Commit | Line | Data |
---|---|---|
64b588b5 NC |
1 | # gas Ukrainian translation |
2 | # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # | |
f8c2a965 | 5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2015. |
64b588b5 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
f8c2a965 | 8 | "Project-Id-Version: gas 2.26.51\n" |
64b588b5 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
f8c2a965 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-11-04 15:27+1030\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-11-13 21:49+0200\n" | |
64b588b5 NC |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "Language: uk\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
19 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
20 | ||
f8c2a965 | 21 | #: app.c:490 app.c:504 |
64b588b5 NC |
22 | msgid "end of file in comment" |
23 | msgstr "символ кінця файла у коментарі" | |
24 | ||
f8c2a965 | 25 | #: app.c:582 app.c:629 |
64b588b5 NC |
26 | #, c-format |
27 | msgid "end of file in string; '%c' inserted" | |
28 | msgstr "символ кінця файла у рядку; вставлено «%c»" | |
29 | ||
f8c2a965 | 30 | #: app.c:655 |
64b588b5 NC |
31 | #, c-format |
32 | msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" | |
33 | msgstr "невідомий екранований символ «\\%c» у рядку; проігноровано" | |
34 | ||
f8c2a965 | 35 | #: app.c:828 |
64b588b5 NC |
36 | msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
37 | msgstr "кінець файла не наприкінці рядка; вставлено символ розриву рядка" | |
38 | ||
f8c2a965 | 39 | #: app.c:991 |
64b588b5 NC |
40 | msgid "end of file in multiline comment" |
41 | msgstr "символ кінця рядка у багаторядковому коментарі" | |
42 | ||
f8c2a965 | 43 | #: app.c:1066 |
64b588b5 NC |
44 | msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
45 | msgstr "кінець файла після односимвольних лапок; вставлено \\0" | |
46 | ||
f8c2a965 | 47 | #: app.c:1074 |
64b588b5 NC |
48 | msgid "end of file in escape character" |
49 | msgstr "символ кінця файла у екранованому символі" | |
50 | ||
f8c2a965 | 51 | #: app.c:1086 |
64b588b5 NC |
52 | msgid "missing close quote; (assumed)" |
53 | msgstr "не вистачає кінцевих лапок; (припускаємо)" | |
54 | ||
f8c2a965 | 55 | #: app.c:1155 app.c:1210 app.c:1222 app.c:1302 |
64b588b5 NC |
56 | msgid "end of file in comment; newline inserted" |
57 | msgstr "символ кінця файла у коментарі; вставлено символ розриву рядка" | |
58 | ||
59 | #: as.c:161 | |
60 | msgid "missing emulation mode name" | |
61 | msgstr "не вказано назви режиму емуляції" | |
62 | ||
63 | #: as.c:176 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "unrecognized emulation name `%s'" | |
66 | msgstr "невідома назва емуляції, «%s»" | |
67 | ||
68 | #: as.c:223 | |
69 | #, c-format | |
70 | msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" | |
71 | msgstr "Асемблер GNU, версія %s (%s), використано BFD версії %s\n" | |
72 | ||
73 | #: as.c:230 | |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" | |
76 | msgstr "Користування: %s [параметр...] [файл мовою асемблера...]\n" | |
77 | ||
78 | #: as.c:232 | |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "" | |
81 | "Options:\n" | |
82 | " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" | |
83 | " \t Sub-options [default hls]:\n" | |
84 | " \t c omit false conditionals\n" | |
85 | " \t d omit debugging directives\n" | |
86 | " \t g include general info\n" | |
87 | " \t h include high-level source\n" | |
88 | " \t l include assembly\n" | |
89 | " \t m include macro expansions\n" | |
90 | " \t n omit forms processing\n" | |
91 | " \t s include symbols\n" | |
92 | " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" | |
93 | msgstr "" | |
94 | "Параметри:\n" | |
95 | " -a[підпараметр...]\t увімкнути listings\n" | |
96 | " \t Підпараметри [типовим є набір hls]:\n" | |
97 | " \t c пропускати умовні залежності зі значенням false\n" | |
98 | " \t d пропускати діагностичні інструкції\n" | |
99 | " \t g включити загальні відомості\n" | |
100 | " \t h включити високорівневий код\n" | |
101 | " \t l включити збирання\n" | |
102 | " \t m включити розгортання макросів\n" | |
103 | " \t n пропустити обробку форм\n" | |
104 | " \t s включити символи\n" | |
105 | " \t =ФАЙЛ вивести до файла ФАЙЛ (має бути останнім підпараметром)\n" | |
106 | ||
107 | #: as.c:246 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" | |
110 | msgstr " --alternate початково увімкнути альтернативний синтаксис макросів\n" | |
111 | ||
112 | #: as.c:249 | |
113 | #, c-format | |
114 | msgid "" | |
115 | " --compress-debug-sections\n" | |
116 | " compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
117 | msgstr "" | |
118 | " --compress-debug-sections\n" | |
119 | " стискати діагностичні розділи DWARF за допомогою zlib\n" | |
120 | ||
121 | #: as.c:252 | |
122 | #, c-format | |
123 | msgid "" | |
124 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
125 | " don't compress DWARF debug sections\n" | |
126 | msgstr "" | |
127 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
128 | " не стискати діагностичні розділи DWARF\n" | |
129 | ||
130 | #: as.c:256 | |
131 | #, c-format | |
132 | msgid " -D produce assembler debugging messages\n" | |
133 | msgstr " -D виводити діагностичні повідомлення асемблера\n" | |
134 | ||
135 | #: as.c:258 | |
136 | #, c-format | |
137 | msgid "" | |
138 | " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" | |
139 | " map OLD to NEW in debug information\n" | |
140 | msgstr "" | |
141 | " --debug-prefix-map СТАРИЙ=НОВИЙ\n" | |
142 | " відобразити СТАРИЙ на НОВИЙ у діагностичній інформації\n" | |
143 | ||
144 | #: as.c:261 | |
145 | #, c-format | |
146 | msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" | |
147 | msgstr " --defsym SYM=VAL призначити для символу SYM вказане значення\n" | |
148 | ||
149 | #: as.c:277 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid " emulate output (default %s)\n" | |
152 | msgstr " виведення даних емуляції (типово %s)\n" | |
153 | ||
154 | #: as.c:282 | |
155 | #, c-format | |
156 | msgid " --execstack require executable stack for this object\n" | |
157 | msgstr " --execstack вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
158 | ||
159 | #: as.c:284 | |
160 | #, c-format | |
161 | msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" | |
162 | msgstr " --noexecstack не вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
163 | ||
164 | #: as.c:286 | |
165 | #, c-format | |
166 | msgid "" | |
167 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
168 | "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" | |
169 | msgstr "" | |
170 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
171 | "\t\t\t перевірка директиви ELF .size (типово --size-check=error)\n" | |
172 | ||
173 | #: as.c:290 | |
174 | #, c-format | |
175 | msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" | |
176 | msgstr " -f пропустити попередню обробку пробілів та коментарів\n" | |
177 | ||
178 | #: as.c:292 | |
179 | #, c-format | |
180 | msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" | |
181 | msgstr " -g --gen-debug вивести діагностичну інформацію\n" | |
182 | ||
183 | #: as.c:294 | |
184 | #, c-format | |
185 | msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" | |
186 | msgstr " --gstabs вивести діагностичну інформацію STABS\n" | |
187 | ||
188 | #: as.c:296 | |
189 | #, c-format | |
190 | msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" | |
191 | msgstr " --gstabs+ вивести діагностичну інформацію STABS за допомогою розширень GNU\n" | |
192 | ||
193 | #: as.c:298 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" | |
196 | msgstr " --gdwarf-2 вивести діагностичну інформацію DWARF2\n" | |
197 | ||
198 | #: as.c:300 | |
199 | #, c-format | |
200 | msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" | |
201 | msgstr " --gdwarf-sections створювати назви розділів для окремих функцій для даних рядків DWARF\n" | |
202 | ||
203 | #: as.c:302 | |
204 | #, c-format | |
205 | msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" | |
206 | msgstr " --hash-size=<значення> встановити розмір таблиці хешів близьким до <значення>\n" | |
207 | ||
208 | #: as.c:304 | |
209 | #, c-format | |
210 | msgid " --help show this message and exit\n" | |
211 | msgstr " --help вивести цей повідомлення і вийти\n" | |
212 | ||
213 | #: as.c:306 | |
214 | #, c-format | |
215 | msgid " --target-help show target specific options\n" | |
216 | msgstr " --target-help вивести специфічні для призначення параметри\n" | |
217 | ||
218 | #: as.c:308 | |
219 | #, c-format | |
220 | msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" | |
221 | msgstr " -I КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку пошуку інструкцій .include\n" | |
222 | ||
223 | #: as.c:310 | |
224 | #, c-format | |
225 | msgid " -J don't warn about signed overflow\n" | |
226 | msgstr " -J не попереджати про переповнення типів зі знаком\n" | |
227 | ||
228 | #: as.c:312 | |
229 | #, c-format | |
230 | msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" | |
231 | msgstr " -K попереджати про зміну різниць для довгих переміщень\n" | |
232 | ||
233 | #: as.c:314 | |
234 | #, c-format | |
235 | msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" | |
236 | msgstr " -L,--keep-locals зберігати локальні символи (тобто ті, які починаються з «L»)\n" | |
237 | ||
238 | #: as.c:316 | |
239 | #, c-format | |
240 | msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" | |
241 | msgstr " -M,--mri збирати у режимі сумісності з MRI\n" | |
242 | ||
243 | #: as.c:318 | |
244 | #, c-format | |
245 | msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" | |
246 | msgstr " --MD ФАЙЛ записати дані щодо залежностей до файла ФАЙЛ (типово, нікуди)\n" | |
247 | ||
248 | #: as.c:320 | |
249 | #, c-format | |
250 | msgid " -nocpp ignored\n" | |
251 | msgstr " -nocpp ігнорується\n" | |
252 | ||
253 | #: as.c:322 | |
254 | #, c-format | |
255 | msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" | |
256 | msgstr " -o OBJFILE назвати об’єктний файл результату OBJFILE (типовим є a.out)\n" | |
257 | ||
258 | #: as.c:324 | |
259 | #, c-format | |
260 | msgid " -R fold data section into text section\n" | |
261 | msgstr " -R загорнути розділ даних до текстового розділу\n" | |
262 | ||
263 | #: as.c:326 | |
264 | #, c-format | |
265 | msgid "" | |
266 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
267 | " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" | |
268 | " assembly times\n" | |
269 | msgstr "" | |
270 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
271 | " надавати перевагу зменшенню використанню пам’яті перед\n" | |
272 | " зменшенням часу збирання\n" | |
273 | ||
274 | #: as.c:330 | |
275 | #, c-format | |
276 | msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" | |
277 | msgstr " --statistics вивести різноманітні виміряні статистичні дані щодо виконання\n" | |
278 | ||
279 | #: as.c:332 | |
280 | #, c-format | |
281 | msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" | |
282 | msgstr " --strip-local-absolute вилучити локальні абсолютні символи\n" | |
283 | ||
284 | #: as.c:334 | |
285 | #, c-format | |
286 | msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" | |
287 | msgstr " --traditional-format використати, якщо можливо, той самий формат, що і природний асемблер\n" | |
288 | ||
289 | #: as.c:336 | |
290 | #, c-format | |
291 | msgid " --version print assembler version number and exit\n" | |
292 | msgstr " --version вивести номер версії асемблера і вийти\n" | |
293 | ||
294 | #: as.c:338 | |
295 | #, c-format | |
296 | msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" | |
297 | msgstr " -W --no-warn придушити виведення попереджень\n" | |
298 | ||
299 | #: as.c:340 | |
300 | #, c-format | |
301 | msgid " --warn don't suppress warnings\n" | |
302 | msgstr " --warn не придушувати виведення попереджень\n" | |
303 | ||
304 | #: as.c:342 | |
305 | #, c-format | |
306 | msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" | |
307 | msgstr " --fatal-warnings вважати попередження помилками\n" | |
308 | ||
309 | #: as.c:345 | |
310 | #, c-format | |
311 | msgid "" | |
312 | " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" | |
313 | " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" | |
314 | msgstr "" | |
315 | " --itbl ТАБЛІНСТР розширити набір інструкцій включенням інструкцій,\n" | |
316 | " які відповідають специфікаціям, визначеним у файлі ТАБЛІНСТР\n" | |
317 | ||
318 | #: as.c:349 | |
319 | #, c-format | |
320 | msgid " -w ignored\n" | |
321 | msgstr " -w цей параметр буде проігноровано\n" | |
322 | ||
323 | #: as.c:351 | |
324 | #, c-format | |
325 | msgid " -X ignored\n" | |
326 | msgstr " -X цей параметр буде проігноровано\n" | |
327 | ||
328 | #: as.c:353 | |
329 | #, c-format | |
330 | msgid " -Z generate object file even after errors\n" | |
331 | msgstr " -Z створити об’єктний файл навіть після помилок\n" | |
332 | ||
333 | #: as.c:355 | |
334 | #, c-format | |
335 | msgid "" | |
336 | " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" | |
337 | " the listing\n" | |
338 | msgstr "" | |
339 | " --listing-lhs-width встановити ширину стовпчика виведених даних\n" | |
340 | " у словах\n" | |
341 | ||
342 | #: as.c:358 | |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "" | |
345 | " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" | |
346 | " of the output data column; ignored if smaller than\n" | |
347 | " the width of the first line\n" | |
348 | msgstr "" | |
349 | " --listing-lhs-width2 встановити відступ рядків продовження у стовпчику\n" | |
350 | " виведених даних у словах; ігнорується, якщо відступ\n" | |
351 | " є меншим за ширину першого рядка\n" | |
352 | ||
353 | #: as.c:362 | |
354 | #, c-format | |
355 | msgid "" | |
356 | " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" | |
357 | " the source file\n" | |
358 | msgstr "" | |
359 | " --listing-rhs-width встановити максимальну ширину рядків у файлі\n" | |
360 | " вхідних даних у символах\n" | |
361 | ||
362 | #: as.c:365 | |
363 | #, c-format | |
364 | msgid "" | |
365 | " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" | |
366 | " for the output data column of the listing\n" | |
367 | msgstr "" | |
368 | " --listing-cont-lines встановити максимальну кількість рядків продовження,\n" | |
369 | " що використовуватиметься у стовпчиках даних списку\n" | |
370 | ||
371 | #: as.c:368 | |
372 | #, c-format | |
373 | msgid " @FILE read options from FILE\n" | |
374 | msgstr " @ФАЙЛ прочитати параметри з файла ФАЙЛ\n" | |
375 | ||
376 | #: as.c:376 | |
377 | #, c-format | |
378 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
379 | msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" | |
380 | ||
381 | #: as.c:590 | |
382 | #, c-format | |
383 | msgid "unrecognized option -%c%s" | |
384 | msgstr "невідомий параметр -%c%s" | |
385 | ||
386 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
387 | #: as.c:628 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "GNU assembler %s\n" | |
390 | msgstr "Асемблер GNU %s\n" | |
391 | ||
392 | #: as.c:629 | |
393 | #, c-format | |
f8c2a965 | 394 | msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" |
64b588b5 NC |
395 | msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014\n" |
396 | ||
397 | #: as.c:630 | |
398 | #, c-format | |
399 | msgid "" | |
400 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
401 | "the GNU General Public License version 3 or later.\n" | |
402 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
403 | msgstr "" | |
404 | "Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" | |
405 | "GNU General Public License версії 3 або пізнішої версії\n" | |
406 | "Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" | |
407 | ||
408 | #: as.c:634 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" | |
411 | msgstr "Цей асемблер було налаштовано на призначення «%s».\n" | |
412 | ||
413 | #: as.c:641 | |
414 | msgid "multiple emulation names specified" | |
415 | msgstr "вказано декілька назв емуляцій" | |
416 | ||
417 | #: as.c:643 | |
418 | msgid "emulations not handled in this configuration" | |
419 | msgstr "у цій конфігурації не передбачено підтримки емуляції" | |
420 | ||
421 | #: as.c:648 | |
422 | #, c-format | |
423 | msgid "alias = %s\n" | |
424 | msgstr "альтернативна назва = %s\n" | |
425 | ||
426 | #: as.c:649 | |
427 | #, c-format | |
428 | msgid "canonical = %s\n" | |
429 | msgstr "канонічна назва = %s\n" | |
430 | ||
431 | #: as.c:650 | |
432 | #, c-format | |
433 | msgid "cpu-type = %s\n" | |
434 | msgstr "тип процесора = %s\n" | |
435 | ||
436 | #: as.c:652 | |
437 | #, c-format | |
438 | msgid "format = %s\n" | |
439 | msgstr "формат = %s\n" | |
440 | ||
441 | #: as.c:655 | |
442 | #, c-format | |
443 | msgid "bfd-target = %s\n" | |
444 | msgstr "bfd-target = %s\n" | |
445 | ||
446 | #: as.c:663 | |
447 | msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)" | |
448 | msgstr "не вдалося стиснути діагностичні розділи (не встановлено zlib)" | |
449 | ||
450 | #: as.c:684 | |
451 | msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" | |
452 | msgstr "помилковий аргумент defsym; формат визначення: --defsym назва=значення" | |
453 | ||
454 | #: as.c:704 | |
455 | msgid "no file name following -t option" | |
456 | msgstr "після параметра -t не вказано назви файла" | |
457 | ||
458 | #: as.c:719 | |
459 | #, c-format | |
460 | msgid "failed to read instruction table %s\n" | |
461 | msgstr "не вдалося прочитати таблицю інструкцій %s\n" | |
462 | ||
463 | #: as.c:835 | |
464 | #, c-format | |
465 | msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" | |
466 | msgstr "Некоректний параметр --size-check=: «%s»" | |
467 | ||
468 | #: as.c:903 | |
469 | #, c-format | |
470 | msgid "invalid listing option `%c'" | |
471 | msgstr "некоректний параметр списку «%c»" | |
472 | ||
473 | #: as.c:956 | |
474 | msgid "--hash-size needs a numeric argument" | |
475 | msgstr "до --hash-size слід додавати числовий аргумент" | |
476 | ||
477 | #: as.c:981 | |
478 | #, c-format | |
479 | msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" | |
480 | msgstr "%s: загальний час збирання: %ld.%06ld\n" | |
481 | ||
482 | #: as.c:984 | |
483 | #, c-format | |
484 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
485 | msgstr "%s: розмір даних %ld\n" | |
486 | ||
f8c2a965 | 487 | #: as.c:1268 |
64b588b5 | 488 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
489 | msgid "%d warning" |
490 | msgstr "%d попередження" | |
491 | ||
492 | #: as.c:1270 | |
493 | #, c-format | |
494 | msgid "%d warnings" | |
495 | msgstr "%d попереджень" | |
496 | ||
497 | #: as.c:1272 | |
498 | #, c-format | |
499 | msgid "%d error" | |
500 | msgstr "%d помилка" | |
501 | ||
502 | #: as.c:1274 | |
503 | #, c-format | |
504 | msgid "%d errors" | |
505 | msgstr "%d помилок" | |
506 | ||
507 | #: as.c:1279 | |
508 | #, c-format | |
509 | msgid "%s, treating warnings as errors" | |
510 | msgstr "%s, вважаємо попередження помилками" | |
511 | ||
512 | #: as.c:1290 | |
513 | #, c-format | |
514 | msgid "%s, %s, generating bad object file\n" | |
515 | msgstr "%s, %s, створення помилкового об’єктного файла\n" | |
64b588b5 NC |
516 | |
517 | #: as.h:189 | |
518 | #, c-format | |
519 | msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" | |
520 | msgstr "Значення випадку %ld у рядку %d файла «%s» є неочікуваним\n" | |
521 | ||
522 | #. | |
523 | #. * We have a GROSS internal error. | |
524 | #. * This should never happen. | |
525 | #. | |
f8c2a965 | 526 | #: atof-generic.c:416 config/tc-m68k.c:3581 |
64b588b5 NC |
527 | msgid "failed sanity check" |
528 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність" | |
529 | ||
f8c2a965 NC |
530 | #: cgen.c:112 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123 |
531 | #: config/tc-arc.c:1685 config/tc-d10v.c:550 config/tc-d30v.c:537 | |
532 | #: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1753 config/tc-ppc.c:2865 | |
533 | #: config/tc-ppc.c:3042 config/tc-ppc.c:3302 config/tc-s390.c:1261 | |
534 | #: config/tc-s390.c:1381 config/tc-s390.c:1510 config/tc-v850.c:2526 | |
535 | #: config/tc-v850.c:2597 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2681 | |
536 | #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2979 | |
64b588b5 NC |
537 | msgid "too many fixups" |
538 | msgstr "занадто багато виправлень" | |
539 | ||
f8c2a965 NC |
540 | #: cgen.c:399 cgen.c:419 config/tc-arc.c:1666 config/tc-d10v.c:461 |
541 | #: config/tc-d30v.c:453 config/tc-i370.c:2124 config/tc-mn10200.c:1043 | |
542 | #: config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:2907 config/tc-s390.c:1232 | |
543 | #: config/tc-v850.c:2635 config/tc-v850.c:2669 config/tc-v850.c:2709 | |
544 | #: config/tc-v850.c:2952 config/tc-z80.c:444 | |
64b588b5 NC |
545 | msgid "illegal operand" |
546 | msgstr "неприпустимий операнд" | |
547 | ||
f8c2a965 NC |
548 | #: cgen.c:423 config/tc-arc.c:1668 config/tc-avr.c:712 config/tc-d10v.c:463 |
549 | #: config/tc-d30v.c:455 config/tc-h8300.c:497 config/tc-i370.c:2126 | |
550 | #: config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:604 config/tc-mmix.c:495 | |
551 | #: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1681 config/tc-msp430.c:420 | |
552 | #: config/tc-ppc.c:2909 config/tc-s390.c:1250 config/tc-sh.c:1385 | |
553 | #: config/tc-sh64.c:2212 config/tc-v850.c:2639 config/tc-v850.c:2673 | |
554 | #: config/tc-v850.c:2713 config/tc-v850.c:2955 config/tc-xgate.c:896 | |
555 | #: config/tc-z80.c:555 config/tc-z8k.c:349 | |
64b588b5 NC |
556 | msgid "missing operand" |
557 | msgstr "пропущено операнд" | |
558 | ||
f8c2a965 | 559 | #: cgen.c:799 |
64b588b5 NC |
560 | msgid "a reloc on this operand implies an overflow" |
561 | msgstr "пересування на цьому операнді призведе до переповнення" | |
562 | ||
f8c2a965 | 563 | #: cgen.c:822 |
64b588b5 NC |
564 | msgid "operand mask overflow" |
565 | msgstr "переповнення маски операнда" | |
566 | ||
567 | #. We can't actually support subtracting a symbol. | |
f8c2a965 NC |
568 | #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1250 config/tc-arm.c:1698 config/tc-arm.c:9942 |
569 | #: config/tc-arm.c:9994 config/tc-arm.c:10243 config/tc-arm.c:11064 | |
570 | #: config/tc-arm.c:12190 config/tc-arm.c:12230 config/tc-arm.c:12573 | |
571 | #: config/tc-arm.c:12614 config/tc-avr.c:1333 config/tc-avr.c:1344 | |
572 | #: config/tc-avr.c:1607 config/tc-cris.c:4067 config/tc-d10v.c:1507 | |
573 | #: config/tc-d30v.c:1912 config/tc-mips.c:9070 config/tc-mips.c:10357 | |
574 | #: config/tc-mips.c:11613 config/tc-mips.c:12272 config/tc-nds32.c:6452 | |
575 | #: config/tc-ppc.c:6523 config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 | |
576 | #: config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346 config/tc-v850.c:3438 | |
577 | #: config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:481 config/tc-xtensa.c:5856 | |
578 | #: config/tc-xtensa.c:12385 | |
64b588b5 NC |
579 | msgid "expression too complex" |
580 | msgstr "вираз є надто складним" | |
581 | ||
f8c2a965 NC |
582 | #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1311 config/tc-ppc.c:6840 config/tc-ppc.c:7067 |
583 | #: config/tc-s390.c:2245 config/tc-v850.c:3490 config/tc-xstormy16.c:535 | |
64b588b5 NC |
584 | msgid "unresolved expression that must be resolved" |
585 | msgstr "невизначений вираз, який має бути визначено" | |
586 | ||
f8c2a965 | 587 | #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:560 |
64b588b5 NC |
588 | #, c-format |
589 | msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" | |
590 | msgstr "внутрішня помилка: встановлення типу пересування %d («%s») неможливе" | |
591 | ||
f8c2a965 | 592 | #: cgen.c:1060 config/tc-nios2.c:1193 |
64b588b5 NC |
593 | msgid "relocation is not supported" |
594 | msgstr "підтримки пересування не передбачено" | |
595 | ||
f8c2a965 | 596 | #: cond.c:82 |
64b588b5 NC |
597 | msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
598 | msgstr "некоректний ідентифікатор для «.ifdef»" | |
599 | ||
f8c2a965 | 600 | #: cond.c:149 |
64b588b5 NC |
601 | msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
602 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.if»" | |
603 | ||
f8c2a965 | 604 | #: cond.c:276 |
64b588b5 NC |
605 | msgid "bad format for ifc or ifnc" |
606 | msgstr "помилковий формат для ifc або ifnc" | |
607 | ||
f8c2a965 | 608 | #: cond.c:306 |
64b588b5 NC |
609 | msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
610 | msgstr "«.elseif» без відповідного «.if»" | |
611 | ||
f8c2a965 | 612 | #: cond.c:310 |
64b588b5 NC |
613 | msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
614 | msgstr "«.elseif» після «.else»" | |
615 | ||
f8c2a965 | 616 | #: cond.c:313 cond.c:419 |
64b588b5 NC |
617 | msgid "here is the previous \".else\"" |
618 | msgstr "тут попередній «.else»" | |
619 | ||
f8c2a965 | 620 | #: cond.c:316 cond.c:422 |
64b588b5 NC |
621 | msgid "here is the previous \".if\"" |
622 | msgstr "тут попередній «.if»" | |
623 | ||
f8c2a965 | 624 | #: cond.c:345 |
64b588b5 NC |
625 | msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
626 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.elseif»" | |
627 | ||
f8c2a965 | 628 | #: cond.c:383 |
64b588b5 NC |
629 | msgid "\".endif\" without \".if\"" |
630 | msgstr "«.endif» без «.if»" | |
631 | ||
f8c2a965 | 632 | #: cond.c:412 |
64b588b5 NC |
633 | msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
634 | msgstr "«.else» без відповідного «.if»" | |
635 | ||
f8c2a965 | 636 | #: cond.c:416 |
64b588b5 NC |
637 | msgid "duplicate \".else\"" |
638 | msgstr "дублювання «.else»" | |
639 | ||
f8c2a965 | 640 | #: cond.c:467 |
64b588b5 NC |
641 | msgid ".ifeqs syntax error" |
642 | msgstr "синтаксична помилка .ifeqs" | |
643 | ||
f8c2a965 | 644 | #: cond.c:548 |
64b588b5 NC |
645 | msgid "end of macro inside conditional" |
646 | msgstr "кінець макроса в умовному блоці" | |
647 | ||
f8c2a965 | 648 | #: cond.c:550 |
64b588b5 NC |
649 | msgid "end of file inside conditional" |
650 | msgstr "символ завершення файла в умовному блоці" | |
651 | ||
f8c2a965 | 652 | #: cond.c:553 |
64b588b5 NC |
653 | msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
654 | msgstr "тут розташовано початок незавершеного умовного блоку" | |
655 | ||
f8c2a965 | 656 | #: cond.c:557 |
64b588b5 NC |
657 | msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
658 | msgstr "тут розташовано «else» початок незавершеного умовного блоку" | |
659 | ||
f8c2a965 | 660 | #: config/atof-ieee.c:140 |
64b588b5 NC |
661 | msgid "cannot create floating-point number" |
662 | msgstr "не вдалося створити число з рухомою крапкою" | |
663 | ||
f8c2a965 | 664 | #: config/atof-ieee.c:287 |
64b588b5 NC |
665 | msgid "NaNs are not supported by this target\n" |
666 | msgstr "На цьому призначенні NaN не передбачено\n" | |
667 | ||
f8c2a965 | 668 | #: config/atof-ieee.c:326 config/atof-ieee.c:367 |
64b588b5 NC |
669 | msgid "Infinities are not supported by this target\n" |
670 | msgstr "На цьому призначенні не передбачено нескінченні значення\n" | |
671 | ||
f8c2a965 NC |
672 | #: config/atof-ieee.c:783 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1085 |
673 | #: config/tc-ia64.c:11652 config/tc-tic30.c:1258 config/tc-tic4x.c:2590 | |
64b588b5 NC |
674 | msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" |
675 | msgstr "Невідома або непідтримувана константа з рухомою крапкою" | |
676 | ||
f8c2a965 | 677 | #: config/obj-aout.c:81 |
64b588b5 NC |
678 | #, c-format |
679 | msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" | |
680 | msgstr "Спроба вставити загальний символ до набору %s" | |
681 | ||
f8c2a965 | 682 | #: config/obj-aout.c:85 |
64b588b5 NC |
683 | #, c-format |
684 | msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" | |
685 | msgstr "Спроба розмістити невідомий символ у множині %s" | |
686 | ||
f8c2a965 | 687 | #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1398 |
64b588b5 NC |
688 | #, c-format |
689 | msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" | |
690 | msgstr "Символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
691 | ||
f8c2a965 | 692 | #: config/obj-coff.c:138 dw2gencfi.c:213 |
64b588b5 NC |
693 | #, c-format |
694 | msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" | |
695 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці структур зазнала невдачі: %s" | |
696 | ||
f8c2a965 NC |
697 | #: config/obj-coff.c:217 config/obj-coff.c:1702 config/tc-ppc.c:5527 |
698 | #: config/tc-tic54x.c:4007 read.c:2900 | |
64b588b5 NC |
699 | #, c-format |
700 | msgid "error setting flags for \"%s\": %s" | |
701 | msgstr "помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
702 | ||
703 | #. Zero is used as an end marker in the file. | |
f8c2a965 | 704 | #: config/obj-coff.c:436 |
64b588b5 NC |
705 | msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
706 | msgstr "Номери рядків мають бути додатними цілими числами\n" | |
707 | ||
f8c2a965 | 708 | #: config/obj-coff.c:468 |
64b588b5 NC |
709 | msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
710 | msgstr "псевдооператор .ln у .def/.endef: проігноровано." | |
711 | ||
f8c2a965 | 712 | #: config/obj-coff.c:510 ecoff.c:3247 |
64b588b5 NC |
713 | msgid ".loc outside of .text" |
714 | msgstr ".loc поза блоком .text" | |
715 | ||
f8c2a965 | 716 | #: config/obj-coff.c:517 |
64b588b5 NC |
717 | msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
718 | msgstr "псевдооператор .loc у .def/.endef: проігноровано." | |
719 | ||
f8c2a965 | 720 | #: config/obj-coff.c:598 |
64b588b5 NC |
721 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
722 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef: проігноровано." | |
723 | ||
f8c2a965 | 724 | #: config/obj-coff.c:634 |
64b588b5 NC |
725 | msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
726 | msgstr "псевдооператор .endef використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
727 | ||
f8c2a965 | 728 | #: config/obj-coff.c:673 |
64b588b5 NC |
729 | #, c-format |
730 | msgid "`%s' symbol without preceding function" | |
731 | msgstr "символ «%s» без попереднього оголошення функції" | |
732 | ||
f8c2a965 | 733 | #: config/obj-coff.c:760 |
64b588b5 NC |
734 | #, c-format |
735 | msgid "unexpected storage class %d" | |
736 | msgstr "неочікуваний клас зберігання %d" | |
737 | ||
f8c2a965 | 738 | #: config/obj-coff.c:868 |
64b588b5 NC |
739 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
740 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
741 | ||
f8c2a965 | 742 | #: config/obj-coff.c:888 |
64b588b5 NC |
743 | msgid "badly formed .dim directive ignored" |
744 | msgstr "директиву .dim з помилковим форматуванням проігноровано" | |
745 | ||
f8c2a965 | 746 | #: config/obj-coff.c:937 |
64b588b5 NC |
747 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
748 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
749 | ||
f8c2a965 | 750 | #: config/obj-coff.c:952 |
64b588b5 NC |
751 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
752 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
753 | ||
f8c2a965 | 754 | #: config/obj-coff.c:969 |
64b588b5 NC |
755 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
756 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
757 | ||
f8c2a965 | 758 | #: config/obj-coff.c:987 |
64b588b5 NC |
759 | #, c-format |
760 | msgid "tag not found for .tag %s" | |
761 | msgstr "не знайдено теґ для .tag %s" | |
762 | ||
f8c2a965 | 763 | #: config/obj-coff.c:1000 |
64b588b5 NC |
764 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
765 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
766 | ||
f8c2a965 | 767 | #: config/obj-coff.c:1019 |
64b588b5 NC |
768 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
769 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
770 | ||
f8c2a965 | 771 | #: config/obj-coff.c:1176 |
64b588b5 NC |
772 | msgid "badly formed .weak directive ignored" |
773 | msgstr "директиву .weak з помилковим форматуванням проігноровано" | |
774 | ||
f8c2a965 | 775 | #: config/obj-coff.c:1354 |
64b588b5 NC |
776 | msgid "mismatched .eb" |
777 | msgstr ".eb без відповідника" | |
778 | ||
f8c2a965 | 779 | #: config/obj-coff.c:1377 |
64b588b5 NC |
780 | #, c-format |
781 | msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" | |
782 | msgstr "символ C_EFCN для %s лежить поза областю визначення" | |
783 | ||
f8c2a965 | 784 | #: config/obj-coff.c:1431 |
64b588b5 NC |
785 | #, c-format |
786 | msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" | |
787 | msgstr "Попередження: внутрішня помилка: забуваємо про встановлення endndx %s" | |
788 | ||
789 | #. STYP_INFO | |
790 | #. STYP_LIB | |
791 | #. STYP_OVER | |
f8c2a965 | 792 | #: config/obj-coff.c:1667 |
64b588b5 NC |
793 | #, c-format |
794 | msgid "unsupported section attribute '%c'" | |
795 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «%c»" | |
796 | ||
f8c2a965 | 797 | #: config/obj-coff.c:1671 config/tc-ppc.c:5509 |
64b588b5 NC |
798 | #, c-format |
799 | msgid "unknown section attribute '%c'" | |
800 | msgstr "невідомий атрибут розділу, «%c»" | |
801 | ||
f8c2a965 | 802 | #: config/obj-coff.c:1714 config/obj-macho.c:276 |
64b588b5 NC |
803 | #, c-format |
804 | msgid "Ignoring changed section attributes for %s" | |
805 | msgstr "Ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
806 | ||
f8c2a965 | 807 | #: config/obj-coff.c:1854 |
64b588b5 NC |
808 | #, c-format |
809 | msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" | |
810 | msgstr "0x%lx: «%s» тип = %ld, клас = %d, сегмент = %d\n" | |
811 | ||
f8c2a965 | 812 | #: config/obj-ecoff.c:124 |
64b588b5 NC |
813 | msgid "Can't set GP value" |
814 | msgstr "Не вдалося встановити значення GP" | |
815 | ||
f8c2a965 | 816 | #: config/obj-ecoff.c:131 |
64b588b5 NC |
817 | msgid "Can't set register masks" |
818 | msgstr "Не вдалося встановити маски регістрів" | |
819 | ||
f8c2a965 | 820 | #: config/obj-elf.c:340 config/tc-sparc.c:4276 config/tc-v850.c:509 |
64b588b5 NC |
821 | #, c-format |
822 | msgid "bad .common segment %s" | |
823 | msgstr "помилковий сегмент .common %s" | |
824 | ||
f8c2a965 | 825 | #: config/obj-elf.c:417 |
64b588b5 NC |
826 | msgid "Missing symbol name in directive" |
827 | msgstr "У директиві не вистачає назви символу" | |
828 | ||
f8c2a965 | 829 | #: config/obj-elf.c:623 |
64b588b5 NC |
830 | #, c-format |
831 | msgid "setting incorrect section type for %s" | |
832 | msgstr "встановлення некоректного типу розділу для %s" | |
833 | ||
f8c2a965 | 834 | #: config/obj-elf.c:628 |
64b588b5 NC |
835 | #, c-format |
836 | msgid "ignoring incorrect section type for %s" | |
837 | msgstr "ігноруємо некоректний тип розділу для %s" | |
838 | ||
f8c2a965 | 839 | #: config/obj-elf.c:678 |
64b588b5 NC |
840 | #, c-format |
841 | msgid "setting incorrect section attributes for %s" | |
842 | msgstr "встановлення некоректних атрибутів розділу для %s" | |
843 | ||
f8c2a965 | 844 | #: config/obj-elf.c:733 |
64b588b5 NC |
845 | #, c-format |
846 | msgid "ignoring changed section type for %s" | |
847 | msgstr "ігноруємо змінений тип розділу розділу для %s" | |
848 | ||
f8c2a965 | 849 | #: config/obj-elf.c:745 |
64b588b5 NC |
850 | #, c-format |
851 | msgid "ignoring changed section attributes for %s" | |
852 | msgstr "ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
853 | ||
f8c2a965 | 854 | #: config/obj-elf.c:747 |
64b588b5 NC |
855 | #, c-format |
856 | msgid "ignoring changed section entity size for %s" | |
857 | msgstr "ігноруємо змінений розмір елемента розділу розділу для %s" | |
858 | ||
f8c2a965 | 859 | #: config/obj-elf.c:807 |
64b588b5 NC |
860 | msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T" |
861 | msgstr "невідомий атрибут .section: мало бути вказано атрибут з набору a,e,w,x,M,S,G,T" | |
862 | ||
f8c2a965 | 863 | #: config/obj-elf.c:849 read.c:2884 |
64b588b5 NC |
864 | msgid "unrecognized section type" |
865 | msgstr "невідомий тип розділу" | |
866 | ||
f8c2a965 | 867 | #: config/obj-elf.c:881 |
64b588b5 NC |
868 | msgid "unrecognized section attribute" |
869 | msgstr "невідомий атрибути розділу" | |
870 | ||
f8c2a965 | 871 | #: config/obj-elf.c:912 config/tc-alpha.c:4206 |
64b588b5 NC |
872 | msgid "missing name" |
873 | msgstr "не вказано назву" | |
874 | ||
f8c2a965 | 875 | #: config/obj-elf.c:1043 |
64b588b5 NC |
876 | msgid "invalid merge entity size" |
877 | msgstr "некоректний розмір запису об’єднання" | |
878 | ||
f8c2a965 | 879 | #: config/obj-elf.c:1050 |
64b588b5 NC |
880 | msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
881 | msgstr "розмір логічного об’єкта для SHF_MERGE не вказано" | |
882 | ||
f8c2a965 | 883 | #: config/obj-elf.c:1056 |
64b588b5 NC |
884 | msgid "? section flag ignored with G present" |
885 | msgstr "прапорець розділу ? проігноровано, оскільки вказано G" | |
886 | ||
f8c2a965 | 887 | #: config/obj-elf.c:1080 |
64b588b5 NC |
888 | msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
889 | msgstr "назву групи для SHF_GROUP не вказано" | |
890 | ||
f8c2a965 | 891 | #: config/obj-elf.c:1103 |
64b588b5 NC |
892 | msgid "character following name is not '#'" |
893 | msgstr "символ, що йде за назвою не є символом «#»" | |
894 | ||
f8c2a965 | 895 | #: config/obj-elf.c:1222 |
64b588b5 NC |
896 | msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
897 | msgstr ".previous без відповідного .section; ігноруємо" | |
898 | ||
f8c2a965 | 899 | #: config/obj-elf.c:1248 |
64b588b5 NC |
900 | msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
901 | msgstr ".popsection без відповідного .pushsection; ігноруємо" | |
902 | ||
f8c2a965 | 903 | #: config/obj-elf.c:1294 |
64b588b5 NC |
904 | msgid "expected comma after name in .symver" |
905 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
906 | ||
f8c2a965 | 907 | #: config/obj-elf.c:1318 |
64b588b5 NC |
908 | #, c-format |
909 | msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" | |
910 | msgstr "у «%s» не вказано назву версії для символу «%s»" | |
911 | ||
f8c2a965 | 912 | #: config/obj-elf.c:1329 |
64b588b5 NC |
913 | #, c-format |
914 | msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" | |
915 | msgstr "декілька версій [«%s»|«%s»] для символу «%s»" | |
916 | ||
f8c2a965 | 917 | #: config/obj-elf.c:1366 |
64b588b5 NC |
918 | #, c-format |
919 | msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" | |
920 | msgstr "очікувалося, що «%s» вже було встановлено для .vtable_inherit" | |
921 | ||
f8c2a965 | 922 | #: config/obj-elf.c:1376 |
64b588b5 NC |
923 | msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" |
924 | msgstr "у .vtable_inherit після назви мало бути додано кому" | |
925 | ||
f8c2a965 | 926 | #: config/obj-elf.c:1429 |
64b588b5 NC |
927 | msgid "expected comma after name in .vtable_entry" |
928 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
929 | ||
f8c2a965 | 930 | #: config/obj-elf.c:1561 |
64b588b5 NC |
931 | #, c-format |
932 | msgid "Attribute name not recognised: %s" | |
933 | msgstr "Невідома назва атрибута: %s" | |
934 | ||
f8c2a965 | 935 | #: config/obj-elf.c:1576 |
64b588b5 NC |
936 | msgid "expected numeric constant" |
937 | msgstr "мало бути вказано числову сталу" | |
938 | ||
f8c2a965 | 939 | #: config/obj-elf.c:1585 config/tc-arm.c:6390 |
64b588b5 NC |
940 | msgid "expected comma" |
941 | msgstr "мало бути вказано кому" | |
942 | ||
f8c2a965 | 943 | #: config/obj-elf.c:1618 |
64b588b5 NC |
944 | msgid "bad string constant" |
945 | msgstr "помилкова рядкова стала" | |
946 | ||
f8c2a965 | 947 | #: config/obj-elf.c:1622 |
64b588b5 NC |
948 | msgid "expected <tag> , <value>" |
949 | msgstr "мало бути <теґ> , <значення>" | |
950 | ||
f8c2a965 | 951 | #: config/obj-elf.c:1741 |
64b588b5 NC |
952 | msgid "expected quoted string" |
953 | msgstr "мало бути вказано рядок у лапках" | |
954 | ||
f8c2a965 | 955 | #: config/obj-elf.c:1761 |
64b588b5 NC |
956 | #, c-format |
957 | msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" | |
958 | msgstr "у директиві .size мало бути використано кому після назви «%s»" | |
959 | ||
f8c2a965 | 960 | #: config/obj-elf.c:1770 |
64b588b5 NC |
961 | msgid "missing expression in .size directive" |
962 | msgstr "у директиві .size не вистачає виразу" | |
963 | ||
f8c2a965 | 964 | #: config/obj-elf.c:1894 |
64b588b5 NC |
965 | #, c-format |
966 | msgid "symbol '%s' is already defined" | |
967 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
968 | ||
f8c2a965 | 969 | #: config/obj-elf.c:1915 |
64b588b5 NC |
970 | #, c-format |
971 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" | |
972 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" | |
973 | ||
f8c2a965 | 974 | #: config/obj-elf.c:1927 |
64b588b5 NC |
975 | #, c-format |
976 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" | |
977 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU" | |
978 | ||
f8c2a965 | 979 | #: config/obj-elf.c:1938 |
64b588b5 NC |
980 | #, c-format |
981 | msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" | |
982 | msgstr "нерозпізнаний тип символу, «%s»" | |
983 | ||
f8c2a965 | 984 | #: config/obj-elf.c:2108 config/obj-elf.c:2111 |
64b588b5 NC |
985 | #, c-format |
986 | msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" | |
987 | msgstr "вираз .size для %s не дорівнює сталій величині" | |
988 | ||
f8c2a965 | 989 | #: config/obj-elf.c:2145 |
64b588b5 NC |
990 | #, c-format |
991 | msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" | |
992 | msgstr "некоректна спроба оголосити назву зовнішньої версії як типову у символі «%s»" | |
993 | ||
f8c2a965 | 994 | #: config/obj-elf.c:2207 ecoff.c:3605 |
64b588b5 NC |
995 | #, c-format |
996 | msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" | |
997 | msgstr "символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
998 | ||
f8c2a965 | 999 | #: config/obj-elf.c:2324 |
64b588b5 NC |
1000 | #, c-format |
1001 | msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" | |
1002 | msgstr "припускаємо, що усі учасники групи «%s» є COMDAT" | |
1003 | ||
f8c2a965 | 1004 | #: config/obj-elf.c:2336 |
64b588b5 NC |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "can't create group: %s" | |
1007 | msgstr "не вдалося створити групу: %s" | |
1008 | ||
f8c2a965 | 1009 | #: config/obj-elf.c:2474 |
64b588b5 NC |
1010 | #, c-format |
1011 | msgid "failed to set up debugging information: %s" | |
1012 | msgstr "не вдалося визначити діагностичну інформацію: %s" | |
1013 | ||
f8c2a965 | 1014 | #: config/obj-elf.c:2494 |
64b588b5 NC |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "can't start writing .mdebug section: %s" | |
1017 | msgstr "не вдалося розпочати запис розділу .mdebug: %s" | |
1018 | ||
f8c2a965 | 1019 | #: config/obj-elf.c:2502 |
64b588b5 NC |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "could not write .mdebug section: %s" | |
1022 | msgstr "не вдалося записати розділ .mdebug: %s" | |
1023 | ||
f8c2a965 | 1024 | #: config/obj-evax.c:129 |
64b588b5 NC |
1025 | #, c-format |
1026 | msgid "no entry symbol for global function '%s'" | |
1027 | msgstr "немає символу запису для загальної функції «%s»" | |
1028 | ||
1029 | #. make a temp string. | |
1030 | #: config/obj-macho.c:119 | |
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" | |
1033 | msgstr "назва %s «%s» є надто довгою (максимальна довжина назви дорівнює 16)" | |
1034 | ||
1035 | #: config/obj-macho.c:130 | |
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid "expected a %s name followed by a `,'" | |
1038 | msgstr "мало бути вказано назву %s з наступним «,»" | |
1039 | ||
1040 | #: config/obj-macho.c:195 | |
1041 | #, c-format | |
1042 | msgid "cannot overide zerofill section type for `%s,%s'" | |
175a3e50 | 1043 | msgstr "неможливо перевизначити тип розділу zerofill для «%s,%s»" |
64b588b5 NC |
1044 | |
1045 | #: config/obj-macho.c:258 | |
1046 | #, c-format | |
1047 | msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" | |
1048 | msgstr "не вдалося встановити прапорці для «%s»: %s" | |
1049 | ||
1050 | #: config/obj-macho.c:349 | |
1051 | #, c-format | |
1052 | msgid "unknown or invalid section type '%s'" | |
1053 | msgstr "невідомий або некоректний тип розділу, «%s»" | |
1054 | ||
1055 | #: config/obj-macho.c:388 | |
1056 | #, c-format | |
1057 | msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" | |
1058 | msgstr "невідомий або некоректний атрибути розділу, «%s»" | |
1059 | ||
1060 | #: config/obj-macho.c:409 | |
1061 | msgid "unexpected section size information" | |
1062 | msgstr "неочікувана інформація щодо розміру розділу" | |
1063 | ||
1064 | #: config/obj-macho.c:421 | |
1065 | msgid "missing sizeof_stub expression" | |
1066 | msgstr "пропущено вираз sizeof_stub" | |
1067 | ||
f8c2a965 NC |
1068 | #: config/obj-macho.c:486 config/tc-ia64.c:1093 config/tc-ia64.c:11815 |
1069 | #: config/tc-score.c:6105 read.c:1673 | |
64b588b5 NC |
1070 | msgid "expected symbol name" |
1071 | msgstr "мала бути назва символу" | |
1072 | ||
f8c2a965 | 1073 | #: config/obj-macho.c:499 read.c:493 |
64b588b5 NC |
1074 | msgid "bad or irreducible absolute expression" |
1075 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз" | |
1076 | ||
f8c2a965 | 1077 | #: config/obj-macho.c:505 config/tc-score.c:6122 read.c:1711 |
64b588b5 NC |
1078 | msgid "missing size expression" |
1079 | msgstr "не визначає виразу розміру" | |
1080 | ||
f8c2a965 | 1081 | #: config/obj-macho.c:514 config/tc-ia64.c:1128 read.c:1717 |
64b588b5 NC |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "size (%ld) out of range, ignored" | |
1084 | msgstr "розмір (%ld) лежить поза межами припустимого діапазону, проігноровано" | |
1085 | ||
f8c2a965 NC |
1086 | #: config/obj-macho.c:524 config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3362 read.c:1729 |
1087 | #: read.c:1835 read.c:2572 read.c:3202 read.c:3564 symbols.c:339 symbols.c:435 | |
64b588b5 NC |
1088 | #, c-format |
1089 | msgid "symbol `%s' is already defined" | |
1090 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
1091 | ||
f8c2a965 | 1092 | #: config/obj-macho.c:534 read.c:1744 |
64b588b5 NC |
1093 | #, c-format |
1094 | msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" | |
1095 | msgstr "розміром «%s» вже є %ld; не змінюємо його на %ld" | |
1096 | ||
1097 | #: config/obj-macho.c:545 | |
1098 | msgid "align value not recognized, using size" | |
1099 | msgstr "значення вирівнювання не розпізнано, використовуємо розмір" | |
1100 | ||
1101 | #: config/obj-macho.c:550 config/obj-macho.c:913 | |
1102 | #, c-format | |
1103 | msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." | |
1104 | msgstr "Надто велике вирівнювання (%lu): припускаємо 15." | |
1105 | ||
1106 | #: config/obj-macho.c:616 | |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" | |
1109 | msgstr "BFD не синхронізовано з GAS, непридатний до обробки тип розділу, «%s»" | |
1110 | ||
1111 | #: config/obj-macho.c:818 | |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "%s is not used for the selected target" | |
1114 | msgstr "%s не використовується для вибраного призначення" | |
1115 | ||
1116 | #: config/obj-macho.c:883 | |
1117 | msgid "internal error: base section index out of range" | |
1118 | msgstr "внутрішня помилка: індекс базового розділу перебуває за межами припустимих значень." | |
1119 | ||
1120 | #: config/obj-macho.c:969 | |
1121 | #, c-format | |
1122 | msgid "internal error: bad file property ID %d" | |
1123 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий ідентифікатор властивості файла, %d" | |
1124 | ||
1125 | #: config/obj-macho.c:977 | |
1126 | msgid "failed to set subsections by symbols" | |
1127 | msgstr "не вдалося встановити підрозділи за символами" | |
1128 | ||
f8c2a965 | 1129 | #: config/obj-macho.c:1040 |
64b588b5 NC |
1130 | #, c-format |
1131 | msgid "'%s' previously declared as '%s'." | |
1132 | msgstr "«%s» раніше оголошено як «%s»." | |
1133 | ||
f8c2a965 | 1134 | #: config/obj-macho.c:1092 config/obj-macho.c:1414 config/obj-macho.c:1498 |
64b588b5 NC |
1135 | #, c-format |
1136 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" | |
1137 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (у поточній версії передбачено підтримку лише у розділах типу coalesced)" | |
1138 | ||
f8c2a965 | 1139 | #: config/obj-macho.c:1178 |
64b588b5 NC |
1140 | msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" |
1141 | msgstr "використання .indirect_symbols потребує параметра «-dynamic»" | |
1142 | ||
f8c2a965 | 1143 | #: config/obj-macho.c:1195 |
64b588b5 NC |
1144 | #, c-format |
1145 | msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" | |
1146 | msgstr "спроба додавання indirect_symbol до фіктивного або еталонного розділу з елементом нульового розміру у %s" | |
1147 | ||
f8c2a965 | 1148 | #: config/obj-macho.c:1226 |
64b588b5 NC |
1149 | msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." |
1150 | msgstr ".indirect_symbol має бути вказівником на символ або розділом заглушки." | |
1151 | ||
f8c2a965 | 1152 | #: config/obj-macho.c:1495 |
64b588b5 NC |
1153 | #, c-format |
1154 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" | |
1155 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (оскільки його не визначено)" | |
1156 | ||
f8c2a965 | 1157 | #: config/obj-macho.c:1501 |
64b588b5 NC |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." | |
1160 | msgstr "Неглобальний символ: «%s» не може бути weak_definition." | |
1161 | ||
f8c2a965 | 1162 | #: config/obj-macho.c:1507 |
64b588b5 NC |
1163 | #, c-format |
1164 | msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" | |
1165 | msgstr "внутрішня помилка: [%s] неочікуваний код [%lx] у символі frob" | |
1166 | ||
f8c2a965 | 1167 | #: config/obj-macho.c:1548 |
64b588b5 NC |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "unrecognized stab type '%c'" | |
1170 | msgstr "нерозпізнаний тип заглушки «%c»" | |
1171 | ||
f8c2a965 | 1172 | #: config/obj-macho.c:1599 |
64b588b5 NC |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" | |
1175 | msgstr "«%s» не може бути невизначеним у «%s» - «%s» {розділ %s}" | |
1176 | ||
f8c2a965 | 1177 | #: config/obj-macho.c:1607 |
64b588b5 NC |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" | |
1180 | msgstr "«%s» не може бути невизначено у «%s» {розділ %s} - «%s»" | |
1181 | ||
f8c2a965 | 1182 | #: config/obj-macho.c:1614 |
64b588b5 NC |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" | |
1185 | msgstr "«%s» і «%s» не може бути невизначено у «%s» - «%s»" | |
1186 | ||
f8c2a965 | 1187 | #: config/obj-macho.c:1816 |
64b588b5 NC |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" | |
1190 | msgstr "число .indirect_symbols, визначене у розділі %s, не збігається із очікуваним числом (визначено %d, мало бути %d)" | |
1191 | ||
f8c2a965 | 1192 | #: config/obj-macho.c:1829 |
64b588b5 NC |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" | |
1195 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося розмістити %d вказівників опосередкованих символів" | |
1196 | ||
f8c2a965 | 1197 | #: config/obj-som.c:56 |
64b588b5 NC |
1198 | msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" |
1199 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .compiler на файл!" | |
1200 | ||
f8c2a965 | 1201 | #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 |
64b588b5 NC |
1202 | msgid "Expected quoted string" |
1203 | msgstr "Мало бути вказано рядок у лапках" | |
1204 | ||
f8c2a965 | 1205 | #: config/obj-som.c:86 |
64b588b5 NC |
1206 | msgid ".compiler directive missing language and version" |
1207 | msgstr "У директиві .compiler пропущено записи мови і версії" | |
1208 | ||
f8c2a965 | 1209 | #: config/obj-som.c:96 |
64b588b5 NC |
1210 | msgid ".compiler directive missing version" |
1211 | msgstr "У директиві .compiler пропущено версію" | |
1212 | ||
f8c2a965 | 1213 | #: config/obj-som.c:112 |
64b588b5 NC |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" | |
1216 | msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: долучаємо заголовок компілятора %s" | |
1217 | ||
f8c2a965 | 1218 | #: config/obj-som.c:127 |
64b588b5 NC |
1219 | msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
1220 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .version на файл!" | |
1221 | ||
f8c2a965 | 1222 | #: config/obj-som.c:151 |
64b588b5 NC |
1223 | #, c-format |
1224 | msgid "attaching version header %s: %s" | |
1225 | msgstr "долучаємо заголовок з даними щодо версії %s: %s" | |
1226 | ||
f8c2a965 | 1227 | #: config/obj-som.c:169 |
64b588b5 NC |
1228 | msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
1229 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .copyright на файл!" | |
1230 | ||
f8c2a965 | 1231 | #: config/obj-som.c:193 |
64b588b5 NC |
1232 | #, c-format |
1233 | msgid "attaching copyright header %s: %s" | |
1234 | msgstr "долучаємо заголовок з авторськими правами %s: %s" | |
1235 | ||
f8c2a965 | 1236 | #: config/tc-aarch64.c:354 |
64b588b5 NC |
1237 | msgid "integer 32-bit register expected" |
1238 | msgstr "мало бути використано цілий 32-бітовий регістр" | |
1239 | ||
f8c2a965 | 1240 | #: config/tc-aarch64.c:357 |
64b588b5 NC |
1241 | msgid "integer 64-bit register expected" |
1242 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих 64-бітових чисел" | |
1243 | ||
f8c2a965 | 1244 | #: config/tc-aarch64.c:360 |
64b588b5 NC |
1245 | msgid "integer register expected" |
1246 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел" | |
1247 | ||
f8c2a965 | 1248 | #: config/tc-aarch64.c:363 |
64b588b5 NC |
1249 | msgid "integer, zero or SP register expected" |
1250 | msgstr "мало бути вказано ціле число, нуль або регістр SP" | |
1251 | ||
f8c2a965 | 1252 | #: config/tc-aarch64.c:366 |
64b588b5 NC |
1253 | msgid "8-bit SIMD scalar register expected" |
1254 | msgstr "мало бути вказано 8-бітовий скалярний регістр SIMD" | |
1255 | ||
f8c2a965 | 1256 | #: config/tc-aarch64.c:369 |
64b588b5 NC |
1257 | msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" |
1258 | msgstr "мало бути вказано 16-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою половинної точності" | |
1259 | ||
f8c2a965 | 1260 | #: config/tc-aarch64.c:373 |
64b588b5 NC |
1261 | msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" |
1262 | msgstr "мало бути вказано 32-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою одинарної точності" | |
1263 | ||
f8c2a965 | 1264 | #: config/tc-aarch64.c:377 |
64b588b5 NC |
1265 | msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" |
1266 | msgstr "мало бути вказано 64-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою подвійної точності" | |
1267 | ||
f8c2a965 | 1268 | #: config/tc-aarch64.c:381 |
64b588b5 NC |
1269 | msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" |
1270 | msgstr "мало бути вказано 128-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою почетверенної точності" | |
1271 | ||
f8c2a965 | 1272 | #: config/tc-aarch64.c:385 |
64b588b5 NC |
1273 | msgid "C0 - C15 expected" |
1274 | msgstr "мало бути вказано C0 - C15" | |
1275 | ||
f8c2a965 | 1276 | #: config/tc-aarch64.c:388 config/tc-arm.c:4365 |
64b588b5 NC |
1277 | msgid "register expected" |
1278 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
1279 | ||
1280 | #. any [BHSDQ]P FP | |
f8c2a965 | 1281 | #: config/tc-aarch64.c:391 |
64b588b5 NC |
1282 | msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" |
1283 | msgstr "мало бути вказано скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою" | |
1284 | ||
1285 | #. any V reg | |
f8c2a965 | 1286 | #: config/tc-aarch64.c:394 |
64b588b5 NC |
1287 | msgid "vector register expected" |
1288 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр" | |
1289 | ||
f8c2a965 | 1290 | #: config/tc-aarch64.c:397 |
64b588b5 NC |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "invalid register type %d" | |
1293 | msgstr "некоректний тип регістра, %d" | |
1294 | ||
1295 | #. Define some common error messages. | |
f8c2a965 | 1296 | #: config/tc-aarch64.c:409 |
64b588b5 NC |
1297 | msgid "SP not allowed here" |
1298 | msgstr "тут не можна використовувати SP" | |
1299 | ||
f8c2a965 NC |
1300 | #: config/tc-aarch64.c:559 config/tc-aarch64.c:561 config/tc-arm.c:994 |
1301 | #: config/tc-score.c:6515 expr.c:1361 read.c:2554 | |
64b588b5 NC |
1302 | msgid "bad expression" |
1303 | msgstr "помилковий вираз" | |
1304 | ||
f8c2a965 NC |
1305 | #: config/tc-aarch64.c:571 config/tc-arm.c:1005 config/tc-i860.c:1003 |
1306 | #: config/tc-sparc.c:3179 | |
64b588b5 NC |
1307 | msgid "bad segment" |
1308 | msgstr "помилковий сегмент" | |
1309 | ||
f8c2a965 | 1310 | #: config/tc-aarch64.c:782 |
64b588b5 NC |
1311 | #, c-format |
1312 | msgid "bad size %d in vector width specifier" | |
1313 | msgstr "помилковий розмір %d у специфікаторі ширини вектора" | |
1314 | ||
f8c2a965 | 1315 | #: config/tc-aarch64.c:815 |
64b588b5 NC |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "unexpected character `%c' in element size" | |
1318 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у розмірі елемента" | |
1319 | ||
f8c2a965 | 1320 | #: config/tc-aarch64.c:817 |
64b588b5 NC |
1321 | msgid "missing element size" |
1322 | msgstr "не вказано розмір елемента" | |
1323 | ||
f8c2a965 | 1324 | #: config/tc-aarch64.c:823 |
64b588b5 NC |
1325 | #, c-format |
1326 | msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" | |
1327 | msgstr "некоректне поєднання розміру елемента %d та розміру вектора %c" | |
1328 | ||
f8c2a965 | 1329 | #: config/tc-aarch64.c:850 config/tc-arm.c:1390 |
64b588b5 NC |
1330 | msgid "vector type expected" |
1331 | msgstr "мало бути вказано векторний тип" | |
1332 | ||
f8c2a965 | 1333 | #: config/tc-aarch64.c:931 |
64b588b5 NC |
1334 | msgid "this type of register can't be indexed" |
1335 | msgstr "цей тип регістрів не може бути індексовано" | |
1336 | ||
f8c2a965 | 1337 | #: config/tc-aarch64.c:937 |
64b588b5 NC |
1338 | msgid "index not allowed inside register list" |
1339 | msgstr "не можна використовувати індексування у списку регістрів" | |
1340 | ||
f8c2a965 NC |
1341 | #: config/tc-aarch64.c:947 config/tc-aarch64.c:1877 config/tc-aarch64.c:2031 |
1342 | #: config/tc-arm.c:1495 config/tc-arm.c:3646 config/tc-arm.c:4761 | |
64b588b5 NC |
1343 | msgid "constant expression required" |
1344 | msgstr "потрібен сталий вираз" | |
1345 | ||
1346 | #. Indexed vector register expected. | |
f8c2a965 | 1347 | #: config/tc-aarch64.c:959 |
64b588b5 NC |
1348 | msgid "indexed vector register expected" |
1349 | msgstr "мало бути вказано індексований векторний регістр" | |
1350 | ||
f8c2a965 | 1351 | #: config/tc-aarch64.c:966 |
64b588b5 NC |
1352 | msgid "invalid use of vector register" |
1353 | msgstr "некоректне використання векторного регістра" | |
1354 | ||
f8c2a965 | 1355 | #: config/tc-aarch64.c:1056 config/tc-arm.c:1759 |
64b588b5 NC |
1356 | msgid "expecting {" |
1357 | msgstr "мало бути знайдено {" | |
1358 | ||
f8c2a965 | 1359 | #: config/tc-aarch64.c:1081 |
64b588b5 NC |
1360 | msgid "invalid vector register in list" |
1361 | msgstr "некоректний векторний регістр у списку" | |
1362 | ||
f8c2a965 | 1363 | #: config/tc-aarch64.c:1088 |
64b588b5 NC |
1364 | msgid "invalid scalar register in list" |
1365 | msgstr "некоректний скалярний регістр у списку" | |
1366 | ||
f8c2a965 | 1367 | #: config/tc-aarch64.c:1101 |
64b588b5 NC |
1368 | msgid "invalid range in vector register list" |
1369 | msgstr "некоректний діапазон у списку векторних регістрів" | |
1370 | ||
f8c2a965 | 1371 | #: config/tc-aarch64.c:1114 |
64b588b5 NC |
1372 | msgid "type mismatch in vector register list" |
1373 | msgstr "невідповідність типів у списку векторних регістрів" | |
1374 | ||
f8c2a965 | 1375 | #: config/tc-aarch64.c:1131 |
64b588b5 NC |
1376 | msgid "end of vector register list not found" |
1377 | msgstr "кінець списку векторних регістрів не знайдено" | |
1378 | ||
f8c2a965 | 1379 | #: config/tc-aarch64.c:1147 |
64b588b5 NC |
1380 | msgid "constant expression required." |
1381 | msgstr "потрібен сталий вираз." | |
1382 | ||
f8c2a965 | 1383 | #: config/tc-aarch64.c:1157 |
64b588b5 NC |
1384 | msgid "expected index" |
1385 | msgstr "очікуваний індекс" | |
1386 | ||
f8c2a965 | 1387 | #: config/tc-aarch64.c:1164 |
64b588b5 NC |
1388 | msgid "too many registers in vector register list" |
1389 | msgstr "занадто багато регістрів у списку векторних регістрів" | |
1390 | ||
f8c2a965 | 1391 | #: config/tc-aarch64.c:1169 |
64b588b5 NC |
1392 | msgid "empty vector register list" |
1393 | msgstr "порожній список векторних регістрів" | |
1394 | ||
f8c2a965 | 1395 | #: config/tc-aarch64.c:1191 config/tc-arm.c:2141 |
64b588b5 NC |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" | |
1398 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначити вбудований регістр «%s»" | |
1399 | ||
f8c2a965 | 1400 | #: config/tc-aarch64.c:1197 config/tc-arm.c:2146 |
64b588b5 NC |
1401 | #, c-format |
1402 | msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" | |
1403 | msgstr "ігноруємо перевизначення альтернативної назви регістра «%s»" | |
1404 | ||
f8c2a965 | 1405 | #: config/tc-aarch64.c:1243 config/tc-arm.c:2213 |
64b588b5 NC |
1406 | #, c-format |
1407 | msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" | |
1408 | msgstr "невідомий регістр «%s» -- .req проігноровано" | |
1409 | ||
f8c2a965 | 1410 | #: config/tc-aarch64.c:1299 config/tc-arm.c:2420 |
64b588b5 NC |
1411 | msgid "invalid syntax for .req directive" |
1412 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .req" | |
1413 | ||
f8c2a965 | 1414 | #: config/tc-aarch64.c:1324 config/tc-arm.c:2458 |
64b588b5 NC |
1415 | msgid "invalid syntax for .unreq directive" |
1416 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .unreq" | |
1417 | ||
f8c2a965 | 1418 | #: config/tc-aarch64.c:1330 config/tc-arm.c:2465 |
64b588b5 NC |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "unknown register alias '%s'" | |
1421 | msgstr "невідома альтернативна назва регістра, «%s»" | |
1422 | ||
f8c2a965 | 1423 | #: config/tc-aarch64.c:1332 |
64b588b5 NC |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" | |
1426 | msgstr "ігноруємо спробу скасувати визначення вбудованого регістра «%s»" | |
1427 | ||
f8c2a965 NC |
1428 | #: config/tc-aarch64.c:1649 config/tc-arm.c:3263 config/tc-arm.c:3290 |
1429 | #: config/tc-arm.c:3302 | |
64b588b5 NC |
1430 | msgid "literal pool overflow" |
1431 | msgstr "переповнення буфера літералів" | |
1432 | ||
f8c2a965 NC |
1433 | #: config/tc-aarch64.c:1830 config/tc-aarch64.c:5055 config/tc-arm.c:3523 |
1434 | #: config/tc-arm.c:6896 | |
64b588b5 NC |
1435 | msgid "unrecognized relocation suffix" |
1436 | msgstr "нерозпізнаний суфікс пересування" | |
1437 | ||
f8c2a965 | 1438 | #: config/tc-aarch64.c:1832 |
64b588b5 NC |
1439 | msgid "unimplemented relocation suffix" |
1440 | msgstr "нереалізований суфікс переміщення" | |
1441 | ||
f8c2a965 | 1442 | #: config/tc-aarch64.c:2000 config/tc-aarch64.c:2234 |
64b588b5 NC |
1443 | msgid "immediate operand required" |
1444 | msgstr "потрібен безпосередній операнд" | |
1445 | ||
f8c2a965 | 1446 | #: config/tc-aarch64.c:2008 |
64b588b5 NC |
1447 | msgid "missing immediate expression" |
1448 | msgstr "пропущено безпосередній вираз" | |
1449 | ||
f8c2a965 | 1450 | #: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:4906 |
64b588b5 NC |
1451 | msgid "invalid floating-point constant" |
1452 | msgstr "некоректна стала з рухомою комою" | |
1453 | ||
f8c2a965 | 1454 | #: config/tc-aarch64.c:2586 config/tc-arm.c:5084 config/tc-arm.c:5093 |
64b588b5 NC |
1455 | msgid "shift expression expected" |
1456 | msgstr "мало бути вказано вираз зсуву" | |
1457 | ||
f8c2a965 | 1458 | #: config/tc-aarch64.c:2594 |
64b588b5 NC |
1459 | msgid "shift operator expected" |
1460 | msgstr "мало бути використано оператор зсуву" | |
1461 | ||
f8c2a965 | 1462 | #: config/tc-aarch64.c:2602 |
64b588b5 NC |
1463 | msgid "invalid use of 'MSL'" |
1464 | msgstr "некоректне використання «MSL»" | |
1465 | ||
f8c2a965 | 1466 | #: config/tc-aarch64.c:2611 |
64b588b5 NC |
1467 | msgid "extending shift is not permitted" |
1468 | msgstr "розширювальний зсув заборонено" | |
1469 | ||
f8c2a965 | 1470 | #: config/tc-aarch64.c:2619 |
64b588b5 NC |
1471 | msgid "'ROR' shift is not permitted" |
1472 | msgstr "зсув «ROR» заборонено" | |
1473 | ||
f8c2a965 | 1474 | #: config/tc-aarch64.c:2627 |
64b588b5 NC |
1475 | msgid "only 'LSL' shift is permitted" |
1476 | msgstr "дозволено лише зсув «LSL»" | |
1477 | ||
f8c2a965 | 1478 | #: config/tc-aarch64.c:2637 |
64b588b5 NC |
1479 | msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" |
1480 | msgstr "некоректний зсув для режиму адресування відступів регістрів" | |
1481 | ||
f8c2a965 | 1482 | #: config/tc-aarch64.c:2645 |
64b588b5 NC |
1483 | msgid "invalid shift operator" |
1484 | msgstr "некоректний оператор зсуву" | |
1485 | ||
f8c2a965 | 1486 | #: config/tc-aarch64.c:2674 |
64b588b5 NC |
1487 | msgid "missing shift amount" |
1488 | msgstr "не вказано величину зсуву" | |
1489 | ||
f8c2a965 | 1490 | #: config/tc-aarch64.c:2681 |
64b588b5 NC |
1491 | msgid "constant shift amount required" |
1492 | msgstr "мало бути вказано сталу величину зсуву" | |
1493 | ||
f8c2a965 | 1494 | #: config/tc-aarch64.c:2686 |
64b588b5 NC |
1495 | msgid "shift amount out of range 0 to 63" |
1496 | msgstr "величину зсуву поза межами діапазону від 0 до 63" | |
1497 | ||
f8c2a965 | 1498 | #: config/tc-aarch64.c:2735 |
64b588b5 NC |
1499 | msgid "unexpected shift operator" |
1500 | msgstr "неочікуваний оператор зсуву" | |
1501 | ||
f8c2a965 | 1502 | #: config/tc-aarch64.c:2771 |
64b588b5 NC |
1503 | msgid "unexpected register in the immediate operand" |
1504 | msgstr "неочікуваний регістр у безпосередньому операнді" | |
1505 | ||
f8c2a965 | 1506 | #: config/tc-aarch64.c:2796 |
64b588b5 NC |
1507 | msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" |
1508 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел у регістрі розширеного або зсунутого операнда" | |
1509 | ||
f8c2a965 NC |
1510 | #: config/tc-aarch64.c:2831 config/tc-aarch64.c:2942 config/tc-aarch64.c:3049 |
1511 | #: config/tc-aarch64.c:3191 config/tc-aarch64.c:3238 | |
64b588b5 NC |
1512 | msgid "unknown relocation modifier" |
1513 | msgstr "невідомий модифікатор пересування" | |
1514 | ||
f8c2a965 NC |
1515 | #: config/tc-aarch64.c:2838 config/tc-aarch64.c:2949 config/tc-aarch64.c:3056 |
1516 | #: config/tc-aarch64.c:3198 config/tc-aarch64.c:3245 | |
64b588b5 NC |
1517 | msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" |
1518 | msgstr "цей модифікатор пересування заборонено у цій інструкції" | |
1519 | ||
f8c2a965 | 1520 | #: config/tc-aarch64.c:2957 config/tc-aarch64.c:3067 |
64b588b5 NC |
1521 | msgid "invalid relocation expression" |
1522 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
1523 | ||
f8c2a965 | 1524 | #: config/tc-aarch64.c:2975 |
64b588b5 NC |
1525 | msgid "invalid address" |
1526 | msgstr "некоректна адреса" | |
1527 | ||
f8c2a965 | 1528 | #: config/tc-aarch64.c:3027 |
64b588b5 NC |
1529 | msgid "invalid use of 32-bit register offset" |
1530 | msgstr "некоректне використання 32-бітового зсуву регістра" | |
1531 | ||
f8c2a965 | 1532 | #: config/tc-aarch64.c:3033 |
64b588b5 NC |
1533 | msgid "invalid use of 64-bit register offset" |
1534 | msgstr "некоректне використання 64-бітового зсуву регістра" | |
1535 | ||
1536 | #. [Xn],#expr | |
f8c2a965 | 1537 | #: config/tc-aarch64.c:3078 config/tc-aarch64.c:3130 |
64b588b5 NC |
1538 | msgid "invalid expression in the address" |
1539 | msgstr "некоректний вираз у адресі" | |
1540 | ||
f8c2a965 | 1541 | #: config/tc-aarch64.c:3087 config/tc-arm.c:5598 config/tc-arm.c:6168 |
64b588b5 NC |
1542 | msgid "']' expected" |
1543 | msgstr "мало бути «]»" | |
1544 | ||
f8c2a965 | 1545 | #: config/tc-aarch64.c:3095 |
64b588b5 NC |
1546 | msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" |
1547 | msgstr "у режимі попередньо індексованого адресування не можна використовувати регістровий зсув" | |
1548 | ||
f8c2a965 | 1549 | #: config/tc-aarch64.c:3110 config/tc-arm.c:5634 |
64b588b5 NC |
1550 | msgid "cannot combine pre- and post-indexing" |
1551 | msgstr "не можна поєднувати пре- і постіндексування" | |
1552 | ||
f8c2a965 | 1553 | #: config/tc-aarch64.c:3121 |
64b588b5 NC |
1554 | msgid "invalid 32-bit register offset" |
1555 | msgstr "некоректний зсув 32-бітового регістра" | |
1556 | ||
1557 | #. Reject [Rn]! | |
f8c2a965 | 1558 | #: config/tc-aarch64.c:3142 |
64b588b5 NC |
1559 | msgid "missing offset in the pre-indexed address" |
1560 | msgstr "у попередньо індексованій адресі не вказано зсуву" | |
1561 | ||
f8c2a965 | 1562 | #: config/tc-aarch64.c:3350 |
64b588b5 NC |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" | |
1565 | msgstr "назва системного регістра «%s» вважається застарілою, її може бути усунуто у наступних випусках" | |
1566 | ||
f8c2a965 | 1567 | #: config/tc-aarch64.c:3422 |
64b588b5 NC |
1568 | msgid "immediate value out of range " |
1569 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону " | |
1570 | ||
f8c2a965 | 1571 | #: config/tc-aarch64.c:3930 |
64b588b5 NC |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "Info: " | |
1574 | msgstr "Інформація: " | |
1575 | ||
f8c2a965 | 1576 | #: config/tc-aarch64.c:3963 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504 |
64b588b5 NC |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "%s -- `%s'" | |
1579 | msgstr "%s -- «%s»" | |
1580 | ||
f8c2a965 | 1581 | #: config/tc-aarch64.c:3965 |
64b588b5 NC |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "%s at operand %d -- `%s'" | |
1584 | msgstr "%s у операнді %d -- «%s»" | |
1585 | ||
f8c2a965 | 1586 | #: config/tc-aarch64.c:3971 |
64b588b5 NC |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "operand %d should be %s -- `%s'" | |
1589 | msgstr "операндом %d має бути %s -- «%s»" | |
1590 | ||
f8c2a965 | 1591 | #: config/tc-aarch64.c:3977 |
64b588b5 NC |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "operand mismatch -- `%s'" | |
1594 | msgstr "невідповідність операнда -- «%s»" | |
1595 | ||
1596 | #. Print the hint. | |
f8c2a965 | 1597 | #: config/tc-aarch64.c:4038 |
64b588b5 NC |
1598 | msgid " did you mean this?" |
1599 | msgstr " Ви мали на увазі це?" | |
1600 | ||
f8c2a965 | 1601 | #: config/tc-aarch64.c:4041 config/tc-aarch64.c:4068 |
64b588b5 NC |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid " %s" | |
1604 | msgstr " %s" | |
1605 | ||
f8c2a965 | 1606 | #: config/tc-aarch64.c:4046 |
64b588b5 NC |
1607 | msgid " other valid variant(s):" |
1608 | msgstr " інші коректні варіанти:" | |
1609 | ||
f8c2a965 | 1610 | #: config/tc-aarch64.c:4076 |
64b588b5 NC |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" | |
1613 | msgstr "%s поза межами діапазону від %d до %d у операнді %d — «%s»" | |
1614 | ||
f8c2a965 | 1615 | #: config/tc-aarch64.c:4077 config/tc-aarch64.c:4081 config/tc-aarch64.c:5410 |
64b588b5 NC |
1616 | msgid "immediate value" |
1617 | msgstr "константа" | |
1618 | ||
f8c2a965 | 1619 | #: config/tc-aarch64.c:4080 |
64b588b5 NC |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "%s expected to be %d at operand %d -- `%s'" | |
1622 | msgstr "%s мав бути %d у операнді %d -- «%s»" | |
1623 | ||
f8c2a965 | 1624 | #: config/tc-aarch64.c:4087 |
64b588b5 NC |
1625 | #, c-format |
1626 | msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" | |
1627 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише 1 регістр у операнді %d — «%s»" | |
1628 | ||
f8c2a965 | 1629 | #: config/tc-aarch64.c:4091 |
64b588b5 NC |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" | |
1632 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише %d регістрів у операнді %d — «%s»" | |
1633 | ||
f8c2a965 | 1634 | #: config/tc-aarch64.c:4097 |
64b588b5 NC |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "immediate value should be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" | |
1637 | msgstr "безпосереднє значення має бути кратним до %d у операнді %d -- «%s»" | |
1638 | ||
f8c2a965 | 1639 | #: config/tc-aarch64.c:4348 |
64b588b5 NC |
1640 | msgid "bad vector arrangement type" |
1641 | msgstr "помилковий тип упорядковування вектора" | |
1642 | ||
f8c2a965 | 1643 | #: config/tc-aarch64.c:4454 |
64b588b5 NC |
1644 | msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" |
1645 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для MOVK" | |
1646 | ||
f8c2a965 | 1647 | #: config/tc-aarch64.c:4483 config/tc-aarch64.c:4493 |
64b588b5 NC |
1648 | msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" |
1649 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для 32-бітового регістра" | |
1650 | ||
f8c2a965 | 1651 | #: config/tc-aarch64.c:4628 |
64b588b5 NC |
1652 | msgid "comma expected between operands" |
1653 | msgstr "між операндами мало бути вказано кому" | |
1654 | ||
f8c2a965 | 1655 | #: config/tc-aarch64.c:4722 |
64b588b5 NC |
1656 | msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" |
1657 | msgstr "мало бути вказано верхню половину 128-бітового регістра FP/SIMD" | |
1658 | ||
f8c2a965 | 1659 | #: config/tc-aarch64.c:4760 config/tc-arm.c:1828 config/tc-arm.c:1873 |
64b588b5 NC |
1660 | #: config/tc-h8300.c:1043 |
1661 | msgid "invalid register list" | |
1662 | msgstr "некоректний список регістрів" | |
1663 | ||
f8c2a965 | 1664 | #: config/tc-aarch64.c:4825 config/tc-aarch64.c:4846 |
64b588b5 NC |
1665 | msgid "immediate zero expected" |
1666 | msgstr "мало бути використано нульову константу" | |
1667 | ||
f8c2a965 | 1668 | #: config/tc-aarch64.c:4920 |
64b588b5 NC |
1669 | msgid "shift not allowed for bitmask immediate" |
1670 | msgstr "не можна використовувати зсув для безпосередньої бітової маски" | |
1671 | ||
f8c2a965 | 1672 | #: config/tc-aarch64.c:4974 |
64b588b5 NC |
1673 | msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" |
1674 | msgstr "не можна поєднувати модифікатор пересування з явним зсувом" | |
1675 | ||
f8c2a965 | 1676 | #: config/tc-aarch64.c:5017 |
64b588b5 NC |
1677 | msgid "invalid condition" |
1678 | msgstr "некоректна умова" | |
1679 | ||
f8c2a965 | 1680 | #: config/tc-aarch64.c:5042 |
64b588b5 NC |
1681 | msgid "invalid pc-relative address" |
1682 | msgstr "некоректна відносна щодо лічильника команд (pc) адреса" | |
1683 | ||
1684 | #. Only permit "=value" in the literal load instructions. | |
1685 | #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. | |
f8c2a965 | 1686 | #: config/tc-aarch64.c:5050 |
64b588b5 NC |
1687 | msgid "invalid use of \"=immediate\"" |
1688 | msgstr "некоректне використання «=immediate»" | |
1689 | ||
f8c2a965 | 1690 | #: config/tc-aarch64.c:5116 |
64b588b5 NC |
1691 | msgid "the optional immediate offset can only be 0" |
1692 | msgstr "необов’язковий безпосередній зсув може бути лише нульовим" | |
1693 | ||
f8c2a965 NC |
1694 | #: config/tc-aarch64.c:5131 config/tc-aarch64.c:5149 config/tc-aarch64.c:5166 |
1695 | #: config/tc-aarch64.c:5185 config/tc-aarch64.c:5200 | |
64b588b5 NC |
1696 | msgid "invalid addressing mode" |
1697 | msgstr "некоректний режим адресування" | |
1698 | ||
f8c2a965 | 1699 | #: config/tc-aarch64.c:5171 |
64b588b5 NC |
1700 | msgid "relocation not allowed" |
1701 | msgstr "пересування заборонено" | |
1702 | ||
f8c2a965 | 1703 | #: config/tc-aarch64.c:5210 |
64b588b5 NC |
1704 | msgid "writeback value should be an immediate constant" |
1705 | msgstr "значення зворотного запису має бути безпосередньою сталою" | |
1706 | ||
f8c2a965 | 1707 | #: config/tc-aarch64.c:5221 |
64b588b5 NC |
1708 | msgid "unknown or missing system register name" |
1709 | msgstr "невідома назва системного регістра або назву пропущено" | |
1710 | ||
f8c2a965 | 1711 | #: config/tc-aarch64.c:5231 |
64b588b5 NC |
1712 | msgid "unknown or missing PSTATE field name" |
1713 | msgstr "невідома назва поля PSTATE або назву поля пропущено" | |
1714 | ||
f8c2a965 | 1715 | #: config/tc-aarch64.c:5255 |
64b588b5 NC |
1716 | msgid "unknown or missing operation name" |
1717 | msgstr "невідома назва операції або операцію не вказано" | |
1718 | ||
f8c2a965 | 1719 | #: config/tc-aarch64.c:5268 |
64b588b5 NC |
1720 | msgid "the specified option is not accepted in ISB" |
1721 | msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для ISB" | |
1722 | ||
f8c2a965 | 1723 | #: config/tc-aarch64.c:5288 config/tc-aarch64.c:6346 config/tc-arm.c:7111 |
64b588b5 NC |
1724 | #, c-format |
1725 | msgid "unhandled operand code %d" | |
1726 | msgstr "непридатний до обробки код операнда %d" | |
1727 | ||
f8c2a965 | 1728 | #: config/tc-aarch64.c:5330 |
64b588b5 NC |
1729 | msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" |
1730 | msgstr "неочікувана кома перед пропущеним необов’язковим операндом" | |
1731 | ||
f8c2a965 | 1732 | #: config/tc-aarch64.c:5358 |
64b588b5 NC |
1733 | msgid "unexpected characters following instruction" |
1734 | msgstr "неочікувані символи після інструкції" | |
1735 | ||
f8c2a965 NC |
1736 | #: config/tc-aarch64.c:5436 config/tc-arm.c:5195 config/tc-arm.c:5733 |
1737 | #: config/tc-arm.c:7767 | |
64b588b5 NC |
1738 | msgid "constant expression expected" |
1739 | msgstr "очікувався сталий вираз" | |
1740 | ||
f8c2a965 | 1741 | #: config/tc-aarch64.c:5443 |
64b588b5 NC |
1742 | msgid "literal pool insertion failed" |
1743 | msgstr "спроба буквального вставлення буфера зазнала невдачі" | |
1744 | ||
f8c2a965 | 1745 | #: config/tc-aarch64.c:5561 |
64b588b5 NC |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" | |
1748 | msgstr "невідома мнемоніка, «%s» -- «%s»" | |
1749 | ||
f8c2a965 | 1750 | #: config/tc-aarch64.c:5569 |
64b588b5 NC |
1751 | #, c-format |
1752 | msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" | |
1753 | msgstr "неочікувана кома після назви мнемоніки, «%s» -- «%s»" | |
1754 | ||
f8c2a965 | 1755 | #: config/tc-aarch64.c:5619 |
64b588b5 NC |
1756 | #, c-format |
1757 | msgid "selected processor does not support `%s'" | |
1758 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s»" | |
1759 | ||
f8c2a965 | 1760 | #: config/tc-aarch64.c:6010 config/tc-arm.c:21571 |
64b588b5 NC |
1761 | msgid "GOT already in the symbol table" |
1762 | msgstr "GOT уже є у таблиці символів" | |
1763 | ||
f8c2a965 | 1764 | #: config/tc-aarch64.c:6172 |
64b588b5 NC |
1765 | msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" |
1766 | msgstr "безпосереднє значення не можна пересувати одною інструкцією" | |
1767 | ||
f8c2a965 NC |
1768 | #: config/tc-aarch64.c:6215 config/tc-aarch64.c:6260 config/tc-aarch64.c:6286 |
1769 | #: config/tc-arm.c:14789 config/tc-arm.c:14816 config/tc-arm.c:15360 | |
1770 | #: config/tc-arm.c:15841 config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 | |
64b588b5 NC |
1771 | #: config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3020 |
1772 | #: config/tc-metag.c:3029 | |
1773 | msgid "immediate out of range" | |
1774 | msgstr "константа поза межами припустимого діапазону" | |
1775 | ||
f8c2a965 | 1776 | #: config/tc-aarch64.c:6279 config/tc-metag.c:4655 config/tc-xtensa.c:4133 |
64b588b5 NC |
1777 | msgid "invalid immediate" |
1778 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
1779 | ||
f8c2a965 | 1780 | #: config/tc-aarch64.c:6341 config/tc-tic6x.c:3864 config/tc-tic6x.c:3929 |
64b588b5 NC |
1781 | #: config/tc-tic6x.c:3956 config/tc-tic6x.c:3984 |
1782 | msgid "immediate offset out of range" | |
1783 | msgstr "відступ безпосереднього значення перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1784 | ||
f8c2a965 NC |
1785 | #: config/tc-aarch64.c:6415 config/tc-arm.c:21909 config/tc-arm.c:21960 |
1786 | #: config/tc-arm.c:22241 | |
64b588b5 NC |
1787 | #, c-format |
1788 | msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" | |
1789 | msgstr "невизначений символ %s використано як значення пришвидшеного використання" | |
1790 | ||
f8c2a965 | 1791 | #: config/tc-aarch64.c:6427 |
64b588b5 NC |
1792 | msgid "pc-relative load offset not word aligned" |
1793 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд не вирівняно не межу слова" | |
1794 | ||
f8c2a965 | 1795 | #: config/tc-aarch64.c:6430 |
64b588b5 NC |
1796 | msgid "pc-relative load offset out of range" |
1797 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1798 | ||
f8c2a965 | 1799 | #: config/tc-aarch64.c:6442 |
64b588b5 NC |
1800 | msgid "pc-relative address offset out of range" |
1801 | msgstr "відступ адреси відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1802 | ||
f8c2a965 | 1803 | #: config/tc-aarch64.c:6454 config/tc-aarch64.c:6469 |
64b588b5 NC |
1804 | msgid "conditional branch target not word aligned" |
1805 | msgstr "призначення умовної гілки не вирівняно не межу слова" | |
1806 | ||
f8c2a965 | 1807 | #: config/tc-aarch64.c:6457 config/tc-aarch64.c:6472 config/tc-arm.c:22504 |
64b588b5 NC |
1808 | msgid "conditional branch out of range" |
1809 | msgstr "умовна гілка поза межами припустимого діапазону" | |
1810 | ||
f8c2a965 | 1811 | #: config/tc-aarch64.c:6485 |
64b588b5 NC |
1812 | msgid "branch target not word aligned" |
1813 | msgstr "призначення гілки не вирівняно на межу слова" | |
1814 | ||
f8c2a965 | 1815 | #: config/tc-aarch64.c:6488 config/tc-arm.c:758 config/tc-mips.c:15081 |
64b588b5 NC |
1816 | msgid "branch out of range" |
1817 | msgstr "відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
1818 | ||
f8c2a965 NC |
1819 | #: config/tc-aarch64.c:6522 config/tc-arm.c:22132 config/tc-arm.c:22147 |
1820 | #: config/tc-arm.c:22162 config/tc-arm.c:22173 config/tc-arm.c:22196 | |
1821 | #: config/tc-arm.c:22903 config/tc-moxie.c:708 config/tc-pj.c:448 | |
1822 | #: config/tc-sh.c:4290 | |
64b588b5 NC |
1823 | msgid "offset out of range" |
1824 | msgstr "перевищення можливого зміщення" | |
1825 | ||
f8c2a965 | 1826 | #: config/tc-aarch64.c:6535 |
64b588b5 NC |
1827 | msgid "unsigned value out of range" |
1828 | msgstr "значення без знаку поза межами припустимого діапазону" | |
1829 | ||
f8c2a965 | 1830 | #: config/tc-aarch64.c:6543 |
64b588b5 NC |
1831 | msgid "signed value out of range" |
1832 | msgstr "значення зі знаком поза межами припустимого діапазону" | |
1833 | ||
f8c2a965 | 1834 | #: config/tc-aarch64.c:6655 |
64b588b5 NC |
1835 | #, c-format |
1836 | msgid "unexpected %s fixup" | |
1837 | msgstr "неочікуване коригування %s" | |
1838 | ||
f8c2a965 NC |
1839 | #: config/tc-aarch64.c:6721 config/tc-arm.c:23339 config/tc-arm.c:23360 |
1840 | #: config/tc-mips.c:17189 config/tc-score.c:7480 | |
64b588b5 NC |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" | |
1843 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
1844 | ||
f8c2a965 | 1845 | #: config/tc-aarch64.c:6754 |
64b588b5 NC |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid "cannot do %u-byte relocation" | |
1848 | msgstr "виконання %u-байтового пересування неможливе" | |
1849 | ||
f8c2a965 | 1850 | #: config/tc-aarch64.c:7012 config/tc-arc.c:211 config/tc-arm.c:23815 |
64b588b5 NC |
1851 | #: config/tc-score.c:6299 config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533 |
1852 | msgid "virtual memory exhausted" | |
1853 | msgstr "віртуальна пам'ять вичерпана" | |
1854 | ||
f8c2a965 | 1855 | #: config/tc-aarch64.c:7159 config/tc-arm.c:24140 |
64b588b5 NC |
1856 | msgid "assemble for big-endian" |
1857 | msgstr "зібрати для архітектури зі зворотним порядком байтів" | |
1858 | ||
f8c2a965 | 1859 | #: config/tc-aarch64.c:7160 config/tc-arm.c:24141 |
64b588b5 NC |
1860 | msgid "assemble for little-endian" |
1861 | msgstr "зібрати для архітектури з прямим порядком байтів" | |
1862 | ||
f8c2a965 | 1863 | #: config/tc-aarch64.c:7163 |
64b588b5 NC |
1864 | msgid "temporary switch for dumping" |
1865 | msgstr "тимчасовий перемикач для створення дампу" | |
1866 | ||
f8c2a965 | 1867 | #: config/tc-aarch64.c:7165 |
64b588b5 NC |
1868 | msgid "output verbose error messages" |
1869 | msgstr "виводити докладні повідомлення про помилки" | |
1870 | ||
f8c2a965 NC |
1871 | #: config/tc-aarch64.c:7167 |
1872 | msgid "do not output verbose error messages" | |
1873 | msgstr "не виводити докладні повідомлення про помилки" | |
1874 | ||
1875 | #: config/tc-aarch64.c:7259 config/tc-arm.c:24644 | |
64b588b5 NC |
1876 | msgid "invalid architectural extension" |
1877 | msgstr "некоректне архітектурне розширення" | |
1878 | ||
f8c2a965 | 1879 | #: config/tc-aarch64.c:7284 config/tc-arm.c:24676 |
64b588b5 NC |
1880 | msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" |
1881 | msgstr "спочатку слід вказати розширення, які слід додати, а вже потім вказати ті, які слід вилучити" | |
1882 | ||
f8c2a965 | 1883 | #: config/tc-aarch64.c:7292 config/tc-arm.c:24684 |
64b588b5 NC |
1884 | msgid "missing architectural extension" |
1885 | msgstr "не вказано архітектурного розширення" | |
1886 | ||
f8c2a965 | 1887 | #: config/tc-aarch64.c:7311 config/tc-arm.c:24721 |
64b588b5 NC |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "unknown architectural extension `%s'" | |
1890 | msgstr "невідоме архітектурне розширення, «%s»" | |
1891 | ||
f8c2a965 | 1892 | #: config/tc-aarch64.c:7335 config/tc-arm.c:24755 config/tc-metag.c:5833 |
64b588b5 NC |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "missing cpu name `%s'" | |
1895 | msgstr "не вказано назви процесора, «%s»" | |
1896 | ||
f8c2a965 NC |
1897 | #: config/tc-aarch64.c:7349 config/tc-aarch64.c:7568 config/tc-arm.c:24781 |
1898 | #: config/tc-arm.c:25335 config/tc-metag.c:5844 | |
64b588b5 NC |
1899 | #, c-format |
1900 | msgid "unknown cpu `%s'" | |
1901 | msgstr "невідомий процесор, «%s»" | |
1902 | ||
f8c2a965 | 1903 | #: config/tc-aarch64.c:7367 config/tc-arm.c:24799 |
64b588b5 NC |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "missing architecture name `%s'" | |
1906 | msgstr "не вистачає назви архітектури «%s»" | |
1907 | ||
f8c2a965 NC |
1908 | #: config/tc-aarch64.c:7381 config/tc-aarch64.c:7615 config/tc-arm.c:24816 |
1909 | #: config/tc-arm.c:25369 config/tc-arm.c:25400 config/tc-score.c:7715 | |
64b588b5 NC |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid "unknown architecture `%s'\n" | |
1912 | msgstr "невідома архітектура «%s»\n" | |
1913 | ||
f8c2a965 | 1914 | #: config/tc-aarch64.c:7406 |
64b588b5 NC |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "missing abi name `%s'" | |
1917 | msgstr "не вказано назви ABI «%s»" | |
1918 | ||
f8c2a965 | 1919 | #: config/tc-aarch64.c:7417 |
64b588b5 NC |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "unknown abi `%s'\n" | |
1922 | msgstr "невідомий ABI «%s»\n" | |
1923 | ||
f8c2a965 | 1924 | #: config/tc-aarch64.c:7423 |
64b588b5 NC |
1925 | msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" |
1926 | msgstr "<назва abi>\t вказати для ABI <назва abi>" | |
1927 | ||
f8c2a965 | 1928 | #: config/tc-aarch64.c:7426 config/tc-arm.c:24903 config/tc-metag.c:5910 |
64b588b5 NC |
1929 | msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" |
1930 | msgstr "<назва процесора>\t зібрати для процесора <назва процесора>" | |
1931 | ||
f8c2a965 | 1932 | #: config/tc-aarch64.c:7428 config/tc-arm.c:24905 |
64b588b5 NC |
1933 | msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" |
1934 | msgstr "<назва архітектури>\t зібрати для архітектури <назва архітектури>" | |
1935 | ||
f8c2a965 NC |
1936 | #: config/tc-aarch64.c:7467 config/tc-aarch64.c:7487 config/tc-arm.c:24961 |
1937 | #: config/tc-arm.c:24979 config/tc-arm.c:24999 config/tc-metag.c:5935 | |
64b588b5 NC |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" | |
1940 | msgstr "параметр «-%c%s» вважається застарілим: %s" | |
1941 | ||
f8c2a965 | 1942 | #: config/tc-aarch64.c:7507 |
64b588b5 NC |
1943 | #, c-format |
1944 | msgid " AArch64-specific assembler options:\n" | |
1945 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера AArch64:\n" | |
1946 | ||
f8c2a965 | 1947 | #: config/tc-aarch64.c:7518 config/tc-arm.c:25030 |
64b588b5 NC |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" | |
1950 | msgstr " -EB зібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
1951 | ||
f8c2a965 | 1952 | #: config/tc-aarch64.c:7523 config/tc-arm.c:25035 |
64b588b5 NC |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" | |
1955 | msgstr " -EL зібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
1956 | ||
f8c2a965 | 1957 | #: config/tc-alpha.c:653 |
64b588b5 NC |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "No !literal!%ld was found" | |
1960 | msgstr "Не знайдено !literal!%ld" | |
1961 | ||
f8c2a965 | 1962 | #: config/tc-alpha.c:660 |
64b588b5 NC |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "No !tlsgd!%ld was found" | |
1965 | msgstr "Не знайдено !tlsgd!%ld" | |
1966 | ||
f8c2a965 | 1967 | #: config/tc-alpha.c:667 |
64b588b5 NC |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "No !tlsldm!%ld was found" | |
1970 | msgstr "Не знайдено !tlsldm!%ld" | |
1971 | ||
f8c2a965 | 1972 | #: config/tc-alpha.c:676 |
64b588b5 NC |
1973 | #, c-format |
1974 | msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" | |
1975 | msgstr "Не знайдено ldah !gpdisp!%ld" | |
1976 | ||
f8c2a965 | 1977 | #: config/tc-alpha.c:726 |
64b588b5 NC |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "too many !literal!%ld for %s" | |
1980 | msgstr "забагато !literal!%ld для %s" | |
1981 | ||
f8c2a965 | 1982 | #: config/tc-alpha.c:756 |
64b588b5 NC |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" | |
1985 | msgstr "Не знайдено lda !gpdisp!%ld" | |
1986 | ||
1987 | #. Only support one relocation op per insn. | |
f8c2a965 | 1988 | #: config/tc-alpha.c:915 |
64b588b5 NC |
1989 | msgid "More than one relocation op per insn" |
1990 | msgstr "Декілька операцій з пересування у одній інструкції" | |
1991 | ||
f8c2a965 | 1992 | #: config/tc-alpha.c:931 |
64b588b5 NC |
1993 | msgid "No relocation operand" |
1994 | msgstr "Немає операнда пересування" | |
1995 | ||
f8c2a965 | 1996 | #: config/tc-alpha.c:941 |
64b588b5 NC |
1997 | #, c-format |
1998 | msgid "Unknown relocation operand: !%s" | |
1999 | msgstr "Невідомий операнд пересування: !%s" | |
2000 | ||
f8c2a965 | 2001 | #: config/tc-alpha.c:951 |
64b588b5 NC |
2002 | #, c-format |
2003 | msgid "no sequence number after !%s" | |
2004 | msgstr "немає номера у послідовності після !%s" | |
2005 | ||
f8c2a965 | 2006 | #: config/tc-alpha.c:961 |
64b588b5 NC |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "!%s does not use a sequence number" | |
2009 | msgstr "!%s не використовує номера у послідовності" | |
2010 | ||
f8c2a965 | 2011 | #: config/tc-alpha.c:971 |
64b588b5 NC |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "Bad sequence number: !%s!%s" | |
2014 | msgstr "Помилковий номер у послідовності: !%s!%s" | |
2015 | ||
f8c2a965 | 2016 | #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3359 |
64b588b5 NC |
2017 | #, c-format |
2018 | msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" | |
2019 | msgstr "невідповідні аргументи для коду операції «%s»" | |
2020 | ||
f8c2a965 | 2021 | #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361 |
64b588b5 NC |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "opcode `%s' not supported for target %s" | |
2024 | msgstr "код операції «%s» не підтримується для призначення %s" | |
2025 | ||
f8c2a965 NC |
2026 | #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1672 |
2027 | #: config/tc-msp430.c:3196 | |
64b588b5 NC |
2028 | #, c-format |
2029 | msgid "unknown opcode `%s'" | |
2030 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
2031 | ||
f8c2a965 | 2032 | #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532 |
64b588b5 NC |
2033 | msgid "overflow in literal (.lita) table" |
2034 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lita)" | |
2035 | ||
f8c2a965 NC |
2036 | #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545 |
2037 | #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346 | |
2038 | #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752 | |
64b588b5 NC |
2039 | msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
2040 | msgstr "макросу потрібен регістр $at, хоча працює noat" | |
2041 | ||
f8c2a965 | 2042 | #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 |
64b588b5 NC |
2043 | msgid "macro requires $at while $at in use" |
2044 | msgstr "макрос потребує $at, доки використовується $at" | |
2045 | ||
f8c2a965 | 2046 | #: config/tc-alpha.c:1491 |
64b588b5 NC |
2047 | msgid "bignum invalid; zero assumed" |
2048 | msgstr "bignum є некоректним; припускаємо нульове значення" | |
2049 | ||
f8c2a965 | 2050 | #: config/tc-alpha.c:1493 |
64b588b5 NC |
2051 | msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
2052 | msgstr "некоректне число з рухомою крапкою; припускаємо нульове значення" | |
2053 | ||
f8c2a965 | 2054 | #: config/tc-alpha.c:1498 |
64b588b5 NC |
2055 | msgid "can't handle expression" |
2056 | msgstr "не вдалося обробити вираз" | |
2057 | ||
f8c2a965 | 2058 | #: config/tc-alpha.c:1538 |
64b588b5 NC |
2059 | msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
2060 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lit8)" | |
2061 | ||
f8c2a965 | 2062 | #: config/tc-alpha.c:1835 |
64b588b5 NC |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" | |
2065 | msgstr "забагато інструкцій ldah для !gpdisp!%ld" | |
2066 | ||
f8c2a965 | 2067 | #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849 |
64b588b5 NC |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" | |
2070 | msgstr "обидві інструкції для !gpdisp!%ld мають бути у одному розділі" | |
2071 | ||
f8c2a965 | 2072 | #: config/tc-alpha.c:1847 |
64b588b5 NC |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" | |
2075 | msgstr "забагато інструкцій lda для !gpdisp!%ld" | |
2076 | ||
f8c2a965 | 2077 | #: config/tc-alpha.c:1903 |
64b588b5 NC |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" | |
2080 | msgstr "забагато інструкцій lituse для !lituse_tlsgd!%ld" | |
2081 | ||
f8c2a965 | 2082 | #: config/tc-alpha.c:1906 |
64b588b5 NC |
2083 | #, c-format |
2084 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" | |
2085 | msgstr "занадто багато інструкцій lituse для !lituse_tlsldm!%ld" | |
2086 | ||
f8c2a965 | 2087 | #: config/tc-alpha.c:1923 |
64b588b5 NC |
2088 | #, c-format |
2089 | msgid "duplicate !tlsgd!%ld" | |
2090 | msgstr "дублювання !tlsgd!%ld" | |
2091 | ||
f8c2a965 | 2092 | #: config/tc-alpha.c:1925 |
64b588b5 NC |
2093 | #, c-format |
2094 | msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" | |
2095 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsldm!%ld" | |
2096 | ||
f8c2a965 | 2097 | #: config/tc-alpha.c:1939 |
64b588b5 NC |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "duplicate !tlsldm!%ld" | |
2100 | msgstr "дублювання !tlsldm!%ld" | |
2101 | ||
f8c2a965 | 2102 | #: config/tc-alpha.c:1941 |
64b588b5 NC |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" | |
2105 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsgd!%ld" | |
2106 | ||
f8c2a965 NC |
2107 | #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:291 config/tc-mn10200.c:857 |
2108 | #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1838 config/tc-s390.c:649 | |
64b588b5 NC |
2109 | #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:383 |
2110 | msgid "operand" | |
2111 | msgstr "операнд" | |
2112 | ||
f8c2a965 | 2113 | #: config/tc-alpha.c:2135 |
64b588b5 NC |
2114 | msgid "invalid relocation for instruction" |
2115 | msgstr "некоректне пересування для інструкції" | |
2116 | ||
f8c2a965 | 2117 | #: config/tc-alpha.c:2149 |
64b588b5 NC |
2118 | msgid "invalid relocation for field" |
2119 | msgstr "Некоректне пересування для поля" | |
2120 | ||
f8c2a965 | 2121 | #: config/tc-alpha.c:2980 |
64b588b5 NC |
2122 | msgid "can not resolve expression" |
2123 | msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
2124 | ||
f8c2a965 NC |
2125 | #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1054 config/tc-microblaze.c:199 |
2126 | #: config/tc-ppc.c:2161 config/tc-ppc.c:5272 | |
64b588b5 NC |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
2129 | msgstr "Довжина .COMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
2130 | ||
f8c2a965 NC |
2131 | #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1104 config/tc-sparc.c:4147 |
2132 | #: config/tc-v850.c:304 | |
64b588b5 NC |
2133 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
2134 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
2135 | ||
f8c2a965 | 2136 | #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4155 |
64b588b5 NC |
2137 | #, c-format |
2138 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
2139 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
2140 | ||
f8c2a965 | 2141 | #: config/tc-alpha.c:3720 ecoff.c:3061 |
64b588b5 NC |
2142 | msgid ".ent directive has no name" |
2143 | msgstr "директива .ent не містить назви" | |
2144 | ||
f8c2a965 | 2145 | #: config/tc-alpha.c:3728 |
64b588b5 NC |
2146 | msgid "nested .ent directives" |
2147 | msgstr "вкладені директиви .ent" | |
2148 | ||
f8c2a965 | 2149 | #: config/tc-alpha.c:3773 ecoff.c:3012 |
64b588b5 NC |
2150 | msgid ".end directive has no name" |
2151 | msgstr "директива .end не містить назви" | |
2152 | ||
f8c2a965 | 2153 | #: config/tc-alpha.c:3782 |
64b588b5 NC |
2154 | msgid ".end directive without matching .ent" |
2155 | msgstr "Директива .end без відповідної директиви .ent" | |
2156 | ||
f8c2a965 | 2157 | #: config/tc-alpha.c:3784 |
64b588b5 NC |
2158 | msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
2159 | msgstr "У директиві .end вказано інший символ ніж у директиві .ent" | |
2160 | ||
f8c2a965 | 2161 | #: config/tc-alpha.c:3827 ecoff.c:3147 |
64b588b5 NC |
2162 | msgid ".fmask outside of .ent" |
2163 | msgstr ".fmask поза .ent" | |
2164 | ||
f8c2a965 | 2165 | #: config/tc-alpha.c:3829 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3211 |
64b588b5 NC |
2166 | msgid ".mask outside of .ent" |
2167 | msgstr ".mask поза .ent" | |
2168 | ||
f8c2a965 | 2169 | #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3154 |
64b588b5 NC |
2170 | msgid "bad .fmask directive" |
2171 | msgstr "помилкова директива .fmask" | |
2172 | ||
f8c2a965 | 2173 | #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3218 |
64b588b5 NC |
2174 | msgid "bad .mask directive" |
2175 | msgstr "помилкова директива .mask" | |
2176 | ||
f8c2a965 NC |
2177 | #: config/tc-alpha.c:3872 config/tc-mips.c:18449 config/tc-score.c:5740 |
2178 | #: ecoff.c:3175 | |
64b588b5 NC |
2179 | msgid ".frame outside of .ent" |
2180 | msgstr ".frame поза межами .ent" | |
2181 | ||
f8c2a965 | 2182 | #: config/tc-alpha.c:3883 config/tc-mips.c:18460 ecoff.c:3186 |
64b588b5 NC |
2183 | msgid "bad .frame directive" |
2184 | msgstr "помилкова директива .frame" | |
2185 | ||
f8c2a965 | 2186 | #: config/tc-alpha.c:3917 |
64b588b5 NC |
2187 | msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" |
2188 | msgstr "Директива .prologue без попередньої директиві .ent" | |
2189 | ||
f8c2a965 | 2190 | #: config/tc-alpha.c:3935 |
64b588b5 NC |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "Invalid argument %d to .prologue." | |
2193 | msgstr "Некоректний аргумент %d до директиви .prologue." | |
2194 | ||
f8c2a965 | 2195 | #: config/tc-alpha.c:4026 |
64b588b5 NC |
2196 | msgid "ECOFF debugging is disabled." |
2197 | msgstr "Діагностику ECOFF вимкнено." | |
2198 | ||
f8c2a965 | 2199 | #: config/tc-alpha.c:4040 |
64b588b5 NC |
2200 | msgid ".ent directive without matching .end" |
2201 | msgstr "Директива .ent без відповідної директиви .end" | |
2202 | ||
f8c2a965 | 2203 | #: config/tc-alpha.c:4133 |
64b588b5 NC |
2204 | msgid ".usepv directive has no name" |
2205 | msgstr "Директива .usepv не містить назви" | |
2206 | ||
f8c2a965 | 2207 | #: config/tc-alpha.c:4144 |
64b588b5 NC |
2208 | msgid ".usepv directive has no type" |
2209 | msgstr "Директива .usepv не містить типу" | |
2210 | ||
f8c2a965 | 2211 | #: config/tc-alpha.c:4159 |
64b588b5 NC |
2212 | msgid "unknown argument for .usepv" |
2213 | msgstr "невідомий аргумент до .usepv" | |
2214 | ||
f8c2a965 | 2215 | #: config/tc-alpha.c:4274 |
64b588b5 NC |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "unknown section attribute %s" | |
2218 | msgstr "невідомий атрибути розділу %s" | |
2219 | ||
f8c2a965 | 2220 | #: config/tc-alpha.c:4368 |
64b588b5 NC |
2221 | msgid "previous .ent not closed by a .end" |
2222 | msgstr "попередній блок .ent не завершено інструкцією .end" | |
2223 | ||
f8c2a965 | 2224 | #: config/tc-alpha.c:4389 |
64b588b5 NC |
2225 | msgid ".ent directive has no symbol" |
2226 | msgstr "Директива .ent не містить символу" | |
2227 | ||
f8c2a965 | 2228 | #: config/tc-alpha.c:4414 |
64b588b5 NC |
2229 | msgid ".handler directive has no name" |
2230 | msgstr "Директива .handler не містить назви" | |
2231 | ||
f8c2a965 | 2232 | #: config/tc-alpha.c:4444 |
64b588b5 NC |
2233 | msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
2234 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 1./2." | |
2235 | ||
f8c2a965 | 2236 | #: config/tc-alpha.c:4454 |
64b588b5 NC |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "Bad RA (%d) register for .frame" | |
2239 | msgstr "Помилковий регістр RA (%d) для .frame" | |
2240 | ||
f8c2a965 | 2241 | #: config/tc-alpha.c:4459 |
64b588b5 NC |
2242 | msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
2243 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 3./4." | |
2244 | ||
f8c2a965 | 2245 | #: config/tc-alpha.c:4495 |
64b588b5 NC |
2246 | msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
2247 | msgstr "Директива .pdesc поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2248 | ||
f8c2a965 | 2249 | #: config/tc-alpha.c:4502 |
64b588b5 NC |
2250 | msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
2251 | msgstr "Директива .pdesc не містить символу запису" | |
2252 | ||
f8c2a965 | 2253 | #: config/tc-alpha.c:4513 |
64b588b5 NC |
2254 | msgid ".pdesc has a bad entry symbol" |
2255 | msgstr "Директива .pdesc містить помилковий символ запису" | |
2256 | ||
f8c2a965 | 2257 | #: config/tc-alpha.c:4524 |
64b588b5 NC |
2258 | msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" |
2259 | msgstr ".pdesc не відповідає останньому .ent" | |
2260 | ||
f8c2a965 | 2261 | #: config/tc-alpha.c:4539 |
64b588b5 NC |
2262 | msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
2263 | msgstr "Пропущено кому після .pdesc <entryname>" | |
2264 | ||
f8c2a965 | 2265 | #: config/tc-alpha.c:4559 |
64b588b5 NC |
2266 | msgid "unknown procedure kind" |
2267 | msgstr "невідомий тип процедури" | |
2268 | ||
f8c2a965 | 2269 | #: config/tc-alpha.c:4654 |
64b588b5 NC |
2270 | msgid ".name directive not in link (.link) section" |
2271 | msgstr "Директива .name поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2272 | ||
f8c2a965 | 2273 | #: config/tc-alpha.c:4662 |
64b588b5 NC |
2274 | msgid ".name directive has no symbol" |
2275 | msgstr "Директива .name не містить символу" | |
2276 | ||
f8c2a965 | 2277 | #: config/tc-alpha.c:4696 |
64b588b5 NC |
2278 | msgid "No symbol after .linkage" |
2279 | msgstr "Немає символу після .linkage" | |
2280 | ||
f8c2a965 | 2281 | #: config/tc-alpha.c:4744 |
64b588b5 NC |
2282 | msgid "No symbol after .code_address" |
2283 | msgstr "Немає символу після .code_address" | |
2284 | ||
f8c2a965 | 2285 | #: config/tc-alpha.c:4770 config/tc-score.c:5604 |
64b588b5 NC |
2286 | msgid "Bad .mask directive" |
2287 | msgstr "Помилкова директива .mask" | |
2288 | ||
f8c2a965 | 2289 | #: config/tc-alpha.c:4788 |
64b588b5 NC |
2290 | msgid "Bad .fmask directive" |
2291 | msgstr "Помилкова директива .fmask" | |
2292 | ||
f8c2a965 | 2293 | #: config/tc-alpha.c:4945 |
64b588b5 NC |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "Expected comma after name \"%s\"" | |
2296 | msgstr "Після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
2297 | ||
f8c2a965 | 2298 | #: config/tc-alpha.c:4957 |
64b588b5 NC |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "unhandled: .proc %s,%d" | |
2301 | msgstr "непридатне до обробки: .proc %s,%d" | |
2302 | ||
f8c2a965 | 2303 | #: config/tc-alpha.c:4991 |
64b588b5 NC |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" | |
2306 | msgstr "Спроба встановити невідомий режим «%s» за допомогою .set" | |
2307 | ||
f8c2a965 | 2308 | #: config/tc-alpha.c:5017 |
64b588b5 NC |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "Bad base register, using $%d." | |
2311 | msgstr "Помилковий базовий регістр, використовуємо $%d." | |
2312 | ||
f8c2a965 | 2313 | #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:337 config/tc-nios2.c:452 |
64b588b5 NC |
2314 | #, c-format |
2315 | msgid "Alignment too large: %d. assumed" | |
2316 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
2317 | ||
f8c2a965 NC |
2318 | #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:341 |
2319 | #: config/tc-nios2.c:456 | |
64b588b5 NC |
2320 | msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
2321 | msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0" | |
2322 | ||
f8c2a965 | 2323 | #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5629 |
64b588b5 NC |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "Unknown CPU identifier `%s'" | |
2326 | msgstr "Невідомий ідентифікатор процесора, «%s»" | |
2327 | ||
f8c2a965 | 2328 | #: config/tc-alpha.c:5328 |
64b588b5 NC |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "Chose GP value of %lx\n" | |
2331 | msgstr "Вибрано значення GP %lx\n" | |
2332 | ||
f8c2a965 | 2333 | #: config/tc-alpha.c:5342 |
64b588b5 NC |
2334 | msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
2335 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
2336 | ||
f8c2a965 | 2337 | #: config/tc-alpha.c:5431 |
64b588b5 NC |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" | |
2340 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування коду операції «%s»: %s" | |
2341 | ||
f8c2a965 | 2342 | #: config/tc-alpha.c:5467 |
64b588b5 NC |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" | |
2345 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування макросу «%s»: %s" | |
2346 | ||
f8c2a965 NC |
2347 | #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arm.c:7182 config/tc-arm.c:7194 |
2348 | #: config/tc-i960.c:705 config/tc-xtensa.c:5337 config/tc-xtensa.c:5415 | |
2349 | #: config/tc-xtensa.c:5532 config/tc-z80.c:1927 | |
64b588b5 NC |
2350 | msgid "syntax error" |
2351 | msgstr "синтаксична помилка" | |
2352 | ||
f8c2a965 | 2353 | #: config/tc-alpha.c:5680 |
64b588b5 NC |
2354 | msgid "" |
2355 | "Alpha options:\n" | |
2356 | "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" | |
2357 | "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" | |
2358 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2359 | "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" | |
2360 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2361 | "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" | |
2362 | msgstr "" | |
2363 | "Параметри Alpha:\n" | |
2364 | "-32addr\t\t\tобробляти адреси як 32-бітові значення\n" | |
2365 | "-F\t\t\tвідсутність підтримки інструкцій для роботи з числами із рухомою крапкою\n" | |
2366 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2367 | "\t\t\tвизначити варіант архітектури Alpha\n" | |
2368 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2369 | "\t\t\tці варіанти включають коди операцій PALcode\n" | |
2370 | ||
f8c2a965 | 2371 | #: config/tc-alpha.c:5690 |
64b588b5 NC |
2372 | msgid "" |
2373 | "VMS options:\n" | |
2374 | "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" | |
2375 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
2376 | "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | "Параметри VMS:\n" | |
2379 | "-+\t\t\tкодувати (не обрізати) назви, довші за 64 символи\n" | |
2380 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
2381 | "-replace/-noreplace\tувімкнути або вимкнути оптимізацію викликів процедур\n" | |
2382 | ||
f8c2a965 | 2383 | #: config/tc-alpha.c:5941 |
64b588b5 NC |
2384 | #, c-format |
2385 | msgid "unhandled relocation type %s" | |
2386 | msgstr "непридатний до обробки тип пересування %s" | |
2387 | ||
f8c2a965 | 2388 | #: config/tc-alpha.c:5954 |
64b588b5 NC |
2389 | msgid "non-absolute expression in constant field" |
2390 | msgstr "неабсолютний вираз у полі сталої" | |
2391 | ||
f8c2a965 | 2392 | #: config/tc-alpha.c:5968 |
64b588b5 NC |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "type %d reloc done?\n" | |
2395 | msgstr "пересування типу %d виконано?\n" | |
2396 | ||
f8c2a965 | 2397 | #: config/tc-alpha.c:6015 config/tc-alpha.c:6022 |
64b588b5 NC |
2398 | msgid "Used $at without \".set noat\"" |
2399 | msgstr "Використано $at без «.set noat»" | |
2400 | ||
f8c2a965 | 2401 | #: config/tc-alpha.c:6191 |
64b588b5 NC |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | |
2404 | msgstr "пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" | |
2405 | ||
f8c2a965 NC |
2406 | #: config/tc-alpha.c:6235 config/tc-tilegx.c:1751 config/tc-tilepro.c:1531 |
2407 | #: config/tc-xtensa.c:6025 | |
64b588b5 NC |
2408 | #, c-format |
2409 | msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" | |
2410 | msgstr "представлення пересування «%s» у об’єктному файлі неможливе" | |
2411 | ||
f8c2a965 | 2412 | #: config/tc-alpha.c:6241 |
64b588b5 NC |
2413 | #, c-format |
2414 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" | |
2415 | msgstr "Внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s»" | |
2416 | ||
f8c2a965 | 2417 | #: config/tc-alpha.c:6340 |
64b588b5 NC |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "frame reg expected, using $%d." | |
2420 | msgstr "мало бути використано регістр кадру, використовуємо $%d." | |
2421 | ||
f8c2a965 | 2422 | #: config/tc-arc.c:193 config/tc-arc.c:214 config/tc-arc.c:991 |
64b588b5 NC |
2423 | #: config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:94 |
2424 | #: config/tc-h8300.c:104 config/tc-h8300.c:114 config/tc-h8300.c:125 | |
f8c2a965 NC |
2425 | #: config/tc-h8300.c:242 config/tc-hppa.c:6892 config/tc-hppa.c:6898 |
2426 | #: config/tc-hppa.c:6904 config/tc-hppa.c:6910 config/tc-hppa.c:8317 | |
2427 | #: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3471 config/tc-mips.c:3977 | |
2428 | #: config/tc-mn10300.c:938 config/tc-mn10300.c:943 config/tc-mn10300.c:2441 | |
2429 | #: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 | |
64b588b5 NC |
2430 | msgid "could not set architecture and machine" |
2431 | msgstr "не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
2432 | ||
f8c2a965 | 2433 | #: config/tc-arc.c:431 config/tc-arc.c:670 |
64b588b5 NC |
2434 | msgid "expected comma after operand name" |
2435 | msgstr "після назви операнда мало бути вказано кому" | |
2436 | ||
f8c2a965 | 2437 | #: config/tc-arc.c:442 |
64b588b5 NC |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "negative operand number %d" | |
2440 | msgstr "від’ємний номер операнда, %d" | |
2441 | ||
f8c2a965 | 2442 | #: config/tc-arc.c:454 |
64b588b5 NC |
2443 | msgid "expected comma after register-number" |
2444 | msgstr "після номера регістра мало бути вказано кому" | |
2445 | ||
f8c2a965 | 2446 | #: config/tc-arc.c:479 |
64b588b5 NC |
2447 | msgid "invalid mode" |
2448 | msgstr "неправильний режим" | |
2449 | ||
f8c2a965 | 2450 | #: config/tc-arc.c:496 |
64b588b5 NC |
2451 | msgid "expected comma after register-mode" |
2452 | msgstr "після режиму регістра мало бути вказано кому" | |
2453 | ||
f8c2a965 | 2454 | #: config/tc-arc.c:513 |
64b588b5 NC |
2455 | msgid "shortcut designator invalid" |
2456 | msgstr "позначник скорочення є некоректним" | |
2457 | ||
f8c2a965 | 2458 | #: config/tc-arc.c:528 |
64b588b5 NC |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "core register value (%d) too large" | |
2461 | msgstr "значення регістра ядра (%d) є надто великим" | |
2462 | ||
f8c2a965 | 2463 | #: config/tc-arc.c:536 |
64b588b5 NC |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "condition code value (%d) too large" | |
2466 | msgstr "значення коду умови (%d) є надто великим" | |
2467 | ||
f8c2a965 | 2468 | #: config/tc-arc.c:554 |
64b588b5 NC |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "attempt to override symbol: %s" | |
2471 | msgstr "спроба перевизначити символ: %s" | |
2472 | ||
f8c2a965 | 2473 | #: config/tc-arc.c:625 |
64b588b5 NC |
2474 | msgid "invalid opertype" |
2475 | msgstr "некоректний тип операції" | |
2476 | ||
f8c2a965 | 2477 | #: config/tc-arc.c:682 |
64b588b5 NC |
2478 | msgid "expected comma after opcode" |
2479 | msgstr "після коду операції мало бути вказано кому" | |
2480 | ||
f8c2a965 | 2481 | #: config/tc-arc.c:692 |
64b588b5 NC |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "negative subopcode %d" | |
2484 | msgstr "від’ємний код підоперації, %d" | |
2485 | ||
f8c2a965 | 2486 | #: config/tc-arc.c:701 |
64b588b5 NC |
2487 | msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" |
2488 | msgstr "виявлено значення підкоду, але код операції не дорівнює 0x03" | |
2489 | ||
f8c2a965 | 2490 | #: config/tc-arc.c:709 |
64b588b5 NC |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "invalid subopcode %d" | |
2493 | msgstr "некоректний код підоперації, %d" | |
2494 | ||
f8c2a965 | 2495 | #: config/tc-arc.c:720 |
64b588b5 NC |
2496 | msgid "expected comma after subopcode" |
2497 | msgstr "після підоперації мало бути вказано кому" | |
2498 | ||
f8c2a965 | 2499 | #: config/tc-arc.c:739 |
64b588b5 NC |
2500 | msgid "invalid suffix class" |
2501 | msgstr "некоректний клас суфікса" | |
2502 | ||
f8c2a965 | 2503 | #: config/tc-arc.c:748 |
64b588b5 NC |
2504 | msgid "expected comma after suffix class" |
2505 | msgstr "після класу суфікса мало бути вказано кому" | |
2506 | ||
f8c2a965 | 2507 | #: config/tc-arc.c:767 |
64b588b5 NC |
2508 | msgid "invalid syntax class" |
2509 | msgstr "некоректний клас синтаксису" | |
2510 | ||
f8c2a965 | 2511 | #: config/tc-arc.c:774 |
64b588b5 NC |
2512 | msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" |
2513 | msgstr "код операції 0x3 і некоректне значення SYNTAX_3OP" | |
2514 | ||
f8c2a965 | 2515 | #: config/tc-arc.c:794 |
64b588b5 NC |
2516 | msgid "unknown suffix class" |
2517 | msgstr "невідомий клас суфікса" | |
2518 | ||
f8c2a965 | 2519 | #: config/tc-arc.c:861 config/tc-tic6x.c:582 |
64b588b5 NC |
2520 | msgid "expected comma after symbol name" |
2521 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому" | |
2522 | ||
f8c2a965 | 2523 | #: config/tc-arc.c:871 |
64b588b5 NC |
2524 | msgid "negative symbol length" |
2525 | msgstr "від’ємна довжина символу" | |
2526 | ||
f8c2a965 | 2527 | #: config/tc-arc.c:882 |
64b588b5 NC |
2528 | msgid "ignoring attempt to re-define symbol" |
2529 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
2530 | ||
f8c2a965 | 2531 | #: config/tc-arc.c:889 |
64b588b5 NC |
2532 | #, c-format |
2533 | msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" | |
2534 | msgstr "довжина символу «%s» вже дорівнює %ld, ігноруємо %d" | |
2535 | ||
f8c2a965 | 2536 | #: config/tc-arc.c:903 |
64b588b5 NC |
2537 | msgid "assuming symbol alignment of zero" |
2538 | msgstr "припускаємо нульове вирівнювання символу" | |
2539 | ||
f8c2a965 | 2540 | #: config/tc-arc.c:970 |
64b588b5 NC |
2541 | msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" |
2542 | msgstr "Директива «.option» має передувати усім інструкціям" | |
2543 | ||
f8c2a965 | 2544 | #: config/tc-arc.c:980 |
64b588b5 NC |
2545 | msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" |
2546 | msgstr "Директива «.option» конфліктує з початковим визначенням" | |
2547 | ||
f8c2a965 | 2548 | #: config/tc-arc.c:988 |
64b588b5 NC |
2549 | msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" |
2550 | msgstr "Директива «.option» перевизначає значення з командного рядка (типове)" | |
2551 | ||
f8c2a965 | 2552 | #: config/tc-arc.c:998 |
64b588b5 NC |
2553 | msgid "invalid identifier for \".option\"" |
2554 | msgstr "некоректний ідентифікатор для «.option»" | |
2555 | ||
f8c2a965 | 2556 | #: config/tc-arc.c:1036 config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:248 |
64b588b5 NC |
2557 | msgid "relaxation not supported\n" |
2558 | msgstr "підтримки заміни коду під час компонування не передбачено\n" | |
2559 | ||
f8c2a965 | 2560 | #: config/tc-arc.c:1080 |
64b588b5 NC |
2561 | msgid "expression too complex code symbol" |
2562 | msgstr "вираз є надто складним: символ коду" | |
2563 | ||
f8c2a965 | 2564 | #: config/tc-arc.c:1107 |
64b588b5 NC |
2565 | #, c-format |
2566 | msgid "missing ')' in %%-op" | |
2567 | msgstr "не вистачає «)» у %%-op" | |
2568 | ||
f8c2a965 NC |
2569 | #: config/tc-arc.c:1365 config/tc-dlx.c:1198 config/tc-i960.c:2636 |
2570 | #: config/tc-m32r.c:2280 config/tc-nds32.c:6503 config/tc-sparc.c:3834 | |
64b588b5 NC |
2571 | #, c-format |
2572 | msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" | |
2573 | msgstr "внутрішня помилка: експортування типу пересування %d («%s») неможливе" | |
2574 | ||
f8c2a965 | 2575 | #: config/tc-arc.c:1497 |
64b588b5 NC |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "unknown syntax format character `%c'" | |
2578 | msgstr "невідомий символ синтаксичного формату «%c»" | |
2579 | ||
f8c2a965 | 2580 | #: config/tc-arc.c:1636 |
64b588b5 NC |
2581 | msgid "too many suffixes" |
2582 | msgstr "забагато суфіксів" | |
2583 | ||
f8c2a965 | 2584 | #: config/tc-arc.c:1675 |
64b588b5 NC |
2585 | msgid "symbol as destination register" |
2586 | msgstr "символ як регістр призначення" | |
2587 | ||
2588 | #. xgettext:c-format. | |
f8c2a965 NC |
2589 | #: config/tc-arc.c:1760 config/tc-i370.c:2206 config/tc-mn10200.c:1142 |
