | #: read.c:5711 |
64b588b5 NC |
21004 | msgid "expected address expression" |
21005 | msgstr "мало бути вказано вираз для адреси" | |
21006 | ||
616dcb87 | 21007 | #: read.c:5730 |
64b588b5 NC |
21008 | #, c-format |
21009 | msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" | |
21010 | msgstr "не визначено символ «%s»; припускаємо нульове значення" | |
21011 | ||
616dcb87 | 21012 | #: read.c:5733 |
64b588b5 NC |
21013 | msgid "some symbol undefined; zero assumed" |
21014 | msgstr "невизначений символ; припускаємо нульове значення" | |
21015 | ||
616dcb87 | 21016 | #: read.c:5768 |
64b588b5 NC |
21017 | msgid "this string may not contain '\\0'" |
21018 | msgstr "у цьому рядку не повинно міститися «\\0»" | |
21019 | ||
616dcb87 | 21020 | #: read.c:5804 |
64b588b5 NC |
21021 | msgid "missing string" |
21022 | msgstr "не вистачає рядка" | |
21023 | ||
616dcb87 | 21024 | #: read.c:5895 |
64b588b5 NC |
21025 | #, c-format |
21026 | msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" | |
21027 | msgstr "лічильник .incbin є нульовим, ігноруємо «%s»" | |
21028 | ||
616dcb87 | 21029 | #: read.c:5921 |
64b588b5 NC |
21030 | #, c-format |
21031 | msgid "file not found: %s" | |
21032 | msgstr "файл не знайдено: %s" | |
21033 | ||
616dcb87 | 21034 | #: read.c:5935 |
64b588b5 NC |
21035 | #, c-format |
21036 | msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" | |
21037 | msgstr "спроба позиціювання на кінець файла .incbin зазнала невдачі, «%s»" | |
21038 | ||
616dcb87 | 21039 | #: read.c:5946 |
64b588b5 NC |
21040 | #, c-format |
21041 | msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" | |
60984d52 | 21042 | msgstr "пропуск (%ld) або кількість (%ld) є некоректною для розміру файла (%ld)" |
64b588b5 | 21043 | |
616dcb87 | 21044 | #: read.c:5953 |
64b588b5 NC |
21045 | #, c-format |
21046 | msgid "could not skip to %ld in file `%s'" | |
21047 | msgstr "не вдалося перейти до позиції %ld у файлі «%s»" | |
21048 | ||
616dcb87 | 21049 | #: read.c:5962 |
64b588b5 NC |
21050 | #, c-format |
21051 | msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" | |
21052 | msgstr "обрізаний файл «%s», прочитано %ld з %ld байтів" | |
21053 | ||
616dcb87 | 21054 | #: read.c:6120 |
64b588b5 NC |
21055 | msgid "missing .func" |
21056 | msgstr "пропущено .func" | |
21057 | ||
616dcb87 | 21058 | #: read.c:6137 |
64b588b5 NC |
21059 | msgid ".endfunc missing for previous .func" |
21060 | msgstr "пропущено .endfunc до попереднього .func" | |
21061 | ||
616dcb87 | 21062 | #: read.c:6196 |
64b588b5 NC |
21063 | #, c-format |
21064 | msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)" | |
21065 | msgstr "вирівнювання .bundle_align_mode є надто великим (максимальне значення %u)" | |
21066 | ||
616dcb87 | 21067 | #: read.c:6201 |
64b588b5 NC |
21068 | msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock" |
21069 | msgstr "не можна змінювати .bundle_align_mode у .bundle_lock" | |
21070 | ||
616dcb87 | 21071 | #: read.c:6215 |
64b588b5 NC |
21072 | msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode" |
21073 | msgstr ".bundle_lock не має сенсу без .bundle_align_mode" | |
21074 | ||
616dcb87 | 21075 | #: read.c:6236 |
64b588b5 NC |
21076 | msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock" |
21077 | msgstr ".bundle_unlock без попереднього .bundle_lock" | |
21078 | ||
616dcb87 | 21079 | #: read.c:6249 |
64b588b5 | 21080 | #, c-format |
616dcb87 NC |
21081 | msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes" |
21082 | msgstr "послідовність .bundle_lock складається із %u байтів, а розмір пакета лише %u байтів" | |
64b588b5 | 21083 | |
616dcb87 | 21084 | #: read.c:6348 |
64b588b5 NC |
21085 | #, c-format |
21086 | msgid "missing closing `%c'" | |
21087 | msgstr "пропущено завершальний «%c»" | |
21088 | ||
616dcb87 | 21089 | #: read.c:6350 |
64b588b5 NC |
21090 | msgid "stray `\\'" |
21091 | msgstr "зайвий символ «\\»" | |
21092 | ||
21093 | #: remap.c:53 | |
21094 | #, c-format | |
21095 | msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" | |
21096 | msgstr "некоректний аргумент «%s» -fdebug-prefix-map" | |
21097 | ||
f8c2a965 | 21098 | #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249 |
64b588b5 NC |
21099 | #, c-format |
21100 | msgid ".stab%c: missing comma" | |
21101 | msgstr ".stab%c: пропущено кому" | |
21102 | ||
21103 | #. This could happen for example with a source file with a huge | |
21104 | #. number of lines. The only cure is to use a different debug | |
21105 | #. format, probably DWARF. | |
f8c2a965 | 21106 | #: stabs.c:242 |
64b588b5 NC |
21107 | #, c-format |