2590 | #: config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:3350 config/tc-s390.c:1523 | |
2591 | #: config/tc-v850.c:3029 | |
64b588b5 NC |
2592 | #, c-format |
2593 | msgid "junk at end of line: `%s'" | |
2594 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
2595 | ||
f8c2a965 | 2596 | #: config/tc-arc.c:1799 |
64b588b5 NC |
2597 | msgid "8 byte instruction in delay slot" |
2598 | msgstr "8-байтова інструкція у слоті затримки" | |
2599 | ||
2600 | #. except for jl addr | |
f8c2a965 | 2601 | #: config/tc-arc.c:1802 |
64b588b5 NC |
2602 | msgid "8 byte jump instruction with delay slot" |
2603 | msgstr "8-байтова інструкція переходу зі слотом затримки" | |
2604 | ||
f8c2a965 | 2605 | #: config/tc-arc.c:1810 |
64b588b5 NC |
2606 | msgid "conditional branch follows set of flags" |
2607 | msgstr "умовна гілка після набору прапорців" | |
2608 | ||
f8c2a965 | 2609 | #: config/tc-arc.c:1894 config/tc-arm.c:17586 |
64b588b5 NC |
2610 | #, c-format |
2611 | msgid "bad instruction `%s'" | |
2612 | msgstr "помилкова інструкція «%s»" | |
2613 | ||
f8c2a965 | 2614 | #: config/tc-arm.c:560 |
64b588b5 NC |
2615 | msgid "ARM register expected" |
2616 | msgstr "мало бути вказано регістр ARM" | |
2617 | ||
f8c2a965 | 2618 | #: config/tc-arm.c:561 |
64b588b5 NC |
2619 | msgid "bad or missing co-processor number" |
2620 | msgstr "помилковий номер співпроцесора або співпроцесор не вказано" | |
2621 | ||
f8c2a965 | 2622 | #: config/tc-arm.c:562 |
64b588b5 NC |
2623 | msgid "co-processor register expected" |
2624 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора" | |
2625 | ||
f8c2a965 | 2626 | #: config/tc-arm.c:563 |
64b588b5 NC |
2627 | msgid "FPA register expected" |
2628 | msgstr "мало бути використано регістр FPA" | |
2629 | ||
f8c2a965 | 2630 | #: config/tc-arm.c:564 |
64b588b5 NC |
2631 | msgid "VFP single precision register expected" |
2632 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної точності" | |
2633 | ||
f8c2a965 | 2634 | #: config/tc-arm.c:565 |
64b588b5 NC |
2635 | msgid "VFP/Neon double precision register expected" |
2636 | msgstr "мало бути використано регістр VFP/Neon подвійної точності" | |
2637 | ||
f8c2a965 | 2638 | #: config/tc-arm.c:566 |
64b588b5 NC |
2639 | msgid "Neon quad precision register expected" |
2640 | msgstr "мало бути використано регістр Neon четверної точності" | |
2641 | ||
f8c2a965 | 2642 | #: config/tc-arm.c:567 |
64b588b5 NC |
2643 | msgid "VFP single or double precision register expected" |
2644 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності" | |
2645 | ||
f8c2a965 | 2646 | #: config/tc-arm.c:568 |
64b588b5 NC |
2647 | msgid "Neon double or quad precision register expected" |
2648 | msgstr "мало бути використано регістр Neon подвійної або четверної точності" | |
2649 | ||
f8c2a965 | 2650 | #: config/tc-arm.c:569 |
64b588b5 NC |
2651 | msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" |
2652 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності або регістр Neon четверної точності" | |
2653 | ||
f8c2a965 | 2654 | #: config/tc-arm.c:570 |
64b588b5 NC |
2655 | msgid "VFP system register expected" |
2656 | msgstr "мало бути використано системний регістр VFP" | |
2657 | ||
f8c2a965 | 2658 | #: config/tc-arm.c:571 |
64b588b5 NC |
2659 | msgid "Maverick MVF register expected" |
2660 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVF" | |
2661 | ||
f8c2a965 | 2662 | #: config/tc-arm.c:572 |
64b588b5 NC |
2663 | msgid "Maverick MVD register expected" |
2664 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVD" | |
2665 | ||
f8c2a965 | 2666 | #: config/tc-arm.c:573 |
64b588b5 NC |
2667 | msgid "Maverick MVFX register expected" |
2668 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVFX" | |
2669 | ||
f8c2a965 | 2670 | #: config/tc-arm.c:574 |
64b588b5 NC |
2671 | msgid "Maverick MVDX register expected" |
2672 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVDX" | |
2673 | ||
f8c2a965 | 2674 | #: config/tc-arm.c:575 |
64b588b5 NC |
2675 | msgid "Maverick MVAX register expected" |
2676 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVAX" | |
2677 | ||
f8c2a965 | 2678 | #: config/tc-arm.c:576 |
64b588b5 NC |
2679 | msgid "Maverick DSPSC register expected" |
2680 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick DSPSC" | |
2681 | ||
f8c2a965 | 2682 | #: config/tc-arm.c:577 |
64b588b5 NC |
2683 | msgid "iWMMXt data register expected" |
2684 | msgstr "мало бути використано регістр даних iWMMXt" | |
2685 | ||
f8c2a965 | 2686 | #: config/tc-arm.c:578 config/tc-arm.c:6961 |
64b588b5 NC |
2687 | msgid "iWMMXt control register expected" |
2688 | msgstr "мало бути використано регістр керування iWMMXt" | |
2689 | ||
f8c2a965 | 2690 | #: config/tc-arm.c:579 |
64b588b5 NC |
2691 | msgid "iWMMXt scalar register expected" |
2692 | msgstr "мало бути використано скалярний регістр iWMMXt" | |
2693 | ||
f8c2a965 | 2694 | #: config/tc-arm.c:580 |
64b588b5 NC |
2695 | msgid "XScale accumulator register expected" |
2696 | msgstr "мало бути вказано регістр акумулятора XScale" | |
2697 | ||
2698 | #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. | |
f8c2a965 | 2699 | #: config/tc-arm.c:739 config/tc-score.c:259 |
64b588b5 NC |
2700 | msgid "bad arguments to instruction" |
2701 | msgstr "помилкові аргументи інструкції" | |
2702 | ||
f8c2a965 | 2703 | #: config/tc-arm.c:740 |
64b588b5 NC |
2704 | msgid "r13 not allowed here" |
2705 | msgstr "тут не можна використовувати r13" | |
2706 | ||
f8c2a965 | 2707 | #: config/tc-arm.c:741 |
64b588b5 NC |
2708 | msgid "r15 not allowed here" |
2709 | msgstr "тут не можна використовувати r15" | |
2710 | ||
f8c2a965 | 2711 | #: config/tc-arm.c:742 |
64b588b5 NC |
2712 | msgid "instruction cannot be conditional" |
2713 | msgstr "інструкція не може бути умовною" | |
2714 | ||
f8c2a965 | 2715 | #: config/tc-arm.c:743 |
64b588b5 NC |
2716 | msgid "registers may not be the same" |
2717 | msgstr "регістри не можуть бути однаковими" | |
2718 | ||
f8c2a965 | 2719 | #: config/tc-arm.c:744 |
64b588b5 NC |
2720 | msgid "lo register required" |
2721 | msgstr "мало бути вказано регістр lo" | |
2722 | ||
f8c2a965 | 2723 | #: config/tc-arm.c:745 |
64b588b5 NC |
2724 | msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" |
2725 | msgstr "підтримки інструкції у режимі Thumb16 не передбачено" | |
2726 | ||
f8c2a965 | 2727 | #: config/tc-arm.c:746 |
64b588b5 NC |
2728 | msgid "instruction does not accept this addressing mode" |
2729 | msgstr "у інструкції не можна використовувати цей режим адресування" | |
2730 | ||
f8c2a965 | 2731 | #: config/tc-arm.c:747 |
64b588b5 NC |
2732 | msgid "branch must be last instruction in IT block" |
2733 | msgstr "відгалуження має бути останньою інструкцією у блоці IT" | |
2734 | ||
f8c2a965 | 2735 | #: config/tc-arm.c:748 |
64b588b5 NC |
2736 | msgid "instruction not allowed in IT block" |
2737 | msgstr "у блоці IT інструкцію заборонено" | |
2738 | ||
f8c2a965 | 2739 | #: config/tc-arm.c:749 |
64b588b5 NC |
2740 | msgid "selected FPU does not support instruction" |
2741 | msgstr "у вибраному FPU не передбачено підтримки цієї інструкції" | |
2742 | ||
f8c2a965 | 2743 | #: config/tc-arm.c:750 |
64b588b5 NC |
2744 | msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" |
2745 | msgstr "умовна інструкція thumb має перебувати у блоці IT" | |
2746 | ||
f8c2a965 | 2747 | #: config/tc-arm.c:751 |
64b588b5 NC |
2748 | msgid "incorrect condition in IT block" |
2749 | msgstr "некоректна умова у блоці IT" | |
2750 | ||
f8c2a965 | 2751 | #: config/tc-arm.c:752 |
64b588b5 NC |
2752 | msgid "IT falling in the range of a previous IT block" |
2753 | msgstr "IT потрапляє у діапазон попереднього блоку IT" | |
2754 | ||
f8c2a965 | 2755 | #: config/tc-arm.c:753 |
64b588b5 NC |
2756 | msgid "missing .fnstart before unwinding directive" |
2757 | msgstr "пропущено .fnstart до директиви розгортання" | |
2758 | ||
f8c2a965 | 2759 | #: config/tc-arm.c:755 |
64b588b5 NC |
2760 | msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" |
2761 | msgstr "не можна використовувати індекс регістрів у режимі адресування відносно PC" | |
2762 | ||
f8c2a965 | 2763 | #: config/tc-arm.c:757 |
64b588b5 NC |
2764 | msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" |
2765 | msgstr "не можна використовувати зворотний запис з адресуванням відносно PC" | |
2766 | ||
f8c2a965 | 2767 | #: config/tc-arm.c:759 |
64b588b5 NC |
2768 | msgid "using " |
2769 | msgstr "використовується " | |
2770 | ||
f8c2a965 | 2771 | #: config/tc-arm.c:966 |
64b588b5 NC |
2772 | msgid "immediate expression requires a # prefix" |
2773 | msgstr "сталий вираз потребує префікса #" | |
2774 | ||
f8c2a965 | 2775 | #: config/tc-arm.c:994 read.c:3731 |
64b588b5 NC |
2776 | msgid "missing expression" |
2777 | msgstr "не вистачає виразу" | |
2778 | ||
f8c2a965 | 2779 | #: config/tc-arm.c:1024 config/tc-arm.c:5207 config/tc-i960.c:1297 |
64b588b5 NC |
2780 | #: config/tc-score.c:1210 |
2781 | msgid "invalid constant" | |
2782 | msgstr "некоректна константа" | |
2783 | ||
f8c2a965 | 2784 | #: config/tc-arm.c:1154 |
64b588b5 NC |
2785 | msgid "expected #constant" |
2786 | msgstr "мало бути використано сталу #" | |
2787 | ||
f8c2a965 | 2788 | #: config/tc-arm.c:1317 |
64b588b5 NC |
2789 | #, c-format |
2790 | msgid "unexpected character `%c' in type specifier" | |
2791 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у специфікації типу" | |
2792 | ||
f8c2a965 | 2793 | #: config/tc-arm.c:1334 |
64b588b5 NC |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "bad size %d in type specifier" | |
2796 | msgstr "помилковий розмір, %d, у специфікації типу" | |
2797 | ||
f8c2a965 | 2798 | #: config/tc-arm.c:1384 |
64b588b5 NC |
2799 | msgid "only one type should be specified for operand" |
2800 | msgstr "для операнда мало бути вказано лише один тип" | |
2801 | ||
f8c2a965 | 2802 | #: config/tc-arm.c:1462 |
64b588b5 NC |
2803 | msgid "can't redefine type for operand" |
2804 | msgstr "перевизначення типу операнда неможливе" | |
2805 | ||
f8c2a965 | 2806 | #: config/tc-arm.c:1473 |
64b588b5 NC |
2807 | msgid "only D registers may be indexed" |
2808 | msgstr "індексувати можна лише регістри D" | |
2809 | ||
f8c2a965 | 2810 | #: config/tc-arm.c:1479 |
64b588b5 NC |
2811 | msgid "can't change index for operand" |
2812 | msgstr "неможливо змінити індекс операнда" | |
2813 | ||
f8c2a965 | 2814 | #: config/tc-arm.c:1542 |
64b588b5 NC |
2815 | msgid "register operand expected, but got scalar" |
2816 | msgstr "мало бути вказано операнд регістра, але вказано число" | |
2817 | ||
f8c2a965 | 2818 | #: config/tc-arm.c:1575 |
64b588b5 NC |
2819 | msgid "scalar must have an index" |
2820 | msgstr "скаляр повинен мати індекс" | |
2821 | ||
f8c2a965 NC |
2822 | #: config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:15735 config/tc-arm.c:15795 |
2823 | #: config/tc-arm.c:16217 | |
64b588b5 NC |
2824 | msgid "scalar index out of range" |
2825 | msgstr "індекс скаляра поза межами діапазону" | |
2826 | ||
f8c2a965 | 2827 | #: config/tc-arm.c:1630 |
64b588b5 NC |
2828 | msgid "bad range in register list" |
2829 | msgstr "помилковий діапазон у списку регістрів" | |
2830 | ||
f8c2a965 | 2831 | #: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1647 config/tc-arm.c:1688 |
64b588b5 NC |
2832 | #, c-format |
2833 | msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" | |
2834 | msgstr "Попередження: дублювання регістра (r%d) у списку регістрів" | |
2835 | ||
f8c2a965 | 2836 | #: config/tc-arm.c:1650 |
64b588b5 NC |
2837 | msgid "Warning: register range not in ascending order" |
2838 | msgstr "Попередження: діапазон регістрів вказано не у порядку зростання" | |
2839 | ||
f8c2a965 | 2840 | #: config/tc-arm.c:1661 |
64b588b5 NC |
2841 | msgid "missing `}'" |
2842 | msgstr "не вистачає «}»" | |
2843 | ||
f8c2a965 | 2844 | #: config/tc-arm.c:1677 |
64b588b5 NC |
2845 | msgid "invalid register mask" |
2846 | msgstr "некоректна маска регістрів" | |
2847 | ||
f8c2a965 | 2848 | #: config/tc-arm.c:1812 config/tc-arm.c:1856 |
64b588b5 NC |
2849 | msgid "register out of range in list" |
2850 | msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону у списку" | |
2851 | ||
f8c2a965 | 2852 | #: config/tc-arm.c:1834 config/tc-arm.c:4161 config/tc-arm.c:4295 |
64b588b5 NC |
2853 | msgid "register list not in ascending order" |
2854 | msgstr "список регістрів вказано не у порядку зростання" | |
2855 | ||
f8c2a965 | 2856 | #: config/tc-arm.c:1865 |
64b588b5 NC |
2857 | msgid "register range not in ascending order" |
2858 | msgstr "діапазон регістрів вказано не за зростанням" | |
2859 | ||
f8c2a965 | 2860 | #: config/tc-arm.c:1898 |
64b588b5 NC |
2861 | msgid "non-contiguous register range" |
2862 | msgstr "діапазон регістрів не є неперервним" | |
2863 | ||
f8c2a965 | 2864 | #: config/tc-arm.c:1957 |
64b588b5 NC |
2865 | msgid "register stride must be 1 or 2" |
2866 | msgstr "крок за індексом регістрів має бути 1 або 2" | |
2867 | ||
f8c2a965 | 2868 | #: config/tc-arm.c:1958 |
64b588b5 NC |
2869 | msgid "mismatched element/structure types in list" |
2870 | msgstr "невідповідні типи елемент/структура у списку" | |
2871 | ||
f8c2a965 | 2872 | #: config/tc-arm.c:2022 |
64b588b5 NC |
2873 | msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" |
2874 | msgstr "не використовуйте синтаксис Rn-Rm не неодиничним кроком за індексом" | |
2875 | ||
f8c2a965 | 2876 | #: config/tc-arm.c:2077 |
64b588b5 NC |
2877 | msgid "error parsing element/structure list" |
2878 | msgstr "помилка під час обробки списку елемент/структура" | |
2879 | ||
f8c2a965 | 2880 | #: config/tc-arm.c:2083 |
64b588b5 NC |
2881 | msgid "expected }" |
2882 | msgstr "мало бути знайдено }" | |
2883 | ||
f8c2a965 | 2884 | #: config/tc-arm.c:2174 |
64b588b5 NC |
2885 | msgid "attempt to redefine typed alias" |
2886 | msgstr "спроба перевизначити типізовану альтернативну назву" | |
2887 | ||
f8c2a965 | 2888 | #: config/tc-arm.c:2308 |
64b588b5 NC |
2889 | msgid "bad type for register" |
2890 | msgstr "помилковий тип регістра" | |
2891 | ||
f8c2a965 | 2892 | #: config/tc-arm.c:2319 |
64b588b5 NC |
2893 | msgid "expression must be constant" |
2894 | msgstr "вираз має бути сталим" | |
2895 | ||
f8c2a965 | 2896 | #: config/tc-arm.c:2336 |
64b588b5 NC |
2897 | msgid "can't redefine the type of a register alias" |
2898 | msgstr "не можна перевизначати тип альтернативної назви регістра" | |
2899 | ||
f8c2a965 | 2900 | #: config/tc-arm.c:2343 |
64b588b5 NC |
2901 | msgid "you must specify a single type only" |
2902 | msgstr "вам слід вказати лише один тип" | |
2903 | ||
f8c2a965 | 2904 | #: config/tc-arm.c:2356 |
64b588b5 NC |
2905 | msgid "can't redefine the index of a scalar alias" |
2906 | msgstr "не можна перевизначати індекс скалярного замінника" | |
2907 | ||
f8c2a965 | 2908 | #: config/tc-arm.c:2364 |
64b588b5 NC |
2909 | msgid "scalar index must be constant" |
2910 | msgstr "скалярний індекс має бути сталим" | |
2911 | ||
f8c2a965 | 2912 | #: config/tc-arm.c:2373 |
64b588b5 NC |
2913 | msgid "expecting ]" |
2914 | msgstr "мало бути знайдено ]" | |
2915 | ||
f8c2a965 | 2916 | #: config/tc-arm.c:2426 |
64b588b5 NC |
2917 | msgid "invalid syntax for .dn directive" |
2918 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .dn" | |
2919 | ||
f8c2a965 | 2920 | #: config/tc-arm.c:2432 |
64b588b5 NC |
2921 | msgid "invalid syntax for .qn directive" |
2922 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .qn" | |
2923 | ||
f8c2a965 | 2924 | #: config/tc-arm.c:2467 |
64b588b5 NC |
2925 | #, c-format |
2926 | msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" | |
2927 | msgstr "ігноруємо спробу використати .unreq для фіксованої назви регістра: «%s»" | |
2928 | ||
f8c2a965 | 2929 | #: config/tc-arm.c:2735 |
64b588b5 NC |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "Failed to find real start of function: %s\n" | |
2932 | msgstr "Не вдалося знайти справжній початок функції: %s\n" | |
2933 | ||
f8c2a965 | 2934 | #: config/tc-arm.c:2752 |
64b588b5 NC |
2935 | msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
2936 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій THUMB" | |
2937 | ||
f8c2a965 | 2938 | #: config/tc-arm.c:2765 |
64b588b5 NC |
2939 | msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
2940 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій ARM" | |
2941 | ||
f8c2a965 | 2942 | #: config/tc-arm.c:2777 |
64b588b5 NC |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "invalid instruction size selected (%d)" | |
2945 | msgstr "вибрано некоректний розмір інструкції (%d)" | |
2946 | ||
f8c2a965 | 2947 | #: config/tc-arm.c:2809 |
64b588b5 NC |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" | |
2950 | msgstr "некоректний операнд директиви .code (%d) (мало бути 16 або 32)" | |
2951 | ||
f8c2a965 | 2952 | #: config/tc-arm.c:2865 |
64b588b5 NC |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "expected comma after name \"%s\"" | |
2955 | msgstr "після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
2956 | ||
f8c2a965 | 2957 | #: config/tc-arm.c:2915 config/tc-m32r.c:587 |
64b588b5 NC |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "symbol `%s' already defined" | |
2960 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
2961 | ||
f8c2a965 | 2962 | #: config/tc-arm.c:2949 |
64b588b5 NC |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" | |
2965 | msgstr "нерозпізнаний режим синтаксису, «%s»" | |
2966 | ||
f8c2a965 | 2967 | #: config/tc-arm.c:2970 |
64b588b5 NC |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "alignment too large: %d assumed" | |
2970 | msgstr "надто велике вирівнювання: припускаємо %d" | |
2971 | ||
f8c2a965 | 2972 | #: config/tc-arm.c:2973 |
64b588b5 NC |
2973 | msgid "alignment negative. 0 assumed." |
2974 | msgstr "від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
2975 | ||
f8c2a965 NC |
2976 | #: config/tc-arm.c:3039 |
2977 | msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." | |
2978 | msgstr "псевдооператор .ref можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
2979 | ||
2980 | #: config/tc-arm.c:3080 | |
2981 | msgid ".asmfunc repeated." | |
2982 | msgstr "повторення .asmfunc." | |
2983 | ||
2984 | #: config/tc-arm.c:3084 | |
2985 | msgid ".asmfunc without function." | |
2986 | msgstr ".asmfunc без функції." | |
2987 | ||
2988 | #: config/tc-arm.c:3090 | |
2989 | msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." | |
2990 | msgstr "псевдооператор .asmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
2991 | ||
2992 | #: config/tc-arm.c:3101 | |
2993 | msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." | |
2994 | msgstr ".endasmfunc без .asmfunc." | |
2995 | ||
2996 | #: config/tc-arm.c:3105 | |
2997 | msgid ".endasmfunc without function." | |
2998 | msgstr ".endasmfunc без функції." | |
2999 | ||
3000 | #: config/tc-arm.c:3116 | |
3001 | msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." | |
3002 | msgstr "псевдооператор .endasmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3003 | ||
3004 | #: config/tc-arm.c:3125 | |
3005 | msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." | |
3006 | msgstr "псевдооператор .def можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3007 | ||
3008 | #: config/tc-arm.c:3283 | |
3009 | msgid "invalid type for literal pool" | |
3010 | msgstr "некоректний тип буфера літералів" | |
3011 | ||
3012 | #: config/tc-arm.c:3362 config/tc-tic54x.c:5385 | |
3013 | #, c-format | |
3014 | msgid "Invalid label '%s'" | |
3015 | msgstr "Некоректна мітка «%s»" | |
3016 | ||
3017 | #: config/tc-arm.c:3538 | |
64b588b5 NC |
3018 | msgid "(plt) is only valid on branch targets" |
3019 | msgstr "(plt) є коректним лише для відгалужених призначень" | |
3020 | ||
f8c2a965 NC |
3021 | #: config/tc-arm.c:3544 config/tc-s390.c:1145 config/tc-s390.c:1788 |
3022 | #: config/tc-xtensa.c:1613 | |
64b588b5 NC |
3023 | #, c-format |
3024 | msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" | |
3025 | msgstr "пересування %s не відповідають на %d байтів" | |
3026 | ||
f8c2a965 | 3027 | #: config/tc-arm.c:3622 |
64b588b5 NC |
3028 | msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" |
3029 | msgstr "Операнд .inst.n є надто великим. Скористайтеся краще .inst.w" | |
3030 | ||
f8c2a965 | 3031 | #: config/tc-arm.c:3642 |
64b588b5 NC |
3032 | msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" |
3033 | msgstr "не вдалося визначити розмір інструкції Thumb. Скористайтеся .inst.n/.inst.w" | |
3034 | ||
f8c2a965 | 3035 | #: config/tc-arm.c:3672 |
64b588b5 NC |
3036 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" |
3037 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM" | |
3038 | ||
f8c2a965 | 3039 | #: config/tc-arm.c:3714 dwarf2dbg.c:751 |
64b588b5 NC |
3040 | msgid "expected 0 or 1" |
3041 | msgstr "мало бути 0 або 1" | |
3042 | ||
f8c2a965 | 3043 | #: config/tc-arm.c:3718 |
64b588b5 NC |
3044 | msgid "missing comma" |
3045 | msgstr "пропущено кому" | |
3046 | ||
f8c2a965 | 3047 | #: config/tc-arm.c:3751 |
64b588b5 NC |
3048 | msgid "duplicate .fnstart directive" |
3049 | msgstr "дублювання директиви .fnstart" | |
3050 | ||
f8c2a965 | 3051 | #: config/tc-arm.c:3782 config/tc-tic6x.c:412 |
64b588b5 NC |
3052 | msgid "duplicate .handlerdata directive" |
3053 | msgstr "дублювання директиви .handlerdata" | |
3054 | ||
f8c2a965 | 3055 | #: config/tc-arm.c:3801 |
64b588b5 NC |
3056 | msgid ".fnend directive without .fnstart" |
3057 | msgstr "директива .fnend без директиви .fnstart" | |
3058 | ||
f8c2a965 | 3059 | #: config/tc-arm.c:3868 config/tc-tic6x.c:393 |
64b588b5 NC |
3060 | msgid "personality routine specified for cantunwind frame" |
3061 | msgstr "вказано підпрограму персоналізації для кадру cantunwind" | |
3062 | ||
f8c2a965 | 3063 | #: config/tc-arm.c:3885 config/tc-tic6x.c:454 |
64b588b5 NC |
3064 | msgid "duplicate .personalityindex directive" |
3065 | msgstr "дублювання директиви .personalityindex" | |
3066 | ||
f8c2a965 | 3067 | #: config/tc-arm.c:3892 config/tc-tic6x.c:461 |
64b588b5 NC |
3068 | msgid "bad personality routine number" |
3069 | msgstr "помилковий номер підпрограми personality" | |
3070 | ||
f8c2a965 | 3071 | #: config/tc-arm.c:3914 config/tc-tic6x.c:478 |
64b588b5 NC |
3072 | msgid "duplicate .personality directive" |
3073 | msgstr "дублювання директиви .personality" | |
3074 | ||
f8c2a965 | 3075 | #: config/tc-arm.c:3937 config/tc-arm.c:4065 config/tc-arm.c:4113 |
64b588b5 NC |
3076 | msgid "expected register list" |
3077 | msgstr "мало бути вказано список регістрів" | |
3078 | ||
f8c2a965 | 3079 | #: config/tc-arm.c:4019 |
64b588b5 NC |
3080 | msgid "expected , <constant>" |
3081 | msgstr "мало бути , <стала>" | |
3082 | ||
f8c2a965 | 3083 | #: config/tc-arm.c:4028 |
64b588b5 NC |
3084 | msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
3085 | msgstr "кількість регістрів має належати діапазону [1:4]" | |
3086 | ||
f8c2a965 | 3087 | #: config/tc-arm.c:4175 config/tc-arm.c:4309 |
64b588b5 NC |
3088 | msgid "bad register range" |
3089 | msgstr "помилковий діапазон регістрів" | |
3090 | ||
f8c2a965 | 3091 | #: config/tc-arm.c:4375 |
64b588b5 NC |
3092 | msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" |
3093 | msgstr ".unwind_save FPA не приймає списку регістрів" | |
3094 | ||
f8c2a965 | 3095 | #: config/tc-arm.c:4403 |
64b588b5 NC |
3096 | msgid ".unwind_save does not support this kind of register" |
3097 | msgstr "у .unwind_save не передбачено підтримки цього типу регістрів" | |
3098 | ||
f8c2a965 | 3099 | #: config/tc-arm.c:4442 |
64b588b5 NC |
3100 | msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" |
3101 | msgstr "SP і PC не є припустимим у директиві .unwind_movsp" | |
3102 | ||
f8c2a965 | 3103 | #: config/tc-arm.c:4447 |
64b588b5 NC |
3104 | msgid "unexpected .unwind_movsp directive" |
3105 | msgstr "неочікувана директива .unwind_movsp" | |
3106 | ||
f8c2a965 | 3107 | #: config/tc-arm.c:4474 |
64b588b5 NC |
3108 | msgid "stack increment must be multiple of 4" |
3109 | msgstr "крок збільшення у стеку має бути кратним 4" | |
3110 | ||
f8c2a965 | 3111 | #: config/tc-arm.c:4506 |
64b588b5 NC |
3112 | msgid "expected <reg>, <reg>" |
3113 | msgstr "мало бути <регістр>, <регістр>" | |
3114 | ||
f8c2a965 | 3115 | #: config/tc-arm.c:4524 |
64b588b5 NC |
3116 | msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" |
3117 | msgstr "регістр має бути визначено sp або встановлено директивою previousunwind_movsp" | |
3118 | ||
f8c2a965 | 3119 | #: config/tc-arm.c:4563 |
64b588b5 NC |
3120 | msgid "expected <offset>, <opcode>" |
3121 | msgstr "мало бути <зсув>, <код операції>" | |
3122 | ||
f8c2a965 | 3123 | #: config/tc-arm.c:4575 |
64b588b5 NC |
3124 | msgid "unwind opcode too long" |
3125 | msgstr "код операції розгортання є надто довгим" | |
3126 | ||
f8c2a965 | 3127 | #: config/tc-arm.c:4580 |
64b588b5 NC |
3128 | msgid "invalid unwind opcode" |
3129 | msgstr "некоректний код операції розгортання" | |
3130 | ||
f8c2a965 NC |
3131 | #: config/tc-arm.c:4767 config/tc-arm.c:5739 config/tc-arm.c:10246 |
3132 | #: config/tc-arm.c:10769 config/tc-arm.c:12789 config/tc-arm.c:14222 | |
3133 | #: config/tc-arm.c:22819 config/tc-arm.c:22844 config/tc-arm.c:22852 | |
3134 | #: config/tc-metag.c:5175 config/tc-z8k.c:1143 config/tc-z8k.c:1153 | |
64b588b5 NC |
3135 | msgid "immediate value out of range" |
3136 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3137 | ||
f8c2a965 | 3138 | #: config/tc-arm.c:4935 |
64b588b5 NC |
3139 | msgid "invalid FPA immediate expression" |
3140 | msgstr "некоректний сталий вираз FPA" | |
3141 | ||
f8c2a965 | 3142 | #: config/tc-arm.c:5107 |
64b588b5 NC |
3143 | msgid "'LSL' or 'ASR' required" |
3144 | msgstr "мало бути вказано «LSL» або «ASR»" | |
3145 | ||
f8c2a965 | 3146 | #: config/tc-arm.c:5115 |
64b588b5 NC |
3147 | msgid "'LSL' required" |
3148 | msgstr "мало бути вказано «LSL»" | |
3149 | ||
f8c2a965 | 3150 | #: config/tc-arm.c:5123 |
64b588b5 NC |
3151 | msgid "'ASR' required" |
3152 | msgstr "мало бути вказано «ASR»" | |
3153 | ||
f8c2a965 | 3154 | #: config/tc-arm.c:5202 |
64b588b5 NC |
3155 | msgid "invalid rotation" |
3156 | msgstr "некоректне циклічне переставляння" | |
3157 | ||
f8c2a965 | 3158 | #: config/tc-arm.c:5361 config/tc-arm.c:5530 |
64b588b5 NC |
3159 | msgid "unknown group relocation" |
3160 | msgstr "невідоме пересування групи" | |
3161 | ||
f8c2a965 | 3162 | #: config/tc-arm.c:5397 |
64b588b5 NC |
3163 | msgid "alignment must be constant" |
3164 | msgstr "вирівнювання має бути сталим" | |
3165 | ||
f8c2a965 | 3166 | #: config/tc-arm.c:5561 |
64b588b5 NC |
3167 | msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" |
3168 | msgstr "це пересування групи заборонено у цій інструкції" | |
3169 | ||
f8c2a965 | 3170 | #: config/tc-arm.c:5616 |
64b588b5 NC |
3171 | msgid "'}' expected at end of 'option' field" |
3172 | msgstr "наприкінці поля «option» мало бути вказано «}»" | |
3173 | ||
f8c2a965 | 3174 | #: config/tc-arm.c:5621 |
64b588b5 NC |
3175 | msgid "cannot combine index with option" |
3176 | msgstr "не можна поєднувати індекс з параметром" | |
3177 | ||
f8c2a965 | 3178 | #: config/tc-arm.c:5877 |
64b588b5 NC |
3179 | msgid "unexpected bit specified after APSR" |
3180 | msgstr "після APSR вказано неочікуваний біт" | |
3181 | ||
f8c2a965 | 3182 | #: config/tc-arm.c:5889 |
64b588b5 NC |
3183 | msgid "selected processor does not support DSP extension" |
3184 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки розширення DSP" | |
3185 | ||
f8c2a965 | 3186 | #: config/tc-arm.c:5901 |
64b588b5 NC |
3187 | msgid "bad bitmask specified after APSR" |
3188 | msgstr "після APSR вказано помилкову бітову маску" | |
3189 | ||
f8c2a965 | 3190 | #: config/tc-arm.c:5925 |
64b588b5 NC |
3191 | msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" |
3192 | msgstr "записування до APSR без визначення бітової маски вважається застарілим" | |
3193 | ||
f8c2a965 NC |
3194 | #: config/tc-arm.c:5937 config/tc-arm.c:11914 config/tc-arm.c:11958 |
3195 | #: config/tc-arm.c:11962 | |
64b588b5 NC |
3196 | msgid "selected processor does not support requested special purpose register" |
3197 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки потрібного регістра спеціального призначення" | |
3198 | ||
f8c2a965 | 3199 | #: config/tc-arm.c:5942 |
64b588b5 NC |
3200 | msgid "flag for {c}psr instruction expected" |
3201 | msgstr "мало бути вказано прапорець для інструкції {c}psr" | |
3202 | ||
f8c2a965 | 3203 | #: config/tc-arm.c:5967 |
64b588b5 NC |
3204 | msgid "unrecognized CPS flag" |
3205 | msgstr "нерозпізнаний прапорець CPS" | |
3206 | ||
f8c2a965 | 3207 | #: config/tc-arm.c:5974 |
64b588b5 NC |
3208 | msgid "missing CPS flags" |
3209 | msgstr "пропущено прапорці CPS" | |
3210 | ||
f8c2a965 | 3211 | #: config/tc-arm.c:5997 config/tc-arm.c:6003 |
64b588b5 NC |
3212 | msgid "valid endian specifiers are be or le" |
3213 | msgstr "коректними специфікаторами порядку байтів мають бути be або le" | |
3214 | ||
f8c2a965 | 3215 | #: config/tc-arm.c:6025 |
64b588b5 NC |
3216 | msgid "missing rotation field after comma" |
3217 | msgstr "після коми пропущено поле обертання" | |
3218 | ||
f8c2a965 | 3219 | #: config/tc-arm.c:6040 |
64b588b5 NC |
3220 | msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" |
3221 | msgstr "значенням обертання може бути лише 0, 8, 16 або 24" | |
3222 | ||
f8c2a965 | 3223 | #: config/tc-arm.c:6069 |
64b588b5 NC |
3224 | msgid "condition required" |
3225 | msgstr "потрібна умова" | |
3226 | ||
f8c2a965 | 3227 | #: config/tc-arm.c:6130 config/tc-arm.c:8570 |
64b588b5 NC |
3228 | msgid "'[' expected" |
3229 | msgstr "мало бути «[»" | |
3230 | ||
f8c2a965 | 3231 | #: config/tc-arm.c:6143 |
64b588b5 NC |
3232 | msgid "',' expected" |
3233 | msgstr "мало бути «,»" | |
3234 | ||
f8c2a965 | 3235 | #: config/tc-arm.c:6160 |
64b588b5 NC |
3236 | msgid "invalid shift" |
3237 | msgstr "некоректний зсув" | |
3238 | ||
f8c2a965 | 3239 | #: config/tc-arm.c:6233 |
64b588b5 NC |
3240 | msgid "can't use Neon quad register here" |
3241 | msgstr "тут не можна використовувати четверні регістри Neon" | |
3242 | ||
f8c2a965 | 3243 | #: config/tc-arm.c:6300 |
64b588b5 NC |
3244 | msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" |
3245 | msgstr "мало бути вказано операнд <Rm>, <Dm> або <Qm>" | |
3246 | ||
f8c2a965 | 3247 | #: config/tc-arm.c:6380 |
64b588b5 NC |
3248 | msgid "parse error" |
3249 | msgstr "помилка під час обробки" | |
3250 | ||
3251 | #. ISB can only take SY as an option. | |
f8c2a965 | 3252 | #: config/tc-arm.c:6645 |
64b588b5 NC |
3253 | msgid "invalid barrier type" |
3254 | msgstr "некоректний тип бар’єра" | |
3255 | ||
f8c2a965 NC |
3256 | #: config/tc-arm.c:6741 |
3257 | msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" | |
3258 | msgstr "як значення пришвидшеного використання можна використовувати лише нуль із рухомою крапкою" | |
3259 | ||
3260 | #: config/tc-arm.c:6799 | |
64b588b5 NC |
3261 | msgid "immediate value is out of range" |
3262 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3263 | ||
f8c2a965 | 3264 | #: config/tc-arm.c:6946 |
64b588b5 NC |
3265 | msgid "iWMMXt data or control register expected" |
3266 | msgstr "мало бути використано регістр даних або керування iWMMXt" | |
3267 | ||
f8c2a965 | 3268 | #: config/tc-arm.c:6986 |
64b588b5 NC |
3269 | msgid "Banked registers are not available with this architecture." |
3270 | msgstr "Груповані регістри недоступні на цій архітектурі." | |
3271 | ||
f8c2a965 | 3272 | #: config/tc-arm.c:7208 config/tc-score.c:264 |
64b588b5 NC |
3273 | msgid "garbage following instruction" |
3274 | msgstr "зайві дані після інструкції" | |
3275 | ||
3276 | #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is | |
3277 | #. deprecated. | |
f8c2a965 | 3278 | #: config/tc-arm.c:7249 |
64b588b5 NC |
3279 | msgid "use of r13 is deprecated" |
3280 | msgstr "використання r13 вважається застарілим" | |
3281 | ||
f8c2a965 | 3282 | #: config/tc-arm.c:7319 |
64b588b5 NC |
3283 | msgid "D register out of range for selected VFP version" |
3284 | msgstr "Регістр D поза припустимим діапазоном для вибраної версії VFP" | |
3285 | ||
f8c2a965 | 3286 | #: config/tc-arm.c:7398 config/tc-arm.c:9974 |
64b588b5 NC |
3287 | msgid "Instruction does not support =N addresses" |
3288 | msgstr "У інструкції не передбачено підтримки адрес =N" | |
3289 | ||
f8c2a965 | 3290 | #: config/tc-arm.c:7406 |
64b588b5 NC |
3291 | msgid "instruction does not accept preindexed addressing" |
3292 | msgstr "інструкція не приймає адресування з попереднім індексуванням" | |
3293 | ||
3294 | #. unindexed - only for coprocessor | |
f8c2a965 | 3295 | #: config/tc-arm.c:7422 config/tc-arm.c:10037 |
64b588b5 NC |
3296 | msgid "instruction does not accept unindexed addressing" |
3297 | msgstr "у інструкції не можна використовувати адресування без індексування" | |
3298 | ||
f8c2a965 | 3299 | #: config/tc-arm.c:7430 |
64b588b5 NC |
3300 | msgid "destination register same as write-back base" |
3301 | msgstr "регістр призначення збігається з основою зворотного запису" | |
3302 | ||
f8c2a965 | 3303 | #: config/tc-arm.c:7431 |
64b588b5 NC |
3304 | msgid "source register same as write-back base" |
3305 | msgstr "регістр джерела збігається з основою зворотного запису" | |
3306 | ||
f8c2a965 | 3307 | #: config/tc-arm.c:7481 |
64b588b5 NC |
3308 | msgid "use of PC in this instruction is deprecated" |
3309 | msgstr "використання PC у цій інструкції вважається застарілим" | |
3310 | ||
f8c2a965 | 3311 | #: config/tc-arm.c:7504 |
64b588b5 NC |
3312 | msgid "instruction does not accept scaled register index" |
3313 | msgstr "інструкція не приймає масштабованого індексу регістрів" | |
3314 | ||
f8c2a965 NC |
3315 | #: config/tc-arm.c:7760 |
3316 | msgid "invalid pseudo operation" | |
3317 | msgstr "некоректна псевдооперація" | |
3318 | ||
3319 | #: config/tc-arm.c:7887 | |
64b588b5 NC |
3320 | msgid "instruction does not support unindexed addressing" |
3321 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки адресування без індексування" | |
3322 | ||
f8c2a965 | 3323 | #: config/tc-arm.c:7902 |
64b588b5 NC |
3324 | msgid "pc may not be used with write-back" |
3325 | msgstr "pc не можна використовувати зі зворотним записом" | |
3326 | ||
f8c2a965 | 3327 | #: config/tc-arm.c:7907 |
64b588b5 NC |
3328 | msgid "instruction does not support writeback" |
3329 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки зворотного запису" | |
3330 | ||
f8c2a965 | 3331 | #: config/tc-arm.c:8000 |
64b588b5 NC |
3332 | msgid "Rn must not overlap other operands" |
3333 | msgstr "Rn не повинен перекриватися з іншими операндами" | |
3334 | ||
f8c2a965 | 3335 | #: config/tc-arm.c:8005 |
64b588b5 NC |
3336 | msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" |
3337 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv8 або новіших версій" | |
3338 | ||
f8c2a965 | 3339 | #: config/tc-arm.c:8008 |
64b588b5 NC |
3340 | msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" |
3341 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv6 та ARMv7" | |
3342 | ||
f8c2a965 NC |
3343 | #: config/tc-arm.c:8110 config/tc-arm.c:8129 config/tc-arm.c:8142 |
3344 | #: config/tc-arm.c:10610 config/tc-arm.c:10641 config/tc-arm.c:10663 | |
64b588b5 NC |
3345 | msgid "bit-field extends past end of register" |
3346 | msgstr "бітове поле завершується за межами регістра" | |
3347 | ||
f8c2a965 | 3348 | #: config/tc-arm.c:8172 |
64b588b5 NC |
3349 | msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" |
3350 | msgstr "єдиними коректними суфіксами є «(plt)» і «(tlscall)»" | |
3351 | ||
f8c2a965 | 3352 | #: config/tc-arm.c:8225 |
64b588b5 NC |
3353 | msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" |
3354 | msgstr "використання r15 у blx у режимі ARM не має сенсу" | |
3355 | ||
f8c2a965 | 3356 | #: config/tc-arm.c:8247 |
64b588b5 NC |
3357 | msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" |
3358 | msgstr "використання r15 у bx у режимі ARM не має сенсу" | |
3359 | ||
f8c2a965 | 3360 | #: config/tc-arm.c:8272 |
64b588b5 NC |
3361 | msgid "use of r15 in bxj is not really useful" |
3362 | msgstr "використання r15 у bxj не має сенсу" | |
3363 | ||
f8c2a965 | 3364 | #: config/tc-arm.c:8320 |
64b588b5 NC |
3365 | msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" |
3366 | msgstr "Цей доступ до регістра співпроцесора вважається застарілим у ARMv8" | |
3367 | ||
f8c2a965 | 3368 | #: config/tc-arm.c:8520 config/tc-arm.c:8529 |
64b588b5 NC |
3369 | msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" |
3370 | msgstr "зворотний запис базового регістра є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3371 | ||
f8c2a965 | 3372 | #: config/tc-arm.c:8523 |
64b588b5 NC |
3373 | msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" |
3374 | msgstr "зворотний запис базового регістра, якщо він перебуває у списку регістрів, є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3375 | ||
f8c2a965 | 3376 | #: config/tc-arm.c:8533 |
64b588b5 NC |
3377 | msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" |
3378 | msgstr "якщо регістр зворотного запису перебуває у списку, цей регістр має бути найнижчим регістром у списку" | |
3379 | ||
f8c2a965 | 3380 | #: config/tc-arm.c:8565 |
64b588b5 NC |
3381 | msgid "first transfer register must be even" |
3382 | msgstr "перший регістр передавання має бути парним" | |
3383 | ||
f8c2a965 | 3384 | #: config/tc-arm.c:8568 |
64b588b5 NC |
3385 | msgid "can only transfer two consecutive registers" |
3386 | msgstr "переносити можна лише два послідовних регістри" | |
3387 | ||
3388 | #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
3389 | #. have been called in the first place. | |
3390 | #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
3391 | #. have been called in the first place. | |
f8c2a965 NC |
3392 | #: config/tc-arm.c:8569 config/tc-arm.c:8639 config/tc-arm.c:9272 |
3393 | #: config/tc-arm.c:11415 | |
64b588b5 NC |
3394 | msgid "r14 not allowed here" |
3395 | msgstr "тут не можна використовувати r14" | |
3396 | ||
f8c2a965 | 3397 | #: config/tc-arm.c:8581 |
64b588b5 NC |
3398 | msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" |
3399 | msgstr "базовий регістр записано назад, перекрито другий регістр передавання" | |
3400 | ||
f8c2a965 | 3401 | #: config/tc-arm.c:8591 |
64b588b5 NC |
3402 | msgid "index register overlaps transfer register" |
3403 | msgstr "регістр індексу перериває регістр перенесення" | |
3404 | ||
f8c2a965 | 3405 | #: config/tc-arm.c:8620 config/tc-arm.c:9239 |
64b588b5 NC |
3406 | msgid "offset must be zero in ARM encoding" |
3407 | msgstr "у кодуванні ARM зсув має бути нульовим" | |
3408 | ||
f8c2a965 | 3409 | #: config/tc-arm.c:8633 config/tc-arm.c:9266 |
64b588b5 NC |
3410 | msgid "even register required" |
3411 | msgstr "слід використовувати парний регістр" | |
3412 | ||
f8c2a965 | 3413 | #: config/tc-arm.c:8636 |
64b588b5 NC |
3414 | msgid "can only load two consecutive registers" |
3415 | msgstr "завантажувати можна лише два послідовних регістри" | |
3416 | ||
f8c2a965 | 3417 | #: config/tc-arm.c:8654 |
64b588b5 NC |
3418 | msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned" |
3419 | msgstr "ldr до регістра 15 має бути вирівняно на 4-байтову межу" | |
3420 | ||
f8c2a965 | 3421 | #: config/tc-arm.c:8677 config/tc-arm.c:8709 |
64b588b5 NC |
3422 | msgid "this instruction requires a post-indexed address" |
3423 | msgstr "для цієї інструкції потрібна адреса з постіндексуванням" | |
3424 | ||
f8c2a965 | 3425 | #: config/tc-arm.c:8736 |
64b588b5 NC |
3426 | msgid "Rd and Rm should be different in mla" |
3427 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mla" | |
3428 | ||
f8c2a965 | 3429 | #: config/tc-arm.c:8760 config/tc-arm.c:11779 |
64b588b5 NC |
3430 | msgid ":lower16: not allowed this instruction" |
3431 | msgstr ":lower16: не можна використовувати цю інструкцію" | |
3432 | ||
f8c2a965 | 3433 | #: config/tc-arm.c:8762 |
64b588b5 NC |
3434 | msgid ":upper16: not allowed instruction" |
3435 | msgstr ":upper16: не можна використовувати інструкцію" | |
3436 | ||
f8c2a965 | 3437 | #: config/tc-arm.c:8781 |
64b588b5 NC |
3438 | msgid "operand 1 must be FPSCR" |
3439 | msgstr "перший операнд має бути FPSCR" | |
3440 | ||
f8c2a965 | 3441 | #: config/tc-arm.c:8863 config/tc-arm.c:11898 |
64b588b5 NC |
3442 | msgid "bad register for mrs" |
3443 | msgstr "помилковий регістр для mrs" | |
3444 | ||
f8c2a965 | 3445 | #: config/tc-arm.c:8870 config/tc-arm.c:11921 |
64b588b5 NC |
3446 | msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" |
3447 | msgstr "мало бути використано «APSR», «CPSR» або «SPSR»" | |
3448 | ||
f8c2a965 | 3449 | #: config/tc-arm.c:8911 |
64b588b5 NC |
3450 | msgid "Rd and Rm should be different in mul" |
3451 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mul" | |
3452 | ||
f8c2a965 | 3453 | #: config/tc-arm.c:8930 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:12059 |
64b588b5 NC |
3454 | msgid "rdhi and rdlo must be different" |
3455 | msgstr "rdhi і rdlo мають бути різними" | |
3456 | ||
f8c2a965 | 3457 | #: config/tc-arm.c:8936 |
64b588b5 NC |
3458 | msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" |
3459 | msgstr "rdhi, rdlo і rm усі мають бути різними" | |
3460 | ||
f8c2a965 | 3461 | #: config/tc-arm.c:9002 |
64b588b5 NC |
3462 | msgid "'[' expected after PLD mnemonic" |
3463 | msgstr "після мнемосхеми PLD мало бути вказано «[»" | |
3464 | ||
f8c2a965 | 3465 | #: config/tc-arm.c:9004 config/tc-arm.c:9019 |
64b588b5 NC |
3466 | msgid "post-indexed expression used in preload instruction" |
3467 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано вираз з постіндексуванням" | |
3468 | ||
f8c2a965 | 3469 | #: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9021 |
64b588b5 NC |
3470 | msgid "writeback used in preload instruction" |
3471 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано зворотний запис" | |
3472 | ||
f8c2a965 | 3473 | #: config/tc-arm.c:9008 config/tc-arm.c:9023 |
64b588b5 NC |
3474 | msgid "unindexed addressing used in preload instruction" |
3475 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано адресування без індексування" | |
3476 | ||
f8c2a965 | 3477 | #: config/tc-arm.c:9017 |
64b588b5 NC |
3478 | msgid "'[' expected after PLI mnemonic" |
3479 | msgstr "після мнемосхеми PLI мало бути використано «[»" | |
3480 | ||
f8c2a965 | 3481 | #: config/tc-arm.c:9108 config/tc-arm.c:12375 |
64b588b5 NC |
3482 | msgid "setend use is deprecated for ARMv8" |
3483 | msgstr "використання setend є застарілим для ARMv8" | |
3484 | ||
f8c2a965 NC |
3485 | #: config/tc-arm.c:9129 config/tc-arm.c:12436 config/tc-arm.c:12468 |
3486 | #: config/tc-arm.c:12511 | |
64b588b5 NC |
3487 | msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" |
3488 | msgstr "зайвий зсув є частиною операнда інструкції зсуву (shift)" | |
3489 | ||
f8c2a965 | 3490 | #: config/tc-arm.c:9210 |
64b588b5 NC |
3491 | msgid "SRS base register must be r13" |
3492 | msgstr "базовим регістром SRS має бути r13" | |
3493 | ||
f8c2a965 | 3494 | #: config/tc-arm.c:9269 |
64b588b5 NC |
3495 | msgid "can only store two consecutive registers" |
3496 | msgstr "зберігати можна лише два послідовних регістри" | |
3497 | ||
f8c2a965 | 3498 | #: config/tc-arm.c:9383 config/tc-arm.c:9400 |
64b588b5 NC |
3499 | msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" |
3500 | msgstr "тут можна використовувати лише два послідовних регістри SP VFP" | |
3501 | ||
f8c2a965 | 3502 | #: config/tc-arm.c:9428 config/tc-arm.c:9443 |
64b588b5 NC |
3503 | msgid "this addressing mode requires base-register writeback" |
3504 | msgstr "для цього режиму адресування потрібен зворотний запис базових регістрів" | |
3505 | ||
3506 | #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. | |
3507 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. | |
f8c2a965 | 3508 | #: config/tc-arm.c:9560 |
64b588b5 NC |
3509 | msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" |
3510 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [0, 16]" | |
3511 | ||
3512 | #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. | |
3513 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. | |
f8c2a965 | 3514 | #: config/tc-arm.c:9567 |
64b588b5 NC |
3515 | msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" |
3516 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [1, 32]" | |
3517 | ||
f8c2a965 | 3518 | #: config/tc-arm.c:9633 |
64b588b5 NC |
3519 | msgid "this instruction does not support indexing" |
3520 | msgstr "у цій інструкції не передбачено підтримки індексування" | |
3521 | ||
f8c2a965 | 3522 | #: config/tc-arm.c:9656 |
64b588b5 NC |
3523 | msgid "only r15 allowed here" |
3524 | msgstr "тут можна використовувати лише r15" | |
3525 | ||
f8c2a965 | 3526 | #: config/tc-arm.c:9791 |
64b588b5 NC |
3527 | msgid "immediate operand requires iWMMXt2" |
3528 | msgstr "безпосередній операнд потребує iWMMXt2" | |
3529 | ||
f8c2a965 | 3530 | #: config/tc-arm.c:9935 |
64b588b5 NC |
3531 | msgid "shift by register not allowed in thumb mode" |
3532 | msgstr "зсув за регістром у режимі thumb заборонено" | |
3533 | ||
f8c2a965 | 3534 | #: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:12619 config/tc-arm.c:22214 |
64b588b5 NC |
3535 | msgid "shift expression is too large" |
3536 | msgstr "вираз зсування є надто великим" | |
3537 | ||
f8c2a965 | 3538 | #: config/tc-arm.c:9980 |
64b588b5 NC |
3539 | msgid "cannot use register index with this instruction" |
3540 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати індекс регістра" | |
3541 | ||
f8c2a965 | 3542 | #: config/tc-arm.c:9982 |
64b588b5 NC |
3543 | msgid "Thumb does not support negative register indexing" |
3544 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки від’єдмного індексування регістрів" | |
3545 | ||
f8c2a965 | 3546 | #: config/tc-arm.c:9984 |
64b588b5 NC |
3547 | msgid "Thumb does not support register post-indexing" |
3548 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки постіндексування регістрів" | |
3549 | ||
f8c2a965 | 3550 | #: config/tc-arm.c:9986 |
64b588b5 NC |
3551 | msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" |
3552 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки індексування регістрів зі зворотним записом" | |
3553 | ||
f8c2a965 | 3554 | #: config/tc-arm.c:9988 |
64b588b5 NC |
3555 | msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" |
3556 | msgstr "У Thumb передбачено лише LSL у зсунутому індексуванні регістра" | |
3557 | ||
f8c2a965 | 3558 | #: config/tc-arm.c:9997 config/tc-arm.c:15527 |
64b588b5 NC |
3559 | msgid "shift out of range" |
3560 | msgstr "зсув за межі припустимого діапазону" | |
3561 | ||
f8c2a965 | 3562 | #: config/tc-arm.c:10006 |
64b588b5 NC |
3563 | msgid "cannot use writeback with this instruction" |
3564 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати зворотний запис" | |
3565 | ||
f8c2a965 | 3566 | #: config/tc-arm.c:10027 |
64b588b5 NC |
3567 | msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" |
3568 | msgstr "не можна використовувати постіндексування з адресуванням відносно PC" | |
3569 | ||
f8c2a965 | 3570 | #: config/tc-arm.c:10028 |
64b588b5 NC |
3571 | msgid "cannot use post-indexing with this instruction" |
3572 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати постіндексування" | |
3573 | ||
f8c2a965 | 3574 | #: config/tc-arm.c:10241 |
64b588b5 NC |
3575 | msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" |
3576 | msgstr "можна використовувати лише SUBS PC, LR, #const" | |
3577 | ||
f8c2a965 NC |
3578 | #: config/tc-arm.c:10323 config/tc-arm.c:10478 config/tc-arm.c:10575 |
3579 | #: config/tc-arm.c:11859 config/tc-arm.c:12165 | |
64b588b5 NC |
3580 | msgid "shift must be constant" |
3581 | msgstr "зсув має бути сталим" | |
3582 | ||
f8c2a965 | 3583 | #: config/tc-arm.c:10328 |
64b588b5 NC |
3584 | msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" |
3585 | msgstr "значення зсуву, що перевищує 3, у режимі thumb заборонено" | |
3586 | ||
f8c2a965 | 3587 | #: config/tc-arm.c:10330 |
64b588b5 NC |
3588 | msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" |
3589 | msgstr "у режимі thumb можна використовувати лише зсув LSL" | |
3590 | ||
f8c2a965 NC |
3591 | #: config/tc-arm.c:10354 config/tc-arm.c:10493 config/tc-arm.c:10590 |
3592 | #: config/tc-arm.c:11872 | |
64b588b5 NC |
3593 | msgid "unshifted register required" |
3594 | msgstr "потрібен незсунутий регістр" | |
3595 | ||
f8c2a965 | 3596 | #: config/tc-arm.c:10369 config/tc-arm.c:10601 config/tc-arm.c:12020 |
64b588b5 NC |
3597 | msgid "dest must overlap one source register" |
3598 | msgstr "призначення має перекривати один регістр джерела" | |
3599 | ||
f8c2a965 | 3600 | #: config/tc-arm.c:10496 |
64b588b5 NC |
3601 | msgid "dest and source1 must be the same register" |
3602 | msgstr "призначення і джерело1 мають бути одним регістром" | |
3603 | ||
f8c2a965 | 3604 | #: config/tc-arm.c:10765 |
64b588b5 NC |
3605 | msgid "instruction is always unconditional" |
3606 | msgstr "інструкція завжди є безумовною" | |
3607 | ||
f8c2a965 | 3608 | #: config/tc-arm.c:10880 |
64b588b5 NC |
3609 | msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" |
3610 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки форми «A» цієї інструкції" | |
3611 | ||
f8c2a965 | 3612 | #: config/tc-arm.c:10883 |
64b588b5 NC |
3613 | msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" |
3614 | msgstr "У Thumb не передбачено двоаргументової форми цієї інструкції" | |
3615 | ||
f8c2a965 | 3616 | #: config/tc-arm.c:11004 |
64b588b5 NC |
3617 | msgid "SP not allowed in register list" |
3618 | msgstr "SP не можна використовувати у списку регістра" | |
3619 | ||
f8c2a965 | 3620 | #: config/tc-arm.c:11008 config/tc-arm.c:11114 |
64b588b5 NC |
3621 | msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" |
3622 | msgstr "використання базового регістра у списку регістрів разом з використанням зворотного запису є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3623 | ||
f8c2a965 | 3624 | #: config/tc-arm.c:11016 |
64b588b5 NC |
3625 | msgid "LR and PC should not both be in register list" |
3626 | msgstr "LR і PC не повинні одночасно перебувати у списку регістрів" | |
3627 | ||
f8c2a965 | 3628 | #: config/tc-arm.c:11024 |
64b588b5 NC |
3629 | msgid "PC not allowed in register list" |
3630 | msgstr "PC не можна використовувати у списку регістра" | |
3631 | ||
f8c2a965 | 3632 | #: config/tc-arm.c:11066 |
64b588b5 NC |
3633 | msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" |
3634 | msgstr "У механізмі завантаження та збереження множника Thumb не передбачено {reglist}^" | |
3635 | ||
f8c2a965 | 3636 | #: config/tc-arm.c:11091 config/tc-arm.c:11168 |
64b588b5 NC |
3637 | #, c-format |
3638 | msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" | |
3639 | msgstr "значення, збережене для r%d є НЕВІДОМИМ" | |
3640 | ||
f8c2a965 | 3641 | #: config/tc-arm.c:11161 |
64b588b5 NC |
3642 | msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" |
3643 | msgstr "інструкція Thumb-2 є чинною, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
3644 | ||
f8c2a965 | 3645 | #: config/tc-arm.c:11165 config/tc-arm.c:11175 |
64b588b5 NC |
3646 | msgid "this instruction will write back the base register" |
3647 | msgstr "ця інструкція виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
3648 | ||
f8c2a965 | 3649 | #: config/tc-arm.c:11178 |
64b588b5 NC |
3650 | msgid "this instruction will not write back the base register" |
3651 | msgstr "ця інструкція не виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
3652 | ||
f8c2a965 | 3653 | #: config/tc-arm.c:11209 |
64b588b5 NC |
3654 | msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" |
3655 | msgstr "r14 не можна використовувати як перший регістр, якщо другий регістр пропущено" | |
3656 | ||
f8c2a965 | 3657 | #: config/tc-arm.c:11309 |
64b588b5 NC |
3658 | msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." |
3659 | msgstr "Результати виконання цієї інструкції може бути непередбачуваними, якщо їх виконувати на ядрах M-профілю з увімкненими перериваннями." | |
3660 | ||
f8c2a965 | 3661 | #: config/tc-arm.c:11338 config/tc-arm.c:11351 config/tc-arm.c:11387 |
64b588b5 NC |
3662 | msgid "Thumb does not support this addressing mode" |
3663 | msgstr "У Thumb не передбачено цього режиму адресування" | |
3664 | ||
f8c2a965 | 3665 | #: config/tc-arm.c:11355 |
64b588b5 NC |
3666 | msgid "byte or halfword not valid for base register" |
3667 | msgstr "байт або напівслово є некоректним для базового регістра" | |
3668 | ||
f8c2a965 | 3669 | #: config/tc-arm.c:11358 |
64b588b5 NC |
3670 | msgid "r15 based store not allowed" |
3671 | msgstr "збереження на основі r15 заборонено" | |
3672 | ||
f8c2a965 | 3673 | #: config/tc-arm.c:11360 |
64b588b5 NC |
3674 | msgid "invalid base register for register offset" |
3675 | msgstr "некоректний базовий регістр для зсуву регістра" | |
3676 | ||
f8c2a965 | 3677 | #: config/tc-arm.c:11417 |
64b588b5 NC |
3678 | msgid "r12 not allowed here" |
3679 | msgstr "тут не можна використовувати r12" | |
3680 | ||
f8c2a965 | 3681 | #: config/tc-arm.c:11423 |
64b588b5 NC |
3682 | msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" |
3683 | msgstr "базовий регістр записано назад, він перекриває один з регістрів передавання" | |
3684 | ||
f8c2a965 | 3685 | #: config/tc-arm.c:11551 |
64b588b5 NC |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." | |
3688 | msgstr "Використання регістра джерела r%u вважається застарілим, якщо r%u є регістром призначення." | |
3689 | ||
f8c2a965 | 3690 | #: config/tc-arm.c:11735 |
64b588b5 NC |
3691 | msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" |
3692 | msgstr "підтримку зсувів у інструкціях CMP/MOV передбачено, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
3693 | ||
f8c2a965 | 3694 | #: config/tc-arm.c:11763 |
64b588b5 NC |
3695 | msgid "only lo regs allowed with immediate" |
3696 | msgstr "з даними пришвидшеного доступу можна використовувати лише регістри lo" | |
3697 | ||
f8c2a965 | 3698 | #: config/tc-arm.c:11784 |
64b588b5 NC |
3699 | msgid ":upper16: not allowed this instruction" |
3700 | msgstr ":upper16: не можна використовувати цю інструкцію" | |
3701 | ||
f8c2a965 | 3702 | #: config/tc-arm.c:11939 |
64b588b5 NC |
3703 | msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" |
3704 | msgstr "Кодування Thumb не передбачає підтримки безпосереднього значення тут" | |
3705 | ||
f8c2a965 | 3706 | #: config/tc-arm.c:12025 |
64b588b5 NC |
3707 | msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" |
3708 | msgstr "MUL Thumb-2 не повинні встановлювати прапорці" | |
3709 | ||
f8c2a965 | 3710 | #: config/tc-arm.c:12090 |
64b588b5 NC |
3711 | msgid "Thumb does not support NOP with hints" |
3712 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки NOP з підказками" | |
3713 | ||
f8c2a965 | 3714 | #: config/tc-arm.c:12228 |
64b588b5 NC |
3715 | msgid "push/pop do not support {reglist}^" |
3716 | msgstr "у push/pop не передбачено підтримки {reglist}^" | |
3717 | ||
f8c2a965 | 3718 | #: config/tc-arm.c:12250 |
64b588b5 NC |
3719 | msgid "invalid register list to push/pop instruction" |
3720 | msgstr "некоректний список регістрів для інструкції push/pop" | |
3721 | ||
f8c2a965 | 3722 | #: config/tc-arm.c:12495 |
64b588b5 NC |
3723 | msgid "source1 and dest must be same register" |
3724 | msgstr "джерело1 і призначення мають бути тим самим регістром" | |
3725 | ||
f8c2a965 | 3726 | #: config/tc-arm.c:12520 |
64b588b5 NC |
3727 | msgid "ror #imm not supported" |
3728 | msgstr "підтримки ror #imm не передбачено" | |
3729 | ||
f8c2a965 | 3730 | #: config/tc-arm.c:12571 |
64b588b5 NC |
3731 | msgid "SMC is not permitted on this architecture" |
3732 | msgstr "SMC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
3733 | ||
f8c2a965 | 3734 | #: config/tc-arm.c:12736 |
64b588b5 NC |
3735 | msgid "Thumb encoding does not support rotation" |
3736 | msgstr "У кодуванні Thumb не передбачено підтримки обертання" | |
3737 | ||
f8c2a965 | 3738 | #: config/tc-arm.c:12751 |
64b588b5 NC |
3739 | msgid "SVC is not permitted on this architecture" |
3740 | msgstr "SVC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
3741 | ||
f8c2a965 | 3742 | #: config/tc-arm.c:12767 |
64b588b5 NC |
3743 | msgid "instruction requires register index" |
3744 | msgstr "інструкції потрібне індекс регістра" | |
3745 | ||
f8c2a965 | 3746 | #: config/tc-arm.c:12776 |
64b588b5 NC |
3747 | msgid "instruction does not allow shifted index" |
3748 | msgstr "у інструкції заборонено індексування зі зсувом" | |
3749 | ||
f8c2a965 | 3750 | #: config/tc-arm.c:12960 |
64b588b5 NC |
3751 | msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" |
3752 | msgstr "некоректний суфікс neon у інструкції, яка не є інструкцією neon" | |
3753 | ||
f8c2a965 NC |
3754 | #: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:15056 |
3755 | #: config/tc-arm.c:16449 | |
64b588b5 NC |
3756 | msgid "invalid instruction shape" |
3757 | msgstr "некоректна форма інструкції" | |
3758 | ||
f8c2a965 | 3759 | #: config/tc-arm.c:13500 |
64b588b5 NC |
3760 | msgid "types specified in both the mnemonic and operands" |
3761 | msgstr "типи, вказані одразу у мнемосхемах і операндах" | |
3762 | ||
f8c2a965 | 3763 | #: config/tc-arm.c:13537 |
64b588b5 NC |
3764 | msgid "operand types can't be inferred" |
3765 | msgstr "типи операндів не може бути визначено" | |
3766 | ||
f8c2a965 | 3767 | #: config/tc-arm.c:13543 |
64b588b5 NC |
3768 | msgid "type specifier has the wrong number of parts" |
3769 | msgstr "специфікатор типу складається з помилкової кількості частин" | |
3770 | ||
f8c2a965 | 3771 | #: config/tc-arm.c:13608 config/tc-arm.c:15196 config/tc-arm.c:15203 |
64b588b5 NC |
3772 | msgid "operand size must match register width" |
3773 | msgstr "розмір операнда має відповідати ширині регістра" | |
3774 | ||
f8c2a965 | 3775 | #: config/tc-arm.c:13619 |
64b588b5 NC |
3776 | msgid "bad type in Neon instruction" |
3777 | msgstr "помилковий тип у інструкції Neon" | |
3778 | ||
f8c2a965 | 3779 | #: config/tc-arm.c:13630 |
64b588b5 NC |
3780 | msgid "inconsistent types in Neon instruction" |
3781 | msgstr "непослідовні типи у інструкції Neon" | |
3782 | ||
f8c2a965 | 3783 | #: config/tc-arm.c:14256 |
64b588b5 NC |
3784 | msgid "first and second operands shall be the same register" |
3785 | msgstr "перший і другий операнди мають бути тим самим регістром" | |
3786 | ||
f8c2a965 | 3787 | #: config/tc-arm.c:14532 |
64b588b5 NC |
3788 | msgid "scalar out of range for multiply instruction" |
3789 | msgstr "скаляр поза припустимим діапазоном у інструкції множення" | |
3790 | ||
f8c2a965 | 3791 | #: config/tc-arm.c:14708 config/tc-arm.c:14720 |
64b588b5 NC |
3792 | msgid "immediate out of range for insert" |
3793 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для вставлення" | |
3794 | ||
f8c2a965 | 3795 | #: config/tc-arm.c:14732 config/tc-arm.c:15900 |
64b588b5 NC |
3796 | msgid "immediate out of range for shift" |
3797 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для зсування" | |
3798 | ||
f8c2a965 | 3799 | #: config/tc-arm.c:14853 |
64b588b5 NC |
3800 | msgid "immediate out of range for narrowing operation" |
3801 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для дії зі звуження" | |
3802 | ||
f8c2a965 | 3803 | #: config/tc-arm.c:14987 |
64b588b5 NC |
3804 | msgid "operands 0 and 1 must be the same register" |
3805 | msgstr "операнди 0 і 1 мають бути тим самим регістром" | |
3806 | ||
f8c2a965 | 3807 | #: config/tc-arm.c:15066 config/tc-arm.c:16532 |
64b588b5 NC |
3808 | msgid "invalid rounding mode" |
3809 | msgstr "некоректний режим округлення" | |
3810 | ||
f8c2a965 | 3811 | #: config/tc-arm.c:15334 |
64b588b5 NC |
3812 | msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" |
3813 | msgstr "розмір операнда має бути вказано для безпосереднього VMOV" | |
3814 | ||
f8c2a965 | 3815 | #: config/tc-arm.c:15344 |
64b588b5 NC |
3816 | msgid "immediate has bits set outside the operand size" |
3817 | msgstr "у безпосередньому значенні містяться біти, встановлені поза розміром операнда" | |
3818 | ||
f8c2a965 | 3819 | #: config/tc-arm.c:15509 |
64b588b5 NC |
3820 | msgid "Instruction form not available on this architecture." |
3821 | msgstr "Форма інструкції на цій архітектурі недоступна." | |
3822 | ||
f8c2a965 | 3823 | #: config/tc-arm.c:15553 |
64b588b5 NC |
3824 | msgid "elements must be smaller than reversal region" |
3825 | msgstr "елементи мають бути меншими за зворотну ділянку" | |
3826 | ||
f8c2a965 | 3827 | #: config/tc-arm.c:15734 config/tc-arm.c:15794 |
64b588b5 NC |
3828 | msgid "bad type for scalar" |
3829 | msgstr "помилковий тип скаляра" | |
3830 | ||
f8c2a965 | 3831 | #: config/tc-arm.c:15858 config/tc-arm.c:15866 |
64b588b5 NC |
3832 | msgid "VFP registers must be adjacent" |
3833 | msgstr "регістри VFP мають бути сусідніми" | |
3834 | ||
f8c2a965 | 3835 | #: config/tc-arm.c:16012 |
64b588b5 NC |
3836 | msgid "bad list length for table lookup" |
3837 | msgstr "помилкова довжина списку для фільтра таблиці" | |
3838 | ||
f8c2a965 | 3839 | #: config/tc-arm.c:16042 |
64b588b5 NC |
3840 | msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" |
3841 | msgstr "для VLDMDB і VSTMDB слід використовувати зворотний запис (!)" | |
3842 | ||
f8c2a965 | 3843 | #: config/tc-arm.c:16045 |
64b588b5 NC |
3844 | msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" |
3845 | msgstr "список регістрів має містити принаймні 1 і не більше 16 регістрів" | |
3846 | ||
f8c2a965 | 3847 | #: config/tc-arm.c:16070 |
64b588b5 NC |
3848 | msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" |
3849 | msgstr "Використання PC тут є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3850 | ||
f8c2a965 | 3851 | #: config/tc-arm.c:16072 |
64b588b5 NC |
3852 | msgid "Use of PC here is deprecated" |
3853 | msgstr "Використання PC тут вважається застарілим" | |
3854 | ||
f8c2a965 | 3855 | #: config/tc-arm.c:16135 |
64b588b5 NC |
3856 | msgid "bad alignment" |
3857 | msgstr "помилкове вирівнювання" | |
3858 | ||
f8c2a965 | 3859 | #: config/tc-arm.c:16152 |
64b588b5 NC |
3860 | msgid "bad list type for instruction" |
3861 | msgstr "помилковий тип списку для інструкції" | |
3862 | ||
f8c2a965 | 3863 | #: config/tc-arm.c:16154 |
64b588b5 NC |
3864 | msgid "bad element type for instruction" |
3865 | msgstr "помилковий тип елемента для інструкції" | |
3866 | ||
f8c2a965 | 3867 | #: config/tc-arm.c:16196 |
64b588b5 NC |
3868 | msgid "unsupported alignment for instruction" |
3869 | msgstr "непідтримуване вирівнювання для інструкції" | |
3870 | ||
f8c2a965 NC |
3871 | #: config/tc-arm.c:16215 config/tc-arm.c:16309 config/tc-arm.c:16320 |
3872 | #: config/tc-arm.c:16330 config/tc-arm.c:16344 | |
64b588b5 NC |
3873 | msgid "bad list length" |
3874 | msgstr "помилкова довжина списку" | |
3875 | ||
f8c2a965 | 3876 | #: config/tc-arm.c:16220 |
64b588b5 NC |
3877 | msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" |
3878 | msgstr "крок (stride) у 2 є недоступним, якщо розміром елемента є 8" | |
3879 | ||
f8c2a965 | 3880 | #: config/tc-arm.c:16253 config/tc-arm.c:16328 |
64b588b5 NC |
3881 | msgid "can't use alignment with this instruction" |
3882 | msgstr "не можна використовувати вирівнювання з цією інструкцією" | |
3883 | ||
f8c2a965 | 3884 | #: config/tc-arm.c:16400 |
64b588b5 NC |
3885 | msgid "post-index must be a register" |
3886 | msgstr "постіндексом має бути регістр" | |
3887 | ||
f8c2a965 | 3888 | #: config/tc-arm.c:16402 |
64b588b5 NC |
3889 | msgid "bad register for post-index" |
3890 | msgstr "помилковий регістр для постіндексу" | |
3891 | ||
f8c2a965 | 3892 | #: config/tc-arm.c:17087 config/tc-arm.c:17173 |
64b588b5 NC |
3893 | msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" |
3894 | msgstr "умовні інфікси є застарілими в уніфікованому синтаксисі" | |
3895 | ||
f8c2a965 | 3896 | #: config/tc-arm.c:17324 |
64b588b5 NC |
3897 | msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." |
3898 | msgstr "Попередження: умовні значення поза блоком IT для Thumb." | |
3899 | ||
f8c2a965 | 3900 | #: config/tc-arm.c:17476 |
64b588b5 NC |
3901 | msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" |
3902 | msgstr "Короткі гілки, не визначено, SVC, LDM/STM" | |
3903 | ||
f8c2a965 | 3904 | #: config/tc-arm.c:17477 |
64b588b5 NC |
3905 | msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" |
3906 | msgstr "Різноманітні 16-бітові інструкції" | |
3907 | ||
f8c2a965 | 3908 | #: config/tc-arm.c:17478 |
64b588b5 NC |
3909 | msgid "ADR" |
3910 | msgstr "АДР" | |
3911 | ||
f8c2a965 | 3912 | #: config/tc-arm.c:17479 |
64b588b5 NC |
3913 | msgid "Literal loads" |
3914 | msgstr "Завантаження літералів" | |
3915 | ||
f8c2a965 | 3916 | #: config/tc-arm.c:17480 |
64b588b5 NC |
3917 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" |
3918 | msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
3919 | ||
f8c2a965 | 3920 | #: config/tc-arm.c:17481 |
64b588b5 NC |
3921 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" |
3922 | msgstr "ADD, MOV, CMP за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
3923 | ||
f8c2a965 NC |
3924 | #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' |
3925 | #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. | |
3926 | #: config/tc-arm.c:17484 | |
3927 | msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" | |
3928 | msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" | |
3929 | ||
3930 | #: config/tc-arm.c:17503 | |
64b588b5 NC |
3931 | msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8" |
3932 | msgstr "Блокти IT, що містять 32-бітові інструкції Thumb, вважаються застарілими у ARMv8" | |
3933 | ||
f8c2a965 | 3934 | #: config/tc-arm.c:17515 |
64b588b5 NC |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s" | |
3937 | msgstr "Блокти IT, що містять 16-бітові інструкції Thumb вказаного далі класу, вважаються застарілими у ARMv8: %s" | |
3938 | ||
f8c2a965 | 3939 | #: config/tc-arm.c:17528 |
64b588b5 NC |
3940 | msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8" |
3941 | msgstr "Блоки IT, що містять понад одну умовну інструкцію, вважаються застарілими для ARMv8" | |
3942 | ||
f8c2a965 | 3943 | #: config/tc-arm.c:17592 |
64b588b5 NC |
3944 | msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" |
3945 | msgstr "суфікс s у інструкції порівняння є застарілим" | |
3946 | ||
f8c2a965 | 3947 | #: config/tc-arm.c:17611 |
64b588b5 NC |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'" | |
3950 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки режиму Thumb «%s»" | |
3951 | ||
f8c2a965 | 3952 | #: config/tc-arm.c:17617 |
64b588b5 NC |
3953 | msgid "Thumb does not support conditional execution" |
3954 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки умовного виконання" | |
3955 | ||
f8c2a965 | 3956 | #: config/tc-arm.c:17636 |
64b588b5 NC |
3957 | #, c-format |
3958 | msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'" | |
3959 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки режиму Thumb-2 «%s»" | |
3960 | ||
f8c2a965 | 3961 | #: config/tc-arm.c:17661 |
64b588b5 NC |
3962 | #, c-format |
3963 | msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" | |
3964 | msgstr "не можна використати суфікс ширини -- «%s»" | |
3965 | ||
f8c2a965 | 3966 | #: config/tc-arm.c:17702 |
64b588b5 NC |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'" | |
3969 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки режиму ARM «%s»" | |
3970 | ||
f8c2a965 | 3971 | #: config/tc-arm.c:17707 |
64b588b5 NC |
3972 | #, c-format |
3973 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" | |
3974 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM -- «%s»" | |
3975 | ||
f8c2a965 | 3976 | #: config/tc-arm.c:17740 |
64b588b5 NC |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" | |
3979 | msgstr "спроба використати інструкцію ARM на процесорі, де передбачено лише Thumb, -- «%s»" | |
3980 | ||
f8c2a965 | 3981 | #: config/tc-arm.c:17757 |
64b588b5 NC |
3982 | #, c-format |
3983 | msgid "section '%s' finished with an open IT block." | |
3984 | msgstr "розділ «%s» завершено на відкритому блоці IT." | |
3985 | ||
f8c2a965 | 3986 | #: config/tc-arm.c:17762 |
64b588b5 NC |
3987 | msgid "file finished with an open IT block." |
3988 | msgstr "файл завершено незавершеним блоком IT." | |
3989 | ||
f8c2a965 | 3990 | #: config/tc-arm.c:20930 |
64b588b5 NC |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." | |
3993 | msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено." | |
3994 | ||
f8c2a965 | 3995 | #: config/tc-arm.c:21198 config/tc-ia64.c:3612 |
64b588b5 NC |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "Group section `%s' has no group signature" | |
3998 | msgstr "Розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
3999 | ||
f8c2a965 | 4000 | #: config/tc-arm.c:21243 |
64b588b5 NC |
4001 | msgid "handlerdata in cantunwind frame" |
4002 | msgstr "handlerdata у кадрі cantunwind" | |
4003 | ||
f8c2a965 | 4004 | #: config/tc-arm.c:21260 |
64b588b5 NC |
4005 | msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" |
4006 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання для особистої підпрограми 0" | |
4007 | ||
f8c2a965 NC |
4008 | #: config/tc-arm.c:21291 |
4009 | msgid "attempt to recreate an unwind entry" | |
4010 | msgstr "спроба повторного створення запису розгортання" | |
4011 | ||
4012 | #: config/tc-arm.c:21301 | |
64b588b5 NC |
4013 | msgid "too many unwind opcodes" |
4014 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання" | |
4015 | ||
f8c2a965 | 4016 | #: config/tc-arm.c:21911 config/tc-arm.c:21962 |
64b588b5 NC |
4017 | #, c-format |
4018 | msgid "symbol %s is in a different section" | |
4019 | msgstr "символ %s перебуває у іншому розділі" | |
4020 | ||
f8c2a965 | 4021 | #: config/tc-arm.c:21913 config/tc-arm.c:21964 |
64b588b5 NC |
4022 | #, c-format |
4023 | msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" | |
4024 | msgstr "символ %s є слабким і його може бути перевизначено пізніше" | |
4025 | ||
f8c2a965 | 4026 | #: config/tc-arm.c:21941 config/tc-arm.c:22283 |
64b588b5 NC |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "invalid constant (%lx) after fixup" | |
4029 | msgstr "некоректна стала (%lx) після адресної прив’язки" | |
4030 | ||
f8c2a965 | 4031 | #: config/tc-arm.c:21997 |
64b588b5 NC |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" | |
4034 | msgstr "неможливо обчислити інструкції ADRL для зсуву PC 0x%lx" | |
4035 | ||
f8c2a965 | 4036 | #: config/tc-arm.c:22032 config/tc-arm.c:22062 |
64b588b5 NC |
4037 | msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" |
4038 | msgstr "некоректна буквальна стала: буфер має бути ближчим" | |
4039 | ||
f8c2a965 | 4040 | #: config/tc-arm.c:22035 config/tc-arm.c:22084 |
64b588b5 NC |
4041 | #, c-format |
4042 | msgid "bad immediate value for offset (%ld)" | |
4043 | msgstr "помилкове стале значення для зсуву (%ld)" | |
4044 | ||
f8c2a965 | 4045 | #: config/tc-arm.c:22065 |
64b588b5 NC |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" | |
4048 | msgstr "помилкове стале значення для 8-бітового зсуву (%ld)" | |
4049 | ||
f8c2a965 | 4050 | #: config/tc-arm.c:22125 |
64b588b5 NC |
4051 | msgid "offset not a multiple of 4" |
4052 | msgstr "зсув не є кратним до 4" | |
4053 | ||
f8c2a965 | 4054 | #: config/tc-arm.c:22299 |
64b588b5 NC |
4055 | msgid "invalid smc expression" |
4056 | msgstr "некоректний вираз smc" | |
4057 | ||
f8c2a965 | 4058 | #: config/tc-arm.c:22308 |
64b588b5 NC |
4059 | msgid "invalid hvc expression" |
4060 | msgstr "некоректний вираз hvc" | |
4061 | ||
f8c2a965 | 4062 | #: config/tc-arm.c:22319 config/tc-arm.c:22328 |
64b588b5 NC |
4063 | msgid "invalid swi expression" |
4064 | msgstr "некоректний вираз swi" | |
4065 | ||
f8c2a965 | 4066 | #: config/tc-arm.c:22338 |
64b588b5 NC |
4067 | msgid "invalid expression in load/store multiple" |
4068 | msgstr "некоректний вираз у кортежі load/store" | |
4069 | ||
f8c2a965 | 4070 | #: config/tc-arm.c:22399 |
64b588b5 NC |
4071 | #, c-format |
4072 | msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" | |
4073 | msgstr "blx до «%s» функції стану ISA ARM замінено на bl" | |
4074 | ||
f8c2a965 | 4075 | #: config/tc-arm.c:22418 |
64b588b5 NC |
4076 | msgid "misaligned branch destination" |
4077 | msgstr "невирівняне призначення гілки" | |
4078 | ||
f8c2a965 | 4079 | #: config/tc-arm.c:22538 |
64b588b5 NC |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" | |
175a3e50 | 4082 | msgstr "blx до функції Thumb «%s» зі стану ISA Thumb змінено на bl" |
64b588b5 | 4083 | |
f8c2a965 | 4084 | #: config/tc-arm.c:22588 |
64b588b5 NC |
4085 | msgid "Thumb2 branch out of range" |
4086 | msgstr "гілка Thumb2 поза межами припустимого діапазону" | |
4087 | ||
f8c2a965 | 4088 | #: config/tc-arm.c:22672 |
64b588b5 NC |
4089 | msgid "rel31 relocation overflow" |
4090 | msgstr "переповнення пересування rel31" | |
4091 | ||
f8c2a965 | 4092 | #: config/tc-arm.c:22684 config/tc-arm.c:22712 |
64b588b5 NC |
4093 | msgid "co-processor offset out of range" |
4094 | msgstr "перевищення можливого зміщення співпроцесора" | |
4095 | ||
f8c2a965 | 4096 | #: config/tc-arm.c:22729 |
64b588b5 NC |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" | |
4099 | msgstr "некоректний зсув, призначення не вирівняно на межу слова (0x%08lX)" | |
4100 | ||
f8c2a965 NC |
4101 | #: config/tc-arm.c:22736 config/tc-arm.c:22745 config/tc-arm.c:22753 |
4102 | #: config/tc-arm.c:22761 config/tc-arm.c:22769 | |
64b588b5 NC |
4103 | #, c-format |
4104 | msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" | |
4105 | msgstr "некоректний зсув, значення є надто великим (0x%08lX)" | |
4106 | ||
f8c2a965 | 4107 | #: config/tc-arm.c:22810 |
64b588b5 NC |
4108 | msgid "invalid Hi register with immediate" |
4109 | msgstr "некоректний регістр Hi для значення пришвидшеного використання" | |
4110 | ||
f8c2a965 | 4111 | #: config/tc-arm.c:22826 |
64b588b5 NC |
4112 | msgid "invalid immediate for stack address calculation" |
4113 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси у стеку" | |
4114 | ||
f8c2a965 | 4115 | #: config/tc-arm.c:22834 |
64b588b5 NC |
4116 | #, c-format |
4117 | msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" | |
4118 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси (значення = 0x%08lX)" | |
4119 | ||
f8c2a965 | 4120 | #: config/tc-arm.c:22864 |
64b588b5 NC |
4121 | #, c-format |
4122 | msgid "invalid immediate: %ld is out of range" | |
4123 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання: %ld не належить припустимому діапазону" | |
4124 | ||
f8c2a965 | 4125 | #: config/tc-arm.c:22876 |
64b588b5 NC |
4126 | #, c-format |
4127 | msgid "invalid shift value: %ld" | |
4128 | msgstr "некоректне значення зсуву: %ld" | |
4129 | ||
f8c2a965 | 4130 | #: config/tc-arm.c:22955 |
64b588b5 NC |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid "the offset 0x%08lX is not representable" | |
4133 | msgstr "зсув 0x%08lX не є відтворюваним" | |
4134 | ||
f8c2a965 | 4135 | #: config/tc-arm.c:22995 |
64b588b5 NC |
4136 | #, c-format |
4137 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" | |
4138 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 12 бітів для амплітуди)" | |
4139 | ||
f8c2a965 | 4140 | #: config/tc-arm.c:23034 |
64b588b5 NC |
4141 | #, c-format |
4142 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" | |
4143 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 8 бітів для амплітуди)" | |
4144 | ||
f8c2a965 | 4145 | #: config/tc-arm.c:23074 |
64b588b5 NC |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" | |
4148 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути вирівняно на межу слова)" | |
4149 | ||
f8c2a965 | 4150 | #: config/tc-arm.c:23079 |
64b588b5 NC |
4151 | #, c-format |
4152 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" | |
4153 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути виражено кількістю 8-бітових слів)" | |
4154 | ||
f8c2a965 | 4155 | #: config/tc-arm.c:23110 config/tc-score.c:7392 |
64b588b5 NC |
4156 | #, c-format |
4157 | msgid "bad relocation fixup type (%d)" | |
4158 | msgstr "помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
4159 | ||
f8c2a965 | 4160 | #: config/tc-arm.c:23221 |
64b588b5 NC |
4161 | msgid "literal referenced across section boundary" |
4162 | msgstr "посилання на літерал, що виходить за межі розділу" | |
4163 | ||
f8c2a965 | 4164 | #: config/tc-arm.c:23288 |
64b588b5 NC |
4165 | msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" |
4166 | msgstr "внутрішнє пересування (тип: IMMEDIATE) не виправлено" | |
4167 | ||
f8c2a965 | 4168 | #: config/tc-arm.c:23293 |
64b588b5 NC |
4169 | msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" |
4170 | msgstr "ADRL, використаної для символу, не визначено у тому самому файлі" | |
4171 | ||
f8c2a965 | 4172 | #: config/tc-arm.c:23308 |
64b588b5 NC |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid "undefined local label `%s'" | |
4175 | msgstr "невизначена локальна мітка «%s»" | |
4176 | ||
f8c2a965 | 4177 | #: config/tc-arm.c:23314 |
64b588b5 NC |
4178 | msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" |
4179 | msgstr "internal_relocation (тип: OFFSET_IMM) не виправлено" | |
4180 | ||
f8c2a965 NC |
4181 | #: config/tc-arm.c:23336 config/tc-cris.c:4006 config/tc-mcore.c:1925 |
4182 | #: config/tc-microblaze.c:1966 config/tc-mmix.c:2893 config/tc-moxie.c:818 | |
4183 | #: config/tc-ns32k.c:2247 config/tc-score.c:7478 | |
64b588b5 NC |
4184 | msgid "<unknown>" |
4185 | msgstr "<невідома>" | |
4186 | ||
f8c2a965 | 4187 | #: config/tc-arm.c:23720 |
64b588b5 NC |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "%s: unexpected function type: %d" | |
4190 | msgstr "%s: неочікуваний тип функції: %d" | |
4191 | ||
f8c2a965 | 4192 | #: config/tc-arm.c:23857 |
64b588b5 NC |
4193 | msgid "use of old and new-style options to set CPU type" |
4194 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора" | |
4195 | ||
f8c2a965 | 4196 | #: config/tc-arm.c:23867 |
64b588b5 NC |
4197 | msgid "use of old and new-style options to set FPU type" |
4198 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора для обробки значень з рухомою крапкою (FPU)" | |
4199 | ||
f8c2a965 | 4200 | #: config/tc-arm.c:23943 |
64b588b5 NC |
4201 | msgid "hard-float conflicts with specified fpu" |
4202 | msgstr "апаратне обмеження float конфліктує із вказаним fpu" | |
4203 | ||
f8c2a965 | 4204 | #: config/tc-arm.c:24130 |
64b588b5 NC |
4205 | msgid "generate PIC code" |
4206 | msgstr "створити код PIC" | |
4207 | ||
f8c2a965 | 4208 | #: config/tc-arm.c:24131 |
64b588b5 NC |
4209 | msgid "assemble Thumb code" |
4210 | msgstr "зібрати код Thumb" | |
4211 | ||
f8c2a965 | 4212 | #: config/tc-arm.c:24132 |
64b588b5 NC |
4213 | msgid "support ARM/Thumb interworking" |
4214 | msgstr "підтримка взаємодії ARM/Thumb" | |
4215 | ||
f8c2a965 | 4216 | #: config/tc-arm.c:24134 |
64b588b5 NC |
4217 | msgid "code uses 32-bit program counter" |
4218 | msgstr "код використовує 32-бітовий лічильник програми" | |
4219 | ||
f8c2a965 | 4220 | #: config/tc-arm.c:24135 |
64b588b5 NC |
4221 | msgid "code uses 26-bit program counter" |
4222 | msgstr "код використовує 26-бітовий лічильник програми" | |
4223 | ||
f8c2a965 | 4224 | #: config/tc-arm.c:24136 |
64b588b5 NC |
4225 | msgid "floating point args are in fp regs" |
4226 | msgstr "аргументи з рухомою крапкою зберігаються у регістрах fp" | |
4227 | ||
f8c2a965 | 4228 | #: config/tc-arm.c:24138 |
64b588b5 | 4229 | msgid "re-entrant code" |
175a3e50 | 4230 | msgstr "повторновхідний код" |
64b588b5 | 4231 | |
f8c2a965 | 4232 | #: config/tc-arm.c:24139 |
64b588b5 NC |
4233 | msgid "code is ATPCS conformant" |
4234 | msgstr "код є сумісним з ATPCS" | |
4235 | ||
4236 | #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. | |
f8c2a965 | 4237 | #: config/tc-arm.c:24145 |
64b588b5 NC |
4238 | msgid "use frame pointer" |
4239 | msgstr "використовувати вказівник кадру" | |
4240 | ||
f8c2a965 | 4241 | #: config/tc-arm.c:24146 |
64b588b5 NC |
4242 | msgid "use stack size checking" |
4243 | msgstr "використовувати перевірку розміру стека" | |
4244 | ||
f8c2a965 | 4245 | #: config/tc-arm.c:24149 |
64b588b5 NC |
4246 | msgid "do not warn on use of deprecated feature" |
4247 | msgstr "не попереджати про використання застарілої можливості" | |
4248 | ||
4249 | #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list | |
4250 | #. to go away... Add them to the processors table instead. | |
f8c2a965 | 4251 | #: config/tc-arm.c:24166 config/tc-arm.c:24167 |
64b588b5 NC |
4252 | msgid "use -mcpu=arm1" |
4253 | msgstr "використовувати -mcpu=arm1" | |
4254 | ||
f8c2a965 | 4255 | #: config/tc-arm.c:24168 config/tc-arm.c:24169 |
64b588b5 NC |
4256 | msgid "use -mcpu=arm2" |
4257 | msgstr "використовувати -mcpu=arm2" | |
4258 | ||
f8c2a965 | 4259 | #: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24171 |
64b588b5 NC |
4260 | msgid "use -mcpu=arm250" |
4261 | msgstr "використовувати -mcpu=arm250" | |
4262 | ||
f8c2a965 | 4263 | #: config/tc-arm.c:24172 config/tc-arm.c:24173 |
64b588b5 NC |
4264 | msgid "use -mcpu=arm3" |
4265 | msgstr "використовувати -mcpu=arm3" | |
4266 | ||
f8c2a965 | 4267 | #: config/tc-arm.c:24174 config/tc-arm.c:24175 |
64b588b5 NC |
4268 | msgid "use -mcpu=arm6" |
4269 | msgstr "використовувати -mcpu=arm6" | |
4270 | ||
f8c2a965 | 4271 | #: config/tc-arm.c:24176 config/tc-arm.c:24177 |
64b588b5 NC |
4272 | msgid "use -mcpu=arm600" |
4273 | msgstr "використовувати -mcpu=arm600" | |
4274 | ||
f8c2a965 | 4275 | #: config/tc-arm.c:24178 config/tc-arm.c:24179 |
64b588b5 NC |
4276 | msgid "use -mcpu=arm610" |
4277 | msgstr "використовувати -mcpu=arm610" | |
4278 | ||
f8c2a965 | 4279 | #: config/tc-arm.c:24180 config/tc-arm.c:24181 |
64b588b5 NC |
4280 | msgid "use -mcpu=arm620" |
4281 | msgstr "використовувати -mcpu=arm620" | |
4282 | ||
f8c2a965 | 4283 | #: config/tc-arm.c:24182 config/tc-arm.c:24183 |
64b588b5 NC |
4284 | msgid "use -mcpu=arm7" |
4285 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7" | |
4286 | ||
f8c2a965 | 4287 | #: config/tc-arm.c:24184 config/tc-arm.c:24185 |
64b588b5 NC |
4288 | msgid "use -mcpu=arm70" |
4289 | msgstr "використовувати -mcpu=arm70" | |
4290 | ||
f8c2a965 | 4291 | #: config/tc-arm.c:24186 config/tc-arm.c:24187 |
64b588b5 NC |
4292 | msgid "use -mcpu=arm700" |
4293 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700" | |
4294 | ||
f8c2a965 | 4295 | #: config/tc-arm.c:24188 config/tc-arm.c:24189 |
64b588b5 NC |
4296 | msgid "use -mcpu=arm700i" |
4297 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700i" | |
4298 | ||
f8c2a965 | 4299 | #: config/tc-arm.c:24190 config/tc-arm.c:24191 |
64b588b5 NC |
4300 | msgid "use -mcpu=arm710" |
4301 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710" | |
4302 | ||
f8c2a965 | 4303 | #: config/tc-arm.c:24192 config/tc-arm.c:24193 |
64b588b5 NC |
4304 | msgid "use -mcpu=arm710c" |
4305 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710c" | |
4306 | ||
f8c2a965 | 4307 | #: config/tc-arm.c:24194 config/tc-arm.c:24195 |
64b588b5 NC |
4308 | msgid "use -mcpu=arm720" |
4309 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720" | |
4310 | ||
f8c2a965 | 4311 | #: config/tc-arm.c:24196 config/tc-arm.c:24197 |
64b588b5 NC |
4312 | msgid "use -mcpu=arm7d" |
4313 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7d" | |
4314 | ||
f8c2a965 | 4315 | #: config/tc-arm.c:24198 config/tc-arm.c:24199 |
64b588b5 NC |
4316 | msgid "use -mcpu=arm7di" |
4317 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7di" | |
4318 | ||
f8c2a965 | 4319 | #: config/tc-arm.c:24200 config/tc-arm.c:24201 |
64b588b5 NC |
4320 | msgid "use -mcpu=arm7m" |
4321 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7m" | |
4322 | ||
f8c2a965 | 4323 | #: config/tc-arm.c:24202 config/tc-arm.c:24203 |
64b588b5 NC |
4324 | msgid "use -mcpu=arm7dm" |
4325 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dm" | |
4326 | ||
f8c2a965 | 4327 | #: config/tc-arm.c:24204 config/tc-arm.c:24205 |
64b588b5 NC |
4328 | msgid "use -mcpu=arm7dmi" |
4329 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dmi" | |
4330 | ||
f8c2a965 | 4331 | #: config/tc-arm.c:24206 config/tc-arm.c:24207 |
64b588b5 NC |
4332 | msgid "use -mcpu=arm7100" |
4333 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7100" | |
4334 | ||
f8c2a965 | 4335 | #: config/tc-arm.c:24208 config/tc-arm.c:24209 |
64b588b5 NC |
4336 | msgid "use -mcpu=arm7500" |
4337 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500" | |
4338 | ||
f8c2a965 | 4339 | #: config/tc-arm.c:24210 config/tc-arm.c:24211 |
64b588b5 NC |
4340 | msgid "use -mcpu=arm7500fe" |
4341 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500fe" | |
4342 | ||
f8c2a965 NC |
4343 | #: config/tc-arm.c:24212 config/tc-arm.c:24213 config/tc-arm.c:24214 |
4344 | #: config/tc-arm.c:24215 | |
64b588b5 NC |
4345 | msgid "use -mcpu=arm7tdmi" |
4346 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7tdmi" | |
4347 | ||
f8c2a965 | 4348 | #: config/tc-arm.c:24216 config/tc-arm.c:24217 |
64b588b5 NC |
4349 | msgid "use -mcpu=arm710t" |
4350 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710t" | |
4351 | ||
f8c2a965 | 4352 | #: config/tc-arm.c:24218 config/tc-arm.c:24219 |
64b588b5 NC |
4353 | msgid "use -mcpu=arm720t" |
4354 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720t" | |
4355 | ||
f8c2a965 | 4356 | #: config/tc-arm.c:24220 config/tc-arm.c:24221 |
64b588b5 NC |
4357 | msgid "use -mcpu=arm740t" |
4358 | msgstr "використовувати -mcpu=arm740t" | |
4359 | ||
f8c2a965 | 4360 | #: config/tc-arm.c:24222 config/tc-arm.c:24223 |
64b588b5 NC |
4361 | msgid "use -mcpu=arm8" |
4362 | msgstr "використовувати -mcpu=arm8" | |
4363 | ||
f8c2a965 | 4364 | #: config/tc-arm.c:24224 config/tc-arm.c:24225 |
64b588b5 NC |
4365 | msgid "use -mcpu=arm810" |
4366 | msgstr "використовувати -mcpu=arm810" | |
4367 | ||
f8c2a965 | 4368 | #: config/tc-arm.c:24226 config/tc-arm.c:24227 |
64b588b5 NC |
4369 | msgid "use -mcpu=arm9" |
4370 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9" | |
4371 | ||
f8c2a965 | 4372 | #: config/tc-arm.c:24228 config/tc-arm.c:24229 |
64b588b5 NC |
4373 | msgid "use -mcpu=arm9tdmi" |
4374 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9tdmi" | |
4375 | ||
f8c2a965 | 4376 | #: config/tc-arm.c:24230 config/tc-arm.c:24231 |
64b588b5 NC |
4377 | msgid "use -mcpu=arm920" |
4378 | msgstr "використовувати -mcpu=arm920" | |
4379 | ||
f8c2a965 | 4380 | #: config/tc-arm.c:24232 config/tc-arm.c:24233 |
64b588b5 NC |
4381 | msgid "use -mcpu=arm940" |
4382 | msgstr "використовувати -mcpu=arm940" | |
4383 | ||
f8c2a965 | 4384 | #: config/tc-arm.c:24234 |
64b588b5 NC |
4385 | msgid "use -mcpu=strongarm" |
4386 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm" | |
4387 | ||
f8c2a965 | 4388 | #: config/tc-arm.c:24236 |
64b588b5 NC |
4389 | msgid "use -mcpu=strongarm110" |
4390 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm110" | |
4391 | ||
f8c2a965 | 4392 | #: config/tc-arm.c:24238 |
64b588b5 NC |
4393 | msgid "use -mcpu=strongarm1100" |
4394 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1100" | |
4395 | ||
f8c2a965 | 4396 | #: config/tc-arm.c:24240 |
64b588b5 NC |
4397 | msgid "use -mcpu=strongarm1110" |
4398 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1110" | |
4399 | ||
f8c2a965 | 4400 | #: config/tc-arm.c:24241 |
64b588b5 NC |
4401 | msgid "use -mcpu=xscale" |
4402 | msgstr "використовувати -mcpu=xscale" | |
4403 | ||
f8c2a965 | 4404 | #: config/tc-arm.c:24242 |
64b588b5 NC |
4405 | msgid "use -mcpu=iwmmxt" |
4406 | msgstr "використовувати -mcpu=iwmmxt" | |
4407 | ||
f8c2a965 | 4408 | #: config/tc-arm.c:24243 |
64b588b5 NC |
4409 | msgid "use -mcpu=all" |
4410 | msgstr "використовувати -mcpu=all" | |
4411 | ||
4412 | #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. | |
f8c2a965 | 4413 | #: config/tc-arm.c:24246 config/tc-arm.c:24247 |
64b588b5 NC |
4414 | msgid "use -march=armv2" |
4415 | msgstr "використовувати -march=armv2" | |
4416 | ||
f8c2a965 | 4417 | #: config/tc-arm.c:24248 config/tc-arm.c:24249 |
64b588b5 NC |
4418 | msgid "use -march=armv2a" |
4419 | msgstr "використовувати -march=armv2a" | |
4420 | ||
f8c2a965 | 4421 | #: config/tc-arm.c:24250 config/tc-arm.c:24251 |
64b588b5 NC |
4422 | msgid "use -march=armv3" |
4423 | msgstr "використовувати -march=armv3" | |
4424 | ||
f8c2a965 | 4425 | #: config/tc-arm.c:24252 config/tc-arm.c:24253 |
64b588b5 NC |
4426 | msgid "use -march=armv3m" |
4427 | msgstr "використовувати -march=armv3m" | |
4428 | ||
f8c2a965 | 4429 | #: config/tc-arm.c:24254 config/tc-arm.c:24255 |
64b588b5 NC |
4430 | msgid "use -march=armv4" |
4431 | msgstr "використовувати -march=armv4" | |
4432 | ||
f8c2a965 | 4433 | #: config/tc-arm.c:24256 config/tc-arm.c:24257 |
64b588b5 NC |
4434 | msgid "use -march=armv4t" |
4435 | msgstr "використовувати -march=armv4t" | |
4436 | ||
f8c2a965 | 4437 | #: config/tc-arm.c:24258 config/tc-arm.c:24259 |
64b588b5 NC |
4438 | msgid "use -march=armv5" |
4439 | msgstr "використовувати -march=armv5" | |
4440 | ||
f8c2a965 | 4441 | #: config/tc-arm.c:24260 config/tc-arm.c:24261 |
64b588b5 NC |
4442 | msgid "use -march=armv5t" |
4443 | msgstr "використовувати -march=armv5t" | |
4444 | ||
f8c2a965 | 4445 | #: config/tc-arm.c:24262 config/tc-arm.c:24263 |
64b588b5 NC |
4446 | msgid "use -march=armv5te" |
4447 | msgstr "використовувати -march=armv5te" | |
4448 | ||
4449 | #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. | |
f8c2a965 | 4450 | #: config/tc-arm.c:24266 |
64b588b5 NC |
4451 | msgid "use -mfpu=fpe" |
4452 | msgstr "використовувати -mfpu=fpe" | |
4453 | ||
f8c2a965 | 4454 | #: config/tc-arm.c:24267 |
64b588b5 NC |
4455 | msgid "use -mfpu=fpa10" |
4456 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa10" | |
4457 | ||
f8c2a965 | 4458 | #: config/tc-arm.c:24268 |
64b588b5 NC |
4459 | msgid "use -mfpu=fpa11" |
4460 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa11" | |
4461 | ||
f8c2a965 | 4462 | #: config/tc-arm.c:24270 |
64b588b5 NC |
4463 | msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" |
4464 | msgstr "використовувати -mfpu=softfpa або -mfpu=softvfp" | |
4465 | ||
f8c2a965 | 4466 | #: config/tc-arm.c:24698 |
64b588b5 NC |
4467 | msgid "extension does not apply to the base architecture" |
4468 | msgstr "розширення не застосовне до базової архітектури" | |
4469 | ||
f8c2a965 | 4470 | #: config/tc-arm.c:24723 |
64b588b5 NC |
4471 | msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" |
4472 | msgstr "архітектурні розширення має бути вказано у алфавітному порядку" | |
4473 | ||
f8c2a965 | 4474 | #: config/tc-arm.c:24832 config/tc-arm.c:25482 |
64b588b5 NC |
4475 | #, c-format |
4476 | msgid "unknown floating point format `%s'\n" | |
4477 | msgstr "невідомий формат чисел з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
4478 | ||
f8c2a965 | 4479 | #: config/tc-arm.c:24848 |
64b588b5 NC |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid "unknown floating point abi `%s'\n" | |
4482 | msgstr "невідомий бінарний інтерфейс для роботи з числами з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
4483 | ||
f8c2a965 | 4484 | #: config/tc-arm.c:24864 |
64b588b5 NC |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "unknown EABI `%s'\n" | |
4487 | msgstr "невідомий EABI, «%s»\n" | |
4488 | ||
f8c2a965 | 4489 | #: config/tc-arm.c:24884 |
64b588b5 NC |
4490 | #, c-format |
4491 | msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." | |
4492 | msgstr "невідомий неявний режим IT «%s», режимом має бути arm, thumb, always або never." | |
4493 | ||
f8c2a965 | 4494 | #: config/tc-arm.c:24907 config/tc-metag.c:5912 |
64b588b5 NC |
4495 | msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" |
4496 | msgstr "<назва fpu>\t зібрати для архітектури FPU <назва fpu>" | |
4497 | ||
f8c2a965 | 4498 | #: config/tc-arm.c:24909 |
64b588b5 NC |
4499 | msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" |
4500 | msgstr "<abi>\t зібрати для ABI чисел з рухомою комою <abi>" | |
4501 | ||
f8c2a965 | 4502 | #: config/tc-arm.c:24912 |
64b588b5 NC |
4503 | msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" |
4504 | msgstr "<версія>\t\t зібрати для версії eabi <версія>" | |
4505 | ||
f8c2a965 | 4506 | #: config/tc-arm.c:24915 |
64b588b5 NC |
4507 | msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" |
4508 | msgstr "<режим>\t керує неявним вставленням інструкцій IT" | |
4509 | ||
f8c2a965 NC |
4510 | #: config/tc-arm.c:24917 |
4511 | msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" | |
4512 | msgstr "\t\t\t TI режим сумісності із синтаксисом CodeComposer Studio" | |
4513 | ||
4514 | #: config/tc-arm.c:25019 | |
64b588b5 NC |
4515 | #, c-format |
4516 | msgid " ARM-specific assembler options:\n" | |
4517 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера ARM:\n" | |
4518 | ||
f8c2a965 | 4519 | #: config/tc-arm.c:25039 |
64b588b5 NC |
4520 | #, c-format |
4521 | msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" | |
4522 | msgstr " --fix-v4bx дозволити BX у режимі ARMv4\n" | |
4523 | ||
f8c2a965 | 4524 | #: config/tc-arm.c:25433 |
64b588b5 NC |
4525 | #, c-format |
4526 | msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" | |
4527 | msgstr "архітектурне розширення «%s» заборонено для поточної базової архітектури" | |
4528 | ||
f8c2a965 | 4529 | #: config/tc-arm.c:25451 |
64b588b5 NC |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "unknown architecture extension `%s'\n" | |
4532 | msgstr "невідоме розширення архітектури, «%s»\n" | |
4533 | ||
f8c2a965 | 4534 | #: config/tc-avr.c:437 |
64b588b5 NC |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "Known MCU names:" | |
4537 | msgstr "Відомі назви MCU:" | |
4538 | ||
f8c2a965 | 4539 | #: config/tc-avr.c:502 |
64b588b5 NC |
4540 | #, c-format |
4541 | msgid "" | |
4542 | "AVR Assembler options:\n" | |
4543 | " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" | |
4544 | " [avr-name] can be:\n" | |
4545 | " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" | |
4546 | " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
4547 | " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
4548 | " plus the MOVW instruction\n" | |
4549 | " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
4550 | " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" | |
4551 | " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
4552 | " plus the MOVW instruction\n" | |
4553 | " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" | |
4554 | " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" | |
4555 | " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" | |
4556 | " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" | |
4557 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" | |
4558 | " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" | |
4559 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" | |
4560 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" | |
4561 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" | |
4562 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" | |
f8c2a965 | 4563 | " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" |
64b588b5 NC |
4564 | msgstr "" |
4565 | "Параметри асемблера AVR:\n" | |
4566 | " -mmcu=[назва avr] вибрати варіант мікроконтролера\n" | |
4567 | " варіанти аргументу [назва avr]:\n" | |
4568 | " avr1 - класичне ядро AVR без RAM для даних\n" | |
4569 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
4570 | " avr25 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ,\n" | |
4571 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
4572 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
4573 | " avr31 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
4574 | " avr35 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ,\n" | |
4575 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
4576 | " avr4 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
4577 | " avr5 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
4578 | " avr51 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
4579 | " avr6 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 256 кБ\n" | |
4580 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8 кБ, < 64 кБ FLASH, < 64 кБ RAM\n" | |
4581 | " avrxmega3 - XMEGA, > 8 кБ, <= 64 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
4582 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" | |
4583 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
4584 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" | |
4585 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
f8c2a965 | 4586 | " avrtiny - ядро AVR Tiny із 16 регістрами\n" |
64b588b5 | 4587 | |
f8c2a965 | 4588 | #: config/tc-avr.c:525 |
64b588b5 NC |
4589 | #, c-format |
4590 | msgid "" | |
4591 | " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" | |
4592 | " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" | |
4593 | " (default for avr4, avr5)\n" | |
4594 | " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" | |
4595 | " (default for avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 NC |
4596 | " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" |
4597 | " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation\n" | |
64b588b5 NC |
4598 | msgstr "" |
4599 | " -mall-opcodes прийняти усі коди операцій AVR, навіть якщо вони не підтримуються MCU\n" | |
4600 | " -mno-skip-bug вимкнути попередження щодо пропускання двослівних інструкцій\n" | |
4601 | " (типово для avr4, avr5)\n" | |
4602 | " -mno-wrap відкидати інструкції rjmp/rcall із обгортанням за 8 кБ\n" | |
4603 | " (типово для avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 NC |
4604 | " -mrmw приймати інструкції Read-Modify-Write\n" |
4605 | " -mlink-relax створити пересування для оптимізацій компонувальника\n" | |
64b588b5 | 4606 | |
f8c2a965 | 4607 | #: config/tc-avr.c:572 |
64b588b5 NC |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "unknown MCU: %s\n" | |
4610 | msgstr "невідомий MCU: %s\n" | |
4611 | ||
f8c2a965 | 4612 | #: config/tc-avr.c:586 |
64b588b5 NC |
4613 | #, c-format |
4614 | msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" | |
4615 | msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
4616 | ||
f8c2a965 | 4617 | #: config/tc-avr.c:671 |
64b588b5 NC |
4618 | msgid "constant value required" |
4619 | msgstr "потрібне стале значення" | |
4620 | ||
f8c2a965 | 4621 | #: config/tc-avr.c:674 |
64b588b5 NC |
4622 | #, c-format |
4623 | msgid "number must be positive and less than %d" | |
4624 | msgstr "число має бути додатним або меншим за %d" | |
4625 | ||
f8c2a965 | 4626 | #: config/tc-avr.c:700 config/tc-avr.c:837 |
64b588b5 NC |
4627 | #, c-format |
4628 | msgid "constant out of 8-bit range: %d" | |
4629 | msgstr "стала поза межами 8-бітового діапазону: %d" | |
4630 | ||
f8c2a965 | 4631 | #: config/tc-avr.c:768 config/tc-score.c:1199 read.c:3729 |
64b588b5 NC |
4632 | msgid "illegal expression" |
4633 | msgstr "некоректний вираз" | |
4634 | ||
f8c2a965 | 4635 | #: config/tc-avr.c:797 config/tc-avr.c:1753 |
64b588b5 NC |
4636 | msgid "`)' required" |
4637 | msgstr "мало бути «)»" | |
4638 | ||
f8c2a965 NC |
4639 | #: config/tc-avr.c:903 |
4640 | msgid "register name or number from 16 to 31 required" | |
4641 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 16 до 31" | |
4642 | ||
4643 | #: config/tc-avr.c:909 | |
4644 | msgid "register name or number from 0 to 31 required" | |
4645 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 0 до 31" | |
4646 | ||
4647 | #: config/tc-avr.c:917 | |
64b588b5 NC |
4648 | msgid "register r16-r23 required" |
4649 | msgstr "мало бути вказано регістра у діапазоні r16-r23" | |
4650 | ||
f8c2a965 | 4651 | #: config/tc-avr.c:923 |
64b588b5 NC |
4652 | msgid "register number above 15 required" |
4653 | msgstr "мало бути вказано номер регістра, вищий за 15" | |
4654 | ||
f8c2a965 | 4655 | #: config/tc-avr.c:929 |
64b588b5 NC |
4656 | msgid "even register number required" |
4657 | msgstr "мало бути вказано парний номер регістра" | |
4658 | ||
f8c2a965 | 4659 | #: config/tc-avr.c:935 |
64b588b5 NC |
4660 | msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" |
4661 | msgstr "мало бути вказано регістр r24, r26, r28 або r30" | |
4662 | ||
f8c2a965 | 4663 | #: config/tc-avr.c:956 |
64b588b5 NC |
4664 | msgid "pointer register (X, Y or Z) required" |
4665 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (X, Y або Z)" | |
4666 | ||
f8c2a965 | 4667 | #: config/tc-avr.c:963 |
64b588b5 NC |
4668 | msgid "cannot both predecrement and postincrement" |
4669 | msgstr "не можна одночасно попередньо зменшувати і збільшувати опісля" | |
4670 | ||
f8c2a965 | 4671 | #: config/tc-avr.c:971 |
64b588b5 NC |
4672 | msgid "addressing mode not supported" |
4673 | msgstr "підтримки режиму адресування не передбачено" | |
4674 | ||
f8c2a965 | 4675 | #: config/tc-avr.c:977 |
64b588b5 NC |
4676 | msgid "can't predecrement" |
4677 | msgstr "не можна використовувати попереднє зменшення" | |
4678 | ||
f8c2a965 | 4679 | #: config/tc-avr.c:980 |
64b588b5 NC |
4680 | msgid "pointer register Z required" |
4681 | msgstr "мало бути вказано регістр вказівника Z" | |
4682 | ||
f8c2a965 | 4683 | #: config/tc-avr.c:999 |
64b588b5 NC |
4684 | msgid "postincrement not supported" |
4685 | msgstr "підтримки постзбільшення не передбачено" | |
4686 | ||
f8c2a965 | 4687 | #: config/tc-avr.c:1009 |
64b588b5 NC |
4688 | msgid "pointer register (Y or Z) required" |
4689 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (Y або Z)" | |
4690 | ||
f8c2a965 | 4691 | #: config/tc-avr.c:1121 config/tc-xgate.c:1348 |
64b588b5 NC |
4692 | #, c-format |
4693 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
4694 | msgstr "невідоме обмеження «%c»" | |
4695 | ||
f8c2a965 | 4696 | #: config/tc-avr.c:1173 |
64b588b5 NC |
4697 | msgid "`,' required" |
4698 | msgstr "мало бути «,»" | |
4699 | ||
f8c2a965 | 4700 | #: config/tc-avr.c:1191 |
64b588b5 NC |
4701 | msgid "undefined combination of operands" |
4702 | msgstr "невизначене поєднання операндів" | |
4703 | ||
f8c2a965 | 4704 | #: config/tc-avr.c:1200 |
64b588b5 NC |
4705 | msgid "skipping two-word instruction" |
4706 | msgstr "пропускаємо двослівну інструкцію" | |
4707 | ||
f8c2a965 NC |
4708 | #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:1401 config/tc-avr.c:1532 |
4709 | #: config/tc-msp430.c:3334 config/tc-msp430.c:3353 | |
64b588b5 NC |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "odd address operand: %ld" | |
4712 | msgstr "дивний операнд адреси: %ld" | |
4713 | ||
f8c2a965 NC |
4714 | #: config/tc-avr.c:1393 config/tc-avr.c:1412 config/tc-avr.c:1430 |
4715 | #: config/tc-avr.c:1441 config/tc-avr.c:1457 config/tc-avr.c:1465 | |
4716 | #: config/tc-avr.c:1560 config/tc-avr.c:1567 config/tc-d10v.c:503 | |
4717 | #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:3342 config/tc-msp430.c:3360 | |
64b588b5 NC |
4718 | #, c-format |
4719 | msgid "operand out of range: %ld" | |
4720 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %ld" | |
4721 | ||
f8c2a965 NC |
4722 | #: config/tc-avr.c:1448 |
4723 | #, c-format | |
4724 | msgid "operand out of range: 0x%lx" | |
4725 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: 0x%lx" | |
4726 | ||
4727 | #: config/tc-avr.c:1553 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034 | |
4728 | #: config/tc-msp430.c:3431 | |
64b588b5 NC |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" | |
4731 | msgstr "рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x" | |
4732 | ||
f8c2a965 | 4733 | #: config/tc-avr.c:1581 |
64b588b5 NC |
4734 | msgid "only constant expression allowed" |
4735 | msgstr "можна використовувати лише сталий вираз" | |
4736 | ||
4737 | #. xgettext:c-format. | |
f8c2a965 NC |
4738 | #: config/tc-avr.c:1621 config/tc-bfin.c:832 config/tc-d10v.c:1462 |
4739 | #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7023 config/tc-mn10200.c:782 | |
4740 | #: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:3479 config/tc-ppc.c:7140 | |
4741 | #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3354 | |
4742 | #: config/tc-z80.c:2051 | |
64b588b5 NC |
4743 | #, c-format |
4744 | msgid "reloc %d not supported by object file format" | |
4745 | msgstr "підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
4746 | ||
f8c2a965 NC |
4747 | #: config/tc-avr.c:1644 config/tc-h8300.c:1954 config/tc-mcore.c:880 |
4748 | #: config/tc-microblaze.c:921 config/tc-moxie.c:182 config/tc-msp430.c:3188 | |
4749 | #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2588 config/tc-z8k.c:1215 | |
64b588b5 NC |
4750 | msgid "can't find opcode " |
4751 | msgstr "не вдалося знайти код операції " | |
4752 | ||
f8c2a965 | 4753 | #: config/tc-avr.c:1663 |
64b588b5 NC |
4754 | #, c-format |
4755 | msgid "illegal opcode %s for mcu %s" | |
4756 | msgstr "некоректний код операції %s для mcu %s" | |
4757 | ||
f8c2a965 | 4758 | #: config/tc-avr.c:1691 |
64b588b5 NC |
4759 | msgid "garbage at end of line" |
4760 | msgstr "зайві дані наприкінці рядка" | |
4761 | ||
f8c2a965 | 4762 | #: config/tc-avr.c:1802 |
64b588b5 NC |
4763 | #, c-format |
4764 | msgid "illegal %srelocation size: %d" | |
4765 | msgstr "некоректний розмір пересування %s: %d" | |
4766 | ||
f8c2a965 | 4767 | #: config/tc-bfin.c:95 config/tc-frv.c:1604 config/tc-frv.c:1614 |
64b588b5 NC |
4768 | msgid "missing ')'" |
4769 | msgstr "не вистачає «)»" | |
4770 | ||
f8c2a965 | 4771 | #: config/tc-bfin.c:441 |
64b588b5 NC |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid " Blackfin specific assembler options:\n" | |
4774 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Blackfin:\n" | |
4775 | ||
f8c2a965 | 4776 | #: config/tc-bfin.c:442 |
64b588b5 NC |
4777 | #, c-format |
4778 | msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" | |
4779 | msgstr " -mcpu=<процесор[-модифікаціяsi]> вказати назву процесора призначення\n" | |
4780 | ||
f8c2a965 | 4781 | #: config/tc-bfin.c:443 |
64b588b5 NC |
4782 | #, c-format |
4783 | msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" | |
4784 | msgstr " -mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
4785 | ||
f8c2a965 | 4786 | #: config/tc-bfin.c:444 |
64b588b5 NC |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" | |
4789 | msgstr " -mno-fdpic/-mnopic вимкнути -mfdpic\n" | |
4790 | ||
f8c2a965 | 4791 | #: config/tc-bfin.c:457 |
64b588b5 NC |
4792 | msgid "Could not set architecture and machine." |
4793 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера." | |
4794 | ||
f8c2a965 | 4795 | #: config/tc-bfin.c:606 |
64b588b5 NC |
4796 | msgid "Parse failed." |
4797 | msgstr "Не вдалося обробити." | |
4798 | ||
f8c2a965 | 4799 | #: config/tc-bfin.c:681 |
64b588b5 NC |
4800 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" |
4801 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_10" | |
4802 | ||
f8c2a965 | 4803 | #: config/tc-bfin.c:697 |
64b588b5 NC |
4804 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" |
4805 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_12" | |
4806 | ||
f8c2a965 | 4807 | #: config/tc-bfin.c:717 |
64b588b5 NC |
4808 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" |
4809 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_24" | |
4810 | ||
f8c2a965 | 4811 | #: config/tc-bfin.c:732 |
64b588b5 NC |
4812 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" |
4813 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_5" | |
4814 | ||
f8c2a965 | 4815 | #: config/tc-bfin.c:744 |
64b588b5 NC |
4816 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" |
4817 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" | |
4818 | ||
f8c2a965 | 4819 | #: config/tc-bfin.c:754 |
64b588b5 NC |
4820 | msgid "rel too far BFD_RELOC_8" |
4821 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_8" | |
4822 | ||
f8c2a965 | 4823 | #: config/tc-bfin.c:761 |
64b588b5 NC |
4824 | msgid "rel too far BFD_RELOC_16" |
4825 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_16" | |
4826 | ||
f8c2a965 | 4827 | #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4532 |
64b588b5 NC |
4828 | msgid "using a bit field width of zero" |
4829 | msgstr "використовуємо нульову ширину бітового поля" | |
4830 | ||
f8c2a965 | 4831 | #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4540 |
64b588b5 NC |
4832 | #, c-format |
4833 | msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" | |
4834 | msgstr "ширина поля «%s» є надто складною для бітового поля" | |
4835 | ||
f8c2a965 | 4836 | #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4548 |
64b588b5 NC |
4837 | #, c-format |
4838 | msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" | |
4839 | msgstr "ширина поля %lu є надто великою для %d байтів: обрізано до %d бітів" | |
4840 | ||
f8c2a965 | 4841 | #: config/tc-cr16.c:203 read.c:4570 |
64b588b5 NC |
4842 | #, c-format |
4843 | msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" | |
4844 | msgstr "значення поля «%s» є надто складним для бітового поля" | |
4845 | ||
f8c2a965 | 4846 | #: config/tc-cr16.c:384 |
64b588b5 NC |
4847 | #, c-format |
4848 | msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" | |
4849 | msgstr "Невідома пара регістрів - режим відносного індексування: «%d»" | |
4850 | ||
f8c2a965 NC |
4851 | #: config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:769 |
4852 | #: write.c:1011 | |
64b588b5 NC |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" | |
4855 | msgstr "не вдалося визначити «%s» {розділ %s} - «%s» {розділ %s}" | |
4856 | ||
f8c2a965 | 4857 | #: config/tc-cr16.c:598 config/tc-crx.c:361 |
64b588b5 NC |
4858 | #, c-format |
4859 | msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" | |
4860 | msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування %d («%s») не передбачено форматом об’єктного файла" | |
4861 | ||
f8c2a965 | 4862 | #: config/tc-cr16.c:691 config/tc-i386.c:10224 config/tc-s390.c:2001 |
64b588b5 NC |
4863 | msgid "GOT already in symbol table" |
4864 | msgstr "GOT вже є у таблиці символів" | |
4865 | ||
f8c2a965 NC |
4866 | #: config/tc-cr16.c:800 config/tc-cr16.c:823 config/tc-cris.c:1195 |
4867 | #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580 | |
4868 | #: config/tc-pdp11.c:193 | |
64b588b5 NC |
4869 | msgid "Virtual memory exhausted" |
4870 | msgstr "Віртуальна пам'ять вичерпана" | |
4871 | ||
f8c2a965 NC |
4872 | #: config/tc-cr16.c:808 config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 |
4873 | #: config/tc-m68k.c:4659 config/tc-tilegx.c:319 config/tc-tilepro.c:256 | |
64b588b5 NC |
4874 | #, c-format |
4875 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
4876 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
4877 | ||
f8c2a965 | 4878 | #: config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 |
64b588b5 NC |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "Can't hash `%s': %s\n" | |
4881 | msgstr "Не вдалося хешувати «%s»: %s\n" | |
4882 | ||
f8c2a965 | 4883 | #: config/tc-cr16.c:835 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 |
64b588b5 NC |
4884 | msgid "(unknown reason)" |
4885 | msgstr "(невідома причина)" | |
4886 | ||
4887 | #. Missing or bad expr becomes absolute 0. | |
f8c2a965 | 4888 | #: config/tc-cr16.c:887 config/tc-crx.c:619 |
64b588b5 NC |
4889 | #, c-format |
4890 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" | |
4891 | msgstr "пропущений або некоректний вираз переміщення «%s», вважаємо вираз нульовим" | |
4892 | ||
f8c2a965 | 4893 | #: config/tc-cr16.c:937 |
64b588b5 NC |
4894 | #, c-format |
4895 | msgid "GOT bad expression with %s." | |
4896 | msgstr "GOT, помилковий вираз з %s." | |
4897 | ||
f8c2a965 | 4898 | #: config/tc-cr16.c:1048 |
64b588b5 NC |
4899 | #, c-format |
4900 | msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" | |
4901 | msgstr "операнд %d: некоректне використання виразу: «%s»" | |
4902 | ||
f8c2a965 | 4903 | #: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1127 |
64b588b5 NC |
4904 | #, c-format |
4905 | msgid "Unknown register: `%d'" | |
4906 | msgstr "Невідомий регістр: «%d»" | |
4907 | ||
4908 | #. Issue a error message when register is illegal. | |
f8c2a965 | 4909 | #: config/tc-cr16.c:1121 config/tc-crx.c:1135 |
64b588b5 NC |
4910 | #, c-format |
4911 | msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
4912 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
4913 | ||
f8c2a965 NC |
4914 | #: config/tc-cr16.c:1192 config/tc-cr16.c:1267 config/tc-crx.c:757 |
4915 | #: config/tc-crx.c:777 config/tc-crx.c:792 | |
64b588b5 NC |
4916 | #, c-format |
4917 | msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" | |
4918 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у інструкції «%s»" | |
4919 | ||
f8c2a965 | 4920 | #: config/tc-cr16.c:1220 config/tc-cr16.c:1231 |
64b588b5 NC |
4921 | #, c-format |
4922 | msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" | |
4923 | msgstr "Некоректна пара регістрів, «%s», у інструкції «%s»" | |
4924 | ||
f8c2a965 | 4925 | #: config/tc-cr16.c:1256 config/tc-i960.c:832 |
64b588b5 NC |
4926 | msgid "unmatched '['" |
4927 | msgstr "неврівноважена «[»" | |
4928 | ||
f8c2a965 | 4929 | #: config/tc-cr16.c:1262 config/tc-i960.c:839 |
64b588b5 NC |
4930 | msgid "garbage after index spec ignored" |
4931 | msgstr "зайві дані після специфікації індексу проігноровано" | |
4932 | ||
f8c2a965 | 4933 | #: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:936 |
64b588b5 NC |
4934 | #, c-format |
4935 | msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" | |
4936 | msgstr "Некоректні операнди (пробіл): «%s»" | |
4937 | ||
f8c2a965 NC |
4938 | #: config/tc-cr16.c:1422 config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1446 |
4939 | #: config/tc-crx.c:948 config/tc-crx.c:955 config/tc-crx.c:972 | |
4940 | #: config/tc-crx.c:1764 | |
64b588b5 NC |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "Missing matching brackets : `%s'" | |
4943 | msgstr "Не вистачає відповідних дужок: «%s»" | |
4944 | ||
f8c2a965 | 4945 | #: config/tc-cr16.c:1478 config/tc-crx.c:998 |
64b588b5 NC |
4946 | #, c-format |
4947 | msgid "Unknown exception: `%s'" | |
4948 | msgstr "Невідоме виключення: «%s»" | |
4949 | ||
f8c2a965 | 4950 | #: config/tc-cr16.c:1563 config/tc-crx.c:1094 |
64b588b5 NC |
4951 | #, c-format |
4952 | msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" | |
4953 | msgstr "Некоректний параметр «cinv»: «%c»" | |
4954 | ||
f8c2a965 | 4955 | #: config/tc-cr16.c:1584 config/tc-cr16.c:1623 |
64b588b5 NC |
4956 | #, c-format |
4957 | msgid "Unknown register pair: `%d'" | |
4958 | msgstr "Невідома пара регістрів: «%d»" | |
4959 | ||
4960 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
f8c2a965 | 4961 | #: config/tc-cr16.c:1592 |
64b588b5 NC |
4962 | #, c-format |
4963 | msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
4964 | msgstr "Некоректна пара регістрів («%s») у інструкції: «%s»" | |
4965 | ||
4966 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
f8c2a965 | 4967 | #: config/tc-cr16.c:1631 |
64b588b5 NC |
4968 | #, c-format |
4969 | msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
4970 | msgstr "Некоректна пара регістрів індексування («%s») у інструкції: «%s»" | |
4971 | ||
f8c2a965 | 4972 | #: config/tc-cr16.c:1670 |
64b588b5 NC |
4973 | #, c-format |
4974 | msgid "Unknown processor register : `%d'" | |
4975 | msgstr "Невідомий регістр процесора: «%d»" | |
4976 | ||
4977 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
f8c2a965 | 4978 | #: config/tc-cr16.c:1678 |
64b588b5 NC |
4979 | #, c-format |
4980 | msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
4981 | msgstr "Некоректний регістр процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
4982 | ||
f8c2a965 | 4983 | #: config/tc-cr16.c:1726 |
64b588b5 NC |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" | |
4986 | msgstr "Невідомий регістр процесора (32-бітовий): «%d»" | |
4987 | ||
4988 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
f8c2a965 | 4989 | #: config/tc-cr16.c:1734 |
64b588b5 NC |
4990 | #, c-format |
4991 | msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
4992 | msgstr "Некоректний регістр 32-бітового процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
4993 | ||
f8c2a965 | 4994 | #: config/tc-cr16.c:2098 config/tc-crx.c:1662 config/tc-crx.c:1679 |
64b588b5 NC |
4995 | #, c-format |
4996 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" | |
4997 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
4998 | ||
f8c2a965 | 4999 | #: config/tc-cr16.c:2119 |
64b588b5 NC |
5000 | msgid "RA register is saved twice." |
5001 | msgstr "Регістр RA збережено двічі." | |
5002 | ||
f8c2a965 | 5003 | #: config/tc-cr16.c:2123 |
64b588b5 NC |
5004 | #, c-format |
5005 | msgid "`%s' Illegal use of registers." | |
5006 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістрів." | |
5007 | ||
f8c2a965 | 5008 | #: config/tc-cr16.c:2137 |
64b588b5 NC |
5009 | #, c-format |
5010 | msgid "`%s' Illegal count-register combination." | |
5011 | msgstr "«%s»: некоректна поєднання лічильника і регістра." | |
5012 | ||
f8c2a965 | 5013 | #: config/tc-cr16.c:2143 |
64b588b5 NC |
5014 | #, c-format |
5015 | msgid "`%s' Illegal use of register." | |
5016 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістра." | |
5017 | ||
f8c2a965 | 5018 | #: config/tc-cr16.c:2152 config/tc-crx.c:1671 |
64b588b5 NC |
5019 | #, c-format |
5020 | msgid "`%s' has undefined result" | |
5021 | msgstr "«%s» має невизначений результат" | |
5022 | ||
f8c2a965 | 5023 | #: config/tc-cr16.c:2160 |
64b588b5 NC |
5024 | #, c-format |
5025 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" | |
5026 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
5027 | ||
f8c2a965 | 5028 | #: config/tc-cr16.c:2331 config/tc-crx.c:1576 |
64b588b5 NC |
5029 | msgid "Incorrect number of operands" |
5030 | msgstr "Некоректна кількість операндів" | |
5031 | ||
f8c2a965 | 5032 | #: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1578 |
64b588b5 NC |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "Illegal type of operand (arg %d)" | |
5035 | msgstr "Некоректний тип операнда (аргумент %d)" | |
5036 | ||
f8c2a965 | 5037 | #: config/tc-cr16.c:2339 config/tc-crx.c:1584 |
64b588b5 NC |
5038 | #, c-format |
5039 | msgid "Operand out of range (arg %d)" | |
5040 | msgstr "Операнд поза діапазоном (аргумент %d)" | |
5041 | ||
f8c2a965 | 5042 | #: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1587 |
64b588b5 NC |
5043 | #, c-format |
5044 | msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" | |
5045 | msgstr "Переміщення операнда є непарним (аргумент %d)" | |
5046 | ||
f8c2a965 NC |
5047 | #: config/tc-cr16.c:2345 config/tc-cr16.c:2376 config/tc-crx.c:1600 |
5048 | #: config/tc-crx.c:1631 | |
64b588b5 NC |
5049 | #, c-format |
5050 | msgid "Illegal operand (arg %d)" | |
5051 | msgstr "Некоректний операнд (аргумент %d)" | |
5052 | ||
5053 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte | |
5054 | #. boundary. | |
f8c2a965 NC |
5055 | #: config/tc-cr16.c:2478 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1953 |
5056 | #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3402 config/tc-ppc.c:6383 | |
64b588b5 NC |
5057 | msgid "instruction address is not a multiple of 2" |
5058 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 2" | |
5059 | ||
f8c2a965 NC |
5060 | #: config/tc-cr16.c:2553 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 |
5061 | #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3242 | |
5062 | #: config/tc-hppa.c:3249 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 | |
5063 | #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1592 | |
64b588b5 NC |
5064 | #, c-format |
5065 | msgid "Unknown opcode: `%s'" | |
5066 | msgstr "Невідомий код операції: «%s»" | |
5067 | ||
f8c2a965 | 5068 | #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3896 |
64b588b5 NC |
5069 | #, c-format |
5070 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" | |
5071 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_symbol %lx" | |
5072 | ||
f8c2a965 | 5073 | #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3900 config/tc-msp430.c:3829 |
64b588b5 NC |
5074 | #, c-format |
5075 | msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" | |
5076 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: визначений символ" | |
5077 | ||
f8c2a965 | 5078 | #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3906 |
64b588b5 NC |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" | |
5081 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_subtype %d" | |
5082 | ||
f8c2a965 | 5083 | #: config/tc-cris.c:904 |
64b588b5 NC |
5084 | msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" |
5085 | msgstr "Оптимізацію до довгих гілок для common_v10_v32 .arch не реалізовано" | |
5086 | ||
f8c2a965 | 5087 | #: config/tc-cris.c:934 |
64b588b5 NC |
5088 | msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" |
5089 | msgstr "Складний операнд призначення LAPC не є кратним до двох. Скористайтеся LAPC.D" | |
5090 | ||
f8c2a965 | 5091 | #: config/tc-cris.c:939 |
64b588b5 NC |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." | |
5094 | msgstr "Виявлено внутрішню помилку у md_convert_frag: зсув %ld. Будь ласка, повідомте про помилку розробникам." | |
5095 | ||
f8c2a965 | 5096 | #: config/tc-cris.c:964 |
64b588b5 NC |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" | |
5099 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdapq без символу" | |
5100 | ||
f8c2a965 | 5101 | #: config/tc-cris.c:977 |
64b588b5 NC |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" | |
5104 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdap.w без символу" | |
5105 | ||
f8c2a965 | 5106 | #: config/tc-cris.c:1001 |
64b588b5 NC |
5107 | msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" |
5108 | msgstr "вирівнювання розділу має бути >= 4 байтів, щоб перевірити безпечність MULS/MULU" | |
5109 | ||
f8c2a965 | 5110 | #: config/tc-cris.c:1010 |
64b588b5 NC |
5111 | msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" |
5112 | msgstr "небезпечне розташування MULS/MULU; слід надати вище вирівнювання" | |
5113 | ||
5114 | #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, | |
5115 | #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump | |
5116 | #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) | |
f8c2a965 | 5117 | #: config/tc-cris.c:1051 |
64b588b5 NC |
5118 | msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" |
5119 | msgstr "Обробку виходу за межі діапазону відступу .word не реалізовано для common_v10_v32 .arch" | |
5120 | ||
f8c2a965 | 5121 | #: config/tc-cris.c:1096 |
64b588b5 NC |
5122 | msgid ".word case-table handling failed: table too large" |
5123 | msgstr "помилка обробки таблиці варіантів .word: таблиця є надто великою" | |
5124 | ||
f8c2a965 | 5125 | #: config/tc-cris.c:1234 |
64b588b5 NC |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
5128 | msgstr "Код операції з вадами: «%s» «%s»\n" | |
5129 | ||
f8c2a965 | 5130 | #: config/tc-cris.c:1662 |
64b588b5 NC |
5131 | #, c-format |
5132 | msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
5133 | msgstr "Стале значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5134 | ||
f8c2a965 | 5135 | #: config/tc-cris.c:1678 |
64b588b5 NC |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
5138 | msgstr "Стале значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5139 | ||
f8c2a965 | 5140 | #: config/tc-cris.c:1730 |
64b588b5 NC |
5141 | #, c-format |
5142 | msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" | |
5143 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
5144 | ||
f8c2a965 | 5145 | #: config/tc-cris.c:1746 |
64b588b5 NC |
5146 | #, c-format |
5147 | msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
5148 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5149 | ||
5150 | #. Others have a generic warning. | |
f8c2a965 | 5151 | #: config/tc-cris.c:1855 |
64b588b5 NC |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "Unimplemented register `%s' specified" | |
5154 | msgstr "Вказано нереалізований регістр «%s»" | |
5155 | ||
5156 | #. We've come to the end of instructions with this | |
5157 | #. opcode, so it must be an error. | |
f8c2a965 | 5158 | #: config/tc-cris.c:2099 |
64b588b5 NC |
5159 | msgid "Illegal operands" |
5160 | msgstr "Некоректний операнд" | |
5161 | ||
f8c2a965 | 5162 | #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 |
64b588b5 NC |
5163 | #, c-format |
5164 | msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" | |
5165 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
5166 | ||
f8c2a965 | 5167 | #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 |
64b588b5 NC |
5168 | #, c-format |
5169 | msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" | |
5170 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
5171 | ||
f8c2a965 | 5172 | #: config/tc-cris.c:2185 |
64b588b5 NC |
5173 | #, c-format |
5174 | msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" | |
5175 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5176 | ||
f8c2a965 | 5177 | #: config/tc-cris.c:2190 |
64b588b5 NC |
5178 | #, c-format |
5179 | msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" | |
5180 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5181 | ||
f8c2a965 | 5182 | #: config/tc-cris.c:2206 |
64b588b5 NC |
5183 | #, c-format |
5184 | msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" | |
5185 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5186 | ||
f8c2a965 | 5187 | #: config/tc-cris.c:2211 |
64b588b5 NC |
5188 | #, c-format |
5189 | msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" | |
5190 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5191 | ||
f8c2a965 | 5192 | #: config/tc-cris.c:2237 |
64b588b5 NC |
5193 | msgid "TLS relocation size does not match operand size" |
5194 | msgstr "Розмір пересування TLS не відповідає розміру операнда" | |
5195 | ||
f8c2a965 | 5196 | #: config/tc-cris.c:2238 |
64b588b5 NC |
5197 | msgid "PIC relocation size does not match operand size" |
5198 | msgstr "Розмір пересування PIC не відповідає розміру операнда" | |
5199 | ||
f8c2a965 | 5200 | #: config/tc-cris.c:3385 |
64b588b5 NC |
5201 | msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" |
5202 | msgstr "Викликаємо gen_cond_branch_32 для .arch common_v10_v32\n" | |
5203 | ||
f8c2a965 | 5204 | #: config/tc-cris.c:3389 |
64b588b5 NC |
5205 | msgid "32-bit conditional branch generated" |
5206 | msgstr "створено 32-бітову умовну гілку" | |
5207 | ||
f8c2a965 | 5208 | #: config/tc-cris.c:3450 |
64b588b5 NC |
5209 | msgid "Complex expression not supported" |
5210 | msgstr "Підтримки комплексних виразів не передбачено" | |
5211 | ||
5212 | #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If | |
5213 | #. not, add it. | |
f8c2a965 | 5214 | #: config/tc-cris.c:3600 |
64b588b5 NC |
5215 | msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" |
5216 | msgstr "Помилковий виклик md_atof() - підтримки форматів з рухомою комою не передбачено" | |
5217 | ||
f8c2a965 | 5218 | #: config/tc-cris.c:3641 |
64b588b5 NC |
5219 | msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" |
5220 | msgstr "відносне щодо PC пересування має бути тривіально вирішено" | |
5221 | ||
f8c2a965 | 5222 | #: config/tc-cris.c:3713 |
64b588b5 NC |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "Value not in 16 bit range: %ld" | |
5225 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
5226 | ||
f8c2a965 | 5227 | #: config/tc-cris.c:3721 |
64b588b5 NC |
5228 | #, c-format |
5229 | msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" | |
5230 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5231 | ||
f8c2a965 | 5232 | #: config/tc-cris.c:3729 |
64b588b5 NC |
5233 | #, c-format |
5234 | msgid "Value not in 8 bit range: %ld" | |
5235 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
5236 | ||
f8c2a965 | 5237 | #: config/tc-cris.c:3736 |
64b588b5 NC |
5238 | #, c-format |
5239 | msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" | |
5240 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5241 | ||
f8c2a965 | 5242 | #: config/tc-cris.c:3746 |
64b588b5 NC |
5243 | #, c-format |
5244 | msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
5245 | msgstr "Значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5246 | ||
f8c2a965 | 5247 | #: config/tc-cris.c:3753 |
64b588b5 NC |
5248 | #, c-format |
5249 | msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
5250 | msgstr "Значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5251 | ||
f8c2a965 | 5252 | #: config/tc-cris.c:3760 |
64b588b5 NC |
5253 | #, c-format |
5254 | msgid "Value not in 6 bit range: %ld" | |
5255 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
5256 | ||
f8c2a965 | 5257 | #: config/tc-cris.c:3767 |
64b588b5 NC |
5258 | #, c-format |
5259 | msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
5260 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5261 | ||
f8c2a965 | 5262 | #: config/tc-cris.c:3811 |
64b588b5 NC |
5263 | #, c-format |
5264 | msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" | |
5265 | msgstr "Скористайтеся --help, щоб переглянути дані щодо користування та параметрів цього асемблера.\n" | |
5266 | ||
f8c2a965 | 5267 | #: config/tc-cris.c:3823 |
64b588b5 NC |
5268 | msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" |
5269 | msgstr "--no-underscore є некоректним, якщо використано формат a.out" | |
5270 | ||
f8c2a965 | 5271 | #: config/tc-cris.c:3835 |
64b588b5 NC |
5272 | msgid "--pic is invalid for this object format" |
5273 | msgstr "--pic є некоректним для цього формату об’єктів" | |
5274 | ||
f8c2a965 | 5275 | #: config/tc-cris.c:3849 |
64b588b5 NC |
5276 | #, c-format |
5277 | msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" | |
5278 | msgstr "некоректне значення <архітектура> у --march=<архітектура>: %s" | |
5279 | ||
f8c2a965 | 5280 | #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-moxie.c:770 |
64b588b5 NC |
5281 | msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" |
5282 | msgstr "Семантична помилка. Цей тип операнда не можна пересувати, він має бути сталою, що використовується під час збирання" | |
5283 | ||
f8c2a965 | 5284 | #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-moxie.c:819 |
64b588b5 NC |
5285 | #, c-format |
5286 | msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
5287 | msgstr "Не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
5288 | ||
5289 | #. The messages are formatted to line up with the generic options. | |
f8c2a965 | 5290 | #: config/tc-cris.c:4020 |
64b588b5 NC |
5291 | #, c-format |
5292 | msgid "CRIS-specific options:\n" | |
5293 | msgstr "Параметри, специфічні для CRIS:\n" | |
5294 | ||
f8c2a965 | 5295 | #: config/tc-cris.c:4022 |
64b588b5 NC |
5296 | msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" |
5297 | msgstr " -h, -H не виконувати, вивести це довідкове повідомлення. Вважається застарілим.\n" | |
5298 | ||
f8c2a965 | 5299 | #: config/tc-cris.c:4024 |
64b588b5 NC |
5300 | msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" |
5301 | msgstr " -N попереджати, якщо гілки розгортаються до переходів.\n" | |
5302 | ||
f8c2a965 | 5303 | #: config/tc-cris.c:4026 |
64b588b5 NC |
5304 | msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" |
5305 | msgstr " --underscore до символів користувача зазвичай на початку додається символ підкреслювання.\n" | |
5306 | ||
f8c2a965 | 5307 | #: config/tc-cris.c:4028 |
64b588b5 NC |
5308 | msgid " Registers will not need any prefix.\n" |
5309 | msgstr " Регістри не потребують префіксів.\n" | |
5310 | ||
f8c2a965 | 5311 | #: config/tc-cris.c:4030 |
64b588b5 NC |
5312 | msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" |
5313 | msgstr " --no-underscore у символів користувача немає жодного префікса.\n" | |
5314 | ||
f8c2a965 | 5315 | #: config/tc-cris.c:4032 |
64b588b5 NC |
5316 | msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" |
5317 | msgstr " Регістри потребують префікса «$».\n" | |
5318 | ||
f8c2a965 | 5319 | #: config/tc-cris.c:4035 |
64b588b5 NC |
5320 | msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" |
5321 | msgstr " --pic\t\t\tувімкнути створення незалежного від позиції коду.\n" | |
5322 | ||
f8c2a965 | 5323 | #: config/tc-cris.c:4038 |
64b588b5 NC |
5324 | msgid "" |
5325 | " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" | |
5326 | "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" | |
5327 | msgstr "" | |
5328 | " --march=<арх>\t\tСтворити код для <арх>. Можливі варіанти <арх>:\n" | |
5329 | "\t\t\t\tv0_v10, v10, v32 та common_v10_v32.\n" | |
5330 | ||
f8c2a965 | 5331 | #: config/tc-cris.c:4059 |
64b588b5 NC |
5332 | msgid "Invalid relocation" |
5333 | msgstr "Некоректне пересування" | |
5334 | ||
f8c2a965 | 5335 | #: config/tc-cris.c:4096 |
64b588b5 NC |
5336 | msgid "Invalid pc-relative relocation" |
5337 | msgstr "Некоректне пересування відносно PC" | |
5338 | ||
f8c2a965 | 5339 | #: config/tc-cris.c:4141 |
64b588b5 NC |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." | |
5342 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%ld) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
5343 | ||
f8c2a965 | 5344 | #: config/tc-cris.c:4171 |
64b588b5 NC |
5345 | #, c-format |
5346 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" | |
5347 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--underscore»" | |
5348 | ||
f8c2a965 | 5349 | #: config/tc-cris.c:4180 |
64b588b5 NC |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" | |
5352 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--no-underscore»" | |
5353 | ||
f8c2a965 | 5354 | #: config/tc-cris.c:4217 |
64b588b5 NC |
5355 | msgid "Unknown .syntax operand" |
5356 | msgstr "Невідомий операнд .syntax" | |
5357 | ||
f8c2a965 | 5358 | #: config/tc-cris.c:4227 |
64b588b5 NC |
5359 | msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" |
5360 | msgstr "Псевдодиректива .file є чинною лише під час створення ELF" | |
5361 | ||
f8c2a965 | 5362 | #: config/tc-cris.c:4239 |
64b588b5 NC |
5363 | msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" |
5364 | msgstr "Псевдодиректива .loc є чинною лише під час створення ELF" | |
5365 | ||
f8c2a965 | 5366 | #: config/tc-cris.c:4254 |
64b588b5 NC |
5367 | #, c-format |
5368 | msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" | |
5369 | msgstr "внутрішня проблема несумісності: %s викликано для %d байтів" | |
5370 | ||
f8c2a965 | 5371 | #: config/tc-cris.c:4406 |
64b588b5 NC |
5372 | msgid "unknown operand to .arch" |
5373 | msgstr "невідомий операнд .arch" | |
5374 | ||
f8c2a965 | 5375 | #: config/tc-cris.c:4415 |
64b588b5 NC |
5376 | msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" |
5377 | msgstr "для .arch <арх> потрібен відповідний параметр --march=..." | |
5378 | ||
f8c2a965 | 5379 | #: config/tc-crx.c:820 |
64b588b5 NC |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid "Illegal Scale - `%d'" | |
5382 | msgstr "Некоректний масштаб - «%d»" | |
5383 | ||
f8c2a965 | 5384 | #: config/tc-crx.c:1262 |
64b588b5 NC |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' " | |
5387 | msgstr "Некоректний регістр співпроцесора у інструкції «%s» " | |
5388 | ||
f8c2a965 | 5389 | #: config/tc-crx.c:1269 |
64b588b5 NC |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' " | |
5392 | msgstr "Некоректний спеціальний регістр співпроцесора у інструкції «%s» " | |
5393 | ||
f8c2a965 | 5394 | #: config/tc-crx.c:1590 |
64b588b5 NC |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" | |
5397 | msgstr "Некоректне значення операнда DISPU4 (аргумент %d)" | |
5398 | ||
f8c2a965 | 5399 | #: config/tc-crx.c:1593 |
64b588b5 NC |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" | |
5402 | msgstr "Некоректне значення операнда CST4 (аргумент %d)" | |
5403 | ||
f8c2a965 | 5404 | #: config/tc-crx.c:1596 |
64b588b5 NC |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" | |
5407 | msgstr "Значення операнда не перебуває у верхніх 64 кБ (аргумент %d)" | |
5408 | ||
f8c2a965 | 5409 | #: config/tc-crx.c:1733 |
64b588b5 NC |
5410 | msgid "Invalid Register in Register List" |
5411 | msgstr "Некоректний регістр у списку регістрів" | |
5412 | ||
f8c2a965 | 5413 | #: config/tc-crx.c:1787 |
64b588b5 NC |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" | |
5416 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів співпроцесора" | |
5417 | ||
f8c2a965 | 5418 | #: config/tc-crx.c:1795 |
64b588b5 NC |
5419 | #, c-format |
5420 | msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" | |
5421 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку спеціальних регістрів співпроцесора" | |
5422 | ||
f8c2a965 | 5423 | #: config/tc-crx.c:1814 |
64b588b5 NC |
5424 | #, c-format |
5425 | msgid "Illegal register `%s' in user register list" | |
5426 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів користувача" | |
5427 | ||
f8c2a965 | 5428 | #: config/tc-crx.c:1833 |
64b588b5 NC |
5429 | #, c-format |
5430 | msgid "Illegal register `%s' in register list" | |
5431 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів" | |
5432 | ||
f8c2a965 | 5433 | #: config/tc-crx.c:1839 |
64b588b5 NC |
5434 | #, c-format |
5435 | msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" | |
5436 | msgstr "У операнді «mask16» може бути встановлено не більше %d бітів" | |
5437 | ||
f8c2a965 | 5438 | #: config/tc-crx.c:1848 |
64b588b5 NC |
5439 | #, c-format |
5440 | msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" | |
5441 | msgstr "решту рядка проігноровано; першим проігнорованим символом є «%c»" | |
5442 | ||
f8c2a965 | 5443 | #: config/tc-crx.c:1856 |
64b588b5 NC |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" | |
5446 | msgstr "Некоректний операнд «mask16», операцію не визначено - «%s»" | |
5447 | ||
5448 | #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). | |
f8c2a965 | 5449 | #: config/tc-crx.c:1862 |
64b588b5 NC |
5450 | msgid "HI/LO registers should be specified together" |
5451 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом" | |
5452 | ||
f8c2a965 | 5453 | #: config/tc-crx.c:1868 |
64b588b5 NC |
5454 | msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" |
5455 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом без додаткових регістрів" | |
5456 | ||
f8c2a965 | 5457 | #: config/tc-d10v.c:216 |
64b588b5 NC |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid "" | |
5460 | "D10V options:\n" | |
5461 | "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" | |
5462 | "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" | |
5463 | " when --gstabs is specified. On by default.\n" | |
5464 | "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" | |
5465 | " instructions together.\n" | |
5466 | msgstr "" | |
5467 | "Параметри D10V:\n" | |
5468 | "-O Оптимізувати. Деякі з операцій буде виконано паралельно.\n" | |
5469 | "--gstabs-packing Пакувати сусідні короткі інструкції, навіть якщо\n" | |
5470 | " вказано параметр --gstabs. Типово увімкнено.\n" | |
5471 | "--no-gstabs-packing Якщо вказано --gstabs, не пакувати сусідні\n" | |
5472 | " інструкції.\n" | |
5473 | ||
f8c2a965 | 5474 | #: config/tc-d10v.c:573 |
64b588b5 NC |
5475 | msgid "operand is not an immediate" |
5476 | msgstr "операнд не є сталим" | |
5477 | ||
f8c2a965 | 5478 | #: config/tc-d10v.c:591 |
64b588b5 NC |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "operand out of range: %lu" | |
5481 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %lu" | |
5482 | ||
f8c2a965 | 5483 | #: config/tc-d10v.c:651 |
64b588b5 NC |
5484 | msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." |
5485 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно з іншою інструкцією." | |
5486 | ||
f8c2a965 | 5487 | #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 |
64b588b5 NC |
5488 | #, c-format |
5489 | msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" | |
5490 | msgstr "конфлікт пакування: %s має розподілятися послідовно" | |
5491 | ||
f8c2a965 | 5492 | #: config/tc-d10v.c:812 |
64b588b5 NC |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "resource conflict (R%d)" | |
5495 | msgstr "конфлікт ресурсів (R%d)" | |
5496 | ||
f8c2a965 | 5497 | #: config/tc-d10v.c:815 |
64b588b5 NC |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "resource conflict (A%d)" | |
5500 | msgstr "конфлікт ресурсів (A%d)" | |
5501 | ||
f8c2a965 | 5502 | #: config/tc-d10v.c:817 |
64b588b5 NC |
5503 | msgid "resource conflict (PSW)" |
5504 | msgstr "конфлікт ресурсів (PSW)" | |
5505 | ||
f8c2a965 | 5506 | #: config/tc-d10v.c:819 |
64b588b5 NC |
5507 | msgid "resource conflict (C flag)" |
5508 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець C)" | |
5509 | ||
f8c2a965 | 5510 | #: config/tc-d10v.c:821 |
64b588b5 NC |
5511 | msgid "resource conflict (F flag)" |
5512 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець F)" | |
5513 | ||
f8c2a965 | 5514 | #: config/tc-d10v.c:971 |
64b588b5 NC |
5515 | msgid "Instruction must be executed in parallel" |
5516 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно" | |
5517 | ||
f8c2a965 | 5518 | #: config/tc-d10v.c:974 |
64b588b5 NC |
5519 | msgid "Long instructions may not be combined." |
5520 | msgstr "Довгі інструкції не можна поєднувати." | |
5521 | ||
f8c2a965 | 5522 | #: config/tc-d10v.c:1007 |
64b588b5 NC |
5523 | msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." |
5524 | msgstr "Одну з цих інструкцій не можна виконувати паралельно." | |
5525 | ||
f8c2a965 | 5526 | #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 |
64b588b5 NC |
5527 | msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" |
5528 | msgstr "Дві інструкції IU не можна виконувати паралельно" | |
5529 | ||
f8c2a965 NC |
5530 | #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 |
5531 | #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 | |
64b588b5 NC |
5532 | msgid "Swapping instruction order" |
5533 | msgstr "Міняємо порядок виконання інструкцій" | |
5534 | ||
f8c2a965 | 5535 | #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 |
64b588b5 NC |
5536 | msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" |
5537 | msgstr "Дві інструкції MU не можна виконувати паралельно" | |
5538 | ||
f8c2a965 | 5539 | #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 |
64b588b5 NC |
5540 | msgid "IU instruction may not be in the left container" |
5541 | msgstr "інструкція IU не може перебувати у лівому контейнері" | |
5542 | ||
f8c2a965 | 5543 | #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 |
64b588b5 | 5544 | msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." |
175a3e50 | 5545 | msgstr "Інструкцію у контейнері R роздушено інструкцією з керування потоком у контейнері L." |
64b588b5 | 5546 | |
f8c2a965 | 5547 | #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 |
64b588b5 NC |
5548 | msgid "MU instruction may not be in the right container" |
5549 | msgstr "інструкція MU не може перебувати у правому контейнері" | |
5550 | ||
f8c2a965 | 5551 | #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 |
64b588b5 NC |
5552 | msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" |
5553 | msgstr "write_2_short() передано невідомий тип виконання" | |
5554 | ||
f8c2a965 | 5555 | #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 |
64b588b5 NC |
5556 | msgid "bad opcode or operands" |
5557 | msgstr "помилковий код операції або помилкові операнди" | |
5558 | ||
f8c2a965 | 5559 | #: config/tc-d10v.c:1264 |
64b588b5 NC |
5560 | msgid "value out of range" |
5561 | msgstr "значення поза діапазоном" | |
5562 | ||
f8c2a965 | 5563 | #: config/tc-d10v.c:1338 |
64b588b5 NC |
5564 | msgid "illegal operand - register name found where none expected" |
5565 | msgstr "некоректний операнд - знайдено назву регістра у неочікуваному місці" | |
5566 | ||
f8c2a965 | 5567 | #: config/tc-d10v.c:1373 |
64b588b5 NC |
5568 | msgid "Register number must be EVEN" |
5569 | msgstr "Номер регістра має бути парним" | |
5570 | ||
f8c2a965 | 5571 | #: config/tc-d10v.c:1376 |
64b588b5 NC |
5572 | msgid "Unsupported use of sp" |
5573 | msgstr "Непідтримуване використання sp" | |
5574 | ||
f8c2a965 | 5575 | #: config/tc-d10v.c:1395 |
64b588b5 NC |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "cr%ld is a reserved control register" | |
5578 | msgstr "cr%ld є зарезервованим регістром керування" | |
5579 | ||
f8c2a965 | 5580 | #: config/tc-d10v.c:1570 |
64b588b5 NC |
5581 | #, c-format |
5582 | msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" | |
5583 | msgstr "рядок %d: rep або repi має включати принаймні 4 інструкції" | |
5584 | ||
f8c2a965 | 5585 | #: config/tc-d10v.c:1759 |
64b588b5 NC |
5586 | msgid "can't find previous opcode " |
5587 | msgstr "не вдалося знайти попереднього коду операції " | |
5588 | ||
f8c2a965 | 5589 | #: config/tc-d10v.c:1771 |
64b588b5 NC |
5590 | #, c-format |
5591 | msgid "could not assemble: %s" | |
5592 | msgstr "не вдалося зібрати: %s" | |
5593 | ||
f8c2a965 | 5594 | #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744 |
64b588b5 NC |
5595 | msgid "Unable to mix instructions as specified" |
5596 | msgstr "Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб" | |
5597 | ||
f8c2a965 | 5598 | #: config/tc-d30v.c:149 |
64b588b5 NC |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" | |
5601 | msgstr "Назва регістра %s конфліктує з символом з тією самою назвою" | |
5602 | ||
f8c2a965 | 5603 | #: config/tc-d30v.c:239 |
64b588b5 NC |
5604 | #, c-format |
5605 | msgid "" | |
5606 | "\n" | |
5607 | "D30V options:\n" | |
5608 | "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" | |
5609 | "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" | |
5610 | "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" | |
5611 | "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" | |
5612 | "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" | |
5613 | msgstr "" | |
5614 | "\n" | |
5615 | "Параметри D30V:\n" | |
5616 | "-O робити сусідні короткі інструкції паралельними, якщо можна.\n" | |
5617 | "-n попереджати про всі NOP, вставлені асемблером.\n" | |
5618 | "-N\t\t\tпопереджати про NOP, вставлені на межу кратності слів.\n" | |
5619 | "-c попереджати про символи, назви яких збігаються з назвами регістрів.\n" | |
5620 | "-C протилежний до -c. Типовим є -c.\n" | |
5621 | ||
f8c2a965 | 5622 | #: config/tc-d30v.c:367 |
64b588b5 NC |
5623 | msgid "unexpected 12-bit reloc type" |
5624 | msgstr "неочікуваний 12-бітовий тип пересування" | |
5625 | ||
f8c2a965 | 5626 | #: config/tc-d30v.c:374 |
64b588b5 NC |
5627 | msgid "unexpected 18-bit reloc type" |
5628 | msgstr "неочікуваний 18-бітовий тип пересування" | |
5629 | ||
f8c2a965 | 5630 | #: config/tc-d30v.c:625 |
64b588b5 NC |
5631 | #, c-format |
5632 | msgid "%s NOP inserted" | |
5633 | msgstr "%s, вставлено NOP" | |
5634 | ||
f8c2a965 | 5635 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
5636 | msgid "sequential" |
5637 | msgstr "послідовно" | |
5638 | ||
f8c2a965 | 5639 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
5640 | msgid "parallel" |
5641 | msgstr "паралельно" | |
5642 | ||
f8c2a965 | 5643 | #: config/tc-d30v.c:1033 |
64b588b5 NC |
5644 | msgid "Instructions may not be executed in parallel" |
5645 | msgstr "Інструкції не можна виконувати паралельно" | |
5646 | ||
f8c2a965 | 5647 | #: config/tc-d30v.c:1046 |
64b588b5 NC |
5648 | #, c-format |
5649 | msgid "Executing %s in IU may not work" | |
5650 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати" | |
5651 | ||
f8c2a965 | 5652 | #: config/tc-d30v.c:1053 |
64b588b5 NC |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" | |
5655 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати у режимі паралельного виконання" | |
5656 | ||
f8c2a965 | 5657 | #: config/tc-d30v.c:1066 |
64b588b5 NC |
5658 | #, c-format |
5659 | msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" | |
5660 | msgstr "спеціальна ліва інструкція «%s» вбиває інструкцію «%s» у правому контейнері" | |
5661 | ||
f8c2a965 | 5662 | #: config/tc-d30v.c:1077 |
64b588b5 NC |
5663 | #, c-format |
5664 | msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" | |
5665 | msgstr "Виконання %s у зворотному серіалі з %s може не працювати" | |
5666 | ||
f8c2a965 | 5667 | #: config/tc-d30v.c:1080 |
64b588b5 NC |
5668 | #, c-format |
5669 | msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" | |
5670 | msgstr "Виконання %s у IU у зворотному серіалі може не працювати" | |
5671 | ||
f8c2a965 | 5672 | #: config/tc-d30v.c:1268 |
64b588b5 NC |
5673 | msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" |
5674 | msgstr "Регістр з непарним номером використано як призначення багаторегістрової інструкції" | |
5675 | ||
f8c2a965 | 5676 | #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 |
64b588b5 NC |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "unknown condition code: %s" | |
5679 | msgstr "невідомий код умови: %s" | |
5680 | ||
f8c2a965 | 5681 | #: config/tc-d30v.c:1361 |
64b588b5 NC |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid "cmpu doesn't support condition code %s" | |
5684 | msgstr "у cmpu не передбачено підтримки коду умови %s" | |
5685 | ||
f8c2a965 | 5686 | #: config/tc-d30v.c:1396 |
64b588b5 NC |
5687 | #, c-format |
5688 | msgid "unknown opcode: %s" | |
5689 | msgstr "невідомий код операції: %s" | |
5690 | ||
f8c2a965 | 5691 | #: config/tc-d30v.c:1407 |
64b588b5 NC |
5692 | #, c-format |
5693 | msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" | |
5694 | msgstr "операнди для коду операції «%s» не відповідають жодному коректному формату" | |
5695 | ||
f8c2a965 | 5696 | #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 |
64b588b5 NC |
5697 | msgid "Cannot assemble instruction" |
5698 | msgstr "Не вдалося зібрати інструкцію" | |
5699 | ||
f8c2a965 | 5700 | #: config/tc-d30v.c:1624 |
64b588b5 NC |
5701 | msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." |
5702 | msgstr "Перший код операції є довгим. Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб." | |
5703 | ||
f8c2a965 | 5704 | #: config/tc-d30v.c:1694 |
64b588b5 NC |
5705 | msgid "word of NOPs added between word multiply and load" |
5706 | msgstr "слово NOP додано між множенням і завантаженням слів" | |
5707 | ||
f8c2a965 | 5708 | #: config/tc-d30v.c:1696 |
64b588b5 NC |
5709 | msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" |
5710 | msgstr "слово NOP додано між множенням слів і 16-бітовим множенням" | |
5711 | ||
f8c2a965 | 5712 | #: config/tc-d30v.c:1728 |
64b588b5 NC |
5713 | msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" |
5714 | msgstr "У інструкції використано довгу версію, отже її не можна поєднувати з іншими інструкціями у вказаний спосіб" | |
5715 | ||
f8c2a965 | 5716 | #: config/tc-d30v.c:1855 |
64b588b5 NC |
5717 | #, c-format |
5718 | msgid "value too large to fit in %d bits" | |
5719 | msgstr "значення є надто великим, щоб вкластися у %d бітів" | |
5720 | ||
f8c2a965 | 5721 | #: config/tc-d30v.c:1923 |
64b588b5 NC |
5722 | #, c-format |
5723 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" | |
5724 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у байті" | |
5725 | ||
f8c2a965 | 5726 | #: config/tc-d30v.c:1926 |
64b588b5 NC |
5727 | #, c-format |
5728 | msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" | |
5729 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у байті" | |
5730 | ||
f8c2a965 | 5731 | #: config/tc-d30v.c:1934 |
64b588b5 NC |
5732 | #, c-format |
5733 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" | |
5734 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у значенні short" | |
5735 | ||
f8c2a965 | 5736 | #: config/tc-d30v.c:1937 |
64b588b5 NC |
5737 | #, c-format |
5738 | msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" | |
5739 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у short" | |
5740 | ||
f8c2a965 | 5741 | #: config/tc-d30v.c:1945 |
64b588b5 NC |
5742 | #, c-format |
5743 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" | |
5744 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у quad" | |
5745 | ||
f8c2a965 | 5746 | #: config/tc-d30v.c:2053 |
64b588b5 NC |
5747 | #, c-format |
5748 | msgid "Alignment too large: %d assumed" | |
5749 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
5750 | ||
f8c2a965 | 5751 | #: config/tc-dlx.c:211 |
64b588b5 NC |
5752 | msgid "missing .proc" |
5753 | msgstr "не вистачає .proc" | |
5754 | ||
f8c2a965 | 5755 | #: config/tc-dlx.c:228 |
64b588b5 NC |
5756 | msgid ".endfunc missing for previous .proc" |
5757 | msgstr "не вистачає .endfunc для попереднього .proc" | |
5758 | ||
f8c2a965 NC |
5759 | #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3483 |
5760 | #: config/tc-nios2.c:2419 config/tc-nios2.c:2433 config/tc-nios2.c:2448 | |
64b588b5 NC |
5761 | #, c-format |
5762 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
5763 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
5764 | ||
5765 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. | |
f8c2a965 NC |
5766 | #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8359 config/tc-nios2.c:1270 |
5767 | #: config/tc-nios2.c:2422 config/tc-nios2.c:2436 config/tc-nios2.c:2451 | |
5768 | #: config/tc-sparc.c:930 | |
64b588b5 NC |
5769 | msgid "Broken assembler. No assembly attempted." |
5770 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
5771 | ||
f8c2a965 | 5772 | #: config/tc-dlx.c:332 |
64b588b5 NC |
5773 | #, c-format |
5774 | msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" | |
5775 | msgstr "Помилковий операнд інструкції завантаження: <%s>" | |
5776 | ||
f8c2a965 | 5777 | #: config/tc-dlx.c:446 |
64b588b5 NC |
5778 | #, c-format |
5779 | msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" | |
5780 | msgstr "Помилковий операнд інструкції збереження: <%s>" | |
5781 | ||
f8c2a965 | 5782 | #: config/tc-dlx.c:626 |
64b588b5 NC |
5783 | #, c-format |
5784 | msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" | |
5785 | msgstr "Помилка у виразі для модифікатора операнда %%hi/%%lo\n" | |
5786 | ||
f8c2a965 | 5787 | #: config/tc-dlx.c:639 |
64b588b5 NC |
5788 | #, c-format |
5789 | msgid "Invalid expression after %%%%\n" | |
5790 | msgstr "Некоректний вираз після %%%%\n" | |
5791 | ||
f8c2a965 | 5792 | #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2479 |
64b588b5 NC |
5793 | #, c-format |
5794 | msgid "Unknown opcode `%s'." | |
5795 | msgstr "Невідомий код операції «%s»." | |
5796 | ||
f8c2a965 | 5797 | #: config/tc-dlx.c:712 |
64b588b5 NC |
5798 | msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" |
5799 | msgstr "Не вдалося встановити dlx_skip_hi16_flag" | |
5800 | ||
f8c2a965 | 5801 | #: config/tc-dlx.c:726 |
64b588b5 NC |
5802 | #, c-format |
5803 | msgid "Missing arguments for opcode <%s>." | |
5804 | msgstr "Не вистачає аргументів для коду операції <%s>." | |
5805 | ||
f8c2a965 | 5806 | #: config/tc-dlx.c:760 |
64b588b5 NC |
5807 | #, c-format |
5808 | msgid "Too many operands: %s" | |
5809 | msgstr "Забагато операндів: %s" | |
5810 | ||
f8c2a965 | 5811 | #: config/tc-dlx.c:797 |
64b588b5 NC |
5812 | #, c-format |
5813 | msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" | |
5814 | msgstr "Встановлено одразу the_insn.HI і the_insn.LO: %s" | |
5815 | ||
f8c2a965 | 5816 | #: config/tc-dlx.c:867 |
64b588b5 NC |
5817 | msgid "failed regnum sanity check." |
5818 | msgstr "перевірка кількості регістрів зазнала невдачі." | |
5819 | ||
f8c2a965 | 5820 | #: config/tc-dlx.c:880 |
64b588b5 NC |
5821 | msgid "failed general register sanity check." |
5822 | msgstr "не пройдено перевірку на коректність загальних регістрів." | |
5823 | ||
5824 | #. Types or values of args don't match. | |
f8c2a965 | 5825 | #: config/tc-dlx.c:888 |
64b588b5 NC |
5826 | msgid "Invalid operands" |
5827 | msgstr "Некоректні операнди" | |
5828 | ||
f8c2a965 | 5829 | #: config/tc-dlx.c:1117 |
64b588b5 NC |
5830 | #, c-format |
5831 | msgid "label \"$%d\" redefined" | |
5832 | msgstr "мітку «$%d» перевизначено" | |
5833 | ||
f8c2a965 | 5834 | #: config/tc-dlx.c:1155 |
64b588b5 NC |
5835 | msgid "Invalid expression after # number\n" |
5836 | msgstr "Некоректний вираз після «# число»\n" | |
5837 | ||
5838 | #: config/tc-epiphany.c:147 | |
5839 | #, c-format | |
5840 | msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" | |
5841 | msgstr "Специфічні для EPIPHANY параметри командного рядка:\n" | |
5842 | ||
5843 | #: config/tc-epiphany.c:386 | |
5844 | msgid "register number too large for push/pop" | |
5845 | msgstr "номер регістра є надто великими для push/pop" | |
5846 | ||
5847 | #: config/tc-epiphany.c:390 | |
5848 | msgid "register is out of order" | |
5849 | msgstr "регістр поза порядком" | |
5850 | ||
f8c2a965 | 5851 | #: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6036 config/tc-m68k.c:6065 |
64b588b5 NC |
5852 | msgid "bad register list" |
5853 | msgstr "помилковий список регістрів" | |
5854 | ||
5855 | #: config/tc-epiphany.c:404 | |
5856 | msgid "malformed reglist in push/pop" | |
5857 | msgstr "помилкове форматування списку регістрів у push/pop" | |
5858 | ||
5859 | #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. | |
5860 | #: config/tc-epiphany.c:505 | |
5861 | msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" | |
175a3e50 | 5862 | msgstr "регістр призначення змінено адресою зсуву після зміни" |
64b588b5 NC |
5863 | |
5864 | #: config/tc-epiphany.c:506 | |
5865 | msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" | |
5866 | msgstr "ldrd/strd потребує пари регістрів парний:непарний" | |
5867 | ||
f8c2a965 | 5868 | #: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1788 |
64b588b5 NC |
5869 | msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." |
5870 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
5871 | ||
f8c2a965 | 5872 | #: config/tc-fr30.c:81 |
64b588b5 NC |
5873 | #, c-format |
5874 | msgid " FR30 specific command line options:\n" | |
5875 | msgstr " Специфічні для FR30 параметри командного рядка:\n" | |
5876 | ||
f8c2a965 | 5877 | #: config/tc-fr30.c:134 |
64b588b5 NC |
5878 | #, c-format |
5879 | msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." | |
5880 | msgstr "Інструкцію %s не можна використовувати у слоті затримки." | |
5881 | ||
f8c2a965 | 5882 | #: config/tc-frv.c:404 |
64b588b5 NC |
5883 | #, c-format |
5884 | msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" | |
5885 | msgstr "Невідомий процесор -mcpu=%s" | |
5886 | ||
f8c2a965 | 5887 | #: config/tc-frv.c:457 |
64b588b5 NC |
5888 | #, c-format |
5889 | msgid "FRV specific command line options:\n" | |
5890 | msgstr "Специфічні для FRV параметри командного рядка:\n" | |
5891 | ||
f8c2a965 | 5892 | #: config/tc-frv.c:458 |
64b588b5 NC |
5893 | #, c-format |
5894 | msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" | |
5895 | msgstr "-G n Записувати дані <= n байтів до області малих даних\n" | |
5896 | ||
f8c2a965 | 5897 | #: config/tc-frv.c:459 |
64b588b5 NC |
5898 | #, c-format |
5899 | msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" | |
5900 | msgstr "-mgpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 GPR\n" | |
5901 | ||
f8c2a965 | 5902 | #: config/tc-frv.c:460 |
64b588b5 NC |
5903 | #, c-format |
5904 | msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" | |
5905 | msgstr "-mgpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 GPR\n" | |
5906 | ||
f8c2a965 | 5907 | #: config/tc-frv.c:461 |
64b588b5 NC |
5908 | #, c-format |
5909 | msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" | |
5910 | msgstr "-mfpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 FPR\n" | |
5911 | ||
f8c2a965 | 5912 | #: config/tc-frv.c:462 |
64b588b5 NC |
5913 | #, c-format |
5914 | msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" | |
5915 | msgstr "-mfpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 FPR\n" | |
5916 | ||
f8c2a965 | 5917 | #: config/tc-frv.c:463 |
64b588b5 NC |
5918 | #, c-format |
5919 | msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" | |
5920 | msgstr "-msoft-float позначити створений файл як такий, що використовує програмний FP\n" | |
5921 | ||
f8c2a965 | 5922 | #: config/tc-frv.c:464 |
64b588b5 NC |
5923 | #, c-format |
5924 | msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" | |
5925 | msgstr "-mdword позначити створений файл як такий, що використовує 8-байтове вирівнювання стека\n" | |
5926 | ||
f8c2a965 | 5927 | #: config/tc-frv.c:465 |
64b588b5 NC |
5928 | #, c-format |
5929 | msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" | |
5930 | msgstr "-mno-dword позначити створений файл як такий, що використовує 4-байтове вирівнювання стека\n" | |
5931 | ||
f8c2a965 | 5932 | #: config/tc-frv.c:466 |
64b588b5 NC |
5933 | #, c-format |
5934 | msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" | |
5935 | msgstr "-mdouble позначити створений файл як такий, у якому використовуються інструкції FP з подвійною точністю\n" | |
5936 | ||
f8c2a965 | 5937 | #: config/tc-frv.c:467 |
64b588b5 NC |
5938 | #, c-format |
5939 | msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" | |
5940 | msgstr "-mmedia позначити створений файл як такий, у якому використовуються мультимедійні інструкції\n" | |
5941 | ||
f8c2a965 | 5942 | #: config/tc-frv.c:468 |
64b588b5 NC |
5943 | #, c-format |
5944 | msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" | |
5945 | msgstr "-mmuladd позначити створений файл як такий, що використовує декілька інструкцій додавання і віднімання\n" | |
5946 | ||
f8c2a965 | 5947 | #: config/tc-frv.c:469 |
64b588b5 NC |
5948 | #, c-format |
5949 | msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" | |
5950 | msgstr "-mpack дозволити пакування інструкцій\n" | |
5951 | ||
f8c2a965 | 5952 | #: config/tc-frv.c:470 |
64b588b5 NC |
5953 | #, c-format |
5954 | msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" | |
5955 | msgstr "-mno-pack не дозволяти пакування інструкцій\n" | |
5956 | ||
f8c2a965 | 5957 | #: config/tc-frv.c:471 |
64b588b5 NC |
5958 | #, c-format |
5959 | msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" | |
5960 | msgstr "-mpic позначити створений файл як такий, що використовує малий незалежний від позиції код\n" | |
5961 | ||
f8c2a965 | 5962 | #: config/tc-frv.c:472 |
64b588b5 NC |
5963 | #, c-format |
5964 | msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" | |
5965 | msgstr "-mPIC позначити створений файл як такий, що використовує великий незалежний від позиції код\n" | |
5966 | ||
f8c2a965 | 5967 | #: config/tc-frv.c:473 |
64b588b5 NC |
5968 | #, c-format |
5969 | msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n" | |
5970 | msgstr "-mlibrary-pic позначити створений файл як такий, що використовує незалежний до позиції код для бібліотек\n" | |
5971 | ||
f8c2a965 | 5972 | #: config/tc-frv.c:474 |
64b588b5 NC |
5973 | #, c-format |
5974 | msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" | |
5975 | msgstr "-mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
5976 | ||
f8c2a965 | 5977 | #: config/tc-frv.c:475 |
64b588b5 NC |
5978 | #, c-format |
5979 | msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" | |
5980 | msgstr "-mnopic вимкнути -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic і -mfdpic\n" | |
5981 | ||
f8c2a965 | 5982 | #: config/tc-frv.c:476 |
64b588b5 NC |
5983 | #, c-format |
5984 | msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
5985 | msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
5986 | ||
f8c2a965 | 5987 | #: config/tc-frv.c:477 |
64b588b5 NC |
5988 | #, c-format |
5989 | msgid " Record the cpu type\n" | |
5990 | msgstr " записати тип процесора\n" | |
5991 | ||
f8c2a965 | 5992 | #: config/tc-frv.c:478 |
64b588b5 NC |
5993 | #, c-format |
5994 | msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" | |
5995 | msgstr "-mtomcat-stats вивести дані щодо виправлень для tomcat\n" | |
5996 | ||
f8c2a965 | 5997 | #: config/tc-frv.c:479 |
64b588b5 NC |
5998 | #, c-format |
5999 | msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" | |
6000 | msgstr "-mtomcat-debug виконувати діагностику обходів tomcat\n" | |
6001 | ||
f8c2a965 | 6002 | #: config/tc-frv.c:1161 |
64b588b5 NC |
6003 | msgid "VLIW packing used for -mno-pack" |
6004 | msgstr "для -mno-pack використано пакування VLIW" | |
6005 | ||
f8c2a965 | 6006 | #: config/tc-frv.c:1171 |
64b588b5 NC |
6007 | msgid "Instruction not supported by this architecture" |
6008 | msgstr "Підтримки інструкції для цієї архітектури не передбачено" | |
6009 | ||
f8c2a965 | 6010 | #: config/tc-frv.c:1181 |
64b588b5 NC |
6011 | msgid "VLIW packing constraint violation" |
6012 | msgstr "порушення обмеження пакування VLIW" | |
6013 | ||
f8c2a965 | 6014 | #: config/tc-frv.c:1772 |
64b588b5 NC |
6015 | #, c-format |
6016 | msgid "Relocation %s is not safe for %s" | |
6017 | msgstr "Пересування %s для %s не є безпечним" | |
6018 | ||
6019 | #: config/tc-h8300.c:172 | |
6020 | #, c-format | |
6021 | msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" | |
6022 | msgstr "новий розділ «%s» визначено без атрибутів — це може призвести до проблем" | |
6023 | ||
6024 | #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451 | |
6025 | msgid "Reg not valid for H8/300" | |
6026 | msgstr "Регістр не є коректним для H8/300" | |
6027 | ||
6028 | #: config/tc-h8300.c:532 | |
6029 | msgid "invalid operand size requested" | |
6030 | msgstr "надіслано запит на використання некоректного розміру операнда" | |
6031 | ||
6032 | #: config/tc-h8300.c:637 | |
6033 | msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" | |
6034 | msgstr "Некоректний список регістрів для ldm/stm\n" | |
6035 | ||
6036 | #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675 | |
6037 | msgid "mismatch between register and suffix" | |
6038 | msgstr "невідповідність між регістром і суфіксом" | |
6039 | ||
6040 | #: config/tc-h8300.c:680 | |
6041 | msgid "invalid suffix after register." | |
6042 | msgstr "некоректний суфікс після запису регістра." | |
6043 | ||
6044 | #: config/tc-h8300.c:702 | |
6045 | msgid "address too high for vector table jmp/jsr" | |
6046 | msgstr "адреса є надто високою для таблиці векторів jmp/jsr" | |
6047 | ||
6048 | #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851 | |
6049 | msgid "Wrong size pointer register for architecture." | |
6050 | msgstr "Помилковий розмір регістра вказівників для архітектури." | |
6051 | ||
6052 | #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825 | |
6053 | msgid "expected @(exp, reg16)" | |
6054 | msgstr "мало бути @(вираз, регістр16)" | |
6055 | ||
6056 | #: config/tc-h8300.c:814 | |
6057 | msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" | |
6058 | msgstr "очікувалося .L, .W або .B для регістра у індексованому режимі адресування" | |
6059 | ||
6060 | #: config/tc-h8300.c:1008 | |
6061 | msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" | |
6062 | msgstr "очікувався коректний режим адресування для mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" | |
6063 | ||
6064 | #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035 | |
6065 | msgid "expected register" | |
6066 | msgstr "мало бути використано регістр" | |
6067 | ||
6068 | #: config/tc-h8300.c:1051 | |
6069 | msgid "expected closing paren" | |
6070 | msgstr "не вистачає кінцевої дужки" | |
6071 | ||
6072 | #: config/tc-h8300.c:1110 | |
6073 | #, c-format | |
6074 | msgid "can't use high part of register in operand %d" | |
6075 | msgstr "не можна використовувати вищу частину регістра у операнді %d" | |
6076 | ||
6077 | #: config/tc-h8300.c:1267 | |
6078 | #, c-format | |
6079 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" | |
6080 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі %s" | |
6081 | ||
6082 | #: config/tc-h8300.c:1276 | |
6083 | msgid "mismatch between opcode size and operand size" | |
6084 | msgstr "невідповідність між розміром коду операції та розміром операнда" | |
6085 | ||
6086 | #: config/tc-h8300.c:1312 | |
6087 | #, c-format | |
6088 | msgid "operand %s0x%lx out of range." | |
6089 | msgstr "операнд %s0x%lx перебуває за межами припустимого діапазону." | |
6090 | ||
6091 | #: config/tc-h8300.c:1429 | |
6092 | msgid "Can't work out size of operand.\n" | |
6093 | msgstr "Не вдалося обчислити розмір операнда.\n" | |
6094 | ||
6095 | #: config/tc-h8300.c:1478 | |
6096 | #, c-format | |
6097 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" | |
6098 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300" | |
6099 | ||
6100 | #: config/tc-h8300.c:1483 | |
6101 | #, c-format | |
6102 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" | |
6103 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300H" | |
6104 | ||
6105 | #: config/tc-h8300.c:1489 | |
6106 | #, c-format | |
6107 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" | |
6108 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300S" | |
6109 | ||
6110 | #: config/tc-h8300.c:1550 config/tc-h8300.c:1570 | |
6111 | msgid "Need #1 or #2 here" | |
6112 | msgstr "Тут мало бути #1 або #2" | |
6113 | ||
6114 | #: config/tc-h8300.c:1565 | |
6115 | msgid "#4 not valid on H8/300." | |
6116 | msgstr "#4 не є коректним на H8/300." | |
6117 | ||
6118 | #: config/tc-h8300.c:1680 config/tc-h8300.c:1762 | |
6119 | #, c-format | |
6120 | msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" | |
6121 | msgstr "операнд гілки має непарне зміщення (%lx)\n" | |
6122 | ||
6123 | #: config/tc-h8300.c:1800 | |
6124 | msgid "destination operand must be 16 bit register" | |
6125 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітовий регістр" | |
6126 | ||
6127 | #: config/tc-h8300.c:1809 | |
6128 | msgid "source operand must be 8 bit register" | |
6129 | msgstr "операндом-джерелом має бути 8-бітовий регістр" | |
6130 | ||
6131 | #: config/tc-h8300.c:1817 | |
6132 | msgid "destination operand must be 16bit absolute address" | |
6133 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
6134 | ||
6135 | #: config/tc-h8300.c:1824 | |
6136 | msgid "destination operand must be 8 bit register" | |
6137 | msgstr "операндом призначення має бути 8-бітовий регістр" | |
6138 | ||
6139 | #: config/tc-h8300.c:1832 | |
6140 | msgid "source operand must be 16bit absolute address" | |
6141 | msgstr "операндом-джерелом має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
6142 | ||
6143 | #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll | |
6144 | #. get here only if the trailing trash starts with a comma. | |
f8c2a965 | 6145 | #: config/tc-h8300.c:1840 config/tc-mips.c:13631 config/tc-mips.c:13699 |
64b588b5 | 6146 | #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2531 |
f8c2a965 | 6147 | #: config/tc-mmix.c:2555 config/tc-mmix.c:2828 |
64b588b5 NC |
6148 | msgid "invalid operands" |
6149 | msgstr "некоректні операнди" | |
6150 | ||
6151 | #: config/tc-h8300.c:1871 | |
6152 | msgid "operand/size mis-match" | |
6153 | msgstr "невідповідність між операндом і розміром" | |
6154 | ||
f8c2a965 NC |
6155 | #: config/tc-h8300.c:1971 config/tc-sh.c:2969 config/tc-sh64.c:2794 |
6156 | #: config/tc-z8k.c:1225 | |
64b588b5 NC |
6157 | msgid "unknown opcode" |
6158 | msgstr "невідомий код операції" | |
6159 | ||
6160 | #: config/tc-h8300.c:2004 | |
6161 | msgid "invalid operand in ldm" | |
6162 | msgstr "некоректний операнд у ldm" | |
6163 | ||
6164 | #: config/tc-h8300.c:2013 | |
6165 | msgid "invalid operand in stm" | |
6166 | msgstr "некоректний операнд у stm" | |
6167 | ||
6168 | #: config/tc-h8300.c:2139 | |
6169 | #, c-format | |
6170 | msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" | |
6171 | msgstr "виклик tc_aout_fix_to_chars \n" | |
6172 | ||
6173 | #: config/tc-h8300.c:2148 config/tc-xc16x.c:347 | |
6174 | #, c-format | |
6175 | msgid "call to md_convert_frag \n" | |
6176 | msgstr "виклик md_convert_frag \n" | |
6177 | ||
6178 | #: config/tc-h8300.c:2199 config/tc-xc16x.c:251 | |
6179 | #, c-format | |
6180 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" | |
6181 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax \n" | |
6182 | ||
6183 | #: config/tc-h8300.c:2214 | |
6184 | msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" | |
6185 | msgstr "Неочікуване посилання на символ у розділі, який не призначено для коду" | |
6186 | ||
6187 | #: config/tc-h8300.c:2230 config/tc-xc16x.c:292 | |
6188 | msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" | |
6189 | msgstr "Підтримки визначення різних символів для різних розділів не передбачено" | |
6190 | ||
f8c2a965 NC |
6191 | #: config/tc-h8300.c:2252 config/tc-mcore.c:2198 config/tc-microblaze.c:2445 |
6192 | #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4477 config/tc-tic6x.c:4523 | |
64b588b5 NC |
6193 | #: config/tc-xc16x.c:315 |
6194 | #, c-format | |
6195 | msgid "Cannot represent relocation type %s" | |
6196 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s" | |
6197 | ||
6198 | #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. | |
6199 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
6200 | #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where | |
6201 | #. the current file and line number are not valid. | |
f8c2a965 | 6202 | #: config/tc-hppa.c:1024 config/tc-hppa.c:1038 |
64b588b5 NC |
6203 | #, c-format |
6204 | msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." | |
6205 | msgstr "Значення у полі лежить поза межами припустимого діапазону [%d..%d] (%d)." | |
6206 | ||
6207 | #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). | |
6208 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
f8c2a965 | 6209 | #: config/tc-hppa.c:1052 |
64b588b5 NC |
6210 | #, c-format |
6211 | msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." | |
6212 | msgstr "Поле не вирівняно належним чином [%d] (%d)." | |
6213 | ||
f8c2a965 | 6214 | #: config/tc-hppa.c:1105 |
64b588b5 NC |
6215 | msgid "Missing .exit\n" |
6216 | msgstr "Не вистачає .exit\n" | |
6217 | ||
f8c2a965 | 6218 | #: config/tc-hppa.c:1108 |
64b588b5 NC |
6219 | msgid "Missing .procend\n" |
6220 | msgstr "Не вистачає .procend\n" | |
6221 | ||
f8c2a965 | 6222 | #: config/tc-hppa.c:1294 |
64b588b5 NC |
6223 | #, c-format |
6224 | msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." | |
6225 | msgstr "Некоректний варіант поля. Припускаємо F%%." | |
6226 | ||
f8c2a965 | 6227 | #: config/tc-hppa.c:1318 |
64b588b5 NC |
6228 | msgid "Bad segment in expression." |
6229 | msgstr "Помилковий відрізок у виразі." | |
6230 | ||
f8c2a965 | 6231 | #: config/tc-hppa.c:1343 |
64b588b5 NC |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "Invalid Nullification: (%c)" | |
6234 | msgstr "Некоректне занулення: (%c)" | |
6235 | ||
f8c2a965 | 6236 | #: config/tc-hppa.c:1414 |
64b588b5 NC |
6237 | msgid "Cannot handle fixup" |
6238 | msgstr "Не вдалося обробити адресну прив’язку" | |
6239 | ||
f8c2a965 | 6240 | #: config/tc-hppa.c:1712 |
64b588b5 NC |
6241 | #, c-format |
6242 | msgid " -Q ignored\n" | |
6243 | msgstr " -Q буде проігноровано\n" | |
6244 | ||
f8c2a965 | 6245 | #: config/tc-hppa.c:1716 |
64b588b5 NC |
6246 | #, c-format |
6247 | msgid " -c print a warning if a comment is found\n" | |
6248 | msgstr " -c вивести попередження, якщо знайдено коментар\n" | |
6249 | ||
f8c2a965 | 6250 | #: config/tc-hppa.c:1782 |
64b588b5 NC |
6251 | #, c-format |
6252 | msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" | |
6253 | msgstr "немає запису hppa_fixup для типу адресної прив’язки 0x%x" | |
6254 | ||
f8c2a965 | 6255 | #: config/tc-hppa.c:1961 |
64b588b5 NC |
6256 | msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." |
6257 | msgstr "Виявлено невідоме пересування у md_apply_fix." | |
6258 | ||
f8c2a965 | 6259 | #: config/tc-hppa.c:2149 config/tc-hppa.c:2174 |
64b588b5 NC |
6260 | #, c-format |
6261 | msgid "Undefined register: '%s'." | |
6262 | msgstr "Невизначений регістр: «%s»." | |
6263 | ||
f8c2a965 | 6264 | #: config/tc-hppa.c:2208 |
64b588b5 NC |
6265 | #, c-format |
6266 | msgid "Non-absolute symbol: '%s'." | |
6267 | msgstr "Неабсолютний символ: «%s»." | |
6268 | ||
f8c2a965 | 6269 | #: config/tc-hppa.c:2223 |
64b588b5 NC |
6270 | #, c-format |
6271 | msgid "Undefined absolute constant: '%s'." | |
6272 | msgstr "Невизначена абсолютна стала: «%s»." | |
6273 | ||
f8c2a965 | 6274 | #: config/tc-hppa.c:2254 config/tc-hppa.c:5722 |
64b588b5 NC |
6275 | msgid "could not update architecture and machine" |
6276 | msgstr "не вдалося оновити дані щодо архітектури і комп’ютера" | |
6277 | ||
f8c2a965 | 6278 | #: config/tc-hppa.c:2292 |
64b588b5 NC |
6279 | #, c-format |
6280 | msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" | |
6281 | msgstr "Некоректна умова порівняння FP: %s" | |
6282 | ||
f8c2a965 | 6283 | #: config/tc-hppa.c:2347 |
64b588b5 NC |
6284 | #, c-format |
6285 | msgid "Invalid FTEST completer: %s" | |
6286 | msgstr "Некоректний завершувач FTEST: %s" | |
6287 | ||
f8c2a965 | 6288 | #: config/tc-hppa.c:2413 config/tc-hppa.c:2450 |
64b588b5 NC |
6289 | #, c-format |
6290 | msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" | |
6291 | msgstr "Некоректний формат операнда FP: %3s" | |
6292 | ||
f8c2a965 | 6293 | #: config/tc-hppa.c:2555 |
64b588b5 NC |
6294 | msgid "Bad segment (should be absolute)." |
6295 | msgstr "Помилковий сегмент (має бути абсолютним)." | |
6296 | ||
f8c2a965 | 6297 | #: config/tc-hppa.c:2615 |
64b588b5 NC |
6298 | #, c-format |
6299 | msgid "Invalid argument location: %s\n" | |
6300 | msgstr "Некоректне розташування аргументу: %s\n" | |
6301 | ||
f8c2a965 | 6302 | #: config/tc-hppa.c:2644 |
64b588b5 NC |
6303 | #, c-format |
6304 | msgid "Invalid argument description: %d" | |
6305 | msgstr "Некоректний опис аргументу: %d" | |
6306 | ||
f8c2a965 | 6307 | #: config/tc-hppa.c:3473 |
64b588b5 NC |
6308 | msgid "Invalid Indexed Load Completer." |
6309 | msgstr "Некоректний індексований завершувач завантаження." | |
6310 | ||
f8c2a965 | 6311 | #: config/tc-hppa.c:3478 |
64b588b5 NC |
6312 | msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." |
6313 | msgstr "Некоректний синтаксис індексованого завершувача завантаження." | |
6314 | ||
f8c2a965 | 6315 | #: config/tc-hppa.c:3512 |
64b588b5 NC |
6316 | msgid "Invalid Short Load/Store Completer." |
6317 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач завантаження або збереження." | |
6318 | ||
f8c2a965 | 6319 | #: config/tc-hppa.c:3572 config/tc-hppa.c:3577 |
64b588b5 NC |
6320 | msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" |
6321 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач збережених байтів" | |
6322 | ||
f8c2a965 | 6323 | #: config/tc-hppa.c:3892 config/tc-hppa.c:3898 |
64b588b5 NC |
6324 | msgid "Invalid left/right combination completer" |
6325 | msgstr "Некоректний завершувач комбінації ліворуч/праворуч" | |
6326 | ||
f8c2a965 | 6327 | #: config/tc-hppa.c:3947 config/tc-hppa.c:3954 |
64b588b5 NC |
6328 | msgid "Invalid permutation completer" |
6329 | msgstr "Некоректний завершувач переставляння" | |
6330 | ||
f8c2a965 | 6331 | #: config/tc-hppa.c:4054 |
64b588b5 NC |
6332 | #, c-format |
6333 | msgid "Invalid Add Condition: %s" | |
6334 | msgstr "Некоректна умова додавання: %s" | |
6335 | ||
f8c2a965 | 6336 | #: config/tc-hppa.c:4070 config/tc-hppa.c:4080 |
64b588b5 NC |
6337 | msgid "Invalid Add and Branch Condition" |
6338 | msgstr "Некоректна умова додавання і відгалуження" | |
6339 | ||
f8c2a965 | 6340 | #: config/tc-hppa.c:4101 config/tc-hppa.c:4246 |
64b588b5 NC |
6341 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" |
6342 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання" | |
6343 | ||
f8c2a965 | 6344 | #: config/tc-hppa.c:4141 |
64b588b5 NC |
6345 | #, c-format |
6346 | msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" | |
6347 | msgstr "Некоректна умова відгалуження на біті: %c" | |
6348 | ||
f8c2a965 | 6349 | #: config/tc-hppa.c:4144 |
64b588b5 NC |
6350 | msgid "Missing Branch On Bit Condition" |
6351 | msgstr "Пропущено умову відгалуження на біті" | |
6352 | ||
f8c2a965 | 6353 | #: config/tc-hppa.c:4229 |
64b588b5 NC |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" | |
6356 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання: %s" | |
6357 | ||
f8c2a965 | 6358 | #: config/tc-hppa.c:4261 |
64b588b5 NC |
6359 | msgid "Invalid Compare and Branch Condition" |
6360 | msgstr "Некоректна умова порівняння і відгалуження" | |
6361 | ||
f8c2a965 | 6362 | #: config/tc-hppa.c:4357 |
64b588b5 NC |
6363 | msgid "Invalid Logical Instruction Condition." |
6364 | msgstr "Некоректна умова логічної інструкції." | |
6365 | ||
f8c2a965 | 6366 | #: config/tc-hppa.c:4419 |
64b588b5 NC |
6367 | msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." |
6368 | msgstr "Некоректна умова Shift/Extract/Deposit." | |
6369 | ||
f8c2a965 | 6370 | #: config/tc-hppa.c:4536 |
64b588b5 NC |
6371 | msgid "Invalid Unit Instruction Condition." |
6372 | msgstr "Некоректна умова модульної інструкції." | |
6373 | ||
f8c2a965 NC |
6374 | #: config/tc-hppa.c:5015 config/tc-hppa.c:5047 config/tc-hppa.c:5078 |
6375 | #: config/tc-hppa.c:5108 | |
64b588b5 NC |
6376 | msgid "Branch to unaligned address" |
6377 | msgstr "Відгалуження на невирівняну адресу" | |
6378 | ||
f8c2a965 | 6379 | #: config/tc-hppa.c:5292 |
64b588b5 NC |
6380 | msgid "Invalid SFU identifier" |
6381 | msgstr "Некоректний ідентифікатор SFU" | |
6382 | ||
f8c2a965 | 6383 | #: config/tc-hppa.c:5342 |
64b588b5 NC |
6384 | msgid "Invalid COPR identifier" |
6385 | msgstr "Некоректний ідентифікатор COPR" | |
6386 | ||
f8c2a965 | 6387 | #: config/tc-hppa.c:5471 |
64b588b5 NC |
6388 | msgid "Invalid Floating Point Operand Format." |
6389 | msgstr "Некоректний формат операнда з рухомою крапкою." | |
6390 | ||
f8c2a965 NC |
6391 | #: config/tc-hppa.c:5591 config/tc-hppa.c:5611 config/tc-hppa.c:5631 |
6392 | #: config/tc-hppa.c:5651 config/tc-hppa.c:5671 | |
64b588b5 NC |
6393 | msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" |
6394 | msgstr "Некоректний регістр для fmpyadd або fmpysub з одинарною точністю" | |
6395 | ||
f8c2a965 | 6396 | #: config/tc-hppa.c:5739 |
64b588b5 NC |
6397 | #, c-format |
6398 | msgid "Invalid operands %s" | |
6399 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
6400 | ||
f8c2a965 | 6401 | #: config/tc-hppa.c:5749 |
64b588b5 NC |
6402 | #, c-format |
6403 | msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." | |
175a3e50 | 6404 | msgstr "Значення пришвидшеного використання %d і %d призведуть до невизначеної поведінки." |
64b588b5 | 6405 | |
f8c2a965 | 6406 | #: config/tc-hppa.c:5801 config/tc-hppa.c:7028 config/tc-hppa.c:7083 |
64b588b5 NC |
6407 | msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" |
6408 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC (пошкоджено ланцюжок міток)" | |
6409 | ||
f8c2a965 | 6410 | #: config/tc-hppa.c:5804 config/tc-hppa.c:7086 |
64b588b5 NC |
6411 | msgid "Missing function name for .PROC" |
6412 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC" | |
6413 | ||
f8c2a965 | 6414 | #: config/tc-hppa.c:5863 |
64b588b5 NC |
6415 | msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" |
6416 | msgstr "Аргументом .BLOCK/.BLOCKZ має бути число від 0 до 0x3fffffff" | |
6417 | ||
f8c2a965 | 6418 | #: config/tc-hppa.c:5959 |
64b588b5 NC |
6419 | #, c-format |
6420 | msgid "Invalid .CALL argument: %s" | |
6421 | msgstr "Некоректний аргумент .CALL: %s" | |
6422 | ||
f8c2a965 | 6423 | #: config/tc-hppa.c:6107 |
64b588b5 NC |
6424 | msgid ".callinfo is not within a procedure definition" |
6425 | msgstr ".callinfo перебуває поза визначенням процедури" | |
6426 | ||
f8c2a965 | 6427 | #: config/tc-hppa.c:6127 |
64b588b5 NC |
6428 | #, c-format |
6429 | msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" | |
6430 | msgstr "Параметр FRAME має бути кратним до 8: %d\n" | |
6431 | ||
f8c2a965 | 6432 | #: config/tc-hppa.c:6146 |
64b588b5 NC |
6433 | msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" |
6434 | msgstr "Значення ENTRY_GR має належати діапазону від 3 до 18\n" | |
6435 | ||
f8c2a965 | 6436 | #: config/tc-hppa.c:6158 |
64b588b5 NC |
6437 | msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" |
6438 | msgstr "Значення ENTRY_FR має належати діапазону від 12 до 21\n" | |
6439 | ||
f8c2a965 | 6440 | #: config/tc-hppa.c:6168 |
64b588b5 NC |
6441 | msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" |
6442 | msgstr "Значенням ENTRY_SR має бути 3\n" | |
6443 | ||
f8c2a965 | 6444 | #: config/tc-hppa.c:6224 |
64b588b5 NC |
6445 | #, c-format |
6446 | msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" | |
6447 | msgstr "Некоректний аргумент .CALLINFO: %s" | |
6448 | ||
f8c2a965 | 6449 | #: config/tc-hppa.c:6334 |
64b588b5 NC |
6450 | msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" |
6451 | msgstr "Підтримки псевдооператора .ENTER не передбачено" | |
6452 | ||
f8c2a965 | 6453 | #: config/tc-hppa.c:6350 |
64b588b5 NC |
6454 | msgid "Misplaced .entry. Ignored." |
6455 | msgstr "Помилково розташована інструкція .entry. Проігноровано." | |
6456 | ||
f8c2a965 | 6457 | #: config/tc-hppa.c:6354 |
64b588b5 NC |
6458 | msgid "Missing .callinfo." |
6459 | msgstr "Пропущено .callinfo." | |
6460 | ||
f8c2a965 | 6461 | #: config/tc-hppa.c:6418 |
64b588b5 NC |
6462 | msgid ".REG expression must be a register" |
6463 | msgstr "Вираз .REG має бути регістром" | |
6464 | ||
f8c2a965 | 6465 | #: config/tc-hppa.c:6434 |
64b588b5 NC |
6466 | msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" |
6467 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз, припускаємо нульове значення" | |
6468 | ||
f8c2a965 | 6469 | #: config/tc-hppa.c:6445 |
64b588b5 NC |
6470 | msgid ".REG must use a label" |
6471 | msgstr ".REG має використовувати мітку" | |
6472 | ||
f8c2a965 | 6473 | #: config/tc-hppa.c:6447 |
64b588b5 NC |
6474 | msgid ".EQU must use a label" |
6475 | msgstr ".EQU має використовувати мітку" | |
6476 | ||
f8c2a965 | 6477 | #: config/tc-hppa.c:6509 |
64b588b5 NC |
6478 | #, c-format |
6479 | msgid "Symbol '%s' could not be created." | |
6480 | msgstr "Не вдалося створити символ «%s»." | |
6481 | ||
f8c2a965 | 6482 | #: config/tc-hppa.c:6513 |
64b588b5 NC |
6483 | msgid "No memory for symbol name." |
6484 | msgstr "Немає пам’яті для назви символу." | |
6485 | ||
f8c2a965 | 6486 | #: config/tc-hppa.c:6563 |
64b588b5 NC |
6487 | msgid ".EXIT must appear within a procedure" |
6488 | msgstr ".EXIT має бути вказано у процедурі" | |
6489 | ||
f8c2a965 | 6490 | #: config/tc-hppa.c:6567 |
64b588b5 NC |
6491 | msgid "Missing .callinfo" |
6492 | msgstr "Пропущено .callinfo" | |
6493 | ||
f8c2a965 | 6494 | #: config/tc-hppa.c:6571 |
64b588b5 NC |
6495 | msgid "No .ENTRY for this .EXIT" |
6496 | msgstr "Немає .ENTRY для цього .EXIT" | |
6497 | ||
f8c2a965 | 6498 | #: config/tc-hppa.c:6611 |
64b588b5 NC |
6499 | #, c-format |
6500 | msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" | |
6501 | msgstr "Використовуємо ENTRY замість CODE у директиві експортування для %s" | |
6502 | ||
f8c2a965 | 6503 | #: config/tc-hppa.c:6734 |
64b588b5 NC |
6504 | #, c-format |
6505 | msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" | |
6506 | msgstr "Невизначений аргумент .EXPORT/.IMPORT (проігноровано): %s" | |
6507 | ||
f8c2a965 | 6508 | #: config/tc-hppa.c:6758 |
64b588b5 NC |
6509 | #, c-format |
6510 | msgid "Cannot define export symbol: %s\n" | |
6511 | msgstr "Не вдалося визначити символ експортування: %s\n" | |
6512 | ||
f8c2a965 | 6513 | #: config/tc-hppa.c:6855 |
64b588b5 NC |
6514 | msgid "Missing label name on .LABEL" |
6515 | msgstr "Пропущено назву мітки у .LABEL" | |
6516 | ||
f8c2a965 | 6517 | #: config/tc-hppa.c:6860 |
64b588b5 NC |
6518 | msgid "extra .LABEL arguments ignored." |
6519 | msgstr "зайві аргументи .LABEL проігноровано." | |
6520 | ||
f8c2a965 | 6521 | #: config/tc-hppa.c:6876 |
64b588b5 NC |
6522 | msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" |
6523 | msgstr "Підтримки псевдооператора .LEAVE не передбачено" | |
6524 | ||
f8c2a965 | 6525 | #: config/tc-hppa.c:6914 |
64b588b5 NC |
6526 | msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" |
6527 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .LEVEL\n" | |
6528 | ||
f8c2a965 | 6529 | #: config/tc-hppa.c:6948 |
64b588b5 NC |
6530 | #, c-format |
6531 | msgid "Cannot define static symbol: %s\n" | |
6532 | msgstr "Не вдалося визначити статичний символ: %s\n" | |
6533 | ||
f8c2a965 | 6534 | #: config/tc-hppa.c:6982 |
64b588b5 NC |
6535 | msgid "Nested procedures" |
6536 | msgstr "Вкладені процедури" | |
6537 | ||
f8c2a965 | 6538 | #: config/tc-hppa.c:6992 |
64b588b5 NC |
6539 | msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" |
6540 | msgstr "Не вдалося розмістити дескриптор розгортання\n" | |
6541 | ||
f8c2a965 | 6542 | #: config/tc-hppa.c:7090 |
64b588b5 NC |
6543 | msgid "misplaced .procend" |
6544 | msgstr "помилкове розташування .procend" | |
6545 | ||
f8c2a965 | 6546 | #: config/tc-hppa.c:7093 |
64b588b5 NC |
6547 | msgid "Missing .callinfo for this procedure" |
6548 | msgstr "Пропущено .callinfo для цієї процедури" | |
6549 | ||
f8c2a965 | 6550 | #: config/tc-hppa.c:7096 |
64b588b5 NC |
6551 | msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" |
6552 | msgstr "Пропущено .EXIT для .ENTRY" | |
6553 | ||
f8c2a965 | 6554 | #: config/tc-hppa.c:7133 |
64b588b5 NC |
6555 | msgid "Not in a space.\n" |
6556 | msgstr "Не у просторі.\n" | |
6557 | ||
f8c2a965 | 6558 | #: config/tc-hppa.c:7136 |
64b588b5 NC |
6559 | msgid "Not in a subspace.\n" |
6560 | msgstr "Не у підпросторі.\n" | |
6561 | ||
f8c2a965 | 6562 | #: config/tc-hppa.c:7225 |
64b588b5 NC |
6563 | msgid "Invalid .SPACE argument" |
6564 | msgstr "Некоректний аргумент .SPACE" | |
6565 | ||
f8c2a965 | 6566 | #: config/tc-hppa.c:7271 |
64b588b5 NC |
6567 | msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" |
6568 | msgstr "Неможливо змінити простори у визначені процедури. Проігноровано." | |
6569 | ||
f8c2a965 | 6570 | #: config/tc-hppa.c:7399 |
64b588b5 NC |
6571 | #, c-format |
6572 | msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." | |
6573 | msgstr "Невизначений простір: «%s». Припускаємо номер простору = 0." | |
6574 | ||
f8c2a965 | 6575 | #: config/tc-hppa.c:7422 |
64b588b5 NC |
6576 | msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" |
6577 | msgstr "Має бути у просторі, перш ніж можна буде змінювати або оголошувати підпростори.\n" | |
6578 | ||
f8c2a965 | 6579 | #: config/tc-hppa.c:7426 |
64b588b5 NC |
6580 | msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" |
6581 | msgstr "Неможливо змінювати підпростори у межах визначення процедури. Проігноровано." | |
6582 | ||
f8c2a965 | 6583 | #: config/tc-hppa.c:7462 |
64b588b5 NC |
6584 | msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" |
6585 | msgstr "Параметри наявного підпростору не може бути змінено" | |
6586 | ||
f8c2a965 | 6587 | #: config/tc-hppa.c:7514 |
64b588b5 NC |
6588 | msgid "Alignment must be a power of 2" |
6589 | msgstr "Вирівнювання має бути степенем 2" | |
6590 | ||
f8c2a965 | 6591 | #: config/tc-hppa.c:7561 |
64b588b5 NC |
6592 | msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" |
6593 | msgstr "Підтримки FIRST як аргументу .SUBSPACE не передбачено" | |
6594 | ||
f8c2a965 | 6595 | #: config/tc-hppa.c:7563 |
64b588b5 NC |
6596 | msgid "Invalid .SUBSPACE argument" |
6597 | msgstr "Некоректний аргумент .SUBSPACE" | |
6598 | ||
f8c2a965 | 6599 | #: config/tc-hppa.c:7752 |
64b588b5 NC |
6600 | #, c-format |
6601 | msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." | |
6602 | msgstr "Внутрішня помилка: неможливо знайти вміщений простір для %s." | |
6603 | ||
f8c2a965 | 6604 | #: config/tc-hppa.c:7790 |
64b588b5 NC |
6605 | #, c-format |
6606 | msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" | |
6607 | msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового простору: %s\n" | |
6608 | ||
f8c2a965 | 6609 | #: config/tc-hppa.c:7878 |
64b588b5 NC |
6610 | #, c-format |
6611 | msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" | |
6612 | msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового підпростору: %s\n" | |
6613 | ||
f8c2a965 | 6614 | #: config/tc-hppa.c:8323 |
64b588b5 NC |
6615 | msgid "-R option not supported on this target." |
6616 | msgstr "Підтримки -R для цього призначення не передбачено." | |
6617 | ||
f8c2a965 | 6618 | #: config/tc-hppa.c:8340 config/tc-sparc.c:885 config/tc-sparc.c:922 |
64b588b5 NC |
6619 | #, c-format |
6620 | msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
6621 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
6622 | ||
f8c2a965 | 6623 | #: config/tc-hppa.c:8349 config/tc-i860.c:235 |
64b588b5 NC |
6624 | #, c-format |
6625 | msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
6626 | msgstr "внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
6627 | ||
f8c2a965 NC |
6628 | #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1219 config/tc-s390.c:431 |
6629 | #: config/tc-s390.c:438 | |
64b588b5 NC |
6630 | #, c-format |
6631 | msgid "invalid switch -m%s" | |
6632 | msgstr "некоректний перемикач -m%s" | |
6633 | ||
f8c2a965 | 6634 | #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:518 |
64b588b5 NC |
6635 | #, c-format |
6636 | msgid "Internal assembler error for instruction %s" | |
6637 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для інструкції %s" | |
6638 | ||
f8c2a965 | 6639 | #: config/tc-i370.c:534 |
64b588b5 NC |
6640 | #, c-format |
6641 | msgid "Internal assembler error for macro %s" | |
6642 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для макросу %s" | |
6643 | ||
f8c2a965 | 6644 | #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2014 |
64b588b5 NC |
6645 | msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" |
6646 | msgstr "ідентифікатор+константа@got означає ідентифікатор@got+константа" | |
6647 | ||
f8c2a965 | 6648 | #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8074 |
64b588b5 NC |
6649 | #, c-format |
6650 | msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" | |
6651 | msgstr "пересування %s не відповідають на %d байтів\n" | |
6652 | ||
f8c2a965 | 6653 | #: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:965 |
64b588b5 NC |
6654 | msgid "unsupported DC type" |
6655 | msgstr "непідтримуваний тип DC" | |
6656 | ||
f8c2a965 NC |
6657 | #: config/tc-i370.c:937 config/tc-i370.c:947 config/tc-i370.c:1529 |
6658 | #: config/tc-i370.c:1540 | |
64b588b5 NC |
6659 | msgid "missing end-quote" |
6660 | msgstr "не вистачає кінцевих лапок" | |
6661 | ||
f8c2a965 | 6662 | #: config/tc-i370.c:995 |
64b588b5 NC |
6663 | msgid "unsupported alignment" |
6664 | msgstr "непідтримуване вирівнювання" | |
6665 | ||
f8c2a965 | 6666 | #: config/tc-i370.c:1002 |
64b588b5 NC |
6667 | msgid "this DS form not yet supported" |
6668 | msgstr "підтримки цього формату DS ще не передбачено" | |
6669 | ||
f8c2a965 | 6670 | #: config/tc-i370.c:1045 config/tc-m32r.c:1492 config/tc-microblaze.c:191 |
64b588b5 NC |
6671 | msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
6672 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
6673 | ||
f8c2a965 NC |
6674 | #: config/tc-i370.c:1068 config/tc-m32r.c:1516 config/tc-microblaze.c:213 |
6675 | #: config/tc-ppc.c:2175 config/tc-ppc.c:3661 config/tc-ppc.c:3704 | |
6676 | #: config/tc-ppc.c:5288 | |
64b588b5 NC |
6677 | msgid "ignoring bad alignment" |
6678 | msgstr "ігноруємо помилкове вирівнювання" | |
6679 | ||
f8c2a965 | 6680 | #: config/tc-i370.c:1079 config/tc-m32r.c:1543 config/tc-microblaze.c:224 |
64b588b5 NC |
6681 | #, c-format |
6682 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
6683 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
6684 | ||
f8c2a965 | 6685 | #: config/tc-i370.c:1087 config/tc-microblaze.c:232 |
64b588b5 NC |
6686 | #, c-format |
6687 | msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
6688 | msgstr "Довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
6689 | ||
f8c2a965 NC |
6690 | #: config/tc-i370.c:1106 config/tc-m32r.c:1528 config/tc-microblaze.c:248 |
6691 | #: config/tc-v850.c:381 | |
64b588b5 NC |
6692 | msgid "Common alignment not a power of 2" |
6693 | msgstr "Загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
6694 | ||
f8c2a965 | 6695 | #: config/tc-i370.c:1244 |
64b588b5 NC |
6696 | msgid "Missing or bad .using directive" |
6697 | msgstr "Немає директиви .using або помилкова директива" | |
6698 | ||
f8c2a965 | 6699 | #: config/tc-i370.c:1289 |
64b588b5 NC |
6700 | msgid "Literal Pool Overflow" |
6701 | msgstr "Переповнення буфера літералів" | |
6702 | ||
f8c2a965 | 6703 | #: config/tc-i370.c:1587 |
64b588b5 NC |
6704 | msgid "expression not a constant" |
6705 | msgstr "вираз не є сталим" | |
6706 | ||
f8c2a965 | 6707 | #: config/tc-i370.c:1594 |
64b588b5 NC |
6708 | msgid "Unknown/unsupported address literal type" |
6709 | msgstr "Невідомий або непідтримуваний тип літерала адреси" | |
6710 | ||
f8c2a965 | 6711 | #: config/tc-i370.c:1617 |
64b588b5 NC |
6712 | #, c-format |
6713 | msgid ".ltorg without prior .using in section %s" | |
6714 | msgstr ".ltorg без попереднього .using у розділі %s" | |
6715 | ||
f8c2a965 | 6716 | #: config/tc-i370.c:1621 |
64b588b5 NC |
6717 | #, c-format |
6718 | msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" | |
6719 | msgstr ".ltorg у розділі %s пов’язано з .using у розділі %s" | |
6720 | ||
f8c2a965 | 6721 | #: config/tc-i370.c:1644 |
64b588b5 NC |
6722 | #, c-format |
6723 | msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" | |
6724 | msgstr "помилкове вирівнювання у %d байтів у буфері літералів" | |
6725 | ||
f8c2a965 | 6726 | #: config/tc-i370.c:1668 |
64b588b5 NC |
6727 | msgid "bad literal size\n" |
6728 | msgstr "помилковий розмір літерала\n" | |
6729 | ||
f8c2a965 | 6730 | #: config/tc-i370.c:1742 |
64b588b5 NC |
6731 | msgid ".using: base address expression illegal or too complex" |
6732 | msgstr ".using: некоректний або надто складний вираз базової адреси" | |
6733 | ||
f8c2a965 | 6734 | #: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786 |
64b588b5 NC |
6735 | #, c-format |
6736 | msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d" | |
6737 | msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, не відповідає використанню регістра %d" | |
6738 | ||
f8c2a965 | 6739 | #: config/tc-i370.c:1790 |
64b588b5 NC |
6740 | #, c-format |
6741 | msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s" | |
6742 | msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, раніше використано у розділі %s" | |
6743 | ||
f8c2a965 | 6744 | #: config/tc-i370.c:1846 config/tc-ppc.c:3493 |
64b588b5 NC |
6745 | msgid "wrong number of operands" |
6746 | msgstr "помилкова кількість операндів" | |
6747 | ||
f8c2a965 NC |
6748 | #: config/tc-i370.c:1927 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1253 |
6749 | #: config/tc-s390.c:1607 config/tc-v850.c:2316 | |
64b588b5 NC |
6750 | #, c-format |
6751 | msgid "Unrecognized opcode: `%s'" | |
6752 | msgstr "Нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
6753 | ||
f8c2a965 | 6754 | #: config/tc-i370.c:2070 |
64b588b5 NC |
6755 | msgid "not using any base register" |
6756 | msgstr "не використовуємо жоден з базових регістрів" | |
6757 | ||
f8c2a965 | 6758 | #: config/tc-i370.c:2100 |
64b588b5 NC |
6759 | #, c-format |
6760 | msgid "expecting a register for operand %d" | |
6761 | msgstr "очікуємо на регістр для операнда %d" | |
6762 | ||
6763 | #. Not used --- don't have any 8 byte instructions. | |
f8c2a965 | 6764 | #: config/tc-i370.c:2221 |
64b588b5 NC |
6765 | msgid "Internal Error: bad instruction length" |
6766 | msgstr "Внутрішня помилка: помилкова довжина інструкції" | |
6767 | ||
f8c2a965 | 6768 | #: config/tc-i386.c:2101 |
64b588b5 NC |
6769 | #, c-format |
6770 | msgid "%s shortened to %s" | |
6771 | msgstr "%s скорочено до %s" | |
6772 | ||
f8c2a965 | 6773 | #: config/tc-i386.c:2187 |
64b588b5 NC |
6774 | msgid "same type of prefix used twice" |
6775 | msgstr "префікс того самого типу використано двічі" | |
6776 | ||
f8c2a965 | 6777 | #: config/tc-i386.c:2214 |
64b588b5 NC |
6778 | #, c-format |
6779 | msgid "64bit mode not supported on `%s'." | |
6780 | msgstr "64-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
6781 | ||
f8c2a965 | 6782 | #: config/tc-i386.c:2223 |
64b588b5 NC |
6783 | #, c-format |
6784 | msgid "32bit mode not supported on `%s'." | |
6785 | msgstr "32-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
6786 | ||
f8c2a965 | 6787 | #: config/tc-i386.c:2263 |
64b588b5 NC |
6788 | msgid "bad argument to syntax directive." |
6789 | msgstr "помилковий аргумент директиви синтаксису." | |
6790 | ||
f8c2a965 | 6791 | #: config/tc-i386.c:2326 |
64b588b5 NC |
6792 | #, c-format |
6793 | msgid "bad argument to %s_check directive." | |
6794 | msgstr "помилковий аргумент директиви %s_check." | |
6795 | ||
f8c2a965 | 6796 | #: config/tc-i386.c:2330 |
64b588b5 NC |
6797 | #, c-format |
6798 | msgid "missing argument for %s_check directive" | |
6799 | msgstr "пропущено аргумент директиви %s_check" | |
6800 | ||
f8c2a965 | 6801 | #: config/tc-i386.c:2365 |
64b588b5 NC |
6802 | #, c-format |
6803 | msgid "`%s' is not supported on `%s'" | |
6804 | msgstr "«%s» не підтримується на «%s»" | |
6805 | ||
f8c2a965 | 6806 | #: config/tc-i386.c:2439 |
64b588b5 NC |
6807 | #, c-format |
6808 | msgid "no such architecture: `%s'" | |
6809 | msgstr "немає такої архітектури: «%s»" | |
6810 | ||
f8c2a965 | 6811 | #: config/tc-i386.c:2444 |
64b588b5 NC |
6812 | msgid "missing cpu architecture" |
6813 | msgstr "не вказано архітектуру процесора" | |
6814 | ||
f8c2a965 | 6815 | #: config/tc-i386.c:2458 |
64b588b5 NC |
6816 | #, c-format |
6817 | msgid "no such architecture modifier: `%s'" | |
6818 | msgstr "немає такого модифікатора архітектури: «%s»" | |
6819 | ||
f8c2a965 | 6820 | #: config/tc-i386.c:2473 config/tc-i386.c:2496 |
64b588b5 NC |
6821 | msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" |
6822 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
6823 | ||
f8c2a965 | 6824 | #: config/tc-i386.c:2480 config/tc-i386.c:2503 |
64b588b5 NC |
6825 | msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" |
6826 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
6827 | ||
f8c2a965 | 6828 | #: config/tc-i386.c:2514 config/tc-i386.c:10086 |
64b588b5 NC |
6829 | msgid "unknown architecture" |
6830 | msgstr "невідома архітектура" | |
6831 | ||
f8c2a965 | 6832 | #: config/tc-i386.c:2548 config/tc-i386.c:2570 |
64b588b5 NC |
6833 | #, c-format |
6834 | msgid "can't hash %s: %s" | |
6835 | msgstr "не вдалося хешувати %s: %s" | |
6836 | ||
f8c2a965 | 6837 | #: config/tc-i386.c:2864 |
64b588b5 NC |
6838 | msgid "there are no pc-relative size relocations" |
6839 | msgstr "немає пересувань за розміром відносно PC" | |
6840 | ||
f8c2a965 | 6841 | #: config/tc-i386.c:2876 |
64b588b5 NC |
6842 | #, c-format |
6843 | msgid "unknown relocation (%u)" | |
6844 | msgstr "невідоме пересування (%u)" | |
6845 | ||
f8c2a965 | 6846 | #: config/tc-i386.c:2878 |
64b588b5 NC |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" | |
6849 | msgstr "%u-байтове пересування не можна застосовувати до %u-байтового поля" | |
6850 | ||
f8c2a965 | 6851 | #: config/tc-i386.c:2882 |
64b588b5 NC |
6852 | msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" |
6853 | msgstr "пересування не відносно лічильника команди у полі, яке є відносним щодо лічильника команд" | |
6854 | ||
f8c2a965 | 6855 | #: config/tc-i386.c:2887 |
64b588b5 NC |
6856 | msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" |
6857 | msgstr "поле пересування та тип пересування відрізняються за можливістю використання знаку" | |
6858 | ||
f8c2a965 | 6859 | #: config/tc-i386.c:2896 |
64b588b5 NC |
6860 | msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" |
6861 | msgstr "немає пересувань без знаку відносно PC" | |
6862 | ||
f8c2a965 | 6863 | #: config/tc-i386.c:2906 |
64b588b5 NC |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" | |
6866 | msgstr "не вдалося виконати пересування відносно лічильника команд на %u байт" | |
6867 | ||
f8c2a965 | 6868 | #: config/tc-i386.c:2923 |
64b588b5 NC |
6869 | #, c-format |
6870 | msgid "cannot do %s %u byte relocation" | |
6871 | msgstr "не вдалося виконати %s %u-байтове пересування" | |
6872 | ||
f8c2a965 | 6873 | #: config/tc-i386.c:3373 |
64b588b5 NC |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." | |
6876 | msgstr "не можна використовувати регістр «%s%s» як операнд %d у «%s»." | |
6877 | ||
f8c2a965 | 6878 | #: config/tc-i386.c:3412 config/tc-i386.c:3549 |
64b588b5 NC |
6879 | #, c-format |
6880 | msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" | |
6881 | msgstr "некоректна інструкція «%s» після «%s»" | |
6882 | ||
f8c2a965 | 6883 | #: config/tc-i386.c:3418 |
64b588b5 NC |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "missing `lock' with `%s'" | |
6886 | msgstr "пропущено «lock» з «%s»" | |
6887 | ||
f8c2a965 | 6888 | #: config/tc-i386.c:3425 |
64b588b5 NC |
6889 | #, c-format |
6890 | msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" | |
6891 | msgstr "не можна використовувати інструкцію «%s» після «xacquire»" | |
6892 | ||
f8c2a965 | 6893 | #: config/tc-i386.c:3432 |
64b588b5 NC |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" | |
6896 | msgstr "потрібне призначення у пам’яті для інструкції «%s» після «xrelease»" | |
6897 | ||
f8c2a965 | 6898 | #: config/tc-i386.c:3523 |
64b588b5 NC |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "SSE instruction `%s' is used" | |
6901 | msgstr "Використано інструкцію SSE «%s»" | |
6902 | ||
f8c2a965 | 6903 | #: config/tc-i386.c:3537 config/tc-i386.c:5297 |
64b588b5 NC |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid "ambiguous operand size for `%s'" | |
6906 | msgstr "неоднозначний розмір операнда для «%s»" | |
6907 | ||
f8c2a965 | 6908 | #: config/tc-i386.c:3562 |
64b588b5 NC |
6909 | msgid "expecting lockable instruction after `lock'" |
6910 | msgstr "очікуємо на придатну до блокування інструкцію після «lock»" | |
6911 | ||
f8c2a965 | 6912 | #: config/tc-i386.c:3572 |
64b588b5 NC |
6913 | msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" |
6914 | msgstr "очікувалася коректна інструкція відгалуження після «bnd»" | |
6915 | ||
f8c2a965 | 6916 | #: config/tc-i386.c:3577 |
64b588b5 NC |
6917 | msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." |
6918 | msgstr "32-бітову адресу не можна використовувати у 64-бітових інструкціях MPX." | |
6919 | ||
6920 | #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. | |
f8c2a965 | 6921 | #: config/tc-i386.c:3632 |
64b588b5 NC |
6922 | #, c-format |
6923 | msgid "translating to `%sp'" | |
6924 | msgstr "переносимо до «%sp»" | |
6925 | ||
f8c2a965 NC |
6926 | #: config/tc-i386.c:3639 |
6927 | #, c-format | |
6928 | msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." | |
6929 | msgstr "у 16 бітовому режимі не передбачено підтримки інструкції «%s»." | |
6930 | ||
6931 | #: config/tc-i386.c:3699 | |
64b588b5 NC |
6932 | #, c-format |
6933 | msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." | |
6934 | msgstr "не можна закодувати регістр «%s%s» у інструкції, що потребує префікса REX." | |
6935 | ||
f8c2a965 | 6936 | #: config/tc-i386.c:3739 config/tc-i386.c:3880 |
64b588b5 NC |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "no such instruction: `%s'" | |
6939 | msgstr "немає такої інструкції: «%s»" | |
6940 | ||
f8c2a965 | 6941 | #: config/tc-i386.c:3750 config/tc-i386.c:3913 |
64b588b5 NC |
6942 | #, c-format |
6943 | msgid "invalid character %s in mnemonic" | |
6944 | msgstr "некоректний символ %s у мнемосхемі" | |
6945 | ||
f8c2a965 | 6946 | #: config/tc-i386.c:3757 |
64b588b5 NC |
6947 | msgid "expecting prefix; got nothing" |
6948 | msgstr "мало бути вказано префікс; втім, нічого не вказано" | |
6949 | ||
f8c2a965 | 6950 | #: config/tc-i386.c:3759 |
64b588b5 NC |
6951 | msgid "expecting mnemonic; got nothing" |
6952 | msgstr "мало бути вказано мнемосхему; втім, нічого не вказано" | |
6953 | ||
f8c2a965 | 6954 | #: config/tc-i386.c:3774 config/tc-i386.c:3931 |
64b588b5 NC |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" | |
6957 | msgstr "підтримку «%s» передбачено лише у 64-бітовому режимі" | |
6958 | ||
f8c2a965 | 6959 | #: config/tc-i386.c:3775 config/tc-i386.c:3930 |
64b588b5 NC |
6960 | #, c-format |
6961 | msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" | |
6962 | msgstr "підтримки «%s» у 64-бітовому режимі не передбачено" | |
6963 | ||
f8c2a965 | 6964 | #: config/tc-i386.c:3787 |
64b588b5 NC |
6965 | #, c-format |
6966 | msgid "redundant %s prefix" | |
6967 | msgstr "зайвий префікс %s" | |
6968 | ||
f8c2a965 | 6969 | #: config/tc-i386.c:3937 |
64b588b5 NC |
6970 | #, c-format |
6971 | msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" | |
6972 | msgstr "підтримки «%s» у «%s%s» не передбачено" | |
6973 | ||
f8c2a965 | 6974 | #: config/tc-i386.c:3948 |
64b588b5 NC |
6975 | msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" |
6976 | msgstr "використовуйте .code16 для забезпечення належного режиму адресування" | |
6977 | ||
f8c2a965 | 6978 | #: config/tc-i386.c:3972 |
64b588b5 NC |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "invalid character %s before operand %d" | |
6981 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %d" | |
6982 | ||
f8c2a965 | 6983 | #: config/tc-i386.c:3986 |
64b588b5 NC |
6984 | #, c-format |
6985 | msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." | |
6986 | msgstr "незбалансована дужка у операнді %d." | |
6987 | ||
f8c2a965 | 6988 | #: config/tc-i386.c:3989 |
64b588b5 NC |
6989 | #, c-format |
6990 | msgid "unbalanced brackets in operand %d." | |
6991 | msgstr "незбалансовані квадратні дужки у операнді %d." | |
6992 | ||
f8c2a965 | 6993 | #: config/tc-i386.c:3998 |
64b588b5 NC |
6994 | #, c-format |
6995 | msgid "invalid character %s in operand %d" | |
6996 | msgstr "некоректний символ %s у операнді %d" | |
6997 | ||
f8c2a965 | 6998 | #: config/tc-i386.c:4026 |
64b588b5 NC |
6999 | #, c-format |
7000 | msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
7001 | msgstr "фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" | |
7002 | ||
f8c2a965 | 7003 | #: config/tc-i386.c:4049 |
64b588b5 NC |
7004 | msgid "expecting operand after ','; got nothing" |
7005 | msgstr "після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
7006 | ||
f8c2a965 | 7007 | #: config/tc-i386.c:4054 |
64b588b5 NC |
7008 | msgid "expecting operand before ','; got nothing" |
7009 | msgstr "перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
7010 | ||
f8c2a965 | 7011 | #: config/tc-i386.c:4424 |
64b588b5 NC |
7012 | msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" |
7013 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
7014 | ||
f8c2a965 | 7015 | #: config/tc-i386.c:4439 |
64b588b5 NC |
7016 | msgid "index and destination registers should be distinct" |
7017 | msgstr "регістри індексу і призначення мають бути явними" | |
7018 | ||
f8c2a965 | 7019 | #: config/tc-i386.c:4957 |
64b588b5 NC |
7020 | msgid "operand size mismatch" |
7021 | msgstr "невідповідність розмірів операндів" | |
7022 | ||
f8c2a965 | 7023 | #: config/tc-i386.c:4960 |
64b588b5 NC |
7024 | msgid "operand type mismatch" |
7025 | msgstr "невідповідність типів операндів" | |
7026 | ||
f8c2a965 | 7027 | #: config/tc-i386.c:4963 |
64b588b5 NC |
7028 | msgid "register type mismatch" |
7029 | msgstr "невідповідність типів регістрів" | |
7030 | ||
f8c2a965 | 7031 | #: config/tc-i386.c:4966 |
64b588b5 NC |
7032 | msgid "number of operands mismatch" |
7033 | msgstr "невідповідність кількостей операндів" | |
7034 | ||
f8c2a965 | 7035 | #: config/tc-i386.c:4969 |
64b588b5 NC |
7036 | msgid "invalid instruction suffix" |
7037 | msgstr "некоректний суфікс інструкції" | |
7038 | ||
f8c2a965 | 7039 | #: config/tc-i386.c:4972 |
64b588b5 NC |
7040 | msgid "constant doesn't fit in 4 bits" |
7041 | msgstr "стала не вміщається у 4 біти" | |
7042 | ||
f8c2a965 | 7043 | #: config/tc-i386.c:4975 |
64b588b5 NC |
7044 | msgid "only supported with old gcc" |
7045 | msgstr "підтримується лише у застарілих версіях gcc" | |
7046 | ||
f8c2a965 | 7047 | #: config/tc-i386.c:4978 |
64b588b5 NC |
7048 | msgid "unsupported with Intel mnemonic" |
7049 | msgstr "не підтримується у мнемосхемі Intel" | |
7050 | ||
f8c2a965 | 7051 | #: config/tc-i386.c:4981 |
64b588b5 NC |
7052 | msgid "unsupported syntax" |
7053 | msgstr "непідтримуваний суфікс" | |
7054 | ||
f8c2a965 | 7055 | #: config/tc-i386.c:4984 |
64b588b5 NC |
7056 | #, c-format |
7057 | msgid "unsupported instruction `%s'" | |
7058 | msgstr "непідтримувана інструкція «%s»" | |
7059 | ||
f8c2a965 | 7060 | #: config/tc-i386.c:4988 |
64b588b5 NC |
7061 | msgid "invalid VSIB address" |
7062 | msgstr "некоректна адреса VSIB" | |
7063 | ||
f8c2a965 | 7064 | #: config/tc-i386.c:4991 |
64b588b5 NC |
7065 | msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" |
7066 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
7067 | ||
f8c2a965 | 7068 | #: config/tc-i386.c:4994 |
64b588b5 NC |
7069 | msgid "unsupported vector index register" |
7070 | msgstr "непідтримуваний регістр векторного індексу" | |
7071 | ||
f8c2a965 | 7072 | #: config/tc-i386.c:4997 |
64b588b5 NC |
7073 | msgid "unsupported broadcast" |
7074 | msgstr "непідтримувана трансляція" | |
7075 | ||
f8c2a965 | 7076 | #: config/tc-i386.c:5000 |
64b588b5 | 7077 | msgid "broadcast not on source memory operand" |
175a3e50 | 7078 | msgstr "трансляція поза операндом пам’яті призначення" |
64b588b5 | 7079 | |
f8c2a965 | 7080 | #: config/tc-i386.c:5003 |
64b588b5 | 7081 | msgid "broadcast is needed for operand of such type" |
175a3e50 | 7082 | msgstr "для операнда такого типу потрібна трансляція" |
64b588b5 | 7083 | |
f8c2a965 | 7084 | #: config/tc-i386.c:5006 |
64b588b5 NC |
7085 | msgid "unsupported masking" |
7086 | msgstr "непідтримуване маскування" | |
7087 | ||
f8c2a965 | 7088 | #: config/tc-i386.c:5009 |
64b588b5 NC |
7089 | msgid "mask not on destination operand" |
7090 | msgstr "маска не у операнді призначення" | |
7091 | ||
f8c2a965 | 7092 | #: config/tc-i386.c:5012 |
64b588b5 NC |
7093 | msgid "default mask isn't allowed" |
7094 | msgstr "не можна використовувати типову маску" | |
7095 | ||
f8c2a965 | 7096 | #: config/tc-i386.c:5015 |
64b588b5 NC |
7097 | msgid "unsupported static rounding/sae" |
7098 | msgstr "непідтримуване статичне округлення/sae" | |
7099 | ||
f8c2a965 | 7100 | #: config/tc-i386.c:5019 |
64b588b5 NC |
7101 | msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" |
7102 | msgstr "операнд RC/SAE має передувати операндам пришвидшеного використання" | |
7103 | ||
f8c2a965 | 7104 | #: config/tc-i386.c:5021 |
64b588b5 NC |
7105 | msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" |
7106 | msgstr "операнд RC/SAE має бути вказано після операндів пришвидшеного використання" | |
7107 | ||
f8c2a965 | 7108 | #: config/tc-i386.c:5024 config/tc-metag.c:4788 config/tc-metag.c:5529 |
64b588b5 NC |
7109 | #: config/tc-metag.c:5551 |
7110 | msgid "invalid register operand" | |
7111 | msgstr "некоректний операнд регістра" | |
7112 | ||
f8c2a965 | 7113 | #: config/tc-i386.c:5027 |
64b588b5 NC |
7114 | #, c-format |
7115 | msgid "%s for `%s'" | |
7116 | msgstr "%s для «%s»" | |
7117 | ||
f8c2a965 | 7118 | #: config/tc-i386.c:5038 |
64b588b5 NC |
7119 | #, c-format |
7120 | msgid "indirect %s without `*'" | |
7121 | msgstr "непряма команда %s без «*»" | |
7122 | ||
7123 | #. Warn them that a data or address size prefix doesn't | |
7124 | #. affect assembly of the next line of code. | |
f8c2a965 | 7125 | #: config/tc-i386.c:5046 |
64b588b5 NC |
7126 | #, c-format |
7127 | msgid "stand-alone `%s' prefix" | |
7128 | msgstr "непов’язаний префікс «%s»" | |
7129 | ||
f8c2a965 | 7130 | #: config/tc-i386.c:5080 config/tc-i386.c:5096 |
64b588b5 NC |
7131 | #, c-format |
7132 | msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" | |
7133 | msgstr "операнд %2$d «%1$s» має використовувати сегмент «%3$s»" | |
7134 | ||
7135 | #. We have to know the operand size for crc32. | |
f8c2a965 | 7136 | #: config/tc-i386.c:5150 |
64b588b5 NC |
7137 | #, c-format |
7138 | msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" | |
7139 | msgstr "неоднозначний розмір операнда пам’яті для «%s»" | |
7140 | ||
f8c2a965 | 7141 | #: config/tc-i386.c:5270 |
64b588b5 NC |
7142 | msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" |
7143 | msgstr "не вказано суфікс мнемоніки інструкції та операнди регістрів; вимірювання розміру інструкції неможливе" | |
7144 | ||
f8c2a965 | 7145 | #: config/tc-i386.c:5412 config/tc-i386.c:5486 config/tc-i386.c:5597 |
64b588b5 NC |
7146 | #, c-format |
7147 | msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" | |
7148 | msgstr "використовуємо «%s%s» замість «%s%s» через суфікс «%c»" | |
7149 | ||
f8c2a965 NC |
7150 | #: config/tc-i386.c:5439 config/tc-i386.c:5463 config/tc-i386.c:5528 |
7151 | #: config/tc-i386.c:5573 | |
64b588b5 NC |
7152 | #, c-format |
7153 | msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" | |
7154 | msgstr "«%s%s» не можна використовувати з «%s%c»" | |
7155 | ||
f8c2a965 NC |
7156 | #: config/tc-i386.c:5480 config/tc-i386.c:5506 config/tc-i386.c:5552 |
7157 | #: config/tc-i386.c:5591 | |
64b588b5 NC |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" | |
7160 | msgstr "некоректний регістр «%s%s» використано з суфіксом «%c»" | |
7161 | ||
f8c2a965 | 7162 | #: config/tc-i386.c:5660 |
64b588b5 NC |
7163 | msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" |
7164 | msgstr "не вказано суфікса мнемосхеми інструкції; визначення безпосереднього розміру неможливе" | |
7165 | ||
f8c2a965 | 7166 | #: config/tc-i386.c:5696 |
64b588b5 NC |
7167 | #, c-format |
7168 | msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" | |
7169 | msgstr "останнім операндом «%s» має бути «%s%s»" | |
7170 | ||
f8c2a965 | 7171 | #: config/tc-i386.c:5699 |
64b588b5 NC |
7172 | #, c-format |
7173 | msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" | |
7174 | msgstr "першим операндом «%s» має бути «%s%s»" | |
7175 | ||
f8c2a965 | 7176 | #: config/tc-i386.c:5848 |
64b588b5 NC |
7177 | #, c-format |
7178 | msgid "you can't `pop %scs'" | |
7179 | msgstr "не можна виконувати «pop %scs»" | |
7180 | ||
7181 | #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. | |
f8c2a965 | 7182 | #: config/tc-i386.c:5877 |
64b588b5 NC |
7183 | #, c-format |
7184 | msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" | |
7185 | msgstr "виконуємо перенесення до «%s %s%s,%s%s»" | |
7186 | ||
7187 | #. Extraneous `l' suffix on fp insn. | |
f8c2a965 | 7188 | #: config/tc-i386.c:5884 |
64b588b5 NC |
7189 | #, c-format |
7190 | msgid "translating to `%s %s%s'" | |
7191 | msgstr "виконуємо перенесення «%s %s%s»" | |
7192 | ||
f8c2a965 | 7193 | #: config/tc-i386.c:5912 |
64b588b5 NC |
7194 | #, c-format |
7195 | msgid "segment override on `%s' is ineffectual" | |
7196 | msgstr "перевизначення сегментів у «%s» є безрезультатним" | |
7197 | ||
f8c2a965 | 7198 | #: config/tc-i386.c:6728 config/tc-i386.c:6835 config/tc-i386.c:6892 |
64b588b5 NC |
7199 | msgid "skipping prefixes on this instruction" |
7200 | msgstr "пропускаємо префікси для цієї інструкції" | |
7201 | ||
f8c2a965 | 7202 | #: config/tc-i386.c:6912 |
64b588b5 NC |
7203 | msgid "16-bit jump out of range" |
7204 | msgstr "16-бітовий перехід за межі припустимого діапазону" | |
7205 | ||
f8c2a965 | 7206 | #: config/tc-i386.c:6921 |
64b588b5 NC |
7207 | #, c-format |
7208 | msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" | |
7209 | msgstr "не вдалося обробити неабсолютний сегмент у «%s»" | |
7210 | ||
f8c2a965 | 7211 | #: config/tc-i386.c:7555 config/tc-i386.c:7658 |
64b588b5 NC |
7212 | #, c-format |
7213 | msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" | |
7214 | msgstr "підтримки пересування @%s у %d-бітовому форматі виведення не передбачено" | |
7215 | ||
f8c2a965 | 7216 | #: config/tc-i386.c:7709 |
64b588b5 NC |
7217 | #, c-format |
7218 | msgid "missing or invalid expression `%s'" | |
7219 | msgstr "не вказано вираз «%s» або вказано некоректний вираз" | |
7220 | ||
f8c2a965 | 7221 | #: config/tc-i386.c:7795 |
64b588b5 NC |
7222 | #, c-format |
7223 | msgid "Unsupported broadcast: `%s'" | |
7224 | msgstr "Непідтримувана трансляція: «%s»" | |
7225 | ||
f8c2a965 | 7226 | #: config/tc-i386.c:7810 |
64b588b5 NC |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "`%s' can't be used for write mask" | |
7229 | msgstr "«%s» не можна використовувати як маску запису" | |
7230 | ||
f8c2a965 | 7231 | #: config/tc-i386.c:7833 |
64b588b5 NC |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "invalid write mask `%s'" | |
7234 | msgstr "некоректна маска запису, «%s»" | |
7235 | ||
f8c2a965 | 7236 | #: config/tc-i386.c:7855 config/tc-i386.c:8487 |
64b588b5 NC |
7237 | #, c-format |
7238 | msgid "duplicated `%s'" | |
7239 | msgstr "дублювання «%s»" | |
7240 | ||
f8c2a965 | 7241 | #: config/tc-i386.c:7865 |
64b588b5 NC |
7242 | #, c-format |
7243 | msgid "invalid zeroing-masking `%s'" | |
7244 | msgstr "некоректне занулення-маскування, «%s»" | |
7245 | ||
f8c2a965 | 7246 | #: config/tc-i386.c:7878 |
64b588b5 NC |
7247 | #, c-format |
7248 | msgid "missing `}' in `%s'" | |
7249 | msgstr "пропущено «}» у «%s»" | |
7250 | ||
7251 | #. We don't know this one. | |
f8c2a965 | 7252 | #: config/tc-i386.c:7886 |
64b588b5 NC |
7253 | #, c-format |
7254 | msgid "unknown vector operation: `%s'" | |
7255 | msgstr "невідома векторна операція: «%s»" | |
7256 | ||
f8c2a965 | 7257 | #: config/tc-i386.c:7906 |
64b588b5 NC |
7258 | #, c-format |
7259 | msgid "at most %d immediate operands are allowed" | |
7260 | msgstr "можна використовувати не більше %d безпосередніх операндів" | |
7261 | ||
f8c2a965 | 7262 | #: config/tc-i386.c:7940 config/tc-i386.c:8189 |
64b588b5 NC |
7263 | #, c-format |
7264 | msgid "junk `%s' after expression" | |
7265 | msgstr "зайві дані, «%s», після виразу" | |
7266 | ||
f8c2a965 | 7267 | #: config/tc-i386.c:7961 |
64b588b5 NC |
7268 | #, c-format |
7269 | msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" | |
7270 | msgstr "не вказано вираз пришвидшеного використання «%s» або вказано некоректний вираз" | |
7271 | ||
f8c2a965 | 7272 | #: config/tc-i386.c:7984 config/tc-i386.c:8279 |
64b588b5 NC |
7273 | #, c-format |
7274 | msgid "unimplemented segment %s in operand" | |
7275 | msgstr "нереалізований сегмент, %s, у операнді" | |
7276 | ||
f8c2a965 | 7277 | #: config/tc-i386.c:7991 |
64b588b5 NC |
7278 | #, c-format |
7279 | msgid "illegal immediate register operand %s" | |
7280 | msgstr "некоректний операнд регістра пришвидшеного використання, %s" | |
7281 | ||
f8c2a965 | 7282 | #: config/tc-i386.c:8039 |
64b588b5 NC |
7283 | #, c-format |
7284 | msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" | |
7285 | msgstr "мало бути вказано коефіцієнт масштабування, 1, 2, 4 або 8; втім, вказано «%s»" | |
7286 | ||
f8c2a965 | 7287 | #: config/tc-i386.c:8048 |
64b588b5 NC |
7288 | #, c-format |
7289 | msgid "scale factor of %d without an index register" | |
7290 | msgstr "масштабування %d без регістра індексів" | |
7291 | ||
f8c2a965 | 7292 | #: config/tc-i386.c:8070 |
64b588b5 NC |
7293 | #, c-format |
7294 | msgid "at most %d displacement operands are allowed" | |
7295 | msgstr "можна використовувати не більше %d операндів пересування" | |
7296 | ||
f8c2a965 | 7297 | #: config/tc-i386.c:8245 |
64b588b5 NC |
7298 | #, c-format |
7299 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" | |
7300 | msgstr "пропущено вираз переміщення «%s» або некоректне переміщення" | |
7301 | ||
f8c2a965 | 7302 | #: config/tc-i386.c:8262 |
64b588b5 NC |
7303 | #, c-format |
7304 | msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" | |
7305 | msgstr "0x%lx поза межами припустимого діапазону 32-бітового переміщення зі знаком" | |
7306 | ||
f8c2a965 | 7307 | #: config/tc-i386.c:8402 |
64b588b5 NC |
7308 | #, c-format |
7309 | msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" | |
7310 | msgstr "«%s» тут є некоректним (мало бути «%c%s%s%c»)" | |
7311 | ||
f8c2a965 | 7312 | #: config/tc-i386.c:8414 |
64b588b5 NC |
7313 | #, c-format |
7314 | msgid "`%s' is not a valid %s expression" | |
7315 | msgstr "«%s» не є коректним виразом %s" | |
7316 | ||
f8c2a965 | 7317 | #: config/tc-i386.c:8500 |
64b588b5 NC |
7318 | #, c-format |
7319 | msgid "Missing '}': '%s'" | |
7320 | msgstr "Пропущено «}»: «%s»" | |
7321 | ||
f8c2a965 | 7322 | #: config/tc-i386.c:8506 |
64b588b5 NC |
7323 | #, c-format |
7324 | msgid "Junk after '}': '%s'" | |
7325 | msgstr "Зайві символи після «}»: «%s»" | |
7326 | ||
f8c2a965 | 7327 | #: config/tc-i386.c:8591 |
64b588b5 NC |
7328 | #, c-format |
7329 | msgid "bad memory operand `%s'" | |
7330 | msgstr "помилковий операнд пам’яті «%s»" | |
7331 | ||
f8c2a965 | 7332 | #: config/tc-i386.c:8615 |
64b588b5 NC |
7333 | #, c-format |
7334 | msgid "junk `%s' after register" | |
7335 | msgstr "зайві дані «%s» після регістра" | |
7336 | ||
f8c2a965 | 7337 | #: config/tc-i386.c:8628 config/tc-i386.c:8762 config/tc-i386.c:8806 |
64b588b5 NC |
7338 | #, c-format |
7339 | msgid "bad register name `%s'" | |
7340 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
7341 | ||
f8c2a965 | 7342 | #: config/tc-i386.c:8636 |
64b588b5 NC |
7343 | msgid "immediate operand illegal with absolute jump" |
7344 | msgstr "не можна використовувати операнд пришвидшеного використання у команді абсолютного переходу" | |
7345 | ||
f8c2a965 | 7346 | #: config/tc-i386.c:8664 |
64b588b5 NC |
7347 | #, c-format |
7348 | msgid "too many memory references for `%s'" | |
7349 | msgstr "занадто багато посилань на пам’ять для «%s»" | |
7350 | ||
f8c2a965 | 7351 | #: config/tc-i386.c:8751 |
64b588b5 NC |
7352 | #, c-format |
7353 | msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" | |
7354 | msgstr "мало бути вказано «,» або «)» після індексного регістра у «%s»" | |
7355 | ||
f8c2a965 | 7356 | #: config/tc-i386.c:8779 |
64b588b5 NC |
7357 | #, c-format |
7358 | msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" | |
7359 | msgstr "мало бути вказано «)» після коефіцієнта масштабування у «%s»" | |
7360 | ||
f8c2a965 | 7361 | #: config/tc-i386.c:8787 |
64b588b5 NC |
7362 | #, c-format |
7363 | msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" | |
7364 | msgstr "після «,» мало бути вказано індексний регістр або коефіцієнт масштабування; маємо «%c»" | |
7365 | ||
f8c2a965 | 7366 | #: config/tc-i386.c:8795 |
64b588b5 NC |
7367 | #, c-format |
7368 | msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" | |
7369 | msgstr "після базового регістра у «%s» мало бути вказано «,» або «)»" | |
7370 | ||
7371 | #. It's not a memory operand; argh! | |
f8c2a965 | 7372 | #: config/tc-i386.c:8842 |
64b588b5 NC |
7373 | #, c-format |
7374 | msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" | |
7375 | msgstr "некоректний символ %s на початку операнда %d, «%s»" | |
7376 | ||
f8c2a965 | 7377 | #: config/tc-i386.c:9032 |
64b588b5 NC |
7378 | msgid "long jump required" |
7379 | msgstr "потрібен довгий перехід" | |
7380 | ||
f8c2a965 | 7381 | #: config/tc-i386.c:9087 |
64b588b5 NC |
7382 | msgid "jump target out of range" |
7383 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону" | |
7384 | ||
f8c2a965 | 7385 | #: config/tc-i386.c:9650 |
64b588b5 NC |
7386 | msgid "no compiled in support for x86_64" |
7387 | msgstr "підтримку x86_64 не було зібрано" | |
7388 | ||
f8c2a965 | 7389 | #: config/tc-i386.c:9670 |
64b588b5 NC |
7390 | msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" |
7391 | msgstr "підтримку 32b-бітової архітектури x86_64 не зібрано" | |
7392 | ||
f8c2a965 | 7393 | #: config/tc-i386.c:9674 |
64b588b5 NC |
7394 | msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" |
7395 | msgstr "підтримку 32-бітової архітектури x86_64 передбачено лише для ELF" | |
7396 | ||
f8c2a965 | 7397 | #: config/tc-i386.c:9704 config/tc-i386.c:9760 |
64b588b5 NC |
7398 | #, c-format |
7399 | msgid "invalid -march= option: `%s'" | |
7400 | msgstr "некоректний параметр -march=: «%s»" | |
7401 | ||
f8c2a965 | 7402 | #: config/tc-i386.c:9769 config/tc-i386.c:9781 |
64b588b5 NC |
7403 | #, c-format |
7404 | msgid "invalid -mtune= option: `%s'" | |
7405 | msgstr "некоректний параметр -mtune=: «%s»" | |
7406 | ||
f8c2a965 | 7407 | #: config/tc-i386.c:9790 |
64b588b5 NC |
7408 | #, c-format |
7409 | msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" | |
7410 | msgstr "некоректний параметр -mmnemonic=: «%s»" | |
7411 | ||
f8c2a965 | 7412 | #: config/tc-i386.c:9799 |
64b588b5 NC |
7413 | #, c-format |
7414 | msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" | |
7415 | msgstr "некоректний параметр -msyntax=: «%s»" | |
7416 | ||
f8c2a965 | 7417 | #: config/tc-i386.c:9826 |
64b588b5 NC |
7418 | #, c-format |
7419 | msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" | |
7420 | msgstr "некоректний параметр -msse-check=: «%s»" | |
7421 | ||
f8c2a965 | 7422 | #: config/tc-i386.c:9837 |
64b588b5 NC |
7423 | #, c-format |
7424 | msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" | |
7425 | msgstr "некоректний параметр -moperand-check=: «%s»" | |
7426 | ||
f8c2a965 | 7427 | #: config/tc-i386.c:9846 |
64b588b5 NC |
7428 | #, c-format |
7429 | msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" | |
7430 | msgstr "некоректний параметр -mavxscalar=: «%s»" | |
7431 | ||
f8c2a965 | 7432 | #: config/tc-i386.c:9861 |
64b588b5 NC |
7433 | #, c-format |
7434 | msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" | |
7435 | msgstr "некоректний параметр -mevexlig=: «%s»" | |
7436 | ||
f8c2a965 NC |
7437 | #: config/tc-i386.c:9874 |
7438 | #, c-format | |
7439 | msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" | |
7440 | msgstr "некоректний параметр -mevexrcig=: «%s»" | |
7441 | ||
7442 | #: config/tc-i386.c:9883 | |
64b588b5 NC |
7443 | #, c-format |
7444 | msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" | |
7445 | msgstr "некоректний параметр -mevexwig=: «%s»" | |
7446 | ||
f8c2a965 NC |
7447 | #: config/tc-i386.c:9898 |
7448 | #, c-format | |
7449 | msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" | |
7450 | msgstr "некоректний параметр -momit-lock-prefix=: «%s»" | |
7451 | ||
7452 | #: config/tc-i386.c:9990 | |
64b588b5 NC |
7453 | #, c-format |
7454 | msgid "" | |
7455 | " -Q ignored\n" | |
7456 | " -V print assembler version number\n" | |
7457 | " -k ignored\n" | |
7458 | msgstr "" | |
7459 | " -Q буде проігноровано\n" | |
7460 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
7461 | " -k буде проігноровано\n" | |
7462 | ||
f8c2a965 | 7463 | #: config/tc-i386.c:9995 |
64b588b5 NC |
7464 | #, c-format |
7465 | msgid "" | |
7466 | " -n Do not optimize code alignment\n" | |
7467 | " -q quieten some warnings\n" | |
7468 | msgstr "" | |
7469 | " -n не оптимізувати вирівнювання коду\n" | |
7470 | " -q придушити деякі з попереджень\n" | |
7471 | ||
f8c2a965 | 7472 | #: config/tc-i386.c:9999 |
64b588b5 NC |
7473 | #, c-format |
7474 | msgid " -s ignored\n" | |
7475 | msgstr " -s ігнорується\n" | |
7476 | ||
f8c2a965 | 7477 | #: config/tc-i386.c:10004 |
64b588b5 NC |
7478 | #, c-format |
7479 | msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" | |
7480 | msgstr " --32/--64/--x32 створити 32-бітовий, 64-бітовий або x32 код\n" | |
7481 | ||
f8c2a965 | 7482 | #: config/tc-i386.c:10008 |
64b588b5 NC |
7483 | #, c-format |
7484 | msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" | |
7485 | msgstr " --divide не вважати «/» символом коментаря\n" | |
7486 | ||
f8c2a965 | 7487 | #: config/tc-i386.c:10011 |
64b588b5 NC |
7488 | #, c-format |
7489 | msgid " --divide ignored\n" | |
7490 | msgstr " --divide ігнорується\n" | |
7491 | ||
f8c2a965 | 7492 | #: config/tc-i386.c:10014 |
64b588b5 NC |
7493 | #, c-format |
7494 | msgid "" | |
7495 | " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" | |
7496 | " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" | |
7497 | msgstr "" | |
7498 | " -march=ПРОЦЕСОР[,+РОЗШИРЕННЯ...]\n" | |
7499 | " створити код для ПРОЦЕСОРА та РОЗШИРЕННЯ. Можливі значення ПРОЦЕСОРА:\n" | |
7500 | ||
f8c2a965 | 7501 | #: config/tc-i386.c:10018 |
64b588b5 NC |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid " EXTENSION is combination of:\n" | |
7504 | msgstr " РОЗШИРЕННЯ є комбінацією таких значень:\n" | |
7505 | ||
f8c2a965 | 7506 | #: config/tc-i386.c:10021 |
64b588b5 NC |
7507 | #, c-format |
7508 | msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" | |
7509 | msgstr " -mtune=ПРОЦЕСОР оптимізувати для процесора ПРОЦЕСОР. Передбачені ПРОЦЕСОРИ:\n" | |
7510 | ||
f8c2a965 | 7511 | #: config/tc-i386.c:10024 |
64b588b5 NC |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" | |
7514 | msgstr " -msse2avx кодувати інструкції SSE з префіксом VEX\n" | |
7515 | ||
f8c2a965 | 7516 | #: config/tc-i386.c:10026 |
64b588b5 NC |
7517 | #, c-format |
7518 | msgid "" | |
7519 | " -msse-check=[none|error|warning]\n" | |
7520 | " check SSE instructions\n" | |
7521 | msgstr "" | |
7522 | " -msse-check=[none|error|warning]\n" | |
7523 | " перевіряти інструкції SSE\n" | |
7524 | ||
f8c2a965 | 7525 | #: config/tc-i386.c:10029 |
64b588b5 NC |
7526 | #, c-format |
7527 | msgid "" | |
7528 | " -moperand-check=[none|error|warning]\n" | |
7529 | " check operand combinations for validity\n" | |
7530 | msgstr "" | |
7531 | " -moperand-check=[none|error|warning]\n" | |
7532 | " перевірити поєднання операндів на чинність\n" | |
7533 | ||
f8c2a965 | 7534 | #: config/tc-i386.c:10032 |
64b588b5 NC |
7535 | #, c-format |
7536 | msgid "" | |
7537 | " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" | |
7538 | " length\n" | |
7539 | msgstr "" | |
7540 | " -mavxscalar=[128|256] закодувати скалярні інструкції AVX на специфічну довжину\n" | |
7541 | " вектора\n" | |
7542 | ||
f8c2a965 | 7543 | #: config/tc-i386.c:10035 |
64b588b5 NC |
7544 | #, c-format |
7545 | msgid "" | |
7546 | " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" | |
7547 | " length\n" | |
7548 | msgstr "" | |
7549 | " -mevexlig=[128|256|512] закодувати скалярні інструкції EVEX на специфічну\n" | |
7550 | " довжину вектора\n" | |
7551 | ||
f8c2a965 | 7552 | #: config/tc-i386.c:10038 |
64b588b5 NC |
7553 | #, c-format |
7554 | msgid "" | |
7555 | " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" | |
7556 | " for EVEX.W bit ignored instructions\n" | |
7557 | msgstr "" | |
7558 | " -mevexwig=[0|1] закодувати інструкції EVEX специфічним значенням EVEX.W\n" | |
7559 | " для інструкцій EVEX.W з ігноруванням бітів\n" | |
7560 | ||
f8c2a965 NC |
7561 | #: config/tc-i386.c:10041 |
7562 | #, c-format | |
7563 | msgid "" | |
7564 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" | |
7565 | " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" | |
7566 | " for SAE-only ignored instructions\n" | |
7567 | msgstr "" | |
7568 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" | |
7569 | " кодувати інструкції EVEX за допомогою специфічного значення EVEX.RC\n" | |