21108 | msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" | |
21109 | msgstr ".stab%c: поле опису «%x» є надто великим, спробуйте інший формат діагностики" | |
21110 | ||
f8c2a965 | 21111 | #: stabs.c:423 |
64b588b5 NC |
21112 | msgid "comma missing in .xstabs" |
21113 | msgstr "пропущено кому у .xstabs" | |
21114 | ||
616dcb87 | 21115 | #: symbols.c:287 |
64b588b5 NC |
21116 | #, c-format |
21117 | msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" | |
21118 | msgstr "не можна визначати символ «%s» у абсолютному розділі" | |
21119 | ||
616dcb87 | 21120 | #: symbols.c:421 |
64b588b5 NC |
21121 | #, c-format |
21122 | msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" | |
21123 | msgstr "символ «%s» вже визначено як «%s»/%s%ld" | |
21124 | ||
616dcb87 | 21125 | #: symbols.c:496 symbols.c:503 |
64b588b5 NC |
21126 | #, c-format |
21127 | msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" | |
21128 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці символів зазнала невдачі: %s" | |
21129 | ||
616dcb87 | 21130 | #: symbols.c:1022 |
64b588b5 NC |
21131 | #, c-format |
21132 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" | |
21133 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s»" | |
21134 | ||
616dcb87 | 21135 | #: symbols.c:1026 |
64b588b5 NC |
21136 | #, c-format |
21137 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" | |
21138 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s»" | |
21139 | ||
616dcb87 | 21140 | #: symbols.c:1034 |
64b588b5 NC |
21141 | #, c-format |
21142 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" | |
21143 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
21144 | ||
616dcb87 | 21145 | #: symbols.c:1037 |
64b588b5 NC |
21146 | #, c-format |
21147 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" | |
21148 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
21149 | ||
616dcb87 | 21150 | #: symbols.c:1086 |
64b588b5 NC |
21151 | #, c-format |
21152 | msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" | |
21153 | msgstr "виявлено циклічне визначення символу у «%s»" | |
21154 | ||
616dcb87 | 21155 | #: symbols.c:1113 |
64b588b5 NC |
21156 | #, c-format |
21157 | msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" | |
21158 | msgstr "не вдалося перетворити символ виразу %s на складене пересування" | |
21159 | ||
616dcb87 | 21160 | #: symbols.c:1398 |
64b588b5 NC |
21161 | #, c-format |
21162 | msgid "division by zero when setting `%s'" | |
21163 | msgstr "ділення на нуль під час спроби встановити «%s»" | |
21164 | ||
429d795d | 21165 | #. See PR 20895 for a reproducer. |
616dcb87 | 21166 | #: symbols.c:1438 |
429d795d AM |
21167 | msgid "Invalid operation on symbol" |
21168 | msgstr "Некоректна операція над символом" | |
21169 | ||
616dcb87 | 21170 | #: symbols.c:1488 write.c:2182 |
64b588b5 NC |
21171 | #, c-format |
21172 | msgid "can't resolve value for symbol `%s'" | |
21173 | msgstr "не вдалося визначити значення символу «%s»" | |
21174 | ||
616dcb87 | 21175 | #: symbols.c:1947 |
64b588b5 NC |
21176 | #, c-format |
21177 | msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" | |
21178 | msgstr "\"%d\" (екземпляр із номером %d мітки %s)" | |
21179 | ||
616dcb87 | 21180 | #: symbols.c:1976 |
64b588b5 NC |
21181 | #, c-format |
21182 | msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" | |
21183 | msgstr "спроба отримання значення символу невизначеною адресою «%s»" | |
21184 | ||
429d795d | 21185 | #. Do not reassign section symbols. |
616dcb87 | 21186 | #: symbols.c:2264 |
64b588b5 NC |
21187 | msgid "section symbols are already global" |
21188 | msgstr "символи розділу вже є загальними" | |
21189 | ||
616dcb87 | 21190 | #: symbols.c:2377 |
64b588b5 NC |
21191 | #, c-format |
21192 | msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" | |
21193 | msgstr "Отримуємо доступ до функції «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
21194 | ||
616dcb87 | 21195 | #: symbols.c:2381 |
64b588b5 NC |
21196 | #, c-format |
21197 | msgid "Accessing `%s' as thread-local object" | |
21198 | msgstr "Отримуємо доступ до «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
21199 | ||
616dcb87 | 21200 | #: write.c:167 |
64b588b5 NC |
21201 | #, c-format |
21202 | msgid "field fx_size too small to hold %d" | |
21203 | msgstr "поле fx_size є надто малим, щоб містити %d" | |
21204 | ||
616dcb87 | 21205 | #: write.c:453 |
64b588b5 NC |
21206 | #, c-format |
21207 | msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" | |
21208 | msgstr "спроба виконання .org/.space назад? (%ld)" | |
21209 | ||
616dcb87 NC |
21210 | #: write.c:471 |
21211 | #, c-format | |
21212 | msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s" | |
21213 | msgstr "операнд leb128 перебуває у невизначеному символі: %s" | |
21214 | ||
21215 | #: write.c:702 | |
64b588b5 NC |
21216 | msgid "invalid offset expression" |
21217 | msgstr "некоректний вираз для відступу" | |
21218 | ||
616dcb87 | 21219 | #: write.c:724 |
64b588b5 NC |
21220 | msgid "invalid reloc expression" |
21221 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
21222 | ||
616dcb87 | 21223 | #: write.c:1109 |
64b588b5 | 21224 | #, c-format |
616dcb87 NC |
21225 | msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s" |
21226 | msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s" | |
21227 | msgstr[0] "значення %s є надто великим для поля у %d байт за адресою %s" | |
21228 | msgstr[1] "значення %s є надто великим для поля у %d байти за адресою %s" | |
21229 | msgstr[2] "значення %s є надто великим для поля у %d байтів за адресою %s" | |
21230 | msgstr[3] "значення %s є надто великим для поля у %d байт за адресою %s" | |
64b588b5 | 21231 | |
616dcb87 | 21232 | #: write.c:1125 |
64b588b5 NC |
21233 | #, c-format |
21234 | msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" | |
21235 | msgstr "переповнення .word із знаком; можливо, перемикач є надто великим; %ld у 0x%lx" | |
21236 | ||
616dcb87 | 21237 | #: write.c:1166 |
64b588b5 NC |
21238 | msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" |
21239 | msgstr "перевизначений символ не можна використовувати у пересуванні" | |
21240 | ||
616dcb87 | 21241 | #: write.c:1179 |
64b588b5 NC |
21242 | msgid "relocation out of range" |
21243 | msgstr "пересування за межі діапазону" | |
21244 | ||
616dcb87 | 21245 | #: write.c:1182 |
64b588b5 NC |
21246 | #, c-format |
21247 | msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" | |
21248 | msgstr "%s:%u: помилкове повернення з bfd_install_relocation: %x" | |
21249 | ||
616dcb87 | 21250 | #: write.c:1210 |
64b588b5 NC |
21251 | msgid "reloc not within (fixed part of) section" |
21252 | msgstr "пересування поза розділом (його фіксованою частиною)" | |
21253 | ||
616dcb87 | 21254 | #: write.c:1280 |
64b588b5 NC |
21255 | msgid "internal error: fixup not contained within frag" |
21256 | msgstr "внутрішня помилка: виправлення не міститься у фрагменті" | |
21257 | ||
616dcb87 | 21258 | #: write.c:1398 write.c:1535 |
64b588b5 NC |
21259 | msgid "can't extend frag" |
21260 | msgstr "неможливо розширити фрагмент" | |
21261 | ||
616dcb87 | 21262 | #: write.c:1603 |
64b588b5 | 21263 | #, c-format |
616dcb87 NC |
21264 | msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'" |
21265 | msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'" | |
21266 | msgstr[0] "не вдалося записати %ld байт до розділу %s %s: «%s»" | |
21267 | msgstr[1] "не вдалося записати %ld байти до розділу %s %s: «%s»" | |
21268 | msgstr[2] "не вдалося записати %ld байтів до розділу %s %s: «%s»" | |
21269 | msgstr[3] "не вдалося записати %ld байт до розділу %s %s: «%s»" | |
64b588b5 | 21270 | |
616dcb87 | 21271 | #: write.c:1630 write.c:1666 |
64b588b5 | 21272 | #, c-format |
616dcb87 NC |
21273 | msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'" |
21274 | msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'" | |
21275 | msgstr[0] "не вдалося заповнити %ld байт у розділі %s %s: «%s»" | |
21276 | msgstr[1] "не вдалося заповнити %ld байти у розділі %s %s: «%s»" | |
21277 | msgstr[2] "не вдалося заповнити %ld байтів у розділі %s %s: «%s»" | |
21278 | msgstr[3] "не вдалося заповнити %ld байт у розділі %s %s: «%s»" | |
64b588b5 | 21279 | |
616dcb87 | 21280 | #: write.c:2098 |
64b588b5 NC |
21281 | #, c-format |
21282 | msgid "%s: global symbols not supported in common sections" | |
21283 | msgstr "%s: підтримки глобальних символів у загальних розділах не передбачено" | |
21284 | ||
616dcb87 | 21285 | #: write.c:2112 |
64b588b5 NC |
21286 | #, c-format |
21287 | msgid "local label `%s' is not defined" | |
21288 | msgstr "локальну мітку «%s» не визначено" | |
21289 | ||
616dcb87 | 21290 | #: write.c:2140 |
64b588b5 NC |
21291 | #, c-format |
21292 | msgid "can't make global register symbol `%s'" | |
21293 | msgstr "не вдалося створити загальний регістровий символ «%s»" | |
21294 | ||
616dcb87 | 21295 | #: write.c:2444 |
64b588b5 | 21296 | #, c-format |
616dcb87 NC |
21297 | msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld" |
21298 | msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" | |
21299 | msgstr[0] "заповнення вирівнювання (%lu байт) не є кратним до %ld" | |