7570 | " для ігнорований інструкцій, придатних лише для SAE\n" | |
7571 | ||
7572 | #: config/tc-i386.c:10045 | |
64b588b5 NC |
7573 | #, c-format |
7574 | msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" | |
7575 | msgstr " -mmnemonic=[att|intel] використовувати мнемосхему AT&T або Intel\n" | |
7576 | ||
f8c2a965 | 7577 | #: config/tc-i386.c:10047 |
64b588b5 NC |
7578 | #, c-format |
7579 | msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" | |
7580 | msgstr " -msyntax=[att|intel] використовувати синтаксис AT&T або Intel\n" | |
7581 | ||
f8c2a965 | 7582 | #: config/tc-i386.c:10049 |
64b588b5 NC |
7583 | #, c-format |
7584 | msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" | |
7585 | msgstr " -mindex-reg підтримувати регістри псевдоіндексу\n" | |
7586 | ||
f8c2a965 | 7587 | #: config/tc-i386.c:10051 |
64b588b5 NC |
7588 | #, c-format |
7589 | msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" | |
7590 | msgstr " -mnaked-reg не вимагати префікса «%%» для регістрів\n" | |
7591 | ||
f8c2a965 | 7592 | #: config/tc-i386.c:10053 |
64b588b5 NC |
7593 | #, c-format |
7594 | msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" | |
7595 | msgstr " -mold-gcc увімкнути підтримку застарілих (<= 2.8.1) версій gcc\n" | |
7596 | ||
f8c2a965 | 7597 | #: config/tc-i386.c:10055 |
64b588b5 NC |
7598 | #, c-format |
7599 | msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" | |
7600 | msgstr " -madd-bnd-prefix додати префікс BND до всіх коректних гілок\n" | |
7601 | ||
f8c2a965 NC |
7602 | #: config/tc-i386.c:10058 |
7603 | #, c-format | |
7604 | msgid " -mbig-obj generate big object files\n" | |
7605 | msgstr " -mbig-obj створювати файли із великими об’єктами\n" | |
7606 | ||
7607 | #: config/tc-i386.c:10061 | |
7608 | #, c-format | |
7609 | msgid "" | |
7610 | " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" | |
7611 | " strip all lock prefixes\n" | |
7612 | msgstr "" | |
7613 | " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" | |
7614 | " вилучити усі префікси блокування\n" | |
7615 | ||
7616 | #: config/tc-i386.c:10139 | |
64b588b5 NC |
7617 | msgid "Intel L1OM is 64bit only" |
7618 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим" | |
7619 | ||
f8c2a965 | 7620 | #: config/tc-i386.c:10145 |
64b588b5 NC |
7621 | msgid "Intel K1OM is 64bit only" |
7622 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим" | |
7623 | ||
f8c2a965 | 7624 | #: config/tc-i386.c:10326 |
64b588b5 NC |
7625 | msgid "symbol size computation overflow" |
7626 | msgstr "переповнення під час спроби обчислення розміру символу" | |
7627 | ||
f8c2a965 | 7628 | #: config/tc-i386.c:10390 |
64b588b5 NC |
7629 | #, c-format |
7630 | msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" | |
7631 | msgstr "виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
7632 | ||
f8c2a965 | 7633 | #: config/tc-i386.c:10411 |
64b588b5 NC |
7634 | #, c-format |
7635 | msgid "can not do %d byte relocation" | |
7636 | msgstr "виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
7637 | ||
f8c2a965 | 7638 | #: config/tc-i386.c:10479 |
64b588b5 NC |
7639 | #, c-format |
7640 | msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" | |
7641 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s у режимі x32" | |
7642 | ||
f8c2a965 | 7643 | #: config/tc-i386.c:10515 config/tc-s390.c:2478 |
64b588b5 NC |
7644 | #, c-format |
7645 | msgid "cannot represent relocation type %s" | |
7646 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
7647 | ||
f8c2a965 | 7648 | #: config/tc-i386.c:10632 |
64b588b5 NC |
7649 | msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" |
7650 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,l,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
7651 | ||
f8c2a965 | 7652 | #: config/tc-i386.c:10635 |
64b588b5 NC |
7653 | msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" |
7654 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
7655 | ||
f8c2a965 | 7656 | #: config/tc-i386.c:10654 |
64b588b5 NC |
7657 | msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" |
7658 | msgstr "підтримку .largecomm передбачено лише у 64-бітовому режимі, створюємо .comm" | |
7659 | ||
f8c2a965 | 7660 | #: config/tc-i860.c:121 |
64b588b5 NC |
7661 | msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" |
7662 | msgstr "Директиву .dual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
7663 | ||
f8c2a965 | 7664 | #: config/tc-i860.c:131 |
64b588b5 NC |
7665 | msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" |
7666 | msgstr "Директиву .enddual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
7667 | ||
f8c2a965 | 7668 | #: config/tc-i860.c:144 |
64b588b5 NC |
7669 | msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" |
7670 | msgstr "Директиву .atmp можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
7671 | ||
f8c2a965 | 7672 | #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170 |
64b588b5 NC |
7673 | msgid "Unknown temporary pseudo register" |
7674 | msgstr "Невідомий тимчасовий псевдорегістр" | |
7675 | ||
f8c2a965 | 7676 | #: config/tc-i860.c:246 |
64b588b5 NC |
7677 | msgid "Defective assembler. No assembly attempted." |
7678 | msgstr "Пошкоджений асемблер. Спробу збирання перервано." | |
7679 | ||
f8c2a965 NC |
7680 | #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3916 |
7681 | #: config/tc-m68k.c:3948 config/tc-sparc.c:2978 | |
64b588b5 NC |
7682 | msgid "failed sanity check." |
7683 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність." | |
7684 | ||
f8c2a965 | 7685 | #: config/tc-i860.c:399 |
64b588b5 NC |
7686 | #, c-format |
7687 | msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" | |
7688 | msgstr "Розширений код операції після затриманої гілки: «%s»" | |
7689 | ||
f8c2a965 | 7690 | #: config/tc-i860.c:403 |
64b588b5 NC |
7691 | #, c-format |
7692 | msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" | |
7693 | msgstr "Розгорнутий код операції у подвійному режимі: «%s»" | |
7694 | ||
f8c2a965 | 7695 | #: config/tc-i860.c:407 |
64b588b5 NC |
7696 | #, c-format |
7697 | msgid "An instruction was expanded (%s)" | |
7698 | msgstr "Інструкцію було розгорнуто (%s)" | |
7699 | ||
f8c2a965 | 7700 | #: config/tc-i860.c:674 |
64b588b5 NC |
7701 | msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" |
7702 | msgstr "Конвеєрна інструкція: fsrc1 = fdest" | |
7703 | ||
f8c2a965 | 7704 | #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 |
64b588b5 NC |
7705 | msgid "Assembler does not yet support PIC" |
7706 | msgstr "У асемблені ще не передбачено підтримки PIC" | |
7707 | ||
f8c2a965 | 7708 | #: config/tc-i860.c:955 |
64b588b5 NC |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "Illegal operands for %s" | |
7711 | msgstr "Некоректний операнд %s" | |
7712 | ||
f8c2a965 | 7713 | #: config/tc-i860.c:972 |
64b588b5 NC |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" | |
7716 | msgstr "«d.%s» має бути вирівняно на 8-байтну межу" | |
7717 | ||
f8c2a965 | 7718 | #: config/tc-i860.c:980 |
64b588b5 NC |
7719 | #, c-format |
7720 | msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" | |
7721 | msgstr "Префікс «d.» є некоректним для інструкції «%s»" | |
7722 | ||
f8c2a965 | 7723 | #: config/tc-i860.c:1133 |
64b588b5 NC |
7724 | #, c-format |
7725 | msgid "" | |
7726 | " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" | |
7727 | " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" | |
7728 | " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" | |
7729 | " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" | |
7730 | " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" | |
7731 | msgstr "" | |
7732 | " -EL\t\t\t створити код для режиму із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
7733 | " -EB\t\t\t створити код для режиму із зворотним порядком байтів\n" | |
7734 | " -mwarn-expand\t\t попереджати, якщо розгортаються псевдооперації\n" | |
7735 | " -mxp\t\t\t увімкнути підтримку i860XP (типово вимкнено)\n" | |
7736 | " -mintel-syntax\t увімкнути синтаксис Intel (типово використовується AT&T/SVR4)\n" | |
7737 | ||
7738 | #. SVR4 compatibility flags. | |
f8c2a965 | 7739 | #: config/tc-i860.c:1141 |
64b588b5 NC |
7740 | #, c-format |
7741 | msgid "" | |
7742 | " -V\t\t\t print assembler version number\n" | |
7743 | " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" | |
7744 | msgstr "" | |
7745 | " -V\t\t\t вивести номер версії асемблера\n" | |
7746 | " -Qy, -Qn\t\t буде проігноровано\n" | |
7747 | ||
f8c2a965 | 7748 | #: config/tc-i860.c:1204 |
64b588b5 NC |
7749 | msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" |
7750 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 2" | |
7751 | ||
f8c2a965 | 7752 | #: config/tc-i860.c:1207 |
64b588b5 NC |
7753 | msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" |
7754 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 4" | |
7755 | ||
f8c2a965 | 7756 | #: config/tc-i860.c:1210 |
64b588b5 NC |
7757 | msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" |
7758 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 8" | |
7759 | ||
f8c2a965 | 7760 | #: config/tc-i860.c:1213 |
64b588b5 NC |
7761 | msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" |
7762 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 16" | |
7763 | ||
f8c2a965 | 7764 | #: config/tc-i860.c:1308 |
64b588b5 NC |
7765 | msgid "5-bit immediate too large" |
7766 | msgstr "5-бітове значення пришвидшеного доступу є надто великим" | |
7767 | ||
f8c2a965 | 7768 | #: config/tc-i860.c:1311 |
64b588b5 NC |
7769 | msgid "5-bit field must be absolute" |
7770 | msgstr "5-бітове поле має бути абсолютним" | |
7771 | ||
f8c2a965 | 7772 | #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379 |
64b588b5 NC |
7773 | msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" |
7774 | msgstr "Відступ гілки потребує вирівнювання 0 за модулем 4" | |
7775 | ||
f8c2a965 | 7776 | #: config/tc-i860.c:1400 |
64b588b5 NC |
7777 | #, c-format |
7778 | msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" | |
7779 | msgstr "Нерозпізнане виправлення (0x%08lx)" | |
7780 | ||
f8c2a965 | 7781 | #: config/tc-i960.c:483 |
64b588b5 NC |
7782 | #, c-format |
7783 | msgid "Hashing returned \"%s\"." | |
7784 | msgstr "Хешуванням повернуто «%s»." | |
7785 | ||
f8c2a965 | 7786 | #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1109 |
64b588b5 NC |
7787 | msgid "expression syntax error" |
7788 | msgstr "синтаксична помилка у виразі" | |
7789 | ||
f8c2a965 | 7790 | #: config/tc-i960.c:615 |
64b588b5 NC |
7791 | msgid "attempt to branch into different segment" |
7792 | msgstr "спроба відгалуження до іншого сегмента" | |
7793 | ||
f8c2a965 | 7794 | #: config/tc-i960.c:619 |
64b588b5 NC |
7795 | #, c-format |
7796 | msgid "target of %s instruction must be a label" | |
7797 | msgstr "призначенням інструкції %s має бути мітка" | |
7798 | ||
f8c2a965 | 7799 | #: config/tc-i960.c:729 |
64b588b5 NC |
7800 | msgid "unaligned register" |
7801 | msgstr "невирівняний регістр" | |
7802 | ||
f8c2a965 | 7803 | #: config/tc-i960.c:751 |
64b588b5 NC |
7804 | msgid "no such sfr in this architecture" |
7805 | msgstr "немає sfr у цій архітектурі" | |
7806 | ||
f8c2a965 | 7807 | #: config/tc-i960.c:789 |
64b588b5 NC |
7808 | msgid "illegal literal" |
7809 | msgstr "некоректний літерал" | |
7810 | ||
f8c2a965 | 7811 | #: config/tc-i960.c:939 |
64b588b5 NC |
7812 | msgid "invalid index register" |
7813 | msgstr "некоректний регістр індексу" | |
7814 | ||
f8c2a965 | 7815 | #: config/tc-i960.c:962 |
64b588b5 NC |
7816 | msgid "invalid scale factor" |
7817 | msgstr "некоректний коефіцієнт масштабування" | |
7818 | ||
f8c2a965 | 7819 | #: config/tc-i960.c:1186 |
64b588b5 NC |
7820 | msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" |
7821 | msgstr "архітектура коду операції конфліктує з архітектурою попередніх інструкцій" | |
7822 | ||
f8c2a965 | 7823 | #: config/tc-i960.c:1420 config/tc-xtensa.c:12074 |
64b588b5 NC |
7824 | msgid "too many operands" |
7825 | msgstr "забагато операндів" | |
7826 | ||
7827 | #. We never moved: there was no opcode either! | |
f8c2a965 | 7828 | #: config/tc-i960.c:1468 |
64b588b5 NC |
7829 | msgid "missing opcode" |
7830 | msgstr "не вказано коду операції" | |
7831 | ||
f8c2a965 | 7832 | #: config/tc-i960.c:1608 |
64b588b5 NC |
7833 | msgid "branch prediction invalid on this opcode" |
7834 | msgstr "некоректне передбачено гілки на цьому коді операції" | |
7835 | ||
f8c2a965 | 7836 | #: config/tc-i960.c:1646 |
64b588b5 NC |
7837 | #, c-format |
7838 | msgid "invalid opcode, \"%s\"." | |
7839 | msgstr "некоректний код операції, «%s»." | |
7840 | ||
f8c2a965 | 7841 | #: config/tc-i960.c:1648 |
64b588b5 NC |
7842 | #, c-format |
7843 | msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" | |
7844 | msgstr "помилкова кількість операндів. Мало бути %d, втім, маємо %d" | |
7845 | ||
f8c2a965 | 7846 | #: config/tc-i960.c:1748 |
64b588b5 NC |
7847 | #, c-format |
7848 | msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" | |
7849 | msgstr "Виправлення у %ld є надто великим для ширини поля у %d" | |
7850 | ||
f8c2a965 | 7851 | #: config/tc-i960.c:1858 |
64b588b5 NC |
7852 | #, c-format |
7853 | msgid "invalid architecture %s" | |
7854 | msgstr "некоректна архітектура, %s" | |
7855 | ||
f8c2a965 | 7856 | #: config/tc-i960.c:1878 |
64b588b5 NC |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "I960 options:\n" | |
7859 | msgstr "Параметри I960:\n" | |
7860 | ||
f8c2a965 | 7861 | #: config/tc-i960.c:1881 |
64b588b5 NC |
7862 | #, c-format |
7863 | msgid "" | |
7864 | "\n" | |
7865 | "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" | |
7866 | "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" | |
7867 | "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" | |
7868 | "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" | |
7869 | "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" | |
7870 | "\t\t\tlong displacements\n" | |
7871 | msgstr "" | |
7872 | "\n" | |
7873 | "\t\t\tвказати варіант архітектури 960\n" | |
7874 | "-b\t\t\tдодати код для збирання статистики щодо взятих гілок\n" | |
7875 | "-link-relax\t\tзберігати окремі директиви з вирівнювання, щоб компонувальник\n" | |
7876 | "\t\t\tзміг виконати оптимізацію (лише формат b.out)\n" | |
7877 | "-no-relax\t\tне змінювати інструкції з порівняння та відгалуження для\n" | |
7878 | "\t\t\tдовгих переміщень\n" | |
7879 | ||
f8c2a965 | 7880 | #: config/tc-i960.c:2143 |
64b588b5 NC |
7881 | msgid "should have 1 or 2 operands" |
7882 | msgstr "повинно бути 1 або 2 операнди" | |
7883 | ||
f8c2a965 | 7884 | #: config/tc-i960.c:2151 config/tc-i960.c:2166 |
64b588b5 NC |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "Redefining leafproc %s" | |
7887 | msgstr "Змінюємо визначення leafproc %s" | |
7888 | ||
f8c2a965 | 7889 | #: config/tc-i960.c:2196 |
64b588b5 NC |
7890 | msgid "should have two operands" |
7891 | msgstr "повинно бути два операнди" | |
7892 | ||
f8c2a965 | 7893 | #: config/tc-i960.c:2206 |
64b588b5 NC |
7894 | msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" |
7895 | msgstr "«entry_num» має бути абсолютним значенням у діапазоні [0,31]" | |
7896 | ||
f8c2a965 | 7897 | #: config/tc-i960.c:2214 |
64b588b5 NC |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" | |
7900 | msgstr "Перевизначаємо entrynum для sysproc %s" | |
7901 | ||
7902 | #. Should not happen: see block comment above. | |
f8c2a965 | 7903 | #: config/tc-i960.c:2314 |
64b588b5 NC |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "Trying to 'bal' to %s" | |
7906 | msgstr "Намагаємося виконати bal до %s" | |
7907 | ||
f8c2a965 | 7908 | #: config/tc-i960.c:2324 |
64b588b5 NC |
7909 | msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" |
7910 | msgstr "Схоже на процедуру, але її тип визначити не вдалося.\n" | |
7911 | ||
f8c2a965 | 7912 | #: config/tc-i960.c:2343 |
64b588b5 NC |
7913 | msgid "big endian mode is not supported" |
7914 | msgstr "підтримки режиму зворотного порядку байтів не передбачено" | |
7915 | ||
f8c2a965 | 7916 | #: config/tc-i960.c:2345 |
64b588b5 NC |
7917 | #, c-format |
7918 | msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" | |
7919 | msgstr "ігноруємо нерозпізнаний тип .endian «%s»" | |
7920 | ||
f8c2a965 | 7921 | #: config/tc-i960.c:2390 |
64b588b5 NC |
7922 | msgid "can't use COBR format with external label" |
7923 | msgstr "не можна використовувати формат COBR із зовнішньою міткою" | |
7924 | ||
f8c2a965 | 7925 | #: config/tc-i960.c:2565 |
64b588b5 NC |
7926 | msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" |
7927 | msgstr "підтримку параметра --link-relax передбачено лише у форматі b.out" | |
7928 | ||
f8c2a965 | 7929 | #: config/tc-i960.c:2592 |
64b588b5 NC |
7930 | #, c-format |
7931 | msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" | |
7932 | msgstr "Немає точки входу bal для leafproc %s" | |
7933 | ||
7934 | #: config/tc-ia64.c:872 | |
7935 | msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" | |
7936 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,o,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
7937 | ||
7938 | #: config/tc-ia64.c:924 | |
7939 | msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" | |
7940 | msgstr "Розмір кадру перевищує максимум у 96 регістрів" | |
7941 | ||
7942 | #: config/tc-ia64.c:929 | |
7943 | msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" | |
7944 | msgstr "Розмір регістрів обертання перевищує розмір кадру" | |
7945 | ||
7946 | #: config/tc-ia64.c:1016 | |
7947 | msgid "Unwind directive not followed by an instruction." | |
7948 | msgstr "За директивою розгортання не вказано інструкції." | |
7949 | ||
f8c2a965 | 7950 | #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7649 |
64b588b5 NC |
7951 | msgid "qualifying predicate not followed by instruction" |
7952 | msgstr "після предиката оцінки немає інструкції" | |
7953 | ||
7954 | #: config/tc-ia64.c:1082 | |
7955 | msgid "expected ',' after section name" | |
7956 | msgstr "після назви розділу мало бути використано «,»" | |
7957 | ||
7958 | #: config/tc-ia64.c:1118 | |
7959 | msgid "expected ',' after symbol name" | |
7960 | msgstr "після назви символу мало бути «,»" | |
7961 | ||
7962 | #: config/tc-ia64.c:1142 | |
7963 | msgid "expected ',' after symbol size" | |
7964 | msgstr "після розміру символу мало бути вказано «,»" | |
7965 | ||
7966 | #: config/tc-ia64.c:1225 config/tc-ia64.c:1259 | |
7967 | msgid "record type is not valid" | |
7968 | msgstr "тип запису є некоректним" | |
7969 | ||
7970 | #: config/tc-ia64.c:1328 | |
7971 | msgid "Invalid record type for P3 format." | |
7972 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P3." | |
7973 | ||
7974 | #: config/tc-ia64.c:1364 | |
7975 | msgid "Invalid record type for format P6" | |
7976 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P6" | |
7977 | ||
7978 | #: config/tc-ia64.c:1544 config/tc-ia64.c:1596 | |
7979 | msgid "Invalid record type for format B1" | |
7980 | msgstr "Некоректний тип запису для формату B1" | |
7981 | ||
7982 | #: config/tc-ia64.c:1629 | |
7983 | msgid "Invalid record type for format X1" | |
7984 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X1" | |
7985 | ||
7986 | #: config/tc-ia64.c:1671 | |
7987 | msgid "Invalid record type for format X3" | |
7988 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X3" | |
7989 | ||
7990 | #: config/tc-ia64.c:1709 | |
7991 | msgid "Previous .save incomplete" | |
7992 | msgstr "Попередня директива .save є неповною" | |
7993 | ||
7994 | #: config/tc-ia64.c:2534 | |
7995 | msgid "spill_mask record unimplemented." | |
7996 | msgstr "Запис spill_mask є нереалізованим." | |
7997 | ||
7998 | #: config/tc-ia64.c:2591 | |
7999 | msgid "record_type_not_valid" | |
8000 | msgstr "record_type_not_valid" | |
8001 | ||
8002 | #: config/tc-ia64.c:2676 | |
8003 | msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" | |
8004 | msgstr "Ігноруємо спробу вийти за кінець діапазону" | |
8005 | ||
8006 | #: config/tc-ia64.c:2735 | |
8007 | msgid "Only constant space allocation is supported" | |
8008 | msgstr "Передбачено підтримку отримання лише сталих об’ємів пам’яті" | |
8009 | ||
8010 | #: config/tc-ia64.c:2749 | |
8011 | msgid "Only constant offsets are supported" | |
8012 | msgstr "Передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
8013 | ||
8014 | #: config/tc-ia64.c:2772 | |
8015 | msgid "Section switching in code is not supported." | |
8016 | msgstr "Підтримки перемикання розділів у коді не передбачено." | |
8017 | ||
8018 | #: config/tc-ia64.c:2814 | |
8019 | msgid " Insn slot not set in unwind record." | |
8020 | msgstr "У записі розгортання не встановлено слоту інструкції." | |
8021 | ||
8022 | #: config/tc-ia64.c:2888 | |
8023 | msgid "frgr_mem record before region record!" | |
8024 | msgstr "Запис frgr_mem перед записом області!" | |
8025 | ||
8026 | #: config/tc-ia64.c:2899 | |
8027 | msgid "fr_mem record before region record!" | |
8028 | msgstr "Запис fr_mem перед записом області!" | |
8029 | ||
8030 | #: config/tc-ia64.c:2908 | |
8031 | msgid "gr_mem record before region record!" | |
8032 | msgstr "Запис gr_mem перед записом області!" | |
8033 | ||
8034 | #: config/tc-ia64.c:2917 | |
8035 | msgid "br_mem record before region record!" | |
8036 | msgstr "Запис br_mem перед записом області!" | |
8037 | ||
8038 | #: config/tc-ia64.c:2927 | |
8039 | msgid "gr_gr record before region record!" | |
8040 | msgstr "Запис gr_gr перед записом області!" | |
8041 | ||
8042 | #: config/tc-ia64.c:2935 | |
8043 | msgid "br_gr record before region record!" | |
8044 | msgstr "Запис br_gr перед записом області!" | |
8045 | ||
8046 | #: config/tc-ia64.c:3053 | |
8047 | #, c-format | |
8048 | msgid "First operand to .%s must be a predicate" | |
8049 | msgstr "Першим операндом .%s має бути предикатив" | |
8050 | ||
8051 | #: config/tc-ia64.c:3057 | |
8052 | #, c-format | |
8053 | msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" | |
8054 | msgstr "Безглузде використання p0 як першого операнда .%s" | |
8055 | ||
8056 | #: config/tc-ia64.c:3113 | |
8057 | #, c-format | |
8058 | msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" | |
8059 | msgstr "Операндом %d .%s має бути зарезервований регістр" | |
8060 | ||
8061 | #: config/tc-ia64.c:3149 | |
8062 | #, c-format | |
8063 | msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" | |
8064 | msgstr "Операндом %d .%s має бути придатний до запису регістр" | |
8065 | ||
8066 | #: config/tc-ia64.c:3174 | |
8067 | #, c-format | |
8068 | msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" | |
8069 | msgstr "Підтримки основи «%s» не передбачено або основа є некоректною" | |
8070 | ||
8071 | #: config/tc-ia64.c:3204 config/tc-ia64.c:3209 | |
8072 | #, c-format | |
8073 | msgid ".%s outside of %s" | |
8074 | msgstr ".%s поза межами %s" | |
8075 | ||
8076 | #: config/tc-ia64.c:3294 | |
8077 | msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" | |
8078 | msgstr "Підтримки теґів у псевдоопераціях розгортання ще не передбачено" | |
8079 | ||
8080 | #: config/tc-ia64.c:3316 | |
8081 | msgid "First operand to .fframe must be a constant" | |
8082 | msgstr "Перший операнд .fframe має бути сталим" | |
8083 | ||
8084 | #: config/tc-ia64.c:3336 | |
8085 | msgid "First operand to .vframe must be a general register" | |
8086 | msgstr "Перший операнд .vframe має бути регістром загального користування" | |
8087 | ||
8088 | #: config/tc-ia64.c:3344 | |
8089 | msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" | |
8090 | msgstr "Операнд .vframe суперечить .prologue" | |
8091 | ||
8092 | #: config/tc-ia64.c:3354 | |
8093 | msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" | |
8094 | msgstr ".vframepsp не має сенсу, припускаємо, що малося на увазі .vframesp" | |
8095 | ||
8096 | #: config/tc-ia64.c:3362 | |
8097 | msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" | |
8098 | msgstr "Операнд .vframesp має бути сталим (зсув має бути відносно sp)" | |
8099 | ||
8100 | #: config/tc-ia64.c:3389 | |
8101 | msgid "First operand to .save not a register" | |
8102 | msgstr "Перший операнд .save не є регістром" | |
8103 | ||
8104 | #: config/tc-ia64.c:3395 | |
8105 | msgid "Second operand to .save not a valid register" | |
8106 | msgstr "Другий операнд .save не є коректним регістром" | |
8107 | ||
8108 | #: config/tc-ia64.c:3426 config/tc-ia64.c:3437 config/tc-ia64.c:3445 | |
8109 | msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" | |
8110 | msgstr "Другий операнд .save суперечить .prologue" | |
8111 | ||
8112 | #: config/tc-ia64.c:3452 | |
8113 | msgid "First operand to .save not a valid register" | |
8114 | msgstr "Перший операнд .save не є коректним регістром" | |
8115 | ||
8116 | #: config/tc-ia64.c:3470 | |
8117 | msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" | |
8118 | msgstr "Першим операндом .restore має бути вказівник стека (sp)" | |
8119 | ||
8120 | #: config/tc-ia64.c:3479 | |
8121 | msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" | |
8122 | msgstr "Другим операндом .restore має бути стала >= 0" | |
8123 | ||
8124 | #: config/tc-ia64.c:3489 | |
8125 | #, c-format | |
8126 | msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" | |
8127 | msgstr "Кількість епілогів, %lu, перевищує кількість вкладених прологів (%u)" | |
8128 | ||
8129 | #: config/tc-ia64.c:3576 | |
8130 | #, c-format | |
8131 | msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" | |
8132 | msgstr "Некоректна назва розділу «%s» (спричиняє конфлікт розпакованих назв розділів)" | |
8133 | ||
8134 | #: config/tc-ia64.c:3767 | |
8135 | msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" | |
8136 | msgstr "Перший операнд .altrp не є коректним регістром гілок" | |
8137 | ||
8138 | #: config/tc-ia64.c:3796 | |
8139 | #, c-format | |
8140 | msgid "First operand to .%s not a register" | |
8141 | msgstr "Перший операнд .%s не є регістром" | |
8142 | ||
8143 | #: config/tc-ia64.c:3801 | |
8144 | #, c-format | |
8145 | msgid "Second operand to .%s not a constant" | |
8146 | msgstr "Другий операнд .%s не є сталим" | |
8147 | ||
8148 | #: config/tc-ia64.c:3868 | |
8149 | #, c-format | |
8150 | msgid "First operand to .%s not a valid register" | |
8151 | msgstr "Перший операнд .%s не є коректним регістром" | |
8152 | ||
8153 | #: config/tc-ia64.c:3891 | |
8154 | msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" | |
8155 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути додатна 4-бітова стала" | |
8156 | ||
8157 | #: config/tc-ia64.c:3904 | |
8158 | msgid "Second operand to .save.g must be a general register" | |
8159 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути регістр загального користування" | |
8160 | ||
8161 | #: config/tc-ia64.c:3909 | |
8162 | #, c-format | |
8163 | msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" | |
8164 | msgstr "Другим операндом .save.g має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8165 | ||
8166 | #: config/tc-ia64.c:3932 | |
8167 | msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" | |
8168 | msgstr "Операндом .save.f має бути додатна 20-бітова стала" | |
8169 | ||
8170 | #: config/tc-ia64.c:3955 | |
8171 | msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" | |
8172 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути додатна 5-бітова стала" | |
8173 | ||
8174 | #: config/tc-ia64.c:3968 | |
8175 | msgid "Second operand to .save.b must be a general register" | |
8176 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути регістр загального користування" | |
8177 | ||
8178 | #: config/tc-ia64.c:3973 | |
8179 | #, c-format | |
8180 | msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" | |
8181 | msgstr "Другим операндом .save.b має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8182 | ||
8183 | #: config/tc-ia64.c:3999 | |
8184 | msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" | |
8185 | msgstr "Першим операндом .save.gf має бути невід’ємна 4-бітова стала" | |
8186 | ||
8187 | #: config/tc-ia64.c:4007 | |
8188 | msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" | |
8189 | msgstr "Другим операндом .save.gf має бути невід’ємна 20-бітова стала" | |
8190 | ||
8191 | #: config/tc-ia64.c:4015 | |
8192 | msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" | |
8193 | msgstr "Операнди .save.gf мають бути ненульовими" | |
8194 | ||
8195 | #: config/tc-ia64.c:4032 | |
8196 | msgid "Operand to .spill must be a constant" | |
8197 | msgstr "Операнд .spill має бути сталим" | |
8198 | ||
8199 | #: config/tc-ia64.c:4101 | |
8200 | #, c-format | |
8201 | msgid "Operand %d to .%s must be a constant" | |
8202 | msgstr "Операнд %d .%s має бути сталим" | |
8203 | ||
8204 | #: config/tc-ia64.c:4122 | |
8205 | #, c-format | |
8206 | msgid "Missing .label_state %ld" | |
8207 | msgstr "Не вистачає .label_state %ld" | |
8208 | ||
8209 | #: config/tc-ia64.c:4176 | |
8210 | msgid "Operand to .label_state must be a constant" | |
8211 | msgstr "Операнд .label_state має бути сталим" | |
8212 | ||
8213 | #: config/tc-ia64.c:4195 | |
8214 | msgid "Operand to .copy_state must be a constant" | |
8215 | msgstr "Операнд .copy_state має бути сталим" | |
8216 | ||
8217 | #: config/tc-ia64.c:4218 | |
8218 | msgid "First operand to .unwabi must be a constant" | |
8219 | msgstr "Перший операнд .unwabi має бути сталим" | |
8220 | ||
8221 | #: config/tc-ia64.c:4224 | |
8222 | msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" | |
8223 | msgstr "Другий операнд .unwabi має бути сталим" | |
8224 | ||
8225 | #: config/tc-ia64.c:4259 | |
8226 | msgid "Missing .endp after previous .proc" | |
8227 | msgstr "Не вистачає .endp після попереднього .proc" | |
8228 | ||
8229 | #: config/tc-ia64.c:4278 | |
8230 | msgid "Empty argument of .proc" | |
8231 | msgstr "Порожній аргумент .proc" | |
8232 | ||
8233 | #: config/tc-ia64.c:4283 | |
8234 | #, c-format | |
8235 | msgid "`%s' was already defined" | |
8236 | msgstr "«%s» уже визначено" | |
8237 | ||
8238 | #: config/tc-ia64.c:4326 | |
8239 | msgid "Initial .body should precede any instructions" | |
8240 | msgstr "Початкове .body має передувати будь-яким інструкціям" | |
8241 | ||
8242 | #: config/tc-ia64.c:4345 | |
8243 | msgid ".prologue within prologue" | |
8244 | msgstr ".prologue у prologue" | |
8245 | ||
8246 | #: config/tc-ia64.c:4350 | |
8247 | msgid "Initial .prologue should precede any instructions" | |
8248 | msgstr "Початкове .prologue має передувати будь-яким інструкціям" | |
8249 | ||
8250 | #: config/tc-ia64.c:4360 | |
8251 | msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" | |
8252 | msgstr "Першим операндом .prologue має бути додатна 4-бітова стала" | |
8253 | ||
8254 | #: config/tc-ia64.c:4362 | |
8255 | msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" | |
8256 | msgstr "Безглузде використання нульового першого операнда .prologue" | |
8257 | ||
8258 | #: config/tc-ia64.c:4376 | |
8259 | msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" | |
8260 | msgstr "Використання сталої як другого операнда .prologue вважається застарілим" | |
8261 | ||
8262 | #: config/tc-ia64.c:4382 | |
8263 | msgid "Second operand to .prologue must be a general register" | |
8264 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути регістр загального користування" | |
8265 | ||
8266 | #: config/tc-ia64.c:4387 | |
8267 | #, c-format | |
8268 | msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" | |
8269 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8270 | ||
f8c2a965 | 8271 | #: config/tc-ia64.c:4500 |
64b588b5 NC |
8272 | #, c-format |
8273 | msgid "`%s' was not defined within procedure" | |
8274 | msgstr "«%s» не було визначено у процедурі" | |
8275 | ||
f8c2a965 | 8276 | #: config/tc-ia64.c:4538 |
64b588b5 NC |
8277 | msgid "Empty argument of .endp" |
8278 | msgstr "Порожній аргумент .endp" | |
8279 | ||
f8c2a965 | 8280 | #: config/tc-ia64.c:4552 |
64b588b5 NC |
8281 | #, c-format |
8282 | msgid "`%s' was not specified with previous .proc" | |
8283 | msgstr "«%s» не було визначено з попереднім .proc" | |
8284 | ||
f8c2a965 | 8285 | #: config/tc-ia64.c:4567 |
64b588b5 NC |
8286 | #, c-format |
8287 | msgid "`%s' should be an operand to this .endp" | |
8288 | msgstr "«%s» має бути операндом до цього .endp" | |
8289 | ||
f8c2a965 | 8290 | #: config/tc-ia64.c:4608 config/tc-ia64.c:4946 config/tc-ia64.c:5253 |
64b588b5 NC |
8291 | msgid "Comma expected" |
8292 | msgstr "Мало бути використано кому" | |
8293 | ||
f8c2a965 | 8294 | #: config/tc-ia64.c:4649 |
64b588b5 NC |
8295 | msgid "Expected '['" |
8296 | msgstr "Мало бути «[»" | |
8297 | ||
f8c2a965 | 8298 | #: config/tc-ia64.c:4658 config/tc-ia64.c:7784 |
64b588b5 NC |
8299 | msgid "Expected ']'" |
8300 | msgstr "Мало бути «]»" | |
8301 | ||
f8c2a965 | 8302 | #: config/tc-ia64.c:4663 |
64b588b5 NC |
8303 | msgid "Number of elements must be positive" |
8304 | msgstr "Кількість елементів має бути додатною" | |
8305 | ||
f8c2a965 | 8306 | #: config/tc-ia64.c:4674 |
64b588b5 NC |
8307 | #, c-format |
8308 | msgid "Used more than the declared %d rotating registers" | |
8309 | msgstr "Використано понад %d оголошених регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8310 | ||
f8c2a965 | 8311 | #: config/tc-ia64.c:4682 |
64b588b5 NC |
8312 | msgid "Used more than the available 96 rotating registers" |
8313 | msgstr "Використано понад 96 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8314 | ||
f8c2a965 | 8315 | #: config/tc-ia64.c:4689 |
64b588b5 NC |
8316 | msgid "Used more than the available 48 rotating registers" |
8317 | msgstr "Використано понад 48 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8318 | ||
f8c2a965 | 8319 | #: config/tc-ia64.c:4717 |
64b588b5 NC |
8320 | #, c-format |
8321 | msgid "Attempt to redefine register set `%s'" | |
8322 | msgstr "Спроба перевизначити набір регістрів «%s»" | |
8323 | ||
f8c2a965 | 8324 | #: config/tc-ia64.c:4783 |
64b588b5 NC |
8325 | #, c-format |
8326 | msgid "Unknown psr option `%s'" | |
8327 | msgstr "Невідомий параметр psr, «%s»" | |
8328 | ||
f8c2a965 | 8329 | #: config/tc-ia64.c:4831 |
64b588b5 NC |
8330 | msgid "Missing section name" |
8331 | msgstr "Не вказано назви розділу" | |
8332 | ||
f8c2a965 | 8333 | #: config/tc-ia64.c:4841 |
64b588b5 NC |
8334 | msgid "Comma expected after section name" |
8335 | msgstr "Після назви розділу слід було додати кому" | |
8336 | ||
f8c2a965 | 8337 | #: config/tc-ia64.c:4852 |
64b588b5 NC |
8338 | msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." |
8339 | msgstr "Створення розділів за допомогою .xdataN/.xrealN/.xstringZ вважається застарілим." | |
8340 | ||
f8c2a965 | 8341 | #: config/tc-ia64.c:4941 |
64b588b5 NC |
8342 | msgid "Register name expected" |
8343 | msgstr "Мало бути вказано назву регістра" | |
8344 | ||
f8c2a965 | 8345 | #: config/tc-ia64.c:4954 |
64b588b5 NC |
8346 | msgid "Register value annotation ignored" |
8347 | msgstr "Анотацію до значення регістра проігноровано" | |
8348 | ||
f8c2a965 | 8349 | #: config/tc-ia64.c:4993 |
64b588b5 NC |
8350 | msgid "Directive invalid within a bundle" |
8351 | msgstr "Некоректна директива у кортежі" | |
8352 | ||
f8c2a965 | 8353 | #: config/tc-ia64.c:5084 |
64b588b5 NC |
8354 | msgid "Missing predicate relation type" |
8355 | msgstr "Пропущено предикативний тип співвідношення" | |
8356 | ||
f8c2a965 | 8357 | #: config/tc-ia64.c:5090 |
64b588b5 NC |
8358 | msgid "Unrecognized predicate relation type" |
8359 | msgstr "Нерозпізнаний тип предикативного співвідношення" | |
8360 | ||
f8c2a965 | 8361 | #: config/tc-ia64.c:5136 |
64b588b5 NC |
8362 | msgid "Bad register range" |
8363 | msgstr "Помилковий діапазон регістрів" | |
8364 | ||
f8c2a965 | 8365 | #: config/tc-ia64.c:5145 config/tc-ia64.c:7729 |
64b588b5 NC |
8366 | msgid "Predicate register expected" |
8367 | msgstr "Мало бути вказано предикативний регістр" | |
8368 | ||
f8c2a965 | 8369 | #: config/tc-ia64.c:5150 |
64b588b5 NC |
8370 | msgid "Duplicate predicate register ignored" |
8371 | msgstr "Дублювання предикативного регістра проігноровано" | |
8372 | ||
f8c2a965 | 8373 | #: config/tc-ia64.c:5166 |
64b588b5 NC |
8374 | msgid "Predicate source and target required" |
8375 | msgstr "Слід вказати предикативне джерело і призначення" | |
8376 | ||
f8c2a965 | 8377 | #: config/tc-ia64.c:5168 config/tc-ia64.c:5180 |
64b588b5 NC |
8378 | msgid "Use of p0 is not valid in this context" |
8379 | msgstr "У цьому контексті не можна використовувати p0" | |
8380 | ||
f8c2a965 | 8381 | #: config/tc-ia64.c:5175 |
64b588b5 NC |
8382 | msgid "At least two PR arguments expected" |
8383 | msgstr "Мало бути вказано принаймні два аргументи PR" | |
8384 | ||
f8c2a965 | 8385 | #: config/tc-ia64.c:5189 |
64b588b5 NC |
8386 | msgid "At least one PR argument expected" |
8387 | msgstr "Мало бути вказано принаймні один аргумент PR" | |
8388 | ||
f8c2a965 | 8389 | #: config/tc-ia64.c:5224 |
64b588b5 NC |
8390 | #, c-format |
8391 | msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" | |
8392 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці підказок до записів зазнала невдачі: %s" | |
8393 | ||
8394 | #. FIXME -- need 62-bit relocation type | |
f8c2a965 | 8395 | #: config/tc-ia64.c:5703 |
64b588b5 NC |
8396 | msgid "62-bit relocation not yet implemented" |
8397 | msgstr "62-бітове пересування ще не реалізовано" | |
8398 | ||
8399 | #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning | |
8400 | #. messages until we're sure this instruction pattern is going to | |
8401 | #. be used! | |
f8c2a965 | 8402 | #: config/tc-ia64.c:5789 |
64b588b5 NC |
8403 | msgid "lower 16 bits of mask ignored" |
8404 | msgstr "молодші 16 бітів у масці проігноровано" | |
8405 | ||
f8c2a965 | 8406 | #: config/tc-ia64.c:6018 |
64b588b5 NC |
8407 | msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" |
8408 | msgstr "stride має бути кратним до 64; проігноровано нижні 6 бітів" | |
8409 | ||
f8c2a965 | 8410 | #: config/tc-ia64.c:6136 |
64b588b5 NC |
8411 | msgid "Expected separator `='" |
8412 | msgstr "Мало бути використано роздільник «=»" | |
8413 | ||
f8c2a965 | 8414 | #: config/tc-ia64.c:6170 |
64b588b5 NC |
8415 | msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" |
8416 | msgstr "Дублювання знаку рівності (=) у інструкції" | |
8417 | ||
f8c2a965 | 8418 | #: config/tc-ia64.c:6177 |
64b588b5 NC |
8419 | #, c-format |
8420 | msgid "Illegal operand separator `%c'" | |
8421 | msgstr "Некоректний роздільник операндів, «%c»" | |
8422 | ||
f8c2a965 | 8423 | #: config/tc-ia64.c:6292 |
64b588b5 NC |
8424 | #, c-format |
8425 | msgid "Operand %u of `%s' should be %s" | |
8426 | msgstr "Операндом %u «%s» має бути %s" | |
8427 | ||
f8c2a965 | 8428 | #: config/tc-ia64.c:6296 |
64b588b5 NC |
8429 | msgid "Wrong number of output operands" |
8430 | msgstr "Помилкова кількість операндів виведення даних" | |
8431 | ||
f8c2a965 | 8432 | #: config/tc-ia64.c:6298 |
64b588b5 NC |
8433 | msgid "Wrong number of input operands" |
8434 | msgstr "Помилкова кількість операндів вхідних даних" | |
8435 | ||
f8c2a965 | 8436 | #: config/tc-ia64.c:6300 |
64b588b5 NC |
8437 | msgid "Operand mismatch" |
8438 | msgstr "Невідповідність операндів" | |
8439 | ||
f8c2a965 | 8440 | #: config/tc-ia64.c:6382 |
64b588b5 NC |
8441 | #, c-format |
8442 | msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" | |
8443 | msgstr "Некоректне використання «%c%d» як операнда виведення даних" | |
8444 | ||
f8c2a965 | 8445 | #: config/tc-ia64.c:6385 |
64b588b5 NC |
8446 | #, c-format |
8447 | msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" | |
8448 | msgstr "Некоректне використання «r%d» як операнда базової адреси оновлення" | |
8449 | ||
f8c2a965 | 8450 | #: config/tc-ia64.c:6409 |
64b588b5 NC |
8451 | #, c-format |
8452 | msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" | |
8453 | msgstr "Некоректне дублювання використання «%c%d»" | |
8454 | ||
f8c2a965 | 8455 | #: config/tc-ia64.c:6416 |
64b588b5 NC |
8456 | #, c-format |
8457 | msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
8458 | msgstr "Некоректне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
8459 | ||
f8c2a965 | 8460 | #: config/tc-ia64.c:6422 |
64b588b5 NC |
8461 | #, c-format |
8462 | msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
8463 | msgstr "Небезпечне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
8464 | ||
f8c2a965 | 8465 | #: config/tc-ia64.c:6466 |
64b588b5 NC |
8466 | msgid "Value truncated to 62 bits" |
8467 | msgstr "Значення обрізано до 62 бітів" | |
8468 | ||
f8c2a965 | 8469 | #: config/tc-ia64.c:6534 |
64b588b5 NC |
8470 | #, c-format |
8471 | msgid "Bad operand value: %s" | |
8472 | msgstr "Помилкове значення операнда: %s" | |
8473 | ||
8474 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte | |
8475 | #. boundary. | |
f8c2a965 | 8476 | #: config/tc-ia64.c:6609 config/tc-ia64.h:177 |
64b588b5 NC |
8477 | msgid "instruction address is not a multiple of 16" |
8478 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 16" | |
8479 | ||
f8c2a965 | 8480 | #: config/tc-ia64.c:6677 |
64b588b5 NC |
8481 | #, c-format |
8482 | msgid "`%s' must be last in bundle" | |
8483 | msgstr "«%s» має бути останнім у кортежі" | |
8484 | ||
f8c2a965 | 8485 | #: config/tc-ia64.c:6709 |
64b588b5 NC |
8486 | #, c-format |
8487 | msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" | |
8488 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий спосіб примушення %s до завершення групи інструкцій" | |
8489 | ||
f8c2a965 | 8490 | #: config/tc-ia64.c:6722 |
64b588b5 NC |
8491 | #, c-format |
8492 | msgid "`%s' must be last in instruction group" | |
8493 | msgstr "«%s» має бути останньою у групі інструкцій" | |
8494 | ||
f8c2a965 | 8495 | #: config/tc-ia64.c:6752 |
64b588b5 NC |
8496 | msgid "Label must be first in a bundle" |
8497 | msgstr "Мітка має бути першою у кортежі" | |
8498 | ||
f8c2a965 | 8499 | #: config/tc-ia64.c:6829 |
64b588b5 NC |
8500 | msgid "hint in B unit may be treated as nop" |
8501 | msgstr "підказку у модулі B можна вважати nop" | |
8502 | ||
f8c2a965 | 8503 | #: config/tc-ia64.c:6840 |
64b588b5 NC |
8504 | msgid "hint in B unit can't be used" |
8505 | msgstr "не можна використовувати підказку у модулі B" | |
8506 | ||
f8c2a965 | 8507 | #: config/tc-ia64.c:6854 |
64b588b5 NC |
8508 | msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" |
8509 | msgstr "emit_one_bundle: неочікувана динамічна операція" | |
8510 | ||
f8c2a965 | 8511 | #: config/tc-ia64.c:6979 |
64b588b5 NC |
8512 | #, c-format |
8513 | msgid "`%s' does not fit into %s template" | |
8514 | msgstr "«%s» не відповідає шаблону %s" | |
8515 | ||
f8c2a965 | 8516 | #: config/tc-ia64.c:6994 |
64b588b5 NC |
8517 | #, c-format |
8518 | msgid "`%s' does not fit into bundle" | |
8519 | msgstr "«%s» не вкладається у кортеж" | |
8520 | ||
f8c2a965 | 8521 | #: config/tc-ia64.c:7006 |
64b588b5 NC |
8522 | #, c-format |
8523 | msgid "`%s' can't go in %s of %s template" | |
8524 | msgstr "«%s» не може увійти до %s шаблону %s" | |
8525 | ||
f8c2a965 | 8526 | #: config/tc-ia64.c:7012 |
64b588b5 NC |
8527 | msgid "Missing '}' at end of file" |
8528 | msgstr "Не вистачає «}» наприкінці файла" | |
8529 | ||
f8c2a965 | 8530 | #: config/tc-ia64.c:7159 |
64b588b5 NC |
8531 | #, c-format |
8532 | msgid "Unrecognized option '-x%s'" | |
8533 | msgstr "Нерозпізнаний параметр «-x%s»" | |
8534 | ||
f8c2a965 | 8535 | #: config/tc-ia64.c:7186 |
64b588b5 NC |
8536 | msgid "" |
8537 | "IA-64 options:\n" | |
8538 | " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
8539 | "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
8540 | " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
8541 | "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" | |
8542 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
8543 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" | |
8544 | " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" | |
8545 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
8546 | "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" | |
8547 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
8548 | "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" | |
8549 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
8550 | "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" | |
8551 | " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" | |
8552 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
8553 | "Параметра IA-64:\n" |
8554 | " --mconstant-gp\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
8555 | "\t\t\t (встановлює прапорець заголовка ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
8556 | " --mauto-pic\t\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
8557 | "\t\t\t без дескрипторів функцій (встановлює прапорець заголовка ELF\n" | |
8558 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
8559 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tвибрати модель даних (типово -mlp64)\n" | |
8560 | " -mle | -mbe\t\t вибрати прямий чи зворотний порядок байтів (типово -mle)\n" | |
8561 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
8562 | "\t\t\t скоригувати для специфічного процесора (типово -mtune=itanium2)\n" | |
8563 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
8564 | "\t\t\t розгорнути перевірку директив (типово -munwind-check=warning)\n" | |
8565 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
8566 | "\t\t\t перевірка hint.b (типово -mhint.b=error)\n" | |
8567 | " -x | -xexplicit\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 NC |
8568 | |
8569 | #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. | |
f8c2a965 | 8570 | #: config/tc-ia64.c:7203 |
64b588b5 NC |
8571 | msgid "" |
8572 | " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" | |
8573 | " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" | |
8574 | " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" | |
8575 | " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" | |
8576 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
8577 | " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" | |
8578 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
8579 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
8580 | " -xauto\t\t автоматично вилучити порушення залежностей (типово)\n" |
8581 | " -xnone\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
8582 | " -xdebug\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей\n" | |
8583 | " -xdebugn\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей, але\n" | |
8584 | "\t\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
8585 | " -xdebugx\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей і\n" | |
8586 | "\t\t\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 | 8587 | |
f8c2a965 | 8588 | #: config/tc-ia64.c:7218 |
64b588b5 NC |
8589 | msgid "--gstabs is not supported for ia64" |
8590 | msgstr "Підтримки --gstabs для архітектури ia64 не передбачено" | |
8591 | ||
f8c2a965 | 8592 | #: config/tc-ia64.c:7456 |
64b588b5 NC |
8593 | #, c-format |
8594 | msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" | |
8595 | msgstr "ia64.md_begin: не вдалося виконати хешування «%s»: %s" | |
8596 | ||
f8c2a965 | 8597 | #: config/tc-ia64.c:7520 |
64b588b5 NC |
8598 | #, c-format |
8599 | msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" | |
8600 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці сталих хешів зазнала невдачі: %s" | |
8601 | ||
f8c2a965 | 8602 | #: config/tc-ia64.c:7532 config/tc-tilegx.c:263 |
64b588b5 NC |
8603 | msgid "Could not set architecture and machine" |
8604 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
8605 | ||
f8c2a965 | 8606 | #: config/tc-ia64.c:7664 |
64b588b5 NC |
8607 | msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" |
8608 | msgstr "У автоматичному режимі явні зупинки ігноруються" | |
8609 | ||
f8c2a965 | 8610 | #: config/tc-ia64.c:7673 |
64b588b5 NC |
8611 | msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" |
8612 | msgstr "Знайдено «{» вже після вмикання пакетування вручну" | |
8613 | ||
f8c2a965 | 8614 | #: config/tc-ia64.c:7686 |
64b588b5 NC |
8615 | msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" |
8616 | msgstr "Знайдено «{» вже після явного перемикання у автоматичний режим" | |
8617 | ||
f8c2a965 | 8618 | #: config/tc-ia64.c:7692 |
64b588b5 NC |
8619 | msgid "Found '}' when manual bundling is off" |
8620 | msgstr "Знайдено «}» після вимикання пакетування вручну" | |
8621 | ||
f8c2a965 | 8622 | #: config/tc-ia64.c:7719 |
64b588b5 NC |
8623 | msgid "Expected ')'" |
8624 | msgstr "Мало бути «)»" | |
8625 | ||
f8c2a965 | 8626 | #: config/tc-ia64.c:7724 |
64b588b5 NC |
8627 | msgid "Qualifying predicate expected" |
8628 | msgstr "Очікувався предикат оцінки" | |
8629 | ||
f8c2a965 | 8630 | #: config/tc-ia64.c:7743 |
64b588b5 NC |
8631 | msgid "Tag must come before qualifying predicate." |
8632 | msgstr "Теґ має розташовуватися перед предикатом оцінки." | |
8633 | ||
f8c2a965 | 8634 | #: config/tc-ia64.c:7773 |
64b588b5 NC |
8635 | msgid "Expected ':'" |
8636 | msgstr "Мало бути «:»" | |
8637 | ||
f8c2a965 | 8638 | #: config/tc-ia64.c:7789 |
64b588b5 NC |
8639 | msgid "Tag name expected" |
8640 | msgstr "Мало бути вказано назву теґу" | |
8641 | ||
f8c2a965 | 8642 | #: config/tc-ia64.c:7891 |
64b588b5 NC |
8643 | msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" |
8644 | msgstr "Індекс обертання регістрів має бути невід’ємною сталою" | |
8645 | ||
f8c2a965 | 8646 | #: config/tc-ia64.c:7896 |
64b588b5 NC |
8647 | #, c-format |
8648 | msgid "Index out of range 0..%u" | |
8649 | msgstr "Індекс поза діапазоном від 0 до %u" | |
8650 | ||
f8c2a965 | 8651 | #: config/tc-ia64.c:7908 |
64b588b5 NC |
8652 | msgid "Indirect register index must be a general register" |
8653 | msgstr "Індекс опосередкованих регістрів має бути загальним регістром" | |
8654 | ||
f8c2a965 | 8655 | #: config/tc-ia64.c:7917 |
64b588b5 NC |
8656 | msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" |
8657 | msgstr "Індекс може застосовуватися лише до обертових або опосередкованих регістрів" | |
8658 | ||
f8c2a965 | 8659 | #: config/tc-ia64.c:7953 config/tc-xstormy16.c:145 |
64b588b5 NC |
8660 | msgid "Expected '('" |
8661 | msgstr "Мало бути «(»" | |
8662 | ||
f8c2a965 NC |
8663 | #: config/tc-ia64.c:7961 config/tc-pdp11.c:447 config/tc-pdp11.c:511 |
8664 | #: config/tc-pdp11.c:545 config/tc-tilegx.c:1046 config/tc-tilepro.c:938 | |
8665 | #: config/tc-xstormy16.c:154 | |
64b588b5 NC |
8666 | msgid "Missing ')'" |
8667 | msgstr "не вистачає «)»" | |
8668 | ||
f8c2a965 | 8669 | #: config/tc-ia64.c:7979 config/tc-xstormy16.c:161 |
64b588b5 NC |
8670 | msgid "Not a symbolic expression" |
8671 | msgstr "Не символічний вираз" | |
8672 | ||
f8c2a965 | 8673 | #: config/tc-ia64.c:7984 config/tc-ia64.c:7998 |
64b588b5 NC |
8674 | msgid "Illegal combination of relocation functions" |
8675 | msgstr "Заборонене поєднання функцій пересування" | |
8676 | ||
f8c2a965 | 8677 | #: config/tc-ia64.c:8087 |
64b588b5 NC |
8678 | msgid "No current frame" |
8679 | msgstr "Не поточний кадр" | |
8680 | ||
f8c2a965 | 8681 | #: config/tc-ia64.c:8089 |
64b588b5 NC |
8682 | #, c-format |
8683 | msgid "Register number out of range 0..%u" | |
8684 | msgstr "Номер регістра поза діапазоном від 0 до %u" | |
8685 | ||
f8c2a965 | 8686 | #: config/tc-ia64.c:8127 |
64b588b5 NC |
8687 | msgid "Standalone `#' is illegal" |
8688 | msgstr "Не можна використовувати окреме «#»" | |
8689 | ||
f8c2a965 | 8690 | #: config/tc-ia64.c:8130 |
64b588b5 NC |
8691 | msgid "Redundant `#' suffix operators" |
8692 | msgstr "Зайві суфіксні оператори «#»" | |
8693 | ||
f8c2a965 | 8694 | #: config/tc-ia64.c:8288 |
64b588b5 NC |
8695 | #, c-format |
8696 | msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" | |
8697 | msgstr "Непридатна до обробки залежність %s для %s (%s), нотатка %d" | |
8698 | ||
f8c2a965 | 8699 | #: config/tc-ia64.c:9600 |
64b588b5 NC |
8700 | #, c-format |
8701 | msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" | |
8702 | msgstr "Нерозпізнаний специфікатор залежності %d\n" | |
8703 | ||
f8c2a965 | 8704 | #: config/tc-ia64.c:10476 |
64b588b5 NC |
8705 | msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" |
8706 | msgstr "Повідомлено лише перший виявлений конфліктний шлях" | |
8707 | ||
f8c2a965 | 8708 | #: config/tc-ia64.c:10478 |
64b588b5 NC |
8709 | msgid "This is the location of the conflicting usage" |
8710 | msgstr "Це місце конфліктного використання" | |
8711 | ||
f8c2a965 | 8712 | #: config/tc-ia64.c:10739 |
64b588b5 NC |
8713 | #, c-format |
8714 | msgid "Unknown opcode `%s'" | |
8715 | msgstr "Невідомий код операції «%s»" | |
8716 | ||
f8c2a965 | 8717 | #: config/tc-ia64.c:10817 |
64b588b5 NC |
8718 | #, c-format |
8719 | msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" | |
8720 | msgstr "Доступ до AR %d можна отримати лише за %c-модулем" | |
8721 | ||
f8c2a965 | 8722 | #: config/tc-ia64.c:10829 |
64b588b5 NC |
8723 | msgid "hint.b may be treated as nop" |
8724 | msgstr "hint.b може вважатися nop" | |
8725 | ||
f8c2a965 | 8726 | #: config/tc-ia64.c:10832 |
64b588b5 NC |
8727 | msgid "hint.b shouldn't be used" |
8728 | msgstr "hint.b не слід використовувати" | |
8729 | ||
f8c2a965 | 8730 | #: config/tc-ia64.c:10871 |
64b588b5 NC |
8731 | #, c-format |
8732 | msgid "`%s' cannot be predicated" | |
8733 | msgstr "«%s» не може бути передбачено" | |
8734 | ||
f8c2a965 | 8735 | #: config/tc-ia64.c:10943 |
64b588b5 NC |
8736 | msgid "Closing bracket missing" |
8737 | msgstr "Пропущено завершальну дужку" | |
8738 | ||
f8c2a965 | 8739 | #: config/tc-ia64.c:10952 |
64b588b5 NC |
8740 | msgid "Index must be a general register" |
8741 | msgstr "Для індексу має використовувати регістр загального призначення" | |
8742 | ||
f8c2a965 | 8743 | #: config/tc-ia64.c:11117 |
64b588b5 NC |
8744 | #, c-format |
8745 | msgid "Unsupported fixup size %d" | |
8746 | msgstr "Непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
8747 | ||
8748 | #. This should be an error, but since previously there wasn't any | |
8749 | #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. | |
f8c2a965 | 8750 | #: config/tc-ia64.c:11389 |
64b588b5 NC |
8751 | #, c-format |
8752 | msgid "Cannot express %s%d%s relocation" | |
8753 | msgstr "Не вдалося виразити пересування %s%d%s" | |
8754 | ||
f8c2a965 | 8755 | #: config/tc-ia64.c:11408 |
64b588b5 NC |
8756 | msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" |
8757 | msgstr "У пересуваннях @fptr() не можна використовувати доданки" | |
8758 | ||
f8c2a965 | 8759 | #: config/tc-ia64.c:11447 |
64b588b5 NC |
8760 | msgid "integer operand out of range" |
8761 | msgstr "цілий оператор поза межами припустимого діапазону" | |
8762 | ||
f8c2a965 | 8763 | #: config/tc-ia64.c:11514 |
64b588b5 NC |
8764 | #, c-format |
8765 | msgid "%s must have a constant value" | |
8766 | msgstr "%s повинне мати стале значення" | |
8767 | ||
f8c2a965 | 8768 | #: config/tc-ia64.c:11534 |
64b588b5 NC |
8769 | msgid "cannot resolve @slotcount parameter" |
8770 | msgstr "не вдалося визначити параметр @slotcount" | |
8771 | ||
f8c2a965 | 8772 | #: config/tc-ia64.c:11567 |
64b588b5 NC |
8773 | msgid "invalid @slotcount value" |
8774 | msgstr "некоректне значення @slotcount" | |
8775 | ||
f8c2a965 | 8776 | #: config/tc-ia64.c:11604 config/tc-z8k.c:1370 |
64b588b5 NC |
8777 | #, c-format |
8778 | msgid "Cannot represent %s relocation in object file" | |
8779 | msgstr "Представлення пересування %s у об’єктному файлі неможливе" | |
8780 | ||
f8c2a965 | 8781 | #: config/tc-ia64.c:11715 |
64b588b5 NC |
8782 | msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" |
8783 | msgstr "Не вдалося додати біт зупинки для позначення кінця групи інструкцій" | |
8784 | ||
f8c2a965 | 8785 | #: config/tc-ia64.c:11825 read.c:2544 read.c:3238 read.c:3575 stabs.c:468 |
64b588b5 NC |
8786 | #, c-format |
8787 | msgid "expected comma after \"%s\"" | |
8788 | msgstr "після «%s» мала бути кома" | |
8789 | ||
f8c2a965 | 8790 | #: config/tc-ia64.c:11867 |
64b588b5 NC |
8791 | #, c-format |
8792 | msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" | |
8793 | msgstr "«%s» вже є альтернативним записом %s «%s»" | |
8794 | ||
f8c2a965 | 8795 | #: config/tc-ia64.c:11877 |
64b588b5 NC |
8796 | #, c-format |
8797 | msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" | |
8798 | msgstr "%s «%s» вже має альтернативний запис «%s»" | |
8799 | ||
f8c2a965 | 8800 | #: config/tc-ia64.c:11888 |
64b588b5 NC |
8801 | #, c-format |
8802 | msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" | |
8803 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів альтернатив %s зазнала невдачі: %s" | |
8804 | ||
f8c2a965 | 8805 | #: config/tc-ia64.c:11896 |
64b588b5 NC |
8806 | #, c-format |
8807 | msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" | |
8808 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів назв %s зазнала невдачі: %s" | |
8809 | ||
f8c2a965 | 8810 | #: config/tc-ia64.c:11922 |
64b588b5 NC |
8811 | #, c-format |
8812 | msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" | |
8813 | msgstr "символ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
8814 | ||
f8c2a965 | 8815 | #: config/tc-ia64.c:11945 |
64b588b5 NC |
8816 | #, c-format |
8817 | msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" | |
8818 | msgstr "розділ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
8819 | ||
f8c2a965 | 8820 | #: config/tc-ip2k.c:157 |
64b588b5 NC |
8821 | #, c-format |
8822 | msgid "IP2K specific command line options:\n" | |
8823 | msgstr "Специфічні для IP2K параметри командного рядкаs:\n" | |
8824 | ||
f8c2a965 | 8825 | #: config/tc-ip2k.c:158 |
64b588b5 NC |
8826 | #, c-format |
8827 | msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" | |
8828 | msgstr " -mip2022 обмежитися інструкціями IP2022 \n" | |
8829 | ||
f8c2a965 | 8830 | #: config/tc-ip2k.c:159 |
64b588b5 NC |
8831 | #, c-format |
8832 | msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" | |
8833 | msgstr " -mip2022ext дозволити розширені інструкції IP2022\n" | |
8834 | ||
f8c2a965 | 8835 | #: config/tc-iq2000.c:363 |
64b588b5 NC |
8836 | #, c-format |
8837 | msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." | |
8838 | msgstr "інструкція отримання %s не може перебувати у слоті затримки." | |
8839 | ||
f8c2a965 | 8840 | #: config/tc-iq2000.c:371 |
64b588b5 NC |
8841 | #, c-format |
8842 | msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." | |
8843 | msgstr "Номер регістра (R%ld) для доступу до даних у форматі подвійного слова (double word) має бути парним." | |
8844 | ||
f8c2a965 NC |
8845 | #: config/tc-iq2000.c:380 config/tc-iq2000.c:385 config/tc-iq2000.c:390 |
8846 | #: config/tc-iq2000.c:407 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 | |
64b588b5 NC |
8847 | #, c-format |
8848 | msgid "operand references R%ld of previous load." | |
8849 | msgstr "операнд посилається на R%ld попереднього завантаження." | |
8850 | ||
f8c2a965 | 8851 | #: config/tc-iq2000.c:395 |
64b588b5 NC |
8852 | msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." |
8853 | msgstr "інструкція неявним чином отримує доступ до R31 попереднього завантаження." | |
8854 | ||
f8c2a965 | 8855 | #: config/tc-iq2000.c:650 config/tc-mep.c:2007 |
64b588b5 NC |
8856 | msgid "Unmatched high relocation" |
8857 | msgstr "Пересування high без відповідника" | |
8858 | ||
f8c2a965 | 8859 | #: config/tc-iq2000.c:828 config/tc-mips.c:18314 config/tc-score.c:5815 |
64b588b5 NC |
8860 | msgid ".end not in text section" |
8861 | msgstr ".end поза розділом text" | |
8862 | ||
f8c2a965 | 8863 | #: config/tc-iq2000.c:832 config/tc-score.c:5818 |
64b588b5 NC |
8864 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive." |
8865 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent." | |
8866 | ||
f8c2a965 | 8867 | #: config/tc-iq2000.c:841 config/tc-score.c:5826 |
64b588b5 NC |
8868 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol." |
8869 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent." | |
8870 | ||
f8c2a965 | 8871 | #: config/tc-iq2000.c:844 config/tc-mips.c:18334 config/tc-score.c:5831 |
64b588b5 NC |
8872 | msgid ".end directive missing or unknown symbol" |
8873 | msgstr "не вистачає директиви .end або невідомий символ" | |
8874 | ||
f8c2a965 | 8875 | #: config/tc-iq2000.c:862 |
64b588b5 NC |
8876 | msgid "Expected simple number." |
8877 | msgstr "Мало бути просте число." | |
8878 | ||
f8c2a965 | 8879 | #: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:18239 config/tc-score.c:5667 |
64b588b5 NC |
8880 | #, c-format |
8881 | msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
8882 | msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
8883 | ||
f8c2a965 | 8884 | #: config/tc-iq2000.c:893 |
64b588b5 NC |
8885 | msgid "Invalid number" |
8886 | msgstr "Некоректне число" | |
8887 | ||
f8c2a965 | 8888 | #: config/tc-iq2000.c:927 config/tc-score.c:5705 |
64b588b5 NC |
8889 | msgid ".ent or .aent not in text section." |
8890 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text." | |
8891 | ||
f8c2a965 | 8892 | #: config/tc-iq2000.c:930 |
64b588b5 NC |
8893 | msgid "missing `.end'" |
8894 | msgstr "не вистачає «.end»" | |
8895 | ||
f8c2a965 | 8896 | #: config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:579 config/tc-nios2.c:274 |
64b588b5 NC |
8897 | msgid "bad call to md_atof" |
8898 | msgstr "помилковий виклик md_atof" | |
8899 | ||
8900 | #: config/tc-m32c.c:143 | |
8901 | #, c-format | |
8902 | msgid " M32C specific command line options:\n" | |
8903 | msgstr " Специфічні для M32C параметри командного рядка:\n" | |
8904 | ||
8905 | #. Pretend that we do not recognise this option. | |
f8c2a965 | 8906 | #: config/tc-m32r.c:330 |
64b588b5 NC |
8907 | msgid "Unrecognised option: -hidden" |
8908 | msgstr "Нерозпізнаний параметр: -hidden" | |
8909 | ||
f8c2a965 | 8910 | #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:648 |
64b588b5 NC |
8911 | msgid "Unrecognized option following -K" |
8912 | msgstr "Нерозпізнаний параметр після -K" | |
8913 | ||
f8c2a965 | 8914 | #: config/tc-m32r.c:372 |
64b588b5 NC |
8915 | #, c-format |
8916 | msgid " M32R specific command line options:\n" | |
8917 | msgstr " Специфічні для M32R параметри командного рядка:\n" | |
8918 | ||
f8c2a965 | 8919 | #: config/tc-m32r.c:374 |
64b588b5 NC |
8920 | #, c-format |
8921 | msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" | |
8922 | msgstr " -m32r вимкнути підтримку набору інструкцій m32rx\n" | |
8923 | ||
f8c2a965 | 8924 | #: config/tc-m32r.c:376 |
64b588b5 NC |
8925 | #, c-format |
8926 | msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" | |
8927 | msgstr " -m32rx підтримувати розширений набір інструкцій m32rx\n" | |
8928 | ||
f8c2a965 | 8929 | #: config/tc-m32r.c:378 |
64b588b5 NC |
8930 | #, c-format |
8931 | msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" | |
8932 | msgstr " -m32r2 підтримувати розширений набір інструкцій m32r2\n" | |
8933 | ||
f8c2a965 | 8934 | #: config/tc-m32r.c:380 |
64b588b5 NC |
8935 | #, c-format |
8936 | msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" | |
8937 | msgstr " -EL,-little створювати код і дані з прямим порядком байтів\n" | |
8938 | ||
f8c2a965 | 8939 | #: config/tc-m32r.c:382 |
64b588b5 NC |
8940 | #, c-format |
8941 | msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" | |
8942 | msgstr " -EB,-big створювати код і дані зі зворотним порядком байтів\n" | |
8943 | ||
f8c2a965 | 8944 | #: config/tc-m32r.c:384 |
64b588b5 NC |
8945 | #, c-format |
8946 | msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" | |
8947 | msgstr " -parallel намагатися поєднувати інструкції паралельно\n" | |
8948 | ||
f8c2a965 | 8949 | #: config/tc-m32r.c:386 |
64b588b5 NC |
8950 | #, c-format |
8951 | msgid " -no-parallel disable -parallel\n" | |
8952 | msgstr " -no-parallel вимкнути -parallel\n" | |
8953 | ||
f8c2a965 | 8954 | #: config/tc-m32r.c:388 |
64b588b5 NC |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" | |
8957 | msgstr " -no-bitinst заборонити інструкції з розширеним бітовим полем M32R2\n" | |
8958 | ||
f8c2a965 | 8959 | #: config/tc-m32r.c:390 |
64b588b5 NC |
8960 | #, c-format |
8961 | msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" | |
8962 | msgstr " -O намагатися оптимізувати код. Вмикає -parallel\n" | |
8963 | ||
f8c2a965 | 8964 | #: config/tc-m32r.c:393 |
64b588b5 NC |
8965 | #, c-format |
8966 | msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" | |
8967 | msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts попереджати про паралельні інструкції\n" | |
8968 | ||
f8c2a965 | 8969 | #: config/tc-m32r.c:395 |
64b588b5 NC |
8970 | #, c-format |
8971 | msgid " might violate contraints\n" | |
8972 | msgstr " може суперечити обмеженням\n" | |
8973 | ||
f8c2a965 | 8974 | #: config/tc-m32r.c:397 |
64b588b5 NC |
8975 | #, c-format |
8976 | msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" | |
8977 | msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts не попереджати про паралельне виконання\n" | |
8978 | ||
f8c2a965 | 8979 | #: config/tc-m32r.c:399 |
64b588b5 NC |
8980 | #, c-format |
8981 | msgid " instructions might violate contraints\n" | |
8982 | msgstr " інструкції можуть суперечити обмеженням\n" | |
8983 | ||
f8c2a965 | 8984 | #: config/tc-m32r.c:401 |
64b588b5 NC |
8985 | #, c-format |
8986 | msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
8987 | msgstr " -Wp синонім до -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
8988 | ||
f8c2a965 | 8989 | #: config/tc-m32r.c:403 |
64b588b5 NC |
8990 | #, c-format |
8991 | msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
8992 | msgstr " -Wnp синонім до -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
8993 | ||
f8c2a965 | 8994 | #: config/tc-m32r.c:405 |
64b588b5 NC |
8995 | #, c-format |
8996 | msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" | |
8997 | msgstr " -ignore-parallel-conflicts не перевіряти паралельні інструкції на\n" | |
8998 | ||
f8c2a965 | 8999 | #: config/tc-m32r.c:407 |
64b588b5 NC |
9000 | #, c-format |
9001 | msgid " for constraint violations\n" | |
9002 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
9003 | ||
f8c2a965 | 9004 | #: config/tc-m32r.c:409 |
64b588b5 NC |
9005 | #, c-format |
9006 | msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" | |
9007 | msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts перевірити паралельні інструкції на\n" | |
9008 | ||
f8c2a965 | 9009 | #: config/tc-m32r.c:411 |
64b588b5 NC |
9010 | #, c-format |
9011 | msgid " constraint violations\n" | |
9012 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
9013 | ||
f8c2a965 | 9014 | #: config/tc-m32r.c:413 |
64b588b5 NC |
9015 | #, c-format |
9016 | msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" | |
9017 | msgstr " -Ip синонім до -ignore-parallel-conflicts\n" | |
9018 | ||
f8c2a965 | 9019 | #: config/tc-m32r.c:415 |
64b588b5 NC |
9020 | #, c-format |
9021 | msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
9022 | msgstr " -nIp синонім до -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
9023 | ||
f8c2a965 | 9024 | #: config/tc-m32r.c:418 |
64b588b5 NC |
9025 | #, c-format |
9026 | msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" | |
175a3e50 | 9027 | msgstr " -warn-unmatched-high попереджати, якщо пересування (s)high не має відповідного пересування low\n" |
64b588b5 | 9028 | |
f8c2a965 | 9029 | #: config/tc-m32r.c:420 |
64b588b5 NC |
9030 | #, c-format |
9031 | msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" | |
9032 | msgstr " -no-warn-unmatched-high не попереджати про пропущені пересування low\n" | |
9033 | ||
f8c2a965 | 9034 | #: config/tc-m32r.c:422 |
64b588b5 NC |
9035 | #, c-format |
9036 | msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" | |
9037 | msgstr " -Wuh синонім до -warn-unmatched-high\n" | |
9038 | ||
f8c2a965 | 9039 | #: config/tc-m32r.c:424 |
64b588b5 NC |
9040 | #, c-format |
9041 | msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" | |
9042 | msgstr " -Wnuh синонім до -no-warn-unmatched-high\n" | |
9043 | ||
f8c2a965 | 9044 | #: config/tc-m32r.c:427 |
64b588b5 NC |
9045 | #, c-format |
9046 | msgid " -KPIC generate PIC\n" | |
9047 | msgstr " -KPIC створити PIC\n" | |
9048 | ||
f8c2a965 | 9049 | #: config/tc-m32r.c:849 |
64b588b5 NC |
9050 | msgid "instructions write to the same destination register." |
9051 | msgstr "інструкції записують до одного регістра призначення." | |
9052 | ||
f8c2a965 | 9053 | #: config/tc-m32r.c:857 |
64b588b5 NC |
9054 | msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." |
9055 | msgstr "Інструкції не використовують канали паралельного виконання." | |
9056 | ||
f8c2a965 | 9057 | #: config/tc-m32r.c:865 |
64b588b5 NC |
9058 | msgid "Instructions share the same execution pipeline" |
9059 | msgstr "Інструкції використовують один спільний канал виконання" | |
9060 | ||
f8c2a965 | 9061 | #: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044 |
64b588b5 NC |
9062 | #, c-format |
9063 | msgid "not a 16 bit instruction '%s'" | |
9064 | msgstr "не є 16-бітовою інструкцією, «%s»" | |
9065 | ||
f8c2a965 | 9066 | #: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240 |
64b588b5 NC |
9067 | #, c-format |
9068 | msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" | |
9069 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32R2" | |
9070 | ||
f8c2a965 | 9071 | #: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253 |
64b588b5 NC |
9072 | #, c-format |
9073 | msgid "unknown instruction '%s'" | |
9074 | msgstr "невідома інструкція, «%s»" | |
9075 | ||
f8c2a965 | 9076 | #: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260 |
64b588b5 NC |
9077 | #, c-format |
9078 | msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" | |
9079 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32RX" | |
9080 | ||
f8c2a965 | 9081 | #: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085 |
64b588b5 NC |
9082 | #, c-format |
9083 | msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." | |
9084 | msgstr "інструкцію «%s» не можна виконувати паралельно." | |
9085 | ||
f8c2a965 | 9086 | #: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317 |
64b588b5 NC |
9087 | msgid "internal error: lookup/get operands failed" |
9088 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти або отримати операнди" | |
9089 | ||
f8c2a965 | 9090 | #: config/tc-m32r.c:1095 |
64b588b5 NC |
9091 | #, c-format |
9092 | msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" | |
9093 | msgstr "«%s»: на m32r паралельно можна видавати лише інструкцію NOP" | |
9094 | ||
f8c2a965 | 9095 | #: config/tc-m32r.c:1124 |
64b588b5 NC |
9096 | #, c-format |
9097 | msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" | |
9098 | msgstr "%s: дані, виведені першою інструкцією, збігаються із вхідними даними другої інструкції. Так і треба?" | |
9099 | ||
f8c2a965 | 9100 | #: config/tc-m32r.c:1128 |
64b588b5 NC |
9101 | #, c-format |
9102 | msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" | |
9103 | msgstr "%s: дані, виведені другою інструкцією, збігаються із вихідними даними першої інструкції. Так і треба?" | |
9104 | ||
f8c2a965 | 9105 | #: config/tc-m32r.c:1502 |
64b588b5 NC |
9106 | #, c-format |
9107 | msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
9108 | msgstr "довжина .SCOMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
9109 | ||
f8c2a965 | 9110 | #: config/tc-m32r.c:1552 |
64b588b5 NC |
9111 | #, c-format |
9112 | msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
9113 | msgstr "Довжина .scomm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
9114 | ||
f8c2a965 NC |
9115 | #: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-nds32.c:4150 |
9116 | #: config/tc-nds32.c:4186 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2454 | |
64b588b5 NC |
9117 | msgid "Invalid PIC expression." |
9118 | msgstr "Некоректний вираз PIC." | |
9119 | ||
f8c2a965 | 9120 | #: config/tc-m32r.c:2073 |
64b588b5 NC |
9121 | msgid "Unmatched high/shigh reloc" |
9122 | msgstr "Пересування high/shigh без відповідника" | |
9123 | ||
f8c2a965 | 9124 | #: config/tc-m68hc11.c:416 |
64b588b5 NC |
9125 | #, c-format |
9126 | msgid "" | |
9127 | "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" | |
9128 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
9129 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
9130 | " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" | |
9131 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
9132 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
9133 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
9134 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
9135 | " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" | |
9136 | " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" | |
9137 | " when the offset is out of range\n" | |
9138 | " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" | |
9139 | " when the instruction does not support direct mode\n" | |
9140 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" | |
9141 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
9142 | " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" | |
9143 | " --generate-example generate an example of each instruction\n" | |
9144 | " (used for testing)\n" | |
9145 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9146 | "Параметри Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" |
9147 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
9148 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
9149 | " -mm9s12xg вказати процесор [типовий %s]\n" | |
9150 | " -mshort використовувати 16-бітовий ABI int (типово)\n" | |
9151 | " -mlong використовувати 32-бітовий ABI int\n" | |
9152 | " -mshort-double використовувати 32-бітовий ABI double\n" | |
9153 | " -mlong-double використовувати 64-бітовий ABI double (типово)\n" | |
9154 | " --force-long-branches завжди перетворювати відносні гілки абсолютними\n" | |
9155 | " -S,--short-branches не перетворювати відносні гілки на абсолютні,\n" | |
9156 | " якщо відступ перебуває за межами діапазону\n" | |
9157 | " --strict-direct-mode не перетворювати безпосередній режим на розширений,\n" | |
9158 | " якщо у інструкції не передбачено безпосереднього режиму\n" | |
9159 | " --print-insn-syntax виводити синтаксис інструкції у випадку помилки\n" | |
9160 | " --print-opcodes виводити список інструкцій із синтаксисом\n" | |
9161 | " --xgate-ramoffset відступати у адресах RAM на 0xc000\n" | |
9162 | " --generate-example створити приклад кожної інструкції\n" | |
9163 | " (використовується для тестування)\n" | |
64b588b5 | 9164 | |
f8c2a965 | 9165 | #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 |
64b588b5 NC |
9166 | #, c-format |
9167 | msgid "Default target `%s' is not supported." | |
9168 | msgstr "Підтримки типового призначення «%s» не передбачено." | |
9169 | ||
9170 | #. Dump the opcode statistics table. | |
f8c2a965 | 9171 | #: config/tc-m68hc11.c:482 |
64b588b5 NC |
9172 | #, c-format |
9173 | msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" | |
9174 | msgstr "Назва К-тьреж. Мін.оп. Макс.оп. Маска реж. К-ть викор.\n" | |
9175 | ||
f8c2a965 | 9176 | #: config/tc-m68hc11.c:561 |
64b588b5 NC |
9177 | #, c-format |
9178 | msgid "Option `%s' is not recognized." | |
9179 | msgstr "Параметр «%s» не розпізнано." | |
9180 | ||
f8c2a965 | 9181 | #: config/tc-m68hc11.c:751 |
64b588b5 NC |
9182 | msgid "imm3" |
9183 | msgstr "imm3" | |
9184 | ||
f8c2a965 | 9185 | #: config/tc-m68hc11.c:759 |
64b588b5 NC |
9186 | msgid "RD" |
9187 | msgstr "RD" | |
9188 | ||
f8c2a965 | 9189 | #: config/tc-m68hc11.c:767 |
64b588b5 NC |
9190 | msgid "RD,RS" |
9191 | msgstr "RD,RS" | |
9192 | ||
f8c2a965 | 9193 | #: config/tc-m68hc11.c:775 |
64b588b5 NC |
9194 | msgid "RI, #imm4" |
9195 | msgstr "RI, #imm4" | |
9196 | ||
f8c2a965 | 9197 | #: config/tc-m68hc11.c:807 |
64b588b5 NC |
9198 | msgid "RD, (RI,#offs5)" |
9199 | msgstr "RD, (RI,#offs5)" | |
9200 | ||
f8c2a965 | 9201 | #: config/tc-m68hc11.c:859 |
64b588b5 NC |
9202 | msgid "#<imm8>" |
9203 | msgstr "#<imm8>" | |
9204 | ||
f8c2a965 | 9205 | #: config/tc-m68hc11.c:868 |
64b588b5 NC |
9206 | msgid "#<imm16>" |
9207 | msgstr "#<imm16>" | |
9208 | ||
f8c2a965 | 9209 | #: config/tc-m68hc11.c:877 config/tc-m68hc11.c:886 |
64b588b5 NC |
9210 | msgid "<imm8>,X" |
9211 | msgstr "<imm8>,X" | |
9212 | ||
f8c2a965 | 9213 | #: config/tc-m68hc11.c:913 |
64b588b5 NC |
9214 | msgid "*<abs8>" |
9215 | msgstr "*<abs8>" | |
9216 | ||
f8c2a965 | 9217 | #: config/tc-m68hc11.c:925 |
64b588b5 NC |
9218 | msgid "#<mask>" |
9219 | msgstr "#<маска>" | |
9220 | ||
f8c2a965 | 9221 | #: config/tc-m68hc11.c:935 |
64b588b5 NC |
9222 | #, c-format |
9223 | msgid "symbol%d" | |
9224 | msgstr "символ%d" | |
9225 | ||
f8c2a965 | 9226 | #: config/tc-m68hc11.c:937 |
64b588b5 NC |
9227 | msgid "<abs>" |
9228 | msgstr "<abs>" | |
9229 | ||
f8c2a965 | 9230 | #: config/tc-m68hc11.c:956 |
64b588b5 NC |
9231 | msgid "<label>" |
9232 | msgstr "<мітка>" | |
9233 | ||
f8c2a965 | 9234 | #: config/tc-m68hc11.c:972 |
64b588b5 NC |
9235 | #, c-format |
9236 | msgid "" | |
9237 | "# Example of `%s' instructions\n" | |
9238 | "\t.sect .text\n" | |
9239 | "_start:\n" | |
9240 | msgstr "" | |
9241 | "# Приклад інструкцій «%s»\n" | |
9242 | "\t.sect .text\n" | |
9243 | "_start:\n" | |
9244 | ||
f8c2a965 | 9245 | #: config/tc-m68hc11.c:1019 |
64b588b5 NC |
9246 | #, c-format |
9247 | msgid "Instruction `%s' is not recognized." | |
9248 | msgstr "Інструкцію «%s» не розпізнано." | |
9249 | ||
f8c2a965 | 9250 | #: config/tc-m68hc11.c:1024 |
64b588b5 NC |
9251 | #, c-format |
9252 | msgid "Instruction formats for `%s':" | |
9253 | msgstr "Формати інструкцій для «%s»:" | |
9254 | ||
f8c2a965 | 9255 | #: config/tc-m68hc11.c:1176 |
64b588b5 NC |
9256 | #, c-format |
9257 | msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." | |
9258 | msgstr "Операндом %d не може бути операнд пришвидшеного використання." | |
9259 | ||
f8c2a965 | 9260 | #: config/tc-m68hc11.c:1220 |
64b588b5 NC |
9261 | msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." |
9262 | msgstr "Адресування із опосередкованим індексуванням не є чинним для 68HC11." | |
9263 | ||
f8c2a965 | 9264 | #: config/tc-m68hc11.c:1240 |
64b588b5 NC |
9265 | msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." |
9266 | msgstr "Помилковий символ «,» або помилковий режим адресування опосередкованого регістра." | |
9267 | ||
f8c2a965 | 9268 | #: config/tc-m68hc11.c:1262 |
64b588b5 NC |
9269 | msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." |
9270 | msgstr "Не вистачає другого регістра або зсуву для індексовано-опосередкованого режиму." | |
9271 | ||
f8c2a965 | 9272 | #: config/tc-m68hc11.c:1272 |
64b588b5 NC |
9273 | msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." |
9274 | msgstr "Не вистачає другого регістра для індексовано-опосередкованого режиму." | |
9275 | ||
f8c2a965 | 9276 | #: config/tc-m68hc11.c:1288 |
64b588b5 NC |
9277 | msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." |
9278 | msgstr "Не вистачає завершальної дужки «]» у блоці індексовано-опосередкованого режиму." | |
9279 | ||
f8c2a965 NC |
9280 | #: config/tc-m68hc11.c:1333 config/tc-m68hc11.c:2963 config/tc-m68hc11.c:3075 |
9281 | #: config/tc-m68hc11.c:3149 config/tc-m68hc11.c:3333 config/tc-m68hc11.c:3404 | |
64b588b5 NC |
9282 | msgid "Illegal operand." |
9283 | msgstr "Неприпустимий операнд." | |
9284 | ||
9285 | #. Looks like OP_R_R. | |
f8c2a965 NC |
9286 | #: config/tc-m68hc11.c:1338 config/tc-m68hc11.c:2968 config/tc-m68hc11.c:3080 |
9287 | #: config/tc-m68hc11.c:3154 config/tc-m68hc11.c:3260 config/tc-m68hc11.c:3312 | |
9288 | #: config/tc-m68hc11.c:3320 config/tc-m68hc11.c:3338 | |
64b588b5 NC |
9289 | msgid "Missing operand." |
9290 | msgstr "Пропущено операнд." | |
9291 | ||
f8c2a965 | 9292 | #: config/tc-m68hc11.c:1391 |
64b588b5 NC |
9293 | msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" |
9294 | msgstr "Режим збільшення до перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9295 | ||
f8c2a965 | 9296 | #: config/tc-m68hc11.c:1404 |
64b588b5 NC |
9297 | msgid "Wrong register in register indirect mode." |
9298 | msgstr "Помилковий регістр у опосередкованому режимі регістрів." | |
9299 | ||
f8c2a965 | 9300 | #: config/tc-m68hc11.c:1412 |
64b588b5 NC |
9301 | msgid "Missing `]' to close register indirect operand." |
9302 | msgstr "Пропущено завершальну дужку «]» у опосередкованому операнді регістра." | |
9303 | ||
f8c2a965 | 9304 | #: config/tc-m68hc11.c:1432 |
64b588b5 NC |
9305 | msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." |
9306 | msgstr "Режим зменшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9307 | ||
f8c2a965 | 9308 | #: config/tc-m68hc11.c:1440 |
64b588b5 NC |
9309 | msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." |
9310 | msgstr "Режим збільшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9311 | ||
f8c2a965 | 9312 | #: config/tc-m68hc11.c:1458 |
64b588b5 NC |
9313 | msgid "Invalid indexed indirect mode." |
9314 | msgstr "Некоректний індексований опосередкований режим." | |
9315 | ||
f8c2a965 | 9316 | #: config/tc-m68hc11.c:1582 |
64b588b5 NC |
9317 | #, c-format |
9318 | msgid "Trap id `%ld' is out of range." | |
9319 | msgstr "Ідентифікатор пастки «%ld» перебуває за межами припустимого діапазону." | |
9320 | ||
f8c2a965 | 9321 | #: config/tc-m68hc11.c:1586 |
64b588b5 NC |
9322 | msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." |
9323 | msgstr "Ідентифікатор пастки має належати діапазону [0x30..0x39] або [0x40..0xff]." | |
9324 | ||
f8c2a965 | 9325 | #: config/tc-m68hc11.c:1593 config/tc-m68hc11.c:1744 |
64b588b5 NC |
9326 | #, c-format |
9327 | msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." | |
9328 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 8-бітового діапазону: «%ld»." | |
9329 | ||
f8c2a965 | 9330 | #: config/tc-m68hc11.c:1600 |
64b588b5 NC |
9331 | msgid "The trap id must be a constant." |
9332 | msgstr "Ідентифікатор пастки має бути сталим." | |
9333 | ||
f8c2a965 | 9334 | #: config/tc-m68hc11.c:1632 config/tc-m68hc11.c:1787 config/tc-xgate.c:1341 |
64b588b5 NC |
9335 | #, c-format |
9336 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." | |
9337 | msgstr "Операнд «%x» у fixup8 не розпізнано." | |
9338 | ||
f8c2a965 | 9339 | #: config/tc-m68hc11.c:1649 config/tc-m68hc11.c:1697 |
64b588b5 NC |
9340 | #, c-format |
9341 | msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." | |
9342 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 16-бітового діапазону: «%ld»." | |
9343 | ||
f8c2a965 | 9344 | #: config/tc-m68hc11.c:1680 config/tc-m68hc11.c:1711 |
64b588b5 NC |
9345 | #, c-format |
9346 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." | |
9347 | msgstr "Операнд «%x» у fixup16 не розпізнано." | |
9348 | ||
f8c2a965 | 9349 | #: config/tc-m68hc11.c:1804 |
64b588b5 NC |
9350 | #, c-format |
9351 | msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" | |
9352 | msgstr "Неочікуване перетворення гілки з «%x»" | |
9353 | ||
f8c2a965 | 9354 | #: config/tc-m68hc11.c:1890 config/tc-m68hc11.c:2022 |
64b588b5 NC |
9355 | #, c-format |
9356 | msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" | |
9357 | msgstr "Операнд поза межами припустимого діапазону для відносної гілки: «%ld»" | |
9358 | ||
f8c2a965 | 9359 | #: config/tc-m68hc11.c:1990 |
64b588b5 NC |
9360 | msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." |
9361 | msgstr "Некоректний регістр для інструкції dbcc/tbcc." | |
9362 | ||
f8c2a965 | 9363 | #: config/tc-m68hc11.c:2078 |
64b588b5 NC |
9364 | #, c-format |
9365 | msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." | |
9366 | msgstr "Значення кроку збільшення або зменшення поза межами припустимого діапазону: «%ld»." | |
9367 | ||
f8c2a965 | 9368 | #: config/tc-m68hc11.c:2090 |
64b588b5 NC |
9369 | msgid "Expecting a register." |
9370 | msgstr "Мало бути вказано регістр." | |
9371 | ||
f8c2a965 | 9372 | #: config/tc-m68hc11.c:2105 |
64b588b5 NC |
9373 | msgid "Invalid register for post/pre increment." |
9374 | msgstr "Некоректний регістр для збільшення після або до виконання порівняння." | |
9375 | ||
f8c2a965 | 9376 | #: config/tc-m68hc11.c:2135 |
64b588b5 NC |
9377 | msgid "Invalid register." |
9378 | msgstr "Некоректний регістр." | |
9379 | ||
f8c2a965 | 9380 | #: config/tc-m68hc11.c:2142 |
64b588b5 NC |
9381 | #, c-format |
9382 | msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." | |
9383 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону: %ld." | |
9384 | ||
f8c2a965 | 9385 | #: config/tc-m68hc11.c:2148 |
64b588b5 NC |
9386 | #, c-format |
9387 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." | |
9388 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld." | |
9389 | ||
f8c2a965 | 9390 | #: config/tc-m68hc11.c:2273 |
64b588b5 NC |
9391 | msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." |
9392 | msgstr "У індексовано-опосередкованому режимі мало бути використано регістр D." | |
9393 | ||
f8c2a965 | 9394 | #: config/tc-m68hc11.c:2275 |
64b588b5 NC |
9395 | msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." |
9396 | msgstr "Індексований опосередкований режим не можна використовувати для movb/movw." | |
9397 | ||
f8c2a965 | 9398 | #: config/tc-m68hc11.c:2292 |
64b588b5 NC |
9399 | msgid "Invalid accumulator register." |
9400 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр." | |
9401 | ||
f8c2a965 | 9402 | #: config/tc-m68hc11.c:2317 |
64b588b5 NC |
9403 | msgid "Invalid indexed register." |
9404 | msgstr "Некоректний індексований регістр." | |
9405 | ||
f8c2a965 | 9406 | #: config/tc-m68hc11.c:2327 |
64b588b5 NC |
9407 | msgid "Addressing mode not implemented yet." |
9408 | msgstr "Режим адресування ще не реалізовано." | |
9409 | ||
f8c2a965 | 9410 | #: config/tc-m68hc11.c:2341 |
64b588b5 NC |
9411 | msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." |
9412 | msgstr "Некоректний регістр джерела для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
9413 | ||
f8c2a965 | 9414 | #: config/tc-m68hc11.c:2343 |
64b588b5 NC |
9415 | msgid "Invalid source register." |
9416 | msgstr "Некоректний регістр джерела." | |
9417 | ||
f8c2a965 | 9418 | #: config/tc-m68hc11.c:2348 |
64b588b5 NC |
9419 | msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." |
9420 | msgstr "Некоректний регістр призначення для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
9421 | ||
f8c2a965 | 9422 | #: config/tc-m68hc11.c:2350 |
64b588b5 NC |
9423 | msgid "Invalid destination register." |
9424 | msgstr "Некоректний регістр призначення." | |
9425 | ||
f8c2a965 | 9426 | #: config/tc-m68hc11.c:2525 |
64b588b5 NC |
9427 | msgid "Invalid indexed register, expecting register X." |
9428 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр X." | |
9429 | ||
f8c2a965 | 9430 | #: config/tc-m68hc11.c:2527 |
64b588b5 NC |
9431 | msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." |
9432 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр Y." | |
9433 | ||
f8c2a965 | 9434 | #: config/tc-m68hc11.c:2846 |
64b588b5 NC |
9435 | msgid "No instruction or missing opcode." |
9436 | msgstr "Немає інструкції або пропущено код операції." | |
9437 | ||
f8c2a965 | 9438 | #: config/tc-m68hc11.c:2856 config/tc-m68hc11.c:3534 |
64b588b5 NC |
9439 | #, c-format |
9440 | msgid "Opcode `%s' is not recognized." | |
9441 | msgstr "Код операції «%s» не розпізнано." | |
9442 | ||
f8c2a965 | 9443 | #: config/tc-m68hc11.c:2905 config/tc-m68hc11.c:3454 config/tc-m68hc11.c:3556 |
64b588b5 NC |
9444 | #, c-format |
9445 | msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." | |
9446 | msgstr "Зайві дані наприкінці інструкції: «%s»." | |
9447 | ||
f8c2a965 | 9448 | #: config/tc-m68hc11.c:3442 |
64b588b5 NC |
9449 | #, c-format |
9450 | msgid "Failed to find a valid mode for `%s'." | |
9451 | msgstr "Не вдалося знайти коректний режим для «%s»." | |
9452 | ||
f8c2a965 | 9453 | #: config/tc-m68hc11.c:3466 config/tc-m68hc11.c:3684 config/tc-m68hc11.c:3690 |
64b588b5 NC |
9454 | #, c-format |
9455 | msgid "Invalid operand for `%s'" | |
9456 | msgstr "Некоректний операнд «%s»" | |
9457 | ||
f8c2a965 | 9458 | #: config/tc-m68hc11.c:3742 |
64b588b5 NC |
9459 | #, c-format |
9460 | msgid "Invalid mode: %s\n" | |
9461 | msgstr "Некоректний режим: %s\n" | |
9462 | ||
f8c2a965 | 9463 | #: config/tc-m68hc11.c:3802 |
64b588b5 NC |
9464 | msgid "bad .relax format" |
9465 | msgstr "помилковий формат .relax" | |
9466 | ||
f8c2a965 | 9467 | #: config/tc-m68hc11.c:3846 config/tc-xgate.c:632 |
64b588b5 NC |
9468 | #, c-format |
9469 | msgid "Relocation %d is not supported by object file format." | |
9470 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла." | |
9471 | ||
f8c2a965 | 9472 | #: config/tc-m68hc11.c:4123 |
64b588b5 NC |
9473 | msgid "bra or bsr with undefined symbol." |
9474 | msgstr "bra або bsr з невизначеним символом." | |
9475 | ||
f8c2a965 | 9476 | #: config/tc-m68hc11.c:4224 config/tc-m68hc11.c:4281 |
64b588b5 NC |
9477 | #, c-format |
9478 | msgid "Subtype %d is not recognized." | |
9479 | msgstr "Підтип %d не розпізнано." | |
9480 | ||
f8c2a965 | 9481 | #: config/tc-m68hc11.c:4339 config/tc-xgate.c:665 |
64b588b5 NC |
9482 | msgid "Expression too complex." |
9483 | msgstr "Вираз є надто складним." | |
9484 | ||
f8c2a965 | 9485 | #: config/tc-m68hc11.c:4370 config/tc-xgate.c:710 config/tc-xgate.c:719 |
64b588b5 NC |
9486 | msgid "Value out of 16-bit range." |
9487 | msgstr "Значення поза 16-бітовим діапазоном." | |
9488 | ||
f8c2a965 | 9489 | #: config/tc-m68hc11.c:4392 |
64b588b5 NC |
9490 | #, c-format |
9491 | msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." | |
9492 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки відносно PC." | |
9493 | ||
f8c2a965 | 9494 | #: config/tc-m68hc11.c:4402 config/tc-xgate.c:676 |
64b588b5 NC |
9495 | #, c-format |
9496 | msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch." | |
9497 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 9-бітової гілки відносно PC." | |
9498 | ||
f8c2a965 | 9499 | #: config/tc-m68hc11.c:4411 config/tc-xgate.c:693 |
64b588b5 NC |
9500 | #, c-format |
9501 | msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch." | |
9502 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 10-бітової гілки відносно PC." | |
9503 | ||
f8c2a965 | 9504 | #: config/tc-m68hc11.c:4419 |
64b588b5 NC |
9505 | #, c-format |
9506 | msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." | |
9507 | msgstr "Зсув автоматичного збільшення/зменшення, «%ld», лежить поза припустимим діапазоном." | |
9508 | ||
f8c2a965 | 9509 | #: config/tc-m68hc11.c:4432 |
64b588b5 NC |
9510 | #, c-format |
9511 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
9512 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
9513 | ||
f8c2a965 | 9514 | #: config/tc-m68hc11.c:4443 |
64b588b5 NC |
9515 | #, c-format |
9516 | msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
9517 | msgstr "Зміщення поза межами 9-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
9518 | ||
f8c2a965 | 9519 | #: config/tc-m68hc11.c:4455 |
64b588b5 NC |
9520 | #, c-format |
9521 | msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
9522 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
9523 | ||
f8c2a965 | 9524 | #: config/tc-m68hc11.c:4472 config/tc-xgate.c:754 |
64b588b5 NC |
9525 | #, c-format |
9526 | msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." | |
9527 | msgstr "Рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x." | |
9528 | ||
f8c2a965 | 9529 | #: config/tc-m68hc11.c:4497 |
64b588b5 NC |
9530 | msgid "Invalid directive" |
9531 | msgstr "Некоректна директива" | |
9532 | ||
f8c2a965 | 9533 | #: config/tc-m68k.c:1165 |
64b588b5 NC |
9534 | #, c-format |
9535 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" | |
9536 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
9537 | ||
f8c2a965 | 9538 | #: config/tc-m68k.c:1167 |
64b588b5 NC |
9539 | #, c-format |
9540 | msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" | |
9541 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів відносно PC неможливе" | |
9542 | ||
f8c2a965 | 9543 | #: config/tc-m68k.c:1172 |
64b588b5 NC |
9544 | #, c-format |
9545 | msgid "Can not do %d byte relocation" | |
9546 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
9547 | ||
f8c2a965 | 9548 | #: config/tc-m68k.c:1174 |
64b588b5 NC |
9549 | #, c-format |
9550 | msgid "Can not do %d byte pic relocation" | |
9551 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів неможливе" | |
9552 | ||
f8c2a965 | 9553 | #: config/tc-m68k.c:1254 |
64b588b5 NC |
9554 | #, c-format |
9555 | msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" | |
9556 | msgstr "Неможливо виконати пересування щодо символу «%s»" | |
9557 | ||
f8c2a965 | 9558 | #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2367 |
64b588b5 NC |
9559 | #, c-format |
9560 | msgid "Cannot make %s relocation PC relative" | |
9561 | msgstr "Не можна зробити пересування %s відносним щодо PC" | |
9562 | ||
f8c2a965 | 9563 | #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1877 |
64b588b5 NC |
9564 | msgid "No operator" |
9565 | msgstr "Немає оператора" | |
9566 | ||
f8c2a965 | 9567 | #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1893 |
64b588b5 NC |
9568 | msgid "Unknown operator" |
9569 | msgstr "Невідомий оператор" | |
9570 | ||
f8c2a965 | 9571 | #: config/tc-m68k.c:2362 |
64b588b5 NC |
9572 | msgid "invalid instruction for this architecture; needs " |
9573 | msgstr "некоректна інструкція для цієї архітектури; потрібна " | |
9574 | ||
f8c2a965 | 9575 | #: config/tc-m68k.c:2370 |
64b588b5 NC |
9576 | msgid "hardware divide" |
9577 | msgstr "апаратне ділення" | |
9578 | ||
f8c2a965 | 9579 | #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400 |
64b588b5 NC |
9580 | msgid "or higher" |
9581 | msgstr "або вище" | |
9582 | ||
f8c2a965 | 9583 | #: config/tc-m68k.c:2453 |
64b588b5 NC |
9584 | msgid "operands mismatch" |
9585 | msgstr "невідповідність операндів" | |
9586 | ||
f8c2a965 | 9587 | #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529 |
64b588b5 NC |
9588 | #: config/tc-mmix.c:2493 config/tc-mmix.c:2517 |
9589 | msgid "operand out of range" | |
9590 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону" | |
9591 | ||
f8c2a965 | 9592 | #: config/tc-m68k.c:2586 |
64b588b5 NC |
9593 | #, c-format |
9594 | msgid "Bignum too big for %c format; truncated" | |
9595 | msgstr "Велике число є надто великим для формату %c; його обрізано" | |
9596 | ||
f8c2a965 | 9597 | #: config/tc-m68k.c:2663 |
64b588b5 NC |
9598 | msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" |
9599 | msgstr "переміщення є надто великим для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
9600 | ||
f8c2a965 | 9601 | #: config/tc-m68k.c:2774 |
64b588b5 NC |
9602 | msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" |
9603 | msgstr "коефіцієнт масштабування на цій архітектурі є некоректним; потрібен cpu32 або 68020 чи новіша версія" | |
9604 | ||
f8c2a965 | 9605 | #: config/tc-m68k.c:2779 |
64b588b5 NC |
9606 | msgid "invalid index size for coldfire" |
9607 | msgstr "некоректний розмір індексу для coldfire" | |
9608 | ||
f8c2a965 | 9609 | #: config/tc-m68k.c:2832 |
64b588b5 NC |
9610 | msgid "Forcing byte displacement" |
9611 | msgstr "Виконуємо примусове пересування байтів" | |
9612 | ||
f8c2a965 | 9613 | #: config/tc-m68k.c:2834 |
64b588b5 NC |
9614 | msgid "byte displacement out of range" |
9615 | msgstr "байтове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
9616 | ||
f8c2a965 | 9617 | #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920 |
64b588b5 NC |
9618 | msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" |
9619 | msgstr "некоректний режим операнда для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
9620 | ||
f8c2a965 | 9621 | #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940 |
64b588b5 NC |
9622 | msgid ":b not permitted; defaulting to :w" |
9623 | msgstr ":b не можна використовувати; повертаємося до типового :w" | |
9624 | ||
f8c2a965 | 9625 | #: config/tc-m68k.c:3017 |
64b588b5 NC |
9626 | msgid "unsupported byte value; use a different suffix" |
9627 | msgstr "непідтримуване байтове значення; скористайтеся іншим суфіксом" | |
9628 | ||
f8c2a965 | 9629 | #: config/tc-m68k.c:3032 |
64b588b5 NC |
9630 | msgid "unknown/incorrect operand" |
9631 | msgstr "невідомий або некоректний операнд" | |
9632 | ||
f8c2a965 NC |
9633 | #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090 |
9634 | #: config/tc-m68k.c:3097 | |
64b588b5 NC |
9635 | msgid "out of range" |
9636 | msgstr "поза діапазоном" | |
9637 | ||
f8c2a965 | 9638 | #: config/tc-m68k.c:3170 |
64b588b5 NC |
9639 | msgid "Can't use long branches on this architecture" |
9640 | msgstr "На цій архітектурі не можна використовувати довгі гілки" | |
9641 | ||
f8c2a965 | 9642 | #: config/tc-m68k.c:3276 |
64b588b5 NC |
9643 | msgid "Expression out of range, using 0" |
9644 | msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону, використовуємо 0" | |
9645 | ||
f8c2a965 | 9646 | #: config/tc-m68k.c:3477 config/tc-m68k.c:3493 |
64b588b5 NC |
9647 | msgid "Floating point register in register list" |
9648 | msgstr "Регістр з рухомою крапкою у списку регістрів" | |
9649 | ||
f8c2a965 | 9650 | #: config/tc-m68k.c:3483 |
64b588b5 NC |
9651 | msgid "Wrong register in floating-point reglist" |
9652 | msgstr "Помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
9653 | ||
f8c2a965 | 9654 | #: config/tc-m68k.c:3499 |
64b588b5 NC |
9655 | msgid "incorrect register in reglist" |
9656 | msgstr "некоректний регістр у списку регістрів" | |
9657 | ||
f8c2a965 | 9658 | #: config/tc-m68k.c:3505 |
64b588b5 NC |
9659 | msgid "wrong register in floating-point reglist" |
9660 | msgstr "помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
9661 | ||
9662 | #. ERROR. | |
f8c2a965 | 9663 | #: config/tc-m68k.c:3978 |
64b588b5 NC |
9664 | msgid "Extra )" |
9665 | msgstr "Зайва )" | |
9666 | ||
9667 | #. ERROR. | |
f8c2a965 | 9668 | #: config/tc-m68k.c:3989 |
64b588b5 NC |
9669 | msgid "Missing )" |
9670 | msgstr "Не вистачає )" | |
9671 | ||
f8c2a965 | 9672 | #: config/tc-m68k.c:4006 |
64b588b5 NC |
9673 | msgid "Missing operand" |
9674 | msgstr "Пропущено операнд" | |
9675 | ||
f8c2a965 | 9676 | #: config/tc-m68k.c:4331 |
64b588b5 NC |
9677 | #, c-format |
9678 | msgid "unrecognized default cpu `%s'" | |
9679 | msgstr "нерозпізнаний типовий процесор, «%s»" | |
9680 | ||
f8c2a965 | 9681 | #: config/tc-m68k.c:4385 |
64b588b5 NC |
9682 | #, c-format |
9683 | msgid "%s -- statement `%s' ignored" | |
9684 | msgstr "%s -- оператор «%s» проігноровано" | |
9685 | ||
f8c2a965 | 9686 | #: config/tc-m68k.c:4434 |
64b588b5 NC |
9687 | #, c-format |
9688 | msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" | |
9689 | msgstr "Спосіб визначення ширини %c у md_assemble() невідомий" | |
9690 | ||
f8c2a965 | 9691 | #: config/tc-m68k.c:4604 |
64b588b5 NC |
9692 | #, c-format |
9693 | msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" | |
9694 | msgstr "Внутрішня помилка: отримання пам’яті під m68k_sorted_opcodes розміру %d неможливе" | |
9695 | ||
f8c2a965 | 9696 | #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708 |
64b588b5 NC |
9697 | #, c-format |
9698 | msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" | |
9699 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти %s у таблиці хешів" | |
9700 | ||
f8c2a965 | 9701 | #: config/tc-m68k.c:4672 config/tc-m68k.c:4711 |
64b588b5 NC |
9702 | #, c-format |
9703 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
9704 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
9705 | ||
f8c2a965 | 9706 | #: config/tc-m68k.c:4836 |
64b588b5 NC |
9707 | #, c-format |
9708 | msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" | |
9709 | msgstr "текстову мітку «%s» вирівняно до непарної межі" | |
9710 | ||
f8c2a965 | 9711 | #: config/tc-m68k.c:5008 |
64b588b5 NC |
9712 | #, c-format |
9713 | msgid "value %ld out of range" | |
9714 | msgstr "значення %ld поза припустимим діапазоном" | |
9715 | ||
f8c2a965 | 9716 | #: config/tc-m68k.c:5022 |
64b588b5 NC |
9717 | msgid "invalid byte branch offset" |
9718 | msgstr "некоректне зміщення гілки у байтах" | |
9719 | ||
f8c2a965 | 9720 | #: config/tc-m68k.c:5059 |
64b588b5 NC |
9721 | msgid "short branch with zero offset: use :w" |
9722 | msgstr "коротка гілка з нульовим зміщенням: скористайтеся :w" | |
9723 | ||
f8c2a965 | 9724 | #: config/tc-m68k.c:5103 |
64b588b5 NC |
9725 | msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" |
9726 | msgstr "Перетворення BSR відносно PC на абсолютний JSR" | |
9727 | ||
f8c2a965 | 9728 | #: config/tc-m68k.c:5114 |
64b588b5 NC |
9729 | msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" |
9730 | msgstr "Перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
9731 | ||
f8c2a965 | 9732 | #: config/tc-m68k.c:5131 config/tc-m68k.c:5188 |
64b588b5 NC |
9733 | msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" |
9734 | msgstr "Перетворення умовної гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
9735 | ||
f8c2a965 | 9736 | #: config/tc-m68k.c:5253 |
64b588b5 NC |
9737 | msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" |
9738 | msgstr "Перетворення пересування відносно PC на абсолютне" | |
9739 | ||
f8c2a965 | 9740 | #: config/tc-m68k.c:5466 |
64b588b5 NC |
9741 | msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" |
9742 | msgstr "Спроба перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
9743 | ||
f8c2a965 | 9744 | #: config/tc-m68k.c:5511 config/tc-m68k.c:5522 config/tc-m68k.c:5566 |
64b588b5 NC |
9745 | msgid "expression out of range: defaulting to 1" |
9746 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: повертаємося до типового значення 1" | |
9747 | ||
f8c2a965 | 9748 | #: config/tc-m68k.c:5558 |
64b588b5 NC |
9749 | msgid "expression out of range: defaulting to 0" |
9750 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: використовуємо типове значення 0" | |
9751 | ||
f8c2a965 | 9752 | #: config/tc-m68k.c:5599 config/tc-m68k.c:5611 |
64b588b5 NC |
9753 | #, c-format |
9754 | msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" | |
9755 | msgstr "Обробка виразу неможлива; використовуємо типове значення %ld" | |
9756 | ||
f8c2a965 | 9757 | #: config/tc-m68k.c:5625 |
64b588b5 NC |
9758 | msgid "expression doesn't fit in BYTE" |
9759 | msgstr "вираз не вкладається у розміри BYTE" | |
9760 | ||
f8c2a965 | 9761 | #: config/tc-m68k.c:5629 |
64b588b5 NC |
9762 | msgid "expression doesn't fit in WORD" |
9763 | msgstr "вираз не вкладається у розміри WORD" | |
9764 | ||
f8c2a965 | 9765 | #: config/tc-m68k.c:5716 |
64b588b5 NC |
9766 | #, c-format |
9767 | msgid "%s: unrecognized processor name" | |
9768 | msgstr "%s: нерозпізнана назва процесора" | |
9769 | ||
f8c2a965 | 9770 | #: config/tc-m68k.c:5777 |
64b588b5 NC |
9771 | msgid "bad coprocessor id" |
9772 | msgstr "помилковий ідентифікатор співпроцесора" | |
9773 | ||
f8c2a965 | 9774 | #: config/tc-m68k.c:5783 |
64b588b5 NC |
9775 | msgid "unrecognized fopt option" |
9776 | msgstr "нерозпізнаний параметр fopt" | |
9777 | ||
f8c2a965 | 9778 | #: config/tc-m68k.c:5916 |
64b588b5 NC |
9779 | #, c-format |
9780 | msgid "option `%s' may not be negated" | |
9781 | msgstr "параметр «%s» не має оберненого еквівалента" | |
9782 | ||
f8c2a965 | 9783 | #: config/tc-m68k.c:5927 |
64b588b5 NC |
9784 | #, c-format |
9785 | msgid "option `%s' not recognized" | |
9786 | msgstr "нерозпізнаний параметр, «%s»" | |
9787 | ||
f8c2a965 | 9788 | #: config/tc-m68k.c:5956 |
64b588b5 NC |
9789 | msgid "bad format of OPT NEST=depth" |
9790 | msgstr "помилковий формат OPT NEST=глибина" | |
9791 | ||
f8c2a965 | 9792 | #: config/tc-m68k.c:6012 |
64b588b5 NC |
9793 | msgid "missing label" |
9794 | msgstr "пропущено мітку" | |
9795 | ||
f8c2a965 | 9796 | #: config/tc-m68k.c:6038 |
64b588b5 NC |
9797 | #, c-format |
9798 | msgid "bad register list: %s" | |
9799 | msgstr "помилковий список регістрів: %s" | |
9800 | ||
f8c2a965 | 9801 | #: config/tc-m68k.c:6136 |
64b588b5 NC |
9802 | msgid "restore without save" |
9803 | msgstr "restore без save" | |
9804 | ||
f8c2a965 | 9805 | #: config/tc-m68k.c:6290 config/tc-m68k.c:6660 |
64b588b5 NC |
9806 | msgid "syntax error in structured control directive" |
9807 | msgstr "синтаксична помилка у директиві структурованого керування" | |
9808 | ||
f8c2a965 | 9809 | #: config/tc-m68k.c:6335 |
64b588b5 NC |
9810 | msgid "missing condition code in structured control directive" |
9811 | msgstr "пропущено код умови у директиві структурованого керування" | |
9812 | ||
f8c2a965 | 9813 | #: config/tc-m68k.c:6406 |
64b588b5 NC |
9814 | #, c-format |
9815 | msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" | |
9816 | msgstr "Неможливо закодувати належним чином умову <%c%c> у директиві структурованого керування" | |
9817 | ||
f8c2a965 | 9818 | #: config/tc-m68k.c:6702 |
64b588b5 NC |
9819 | msgid "missing then" |
9820 | msgstr "пропущено then" | |
9821 | ||
f8c2a965 | 9822 | #: config/tc-m68k.c:6783 |
64b588b5 NC |
9823 | msgid "else without matching if" |
9824 | msgstr "else без відповідного if" | |
9825 | ||
f8c2a965 | 9826 | #: config/tc-m68k.c:6816 |
64b588b5 NC |
9827 | msgid "endi without matching if" |
9828 | msgstr "endi без відповідного if" | |
9829 | ||
f8c2a965 | 9830 | #: config/tc-m68k.c:6856 |
64b588b5 NC |
9831 | msgid "break outside of structured loop" |
9832 | msgstr "break поза структурованим циклом" | |
9833 | ||
f8c2a965 | 9834 | #: config/tc-m68k.c:6894 |
64b588b5 NC |
9835 | msgid "next outside of structured loop" |
9836 | msgstr "next поза структурованим циклом" | |
9837 | ||
f8c2a965 | 9838 | #: config/tc-m68k.c:6945 |
64b588b5 NC |
9839 | msgid "missing =" |
9840 | msgstr "не вистачає =" | |
9841 | ||
f8c2a965 | 9842 | #: config/tc-m68k.c:6983 |
64b588b5 NC |
9843 | msgid "missing to or downto" |
9844 | msgstr "пропущено to або downto" | |
9845 | ||
f8c2a965 | 9846 | #: config/tc-m68k.c:7019 config/tc-m68k.c:7053 config/tc-m68k.c:7267 |
64b588b5 NC |
9847 | msgid "missing do" |
9848 | msgstr "пропущено do" | |
9849 | ||
f8c2a965 | 9850 | #: config/tc-m68k.c:7154 |
64b588b5 NC |
9851 | msgid "endf without for" |
9852 | msgstr "endf без for" | |
9853 | ||
f8c2a965 | 9854 | #: config/tc-m68k.c:7208 |
64b588b5 NC |
9855 | msgid "until without repeat" |
9856 | msgstr "until без repeat" | |
9857 | ||
f8c2a965 | 9858 | #: config/tc-m68k.c:7302 |
64b588b5 NC |
9859 | msgid "endw without while" |
9860 | msgstr "endw без while" | |
9861 | ||
f8c2a965 | 9862 | #: config/tc-m68k.c:7335 config/tc-m68k.c:7363 |
64b588b5 NC |
9863 | msgid "already assembled instructions" |
9864 | msgstr "вже зібрані інструкції" | |
9865 | ||
f8c2a965 | 9866 | #: config/tc-m68k.c:7440 |
64b588b5 NC |
9867 | #, c-format |
9868 | msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" | |
9869 | msgstr "«%s» є застарілим, скористайтеся «%s»" | |
9870 | ||
f8c2a965 | 9871 | #: config/tc-m68k.c:7459 |
64b588b5 NC |
9872 | #, c-format |
9873 | msgid "cpu `%s' unrecognized" | |
9874 | msgstr "нерозпізнаний процесор, «%s»" | |
9875 | ||
f8c2a965 | 9876 | #: config/tc-m68k.c:7478 |
64b588b5 NC |
9877 | #, c-format |
9878 | msgid "architecture `%s' unrecognized" | |
9879 | msgstr "нерозпізнана архітектура, «%s»" | |
9880 | ||
f8c2a965 | 9881 | #: config/tc-m68k.c:7499 |
64b588b5 NC |
9882 | #, c-format |
9883 | msgid "extension `%s' unrecognized" | |
9884 | msgstr "нерозпізнане розширення, «%s»" | |
9885 | ||
f8c2a965 | 9886 | #: config/tc-m68k.c:7618 |
64b588b5 NC |
9887 | #, c-format |
9888 | msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" | |
9889 | msgstr "параметр «-A%s» є застарілим: скористайтеся краще «-%s»" | |
9890 | ||
f8c2a965 | 9891 | #: config/tc-m68k.c:7651 |
64b588b5 NC |
9892 | msgid "architecture features both enabled and disabled" |
9893 | msgstr "можливості архітектури одночасно увімкнено і вимкнено" | |
9894 | ||
f8c2a965 | 9895 | #: config/tc-m68k.c:7678 |
64b588b5 NC |
9896 | msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" |
9897 | msgstr "у вибраному процесорі не реалізовано усіх можливостей вибраної архітектури" | |
9898 | ||
f8c2a965 | 9899 | #: config/tc-m68k.c:7687 |
64b588b5 NC |
9900 | msgid "m68k and cf features both selected" |
9901 | msgstr "вибрано одразу можливості m68k та cf" | |
9902 | ||
f8c2a965 | 9903 | #: config/tc-m68k.c:7699 |
64b588b5 NC |
9904 | msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" |
9905 | msgstr "Вказано 68040 і 68851; асемблювання інструкцій mmu може бути помилковим" | |
9906 | ||
f8c2a965 | 9907 | #: config/tc-m68k.c:7731 |
64b588b5 NC |
9908 | #, c-format |
9909 | msgid "" | |
9910 | "-march=<arch>\t\tset architecture\n" | |
9911 | "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" | |
9912 | msgstr "" | |
9913 | "-march=<арх>\t\tвстановити архітектуру\n" | |
9914 | "-mcpu=<проц>\t\tвстановити процесор [типовим є %s]\n" | |
9915 | ||
f8c2a965 | 9916 | #: config/tc-m68k.c:7736 |
64b588b5 NC |
9917 | #, c-format |
9918 | msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n" | |
9919 | msgstr "-m[no-]%-16s увімкнути/вимкнути розширення архітектури %s\n" | |
9920 | ||
f8c2a965 | 9921 | #: config/tc-m68k.c:7742 |
64b588b5 NC |
9922 | #, c-format |
9923 | msgid "" | |
9924 | "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" | |
9925 | "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" | |
9926 | "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" | |
9927 | "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" | |
9928 | "--register-prefix-optional\n" | |
9929 | "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" | |
9930 | "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" | |
9931 | "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" | |
9932 | "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" | |
9933 | "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" | |
9934 | "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" | |
9935 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9936 | "-l\t\t\tвикористовувати 1 слово для посилань на невизначені символи [типово 2]\n" |
9937 | "-pic, -k\t\tстворити незалежний від позиції код\n" | |
9938 | "-S\t\t\tперетворювати jbsr на jsr\n" | |
9939 | "--pcrel ніколи не перетворювати гілки відносно PC на абсолютні переходи\n" | |
9940 | "--register-prefix-optional\n" | |
9941 | "\t\t\tрозпізнавати назви регістрів без символу префікса\n" | |
9942 | "--bitwise-or\t\tне вважати «|» символом коментування\n" | |
9943 | "--base-size-default-16\tбазовий регістр без розміру є 16-бітовим\n" | |
9944 | "--base-size-default-32\tбазовий регістр без розміру є 32-бітовим (типово)\n" | |
9945 | "--disp-size-default-16\tпереміщення з невідомим розміром є 16-бітовим\n" | |
9946 | "--disp-size-default-32\tпереміщення з невідомим розміром є 32-бітовими (типово)\n" | |
64b588b5 | 9947 | |
f8c2a965 | 9948 | #: config/tc-m68k.c:7756 |
64b588b5 NC |
9949 | #, c-format |
9950 | msgid "Architecture variants are: " | |
9951 | msgstr "Варіанти архітектури: " | |
9952 | ||
f8c2a965 | 9953 | #: config/tc-m68k.c:7765 |
64b588b5 NC |
9954 | #, c-format |
9955 | msgid "Processor variants are: " | |
9956 | msgstr "Варіанти процесора: " | |
9957 | ||
f8c2a965 | 9958 | #: config/tc-m68k.c:7772 config/tc-xtensa.c:6267 |
64b588b5 NC |
9959 | #, c-format |
9960 | msgid "\n" | |
9961 | msgstr "\n" | |
9962 | ||
f8c2a965 | 9963 | #: config/tc-m68k.c:7803 |
64b588b5 NC |
9964 | #, c-format |
9965 | msgid "Error %s in %s\n" | |
9966 | msgstr "Помилка %s у %s\n" | |
9967 | ||
f8c2a965 | 9968 | #: config/tc-m68k.c:7807 |
64b588b5 NC |
9969 | #, c-format |
9970 | msgid "Opcode(%d.%s): " | |
9971 | msgstr "Код операції(%d.%s): " | |
9972 | ||
f8c2a965 | 9973 | #: config/tc-m68k.c:7965 |
64b588b5 NC |
9974 | msgid "Not a defined coldfire architecture" |
9975 | msgstr "Не є визначеною архітектурою coldfire" | |
9976 | ||
f8c2a965 | 9977 | #: config/tc-m68k.c:8141 |
64b588b5 NC |
9978 | #, c-format |
9979 | msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large." | |
9980 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%#lx) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
9981 | ||
f8c2a965 | 9982 | #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:506 config/tc-microblaze.c:534 |
64b588b5 NC |
9983 | #: config/tc-microblaze.c:571 config/tc-microblaze.c:583 |
9984 | #, c-format | |
9985 | msgid "register expected, but saw '%.6s'" | |
9986 | msgstr "мало бути вказано регістр, втім, вказано «%.6s»" | |
9987 | ||
f8c2a965 | 9988 | #: config/tc-mcore.c:602 |
64b588b5 NC |
9989 | #, c-format |
9990 | msgid "control register expected, but saw '%.6s'" | |
9991 | msgstr "мало бути використано регістр керування, але отримано «%.6s»" | |
9992 | ||
f8c2a965 | 9993 | #: config/tc-mcore.c:638 |
64b588b5 NC |
9994 | msgid "bad/missing psr specifier" |
9995 | msgstr "помилковий специфікатор psr або специфікатор пропущено" | |
9996 | ||
f8c2a965 | 9997 | #: config/tc-mcore.c:688 |
64b588b5 NC |
9998 | msgid "more than 65K literal pools" |
9999 | msgstr "маємо понад 65 тисяч буферів літералів" | |
10000 | ||
f8c2a965 | 10001 | #: config/tc-mcore.c:742 |
64b588b5 NC |
10002 | msgid "missing ']'" |
10003 | msgstr "пропущено ']'" | |
10004 | ||
f8c2a965 | 10005 | #: config/tc-mcore.c:781 |
64b588b5 NC |
10006 | msgid "operand must be a constant" |
10007 | msgstr "операнд має бути сталою" | |
10008 | ||
f8c2a965 | 10009 | #: config/tc-mcore.c:783 |
64b588b5 NC |
10010 | #, c-format |
10011 | msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" | |
10012 | msgstr "операнд має бути невід’ємним значенням у діапазоні %u..%u, а не %ld" | |
10013 | ||
f8c2a965 | 10014 | #: config/tc-mcore.c:818 |
64b588b5 NC |
10015 | msgid "operand must be a multiple of 4" |
10016 | msgstr "операнд має бути кратним до 4" | |
10017 | ||
f8c2a965 | 10018 | #: config/tc-mcore.c:825 |
64b588b5 NC |
10019 | msgid "operand must be a multiple of 2" |
10020 | msgstr "операнд має бути кратним до 2" | |
10021 | ||
f8c2a965 | 10022 | #: config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 config/tc-mcore.c:1409 |
64b588b5 NC |
10023 | msgid "base register expected" |
10024 | msgstr "мало бути вказано базовий регістр" | |
10025 | ||
f8c2a965 NC |
10026 | #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:928 |
10027 | #: config/tc-microblaze.c:1060 config/tc-microblaze.c:1092 | |
10028 | #: config/tc-microblaze.c:1545 config/tc-microblaze.c:1611 | |
10029 | #: config/tc-microblaze.c:1684 config/tc-microblaze.c:2096 | |
10030 | #: config/tc-microblaze.c:2142 | |
64b588b5 NC |
10031 | #, c-format |
10032 | msgid "unknown opcode \"%s\"" | |
10033 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
10034 | ||
f8c2a965 | 10035 | #: config/tc-mcore.c:930 |
64b588b5 NC |
10036 | msgid "invalid register: r15 illegal" |
10037 | msgstr "некоректний регістр: використання r15 заборонено" | |
10038 | ||
f8c2a965 | 10039 | #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560 |
64b588b5 NC |
10040 | msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" |
10041 | msgstr "Специфічний для M340 код операції під час збирання для M210" | |
10042 | ||
f8c2a965 NC |
10043 | #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056 |
10044 | #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132 | |
10045 | #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223 | |
10046 | #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301 | |
10047 | #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448 | |
10048 | #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552 | |
64b588b5 NC |
10049 | msgid "second operand missing" |
10050 | msgstr "пропущено другий операнд" | |
10051 | ||
f8c2a965 | 10052 | #: config/tc-mcore.c:1013 |
64b588b5 NC |
10053 | msgid "destination register must be r1" |
10054 | msgstr "регістром призначення даних має бути r1" | |
10055 | ||
f8c2a965 | 10056 | #: config/tc-mcore.c:1034 |
64b588b5 NC |
10057 | msgid "source register must be r1" |
10058 | msgstr "регістром походження даних має бути r1" | |
10059 | ||
f8c2a965 | 10060 | #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155 |
64b588b5 NC |
10061 | msgid "immediate is not a power of two" |
10062 | msgstr "значення пришвидшеного використання не є степенем двійки" | |
10063 | ||
f8c2a965 | 10064 | #: config/tc-mcore.c:1126 |
64b588b5 NC |
10065 | msgid "translating bgeni to movi" |
10066 | msgstr "перетворюємо bgeni на movi" | |
10067 | ||
f8c2a965 | 10068 | #: config/tc-mcore.c:1163 |
64b588b5 NC |
10069 | msgid "translating mgeni to movi" |
10070 | msgstr "перетворюємо mgeni на movi" | |
10071 | ||
f8c2a965 | 10072 | #: config/tc-mcore.c:1195 |
64b588b5 NC |
10073 | msgid "translating bmaski to movi" |
10074 | msgstr "перетворюємо bmaski на movi" | |
10075 | ||
f8c2a965 | 10076 | #: config/tc-mcore.c:1271 |
64b588b5 NC |
10077 | #, c-format |
10078 | msgid "displacement too large (%d)" | |
10079 | msgstr "надто велике переміщення (%d)" | |
10080 | ||
f8c2a965 | 10081 | #: config/tc-mcore.c:1285 |
64b588b5 NC |
10082 | msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" |
10083 | msgstr "Некоректний регістр: r0 і r15 є некоректними" | |
10084 | ||
f8c2a965 | 10085 | #: config/tc-mcore.c:1316 |
64b588b5 NC |
10086 | msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" |
10087 | msgstr "помилковий початковий регістр: r0 та r15 є некоректними" | |
10088 | ||