21300 | msgstr[1] "заповнення вирівнювання (%lu байти) не є кратним до %ld" | |
21301 | msgstr[2] "заповнення вирівнювання (%lu байтів) не є кратним до %ld" | |
21302 | msgstr[3] "заповнення вирівнювання (%lu байт) не є кратним до %ld" | |
64b588b5 | 21303 | |
616dcb87 | 21304 | #: write.c:2610 |
64b588b5 NC |
21305 | #, c-format |
21306 | msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" | |
21307 | msgstr ".word %s-%s+%s не вкладається у розмір" | |
21308 | ||
616dcb87 | 21309 | #: write.c:2704 |
64b588b5 NC |
21310 | msgid "padding added" |
21311 | msgstr "додано заповнення" | |
21312 | ||
616dcb87 | 21313 | #: write.c:2755 |
64b588b5 NC |
21314 | msgid "attempt to move .org backwards" |
21315 | msgstr "спроба пересування .org назад" | |
21316 | ||
616dcb87 | 21317 | #: write.c:2779 |
64b588b5 NC |
21318 | msgid ".space specifies non-absolute value" |
21319 | msgstr ".space задає неабсолютне значення" | |
21320 | ||
616dcb87 | 21321 | #: write.c:2794 |
64b588b5 NC |
21322 | msgid ".space or .fill with negative value, ignored" |
21323 | msgstr ".space або .fill з від’ємним значенням, проігноровано" | |
21324 | ||
616dcb87 | 21325 | #: write.c:2865 |
64b588b5 NC |
21326 | #, c-format |
21327 | msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" | |
21328 | msgstr "Під час спроби обчислити адреси символів у розділі %s сталося зациклювання" | |
21329 | ||
616dcb87 NC |
21330 | #~ msgid "%s: data size %ld\n" |
21331 | #~ msgstr "%s: розмір даних %ld\n" | |
21332 | ||
21333 | #~ msgid "%d warnings" | |
21334 | #~ msgstr "%d попереджень" | |
21335 | ||
21336 | #~ msgid "%d errors" | |
21337 | #~ msgstr "%d помилок" | |
21338 | ||
21339 | #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" | |
21340 | #~ msgstr "пересування %s не відповідають на %d байтів\n" | |
21341 | ||
21342 | #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" | |
21343 | #~ msgstr "останнім операндом «%s» має бути «%s%s»" | |
21344 | ||
21345 | #~ msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" | |
21346 | #~ msgstr "першим операндом «%s» має бути «%s%s»" | |
21347 | ||
21348 | #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s" | |
21349 | #~ msgstr "невідомий режим адресування для операнда %s" | |
21350 | ||
21351 | #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" | |
21352 | #~ msgstr "знайдено забагато операндів (%d) «%s»: мало бути %d" | |
21353 | ||
21354 | #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" | |
21355 | #~ msgstr "у форматі «%s» передбачено %d слотів, але кодів операцій %d" | |
21356 | ||
21357 | #~ msgid "can't extend frag %u chars" | |
21358 | #~ msgstr "неможливо розширити фрагмент у %u символів" | |
21359 | ||
21360 | #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'" | |
21361 | #~ msgstr "не вдалося заповнити %ld байтів у розділі %s %s, оскільки «%s»" | |
21362 | ||
21363 | #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" | |
21364 | #~ msgstr "Локальний символ «%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" | |
21365 | ||
429d795d AM |
21366 | #~ msgid "SP not allowed here" |
21367 | #~ msgstr "тут не можна використовувати SP" | |
21368 | ||
21369 | #~ msgid "invalid 32-bit register offset" | |
21370 | #~ msgstr "некоректний зсув 32-бітового регістра" | |
21371 | ||
21372 | #~ msgid "expected comma after operand name" | |
21373 | #~ msgstr "після назви операнда мало бути вказано кому" | |
21374 | ||
21375 | #~ msgid "negative operand number %d" | |
21376 | #~ msgstr "від’ємний номер операнда, %d" | |
21377 | ||
21378 | #~ msgid "attempt to override symbol: %s" | |
21379 | #~ msgstr "спроба перевизначити символ: %s" | |
21380 | ||
21381 | #~ msgid "invalid opertype" | |
21382 | #~ msgstr "некоректний тип операції" | |
21383 | ||
21384 | #~ msgid "negative subopcode %d" | |
21385 | #~ msgstr "від’ємний код підоперації, %d" | |
21386 | ||
21387 | #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" | |
21388 | #~ msgstr "виявлено значення підкоду, але код операції не дорівнює 0x03" | |
21389 | ||
21390 | #~ msgid "invalid subopcode %d" | |
21391 | #~ msgstr "некоректний код підоперації, %d" | |
21392 | ||
21393 | #~ msgid "expected comma after subopcode" | |
21394 | #~ msgstr "після підоперації мало бути вказано кому" | |
21395 | ||
21396 | #~ msgid "expected comma after suffix class" | |
21397 | #~ msgstr "після класу суфікса мало бути вказано кому" | |
21398 | ||
21399 | #~ msgid "invalid syntax class" | |
21400 | #~ msgstr "некоректний клас синтаксису" | |
21401 | ||
21402 | #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" | |
21403 | #~ msgstr "код операції 0x3 і некоректне значення SYNTAX_3OP" | |
21404 | ||
21405 | #~ msgid "unknown suffix class" | |
21406 | #~ msgstr "невідомий клас суфікса" | |
21407 | ||
21408 | #~ msgid "negative symbol length" | |
21409 | #~ msgstr "від’ємна довжина символу" | |
21410 | ||
21411 | #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol" | |
21412 | #~ msgstr "ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
21413 | ||
21414 | #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" | |
21415 | #~ msgstr "довжина символу «%s» вже дорівнює %ld, ігноруємо %d" | |
21416 | ||
21417 | #~ msgid "assuming symbol alignment of zero" | |
21418 | #~ msgstr "припускаємо нульове вирівнювання символу" | |
21419 | ||
21420 | #~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" | |
21421 | #~ msgstr "Директива «.option» має передувати усім інструкціям" | |
21422 | ||
21423 | #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" | |
21424 | #~ msgstr "Директива «.option» конфліктує з початковим визначенням" | |
21425 | ||
21426 | #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" | |
21427 | #~ msgstr "Директива «.option» перевизначає значення з командного рядка (типове)" | |
21428 | ||
21429 | #~ msgid "invalid identifier for \".option\"" | |
21430 | #~ msgstr "некоректний ідентифікатор для «.option»" | |
21431 | ||
21432 | #~ msgid "expression too complex code symbol" | |
21433 | #~ msgstr "вираз є надто складним: символ коду" | |
21434 | ||
21435 | #~ msgid "missing ')' in %%-op" | |
21436 | #~ msgstr "не вистачає «)» у %%-op" | |
21437 | ||
21438 | #~ msgid "unknown syntax format character `%c'" | |
21439 | #~ msgstr "невідомий символ синтаксичного формату «%c»" | |
21440 | ||
21441 | #~ msgid "too many suffixes" | |
21442 | #~ msgstr "забагато суфіксів" | |
21443 | ||
21444 | #~ msgid "symbol as destination register" | |
21445 | #~ msgstr "символ як регістр призначення" | |
21446 | ||
21447 | #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot" | |
21448 | #~ msgstr "8-байтова інструкція переходу зі слотом затримки" | |
21449 | ||
21450 | #~ msgid "conditional branch follows set of flags" | |
21451 | #~ msgstr "умовна гілка після набору прапорців" | |
21452 | ||
21453 | #~ msgid "alignment too large: %d assumed" | |
21454 | #~ msgstr "надто велике вирівнювання: припускаємо %d" | |
21455 | ||
21456 | #~ msgid "alignment negative. 0 assumed." | |
21457 | #~ msgstr "від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
21458 | ||
21459 | #~ msgid ":upper16: not allowed instruction" | |
21460 | #~ msgstr ":upper16: не можна використовувати інструкцію" | |
21461 | ||
21462 | #~ msgid "No memory for symbol name." | |
21463 | #~ msgstr "Немає пам’яті для назви символу." | |
21464 | ||
21465 | #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" | |
21466 | #~ msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового простору: %s\n" | |
21467 | ||
21468 | #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" | |
21469 | #~ msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового підпростору: %s\n" | |
21470 | ||
21471 | #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" | |
21472 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: отримання пам’яті під m68k_sorted_opcodes розміру %d неможливе" | |
21473 | ||
21474 | #~ msgid "pc-relative" | |
21475 | #~ msgstr "відносний щодо PC" | |
21476 | ||
21477 | #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" | |
21478 | #~ msgstr "операндом має бути додатне число у діапазоні %d..%d, а не %d" | |
21479 | ||
21480 | #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'" | |
21481 | #~ msgstr "«mips16» не можна використовувати разом з «micromips»" | |
21482 | ||
21483 | #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)" | |
21484 | #~ msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (%lx)" | |
21485 | ||
21486 | #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section" | |
21487 | #~ msgstr "непідтримуване посилання щодо PC на інший розділ" | |
21488 | ||
21489 | #~ msgid "expected register as argument of %s" | |
21490 | #~ msgstr "як аргумент %s очікувався регістр" | |
21491 | ||
21492 | #~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline." | |
21493 | #~ msgstr "Немає підтримки %s-інструкцій у baseline." | |
21494 | ||
21495 | #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n" | |
21496 | #~ msgstr "для оптимізації потрібна умовна гілка\n" | |
21497 | ||
21498 | #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted." | |
21499 | #~ msgstr "Виявлено некоректну інструкцію, відновлення неможливе. Спроб збирання не виконувалося." | |