f8c2a965 | 10089 | #: config/tc-mcore.c:1329 |
64b588b5 NC |
10090 | msgid "ending register must be r15" |
10091 | msgstr "кінцевим регістром має бути r15" | |
10092 | ||
f8c2a965 | 10093 | #: config/tc-mcore.c:1349 |
64b588b5 NC |
10094 | msgid "bad base register: must be r0" |
10095 | msgstr "помилковий базовий регістр: має бути r0" | |
10096 | ||
f8c2a965 | 10097 | #: config/tc-mcore.c:1367 |
64b588b5 NC |
10098 | msgid "first register must be r4" |
10099 | msgstr "першим регістром має бути r4" | |
10100 | ||
f8c2a965 | 10101 | #: config/tc-mcore.c:1378 |
64b588b5 NC |
10102 | msgid "last register must be r7" |
10103 | msgstr "останнім регістром має бути r7" | |
10104 | ||
f8c2a965 | 10105 | #: config/tc-mcore.c:1415 |
64b588b5 NC |
10106 | msgid "reg-reg expected" |
10107 | msgstr "мало бути використано регістр-регістр" | |
10108 | ||
f8c2a965 | 10109 | #: config/tc-mcore.c:1526 |
64b588b5 NC |
10110 | msgid "second operand must be 1" |
10111 | msgstr "другим оператором має бути 1" | |
10112 | ||
f8c2a965 | 10113 | #: config/tc-mcore.c:1547 |
64b588b5 NC |
10114 | msgid "zero used as immediate value" |
10115 | msgstr "як значення пришвидшеного використання використано нуль" | |
10116 | ||
f8c2a965 | 10117 | #: config/tc-mcore.c:1574 |
64b588b5 NC |
10118 | msgid "duplicated psr bit specifier" |
10119 | msgstr "дублювання специфікатор бітів psr" | |
10120 | ||
f8c2a965 | 10121 | #: config/tc-mcore.c:1580 |
64b588b5 NC |
10122 | msgid "`af' must appear alone" |
10123 | msgstr "«af» має бути використано окремо" | |
10124 | ||
f8c2a965 | 10125 | #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1722 |
64b588b5 NC |
10126 | #, c-format |
10127 | msgid "unimplemented opcode \"%s\"" | |
10128 | msgstr "нереалізований код операції «%s»" | |
10129 | ||
f8c2a965 | 10130 | #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1731 |
64b588b5 NC |
10131 | #, c-format |
10132 | msgid "ignoring operands: %s " | |
10133 | msgstr "ігноруємо операнди: %s " | |
10134 | ||
f8c2a965 | 10135 | #: config/tc-mcore.c:1666 |
64b588b5 NC |
10136 | #, c-format |
10137 | msgid "unrecognised cpu type '%s'" | |
10138 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора, «%s»" | |
10139 | ||
f8c2a965 | 10140 | #: config/tc-mcore.c:1684 |
64b588b5 NC |
10141 | #, c-format |
10142 | msgid "" | |
10143 | "MCORE specific options:\n" | |
10144 | " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" | |
10145 | " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" | |
10146 | " -cpu=[210|340] select CPU type\n" | |
10147 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
10148 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
10149 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10150 | "Специфічні для MCORE параметри:\n" |
10151 | " -{no-}jsri2bsr\t {вимкнути}увімкнути перетворення jsri на bsr (тип: вимкнути)\n" | |
10152 | " -{no-}sifilter\t {вимкнути}увімкнути поведінку фільтрування silicon (тип: вимкнути)\n" | |
10153 | " -cpu=[210|340] вибрати тип процесора\n" | |
10154 | " -EB зібрати для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
10155 | " -EL зібрати для систем із прямим порядком байтів\n" | |
64b588b5 | 10156 | |
f8c2a965 | 10157 | #: config/tc-mcore.c:1702 config/tc-microblaze.c:1842 |
64b588b5 NC |
10158 | msgid "failed sanity check: short_jump" |
10159 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: short_jump" | |
10160 | ||
f8c2a965 | 10161 | #: config/tc-mcore.c:1712 config/tc-microblaze.c:1852 |
64b588b5 NC |
10162 | msgid "failed sanity check: long_jump" |
10163 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: long_jump" | |
10164 | ||
f8c2a965 | 10165 | #: config/tc-mcore.c:1738 |
64b588b5 NC |
10166 | #, c-format |
10167 | msgid "odd displacement at %x" | |
10168 | msgstr "дивне переміщення за адресою %x" | |
10169 | ||
10170 | #. Variable not in small data read only segment accessed | |
10171 | #. using small data read only anchor. | |
f8c2a965 NC |
10172 | #: config/tc-mcore.c:1920 config/tc-microblaze.c:1958 |
10173 | #: config/tc-microblaze.c:2255 config/tc-microblaze.c:2278 | |
64b588b5 NC |
10174 | msgid "unknown" |
10175 | msgstr "невідома" | |
10176 | ||
f8c2a965 | 10177 | #: config/tc-mcore.c:1947 |
64b588b5 NC |
10178 | #, c-format |
10179 | msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" | |
10180 | msgstr "гілка непарної відстані (0x%lx байтів)" | |
10181 | ||
f8c2a965 | 10182 | #: config/tc-mcore.c:1951 |
64b588b5 NC |
10183 | #, c-format |
10184 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" | |
10185 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
10186 | ||
f8c2a965 | 10187 | #: config/tc-mcore.c:1971 |
64b588b5 NC |
10188 | #, c-format |
10189 | msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" | |
10190 | msgstr "pcrel для lrw/jmpi/jsri до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
10191 | ||
f8c2a965 | 10192 | #: config/tc-mcore.c:1983 |
64b588b5 NC |
10193 | #, c-format |
10194 | msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" | |
10195 | msgstr "надто далекий перехід pcrel для loopt (0x%lx)" | |
10196 | ||
f8c2a965 | 10197 | #: config/tc-mcore.c:2179 config/tc-microblaze.c:2422 config/tc-tic30.c:1381 |
64b588b5 NC |
10198 | #, c-format |
10199 | msgid "Can not do %d byte %srelocation" | |
10200 | msgstr "Виконання %2$sпересування на %1$d байтів неможливе" | |
10201 | ||
f8c2a965 | 10202 | #: config/tc-mcore.c:2181 config/tc-microblaze.c:2424 |
64b588b5 NC |
10203 | msgid "pc-relative" |
10204 | msgstr "відносний щодо PC" | |
10205 | ||
f8c2a965 | 10206 | #: config/tc-mep.c:340 |
64b588b5 NC |
10207 | #, c-format |
10208 | msgid "" | |
10209 | "MeP specific command line options:\n" | |
10210 | " -EB assemble for a big endian system\n" | |
10211 | " -EL assemble for a little endian system (default)\n" | |
10212 | " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" | |
10213 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
10214 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
10215 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
10216 | " enable/disable the given opcodes\n" | |
10217 | "\n" | |
10218 | " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" | |
10219 | " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" | |
10220 | " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" | |
10221 | " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" | |
10222 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10223 | "Специфічні для MeP параметри командного рядка:\n" |
10224 | " -EB зібрати для системи зі зворотним порядком байтів\n" | |
10225 | " -EL зібрати для системи із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
10226 | " -mconfig=<назва> вказати конфігурацію мікросхем, якою слід скористатися\n" | |
10227 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
10228 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
10229 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
10230 | " увімкнути або вимкнути вказані коди операцій\n" | |
10231 | "\n" | |
10232 | " Якщо вказано -mconfig, інші параметри -m внесуть зміни. Інакше,\n" | |
10233 | " якщо не вказано параметри -m, буде увімкнено усі основні коди операцій;\n" | |
10234 | " якщо вказано будь-які параметри -m вмикання, буде увімкнено лише ці коди;\n" | |
10235 | " якщо вказано лише параметри -m вимикання, лише вказані коди буде вимкнено.\n" | |
64b588b5 | 10236 | |
f8c2a965 | 10237 | #: config/tc-mep.c:409 |
64b588b5 NC |
10238 | msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" |
10239 | msgstr "$hi та $lo вимкнено, якщо вимкнено MUL та DIV" | |
10240 | ||
f8c2a965 | 10241 | #: config/tc-mep.c:416 |
64b588b5 NC |
10242 | msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" |
10243 | msgstr "$mb0, $me0, $mb1 і $me1 вимкнено, якщо вимкнено COP" | |
10244 | ||
f8c2a965 | 10245 | #: config/tc-mep.c:421 |
64b588b5 NC |
10246 | msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" |
10247 | msgstr "$dbg і $depc вимикаються, якщо вимкнено DEBUG" | |
10248 | ||
f8c2a965 | 10249 | #: config/tc-mep.c:612 |
64b588b5 NC |
10250 | msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." |
10251 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 32 бітів." | |
10252 | ||
f8c2a965 | 10253 | #: config/tc-mep.c:615 config/tc-mep.c:752 |
64b588b5 NC |
10254 | msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." |
10255 | msgstr "група vliw має складатися із однієї інструкції core і однієї інструкції copro." | |
10256 | ||
f8c2a965 | 10257 | #: config/tc-mep.c:749 |
64b588b5 NC |
10258 | msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." |
10259 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 64 бітів." | |
10260 | ||
f8c2a965 | 10261 | #: config/tc-mep.c:981 |
64b588b5 NC |
10262 | #, c-format |
10263 | msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" | |
10264 | msgstr "не можна спакувати %s з 16-бітовою інструкцією" | |
10265 | ||
f8c2a965 | 10266 | #: config/tc-mep.c:999 |
64b588b5 NC |
10267 | #, c-format |
10268 | msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" | |
10269 | msgstr "не можна спакувати %s та %s з 16-бітовою інструкцією" | |
10270 | ||
f8c2a965 | 10271 | #: config/tc-mep.c:1005 |
64b588b5 NC |
10272 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" |
10273 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 16-бітового ядра" | |
10274 | ||
f8c2a965 | 10275 | #: config/tc-mep.c:1020 |
64b588b5 NC |
10276 | #, c-format |
10277 | msgid "cannot pack %s into slot P1" | |
10278 | msgstr "пакування %s до слоту P1 неможливе" | |
10279 | ||
f8c2a965 | 10280 | #: config/tc-mep.c:1026 |
64b588b5 NC |
10281 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" |
10282 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 32-бітового ядра" | |
10283 | ||
f8c2a965 | 10284 | #: config/tc-mep.c:1044 |
64b588b5 NC |
10285 | #, c-format |
10286 | msgid "unable to pack %s by itself?" | |
10287 | msgstr "не вдалося запакувати %s самостійно?" | |
10288 | ||
f8c2a965 | 10289 | #: config/tc-mep.c:1074 |
64b588b5 NC |
10290 | #, c-format |
10291 | msgid "cannot pack %s and %s together" | |
10292 | msgstr "не можна спакувати %s з %s" | |
10293 | ||
f8c2a965 | 10294 | #: config/tc-mep.c:1080 |
64b588b5 NC |
10295 | msgid "too many IVC2 insns to pack together" |
10296 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування" | |
10297 | ||
10298 | #. There are no insns in the queue and a plus is present. | |
10299 | #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. | |
10300 | #. We can relax this later if necessary. | |
f8c2a965 | 10301 | #: config/tc-mep.c:1317 |
64b588b5 NC |
10302 | msgid "Invalid use of parallelization operator." |
10303 | msgstr "Некоректне використання оператора паралелізації." | |
10304 | ||
f8c2a965 | 10305 | #: config/tc-mep.c:1363 |
64b588b5 NC |
10306 | msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" |
10307 | msgstr "У режимі ядра не можна використовувати початковий знак «плюс»" | |
10308 | ||
f8c2a965 | 10309 | #: config/tc-mep.c:1891 |
64b588b5 NC |
10310 | #, c-format |
10311 | msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" | |
10312 | msgstr "Спосіб пересування звичайних операндів типу %s є невідомим" | |
10313 | ||
f8c2a965 | 10314 | #: config/tc-mep.c:1901 |
64b588b5 NC |
10315 | #, c-format |
10316 | msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" | |
10317 | msgstr "Ймовірно, ви пропустили %%tpoff()?" | |
10318 | ||
f8c2a965 | 10319 | #: config/tc-mep.c:2088 |
64b588b5 NC |
10320 | msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" |
10321 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,v,w,x,M,S у рядку" | |
10322 | ||
f8c2a965 | 10323 | #: config/tc-mep.c:2146 |
64b588b5 NC |
10324 | msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." |
10325 | msgstr ".vliw є недоступною, якщо вимкнено VLIW." | |
10326 | ||
10327 | #: config/tc-metag.c:457 | |
10328 | msgid "no floating point unit specified" | |
10329 | msgstr "не вказано модуля обробки чисел з рухомою крапкою" | |
10330 | ||
10331 | #: config/tc-metag.c:722 | |
10332 | #, c-format | |
10333 | msgid "offset must be a multiple of %d" | |
10334 | msgstr "зсув має бути кратним до %d" | |
10335 | ||
10336 | #: config/tc-metag.c:738 config/tc-metag.c:4444 | |
10337 | msgid "offset and base must be from the same unit" | |
10338 | msgstr "зсув і основа мають бути з одного модуля" | |
10339 | ||
10340 | #: config/tc-metag.c:869 config/tc-metag.c:3168 config/tc-metag.c:3270 | |
10341 | msgid "invalid destination register" | |
10342 | msgstr "некоректний регістр призначення" | |
10343 | ||
10344 | #: config/tc-metag.c:885 config/tc-metag.c:903 config/tc-metag.c:1294 | |
10345 | #: config/tc-metag.c:1312 config/tc-metag.c:1532 config/tc-metag.c:3100 | |
10346 | #: config/tc-metag.c:3185 config/tc-metag.c:3287 | |
10347 | msgid "invalid memory operand" | |
10348 | msgstr "некоректний операнд пам’яті" | |
10349 | ||
10350 | #: config/tc-metag.c:940 config/tc-metag.c:3118 | |
10351 | msgid "invalid source register" | |
10352 | msgstr "некоректний регістр джерела" | |
10353 | ||
10354 | #: config/tc-metag.c:1025 | |
10355 | msgid "invalid destination unit" | |
10356 | msgstr "некоректний модуль призначення" | |
10357 | ||
10358 | #: config/tc-metag.c:1033 | |
10359 | msgid "mov cannot use RD port as destination" | |
10360 | msgstr "mov не може використовувати порт RD як призначення" | |
10361 | ||
10362 | #: config/tc-metag.c:1058 | |
10363 | msgid "invalid source unit" | |
10364 | msgstr "некоректний модуль джерела" | |
10365 | ||
10366 | #: config/tc-metag.c:1066 | |
10367 | msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" | |
10368 | msgstr "модулі джерела і адрес не повинні перебувати у спільному використанні у цьому режимі адресування" | |
10369 | ||
10370 | #: config/tc-metag.c:1074 config/tc-metag.c:1678 | |
10371 | msgid "set can only use RD port as source" | |
10372 | msgstr "set може використовувати як джерело лише порт RD" | |
10373 | ||
10374 | #: config/tc-metag.c:1089 config/tc-metag.c:1190 config/tc-metag.c:1441 | |
10375 | #: config/tc-metag.c:1699 config/tc-metag.c:4054 | |
10376 | #, c-format | |
10377 | msgid "base unit must be one of %s" | |
10378 | msgstr "базовим модулем має бути один з таких модулів: %s" | |
10379 | ||
10380 | #. We already tried to encode as an extended GET/SET. | |
10381 | #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset. | |
10382 | #: config/tc-metag.c:1110 config/tc-metag.c:1216 config/tc-metag.c:3131 | |
10383 | #: config/tc-metag.c:3198 config/tc-metag.c:3300 config/tc-metag.c:4581 | |
10384 | msgid "offset value out of range" | |
10385 | msgstr "значення відступу перебуває за межами припустимого діапазону" | |
10386 | ||
10387 | #: config/tc-metag.c:1170 | |
10388 | msgid "destination unit must be RD" | |
10389 | msgstr "модулем призначення має бути RD" | |
10390 | ||
10391 | #: config/tc-metag.c:1280 | |
10392 | msgid "invalid destination register list" | |
10393 | msgstr "некоректний список регістрів призначення" | |
10394 | ||
10395 | #: config/tc-metag.c:1327 | |
10396 | msgid "invalid source register list" | |
10397 | msgstr "некоректний список регістрів джерела" | |
10398 | ||
10399 | #: config/tc-metag.c:1352 | |
10400 | msgid "register list must be even numbered" | |
10401 | msgstr "список регістрів має бути пронумеровано парними числами" | |
10402 | ||
10403 | #: config/tc-metag.c:1358 | |
10404 | msgid "register list must be from the same unit" | |
10405 | msgstr "список регістрів має належати одному модулю" | |
10406 | ||
10407 | #: config/tc-metag.c:1381 | |
10408 | msgid "register list must not contain duplicates" | |
10409 | msgstr "у списку регістрів не повинно бути дублікатів" | |
10410 | ||
10411 | #: config/tc-metag.c:1638 | |
10412 | msgid "MDRD value must be between 1 and 8" | |
10413 | msgstr "значення MDRD має належати діапазону від 1 до 8" | |
10414 | ||
10415 | #: config/tc-metag.c:1729 | |
10416 | msgid "invalid destination memory operand" | |
10417 | msgstr "некоректний операнд пам’яті призначення" | |
10418 | ||
10419 | #: config/tc-metag.c:1744 | |
10420 | msgid "invalid source memory operand" | |
10421 | msgstr "некоректний операнд пам’яті джерела" | |
10422 | ||
10423 | #: config/tc-metag.c:1751 | |
10424 | #, c-format | |
10425 | msgid "address units must be one of %s" | |
10426 | msgstr "модулі адрес мають бути з %s" | |
10427 | ||
10428 | #: config/tc-metag.c:1758 | |
10429 | msgid "base and offset must be from the same unit" | |
10430 | msgstr "основа і зсув мають належати одному модулю" | |
10431 | ||
10432 | #: config/tc-metag.c:1766 | |
10433 | msgid "source and destination increment mode must agree" | |
10434 | msgstr "режими збільшення джерела та призначення мають узгоджуватися" | |
10435 | ||
10436 | #: config/tc-metag.c:2041 | |
10437 | msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units" | |
10438 | msgstr "PC, CT, TR і TT обробляються так, наче вони є окремим модулем, але операнди мають перебувати у різних модулях" | |
10439 | ||
10440 | #: config/tc-metag.c:2049 | |
10441 | msgid "source and destination register must be in different units" | |
10442 | msgstr "регістри джерела і призначення мають перебувати у різних модулях" | |
10443 | ||
10444 | #: config/tc-metag.c:2081 | |
10445 | #, c-format | |
10446 | msgid "register unit must be one of %s" | |
10447 | msgstr "модулем регістра має бути один з %s" | |
10448 | ||
10449 | #: config/tc-metag.c:2168 | |
10450 | #, c-format | |
10451 | msgid "link register unit must be one of %s" | |
10452 | msgstr "модулем регістра посилання має бути один з %s" | |
10453 | ||
10454 | #: config/tc-metag.c:2174 | |
10455 | msgid "link register must be in a low numbered register" | |
10456 | msgstr "регістр зв’язку має бути регістром з нижньої частини номерів" | |
10457 | ||
10458 | #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769 | |
10459 | msgid "target out of range" | |
10460 | msgstr "призначення поза межами припустимого діапазону" | |
10461 | ||
10462 | #: config/tc-metag.c:2672 | |
10463 | msgid "invalid quickrot unit specified" | |
10464 | msgstr "вказано некоректний модуль quickrot" | |
10465 | ||
10466 | #: config/tc-metag.c:2687 | |
10467 | msgid "invalid quickrot register specified" | |
10468 | msgstr "вказано некоректний регістр quickrot" | |
10469 | ||
10470 | #: config/tc-metag.c:2741 | |
10471 | msgid "source register must be in the trigger unit" | |
10472 | msgstr "регістр джерела має перебувати у модулі перемикання" | |
10473 | ||
10474 | #: config/tc-metag.c:2844 | |
10475 | msgid "Source registers must be in the same unit" | |
10476 | msgstr "Регістри джерел мають перебувати у одному модулі" | |
10477 | ||
10478 | #: config/tc-metag.c:3555 config/tc-metag.c:3719 config/tc-metag.c:3987 | |
10479 | msgid "destination register should be even numbered" | |
10480 | msgstr "номер регістра призначення даних має бути парним" | |
10481 | ||
10482 | #: config/tc-metag.c:3627 | |
10483 | msgid "comparison must be with register or #0" | |
10484 | msgstr "порівняння має відбуватися з регістром або #0" | |
10485 | ||
10486 | #: config/tc-metag.c:3693 config/tc-metag.c:3758 | |
10487 | msgid "instruction cannot operate on pair values" | |
10488 | msgstr "інструкція не може обробляти пари значень" | |
10489 | ||
10490 | #: config/tc-metag.c:3704 | |
10491 | msgid "zero flag is not valid for this instruction" | |
10492 | msgstr "нульовий прапорець не є коректним для цієї інструкції" | |
10493 | ||
10494 | #: config/tc-metag.c:3725 | |
10495 | msgid "source register should be even numbered" | |
10496 | msgstr "номер регістра джерела даних має бути парним" | |
10497 | ||
10498 | #: config/tc-metag.c:3785 config/tc-metag.c:3794 | |
10499 | msgid "fraction bits value out of range" | |
10500 | msgstr "кількість бітів дробової частини перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
10501 | ||
10502 | #: config/tc-metag.c:3976 | |
10503 | msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)" | |
10504 | msgstr "інструкції simd обробляють пари значень (префікс L)" | |
10505 | ||
10506 | #: config/tc-metag.c:3994 | |
10507 | msgid "source registers should be even numbered" | |
10508 | msgstr "регістри джерела мають мати парні номери" | |
10509 | ||
10510 | #: config/tc-metag.c:4272 | |
10511 | #, c-format | |
10512 | msgid "expected ']', not %c in %s" | |
10513 | msgstr "мало бути «]», а не %c у %s" | |
10514 | ||
10515 | #: config/tc-metag.c:4391 | |
10516 | msgid "invalid register for memory access" | |
10517 | msgstr "некоректний регістр для доступу до пам’яті" | |
10518 | ||
10519 | #: config/tc-metag.c:4504 config/tc-metag.c:4632 | |
10520 | msgid "unexpected end of line" | |
10521 | msgstr "неочікуване завершення рядка" | |
10522 | ||
10523 | #: config/tc-metag.c:4551 | |
10524 | msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers" | |
10525 | msgstr "модифікатор «H» є чинним лише для накопичувальних регістрів" | |
10526 | ||
10527 | #: config/tc-metag.c:4604 | |
10528 | msgid "base unit must be either A0 or A1" | |
10529 | msgstr "базовим модулем має бути A0 або A1" | |
10530 | ||
10531 | #: config/tc-metag.c:4677 config/tc-metag.c:5120 | |
10532 | msgid "invalid register" | |
10533 | msgstr "некоректний регістр" | |
10534 | ||
10535 | #: config/tc-metag.c:4825 | |
10536 | msgid "could not parse template definition" | |
10537 | msgstr "не вдалося обробити визначення шаблону" | |
10538 | ||
10539 | #: config/tc-metag.c:5012 | |
10540 | msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction" | |
10541 | msgstr "64-бітове розширення QUICKRoT не застосовне до цієї інструкції" | |
10542 | ||
10543 | #: config/tc-metag.c:5068 | |
10544 | msgid "invalid operands for cross-unit op" | |
10545 | msgstr "некоректні операнди для міжмодульної операції" | |
10546 | ||
10547 | #: config/tc-metag.c:5110 | |
10548 | msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required" | |
10549 | msgstr "пропущені прапорці: слід вказати один із прапорців «P», «N» або «Z»" | |
10550 | ||
10551 | #: config/tc-metag.c:5138 | |
10552 | msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating" | |
10553 | msgstr "прапорці «P», «N» або «Z» можна вказувати лише у режимі накопичення" | |
10554 | ||
10555 | #: config/tc-metag.c:5159 | |
10556 | msgid "accumulator not a valid destination" | |
10557 | msgstr "накопичувач не є коректним призначенням" | |
10558 | ||
10559 | #: config/tc-metag.c:5169 config/tc-metag.c:5385 config/tc-metag.c:5569 | |
10560 | msgid "invalid immediate value" | |
10561 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
10562 | ||
10563 | #: config/tc-metag.c:5181 | |
10564 | msgid "immediate value not allowed when source & dest differ" | |
10565 | msgstr "значення пришвидшеного використання не можна використовувати, якщо джерело і призначення відрізняються" | |
10566 | ||
10567 | #: config/tc-metag.c:5213 | |
10568 | #, c-format | |
10569 | msgid "invalid register operand: %s" | |
10570 | msgstr "некоректний регістровий операнд: %s" | |
10571 | ||
10572 | #: config/tc-metag.c:5247 | |
10573 | msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers" | |
10574 | msgstr "розширення QUICKRoT потребує 4 регістрів" | |
10575 | ||
10576 | #: config/tc-metag.c:5254 | |
10577 | msgid "invalid fourth register" | |
10578 | msgstr "некоректний четвертий регістр" | |
10579 | ||
10580 | #: config/tc-metag.c:5261 | |
10581 | msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register" | |
10582 | msgstr "для регістра QUICKRoT потрібні A0.2,A0.3,A1.2,A1.3" | |
10583 | ||
10584 | #: config/tc-metag.c:5289 | |
10585 | msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit" | |
10586 | msgstr "вказівник RAM DSP у помилковому модулі" | |
10587 | ||
10588 | #: config/tc-metag.c:5335 | |
10589 | msgid "invalid register operand #1" | |
10590 | msgstr "некоректний операнд регістра 1" | |
10591 | ||
10592 | #: config/tc-metag.c:5349 | |
10593 | msgid "invalid register operand #2" | |
10594 | msgstr "некоректний операнд регістра 2" | |
10595 | ||
10596 | #: config/tc-metag.c:5413 | |
10597 | msgid "this instruction does not accept an immediate" | |
10598 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати значення пришвидшеного використання" | |
10599 | ||
10600 | #: config/tc-metag.c:5433 | |
10601 | msgid "invalid register operand #3" | |
10602 | msgstr "некоректний операнд регістра 3" | |
10603 | ||
10604 | #: config/tc-metag.c:5445 | |
10605 | msgid "this instruction does not accept an accumulator" | |
10606 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати накопичувач" | |
10607 | ||
10608 | #: config/tc-metag.c:5463 | |
10609 | msgid "invalid register operand #4" | |
10610 | msgstr "некоректний операнд регістра 4" | |
10611 | ||
10612 | #: config/tc-metag.c:5540 | |
10613 | msgid "invalid accumulator register" | |
10614 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр" | |
10615 | ||
10616 | #: config/tc-metag.c:5596 | |
10617 | msgid "conditional instruction cannot use G flag" | |
10618 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець G" | |
10619 | ||
10620 | #: config/tc-metag.c:5607 | |
10621 | msgid "conditional instruction cannot use B flag" | |
10622 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець B" | |
10623 | ||
10624 | #: config/tc-metag.c:5618 | |
10625 | msgid "conditional instruction cannot use R flag" | |
10626 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець R" | |
10627 | ||
10628 | #: config/tc-metag.c:5727 | |
10629 | msgid "'L' modifier not valid for this instruction" | |
10630 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати модифікатор «L»" | |
10631 | ||
10632 | #: config/tc-metag.c:5859 | |
10633 | #, c-format | |
10634 | msgid "missing fpu name `%s'" | |
10635 | msgstr "пропущено назву fpu «%s»" | |
10636 | ||
10637 | #: config/tc-metag.c:5870 | |
10638 | #, c-format | |
10639 | msgid "unknown fpu `%s'" | |
10640 | msgstr "невідомий fpu, «%s»" | |
10641 | ||
10642 | #: config/tc-metag.c:5885 | |
10643 | #, c-format | |
10644 | msgid "missing DSP name `%s'" | |
10645 | msgstr "пропущено назву DSP «%s»" | |
10646 | ||
10647 | #: config/tc-metag.c:5896 | |
10648 | #, c-format | |
10649 | msgid "unknown DSP `%s'" | |
10650 | msgstr "невідомий DSP «%s»" | |
10651 | ||
10652 | #: config/tc-metag.c:5914 | |
10653 | msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>" | |
10654 | msgstr "<назва dsp>\t зібрати для архітектури DSP <назва dsp>" | |
10655 | ||
10656 | #: config/tc-metag.c:5952 | |
10657 | #, c-format | |
10658 | msgid " Meta specific command line options:\n" | |
10659 | msgstr " Специфічні для Meta параметри командного рядка:\n" | |
10660 | ||
10661 | #: config/tc-metag.c:6041 | |
10662 | msgid "premature end of floating point prefix" | |
10663 | msgstr "передчасне завершення префікса рухомої крапки" | |
10664 | ||
10665 | #: config/tc-metag.c:6101 | |
10666 | msgid "unknown floating point prefix character" | |
10667 | msgstr "невідомий символ префікса рухомої крапки" | |
10668 | ||
10669 | #: config/tc-metag.c:6250 | |
10670 | #, c-format | |
10671 | msgid "unknown DSP prefix character %c %s" | |
10672 | msgstr "невідомий символ префікса DSP %c %s" | |
10673 | ||
10674 | #: config/tc-metag.c:6513 | |
10675 | #, c-format | |
10676 | msgid "instruction mnemonic too long: %s" | |
10677 | msgstr "задовга мнемоніка інструкції: %s" | |
10678 | ||
10679 | #: config/tc-metag.c:6568 | |
10680 | #, c-format | |
10681 | msgid "junk at end of line: \"%s\"" | |
10682 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
10683 | ||
10684 | #: config/tc-metag.c:6575 | |
10685 | #, c-format | |
10686 | msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" | |
10687 | msgstr "не вдалося асемблювати інструкцію: «%s»" | |
10688 | ||
10689 | #: config/tc-metag.c:6580 | |
10690 | #, c-format | |
10691 | msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" | |
10692 | msgstr "невідома мнемоніка рухомої крапки: «%s»" | |
10693 | ||
10694 | #: config/tc-metag.c:6582 | |
10695 | #, c-format | |
10696 | msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" | |
10697 | msgstr "невідома мнемоніка: «%s»" | |
10698 | ||
10699 | #: config/tc-metag.c:6633 | |
10700 | #, c-format | |
10701 | msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" | |
10702 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію DSP, параметр DSP не встановлено: %s" | |
10703 | ||
10704 | #: config/tc-metag.c:6640 | |
10705 | #, c-format | |
10706 | msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" | |
10707 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію FPU, параметр FPU не встановлено: %s" | |
10708 | ||
f8c2a965 | 10709 | #: config/tc-metag.c:6738 config/tc-nds32.c:6010 |
64b588b5 NC |
10710 | msgid "Bad call to md_atof()" |
10711 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
10712 | ||
10713 | #: config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:540 | |
10714 | #: config/tc-microblaze.c:577 | |
10715 | #, c-format | |
10716 | msgid "Invalid register number at '%.6s'" | |
10717 | msgstr "Некоректна назва регістра у «%.6s»" | |
10718 | ||
10719 | #: config/tc-microblaze.c:738 | |
10720 | msgid "operand must be a constant or a label" | |
10721 | msgstr "операндом має бути стала або мітка" | |
10722 | ||
10723 | #: config/tc-microblaze.c:742 | |
10724 | #, c-format | |
10725 | msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" | |
10726 | msgstr "операндом має бути додатне число у діапазоні %d..%d, а не %d" | |
10727 | ||
f8c2a965 NC |
10728 | #: config/tc-microblaze.c:942 config/tc-microblaze.c:949 |
10729 | #: config/tc-microblaze.c:956 config/tc-microblaze.c:989 | |
10730 | #: config/tc-microblaze.c:996 config/tc-microblaze.c:1002 | |
10731 | #: config/tc-microblaze.c:1115 config/tc-microblaze.c:1122 | |
10732 | #: config/tc-microblaze.c:1128 config/tc-microblaze.c:1159 | |
10733 | #: config/tc-microblaze.c:1166 config/tc-microblaze.c:1186 | |
10734 | #: config/tc-microblaze.c:1193 config/tc-microblaze.c:1213 | |
10735 | #: config/tc-microblaze.c:1220 config/tc-microblaze.c:1238 | |
10736 | #: config/tc-microblaze.c:1245 config/tc-microblaze.c:1267 | |
10737 | #: config/tc-microblaze.c:1274 config/tc-microblaze.c:1292 | |
10738 | #: config/tc-microblaze.c:1304 config/tc-microblaze.c:1322 | |
10739 | #: config/tc-microblaze.c:1339 config/tc-microblaze.c:1346 | |
10740 | #: config/tc-microblaze.c:1392 config/tc-microblaze.c:1399 | |
10741 | #: config/tc-microblaze.c:1445 config/tc-microblaze.c:1452 | |
10742 | #: config/tc-microblaze.c:1474 config/tc-microblaze.c:1481 | |
10743 | #: config/tc-microblaze.c:1501 config/tc-microblaze.c:1507 | |
10744 | #: config/tc-microblaze.c:1567 config/tc-microblaze.c:1573 | |
10745 | #: config/tc-microblaze.c:1633 config/tc-microblaze.c:1707 | |
64b588b5 NC |
10746 | msgid "Error in statement syntax" |
10747 | msgstr "Помилка у синтаксисі оператора" | |
10748 | ||
f8c2a965 NC |
10749 | #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:964 |
10750 | #: config/tc-microblaze.c:966 config/tc-microblaze.c:1006 | |
10751 | #: config/tc-microblaze.c:1008 config/tc-microblaze.c:1132 | |
10752 | #: config/tc-microblaze.c:1134 config/tc-microblaze.c:1172 | |
10753 | #: config/tc-microblaze.c:1174 config/tc-microblaze.c:1199 | |
10754 | #: config/tc-microblaze.c:1201 config/tc-microblaze.c:1226 | |
10755 | #: config/tc-microblaze.c:1249 config/tc-microblaze.c:1280 | |
10756 | #: config/tc-microblaze.c:1310 config/tc-microblaze.c:1328 | |
10757 | #: config/tc-microblaze.c:1458 config/tc-microblaze.c:1460 | |
10758 | #: config/tc-microblaze.c:1487 config/tc-microblaze.c:1489 | |
10759 | #: config/tc-microblaze.c:1511 config/tc-microblaze.c:1577 | |
10760 | #: config/tc-microblaze.c:1639 | |
64b588b5 NC |
10761 | msgid "Cannot use special register with this instruction" |
10762 | msgstr "У цій інструкції не можна використовувати регістри спеціального призначення" | |
10763 | ||
f8c2a965 | 10764 | #: config/tc-microblaze.c:1016 |
64b588b5 NC |
10765 | msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
10766 | msgstr "псевдоінструкція lmi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
10767 | ||
f8c2a965 | 10768 | #: config/tc-microblaze.c:1018 |
64b588b5 NC |
10769 | msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
10770 | msgstr "псевдоінструкція smi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
10771 | ||
f8c2a965 | 10772 | #: config/tc-microblaze.c:1137 |
64b588b5 NC |
10773 | msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" |
10774 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції зсуву (shift)" | |
10775 | ||
f8c2a965 | 10776 | #: config/tc-microblaze.c:1146 |
64b588b5 NC |
10777 | #, c-format |
10778 | msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" | |
10779 | msgstr "Значення зсуву > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
10780 | ||
f8c2a965 | 10781 | #: config/tc-microblaze.c:1252 |
64b588b5 NC |
10782 | msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" |
10783 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкцій msrset/msrclr" | |
10784 | ||
f8c2a965 | 10785 | #: config/tc-microblaze.c:1381 config/tc-microblaze.c:1434 |
64b588b5 NC |
10786 | msgid "invalid value for special purpose register" |
10787 | msgstr "некоректне значення для регістра спеціального призначення" | |
10788 | ||
f8c2a965 | 10789 | #: config/tc-microblaze.c:1647 |
64b588b5 NC |
10790 | msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" |
10791 | msgstr "У файлі .s не повинно бути інструкцій IMM" | |
10792 | ||
f8c2a965 | 10793 | #: config/tc-microblaze.c:1709 |
64b588b5 NC |
10794 | msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" |
10795 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції mbar" | |
10796 | ||
f8c2a965 | 10797 | #: config/tc-microblaze.c:1715 |
64b588b5 NC |
10798 | #, c-format |
10799 | msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>" | |
10800 | msgstr "Значення пришвидшеного використання для mbar > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
10801 | ||
f8c2a965 | 10802 | #: config/tc-microblaze.c:1792 |
64b588b5 NC |
10803 | msgid "Bad call to MD_NTOF()" |
10804 | msgstr "Помилковий виклик MD_NTOF()" | |
10805 | ||
f8c2a965 | 10806 | #: config/tc-microblaze.c:2049 |
64b588b5 NC |
10807 | #, c-format |
10808 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" | |
10809 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%x)" | |
10810 | ||
10811 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
f8c2a965 | 10812 | #: config/tc-microblaze.c:2203 |
64b588b5 NC |
10813 | msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." |
10814 | msgstr "Абсолютне значення, відносне щодо PC, у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
10815 | ||
10816 | #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. | |
f8c2a965 | 10817 | #: config/tc-microblaze.c:2217 |
64b588b5 NC |
10818 | #, c-format |
10819 | msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" | |
10820 | msgstr "гілка, відносна щодо PC, до мітки %s, яка не перебуває у просторі інструкцій" | |
10821 | ||
f8c2a965 | 10822 | #: config/tc-microblaze.c:2258 |
64b588b5 | 10823 | msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" |
175a3e50 | 10824 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних лише для читання, але вона не перебуває у розділі малих даних лише для читання" |
64b588b5 | 10825 | |
f8c2a965 | 10826 | #: config/tc-microblaze.c:2281 |
64b588b5 | 10827 | msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" |
175a3e50 | 10828 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних читання-запису, але вона не перебуває у розділі малих даних читання-запису" |
64b588b5 | 10829 | |
f8c2a965 | 10830 | #: config/tc-microblaze.c:2290 |
64b588b5 NC |
10831 | msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." |
10832 | msgstr "Помилкове значення fr_opcode у frag. Внутрішня помилка…" | |
10833 | ||
10834 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
f8c2a965 | 10835 | #: config/tc-microblaze.c:2297 |
64b588b5 NC |
10836 | msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." |
10837 | msgstr "Абсолютне значення у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
10838 | ||
f8c2a965 NC |
10839 | #: config/tc-microblaze.c:2518 config/tc-mn10300.c:1069 config/tc-sh.c:801 |
10840 | #: config/tc-z80.c:694 read.c:4463 | |
64b588b5 NC |
10841 | #, c-format |
10842 | msgid "unsupported BFD relocation size %u" | |
10843 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %u" | |
10844 | ||
f8c2a965 | 10845 | #: config/tc-mips.c:2021 |
64b588b5 NC |
10846 | #, c-format |
10847 | msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension" | |
10848 | msgstr "для %d-бітової архітектури %s не передбачено підтримки розширення «%s»" | |
10849 | ||
f8c2a965 | 10850 | #: config/tc-mips.c:2024 |
64b588b5 NC |
10851 | #, c-format |
10852 | msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater" | |
10853 | msgstr "розширення «%s» потребує модифікації %s%d %d або новішої" | |
10854 | ||
f8c2a965 NC |
10855 | #: config/tc-mips.c:2033 |
10856 | #, c-format | |
10857 | msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d" | |
10858 | msgstr "розширення «%s» було вилучено у %s%d, модифікація %d" | |
10859 | ||
10860 | #: config/tc-mips.c:2042 | |
64b588b5 NC |
10861 | #, c-format |
10862 | msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs" | |
10863 | msgstr "розширення «%s» потребує 64-бітового FPR" | |
10864 | ||
f8c2a965 | 10865 | #: config/tc-mips.c:2861 config/tc-mips.c:15503 |
64b588b5 NC |
10866 | #, c-format |
10867 | msgid "unrecognized register name `%s'" | |
10868 | msgstr "нерозпізнана назва регістра, «%s»" | |
10869 | ||
f8c2a965 | 10870 | #: config/tc-mips.c:3087 |
64b588b5 NC |
10871 | msgid "invalid register range" |
10872 | msgstr "некоректний діапазон регістрів" | |
10873 | ||
f8c2a965 | 10874 | #: config/tc-mips.c:3115 |
64b588b5 NC |
10875 | msgid "vector element must be constant" |
10876 | msgstr "елемент вектора має бути сталим" | |
10877 | ||
f8c2a965 | 10878 | #: config/tc-mips.c:3125 |
64b588b5 NC |
10879 | msgid "missing `]'" |
10880 | msgstr "не вистачає «]»" | |
10881 | ||
f8c2a965 | 10882 | #: config/tc-mips.c:3321 |
64b588b5 NC |
10883 | #, c-format |
10884 | msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" | |
10885 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (помилка маскування): %s %s" | |
10886 | ||
f8c2a965 | 10887 | #: config/tc-mips.c:3348 |
64b588b5 NC |
10888 | #, c-format |
10889 | msgid "internal: unknown operand type: %s %s" | |
10890 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий тип операнда: %s %s" | |
10891 | ||
f8c2a965 | 10892 | #: config/tc-mips.c:3373 |
64b588b5 NC |
10893 | #, c-format |
10894 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s" | |
10895 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (двічі визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
10896 | ||
f8c2a965 | 10897 | #: config/tc-mips.c:3381 |
64b588b5 NC |
10898 | #, c-format |
10899 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" | |
10900 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (не визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
10901 | ||
f8c2a965 | 10902 | #: config/tc-mips.c:3388 |
64b588b5 NC |
10903 | #, c-format |
10904 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s" | |
10905 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
10906 | ||
f8c2a965 | 10907 | #: config/tc-mips.c:3432 |
64b588b5 NC |
10908 | #, c-format |
10909 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" | |
10910 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (некоректна довжина: %u): %s %s" | |
10911 | ||
f8c2a965 | 10912 | #: config/tc-mips.c:3440 |
64b588b5 NC |
10913 | #, c-format |
10914 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" | |
10915 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (невідповідність коду операції і довжини): %s %s" | |
10916 | ||
f8c2a965 | 10917 | #: config/tc-mips.c:3466 |
64b588b5 NC |
10918 | msgid "-G may not be used in position-independent code" |
10919 | msgstr "-G не можна використовувати у незалежному від позиції коді" | |
10920 | ||
10921 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. | |
f8c2a965 | 10922 | #: config/tc-mips.c:3486 config/tc-mips.c:3577 |
64b588b5 NC |
10923 | msgid "broken assembler, no assembly attempted" |
10924 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
10925 | ||
f8c2a965 | 10926 | #: config/tc-mips.c:3516 config/tc-mips.c:3545 |
64b588b5 NC |
10927 | #, c-format |
10928 | msgid "internal: can't hash `%s': %s" | |
10929 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s" | |
10930 | ||
f8c2a965 NC |
10931 | #: config/tc-mips.c:3728 |
10932 | #, c-format | |
10933 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'" | |
10934 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d є несумісним із «%s»" | |
10935 | ||
10936 | #: config/tc-mips.c:3735 | |
10937 | #, c-format | |
10938 | msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'" | |
10939 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d потребує «%s»" | |
10940 | ||
10941 | #: config/tc-mips.c:3796 | |
10942 | #, c-format | |
10943 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported" | |
10944 | msgstr "підтримки .gnu_attribute %d,%d вже не передбачено" | |
10945 | ||
10946 | #: config/tc-mips.c:3801 | |
10947 | #, c-format | |
10948 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI" | |
10949 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d не є розпізнаваним ABI для операцій із рухомою комою" | |
10950 | ||
10951 | #: config/tc-mips.c:3814 | |
10952 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor" | |
10953 | msgstr "«gp=64» використовується з 32-бітовим процесором" | |
10954 | ||
10955 | #: config/tc-mips.c:3817 | |
10956 | msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI" | |
10957 | msgstr "«gp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
10958 | ||
10959 | #: config/tc-mips.c:3820 | |
10960 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI" | |
10961 | msgstr "«gp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
10962 | ||
10963 | #: config/tc-mips.c:3827 | |
10964 | msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions" | |
10965 | msgstr "«fp=xx» використано разом із інструкціями ldc1/sdc1, у яких не враховано процесор" | |
10966 | ||
10967 | #: config/tc-mips.c:3829 | |
10968 | msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'" | |
10969 | msgstr "«fp=xx» не можна використовувати разом із «singlefloat»" | |
10970 | ||
10971 | #: config/tc-mips.c:3833 | |
10972 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu" | |
10973 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим FPU" | |
10974 | ||
10975 | #: config/tc-mips.c:3837 | |
10976 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI" | |
10977 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
10978 | ||
10979 | #: config/tc-mips.c:3842 | |
10980 | msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI" | |
10981 | msgstr "«fp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
10982 | ||
10983 | #: config/tc-mips.c:3844 | |
10984 | msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu" | |
10985 | msgstr "«fp=32» використано із процесором MIPS R6" | |
10986 | ||
10987 | #: config/tc-mips.c:3847 | |
10988 | msgid "Unknown size of floating point registers" | |
10989 | msgstr "Невідомий розмір регістрів для чисел із рухомою крапкою" | |
10990 | ||
10991 | #: config/tc-mips.c:3852 | |
10992 | msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI" | |
10993 | msgstr "«nooddspreg» не можна використовувати із 64-бітовим ABI" | |
10994 | ||
10995 | #: config/tc-mips.c:3855 | |
10996 | msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'" | |
10997 | msgstr "«mips16» не можна використовувати разом з «micromips»" | |
10998 | ||
10999 | #: config/tc-mips.c:3859 | |
11000 | #, c-format | |
11001 | msgid "`%s' can not be used with `%s'" | |
11002 | msgstr "«%s» не можна використовувати разом із «%s»" | |
11003 | ||
11004 | #: config/tc-mips.c:3864 | |
11005 | #, c-format | |
11006 | msgid "branch relaxation is not supported in `%s'" | |
11007 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки оптимізації" | |
11008 | ||
11009 | #: config/tc-mips.c:3944 | |
11010 | msgid "trap exception not supported at ISA 1" | |
11011 | msgstr "у ISA 1 не передбачено виключень пасток" | |
11012 | ||
11013 | #: config/tc-mips.c:3957 config/tc-mips.c:16377 | |
11014 | #, c-format | |
11015 | msgid "`%s' does not support legacy NaN" | |
11016 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки застарілого NaN" | |
11017 | ||
11018 | #: config/tc-mips.c:4004 | |
64b588b5 NC |
11019 | #, c-format |
11020 | msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
11021 | msgstr "повернуто з mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
11022 | ||
f8c2a965 | 11023 | #: config/tc-mips.c:4689 |
64b588b5 NC |
11024 | #, c-format |
11025 | msgid "operand %d out of range" | |
11026 | msgstr "операнд %d перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
11027 | ||
f8c2a965 | 11028 | #: config/tc-mips.c:4697 |
64b588b5 NC |
11029 | #, c-format |
11030 | msgid "operand %d must be constant" | |
11031 | msgstr "операнд %d має бути сталим" | |
11032 | ||
f8c2a965 | 11033 | #: config/tc-mips.c:4741 read.c:4241 read.c:5146 write.c:264 write.c:1008 |
64b588b5 NC |
11034 | msgid "register value used as expression" |
11035 | msgstr "використано значення регістра як вираз" | |
11036 | ||
f8c2a965 | 11037 | #: config/tc-mips.c:4754 |
64b588b5 NC |
11038 | #, c-format |
11039 | msgid "operand %d must be an immediate expression" | |
11040 | msgstr "операнд %d має бути виразом пришвидшеного використання" | |
11041 | ||
f8c2a965 | 11042 | #: config/tc-mips.c:4873 config/tc-mips.c:4875 |
64b588b5 NC |
11043 | #, c-format |
11044 | msgid "float register should be even, was %d" | |
11045 | msgstr "регістр чисел з рухомою комою повинен мати парний номер, втім, маємо %d" | |
11046 | ||
f8c2a965 | 11047 | #: config/tc-mips.c:4888 |
64b588b5 NC |
11048 | #, c-format |
11049 | msgid "condition code register should be even for %s, was %d" | |
11050 | msgstr "регістр коду умови має бути парним для %s, маємо %d" | |
11051 | ||
f8c2a965 | 11052 | #: config/tc-mips.c:4893 |
64b588b5 NC |
11053 | #, c-format |
11054 | msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" | |
11055 | msgstr "регістр коду умови має бути 0 або 4 для %s, маємо %d" | |
11056 | ||
f8c2a965 | 11057 | #: config/tc-mips.c:5202 |
64b588b5 NC |
11058 | msgid "invalid performance register" |
11059 | msgstr "Некоректний регістр швидкодії" | |
11060 | ||
f8c2a965 NC |
11061 | #: config/tc-mips.c:5298 |
11062 | msgid "the source register must not be $0" | |
11063 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $0" | |
11064 | ||
11065 | #: config/tc-mips.c:5538 | |
64b588b5 NC |
11066 | msgid "missing frame size" |
11067 | msgstr "не вказано розміру кадру" | |
11068 | ||
f8c2a965 | 11069 | #: config/tc-mips.c:5543 |
64b588b5 NC |
11070 | msgid "frame size specified twice" |
11071 | msgstr "розмір кадру вказано двічі" | |
11072 | ||
f8c2a965 | 11073 | #: config/tc-mips.c:5548 |
64b588b5 NC |
11074 | msgid "invalid frame size" |
11075 | msgstr "некоректний розмір кадру" | |
11076 | ||
f8c2a965 | 11077 | #: config/tc-mips.c:5586 |
64b588b5 NC |
11078 | #, c-format |
11079 | msgid "operand %d must be an immediate" | |
11080 | msgstr "операнд %d має бути значенням пришвидшеного використання" | |
11081 | ||
f8c2a965 | 11082 | #: config/tc-mips.c:5601 |
64b588b5 NC |
11083 | msgid "invalid element selector" |
11084 | msgstr "некоректний селектор елемента" | |
11085 | ||
f8c2a965 | 11086 | #: config/tc-mips.c:5614 |
64b588b5 NC |
11087 | #, c-format |
11088 | msgid "operand %d must be scalar" | |
11089 | msgstr "операнд %d має бути скаляром" | |
11090 | ||
f8c2a965 | 11091 | #: config/tc-mips.c:5774 |
64b588b5 NC |
11092 | msgid "floating-point expression required" |
11093 | msgstr "потрібен вираз з рухомою комою" | |
11094 | ||
f8c2a965 | 11095 | #: config/tc-mips.c:5874 |
64b588b5 NC |
11096 | #, c-format |
11097 | msgid "cannot use `%s' in this section" | |
11098 | msgstr "у цьому розділі не можна використовувати «%s»" | |
11099 | ||
f8c2a965 | 11100 | #: config/tc-mips.c:6018 |
64b588b5 NC |
11101 | msgid "used $at without \".set noat\"" |
11102 | msgstr "використано $at без «.set noat»" | |
11103 | ||
f8c2a965 | 11104 | #: config/tc-mips.c:6020 |
64b588b5 NC |
11105 | #, c-format |
11106 | msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" | |
11107 | msgstr "використано $%u з «.set at=$%u»" | |
11108 | ||
f8c2a965 | 11109 | #: config/tc-mips.c:7013 |
64b588b5 NC |
11110 | #, c-format |
11111 | msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" | |
11112 | msgstr "помилковий розмір інструкції у слоті затримки %u-бітової гілки" | |
11113 | ||
f8c2a965 | 11114 | #: config/tc-mips.c:7031 config/tc-mips.c:7041 |
64b588b5 NC |
11115 | #, c-format |
11116 | msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" | |
11117 | msgstr "перехід до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
11118 | ||
f8c2a965 NC |
11119 | #: config/tc-mips.c:7056 config/tc-mips.c:7076 config/tc-mips.c:7093 |
11120 | #: config/tc-mips.c:8505 | |
64b588b5 NC |
11121 | #, c-format |
11122 | msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" | |
11123 | msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
11124 | ||
f8c2a965 NC |
11125 | #: config/tc-mips.c:7062 config/tc-mips.c:7080 config/tc-mips.c:7097 |
11126 | #: config/tc-mips.c:8508 | |
64b588b5 NC |
11127 | #, c-format |
11128 | msgid "branch address range overflow (0x%lx)" | |
11129 | msgstr "переповнення діапазону адрес гілки (0x%lx)" | |
11130 | ||
f8c2a965 | 11131 | #: config/tc-mips.c:7300 config/tc-mips.c:17726 |
64b588b5 NC |
11132 | msgid "extended instruction in delay slot" |
11133 | msgstr "розширена інструкція у слоті затримки" | |
11134 | ||
f8c2a965 | 11135 | #: config/tc-mips.c:7727 |
64b588b5 NC |
11136 | msgid "source and destination must be different" |
11137 | msgstr "джерело і призначення мають бути різними" | |
11138 | ||
f8c2a965 | 11139 | #: config/tc-mips.c:7730 |
64b588b5 NC |
11140 | msgid "a destination register must be supplied" |
11141 | msgstr "має бути надано регістр призначення" | |
11142 | ||
f8c2a965 | 11143 | #: config/tc-mips.c:7735 |
64b588b5 NC |
11144 | msgid "the source register must not be $31" |
11145 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $31" | |
11146 | ||
f8c2a965 | 11147 | #: config/tc-mips.c:7973 config/tc-mips.c:13790 |
64b588b5 NC |
11148 | msgid "invalid unextended operand value" |
11149 | msgstr "некоректне значення нерозширеного операнда" | |
11150 | ||
f8c2a965 | 11151 | #: config/tc-mips.c:8086 |
64b588b5 NC |
11152 | #, c-format |
11153 | msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" | |
11154 | msgstr "на цьому процесорі не передбачено коду операції: %s (%s)" | |
11155 | ||
f8c2a965 | 11156 | #: config/tc-mips.c:8165 |
64b588b5 NC |
11157 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode" |
11158 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій" | |
11159 | ||
f8c2a965 | 11160 | #: config/tc-mips.c:8168 |
64b588b5 NC |
11161 | #, c-format |
11162 | msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode" | |
11163 | msgstr "нерозпізнана %d-бітова версія коду microMIPS" | |
11164 | ||
f8c2a965 | 11165 | #: config/tc-mips.c:8252 |
64b588b5 NC |
11166 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" |
11167 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій у слоті затримки гілки" | |
11168 | ||
f8c2a965 | 11169 | #: config/tc-mips.c:8255 |
64b588b5 NC |
11170 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions" |
11171 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій" | |
11172 | ||
f8c2a965 | 11173 | #: config/tc-mips.c:8259 |
64b588b5 NC |
11174 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" |
11175 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 16-бітової гілки" | |
11176 | ||
f8c2a965 | 11177 | #: config/tc-mips.c:8261 |
64b588b5 NC |
11178 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" |
11179 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 32-бітової гілки" | |
11180 | ||
f8c2a965 | 11181 | #: config/tc-mips.c:8706 |
64b588b5 NC |
11182 | msgid "operand overflow" |
11183 | msgstr "переповнення операнда" | |
11184 | ||
f8c2a965 | 11185 | #: config/tc-mips.c:8725 config/tc-mips.c:9309 config/tc-mips.c:13278 |
64b588b5 NC |
11186 | msgid "macro used $at after \".set noat\"" |
11187 | msgstr "у макросі використано $at після «.set noat»" | |
11188 | ||
f8c2a965 | 11189 | #: config/tc-mips.c:8873 config/tc-mips.c:11623 config/tc-mips.c:12282 |
64b588b5 NC |
11190 | #, c-format |
11191 | msgid "number (0x%s) larger than 32 bits" | |
11192 | msgstr "число (0x%s), що за розміром перевищує 32 бітів" | |
11193 | ||
f8c2a965 | 11194 | #: config/tc-mips.c:8893 |
64b588b5 NC |
11195 | msgid "number larger than 64 bits" |
11196 | msgstr "число, що перевищує за розміром 64 біти" | |
11197 | ||
f8c2a965 NC |
11198 | #: config/tc-mips.c:9187 config/tc-mips.c:9215 config/tc-mips.c:9253 |
11199 | #: config/tc-mips.c:9298 config/tc-mips.c:11858 config/tc-mips.c:11897 | |
11200 | #: config/tc-mips.c:11936 config/tc-mips.c:12378 config/tc-mips.c:12430 | |
64b588b5 NC |
11201 | msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
11202 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" | |
11203 | ||
f8c2a965 | 11204 | #: config/tc-mips.c:9826 |
64b588b5 NC |
11205 | #, c-format |
11206 | msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)" | |
11207 | msgstr "значення пришвидшеного використання BALIGN не дорівнює 0, 1, 2 або 3 (%lu)" | |
11208 | ||
11209 | #. result is always true | |
f8c2a965 | 11210 | #: config/tc-mips.c:9920 |
64b588b5 NC |
11211 | #, c-format |
11212 | msgid "branch %s is always true" | |
11213 | msgstr "гілка %s завжди true" | |
11214 | ||
f8c2a965 | 11215 | #: config/tc-mips.c:10136 config/tc-mips.c:10246 |
64b588b5 NC |
11216 | msgid "divide by zero" |
11217 | msgstr "ділення на нуль" | |
11218 | ||
f8c2a965 | 11219 | #: config/tc-mips.c:10334 |
64b588b5 NC |
11220 | msgid "dla used to load 32-bit register" |
11221 | msgstr "dla використано для завантаження 32-бітового регістра" | |
11222 | ||
f8c2a965 | 11223 | #: config/tc-mips.c:10337 |
64b588b5 NC |
11224 | msgid "la used to load 64-bit address" |
11225 | msgstr "la використано для завантаження 64-бітової адреси" | |
11226 | ||
f8c2a965 | 11227 | #: config/tc-mips.c:10445 config/tc-z80.c:726 |
64b588b5 NC |
11228 | msgid "offset too large" |
11229 | msgstr "відступ є надто великим" | |
11230 | ||
f8c2a965 | 11231 | #: config/tc-mips.c:10619 config/tc-mips.c:10897 |
64b588b5 NC |
11232 | msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" |
11233 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 32 біти зі знаком)" | |
11234 | ||
f8c2a965 | 11235 | #: config/tc-mips.c:10967 config/tc-mips.c:11043 |
64b588b5 NC |
11236 | #, c-format |
11237 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'" | |
11238 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій «%s»" | |
11239 | ||
f8c2a965 | 11240 | #: config/tc-mips.c:10995 |
64b588b5 NC |
11241 | msgid "MIPS PIC call to register other than $25" |
11242 | msgstr "Виклик PIC MIPS до регістра, відмінного від $25" | |
11243 | ||
f8c2a965 NC |
11244 | #: config/tc-mips.c:11011 config/tc-mips.c:11022 config/tc-mips.c:11155 |
11245 | #: config/tc-mips.c:11166 | |
64b588b5 NC |
11246 | msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code" |
11247 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .cprestore" | |
11248 | ||
f8c2a965 | 11249 | #: config/tc-mips.c:11016 config/tc-mips.c:11160 |
64b588b5 NC |
11250 | msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code" |
11251 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .frame" | |
11252 | ||
f8c2a965 | 11253 | #: config/tc-mips.c:11181 |
64b588b5 NC |
11254 | msgid "non-PIC jump used in PIC library" |
11255 | msgstr "у бібліотеці PIC використано перехід, відмінний від PIC" | |
11256 | ||
f8c2a965 NC |
11257 | #: config/tc-mips.c:12108 |
11258 | #, c-format | |
11259 | msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1" | |
11260 | msgstr "Неможливо створити сумісний із «%s» код без mthc1" | |
11261 | ||
11262 | #: config/tc-mips.c:12836 | |
64b588b5 NC |
11263 | #, c-format |
11264 | msgid "instruction %s: result is always false" | |
11265 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є false" | |
11266 | ||
f8c2a965 | 11267 | #: config/tc-mips.c:12989 |
64b588b5 NC |
11268 | #, c-format |
11269 | msgid "instruction %s: result is always true" | |
11270 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є true" | |
11271 | ||
11272 | #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they | |
11273 | #. are added dynamically. | |
f8c2a965 | 11274 | #: config/tc-mips.c:13274 |
64b588b5 NC |
11275 | #, c-format |
11276 | msgid "macro %s not implemented yet" | |
11277 | msgstr "макрос %s ще не реалізовано" | |
11278 | ||
f8c2a965 | 11279 | #: config/tc-mips.c:13615 config/tc-mips.c:13677 config/tc-mips.c:13690 |
64b588b5 NC |
11280 | #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737 |
11281 | msgid "unrecognized opcode" | |
11282 | msgstr "нерозпізнаний код операції" | |
11283 | ||
f8c2a965 | 11284 | #: config/tc-mips.c:13800 |
64b588b5 NC |
11285 | msgid "extended operand requested but not required" |
11286 | msgstr "надіслано запит щодо розширеного операнда, але цей запит не є обов’язковим" | |
11287 | ||
f8c2a965 | 11288 | #: config/tc-mips.c:13809 |
64b588b5 NC |
11289 | msgid "operand value out of range for instruction" |
11290 | msgstr "значення операнда для інструкції перебуває поза припустимим діапазоном" | |
11291 | ||
f8c2a965 | 11292 | #: config/tc-mips.c:13906 |
64b588b5 NC |
11293 | #, c-format |
11294 | msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" | |
11295 | msgstr "підтримки пересування %s не передбачено поточним ABI" | |
11296 | ||
f8c2a965 | 11297 | #: config/tc-mips.c:13962 |
64b588b5 NC |
11298 | msgid "unclosed '('" |
11299 | msgstr "незакрита кругла дужка" | |
11300 | ||
f8c2a965 | 11301 | #: config/tc-mips.c:14028 |
64b588b5 NC |
11302 | #, c-format |
11303 | msgid "a different %s was already specified, is now %s" | |
11304 | msgstr "вже визначено інший %s, зараз маємо %s" | |
11305 | ||
f8c2a965 | 11306 | #: config/tc-mips.c:14195 |
64b588b5 NC |
11307 | msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" |
11308 | msgstr "-mmicromips не можна використовувати разом з -mips16" | |
11309 | ||
f8c2a965 | 11310 | #: config/tc-mips.c:14210 |
64b588b5 NC |
11311 | msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" |
11312 | msgstr "-mips16 не можна використовувати разом з -micromips" | |
11313 | ||
f8c2a965 | 11314 | #: config/tc-mips.c:14353 config/tc-mips.c:14411 |
64b588b5 NC |
11315 | msgid "no compiled in support for 64 bit object file format" |
11316 | msgstr "не зібрано у підтримці 64-бітового формату об’єктних файлів" | |
11317 | ||
f8c2a965 | 11318 | #: config/tc-mips.c:14418 |
64b588b5 NC |
11319 | #, c-format |
11320 | msgid "invalid abi -mabi=%s" | |
11321 | msgstr "некоректний ABI, -mabi=%s" | |
11322 | ||
f8c2a965 | 11323 | #: config/tc-mips.c:14458 |
64b588b5 NC |
11324 | #, c-format |
11325 | msgid "invalid NaN setting -mnan=%s" | |
11326 | msgstr "некоректний параметр NaN, -mnan=%s" | |
11327 | ||
f8c2a965 | 11328 | #: config/tc-mips.c:14492 |
64b588b5 NC |
11329 | msgid "-G not supported in this configuration" |
11330 | msgstr "підтримки -G у цій конфігурації не передбачено" | |
11331 | ||
f8c2a965 | 11332 | #: config/tc-mips.c:14518 |
64b588b5 NC |
11333 | #, c-format |
11334 | msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" | |
11335 | msgstr "-%s конфліктує з іншими параметрами архітектури, якими визначається -%s" | |
11336 | ||
f8c2a965 | 11337 | #: config/tc-mips.c:14534 |
64b588b5 NC |
11338 | #, c-format |
11339 | msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" | |
11340 | msgstr "-march=%s є несумісним з вибраним ABI" | |
11341 | ||
f8c2a965 NC |
11342 | #: config/tc-mips.c:14818 |
11343 | msgid "PC-relative reference to a different section" | |
11344 | msgstr "посилання щодо лічильника команд (PC) на інший розділ" | |
64b588b5 | 11345 | |
f8c2a965 | 11346 | #: config/tc-mips.c:14888 |
64b588b5 NC |
11347 | msgid "TLS relocation against a constant" |
11348 | msgstr "пересування TLS щодо сталої" | |
11349 | ||
f8c2a965 | 11350 | #: config/tc-mips.c:14965 |
64b588b5 NC |
11351 | msgid "unsupported constant in relocation" |
11352 | msgstr "непідтримувана константа у пересуванні" | |
11353 | ||
f8c2a965 | 11354 | #: config/tc-mips.c:15006 config/tc-mips.c:15037 |
64b588b5 NC |
11355 | #, c-format |
11356 | msgid "branch to misaligned address (%lx)" | |
11357 | msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (%lx)" | |
11358 | ||
f8c2a965 NC |
11359 | #: config/tc-mips.c:15014 config/tc-mips.c:15023 |
11360 | #, c-format | |
11361 | msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" | |
11362 | msgstr "доступ відносно лічильника команд до невирівняної адреси (%lx)" | |
11363 | ||
11364 | #: config/tc-mips.c:15179 | |
64b588b5 NC |
11365 | #, c-format |
11366 | msgid "alignment too large, %d assumed" | |
11367 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
11368 | ||
f8c2a965 | 11369 | #: config/tc-mips.c:15182 |
64b588b5 NC |
11370 | msgid "alignment negative, 0 assumed" |
11371 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
11372 | ||
f8c2a965 | 11373 | #: config/tc-mips.c:15418 |
64b588b5 NC |
11374 | #, c-format |
11375 | msgid "%s: no such section" | |
11376 | msgstr "%s: такого розділу немає" | |
11377 | ||
f8c2a965 | 11378 | #: config/tc-mips.c:15467 |
64b588b5 NC |
11379 | #, c-format |
11380 | msgid ".option pic%d not supported" | |
f8c2a965 | 11381 | msgstr "Підтримки .option pic%d не передбачено" |
64b588b5 | 11382 | |
f8c2a965 NC |
11383 | #: config/tc-mips.c:15472 config/tc-mips.c:15783 |
11384 | msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" | |
11385 | msgstr "-G не можна використовувати разом з кодом SVR4 PIC" | |
64b588b5 | 11386 | |
f8c2a965 NC |
11387 | #: config/tc-mips.c:15478 |
11388 | #, c-format | |
11389 | msgid "unrecognized option \"%s\"" | |
11390 | msgstr "невідомий параметр «%s»" | |
64b588b5 | 11391 | |
f8c2a965 | 11392 | #: config/tc-mips.c:15565 |
64b588b5 NC |
11393 | #, c-format |
11394 | msgid "unknown architecture %s" | |
11395 | msgstr "невідома архітектура, %s" | |
11396 | ||
f8c2a965 | 11397 | #: config/tc-mips.c:15578 config/tc-mips.c:15734 |
64b588b5 NC |
11398 | #, c-format |
11399 | msgid "unknown ISA level %s" | |
11400 | msgstr "невідомий рівень ISA %s" | |
11401 | ||
f8c2a965 | 11402 | #: config/tc-mips.c:15586 |
64b588b5 NC |
11403 | #, c-format |
11404 | msgid "unknown ISA or architecture %s" | |
11405 | msgstr "невідома ISA або архітектура, %s" | |
11406 | ||
f8c2a965 NC |
11407 | #: config/tc-mips.c:15644 |
11408 | msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" | |
11409 | msgstr "«noreorder» слід встановити до «nomacro»" | |
11410 | ||
11411 | #: config/tc-mips.c:15673 | |
64b588b5 NC |
11412 | msgid ".set pop with no .set push" |
11413 | msgstr ".set pop без .set push" | |
11414 | ||
f8c2a965 | 11415 | #: config/tc-mips.c:15689 |
64b588b5 NC |
11416 | #, c-format |
11417 | msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n" | |
11418 | msgstr "спроба встановлення нерозпізнаного символу: %s\n" | |
11419 | ||
f8c2a965 NC |
11420 | #: config/tc-mips.c:15761 |
11421 | #, c-format | |
11422 | msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n" | |
11423 | msgstr ".module використано із невідомим символом: %s\n" | |
11424 | ||
11425 | #: config/tc-mips.c:15767 | |
11426 | msgid ".module is not permitted after generating code" | |
11427 | msgstr ".module не можна використовувати після створення коду" | |
11428 | ||
11429 | #: config/tc-mips.c:15827 config/tc-mips.c:15906 config/tc-mips.c:16011 | |
11430 | #: config/tc-mips.c:16041 config/tc-mips.c:16090 | |
64b588b5 NC |
11431 | #, c-format |
11432 | msgid "%s not supported in MIPS16 mode" | |
11433 | msgstr "у режимі MIPS16 не передбачено підтримки %s" | |
11434 | ||
f8c2a965 | 11435 | #: config/tc-mips.c:15834 |
64b588b5 NC |
11436 | msgid ".cpload not in noreorder section" |
11437 | msgstr ".cpload не у розділі noreorder" | |
11438 | ||
f8c2a965 | 11439 | #: config/tc-mips.c:15915 config/tc-mips.c:15934 |
64b588b5 NC |
11440 | msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" |
11441 | msgstr "пропущено роздільник аргументів, «,», у .cpsetup" | |
11442 | ||
f8c2a965 | 11443 | #: config/tc-mips.c:16133 |
64b588b5 NC |
11444 | #, c-format |
11445 | msgid "unsupported use of %s" | |
11446 | msgstr "непідтримуване використання %s" | |
11447 | ||
f8c2a965 | 11448 | #: config/tc-mips.c:16224 |
64b588b5 NC |
11449 | msgid "unsupported use of .gpword" |
11450 | msgstr "непідтримуване використання .gpword" | |
11451 | ||
f8c2a965 | 11452 | #: config/tc-mips.c:16262 |
64b588b5 NC |
11453 | msgid "unsupported use of .gpdword" |
11454 | msgstr "непідтримуване використання .gpdword" | |
11455 | ||
f8c2a965 | 11456 | #: config/tc-mips.c:16294 |
64b588b5 NC |
11457 | msgid "unsupported use of .ehword" |
11458 | msgstr "непідтримуване використання .ehword" | |
11459 | ||
f8c2a965 | 11460 | #: config/tc-mips.c:16381 |
64b588b5 NC |
11461 | msgid "bad .nan directive" |
11462 | msgstr "помилкова директива .nan" | |
11463 | ||
f8c2a965 | 11464 | #: config/tc-mips.c:16430 |
64b588b5 NC |
11465 | #, c-format |
11466 | msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" | |
11467 | msgstr "ігноруємо спробу повторно визначити символ %s" | |
11468 | ||
f8c2a965 | 11469 | #: config/tc-mips.c:16445 ecoff.c:3375 |
64b588b5 NC |
11470 | msgid "bad .weakext directive" |
11471 | msgstr "помилкова директива .weakext" | |
11472 | ||
f8c2a965 | 11473 | #: config/tc-mips.c:16653 |
64b588b5 NC |
11474 | msgid "unsupported PC relative reference to different section" |
11475 | msgstr "непідтримуване посилання щодо PC на інший розділ" | |
11476 | ||
f8c2a965 | 11477 | #: config/tc-mips.c:16762 config/tc-xtensa.c:1605 config/tc-xtensa.c:1881 |
64b588b5 NC |
11478 | msgid "unsupported relocation" |
11479 | msgstr "непідтримуване пересування" | |
11480 | ||
f8c2a965 | 11481 | #: config/tc-mips.c:17284 config/tc-mips.c:17547 |
64b588b5 NC |
11482 | msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" |
11483 | msgstr "оптимізуємо відгалуження за межі діапазону у перехід (jump)" | |
11484 | ||
f8c2a965 | 11485 | #: config/tc-mips.c:18213 config/tc-score.c:5641 |
64b588b5 NC |
11486 | msgid "expected simple number" |
11487 | msgstr "мало бути просте число" | |
11488 | ||
f8c2a965 | 11489 | #: config/tc-mips.c:18241 config/tc-score.c:5668 |
64b588b5 NC |
11490 | msgid "invalid number" |
11491 | msgstr "некоректне число" | |
11492 | ||
f8c2a965 | 11493 | #: config/tc-mips.c:18318 ecoff.c:3002 |
64b588b5 NC |
11494 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive" |
11495 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent" | |
11496 | ||
f8c2a965 | 11497 | #: config/tc-mips.c:18327 |
64b588b5 NC |
11498 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol" |
11499 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent" | |
11500 | ||
f8c2a965 | 11501 | #: config/tc-mips.c:18404 |
64b588b5 NC |
11502 | msgid ".ent or .aent not in text section" |
11503 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text" | |
11504 | ||
f8c2a965 | 11505 | #: config/tc-mips.c:18407 config/tc-score.c:5707 |
64b588b5 NC |
11506 | msgid "missing .end" |
11507 | msgstr "не вистачає .end" | |
11508 | ||
f8c2a965 | 11509 | #: config/tc-mips.c:18490 |
64b588b5 NC |
11510 | msgid ".mask/.fmask outside of .ent" |
11511 | msgstr ".mask/.fmask за межами блоку .ent" | |
11512 | ||
f8c2a965 | 11513 | #: config/tc-mips.c:18497 |
64b588b5 NC |
11514 | msgid "bad .mask/.fmask directive" |
11515 | msgstr "помилкова директива .mask/.fmask" | |
11516 | ||
f8c2a965 | 11517 | #: config/tc-mips.c:18778 |
64b588b5 NC |
11518 | #, c-format |
11519 | msgid "bad value (%s) for %s" | |
11520 | msgstr "помилкове значення (%s) %s" | |
11521 | ||
f8c2a965 | 11522 | #: config/tc-mips.c:18842 |
64b588b5 NC |
11523 | #, c-format |
11524 | msgid "" | |
11525 | "MIPS options:\n" | |
11526 | "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" | |
11527 | "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" | |
11528 | "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" | |
11529 | "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" | |
11530 | "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" | |
11531 | msgstr "" | |
11532 | "Параметри MIPS:\n" | |
11533 | "-EB\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
11534 | "-EL\t\t\tстворити коду із прямим порядком байтів\n" | |
11535 | "-g, -g2\t\t\tне вилучати непотрібні NOP і не міняти місцями гілки\n" | |
11536 | "-G N\t\t\tдозволити посилання на об’єкти до N байтів\n" | |
11537 | "\t\t\tнеявно за допомогою регістра gp [типово 8]\n" | |
11538 | ||
f8c2a965 | 11539 | #: config/tc-mips.c:18849 |
64b588b5 NC |
11540 | #, c-format |
11541 | msgid "" | |
11542 | "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" | |
11543 | "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" | |
11544 | "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" | |
11545 | "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" | |
11546 | "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" | |
11547 | "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" | |
11548 | "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
11549 | "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n" |
11550 | "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n" | |
11551 | "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
11552 | "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" |
11553 | "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
11554 | "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n" |
11555 | "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n" | |
11556 | "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
11557 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" |
11558 | msgstr "" | |
11559 | "-mips1\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA I\n" | |
11560 | "-mips2\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA II\n" | |
11561 | "-mips3\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA III\n" | |
11562 | "-mips4\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA IV\n" | |
11563 | "-mips5 використовувати інструкції MIPS ISA V\n" | |
11564 | "-mips32 використовувати інструкції MIPS32 ISA\n" | |
11565 | "-mips32r2 використовувати інструкції MIPS32 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
11566 | "-mips32r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
11567 | "-mips32r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
11568 | "-mips32r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
11569 | "-mips64 використовувати інструкції MIPS64 ISA\n" |
11570 | "-mips64r2 використовувати інструкції MIPS64 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
11571 | "-mips64r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
11572 | "-mips64r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
11573 | "-mips64r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
11574 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tстворити код/план для процесора CPU, де значенням CPU може бути:\n" |
11575 | ||
f8c2a965 | 11576 | #: config/tc-mips.c:18874 |
64b588b5 NC |
11577 | #, c-format |
11578 | msgid "" | |
11579 | "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" | |
11580 | "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" | |
11581 | "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" | |
11582 | msgstr "" | |
11583 | "-mCPU\t\t\tеквівалент -march=CPU -mtune=CPU. Застарілий.\n" | |
11584 | "-no-mCPU\t\tне створювати код, специфічний для процесора CPU.\n" | |
11585 | "\t\t\tДля -mCPU та -no-mCPU, CPU має бути одним зі значень:\n" | |
11586 | ||
f8c2a965 | 11587 | #: config/tc-mips.c:18887 |
64b588b5 NC |
11588 | #, c-format |
11589 | msgid "" | |
11590 | "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" | |
11591 | "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" | |
11592 | msgstr "" | |
11593 | "-mips16\t\t\tвикористовувати інструкції mips16\n" | |
11594 | "-no-mips16\t\tне використовувати інструкції mips16\n" | |
11595 | ||
f8c2a965 | 11596 | #: config/tc-mips.c:18890 |
64b588b5 NC |
11597 | #, c-format |
11598 | msgid "" | |
11599 | "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" | |
11600 | "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" | |
11601 | msgstr "" | |
11602 | "-mmicromips\t\tвикористовувати інструкції microMIPS\n" | |
11603 | "-mno-micromips\t\tне використовувати інструкції microMIPS\n" | |
11604 | ||
f8c2a965 | 11605 | #: config/tc-mips.c:18893 |
64b588b5 NC |
11606 | #, c-format |
11607 | msgid "" | |
11608 | "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" | |
11609 | "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" | |
11610 | msgstr "" | |
11611 | "-msmartmips\t\tвикористовувати інструкції smartmips\n" | |
11612 | "-mno-smartmips\t\tне використовувати інструкції smartmips\n" | |
11613 | ||
f8c2a965 | 11614 | #: config/tc-mips.c:18896 |
64b588b5 NC |
11615 | #, c-format |
11616 | msgid "" | |
11617 | "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" | |
11618 | "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" | |
11619 | msgstr "" | |
11620 | "-mdsp\t\t\tвикористовувати інструкції DSP\n" | |
11621 | "-mno-dsp\t\tне використовувати інструкції DSP\n" | |
11622 | ||
f8c2a965 | 11623 | #: config/tc-mips.c:18899 |
64b588b5 NC |
11624 | #, c-format |
11625 | msgid "" | |
11626 | "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" | |
11627 | "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" | |
11628 | msgstr "" | |
11629 | "-mdspr2\t\t\tвикористовувати інструкції DSP R2\n" | |
11630 | "-mno-dspr2\t\tне використовувати інструкції DSP R2\n" | |
11631 | ||
f8c2a965 | 11632 | #: config/tc-mips.c:18902 |
64b588b5 NC |
11633 | #, c-format |
11634 | msgid "" | |
11635 | "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" | |
11636 | "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" | |
11637 | msgstr "" | |
11638 | "-mmt\t\t\tвикористовувати інструкції MT\n" | |
11639 | "-mno-mt\t\t\tне використовувати інструкції MT\n" | |
11640 | ||
f8c2a965 | 11641 | #: config/tc-mips.c:18905 |
64b588b5 NC |
11642 | #, c-format |
11643 | msgid "" | |
11644 | "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" | |
11645 | "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" | |
11646 | msgstr "" | |
11647 | "-mmcu\t\t\tвикористовувати інструкції MCU\n" | |
11648 | "-mno-mcu\t\tне використовувати інструкції MCU\n" | |
11649 | ||
f8c2a965 | 11650 | #: config/tc-mips.c:18908 |
64b588b5 NC |
11651 | #, c-format |
11652 | msgid "" | |
11653 | "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n" | |
11654 | "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n" | |
11655 | msgstr "" | |
11656 | "-mmsa\t\t\tвикористовувати інструкції MSA\n" | |
11657 | "-mno-msa\t\tне використовувати інструкції MSA\n" | |
11658 | ||
f8c2a965 NC |
11659 | #: config/tc-mips.c:18911 |
11660 | #, c-format | |
11661 | msgid "" | |
11662 | "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
11663 | "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
11664 | msgstr "" | |
11665 | "-mxpa\t\t\tвикористовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
11666 | "-mno-xpa\t\tне використовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
11667 | ||
11668 | #: config/tc-mips.c:18914 | |
64b588b5 NC |
11669 | #, c-format |
11670 | msgid "" | |
11671 | "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n" | |
11672 | "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n" | |
11673 | msgstr "" | |
11674 | "-mvirt\t\t\tвикористовувати інструкції Virtualization\n" | |
11675 | "-mno-virt\t\tне використовувати інструкції Virtualization\n" | |
11676 | ||
f8c2a965 | 11677 | #: config/tc-mips.c:18917 |
64b588b5 NC |
11678 | #, c-format |
11679 | msgid "" | |
11680 | "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n" | |
11681 | "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n" | |
11682 | msgstr "" | |
11683 | "-minsn32\t\tвикористовувати лише 32-бітові інструкції microMIPS\n" | |
11684 | "-mno-insn32\t\tвикористовувати усі інструкції microMIPS\n" | |
11685 | ||
f8c2a965 | 11686 | #: config/tc-mips.c:18920 |
64b588b5 NC |
11687 | #, c-format |
11688 | msgid "" | |
11689 | "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" | |
11690 | "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" | |
11691 | "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" | |
11692 | "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" | |
11693 | "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" | |
11694 | "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" | |
11695 | "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" | |
11696 | "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" | |
11697 | "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" | |
11698 | "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" | |
11699 | "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" | |
11700 | "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" | |
11701 | "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" | |
11702 | msgstr "" | |
11703 | "-mfix-loongson2f-jump\tобійти інструкції JUMP Loongson2F\n" | |
11704 | "-mfix-loongson2f-nop\tобійти помилки NOP Loongson2F\n" | |
11705 | "-mfix-vr4120\t\tобійти певні помилки VR4120\n" | |
11706 | "-mfix-vr4130\t\tобійти помилки mflo/mfhi VR4130\n" | |
11707 | "-mfix-24k\t\tвставляти nop після інструкцій ERET і DERET\n" | |
11708 | "-mfix-cn63xxp1\t\tобійти помилки PREF CN63XXP1\n" | |
11709 | "-mgp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові GPR, незалежно від вибраного ISA\n" | |
11710 | "-mfp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові FPR, незалежно від вибраного ISA\n" | |
11711 | "-msym32\t\t\tприпускати, що усі символи мають 32-бітові значення\n" | |
11712 | "-O0\t\t\tвилучати непотрібні NOP, не перемикати гілки\n" | |
11713 | "-O\t\t\tвилучати непотрібні NOP і перемикати гілки\n" | |
11714 | "--trap, --no-break\tловити виключення ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
11715 | "--break, --no-trap\tперериватися на виключеннях ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
11716 | ||
f8c2a965 | 11717 | #: config/tc-mips.c:18934 |
64b588b5 NC |
11718 | #, c-format |
11719 | msgid "" | |
11720 | "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" | |
11721 | "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" | |
11722 | "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" | |
11723 | "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" | |
11724 | "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" | |
11725 | "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n" | |
11726 | "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n" | |
11727 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
11728 | "-mhard-float\t\tдозволити інструкції дій з рухомою крапкою\n" |
11729 | "-msoft-float\t\tзаборонити інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
11730 | "-msingle-float\t\tдозволити лише 32-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
11731 | "-mdouble-float\t\tдозволити 32-бітові і 64-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
11732 | "--[no-]construct-floats\t[заборонити]дозволити побудову значень з рухомою крапкою\n" | |
11733 | "--[no-]relax-branch\t[заборонити]дозволити оптимізацію гілок поза діапазоном\n" | |
11734 | "-mnan=КОДУВАННЯ\t\tвибрати угоду з кодування NaN IEEE 754 з таких варіантів:\n" | |
64b588b5 | 11735 | |
f8c2a965 | 11736 | #: config/tc-mips.c:18950 |
64b588b5 NC |
11737 | #, c-format |
11738 | msgid "" | |
11739 | "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" | |
11740 | "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" | |
11741 | "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" | |
11742 | "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" | |
11743 | "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" | |
11744 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" | |
11745 | "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" | |
11746 | " position dependent (non shared) code\n" | |
11747 | "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" | |
11748 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
11749 | "-KPIC, -call_shared\tстворити незалежний від позицій код SVR4\n" |
11750 | "-call_nonpic\t\tстворити код без PIC, який може працювати із DSO\n" | |
11751 | "-mvxworks-pic\t\tстворити незалежний від позицій код VxWorks\n" | |
11752 | "-non_shared\t\tне створювати код, який може працювати з DSO\n" | |
11753 | "-xgot\t\t\tприпустити 32-бітовий GOT\n" | |
11754 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tувімкнути або вимкнути створення розділів .pdr\n" | |
11755 | "-mshared, -mno-shared вимкнути або увімкнути оптимізацію .cpload для\n" | |
11756 | " залежного від позиції (непридатного до спільного\n" | |
11757 | " використання) коду\n" | |
11758 | "-mabi=ABI\t\tстворити сумісний з ABI об’єктний файл для:\n" | |
64b588b5 | 11759 | |
f8c2a965 | 11760 | #: config/tc-mips.c:18971 |
64b588b5 NC |
11761 | #, c-format |
11762 | msgid "" | |
11763 | "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" | |
11764 | "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" | |
11765 | "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" | |
11766 | msgstr "" | |
11767 | "-32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI o32 (типово)\n" | |
11768 | "-n32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI n32\n" | |
11769 | "-64\t\t\tстворити об’єктний файл ABI 64\n" | |
11770 | ||
f8c2a965 NC |
11771 | #: config/tc-mips.c:19054 |
11772 | msgid "missing .end at end of assembly" | |
11773 | msgstr "пропущено .end наприкінці коду" | |
11774 | ||
64b588b5 NC |
11775 | #: config/tc-mmix.c:700 |
11776 | #, c-format | |
11777 | msgid " MMIX-specific command line options:\n" | |
11778 | msgstr " Параметри командного рядка, специфічні для MMIX:\n" | |
11779 | ||
11780 | #: config/tc-mmix.c:701 | |
11781 | #, c-format | |
11782 | msgid "" | |
11783 | " -fixed-special-register-names\n" | |
11784 | " Allow only the original special register names.\n" | |
11785 | msgstr "" | |
11786 | " -fixed-special-register-names\n" | |
11787 | " Дозволити лише оригінальні назви спеціальних регістрів.\n" | |
11788 | ||
11789 | #: config/tc-mmix.c:704 | |
11790 | #, c-format | |
11791 | msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" | |
11792 | msgstr " -globalize-symbols зробити усі символи загальними.\n" | |
11793 | ||
11794 | #: config/tc-mmix.c:706 | |
11795 | #, c-format | |
11796 | msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" | |
11797 | msgstr " -gnu-syntax Вимкнути сумісність із синтаксисом mmixal.\n" | |
11798 | ||
11799 | #: config/tc-mmix.c:708 | |
11800 | #, c-format | |
11801 | msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" | |
11802 | msgstr " -relax Створити код, придатний до оптимізації компонувальником.\n" | |
11803 | ||
11804 | #: config/tc-mmix.c:710 | |
11805 | #, c-format | |
11806 | msgid "" | |
11807 | " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" | |
11808 | " Implies -fixed-special-register-names.\n" | |
11809 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
11810 | " -no-predefined-syms не надавати вбудовані сталі mmixal.\n" |
11811 | " Додає -fixed-special-register-names.\n" | |
64b588b5 NC |
11812 | |
11813 | #: config/tc-mmix.c:713 | |
11814 | #, c-format | |
11815 | msgid "" | |
11816 | " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" | |
11817 | " into multiple instructions.\n" | |
11818 | msgstr "" | |
11819 | " -no-expand Не розгортати GETA, гілки, PUSHJ та JUMP\n" | |
11820 | " у декілька інструкцій.\n" | |
11821 | ||
11822 | #: config/tc-mmix.c:716 | |
11823 | #, c-format | |
11824 | msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" | |
11825 | msgstr " -no-merge-gregs Не об’єднувати визначення GREG з сусідніми значеннями.\n" | |
11826 | ||
11827 | #: config/tc-mmix.c:718 | |
11828 | #, c-format | |
11829 | msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" | |
175a3e50 | 11830 | msgstr " -linker-allocated-gregs якщо немає відповідного визначення GREG для операндів інструкції, дозволити вирішувати компонувальнику.\n" |
64b588b5 NC |
11831 | |
11832 | #: config/tc-mmix.c:721 | |
11833 | #, c-format | |
11834 | msgid "" | |
11835 | " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" | |
11836 | " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" | |
11837 | " The linker will catch any errors. Implies\n" | |
11838 | " -linker-allocated-gregs." | |
11839 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
11840 | " -x не виводити попередження, якщо щодо операнда GETA, гілки,\n" |
11841 | " PUSHJ або JUMP є невідомою належність його до діапазону.\n" | |
11842 | " Компонувальник визначить усі помилки. Використовується з\n" | |
11843 | " -linker-allocated-gregs." | |
64b588b5 NC |
11844 | |
11845 | #: config/tc-mmix.c:847 | |
11846 | #, c-format | |
11847 | msgid "unknown opcode: `%s'" | |
11848 | msgstr "невідомий код операції: «%s»" | |
11849 | ||
11850 | #: config/tc-mmix.c:969 config/tc-mmix.c:984 | |
11851 | msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" | |
11852 | msgstr "вказане розташування не було вирівняно за TETRA" | |
11853 | ||
f8c2a965 NC |
11854 | #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 config/tc-mmix.c:4215 |
11855 | #: config/tc-mmix.c:4231 | |
64b588b5 NC |
11856 | msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" |
11857 | msgstr "підтримки невирівняних даних за абсолютним розташуванням не передбачено" | |
11858 | ||
11859 | #: config/tc-mmix.c:1096 | |
11860 | #, c-format | |
11861 | msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" | |
11862 | msgstr "некоректний операнд до коду операції %s: «%s»" | |
11863 | ||
11864 | #: config/tc-mmix.c:1118 config/tc-mmix.c:1145 config/tc-mmix.c:1178 | |
11865 | #: config/tc-mmix.c:1186 config/tc-mmix.c:1203 config/tc-mmix.c:1231 | |
11866 | #: config/tc-mmix.c:1252 config/tc-mmix.c:1277 config/tc-mmix.c:1325 | |
11867 | #: config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1451 config/tc-mmix.c:1483 | |
11868 | #: config/tc-mmix.c:1515 config/tc-mmix.c:1545 config/tc-mmix.c:1598 | |
11869 | #: config/tc-mmix.c:1615 config/tc-mmix.c:1642 config/tc-mmix.c:1670 | |
11870 | #: config/tc-mmix.c:1700 config/tc-mmix.c:1726 config/tc-mmix.c:1742 | |
11871 | #: config/tc-mmix.c:1768 config/tc-mmix.c:1784 config/tc-mmix.c:1800 | |
11872 | #: config/tc-mmix.c:1881 | |
11873 | #, c-format | |
11874 | msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" | |
11875 | msgstr "некоректні операнди до коду операції %s: «%s»" | |
11876 | ||
11877 | #: config/tc-mmix.c:1983 | |
11878 | msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" | |
11879 | msgstr "внутрішня помилка: використано mmix_prefix_name, але маємо порожній префікс" | |
11880 | ||
11881 | #: config/tc-mmix.c:2046 | |
11882 | #, c-format | |
11883 | msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" | |
11884 | msgstr "розподілено надто багато регістрів GREG (максимальна кількість — %d)" | |
11885 | ||
11886 | #: config/tc-mmix.c:2104 | |
11887 | msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." | |
11888 | msgstr "BSPEC вже є активним. Підтримки вкладеності не передбачено." | |
11889 | ||
11890 | #: config/tc-mmix.c:2113 | |
11891 | msgid "invalid BSPEC expression" | |
11892 | msgstr "некоректний вираз BSPEC" | |
11893 | ||
11894 | #: config/tc-mmix.c:2129 | |
11895 | #, c-format | |
11896 | msgid "can't create section %s" | |
11897 | msgstr "не вдалося створити розділ «%s»" | |
11898 | ||
11899 | #: config/tc-mmix.c:2134 | |
11900 | #, c-format | |
11901 | msgid "can't set section flags for section %s" | |
11902 | msgstr "неможливо встановити прапорці розділу для розділу %s" | |
11903 | ||
11904 | #: config/tc-mmix.c:2155 | |
11905 | msgid "ESPEC without preceding BSPEC" | |
11906 | msgstr "ESPEC без попереднього BSPEC" | |
11907 | ||
11908 | #: config/tc-mmix.c:2184 | |
11909 | msgid "missing local expression" | |
11910 | msgstr "не вказано локального виразу" | |
11911 | ||
11912 | #: config/tc-mmix.c:2394 | |
11913 | msgid "operand out of range, instruction expanded" | |
11914 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону, інструкцію розширено" | |
11915 | ||
11916 | #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be | |
11917 | #. user-friendly, though a little bit non-substantial. | |
11918 | #: config/tc-mmix.c:2645 | |
11919 | msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" | |
11920 | msgstr "директиву LOCAL має бути розташовано у коді або даних" | |
11921 | ||
11922 | #: config/tc-mmix.c:2646 | |
11923 | msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" | |
11924 | msgstr "внутрішня помилка: пересування у розділі без вмісту" | |
11925 | ||
11926 | #: config/tc-mmix.c:2760 | |
11927 | msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" | |
11928 | msgstr "внутрішня помилка: за BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET не може бути визначено розділ" | |
11929 | ||
11930 | #: config/tc-mmix.c:2808 | |
11931 | msgid "no suitable GREG definition for operands" | |
11932 | msgstr "немає придатного визначення GREG для операндів" | |
11933 | ||
11934 | #: config/tc-mmix.c:2867 | |
11935 | msgid "operands were not reducible at assembly-time" | |
175a3e50 | 11936 | msgstr "операнди не можна спрощувати під час збирання" |
64b588b5 NC |
11937 | |
11938 | #: config/tc-mmix.c:2894 | |
11939 | #, c-format | |
11940 | msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
11941 | msgstr "не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
11942 | ||
11943 | #: config/tc-mmix.c:2914 | |
11944 | #, c-format | |
11945 | msgid "internal: unhandled label %s" | |
11946 | msgstr "внутрішня помилка: непридатна до обробки мітка %s" | |
11947 | ||
11948 | #: config/tc-mmix.c:2944 | |
11949 | msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" | |
11950 | msgstr "мітки [0-9]H не можуть бути єдиними даними у рядку" | |
11951 | ||
11952 | #: config/tc-mmix.c:2953 | |
11953 | msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" | |
175a3e50 | 11954 | msgstr "мітки [0-9]H не змішуються з крапка-псевдонімами" |
64b588b5 NC |
11955 | |
11956 | #: config/tc-mmix.c:3041 | |
11957 | msgid "invalid characters in input" | |
11958 | msgstr "некоректні символи у вхідних даних" | |
11959 | ||
11960 | #: config/tc-mmix.c:3147 | |
11961 | msgid "empty label field for IS" | |
11962 | msgstr "порожнє поле мітки для IS" | |
11963 | ||
11964 | #: config/tc-mmix.c:3473 | |
11965 | #, c-format | |
11966 | msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" | |
11967 | msgstr "внутрішня помилка: неочікуваний тип оптимізації, %d:%d" | |
11968 | ||
11969 | #: config/tc-mmix.c:3497 | |
11970 | msgid "BSPEC without ESPEC." | |
11971 | msgstr "BSPEC без ESPEC." | |
11972 | ||
11973 | #: config/tc-mmix.c:3562 | |
11974 | msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass" | |
11975 | msgstr "LOC до розділу є невідомим або непридатним до визначення на першому проході" | |
11976 | ||
f8c2a965 | 11977 | #: config/tc-mmix.c:3734 |
64b588b5 NC |
11978 | msgid "GREG expression too complicated" |
11979 | msgstr "вираз GREG є надто складним" | |
11980 | ||
f8c2a965 | 11981 | #: config/tc-mmix.c:3749 |
64b588b5 NC |
11982 | msgid "internal: GREG expression not resolved to section" |
11983 | msgstr "внутрішня помилка: за виразом GREG не можна визначити розділ" | |
11984 | ||
f8c2a965 | 11985 | #: config/tc-mmix.c:3798 |
64b588b5 NC |
11986 | msgid "register section has contents\n" |
11987 | msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" | |
11988 | ||
f8c2a965 | 11989 | #: config/tc-mmix.c:3925 |
64b588b5 NC |
11990 | msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
11991 | msgstr "підтримки зміни розділу з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
11992 | ||
f8c2a965 | 11993 | #: config/tc-mmix.c:3946 |
64b588b5 NC |
11994 | msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
11995 | msgstr "підтримки директиви LOC з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
11996 | ||
f8c2a965 | 11997 | #: config/tc-mmix.c:3956 |
64b588b5 NC |
11998 | msgid "invalid LOC expression" |
11999 | msgstr "некоректний вираз LOC" | |
12000 | ||
f8c2a965 | 12001 | #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028 |
64b588b5 | 12002 | msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" |
175a3e50 | 12003 | msgstr "підтримки виразів LOC із відходом назад не передбачено" |
64b588b5 NC |
12004 | |
12005 | #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, | |
12006 | #. where the unterminated string is not recognized by the | |
12007 | #. preformatting pass. | |
f8c2a965 | 12008 | #: config/tc-mmix.c:4138 config/tc-mmix.c:4296 config/tc-z80.c:1725 |
64b588b5 NC |
12009 | msgid "unterminated string" |
12010 | msgstr "незавершений рядок" | |
12011 | ||
f8c2a965 | 12012 | #: config/tc-mmix.c:4155 |
64b588b5 NC |
12013 | msgid "BYTE expression not a pure number" |
12014 | msgstr "вираз BYTE не є суто числовим" | |
12015 | ||
12016 | #. Note that mmixal does not allow negative numbers in | |
12017 | #. BYTE sequences, so neither should we. | |
f8c2a965 | 12018 | #: config/tc-mmix.c:4164 |
64b588b5 NC |
12019 | msgid "BYTE expression not in the range 0..255" |
12020 | msgstr "вираз BYTE не належить діапазону від 0 до 255" | |
12021 | ||
f8c2a965 | 12022 | #: config/tc-mmix.c:4213 config/tc-mmix.c:4229 |
64b588b5 NC |
12023 | msgid "data item with alignment larger than location" |
12024 | msgstr "запис даних з вирівнюванням, що перевищує розміри місця їхнього перебування" | |
12025 | ||
12026 | #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a | |
12027 | #. macro. FIXME: Do it cleaner. | |
f8c2a965 | 12028 | #: config/tc-mmix.h:104 |
64b588b5 | 12029 | msgid "`&' serial number operator is not supported" |
175a3e50 | 12030 | msgstr "підтримки оператора серійного номера & не передбачено" |
64b588b5 NC |
12031 | |
12032 | #: config/tc-mn10200.c:303 | |
12033 | #, c-format | |
12034 | msgid "" | |
12035 | "MN10200 options:\n" | |
12036 | "none yet\n" | |
12037 | msgstr "" | |
12038 | "Параметри MN10200:\n" | |
12039 | "ще немає\n" | |
12040 | ||
f8c2a965 | 12041 | #: config/tc-mn10300.c:442 |
64b588b5 NC |
12042 | #, c-format |
12043 | msgid "" | |
12044 | "MN10300 assembler options:\n" | |
12045 | "none yet\n" | |
12046 | msgstr "" | |
12047 | "Параметри асемблера MN10300:\n" | |
12048 | "ще немає\n" | |
12049 | ||
12050 | #: config/tc-mn10300.c:1270 | |
12051 | msgid "Invalid opcode/operands" | |
12052 | msgstr "Некоректний код операції або некоректні операнди" | |
12053 | ||
12054 | #: config/tc-mn10300.c:1793 | |
12055 | msgid "Invalid register specification." | |
12056 | msgstr "Некоректна специфікація регістра." | |
12057 | ||
12058 | #: config/tc-mn10300.c:2391 | |
12059 | #, c-format | |
12060 | msgid "Bad relocation fixup type (%d)" | |
12061 | msgstr "Помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
12062 | ||
12063 | #: config/tc-moxie.c:104 | |
12064 | msgid "expecting register" | |
12065 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
12066 | ||
12067 | #: config/tc-moxie.c:123 config/tc-moxie.c:139 | |
12068 | msgid "illegal register number" | |
12069 | msgstr "некоректний номер регістра" | |
12070 | ||
12071 | #: config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260 | |
12072 | #, c-format | |
12073 | msgid "unknown opcode %s" | |
12074 | msgstr "невідомий код операції %s" | |
12075 | ||
12076 | #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316 | |
12077 | #: config/tc-moxie.c:362 | |
12078 | msgid "expecting comma delimited register operands" | |
12079 | msgstr "мало бути вказано операнди-регістри, відокремлені комою" | |
12080 | ||
12081 | #: config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 config/tc-moxie.c:304 | |
12082 | #: config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 config/tc-moxie.c:402 | |
12083 | #: config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 config/tc-moxie.c:520 | |
12084 | #: config/tc-moxie.c:548 config/tc-pj.c:308 | |
12085 | msgid "extra stuff on line ignored" | |
12086 | msgstr "зайві дані у рядку проігноровано" | |
12087 | ||
12088 | #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422 | |
12089 | #: config/tc-moxie.c:497 | |
12090 | msgid "expecting comma delimited operands" | |
12091 | msgstr "мало бути вказано операнди, відокремлені комою" | |
12092 | ||
12093 | #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348 | |
12094 | msgid "expecting indirect register `($rA)'" | |
12095 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rA)»" | |
12096 | ||
12097 | #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447 | |
12098 | #: config/tc-moxie.c:489 | |
12099 | msgid "missing closing parenthesis" | |
12100 | msgstr "не вистачає завершальної дужки" | |
12101 | ||
12102 | #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481 | |
12103 | msgid "expecting indirect register `($rX)'" | |
12104 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rX)»" | |
12105 | ||
12106 | #: config/tc-moxie.c:551 config/tc-pj.c:313 | |
12107 | msgid "Something forgot to clean up\n" | |
12108 | msgstr "Щось не було спорожнено\n" | |
12109 | ||
f8c2a965 | 12110 | #: config/tc-moxie.c:635 |
64b588b5 NC |
12111 | #, c-format |
12112 | msgid "" | |
12113 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
12114 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
12115 | msgstr "" | |
12116 | " -EB зібрати код для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
12117 | " -EL зібрати код для систем із прямим порядком байтів\n" | |
12118 | ||
f8c2a965 | 12119 | #: config/tc-moxie.c:695 |
64b588b5 NC |
12120 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" |
12121 | msgstr "pcrel надто далеко за BFD_RELOC_MOXIE_10" | |
12122 | ||
f8c2a965 | 12123 | #: config/tc-msp430.c:515 |
64b588b5 NC |
12124 | msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." |
12125 | msgstr "псевдооператор .profiler потребує принаймні двох операндів." | |
12126 | ||
f8c2a965 | 12127 | #: config/tc-msp430.c:574 |
64b588b5 NC |
12128 | msgid "unknown profiling flag - ignored." |
12129 | msgstr "невідомий прапорець профілювання. Проігноровано." | |
12130 | ||
f8c2a965 | 12131 | #: config/tc-msp430.c:590 |
64b588b5 NC |
12132 | msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." |
12133 | msgstr "неоднозначне поєднання прапорців — директиву «.profiler» проігноровано." | |
12134 | ||
f8c2a965 | 12135 | #: config/tc-msp430.c:600 |
64b588b5 NC |
12136 | msgid "profiling in absolute section?" |
12137 | msgstr "профілювати у абсолютному розділі?" | |
12138 | ||
f8c2a965 | 12139 | #: config/tc-msp430.c:763 |
64b588b5 NC |
12140 | msgid "MCU option requires a name\n" |
12141 | msgstr "Для параметра MCU слід вказати назву\n" | |
12142 | ||
f8c2a965 | 12143 | #: config/tc-msp430.c:796 |
64b588b5 NC |
12144 | #, c-format |
12145 | msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" | |
12146 | msgstr "нерозпізнаний аргумент параметра -mcpu, «%s»" | |
12147 | ||
f8c2a965 | 12148 | #: config/tc-msp430.c:945 |
64b588b5 NC |
12149 | #, c-format |
12150 | msgid "" | |
12151 | "MSP430 options:\n" | |
12152 | " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n" | |
12153 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n" | |
12154 | msgstr "" | |
12155 | "Параметри MSP430:\n" | |
12156 | " -mmcu=<назва msp430> - вибрати тип мікроконтролера\n" | |
12157 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - вибрати архітектуру мікроконтролера\n" | |
12158 | ||
f8c2a965 | 12159 | #: config/tc-msp430.c:949 |
64b588b5 NC |
12160 | #, c-format |
12161 | msgid "" | |
12162 | " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" | |
12163 | " -mP - enable polymorph instructions\n" | |
12164 | msgstr "" | |
12165 | " -mQ - увімкнути оптимізацію під час збирання. НЕБЕЗПЕЧНО!\n" | |
12166 | " -mP - увімкнути поліморфні інструкції\n" | |
12167 | ||
f8c2a965 | 12168 | #: config/tc-msp430.c:952 |
64b588b5 NC |
12169 | #, c-format |
12170 | msgid " -ml - enable large code model\n" | |
12171 | msgstr " -ml - увімкнути модель великого коду\n" | |
12172 | ||
f8c2a965 NC |
12173 | #: config/tc-msp430.c:954 |
12174 | #, c-format | |
12175 | msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n" | |
12176 | msgstr " -mN - не вставляти NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
12177 | ||
12178 | #: config/tc-msp430.c:956 | |
12179 | #, c-format | |
12180 | msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n" | |
12181 | msgstr " -mn - вставляти NOP після зміни перериваннями\n" | |
12182 | ||
12183 | #: config/tc-msp430.c:958 | |
64b588b5 | 12184 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
12185 | msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n" |
12186 | msgstr " -mY - не попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями\n" | |
64b588b5 | 12187 | |
f8c2a965 | 12188 | #: config/tc-msp430.c:960 |
64b588b5 | 12189 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
12190 | msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n" |
12191 | msgstr " -my - попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
64b588b5 | 12192 | |
f8c2a965 | 12193 | #: config/tc-msp430.c:962 |
64b588b5 NC |
12194 | #, c-format |
12195 | msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n" | |
12196 | msgstr " -md - примусово копіювати дані з ROM до RAM під час запуску\n" | |
12197 | ||
f8c2a965 | 12198 | #: config/tc-msp430.c:1137 config/tc-msp430.c:1316 config/tc-msp430.c:1425 |
64b588b5 NC |
12199 | #, c-format |
12200 | msgid "value 0x%x out of extended range." | |
12201 | msgstr "значення 0x%x перебуває поза розширеним діапазоном." | |
12202 | ||
f8c2a965 | 12203 | #: config/tc-msp430.c:1143 |
64b588b5 NC |
12204 | #, c-format |
12205 | msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" | |
12206 | msgstr "значення %d лежить поза межами припустимого діапазону. Скористайтеся #lo() або #hi()" | |
12207 | ||
f8c2a965 NC |
12208 | #: config/tc-msp430.c:1221 |
12209 | msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" | |
12210 | msgstr "помилка: для символу використано непідтримувану директиву #foo()" | |
12211 | ||
12212 | #: config/tc-msp430.c:1238 | |
64b588b5 NC |
12213 | #, c-format |
12214 | msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " | |
12215 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s. Слід використовувати #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " | |
12216 | ||
f8c2a965 | 12217 | #: config/tc-msp430.c:1289 |
64b588b5 NC |
12218 | #, c-format |
12219 | msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" | |
12220 | msgstr "У виразі пришвидшеного використання не можна використовувати регістри [%s]" | |
12221 | ||
f8c2a965 | 12222 | #: config/tc-msp430.c:1291 |
64b588b5 NC |
12223 | #, c-format |
12224 | msgid "unknown operand %s" | |
12225 | msgstr "невідомий операнд %s" | |
12226 | ||
f8c2a965 | 12227 | #: config/tc-msp430.c:1322 config/tc-msp430.c:1431 |
64b588b5 NC |
12228 | #, c-format |
12229 | msgid "value out of range: 0x%x" | |
12230 | msgstr "значення поза припустимим діапазоном: 0x%x" | |
12231 | ||
f8c2a965 | 12232 | #: config/tc-msp430.c:1333 |
64b588b5 NC |
12233 | #, c-format |
12234 | msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" | |
12235 | msgstr "У абсолютному виразі не можна використовувати регістри [%s]" | |
12236 | ||
f8c2a965 | 12237 | #: config/tc-msp430.c:1335 config/tc-msp430.c:1452 |
64b588b5 NC |
12238 | #, c-format |
12239 | msgid "unknown expression in operand %s" | |
12240 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s" | |
12241 | ||
f8c2a965 | 12242 | #: config/tc-msp430.c:1349 |
64b588b5 NC |
12243 | #, c-format |
12244 | msgid "unknown addressing mode %s" | |
12245 | msgstr "невідомий режим адресування %s" | |
12246 | ||
f8c2a965 | 12247 | #: config/tc-msp430.c:1357 |
64b588b5 NC |
12248 | #, c-format |
12249 | msgid "Bad register name %s" | |
12250 | msgstr "Помилкова назва регістра, «%s»" | |
12251 | ||
f8c2a965 | 12252 | #: config/tc-msp430.c:1368 |
64b588b5 NC |
12253 | msgid "cannot use indirect addressing with the PC" |
12254 | msgstr "не можна використовувати опосередковане адресування з PC" | |
12255 | ||
f8c2a965 | 12256 | #: config/tc-msp430.c:1388 |
64b588b5 NC |
12257 | msgid "')' required" |
12258 | msgstr "потрібна «)»" | |
12259 | ||
f8c2a965 | 12260 | #: config/tc-msp430.c:1400 |
64b588b5 NC |
12261 | #, c-format |
12262 | msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" | |
175a3e50 | 12263 | msgstr "невідомий оператор %s. Мали на увазі X(Rn) або #[hl][hl][oi](CONST) ?" |
64b588b5 | 12264 | |
f8c2a965 | 12265 | #: config/tc-msp430.c:1407 |
64b588b5 NC |
12266 | msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" |
12267 | msgstr "r2 слід використовувати у режимі індексованого адресування" | |
12268 | ||
f8c2a965 | 12269 | #: config/tc-msp430.c:1450 |
64b588b5 NC |
12270 | #, c-format |
12271 | msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" | |
12272 | msgstr "Не можна використовувати регістри як префікси у індексованому виразі [%s]" | |
12273 | ||
12274 | #. Unreachable. | |
f8c2a965 | 12275 | #: config/tc-msp430.c:1485 |
64b588b5 NC |
12276 | #, c-format |
12277 | msgid "unknown addressing mode for operand %s" | |
12278 | msgstr "невідомий режим адресування для операнда %s" | |
12279 | ||
f8c2a965 | 12280 | #: config/tc-msp430.c:1517 |
64b588b5 NC |
12281 | #, c-format |
12282 | msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" | |
12283 | msgstr "Внутрішня помилка. Спробуйте скористатися 0(r%d) замість @r%d" | |
12284 | ||
f8c2a965 | 12285 | #: config/tc-msp430.c:1527 |
64b588b5 NC |
12286 | msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" |
12287 | msgstr "цей режим адресування не можна застосовувати для операнда призначення" | |
12288 | ||
f8c2a965 NC |
12289 | #: config/tc-msp430.c:1558 config/tc-msp430.c:1693 config/tc-msp430.c:1730 |
12290 | #: config/tc-msp430.c:1760 config/tc-msp430.c:2375 config/tc-msp430.c:2453 | |
12291 | #: config/tc-msp430.c:2593 | |
64b588b5 NC |
12292 | #, c-format |
12293 | msgid "expected register as second argument of %s" | |
12294 | msgstr "як другий аргумент %s очікувався регістр" | |
12295 | ||
f8c2a965 | 12296 | #: config/tc-msp430.c:1597 config/tc-msp430.c:1663 |
64b588b5 NC |
12297 | #, c-format |
12298 | msgid "index value too big for %s" | |
12299 | msgstr "значення індексу для %s є надто великим" | |
12300 | ||
f8c2a965 | 12301 | #: config/tc-msp430.c:1614 config/tc-msp430.c:1680 config/tc-msp430.c:1787 |
64b588b5 NC |
12302 | #, c-format |
12303 | msgid "unexpected addressing mode for %s" | |
12304 | msgstr "неочікуваний режим адресування для %s" | |
12305 | ||
f8c2a965 | 12306 | #: config/tc-msp430.c:1700 config/tc-msp430.c:1737 config/tc-msp430.c:1767 |
64b588b5 NC |
12307 | #, c-format |
12308 | msgid "constant generator destination register found in %s" | |
12309 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр призначення для створення" | |
12310 | ||
f8c2a965 | 12311 | #: config/tc-msp430.c:1744 config/tc-msp430.c:1774 |
64b588b5 NC |
12312 | #, c-format |
12313 | msgid "constant generator source register found in %s" | |
175a3e50 | 12314 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр джерела для створення" |
64b588b5 | 12315 | |
f8c2a965 | 12316 | #: config/tc-msp430.c:1859 |
64b588b5 NC |
12317 | msgid "no size modifier after period, .w assumed" |
12318 | msgstr "немає модифікатора розміру після крапки, припускаємо .w" | |
12319 | ||
f8c2a965 | 12320 | #: config/tc-msp430.c:1863 |
64b588b5 NC |
12321 | #, c-format |
12322 | msgid "unrecognised instruction size modifier .%c" | |
12323 | msgstr "нерозпізнаний модифікатор розміру інструкції .%c" | |
12324 | ||
f8c2a965 | 12325 | #: config/tc-msp430.c:1877 |
64b588b5 NC |
12326 | #, c-format |
12327 | msgid "junk found after instruction: %s.%s" | |
12328 | msgstr "після інструкції виявлено зайві дані: %s.%s" | |
12329 | ||
f8c2a965 | 12330 | #: config/tc-msp430.c:1897 |
64b588b5 NC |
12331 | #, c-format |
12332 | msgid "instruction %s.a does not exist" | |
12333 | msgstr "інструкції %s.a не існує" | |
12334 | ||
f8c2a965 | 12335 | #: config/tc-msp430.c:1911 |
64b588b5 NC |
12336 | #, c-format |
12337 | msgid "instruction %s requires %d operand(s)" | |
12338 | msgstr "для виконання інструкції %s потрібно %d операндів" | |
12339 | ||
f8c2a965 | 12340 | #: config/tc-msp430.c:1927 |
64b588b5 NC |
12341 | #, c-format |
12342 | msgid "instruction %s requires MSP430X mcu" | |
12343 | msgstr "інструкція %s потребує mcu MSP430X" | |
12344 | ||
f8c2a965 | 12345 | #: config/tc-msp430.c:1947 |
64b588b5 NC |
12346 | #, c-format |
12347 | msgid "unable to repeat %s insn" | |
12348 | msgstr "повторення інструкції %s неможливе" | |
12349 | ||
f8c2a965 NC |
12350 | #: config/tc-msp430.c:1968 config/tc-msp430.c:2020 config/tc-msp430.c:2745 |
12351 | msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state" | |
12352 | msgstr "NOP вставлено між двома інструкціями, які змінюють стан переривання" | |
12353 | ||
12354 | #: config/tc-msp430.c:1970 config/tc-msp430.c:2022 config/tc-msp430.c:2747 | |
12355 | msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state" | |
12356 | msgstr "тут може знадобитися NOP через послідовні зміни стану переривання" | |
64b588b5 | 12357 | |
f8c2a965 NC |
12358 | #: config/tc-msp430.c:2051 config/tc-msp430.c:2137 config/tc-msp430.c:2780 |
12359 | #: config/tc-msp430.c:2929 | |
64b588b5 | 12360 | msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction" |
175a3e50 | 12361 | msgstr "інструкцію repeat використано разом із інструкцією не регістрового режиму" |
64b588b5 | 12362 | |
f8c2a965 NC |
12363 | #: config/tc-msp430.c:2126 config/tc-msp430.c:2460 config/tc-msp430.c:2500 |
12364 | #: config/tc-msp430.c:2899 | |
64b588b5 NC |
12365 | #, c-format |
12366 | msgid "%s: attempt to rotate the PC register" | |
12367 | msgstr "%s: спроба обертання регістра лічильника команд" | |
12368 | ||
f8c2a965 | 12369 | #: config/tc-msp430.c:2362 config/tc-msp430.c:2433 |
64b588b5 NC |
12370 | #, c-format |
12371 | msgid "expected #n as first argument of %s" | |
12372 | msgstr "першим аргументом %s має бути #n" | |
12373 | ||
f8c2a965 | 12374 | #: config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:2439 |
64b588b5 NC |
12375 | #, c-format |
12376 | msgid "expected constant expression for first argument of %s" | |
12377 | msgstr "першим аргументом %s має бути сталий вираз" | |
12378 | ||
f8c2a965 | 12379 | #: config/tc-msp430.c:2394 |
64b588b5 NC |
12380 | msgid "Too many registers popped" |
12381 | msgstr "Виштовхнуто занадто багато регістрів" | |
12382 | ||
f8c2a965 | 12383 | #: config/tc-msp430.c:2404 |
64b588b5 NC |
12384 | msgid "Cannot use POPM to restore the SR register" |
12385 | msgstr "Не можна використовувати POPM для відновлення регістра SR" | |
12386 | ||
f8c2a965 | 12387 | #: config/tc-msp430.c:2424 config/tc-msp430.c:2486 config/tc-msp430.c:2545 |
64b588b5 NC |
12388 | #, c-format |
12389 | msgid "repeat count cannot be used with %s" | |
12390 | msgstr "лічильник повторення не можна використовувати разом з %s" | |
12391 | ||
f8c2a965 | 12392 | #: config/tc-msp430.c:2446 |
64b588b5 NC |
12393 | #, c-format |
12394 | msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4" | |
12395 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення у діапазоні від 1 до 4" | |
12396 | ||
f8c2a965 | 12397 | #: config/tc-msp430.c:2493 |
64b588b5 NC |
12398 | #, c-format |
12399 | msgid "expected register as argument of %s" | |
12400 | msgstr "як аргумент %s очікувався регістр" | |
12401 | ||
f8c2a965 | 12402 | #: config/tc-msp430.c:2563 |
64b588b5 NC |
12403 | #, c-format |
12404 | msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits" | |
12405 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення, що вкладається у 20 бітів" | |
12406 | ||
f8c2a965 | 12407 | #: config/tc-msp430.c:2582 |
64b588b5 NC |
12408 | #, c-format |
12409 | msgid "expected register name or constant as first argument of %s" | |
12410 | msgstr "першим аргументом %s має бути назва регістра або стала" | |
12411 | ||
f8c2a965 | 12412 | #: config/tc-msp430.c:2671 |
64b588b5 NC |
12413 | msgid "expected constant value as argument to RPT" |
12414 | msgstr "аргументом RPT має бути стале значення" | |
12415 | ||
f8c2a965 | 12416 | #: config/tc-msp430.c:2677 |
64b588b5 NC |
12417 | msgid "expected constant in the range 2..16" |
12418 | msgstr "очікувалася стала у діапазоні 2..16" | |
12419 | ||
f8c2a965 | 12420 | #: config/tc-msp430.c:2692 |
64b588b5 NC |
12421 | msgid "PC used as an argument to RPT" |
12422 | msgstr "як аргумент RPT використано PC" | |
12423 | ||
f8c2a965 | 12424 | #: config/tc-msp430.c:2698 |
64b588b5 NC |
12425 | msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn" |
12426 | msgstr "аргументом інструкції RPT має бути стале значення або назва регістра" | |
12427 | ||
f8c2a965 | 12428 | #: config/tc-msp430.c:2705 |
64b588b5 NC |
12429 | msgid "Illegal emulated instruction " |
12430 | msgstr "Заборонена емульована інструкція " | |
12431 | ||
f8c2a965 | 12432 | #: config/tc-msp430.c:2917 |
64b588b5 NC |
12433 | #, c-format |
12434 | msgid "%s instruction does not accept a .b suffix" | |
12435 | msgstr "інструкція %s не приймає суфікса .b" | |
12436 | ||
f8c2a965 | 12437 | #: config/tc-msp430.c:3022 |
64b588b5 NC |
12438 | #, c-format |
12439 | msgid "Even number required. Rounded to %d" | |
12440 | msgstr "Потрібне парне число. Округлено до %d" | |
12441 | ||
f8c2a965 | 12442 | #: config/tc-msp430.c:3033 |
64b588b5 NC |
12443 | #, c-format |
12444 | msgid "Wrong displacement %d" | |
12445 | msgstr "Помилкове переміщення %d" | |
12446 | ||
f8c2a965 | 12447 | #: config/tc-msp430.c:3055 |
64b588b5 | 12448 | msgid "instruction requires label sans '$'" |
175a3e50 | 12449 | msgstr "інструкція потребує мітки без «$»" |
64b588b5 | 12450 | |
f8c2a965 | 12451 | #: config/tc-msp430.c:3059 |
64b588b5 NC |
12452 | msgid "instruction requires label or value in range -511:512" |
12453 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка або значення у діапазоні -511:512" | |
12454 | ||
f8c2a965 | 12455 | #: config/tc-msp430.c:3065 config/tc-msp430.c:3114 config/tc-msp430.c:3157 |
64b588b5 NC |
12456 | msgid "instruction requires label" |
12457 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка" | |
12458 | ||
f8c2a965 | 12459 | #: config/tc-msp430.c:3073 config/tc-msp430.c:3120 |
64b588b5 NC |
12460 | msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." |
12461 | msgstr "поліморфи не увімкнено. Для вмикання скористайтеся параметром -mP." | |
12462 | ||
f8c2a965 | 12463 | #: config/tc-msp430.c:3161 |
64b588b5 NC |
12464 | msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." |
12465 | msgstr "Некоректна інструкція або ще не реалізований код операції." | |
12466 | ||
f8c2a965 | 12467 | #: config/tc-msp430.c:3706 |
64b588b5 NC |
12468 | #, c-format |
12469 | msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" | |
12470 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: інструкція %04lx" | |
12471 | ||
f8c2a965 | 12472 | #: config/tc-msp430.c:3748 config/tc-msp430.c:3780 |
64b588b5 NC |
12473 | #, c-format |
12474 | msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" | |
12475 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: розширена інструкція %04lx" | |
12476 | ||
f8c2a965 | 12477 | #: config/tc-msp430.c:3792 |
64b588b5 NC |
12478 | #, c-format |
12479 | msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" | |
12480 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: %lx" | |
12481 | ||
12482 | #: config/tc-mt.c:151 | |
12483 | #, c-format | |
12484 | msgid "MT specific command line options:\n" | |
12485 | msgstr "Специфічні для MT параметри командного рядка:\n" | |
12486 | ||
12487 | #: config/tc-mt.c:152 | |
12488 | #, c-format | |
12489 | msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" | |
12490 | msgstr " -march=ms1-64-001 дозволити використання інструкцій ms1-64-001\n" | |
12491 | ||
12492 | #: config/tc-mt.c:153 | |
12493 | #, c-format | |
12494 | msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" | |
12495 | msgstr " -march=ms1-16-002 дозволити використання інструкцій ms1-16-002 (типова поведінка)\n" | |
12496 | ||
12497 | #: config/tc-mt.c:154 | |
12498 | #, c-format | |
12499 | msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" | |
12500 | msgstr " -march=ms1-16-003 дозволити використання інструкцій ms1-16-003\n" | |
12501 | ||
12502 | #: config/tc-mt.c:155 | |
12503 | #, c-format | |
12504 | msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" | |
12505 | msgstr " -march=ms2 дозволити використання інструкцій ms2\n" | |
12506 | ||
12507 | #: config/tc-mt.c:156 | |
12508 | #, c-format | |
12509 | msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" | |
12510 | msgstr " -nosched вимкнути обмеження планування\n" | |
12511 | ||
12512 | #: config/tc-mt.c:224 | |
12513 | #, c-format | |
12514 | msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." | |
175a3e50 | 12515 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції доступу до пам’яті." |
64b588b5 NC |
12516 | |
12517 | #: config/tc-mt.c:230 | |
12518 | #, c-format | |
12519 | msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." | |
175a3e50 | 12520 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції введення-виведення." |
64b588b5 NC |
12521 | |
12522 | #: config/tc-mt.c:236 | |
12523 | #, c-format | |
12524 | msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." | |
175a3e50 | 12525 | msgstr "%s не може займати слот затримки іншої інструкції гілки." |
64b588b5 NC |
12526 | |
12527 | #: config/tc-mt.c:261 | |
12528 | #, c-format | |
12529 | msgid "operand references R%ld of previous instruction." | |
175a3e50 | 12530 | msgstr "операнд посилається на R%ld попередньої інструкції." |
64b588b5 NC |
12531 | |
12532 | #: config/tc-mt.c:267 | |
12533 | #, c-format | |
12534 | msgid "operand references R%ld of instruction before previous." | |
175a3e50 | 12535 | msgstr "операнд посилається на R%ld інструкції до попередньої." |
64b588b5 NC |
12536 | |
12537 | #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 | |
12538 | #, c-format | |
12539 | msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." | |
175a3e50 | 12540 | msgstr "умовна гілка або операнд інструкції jal посилається на R%ld попередньої арифметичної або логічної інструкції." |
64b588b5 NC |
12541 | |
12542 | #: config/tc-mt.c:349 | |
12543 | msgid "md_estimate_size_before_relax\n" | |
12544 | msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" | |
12545 | ||
f8c2a965 | 12546 | #: config/tc-nds32.c:1944 |
64b588b5 NC |
12547 | msgid "" |
12548 | "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n" | |
12549 | "\t\t\t <arch name> could be\n" | |
12550 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
12551 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12552 | "<назва>\t Зібрати для архітектури <назва>\n" |
12553 | "\t\t\t Значенням <назва> може бути\n" | |
12554 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
64b588b5 | 12555 | |
f8c2a965 | 12556 | #: config/tc-nds32.c:1948 |
64b588b5 NC |
12557 | msgid "" |
12558 | "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n" | |
12559 | "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m" | |
12560 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12561 | "<базовий рядок>\t зібрати для базового рядка <базовий рядок>\n" |
12562 | "\t\t\t значенням <базовий рядок> може бути v2, v3, v3m" | |
64b588b5 | 12563 | |
f8c2a965 | 12564 | #: config/tc-nds32.c:1951 |
64b588b5 NC |
12565 | msgid "" |
12566 | "<freg>\t Specify a FPU configuration\n" | |
12567 | "\t\t\t <freg>\n" | |
12568 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n" | |
12569 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n" | |
12570 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n" | |
12571 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers" | |
12572 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12573 | "<freg>\t Вказати конфігурацію FPU\n" |
12574 | "\t\t\t <freg>\n" | |
12575 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP регістрів\n" | |
12576 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP регістрів\n" | |
12577 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP регістрів\n" | |
12578 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP регістрів" | |
64b588b5 | 12579 | |
f8c2a965 | 12580 | #: config/tc-nds32.c:1957 |
64b588b5 NC |
12581 | msgid "" |
12582 | "<abi>\t Specify a abi version\n" | |
12583 | "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
12584 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12585 | "<abi>\t вказати версію ABI\n" |
12586 | "\t\t\t <abi> може мати значення v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
64b588b5 | 12587 | |
f8c2a965 | 12588 | #: config/tc-nds32.c:1988 |
64b588b5 NC |
12589 | msgid "Multiply instructions support" |
12590 | msgstr "Підтримка інструкцій із множення" | |
12591 | ||
f8c2a965 | 12592 | #: config/tc-nds32.c:1989 |
64b588b5 NC |
12593 | msgid "Divide instructions support" |
12594 | msgstr "Підтримка інструкцій з ділення" | |
12595 | ||
f8c2a965 | 12596 | #: config/tc-nds32.c:1990 |
64b588b5 NC |
12597 | msgid "16-bit extension" |
12598 | msgstr "16-бітове розширення" | |
12599 | ||
f8c2a965 | 12600 | #: config/tc-nds32.c:1991 |
64b588b5 NC |
12601 | msgid "d0/d1 registers" |
12602 | msgstr "регістри d0/d1" | |
12603 | ||
f8c2a965 | 12604 | #: config/tc-nds32.c:1992 |
64b588b5 NC |
12605 | msgid "Performance extension" |
12606 | msgstr "Розширення швидкодії" | |
12607 | ||
f8c2a965 | 12608 | #: config/tc-nds32.c:1993 |
64b588b5 NC |
12609 | msgid "Performance extension 2" |
12610 | msgstr "Розширення швидкодії 2" | |
12611 | ||
f8c2a965 | 12612 | #: config/tc-nds32.c:1994 |
64b588b5 NC |
12613 | msgid "String extension" |
12614 | msgstr "Розширення для роботи з рядками" | |
12615 | ||
f8c2a965 | 12616 | #: config/tc-nds32.c:1995 |
64b588b5 NC |
12617 | msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option" |
12618 | msgstr "Параметр налаштування звужених регістрів (GPR16)" | |
12619 | ||
f8c2a965 | 12620 | #: config/tc-nds32.c:1996 |
64b588b5 NC |
12621 | msgid "AUDIO ISA extension" |
12622 | msgstr "Розширення AUDIO ISA" | |
12623 | ||
f8c2a965 | 12624 | #: config/tc-nds32.c:1997 |
64b588b5 NC |
12625 | msgid "FPU SP extension" |
12626 | msgstr "Розширення FPU SP" | |
12627 | ||
f8c2a965 | 12628 | #: config/tc-nds32.c:1998 |
64b588b5 NC |
12629 | msgid "FPU DP extension" |
12630 | msgstr "Розширення FPU DP" | |
12631 | ||
f8c2a965 | 12632 | #: config/tc-nds32.c:1999 |
64b588b5 | 12633 | msgid "FPU fused-multiply-add instructions" |
175a3e50 | 12634 | msgstr "Інструкції fused-multiply-add FPU" |
64b588b5 | 12635 | |
f8c2a965 | 12636 | #: config/tc-nds32.c:2036 |
64b588b5 NC |
12637 | #, c-format |
12638 | msgid "" | |
12639 | "\n" | |
12640 | " NDS32-specific assembler options:\n" | |
12641 | msgstr "" | |
12642 | "\n" | |
12643 | " Специфічні для асемблера NDS32 параметри:\n" | |
12644 | ||
f8c2a965 | 12645 | #: config/tc-nds32.c:2037 |
64b588b5 NC |
12646 | #, c-format |
12647 | msgid "" | |
12648 | " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n" | |
12649 | " -Os\t\t\t Optimize for space\n" | |
12650 | msgstr "" | |
12651 | " -O1,\t\t\t Оптимізувати швидкодію\n" | |
12652 | " -Os\t\t\t Оптимізувати розмір\n" | |
12653 | ||
f8c2a965 | 12654 | #: config/tc-nds32.c:2040 |
64b588b5 NC |
12655 | #, c-format |
12656 | msgid "" | |
12657 | " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n" | |
12658 | " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n" | |
12659 | " -mpic\t\t\t Generate PIC\n" | |
12660 | " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n" | |
12661 | " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n" | |
12662 | " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n" | |
12663 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12664 | " -EL, -mel або -little створити код із прямим порядком байтів\n" |
12665 | " -EB, -meb або -big створити код із зворотним порядком байтів\n" | |
12666 | " -mpic\t\t\t створити PIC\n" | |
12667 | " -mno-fp-as-gp-relax\t придушити коригування fp-як-gp для цього файла\n" | |
12668 | " -mb2bb-relax\t\t оптимізація гілок назад-на-назад\n" | |
12669 | " -mno-all-relax\t придушити усі коригування для цього файла\n" | |
64b588b5 | 12670 | |
f8c2a965 | 12671 | #: config/tc-nds32.c:2051 |
64b588b5 NC |
12672 | #, c-format |
12673 | msgid " -m%s%s\n" | |
12674 | msgstr " -m%s%s\n" | |
12675 | ||
f8c2a965 | 12676 | #: config/tc-nds32.c:2058 |
64b588b5 NC |
12677 | #, c-format |
12678 | msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n" | |
12679 | msgstr " -m[no-]%-17sУвімкнути/Вимкнути %s\n" | |
12680 | ||
f8c2a965 | 12681 | #: config/tc-nds32.c:2062 |
64b588b5 NC |
12682 | #, c-format |
12683 | msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" | |
12684 | msgstr " -mall-ext\t\t увімкнути усі розширення та підтримку усіх інструкцій\n" | |
12685 | ||
f8c2a965 | 12686 | #: config/tc-nds32.c:2366 |
64b588b5 NC |
12687 | #, c-format |
12688 | msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" | |
175a3e50 | 12689 | msgstr "потребує специфікатора PIC із символом. «%s»" |
64b588b5 | 12690 | |
f8c2a965 | 12691 | #: config/tc-nds32.c:2401 |
64b588b5 NC |
12692 | #, c-format |
12693 | msgid "Operand is not a constant. `%s'" | |
12694 | msgstr "Операнд не є сталим. «%s»" | |
12695 | ||
f8c2a965 | 12696 | #: config/tc-nds32.c:2489 |
64b588b5 NC |
12697 | #, c-format |
12698 | msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s" | |
12699 | msgstr "потребує @GOT або @GOTOFF. %s" | |
12700 | ||
f8c2a965 | 12701 | #: config/tc-nds32.c:2968 |
64b588b5 NC |
12702 | #, c-format |
12703 | msgid "Duplicated pseudo-opcode %s." | |
12704 | msgstr "Дублювання псевдо коду операції %s." | |
12705 | ||
f8c2a965 | 12706 | #: config/tc-nds32.c:3018 |
64b588b5 NC |
12707 | #, c-format |
12708 | msgid "Too many argument. `%s'" | |
12709 | msgstr "Надто багато аргументів. «%s»" | |
12710 | ||
12711 | #. Logic here rejects the input arch name. | |
f8c2a965 | 12712 | #: config/tc-nds32.c:3079 |
64b588b5 NC |
12713 | #, c-format |
12714 | msgid "unknown arch name `%s'\n" | |
12715 | msgstr "невідома назва архітектури «%s»\n" | |
12716 | ||
12717 | #. Logic here rejects the input baseline. | |
f8c2a965 | 12718 | #: config/tc-nds32.c:3098 |
64b588b5 NC |
12719 | #, c-format |
12720 | msgid "unknown baseline `%s'\n" | |
175a3e50 | 12721 | msgstr "невідоме значення baseline, %s\n" |
64b588b5 NC |
12722 | |
12723 | #. Logic here rejects the input FPU configuration. | |
f8c2a965 | 12724 | #: config/tc-nds32.c:3121 |
64b588b5 NC |
12725 | #, c-format |
12726 | msgid "unknown FPU configuration `%s'\n" | |
12727 | msgstr "невідоме налаштування FPU «%s»\n" | |
12728 | ||
12729 | #. Logic here rejects the input abi version. | |
f8c2a965 | 12730 | #: config/tc-nds32.c:3145 |
64b588b5 NC |
12731 | #, c-format |
12732 | msgid "unknown ABI version`%s'\n" | |
12733 | msgstr "невідома версія ABI «%s»\n" | |
12734 | ||
f8c2a965 | 12735 | #: config/tc-nds32.c:3750 |
64b588b5 NC |
12736 | #, c-format |
12737 | msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d" | |
12738 | msgstr "Виявлено різні аргументи .vec_size: попередній %d, поточний %d" | |
12739 | ||
f8c2a965 | 12740 | #: config/tc-nds32.c:3755 |
64b588b5 NC |
12741 | #, c-format |
12742 | msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d." | |
12743 | msgstr "Аргументом .vec_size має бути 4 або 16, маємо: %d." | |
12744 | ||
f8c2a965 | 12745 | #: config/tc-nds32.c:3759 |
64b588b5 NC |
12746 | msgid "Argument of .vec_size is not a constant." |
12747 | msgstr "Аргумент .vec_size не є сталим." | |
12748 | ||
f8c2a965 | 12749 | #: config/tc-nds32.c:4293 |
64b588b5 NC |
12750 | #, c-format |
12751 | msgid "Don't know how to handle this field. %s" | |
12752 | msgstr "Невідомо, як обробляти це поле. %s" | |
12753 | ||
f8c2a965 | 12754 | #: config/tc-nds32.c:4458 |
64b588b5 NC |
12755 | #, c-format |
12756 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension" | |
12757 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії" | |
12758 | ||
f8c2a965 | 12759 | #: config/tc-nds32.c:4466 |
64b588b5 NC |
12760 | #, c-format |
12761 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension II" | |
12762 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії II" | |
12763 | ||
f8c2a965 | 12764 | #: config/tc-nds32.c:4474 |
64b588b5 NC |
12765 | #, c-format |
12766 | msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension" | |
12767 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення AUDIO" | |
12768 | ||
f8c2a965 | 12769 | #: config/tc-nds32.c:4482 |
64b588b5 NC |
12770 | #, c-format |
12771 | msgid "instruction %s requires enabling STRING extension" | |
12772 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення STRING" | |
12773 | ||
f8c2a965 | 12774 | #: config/tc-nds32.c:4491 |
64b588b5 NC |
12775 | #, c-format |
12776 | msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension" | |
12777 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DIV & DX_REGS" | |
12778 | ||
f8c2a965 | 12779 | #: config/tc-nds32.c:4502 |
64b588b5 NC |
12780 | #, c-format |
12781 | msgid "instruction %s requires enabling FPU extension" | |
12782 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU" | |
12783 | ||
f8c2a965 | 12784 | #: config/tc-nds32.c:4510 |
64b588b5 NC |
12785 | #, c-format |
12786 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension" | |
12787 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_SP" | |
12788 | ||
f8c2a965 | 12789 | #: config/tc-nds32.c:4522 config/tc-nds32.c:4542 |
64b588b5 NC |
12790 | #, c-format |
12791 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension" | |
12792 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_MAC" | |
12793 | ||
f8c2a965 | 12794 | #: config/tc-nds32.c:4530 |
64b588b5 NC |
12795 | #, c-format |
12796 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension" | |
12797 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_DP" | |
12798 | ||
f8c2a965 | 12799 | #: config/tc-nds32.c:4552 |
64b588b5 NC |
12800 | #, c-format |
12801 | msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension" | |
12802 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DX_REGS" | |
12803 | ||
f8c2a965 NC |
12804 | #: config/tc-nds32.c:4743 |
12805 | #, c-format | |
12806 | msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d." | |
12807 | msgstr "нерозпізнана інструкція орієнтиру оптимізації: рядок %d." | |
12808 | ||
12809 | #: config/tc-nds32.c:4784 | |
12810 | #, c-format | |
12811 | msgid "Can not find match relax hint. line : %d" | |
12812 | msgstr "Не вдалося знайти відповідний орієнтир оптимізації. Рядок: %d" | |
12813 | ||
12814 | #: config/tc-nds32.c:4963 | |
12815 | #, c-format | |
12816 | msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x" | |
12817 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка орієнтиру оптимізації. %s: %x" | |
12818 | ||
12819 | #: config/tc-nds32.c:5034 | |
12820 | #, c-format | |
12821 | msgid "Internal error: Range error. %s" | |
12822 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка діапазону. %s" | |
12823 | ||
12824 | #: config/tc-nds32.c:5116 | |
64b588b5 NC |
12825 | #, c-format |
12826 | msgid "Not support instrcution %s in the baseline." | |
175a3e50 | 12827 | msgstr "Немає підтримки %s-інструкцій у baseline." |
64b588b5 | 12828 | |
f8c2a965 | 12829 | #: config/tc-nds32.c:5169 |
64b588b5 NC |
12830 | #, c-format |
12831 | msgid "Unrecognized opcode, %s." | |
12832 | msgstr "Нерозпізнаний код операції, «%s»." | |
12833 | ||
f8c2a965 | 12834 | #: config/tc-nds32.c:5172 |
64b588b5 NC |
12835 | #, c-format |
12836 | msgid "Incorrect syntax, %s." | |
12837 | msgstr "Некоректний синтаксис, %s." | |
12838 | ||
f8c2a965 | 12839 | #: config/tc-nds32.c:5175 |
64b588b5 NC |
12840 | #, c-format |
12841 | msgid "Unrecognized operand, %s." | |
12842 | msgstr "Нерозпізнаний операнд, %s." | |
12843 | ||
f8c2a965 | 12844 | #: config/tc-nds32.c:5178 |
64b588b5 NC |
12845 | #, c-format |
12846 | msgid "Operand out of range, %s." | |
12847 | msgstr "Операнд поза припустимим діапазоном, %s." | |
12848 | ||
f8c2a965 | 12849 | #: config/tc-nds32.c:5181 |
64b588b5 NC |
12850 | #, c-format |
12851 | msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s." | |
175a3e50 | 12852 | msgstr "Для скороченого регістра використано заборонений регістр, %s." |
64b588b5 | 12853 | |
f8c2a965 | 12854 | #: config/tc-nds32.c:5184 |
64b588b5 NC |
12855 | #, c-format |
12856 | msgid "Junk at end of line, %s." | |
12857 | msgstr "Зайві символи наприкінці рядка, «%s»." | |
12858 | ||
f8c2a965 | 12859 | #: config/tc-nds32.c:5783 |
64b588b5 NC |
12860 | msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary." |
12861 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
12862 | ||
12863 | #. Should never here. | |
f8c2a965 | 12864 | #: config/tc-nds32.c:6285 |
64b588b5 NC |
12865 | msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension" |
12866 | msgstr "Використані інструкції FPU потребують вмикання розширення FPU" | |
12867 | ||
f8c2a965 | 12868 | #: config/tc-nds32.c:6475 |
64b588b5 NC |
12869 | #, c-format |
12870 | msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')" | |
12871 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип коригування %d («%s»)" | |
12872 | ||
f8c2a965 NC |
12873 | #: config/tc-nds32.c:6568 |
12874 | msgid "need PIC qualifier with symbol." | |
12875 | msgstr "потребує специфікатора PIC із символом." | |
12876 | ||
12877 | #: config/tc-nios2.c:429 | |
64b588b5 NC |
12878 | msgid "expecting opcode string in self test mode" |
12879 | msgstr "у режимі самотестування мало бути використано рядок коду операції" | |
12880 | ||
f8c2a965 | 12881 | #: config/tc-nios2.c:431 |
64b588b5 NC |
12882 | #, c-format |
12883 | msgid "assembly 0x%08x, expected %s" | |
175a3e50 | 12884 | msgstr "зібрати 0x%08x, мало бути %s" |
64b588b5 | 12885 | |
f8c2a965 | 12886 | #: config/tc-nios2.c:805 |
64b588b5 NC |
12887 | msgid "branch offset out of range\n" |
12888 | msgstr "відступ гілки поза припустимими межами\n" | |
12889 | ||
f8c2a965 | 12890 | #: config/tc-nios2.c:806 |
64b588b5 | 12891 | msgid "branch relaxation failed\n" |
175a3e50 | 12892 | msgstr "не вдалося скоригувати гілку\n" |
64b588b5 | 12893 | |
f8c2a965 | 12894 | #: config/tc-nios2.c:891 |
64b588b5 | 12895 | msgid "expecting conditional branch for relaxation\n" |
175a3e50 | 12896 | msgstr "для оптимізації потрібна умовна гілка\n" |
64b588b5 | 12897 | |
f8c2a965 | 12898 | #: config/tc-nios2.c:1006 |
64b588b5 NC |
12899 | msgid "error checking for overflow - broken assembler" |
12900 | msgstr "помилка під час спроби перевірити на переповнення — пошкоджений асемблер" | |
12901 | ||
f8c2a965 | 12902 | #: config/tc-nios2.c:1022 |
64b588b5 NC |
12903 | #, c-format |
12904 | msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x" | |
175a3e50 | 12905 | msgstr "значення негайного використання 0x%x обрізано до 0x%x" |
64b588b5 | 12906 | |
f8c2a965 | 12907 | #: config/tc-nios2.c:1049 |
64b588b5 NC |
12908 | #, c-format |
12909 | msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x" | |
175a3e50 | 12910 | msgstr "виклик адреси призначення 0x%08x поза діапазоном від 0x%08x до 0x%08x" |
64b588b5 | 12911 | |
f8c2a965 | 12912 | #: config/tc-nios2.c:1054 |
64b588b5 NC |
12913 | #, c-format |
12914 | msgid "branch offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 12915 | msgstr "зсув гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 12916 | |
f8c2a965 | 12917 | #: config/tc-nios2.c:1059 |
64b588b5 NC |
12918 | #, c-format |
12919 | msgid "%s offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 12920 | msgstr "зсув %s %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 12921 | |
f8c2a965 | 12922 | #: config/tc-nios2.c:1064 |
64b588b5 NC |
12923 | #, c-format |
12924 | msgid "immediate value %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 12925 | msgstr "значення пришвидшеного використання %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 12926 | |
f8c2a965 | 12927 | #: config/tc-nios2.c:1069 config/tc-nios2.c:1074 |
64b588b5 NC |
12928 | #, c-format |
12929 | msgid "immediate value %u out of range %u to %u" | |
175a3e50 | 12930 | msgstr "значення пришвидшеного використання %u лежить поза межами діапазону від %u до %u" |
64b588b5 | 12931 | |
f8c2a965 | 12932 | #: config/tc-nios2.c:1079 |
64b588b5 NC |
12933 | #, c-format |
12934 | msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u" | |
12935 | msgstr "код операції нетипової інструкції, %u, перебуває поза межами діапазону від %u до %u" | |
12936 | ||
f8c2a965 | 12937 | #: config/tc-nios2.c:1084 |
64b588b5 | 12938 | msgid "overflow in immediate argument" |
175a3e50 | 12939 | msgstr "переповнення у аргументі пришвидшеного використання" |
64b588b5 | 12940 | |
f8c2a965 | 12941 | #: config/tc-nios2.c:1143 |
64b588b5 NC |
12942 | msgid "cannot create 64-bit relocation" |
12943 | msgstr "не вдалося створити 64-бітове пересування" | |
12944 | ||
f8c2a965 NC |
12945 | #: config/tc-nios2.c:1268 |
12946 | #, c-format | |
12947 | msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n" | |
12948 | msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»\n" | |
12949 | ||
12950 | #: config/tc-nios2.c:1317 | |
64b588b5 NC |
12951 | msgid "can't create relocation" |
12952 | msgstr "не вдалося створити пересування" | |
12953 | ||
f8c2a965 | 12954 | #: config/tc-nios2.c:1348 |
64b588b5 NC |
12955 | #, c-format |
12956 | msgid "unknown register %s" | |
12957 | msgstr "невідомий регістр, %s" | |
12958 | ||
f8c2a965 | 12959 | #: config/tc-nios2.c:1356 |
64b588b5 NC |
12960 | msgid "expecting control register" |
12961 | msgstr "очікувався керівний регістр" | |
12962 | ||
f8c2a965 | 12963 | #: config/tc-nios2.c:1358 |
64b588b5 NC |
12964 | msgid "illegal use of control register" |
12965 | msgstr "заборонене використання керівного регістра" | |
12966 | ||
f8c2a965 NC |
12967 | #: config/tc-nios2.c:1360 |
12968 | msgid "illegal use of coprocessor register" | |
12969 | msgstr "некоректне використання регістра співпроцесора" | |
64b588b5 | 12970 | |
f8c2a965 NC |
12971 | #: config/tc-nios2.c:1362 |
12972 | #, c-format | |
12973 | msgid "invalid register %s" | |
12974 | msgstr "некоректний регістр %s" | |
12975 | ||
12976 | #: config/tc-nios2.c:1370 | |
64b588b5 NC |
12977 | msgid "" |
12978 | "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n" | |
12979 | "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)." | |
12980 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12981 | "Іноді, вміст регістра at (r1) може бути пошкоджено внаслідок оптимізації збирання.\n" |
12982 | "Скористайтеся командою .set noat, щоб вимкнути такі оптимізації (і це попередження)." | |
64b588b5 | 12983 | |
f8c2a965 | 12984 | #: config/tc-nios2.c:1375 |
64b588b5 NC |
12985 | msgid "" |
12986 | "The debugger will corrupt bt (r25).\n" | |
12987 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
12988 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12989 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані зворотного трасування (r25).\n" |
12990 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 12991 | |
f8c2a965 | 12992 | #: config/tc-nios2.c:1379 |
64b588b5 NC |
12993 | msgid "" |
12994 | "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n" | |
12995 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
12996 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12997 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані sstatus/ba (r30).\n" |
12998 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 12999 | |
f8c2a965 | 13000 | #: config/tc-nios2.c:1790 config/tc-nios2.c:1798 |
64b588b5 NC |
13001 | #, c-format |
13002 | msgid "badly formed expression near %s" | |
13003 | msgstr "помилкове форматування виразу поруч із %s" | |
13004 | ||
f8c2a965 | 13005 | #: config/tc-nios2.c:1855 config/tc-nios2.c:1882 config/tc-xtensa.c:2055 |
64b588b5 NC |
13006 | msgid "too many arguments" |
13007 | msgstr "забагато аргументів" | |
13008 | ||
f8c2a965 NC |
13009 | #: config/tc-nios2.c:1871 |
13010 | #, c-format | |
13011 | msgid "expecting %c near %s" | |
13012 | msgstr "мало бути %c поруч із %s" | |
64b588b5 NC |
13013 | |
13014 | #. we cannot recover from this. | |
f8c2a965 | 13015 | #: config/tc-nios2.c:2018 |
64b588b5 NC |
13016 | #, c-format |
13017 | msgid "unrecognized pseudo-instruction %s" | |
13018 | msgstr "нерозпізнана псевдоінструкція %s" | |
13019 | ||
13020 | #. ??? Ideally we should do something other than as_fatal here as we can | |
13021 | #. continue to assemble. | |
13022 | #. However this function (actually the output_* functions) should not | |
13023 | #. have been called in the first place once an illegal instruction had | |
13024 | #. been encountered. | |
f8c2a965 | 13025 | #: config/tc-nios2.c:2075 |
64b588b5 | 13026 | msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted." |
175a3e50 | 13027 | msgstr "Виявлено некоректну інструкцію, відновлення неможливе. Спроб збирання не виконувалося." |
64b588b5 | 13028 | |
64b588b5 | 13029 | #. Unrecognised instruction - error. |
f8c2a965 | 13030 | #: config/tc-nios2.c:2560 |
64b588b5 NC |
13031 | #, c-format |
13032 | msgid "unrecognised instruction %s" | |
13033 | msgstr "нерозпізнана інструкція %s" | |
13034 | ||
f8c2a965 | 13035 | #: config/tc-nios2.c:2680 |
64b588b5 NC |
13036 | #, c-format |
13037 | msgid "can't represent relocation type %s" | |
13038 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
13039 | ||
f8c2a965 | 13040 | #: config/tc-nios2.c:2773 |
64b588b5 NC |
13041 | msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
13042 | msgstr "Помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
13043 | ||
f8c2a965 | 13044 | #: config/tc-nios2.c:2799 |
64b588b5 NC |
13045 | #, c-format |
13046 | msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field" | |
13047 | msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo у %d-байтовому полі даних" | |
13048 | ||
f8c2a965 | 13049 | #: config/tc-nios2.c:2811 config/tc-nios2.c:2829 config/tc-nios2.c:2836 |
64b588b5 NC |
13050 | #, c-format |
13051 | msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()" | |
13052 | msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo потребує аргументу у ()" | |
13053 | ||
f8c2a965 | 13054 | #: config/tc-nios2.c:2843 |
64b588b5 NC |
13055 | #, c-format |
13056 | msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()" | |
13057 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%tls_ldo()" | |
13058 | ||
f8c2a965 | 13059 | #: config/tc-ns32k.c:437 |
64b588b5 NC |
13060 | msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" |
13061 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі адресування відносно лічильника команд" | |
13062 | ||
f8c2a965 | 13063 | #: config/tc-ns32k.c:461 |
64b588b5 NC |
13064 | msgid "Invalid syntax in External addressing mode" |
13065 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі зовнішнього адресування" | |
13066 | ||
f8c2a965 | 13067 | #: config/tc-ns32k.c:542 |
64b588b5 | 13068 | msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" |
175a3e50 | 13069 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у відносному щодо пам’яті режимі адресування" |
64b588b5 | 13070 | |
f8c2a965 | 13071 | #: config/tc-ns32k.c:609 |
64b588b5 | 13072 | msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" |
175a3e50 | 13073 | msgstr "Некоректний масштабовано-індексований режим, має бути (b,w,d,q)" |
64b588b5 | 13074 | |
f8c2a965 | 13075 | #: config/tc-ns32k.c:614 |
64b588b5 | 13076 | msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
175a3e50 | 13077 | msgstr "Синтаксис у масштабовано-індексованому режимі, має бути вказано як [Rn:m], де n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
64b588b5 | 13078 | |
f8c2a965 | 13079 | #: config/tc-ns32k.c:619 |
64b588b5 | 13080 | msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 13081 | msgstr "Масштабовано-індексований режим адресування поєднано з масштабованим індексом" |
64b588b5 | 13082 | |
f8c2a965 | 13083 | #: config/tc-ns32k.c:630 |
64b588b5 | 13084 | msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 13085 | msgstr "Некоректний або неприйнятний режим адресування поєднано із масштабованим індексом" |
64b588b5 | 13086 | |
f8c2a965 | 13087 | #: config/tc-ns32k.c:753 |
64b588b5 NC |
13088 | msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" |
13089 | msgstr "Передчасне завершення суфікса, використовуємо типове значення, d" | |
13090 | ||
f8c2a965 | 13091 | #: config/tc-ns32k.c:766 |
64b588b5 | 13092 | msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" |
175a3e50 | 13093 | msgstr "Помилковий суфікс після «:», скористайтеся {b|w|d}. Типовим суфіксом є d" |
64b588b5 | 13094 | |
f8c2a965 | 13095 | #: config/tc-ns32k.c:811 |
64b588b5 | 13096 | msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" |
175a3e50 | 13097 | msgstr "Дуже коротка інструкція до параметра, тобто ви не можете виконувати її над NULLstr" |
64b588b5 | 13098 | |
f8c2a965 | 13099 | #: config/tc-ns32k.c:861 |
64b588b5 | 13100 | msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" |
175a3e50 | 13101 | msgstr "У списку немає такого запису. (регістр cpu/mmu)" |
64b588b5 | 13102 | |
f8c2a965 | 13103 | #: config/tc-ns32k.c:918 |
64b588b5 | 13104 | msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 13105 | msgstr "Внутрішня помилка узгодженості. Ознайомтеся із ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 13106 | |
f8c2a965 | 13107 | #: config/tc-ns32k.c:942 |
64b588b5 | 13108 | msgid "Address of immediate operand" |
175a3e50 | 13109 | msgstr "Адреса операнда безпосереднього використання" |
64b588b5 | 13110 | |
f8c2a965 | 13111 | #: config/tc-ns32k.c:943 |
64b588b5 | 13112 | msgid "Invalid immediate write operand." |
175a3e50 | 13113 | msgstr "Некоректний операнд безпосереднього запису." |
64b588b5 | 13114 | |
f8c2a965 | 13115 | #: config/tc-ns32k.c:1073 |
64b588b5 | 13116 | msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 13117 | msgstr "Помилкове opcode-table-option, ознайомтеся із вмістом файла ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 13118 | |
f8c2a965 | 13119 | #: config/tc-ns32k.c:1106 |
64b588b5 NC |
13120 | msgid "No such opcode" |
13121 | msgstr "Операції з таким кодом немає" | |
13122 | ||
f8c2a965 | 13123 | #: config/tc-ns32k.c:1181 |
64b588b5 NC |
13124 | msgid "Bad suffix, defaulting to d" |
13125 | msgstr "Помилковий суфікс, використовуємо типове значення, d" | |
13126 | ||
f8c2a965 | 13127 | #: config/tc-ns32k.c:1208 |
64b588b5 NC |
13128 | msgid "Too many operands passed to instruction" |
13129 | msgstr "Інструкції передано забагато операндів" | |
13130 | ||
13131 | #. Check error in default. | |
f8c2a965 | 13132 | #: config/tc-ns32k.c:1220 |
64b588b5 | 13133 | msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" |
175a3e50 | 13134 | msgstr "Помилкова типова кількість операндів, ознайомтеся із вмістом ns32k-opcodes.h" |
64b588b5 | 13135 | |
f8c2a965 | 13136 | #: config/tc-ns32k.c:1223 |
64b588b5 NC |
13137 | msgid "Wrong number of operands" |
13138 | msgstr "Помилкова кількість операндів" | |
13139 | ||
f8c2a965 | 13140 | #: config/tc-ns32k.c:1296 |
64b588b5 NC |
13141 | #, c-format |
13142 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 13143 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 13144 | |
f8c2a965 | 13145 | #: config/tc-ns32k.c:1299 |
64b588b5 NC |
13146 | #, c-format |
13147 | msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 13148 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 13149 | |
f8c2a965 | 13150 | #: config/tc-ns32k.c:1391 |
64b588b5 NC |
13151 | #, c-format |
13152 | msgid "value of %ld out of byte displacement range." | |
175a3e50 | 13153 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень байтів." |
64b588b5 | 13154 | |
f8c2a965 | 13155 | #: config/tc-ns32k.c:1401 |
64b588b5 NC |
13156 | #, c-format |
13157 | msgid "value of %ld out of word displacement range." | |
175a3e50 | 13158 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень слів." |
64b588b5 | 13159 | |
f8c2a965 | 13160 | #: config/tc-ns32k.c:1416 |
64b588b5 NC |
13161 | #, c-format |
13162 | msgid "value of %ld out of double word displacement range." | |
175a3e50 | 13163 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень подвійних слів." |
64b588b5 | 13164 | |
f8c2a965 | 13165 | #: config/tc-ns32k.c:1437 |
64b588b5 NC |
13166 | #, c-format |
13167 | msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" | |
13168 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" | |
13169 | ||
f8c2a965 | 13170 | #: config/tc-ns32k.c:1485 |
64b588b5 NC |
13171 | #, c-format |
13172 | msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" | |
13173 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" | |
13174 | ||
f8c2a965 | 13175 | #: config/tc-ns32k.c:1586 |
64b588b5 NC |
13176 | msgid "Bit field out of range" |
13177 | msgstr "Бітове пола поза межами припустимого діапазону" | |
13178 | ||
f8c2a965 | 13179 | #: config/tc-ns32k.c:1686 |
64b588b5 | 13180 | msgid "iif convert internal pcrel/binary" |
175a3e50 | 13181 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/бінарний" |
64b588b5 | 13182 | |
f8c2a965 | 13183 | #: config/tc-ns32k.c:1703 |
64b588b5 | 13184 | msgid "Bignum too big for long" |
175a3e50 | 13185 | msgstr "Bignum є надто великим для long" |
64b588b5 | 13186 | |
f8c2a965 | 13187 | #: config/tc-ns32k.c:1780 |
64b588b5 | 13188 | msgid "iif convert internal pcrel/pointer" |
175a3e50 | 13189 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/вказівник" |
64b588b5 | 13190 | |
f8c2a965 | 13191 | #: config/tc-ns32k.c:1785 |
64b588b5 NC |
13192 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" |
13193 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[n].type" | |
13194 | ||
13195 | #. We cant relax this case. | |
f8c2a965 | 13196 | #: config/tc-ns32k.c:1821 |
64b588b5 | 13197 | msgid "Can't relax difference" |
175a3e50 | 13198 | msgstr "Не вдалося оптимізувати різницю" |
64b588b5 | 13199 | |
f8c2a965 | 13200 | #: config/tc-ns32k.c:1862 |
64b588b5 NC |
13201 | msgid "Displacement too large for :d" |
13202 | msgstr "Надто велике переміщення для :d" | |
13203 | ||
f8c2a965 | 13204 | #: config/tc-ns32k.c:1875 |
64b588b5 NC |
13205 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" |
13206 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[].type" | |
13207 | ||
13208 | #. Fatal. | |
f8c2a965 | 13209 | #: config/tc-ns32k.c:1907 |
64b588b5 NC |
13210 | #, c-format |
13211 | msgid "Can't hash %s: %s" | |
13212 | msgstr "Не вдалося виконати хешування %s: %s" | |
13213 | ||
f8c2a965 | 13214 | #: config/tc-ns32k.c:2143 |
64b588b5 NC |
13215 | #, c-format |
13216 | msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" | |
13217 | msgstr "некоректний параметр архітектури, -m%s, проігноровано" | |
13218 | ||
f8c2a965 | 13219 | #: config/tc-ns32k.c:2156 |
64b588b5 NC |
13220 | #, c-format |
13221 | msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." | |
13222 | msgstr "некоректний типовий розмір переміщення, «%s». Повертаємося до типового значення, %d." | |
13223 | ||
f8c2a965 | 13224 | #: config/tc-ns32k.c:2172 |
64b588b5 NC |
13225 | #, c-format |
13226 | msgid "" | |
13227 | "NS32K options:\n" | |
13228 | "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" | |
13229 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
13230 | msgstr "" | |
13231 | "Параметри NS32K:\n" | |
13232 | "-m32032 | -m32532\tвибрати варіант архітектури NS32K\n" | |
13233 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
13234 | ||
f8c2a965 | 13235 | #: config/tc-ns32k.c:2248 |
64b588b5 NC |
13236 | #, c-format |
13237 | msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" | |
175a3e50 | 13238 | msgstr "Не вдалося знайти тип пересування для символу %s, код %d" |
64b588b5 | 13239 | |
f8c2a965 NC |
13240 | #: config/tc-pdp11.c:338 config/tc-pdp11.c:356 config/tc-pdp11.c:381 |
13241 | #: config/tc-pdp11.c:387 config/tc-pdp11.c:400 | |
64b588b5 NC |
13242 | msgid "Bad register name" |
13243 | msgstr "Помилкова назва регістра" | |
13244 | ||
f8c2a965 | 13245 | #: config/tc-pdp11.c:419 config/tc-pdp11.c:483 config/tc-pdp11.c:494 |
64b588b5 NC |
13246 | msgid "Error in expression" |
13247 | msgstr "Помилка у виразі" | |
13248 | ||
f8c2a965 | 13249 | #: config/tc-pdp11.c:491 |
64b588b5 | 13250 | msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" |
175a3e50 | 13251 | msgstr "У операнді пришвидшеного використання із рухомою крапкою обрізано біти нижнього порядку" |
64b588b5 | 13252 | |
f8c2a965 | 13253 | #: config/tc-pdp11.c:610 |
64b588b5 | 13254 | msgid "Float AC not legal as integer operand" |
175a3e50 | 13255 | msgstr "AC з рухомою крапкою не можна використовувати як цілий операнд" |
64b588b5 | 13256 | |
f8c2a965 | 13257 | #: config/tc-pdp11.c:630 |
64b588b5 | 13258 | msgid "General register not legal as float operand" |
175a3e50 | 13259 | msgstr "Загальний регістр не можна використовувати як операнд з рухомою крапкою (float)" |
64b588b5 | 13260 | |
f8c2a965 | 13261 | #: config/tc-pdp11.c:663 |
64b588b5 NC |
13262 | msgid "No instruction found" |
13263 | msgstr "Не знайдено інструкцій" | |
13264 | ||
f8c2a965 | 13265 | #: config/tc-pdp11.c:673 config/tc-z80.c:1924 config/tc-z80.c:1937 |
64b588b5 NC |
13266 | #, c-format |
13267 | msgid "Unknown instruction '%s'" | |
13268 | msgstr "Невідома інструкція, «%s»" | |
13269 | ||
f8c2a965 | 13270 | #: config/tc-pdp11.c:679 |
64b588b5 NC |
13271 | #, c-format |
13272 | msgid "Unsupported instruction set extension: %s" | |
13273 | msgstr "Непідтримуване розширення набору інструкцій: %s" | |
13274 | ||
f8c2a965 | 13275 | #: config/tc-pdp11.c:715 |
64b588b5 NC |
13276 | msgid "operand is not an absolute constant" |
13277 | msgstr "операнд не є абсолютною константою" | |
13278 | ||
f8c2a965 | 13279 | #: config/tc-pdp11.c:723 |
64b588b5 NC |
13280 | msgid "3-bit immediate out of range" |
13281 | msgstr "3-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
13282 | ||
f8c2a965 | 13283 | #: config/tc-pdp11.c:730 |
64b588b5 NC |
13284 | msgid "6-bit immediate out of range" |
13285 | msgstr "6-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
13286 | ||
f8c2a965 | 13287 | #: config/tc-pdp11.c:737 |
64b588b5 NC |
13288 | msgid "8-bit immediate out of range" |
13289 | msgstr "8-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
13290 | ||
f8c2a965 | 13291 | #: config/tc-pdp11.c:754 config/tc-pdp11.c:947 |
64b588b5 NC |
13292 | msgid "Symbol expected" |
13293 | msgstr "Мало бути вказано символ" | |
13294 | ||
f8c2a965 | 13295 | #: config/tc-pdp11.c:759 |
64b588b5 NC |
13296 | msgid "8-bit displacement out of range" |
13297 | msgstr "8-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
13298 | ||
f8c2a965 NC |
13299 | #: config/tc-pdp11.c:801 config/tc-pdp11.c:822 config/tc-pdp11.c:839 |
13300 | #: config/tc-pdp11.c:860 config/tc-pdp11.c:877 config/tc-pdp11.c:898 | |
13301 | #: config/tc-pdp11.c:917 config/tc-pdp11.c:938 | |
64b588b5 NC |
13302 | msgid "Missing ','" |
13303 | msgstr "Не вистачає «,»" | |
13304 | ||
f8c2a965 | 13305 | #: config/tc-pdp11.c:952 |
64b588b5 NC |
13306 | msgid "6-bit displacement out of range" |
13307 | msgstr "6-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
13308 | ||
f8c2a965 NC |
13309 | #: config/tc-pdp11.c:973 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101 |
13310 | #: config/tc-vax.c:1948 | |
64b588b5 NC |
13311 | msgid "Too many operands" |
13312 | msgstr "Забагато операндів" | |
13313 | ||
f8c2a965 | 13314 | #: config/tc-pdp11.c:1423 |
64b588b5 NC |
13315 | #, c-format |
13316 | msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" | |
13317 | msgstr "Представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
13318 | ||
f8c2a965 | 13319 | #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73 |
64b588b5 NC |
13320 | msgid "confusing relocation expressions" |
13321 | msgstr "суперечливі виразу пересування" | |
13322 | ||
13323 | #: config/tc-pj.c:157 | |
13324 | msgid "can't have relocation for ipush" | |
175a3e50 | 13325 | msgstr "не може бути пересування для ipush" |
64b588b5 NC |
13326 | |
13327 | #: config/tc-pj.c:289 | |
13328 | msgid "expected expression" | |
13329 | msgstr "мало бути вказано вираз" | |
13330 | ||
13331 | #: config/tc-pj.c:355 | |
13332 | #, c-format | |
13333 | msgid "" | |
13334 | "PJ options:\n" | |
13335 | "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" | |
13336 | "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
13337 | msgstr "" | |
13338 | "Параметри PJ:\n" | |
13339 | "-little\t\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
13340 | "-big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
13341 | ||
f8c2a965 NC |
13342 | #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4146 config/tc-sh.c:4153 |
13343 | #: config/tc-sh.c:4160 config/tc-sh.c:4167 | |
64b588b5 NC |
13344 | msgid "pcrel too far" |
13345 | msgstr "pcrel надто далеко" | |
13346 | ||
f8c2a965 | 13347 | #: config/tc-pj.h:39 |
64b588b5 NC |
13348 | msgid "convert_frag\n" |
13349 | msgstr "convert_frag\n" | |
13350 | ||
f8c2a965 | 13351 | #: config/tc-pj.h:40 |
64b588b5 NC |
13352 | msgid "estimate size\n" |
13353 | msgstr "оцінювання розміру\n" | |
13354 | ||
f8c2a965 | 13355 | #: config/tc-ppc.c:1101 config/tc-ppc.c:1158 config/tc-ppc.c:1196 |
64b588b5 | 13356 | msgid "the use of -mvle requires big endian." |
175a3e50 | 13357 | msgstr "використання -mvle потребує зворотного порядку байтів." |
64b588b5 | 13358 | |
f8c2a965 | 13359 | #: config/tc-ppc.c:1139 config/tc-ppc.c:1160 |
64b588b5 | 13360 | msgid "the use of -mvle requires -a32." |
175a3e50 | 13361 | msgstr "використання -mvle потребує -a32." |
64b588b5 | 13362 | |
f8c2a965 | 13363 | #: config/tc-ppc.c:1141 |
64b588b5 NC |
13364 | #, c-format |
13365 | msgid "%s unsupported" | |
13366 | msgstr "підтримки %s не передбачено" | |
13367 | ||
f8c2a965 | 13368 | #: config/tc-ppc.c:1250 |
64b588b5 NC |
13369 | msgid "--nops needs a numeric argument" |
13370 | msgstr "--nops потребує числового аргументу" | |
13371 | ||
f8c2a965 | 13372 | #: config/tc-ppc.c:1267 |
64b588b5 NC |
13373 | #, c-format |
13374 | msgid "" | |
13375 | "PowerPC options:\n" | |
13376 | "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" | |
13377 | "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" | |
13378 | "-u ignored\n" | |
13379 | "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" | |
13380 | "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" | |
13381 | "-m601 generate code for PowerPC 601\n" | |
13382 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
13383 | " generate code for PowerPC 603/604\n" | |
13384 | "-m403 generate code for PowerPC 403\n" | |
13385 | "-m405 generate code for PowerPC 405\n" | |
13386 | "-m440 generate code for PowerPC 440\n" | |
13387 | "-m464 generate code for PowerPC 464\n" | |
13388 | "-m476 generate code for PowerPC 476\n" | |
13389 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
13390 | " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
13391 | "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n" | |
13392 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13393 | "Параметри для PowerPC:\n" |
13394 | "-a32 створити ELF32/XCOFF32\n" | |
13395 | "-a64 створити ELF64/XCOFF64\n" | |
13396 | "-u ігнорується\n" | |
13397 | "-mpwrx, -mpwr2 створити код для POWER/2 (RIOS2)\n" | |
13398 | "-mpwr створити код для POWER (RIOS1)\n" | |
13399 | "-m601 створити код для PowerPC 601\n" | |
13400 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
13401 | " створити код для PowerPC 603/604\n" | |
13402 | "-m403 створити код для PowerPC 403\n" | |
13403 | "-m405 створити код для PowerPC 405\n" | |
13404 | "-m440 створити код для PowerPC 440\n" | |
13405 | "-m464 створити код для PowerPC 464\n" | |
13406 | "-m476 створити код для PowerPC 476\n" | |
13407 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
13408 | " створити код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
13409 | "-m750cl створити код для PowerPC 750cl\n" | |
64b588b5 | 13410 | |
f8c2a965 | 13411 | #: config/tc-ppc.c:1285 |
64b588b5 NC |
13412 | #, c-format |
13413 | msgid "" | |
13414 | "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" | |
13415 | "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" | |
13416 | "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" | |
13417 | "-ma2 generate code for A2 architecture\n" | |
13418 | "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" | |
13419 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
13420 | " generate code for Power5 architecture\n" | |
13421 | "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" | |
13422 | "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" | |
13423 | "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" | |
13424 | "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" | |
13425 | "-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n" | |
13426 | "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" | |
13427 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13428 | "-mppc64, -m620 створити код для PowerPC 620/625/630\n" |
13429 | "-mppc64bridge створити код для PowerPC 64, зокрема для інструкцій містків\n" | |
13430 | "-mbooke створити код для 32-бітового PowerPC BookE\n" | |
13431 | "-ma2 створити код для архітектури A2\n" | |
13432 | "-mpower4, -mpwr4 створити код для архітектури Power4\n" | |
13433 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
13434 | " створити код для архітектури Power5\n" | |
13435 | "-mpower6, -mpwr6 створити код для архітектури Power6\n" | |
13436 | "-mpower7, -mpwr7 створити код для архітектури Power7\n" | |
13437 | "-mpower8, -mpwr8 створити код для архітектури Power8\n" | |
13438 | "-mcell створити код для архітектури Cell Broadband Engine\n" | |
13439 | "-mcom створити код із загальних інструкцій Power/PowerPC\n" | |
13440 | "-many створити код для будь-якої архітектури (PWR/PWRX/PPC)\n" | |
64b588b5 | 13441 | |
f8c2a965 | 13442 | #: config/tc-ppc.c:1299 |
64b588b5 NC |
13443 | #, c-format |
13444 | msgid "" | |
13445 | "-maltivec generate code for AltiVec\n" | |
13446 | "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" | |
13447 | "-mhtm generate code for Hardware Transactional Memory\n" | |
13448 | "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" | |
13449 | "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" | |
13450 | "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" | |
13451 | "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" | |
13452 | "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" | |
13453 | "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" | |
13454 | "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" | |
13455 | "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" | |
13456 | "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" | |
13457 | "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
13458 | "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
13459 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13460 | "-maltivec створити код для AltiVec\n" |
13461 | "-mvsx створити код для інструкцій Vector-Scalar (VSX)\n" | |
13462 | "-mhtm створити код для Hardware Transactional Memory\n" | |
13463 | "-me300 створити код для сімейства PowerPC e300\n" | |
13464 | "-me500, -me500x2 створити код для комплексу ядер Motorola e500\n" | |
13465 | "-me500mc, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc\n" | |
13466 | "-me500mc64, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc64\n" | |
13467 | "-me5500, створити код для комплексу ядер Freescale e5500\n" | |
13468 | "-me6500, створити код для комплексу ядер Freescale e6500\n" | |
13469 | "-mspe створити код для інструкцій Motorola SPE\n" | |
13470 | "-mvle створити код для інструкцій Freescale VLE\n" | |
13471 | "-mtitan створити код для комплексу ядер AppliedMicro Titan\n" | |
13472 | "-mregnames дозволити символічні назви для регістрів\n" | |
13473 | "-mno-regnames не дозволяти символічні назви для регістрів\n" | |
64b588b5 | 13474 | |
f8c2a965 | 13475 | #: config/tc-ppc.c:1315 |
64b588b5 NC |
13476 | #, c-format |
13477 | msgid "" | |
13478 | "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" | |
13479 | "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" | |
13480 | "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" | |
13481 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
13482 | " generate code for a little endian machine\n" | |
13483 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
13484 | " generate code for a big endian machine\n" | |
13485 | "-msolaris generate code for Solaris\n" | |
13486 | "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" | |
13487 | "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" | |
13488 | "-V print assembler version number\n" | |
13489 | "-Qy, -Qn ignored\n" | |
13490 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13491 | "-mrelocatable підтримка для параметра -mrelocatble GCC\n" |
13492 | "-mrelocatable-lib підтримка для параметра -mrelocatble-lib GCC\n" | |
13493 | "-memb встановити біт PPC_EMB у прапорцях ELF\n" | |
13494 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
13495 | " створити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" | |
13496 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
13497 | " створити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
13498 | "-msolaris створити код для Solaris\n" | |
13499 | "-mno-solaris не створювати код для Solaris\n" | |
13500 | "-K PIC встановити EF_PPC_RELOCATABLE_LIB у прапорцях ELF\n" | |
13501 | "-V вивести номер версії асемблера\n" | |
13502 | "-Qy, -Qn ігнорується\n" | |
64b588b5 | 13503 | |
f8c2a965 | 13504 | #: config/tc-ppc.c:1329 |
64b588b5 | 13505 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
13506 | msgid "" |
13507 | "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" | |
13508 | "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" | |
13509 | msgstr "" | |
13510 | "-nops=кількість під час вирівнювання код із вказаної кількості nop використовує гілку\n" | |
13511 | "-ppc476-workaround попереджати про видавання даних до розділів коду\n" | |
64b588b5 | 13512 | |
f8c2a965 | 13513 | #: config/tc-ppc.c:1356 |
64b588b5 NC |
13514 | #, c-format |
13515 | msgid "unknown default cpu = %s, os = %s" | |
13516 | msgstr "невідомі типові значення процесора = %s, ОС = %s" | |
13517 | ||
f8c2a965 | 13518 | #: config/tc-ppc.c:1384 |
64b588b5 NC |
13519 | msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected." |
13520 | msgstr "не вибрано ні коди операцій Power, ні коди операцій PowerPC." | |
13521 | ||
f8c2a965 | 13522 | #: config/tc-ppc.c:1444 |
64b588b5 NC |
13523 | #, c-format |
13524 | msgid "mask trims opcode bits for %s" | |
175a3e50 | 13525 | msgstr "маскувати обрізання бітів кодів операцій для %s" |
64b588b5 | 13526 | |
f8c2a965 | 13527 | #: config/tc-ppc.c:1453 |
64b588b5 NC |
13528 | #, c-format |
13529 | msgid "operand index error for %s" | |
175a3e50 | 13530 | msgstr "помилка індексування операнда для %s" |
64b588b5 | 13531 | |
f8c2a965 | 13532 | #: config/tc-ppc.c:1469 |
64b588b5 NC |
13533 | #, c-format |
13534 | msgid "operand %d overlap in %s" | |
13535 | msgstr "операнд %d перекривається у %s" | |
13536 | ||
f8c2a965 | 13537 | #: config/tc-ppc.c:1521 |
64b588b5 NC |
13538 | #, c-format |
13539 | msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" | |
13540 | msgstr "некоректне powerpc_operands[%d].bitm" | |
13541 | ||
f8c2a965 | 13542 | #: config/tc-ppc.c:1528 |
64b588b5 NC |
13543 | #, c-format |
13544 | msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" | |
13545 | msgstr "powerpc_operands[%d] дублює powerpc_operands[%d]" | |
13546 | ||
f8c2a965 | 13547 | #: config/tc-ppc.c:1557 config/tc-ppc.c:1609 |
64b588b5 NC |
13548 | #, c-format |
13549 | msgid "major opcode is not sorted for %s" | |
175a3e50 | 13550 | msgstr "основний код операції не впорядковано для %s" |
64b588b5 | 13551 | |
f8c2a965 | 13552 | #: config/tc-ppc.c:1573 config/tc-ppc.c:1626 |
64b588b5 NC |
13553 | #, c-format |
13554 | msgid "duplicate instruction %s" | |
13555 | msgstr "дублювання інструкції %s" | |
13556 | ||
f8c2a965 | 13557 | #: config/tc-ppc.c:1650 |
64b588b5 NC |
13558 | #, c-format |
13559 | msgid "duplicate macro %s" | |
13560 | msgstr "дублювання макросу %s" | |
13561 | ||
f8c2a965 | 13562 | #: config/tc-ppc.c:2034 |
64b588b5 | 13563 | msgid "symbol+offset not supported for got tls" |
175a3e50 | 13564 | msgstr "підтримки символ+відступ не передбачено для got tls" |
64b588b5 | 13565 | |
f8c2a965 NC |
13566 | #: config/tc-ppc.c:2111 config/tc-ppc.c:3598 config/tc-ppc.c:7005 |
13567 | msgid "data in executable section" | |
13568 | msgstr "дані у виконуваному розділі" | |
13569 | ||
13570 | #: config/tc-ppc.c:2153 config/tc-ppc.c:5264 | |
64b588b5 NC |
13571 | msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
13572 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
13573 | ||
f8c2a965 | 13574 | #: config/tc-ppc.c:2186 config/tc-ppc.c:5300 |
64b588b5 NC |
13575 | #, c-format |
13576 | msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
13577 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
13578 | ||
f8c2a965 | 13579 | #: config/tc-ppc.c:2194 |
64b588b5 NC |
13580 | #, c-format |
13581 | msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
13582 | msgstr "довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
13583 | ||
f8c2a965 | 13584 | #: config/tc-ppc.c:2212 |
64b588b5 NC |
13585 | msgid "common alignment not a power of 2" |
13586 | msgstr "загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
13587 | ||
f8c2a965 | 13588 | #: config/tc-ppc.c:2254 |
64b588b5 NC |
13589 | #, c-format |
13590 | msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive" | |
175a3e50 | 13591 | msgstr "у директиві .localentry мало бути використано кому після назви «%s»" |
64b588b5 | 13592 | |
f8c2a965 | 13593 | #: config/tc-ppc.c:2264 |
64b588b5 NC |
13594 | msgid "missing expression in .localentry directive" |
13595 | msgstr "пропущено вираз у директиві .localentry" | |
13596 | ||
f8c2a965 | 13597 | #: config/tc-ppc.c:2278 |
64b588b5 NC |
13598 | #, c-format |
13599 | msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2" | |
175a3e50 | 13600 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не є коректним степенем 2" |
64b588b5 | 13601 | |
f8c2a965 | 13602 | #: config/tc-ppc.c:2292 |
64b588b5 NC |
13603 | #, c-format |
13604 | msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant" | |
175a3e50 | 13605 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не дорівнює сталій величині" |
64b588b5 | 13606 | |
f8c2a965 | 13607 | #: config/tc-ppc.c:2307 |
64b588b5 | 13608 | msgid "missing expression in .abiversion directive" |
175a3e50 | 13609 | msgstr "у директиві .abiversion не вистачає виразу" |
64b588b5 | 13610 | |
f8c2a965 | 13611 | #: config/tc-ppc.c:2316 |
64b588b5 | 13612 | msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant" |
175a3e50 | 13613 | msgstr "обчислення виразу .abiversion не призводить до сталої" |
64b588b5 | 13614 | |
f8c2a965 | 13615 | #: config/tc-ppc.c:2368 |
64b588b5 NC |
13616 | msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable" |
13617 | msgstr "пересування не можна виконувати, якщо використовується -mrelocatable" | |
13618 | ||
f8c2a965 | 13619 | #: config/tc-ppc.c:2418 |
64b588b5 NC |
13620 | msgid "TOC section size exceeds 64k" |
13621 | msgstr "розмір розділу TOC перевищує 64 кілобайтів" | |
13622 | ||
f8c2a965 | 13623 | #: config/tc-ppc.c:2514 |
64b588b5 NC |
13624 | #, c-format |
13625 | msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" | |
13626 | msgstr "синтаксична помилка: некоректний специфікатор toc, «%s»" | |
13627 | ||
f8c2a965 | 13628 | #: config/tc-ppc.c:2528 |
64b588b5 NC |
13629 | #, c-format |
13630 | msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" | |
13631 | msgstr "синтаксична помилка: мало бути вказано «]», втім, виявлено «%c»" | |
13632 | ||
f8c2a965 | 13633 | #: config/tc-ppc.c:2654 |
64b588b5 NC |
13634 | #, c-format |
13635 | msgid "unrecognized opcode: `%s'" | |
13636 | msgstr "нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
13637 | ||
f8c2a965 | 13638 | #: config/tc-ppc.c:2837 |
64b588b5 NC |
13639 | msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" |
13640 | msgstr "[tocv] символ не є символом toc" | |
13641 | ||
f8c2a965 | 13642 | #: config/tc-ppc.c:2848 |
64b588b5 NC |
13643 | msgid "unimplemented toc32 expression modifier" |
13644 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc32" | |
13645 | ||
f8c2a965 | 13646 | #: config/tc-ppc.c:2853 |
64b588b5 NC |
13647 | msgid "unimplemented toc64 expression modifier" |
13648 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc64" | |
13649 | ||
f8c2a965 | 13650 | #: config/tc-ppc.c:2857 |
64b588b5 NC |
13651 | #, c-format |
13652 | msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" | |
13653 | msgstr "Неочікуване повернуте значення [%d] від parse_toc_entry!\n" | |
13654 | ||
f8c2a965 | 13655 | #: config/tc-ppc.c:3063 |
64b588b5 NC |
13656 | #, c-format |
13657 | msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" | |
13658 | msgstr "@tls не можна використовувати з операндами «%s»" | |
13659 | ||
f8c2a965 | 13660 | #: config/tc-ppc.c:3066 |
64b588b5 NC |
13661 | msgid "@tls may only be used in last operand" |
13662 | msgstr "@tls можна використовувати лише у останньому операнді" | |
13663 | ||
f8c2a965 NC |
13664 | #: config/tc-ppc.c:3191 |
13665 | #, c-format | |
13666 | msgid "assuming %s on symbol" | |
13667 | msgstr "вважаємо %s для символу" | |
13668 | ||
13669 | #: config/tc-ppc.c:3294 | |
64b588b5 NC |
13670 | msgid "unsupported relocation for DS offset field" |
13671 | msgstr "непідтримуване пересування для поля відступу DS" | |
13672 | ||
f8c2a965 | 13673 | #: config/tc-ppc.c:3336 |
64b588b5 NC |
13674 | #, c-format |
13675 | msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" | |
13676 | msgstr "синтаксична помилка; кінець рядка, мало бути «%c»" | |
13677 | ||
f8c2a965 | 13678 | #: config/tc-ppc.c:3338 |
64b588b5 NC |
13679 | #, c-format |
13680 | msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" | |
13681 | msgstr "синтаксична помилка; виявлено «%c», мало бути «%c»" | |
13682 | ||
f8c2a965 | 13683 | #: config/tc-ppc.c:3404 config/tc-ppc.c:6388 |
64b588b5 NC |
13684 | msgid "instruction address is not a multiple of 4" |
13685 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 4" | |
13686 | ||
f8c2a965 | 13687 | #: config/tc-ppc.c:3636 |
64b588b5 NC |
13688 | msgid "missing size" |
13689 | msgstr "пропущено розмір" | |
13690 | ||
f8c2a965 | 13691 | #: config/tc-ppc.c:3645 |
64b588b5 NC |
13692 | msgid "negative size" |
13693 | msgstr "від’ємний розмір" | |
13694 | ||
f8c2a965 | 13695 | #: config/tc-ppc.c:3677 |
64b588b5 NC |
13696 | msgid "missing real symbol name" |
13697 | msgstr "пропущено справжню назву символу" | |
13698 | ||
f8c2a965 | 13699 | #: config/tc-ppc.c:3717 |
64b588b5 NC |
13700 | msgid "attempt to redefine symbol" |
13701 | msgstr "спроба перевизначення символу" | |
13702 | ||
f8c2a965 | 13703 | #: config/tc-ppc.c:3982 |
64b588b5 NC |
13704 | #, c-format |
13705 | msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" | |
13706 | msgstr "немає відомого розділу XCOFF dwarf для прапорця 0x%08x\n" | |
13707 | ||
f8c2a965 | 13708 | #: config/tc-ppc.c:3995 |
64b588b5 NC |
13709 | #, c-format |
13710 | msgid "label %s was not defined in this dwarf section" | |
13711 | msgstr "мітку %s у цьому розділі dwarf не визначено" | |
13712 | ||
f8c2a965 | 13713 | #: config/tc-ppc.c:4111 |
64b588b5 NC |
13714 | msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections" |
13715 | msgstr "у форматі файлів XCOFF не передбачено підтримки довільних розділів" | |
13716 | ||
f8c2a965 | 13717 | #: config/tc-ppc.c:4184 |
64b588b5 NC |
13718 | msgid ".ref outside .csect" |
13719 | msgstr ".ref поза .csect" | |
13720 | ||
f8c2a965 | 13721 | #: config/tc-ppc.c:4206 config/tc-ppc.c:4408 |
64b588b5 NC |
13722 | msgid "missing symbol name" |
13723 | msgstr "пропущено назву символу" | |
13724 | ||
f8c2a965 | 13725 | #: config/tc-ppc.c:4237 |
64b588b5 NC |
13726 | msgid "missing rename string" |
13727 | msgstr "пропущено рядок перейменування" | |
13728 | ||
f8c2a965 | 13729 | #: config/tc-ppc.c:4267 config/tc-ppc.c:4809 read.c:3451 |
64b588b5 NC |
13730 | msgid "missing value" |
13731 | msgstr "не вистачає значення" | |
13732 | ||
f8c2a965 | 13733 | #: config/tc-ppc.c:4285 |
64b588b5 NC |
13734 | msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" |
13735 | msgstr "некоректний вираз .stabx; припускаємо нульове значення" | |
13736 | ||
f8c2a965 | 13737 | #: config/tc-ppc.c:4317 |
64b588b5 NC |
13738 | msgid "missing class" |
13739 | msgstr "пропущено клас" | |
13740 | ||
f8c2a965 | 13741 | #: config/tc-ppc.c:4326 |
64b588b5 NC |
13742 | msgid "missing type" |
13743 | msgstr "пропущено тип" | |
13744 | ||
f8c2a965 | 13745 | #: config/tc-ppc.c:4353 |
64b588b5 NC |
13746 | msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" |
13747 | msgstr ".stabx класу зберігання stsym має розташовуватися між .bs і .es" | |
13748 | ||
f8c2a965 | 13749 | #: config/tc-ppc.c:4596 |
64b588b5 NC |
13750 | msgid "nested .bs blocks" |
13751 | msgstr "вкладені блоки .bs" | |
13752 | ||
f8c2a965 | 13753 | #: config/tc-ppc.c:4628 |
64b588b5 NC |
13754 | msgid ".es without preceding .bs" |
13755 | msgstr ".es без попереднього .bs" | |
13756 | ||
f8c2a965 | 13757 | #: config/tc-ppc.c:4801 |
64b588b5 | 13758 | msgid "non-constant byte count" |
175a3e50 | 13759 | msgstr "нестала кількість байтів" |
64b588b5 | 13760 | |
f8c2a965 | 13761 | #: config/tc-ppc.c:4875 |
64b588b5 NC |
13762 | msgid ".tc not in .toc section" |
13763 | msgstr ".tc поза розділом .toc" | |
13764 | ||
f8c2a965 | 13765 | #: config/tc-ppc.c:4894 |
64b588b5 NC |
13766 | msgid ".tc with no label" |
13767 | msgstr ".tc без мітки" | |
13768 | ||
f8c2a965 | 13769 | #: config/tc-ppc.c:4987 config/tc-s390.c:1856 |
64b588b5 NC |
13770 | msgid ".machine stack overflow" |
13771 | msgstr "переповнення стека .machine" | |
13772 | ||
f8c2a965 | 13773 | #: config/tc-ppc.c:4994 config/tc-s390.c:1863 |
64b588b5 NC |
13774 | msgid ".machine stack underflow" |
13775 | msgstr "вичерпання стека .machine" | |
13776 | ||
f8c2a965 | 13777 | #: config/tc-ppc.c:5001 config/tc-s390.c:1870 config/tc-s390.c:1946 |
64b588b5 NC |
13778 | #, c-format |
13779 | msgid "invalid machine `%s'" | |
13780 | msgstr "некоректний тип комп’ютера, «%s»" | |
13781 | ||
f8c2a965 | 13782 | #: config/tc-ppc.c:5033 |
64b588b5 | 13783 | msgid "no previous section to return to, ignored." |
175a3e50 | 13784 | msgstr "немає попереднього розділу для повернення, проігноровано." |
64b588b5 | 13785 | |
f8c2a965 | 13786 | #: config/tc-ppc.c:5309 |
64b588b5 NC |
13787 | #, c-format |
13788 | msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
13789 | msgstr "довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
13790 | ||
13791 | #. Section Contents | |
13792 | #. unknown | |
f8c2a965 | 13793 | #: config/tc-ppc.c:5439 |
64b588b5 NC |
13794 | msgid "unsupported section attribute -- 'a'" |
13795 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «a»" | |
13796 | ||
f8c2a965 | 13797 | #: config/tc-ppc.c:5623 |
64b588b5 NC |
13798 | msgid "bad symbol suffix" |
13799 | msgstr "помилковий суфікс символу" | |
13800 | ||
f8c2a965 | 13801 | #: config/tc-ppc.c:5716 |
64b588b5 NC |
13802 | msgid "unrecognized symbol suffix" |
13803 | msgstr "нерозпізнаний суфікс символу" | |
13804 | ||
f8c2a965 | 13805 | #: config/tc-ppc.c:5805 |
64b588b5 | 13806 | msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" |
175a3e50 | 13807 | msgstr "дві псевдооперації .function без проміжної .ef" |
64b588b5 | 13808 | |
f8c2a965 | 13809 | #: config/tc-ppc.c:5818 |
64b588b5 NC |
13810 | msgid ".ef with no preceding .function" |
13811 | msgstr ".ef без попереднього .function" | |
13812 | ||
f8c2a965 | 13813 | #: config/tc-ppc.c:5947 |
64b588b5 NC |
13814 | #, c-format |
13815 | msgid "warning: symbol %s has no csect" | |
13816 | msgstr "попередження: символ %s не містить csect" | |
13817 | ||
f8c2a965 | 13818 | #: config/tc-ppc.c:6209 |
64b588b5 NC |
13819 | msgid "symbol in .toc does not match any .tc" |
13820 | msgstr "символ у .toc не відповідає жодному .tc" | |
13821 | ||
f8c2a965 | 13822 | #: config/tc-ppc.c:6843 |
64b588b5 NC |
13823 | #, c-format |
13824 | msgid "unsupported relocation against %s" | |
13825 | msgstr "непідтримуване пересування відносно %s" | |
13826 | ||
f8c2a965 | 13827 | #: config/tc-ppc.c:6988 |
64b588b5 NC |
13828 | #, c-format |
13829 | msgid "Gas failure, reloc value %d\n" | |
13830 | msgstr "Помилка gas, значення пересування %d\n" | |
13831 | ||
f8c2a965 | 13832 | #: config/tc-ppc.c:7071 |
64b588b5 NC |
13833 | #, c-format |
13834 | msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" | |
175a3e50 | 13835 | msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC щодо %s" |
64b588b5 | 13836 | |
f8c2a965 | 13837 | #: config/tc-ppc.c:7078 |
64b588b5 NC |
13838 | msgid "unable to resolve expression" |
13839 | msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
13840 | ||
f8c2a965 NC |
13841 | #: config/tc-rl78.c:214 |
13842 | msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand" | |
13843 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
13844 | ||
13845 | #: config/tc-rl78.c:218 | |
13846 | msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand" | |
13847 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
13848 | ||
13849 | #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:862 | |
64b588b5 NC |
13850 | #, c-format |
13851 | msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" | |
13852 | msgstr "Значення %d не відповідає беззнаковому %d-бітовому полю" | |
13853 | ||
f8c2a965 | 13854 | #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:868 |
64b588b5 NC |
13855 | #, c-format |
13856 | msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" | |
175a3e50 | 13857 | msgstr "Значення %d не відповідає %d-бітовому полю зі знаком" |
64b588b5 | 13858 | |
f8c2a965 NC |
13859 | #: config/tc-rl78.c:329 |
13860 | #, c-format | |
13861 | msgid " RL78 specific command line options:\n" | |
13862 | msgstr " Специфічні для RL78 параметри командного рядка:\n" | |
13863 | ||
13864 | #: config/tc-rl78.c:330 | |
13865 | #, c-format | |
13866 | msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n" | |
13867 | msgstr " --mg10 увімкнути підтримку варіанта G10\n" | |
13868 | ||
13869 | #: config/tc-rl78.c:331 | |
13870 | #, c-format | |
13871 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
13872 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
13873 | ||
13874 | #: config/tc-rl78.c:332 config/tc-rx.c:187 | |
13875 | #, c-format | |
13876 | msgid " --m64bit-doubles\n" | |
13877 | msgstr " --m64bit-doubles\n" | |
13878 | ||
13879 | #: config/tc-rl78.c:405 | |
64b588b5 NC |
13880 | #, c-format |
13881 | msgid "%%%s() must be outermost term in expression" | |
175a3e50 | 13882 | msgstr "%%%s() має бути розташовано на зовнішньому рівні виразу" |
64b588b5 | 13883 | |
f8c2a965 | 13884 | #: config/tc-rl78.c:633 config/tc-rx.c:2190 |
64b588b5 NC |
13885 | #, c-format |
13886 | msgid "unsupported constant size %d\n" | |
13887 | msgstr "непідтримуваний розмір сталої, %d\n" | |
13888 | ||
f8c2a965 | 13889 | #: config/tc-rl78.c:646 |
64b588b5 NC |
13890 | #, c-format |
13891 | msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword" | |
175a3e50 | 13892 | msgstr "%%hi16/%%lo16 можна застосовувати лише до .short або .hword" |
64b588b5 | 13893 | |
f8c2a965 | 13894 | #: config/tc-rl78.c:651 |
64b588b5 NC |
13895 | #, c-format |
13896 | msgid "%%hi8 only applies to .byte" | |
175a3e50 | 13897 | msgstr "%%hi8 можна застосовувати лише до .byte" |
64b588b5 | 13898 | |
f8c2a965 | 13899 | #: config/tc-rl78.c:661 config/tc-rx.c:2197 |
64b588b5 | 13900 | msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" |
175a3e50 | 13901 | msgstr "підтримку різниці між двома символами передбачено лише з .long, .short або .byte" |
64b588b5 | 13902 | |
f8c2a965 NC |
13903 | #: config/tc-rl78.c:1146 config/tc-rx.c:2124 |
13904 | #, c-format | |
13905 | msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" | |
13906 | msgstr "помилковий фрагмент за адресою %p: виправте адресу %ld %ld %ld \n" | |
13907 | ||
13908 | #: config/tc-rl78.c:1338 | |
13909 | #, c-format | |
13910 | msgid "value of %ld too large for 8-bit branch" | |
13911 | msgstr "значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки" | |
13912 | ||
13913 | #: config/tc-rl78.c:1348 | |
13914 | #, c-format | |
13915 | msgid "value of %ld too large for 16-bit branch" | |
13916 | msgstr "значення %ld є надто великим для 16-бітової гілки" | |
13917 | ||
13918 | #: config/tc-rl78.c:1397 config/tc-rx.c:2387 | |
64b588b5 NC |
13919 | #, c-format |
13920 | msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" | |
13921 | msgstr "Невідоме пересування у md_apply_fix: %s" | |
13922 | ||
f8c2a965 | 13923 | #: config/tc-rx.c:172 |
64b588b5 NC |
13924 | #, c-format |
13925 | msgid "unrecognised RX CPU type %s" | |
175a3e50 | 13926 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора RX, %s" |
64b588b5 | 13927 | |
f8c2a965 | 13928 | #: config/tc-rx.c:183 |
64b588b5 NC |
13929 | #, c-format |
13930 | msgid " RX specific command line options:\n" | |
13931 | msgstr " Специфічні для RX параметри командного рядка:\n" | |
13932 | ||
f8c2a965 | 13933 | #: config/tc-rx.c:184 |
64b588b5 NC |
13934 | #, c-format |
13935 | msgid " --mbig-endian-data\n" | |
13936 | msgstr " --mbig-endian-data\n" | |
13937 | ||
f8c2a965 | 13938 | #: config/tc-rx.c:185 |
64b588b5 NC |
13939 | #, c-format |
13940 | msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" | |
13941 | msgstr " --mlittle-endian-data [типовий]\n" | |
13942 | ||
f8c2a965 | 13943 | #: config/tc-rx.c:186 |
64b588b5 NC |
13944 | #, c-format |
13945 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
13946 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
13947 | ||
13948 | #: config/tc-rx.c:188 | |
13949 | #, c-format | |
64b588b5 NC |
13950 | msgid " --muse-conventional-section-names\n" |
13951 | msgstr " --muse-conventional-section-names\n" | |
13952 | ||
f8c2a965 | 13953 | #: config/tc-rx.c:189 |
64b588b5 NC |
13954 | #, c-format |
13955 | msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" | |
13956 | msgstr " --muse-renesas-section-names [типовий]\n" | |
13957 | ||
f8c2a965 | 13958 | #: config/tc-rx.c:190 |
64b588b5 NC |
13959 | #, c-format |
13960 | msgid " --msmall-data-limit\n" | |
13961 | msgstr " --msmall-data-limit\n" | |
13962 | ||
f8c2a965 | 13963 | #: config/tc-rx.c:191 |
64b588b5 NC |
13964 | #, c-format |
13965 | msgid " --mrelax\n" | |
13966 | msgstr " --mrelax\n" | |
13967 | ||
f8c2a965 | 13968 | #: config/tc-rx.c:192 |
64b588b5 NC |
13969 | #, c-format |
13970 | msgid " --mpid\n" | |
13971 | msgstr " --mpid\n" | |
13972 | ||
f8c2a965 | 13973 | #: config/tc-rx.c:193 |
64b588b5 NC |
13974 | #, c-format |
13975 | msgid " --mint-register=<value>\n" | |
13976 | msgstr " --mint-register=<значення>\n" | |
13977 | ||
f8c2a965 | 13978 | #: config/tc-rx.c:194 |
64b588b5 NC |
13979 | #, c-format |
13980 | msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n" | |
13981 | msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n" | |
13982 | ||
f8c2a965 | 13983 | #: config/tc-rx.c:274 |
64b588b5 NC |
13984 | msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" |
13985 | msgstr "після псевдооператора .INCLUDE не вказано назви файла" | |
13986 | ||
f8c2a965 | 13987 | #: config/tc-rx.c:377 |
64b588b5 NC |
13988 | #, c-format |
13989 | msgid "unable to locate include file: %s" | |
13990 | msgstr "не вдалося знайти включений файл: %s" | |
13991 | ||
f8c2a965 | 13992 | #: config/tc-rx.c:428 |
64b588b5 NC |
13993 | #, c-format |
13994 | msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" | |
175a3e50 | 13995 | msgstr "нерозпізнане значення вирівнювання у директиві .SECTION: %s" |
64b588b5 | 13996 | |
f8c2a965 | 13997 | #: config/tc-rx.c:445 |
64b588b5 NC |
13998 | #, c-format |
13999 | msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" | |
14000 | msgstr "невідомий параметр після директиви .SECTION: %s" | |
14001 | ||
f8c2a965 | 14002 | #: config/tc-rx.c:534 |
64b588b5 NC |
14003 | msgid "expecting either ON or OFF after .list" |
14004 | msgstr "після .list мало бути ON або OFF" | |
14005 | ||
f8c2a965 | 14006 | #: config/tc-rx.c:570 |
64b588b5 NC |
14007 | #, c-format |
14008 | msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" | |
14009 | msgstr "Псевдооператор «.%s» не реалізовано\n" | |
14010 | ||
f8c2a965 | 14011 | #: config/tc-rx.c:1068 |
64b588b5 NC |
14012 | msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" |
14013 | msgstr "Псевдооператор .DEFINE не реалізовано" | |
14014 | ||
f8c2a965 | 14015 | #: config/tc-rx.c:1070 |
64b588b5 NC |
14016 | msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" |
14017 | msgstr "Псевдооператор .MACRO не реалізовано" | |
14018 | ||
f8c2a965 | 14019 | #: config/tc-rx.c:1072 |
64b588b5 | 14020 | msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." |
175a3e50 | 14021 | msgstr "Псевдооперацію .BTEQU не реалізовано." |
64b588b5 | 14022 | |
f8c2a965 | 14023 | #: config/tc-rx.c:2056 |
64b588b5 NC |
14024 | msgid "invalid immediate size" |
14025 | msgstr "некоректний розмір константи" | |
14026 | ||
f8c2a965 | 14027 | #: config/tc-rx.c:2075 |
64b588b5 | 14028 | msgid "invalid immediate field position" |
175a3e50 | 14029 | msgstr "некоректне розташування поля значення пришвидшеного використання" |
64b588b5 | 14030 | |
f8c2a965 | 14031 | #: config/tc-rx.c:2241 |
64b588b5 NC |
14032 | #, c-format |
14033 | msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" | |
175a3e50 | 14034 | msgstr "перехід не на 3..10 байтів (на %d)" |
64b588b5 | 14035 | |
f8c2a965 | 14036 | #: config/tc-s390.c:337 config/tc-sparc.c:325 |
64b588b5 NC |
14037 | msgid "Invalid default architecture, broken assembler." |
14038 | msgstr "Некоректна типова архітектура, непрацездатний асемблер." | |
14039 | ||
f8c2a965 | 14040 | #: config/tc-s390.c:450 config/tc-sparc.c:536 |
64b588b5 NC |
14041 | #, c-format |
14042 | msgid "invalid architecture -A%s" | |
14043 | msgstr "некоректна архітектура -A%s" | |
14044 | ||
f8c2a965 | 14045 | #: config/tc-s390.c:473 |
64b588b5 NC |
14046 | #, c-format |
14047 | msgid "" | |
14048 | " S390 options:\n" | |
14049 | " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
14050 | " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" | |
14051 | " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
14052 | " -m31 Set file format to 31 bit format\n" | |
14053 | " -m64 Set file format to 64 bit format\n" | |
14054 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14055 | " Параметри для S390:\n" |
14056 | " -mregnames дозволити символічні назви регістрів\n" | |
14057 | " -mwarn-areg-zero попереджати щодо нульових базових регістрів або регістрів індексу\n" | |
14058 | " -mno-regnames не дозволяти символічних назв регістрів\n" | |
14059 | " -m31 встановити 31-бітовий формат файлів\n" | |
14060 | " -m64 встановити 64-бітовий формат файлів\n" | |
64b588b5 | 14061 | |
f8c2a965 | 14062 | #: config/tc-s390.c:480 |
64b588b5 NC |
14063 | #, c-format |
14064 | msgid "" | |
14065 | " -V print assembler version number\n" | |
14066 | " -Qy, -Qn ignored\n" | |
14067 | msgstr "" | |
14068 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
14069 | " -Qy, -Qn буде проігноровано\n" | |
14070 | ||
f8c2a965 | 14071 | #: config/tc-s390.c:545 |
64b588b5 | 14072 | msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." |
175a3e50 | 14073 | msgstr "Використано 64-бітовий формат файлів без інструкцій esame." |
64b588b5 | 14074 | |
f8c2a965 | 14075 | #: config/tc-s390.c:561 |
64b588b5 NC |
14076 | #, c-format |
14077 | msgid "Internal assembler error for instruction format %s" | |
14078 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для формату інструкцій %s" | |
14079 | ||
f8c2a965 | 14080 | #: config/tc-s390.c:607 |
64b588b5 NC |
14081 | #, c-format |
14082 | msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" | |
14083 | msgstr "операнд поза припустимим діапазоном (%s не лежить між %ld і %ld)" | |
14084 | ||
f8c2a965 | 14085 | #: config/tc-s390.c:789 |
64b588b5 NC |
14086 | #, c-format |
14087 | msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" | |
175a3e50 | 14088 | msgstr "ідентифікатор+стала@%s означає ідентифікатор@%s+стала" |
64b588b5 | 14089 | |
f8c2a965 | 14090 | #: config/tc-s390.c:870 |
64b588b5 NC |
14091 | msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" |
14092 | msgstr "Обробка O_big у s390_exp_compare неможлива" | |
14093 | ||
f8c2a965 | 14094 | #: config/tc-s390.c:951 |
64b588b5 | 14095 | msgid "Invalid suffix for literal pool entry" |
175a3e50 | 14096 | msgstr "Некоректний суфікс для запису буфера літералів" |
64b588b5 | 14097 | |
f8c2a965 | 14098 | #: config/tc-s390.c:1008 |
64b588b5 NC |
14099 | msgid "Big number is too big" |
14100 | msgstr "Велике число є надто великим" | |
14101 | ||
f8c2a965 | 14102 | #: config/tc-s390.c:1155 |
64b588b5 NC |
14103 | msgid "relocation not applicable" |
14104 | msgstr "пересування незастосовне" | |
14105 | ||
f8c2a965 | 14106 | #: config/tc-s390.c:1272 |
64b588b5 | 14107 | msgid "index register specified but zero" |
175a3e50 | 14108 | msgstr "вказано регістр індексу, але нульовий" |
64b588b5 | 14109 | |
f8c2a965 | 14110 | #: config/tc-s390.c:1276 |
64b588b5 | 14111 | msgid "base register specified but zero" |
175a3e50 | 14112 | msgstr "вказано базовий регістр, але нульовий" |
64b588b5 | 14113 | |
f8c2a965 | 14114 | #: config/tc-s390.c:1280 |
64b588b5 | 14115 | msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" |
175a3e50 | 14116 | msgstr "як пару регістрів вказано регістр загального призначення з непарним номером" |
64b588b5 | 14117 | |
f8c2a965 | 14118 | #: config/tc-s390.c:1288 |
64b588b5 | 14119 | msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." |
175a3e50 | 14120 | msgstr "некоректна пара регістрів даних із рухомою крапкою. Коректними операндами пари регістрів із рухомою крапкою є 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 або 13." |
64b588b5 | 14121 | |
f8c2a965 | 14122 | #: config/tc-s390.c:1377 |
64b588b5 NC |
14123 | msgid "invalid operand suffix" |
14124 | msgstr "некоректний суфікс операнда" | |
14125 | ||
f8c2a965 | 14126 | #: config/tc-s390.c:1400 |
64b588b5 NC |
14127 | msgid "syntax error; missing '(' after displacement" |
14128 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «(» після переміщення" | |
14129 | ||
f8c2a965 | 14130 | #: config/tc-s390.c:1416 config/tc-s390.c:1460 config/tc-s390.c:1490 |
64b588b5 NC |
14131 | msgid "syntax error; expected ," |
14132 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено кому" | |
14133 | ||
f8c2a965 | 14134 | #: config/tc-s390.c:1448 |
64b588b5 NC |
14135 | msgid "syntax error; missing ')' after base register" |
14136 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «)» після базового регістра" | |
14137 | ||
f8c2a965 | 14138 | #: config/tc-s390.c:1477 |
64b588b5 NC |
14139 | msgid "syntax error; ')' not allowed here" |
14140 | msgstr "синтаксична помилка; тут не можна використовувати «)»" | |
14141 | ||
f8c2a965 | 14142 | #: config/tc-s390.c:1612 |
64b588b5 NC |
14143 | #, c-format |
14144 | msgid "Opcode %s not available in this mode" | |
14145 | msgstr "Код операції %s у цьому режимі є недоступним" | |
14146 | ||
f8c2a965 | 14147 | #: config/tc-s390.c:1667 config/tc-s390.c:1690 config/tc-s390.c:1703 |
64b588b5 NC |
14148 | msgid "Invalid .insn format\n" |
14149 | msgstr "Некоректний формат .insn\n" | |
14150 | ||
f8c2a965 | 14151 | #: config/tc-s390.c:1675 |
64b588b5 NC |
14152 | #, c-format |
14153 | msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" | |
14154 | msgstr "Нерозпізнаний формат коду операції: «%s»" | |
14155 | ||
f8c2a965 | 14156 | #: config/tc-s390.c:1706 |
64b588b5 NC |
14157 | msgid "second operand of .insn not a constant\n" |
14158 | msgstr "другий операнд .insn не є сталим\n" | |
14159 | ||
f8c2a965 | 14160 | #: config/tc-s390.c:1709 |
64b588b5 NC |
14161 | msgid "missing comma after insn constant\n" |
14162 | msgstr "пропущено кому після сталої у insn\n" | |
14163 | ||
f8c2a965 | 14164 | #: config/tc-s390.c:1922 |
64b588b5 | 14165 | msgid ".machinemode stack overflow" |
175a3e50 | 14166 | msgstr "переповнення стека .machinemode" |
64b588b5 | 14167 | |
f8c2a965 | 14168 | #: config/tc-s390.c:1929 |
64b588b5 | 14169 | msgid ".machinemode stack underflow" |
175a3e50 | 14170 | msgstr "спустошення стека .machinemode" |
64b588b5 | 14171 | |
f8c2a965 | 14172 | #: config/tc-s390.c:2144 |
64b588b5 NC |
14173 | #, c-format |
14174 | msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" | |
175a3e50 | 14175 | msgstr "не можна створювати пересування %s щодо символу subsy %s" |
64b588b5 | 14176 | |
f8c2a965 | 14177 | #: config/tc-s390.c:2248 |
64b588b5 NC |
14178 | msgid "unsupported relocation type" |
14179 | msgstr "непідтримуваний тип пересування" | |
14180 | ||
f8c2a965 | 14181 | #: config/tc-s390.c:2303 |
64b588b5 NC |
14182 | #, c-format |
14183 | msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" | |
175a3e50 | 14184 | msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC%s%s" |
64b588b5 | 14185 | |
f8c2a965 | 14186 | #: config/tc-s390.c:2442 |
64b588b5 NC |
14187 | #, c-format |
14188 | msgid "Gas failure, reloc type %s\n" | |
14189 | msgstr "Помилка gas, тип пересування %s\n" | |
14190 | ||
f8c2a965 | 14191 | #: config/tc-s390.c:2444 |
64b588b5 NC |
14192 | #, c-format |
14193 | msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" | |
14194 | msgstr "Помилка gas, тип пересування #%i\n" | |
14195 | ||
14196 | #: config/tc-score.c:260 | |
14197 | msgid "div / mul are reserved instructions" | |
14198 | msgstr "div / mul є зарезервованими інструкціями" | |
14199 | ||
14200 | #: config/tc-score.c:261 | |
14201 | msgid "This architecture doesn't support mmu" | |
14202 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки mmu" | |
14203 | ||
14204 | #: config/tc-score.c:262 | |
14205 | msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" | |
14206 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки інструкції atomic" | |
14207 | ||
14208 | #: config/tc-score.c:469 | |
14209 | msgid "S+core register expected" | |
175a3e50 | 14210 | msgstr "мало бути вказано регістр S+core" |
64b588b5 NC |
14211 | |
14212 | #: config/tc-score.c:470 | |
14213 | msgid "S+core special-register expected" | |
175a3e50 | 14214 | msgstr "мало бути вказано спеціальний регістр S+core" |
64b588b5 NC |
14215 | |
14216 | #: config/tc-score.c:471 | |
14217 | msgid "S+core co-processor register expected" | |
175a3e50 | 14218 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора S+core" |
64b588b5 NC |
14219 | |
14220 | #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068 | |
14221 | msgid "Using temp register(r1)" | |
14222 | msgstr "Використовуємо тимчасовий регістр (r1)" | |
14223 | ||
14224 | #: config/tc-score.c:1093 | |
14225 | #, c-format | |
14226 | msgid "register expected, not '%.100s'" | |
14227 | msgstr "мало бути вказано регістр, а не «%.100s»" | |
14228 | ||
14229 | #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485 | |
14230 | msgid "rd must be even number." | |
14231 | msgstr "rd має бути парним числом." | |
14232 | ||
14233 | #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520 | |
14234 | #, c-format | |
14235 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" | |
14236 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %u..%u" | |
14237 | ||
14238 | #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895 | |
14239 | #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170 | |
14240 | #: config/tc-score.c:3462 | |
14241 | #, c-format | |
14242 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" | |
14243 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %d..%d" | |
14244 | ||
14245 | #: config/tc-score.c:1558 | |
14246 | msgid "invalid constant: bit expression not defined" | |
14247 | msgstr "некоректна стала: бітовий вираз не визначено" | |
14248 | ||
14249 | #: config/tc-score.c:2082 | |
14250 | #, c-format | |
14251 | msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'" | |
14252 | msgstr "мало бути використано нижній регістр (r0-r15), а не «%.100s»" | |
14253 | ||
14254 | #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650 | |
14255 | #: config/tc-score.c:3695 | |
14256 | #, c-format | |
14257 | msgid "missing [" | |
14258 | msgstr "не вистачає [" | |
14259 | ||
14260 | #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305 | |
14261 | #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447 | |
14262 | #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865 | |
14263 | #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965 | |
14264 | #, c-format | |
14265 | msgid "missing ]" | |
14266 | msgstr "не вистачає ]" | |
14267 | ||
14268 | #: config/tc-score.c:2347 | |
14269 | #, c-format | |
14270 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" | |
175a3e50 | 14271 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте %d nop!/%d)" |
64b588b5 NC |
14272 | |
14273 | #: config/tc-score.c:2366 | |
14274 | #, c-format | |
14275 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" | |
175a3e50 | 14276 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте 1 pflush/%d)" |
64b588b5 NC |
14277 | |
14278 | #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 | |
14279 | #, c-format | |
14280 | msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" | |
175a3e50 | 14281 | msgstr "залежність даних: %s %s -- %s %s (бульбашка %d/%d)" |
64b588b5 NC |
14282 | |
14283 | #: config/tc-score.c:2838 | |
14284 | msgid "address offset must be half word alignment" | |
60984d52 | 14285 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу половини слова" |
64b588b5 NC |
14286 | |
14287 | #: config/tc-score.c:2846 | |
14288 | msgid "address offset must be word alignment" | |
60984d52 | 14289 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу слова" |
64b588b5 NC |
14290 | |
14291 | #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123 | |
14292 | msgid "register same as write-back base" | |
60984d52 | 14293 | msgstr "регістр збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 NC |
14294 | |
14295 | #: config/tc-score.c:3093 | |
14296 | msgid "pre-indexed expression expected" | |
14297 | msgstr "мало бути використано попередньо індексований вираз" | |
14298 | ||
14299 | #: config/tc-score.c:3422 | |
14300 | #, c-format | |
14301 | msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" | |
14302 | msgstr "некоректний номер регістра: %d не належить діапазону [r0--r7]" | |
14303 | ||
14304 | #: config/tc-score.c:3439 | |
14305 | msgid "comma is expected" | |
14306 | msgstr "пропущено кому" | |
14307 | ||
14308 | #: config/tc-score.c:3470 | |
14309 | #, c-format | |
14310 | msgid "invalid constant: %d is not word align integer" | |
60984d52 | 14311 | msgstr "некоректна стала: %d не є вирівняним на межу слова цілим числом" |
64b588b5 NC |
14312 | |
14313 | #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552 | |
14314 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" | |
60984d52 | 14315 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не вирівняно на межу слова" |
64b588b5 NC |
14316 | |
14317 | #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 | |
14318 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" | |
14319 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [0, 0xffffffff]" | |
14320 | ||
14321 | #: config/tc-score.c:3594 | |
14322 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" | |
14323 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [-0x80000000, 0x7fffffff]" | |
14324 | ||
14325 | #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811 | |
14326 | msgid "imm5 should >= 2" | |
14327 | msgstr "imm5 має бути >= 2" | |
14328 | ||
14329 | #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817 | |
14330 | msgid "reg should <= 31" | |
14331 | msgstr "reg має бути <= 31" | |
14332 | ||
14333 | #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910 | |
14334 | msgid "missing +" | |
14335 | msgstr "не вистачає +" | |
14336 | ||
14337 | #: config/tc-score.c:3903 | |
14338 | #, c-format | |
14339 | msgid "%s register same as write-back base" | |
175a3e50 | 14340 | msgstr "регістр %s збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 NC |
14341 | |
14342 | #: config/tc-score.c:3905 | |
14343 | msgid "destination" | |
14344 | msgstr "призначення" | |
14345 | ||
14346 | #: config/tc-score.c:3905 | |
14347 | msgid "source" | |
14348 | msgstr "джерело" | |
14349 | ||
14350 | #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946 | |
14351 | msgid "expression error" | |
14352 | msgstr "помилка у виразі" | |
14353 | ||
14354 | #: config/tc-score.c:4241 | |
14355 | msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" | |
14356 | msgstr "значення не належить до діапазону [0, 0xffffffff]" | |
14357 | ||
14358 | #: config/tc-score.c:4317 | |
14359 | msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" | |
14360 | msgstr "значення не належить до діапазону [-0xffffffff, 0xffffffff]" | |
14361 | ||
14362 | #: config/tc-score.c:4345 | |
14363 | msgid "li rd label isn't correct instruction form" | |
175a3e50 | 14364 | msgstr "мітка rd li не є коректною формою інструкцій" |
64b588b5 NC |
14365 | |
14366 | #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197 | |
14367 | #: config/tc-score.c:5225 | |
14368 | msgid "lacking label " | |
14369 | msgstr "не вистачає мітки " | |
14370 | ||
14371 | #: config/tc-score.c:4896 | |
14372 | msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" | |
60984d52 | 14373 | msgstr "переповнення відступу коду s3_PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" |
64b588b5 NC |
14374 | |
14375 | #: config/tc-score.c:4952 | |
14376 | msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" | |
14377 | msgstr "значення не належить діапазону [0, 0x7fffffff]" | |
14378 | ||
14379 | #: config/tc-score.c:4957 | |
14380 | msgid "end on line error" | |
14381 | msgstr "помилка завершення у рядку" | |
14382 | ||
14383 | #: config/tc-score.c:5204 | |
14384 | msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" | |
14385 | msgstr "некоректна стала: 25-бітовий вираз не у діапазоні [-16777216, 16777215]" | |
14386 | ||
14387 | #: config/tc-score.c:5231 | |
14388 | msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19" | |
14389 | msgstr "некоректна стала: 20-бітовий вираз не у діапазоні -2^19..2^19" | |
14390 | ||
14391 | #: config/tc-score.c:5264 | |
14392 | msgid "lacking label" | |
14393 | msgstr "не вистачає мітки" | |
14394 | ||
14395 | #: config/tc-score.c:5269 | |
14396 | msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" | |
14397 | msgstr "некоректна стала: 10-бітовий вираз не у діапазоні [-2^9, 2^9-1]" | |
14398 | ||
14399 | #: config/tc-score.c:5365 | |
14400 | msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'" | |
175a3e50 | 14401 | msgstr "помилка інструкції pce (16-бітова || 16-бітова)" |
64b588b5 NC |
14402 | |
14403 | #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434 | |
14404 | #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512 | |
14405 | msgid "score3d instruction." | |
14406 | msgstr "Інструкція score3d." | |
14407 | ||
14408 | #: config/tc-score.c:6031 | |
14409 | msgid "Unsupported use of .gpword" | |
14410 | msgstr "Непідтримуване використання .gpword" | |
14411 | ||
14412 | #: config/tc-score.c:6128 | |
14413 | #, c-format | |
14414 | msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" | |
14415 | msgstr "довжина BSS (%d) < 0, проігноровано" | |
14416 | ||
f8c2a965 | 14417 | #: config/tc-score.c:6143 read.c:2412 |
64b588b5 NC |
14418 | #, c-format |
14419 | msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" | |
14420 | msgstr "помилка під час спроби встановити прапорці для «.sbss»: %s" | |
14421 | ||
f8c2a965 | 14422 | #: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:4022 |
64b588b5 NC |
14423 | msgid "missing alignment" |
14424 | msgstr "не вистачає вирівнювання" | |
14425 | ||
14426 | #: config/tc-score.c:6194 | |
14427 | #, c-format | |
14428 | msgid "alignment too large; %d assumed" | |
14429 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
14430 | ||
f8c2a965 | 14431 | #: config/tc-score.c:6199 read.c:2473 |
64b588b5 NC |
14432 | msgid "alignment negative; 0 assumed" |
14433 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
14434 | ||
14435 | #. Error routine. | |
14436 | #: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632 | |
14437 | msgid "size is not 4 or 6" | |
14438 | msgstr "розмір не дорівнює 4 або 6" | |
14439 | ||
14440 | #: config/tc-score.c:6691 | |
14441 | msgid "bad call to MD_ATOF()" | |
14442 | msgstr "помилковий виклик MD_ATOF()" | |
14443 | ||
14444 | #: config/tc-score.c:7198 | |
14445 | #, c-format | |
14446 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" | |
60984d52 | 14447 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" |
64b588b5 NC |
14448 | |
14449 | #: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294 | |
14450 | #, c-format | |
14451 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" | |
60984d52 | 14452 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" |
64b588b5 NC |
14453 | |
14454 | #: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319 | |
14455 | #, c-format | |
14456 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" | |
60984d52 | 14457 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" |
64b588b5 NC |
14458 | |
14459 | #: config/tc-score.c:7488 | |
14460 | #, c-format | |
14461 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" | |
14462 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
14463 | ||
14464 | #: config/tc-score.c:7779 | |
14465 | #, c-format | |
14466 | msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
14467 | msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
14468 | ||
14469 | #: config/tc-score.c:7799 | |
14470 | #, c-format | |
14471 | msgid " Score-specific assembler options:\n" | |
14472 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Score:\n" | |
14473 | ||
14474 | #: config/tc-score.c:7801 | |
14475 | #, c-format | |
14476 | msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" | |
14477 | msgstr " -EB\t\tзібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
14478 | ||
14479 | #: config/tc-score.c:7806 | |
14480 | #, c-format | |
14481 | msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" | |
14482 | msgstr " -EL\t\tзібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
14483 | ||
14484 | #: config/tc-score.c:7810 | |
14485 | #, c-format | |
14486 | msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n" | |
60984d52 | 14487 | msgstr " -FIXDD\t\tзібрати коду для фіксованої залежності даних\n" |
64b588b5 NC |
14488 | |
14489 | #: config/tc-score.c:7812 | |
14490 | #, c-format | |
14491 | msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n" | |
175a3e50 | 14492 | msgstr " -NWARN\t\tзібрати код так, щоб уникнути попередження щодо виправлення залежності даних\n" |
64b588b5 NC |
14493 | |
14494 | #: config/tc-score.c:7814 | |
14495 | #, c-format | |
14496 | msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n" | |
14497 | msgstr " -SCORE5\t\tзібрати код для SCORE5\n" | |
14498 | ||
14499 | #: config/tc-score.c:7816 | |
14500 | #, c-format | |
14501 | msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n" | |
14502 | msgstr " -SCORE5U\tзібрати код для SCORE5U\n" | |
14503 | ||
14504 | #: config/tc-score.c:7818 | |
14505 | #, c-format | |
14506 | msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
14507 | msgstr " -SCORE7\t\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
14508 | ||
14509 | #: config/tc-score.c:7820 | |
14510 | #, c-format | |
14511 | msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n" | |
14512 | msgstr " -SCORE3\t\tзібрати код для SCORE3\n" | |
14513 | ||
14514 | #: config/tc-score.c:7822 | |
14515 | #, c-format | |
14516 | msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
14517 | msgstr " -march=score7\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
14518 | ||
14519 | #: config/tc-score.c:7824 | |
14520 | #, c-format | |
14521 | msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n" | |
14522 | msgstr " -march=score3\tзібрати код для SCORE3\n" | |
14523 | ||
14524 | #: config/tc-score.c:7826 | |
14525 | #, c-format | |
14526 | msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" | |
14527 | msgstr " -USE_R1\t\tзібрати код так, щоб використання тимчасового регістра r1 не викликало попередження\n" | |
14528 | ||
14529 | #: config/tc-score.c:7828 | |
14530 | #, c-format | |
14531 | msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n" | |
14532 | msgstr " -KPIC\t\tзібрати код для PIC\n" | |
14533 | ||
14534 | #: config/tc-score.c:7830 | |
14535 | #, c-format | |
14536 | msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n" | |
14537 | msgstr " -O0\t\tпід час збирання не виконувати оптимізації\n" | |
14538 | ||
14539 | #: config/tc-score.c:7832 | |
14540 | #, c-format | |
14541 | msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n" | |
175a3e50 | 14542 | msgstr " -G gpnum\tзібрати код для встановлення gpsize і типовим є 8 байтів\n" |
64b588b5 NC |
14543 | |
14544 | #: config/tc-score.c:7834 | |
14545 | #, c-format | |
14546 | msgid " -V \t\tSunplus release version \n" | |
14547 | msgstr " -V \t\tверсія випуску Sunplus \n" | |
14548 | ||
f8c2a965 | 14549 | #: config/tc-sh.c:62 |
64b588b5 | 14550 | msgid "directive .big encountered when option -big required" |
60984d52 | 14551 | msgstr "виявлено директиву .big, коли потрібен параметр -big" |
64b588b5 | 14552 | |
f8c2a965 | 14553 | #: config/tc-sh.c:72 |
64b588b5 | 14554 | msgid "directive .little encountered when option -little required" |
60984d52 | 14555 | msgstr "виявлено директиву .little, коли потрібен параметр -little" |
64b588b5 | 14556 | |
f8c2a965 | 14557 | #: config/tc-sh.c:1422 |
64b588b5 | 14558 | msgid "illegal double indirection" |
175a3e50 | 14559 | msgstr "некоректне подвійне переспрямовування" |
64b588b5 | 14560 | |
f8c2a965 | 14561 | #: config/tc-sh.c:1431 |
64b588b5 NC |
14562 | msgid "illegal register after @-" |
14563 | msgstr "некоректний регістр після @-" | |
14564 | ||
f8c2a965 | 14565 | #: config/tc-sh.c:1447 |
64b588b5 NC |
14566 | msgid "must be @(r0,...)" |
14567 | msgstr "має бути @(r0,...)" | |
14568 | ||
f8c2a965 | 14569 | #: config/tc-sh.c:1471 |
64b588b5 NC |
14570 | msgid "syntax error in @(r0,...)" |
14571 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0,...)" | |
14572 | ||
f8c2a965 | 14573 | #: config/tc-sh.c:1476 |
64b588b5 NC |
14574 | msgid "syntax error in @(r0...)" |
14575 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0...)" | |
14576 | ||
f8c2a965 | 14577 | #: config/tc-sh.c:1521 |
64b588b5 NC |
14578 | msgid "Deprecated syntax." |
14579 | msgstr "Застарілий синтаксис." | |
14580 | ||
f8c2a965 | 14581 | #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538 |
64b588b5 NC |
14582 | msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" |
14583 | msgstr "синтаксична помилка у @(disp,[Rn, gbr, pc])" | |
14584 | ||
f8c2a965 | 14585 | #: config/tc-sh.c:1543 |
64b588b5 NC |
14586 | msgid "expecting )" |
14587 | msgstr "мало бути )" | |
14588 | ||
f8c2a965 | 14589 | #: config/tc-sh.c:1551 |
64b588b5 NC |
14590 | msgid "illegal register after @" |
14591 | msgstr "некоректний регістр після @" | |
14592 | ||
f8c2a965 | 14593 | #: config/tc-sh.c:2192 |
64b588b5 NC |
14594 | #, c-format |
14595 | msgid "unhandled %d\n" | |
14596 | msgstr "непридатне до обробки %d\n" | |
14597 | ||
f8c2a965 | 14598 | #: config/tc-sh.c:2402 |
64b588b5 NC |
14599 | #, c-format |
14600 | msgid "Invalid register: 'r%d'" | |
14601 | msgstr "Некоректний регістр: «r%d»" | |
14602 | ||
f8c2a965 | 14603 | #: config/tc-sh.c:2512 |
64b588b5 NC |
14604 | #, c-format |
14605 | msgid "failed for %d\n" | |
14606 | msgstr "помилка на %d\n" | |
14607 | ||
f8c2a965 | 14608 | #: config/tc-sh.c:2518 |
64b588b5 NC |
14609 | msgid "misplaced PIC operand" |
14610 | msgstr "помилково розташований операнд PIC" | |
14611 | ||
f8c2a965 | 14612 | #: config/tc-sh.c:2629 config/tc-sh.c:3028 |
64b588b5 NC |
14613 | msgid "invalid operands for opcode" |
14614 | msgstr "некоректні операнди для коду операції" | |
14615 | ||
f8c2a965 | 14616 | #: config/tc-sh.c:2634 |
64b588b5 NC |
14617 | msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" |
14618 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з інструкцією паралельної обробки" | |
14619 | ||
f8c2a965 | 14620 | #: config/tc-sh.c:2641 config/tc-sh.c:2652 config/tc-sh.c:2684 |
64b588b5 NC |
14621 | msgid "multiple movx specifications" |
14622 | msgstr "зайві специфікації movx" | |
14623 | ||
f8c2a965 | 14624 | #: config/tc-sh.c:2646 config/tc-sh.c:2668 config/tc-sh.c:2707 |
64b588b5 NC |
14625 | msgid "multiple movy specifications" |
14626 | msgstr "зайві специфікації movy" | |
14627 | ||
f8c2a965 | 14628 | #: config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2688 |
64b588b5 NC |
14629 | msgid "invalid movx address register" |
14630 | msgstr "некоректний адресний регістр movx" | |
14631 | ||
f8c2a965 | 14632 | #: config/tc-sh.c:2657 |
64b588b5 | 14633 | msgid "insn cannot be combined with non-nopy" |
60984d52 | 14634 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopy" |
64b588b5 | 14635 | |
f8c2a965 | 14636 | #: config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2727 |
64b588b5 NC |
14637 | msgid "invalid movy address register" |
14638 | msgstr "некоректний адресний регістр movy" | |
14639 | ||
f8c2a965 | 14640 | #: config/tc-sh.c:2673 |
64b588b5 | 14641 | msgid "insn cannot be combined with non-nopx" |
60984d52 | 14642 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopx" |
64b588b5 | 14643 | |
f8c2a965 | 14644 | #: config/tc-sh.c:2686 |
64b588b5 NC |
14645 | msgid "previous movy requires nopx" |
14646 | msgstr "попереднє movy потребує nopx" | |
14647 | ||
f8c2a965 | 14648 | #: config/tc-sh.c:2694 config/tc-sh.c:2699 |
64b588b5 NC |
14649 | msgid "invalid movx dsp register" |
14650 | msgstr "некоректний регістр dsp movx" | |
14651 | ||
f8c2a965 | 14652 | #: config/tc-sh.c:2709 |
64b588b5 NC |
14653 | msgid "previous movx requires nopy" |
14654 | msgstr "попереднє movx потребує nopy" | |
14655 | ||
f8c2a965 | 14656 | #: config/tc-sh.c:2718 config/tc-sh.c:2723 |
64b588b5 NC |
14657 | msgid "invalid movy dsp register" |
14658 | msgstr "некоректний регістр dsp movy" | |
14659 | ||
f8c2a965 | 14660 | #: config/tc-sh.c:2733 |
64b588b5 | 14661 | msgid "dsp immediate shift value not constant" |
175a3e50 | 14662 | msgstr "значення зсуву пришвидшеного використання dsp не є сталим" |
64b588b5 | 14663 | |
f8c2a965 | 14664 | #: config/tc-sh.c:2747 config/tc-sh.c:2773 |
64b588b5 NC |
14665 | msgid "multiple parallel processing specifications" |
14666 | msgstr "декілька специфікацій паралельної обробки" | |
14667 | ||
f8c2a965 | 14668 | #: config/tc-sh.c:2766 |
64b588b5 NC |
14669 | msgid "multiple condition specifications" |
14670 | msgstr "зайві специфікації умов" | |
14671 | ||
f8c2a965 | 14672 | #: config/tc-sh.c:2804 |
64b588b5 NC |
14673 | msgid "insn cannot be combined with pmuls" |
14674 | msgstr "insn не можна поєднувати з pmuls" | |
14675 | ||
f8c2a965 | 14676 | #: config/tc-sh.c:2820 |
64b588b5 | 14677 | msgid "bad combined pmuls output operand" |
175a3e50 | 14678 | msgstr "помилковий комбінований операнд виведення pmuls" |
64b588b5 | 14679 | |
f8c2a965 | 14680 | #: config/tc-sh.c:2830 |
64b588b5 NC |
14681 | msgid "destination register is same for parallel insns" |
14682 | msgstr "регістр призначення збігається з регістром призначення паралельних інструкцій" | |
14683 | ||
f8c2a965 | 14684 | #: config/tc-sh.c:2839 |
64b588b5 | 14685 | msgid "condition not followed by conditionalizable insn" |
175a3e50 | 14686 | msgstr "за умовою не слідує придатна для умовної обробки інструкція" |
64b588b5 | 14687 | |
f8c2a965 | 14688 | #: config/tc-sh.c:2849 |
64b588b5 NC |
14689 | msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" |
14690 | msgstr "зайві символи наприкінці інструкції паралельної обробки" | |
14691 | ||
f8c2a965 | 14692 | #: config/tc-sh.c:2965 |
64b588b5 NC |
14693 | msgid "opcode not valid for this cpu variant" |
14694 | msgstr "код операції є нечинним для цього варіанта процесора" | |
14695 | ||
f8c2a965 | 14696 | #: config/tc-sh.c:2998 |
64b588b5 NC |
14697 | msgid "Delayed branches not available on SH1" |
14698 | msgstr "Не можна використовувати відкладені гілки на SH1" | |
14699 | ||
f8c2a965 | 14700 | #: config/tc-sh.c:3033 |
64b588b5 NC |
14701 | #, c-format |
14702 | msgid "excess operands: '%s'" | |
14703 | msgstr "зайві операнди: «%s»" | |
14704 | ||
f8c2a965 | 14705 | #: config/tc-sh.c:3110 |
64b588b5 | 14706 | msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 14707 | msgstr "псевдооперація .uses без режиму коригування" |
64b588b5 | 14708 | |
f8c2a965 | 14709 | #: config/tc-sh.c:3116 |
64b588b5 NC |
14710 | msgid "bad .uses format" |
14711 | msgstr "помилковий формат .uses" | |
14712 | ||
f8c2a965 | 14713 | #: config/tc-sh.c:3227 |
64b588b5 NC |
14714 | msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" |
14715 | msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHcompact з --isa=SHmedia" | |
14716 | ||
f8c2a965 | 14717 | #: config/tc-sh.c:3233 |
64b588b5 NC |
14718 | msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" |
14719 | msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHmedia з --isa=SHcompact" | |
14720 | ||
f8c2a965 | 14721 | #: config/tc-sh.c:3235 |
64b588b5 NC |
14722 | msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" |
14723 | msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --isa=SHcompact" | |
14724 | ||
f8c2a965 | 14725 | #: config/tc-sh.c:3267 |
64b588b5 NC |
14726 | #, c-format |
14727 | msgid "Invalid argument to --isa option: %s" | |
14728 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --isa: %s" | |
14729 | ||
f8c2a965 | 14730 | #: config/tc-sh.c:3276 |
64b588b5 NC |
14731 | msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" |
14732 | msgstr "Некоректне поєднання: --abi=32 з --abi=64" | |
14733 | ||
f8c2a965 | 14734 | #: config/tc-sh.c:3282 |
64b588b5 NC |
14735 | msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" |
14736 | msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --abi=32" | |
14737 | ||
f8c2a965 | 14738 | #: config/tc-sh.c:3284 |
64b588b5 NC |
14739 | msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" |
14740 | msgstr "Некоректна поєднання: --isa=SHcompact з --abi=64" | |
14741 | ||
f8c2a965 | 14742 | #: config/tc-sh.c:3288 |
64b588b5 NC |
14743 | #, c-format |
14744 | msgid "Invalid argument to --abi option: %s" | |
14745 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --abi: %s" | |
14746 | ||
f8c2a965 | 14747 | #: config/tc-sh.c:3328 |
64b588b5 NC |
14748 | #, c-format |
14749 | msgid "" | |
14750 | "SH options:\n" | |
14751 | "--little\t\tgenerate little endian code\n" | |
14752 | "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
14753 | "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" | |
14754 | "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" | |
14755 | "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" | |
14756 | "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" | |
14757 | "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" | |
14758 | "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" | |
14759 | "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" | |
14760 | " | dsp same as '-dsp'\n" | |
14761 | " | fp" | |
14762 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14763 | "Параметри для SH:\n" |
14764 | "--little\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
14765 | "--big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
14766 | "--relax\t\t\tзамінювати інструкції jump для довгих переміщень\n" | |
14767 | "--renesas\t\tвимкнути оптимізацію із символом розділу для\n" | |
14768 | "\t\t\tсумісності із асемблером Renesas.\n" | |
14769 | "--small\t\t\tвирівняти розділи на межу 4 байтів, а не 16\n" | |
14770 | "--dsp\t\t\tувімкнути інструкції sh-dsp і вимкнути ISA із рухомою крапкою.\n" | |
14771 | "--allow-reg-prefix\tдозволити «$» як префікс назв регістрів.\n" | |
14772 | "--isa=[any\t\tвикористовувати найвідповіднішу isa\n" | |
14773 | " | dsp те саме, що і «-dsp»\n" | |
14774 | " | fp" | |
64b588b5 | 14775 | |
f8c2a965 | 14776 | #: config/tc-sh.c:3354 |
64b588b5 NC |
14777 | #, c-format |
14778 | msgid "" | |
14779 | "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" | |
14780 | " | SHmedia\n" | |
14781 | " | shcompact\n" | |
14782 | " | SHcompact]\n" | |
14783 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
14784 | "--isa=[shmedia\t\tвстановити типовий набір інструкцій для SH64\n" |
14785 | " | SHmedia\n" | |
14786 | " | shcompact\n" | |
14787 | " | SHcompact]\n" | |
64b588b5 | 14788 | |
f8c2a965 | 14789 | #: config/tc-sh.c:3359 |
64b588b5 NC |
14790 | #, c-format |
14791 | msgid "" | |
14792 | "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" | |
14793 | "\t\t\tfile type\n" | |
14794 | "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" | |
14795 | "\t\t\tSHcompact code sections\n" | |
14796 | "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" | |
14797 | "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" | |
14798 | "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" | |
14799 | "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" | |
14800 | "\t\t\tto 32 bits only\n" | |
14801 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14802 | "--abi=[32|64]\t\tвстановити розмір розширених операндів SHmedia та тип\n" |
14803 | "\t\t\tоб’єктних файлів\n" | |
14804 | "--shcompact-const-crange видавати дескриптори код-діапазон для сталих у\n" | |
14805 | "\t\t\tрозділах коду SHcompact\n" | |
14806 | "--no-mix\t\tзаборонити код SHmedia у тому самому розділі, що і\n" | |
14807 | "\t\t\tсталі і код SHcompact\n" | |
14808 | "--no-expand\t\tне розгортати інструкції MOVI, PT, PTA або PTB\n" | |
14809 | "--expand-pt32\t\tз -abi=64, розгорнути інструкції PT, PTA і PTB\n" | |
14810 | "\t\t\tлише до 32 бітів\n" | |
64b588b5 | 14811 | |
f8c2a965 | 14812 | #: config/tc-sh.c:3371 |
64b588b5 NC |
14813 | #, c-format |
14814 | msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" | |
14815 | msgstr "--fdpic\t\t\tстворити об’єктний файл FDPIC\n" | |
14816 | ||
f8c2a965 | 14817 | #: config/tc-sh.c:3462 |
64b588b5 NC |
14818 | msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" |
14819 | msgstr ".uses не посилається на локальний символ у тому самому розділі" | |
14820 | ||
f8c2a965 | 14821 | #: config/tc-sh.c:3481 |
64b588b5 NC |
14822 | msgid "can't find fixup pointed to by .uses" |
14823 | msgstr "не вдалося знайти адресної прив’язки, на яку вказує .uses" | |
14824 | ||
f8c2a965 | 14825 | #: config/tc-sh.c:3501 |
64b588b5 NC |
14826 | msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" |
14827 | msgstr "призначення .uses не пов’язано з локальним символом у тому самому розділі" | |
14828 | ||
f8c2a965 | 14829 | #: config/tc-sh.c:3578 |
64b588b5 | 14830 | msgid "displacement overflows 12-bit field" |
60984d52 | 14831 | msgstr "переміщення перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 14832 | |
f8c2a965 | 14833 | #: config/tc-sh.c:3581 |
64b588b5 NC |
14834 | #, c-format |
14835 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 14836 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 14837 | |
f8c2a965 | 14838 | #: config/tc-sh.c:3585 |
64b588b5 NC |
14839 | #, c-format |
14840 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 14841 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 14842 | |
f8c2a965 | 14843 | #: config/tc-sh.c:3658 |
64b588b5 | 14844 | msgid "displacement overflows 8-bit field" |
60984d52 | 14845 | msgstr "переміщення перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 14846 | |
f8c2a965 | 14847 | #: config/tc-sh.c:3661 |
64b588b5 NC |
14848 | #, c-format |
14849 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" | |
60984d52 | 14850 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 14851 | |
f8c2a965 | 14852 | #: config/tc-sh.c:3665 |
64b588b5 NC |
14853 | #, c-format |
14854 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " | |
60984d52 | 14855 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля " |
64b588b5 | 14856 | |
f8c2a965 | 14857 | #: config/tc-sh.c:3682 |
64b588b5 NC |
14858 | #, c-format |
14859 | msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" | |
60984d52 | 14860 | msgstr "переповнення у гілці до %s; перетворено на довшу послідовність інструкцій" |
64b588b5 | 14861 | |
f8c2a965 NC |
14862 | #: config/tc-sh.c:3747 config/tc-sh.c:3794 config/tc-sparc.c:4524 |
14863 | #: config/tc-sparc.c:4548 | |
64b588b5 NC |
14864 | msgid "misaligned data" |
14865 | msgstr "помилкове вирівнювання даних" | |
14866 | ||
f8c2a965 | 14867 | #: config/tc-sh.c:4123 |
64b588b5 NC |
14868 | msgid "offset to unaligned destination" |
14869 | msgstr "зсув до невирівняного призначення" | |
14870 | ||
f8c2a965 | 14871 | #: config/tc-sh.c:4128 |
64b588b5 NC |
14872 | msgid "negative offset" |
14873 | msgstr "від’ємний зсув" | |
14874 | ||
f8c2a965 | 14875 | #: config/tc-sh.c:4279 |
64b588b5 NC |
14876 | msgid "misaligned offset" |
14877 | msgstr "помилкове вирівнювання зсуву" | |
14878 | ||
f8c2a965 | 14879 | #: config/tc-sh64.c:567 |
64b588b5 NC |
14880 | msgid "This operand must be constant at assembly time" |
14881 | msgstr "Цей операнд має бути сталим на час збирання" | |
14882 | ||
f8c2a965 | 14883 | #: config/tc-sh64.c:680 |
64b588b5 NC |
14884 | msgid "Invalid operand expression" |
14885 | msgstr "Некоректний вираз операнда" | |
14886 | ||
f8c2a965 | 14887 | #: config/tc-sh64.c:772 config/tc-sh64.c:876 |
64b588b5 NC |
14888 | msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" |
14889 | msgstr "операнд PTB є символом SHmedia" | |
14890 | ||
f8c2a965 | 14891 | #: config/tc-sh64.c:775 config/tc-sh64.c:873 |
64b588b5 NC |
14892 | msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" |
14893 | msgstr "операнд PTA є символом SHcompact" | |
14894 | ||
f8c2a965 | 14895 | #: config/tc-sh64.c:791 |
64b588b5 NC |
14896 | msgid "invalid expression in operand" |
14897 | msgstr "некоректний вираз у операнді" | |
14898 | ||
f8c2a965 | 14899 | #: config/tc-sh64.c:1482 |
64b588b5 NC |
14900 | #, c-format |
14901 | msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" | |
14902 | msgstr "некоректним операндом, не є 5-бітовим значенням без знаку: %d" | |
14903 | ||
f8c2a965 | 14904 | #: config/tc-sh64.c:1487 |
64b588b5 NC |
14905 | #, c-format |
14906 | msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" | |
14907 | msgstr "некоректне значення, не є 6-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
14908 | ||
f8c2a965 | 14909 | #: config/tc-sh64.c:1492 |
64b588b5 NC |
14910 | #, c-format |
14911 | msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" | |
14912 | msgstr "некоректним операндом, не є 6-бітовим значенням без знаку: %d" | |
14913 | ||
f8c2a965 | 14914 | #: config/tc-sh64.c:1497 config/tc-sh64.c:1509 |
64b588b5 NC |
14915 | #, c-format |
14916 | msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" | |
14917 | msgstr "некоректний операнд, не є 11-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
14918 | ||
f8c2a965 | 14919 | #: config/tc-sh64.c:1499 |
64b588b5 NC |
14920 | #, c-format |
14921 | msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" | |
14922 | msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 32: %d" | |
14923 | ||
f8c2a965 | 14924 | #: config/tc-sh64.c:1504 |
64b588b5 NC |
14925 | #, c-format |
14926 | msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" | |
14927 | msgstr "некоректний операнд, не є 10-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
14928 | ||
f8c2a965 | 14929 | #: config/tc-sh64.c:1511 |
64b588b5 NC |
14930 | #, c-format |
14931 | msgid "invalid operand, not an even value: %d" | |
14932 | msgstr "некоректний операнд, не є парним значенням: %d" | |
14933 | ||
f8c2a965 | 14934 | #: config/tc-sh64.c:1516 |
64b588b5 NC |
14935 | #, c-format |
14936 | msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" | |
14937 | msgstr "некоректний операнд, не є 12-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
14938 | ||
f8c2a965 | 14939 | #: config/tc-sh64.c:1518 |
64b588b5 NC |
14940 | #, c-format |
14941 | msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" | |
14942 | msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 4: %d" | |
14943 | ||
f8c2a965 | 14944 | #: config/tc-sh64.c:1523 |
64b588b5 NC |
14945 | #, c-format |
14946 | msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" | |
14947 | msgstr "некоректний операнд, не є 13-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
14948 | ||
f8c2a965 | 14949 | #: config/tc-sh64.c:1525 |
64b588b5 NC |
14950 | #, c-format |
14951 | msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" | |
14952 | msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 8: %d" | |
14953 | ||