21500 | ||
21501 | #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" | |
21502 | #~ msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC щодо %s" | |
21503 | ||
21504 | #~ msgid "unable to resolve expression" | |
21505 | #~ msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
21506 | ||
21507 | #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
21508 | #~ msgstr " -SCORE7\t\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
21509 | ||
21510 | #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
21511 | #~ msgstr " -march=score7\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
21512 | ||
21513 | #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" | |
21514 | #~ msgstr ": нерозпізнаний v9a або v9b допоміжний регістр стану" | |
21515 | ||
21516 | #~ msgid ": rd on write only ancillary state register" | |
21517 | #~ msgstr ": rd на запис лише до регістра допоміжного стану" | |
21518 | ||
21519 | #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31" | |
21520 | #~ msgstr ": число asr має перебувати у межах від 16 до 31" | |
21521 | ||
21522 | #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" | |
21523 | #~ msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у %s" | |
21524 | ||
21525 | #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" | |
21526 | #~ msgstr "expr.c(операнд): atof_generic повернуто помилкове значення %d" | |
21527 | ||
21528 | #~ msgid "partial line at end of file ignored" | |
21529 | #~ msgstr "незавершений рядок наприкінці файла проігноровано" | |
21530 | ||
21531 | #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" | |
21532 | #~ msgstr "Помилка оцінки у %s, %s, рядок %d.\n" | |
21533 | ||
21534 | #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" | |
21535 | #~ msgstr "Помилка оцінки у %s, рядок %d.\n" | |
21536 | ||
21537 | #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
21538 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" | |
21539 | ||
21540 | #~ msgid "can't write %s: %s" | |
21541 | #~ msgstr "не вдалося записати %s: %s" | |
21542 | ||
21543 | #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s" | |
21544 | #~ msgstr "не вдалося виконати запис до файлів результатів «%s»: %s" | |
21545 | ||
f8c2a965 NC |
21546 | #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections" |
21547 | #~ msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено" | |
21548 | ||
21549 | #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" | |
21550 | #~ msgstr "Перетворення DBcc на абсолютний перехід" | |
21551 | ||
21552 | #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" | |
21553 | #~ msgstr "інструкція MIPS16, відносна щодо PC, посилається на інший розділ" | |
21554 | ||
21555 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers" | |
21556 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів" | |
21557 | ||
21558 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers" | |
21559 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів з рухомою крапкою" | |
21560 | ||
21561 | #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'" | |
21562 | #~ msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
21563 | ||
21564 | #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s" | |
21565 | #~ msgstr "після %s вставлено інструкцію NOP" | |
21566 | ||
21567 | #~ msgid "unknown base register %s" | |
21568 | #~ msgstr "невідомий базовий регістр, %s" | |
21569 | ||
21570 | #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n" | |
21571 | #~ msgstr "регістр керування ipending (ctl4) придатний лише до читання\n" | |
21572 | ||
f8c2a965 NC |
21573 | #~ msgid "unknown opcode1: `%s'" |
21574 | #~ msgstr "невідомий код операції 1: «%s»" | |
21575 | ||
21576 | #~ msgid "unknown opcode2 `%s'." | |
21577 | #~ msgstr "невідомий код операції 2: «%s»." | |
21578 | ||
21579 | #~ msgid "instruction not allowed: %s" | |
21580 | #~ msgstr "заборонена інструкція: %s" | |
21581 | ||
21582 | #~ msgid "too many operands: %s" | |
21583 | #~ msgstr "забагато операндів: %s" | |
21584 | ||
21585 | #~ msgid "call/jmp target out of range (1)" | |
21586 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (1)" | |
21587 | ||
21588 | #~ msgid "call/jmp target out of range (2)" | |
21589 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (2)" | |
21590 | ||
21591 | #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x" | |
21592 | #~ msgstr "помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
21593 | ||
f8c2a965 NC |
21594 | #~ msgid "Error:" |
21595 | #~ msgstr "Помилка:" | |
21596 | ||
21597 | #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" | |