f8c2a965 | 14954 | #: config/tc-sh64.c:1530 |
64b588b5 NC |
14955 | #, c-format |
14956 | msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" | |
14957 | msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
14958 | ||
f8c2a965 | 14959 | #: config/tc-sh64.c:1535 |
64b588b5 NC |
14960 | #, c-format |
14961 | msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" | |
14962 | msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням без знаку: %d" | |
14963 | ||
f8c2a965 | 14964 | #: config/tc-sh64.c:1541 |
64b588b5 NC |
14965 | msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" |
14966 | msgstr "операнд не лежить у припустимому діапазоні для PT, PTA і PTB" | |
14967 | ||
f8c2a965 | 14968 | #: config/tc-sh64.c:1543 |
64b588b5 NC |
14969 | #, c-format |
14970 | msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" | |
14971 | msgstr "операнд не є кратним до 4 для PT, PTA або PTB: %d" | |
14972 | ||
f8c2a965 | 14973 | #: config/tc-sh64.c:2063 |
64b588b5 NC |
14974 | #, c-format |
14975 | msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" | |
14976 | msgstr "операнд MOVI не є 32-бітовим значенням зі знаком: 0x%8x%08x" | |
14977 | ||
f8c2a965 | 14978 | #: config/tc-sh64.c:2420 config/tc-sh64.c:2583 config/tc-sh64.c:2598 |
64b588b5 NC |
14979 | msgid "invalid PIC reference" |
14980 | msgstr "некоректне посилання PIC" | |
14981 | ||
f8c2a965 | 14982 | #: config/tc-sh64.c:2477 |
64b588b5 NC |
14983 | msgid "can't find opcode" |
14984 | msgstr "не вдалося знайти код операції" | |
14985 | ||
f8c2a965 | 14986 | #: config/tc-sh64.c:2680 config/tc-sh64.c:2720 |
64b588b5 NC |
14987 | msgid "invalid operand: expression in PT target" |
14988 | msgstr "некоректний операнд: виразу у цілі PT" | |
14989 | ||
f8c2a965 | 14990 | #: config/tc-sh64.c:2811 |
64b588b5 NC |
14991 | #, c-format |
14992 | msgid "invalid operands to %s" | |
14993 | msgstr "некоректні операнди %s" | |
14994 | ||
f8c2a965 | 14995 | #: config/tc-sh64.c:2817 |
64b588b5 NC |
14996 | #, c-format |
14997 | msgid "excess operands to %s" | |
14998 | msgstr "зайві операнди %s" | |
14999 | ||
f8c2a965 | 15000 | #: config/tc-sh64.c:2862 |
64b588b5 NC |
15001 | #, c-format |
15002 | msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" | |
15003 | msgstr "Директива «.mode %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
15004 | ||
f8c2a965 | 15005 | #: config/tc-sh64.c:2870 |
64b588b5 NC |
15006 | #, c-format |
15007 | msgid "Invalid argument to .mode: %s" | |
15008 | msgstr "Некоректний аргумент .mode: %s" | |
15009 | ||
f8c2a965 | 15010 | #: config/tc-sh64.c:2900 |
64b588b5 NC |
15011 | #, c-format |
15012 | msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" | |
15013 | msgstr "Директива «.abi %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
15014 | ||
f8c2a965 | 15015 | #: config/tc-sh64.c:2906 |
64b588b5 NC |
15016 | msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" |
15017 | msgstr "вказано «.abi 64», але у параметрах командного рядка не вказано 64-бітового ABI" | |
15018 | ||
f8c2a965 | 15019 | #: config/tc-sh64.c:2911 |
64b588b5 NC |
15020 | msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" |
15021 | msgstr "вказано «.abi 32», але у параметрах командного рядка не вказано 32-бітового ABI" | |
15022 | ||
f8c2a965 | 15023 | #: config/tc-sh64.c:2914 |
64b588b5 NC |
15024 | #, c-format |
15025 | msgid "Invalid argument to .abi: %s" | |
15026 | msgstr "Некоректний аргумент .abi: %s" | |
15027 | ||
f8c2a965 | 15028 | #: config/tc-sh64.c:2969 |
64b588b5 NC |
15029 | msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" |
15030 | msgstr "-no-mix є некоректним без визначення SHcompact або SHmedia" | |
15031 | ||
f8c2a965 | 15032 | #: config/tc-sh64.c:2974 |
64b588b5 NC |
15033 | msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" |
15034 | msgstr "-shcompact-const-crange є некоректним без SHcompact" | |
15035 | ||
f8c2a965 | 15036 | #: config/tc-sh64.c:2977 |
64b588b5 NC |
15037 | msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" |
15038 | msgstr "-expand-pt32 є коректним лише з -abi=64" | |
15039 | ||
f8c2a965 | 15040 | #: config/tc-sh64.c:2980 |
64b588b5 NC |
15041 | msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" |
15042 | msgstr "-no-expand є коректним лише з SHcompact або SHmedia" | |
15043 | ||
f8c2a965 | 15044 | #: config/tc-sh64.c:2983 |
64b588b5 NC |
15045 | msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" |
15046 | msgstr "-expand-pt32 є некоректним, якщо вказано -no-expand" | |
15047 | ||
f8c2a965 | 15048 | #: config/tc-sh64.c:3197 |
64b588b5 | 15049 | msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" |
175a3e50 | 15050 | msgstr "Код SHmedia не можна використовувати у тому самому розділі як сталі та код SHcompact" |
64b588b5 | 15051 | |
f8c2a965 | 15052 | #: config/tc-sh64.c:3215 |
64b588b5 NC |
15053 | msgid "No segment info for current section" |
15054 | msgstr "Немає даних щодо сегмента для поточного розділу" | |
15055 | ||
f8c2a965 | 15056 | #: config/tc-sh64.c:3254 |
64b588b5 NC |
15057 | msgid "duplicate datalabel operator ignored" |
15058 | msgstr "дублювання оператора datalabel проігноровано" | |
15059 | ||
f8c2a965 | 15060 | #: config/tc-sh64.c:3324 |
64b588b5 NC |
15061 | msgid "Invalid DataLabel expression" |
15062 | msgstr "Некоректний вираз DataLabel" | |
15063 | ||
f8c2a965 | 15064 | #: config/tc-sparc.c:329 config/tc-sparc.c:542 |
64b588b5 NC |
15065 | msgid "Bad opcode table, broken assembler." |
15066 | msgstr "Помилкова таблиці кодів операцій, непрацездатний асемблер." | |
15067 | ||
f8c2a965 | 15068 | #: config/tc-sparc.c:534 |
64b588b5 NC |
15069 | #, c-format |
15070 | msgid "invalid architecture -xarch=%s" | |
15071 | msgstr "некоректна архітектура, -xarch=%s" | |
15072 | ||
f8c2a965 | 15073 | #: config/tc-sparc.c:607 |
64b588b5 NC |
15074 | #, c-format |
15075 | msgid "No compiled in support for %d bit object file format" | |
15076 | msgstr "Не зібрано у підтримці %d-бітового формату об’єктних файлів" | |
15077 | ||
f8c2a965 | 15078 | #: config/tc-sparc.c:688 |
64b588b5 NC |
15079 | #, c-format |
15080 | msgid "SPARC options:\n" | |
15081 | msgstr "Параметри SPARC:\n" | |
15082 | ||
f8c2a965 | 15083 | #: config/tc-sparc.c:717 |
64b588b5 NC |
15084 | #, c-format |
15085 | msgid "" | |
15086 | "\n" | |
15087 | "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" | |
15088 | "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" | |
15089 | "-sparc\t\t\tignored\n" | |
15090 | "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" | |
15091 | "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" | |
15092 | "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" | |
15093 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15094 | "\n" |
15095 | "\t\t\tвказати варіант архітектури SPARC\n" | |
15096 | "-bump\t\t\tпопереджати, коли асемблер перемикає архітектури\n" | |
15097 | "-sparc\t\t\tігнорується\n" | |
15098 | "--enforce-aligned-data\tпримусово використовувати .long тощо для належного вирівнювання\n" | |
15099 | "-relax\t\t\tоптимізувати переходи і гілки (типово)\n" | |
15100 | "-no-relax\t\tуникнути зміни усіх переходів та гілок\n" | |
64b588b5 | 15101 | |
f8c2a965 | 15102 | #: config/tc-sparc.c:725 |
64b588b5 NC |
15103 | #, c-format |
15104 | msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" | |
15105 | msgstr "-k\t\t\tстворити PIC\n" | |
15106 | ||
f8c2a965 | 15107 | #: config/tc-sparc.c:729 |
64b588b5 NC |
15108 | #, c-format |
15109 | msgid "" | |
15110 | "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" | |
15111 | "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" | |
15112 | msgstr "" | |
15113 | "-32\t\t\tстворити 32-бітовий об’єктний файл\n" | |
15114 | "-64\t\t\tстворити 64-бітовий об’єктний файл\n" | |
15115 | ||
f8c2a965 | 15116 | #: config/tc-sparc.c:732 |
64b588b5 NC |
15117 | #, c-format |
15118 | msgid "\t\t\t[default is %d]\n" | |
15119 | msgstr "\t\t\t[типовим є %d]\n" | |
15120 | ||
f8c2a965 | 15121 | #: config/tc-sparc.c:734 |
64b588b5 NC |
15122 | #, c-format |
15123 | msgid "" | |
15124 | "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" | |
15125 | "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" | |
15126 | "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" | |
15127 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
15128 | "-TSO\t\t\tвикористовувати Total Store Ordering\n" |
15129 | "-PSO\t\t\tвикористовувати Partial Store Ordering\n" | |
15130 | "-RMO\t\t\tвикористовувати Relaxed Memory Ordering\n" | |
64b588b5 | 15131 | |
f8c2a965 | 15132 | #: config/tc-sparc.c:738 |
64b588b5 NC |
15133 | #, c-format |
15134 | msgid "\t\t\t[default is %s]\n" | |
15135 | msgstr "\t\t\t[типовим є %s]\n" | |
15136 | ||
f8c2a965 | 15137 | #: config/tc-sparc.c:740 |
64b588b5 NC |
15138 | #, c-format |
15139 | msgid "" | |
15140 | "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" | |
15141 | "-V\t\t\tprint assembler version number\n" | |
15142 | "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" | |
15143 | "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" | |
15144 | "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" | |
15145 | "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" | |
15146 | "-q\t\t\tignored\n" | |
15147 | "-Qy, -Qn\t\tignored\n" | |
15148 | "-s\t\t\tignored\n" | |
15149 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15150 | "-KPIC\t\t\tстворити PIC\n" |
15151 | "-V\t\t\tвивести номер версії асемблера\n" | |
15152 | "-undeclared-regs\tігнорувати використання загальних регістрів програм без\n" | |
15153 | "\t\t\tвідповідної директиви .register (типова поведінка)\n" | |
15154 | "-no-undeclared-regs\tприпусово видавати помилку щодо використання загальних\n" | |
15155 | "\t\t\tрегістрів програм без відповідної директиви .register\n" | |
15156 | "-q\t\t\tігнорується\n" | |
15157 | "-Qy, -Qn\t\tігнорується\n" | |
15158 | "-s\t\t\tігнорується\n" | |
64b588b5 | 15159 | |
f8c2a965 | 15160 | #: config/tc-sparc.c:752 |
64b588b5 NC |
15161 | #, c-format |
15162 | msgid "" | |
15163 | "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" | |
15164 | "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" | |
15165 | "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" | |
15166 | " instructions and little endian data.\n" | |
15167 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15168 | "-EL\t\t\tстворити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" |
15169 | "-EB\t\t\tстворити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
15170 | "--little-endian-data\tстворити код для архітектури із зворотним порядком\n" | |
15171 | " інструкцій і прямим порядком байтів.\n" | |
64b588b5 | 15172 | |
f8c2a965 | 15173 | #: config/tc-sparc.c:893 |
64b588b5 NC |
15174 | #, c-format |
15175 | msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
15176 | msgstr "Внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
15177 | ||
f8c2a965 | 15178 | #: config/tc-sparc.c:912 |
64b588b5 NC |
15179 | #, c-format |
15180 | msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" | |
15181 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти код операції «%s» для «%s»\n" | |
15182 | ||
f8c2a965 | 15183 | #: config/tc-sparc.c:1074 |
64b588b5 NC |
15184 | msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." |
15185 | msgstr "Підтримку 64-бітової арифметики не було зібрано." | |
15186 | ||
f8c2a965 | 15187 | #: config/tc-sparc.c:1120 |
64b588b5 NC |
15188 | msgid "set: number not in 0..4294967295 range" |
15189 | msgstr "set: число поза діапазоном від 0 до 4294967295" | |
15190 | ||
f8c2a965 | 15191 | #: config/tc-sparc.c:1127 |
64b588b5 NC |
15192 | msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" |
15193 | msgstr "set: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
15194 | ||
f8c2a965 | 15195 | #: config/tc-sparc.c:1186 |
64b588b5 NC |
15196 | msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" |
15197 | msgstr "setsw: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
15198 | ||
f8c2a965 | 15199 | #: config/tc-sparc.c:1234 |
64b588b5 NC |
15200 | msgid "setx: temporary register same as destination register" |
15201 | msgstr "setx: регістр тимчасових даних збігається з регістром даних результату" | |
15202 | ||
f8c2a965 | 15203 | #: config/tc-sparc.c:1305 |
64b588b5 NC |
15204 | msgid "setx: illegal temporary register g0" |
15205 | msgstr "setx: некоректний регістр тимчасових даних, g0" | |
15206 | ||
f8c2a965 | 15207 | #: config/tc-sparc.c:1402 |
64b588b5 | 15208 | msgid "FP branch in delay slot" |
60984d52 | 15209 | msgstr "гілка FP у слоті затримки" |
64b588b5 | 15210 | |
f8c2a965 | 15211 | #: config/tc-sparc.c:1417 |
64b588b5 | 15212 | msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" |
60984d52 | 15213 | msgstr "гілці FP передує інструкція FP; вставлено NOP" |
64b588b5 | 15214 | |
f8c2a965 | 15215 | #: config/tc-sparc.c:1457 |
64b588b5 | 15216 | msgid "failed special case insn sanity check" |
60984d52 | 15217 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність для спеціальної інструкції" |
64b588b5 | 15218 | |
f8c2a965 | 15219 | #: config/tc-sparc.c:1628 |
64b588b5 | 15220 | msgid ": invalid membar mask name" |
60984d52 | 15221 | msgstr ": некоректна назва маски membar" |
64b588b5 | 15222 | |
f8c2a965 | 15223 | #: config/tc-sparc.c:1644 |
64b588b5 | 15224 | msgid ": invalid membar mask expression" |
60984d52 | 15225 | msgstr ": некоректний вираз маски membar" |
64b588b5 | 15226 | |
f8c2a965 | 15227 | #: config/tc-sparc.c:1649 |
64b588b5 | 15228 | msgid ": invalid membar mask number" |
60984d52 | 15229 | msgstr ": некоректне число маски membar" |
64b588b5 | 15230 | |
f8c2a965 | 15231 | #: config/tc-sparc.c:1664 |
64b588b5 | 15232 | msgid ": invalid siam mode expression" |
60984d52 | 15233 | msgstr ": некоректний вираз режиму siam" |
64b588b5 | 15234 | |
f8c2a965 | 15235 | #: config/tc-sparc.c:1669 |
64b588b5 | 15236 | msgid ": invalid siam mode number" |
60984d52 | 15237 | msgstr ": некоректний номер режиму siam" |
64b588b5 | 15238 | |
f8c2a965 | 15239 | #: config/tc-sparc.c:1685 |
64b588b5 | 15240 | msgid ": invalid prefetch function name" |
60984d52 | 15241 | msgstr ": некоректна назва функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 15242 | |
f8c2a965 | 15243 | #: config/tc-sparc.c:1693 |
64b588b5 | 15244 | msgid ": invalid prefetch function expression" |
60984d52 | 15245 | msgstr ": некоректний вираз функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 15246 | |
f8c2a965 | 15247 | #: config/tc-sparc.c:1698 |
64b588b5 | 15248 | msgid ": invalid prefetch function number" |
60984d52 | 15249 | msgstr ": некоректний номер функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 15250 | |
f8c2a965 | 15251 | #: config/tc-sparc.c:1726 config/tc-sparc.c:1738 |
64b588b5 | 15252 | msgid ": unrecognizable privileged register" |
60984d52 | 15253 | msgstr ": нерозпізнаний привілейований регістр" |
64b588b5 | 15254 | |
f8c2a965 | 15255 | #: config/tc-sparc.c:1762 config/tc-sparc.c:1774 |
64b588b5 | 15256 | msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" |
60984d52 | 15257 | msgstr ": нерозпізнаний гіперпривілейований регістр" |
64b588b5 | 15258 | |
f8c2a965 | 15259 | #: config/tc-sparc.c:1798 config/tc-sparc.c:1823 |
64b588b5 | 15260 | msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" |
60984d52 | 15261 | msgstr ": нерозпізнаний v9a або v9b допоміжний регістр стану" |
64b588b5 | 15262 | |
f8c2a965 | 15263 | #: config/tc-sparc.c:1803 |
64b588b5 | 15264 | msgid ": rd on write only ancillary state register" |
175a3e50 | 15265 | msgstr ": rd на запис лише до регістра допоміжного стану" |
64b588b5 NC |
15266 | |
15267 | #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a | |
f8c2a965 | 15268 | #: config/tc-sparc.c:1811 |
64b588b5 | 15269 | msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" |
60984d52 | 15270 | msgstr ": нерозпізнаний v9a допоміжний регістр стану" |
64b588b5 | 15271 | |
f8c2a965 | 15272 | #: config/tc-sparc.c:1847 |
64b588b5 | 15273 | msgid ": asr number must be between 16 and 31" |
60984d52 | 15274 | msgstr ": число asr має перебувати у межах від 16 до 31" |
64b588b5 | 15275 | |
f8c2a965 | 15276 | #: config/tc-sparc.c:1855 |
64b588b5 | 15277 | msgid ": asr number must be between 0 and 31" |
60984d52 | 15278 | msgstr ": число asr має перебувати у межах від 0 до 31" |
64b588b5 | 15279 | |
f8c2a965 | 15280 | #: config/tc-sparc.c:1865 |
64b588b5 NC |
15281 | #, c-format |
15282 | msgid ": expecting %asrN" | |
15283 | msgstr ": мало бути використано %asrN" | |
15284 | ||
f8c2a965 | 15285 | #: config/tc-sparc.c:1907 |
64b588b5 | 15286 | msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31" |
60984d52 | 15287 | msgstr ": криптостала має бути значенням від 0 до 31" |
64b588b5 | 15288 | |
f8c2a965 | 15289 | #: config/tc-sparc.c:1916 |
64b588b5 | 15290 | msgid ": expecting crypto immediate" |
60984d52 | 15291 | msgstr ": мало бути використано криптосталу" |
64b588b5 | 15292 | |
f8c2a965 NC |
15293 | #: config/tc-sparc.c:2098 config/tc-sparc.c:2136 config/tc-sparc.c:2577 |
15294 | #: config/tc-sparc.c:2613 | |
64b588b5 NC |
15295 | #, c-format |
15296 | msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" | |
15297 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s потребує аргументів у дужках, ()" | |
15298 | ||
f8c2a965 | 15299 | #: config/tc-sparc.c:2104 |
64b588b5 NC |
15300 | #, c-format |
15301 | msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" | |
60984d52 | 15302 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s не можна використовувати разом з іншими пересуваннями у інструкції ()" |
64b588b5 | 15303 | |
f8c2a965 | 15304 | #: config/tc-sparc.c:2115 |
64b588b5 NC |
15305 | #, c-format |
15306 | msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" | |
60984d52 | 15307 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s можна використовувати лише разом з call __tls_get_addr" |
64b588b5 | 15308 | |
f8c2a965 | 15309 | #: config/tc-sparc.c:2322 |
64b588b5 | 15310 | msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" |
60984d52 | 15311 | msgstr "виявлено використання загальних регістрів, яке не покривається псевдооперацією .register" |
64b588b5 | 15312 | |
f8c2a965 | 15313 | #: config/tc-sparc.c:2398 |
64b588b5 NC |
15314 | msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" |
15315 | msgstr ": передбачено лише 64 регістрів f; [0-63]" | |
15316 | ||
f8c2a965 | 15317 | #: config/tc-sparc.c:2400 config/tc-sparc.c:2418 |
64b588b5 NC |
15318 | msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" |
15319 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f; [0-31]" | |
15320 | ||
f8c2a965 | 15321 | #: config/tc-sparc.c:2410 |
64b588b5 NC |
15322 | msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" |
15323 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f одинарної точності; [0-31]" | |
15324 | ||
f8c2a965 NC |
15325 | #: config/tc-sparc.c:2431 |
15326 | msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register" | |
15327 | msgstr ": у інструкції frs2 і frsd мають бути тим самим регістром" | |
15328 | ||
15329 | #: config/tc-sparc.c:2625 | |
64b588b5 NC |
15330 | #, c-format |
15331 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" | |
60984d52 | 15332 | msgstr "Некоректні операнди: неможливо виконувати арифметичні дані, відмінні від + і -, з %%%s()" |
64b588b5 | 15333 | |
f8c2a965 | 15334 | #: config/tc-sparc.c:2742 |
64b588b5 NC |
15335 | #, c-format |
15336 | msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" | |
15337 | msgstr "Некоректні операнди: не можна додавати несталий вираз до %%%s()" | |
15338 | ||
f8c2a965 | 15339 | #: config/tc-sparc.c:2752 |
64b588b5 NC |
15340 | #, c-format |
15341 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" | |
60984d52 | 15342 | msgstr "Некоректні операнди: не можна виконувати арифметичні операції з %%%s() для придатного до пересування символу" |
64b588b5 | 15343 | |
f8c2a965 | 15344 | #: config/tc-sparc.c:2770 |
64b588b5 NC |
15345 | msgid ": PC-relative operand can't be a constant" |
15346 | msgstr ": відносний щодо PC операнд не може бути сталим" | |
15347 | ||
f8c2a965 | 15348 | #: config/tc-sparc.c:2777 |
64b588b5 NC |
15349 | msgid ": TLS operand can't be a constant" |
15350 | msgstr ": операнд TLS не може бути сталою" | |
15351 | ||
f8c2a965 | 15352 | #: config/tc-sparc.c:2803 |
64b588b5 | 15353 | msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." |
60984d52 | 15354 | msgstr ": значення пришвидшеного використання у cbcond перебуває поза межами припустимого діапазону." |
64b588b5 | 15355 | |
f8c2a965 | 15356 | #: config/tc-sparc.c:2830 |
64b588b5 NC |
15357 | msgid ": invalid ASI name" |
15358 | msgstr ": некоректна назва ASI" | |
15359 | ||
f8c2a965 | 15360 | #: config/tc-sparc.c:2838 |
64b588b5 NC |
15361 | msgid ": invalid ASI expression" |
15362 | msgstr ": некоректний вираз ASI" | |
15363 | ||
f8c2a965 | 15364 | #: config/tc-sparc.c:2843 |
64b588b5 NC |
15365 | msgid ": invalid ASI number" |
15366 | msgstr ": некоректний номер ASI" | |
15367 | ||
f8c2a965 | 15368 | #: config/tc-sparc.c:2946 |
64b588b5 | 15369 | msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" |
60984d52 | 15370 | msgstr "операнд пришвидшеного використання OPF перебуває поза межами припустимого діапазону (0-0x1ff)" |
64b588b5 | 15371 | |
f8c2a965 | 15372 | #: config/tc-sparc.c:2951 |
64b588b5 | 15373 | msgid "non-immediate OPF operand, ignored" |
60984d52 | 15374 | msgstr "опосередкований операнд OPF, проігноровано" |
64b588b5 | 15375 | |
f8c2a965 | 15376 | #: config/tc-sparc.c:2970 |
64b588b5 NC |
15377 | msgid ": invalid cpreg name" |
15378 | msgstr ": некоректна назва cpreg" | |
15379 | ||
f8c2a965 | 15380 | #: config/tc-sparc.c:2999 |
64b588b5 NC |
15381 | #, c-format |
15382 | msgid "Illegal operands%s" | |
15383 | msgstr "Некоректні операнди%s" | |
15384 | ||
f8c2a965 | 15385 | #: config/tc-sparc.c:3039 |
64b588b5 NC |
15386 | #, c-format |
15387 | msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" | |
60984d52 | 15388 | msgstr "версію архітектури підвищено з «%s» до «%s» у «%s»" |
64b588b5 | 15389 | |
f8c2a965 | 15390 | #: config/tc-sparc.c:3076 |
64b588b5 NC |
15391 | #, c-format |
15392 | msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." | |
15393 | msgstr "Невідповідність архітектур у «%s»." | |
15394 | ||
f8c2a965 | 15395 | #: config/tc-sparc.c:3077 |
64b588b5 NC |
15396 | #, c-format |
15397 | msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" | |
15398 | msgstr " (Потребує %s; надіслано запит щодо архітектури %s.)" | |
15399 | ||
f8c2a965 | 15400 | #: config/tc-sparc.c:3089 |
64b588b5 NC |
15401 | #, c-format |
15402 | msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." | |
15403 | msgstr "Апаратну можливість «%s» не увімкнено для «%s»." | |
15404 | ||
f8c2a965 NC |
15405 | #: config/tc-sparc.c:3487 config/tc-sparc.c:3494 config/tc-sparc.c:3501 |
15406 | #: config/tc-sparc.c:3508 config/tc-sparc.c:3515 config/tc-sparc.c:3524 | |
15407 | #: config/tc-sparc.c:3536 config/tc-sparc.c:3547 config/tc-sparc.c:3569 | |
15408 | #: config/tc-sparc.c:3593 write.c:1159 | |
64b588b5 NC |
15409 | msgid "relocation overflow" |
15410 | msgstr "переповнення під час пересування" | |
15411 | ||
f8c2a965 | 15412 | #: config/tc-sparc.c:3648 |
64b588b5 NC |
15413 | #, c-format |
15414 | msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" | |
15415 | msgstr "помилковий або непридатний до обробки тип пересування: 0x%02x" | |
15416 | ||
f8c2a965 | 15417 | #: config/tc-sparc.c:3984 |
64b588b5 NC |
15418 | msgid "Expected comma after name" |
15419 | msgstr "Після назви мало бути вказано кому" | |
15420 | ||
f8c2a965 | 15421 | #: config/tc-sparc.c:3993 |
64b588b5 NC |
15422 | #, c-format |
15423 | msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." | |
15424 | msgstr "Довжина BSS (%d.) < 0! Проігноровано." | |
15425 | ||
f8c2a965 | 15426 | #: config/tc-sparc.c:4005 |
64b588b5 NC |
15427 | msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" |
15428 | msgstr "помилковий сегмент .reserve -- мав бути сегмент BSS" | |
15429 | ||
f8c2a965 | 15430 | #: config/tc-sparc.c:4033 |
64b588b5 NC |
15431 | #, c-format |
15432 | msgid "alignment too large; assuming %d" | |
15433 | msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %d" | |
15434 | ||
f8c2a965 | 15435 | #: config/tc-sparc.c:4039 config/tc-sparc.c:4189 |
64b588b5 NC |
15436 | msgid "negative alignment" |
15437 | msgstr "від’ємне вирівнювання" | |
15438 | ||
f8c2a965 | 15439 | #: config/tc-sparc.c:4049 config/tc-sparc.c:4211 read.c:1486 read.c:2485 |
64b588b5 NC |
15440 | msgid "alignment not a power of 2" |
15441 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
15442 | ||
f8c2a965 | 15443 | #: config/tc-sparc.c:4102 |
64b588b5 NC |
15444 | #, c-format |
15445 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" | |
15446 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу %s" | |
15447 | ||
f8c2a965 | 15448 | #: config/tc-sparc.c:4126 config/tc-v850.c:281 |
64b588b5 NC |
15449 | msgid "Expected comma after symbol-name" |
15450 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому" | |
15451 | ||
f8c2a965 | 15452 | #: config/tc-sparc.c:4136 |
64b588b5 NC |
15453 | #, c-format |
15454 | msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" | |
60984d52 | 15455 | msgstr "Довжину .COMMon (%lu) поза межами припустимого діапазону проігноровано" |
64b588b5 | 15456 | |
f8c2a965 | 15457 | #: config/tc-sparc.c:4169 |
64b588b5 | 15458 | msgid "Expected comma after common length" |
60984d52 | 15459 | msgstr "Після довжини common мало бути вказано кому" |
64b588b5 | 15460 | |
f8c2a965 | 15461 | #: config/tc-sparc.c:4183 |
64b588b5 NC |
15462 | #, c-format |
15463 | msgid "alignment too large; assuming %ld" | |
15464 | msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %ld" | |
15465 | ||
f8c2a965 | 15466 | #: config/tc-sparc.c:4326 |
64b588b5 NC |
15467 | msgid "Unknown segment type" |
15468 | msgstr "Невідомий тип сегмента" | |
15469 | ||
f8c2a965 | 15470 | #: config/tc-sparc.c:4396 config/tc-sparc.c:4406 |
64b588b5 NC |
15471 | #, c-format |
15472 | msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" | |
60984d52 | 15473 | msgstr "синтаксис регістра: .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" |
64b588b5 | 15474 | |
f8c2a965 | 15475 | #: config/tc-sparc.c:4424 |
64b588b5 NC |
15476 | msgid "redefinition of global register" |
15477 | msgstr "перевизначення загального регістра" | |
15478 | ||
f8c2a965 | 15479 | #: config/tc-sparc.c:4435 |
64b588b5 NC |
15480 | #, c-format |
15481 | msgid "Register symbol %s already defined." | |
15482 | msgstr "Символ регістра %s вже визначено." | |
15483 | ||
f8c2a965 | 15484 | #: config/tc-sparc.c:4639 |
64b588b5 NC |
15485 | #, c-format |
15486 | msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" | |
60984d52 | 15487 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_plt у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 15488 | |
f8c2a965 | 15489 | #: config/tc-sparc.c:4649 |
64b588b5 NC |
15490 | #, c-format |
15491 | msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" | |
60984d52 | 15492 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_tls_dtpoff у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 15493 | |
f8c2a965 | 15494 | #: config/tc-sparc.c:4686 config/tc-vax.c:3315 |
64b588b5 NC |
15495 | #, c-format |
15496 | msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" | |
60984d52 | 15497 | msgstr "Некоректні операнди: можна використовувати лише %%r_%s%d у %d-байтових полях даних" |
64b588b5 | 15498 | |
f8c2a965 NC |
15499 | #: config/tc-sparc.c:4694 config/tc-sparc.c:4725 config/tc-sparc.c:4734 |
15500 | #: config/tc-vax.c:3323 config/tc-vax.c:3354 config/tc-vax.c:3363 | |
64b588b5 NC |
15501 | #, c-format |
15502 | msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" | |
15503 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_%s%d потребує аргументів у дужках ()" | |
15504 | ||
f8c2a965 | 15505 | #: config/tc-sparc.c:4743 config/tc-vax.c:3372 |
64b588b5 NC |
15506 | #, c-format |
15507 | msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" | |
15508 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%r_%s%d()" | |
15509 | ||
f8c2a965 | 15510 | #: config/tc-sparc.h:63 |
64b588b5 NC |
15511 | msgid "sparc convert_frag\n" |
15512 | msgstr "sparc convert_frag\n" | |
15513 | ||
f8c2a965 | 15514 | #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53 |
64b588b5 NC |
15515 | msgid "estimate_size_before_relax called" |
15516 | msgstr "викликано estimate_size_before_relax" | |
15517 | ||
15518 | #: config/tc-spu.c:130 | |
15519 | #, c-format | |
15520 | msgid "Can't hash instruction '%s':%s" | |
15521 | msgstr "Не вдалося виконати хешування інструкції «%s»:%s" | |
15522 | ||
15523 | #: config/tc-spu.c:184 | |
15524 | msgid "" | |
15525 | "SPU options:\n" | |
15526 | " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" | |
15527 | msgstr "" | |
15528 | "Параметри SPU:\n" | |
15529 | " --apuasm\t\t емулювати поведінку apuasm\n" | |
15530 | ||
15531 | #: config/tc-spu.c:290 | |
15532 | #, c-format | |
15533 | msgid "Invalid mnemonic '%s'" | |
15534 | msgstr "Некоректна мнемосхема, «%s»" | |
15535 | ||
15536 | #: config/tc-spu.c:296 | |
15537 | #, c-format | |
15538 | msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." | |
15539 | msgstr "«%s» можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." | |
15540 | ||
15541 | #: config/tc-spu.c:328 | |
15542 | #, c-format | |
15543 | msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" | |
15544 | msgstr "Помилка у аргументі %d. Мало бути так: «%s»" | |
15545 | ||
15546 | #: config/tc-spu.c:339 | |
15547 | msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." | |
15548 | msgstr "Суперечливий синтаксис запису регістрів, з і без «$»." | |
15549 | ||
15550 | #: config/tc-spu.c:345 | |
15551 | #, c-format | |
15552 | msgid "Treating '%-*s' as a symbol." | |
15553 | msgstr "Вважаємо «%-*s» символом." | |
15554 | ||
15555 | #: config/tc-spu.c:564 | |
15556 | msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 15557 | msgstr "«SPU_RdEventMask» (канал 11) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
15558 | |
15559 | #: config/tc-spu.c:566 | |
15560 | msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 15561 | msgstr "«MFC_RdTagMask» (канал 12) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
15562 | |
15563 | #: config/tc-spu.c:609 | |
15564 | #, c-format | |
15565 | msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." | |
15566 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%lo(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@l." | |
15567 | ||
15568 | #: config/tc-spu.c:615 | |
15569 | #, c-format | |
15570 | msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." | |
15571 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%hi(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@h." | |
15572 | ||
15573 | #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 | |
15574 | #, c-format | |
15575 | msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." | |
15576 | msgstr "Сталий вираз, %d, поза межами припустимого діапазону, [%d, %d]." | |
15577 | ||
15578 | #: config/tc-spu.c:790 | |
15579 | #, c-format | |
15580 | msgid "invalid priority '%lu'" | |
15581 | msgstr "некоректний пріоритет, «%lu»" | |
15582 | ||
15583 | #: config/tc-spu.c:796 | |
15584 | #, c-format | |
15585 | msgid "invalid lrlive '%lu'" | |
60984d52 | 15586 | msgstr "некоректний lrlive, «%lu»" |
64b588b5 NC |
15587 | |
15588 | #: config/tc-spu.c:855 | |
15589 | msgid "Relaxation should never occur" | |
60984d52 | 15590 | msgstr "Оптимізація не повинна траплятися" |
64b588b5 NC |
15591 | |
15592 | #: config/tc-spu.c:1005 | |
15593 | #, c-format | |
15594 | msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" | |
15595 | msgstr "Невідповідне пересування. (значення пересування = 0x%lx)" | |
15596 | ||
15597 | #: config/tc-spu.h:85 | |
15598 | msgid "spu convert_frag\n" | |
15599 | msgstr "spu convert_frag\n" | |
15600 | ||
f8c2a965 | 15601 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
15602 | msgid "first" |
15603 | msgstr "перший" | |
15604 | ||
f8c2a965 | 15605 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
15606 | msgid "second" |
15607 | msgstr "другий" | |
15608 | ||
f8c2a965 | 15609 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
15610 | msgid "third" |
15611 | msgstr "третій" | |
15612 | ||
f8c2a965 | 15613 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
15614 | msgid "fourth" |
15615 | msgstr "четвертий" | |
15616 | ||
f8c2a965 | 15617 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
15618 | msgid "fifth" |
15619 | msgstr "п’ятий" | |
15620 | ||
f8c2a965 | 15621 | #: config/tc-tic30.c:482 |
64b588b5 | 15622 | msgid "More than one AR register found in indirect reference" |
60984d52 | 15623 | msgstr "У опосередкованому посиланні знайдено декілька регістрів AR" |
64b588b5 | 15624 | |
f8c2a965 | 15625 | #: config/tc-tic30.c:487 |
64b588b5 | 15626 | msgid "Illegal AR register in indirect reference" |
60984d52 | 15627 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено некоректний регістр AR" |
64b588b5 | 15628 | |
f8c2a965 | 15629 | #: config/tc-tic30.c:507 |
64b588b5 NC |
15630 | msgid "More than one displacement found in indirect reference" |
15631 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено понад одне переміщення" | |
15632 | ||
f8c2a965 | 15633 | #: config/tc-tic30.c:515 |
64b588b5 NC |
15634 | msgid "Invalid displacement in indirect reference" |
15635 | msgstr "Некоректне переміщення у опосередкованому посиланні" | |
15636 | ||
f8c2a965 | 15637 | #: config/tc-tic30.c:532 |
64b588b5 NC |
15638 | msgid "AR register not found in indirect reference" |
15639 | msgstr "У опосередкованому посиланні не знайдено регістра AR" | |
15640 | ||
15641 | #. Maybe an implied displacement of 1 again. | |
f8c2a965 | 15642 | #: config/tc-tic30.c:548 |
64b588b5 NC |
15643 | msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" |
15644 | msgstr "у опосередкованому посиланні не вказано обов’язкових даних щодо переміщення" | |
15645 | ||
f8c2a965 | 15646 | #: config/tc-tic30.c:554 |
64b588b5 NC |
15647 | msgid "illegal indirect reference" |
15648 | msgstr "некоректне опосередковане посилання" | |
15649 | ||
f8c2a965 | 15650 | #: config/tc-tic30.c:560 |
64b588b5 NC |
15651 | msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" |
15652 | msgstr "Значенням переміщення має бути 8-бітове число без знаку" | |
15653 | ||
f8c2a965 | 15654 | #: config/tc-tic30.c:746 config/tc-tic30.c:1493 |
64b588b5 NC |
15655 | #, c-format |
15656 | msgid "Invalid character %s before %s operand" | |
15657 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %s" | |
15658 | ||
f8c2a965 | 15659 | #: config/tc-tic30.c:765 config/tc-tic30.c:1508 |
64b588b5 NC |
15660 | #, c-format |
15661 | msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." | |
15662 | msgstr "Незакрита дужка у операнді %s." | |
15663 | ||
f8c2a965 | 15664 | #: config/tc-tic30.c:781 config/tc-tic30.c:1518 |
64b588b5 NC |
15665 | #, c-format |
15666 | msgid "Invalid character %s in %s operand" | |
15667 | msgstr "Некоректний символ, %s, у операнді %s" | |
15668 | ||
f8c2a965 | 15669 | #: config/tc-tic30.c:800 config/tc-tic30.c:1535 |
64b588b5 NC |
15670 | #, c-format |
15671 | msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
60984d52 | 15672 | msgstr "Фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" |
64b588b5 NC |
15673 | |
15674 | #. Just skip it, if it's \n complain. | |
f8c2a965 NC |
15675 | #: config/tc-tic30.c:818 config/tc-tic30.c:834 config/tc-tic30.c:1552 |
15676 | #: config/tc-tic30.c:1568 | |
64b588b5 NC |
15677 | msgid "Expecting operand after ','; got nothing" |
15678 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
15679 | ||
f8c2a965 | 15680 | #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:1557 |
64b588b5 NC |
15681 | msgid "Expecting operand before ','; got nothing" |
15682 | msgstr "Перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
15683 | ||
f8c2a965 | 15684 | #: config/tc-tic30.c:861 |
64b588b5 NC |
15685 | msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" |
15686 | msgstr "у першій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
15687 | ||
f8c2a965 | 15688 | #: config/tc-tic30.c:867 |
64b588b5 NC |
15689 | msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" |
15690 | msgstr "у другій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
15691 | ||
f8c2a965 | 15692 | #: config/tc-tic30.c:888 |
64b588b5 NC |
15693 | #, c-format |
15694 | msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" | |
15695 | msgstr "інструкція %s, невідповідний операнд %d" | |
15696 | ||
15697 | #. Shouldn't get here. | |
f8c2a965 | 15698 | #: config/tc-tic30.c:912 config/tc-tic30.c:919 |
64b588b5 NC |
15699 | msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" |
15700 | msgstr "некоректний формат паралельної інструкції multiply" | |
15701 | ||
f8c2a965 | 15702 | #: config/tc-tic30.c:926 |
64b588b5 NC |
15703 | msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" |
15704 | msgstr "призначенням для multiply може бути лише R0 або R1" | |
15705 | ||
f8c2a965 | 15706 | #: config/tc-tic30.c:933 |
64b588b5 NC |
15707 | msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" |
15708 | msgstr "призначенням для результату додавання або віднімання може бути лише R2 або R3" | |
15709 | ||
f8c2a965 | 15710 | #: config/tc-tic30.c:1000 |
64b588b5 NC |
15711 | msgid "loading the same register in parallel operation" |
15712 | msgstr "завантаження того самого регістра у паралельній операції" | |
15713 | ||
f8c2a965 | 15714 | #: config/tc-tic30.c:1382 |
64b588b5 NC |
15715 | msgid "pc-relative " |
15716 | msgstr "відносний щодо PC " | |
15717 | ||
f8c2a965 | 15718 | #: config/tc-tic30.c:1443 |
64b588b5 NC |
15719 | #, c-format |
15720 | msgid "Invalid character %s in opcode" | |
15721 | msgstr "Некоректний символ, %s, у коді операції" | |
15722 | ||
f8c2a965 | 15723 | #: config/tc-tic30.c:1473 |
64b588b5 NC |
15724 | #, c-format |
15725 | msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" | |
15726 | msgstr "Невідома інструкція TMS320C30: %s" | |
15727 | ||
f8c2a965 | 15728 | #: config/tc-tic30.c:1593 |
64b588b5 NC |
15729 | msgid "Incorrect number of operands given" |
15730 | msgstr "Вказано некоректну кількість операндів" | |
15731 | ||
f8c2a965 | 15732 | #: config/tc-tic30.c:1626 |
64b588b5 NC |
15733 | #, c-format |
15734 | msgid "The %s operand doesn't match" | |
15735 | msgstr "Операнд %s є невідповідним" | |
15736 | ||
15737 | #. Shouldn't make it to this stage. | |
f8c2a965 | 15738 | #: config/tc-tic30.c:1651 config/tc-tic30.c:1663 |
64b588b5 NC |
15739 | msgid "Incompatible first and second operands in instruction" |
15740 | msgstr "Несумісні перший і другий операнди у інструкції" | |
15741 | ||
f8c2a965 | 15742 | #: config/tc-tic30.c:1777 |
64b588b5 | 15743 | msgid "invalid short form floating point immediate operand" |
60984d52 | 15744 | msgstr "некоректна скорочена форма операнда пришвидшеного використання з рухомою крапкою" |
64b588b5 | 15745 | |
f8c2a965 | 15746 | #: config/tc-tic30.c:1787 |
64b588b5 NC |
15747 | msgid "rounding down first operand float to unsigned int" |
15748 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до unsigned int" | |
15749 | ||
f8c2a965 | 15750 | #: config/tc-tic30.c:1789 |
64b588b5 NC |
15751 | msgid "only lower 16-bits of first operand are used" |
15752 | msgstr "використано лише останні 16 бітів першого операнда" | |
15753 | ||
f8c2a965 | 15754 | #: config/tc-tic30.c:1799 |
64b588b5 NC |
15755 | msgid "rounding down first operand float to signed int" |
15756 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до signed int" | |
15757 | ||
f8c2a965 | 15758 | #: config/tc-tic30.c:1804 config/tc-tic30.c:1875 |
64b588b5 NC |
15759 | msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" |
15760 | msgstr "перший операнд є надто великим для 16-бітового цілого числа зі знаком" | |
15761 | ||
f8c2a965 | 15762 | #: config/tc-tic30.c:1869 |
64b588b5 NC |
15763 | msgid "first operand is floating point" |
15764 | msgstr "перший операнд є значенням з рухомою крапкою" | |
15765 | ||
15766 | #. Shouldn't get here. | |
f8c2a965 | 15767 | #: config/tc-tic30.c:1900 |
64b588b5 NC |
15768 | msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" |
15769 | msgstr "вектор переривання для інструкції пастки лежить поза межами припустимого діапазону" | |
15770 | ||
f8c2a965 | 15771 | #: config/tc-tic30.c:1945 |
64b588b5 NC |
15772 | msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" |
15773 | msgstr "у інструкції LDP має бути використано 24-бітовий операнд" | |
15774 | ||
f8c2a965 | 15775 | #: config/tc-tic30.c:1969 |
64b588b5 NC |
15776 | msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" |
15777 | msgstr "перший операнд є надто великим для 24-бітового переміщення" | |
15778 | ||
f8c2a965 | 15779 | #: config/tc-tic4x.c:391 |
64b588b5 NC |
15780 | msgid "Nan, using zero." |
15781 | msgstr "не є числом, використовуємо нуль." | |
15782 | ||
f8c2a965 | 15783 | #: config/tc-tic4x.c:513 |
64b588b5 NC |
15784 | #, c-format |
15785 | msgid "Cannot represent exponent in %d bits" | |
60984d52 | 15786 | msgstr "Неможливо представити степінь у %d бітах" |
64b588b5 | 15787 | |
f8c2a965 | 15788 | #: config/tc-tic4x.c:596 config/tc-tic4x.c:606 |
64b588b5 NC |
15789 | msgid "Invalid floating point number" |
15790 | msgstr "Некоректне число з рухомою крапкою" | |
15791 | ||
f8c2a965 | 15792 | #: config/tc-tic4x.c:726 |
64b588b5 NC |
15793 | msgid "Comma expected\n" |
15794 | msgstr "Мало бути використано кому\n" | |
15795 | ||
f8c2a965 | 15796 | #: config/tc-tic4x.c:766 config/tc-tic54x.c:478 |
64b588b5 NC |
15797 | msgid ".bss size argument missing\n" |
15798 | msgstr "пропущено аргумент розміру .bss\n" | |
15799 | ||
f8c2a965 | 15800 | #: config/tc-tic4x.c:774 |
64b588b5 NC |
15801 | #, c-format |
15802 | msgid ".bss size %ld < 0!" | |
15803 | msgstr "розмір .bss %ld < 0!" | |
15804 | ||
f8c2a965 | 15805 | #: config/tc-tic4x.c:908 |
64b588b5 NC |
15806 | msgid "Non-constant symbols not allowed\n" |
15807 | msgstr "Не можна використовувати несталі символи\n" | |
15808 | ||
f8c2a965 | 15809 | #: config/tc-tic4x.c:939 |
64b588b5 NC |
15810 | msgid "Symbol missing\n" |
15811 | msgstr "Пропущено символ\n" | |
15812 | ||
15813 | #. Get terminator. | |
15814 | #. Skip null symbol terminator. | |
f8c2a965 | 15815 | #: config/tc-tic4x.c:985 |
64b588b5 NC |
15816 | msgid ".sect: subsection name ignored" |
15817 | msgstr ".sect: назву підрозділу проігноровано" | |
15818 | ||
f8c2a965 | 15819 | #: config/tc-tic4x.c:1013 config/tc-tic4x.c:1113 config/tc-tic54x.c:1440 |
64b588b5 NC |
15820 | #, c-format |
15821 | msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" | |
15822 | msgstr "Помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
15823 | ||
f8c2a965 | 15824 | #: config/tc-tic4x.c:1044 |
64b588b5 NC |
15825 | msgid ".set syntax invalid\n" |
15826 | msgstr "некоректний синтаксис .set\n" | |
15827 | ||
f8c2a965 | 15828 | #: config/tc-tic4x.c:1102 |
64b588b5 NC |
15829 | msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" |
15830 | msgstr ".usect: прапорець ненульового вирівнювання проігноровано" | |
15831 | ||
f8c2a965 | 15832 | #: config/tc-tic4x.c:1133 |
64b588b5 NC |
15833 | #, c-format |
15834 | msgid "This assembler does not support processor generation %ld" | |
15835 | msgstr "У цьому асемблері не передбачено підтримки покоління процесорів %ld" | |
15836 | ||
f8c2a965 | 15837 | #: config/tc-tic4x.c:1137 |
64b588b5 NC |
15838 | msgid "Changing processor generation on fly not supported..." |
15839 | msgstr "Підтримки зміни покоління процесорів на льоту не передбачено…" | |
15840 | ||
f8c2a965 | 15841 | #: config/tc-tic4x.c:1436 |
64b588b5 | 15842 | msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" |
60984d52 | 15843 | msgstr "Для indirect потрібен допоміжний регістр AR0--AR7" |
64b588b5 | 15844 | |
f8c2a965 | 15845 | #: config/tc-tic4x.c:1450 |
64b588b5 NC |
15846 | #, c-format |
15847 | msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" | |
15848 | msgstr "Помилкове переміщення %d (мало бути у діапазоні від 0 до 255)\n" | |
15849 | ||
f8c2a965 | 15850 | #: config/tc-tic4x.c:1468 |
64b588b5 NC |
15851 | msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" |
15852 | msgstr "Для переміщення потрібне регістр індексування, IR0,IR1" | |
15853 | ||
f8c2a965 | 15854 | #: config/tc-tic4x.c:1537 |
64b588b5 NC |
15855 | msgid "Expecting a register name" |
15856 | msgstr "Мало бути використано назву регістра" | |
15857 | ||
f8c2a965 | 15858 | #: config/tc-tic4x.c:1549 config/tc-tic4x.c:1572 config/tc-tic4x.c:1641 |
64b588b5 NC |
15859 | msgid "Number too large" |
15860 | msgstr "Надто велике число" | |
15861 | ||
f8c2a965 | 15862 | #: config/tc-tic4x.c:1589 |
64b588b5 NC |
15863 | msgid "Expecting a constant value" |
15864 | msgstr "Мало бути використано стале значення" | |
15865 | ||
f8c2a965 | 15866 | #: config/tc-tic4x.c:1596 |
64b588b5 NC |
15867 | #, c-format |
15868 | msgid "Bad direct addressing construct %s" | |
15869 | msgstr "Помилкова конструкція безпосереднього адресування, %s" | |
15870 | ||
f8c2a965 | 15871 | #: config/tc-tic4x.c:1600 |
64b588b5 NC |
15872 | #, c-format |
15873 | msgid "Direct value of %ld is not suitable" | |
15874 | msgstr "Безпосереднє значення %ld є невідповідним" | |
15875 | ||
f8c2a965 | 15876 | #: config/tc-tic4x.c:1624 |
64b588b5 NC |
15877 | msgid "Unknown indirect addressing mode" |
15878 | msgstr "Невідомий режим опосередкованого адресування" | |
15879 | ||
f8c2a965 | 15880 | #: config/tc-tic4x.c:1721 |
64b588b5 NC |
15881 | #, c-format |
15882 | msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" | |
15883 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим для ldf" | |
15884 | ||
f8c2a965 | 15885 | #: config/tc-tic4x.c:1761 |
64b588b5 NC |
15886 | msgid "Destination register must be ARn" |
15887 | msgstr "Регістром призначення має бути ARn" | |
15888 | ||
f8c2a965 | 15889 | #: config/tc-tic4x.c:1780 config/tc-tic4x.c:2153 config/tc-tic4x.c:2212 |
64b588b5 NC |
15890 | #, c-format |
15891 | msgid "Immediate value of %ld is too large" | |
15892 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим" | |
15893 | ||
f8c2a965 | 15894 | #: config/tc-tic4x.c:1809 config/tc-tic4x.c:2014 |
64b588b5 NC |
15895 | msgid "Invalid indirect addressing mode" |
15896 | msgstr "Некоректний режим опосередкованого адресування" | |
15897 | ||
f8c2a965 NC |
15898 | #: config/tc-tic4x.c:1833 config/tc-tic4x.c:1873 config/tc-tic4x.c:2064 |
15899 | #: config/tc-tic4x.c:2086 | |
64b588b5 NC |
15900 | msgid "Register must be Rn" |
15901 | msgstr "Регістром має бути Rn" | |
15902 | ||
f8c2a965 | 15903 | #: config/tc-tic4x.c:1887 config/tc-tic4x.c:1957 config/tc-tic4x.c:1971 |
64b588b5 NC |
15904 | msgid "Register must be R0--R7" |
15905 | msgstr "Регістром має бути R0--R7" | |
15906 | ||
f8c2a965 | 15907 | #: config/tc-tic4x.c:1911 config/tc-tic4x.c:1939 |
64b588b5 NC |
15908 | #, c-format |
15909 | msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" | |
15910 | msgstr "Некоректне переміщення режиму опосередкованого адресування, %d" | |
15911 | ||
f8c2a965 | 15912 | #: config/tc-tic4x.c:1985 |
64b588b5 NC |
15913 | msgid "Destination register must be R2 or R3" |
15914 | msgstr "Регістром призначення має бути R2 або R3" | |
15915 | ||
f8c2a965 | 15916 | #: config/tc-tic4x.c:1999 |
64b588b5 NC |
15917 | msgid "Destination register must be R0 or R1" |
15918 | msgstr "Регістром призначення має бути R0 або R1" | |
15919 | ||
f8c2a965 | 15920 | #: config/tc-tic4x.c:2036 |
64b588b5 NC |
15921 | #, c-format |
15922 | msgid "Displacement value of %ld is too large" | |
15923 | msgstr "Значення переміщення у %ld є надто великим" | |
15924 | ||
f8c2a965 | 15925 | #: config/tc-tic4x.c:2097 config/tc-tic4x.c:2228 |
64b588b5 NC |
15926 | msgid "Floating point number not valid in expression" |
15927 | msgstr "Число з рухомою крапкою не можна використовувати у виразі" | |
15928 | ||
f8c2a965 | 15929 | #: config/tc-tic4x.c:2111 |
64b588b5 NC |
15930 | #, c-format |
15931 | msgid "Signed immediate value %ld too large" | |
15932 | msgstr "Стале значення зі знаком, %ld, є надто великим" | |
15933 | ||
f8c2a965 | 15934 | #: config/tc-tic4x.c:2174 |
64b588b5 NC |
15935 | #, c-format |
15936 | msgid "Unsigned immediate value %ld too large" | |
15937 | msgstr "Стале значення без знаку, %ld, є надто великим" | |
15938 | ||
f8c2a965 | 15939 | #: config/tc-tic4x.c:2242 |
64b588b5 NC |
15940 | #, c-format |
15941 | msgid "Immediate value %ld too large" | |
15942 | msgstr "Стале значення, %ld, є надто великим" | |
15943 | ||
f8c2a965 | 15944 | #: config/tc-tic4x.c:2261 config/tc-tic4x.c:2289 |
64b588b5 NC |
15945 | msgid "Register must be ivtp or tvtp" |
15946 | msgstr "Регістром має бути ivtp або tvtp" | |
15947 | ||
f8c2a965 | 15948 | #: config/tc-tic4x.c:2275 |
64b588b5 NC |
15949 | msgid "Register must be address register" |
15950 | msgstr "Регістр має бути регістром адреси" | |
15951 | ||
f8c2a965 | 15952 | #: config/tc-tic4x.c:2348 |
64b588b5 NC |
15953 | msgid "Source and destination register should not be equal" |
15954 | msgstr "Регістри джерела і призначення не повинні збігатися" | |
15955 | ||
f8c2a965 | 15956 | #: config/tc-tic4x.c:2363 |
64b588b5 | 15957 | msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded" |
60984d52 | 15958 | msgstr "Однакові паралельні регістри призначення. Один результат буде відкинуто." |
64b588b5 | 15959 | |
f8c2a965 | 15960 | #: config/tc-tic4x.c:2404 |
64b588b5 NC |
15961 | msgid "Too many operands scanned" |
15962 | msgstr "Отримано надто багато операндів" | |
15963 | ||
f8c2a965 | 15964 | #: config/tc-tic4x.c:2434 |
64b588b5 NC |
15965 | msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" |
15966 | msgstr "Код паралельної операції не може містити більше двох інструкцій" | |
15967 | ||
f8c2a965 | 15968 | #: config/tc-tic4x.c:2507 |
64b588b5 NC |
15969 | #, c-format |
15970 | msgid "Invalid operands for %s" | |
15971 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
15972 | ||
f8c2a965 | 15973 | #: config/tc-tic4x.c:2510 |
64b588b5 NC |
15974 | #, c-format |
15975 | msgid "Invalid instruction %s" | |
15976 | msgstr "Некоректна інструкція %s" | |
15977 | ||
f8c2a965 | 15978 | #: config/tc-tic4x.c:2659 |
64b588b5 NC |
15979 | #, c-format |
15980 | msgid "Bad relocation type: 0x%02x" | |
15981 | msgstr "Помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
15982 | ||
f8c2a965 | 15983 | #: config/tc-tic4x.c:2717 |
64b588b5 NC |
15984 | #, c-format |
15985 | msgid "Unsupported processor generation %d" | |
15986 | msgstr "Непідтримуване покоління процесорів, %d" | |
15987 | ||
f8c2a965 | 15988 | #: config/tc-tic4x.c:2725 |
64b588b5 NC |
15989 | msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" |
15990 | msgstr "Параметр -b вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mbig" | |
15991 | ||
f8c2a965 | 15992 | #: config/tc-tic4x.c:2731 |
64b588b5 NC |
15993 | msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" |
15994 | msgstr "Параметр -p вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mmemparm" | |
15995 | ||
f8c2a965 | 15996 | #: config/tc-tic4x.c:2737 |
64b588b5 NC |
15997 | msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" |
15998 | msgstr "Параметр -r вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mregparm" | |
15999 | ||
f8c2a965 | 16000 | #: config/tc-tic4x.c:2743 |
64b588b5 NC |
16001 | msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" |
16002 | msgstr "Параметр -s вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -msmall" | |
16003 | ||
f8c2a965 | 16004 | #: config/tc-tic4x.c:2771 |
64b588b5 NC |
16005 | #, c-format |
16006 | msgid "" | |
16007 | "\n" | |
16008 | "TIC4X options:\n" | |
16009 | " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" | |
16010 | " 30 - TMS320C30\n" | |
16011 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
16012 | " 32 - TMS320C32\n" | |
16013 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
16014 | " 40 - TMS320C40\n" | |
16015 | " 44 - TMS320C44\n" | |
16016 | " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" | |
16017 | " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" | |
16018 | " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" | |
16019 | " -menhanced) according to the selected type\n" | |
16020 | " -mbig select big memory model\n" | |
16021 | " -msmall select small memory model (default)\n" | |
16022 | " -mregparm select register parameters (default)\n" | |
16023 | " -mmemparm select memory parameters\n" | |
16024 | " -midle2 enable IDLE2 support\n" | |
16025 | " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" | |
16026 | " -menhanced enable enhanced opcode support\n" | |
16027 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
16028 | "\n" |
16029 | "TIC4X options:\n" | |
16030 | " -mcpu=CPU -mCPU вибрати варіант архітектури. Значенням CPU може бути:\n" | |
16031 | " 30 - TMS320C30\n" | |
16032 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
16033 | " 32 - TMS320C32\n" | |
16034 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
16035 | " 40 - TMS320C40\n" | |
16036 | " 44 - TMS320C44\n" | |
16037 | " -mrev=REV встановити модифікацію обладнання процесора (ціле число).\n" | |
16038 | " Комбінації -mcpu та -mrev вмикатимуть та вимикатимуть\n" | |
16039 | " відповідні параметри (-midle2, -mlowpower та\n" | |
16040 | " -menhanced) до вибраного типу\n" | |
16041 | " -mbig вибрати модель великої пам’яті\n" | |
16042 | " -msmall вибрати модель малої пам’яті (типово)\n" | |
16043 | " -mregparm вибрати параметри регістрів (типово)\n" | |
16044 | " -mmemparm вибрати параметри пам’яті\n" | |
16045 | " -midle2 увімкнути підтримку IDLE2\n" | |
16046 | " -mlowpower увімкнути підтримку LOPOWER та MAXSPEED\n" | |
16047 | " -menhanced увімкнути розширену підтримку кодів операцій\n" | |
64b588b5 | 16048 | |
f8c2a965 | 16049 | #: config/tc-tic4x.c:2816 |
64b588b5 NC |
16050 | #, c-format |
16051 | msgid "Label \"$%d\" redefined" | |
16052 | msgstr "Мітку «$%d» перевизначено" | |
16053 | ||
f8c2a965 | 16054 | #: config/tc-tic4x.c:3026 |
64b588b5 NC |
16055 | #, c-format |
16056 | msgid "Reloc %d not supported by object file format" | |
16057 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
16058 | ||
16059 | #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within | |
16060 | #. .struct/.union. | |
f8c2a965 | 16061 | #: config/tc-tic54x.c:219 |
64b588b5 NC |
16062 | msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" |
16063 | msgstr "не можна використовувати псевдооператори у блоках .struct/.union" | |
16064 | ||
f8c2a965 | 16065 | #: config/tc-tic54x.c:233 |
64b588b5 NC |
16066 | #, c-format |
16067 | msgid "C54x-specific command line options:\n" | |
16068 | msgstr "Специфічні для C54x параметри командного рядка:\n" | |
16069 | ||
f8c2a965 | 16070 | #: config/tc-tic54x.c:234 |
64b588b5 NC |
16071 | #, c-format |
16072 | msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" | |
16073 | msgstr "-mfar-mode | -mf використовувати розширене адресування\n" | |
16074 | ||
f8c2a965 | 16075 | #: config/tc-tic54x.c:235 |
64b588b5 NC |
16076 | #, c-format |
16077 | msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" | |
16078 | msgstr "-mcpu=<версія процесора> вказати версію процесора\n" | |
16079 | ||
f8c2a965 | 16080 | #: config/tc-tic54x.c:236 |
64b588b5 NC |
16081 | #, c-format |
16082 | msgid "-merrors-to-file <filename>\n" | |
16083 | msgstr "-merrors-to-file <назва файла>\n" | |
16084 | ||
f8c2a965 | 16085 | #: config/tc-tic54x.c:237 |
64b588b5 NC |
16086 | #, c-format |
16087 | msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" | |
16088 | msgstr "-me <назва файла> переспрямувати повідомлення про помилки до файла\n" | |
16089 | ||
f8c2a965 | 16090 | #: config/tc-tic54x.c:349 |
64b588b5 NC |
16091 | msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" |
16092 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.asg РЯДОК, СИМВОЛ»" | |
16093 | ||
f8c2a965 | 16094 | #: config/tc-tic54x.c:358 |
64b588b5 NC |
16095 | msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" |
16096 | msgstr "символи, визначені за допомогою .asg, має починатися з літери" | |
16097 | ||
f8c2a965 | 16098 | #: config/tc-tic54x.c:402 |
64b588b5 NC |
16099 | msgid "Unterminated string after absolute expression" |
16100 | msgstr "Незавершений рядок після абсолютного виразу" | |
16101 | ||
f8c2a965 | 16102 | #: config/tc-tic54x.c:410 |
64b588b5 NC |
16103 | msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" |
16104 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.eval ВИРАЗ, СИМВОЛ»" | |
16105 | ||
f8c2a965 | 16106 | #: config/tc-tic54x.c:422 |
64b588b5 NC |
16107 | msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" |
16108 | msgstr "символи, визначені за допомогою .eval, має починатися з літери" | |
16109 | ||
f8c2a965 | 16110 | #: config/tc-tic54x.c:487 |
64b588b5 NC |
16111 | #, c-format |
16112 | msgid ".bss size %d < 0!" | |
16113 | msgstr "розмір .bss %d < 0!" | |
16114 | ||
f8c2a965 | 16115 | #: config/tc-tic54x.c:676 |
64b588b5 NC |
16116 | msgid "Offset on nested structures is ignored" |
16117 | msgstr "Зсув у вкладених структурах проігноровано" | |
16118 | ||
f8c2a965 | 16119 | #: config/tc-tic54x.c:726 |
64b588b5 NC |
16120 | #, c-format |
16121 | msgid ".end%s without preceding .%s" | |
16122 | msgstr ".end%s без попереднього .%s" | |
16123 | ||
f8c2a965 | 16124 | #: config/tc-tic54x.c:792 |
64b588b5 NC |
16125 | #, c-format |
16126 | msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" | |
16127 | msgstr "Нерозпізнаний теґ struct/union «%s»" | |
16128 | ||
f8c2a965 | 16129 | #: config/tc-tic54x.c:794 |
64b588b5 NC |
16130 | msgid ".tag requires a structure tag" |
16131 | msgstr ".tag потребує теґу структури" | |
16132 | ||
f8c2a965 | 16133 | #: config/tc-tic54x.c:800 |
64b588b5 NC |
16134 | msgid "Label required for .tag" |
16135 | msgstr "Для .tag потрібна мітка" | |
16136 | ||
f8c2a965 | 16137 | #: config/tc-tic54x.c:819 |
64b588b5 NC |
16138 | #, c-format |
16139 | msgid ".tag target '%s' undefined" | |
16140 | msgstr "призначення .tag «%s» не визначено" | |
16141 | ||
f8c2a965 | 16142 | #: config/tc-tic54x.c:881 |
64b588b5 NC |
16143 | #, c-format |
16144 | msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" | |
16145 | msgstr "лічильник .field «%d» не належить припустимому діапазону (1 <= X <= 32)" | |
16146 | ||
f8c2a965 | 16147 | #: config/tc-tic54x.c:909 |
64b588b5 NC |
16148 | #, c-format |
16149 | msgid "Unrecognized field type '%c'" | |
16150 | msgstr "Нерозпізнаний тип поля, «%c»" | |
16151 | ||
f8c2a965 | 16152 | #: config/tc-tic54x.c:1032 |
64b588b5 NC |
16153 | msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" |
16154 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 8 бітів" | |
16155 | ||
f8c2a965 | 16156 | #: config/tc-tic54x.c:1037 |
64b588b5 NC |
16157 | msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" |
16158 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 16 бітів" | |
16159 | ||
16160 | #. Disallow .byte with a non constant expression that will | |
16161 | #. require relocation. | |
f8c2a965 | 16162 | #: config/tc-tic54x.c:1045 |
64b588b5 NC |
16163 | msgid "Relocatable values require at least WORD storage" |
16164 | msgstr "Для придатних до пересування значень потрібне принаймні сховище WORD" | |
16165 | ||
f8c2a965 | 16166 | #: config/tc-tic54x.c:1106 |
64b588b5 NC |
16167 | msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" |
16168 | msgstr "Використання .def/.ref вважається застарілим. Замість нього скористайтеся .global." | |
16169 | ||
f8c2a965 | 16170 | #: config/tc-tic54x.c:1299 |
64b588b5 NC |
16171 | msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" |
16172 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має від’ємне значення, проігноровано" | |
16173 | ||
f8c2a965 | 16174 | #: config/tc-tic54x.c:1304 |
64b588b5 NC |
16175 | msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" |
16176 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має нульове значення, проігноровано" | |
16177 | ||
f8c2a965 | 16178 | #: config/tc-tic54x.c:1381 |
64b588b5 NC |
16179 | msgid "Missing size argument" |
16180 | msgstr "Пропущено аргумент розміру" | |
16181 | ||
f8c2a965 | 16182 | #: config/tc-tic54x.c:1515 |
64b588b5 NC |
16183 | msgid "CPU version has already been set" |
16184 | msgstr "версію процесора вже було встановлено" | |
16185 | ||
f8c2a965 | 16186 | #: config/tc-tic54x.c:1519 |
64b588b5 NC |
16187 | #, c-format |
16188 | msgid "Unrecognized version '%s'" | |
16189 | msgstr "Нерозпізнана версія «%s»" | |
16190 | ||
f8c2a965 | 16191 | #: config/tc-tic54x.c:1525 |
64b588b5 NC |
16192 | msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" |
16193 | msgstr "Підтримки зміни версії процесора на льоту не передбачено" | |
16194 | ||
f8c2a965 | 16195 | #: config/tc-tic54x.c:1656 |
64b588b5 NC |
16196 | msgid "p2align not supported on this target" |
16197 | msgstr "Підтримки p2align для цього призначення не передбачено" | |
16198 | ||
f8c2a965 | 16199 | #: config/tc-tic54x.c:1668 |
64b588b5 NC |
16200 | msgid "Argument to .even ignored" |
16201 | msgstr "Аргумент .even проігноровано" | |
16202 | ||
f8c2a965 | 16203 | #: config/tc-tic54x.c:1714 |
64b588b5 NC |
16204 | msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" |
16205 | msgstr "Некоректний розмір поля, розміром має бути значення від 1 до 32" | |
16206 | ||
f8c2a965 | 16207 | #: config/tc-tic54x.c:1727 |
64b588b5 NC |
16208 | msgid "field size must be 16 when value is relocatable" |
16209 | msgstr "розмір поля має дорівнювати 16, якщо значення є придатним до пересування" | |
16210 | ||
f8c2a965 | 16211 | #: config/tc-tic54x.c:1742 |
64b588b5 NC |
16212 | msgid "field value truncated" |
16213 | msgstr "значення поля обрізано" | |
16214 | ||
f8c2a965 | 16215 | #: config/tc-tic54x.c:1849 config/tc-tic54x.c:2155 |
64b588b5 NC |
16216 | #, c-format |
16217 | msgid "Unrecognized section '%s'" | |
16218 | msgstr "Нерозпізнаний розділ «%s»" | |
16219 | ||
f8c2a965 | 16220 | #: config/tc-tic54x.c:1858 |
64b588b5 NC |
16221 | msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" |
16222 | msgstr "Поточний розділ не ініціалізовано, для .clink потрібна назва розділу" | |
16223 | ||
f8c2a965 | 16224 | #: config/tc-tic54x.c:2065 |
64b588b5 NC |
16225 | msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" |
16226 | msgstr "ENDLOOP без відповідного LOOP" | |
16227 | ||
f8c2a965 | 16228 | #: config/tc-tic54x.c:2106 |
64b588b5 NC |
16229 | msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" |
16230 | msgstr "Підтримки одночасного використання нормального і розширеного адресування не передбачено" | |
16231 | ||
f8c2a965 | 16232 | #: config/tc-tic54x.c:2112 |
64b588b5 NC |
16233 | msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" |
16234 | msgstr "Підтримки розширеного адресування на вказаному процесорі не передбачено" | |
16235 | ||
f8c2a965 | 16236 | #: config/tc-tic54x.c:2161 |
64b588b5 NC |
16237 | msgid ".sblock may be used for initialized sections only" |
16238 | msgstr ".sblock можна використовувати лише для ініціалізованих розділів" | |
16239 | ||
f8c2a965 | 16240 | #: config/tc-tic54x.c:2191 |
64b588b5 NC |
16241 | msgid "Symbol missing for .set/.equ" |
16242 | msgstr "Не вистачає символу для .set/.equ" | |
16243 | ||
f8c2a965 | 16244 | #: config/tc-tic54x.c:2247 |
64b588b5 NC |
16245 | msgid ".var may only be used within a macro definition" |
16246 | msgstr ".var можна використовувати лише у межах визначення макросу" | |
16247 | ||
f8c2a965 | 16248 | #: config/tc-tic54x.c:2255 |
64b588b5 NC |
16249 | msgid "Substitution symbols must begin with a letter" |
16250 | msgstr "Символи заміни мають починатися з літери" | |
16251 | ||
f8c2a965 | 16252 | #: config/tc-tic54x.c:2348 |
64b588b5 NC |
16253 | #, c-format |
16254 | msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" | |
16255 | msgstr "не вдалося відкрити файл бібліотеки макросів «%s» для читання: %s" | |
16256 | ||
f8c2a965 | 16257 | #: config/tc-tic54x.c:2355 |
64b588b5 NC |
16258 | #, c-format |
16259 | msgid "File '%s' not in macro archive format" | |
16260 | msgstr "Файл «%s» зберігається не у форматі архіву макросів" | |
16261 | ||
f8c2a965 | 16262 | #: config/tc-tic54x.c:2485 |
64b588b5 NC |
16263 | #, c-format |
16264 | msgid "Bad COFF version '%s'" | |
16265 | msgstr "Помилкова версія COFF «%s»" | |
16266 | ||
f8c2a965 | 16267 | #: config/tc-tic54x.c:2494 |
64b588b5 NC |
16268 | #, c-format |
16269 | msgid "Bad CPU version '%s'" | |
16270 | msgstr "Помилкова версія процесора «%s»" | |
16271 | ||
f8c2a965 | 16272 | #: config/tc-tic54x.c:2507 config/tc-tic54x.c:2510 |
64b588b5 NC |
16273 | #, c-format |
16274 | msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" | |
16275 | msgstr "Не вдалося переспрямувати stderr до файла «%s»" | |
16276 | ||
f8c2a965 | 16277 | #: config/tc-tic54x.c:2625 |
64b588b5 NC |
16278 | #, c-format |
16279 | msgid "Undefined substitution symbol '%s'" | |
16280 | msgstr "Невизначений символ заміни «%s»" | |
16281 | ||
f8c2a965 | 16282 | #: config/tc-tic54x.c:3127 |
64b588b5 NC |
16283 | #, c-format |
16284 | msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" | |
16285 | msgstr "Незбалансована дужка у операнді %d." | |
16286 | ||
f8c2a965 | 16287 | #: config/tc-tic54x.c:3158 config/tc-tic54x.c:3166 |
64b588b5 NC |
16288 | msgid "Expecting operand after ','" |
16289 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд" | |
16290 | ||
f8c2a965 | 16291 | #: config/tc-tic54x.c:3177 |
64b588b5 NC |
16292 | msgid "Extra junk on line" |
16293 | msgstr "Зайві дані у рядку" | |
16294 | ||
f8c2a965 | 16295 | #: config/tc-tic54x.c:3214 |
64b588b5 NC |
16296 | msgid "Badly formed address expression" |
16297 | msgstr "Помилкове форматування виразу адреси" | |
16298 | ||
f8c2a965 | 16299 | #: config/tc-tic54x.c:3467 |
64b588b5 NC |
16300 | #, c-format |
16301 | msgid "Invalid dmad syntax '%s'" | |
16302 | msgstr "Некоректний синтаксис dmad «%s»" | |
16303 | ||
f8c2a965 | 16304 | #: config/tc-tic54x.c:3531 |
64b588b5 NC |
16305 | #, c-format |
16306 | msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" | |
16307 | msgstr "Скористайтеся директивою .mmregs, щоб використовувати пов’язані з пам’яттю назви регістрів, зокрема «%s»" | |
16308 | ||
f8c2a965 | 16309 | #: config/tc-tic54x.c:3582 |
64b588b5 NC |
16310 | msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." |
16311 | msgstr "Режим адреси *+ARx призначено лише для запису. Результати читання є невизначеними." | |
16312 | ||
f8c2a965 | 16313 | #: config/tc-tic54x.c:3602 |
64b588b5 NC |
16314 | #, c-format |
16315 | msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" | |
16316 | msgstr "Нерозпізнаний опосередкований формат адреси «%s»" | |
16317 | ||
f8c2a965 | 16318 | #: config/tc-tic54x.c:3640 |
64b588b5 NC |
16319 | #, c-format |
16320 | msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" | |
16321 | msgstr "Операнд «%s» поза межами припустимого діапазону (%d <= x <= %d)" | |
16322 | ||
f8c2a965 | 16323 | #: config/tc-tic54x.c:3660 |
64b588b5 NC |
16324 | msgid "Error in relocation handling" |
16325 | msgstr "Помилка під час обробки пересування" | |
16326 | ||
f8c2a965 | 16327 | #: config/tc-tic54x.c:3679 config/tc-tic54x.c:3741 config/tc-tic54x.c:3769 |
64b588b5 NC |
16328 | #, c-format |
16329 | msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" | |
16330 | msgstr "Нерозпізнаний код умови, «%s»" | |
16331 | ||
f8c2a965 | 16332 | #: config/tc-tic54x.c:3696 |
64b588b5 NC |
16333 | #, c-format |
16334 | msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" | |
16335 | msgstr "Умова «%s» не відповідає попередній групі" | |
16336 | ||
f8c2a965 | 16337 | #: config/tc-tic54x.c:3704 |
64b588b5 NC |
16338 | #, c-format |
16339 | msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" | |
16340 | msgstr "Умова «%s» використовує інший акумулятор ніж попередня умова" | |
16341 | ||
f8c2a965 | 16342 | #: config/tc-tic54x.c:3711 |
64b588b5 NC |
16343 | msgid "Only one comparison conditional allowed" |
16344 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор порівняння" | |
16345 | ||
f8c2a965 | 16346 | #: config/tc-tic54x.c:3716 |
64b588b5 NC |
16347 | msgid "Only one overflow conditional allowed" |
16348 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор переповнення" | |
16349 | ||
f8c2a965 | 16350 | #: config/tc-tic54x.c:3724 |
64b588b5 NC |
16351 | #, c-format |
16352 | msgid "Duplicate %s conditional" | |
16353 | msgstr "Дублювання умовного оператора %s" | |
16354 | ||
f8c2a965 | 16355 | #: config/tc-tic54x.c:3755 |
64b588b5 NC |
16356 | msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" |
16357 | msgstr "Некоректний допоміжний регістр (використовуйте AR0-AR7)" | |
16358 | ||
f8c2a965 | 16359 | #: config/tc-tic54x.c:3786 |
64b588b5 | 16360 | msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" |
60984d52 | 16361 | msgstr "режими адресування lk є некоректними для адресування пов’язаних з пам’яттю регістрів" |
64b588b5 | 16362 | |
f8c2a965 | 16363 | #: config/tc-tic54x.c:3794 |
64b588b5 | 16364 | msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 16365 | msgstr "Режим адресування *+ARx не можна використовувати під час адресування регістрів. пов’язаного з пам’яттю. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 16366 | |
f8c2a965 | 16367 | #: config/tc-tic54x.c:3820 |
64b588b5 | 16368 | msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" |
60984d52 | 16369 | msgstr "Акумулятор призначення для кожної з частин цієї паралельної інструкції має бути іншим" |
64b588b5 | 16370 | |
f8c2a965 | 16371 | #: config/tc-tic54x.c:3869 |
64b588b5 NC |
16372 | #, c-format |
16373 | msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" | |
60984d52 | 16374 | msgstr "Регістр, пов’язаний із пам’яттю, «%s», перебуває поза межами діапазону" |
64b588b5 | 16375 | |
f8c2a965 | 16376 | #: config/tc-tic54x.c:3908 |
64b588b5 NC |
16377 | msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" |
16378 | msgstr "Некоректний операнд (скористайтесь 1, 2 або 3)" | |
16379 | ||
f8c2a965 | 16380 | #: config/tc-tic54x.c:3933 |
64b588b5 NC |
16381 | msgid "A status register or status bit name is required" |
16382 | msgstr "Слід вказати регістр стану або назву біта стану" | |
16383 | ||
f8c2a965 | 16384 | #: config/tc-tic54x.c:3943 |
64b588b5 NC |
16385 | #, c-format |
16386 | msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" | |
16387 | msgstr "Нерозпізнаний біт стану «%s»" | |
16388 | ||
f8c2a965 | 16389 | #: config/tc-tic54x.c:3966 |
64b588b5 NC |
16390 | #, c-format |
16391 | msgid "Invalid status register \"%s\"" | |
16392 | msgstr "Некоректний регістр стану, «%s»" | |
16393 | ||
f8c2a965 | 16394 | #: config/tc-tic54x.c:3978 |
64b588b5 NC |
16395 | #, c-format |
16396 | msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" | |
16397 | msgstr "Операнд «%s» перебуває поза межами припустимого діапазону (скористайтеся 1 або 2)" | |
16398 | ||
f8c2a965 | 16399 | #: config/tc-tic54x.c:4181 |
64b588b5 NC |
16400 | #, c-format |
16401 | msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" | |
16402 | msgstr "Нерозпізнана інструкція, «%s»" | |
16403 | ||
f8c2a965 | 16404 | #: config/tc-tic54x.c:4210 |
64b588b5 NC |
16405 | #, c-format |
16406 | msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" | |
16407 | msgstr "Нерозпізнаний список операндів, «%s», для інструкції «%s»" | |
16408 | ||
f8c2a965 | 16409 | #: config/tc-tic54x.c:4239 |
64b588b5 NC |
16410 | #, c-format |
16411 | msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" | |
16412 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
16413 | ||
f8c2a965 | 16414 | #: config/tc-tic54x.c:4288 |
64b588b5 NC |
16415 | #, c-format |
16416 | msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" | |
16417 | msgstr "Некоректні операнди для паралельної інструкції, «%s»" | |
16418 | ||
f8c2a965 | 16419 | #: config/tc-tic54x.c:4291 |
64b588b5 NC |
16420 | #, c-format |
16421 | msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" | |
16422 | msgstr "Нерозпізнана комбінація паралельних інструкцій «%s || %s»" | |
16423 | ||
f8c2a965 | 16424 | #: config/tc-tic54x.c:4518 |
64b588b5 NC |
16425 | #, c-format |
16426 | msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" | |
16427 | msgstr "рекурсію символів %s зупинено на другій появі «%s»" | |
16428 | ||
f8c2a965 | 16429 | #: config/tc-tic54x.c:4558 |
64b588b5 NC |
16430 | msgid "Unrecognized substitution symbol function" |
16431 | msgstr "Нерозпізнана функція символу заміни" | |
16432 | ||
f8c2a965 | 16433 | #: config/tc-tic54x.c:4563 |
64b588b5 NC |
16434 | msgid "Missing '(' after substitution symbol function" |
16435 | msgstr "Не вистачає «(» після функції символу заміни" | |
16436 | ||
f8c2a965 | 16437 | #: config/tc-tic54x.c:4577 |
64b588b5 NC |
16438 | msgid "Expecting second argument" |
16439 | msgstr "Мало бути вказано другий аргумент" | |
16440 | ||
f8c2a965 | 16441 | #: config/tc-tic54x.c:4590 config/tc-tic54x.c:4640 |
64b588b5 NC |
16442 | msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" |
16443 | msgstr "Зайві дані у виклику функції, мало бути використано «)»" | |
16444 | ||
f8c2a965 | 16445 | #: config/tc-tic54x.c:4616 |
64b588b5 NC |
16446 | msgid "Function expects two arguments" |
16447 | msgstr "Функції потрібні два аргументи" | |
16448 | ||
f8c2a965 | 16449 | #: config/tc-tic54x.c:4629 |
64b588b5 NC |
16450 | msgid "Expecting character constant argument" |
16451 | msgstr "Мало бути вказано аргумент символьної сталої" | |
16452 | ||
f8c2a965 | 16453 | #: config/tc-tic54x.c:4635 |
64b588b5 NC |
16454 | msgid "Both arguments must be substitution symbols" |
16455 | msgstr "Обидва аргументи мають бути символами заміни" | |
16456 | ||
f8c2a965 | 16457 | #: config/tc-tic54x.c:4688 |
64b588b5 NC |
16458 | #, c-format |
16459 | msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" | |
16460 | msgstr "Некоректний нижній індекс (використовуйте від 1 до %d)" | |
16461 | ||
f8c2a965 | 16462 | #: config/tc-tic54x.c:4698 |
64b588b5 NC |
16463 | #, c-format |
16464 | msgid "Invalid length (use 0 to %d" | |
16465 | msgstr "Некоректна довжина (використовуйте від 0 до %d)" | |
16466 | ||
f8c2a965 | 16467 | #: config/tc-tic54x.c:4708 |
64b588b5 | 16468 | msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" |
60984d52 | 16469 | msgstr "Пропущено «)» у виразі символу підстановки з підкресленням" |
64b588b5 | 16470 | |
f8c2a965 | 16471 | #: config/tc-tic54x.c:4728 |
64b588b5 NC |
16472 | msgid "Missing forced substitution terminator ':'" |
16473 | msgstr "Пропущено роздільник примусової заміни «:»" | |
16474 | ||
f8c2a965 | 16475 | #: config/tc-tic54x.c:4882 |
64b588b5 NC |
16476 | #, c-format |
16477 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" | |
60984d52 | 16478 | msgstr "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів)" |
64b588b5 | 16479 | |
f8c2a965 | 16480 | #: config/tc-tic54x.c:4923 |
64b588b5 NC |
16481 | #, c-format |
16482 | msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" | |
16483 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
16484 | ||
f8c2a965 | 16485 | #: config/tc-tic54x.c:4935 |
64b588b5 NC |
16486 | #, c-format |
16487 | msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" | |
16488 | msgstr "Для використання «%s» потрібна версія процесора LP" | |
16489 | ||
f8c2a965 | 16490 | #: config/tc-tic54x.c:4942 |
64b588b5 NC |
16491 | #, c-format |
16492 | msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" | |
16493 | msgstr "Для інструкції «%s» потрібен режим віддаленого адресування" | |
16494 | ||
f8c2a965 | 16495 | #: config/tc-tic54x.c:4954 |
64b588b5 NC |
16496 | #, c-format |
16497 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." | |
60984d52 | 16498 | msgstr "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів). Поведінка обробника є невизначеною." |
64b588b5 | 16499 | |
f8c2a965 | 16500 | #: config/tc-tic54x.c:4964 |
64b588b5 | 16501 | msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 16502 | msgstr "У слоті затримки не можна використовувати інструкції, які спричиняють розриви у лічильнику команд. Поведінка обробника є невизначеною." |
64b588b5 | 16503 | |
f8c2a965 | 16504 | #: config/tc-tic54x.c:4975 |
64b588b5 NC |
16505 | #, c-format |
16506 | msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." | |
16507 | msgstr "«%s» не можна використовувати двічі. Остаточна поведінка є невизначеною." | |
16508 | ||
f8c2a965 | 16509 | #: config/tc-tic54x.c:4979 |
64b588b5 | 16510 | msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
175a3e50 | 16511 | msgstr "Інструкції з використанням модифікаторів довгих зсувів чи абсолютних адрес не можна повторювати. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 16512 | |
f8c2a965 | 16513 | #: config/tc-tic54x.c:5130 |
64b588b5 NC |
16514 | #, c-format |
16515 | msgid "Unsupported relocation size %d" | |
16516 | msgstr "Непідтримуваний розмір пересування %d" | |
16517 | ||
f8c2a965 | 16518 | #: config/tc-tic54x.c:5261 |
64b588b5 NC |
16519 | msgid "non-absolute value used with .space/.bes" |
16520 | msgstr "з .space/.bes використано неабсолютне значення" | |
16521 | ||
f8c2a965 | 16522 | #: config/tc-tic54x.c:5265 |
64b588b5 NC |
16523 | #, c-format |
16524 | msgid "negative value ignored in %s" | |
16525 | msgstr "від’ємне значення у %s проігноровано" | |
16526 | ||
f8c2a965 | 16527 | #: config/tc-tic54x.c:5353 |
64b588b5 NC |
16528 | #, c-format |
16529 | msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" | |
16530 | msgstr "спроба виконання .space/.bes назад? (%ld)" | |
16531 | ||
64b588b5 NC |
16532 | #: config/tc-tic6x.c:232 |
16533 | #, c-format | |
16534 | msgid "unknown architecture '%s'" | |
16535 | msgstr "невідома архітектура, «%s»" | |
16536 | ||
16537 | #: config/tc-tic6x.c:262 | |
16538 | #, c-format | |
16539 | msgid "unknown -mpid= argument '%s'" | |
16540 | msgstr "невідомий аргумент -mpid=, «%s»" | |
16541 | ||
16542 | #: config/tc-tic6x.c:320 | |
16543 | #, c-format | |
16544 | msgid "TMS320C6000 options:\n" | |
16545 | msgstr "Параметри TMS320C6000:\n" | |
16546 | ||
16547 | #: config/tc-tic6x.c:321 | |
16548 | #, c-format | |
16549 | msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" | |
16550 | msgstr " -march=АРХ увімкнути інструкції з архітектури АРХ\n" | |
16551 | ||
16552 | #: config/tc-tic6x.c:322 | |
16553 | #, c-format | |
16554 | msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" | |
16555 | msgstr " -mbig-endian створити код зі зворотним порядком байтів\n" | |
16556 | ||
16557 | #: config/tc-tic6x.c:323 | |
16558 | #, c-format | |
16559 | msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" | |
16560 | msgstr " -mlittle-endian створити код з прямим порядком байтів\n" | |
16561 | ||
16562 | #: config/tc-tic6x.c:324 | |
16563 | #, c-format | |
16564 | msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" | |
16565 | msgstr " -mdsbt у коді використовується адресування DSBT\n" | |
16566 | ||
16567 | #: config/tc-tic6x.c:325 | |
16568 | #, c-format | |
16569 | msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" | |
16570 | msgstr " -mno-dsbt у коді не використовується адресування DSBT\n" | |
16571 | ||
16572 | #: config/tc-tic6x.c:326 | |
16573 | #, c-format | |
16574 | msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" | |
16575 | msgstr " -mpid=no у коді використовується адресування даних, залежне від позиції\n" | |
16576 | ||
16577 | #: config/tc-tic6x.c:327 | |
16578 | #, c-format | |
16579 | msgid "" | |
16580 | " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" | |
16581 | " GOT accesses use near DP addressing\n" | |
16582 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
16583 | " -mpid=near у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
16584 | " доступи до GOT використовують близьке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
16585 | |
16586 | #: config/tc-tic6x.c:329 | |
16587 | #, c-format | |
16588 | msgid "" | |
16589 | " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" | |
16590 | " GOT accesses use far DP addressing\n" | |
16591 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
16592 | " -mpid=far у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
16593 | " доступи до GOT використовують далеке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
16594 | |
16595 | #: config/tc-tic6x.c:331 | |
16596 | #, c-format | |
16597 | msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" | |
16598 | msgstr " -mpic адресування коду є незалежним від позиції\n" | |
16599 | ||
16600 | #: config/tc-tic6x.c:332 | |
16601 | #, c-format | |
16602 | msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" | |
16603 | msgstr " -mno-pic адресування коду є залежним від позиції\n" | |
16604 | ||
16605 | #: config/tc-tic6x.c:337 | |
16606 | #, c-format | |
16607 | msgid "Supported ARCH values are:" | |
16608 | msgstr "Підтримувані значення архітектури:" | |
16609 | ||
16610 | #: config/tc-tic6x.c:386 | |
16611 | msgid "unexpected .cantunwind directive" | |
16612 | msgstr "неочікувана директива .cantunwind" | |
16613 | ||
16614 | #: config/tc-tic6x.c:406 | |
16615 | msgid "unexpected .handlerdata directive" | |
16616 | msgstr "неочікувана директива .handlerdata" | |
16617 | ||
16618 | #: config/tc-tic6x.c:418 | |
16619 | msgid "personality routine required before .handlerdata directive" | |
175a3e50 | 16620 | msgstr "перед директивою .handlerdata має бути використано підпрограму персоналізації" |
64b588b5 NC |
16621 | |
16622 | #: config/tc-tic6x.c:534 | |
16623 | msgid "expected symbol" | |
16624 | msgstr "мало бути вказано символ" | |
16625 | ||
f8c2a965 | 16626 | #: config/tc-tic6x.c:592 |
64b588b5 NC |
16627 | #, c-format |
16628 | msgid "invalid length for .scomm directive" | |
16629 | msgstr "некоректна довжина для директиви .scomm" | |
16630 | ||
f8c2a965 | 16631 | #: config/tc-tic6x.c:606 |
64b588b5 NC |
16632 | msgid "alignment is not a positive number" |
16633 | msgstr "вирівнювання не є додатним числом" | |
16634 | ||
f8c2a965 | 16635 | #: config/tc-tic6x.c:618 |
64b588b5 NC |
16636 | msgid "alignment is not a power of 2" |
16637 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
16638 | ||
f8c2a965 | 16639 | #: config/tc-tic6x.c:633 |
64b588b5 NC |
16640 | #, c-format |
16641 | msgid "attempt to re-define symbol `%s'" | |
16642 | msgstr "спроба перевизначення символу «%s»" | |
16643 | ||
f8c2a965 | 16644 | #: config/tc-tic6x.c:642 |
64b588b5 NC |
16645 | #, c-format |
16646 | msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" | |
16647 | msgstr "спроба перевизначення «%s» зі зміною довжини" | |
16648 | ||
f8c2a965 | 16649 | #: config/tc-tic6x.c:844 |
64b588b5 NC |
16650 | msgid "multiple '||' on same line" |
16651 | msgstr "декілька «||» у одному рядку" | |
16652 | ||
f8c2a965 | 16653 | #: config/tc-tic6x.c:847 |
64b588b5 NC |
16654 | msgid "'||' after predicate" |
16655 | msgstr "«||» після предиката" | |
16656 | ||
f8c2a965 | 16657 | #: config/tc-tic6x.c:891 |
64b588b5 NC |
16658 | msgid "multiple predicates on same line" |
16659 | msgstr "декілька предикатів у одному рядку" | |
16660 | ||
f8c2a965 | 16661 | #: config/tc-tic6x.c:897 |
64b588b5 NC |
16662 | #, c-format |
16663 | msgid "bad predicate '%s'" | |
16664 | msgstr "помилковий предикат «%s»" | |
16665 | ||
f8c2a965 | 16666 | #: config/tc-tic6x.c:908 |
64b588b5 | 16667 | msgid "predication on A0 not supported on this architecture" |
175a3e50 | 16668 | msgstr "предикації на A0 на цій архітектурі не передбачено" |
64b588b5 | 16669 | |
f8c2a965 | 16670 | #: config/tc-tic6x.c:941 |
64b588b5 NC |
16671 | msgid "label after '||'" |
16672 | msgstr "мітка після «||»" | |
16673 | ||
f8c2a965 | 16674 | #: config/tc-tic6x.c:947 |
64b588b5 NC |
16675 | msgid "label after predicate" |
16676 | msgstr "мітка після предиката" | |
16677 | ||
f8c2a965 | 16678 | #: config/tc-tic6x.c:971 |
64b588b5 NC |
16679 | msgid "'||' not followed by instruction" |
16680 | msgstr "після «||» немає інструкції" | |
16681 | ||
f8c2a965 | 16682 | #: config/tc-tic6x.c:977 |
64b588b5 NC |
16683 | msgid "predicate not followed by instruction" |
16684 | msgstr "після предиката немає інструкції" | |
16685 | ||
f8c2a965 | 16686 | #: config/tc-tic6x.c:1410 |
64b588b5 NC |
16687 | #, c-format |
16688 | msgid "control register '%s' not supported on this architecture" | |
16689 | msgstr "підтримки контрольного регістра «%s» на цій архітектурі не передбачено" | |
16690 | ||
f8c2a965 NC |
16691 | #: config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1592 config/tc-tic6x.c:1645 |
16692 | #: config/tc-tic6x.c:1649 | |
64b588b5 NC |
16693 | #, c-format |
16694 | msgid "register number %u not supported on this architecture" | |
16695 | msgstr "підтримки регістра з номером %u на цій архітектурі не передбачено" | |
16696 | ||
f8c2a965 | 16697 | #: config/tc-tic6x.c:1620 |
64b588b5 NC |
16698 | #, c-format |
16699 | msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" | |
175a3e50 | 16700 | msgstr "пара регістрів для операнда %u «%.*s» не є коректною парою парний-непарний" |
64b588b5 | 16701 | |
f8c2a965 | 16702 | #: config/tc-tic6x.c:1676 |
64b588b5 NC |
16703 | #, c-format |
16704 | msgid "junk after operand %u of '%.*s'" | |
16705 | msgstr "зайві дані після операнда %u «%.*s»" | |
16706 | ||
f8c2a965 | 16707 | #: config/tc-tic6x.c:1689 |
64b588b5 NC |
16708 | #, c-format |
16709 | msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" | |
16710 | msgstr "помилковий регістр або пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
16711 | ||
f8c2a965 | 16712 | #: config/tc-tic6x.c:1695 |
64b588b5 NC |
16713 | #, c-format |
16714 | msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" | |
16715 | msgstr "помилковий регістр для операнда %u «%.*s»" | |
16716 | ||
f8c2a965 | 16717 | #: config/tc-tic6x.c:1700 |
64b588b5 NC |
16718 | #, c-format |
16719 | msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" | |
16720 | msgstr "помилкова пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
16721 | ||
f8c2a965 | 16722 | #: config/tc-tic6x.c:1705 |
64b588b5 NC |
16723 | #, c-format |
16724 | msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" | |
16725 | msgstr "помилковий функціональний модуль операнда %u «%.*s»" | |
16726 | ||
f8c2a965 | 16727 | #: config/tc-tic6x.c:1710 |
64b588b5 NC |
16728 | #, c-format |
16729 | msgid "bad operand %u of '%.*s'" | |
16730 | msgstr "помилковий операнд %u «%.*s»" | |
16731 | ||
f8c2a965 | 16732 | #: config/tc-tic6x.c:1842 |
64b588b5 NC |
16733 | msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" |
16734 | msgstr "$DSBT_INDEX слід використовувати разом з __c6xabi_DSBT_BASE" | |
16735 | ||
f8c2a965 | 16736 | #: config/tc-tic6x.c:1882 |
64b588b5 NC |
16737 | msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" |
16738 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DSBT_INDEX не передбачено" | |
16739 | ||
f8c2a965 | 16740 | #: config/tc-tic6x.c:1895 |
64b588b5 NC |
16741 | msgid "$GOT not supported in this context" |
16742 | msgstr "у цьому контексті підтримки $GOT не передбачено" | |
16743 | ||
f8c2a965 | 16744 | #: config/tc-tic6x.c:1912 |
64b588b5 NC |
16745 | msgid "$DPR_GOT not supported in this context" |
16746 | msgstr "у цьому контекстні підтримки $DPR_GOT не передбачено" | |
16747 | ||
f8c2a965 | 16748 | #: config/tc-tic6x.c:1933 |
64b588b5 NC |
16749 | msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" |
16750 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_BYTE не передбачено" | |
16751 | ||
f8c2a965 | 16752 | #: config/tc-tic6x.c:1950 |
64b588b5 NC |
16753 | msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" |
16754 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_HWORD не передбачено" | |
16755 | ||
f8c2a965 | 16756 | #: config/tc-tic6x.c:1967 |
64b588b5 NC |
16757 | msgid "$DPR_WORD not supported in this context" |
16758 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_WORD не передбачено" | |
16759 | ||
f8c2a965 | 16760 | #: config/tc-tic6x.c:1986 |
64b588b5 NC |
16761 | msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" |
16762 | msgstr "у цьому контексті підтримки $PCR_OFFSET не передбачено" | |
16763 | ||
f8c2a965 | 16764 | #: config/tc-tic6x.c:1997 |
64b588b5 NC |
16765 | msgid "invalid PC-relative operand" |
16766 | msgstr "некоректний відносний до PC операнд" | |
16767 | ||
16768 | #: config/tc-tic6x.c:2034 | |
16769 | #, c-format | |
16770 | msgid "no %d-byte relocations available" | |
16771 | msgstr "немає доступних %d-байтовий пересувань" | |
16772 | ||
16773 | #: config/tc-tic6x.c:2521 config/tc-tic6x.c:2552 config/tc-tic6x.c:2570 | |
16774 | #: config/tc-tic6x.c:3000 config/tc-tic6x.c:3019 config/tc-tic6x.c:3051 | |
16775 | #, c-format | |
16776 | msgid "operand %u of '%.*s' out of range" | |
16777 | msgstr "операнд %u «%.*s» поза межами доступного діапазону" | |
16778 | ||
16779 | #: config/tc-tic6x.c:2614 config/tc-tic6x.c:2839 | |
16780 | #, c-format | |
16781 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" | |
175a3e50 | 16782 | msgstr "відступ у операції %u «%.*s» не є кратним до %u" |
64b588b5 NC |
16783 | |
16784 | #: config/tc-tic6x.c:2831 config/tc-tic6x.c:2864 | |
16785 | #, c-format | |
16786 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" | |
16787 | msgstr "відступ у операнді %u «%.*s» не належить до припустимого діапазону" | |
16788 | ||
16789 | #: config/tc-tic6x.c:2946 | |
16790 | #, c-format | |
16791 | msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" | |
16792 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано для операнда %u «%.*s»" | |
16793 | ||
16794 | #: config/tc-tic6x.c:2970 config/tc-tic6x.c:3729 | |
16795 | #, c-format | |
16796 | msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" | |
175a3e50 | 16797 | msgstr "інструкція «%.*s» перебуває поза межами програмного каналізованого циклу" |
64b588b5 NC |
16798 | |
16799 | #: config/tc-tic6x.c:3069 | |
16800 | #, c-format | |
16801 | msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" | |
16802 | msgstr "інструкція «%.*s» не може бути передбаченою" | |
16803 | ||
16804 | #: config/tc-tic6x.c:3198 | |
16805 | #, c-format | |
16806 | msgid "unknown opcode '%s'" | |
16807 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
16808 | ||
16809 | #: config/tc-tic6x.c:3337 | |
16810 | #, c-format | |
16811 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" | |
16812 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цій архітектурі не передбачено" | |
16813 | ||
16814 | #: config/tc-tic6x.c:3345 | |
16815 | #, c-format | |
16816 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" | |
16817 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі не передбачено" | |
16818 | ||
16819 | #: config/tc-tic6x.c:3353 | |
16820 | #, c-format | |
16821 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" | |
16822 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі для цієї архітектури не передбачено" | |
16823 | ||
16824 | #: config/tc-tic6x.c:3373 | |
16825 | msgid "missing operand after comma" | |
16826 | msgstr "не вистачає операнда після коми" | |
16827 | ||
16828 | #: config/tc-tic6x.c:3381 config/tc-tic6x.c:3399 | |
16829 | #, c-format | |
16830 | msgid "too many operands to '%.*s'" | |
16831 | msgstr "занадто багато операндів «%.*s»" | |
16832 | ||
16833 | #: config/tc-tic6x.c:3412 | |
16834 | #, c-format | |
16835 | msgid "bad number of operands to '%.*s'" | |
16836 | msgstr "помилкова кількість операндів «%.*s»" | |
16837 | ||
16838 | #: config/tc-tic6x.c:3484 | |
16839 | #, c-format | |
16840 | msgid "operand %u of '%.*s' not constant" | |
16841 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є сталим" | |
16842 | ||
16843 | #: config/tc-tic6x.c:3489 | |
16844 | #, c-format | |
16845 | msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" | |
16846 | msgstr "операнд %u «%.*s» перебуває не на тому боці" | |
16847 | ||
16848 | #: config/tc-tic6x.c:3494 | |
16849 | #, c-format | |
16850 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" | |
16851 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром повернення адреси" | |
16852 | ||
16853 | #: config/tc-tic6x.c:3500 | |
16854 | #, c-format | |
16855 | msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" | |
16856 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для запису" | |
16857 | ||
16858 | #: config/tc-tic6x.c:3505 | |
16859 | #, c-format | |
16860 | msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" | |
16861 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для читання" | |
16862 | ||
16863 | #: config/tc-tic6x.c:3510 | |
16864 | #, c-format | |
16865 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" | |
16866 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним посиланням у пам’яті" | |
16867 | ||
16868 | #: config/tc-tic6x.c:3516 | |
16869 | #, c-format | |
16870 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" | |
16871 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром базової адреси" | |
16872 | ||
16873 | #: config/tc-tic6x.c:3602 | |
16874 | #, c-format | |
16875 | msgid "bad operand combination for '%.*s'" | |
16876 | msgstr "помилкова комбінація операндів для «%.*s»" | |
16877 | ||
16878 | #: config/tc-tic6x.c:3648 | |
16879 | msgid "parallel instruction not following another instruction" | |
16880 | msgstr "за паралельною інструкцією не слідує інша інструкція" | |
16881 | ||
16882 | #: config/tc-tic6x.c:3654 | |
16883 | msgid "too many instructions in execute packet" | |
16884 | msgstr "забагато інструкцій у пакунку для виконання" | |
16885 | ||
16886 | #: config/tc-tic6x.c:3659 | |
16887 | msgid "label not at start of execute packet" | |
16888 | msgstr "мітка не на початку пакунка для виконання" | |
16889 | ||
16890 | #: config/tc-tic6x.c:3662 | |
16891 | #, c-format | |
16892 | msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" | |
16893 | msgstr "інструкція «%.*s» не на початку пакунка для виконання" | |
16894 | ||
16895 | #: config/tc-tic6x.c:3710 | |
16896 | msgid "functional unit already used in this execute packet" | |
16897 | msgstr "функціональний модуль вже використано у цьому пакеті виконання" | |
16898 | ||
16899 | #: config/tc-tic6x.c:3718 | |
16900 | msgid "nested software pipelined loop" | |
175a3e50 | 16901 | msgstr "вкладений програмний каналізований цикл" |
64b588b5 NC |
16902 | |
16903 | #: config/tc-tic6x.c:3737 | |
16904 | msgid "'||^' without previous SPMASK" | |
16905 | msgstr "«||^» без попереднього SPMASK" | |
16906 | ||
16907 | #: config/tc-tic6x.c:3739 | |
16908 | msgid "cannot mask instruction using no functional unit" | |
16909 | msgstr "маскувати інструкцію без функціонального модуля неможливо" | |
16910 | ||
16911 | #: config/tc-tic6x.c:3751 | |
16912 | msgid "functional unit already masked" | |
16913 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано" | |
16914 | ||
16915 | #: config/tc-tic6x.c:3816 | |
16916 | msgid "value too large for 2-byte field" | |
16917 | msgstr "значення є надто великими для двобайтового поля" | |
16918 | ||
16919 | #: config/tc-tic6x.c:3826 | |
16920 | msgid "value too large for 1-byte field" | |
16921 | msgstr "значення є надто великими для однобайтового поля" | |
16922 | ||
16923 | #: config/tc-tic6x.c:3953 | |
16924 | msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" | |
175a3e50 | 16925 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 2 байтів" |
64b588b5 NC |
16926 | |
16927 | #: config/tc-tic6x.c:3981 | |
16928 | msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" | |
175a3e50 | 16929 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 4 байтів" |
64b588b5 NC |
16930 | |
16931 | #: config/tc-tic6x.c:3995 | |
16932 | msgid "addend used with $DSBT_INDEX" | |
16933 | msgstr "доданок, використаний з $DSBT_INDEX" | |
16934 | ||
16935 | #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045 | |
16936 | #: config/tc-tic6x.c:4063 | |
16937 | msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" | |
16938 | msgstr "відступ відносно PC не вирівняно за 4 байтами" | |
16939 | ||
16940 | #: config/tc-tic6x.c:4012 config/tc-tic6x.c:4030 config/tc-tic6x.c:4048 | |
16941 | #: config/tc-tic6x.c:4066 | |
16942 | msgid "PC-relative offset out of range" | |
16943 | msgstr "перевищення відступу, відносного щодо PC" | |
16944 | ||
16945 | #: config/tc-tic6x.c:4545 | |
16946 | #, c-format | |
16947 | msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" | |
16948 | msgstr "невизначений символ %s у пересуванні PCR" | |
16949 | ||
16950 | #: config/tc-tic6x.c:4663 | |
16951 | #, c-format | |
16952 | msgid "group section `%s' has no group signature" | |
16953 | msgstr "розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
16954 | ||
16955 | #: config/tc-tic6x.c:4814 | |
16956 | msgid "missing .endp before .cfi_startproc" | |
16957 | msgstr "не вистачає .endp перед .cfi_startproc" | |
16958 | ||
f8c2a965 | 16959 | #: config/tc-tic6x.c:4919 |
64b588b5 | 16960 | msgid "stack pointer offset too large for personality routine" |
175a3e50 | 16961 | msgstr "відступ вказівника стека є надто великим для підпрограми персоналізації" |
64b588b5 | 16962 | |
f8c2a965 | 16963 | #: config/tc-tic6x.c:4926 |
64b588b5 | 16964 | msgid "stack frame layout does not match personality routine" |
175a3e50 | 16965 | msgstr "компонування фреймів стека не відповідає підпрограмі персоналізації" |
64b588b5 | 16966 | |
f8c2a965 | 16967 | #: config/tc-tic6x.c:5060 |
64b588b5 NC |
16968 | msgid "too many unwinding instructions" |
16969 | msgstr "занадто багато інструкцій розгортання" | |
16970 | ||
f8c2a965 | 16971 | #: config/tc-tic6x.c:5135 config/tc-tic6x.c:5148 config/tc-tic6x.c:5156 |
64b588b5 NC |
16972 | #, c-format |
16973 | msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" | |
16974 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра %d" | |
16975 | ||
f8c2a965 | 16976 | #: config/tc-tic6x.c:5165 |
64b588b5 NC |
16977 | msgid "unable to restore return address from previously restored reg" |
16978 | msgstr "не вдалося відновити адресу повернення за попередньо відновленим регістром" | |
16979 | ||
f8c2a965 | 16980 | #: config/tc-tic6x.c:5177 |
64b588b5 NC |
16981 | #, c-format |
16982 | msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" | |
16983 | msgstr "непридатна до обробки інструкція CFA для розгортання (%d)" | |
16984 | ||
f8c2a965 | 16985 | #: config/tc-tic6x.c:5187 |
64b588b5 NC |
16986 | #, c-format |
16987 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" | |
16988 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра вказівника на кадр %d" | |
16989 | ||
f8c2a965 | 16990 | #: config/tc-tic6x.c:5196 |
64b588b5 NC |
16991 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" |
16992 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для відступу вказівника на кадр" | |
16993 | ||
f8c2a965 | 16994 | #: config/tc-tic6x.c:5205 |
64b588b5 | 16995 | msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" |
60984d52 | 16996 | msgstr "розгорнутий вказівник на стек не вирівняно на межу подвійного слова" |
64b588b5 | 16997 | |
f8c2a965 | 16998 | #: config/tc-tic6x.c:5350 |
64b588b5 NC |
16999 | msgid "stack frame layout too complex for unwinder" |
17000 | msgstr "компонування кадру стека є надто складним для засобу розгортання" | |
17001 | ||
f8c2a965 | 17002 | #: config/tc-tic6x.c:5367 |
64b588b5 NC |
17003 | msgid "unwound frame has negative size" |
17004 | msgstr "розгорнутий кадр має від’ємний розмір" | |
17005 | ||
17006 | #: config/tc-tilegx.c:142 | |
17007 | #, c-format | |
17008 | msgid "" | |
17009 | " -Q ignored\n" | |
17010 | " -V print assembler version number\n" | |
17011 | " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n" | |
17012 | " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" | |
17013 | msgstr "" | |
17014 | " -Q буде проігноровано\n" | |
17015 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
17016 | " -EB/-EL створити код зі зворотним (EB) або прямим (EL) порядком байтів\n" | |
17017 | " --32/--64 створити 32-бітовий/64-бітовий код\n" | |
17018 | ||
17019 | #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:627 | |
17020 | msgid "Invalid operator for operand." | |
17021 | msgstr "Некоректний оператор для операнда." | |
17022 | ||
17023 | #: config/tc-tilegx.c:756 config/tc-tilepro.c:648 | |
17024 | msgid "Operator may only be applied to symbols." | |
17025 | msgstr "Оператор можна застосовувати лише до символів." | |
17026 | ||
17027 | #: config/tc-tilegx.c:821 config/tc-tilepro.c:713 | |
17028 | #, c-format | |
17029 | msgid "Writes to register '%s' are not allowed." | |
17030 | msgstr "Запис до регістра «%s» заборонено." | |
17031 | ||
17032 | #: config/tc-tilegx.c:848 config/tc-tilepro.c:740 | |
17033 | #, c-format | |
17034 | msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." | |
17035 | msgstr "Дві інструкції у одному кортежі виконують запис до регістра %s. Така паралелізація неможлива." | |
17036 | ||
17037 | #: config/tc-tilegx.c:913 config/tc-tilepro.c:804 | |
17038 | #, c-format | |
17039 | msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." | |
17040 | msgstr "«%s» не можна поєднувати у кортеж з іншими інструкціями." | |
17041 | ||
17042 | #: config/tc-tilegx.c:943 config/tc-tilepro.c:834 | |
17043 | msgid "Invalid combination of instructions for bundle." | |
17044 | msgstr "Некоректна комбінація інструкцій у кортежі." | |
17045 | ||
17046 | #: config/tc-tilegx.c:978 config/tc-tilepro.c:869 | |
17047 | msgid "instruction address is not a multiple of 8" | |
17048 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 8" | |
17049 | ||
17050 | #: config/tc-tilegx.c:1055 config/tc-tilepro.c:947 | |
17051 | msgid "Invalid expression." | |
17052 | msgstr "Некоректний вираз" | |
17053 | ||
17054 | #: config/tc-tilegx.c:1098 config/tc-tilepro.c:989 | |
17055 | #, c-format | |
17056 | msgid "Expected register, got '%s'." | |
17057 | msgstr "Мало бути вказано регістр, але вказано «%s»." | |
17058 | ||
17059 | #: config/tc-tilegx.c:1107 config/tc-tilepro.c:996 | |
17060 | #, c-format | |
17061 | msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." | |
17062 | msgstr "Знайдено використання неканонічної назви регістра, %s; варто використовувати назву %s." | |
17063 | ||
17064 | #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055 | |
17065 | #, c-format | |
17066 | msgid "Too few operands to '%s'." | |
17067 | msgstr "Занадто мало операндів у «%s»." | |
17068 | ||
17069 | #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060 | |
17070 | #, c-format | |
17071 | msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." | |
17072 | msgstr "Неочікуваний символ «%c» після операнда %d %s." | |
17073 | ||
17074 | #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081 | |
17075 | msgid "Expected immediate expression" | |
17076 | msgstr "Мало бути вказано вираз пришвидшеного виконання" | |
17077 | ||
17078 | #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094 | |
17079 | #: config/tc-tilepro.c:1593 | |
17080 | msgid "Found '}' when not bundling." | |
17081 | msgstr "Виявлено дужку «}», використану без створення кортежів." | |
17082 | ||
17083 | #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134 | |
17084 | #, c-format | |
17085 | msgid "Unknown opcode `%.*s'." | |
17086 | msgstr "невідомий код операції «%.*s»." | |
17087 | ||
17088 | #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145 | |
17089 | msgid "Too many instructions for bundle." | |
17090 | msgstr "Занадто багато інструкцій для кортежу." | |
17091 | ||
17092 | #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230 | |
17093 | msgid "Bad call to md_atof ()" | |
17094 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
17095 | ||
17096 | #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293 | |
17097 | msgid "This operator only produces two byte values." | |
17098 | msgstr "У результаті виконання цього оператора можна отримувати лише двобайтові значення." | |
17099 | ||
17100 | #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319 | |
17101 | #, c-format | |
17102 | msgid "unsupported BFD relocation size %d" | |
17103 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %d" | |
17104 | ||
17105 | #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538 | |
17106 | #, c-format | |
17107 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" | |
17108 | msgstr "внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s» (%d, %d)" | |
17109 | ||
17110 | #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581 | |
17111 | msgid "Found '{' when already bundling." | |
17112 | msgstr "Виявлено дужку «{», використану вже після створення кортежу." | |
17113 | ||
17114 | #: config/tc-tilepro.c:99 | |
17115 | #, c-format | |
17116 | msgid "" | |
17117 | " -Q ignored\n" | |
17118 | " -V print assembler version number\n" | |
17119 | msgstr "" | |
17120 | " -Q буде проігноровано\n" | |
17121 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
17122 | ||
f8c2a965 | 17123 | #: config/tc-v850.c:292 |
64b588b5 NC |
17124 | #, c-format |
17125 | msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." | |
17126 | msgstr "довжина .COMMon (%d.) < 0! Проігноровано." | |
17127 | ||
f8c2a965 | 17128 | #: config/tc-v850.c:313 |
64b588b5 NC |
17129 | #, c-format |
17130 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." | |
17131 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %d." | |
17132 | ||
f8c2a965 | 17133 | #: config/tc-v850.c:339 |
64b588b5 NC |
17134 | msgid "Common alignment negative; 0 assumed" |
17135 | msgstr "Загальне вирівнювання є від’ємним; замінюємо на 0" | |
17136 | ||
f8c2a965 | 17137 | #: config/tc-v850.c:543 |
64b588b5 | 17138 | msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 17139 | msgstr "псевдооперація .longcall без режиму коригування" |
64b588b5 | 17140 | |
f8c2a965 | 17141 | #: config/tc-v850.c:545 |
64b588b5 | 17142 | msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 17143 | msgstr "псевдооперація .longjump без режиму коригування" |
64b588b5 | 17144 | |
f8c2a965 | 17145 | #: config/tc-v850.c:552 |
64b588b5 NC |
17146 | msgid "bad .longcall format" |
17147 | msgstr "помилковий формат .longcall" | |
17148 | ||
f8c2a965 | 17149 | #: config/tc-v850.c:1398 |
64b588b5 NC |
17150 | #, c-format |
17151 | msgid "unknown operand shift: %x\n" | |
17152 | msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n" | |
17153 | ||
f8c2a965 | 17154 | #: config/tc-v850.c:1399 |
64b588b5 NC |
17155 | msgid "internal failure in parse_register_list" |
17156 | msgstr "внутрішня помилка у parse_register_list" | |
17157 | ||
f8c2a965 | 17158 | #: config/tc-v850.c:1415 |
64b588b5 NC |
17159 | msgid "constant expression or register list expected" |
17160 | msgstr "мало бути вказано сталий виразу або список регістрів" | |
17161 | ||
f8c2a965 | 17162 | #: config/tc-v850.c:1420 |
64b588b5 | 17163 | msgid "high bits set in register list expression" |
175a3e50 | 17164 | msgstr "у виразі списку регістрів встановлено верхні біти" |
64b588b5 | 17165 | |
f8c2a965 | 17166 | #: config/tc-v850.c:1458 config/tc-v850.c:1515 |
64b588b5 NC |
17167 | msgid "illegal register included in list" |
17168 | msgstr "до списку включено некоректний регістр" | |
17169 | ||
f8c2a965 | 17170 | #: config/tc-v850.c:1464 |
64b588b5 NC |
17171 | msgid "system registers cannot be included in list" |
17172 | msgstr "до списку не можна включати системні регістри" | |
17173 | ||
f8c2a965 | 17174 | #: config/tc-v850.c:1490 |
64b588b5 NC |
17175 | msgid "second register should follow dash in register list" |
17176 | msgstr "за дефісом у списку регістрів має слідувати другий регістр" | |
17177 | ||
f8c2a965 | 17178 | #: config/tc-v850.c:1495 |
64b588b5 NC |
17179 | msgid "second register should be greater than first register" |
17180 | msgstr "другий регістр має бути більшим за перший регістр" | |
17181 | ||
f8c2a965 | 17182 | #: config/tc-v850.c:1543 |
64b588b5 NC |
17183 | #, c-format |
17184 | msgid " V850 options:\n" | |
17185 | msgstr " Параметри V850:\n" | |
17186 | ||
f8c2a965 | 17187 | #: config/tc-v850.c:1544 |
64b588b5 NC |
17188 | #, c-format |
17189 | msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" | |
17190 | msgstr " -mwarn-signed-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного доступу зі знаком\n" | |
17191 | ||
f8c2a965 | 17192 | #: config/tc-v850.c:1545 |
64b588b5 NC |
17193 | #, c-format |
17194 | msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" | |
175a3e50 | 17195 | msgstr " -mwarn-unsigned-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного використання без знаку\n" |
64b588b5 | 17196 | |
f8c2a965 | 17197 | #: config/tc-v850.c:1546 |
64b588b5 NC |
17198 | #, c-format |
17199 | msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" | |
17200 | msgstr " -mv850 код призначено для v850\n" | |
17201 | ||
f8c2a965 | 17202 | #: config/tc-v850.c:1547 |
64b588b5 NC |
17203 | #, c-format |
17204 | msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" | |
17205 | msgstr " -mv850e код призначено для v850e\n" | |
17206 | ||
f8c2a965 | 17207 | #: config/tc-v850.c:1548 |
64b588b5 NC |
17208 | #, c-format |
17209 | msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" | |
17210 | msgstr " -mv850e1 код призначено для v850e1\n" | |
17211 | ||
f8c2a965 | 17212 | #: config/tc-v850.c:1549 |
64b588b5 NC |
17213 | #, c-format |
17214 | msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" | |
17215 | msgstr " -mv850e2 код призначено для v850e2\n" | |
17216 | ||
f8c2a965 | 17217 | #: config/tc-v850.c:1550 |
64b588b5 NC |
17218 | #, c-format |
17219 | msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" | |
17220 | msgstr " -mv850e2v3 код призначено для v850e2v3\n" | |
17221 | ||
f8c2a965 | 17222 | #: config/tc-v850.c:1551 |
64b588b5 NC |
17223 | #, c-format |
17224 | msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n" | |
17225 | msgstr " -mv850e2v4 Альтернативний варіант -mv850e3v5\n" | |
17226 | ||
f8c2a965 | 17227 | #: config/tc-v850.c:1552 |
64b588b5 NC |
17228 | #, c-format |
17229 | msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n" | |
17230 | msgstr " -mv850e3v5 код призначено для v850e3v5\n" | |
17231 | ||
f8c2a965 | 17232 | #: config/tc-v850.c:1553 |
64b588b5 NC |
17233 | #, c-format |
17234 | msgid " -mrelax Enable relaxation\n" | |
17235 | msgstr " -mrelax Увімкнути оптимізацію\n" | |
17236 | ||
f8c2a965 | 17237 | #: config/tc-v850.c:1554 |
64b588b5 NC |
17238 | #, c-format |
17239 | msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" | |
60984d52 | 17240 | msgstr " --disp-size-default-22 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 22 бітам (типово)\n" |
64b588b5 | 17241 | |
f8c2a965 | 17242 | #: config/tc-v850.c:1555 |
64b588b5 NC |
17243 | #, c-format |
17244 | msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" | |
60984d52 | 17245 | msgstr " --disp-size-default-32 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 32 бітам\n" |
64b588b5 | 17246 | |
f8c2a965 | 17247 | #: config/tc-v850.c:1556 |
64b588b5 NC |
17248 | #, c-format |
17249 | msgid " -mextension enable extension opcode support\n" | |
17250 | msgstr " -mextension увімкнути підтримку коду операцій розширення\n" | |
17251 | ||
f8c2a965 | 17252 | #: config/tc-v850.c:1557 |
64b588b5 NC |
17253 | #, c-format |
17254 | msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" | |
175a3e50 | 17255 | msgstr " -mno-bcond17\t\t вимкнути інструкцію disp17 b<cond>\n" |
64b588b5 | 17256 | |
f8c2a965 | 17257 | #: config/tc-v850.c:1558 |
64b588b5 NC |
17258 | #, c-format |
17259 | msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" | |
17260 | msgstr " -mno-stld23\t\t вимкнути інструкцію st/ld offset23\n" | |
17261 | ||
f8c2a965 | 17262 | #: config/tc-v850.c:1559 |
64b588b5 NC |
17263 | #, c-format |
17264 | msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n" | |
60984d52 | 17265 | msgstr " -mgcc-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує застарілий ABI GCC\n" |
64b588b5 | 17266 | |
f8c2a965 | 17267 | #: config/tc-v850.c:1560 |
64b588b5 NC |
17268 | #, c-format |
17269 | msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n" | |
60984d52 | 17270 | msgstr " -mrh850-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує ABI RH850 (типово)\n" |
64b588b5 | 17271 | |
f8c2a965 | 17272 | #: config/tc-v850.c:1561 |
64b588b5 NC |
17273 | #, c-format |
17274 | msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n" | |
60984d52 | 17275 | msgstr " -m8byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 64-бітове вирівнювання\n" |
64b588b5 | 17276 | |
f8c2a965 | 17277 | #: config/tc-v850.c:1562 |
64b588b5 NC |
17278 | #, c-format |
17279 | msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n" | |
60984d52 | 17280 | msgstr " -m4byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 32-бітове вирівнювання (типово)\n" |
64b588b5 | 17281 | |
f8c2a965 | 17282 | #: config/tc-v850.c:1940 |
64b588b5 NC |
17283 | #, c-format |
17284 | msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" | |
17285 | msgstr "Не вдалося визначити типовий процесор призначення за рядком: %s" | |
17286 | ||
f8c2a965 | 17287 | #: config/tc-v850.c:1981 |
64b588b5 NC |
17288 | msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" |
17289 | msgstr "пересування hi0() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
17290 | ||
f8c2a965 | 17291 | #: config/tc-v850.c:2001 |
64b588b5 NC |
17292 | msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" |
17293 | msgstr "пересування hi() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
17294 | ||
f8c2a965 | 17295 | #: config/tc-v850.c:2024 |
64b588b5 NC |
17296 | msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" |
17297 | msgstr "пересування lo() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
17298 | ||
f8c2a965 NC |
17299 | #: config/tc-v850.c:2034 |
17300 | msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead" | |
17301 | msgstr "Підтримки ctoff() у ABI rh850 не передбачено. Замість нього слід використовувати -mgcc-abi" | |
17302 | ||
17303 | #: config/tc-v850.c:2050 | |
64b588b5 NC |
17304 | msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
17305 | msgstr "пересування ctoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
17306 | ||
f8c2a965 | 17307 | #: config/tc-v850.c:2069 |
64b588b5 NC |
17308 | msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
17309 | msgstr "пересування sdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
17310 | ||
f8c2a965 | 17311 | #: config/tc-v850.c:2088 |
64b588b5 NC |
17312 | msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
17313 | msgstr "пересування zdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
17314 | ||
f8c2a965 | 17315 | #: config/tc-v850.c:2120 |
64b588b5 NC |
17316 | msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
17317 | msgstr "пересування tdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
17318 | ||
f8c2a965 | 17319 | #: config/tc-v850.c:2261 |
64b588b5 NC |
17320 | #, c-format |
17321 | msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" | |
17322 | msgstr "операнд поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
17323 | ||
f8c2a965 | 17324 | #: config/tc-v850.c:2344 |
64b588b5 | 17325 | msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." |
175a3e50 | 17326 | msgstr "відступ st/ld інструкції 23 було вимкнено." |
64b588b5 | 17327 | |
f8c2a965 | 17328 | #: config/tc-v850.c:2353 |
64b588b5 NC |
17329 | msgid "Target processor does not support this instruction." |
17330 | msgstr "На процесорі призначення цієї інструкції не передбачено." | |
17331 | ||
f8c2a965 NC |
17332 | #: config/tc-v850.c:2465 config/tc-v850.c:2475 config/tc-v850.c:2496 |
17333 | #: config/tc-v850.c:2510 config/tc-v850.c:2516 config/tc-v850.c:2540 | |
17334 | #: config/tc-v850.c:2546 config/tc-v850.c:2553 config/tc-v850.c:2567 | |
17335 | #: config/tc-v850.c:2581 config/tc-v850.c:2587 config/tc-v850.c:2922 | |
64b588b5 NC |
17336 | msgid "immediate operand is too large" |
17337 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є надто великим" | |
17338 | ||
f8c2a965 | 17339 | #: config/tc-v850.c:2482 |
64b588b5 NC |
17340 | #, c-format |
17341 | msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d" | |
17342 | msgstr "AAARG -> непридатне до обробки стале пересування: %d" | |
17343 | ||
f8c2a965 | 17344 | #: config/tc-v850.c:2617 config/tc-v850.c:2628 |
64b588b5 NC |
17345 | msgid "constant too big to fit into instruction" |
17346 | msgstr "стала є надто великою для цієї інструкції" | |
17347 | ||
f8c2a965 | 17348 | #: config/tc-v850.c:2703 |
64b588b5 NC |
17349 | msgid "odd number cannot be used here" |
17350 | msgstr "тут не можна використовувати непарні числа" | |
17351 | ||
f8c2a965 | 17352 | #: config/tc-v850.c:2748 |
64b588b5 NC |
17353 | msgid "invalid register name" |
17354 | msgstr "некоректна назва регістра" | |
17355 | ||
f8c2a965 | 17356 | #: config/tc-v850.c:2754 |
64b588b5 NC |
17357 | msgid "register r0 cannot be used here" |
17358 | msgstr "тут не можна використовувати регістр r0" | |
17359 | ||
f8c2a965 | 17360 | #: config/tc-v850.c:2760 |
64b588b5 NC |
17361 | msgid "odd register cannot be used here" |
17362 | msgstr "тут не можна використовувати непарний регістр" | |
17363 | ||