21598 | #~ msgstr "%d помилок%s, %d попереджень%s, об’єктний файл не створено" | |
21599 | ||
64b588b5 NC |
21600 | #~ msgid "missing segment name" |
21601 | #~ msgstr "не вказано назви сегмента" | |
21602 | ||
21603 | #~ msgid "missing comma after segment name" | |
21604 | #~ msgstr "після назви сегмента пропущено кому" | |
21605 | ||
21606 | #~ msgid "missing section type name" | |
21607 | #~ msgstr "не вказано назви типу розділу" | |
21608 | ||
21609 | #~ msgid "missing section attribute identifier" | |
21610 | #~ msgstr "пропущено ідентифікатор атрибута розділу" | |
21611 | ||
21612 | #~ msgid "operand 0 must be FPSCR" | |
21613 | #~ msgstr "нульовий операнд має бути FPSCR" | |
21614 | ||
21615 | #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s" | |
21616 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
21617 | ||
21618 | #~ msgid "Imm4 isn't the first operand" | |
21619 | #~ msgstr "Imm4 не є першим операндом" | |
21620 | ||
21621 | #~ msgid "unsupported" | |
21622 | #~ msgstr "не підтримується" | |
21623 | ||
21624 | #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" | |
21625 | #~ msgstr "«%s» не є коректним %s-бітовим виразом %s" | |
21626 | ||
21627 | #~ msgid "internal Error, line %d, %s" | |
21628 | #~ msgstr "внутрішня помилка, рядок %d, %s" | |
21629 | ||
21630 | #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported" | |
21631 | #~ msgstr "Підтримки 48-бітових інструкцій microMIPS не передбачено" | |
21632 | ||
64b588b5 NC |
21633 | #~ msgid "Unsupported large constant" |
21634 | #~ msgstr "Непідтримувана велика стала" | |
21635 | ||
21636 | #~ msgid "Improper position (%lu)" | |
21637 | #~ msgstr "Неналежна позиція (%lu)" | |
21638 | ||
21639 | #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" | |
21640 | #~ msgstr "Неналежний розмір видобування (%lu, позиція %lu)" | |
21641 | ||
21642 | #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" | |
21643 | #~ msgstr "Неналежний розмір вставки (%lu, позиція %lu)" | |
21644 | ||
21645 | #~ msgid "Expression too complex" | |
21646 | #~ msgstr "Вираз є надто складним" | |
21647 | ||
21648 | #~ msgid "Offset too large" | |
21649 | #~ msgstr "Відступ є надто великим" | |
21650 | ||
21651 | #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s" | |
21652 | #~ msgstr "підтримки коду операції на цьому процесорі не передбачено: %s" | |
21653 | ||
21654 | #~ msgid "Improper rotate count" | |
21655 | #~ msgstr "Неналежна кількість обертань" | |
21656 | ||
21657 | #~ msgid "Operand overflow" | |
21658 | #~ msgstr "Переповнення операнда" | |
21659 | ||
21660 | #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" | |
21661 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c»): %s %s" | |
21662 | ||
21663 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s" | |
21664 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (помилка маскування): %s %s" | |
21665 | ||
21666 | #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s" | |
21667 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c%c»): %s %s" | |
21668 | ||
64b588b5 NC |
21669 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
21670 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (не визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
21671 | ||
21672 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s" | |
21673 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
21674 | ||
21675 | #~ msgid "Unrecognized opcode" | |
21676 | #~ msgstr "Нерозпізнаний код операції" | |
21677 | ||
21678 | #~ msgid "Invalid dsp acc register" | |
21679 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc DSP" | |
21680 | ||
21681 | #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" | |
21682 | #~ msgstr "Біт usermode MT має значення відмінне від 0 або 1 (%lu)" | |
21683 | ||
21684 | #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" | |
21685 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc dsp/smartmips" | |
21686 | ||
21687 | #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" | |
21688 | #~ msgstr "Некоректне число %s (%lu, 0x%lx)" | |
21689 | ||
21690 | #~ msgid "absolute expression required" | |
21691 | #~ msgstr "потрібен невід’ємний вираз" | |
21692 | ||
21693 | #~ msgid "Invalid register number (%d)" | |
21694 | #~ msgstr "некоректний номер регістра (%d)" | |
21695 | ||
64b588b5 NC |
21696 | #~ msgid "Improper size (%lu)" |
21697 | #~ msgstr "Неналежний розмір (%lu)" | |
21698 | ||
21699 | #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)" | |
21700 | #~ msgstr "Зміщення поза діапазоном від %ld до %ld (%ld)" | |
21701 | ||
64b588b5 NC |
21702 | #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" |
21703 | #~ msgstr "Некоректне значення «%s» (%lu)" | |
21704 | ||
21705 | #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)" | |
21706 | #~ msgstr "Код для %s не перебуває у діапазоні 0..%lu (%lu)" | |
21707 | ||
21708 | #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" | |
21709 | #~ msgstr "Некоректний 19-бітовий код (%lu)" | |
21710 | ||
21711 | #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\"" | |
21712 | #~ msgstr "Використано $%u з «.set at=$%u»" | |
21713 | ||
21714 | #~ msgid "Can't use floating point insn in this section" | |
21715 | #~ msgstr "Не можна використовувати інструкцію дії над числами з рухомою крапкою у цьому розділі" | |
21716 | ||
21717 | #~ msgid "Expression out of range" | |
21718 | #~ msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону" | |
21719 | ||
21720 | #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" | |
21721 | #~ msgstr "Некоректне значення підвибору співпроцесора (0-7)" | |
21722 | ||
21723 | #~ msgid "Bad char = '%c'\n" | |
21724 | #~ msgstr "Помилковий символ = «%c»\n" | |
21725 | ||
21726 | #~ msgid "can't parse register list" | |
21727 | #~ msgstr "не вдалося обробити список регістрів" | |
21728 | ||
21729 | #~ msgid "more than one frame size in list" | |
21730 | #~ msgstr "у списку більше одного розміру кадру" | |
21731 | ||
64b588b5 NC |
21732 | #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format" |
21733 | #~ msgstr "Підтримку -call_shared передбачено лише для формату ELF" | |
21734 | ||
21735 | #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" | |
21736 | #~ msgstr "Підтримку -call_nonpic передбачено лише для ELF" | |
21737 | ||
21738 | #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format" | |
21739 | #~ msgstr "Підтримку -non_shared передбачено лише для формату ELF" | |
21740 | ||
21741 | #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only" | |
21742 | #~ msgstr "Підтримку -n32 передбачено лише для формату ELF" | |
21743 | ||
21744 | #~ msgid "-64 is supported for ELF format only" | |
21745 | #~ msgstr "Підтримку -64 передбачено лише для формату ELF" | |
21746 | ||
21747 | #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only" | |
21748 | #~ msgstr "Підтримку -mabi передбачено лише для формату ELF" | |
21749 | ||
21750 | #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d" | |
21751 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mips3d" | |
21752 | ||
21753 | #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx" | |
21754 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mdmx" | |
21755 | ||
21756 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS" | |
21757 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS" | |
21758 | ||
21759 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE" | |
21760 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP ASE" | |
21761 | ||
21762 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE" | |
21763 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP R2 ASE" | |
21764 | ||
64b588b5 NC |
21765 | #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE" |
21766 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки MCU ASE" | |
21767 | ||
21768 | #~ msgid "Branch out of range" | |
21769 | #~ msgstr "Відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
21770 | ||
64b588b5 NC |
21771 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE" |
21772 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS ASE" | |
21773 | ||
21774 | #~ msgid "Bad .frame directive" | |
21775 | #~ msgstr "Помилкова директива .frame" | |
21776 | ||
21777 | #~ msgid "Known MCU names:\n" | |
21778 | #~ msgstr "Відомі назви MCU:\n" | |
21779 | ||
21780 | #~ msgid "\t %s\n" | |
21781 | #~ msgstr "\t %s\n" | |
21782 | ||
21783 | #~ msgid "MSP430 does not have %d registers" | |
21784 | #~ msgstr "У MSP430 немає %d регістрів" | |
21785 | ||
21786 | #~ msgid "unknown operator %s" | |
21787 | #~ msgstr "невідомий оператор %s" | |
21788 | ||
21789 | #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" | |
21790 | #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) після %s (%08lx %08lx)" | |
21791 | ||
21792 | #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s" | |
21793 | #~ msgstr "Не вдалося обробити посилання на символ %s" | |
21794 | ||
21795 | #~ msgid "bad offset expression syntax" | |
21796 | #~ msgstr "помилковий синтаксис виразу для відступу" | |
21797 | ||
21798 | #~ msgid "bad intruction syntax" | |
21799 | #~ msgstr "помилковий синтаксис інструкції" |