f8c2a965 | 17364 | #: config/tc-v850.c:2769 |
64b588b5 NC |
17365 | msgid "invalid system register name" |
17366 | msgstr "некоректна назва системного регістра" | |
17367 | ||
f8c2a965 | 17368 | #: config/tc-v850.c:2782 |
64b588b5 NC |
17369 | msgid "expected EP register" |
17370 | msgstr "мало бути використано регістр EP" | |
17371 | ||
f8c2a965 | 17372 | #: config/tc-v850.c:2799 config/tc-v850.c:2812 |
64b588b5 NC |
17373 | msgid "invalid condition code name" |
17374 | msgstr "некоректна назва коду умови" | |
17375 | ||
f8c2a965 | 17376 | #: config/tc-v850.c:2805 |
64b588b5 NC |
17377 | msgid "condition sa cannot be used here" |
17378 | msgstr "тут не можна використовувати умову sa" | |
17379 | ||
f8c2a965 | 17380 | #: config/tc-v850.c:2818 |
64b588b5 | 17381 | msgid "invalid cache oparation name" |
175a3e50 | 17382 | msgstr "некоректна назва обробки кешу" |
64b588b5 | 17383 | |
f8c2a965 | 17384 | #: config/tc-v850.c:2823 |
64b588b5 | 17385 | msgid "invalid pref oparation name" |
175a3e50 | 17386 | msgstr "некоректна назва дії з пріоритетизації" |
64b588b5 | 17387 | |
f8c2a965 | 17388 | #: config/tc-v850.c:2828 |
64b588b5 NC |
17389 | msgid "invalid vector register name" |
17390 | msgstr "некоректна назва векторного регістра" | |
17391 | ||
f8c2a965 | 17392 | #: config/tc-v850.c:2865 |
64b588b5 NC |
17393 | msgid "syntax error: value is missing before the register name" |
17394 | msgstr "помилковий синтаксис: перед назвою регістра не вказано значення" | |
17395 | ||
f8c2a965 | 17396 | #: config/tc-v850.c:2867 |
64b588b5 NC |
17397 | msgid "syntax error: register not expected" |
17398 | msgstr "синтаксична помилка: регістр виявився неочікуваним" | |
17399 | ||
f8c2a965 | 17400 | #: config/tc-v850.c:2881 |
64b588b5 NC |
17401 | msgid "syntax error: system register not expected" |
17402 | msgstr "синтаксична помилка: системний регістр виявився неочікуваним" | |
17403 | ||
f8c2a965 | 17404 | #: config/tc-v850.c:2886 config/tc-v850.c:2891 |
64b588b5 NC |
17405 | msgid "syntax error: condition code not expected" |
17406 | msgstr "синтаксична помилка: код умови виявився неочікуваним" | |
17407 | ||
f8c2a965 | 17408 | #: config/tc-v850.c:2896 |
64b588b5 NC |
17409 | msgid "syntax error: vector register not expected" |
17410 | msgstr "синтаксична помилка: векторний регістр виявився неочікуваним" | |
17411 | ||
f8c2a965 | 17412 | #: config/tc-v850.c:2906 |
64b588b5 NC |
17413 | msgid "immediate 0 cannot be used here" |
17414 | msgstr "тут не можна використовувати значення 0 пришвидшеного використання" | |
17415 | ||
f8c2a965 | 17416 | #: config/tc-v850.c:2930 |
64b588b5 | 17417 | msgid "immediate operand is not match" |
175a3e50 | 17418 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є невідповідним" |
64b588b5 | 17419 | |
f8c2a965 | 17420 | #: config/tc-v850.c:2943 |
64b588b5 NC |
17421 | msgid "displacement is too large" |
17422 | msgstr "надто велике зміщення" | |
17423 | ||
f8c2a965 | 17424 | #: config/tc-v850.c:2961 config/tc-xtensa.c:12371 |
64b588b5 NC |
17425 | msgid "invalid operand" |
17426 | msgstr "некоректний операнд" | |
17427 | ||
f8c2a965 | 17428 | #: config/tc-v850.c:3074 |
64b588b5 NC |
17429 | msgid "loop: 32-bit displacement not supported" |
17430 | msgstr "loop: підтримки 32-бітового переміщення не передбачено" | |
17431 | ||
f8c2a965 | 17432 | #: config/tc-vax.c:1344 |
64b588b5 NC |
17433 | msgid "no '[' to match ']'" |
17434 | msgstr "немає «[», відповідної до «]»" | |
17435 | ||
f8c2a965 | 17436 | #: config/tc-vax.c:1360 |
64b588b5 NC |
17437 | msgid "bad register in []" |
17438 | msgstr "помилковий регістр у []" | |
17439 | ||
f8c2a965 | 17440 | #: config/tc-vax.c:1362 |
64b588b5 NC |
17441 | msgid "[PC] index banned" |
17442 | msgstr "індекс [PC] заблоковано" | |
17443 | ||
f8c2a965 | 17444 | #: config/tc-vax.c:1398 |
64b588b5 NC |
17445 | msgid "no '(' to match ')'" |
17446 | msgstr "немає «(», відповідної до «)»" | |
17447 | ||
f8c2a965 | 17448 | #: config/tc-vax.c:1514 |
64b588b5 NC |
17449 | msgid "invalid branch operand" |
17450 | msgstr "некоректний операнд відгалуження" | |
17451 | ||
f8c2a965 | 17452 | #: config/tc-vax.c:1541 |
64b588b5 NC |
17453 | msgid "address prohibits @" |
17454 | msgstr "у адресі заборонено @" | |
17455 | ||
f8c2a965 | 17456 | #: config/tc-vax.c:1543 |
64b588b5 NC |
17457 | msgid "address prohibits #" |
17458 | msgstr "у адресі заборонено #" | |
17459 | ||
f8c2a965 | 17460 | #: config/tc-vax.c:1547 |
64b588b5 NC |
17461 | msgid "address prohibits -()" |
17462 | msgstr "у адресі заборонено -()" | |
17463 | ||
f8c2a965 | 17464 | #: config/tc-vax.c:1549 |
64b588b5 NC |
17465 | msgid "address prohibits ()+" |
17466 | msgstr "у адресі заборонено ()+" | |
17467 | ||
f8c2a965 | 17468 | #: config/tc-vax.c:1552 |
64b588b5 NC |
17469 | msgid "address prohibits ()" |
17470 | msgstr "у адресі заборонено ()" | |
17471 | ||
f8c2a965 | 17472 | #: config/tc-vax.c:1554 |
64b588b5 NC |
17473 | msgid "address prohibits []" |
17474 | msgstr "у адресі заборонено []" | |
17475 | ||
f8c2a965 | 17476 | #: config/tc-vax.c:1556 |
64b588b5 NC |
17477 | msgid "address prohibits register" |
17478 | msgstr "у адресі заборонено регістр" | |
17479 | ||
f8c2a965 | 17480 | #: config/tc-vax.c:1558 |
64b588b5 NC |
17481 | msgid "address prohibits displacement length specifier" |
17482 | msgstr "у адресі заборонено використовувати визначення довжини переміщення" | |
17483 | ||
f8c2a965 | 17484 | #: config/tc-vax.c:1586 |
64b588b5 NC |
17485 | msgid "invalid operand of S^#" |
17486 | msgstr "некоректний операнд S^#" | |
17487 | ||
f8c2a965 | 17488 | #: config/tc-vax.c:1599 |
64b588b5 NC |
17489 | msgid "S^# needs expression" |
17490 | msgstr "S^# потрібен вираз" | |
17491 | ||
f8c2a965 | 17492 | #: config/tc-vax.c:1606 |
64b588b5 | 17493 | msgid "S^# may only read-access" |
175a3e50 | 17494 | msgstr "S^# може лише доступ до читання" |
64b588b5 | 17495 | |
f8c2a965 | 17496 | #: config/tc-vax.c:1629 |
64b588b5 NC |
17497 | msgid "invalid operand of -()" |
17498 | msgstr "некоректний операнд -()" | |
17499 | ||
f8c2a965 | 17500 | #: config/tc-vax.c:1635 |
64b588b5 NC |
17501 | msgid "-(PC) unpredictable" |
17502 | msgstr "-(PC) є непередбачуваним" | |
17503 | ||
f8c2a965 | 17504 | #: config/tc-vax.c:1637 |
64b588b5 NC |
17505 | msgid "[]index same as -()register: unpredictable" |
17506 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і -()регістр: передбачити неможливо" | |
17507 | ||
f8c2a965 | 17508 | #: config/tc-vax.c:1669 |
64b588b5 NC |
17509 | msgid "invalid operand of ()+" |
17510 | msgstr "некоректний операнд ()+" | |
17511 | ||
f8c2a965 | 17512 | #: config/tc-vax.c:1675 |
64b588b5 NC |
17513 | msgid "(PC)+ unpredictable" |
17514 | msgstr "(PC)+ є непередбачуваним" | |
17515 | ||
f8c2a965 | 17516 | #: config/tc-vax.c:1677 |
64b588b5 NC |
17517 | msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" |
17518 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і ()+регістр: передбачити неможливо" | |
17519 | ||
f8c2a965 | 17520 | #: config/tc-vax.c:1700 |
64b588b5 NC |
17521 | msgid "# conflicts length" |
17522 | msgstr "# конфліктує з довжиною" | |
17523 | ||
f8c2a965 | 17524 | #: config/tc-vax.c:1702 |
64b588b5 | 17525 | msgid "# bars register" |
175a3e50 | 17526 | msgstr "# регістр стовпчиків" |
64b588b5 | 17527 | |
f8c2a965 | 17528 | #: config/tc-vax.c:1722 |
64b588b5 NC |
17529 | msgid "writing or modifying # is unpredictable" |
17530 | msgstr "записування або зміна # є непередбачуваною" | |
17531 | ||
f8c2a965 | 17532 | #: config/tc-vax.c:1748 |
64b588b5 NC |
17533 | msgid "length not needed" |
17534 | msgstr "довжина не потрібна" | |
17535 | ||
f8c2a965 | 17536 | #: config/tc-vax.c:1755 |
64b588b5 | 17537 | msgid "can't []index a register, because it has no address" |
60984d52 | 17538 | msgstr "неможливо індексувати регістр, оскільки у ньому немає адреси" |
64b588b5 | 17539 | |
f8c2a965 | 17540 | #: config/tc-vax.c:1757 |
64b588b5 NC |
17541 | msgid "a register has no address" |
17542 | msgstr "регістр не має адреси" | |
17543 | ||
f8c2a965 | 17544 | #: config/tc-vax.c:1766 |
64b588b5 NC |
17545 | msgid "PC part of operand unpredictable" |
17546 | msgstr "частина операнда для PC є непередбачуваною" | |
17547 | ||
f8c2a965 | 17548 | #: config/tc-vax.c:1922 |
64b588b5 NC |
17549 | msgid "odd number of bytes in operand description" |
17550 | msgstr "непарна кількість байтів у описі операнда" | |
17551 | ||
f8c2a965 | 17552 | #: config/tc-vax.c:1936 |
64b588b5 NC |
17553 | msgid "Bad operand" |
17554 | msgstr "Помилковий операнд" | |
17555 | ||
f8c2a965 | 17556 | #: config/tc-vax.c:1941 |
64b588b5 NC |
17557 | msgid "Not enough operands" |
17558 | msgstr "Недостатньо операндів" | |
17559 | ||
f8c2a965 | 17560 | #: config/tc-vax.c:2218 |
64b588b5 NC |
17561 | msgid "SYMBOL TABLE not implemented" |
17562 | msgstr "SYMBOL TABLE не реалізовано" | |
17563 | ||
f8c2a965 | 17564 | #: config/tc-vax.c:2222 |
64b588b5 NC |
17565 | msgid "TOKEN TRACE not implemented" |
17566 | msgstr "TOKEN TRACE не реалізовано" | |
17567 | ||
f8c2a965 | 17568 | #: config/tc-vax.c:2226 |
64b588b5 NC |
17569 | #, c-format |
17570 | msgid "Displacement length %s ignored!" | |
17571 | msgstr "Довжину переміщення %s проігноровано!" | |
17572 | ||
f8c2a965 | 17573 | #: config/tc-vax.c:2230 |
64b588b5 NC |
17574 | #, c-format |
17575 | msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." | |
17576 | msgstr "Файл тимчасових даних «%s» не потрібен або не використовується." | |
17577 | ||
f8c2a965 | 17578 | #: config/tc-vax.c:2234 |
64b588b5 NC |
17579 | msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" |
17580 | msgstr "Файл проміжного кроку не використовується! -V проігноровано." | |
17581 | ||
f8c2a965 | 17582 | #: config/tc-vax.c:2291 |
64b588b5 NC |
17583 | #, c-format |
17584 | msgid "" | |
17585 | "VAX options:\n" | |
17586 | "-d LENGTH\t\tignored\n" | |
17587 | "-J\t\t\tignored\n" | |
17588 | "-S\t\t\tignored\n" | |
17589 | "-t FILE\t\t\tignored\n" | |
17590 | "-T\t\t\tignored\n" | |
17591 | "-V\t\t\tignored\n" | |
17592 | msgstr "" | |
17593 | "Параметри VAX:\n" | |
17594 | "-d ДОВЖИНА\t\tбуде проігноровано\n" | |
17595 | "-J\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
17596 | "-S\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
17597 | "-t ФАЙЛ\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
17598 | "-T\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
17599 | "-V\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
17600 | ||
f8c2a965 | 17601 | #: config/tc-vax.c:2300 |
64b588b5 NC |
17602 | #, c-format |
17603 | msgid "" | |
17604 | "VMS options:\n" | |
17605 | "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" | |
17606 | "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" | |
17607 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
17608 | "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" | |
17609 | "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" | |
17610 | "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" | |
17611 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
17612 | "Параметри для VMS:\n" |
17613 | "-+\t\t\tхешувати назви кодувань, довші за 31 символ\n" | |
17614 | "-1\t\t\tобробка «const», сумісна із gcc 1.x\n" | |
17615 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
17616 | "-h NUM\t\t\tне хешувати назви з літер різного регістру і коригувати регістр до:\n" | |
17617 | "\t\t\t0 = верхнього, 2 = нижнього, 3 = не змінювати регістр\n" | |
17618 | "-v\"ВЕРСІЯ\"\t\tкод збирається компілятором \"ВЕРСІЯ\"\n" | |
64b588b5 | 17619 | |
f8c2a965 | 17620 | #: config/tc-vax.c:2465 |
64b588b5 NC |
17621 | #, c-format |
17622 | msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" | |
17623 | msgstr "Ігноруємо команду через «%s»" | |
17624 | ||
f8c2a965 | 17625 | #: config/tc-vax.c:2482 |
64b588b5 NC |
17626 | #, c-format |
17627 | msgid "Aborting because statement has \"%s\"" | |
60984d52 | 17628 | msgstr "Перериваємося, оскільки команда містить «%s»" |
64b588b5 | 17629 | |
f8c2a965 | 17630 | #: config/tc-vax.c:2527 |
64b588b5 NC |
17631 | msgid "Can't relocate expression" |
17632 | msgstr "Не вдалося пересунути вираз" | |
17633 | ||
f8c2a965 | 17634 | #: config/tc-vax.c:2630 |
64b588b5 | 17635 | msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." |
175a3e50 | 17636 | msgstr "Bignum не можна використовувати у короткому літералі. Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 17637 | |
f8c2a965 | 17638 | #: config/tc-vax.c:2639 |
64b588b5 | 17639 | msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." |
175a3e50 | 17640 | msgstr "Не вдалося створити короткий літерал flonum: використано режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 17641 | |
f8c2a965 | 17642 | #: config/tc-vax.c:2686 |
64b588b5 NC |
17643 | #, c-format |
17644 | msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" | |
175a3e50 | 17645 | msgstr "bignum/flonum не може бути переміщенням: використано 0x%lx" |
64b588b5 | 17646 | |
f8c2a965 | 17647 | #: config/tc-vax.c:2998 |
64b588b5 NC |
17648 | #, c-format |
17649 | msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." | |
175a3e50 | 17650 | msgstr "Переповнення короткого літерала (%ld.). Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 17651 | |
f8c2a965 | 17652 | #: config/tc-vax.c:3007 |
64b588b5 NC |
17653 | #, c-format |
17654 | msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" | |
175a3e50 | 17655 | msgstr "Примусово переводимо короткий літерал у режим пришвидшеного використання. now_seg=%s to_seg=%s" |
64b588b5 | 17656 | |
f8c2a965 | 17657 | #: config/tc-vax.c:3072 |
64b588b5 NC |
17658 | msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" |
17659 | msgstr "Специфікацію довжини проігноровано. Використано режим адресування 9F." | |
17660 | ||
f8c2a965 | 17661 | #: config/tc-vax.c:3130 |
64b588b5 NC |
17662 | msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." |
17663 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як базову адресу." | |
17664 | ||
f8c2a965 | 17665 | #: config/tc-vax.c:3132 |
64b588b5 NC |
17666 | msgid "Invalid operand: immediate value used as address." |
17667 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як адресу." | |
17668 | ||
f8c2a965 | 17669 | #: config/tc-vax.c:3157 |
64b588b5 NC |
17670 | #, c-format |
17671 | msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." | |
60984d52 | 17672 | msgstr "Символ %s використано як операнд значення пришвидшеного користування у режимі PIC." |
64b588b5 | 17673 | |
f8c2a965 | 17674 | #: config/tc-vax.c:3262 |
64b588b5 NC |
17675 | #, c-format |
17676 | msgid "VIP_BEGIN error:%s" | |
17677 | msgstr "Помилка VIP_BEGIN: %s" | |
17678 | ||
17679 | #: config/tc-xc16x.c:218 | |
17680 | #, c-format | |
17681 | msgid " XC16X specific command line options:\n" | |
17682 | msgstr " Специфічні для XC16X параметри командного рядка:\n" | |
17683 | ||
f8c2a965 | 17684 | #: config/tc-xgate.c:215 |
64b588b5 NC |
17685 | msgid " architecture variant invalid" |
17686 | msgstr " некоректний варіант архітектури" | |
17687 | ||
f8c2a965 | 17688 | #: config/tc-xgate.c:372 |
64b588b5 NC |
17689 | #, c-format |
17690 | msgid "" | |
17691 | "Freescale XGATE co-processor options:\n" | |
17692 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
17693 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
17694 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
17695 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
17696 | " --mxgate specify the processor variant[default %s]\n" | |
17697 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" | |
17698 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
17699 | " --generate-example generate an example of each instruction" | |
17700 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
17701 | "Параметри для співпроцесора XGATE Freescale:\n" |
17702 | " -mshort використовувати ABI 16-бітових цілих (типовий)\n" | |
17703 | " -mlong використовувати ABI 32-бітових цілих\n" | |
17704 | " -mshort-double використовувати ABI 32-бітових double\n" | |
17705 | " -mlong-double використовувати ABI 64-бітових double (типовий)\n" | |
17706 | " --mxgate вказати варіант процесора [типовим є %s]\n" | |
17707 | " --print-insn-syntax вивести синтаксис інструкції, якщо трапиться помилка\n" | |
17708 | " --print-opcodes вивести список інструкцій із синтаксисом\n" | |
17709 | " --generate-example створити приклад для кожної із інструкцій" | |
64b588b5 | 17710 | |
f8c2a965 | 17711 | #: config/tc-xgate.c:495 |
64b588b5 | 17712 | msgid "opcode missing or not found on input line" |
60984d52 | 17713 | msgstr "пропущено код операції або не знайдено код операції у рядку вхідних даних" |
64b588b5 | 17714 | |
f8c2a965 | 17715 | #: config/tc-xgate.c:500 |
64b588b5 NC |
17716 | #, c-format |
17717 | msgid "opcode %s not found in opcode hash table" | |
17718 | msgstr "коду операції %s не знайдено у таблиці хешів кодів операцій" | |
17719 | ||
f8c2a965 | 17720 | #: config/tc-xgate.c:513 |
64b588b5 NC |
17721 | msgid "matching operands to opcode " |
17722 | msgstr "встановлюємо відповідність операндів коду операції " | |
17723 | ||
f8c2a965 | 17724 | #: config/tc-xgate.c:551 |
64b588b5 | 17725 | msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash" |
175a3e50 | 17726 | msgstr ": обробляємо макрос, у хеші не знайдено обробника справжнього коду операції" |
64b588b5 | 17727 | |
f8c2a965 | 17728 | #: config/tc-xgate.c:682 |
64b588b5 NC |
17729 | #, c-format |
17730 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 17731 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 9-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 17732 | |
f8c2a965 | 17733 | #: config/tc-xgate.c:699 |
64b588b5 NC |
17734 | #, c-format |
17735 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 17736 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 10-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 17737 | |
f8c2a965 | 17738 | #: config/tc-xgate.c:726 |
64b588b5 NC |
17739 | msgid "Value out of 3-bit range." |
17740 | msgstr "Значення поза 3-бітовим діапазоном." | |
17741 | ||
f8c2a965 | 17742 | #: config/tc-xgate.c:733 |
64b588b5 NC |
17743 | msgid "Value out of 4-bit range." |
17744 | msgstr "Значення поза 4-бітовим діапазоном." | |
17745 | ||
f8c2a965 | 17746 | #: config/tc-xgate.c:740 |
64b588b5 NC |
17747 | msgid "Value out of 5-bit range." |
17748 | msgstr "Значення поза 5-бітовим діапазоном." | |
17749 | ||
f8c2a965 | 17750 | #: config/tc-xgate.c:877 |
64b588b5 NC |
17751 | msgid ":operand has too many bits" |
17752 | msgstr ": у операнді надто багато бітів" | |
17753 | ||
f8c2a965 | 17754 | #: config/tc-xgate.c:989 |
64b588b5 NC |
17755 | msgid "unknown operand count" |
17756 | msgstr "невідома кількість операндів" | |
17757 | ||
f8c2a965 | 17758 | #: config/tc-xgate.c:1232 config/tc-xgate.c:1244 |
64b588b5 NC |
17759 | msgid ": expected register name r0-r7 " |
17760 | msgstr ": мало бути вказано назву регістра, r0-r7 " | |
17761 | ||
f8c2a965 | 17762 | #: config/tc-xgate.c:1280 |
64b588b5 NC |
17763 | #, c-format |
17764 | msgid ":operand value(%d) too big for constraint" | |
17765 | msgstr ": розмір операнда (%d) є надто великим для обмеження" | |
17766 | ||
f8c2a965 | 17767 | #: config/tc-xgate.c:1298 |
64b588b5 | 17768 | msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value." |
175a3e50 | 17769 | msgstr "вам слід використовувати директиву hi/lo або 16-бітовий макрос для завантаження 16-бітового значення." |
64b588b5 | 17770 | |
f8c2a965 | 17771 | #: config/tc-xgate.c:1311 |
64b588b5 NC |
17772 | msgid ":unknown relocation constraint size" |
17773 | msgstr ": невідомий розмір обмеження пересування" | |
17774 | ||
f8c2a965 | 17775 | #: config/tc-xgate.c:1318 |
64b588b5 NC |
17776 | msgid ": expected register name ccr " |
17777 | msgstr ": неочікувана назва регістра ccr " | |
17778 | ||
f8c2a965 | 17779 | #: config/tc-xgate.c:1324 |
64b588b5 NC |
17780 | msgid ": expected register name pc " |
17781 | msgstr ": неочікувана назва регістра pc " | |
17782 | ||
f8c2a965 | 17783 | #: config/tc-xstormy16.c:77 |
64b588b5 NC |
17784 | #, c-format |
17785 | msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" | |
17786 | msgstr " Специфічні для XSTORMY16 параметри командного рядка:\n" | |
17787 | ||
f8c2a965 | 17788 | #: config/tc-xstormy16.c:223 |
64b588b5 NC |
17789 | #, c-format |
17790 | msgid "unsupported fptr fixup size %d" | |
17791 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки fptr, %d" | |
17792 | ||
f8c2a965 | 17793 | #: config/tc-xstormy16.c:235 |
64b588b5 NC |
17794 | #, c-format |
17795 | msgid "unsupported fixup size %d" | |
17796 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
17797 | ||
f8c2a965 | 17798 | #: config/tc-xstormy16.c:266 |
64b588b5 NC |
17799 | msgid "unsupported fptr fixup" |
17800 | msgstr "непідтримувана адресна прив’язка fptr" | |
17801 | ||
f8c2a965 | 17802 | #: config/tc-xtensa.c:625 |
64b588b5 NC |
17803 | msgid "illegal range of target hardware versions" |
17804 | msgstr "некоректний діапазон версій обладнання призначення" | |
17805 | ||
f8c2a965 | 17806 | #: config/tc-xtensa.c:788 |
64b588b5 NC |
17807 | msgid "--density option is ignored" |
17808 | msgstr "параметр --density проігноровано" | |
17809 | ||
f8c2a965 | 17810 | #: config/tc-xtensa.c:791 |
64b588b5 NC |
17811 | msgid "--no-density option is ignored" |
17812 | msgstr "параметр --no-density проігноровано" | |
17813 | ||
f8c2a965 | 17814 | #: config/tc-xtensa.c:809 |
64b588b5 NC |
17815 | msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" |
17816 | msgstr "параметр --generics є застарілим, замість нього слід використовувати параметр --transform" | |
17817 | ||
f8c2a965 | 17818 | #: config/tc-xtensa.c:812 |
64b588b5 NC |
17819 | msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" |
17820 | msgstr "параметр --no-generics є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
17821 | ||
f8c2a965 | 17822 | #: config/tc-xtensa.c:815 |
64b588b5 NC |
17823 | msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" |
17824 | msgstr "параметр --relax є застарілим, замість нього слід використовувати --transform" | |
17825 | ||
f8c2a965 | 17826 | #: config/tc-xtensa.c:818 |
64b588b5 NC |
17827 | msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" |
17828 | msgstr "параметр --no-relax є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
17829 | ||
f8c2a965 | 17830 | #: config/tc-xtensa.c:835 |
64b588b5 NC |
17831 | msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" |
17832 | msgstr "у цій конфігурації Xtensa не передбачено підтримки параметра --absolute-literals" | |
17833 | ||
f8c2a965 | 17834 | #: config/tc-xtensa.c:908 |
64b588b5 NC |
17835 | msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" |
17836 | msgstr "prefer-l32r конфліктує з prefer-const16" | |
17837 | ||
f8c2a965 | 17838 | #: config/tc-xtensa.c:914 |
64b588b5 NC |
17839 | msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" |
17840 | msgstr "prefer-const16 конфліктує з prefer-l32r" | |
17841 | ||
f8c2a965 | 17842 | #: config/tc-xtensa.c:922 config/tc-xtensa.c:931 config/tc-xtensa.c:935 |
64b588b5 NC |
17843 | msgid "invalid target hardware version" |
17844 | msgstr "некоректна версія обладнання призначення" | |
17845 | ||
f8c2a965 | 17846 | #: config/tc-xtensa.c:1129 |
64b588b5 NC |
17847 | msgid "unmatched end directive" |
17848 | msgstr "директива end без початкового відповідника" | |
17849 | ||
f8c2a965 | 17850 | #: config/tc-xtensa.c:1158 |
64b588b5 NC |
17851 | msgid ".begin directive with no matching .end directive" |
17852 | msgstr "директива .begin без відповідної директиви .end" | |
17853 | ||
f8c2a965 | 17854 | #: config/tc-xtensa.c:1199 |
64b588b5 NC |
17855 | msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" |
17856 | msgstr "параметр [no-]generics є застарілим, замість нього варто користуватися параметром [no-]transform" | |
17857 | ||
f8c2a965 | 17858 | #: config/tc-xtensa.c:1204 |
64b588b5 NC |
17859 | msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" |
17860 | msgstr "параметр [no-]relax є застарілим, замість нього слід використовувати параметр [no-]transform" | |
17861 | ||
f8c2a965 | 17862 | #: config/tc-xtensa.c:1217 |
64b588b5 NC |
17863 | #, c-format |
17864 | msgid "directive %s cannot be negated" | |
17865 | msgstr "у директиви %s немає оберненого варіанта" | |
17866 | ||
f8c2a965 | 17867 | #: config/tc-xtensa.c:1223 |
64b588b5 NC |
17868 | msgid "unknown directive" |
17869 | msgstr "невідома директива" | |
17870 | ||
f8c2a965 NC |
17871 | #: config/tc-xtensa.c:1244 config/tc-xtensa.c:1340 config/tc-xtensa.c:1585 |
17872 | #: config/tc-xtensa.c:5797 | |
64b588b5 NC |
17873 | msgid "directives are not valid inside bundles" |
17874 | msgstr "директиви не можна використовувати у кортежі" | |
17875 | ||
f8c2a965 | 17876 | #: config/tc-xtensa.c:1256 |
64b588b5 NC |
17877 | msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" |
17878 | msgstr "літерал .begin є застарілим, замість нього слід використовувати .literal" | |
17879 | ||
f8c2a965 | 17880 | #: config/tc-xtensa.c:1270 |
64b588b5 NC |
17881 | msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" |
17882 | msgstr "не можна встановлювати literal_prefix у фрагменті літерала" | |
17883 | ||
f8c2a965 | 17884 | #: config/tc-xtensa.c:1303 |
64b588b5 NC |
17885 | msgid ".begin [no-]density is ignored" |
17886 | msgstr "директиву .begin [no-]density проігноровано" | |
17887 | ||
f8c2a965 | 17888 | #: config/tc-xtensa.c:1310 config/tc-xtensa.c:1360 |
64b588b5 NC |
17889 | msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" |
17890 | msgstr "параметра абсолютних літералів Xtensa не передбачено; проігноровано" | |
17891 | ||
f8c2a965 | 17892 | #: config/tc-xtensa.c:1353 |
64b588b5 NC |
17893 | msgid ".end [no-]density is ignored" |
17894 | msgstr "директиву .end [no-]density проігноровано" | |
17895 | ||
f8c2a965 | 17896 | #: config/tc-xtensa.c:1378 |
64b588b5 NC |
17897 | #, c-format |
17898 | msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" | |
17899 | msgstr "не відповідає begin %s%s у %s:%d" | |
17900 | ||
f8c2a965 | 17901 | #: config/tc-xtensa.c:1433 |
64b588b5 NC |
17902 | msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" |
17903 | msgstr ".literal_position всередині директиви літерала; ігноруємо" | |
17904 | ||
f8c2a965 | 17905 | #: config/tc-xtensa.c:1453 |
64b588b5 NC |
17906 | msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" |
17907 | msgstr ".literal не можна використовувати всередині ділянки літерала .begin" | |
17908 | ||
f8c2a965 | 17909 | #: config/tc-xtensa.c:1492 |
64b588b5 NC |
17910 | msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" |
17911 | msgstr "після назви символу мало бути використано кому або двокрапку; решту рядка проігноровано" | |
17912 | ||
f8c2a965 | 17913 | #: config/tc-xtensa.c:1554 |
64b588b5 | 17914 | msgid "fall through frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 17915 | msgstr "частота провалювання має перевищувати 0" |
64b588b5 | 17916 | |
f8c2a965 | 17917 | #: config/tc-xtensa.c:1562 |
64b588b5 | 17918 | msgid "branch target frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 17919 | msgstr "частота призначення гілки має перевищувати 0" |
64b588b5 | 17920 | |
f8c2a965 | 17921 | #: config/tc-xtensa.c:1610 |
64b588b5 NC |
17922 | #, c-format |
17923 | msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" | |
60984d52 | 17924 | msgstr "специфічне для коду операції пересування %s використано поза межами інструкції" |
64b588b5 | 17925 | |
f8c2a965 | 17926 | #: config/tc-xtensa.c:1618 |
64b588b5 NC |
17927 | #, c-format |
17928 | msgid "invalid use of %s relocation" | |
17929 | msgstr "некоректне використання пересування %s" | |
17930 | ||
f8c2a965 | 17931 | #: config/tc-xtensa.c:1814 config/tc-xtensa.c:1831 |
64b588b5 NC |
17932 | #, c-format |
17933 | msgid "bad register name: %s" | |
17934 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
17935 | ||
f8c2a965 | 17936 | #: config/tc-xtensa.c:1820 |
64b588b5 NC |
17937 | #, c-format |
17938 | msgid "bad register number: %s" | |
17939 | msgstr "помилковий номер регістра: %s" | |
17940 | ||
f8c2a965 | 17941 | #: config/tc-xtensa.c:1884 |
64b588b5 NC |
17942 | msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" |
17943 | msgstr "пересування pcrel у інструкції заборонено" | |
17944 | ||
f8c2a965 | 17945 | #: config/tc-xtensa.c:1901 |
64b588b5 NC |
17946 | msgid "register number out of range" |
17947 | msgstr "номер регістра поза припустимим діапазоном" | |
17948 | ||
f8c2a965 | 17949 | #: config/tc-xtensa.c:1985 |
64b588b5 NC |
17950 | msgid "extra comma" |
17951 | msgstr "зайва кома" | |
17952 | ||
f8c2a965 | 17953 | #: config/tc-xtensa.c:1987 |
64b588b5 NC |
17954 | msgid "extra colon" |
17955 | msgstr "зайва двокрапка" | |
17956 | ||
f8c2a965 NC |
17957 | #: config/tc-xtensa.c:1989 |
17958 | msgid "missing argument" | |
17959 | msgstr "не вистачає аргументу" | |
17960 | ||
17961 | #: config/tc-xtensa.c:1991 | |
64b588b5 NC |
17962 | msgid "missing comma or colon" |
17963 | msgstr "пропущено кому або двокрапку" | |
17964 | ||
f8c2a965 | 17965 | #: config/tc-xtensa.c:2048 |
64b588b5 NC |
17966 | msgid "incorrect register number, ignoring" |
17967 | msgstr "некоректний номер регістра, ігноруємо" | |
17968 | ||
f8c2a965 | 17969 | #: config/tc-xtensa.c:2129 |
64b588b5 NC |
17970 | #, c-format |
17971 | msgid "cannot encode opcode \"%s\"" | |
17972 | msgstr "не вдалося виконати кодування коду операції «%s»" | |
17973 | ||
f8c2a965 | 17974 | #: config/tc-xtensa.c:2223 |
64b588b5 NC |
17975 | #, c-format |
17976 | msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
17977 | msgstr "недостатньо операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
17978 | ||
f8c2a965 | 17979 | #: config/tc-xtensa.c:2230 |
64b588b5 NC |
17980 | #, c-format |
17981 | msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
17982 | msgstr "забагато операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
17983 | ||
f8c2a965 | 17984 | #: config/tc-xtensa.c:2281 |
64b588b5 NC |
17985 | #, c-format |
17986 | msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" | |
17987 | msgstr "некоректний регістр, «%s», для інструкції «%s»" | |
17988 | ||
f8c2a965 | 17989 | #: config/tc-xtensa.c:2288 |
64b588b5 NC |
17990 | #, c-format |
17991 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" | |
17992 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для інструкції «%s»" | |
17993 | ||
f8c2a965 | 17994 | #: config/tc-xtensa.c:2356 |
64b588b5 NC |
17995 | #, c-format |
17996 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" | |
17997 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для «%s»" | |
17998 | ||
f8c2a965 | 17999 | #: config/tc-xtensa.c:2747 |
64b588b5 NC |
18000 | #, c-format |
18001 | msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" | |
18002 | msgstr "операнд %d «%s» має значення поза припустимим діапазоном, «%u»" | |
18003 | ||
f8c2a965 | 18004 | #: config/tc-xtensa.c:2753 |
64b588b5 NC |
18005 | #, c-format |
18006 | msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" | |
18007 | msgstr "операнд %d «%s» має некоректне значення, «%u»" | |
18008 | ||
f8c2a965 | 18009 | #: config/tc-xtensa.c:2800 |
64b588b5 NC |
18010 | #, c-format |
18011 | msgid "internal error: unknown option name '%s'" | |
18012 | msgstr "внутрішня помилка: невідома назва параметра, «%s»" | |
18013 | ||
f8c2a965 | 18014 | #: config/tc-xtensa.c:3909 |
64b588b5 NC |
18015 | msgid "can't handle generation of literal/labels yet" |
18016 | msgstr "обробки створення літералів або міток ще не передбачено" | |
18017 | ||
f8c2a965 | 18018 | #: config/tc-xtensa.c:3913 |
64b588b5 NC |
18019 | msgid "can't handle undefined OP TYPE" |
18020 | msgstr "неможливо обробити невизначений OP TYPE" | |
18021 | ||
f8c2a965 | 18022 | #: config/tc-xtensa.c:3974 |
64b588b5 NC |
18023 | #, c-format |
18024 | msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" | |
18025 | msgstr "знайдено %d операндів «%s»: мало бути %d" | |
18026 | ||
f8c2a965 | 18027 | #: config/tc-xtensa.c:3981 |
64b588b5 NC |
18028 | #, c-format |
18029 | msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" | |
18030 | msgstr "знайдено забагато операндів (%d) «%s»: мало бути %d" | |
18031 | ||
f8c2a965 | 18032 | #: config/tc-xtensa.c:4002 |
64b588b5 NC |
18033 | msgid "immediate operands sum to greater than 32" |
18034 | msgstr "сума операндів пришвидшеного використання перевищує 32" | |
18035 | ||
f8c2a965 | 18036 | #: config/tc-xtensa.c:4254 |
64b588b5 NC |
18037 | #, c-format |
18038 | msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" | |
18039 | msgstr "некоректне пересування для операнда %i «%s»" | |
18040 | ||
f8c2a965 | 18041 | #: config/tc-xtensa.c:4264 |
64b588b5 NC |
18042 | #, c-format |
18043 | msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" | |
18044 | msgstr "некоректний вираз для операнда %i «%s»" | |
18045 | ||
f8c2a965 | 18046 | #: config/tc-xtensa.c:4274 |
64b588b5 NC |
18047 | #, c-format |
18048 | msgid "invalid relocation in instruction slot %i" | |
18049 | msgstr "некоректне пересування у слоті %i інструкції" | |
18050 | ||
f8c2a965 | 18051 | #: config/tc-xtensa.c:4281 |
64b588b5 NC |
18052 | #, c-format |
18053 | msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" | |
18054 | msgstr "невизначений символ для коду оператора «%s»" | |
18055 | ||
f8c2a965 | 18056 | #: config/tc-xtensa.c:4767 |
64b588b5 NC |
18057 | msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" |
18058 | msgstr "код операції «NOP.N» є недоступним у цій конфігурації" | |
18059 | ||
f8c2a965 | 18060 | #: config/tc-xtensa.c:4827 |
64b588b5 NC |
18061 | msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" |
18062 | msgstr "get_expanded_loop_offset: некоректний код операції" | |
18063 | ||
f8c2a965 | 18064 | #: config/tc-xtensa.c:4960 |
64b588b5 NC |
18065 | #, c-format |
18066 | msgid "assembly state not set for first frag in section %s" | |
18067 | msgstr "стан збирання не встановлено для першого фрагмента у розділі %s" | |
18068 | ||
f8c2a965 | 18069 | #: config/tc-xtensa.c:5013 |
64b588b5 NC |
18070 | #, c-format |
18071 | msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" | |
18072 | msgstr "невирівняне призначення відгалуження: %d байтів у 0x%lx" | |
18073 | ||
f8c2a965 | 18074 | #: config/tc-xtensa.c:5057 |
64b588b5 NC |
18075 | #, c-format |
18076 | msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" | |
18077 | msgstr "невирівняний цикл: %d байтів за адресою 0x%lx" | |
18078 | ||
f8c2a965 | 18079 | #: config/tc-xtensa.c:5082 |
64b588b5 NC |
18080 | msgid "unexpected fix" |
18081 | msgstr "неочікуване виправлення" | |
18082 | ||
f8c2a965 | 18083 | #: config/tc-xtensa.c:5093 config/tc-xtensa.c:5097 |
64b588b5 NC |
18084 | msgid "undecodable fix" |
18085 | msgstr "непридатне до розкодування виправлення" | |
18086 | ||
f8c2a965 | 18087 | #: config/tc-xtensa.c:5235 |
64b588b5 NC |
18088 | msgid "labels are not valid inside bundles" |
18089 | msgstr "мітки не можна використовувати всередині кортежу" | |
18090 | ||
f8c2a965 | 18091 | #: config/tc-xtensa.c:5255 |
64b588b5 | 18092 | msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" |
175a3e50 | 18093 | msgstr "некоректна остання інструкція для циклу із нульовим верхом" |
64b588b5 | 18094 | |
f8c2a965 | 18095 | #: config/tc-xtensa.c:5322 |
64b588b5 NC |
18096 | msgid "extra opening brace" |
18097 | msgstr "зайва початкова фігурна дужка" | |
18098 | ||
f8c2a965 | 18099 | #: config/tc-xtensa.c:5332 |
64b588b5 NC |
18100 | msgid "extra closing brace" |
18101 | msgstr "зайва завершальна фігурна дужка" | |
18102 | ||
f8c2a965 | 18103 | #: config/tc-xtensa.c:5359 |
64b588b5 NC |
18104 | msgid "missing closing brace" |
18105 | msgstr "не вистачає завершальної фігурної дужки" | |
18106 | ||
f8c2a965 | 18107 | #: config/tc-xtensa.c:5459 config/tc-xtensa.c:5488 |
64b588b5 NC |
18108 | #, c-format |
18109 | msgid "wrong number of operands for '%s'" | |
18110 | msgstr "помилкова кількість операндів «%s»" | |
18111 | ||
f8c2a965 | 18112 | #: config/tc-xtensa.c:5475 |
64b588b5 NC |
18113 | #, c-format |
18114 | msgid "bad relocation expression for '%s'" | |
18115 | msgstr "помилковий вираз пересування для «%s»" | |
18116 | ||
f8c2a965 | 18117 | #: config/tc-xtensa.c:5510 |
64b588b5 NC |
18118 | #, c-format |
18119 | msgid "unknown opcode or format name '%s'" | |
18120 | msgstr "невідомий код операції або назва формату «%s»" | |
18121 | ||
f8c2a965 | 18122 | #: config/tc-xtensa.c:5516 |
64b588b5 NC |
18123 | msgid "format names only valid inside bundles" |
18124 | msgstr "назви форматів можна використовувати лише всередині кортежів" | |
18125 | ||
f8c2a965 | 18126 | #: config/tc-xtensa.c:5521 |
64b588b5 NC |
18127 | #, c-format |
18128 | msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" | |
18129 | msgstr "для одного кортежу вказано декілька форматів; використовуємо «%s»" | |
18130 | ||
f8c2a965 | 18131 | #: config/tc-xtensa.c:5571 |
64b588b5 | 18132 | msgid "entry instruction with stack decrement < 16" |
175a3e50 | 18133 | msgstr "інструкція входу із зменшенням стека < 16" |
64b588b5 | 18134 | |
f8c2a965 | 18135 | #: config/tc-xtensa.c:5625 |
64b588b5 NC |
18136 | msgid "unaligned entry instruction" |
18137 | msgstr "невирівняна вхідна інструкція" | |
18138 | ||
f8c2a965 | 18139 | #: config/tc-xtensa.c:5690 |
64b588b5 NC |
18140 | msgid "bad instruction format" |
18141 | msgstr "помилковий формат інструкції" | |
18142 | ||
f8c2a965 | 18143 | #: config/tc-xtensa.c:5693 |
64b588b5 NC |
18144 | msgid "invalid relocation" |
18145 | msgstr "некоректне пересування" | |
18146 | ||
f8c2a965 | 18147 | #: config/tc-xtensa.c:5704 |
64b588b5 NC |
18148 | #, c-format |
18149 | msgid "invalid relocation for '%s' instruction" | |
18150 | msgstr "некоректне пересування для інструкції «%s»" | |
18151 | ||
f8c2a965 | 18152 | #: config/tc-xtensa.c:5716 |
64b588b5 NC |
18153 | #, c-format |
18154 | msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" | |
18155 | msgstr "некоректне пересування для операнда %d «%s»" | |
18156 | ||
f8c2a965 | 18157 | #: config/tc-xtensa.c:5982 |
64b588b5 NC |
18158 | #, c-format |
18159 | msgid "unhandled local relocation fix %s" | |
18160 | msgstr "непридатне до обробки виправлення локального пересування, %s" | |
18161 | ||
f8c2a965 | 18162 | #: config/tc-xtensa.c:6033 |
64b588b5 NC |
18163 | #, c-format |
18164 | msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" | |
18165 | msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося створити пересування «%s»" | |
18166 | ||
f8c2a965 | 18167 | #: config/tc-xtensa.c:6252 |
64b588b5 | 18168 | msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." |
175a3e50 | 18169 | msgstr "Параметр «--no-allow-flix» забороняє багатослотові flix." |
64b588b5 | 18170 | |
f8c2a965 | 18171 | #: config/tc-xtensa.c:6261 |
64b588b5 NC |
18172 | msgid "couldn't find a valid instruction format" |
18173 | msgstr "не вдалося знайти коректний формат інструкції" | |
18174 | ||
f8c2a965 | 18175 | #: config/tc-xtensa.c:6262 |
64b588b5 NC |
18176 | #, c-format |
18177 | msgid " ops were: " | |
18178 | msgstr " операції: " | |
18179 | ||
f8c2a965 | 18180 | #: config/tc-xtensa.c:6264 |
64b588b5 NC |
18181 | #, c-format |
18182 | msgid " %s;" | |
18183 | msgstr " %s;" | |
18184 | ||
f8c2a965 | 18185 | #: config/tc-xtensa.c:6275 |
64b588b5 NC |
18186 | #, c-format |
18187 | msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" | |
18188 | msgstr "у форматі «%s» передбачено %d слотів, але кодів операцій %d" | |
18189 | ||
f8c2a965 | 18190 | #: config/tc-xtensa.c:6286 config/tc-xtensa.c:6384 |
64b588b5 NC |
18191 | msgid "illegal resource usage in bundle" |
18192 | msgstr "некоректне використання ресурсів у кортежі" | |
18193 | ||
f8c2a965 | 18194 | #: config/tc-xtensa.c:6473 |
64b588b5 NC |
18195 | #, c-format |
18196 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" | |
18197 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до того самого регістра" | |
18198 | ||
f8c2a965 | 18199 | #: config/tc-xtensa.c:6478 |
64b588b5 NC |
18200 | #, c-format |
18201 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" | |
18202 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис одного стану" | |
18203 | ||
f8c2a965 | 18204 | #: config/tc-xtensa.c:6483 |
64b588b5 NC |
18205 | #, c-format |
18206 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" | |
18207 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до одного порту" | |
18208 | ||
f8c2a965 | 18209 | #: config/tc-xtensa.c:6488 |
64b588b5 NC |
18210 | #, c-format |
18211 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" | |
175a3e50 | 18212 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) обидва виконують доступ до змінного порту" |
64b588b5 | 18213 | |
f8c2a965 | 18214 | #: config/tc-xtensa.c:6504 |
64b588b5 NC |
18215 | msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" |
18216 | msgstr "декілька гілок або переходів у одному кортежі" | |
18217 | ||
f8c2a965 | 18218 | #: config/tc-xtensa.c:6956 |
64b588b5 NC |
18219 | msgid "cannot assemble into a literal fragment" |
18220 | msgstr "збирання до одного фрагмента літерала неможливе" | |
18221 | ||
f8c2a965 | 18222 | #: config/tc-xtensa.c:6958 |
64b588b5 NC |
18223 | msgid "..." |
18224 | msgstr "..." | |
18225 | ||
f8c2a965 | 18226 | #: config/tc-xtensa.c:7749 |
64b588b5 NC |
18227 | msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" |
18228 | msgstr "послідовність інструкцій (write a0, branch, retw) може призвести до апаратних помилок" | |
18229 | ||
f8c2a965 | 18230 | #: config/tc-xtensa.c:7861 |
64b588b5 NC |
18231 | msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" |
18232 | msgstr "розгалуження або перехід до кінця циклу може призвести до апаратних помилок" | |
18233 | ||
f8c2a965 | 18234 | #: config/tc-xtensa.c:7943 |
64b588b5 NC |
18235 | msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" |
18236 | msgstr "кінець циклу, який є надто близьким до іншого кінця циклу, може призвести до апаратних помилок" | |
18237 | ||
f8c2a965 | 18238 | #: config/tc-xtensa.c:7952 |
64b588b5 NC |
18239 | #, c-format |
18240 | msgid "fr_var %lu < length %d" | |
18241 | msgstr "fr_var %lu < довжини %d" | |
18242 | ||
f8c2a965 | 18243 | #: config/tc-xtensa.c:8109 |
64b588b5 NC |
18244 | msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" |
18245 | msgstr "цикл, що містить менше трьох інструкцій, може призвести до апаратних помилок" | |
18246 | ||
f8c2a965 | 18247 | #: config/tc-xtensa.c:8181 |
64b588b5 NC |
18248 | msgid "undecodable instruction in instruction frag" |
18249 | msgstr "непридатна до розкодування інструкція у фрагменті інструкцій" | |
18250 | ||
f8c2a965 | 18251 | #: config/tc-xtensa.c:8291 |
64b588b5 NC |
18252 | msgid "invalid empty loop" |
18253 | msgstr "некоректний порожній цикл" | |
18254 | ||
f8c2a965 | 18255 | #: config/tc-xtensa.c:8296 |
64b588b5 | 18256 | msgid "loop target does not follow loop instruction in section" |
175a3e50 | 18257 | msgstr "призначення циклу не відповідає інструкції циклу у розділі" |
64b588b5 | 18258 | |
f8c2a965 | 18259 | #: config/tc-xtensa.c:9040 |
64b588b5 NC |
18260 | msgid "bad relaxation state" |
18261 | msgstr "помилковий стан оптимізації" | |
18262 | ||
f8c2a965 | 18263 | #: config/tc-xtensa.c:9098 |
64b588b5 NC |
18264 | #, c-format |
18265 | msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" | |
18266 | msgstr "fr_var (%ld) < довжини (%d)" | |
18267 | ||
f8c2a965 NC |
18268 | #: config/tc-xtensa.c:9834 |
18269 | msgid "jump target out of range; no usable trampoline found" | |
18270 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону; не знайдено придатних трамплінів" | |
18271 | ||
18272 | #: config/tc-xtensa.c:9958 | |
64b588b5 | 18273 | msgid "invalid relaxation fragment result" |
175a3e50 | 18274 | msgstr "некоректний результат оптимізації фрагмента" |
64b588b5 | 18275 | |
f8c2a965 | 18276 | #: config/tc-xtensa.c:10040 |
64b588b5 NC |
18277 | msgid "unable to widen instruction" |
18278 | msgstr "неможливо розширити інструкцію" | |
18279 | ||
f8c2a965 | 18280 | #: config/tc-xtensa.c:10179 |
64b588b5 NC |
18281 | msgid "multiple literals in expansion" |
18282 | msgstr "декілька літералів у розширенні" | |
18283 | ||
f8c2a965 | 18284 | #: config/tc-xtensa.c:10183 |
64b588b5 NC |
18285 | msgid "no registered fragment for literal" |
18286 | msgstr "немає зареєстрованого фрагмента для літерала" | |
18287 | ||
f8c2a965 | 18288 | #: config/tc-xtensa.c:10185 |
64b588b5 NC |
18289 | msgid "number of literal tokens != 1" |
18290 | msgstr "кількість ключів літералів != 1" | |
18291 | ||
f8c2a965 | 18292 | #: config/tc-xtensa.c:10314 config/tc-xtensa.c:10320 |
64b588b5 NC |
18293 | #, c-format |
18294 | msgid "unresolved loop target symbol: %s" | |
175a3e50 | 18295 | msgstr "невизначений символ призначення циклу: %s" |
64b588b5 | 18296 | |
f8c2a965 | 18297 | #: config/tc-xtensa.c:10426 |
64b588b5 NC |
18298 | #, c-format |
18299 | msgid "invalid expression evaluation type %d" | |
18300 | msgstr "некоректний тип обробки виразу, %d" | |
18301 | ||
f8c2a965 | 18302 | #: config/tc-xtensa.c:10443 |
64b588b5 NC |
18303 | msgid "loop too long for LOOP instruction" |
18304 | msgstr "цикл є надто довгим для інструкції LOOP" | |
18305 | ||
f8c2a965 | 18306 | #: config/tc-xtensa.c:10712 |
64b588b5 NC |
18307 | #, c-format |
18308 | msgid "fixes not all moved from %s" | |
60984d52 | 18309 | msgstr "не усі коригування пересунуто з %s" |
64b588b5 | 18310 | |
f8c2a965 | 18311 | #: config/tc-xtensa.c:10843 |
64b588b5 | 18312 | msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" |
175a3e50 | 18313 | msgstr "для літералів текстових розділів потрібне розташування буфера літералів; вказати його можна за допомогою .literal_position" |
64b588b5 | 18314 | |
f8c2a965 | 18315 | #: config/tc-xtensa.c:11685 |
64b588b5 NC |
18316 | msgid "too many operands in instruction" |
18317 | msgstr "занадто багато операндів у інструкції" | |
18318 | ||
f8c2a965 | 18319 | #: config/tc-xtensa.c:11895 |
64b588b5 NC |
18320 | msgid "invalid symbolic operand" |
18321 | msgstr "некоректний символічний операнд" | |
18322 | ||
f8c2a965 | 18323 | #: config/tc-xtensa.c:11956 |
64b588b5 NC |
18324 | msgid "operand number mismatch" |
18325 | msgstr "невідповідність кількості операндів" | |
18326 | ||
f8c2a965 | 18327 | #: config/tc-xtensa.c:11960 |
64b588b5 NC |
18328 | #, c-format |
18329 | msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" | |
60984d52 | 18330 | msgstr "не вдалося закодувати код операції «%s» у вказаний формат «%s»" |
64b588b5 | 18331 | |
f8c2a965 | 18332 | #: config/tc-xtensa.c:11985 |
64b588b5 NC |
18333 | #, c-format |
18334 | msgid "xtensa-isa failure: %s" | |
18335 | msgstr "помилка xtensa-isa: %s" | |
18336 | ||
f8c2a965 | 18337 | #: config/tc-xtensa.c:12062 |
64b588b5 NC |
18338 | msgid "invalid opcode" |
18339 | msgstr "некоректний код операції" | |
18340 | ||
f8c2a965 | 18341 | #: config/tc-xtensa.c:12068 |
64b588b5 NC |
18342 | msgid "too few operands" |
18343 | msgstr "занадто мало операндів" | |
18344 | ||
f8c2a965 | 18345 | #: config/tc-xtensa.c:12118 |
64b588b5 NC |
18346 | msgid "multiple writes to the same register" |
18347 | msgstr "декілька дій із запису до того самого регістра" | |
18348 | ||
f8c2a965 | 18349 | #: config/tc-xtensa.c:12232 config/tc-xtensa.c:12238 |
64b588b5 NC |
18350 | msgid "out of memory" |
18351 | msgstr "бракує пам’яті" | |
18352 | ||
f8c2a965 | 18353 | #: config/tc-xtensa.c:12327 |
64b588b5 NC |
18354 | msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" |
18355 | msgstr "пересування TLS не можна використовувати у кортежі FLIX" | |
18356 | ||
18357 | #. Instructions that generate TLS relocations should always be | |
18358 | #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this | |
18359 | #. function is being called during back-end relaxation, so flag | |
18360 | #. the unexpected behavior as an error. | |
f8c2a965 | 18361 | #: config/tc-xtensa.c:12333 |
64b588b5 NC |
18362 | msgid "unexpected TLS relocation" |
18363 | msgstr "неочікуване пересування TLS" | |
18364 | ||
f8c2a965 | 18365 | #: config/tc-xtensa.c:12377 |
64b588b5 NC |
18366 | msgid "symbolic operand not allowed" |
18367 | msgstr "не можна використовувати символічні операнди" | |
18368 | ||
f8c2a965 | 18369 | #: config/tc-xtensa.c:12414 |
64b588b5 NC |
18370 | msgid "cannot decode instruction format" |
18371 | msgstr "не вдалося розкодувати формат інструкції" | |
18372 | ||
f8c2a965 | 18373 | #: config/tc-xtensa.c:12558 |
64b588b5 NC |
18374 | msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" |
18375 | msgstr "ігноруємо зайвий роздільник «:» «-rename-section»" | |
18376 | ||
f8c2a965 | 18377 | #: config/tc-xtensa.c:12563 |
64b588b5 NC |
18378 | #, c-format |
18379 | msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" | |
18380 | msgstr "ігноруємо некоректну специфікацію «-rename-section»: «%s»" | |
18381 | ||
f8c2a965 | 18382 | #: config/tc-xtensa.c:12574 |
64b588b5 NC |
18383 | #, c-format |
18384 | msgid "section %s renamed multiple times" | |
18385 | msgstr "розділ %s перейменовано декілька разів" | |
18386 | ||
f8c2a965 | 18387 | #: config/tc-xtensa.c:12576 |
64b588b5 NC |
18388 | #, c-format |
18389 | msgid "multiple sections remapped to output section %s" | |
18390 | msgstr "декілька розділів переприв’язано до розділу виведення даних, %s" | |
18391 | ||
18392 | #: config/tc-z80.c:325 | |
18393 | msgid "-- unterminated string" | |
18394 | msgstr "-- незавершений рядок" | |
18395 | ||
18396 | #: config/tc-z80.c:390 | |
18397 | msgid "floating point numbers are not implemented" | |
18398 | msgstr "обробки чисел з рухомою кнопкою не передбачено" | |
18399 | ||
18400 | #: config/tc-z80.c:515 config/tc-z80.c:521 | |
18401 | msgid "mismatched parentheses" | |
18402 | msgstr "неврівноважена кругла дужка" | |
18403 | ||
18404 | #: config/tc-z80.c:558 | |
18405 | msgid "bad expression syntax" | |
18406 | msgstr "помилковий синтаксис виразу" | |
18407 | ||
18408 | #: config/tc-z80.c:716 | |
18409 | msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" | |
18410 | msgstr "неможливо виконати відносний перехід місця з абсолютною адресою" | |
18411 | ||
18412 | #: config/tc-z80.c:728 config/tc-z80.c:1994 | |
18413 | msgid "overflow" | |
18414 | msgstr "переповнення" | |
18415 | ||
18416 | #: config/tc-z80.c:1099 config/tc-z80.c:1142 config/tc-z80.c:1186 | |
18417 | #: config/tc-z80.c:1254 config/tc-z80.c:1306 config/tc-z80.c:1360 | |
18418 | #: config/tc-z80.c:1629 | |
18419 | msgid "bad instruction syntax" | |
18420 | msgstr "помилковий синтаксис інструкції" | |
18421 | ||
18422 | #: config/tc-z80.c:1232 | |
18423 | msgid "condition code invalid for jr" | |
18424 | msgstr "некоректний код умови для jr" | |
18425 | ||
18426 | #: config/tc-z80.c:1738 | |
18427 | msgid "parentheses ignored" | |
18428 | msgstr "дужки проігноровано" | |
18429 | ||
f8c2a965 | 18430 | #: config/tc-z80.c:1943 read.c:3670 |
64b588b5 NC |
18431 | #, c-format |
18432 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" | |
18433 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, першим нерозпізнаним символом є «%c»" | |
18434 | ||
f8c2a965 | 18435 | #: config/tc-z80.c:1969 config/tc-z8k.c:1459 config/tc-z8k.c:1522 |
64b588b5 NC |
18436 | msgid "relative jump out of range" |
18437 | msgstr "відносний перехід за межі припустимого діапазону" | |
18438 | ||
18439 | #: config/tc-z80.c:1986 | |
18440 | msgid "index offset out of range" | |
18441 | msgstr "відступ індексу поза межами припустимого діапазону" | |
18442 | ||
f8c2a965 | 18443 | #: config/tc-z80.c:2028 config/tc-z8k.c:1530 |
64b588b5 NC |
18444 | #, c-format |
18445 | msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" | |
18446 | msgstr "md_apply_fix: невідомий r_type 0x%x\n" | |
18447 | ||
f8c2a965 | 18448 | #: config/tc-z8k.c:281 |
64b588b5 NC |
18449 | #, c-format |
18450 | msgid "register rr%d out of range" | |
18451 | msgstr "регістр rr%d поза межами припустимого діапазону" | |
18452 | ||
f8c2a965 | 18453 | #: config/tc-z8k.c:283 |
64b588b5 NC |
18454 | #, c-format |
18455 | msgid "register rr%d does not exist" | |
18456 | msgstr "регістра rr%d не існує" | |
18457 | ||
f8c2a965 | 18458 | #: config/tc-z8k.c:295 |
64b588b5 NC |
18459 | #, c-format |
18460 | msgid "register rh%d out of range" | |
18461 | msgstr "регістр rh%d поза межами припустимого діапазону" | |
18462 | ||
f8c2a965 | 18463 | #: config/tc-z8k.c:307 |
64b588b5 NC |
18464 | #, c-format |
18465 | msgid "register rl%d out of range" | |
18466 | msgstr "регістр rl%d поза межами припустимого діапазону" | |
18467 | ||
f8c2a965 | 18468 | #: config/tc-z8k.c:320 |
64b588b5 NC |
18469 | #, c-format |
18470 | msgid "register rq%d out of range" | |
18471 | msgstr "регістр rq%d поза межами припустимого діапазону" | |
18472 | ||
f8c2a965 | 18473 | #: config/tc-z8k.c:322 |
64b588b5 NC |
18474 | #, c-format |
18475 | msgid "register rq%d does not exist" | |
18476 | msgstr "регістра rq%d не існує" | |
18477 | ||
f8c2a965 | 18478 | #: config/tc-z8k.c:334 |
64b588b5 NC |
18479 | #, c-format |
18480 | msgid "register r%d out of range" | |
18481 | msgstr "регістр r%d поза межами припустимого діапазону" | |
18482 | ||
f8c2a965 | 18483 | #: config/tc-z8k.c:375 |
64b588b5 NC |
18484 | #, c-format |
18485 | msgid "expected %c" | |
18486 | msgstr "мало бути %c" | |
18487 | ||
f8c2a965 | 18488 | #: config/tc-z8k.c:390 |
64b588b5 NC |
18489 | #, c-format |
18490 | msgid "register is wrong size for a word %s" | |
18491 | msgstr "регістр має помилковий розмір для слова %s" | |
18492 | ||
f8c2a965 | 18493 | #: config/tc-z8k.c:404 |
64b588b5 NC |
18494 | #, c-format |
18495 | msgid "register is wrong size for address %s" | |
18496 | msgstr "регістр має помилковий розмір для адреси %s" | |
18497 | ||
f8c2a965 | 18498 | #: config/tc-z8k.c:538 |
64b588b5 NC |
18499 | #, c-format |
18500 | msgid "unknown interrupt %s" | |
18501 | msgstr "невідоме переривання %s" | |
18502 | ||
18503 | #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. | |
f8c2a965 | 18504 | #: config/tc-z8k.c:561 |
64b588b5 NC |
18505 | msgid "opcode has no effect" |
18506 | msgstr "код операції ні на що не вплине" | |
18507 | ||
f8c2a965 | 18508 | #: config/tc-z8k.c:672 |
64b588b5 NC |
18509 | msgid "Missing ) in ra(rb)" |
18510 | msgstr "Не вистачає ) у ra(rb)" | |
18511 | ||
f8c2a965 | 18512 | #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791 |
64b588b5 NC |
18513 | #, c-format |
18514 | msgid "invalid condition code '%s'" | |
18515 | msgstr "некоректний код умови «%s»" | |
18516 | ||
f8c2a965 | 18517 | #: config/tc-z8k.c:764 |
64b588b5 NC |
18518 | #, c-format |
18519 | msgid "invalid flag '%s'" | |
18520 | msgstr "некоректний прапорець «%s»" | |
18521 | ||
f8c2a965 | 18522 | #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924 |
64b588b5 NC |
18523 | msgid "invalid indirect register size" |
18524 | msgstr "некоректний розмір опосередкованого регістра" | |
18525 | ||
f8c2a965 | 18526 | #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1089 config/tc-z8k.c:1094 |
64b588b5 NC |
18527 | msgid "invalid control register name" |
18528 | msgstr "некоректна назва регістра керування" | |
18529 | ||
f8c2a965 | 18530 | #: config/tc-z8k.c:1078 |
64b588b5 | 18531 | msgid "immediate must be 1 or 2" |
60984d52 | 18532 | msgstr "сталою має бути 1 або 2" |
64b588b5 | 18533 | |
f8c2a965 | 18534 | #: config/tc-z8k.c:1081 |
64b588b5 | 18535 | msgid "immediate 1 or 2 expected" |
60984d52 | 18536 | msgstr "мало бути використано сталу 1 або 2" |
64b588b5 | 18537 | |
f8c2a965 | 18538 | #: config/tc-z8k.c:1112 |
64b588b5 NC |
18539 | msgid "can't use R0 here" |
18540 | msgstr "тут не можна використовувати R0" | |
18541 | ||
f8c2a965 | 18542 | #: config/tc-z8k.c:1270 |
64b588b5 NC |
18543 | msgid "Can't find opcode to match operands" |
18544 | msgstr "Не вдалося знайти код операції, що відповідає операндам" | |
18545 | ||
f8c2a965 | 18546 | #: config/tc-z8k.c:1317 |
64b588b5 NC |
18547 | #, c-format |
18548 | msgid "invalid architecture -z%s" | |
18549 | msgstr "некоректна архітектура, -z%s" | |
18550 | ||
f8c2a965 | 18551 | #: config/tc-z8k.c:1336 |
64b588b5 NC |
18552 | #, c-format |
18553 | msgid "" | |
18554 | " Z8K options:\n" | |
18555 | " -z8001 generate segmented code\n" | |
18556 | " -z8002 generate unsegmented code\n" | |
18557 | " -linkrelax create linker relaxable code\n" | |
18558 | msgstr "" | |
18559 | " Параметри Z8K:\n" | |
18560 | " -z8001 створити сегментований код\n" | |
18561 | " -z8002 створити несегментований код\n" | |
18562 | " -linkrelax створити підстановочний код для компонувальника\n" | |
18563 | ||
f8c2a965 | 18564 | #: config/tc-z8k.c:1348 |
64b588b5 NC |
18565 | #, c-format |
18566 | msgid "call to md_convert_frag\n" | |
18567 | msgstr "виклик md_convert_frag\n" | |
18568 | ||
f8c2a965 | 18569 | #: config/tc-z8k.c:1455 config/tc-z8k.c:1495 config/tc-z8k.c:1518 |
64b588b5 NC |
18570 | msgid "cannot branch to odd address" |
18571 | msgstr "відгалуження на непарну адресу неможливе" | |
18572 | ||
f8c2a965 | 18573 | #: config/tc-z8k.c:1477 |
64b588b5 NC |
18574 | msgid "relative address out of range" |
18575 | msgstr "відносна адреса поза межами припустимого діапазону" | |
18576 | ||
f8c2a965 | 18577 | #: config/tc-z8k.c:1498 |
64b588b5 NC |
18578 | msgid "relative call out of range" |
18579 | msgstr "відносний виклик поза межами припустимого діапазону" | |
18580 | ||
f8c2a965 | 18581 | #: config/tc-z8k.c:1542 |
64b588b5 NC |
18582 | #, c-format |
18583 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" | |
18584 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax\n" | |
18585 | ||
f8c2a965 | 18586 | #: config/xtensa-relax.c:1555 |
64b588b5 NC |
18587 | #, c-format |
18588 | msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 18589 | msgstr "некоректний параметр налаштування «%s» у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 18590 | |
f8c2a965 | 18591 | #: config/xtensa-relax.c:1680 |
64b588b5 NC |
18592 | #, c-format |
18593 | msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" | |
175a3e50 | 18594 | msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у «%s»" |
64b588b5 | 18595 | |
f8c2a965 | 18596 | #: config/xtensa-relax.c:1690 |
64b588b5 NC |
18597 | #, c-format |
18598 | msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" | |
175a3e50 | 18599 | msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у %s" |
64b588b5 | 18600 | |
f8c2a965 | 18601 | #: config/xtensa-relax.c:1697 |
64b588b5 NC |
18602 | #, c-format |
18603 | msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" | |
175a3e50 | 18604 | msgstr "код операції «%s»: у «%s» передумова містить лише сталі" |
64b588b5 | 18605 | |
f8c2a965 | 18606 | #: config/xtensa-relax.c:1744 |
64b588b5 NC |
18607 | msgid "expected one operand for generated literal" |
18608 | msgstr "мало бути вказано один операнд для створеного літерала" | |
18609 | ||
f8c2a965 | 18610 | #: config/xtensa-relax.c:1751 |
64b588b5 NC |
18611 | msgid "expected 0 operands for generated label" |
18612 | msgstr "мало бути вказано 0 операндів для створеної мітки" | |
18613 | ||
f8c2a965 | 18614 | #: config/xtensa-relax.c:1764 |
64b588b5 NC |
18615 | #, c-format |
18616 | msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 18617 | msgstr "некоректний код операції, «%s», у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 18618 | |
f8c2a965 | 18619 | #: config/xtensa-relax.c:1772 |
64b588b5 NC |
18620 | #, c-format |
18621 | msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops" | |
18622 | msgstr "код операції «%s»: у заміні немає %d операцій" | |
18623 | ||
f8c2a965 | 18624 | #: config/xtensa-relax.c:1786 |
64b588b5 NC |
18625 | #, c-format |
18626 | msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" | |
18627 | msgstr "код операції «%s»: не вдалося знайти визначення літерала" | |
18628 | ||
f8c2a965 | 18629 | #: config/xtensa-relax.c:1802 config/xtensa-relax.c:1832 |
64b588b5 NC |
18630 | #, c-format |
18631 | msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'" | |
18632 | msgstr "код операції %s: невизначений операнд «%s» у «%s»" | |
18633 | ||
f8c2a965 | 18634 | #: config/xtensa-relax.c:1827 |
64b588b5 NC |
18635 | #, c-format |
18636 | msgid "unknown user-defined function %s" | |
18637 | msgstr "невідома визначена користувачем функція, %s" | |
18638 | ||
f8c2a965 | 18639 | #: config/xtensa-relax.c:1838 |
64b588b5 NC |
18640 | #, c-format |
18641 | msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'" | |
18642 | msgstr "код операції %s: не вдалося обробити операнд «%s» у «%s»" | |
18643 | ||
f8c2a965 | 18644 | #: config/xtensa-relax.c:1879 |
64b588b5 NC |
18645 | #, c-format |
18646 | msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" | |
18647 | msgstr "не вдалося обробити INSN_PATTERN «%s»" | |
18648 | ||
f8c2a965 | 18649 | #: config/xtensa-relax.c:1883 |
64b588b5 NC |
18650 | #, c-format |
18651 | msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" | |
18652 | msgstr "не вдалося обробити INSN_REPL «%s»" | |
18653 | ||
f8c2a965 | 18654 | #: config/xtensa-relax.c:1894 |
64b588b5 NC |
18655 | #, c-format |
18656 | msgid "could not build transition for %s => %s" | |
18657 | msgstr "не вдалося побудувати перехід для %s => %s" | |
18658 | ||
f8c2a965 | 18659 | #: depend.c:194 |
64b588b5 NC |
18660 | #, c-format |
18661 | msgid "can't open `%s' for writing" | |
18662 | msgstr "не вдалося відкрити «%s» для запису даних" | |
18663 | ||
f8c2a965 | 18664 | #: depend.c:206 |
64b588b5 NC |
18665 | #, c-format |
18666 | msgid "can't close `%s'" | |
18667 | msgstr "не вдалося закрити «%s»" | |
18668 | ||
f8c2a965 | 18669 | #: dw2gencfi.c:198 read.c:2386 |
64b588b5 NC |
18670 | #, c-format |
18671 | msgid "bfd_set_section_flags: %s" | |
18672 | msgstr "bfd_set_section_flags: %s" | |
18673 | ||
f8c2a965 | 18674 | #: dw2gencfi.c:456 |
64b588b5 NC |
18675 | #, c-format |
18676 | msgid "register save offset not a multiple of %u" | |
175a3e50 | 18677 | msgstr "відступ збереження регістра не є кратним до %u" |
64b588b5 | 18678 | |
f8c2a965 | 18679 | #: dw2gencfi.c:539 |
64b588b5 NC |
18680 | msgid "CFI state restore without previous remember" |
18681 | msgstr "відновлення стану CFI без попереднього його запам’ятовування" | |
18682 | ||
f8c2a965 | 18683 | #: dw2gencfi.c:588 |
64b588b5 NC |
18684 | msgid "missing separator" |
18685 | msgstr "пропущено роздільник" | |
18686 | ||
f8c2a965 | 18687 | #: dw2gencfi.c:638 |
64b588b5 NC |
18688 | msgid "bad register expression" |
18689 | msgstr "помилковий вираз регістра" | |
18690 | ||
f8c2a965 NC |
18691 | #: dw2gencfi.c:659 dw2gencfi.c:782 dw2gencfi.c:820 dw2gencfi.c:890 |
18692 | #: dw2gencfi.c:962 | |
64b588b5 NC |
18693 | msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" |
18694 | msgstr "інструкція CFI без попереднього .cfi_startproc" | |
18695 | ||
f8c2a965 | 18696 | #: dw2gencfi.c:844 |
64b588b5 NC |
18697 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" |
18698 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_personality" | |
18699 | ||
f8c2a965 | 18700 | #: dw2gencfi.c:851 |
64b588b5 NC |
18701 | msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" |
18702 | msgstr ".cfi_personality потребує аргументів кодування та символу" | |
18703 | ||
f8c2a965 | 18704 | #: dw2gencfi.c:874 |
64b588b5 NC |
18705 | msgid "wrong second argument to .cfi_personality" |
18706 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_personality" | |
18707 | ||
f8c2a965 | 18708 | #: dw2gencfi.c:914 dw2gencfi.c:990 |
64b588b5 NC |
18709 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" |
18710 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_lsda" | |
18711 | ||
f8c2a965 | 18712 | #: dw2gencfi.c:921 |
64b588b5 NC |
18713 | msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" |
18714 | msgstr ".cfi_lsda потребує аргументів кодування та символу" | |
18715 | ||
f8c2a965 | 18716 | #: dw2gencfi.c:946 |
64b588b5 NC |
18717 | msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" |
18718 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_lsda" | |
18719 | ||
f8c2a965 | 18720 | #: dw2gencfi.c:1011 |
64b588b5 NC |
18721 | msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" |
18722 | msgstr "помилковий третій аргумент .cfi_val_encoded_addr" | |
18723 | ||
f8c2a965 | 18724 | #: dw2gencfi.c:1082 |
64b588b5 NC |
18725 | msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" |
18726 | msgstr "попередній запис CFI не завершено (пропущено .cfi_endproc)" | |
18727 | ||
f8c2a965 | 18728 | #: dw2gencfi.c:1122 |
64b588b5 NC |
18729 | msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" |
18730 | msgstr ".cfi_endproc без відповідного .cfi_startproc" | |
18731 | ||
f8c2a965 | 18732 | #: dw2gencfi.c:1919 dw2gencfi.c:1982 |
64b588b5 NC |
18733 | msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" |
18734 | msgstr "незавершена процедура CFI наприкінці файла; пропущено директиву .cfi_endproc" | |
18735 | ||
f8c2a965 | 18736 | #: dw2gencfi.c:2008 |
64b588b5 NC |
18737 | msgid "CFI is not supported for this target" |
18738 | msgstr "підтримки CFI на цьому призначенні не передбачено" | |
18739 | ||
f8c2a965 | 18740 | #: dwarf2dbg.c:592 dwarf2dbg.c:627 |
64b588b5 NC |
18741 | msgid "file number less than one" |
18742 | msgstr "номер файла є меншим за одиницю" | |
18743 | ||
f8c2a965 | 18744 | #: dwarf2dbg.c:602 |
64b588b5 NC |
18745 | #, c-format |
18746 | msgid "file number %ld already allocated" | |
18747 | msgstr "файл з номером %ld вже розміщено" | |
18748 | ||
f8c2a965 | 18749 | #: dwarf2dbg.c:632 dwarf2dbg.c:1434 |
64b588b5 NC |
18750 | #, c-format |
18751 | msgid "unassigned file number %ld" | |
18752 | msgstr "непов’язаний файл з номером %ld" | |
18753 | ||
f8c2a965 | 18754 | #: dwarf2dbg.c:701 |
64b588b5 NC |
18755 | msgid "is_stmt value not 0 or 1" |
18756 | msgstr "значенням is_stmt не є 0 або 1" | |
18757 | ||
f8c2a965 | 18758 | #: dwarf2dbg.c:713 |
64b588b5 NC |
18759 | msgid "isa number less than zero" |
18760 | msgstr "номер isa є меншим за нуль" | |
18761 | ||
f8c2a965 | 18762 | #: dwarf2dbg.c:725 |
64b588b5 NC |
18763 | msgid "discriminator less than zero" |
18764 | msgstr "дискримінатор є меншим за нуль" | |
18765 | ||
f8c2a965 | 18766 | #: dwarf2dbg.c:731 |
64b588b5 NC |
18767 | #, c-format |
18768 | msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" | |
18769 | msgstr "невідома піддиректива .loc «%s»" | |
18770 | ||
f8c2a965 | 18771 | #: dwarf2dbg.c:1497 |
64b588b5 NC |
18772 | msgid "internal error: unknown dwarf2 format" |
18773 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий формат dwarf2" | |
18774 | ||
f8c2a965 | 18775 | #: ecoff.c:1559 |
64b588b5 NC |
18776 | #, c-format |
18777 | msgid "string too big (%lu bytes)" | |
18778 | msgstr "рядок є надто великим (%lu байтів)" | |
18779 | ||
f8c2a965 | 18780 | #: ecoff.c:1585 |
64b588b5 NC |
18781 | #, c-format |
18782 | msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" | |
18783 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів рядків: %s" | |
18784 | ||
f8c2a965 NC |
18785 | #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016 |
18786 | #: ecoff.c:2127 | |
64b588b5 NC |
18787 | msgid "no current file pointer" |
18788 | msgstr "немає вказівника на поточний файл" | |
18789 | ||
f8c2a965 | 18790 | #: ecoff.c:1703 |
64b588b5 NC |
18791 | msgid "too many st_End's" |
18792 | msgstr "забагато st_End" | |
18793 | ||
f8c2a965 | 18794 | #: ecoff.c:2041 |
64b588b5 NC |
18795 | #, c-format |
18796 | msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" | |
18797 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів теґів: %s" | |
18798 | ||
f8c2a965 | 18799 | #: ecoff.c:2202 |
64b588b5 NC |
18800 | msgid "fake .file after real one" |
18801 | msgstr "фіктивне .file після справжнього" | |
18802 | ||
f8c2a965 | 18803 | #: ecoff.c:2292 |
64b588b5 NC |
18804 | msgid "filename goes over one page boundary" |
18805 | msgstr "назва файла виходить за межі однієї сторінки пам’яті" | |
18806 | ||
f8c2a965 | 18807 | #: ecoff.c:2425 |
64b588b5 NC |
18808 | msgid ".begin directive without a preceding .file directive" |
18809 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .file" | |
18810 | ||
f8c2a965 | 18811 | #: ecoff.c:2432 |
64b588b5 NC |
18812 | msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" |
18813 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .ent" | |
18814 | ||
f8c2a965 | 18815 | #: ecoff.c:2463 |
64b588b5 NC |
18816 | msgid ".bend directive without a preceding .file directive" |
18817 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .file" | |
18818 | ||
f8c2a965 | 18819 | #: ecoff.c:2470 |
64b588b5 NC |
18820 | msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" |
18821 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .ent" | |
18822 | ||
f8c2a965 | 18823 | #: ecoff.c:2483 |
64b588b5 NC |
18824 | msgid ".bend directive names unknown symbol" |
18825 | msgstr "У директиві .bend вказано невідомий символ" | |
18826 | ||
f8c2a965 | 18827 | #: ecoff.c:2526 |
64b588b5 NC |
18828 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" |
18829 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef; проігноровано." | |
18830 | ||
f8c2a965 | 18831 | #: ecoff.c:2528 |
64b588b5 NC |
18832 | msgid "empty symbol name in .def; ignored" |
18833 | msgstr "порожня назва символу у in .def; проігноровано" | |
18834 | ||
f8c2a965 | 18835 | #: ecoff.c:2565 |
64b588b5 NC |
18836 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
18837 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано." | |
18838 | ||
f8c2a965 | 18839 | #: ecoff.c:2580 |
64b588b5 NC |
18840 | msgid "badly formed .dim directive" |
18841 | msgstr "директива .dim з помилковим форматуванням" | |
18842 | ||
f8c2a965 | 18843 | #: ecoff.c:2593 |
64b588b5 NC |
18844 | msgid "too many .dim entries" |
18845 | msgstr "забагато записів .dim" | |
18846 | ||
f8c2a965 | 18847 | #: ecoff.c:2613 |
64b588b5 NC |
18848 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
18849 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
18850 | ||
f8c2a965 | 18851 | #: ecoff.c:2638 |
64b588b5 NC |
18852 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
18853 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
18854 | ||
f8c2a965 | 18855 | #: ecoff.c:2653 |
64b588b5 NC |
18856 | msgid "badly formed .size directive" |
18857 | msgstr "директива .size з помилковим форматуванням" | |
18858 | ||
f8c2a965 | 18859 | #: ecoff.c:2666 |
64b588b5 NC |
18860 | msgid "too many .size entries" |
18861 | msgstr "забагато записів .size" | |
18862 | ||
f8c2a965 | 18863 | #: ecoff.c:2688 |
64b588b5 NC |
18864 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
18865 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
18866 | ||
18867 | #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. | |
18868 | #. There would still be a limit: the .type argument can not | |
18869 | #. be infinite. | |
f8c2a965 | 18870 | #: ecoff.c:2706 |
64b588b5 NC |
18871 | #, c-format |
18872 | msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" | |
18873 | msgstr "тип %s є надто складним, отже його буде спрощено" | |
18874 | ||
f8c2a965 | 18875 | #: ecoff.c:2717 |
64b588b5 NC |
18876 | msgid "Unrecognized .type argument" |
18877 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .type" | |
18878 | ||
f8c2a965 | 18879 | #: ecoff.c:2755 |
64b588b5 NC |
18880 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
18881 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
18882 | ||
f8c2a965 | 18883 | #: ecoff.c:2780 |
64b588b5 NC |
18884 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
18885 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
18886 | ||
f8c2a965 | 18887 | #: ecoff.c:2788 |
64b588b5 NC |
18888 | msgid ".val expression is too complex" |
18889 | msgstr "вираз .val є надто складним" | |
18890 | ||
f8c2a965 | 18891 | #: ecoff.c:2818 |
64b588b5 NC |
18892 | msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" |
18893 | msgstr "псевдооператор .endef використано перед .def; проігноровано" | |
18894 | ||
f8c2a965 | 18895 | #: ecoff.c:2844 ecoff.c:2925 |
64b588b5 NC |
18896 | msgid "bad COFF debugging information" |
18897 | msgstr "помилкові діагностичні дані COFF" | |
18898 | ||
f8c2a965 | 18899 | #: ecoff.c:2893 |
64b588b5 NC |
18900 | #, c-format |
18901 | msgid "no tag specified for %s" | |
18902 | msgstr "не вказано теґу для %s" | |
18903 | ||
f8c2a965 | 18904 | #: ecoff.c:2995 |
64b588b5 NC |
18905 | msgid ".end directive without a preceding .file directive" |
18906 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .file" | |
18907 | ||
f8c2a965 | 18908 | #: ecoff.c:3024 |
64b588b5 NC |
18909 | msgid ".end directive names unknown symbol" |
18910 | msgstr "У директиві .end вказано невідомий символ" | |
18911 | ||
f8c2a965 | 18912 | #: ecoff.c:3051 |
64b588b5 NC |
18913 | msgid "second .ent directive found before .end directive" |
18914 | msgstr "виявлено другу директиву .ent до директиви .end" | |
18915 | ||
f8c2a965 | 18916 | #: ecoff.c:3123 |
64b588b5 NC |
18917 | msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" |
18918 | msgstr "немає способів обробки .file у межах розділу .ent/.end" | |
18919 | ||
f8c2a965 | 18920 | #: ecoff.c:3240 |
64b588b5 NC |
18921 | msgid ".loc before .file" |
18922 | msgstr ".loc до .file" | |
18923 | ||
f8c2a965 | 18924 | #: ecoff.c:3443 |
64b588b5 NC |
18925 | #, c-format |
18926 | msgid ".stab%c is not supported" | |
18927 | msgstr "підтримки .stab%c не передбачено" | |
18928 | ||
f8c2a965 | 18929 | #: ecoff.c:3453 |
64b588b5 NC |
18930 | #, c-format |
18931 | msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" | |
18932 | msgstr ".stab%c: ігноруємо ненульове інше поле" | |
18933 | ||
f8c2a965 | 18934 | #: ecoff.c:3487 |
64b588b5 NC |
18935 | #, c-format |
18936 | msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" | |
175a3e50 | 18937 | msgstr "номер рядка (%d) для директиви .stab%c не вкладається у поле індексу (20 бітів)" |
64b588b5 | 18938 | |
f8c2a965 | 18939 | #: ecoff.c:3523 |
64b588b5 NC |
18940 | #, c-format |
18941 | msgid "illegal .stab%c directive, bad character" | |
18942 | msgstr "некоректна директива .stab%c, помилковий символ" | |
18943 | ||
f8c2a965 | 18944 | #: ecoff.c:3982 ecoff.c:4171 ecoff.c:4196 |
64b588b5 NC |
18945 | msgid ".begin/.bend in different segments" |
18946 | msgstr ".begin і .bend перебувають у різних сегментах" | |
18947 | ||
f8c2a965 | 18948 | #: ecoff.c:4692 |
64b588b5 NC |
18949 | msgid "missing .end or .bend at end of file" |
18950 | msgstr "не вистачає .end або .bend наприкінці файла" | |
18951 | ||
f8c2a965 | 18952 | #: ecoff.c:5177 |
64b588b5 | 18953 | msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" |
175a3e50 | 18954 | msgstr "розмір вступу GP перевищує розмір поля, використовуємо замість нього 0" |
64b588b5 | 18955 | |
f8c2a965 | 18956 | #: expr.c:84 read.c:3735 |
64b588b5 NC |
18957 | msgid "bignum invalid" |
18958 | msgstr "bignum є некоректним" | |
18959 | ||
f8c2a965 | 18960 | #: expr.c:86 read.c:3737 read.c:4235 read.c:5140 |
64b588b5 NC |
18961 | msgid "floating point number invalid" |
18962 | msgstr "число з рухомою крапкою є некоректним" | |
18963 | ||
f8c2a965 | 18964 | #: expr.c:209 |
64b588b5 | 18965 | msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" |
60984d52 | 18966 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: переповнення степеня" |
64b588b5 | 18967 | |
f8c2a965 | 18968 | #: expr.c:213 |
64b588b5 NC |
18969 | #, c-format |
18970 | msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" | |
18971 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: невідомий код помилки, %d" | |
18972 | ||
f8c2a965 | 18973 | #: expr.c:392 |
64b588b5 | 18974 | msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" |
175a3e50 | 18975 | msgstr "bignum із підкреслюваннями не може містити більше 8 шістнадцяткових цифр у будь-якому слові" |
64b588b5 | 18976 | |
f8c2a965 | 18977 | #: expr.c:415 |
64b588b5 NC |
18978 | msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" |
18979 | msgstr "bignum з підкреслюваннями має складатися точно з 4 слів" | |
18980 | ||
18981 | #. Either not seen or not defined. | |
18982 | #. @@ Should print out the original string instead of | |
18983 | #. the parsed number. | |
f8c2a965 | 18984 | #: expr.c:538 |
64b588b5 NC |
18985 | #, c-format |
18986 | msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" | |
18987 | msgstr "зворотне посилання на невідому мітку, «%d:»" | |
18988 | ||
f8c2a965 | 18989 | #: expr.c:656 |
64b588b5 NC |
18990 | msgid "character constant too large" |
18991 | msgstr "символьна стала є надто великою" | |
18992 | ||
f8c2a965 | 18993 | #: expr.c:903 |
64b588b5 NC |
18994 | #, c-format |
18995 | msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" | |
18996 | msgstr "expr.c(операнд): atof_generic повернуто помилкове значення %d" | |
18997 | ||
f8c2a965 | 18998 | #: expr.c:966 |
64b588b5 NC |
18999 | #, c-format |
19000 | msgid "missing '%c'" | |
19001 | msgstr "пропущено «%c»" | |
19002 | ||
f8c2a965 | 19003 | #: expr.c:977 read.c:4622 |
64b588b5 NC |
19004 | msgid "EBCDIC constants are not supported" |
19005 | msgstr "підтримки сталих EBCDIC не передбачено" | |
19006 | ||
f8c2a965 | 19007 | #: expr.c:1103 |
64b588b5 NC |
19008 | #, c-format |
19009 | msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" | |
19010 | msgstr "Унарний оператор %c проігноровано, оскільки після нього вказано помилковий операнд" | |
19011 | ||
f8c2a965 | 19012 | #: expr.c:1149 expr.c:1174 |
64b588b5 NC |
19013 | msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." |
19014 | msgstr "синтаксична помилка у .startof. або .sizeof." | |
19015 | ||
f8c2a965 | 19016 | #: expr.c:1255 expr.c:1616 |
64b588b5 NC |
19017 | #, c-format |
19018 | msgid "invalid use of operator \"%s\"" | |
19019 | msgstr "некоректне використання оператора «%s»" | |
19020 | ||
f8c2a965 | 19021 | #: expr.c:1800 |
64b588b5 NC |
19022 | msgid "missing operand; zero assumed" |
19023 | msgstr "пропущено операнд; припускаємо, що операнд мав бути нульовим" | |
19024 | ||
f8c2a965 | 19025 | #: expr.c:1839 |
64b588b5 NC |
19026 | msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" |
19027 | msgstr "лівий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
19028 | ||
f8c2a965 | 19029 | #: expr.c:1841 |
64b588b5 NC |
19030 | msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" |
19031 | msgstr "лівий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
19032 | ||
f8c2a965 | 19033 | #: expr.c:1850 |
64b588b5 NC |
19034 | msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" |
19035 | msgstr "правий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
19036 | ||
f8c2a965 | 19037 | #: expr.c:1852 |
64b588b5 NC |
19038 | msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" |
19039 | msgstr "правий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
19040 | ||
f8c2a965 | 19041 | #: expr.c:1923 symbols.c:1386 |
64b588b5 NC |
19042 | msgid "division by zero" |
19043 | msgstr "ділення на нуль" | |
19044 | ||
f8c2a965 | 19045 | #: expr.c:1929 |
64b588b5 NC |
19046 | msgid "shift count" |
19047 | msgstr "кількість зсувів" | |
19048 | ||
f8c2a965 | 19049 | #: expr.c:2050 |
64b588b5 NC |
19050 | msgid "operation combines symbols in different segments" |
19051 | msgstr "у операції поєднано символи з різних сегментів" | |
19052 | ||
f8c2a965 | 19053 | #: frags.c:60 |
64b588b5 NC |
19054 | msgid "attempt to allocate data in absolute section" |
19055 | msgstr "спроба розмістити дані у абсолютному розділі" | |
19056 | ||
f8c2a965 | 19057 | #: frags.c:66 |
64b588b5 NC |
19058 | msgid "attempt to allocate data in common section" |
19059 | msgstr "спроба розмістити дані у загальному розділі" | |
19060 | ||
f8c2a965 | 19061 | #: frags.c:115 |
64b588b5 | 19062 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
19063 | msgid "can't extend frag %lu chars" |
19064 | msgstr "неможливо розширити фрагмент у %lu символів" | |
64b588b5 NC |
19065 | |
19066 | #. For error messages. | |
19067 | #. Detect if we are reading from stdin by examining the file | |
19068 | #. name returned by as_where(). | |
19069 | #. | |
19070 | #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the | |
19071 | #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is | |
19072 | #. not true, then this code will fail]. | |
19073 | #. | |
19074 | #. If we are reading from stdin, then we need to save each input | |
19075 | #. line here (assuming of course that we actually have a line of | |
19076 | #. input to read), so that it can be displayed in the listing | |
19077 | #. that is produced at the end of the assembly. | |
f8c2a965 | 19078 | #: input-file.c:134 input-scrub.c:241 listing.c:349 |
64b588b5 NC |
19079 | msgid "{standard input}" |
19080 | msgstr "{стандартне введення}" | |
19081 | ||
f8c2a965 | 19082 | #: input-file.c:139 |
64b588b5 NC |
19083 | #, c-format |
19084 | msgid "can't open %s for reading: %s" | |
19085 | msgstr "не вдалося відкрити %s для читання: %s" | |
19086 | ||
f8c2a965 | 19087 | #: input-file.c:148 input-file.c:222 |
64b588b5 NC |
19088 | #, c-format |
19089 | msgid "can't read from %s: %s" | |
19090 | msgstr "не вдалося виконати читання з %s: %s" | |
19091 | ||
f8c2a965 | 19092 | #: input-file.c:250 listing.c:1446 output-file.c:71 |
64b588b5 NC |
19093 | #, c-format |
19094 | msgid "can't close %s: %s" | |
19095 | msgstr "не вдалося закрити %s: %s" | |
19096 | ||
f8c2a965 | 19097 | #: input-scrub.c:268 |
64b588b5 NC |
19098 | msgid "macros nested too deeply" |
19099 | msgstr "надто глибокий рівень вкладеності макросів" | |
19100 | ||
f8c2a965 | 19101 | #: input-scrub.c:379 input-scrub.c:403 |
64b588b5 NC |
19102 | msgid "partial line at end of file ignored" |
19103 | msgstr "незавершений рядок наприкінці файла проігноровано" | |
19104 | ||
f8c2a965 | 19105 | #: itbl-ops.c:331 |
64b588b5 NC |
19106 | #, c-format |
19107 | msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" | |
19108 | msgstr "Не вдалося отримати об’єм пам’яті для нових інструкцій\n" | |
19109 | ||
f8c2a965 NC |
19110 | #: listing.c:255 messages.c:154 messages.c:156 messages.c:159 |
19111 | msgid "Warning: " | |
19112 | msgstr "Попередження: " | |
64b588b5 | 19113 | |
f8c2a965 NC |
19114 | #: listing.c:261 messages.c:219 messages.c:221 messages.c:224 |
19115 | msgid "Error: " | |
19116 | msgstr "Помилка: " | |
64b588b5 | 19117 | |
f8c2a965 | 19118 | #: listing.c:625 |
64b588b5 NC |
19119 | #, c-format |
19120 | msgid "unable to rebuffer file: %s\n" | |
19121 | msgstr "не можна повторно буферизувати файл: %s\n" | |
19122 | ||
f8c2a965 | 19123 | #: listing.c:1332 |
64b588b5 NC |
19124 | #, c-format |
19125 | msgid "" | |
19126 | "\n" | |
19127 | " time stamp \t: %s\n" | |
19128 | "\n" | |
19129 | msgstr "" | |
19130 | "\n" | |
19131 | " часова позначка\t: %s\n" | |
19132 | "\n" | |
19133 | ||
f8c2a965 | 19134 | #: listing.c:1342 |
64b588b5 NC |
19135 | #, c-format |
19136 | msgid "%s " | |
19137 | msgstr "%s " | |
19138 | ||
f8c2a965 | 19139 | #: listing.c:1347 |
64b588b5 NC |
19140 | #, c-format |
19141 | msgid "" | |
19142 | "\n" | |
19143 | "\t%s " | |
19144 | msgstr "" | |
19145 | "\n" | |
19146 | "\t%s " | |
19147 | ||
f8c2a965 | 19148 | #: listing.c:1357 |
64b588b5 NC |
19149 | msgid "" |
19150 | "\n" | |
19151 | " options passed\t: " | |
19152 | msgstr "" | |
19153 | "\n" | |
19154 | " передані параметри\t: " | |
19155 | ||
f8c2a965 | 19156 | #: listing.c:1396 |
64b588b5 NC |
19157 | #, c-format |
19158 | msgid "" | |
19159 | " GNU assembler version %s (%s)\n" | |
19160 | "\t using BFD version %s." | |
19161 | msgstr "" | |
19162 | " Асемблер GNU, версія %s (%s)\n" | |
19163 | "\t використовуємо BFD версії %s." | |
19164 | ||
f8c2a965 | 19165 | #: listing.c:1399 |
64b588b5 NC |
19166 | #, c-format |
19167 | msgid "" | |
19168 | "\n" | |
19169 | " input file \t: %s" | |
19170 | msgstr "" | |
19171 | "\n" | |
19172 | " вхідний файл \t: %s" | |
19173 | ||
f8c2a965 | 19174 | #: listing.c:1400 |
64b588b5 NC |
19175 | #, c-format |
19176 | msgid "" | |
19177 | "\n" | |
19178 | " output file \t: %s" | |
19179 | msgstr "" | |
19180 | "\n" | |
19181 | " файл результатів\t: %s" | |
19182 | ||
f8c2a965 | 19183 | #: listing.c:1401 |
64b588b5 NC |
19184 | #, c-format |
19185 | msgid "" | |
19186 | "\n" | |
19187 | " target \t: %s" | |
19188 | msgstr "" | |
19189 | "\n" | |
19190 | " призначення \t: %s" | |
19191 | ||
f8c2a965 | 19192 | #: listing.c:1425 |
64b588b5 NC |
19193 | #, c-format |
19194 | msgid "can't open %s: %s" | |
19195 | msgstr "не вдалося відкрити %s: %s" | |
19196 | ||
f8c2a965 | 19197 | #: listing.c:1510 |
64b588b5 NC |
19198 | msgid "strange paper height, set to no form" |
19199 | msgstr "дивна висота аркуша, формат аркуша скинуто до типових значень" | |
19200 | ||
f8c2a965 | 19201 | #: listing.c:1574 |
64b588b5 NC |
19202 | msgid "new line in title" |
19203 | msgstr "символ нового рядка у заголовку" | |
19204 | ||
19205 | #. Turns the next expression into a string. | |
f8c2a965 | 19206 | #: macro.c:382 |
64b588b5 NC |
19207 | #, no-c-format |
19208 | msgid "% operator needs absolute expression" | |
19209 | msgstr "для використання оператора % слід вказати абсолютний вираз" | |
19210 | ||
f8c2a965 | 19211 | #: macro.c:536 |
64b588b5 NC |
19212 | #, c-format |
19213 | msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 19214 | msgstr "Пропущено кваліфікатор параметра параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 19215 | |
f8c2a965 | 19216 | #: macro.c:546 |
64b588b5 NC |
19217 | #, c-format |
19218 | msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 19219 | msgstr "«%s» не є коректним кваліфікатором параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 19220 | |
f8c2a965 | 19221 | #: macro.c:563 |
64b588b5 NC |
19222 | #, c-format |
19223 | msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 19224 | msgstr "Безглузде типове значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" |
64b588b5 | 19225 | |
f8c2a965 | 19226 | #: macro.c:575 |
64b588b5 NC |
19227 | #, c-format |
19228 | msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" | |
19229 | msgstr "Параметр з назвою «%s» вже існує для макросу «%s»" | |
19230 | ||
f8c2a965 | 19231 | #: macro.c:612 |
64b588b5 NC |
19232 | #, c-format |
19233 | msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" | |
19234 | msgstr "У макросі «%2$s» використано як параметр зарезервоване слово «%1$s»" | |
19235 | ||
f8c2a965 | 19236 | #: macro.c:670 |
64b588b5 NC |
19237 | #, c-format |
19238 | msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" | |
19239 | msgstr "неочікуваний символ завершення файла у визначені макросу «%s»" | |
19240 | ||
f8c2a965 | 19241 | #: macro.c:682 |
64b588b5 NC |
19242 | #, c-format |
19243 | msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" | |
60984d52 | 19244 | msgstr "пропущено «)» після формалів у визначенні макросу «%s»" |
64b588b5 | 19245 | |
f8c2a965 | 19246 | #: macro.c:697 |
64b588b5 NC |
19247 | msgid "Missing macro name" |
19248 | msgstr "Пропущено назву макросу" | |
19249 | ||
f8c2a965 | 19250 | #: macro.c:706 |
64b588b5 NC |
19251 | #, c-format |
19252 | msgid "Bad parameter list for macro `%s'" | |
19253 | msgstr "Помилковий список параметрів у макросі «%s»" | |
19254 | ||
f8c2a965 | 19255 | #: macro.c:712 |
64b588b5 NC |
19256 | #, c-format |
19257 | msgid "Macro `%s' was already defined" | |
19258 | msgstr "Макрос «%s» вже визначено" | |
19259 | ||
f8c2a965 | 19260 | #: macro.c:837 macro.c:839 |
64b588b5 NC |
19261 | msgid "missing `)'" |
19262 | msgstr "не вистачає «)»" | |
19263 | ||
f8c2a965 | 19264 | #: macro.c:936 |
64b588b5 NC |
19265 | #, c-format |
19266 | msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" | |
19267 | msgstr "«%s» вже використано як назву параметра або іншу локальну назву" | |
19268 | ||
f8c2a965 | 19269 | #: macro.c:1094 |
64b588b5 NC |
19270 | msgid "confusion in formal parameters" |
19271 | msgstr "суперечність у формальних параметрах" | |
19272 | ||
f8c2a965 | 19273 | #: macro.c:1102 |
64b588b5 NC |
19274 | #, c-format |
19275 | msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" | |
19276 | msgstr "Параметра з назвою «%s» для макросу «%s» не існує" | |
19277 | ||
f8c2a965 | 19278 | #: macro.c:1113 |
64b588b5 NC |
19279 | #, c-format |
19280 | msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" | |
19281 | msgstr "Значення параметра «%s» макросу «%s» вже визначено" | |
19282 | ||
f8c2a965 | 19283 | #: macro.c:1127 |
64b588b5 NC |
19284 | msgid "can't mix positional and keyword arguments" |
19285 | msgstr "не можна одночасно використовувати позиційні аргумент і аргументи, які є ключовими словами" | |
19286 | ||
f8c2a965 | 19287 | #: macro.c:1138 |
64b588b5 NC |
19288 | msgid "too many positional arguments" |
19289 | msgstr "забагато позиційних аргументів" | |
19290 | ||
f8c2a965 | 19291 | #: macro.c:1186 |
64b588b5 NC |
19292 | #, c-format |
19293 | msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" | |
19294 | msgstr "Пропущено значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" | |
19295 | ||
f8c2a965 | 19296 | #: macro.c:1305 |
64b588b5 NC |
19297 | #, c-format |
19298 | msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'" | |
19299 | msgstr "Спроба вилучення макросу «%s», якого не існує" | |
19300 | ||
f8c2a965 | 19301 | #: macro.c:1324 |
64b588b5 NC |
19302 | msgid "unexpected end of file in irp or irpc" |
19303 | msgstr "неочікуваний символ кінця файла у irp або irpc" | |
19304 | ||
f8c2a965 | 19305 | #: macro.c:1332 |
64b588b5 NC |
19306 | msgid "missing model parameter" |
19307 | msgstr "не вказано параметра моделі" | |
19308 | ||
f8c2a965 | 19309 | #: messages.c:80 |
64b588b5 NC |
19310 | #, c-format |
19311 | msgid "Assembler messages:\n" | |
19312 | msgstr "Повідомлення асемблера:\n" | |
19313 | ||
f8c2a965 | 19314 | #: messages.c:278 |
64b588b5 NC |
19315 | #, c-format |
19316 | msgid "Fatal error: " | |
19317 | msgstr "Критична помилка: " | |
19318 | ||
f8c2a965 | 19319 | #: messages.c:296 |
64b588b5 NC |
19320 | #, c-format |
19321 | msgid "Internal error!\n" | |
19322 | msgstr "Внутрішня помилка.\n" | |
19323 | ||
f8c2a965 | 19324 | #: messages.c:298 |
64b588b5 NC |
19325 | #, c-format |
19326 | msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" | |
19327 | msgstr "Помилка оцінки у %s, %s, рядок %d.\n" | |
19328 | ||
f8c2a965 | 19329 | #: messages.c:301 |
64b588b5 NC |
19330 | #, c-format |
19331 | msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" | |
19332 | msgstr "Помилка оцінки у %s, рядок %d.\n" | |
19333 | ||
f8c2a965 | 19334 | #: messages.c:302 messages.c:319 |
64b588b5 NC |
19335 | #, c-format |
19336 | msgid "Please report this bug.\n" | |
19337 | msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" | |
19338 | ||
f8c2a965 | 19339 | #: messages.c:314 |
64b588b5 NC |
19340 | #, c-format |
19341 | msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
19342 | msgstr "Внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" | |
19343 | ||
f8c2a965 | 19344 | #: messages.c:317 |
64b588b5 NC |
19345 | #, c-format |
19346 | msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" | |
19347 | msgstr "Внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s, рядок %d\n" | |
19348 | ||
f8c2a965 | 19349 | #: messages.c:366 |
64b588b5 NC |
19350 | #, c-format |
19351 | msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" | |
19352 | msgstr "%s перебуває поза областю (%d не є кратним до %d)" | |
19353 | ||
f8c2a965 | 19354 | #: messages.c:384 |
64b588b5 NC |
19355 | #, c-format |
19356 | msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" | |
19357 | msgstr "%s поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
19358 | ||
19359 | #. xgettext:c-format. | |
f8c2a965 | 19360 | #: messages.c:407 |
64b588b5 NC |
19361 | #, c-format |
19362 | msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" | |
19363 | msgstr "%s перебуває поза припустимими межами (0x%s не перебуває між 0x%s і 0x%s)" | |
19364 | ||
f8c2a965 | 19365 | #: output-file.c:34 |
64b588b5 NC |
19366 | #, c-format |
19367 | msgid "can't open a bfd on stdout %s" | |
19368 | msgstr "не вдалося відкрити bfd на stdout %s" | |
19369 | ||
f8c2a965 | 19370 | #: output-file.c:41 |
64b588b5 NC |
19371 | #, c-format |
19372 | msgid "selected target format '%s' unknown" | |
19373 | msgstr "невідомий вибраний формат призначення, «%s»" | |
19374 | ||
f8c2a965 | 19375 | #: output-file.c:43 |
64b588b5 NC |
19376 | #, c-format |
19377 | msgid "can't create %s: %s" | |
19378 | msgstr "не вдалося створити %s: %s" | |
19379 | ||
f8c2a965 | 19380 | #: read.c:519 |
64b588b5 NC |
19381 | #, c-format |
19382 | msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" | |
19383 | msgstr "помилка під час побудови таблиці псевдооператорів %s: %s" | |
19384 | ||
f8c2a965 | 19385 | #: read.c:700 |
64b588b5 NC |
19386 | msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock" |
19387 | msgstr "не можна змінювати розділ або підрозділ всередині .bundle_lock" | |
19388 | ||
f8c2a965 | 19389 | #: read.c:716 |
64b588b5 NC |
19390 | #, c-format |
19391 | msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes but .bundle_align_mode limit is %u bytes" | |
60984d52 | 19392 | msgstr "послідовність .bundle_lock на %u байтах, але обмеженням .bundle_align_mode є %u байтів" |
64b588b5 | 19393 | |
f8c2a965 | 19394 | #: read.c:725 |
64b588b5 NC |
19395 | #, c-format |
19396 | msgid "single instruction is %u bytes long but .bundle_align_mode limit is %u" | |
19397 | msgstr "одинарна інструкція має довжину %u байтів, обмеження .bundle_align_mode дорівнює %u" | |
19398 | ||
f8c2a965 | 19399 | #: read.c:1055 |
64b588b5 NC |
19400 | #, c-format |
19401 | msgid "unknown pseudo-op: `%s'" | |
19402 | msgstr "невідомий псевдооператор: «%s»" | |
19403 | ||
f8c2a965 | 19404 | #: read.c:1142 |
64b588b5 NC |
19405 | #, c-format |
19406 | msgid "label \"%d$\" redefined" | |
19407 | msgstr "мітку «%d$» перевизначено" | |
19408 | ||
f8c2a965 | 19409 | #: read.c:1289 |
64b588b5 NC |
19410 | msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" |
19411 | msgstr ".bundle_lock без відповідного .bundle_unlock" | |
19412 | ||
f8c2a965 | 19413 | #: read.c:1386 |
64b588b5 NC |
19414 | msgid ".abort detected. Abandoning ship." |
19415 | msgstr "Виявлено .abort. Перериваємо роботу." | |
19416 | ||
f8c2a965 | 19417 | #: read.c:1404 read.c:2755 |
64b588b5 NC |
19418 | msgid "ignoring fill value in absolute section" |
19419 | msgstr "ігноруємо значення заповнення у абсолютному розділі" | |
19420 | ||
f8c2a965 | 19421 | #: read.c:1495 |
64b588b5 NC |
19422 | #, c-format |
19423 | msgid "alignment too large: %u assumed" | |
19424 | msgstr "значення вирівнювання є надто великим: замінюємо його на %u" | |
19425 | ||
f8c2a965 | 19426 | #: read.c:1527 |
64b588b5 NC |
19427 | msgid "expected fill pattern missing" |
19428 | msgstr "пропущено неочікуваний взірець заповнення" | |
19429 | ||
f8c2a965 | 19430 | #: read.c:1644 |
64b588b5 NC |
19431 | msgid "symbol name not recognised in the current locale" |
19432 | msgstr "назву символу не розпізнано у поточній локалі" | |
19433 | ||
19434 | #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. | |
19435 | #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of | |
19436 | #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: | |
19437 | #. | |
19438 | #. # 0 "<built-in>" | |
19439 | #. | |
19440 | #. We do not want to barf on this, especially since such files are used | |
19441 | #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers | |
19442 | #. rather than non-positive line numbers. | |
f8c2a965 | 19443 | #: read.c:1987 |
64b588b5 NC |
19444 | #, c-format |
19445 | msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" | |
19446 | msgstr "номери рядків мають бути додатними; номер рядка %d є неприйнятним" | |
19447 | ||
f8c2a965 | 19448 | #: read.c:2024 |
64b588b5 NC |
19449 | #, c-format |
19450 | msgid "incompatible flag %i in line directive" | |
19451 | msgstr "несумісний прапорець %i у директиві line" | |
19452 | ||
f8c2a965 | 19453 | #: read.c:2036 |
64b588b5 NC |
19454 | #, c-format |
19455 | msgid "unsupported flag %i in line directive" | |
19456 | msgstr "непідтримуваний прапорець %i у директиві line" | |
19457 | ||
f8c2a965 | 19458 | #: read.c:2075 |
64b588b5 NC |
19459 | msgid "start address not supported" |
19460 | msgstr "підтримки початкової адреси не передбачено" | |
19461 | ||
f8c2a965 | 19462 | #: read.c:2084 |
64b588b5 NC |
19463 | msgid ".err encountered" |
19464 | msgstr "виявлено .err" | |
19465 | ||
f8c2a965 | 19466 | #: read.c:2100 |
64b588b5 NC |
19467 | msgid ".error directive invoked in source file" |
19468 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .error" | |
19469 | ||
f8c2a965 | 19470 | #: read.c:2101 |
64b588b5 NC |
19471 | msgid ".warning directive invoked in source file" |
19472 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .warning" | |
19473 | ||
f8c2a965 | 19474 | #: read.c:2107 |
64b588b5 NC |
19475 | #, c-format |
19476 | msgid "%s argument must be a string" | |
19477 | msgstr "Аргументом %s має бути рядок" | |
19478 | ||
f8c2a965 | 19479 | #: read.c:2139 read.c:2141 |
64b588b5 NC |
19480 | #, c-format |
19481 | msgid ".fail %ld encountered" | |
19482 | msgstr "Ми натрапили на .fail %ld" | |
19483 | ||
f8c2a965 | 19484 | #: read.c:2181 |
64b588b5 NC |
19485 | #, c-format |
19486 | msgid ".fill size clamped to %d" | |
19487 | msgstr "розмір .fill обрізано до %d" | |
19488 | ||
f8c2a965 | 19489 | #: read.c:2186 |
64b588b5 NC |
19490 | msgid "size negative; .fill ignored" |
19491 | msgstr "від’ємний розмір; .fill проігноровано" | |
19492 | ||
f8c2a965 | 19493 | #: read.c:2192 |
64b588b5 NC |
19494 | msgid "repeat < 0; .fill ignored" |
19495 | msgstr "кількість повторень < 0; .fill проігноровано" | |
19496 | ||
f8c2a965 | 19497 | #: read.c:2352 |
64b588b5 NC |
19498 | #, c-format |
19499 | msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" | |
19500 | msgstr "нерозпізнаний тип .linkonce, «%s»" | |
19501 | ||
f8c2a965 | 19502 | #: read.c:2364 |
64b588b5 NC |
19503 | msgid ".linkonce is not supported for this object file format" |
19504 | msgstr "підтримки .linkonce для цього формату об’єктних файлів не передбачено" | |
19505 | ||
f8c2a965 | 19506 | #: read.c:2459 |
64b588b5 NC |
19507 | msgid "expected alignment after size" |
19508 | msgstr "після розміру мало бути вказано вирівнювання" | |
19509 | ||
f8c2a965 | 19510 | #: read.c:2677 |
64b588b5 NC |
19511 | #, c-format |
19512 | msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" | |
19513 | msgstr "спробу перевизначити псевдооператор «%s» проігноровано" | |
19514 | ||
f8c2a965 | 19515 | #: read.c:2696 |
64b588b5 NC |
19516 | msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." |
19517 | msgstr "ігноруємо вихід з макросу поза визначенням макросу." | |
19518 | ||
f8c2a965 | 19519 | #: read.c:2750 |
64b588b5 NC |
19520 | #, c-format |
19521 | msgid "invalid segment \"%s\"" | |
19522 | msgstr "некоректний сегмент «%s»" | |
19523 | ||
f8c2a965 | 19524 | #: read.c:2758 |
64b588b5 NC |
19525 | msgid "only constant offsets supported in absolute section" |
19526 | msgstr "У абсолютному розділі передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
19527 | ||
f8c2a965 | 19528 | #: read.c:2797 |
64b588b5 NC |
19529 | msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" |
19530 | msgstr "підтримки псевдооператора ORG у стилі MRI не передбачено" | |
19531 | ||
f8c2a965 | 19532 | #: read.c:2950 |
64b588b5 NC |
19533 | #, c-format |
19534 | msgid "unrecognized section type `%s'" | |
19535 | msgstr "нерозпізнаний тип розділу, «%s»" | |
19536 | ||
f8c2a965 | 19537 | #: read.c:2964 |
64b588b5 NC |
19538 | msgid "absolute sections are not supported" |
19539 | msgstr "підтримки розділів з абсолютною адресацією не передбачено" | |
19540 | ||
f8c2a965 | 19541 | #: read.c:2979 |
64b588b5 NC |
19542 | #, c-format |
19543 | msgid "unrecognized section command `%s'" | |
19544 | msgstr "нерозпізнана команда оброби розділів, «%s»" | |
19545 | ||
f8c2a965 | 19546 | #: read.c:3043 |
64b588b5 NC |
19547 | #, c-format |
19548 | msgid ".end%c encountered without preceding %s" | |
19549 | msgstr "виявлено .end%c без відповідного попереднього %s" | |
19550 | ||
f8c2a965 | 19551 | #: read.c:3073 read.c:3103 |
64b588b5 NC |
19552 | #, c-format |
19553 | msgid "%s without %s" | |
19554 | msgstr "%s без %s" | |
19555 | ||
f8c2a965 | 19556 | #: read.c:3334 |
64b588b5 NC |
19557 | msgid "unsupported variable size or fill value" |
19558 | msgstr "непідтримуваний розмір змінної або значення заповнення" | |
19559 | ||
f8c2a965 | 19560 | #: read.c:3362 |
64b588b5 NC |
19561 | msgid ".space repeat count is zero, ignored" |
19562 | msgstr "лічильник повторів .space має нульове значення, проігноровано" | |
19563 | ||
f8c2a965 | 19564 | #: read.c:3364 |
64b588b5 NC |
19565 | msgid ".space repeat count is negative, ignored" |
19566 | msgstr "лічильник повторів .space має від’ємне значення, проігноровано" | |
19567 | ||
f8c2a965 | 19568 | #: read.c:3393 |
64b588b5 NC |
19569 | msgid "space allocation too complex in absolute section" |
19570 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у абсолютному розділі" | |
19571 | ||
f8c2a965 | 19572 | #: read.c:3399 |
64b588b5 | 19573 | msgid "space allocation too complex in common section" |
60984d52 | 19574 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у загальному розділі" |
64b588b5 | 19575 | |
f8c2a965 | 19576 | #: read.c:3490 read.c:4868 |
64b588b5 NC |
19577 | #, c-format |
19578 | msgid "bad floating literal: %s" | |
60984d52 | 19579 | msgstr "помилковий літерал з рухомою крапкою: %s" |
64b588b5 | 19580 | |
f8c2a965 | 19581 | #: read.c:3623 |
64b588b5 NC |
19582 | #, c-format |
19583 | msgid "%s: would close weakref loop: %s" | |
19584 | msgstr "%s: має завершити цикл weakref: %s" | |
19585 | ||
f8c2a965 | 19586 | #: read.c:3673 |
64b588b5 NC |
19587 | #, c-format |
19588 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" | |
19589 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, перший нерозпізнаний символ має значення 0x%x" | |
19590 | ||
f8c2a965 | 19591 | #: read.c:3801 |
64b588b5 NC |
19592 | #, c-format |
19593 | msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" | |
19594 | msgstr "«%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" | |
19595 | ||
f8c2a965 | 19596 | #: read.c:3937 |
64b588b5 NC |
19597 | msgid "unexpected `\"' in expression" |
19598 | msgstr "неочікуваний символ «\"» у виразі" | |
19599 | ||
f8c2a965 | 19600 | #: read.c:3949 |
64b588b5 NC |
19601 | msgid "rva without symbol" |
19602 | msgstr "rva без символу" | |
19603 | ||
f8c2a965 | 19604 | #: read.c:4009 |
64b588b5 NC |
19605 | msgid "missing or bad offset expression" |
19606 | msgstr "не вказано виразу відступу або вказано помилковий вираз" | |
19607 | ||
f8c2a965 | 19608 | #: read.c:4030 |
64b588b5 NC |
19609 | msgid "missing reloc type" |
19610 | msgstr "не вказано тип пересування" | |
19611 | ||
f8c2a965 | 19612 | #: read.c:4042 |
64b588b5 NC |
19613 | msgid "unrecognized reloc type" |
19614 | msgstr "нерозпізнаний тип пересування" | |
19615 | ||
f8c2a965 | 19616 | #: read.c:4058 |
64b588b5 NC |
19617 | msgid "bad reloc expression" |
19618 | msgstr "помилковий вираз пересування" | |
19619 | ||
f8c2a965 | 19620 | #: read.c:4191 |
64b588b5 NC |
19621 | msgid "attempt to store value in absolute section" |
19622 | msgstr "спроба зберегти значення у абсолютному розділі" | |
19623 | ||
f8c2a965 | 19624 | #: read.c:4229 read.c:5134 |
64b588b5 NC |
19625 | msgid "zero assumed for missing expression" |
19626 | msgstr "для пропущеного виразу використано нульове значення" | |
19627 | ||
f8c2a965 | 19628 | #: read.c:4327 |
64b588b5 NC |
19629 | #, c-format |
19630 | msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" | |
19631 | msgstr "значення 0x%llx обрізано до 0x%llx" | |
19632 | ||
f8c2a965 | 19633 | #: read.c:4330 |
64b588b5 NC |
19634 | msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" |
19635 | msgstr "значення 0x%I64x обрізано до 0x%I64x" | |
19636 | ||
f8c2a965 | 19637 | #: read.c:4334 |
64b588b5 NC |
19638 | #, c-format |
19639 | msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" | |
19640 | msgstr "значення 0x%lx обрізано до 0x%lx" | |
19641 | ||
f8c2a965 | 19642 | #: read.c:4361 |
64b588b5 NC |
19643 | #, c-format |
19644 | msgid "bignum truncated to %d bytes" | |
19645 | msgstr "велике число (bignum) обрізано до %d байтів" | |
19646 | ||
f8c2a965 NC |
19647 | #: read.c:4437 |
19648 | #, c-format | |
19649 | msgid "%s relocations do not fit in %u bytes\n" | |
19650 | msgstr "пересування %s не відповідають на %u байтів\n" | |
19651 | ||
19652 | #: read.c:4695 read.c:4890 | |
64b588b5 | 19653 | msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" |
60984d52 | 19654 | msgstr "нерозв’язна або недодатна кількість повторень; використовуємо 1" |
64b588b5 | 19655 | |
f8c2a965 | 19656 | #: read.c:4744 |
64b588b5 NC |
19657 | #, c-format |
19658 | msgid "unknown floating type type '%c'" | |
19659 | msgstr "невідомий тип значення з рухомою крапкою, «%c»" | |
19660 | ||
f8c2a965 | 19661 | #: read.c:4766 |
64b588b5 NC |
19662 | msgid "floating point constant too large" |
19663 | msgstr "надто велика стала з рухомою крапкою" | |
19664 | ||
f8c2a965 | 19665 | #: read.c:5302 |
64b588b5 NC |
19666 | msgid "strings must be placed into a section" |
19667 | msgstr "рядки має бути розташовано у розділі" | |
19668 | ||
f8c2a965 | 19669 | #: read.c:5350 |
64b588b5 NC |
19670 | msgid "expected <nn>" |
19671 | msgstr "мало бути <nn>" | |
19672 | ||
19673 | #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! | |
f8c2a965 | 19674 | #: read.c:5383 read.c:5469 |
64b588b5 NC |
19675 | msgid "unterminated string; newline inserted" |
19676 | msgstr "незавершений рядок; вставлено символ розриву рядка" | |
19677 | ||
f8c2a965 | 19678 | #: read.c:5477 |
64b588b5 NC |
19679 | msgid "bad escaped character in string" |
19680 | msgstr "помилковий екранований символ у рядку" | |
19681 | ||
f8c2a965 | 19682 | #: read.c:5502 |
64b588b5 NC |
19683 | msgid "expected address expression" |
19684 | msgstr "мало бути вказано вираз для адреси" | |
19685 | ||
f8c2a965 | 19686 | #: read.c:5521 |
64b588b5 NC |
19687 | #, c-format |
19688 | msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" | |
19689 | msgstr "не визначено символ «%s»; припускаємо нульове значення" | |
19690 | ||
f8c2a965 | 19691 | #: read.c:5524 |
64b588b5 NC |
19692 | msgid "some symbol undefined; zero assumed" |
19693 | msgstr "невизначений символ; припускаємо нульове значення" | |
19694 | ||
f8c2a965 | 19695 | #: read.c:5559 |
64b588b5 NC |
19696 | msgid "this string may not contain '\\0'" |
19697 | msgstr "у цьому рядку не повинно міститися «\\0»" | |
19698 | ||
f8c2a965 | 19699 | #: read.c:5595 |
64b588b5 NC |
19700 | msgid "missing string" |
19701 | msgstr "не вистачає рядка" | |
19702 | ||
f8c2a965 | 19703 | #: read.c:5686 |
64b588b5 NC |
19704 | #, c-format |
19705 | msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" | |
19706 | msgstr "лічильник .incbin є нульовим, ігноруємо «%s»" | |
19707 | ||
f8c2a965 | 19708 | #: read.c:5712 |
64b588b5 NC |
19709 | #, c-format |
19710 | msgid "file not found: %s" | |
19711 | msgstr "файл не знайдено: %s" | |
19712 | ||
f8c2a965 | 19713 | #: read.c:5726 |
64b588b5 NC |
19714 | #, c-format |
19715 | msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" | |
19716 | msgstr "спроба позиціювання на кінець файла .incbin зазнала невдачі, «%s»" | |
19717 | ||
f8c2a965 | 19718 | #: read.c:5737 |
64b588b5 NC |
19719 | #, c-format |
19720 | msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" | |
60984d52 | 19721 | msgstr "пропуск (%ld) або кількість (%ld) є некоректною для розміру файла (%ld)" |
64b588b5 | 19722 | |
f8c2a965 | 19723 | #: read.c:5744 |
64b588b5 NC |
19724 | #, c-format |
19725 | msgid "could not skip to %ld in file `%s'" | |
19726 | msgstr "не вдалося перейти до позиції %ld у файлі «%s»" | |
19727 | ||
f8c2a965 | 19728 | #: read.c:5753 |
64b588b5 NC |
19729 | #, c-format |
19730 | msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" | |
19731 | msgstr "обрізаний файл «%s», прочитано %ld з %ld байтів" | |
19732 | ||
f8c2a965 | 19733 | #: read.c:5912 |
64b588b5 NC |
19734 | msgid "missing .func" |
19735 | msgstr "пропущено .func" | |
19736 | ||
f8c2a965 | 19737 | #: read.c:5929 |
64b588b5 NC |
19738 | msgid ".endfunc missing for previous .func" |
19739 | msgstr "пропущено .endfunc до попереднього .func" | |
19740 | ||
f8c2a965 | 19741 | #: read.c:5990 |
64b588b5 NC |
19742 | #, c-format |
19743 | msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)" | |
19744 | msgstr "вирівнювання .bundle_align_mode є надто великим (максимальне значення %u)" | |
19745 | ||
f8c2a965 | 19746 | #: read.c:5995 |
64b588b5 NC |
19747 | msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock" |
19748 | msgstr "не можна змінювати .bundle_align_mode у .bundle_lock" | |
19749 | ||
f8c2a965 | 19750 | #: read.c:6009 |
64b588b5 NC |
19751 | msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode" |
19752 | msgstr ".bundle_lock не має сенсу без .bundle_align_mode" | |
19753 | ||
f8c2a965 | 19754 | #: read.c:6030 |
64b588b5 NC |
19755 | msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock" |
19756 | msgstr ".bundle_unlock без попереднього .bundle_lock" | |
19757 | ||
f8c2a965 | 19758 | #: read.c:6043 |
64b588b5 NC |
19759 | #, c-format |
19760 | msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size only %u" | |
19761 | msgstr "послідовність .bundle_lock складається із %u байтів, а розмір пакета лише %u" | |
19762 | ||
f8c2a965 | 19763 | #: read.c:6141 |
64b588b5 NC |
19764 | #, c-format |
19765 | msgid "missing closing `%c'" | |
19766 | msgstr "пропущено завершальний «%c»" | |
19767 | ||
f8c2a965 | 19768 | #: read.c:6143 |
64b588b5 NC |
19769 | msgid "stray `\\'" |
19770 | msgstr "зайвий символ «\\»" | |
19771 | ||
19772 | #: remap.c:53 | |
19773 | #, c-format | |
19774 | msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" | |
19775 | msgstr "некоректний аргумент «%s» -fdebug-prefix-map" | |
19776 | ||
f8c2a965 | 19777 | #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249 |
64b588b5 NC |
19778 | #, c-format |
19779 | msgid ".stab%c: missing comma" | |
19780 | msgstr ".stab%c: пропущено кому" | |
19781 | ||
19782 | #. This could happen for example with a source file with a huge | |
19783 | #. number of lines. The only cure is to use a different debug | |
19784 | #. format, probably DWARF. | |
f8c2a965 | 19785 | #: stabs.c:242 |
64b588b5 NC |
19786 | #, c-format |
19787 | msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" | |
19788 | msgstr ".stab%c: поле опису «%x» є надто великим, спробуйте інший формат діагностики" | |
19789 | ||
f8c2a965 | 19790 | #: stabs.c:423 |
64b588b5 NC |
19791 | msgid "comma missing in .xstabs" |
19792 | msgstr "пропущено кому у .xstabs" | |
19793 | ||
f8c2a965 | 19794 | #: symbols.c:286 |
64b588b5 NC |
19795 | #, c-format |
19796 | msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" | |
19797 | msgstr "не можна визначати символ «%s» у абсолютному розділі" | |
19798 | ||
f8c2a965 | 19799 | #: symbols.c:420 |
64b588b5 NC |
19800 | #, c-format |
19801 | msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" | |
19802 | msgstr "символ «%s» вже визначено як «%s»/%s%ld" | |
19803 | ||
f8c2a965 | 19804 | #: symbols.c:495 symbols.c:502 |
64b588b5 NC |
19805 | #, c-format |
19806 | msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" | |
19807 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці символів зазнала невдачі: %s" | |
19808 | ||
f8c2a965 | 19809 | #: symbols.c:1015 |
64b588b5 NC |
19810 | #, c-format |
19811 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" | |
19812 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s»" | |
19813 | ||
f8c2a965 | 19814 | #: symbols.c:1019 |
64b588b5 NC |
19815 | #, c-format |
19816 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" | |
19817 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s»" | |
19818 | ||
f8c2a965 | 19819 | #: symbols.c:1027 |
64b588b5 NC |
19820 | #, c-format |
19821 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" | |
19822 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
19823 | ||
f8c2a965 | 19824 | #: symbols.c:1030 |
64b588b5 NC |
19825 | #, c-format |
19826 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" | |
19827 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
19828 | ||
f8c2a965 | 19829 | #: symbols.c:1079 |
64b588b5 NC |
19830 | #, c-format |
19831 | msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" | |
19832 | msgstr "виявлено циклічне визначення символу у «%s»" | |
19833 | ||
f8c2a965 | 19834 | #: symbols.c:1106 |
64b588b5 NC |
19835 | #, c-format |
19836 | msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" | |
19837 | msgstr "не вдалося перетворити символ виразу %s на складене пересування" | |
19838 | ||
f8c2a965 | 19839 | #: symbols.c:1388 |
64b588b5 NC |
19840 | #, c-format |
19841 | msgid "division by zero when setting `%s'" | |
19842 | msgstr "ділення на нуль під час спроби встановити «%s»" | |
19843 | ||
f8c2a965 | 19844 | #: symbols.c:1469 write.c:2126 |
64b588b5 NC |
19845 | #, c-format |
19846 | msgid "can't resolve value for symbol `%s'" | |
19847 | msgstr "не вдалося визначити значення символу «%s»" | |
19848 | ||
f8c2a965 | 19849 | #: symbols.c:1916 |
64b588b5 NC |
19850 | #, c-format |
19851 | msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" | |
19852 | msgstr "\"%d\" (екземпляр із номером %d мітки %s)" | |
19853 | ||
f8c2a965 | 19854 | #: symbols.c:1945 |
64b588b5 NC |
19855 | #, c-format |
19856 | msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" | |
19857 | msgstr "спроба отримання значення символу невизначеною адресою «%s»" | |
19858 | ||
f8c2a965 | 19859 | #: symbols.c:2231 |
64b588b5 NC |
19860 | msgid "section symbols are already global" |
19861 | msgstr "символи розділу вже є загальними" | |
19862 | ||
f8c2a965 | 19863 | #: symbols.c:2344 |
64b588b5 NC |
19864 | #, c-format |
19865 | msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" | |
19866 | msgstr "Отримуємо доступ до функції «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
19867 | ||
f8c2a965 | 19868 | #: symbols.c:2348 |
64b588b5 NC |
19869 | #, c-format |
19870 | msgid "Accessing `%s' as thread-local object" | |
19871 | msgstr "Отримуємо доступ до «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
19872 | ||
f8c2a965 | 19873 | #: write.c:166 |
64b588b5 NC |
19874 | #, c-format |
19875 | msgid "field fx_size too small to hold %d" | |
19876 | msgstr "поле fx_size є надто малим, щоб містити %d" | |
19877 | ||
f8c2a965 | 19878 | #: write.c:452 |
64b588b5 NC |
19879 | #, c-format |
19880 | msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" | |
19881 | msgstr "спроба виконання .org/.space назад? (%ld)" | |
19882 | ||
f8c2a965 | 19883 | #: write.c:689 |
64b588b5 NC |
19884 | msgid "invalid offset expression" |
19885 | msgstr "некоректний вираз для відступу" | |
19886 | ||
f8c2a965 | 19887 | #: write.c:711 |
64b588b5 NC |
19888 | msgid "invalid reloc expression" |
19889 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
19890 | ||
f8c2a965 | 19891 | #: write.c:1096 |
64b588b5 NC |
19892 | #, c-format |
19893 | msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" | |
19894 | msgstr "значення %s є надто великим для поля у %d байтів за адресою %s" | |
19895 | ||
f8c2a965 | 19896 | #: write.c:1108 |
64b588b5 NC |
19897 | #, c-format |
19898 | msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" | |
19899 | msgstr "переповнення .word із знаком; можливо, перемикач є надто великим; %ld у 0x%lx" | |
19900 | ||
f8c2a965 | 19901 | #: write.c:1149 |
64b588b5 NC |
19902 | msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" |
19903 | msgstr "перевизначений символ не можна використовувати у пересуванні" | |
19904 | ||
f8c2a965 | 19905 | #: write.c:1162 |
64b588b5 NC |
19906 | msgid "relocation out of range" |
19907 | msgstr "пересування за межі діапазону" | |
19908 | ||
f8c2a965 | 19909 | #: write.c:1165 |
64b588b5 NC |
19910 | #, c-format |
19911 | msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" | |
19912 | msgstr "%s:%u: помилкове повернення з bfd_install_relocation: %x" | |
19913 | ||
f8c2a965 | 19914 | #: write.c:1188 |
64b588b5 NC |
19915 | msgid "reloc not within (fixed part of) section" |
19916 | msgstr "пересування поза розділом (його фіксованою частиною)" | |
19917 | ||
f8c2a965 | 19918 | #: write.c:1258 |
64b588b5 NC |
19919 | msgid "internal error: fixup not contained within frag" |
19920 | msgstr "внутрішня помилка: виправлення не міститься у фрагменті" | |
19921 | ||
f8c2a965 | 19922 | #: write.c:1376 write.c:1506 |
64b588b5 NC |
19923 | msgid "can't extend frag" |
19924 | msgstr "неможливо розширити фрагмент" | |
19925 | ||
f8c2a965 NC |
19926 | #: write.c:1430 |
19927 | #, c-format | |
19928 | msgid "can't extend frag %u chars" | |
19929 | msgstr "неможливо розширити фрагмент у %u символів" | |
19930 | ||
19931 | #: write.c:1568 write.c:1589 | |
64b588b5 NC |
19932 | #, c-format |
19933 | msgid "can't write %s: %s" | |
19934 | msgstr "не вдалося записати %s: %s" | |
19935 | ||
f8c2a965 | 19936 | #: write.c:1619 |
64b588b5 NC |
19937 | #, c-format |
19938 | msgid "cannot write to output file '%s': %s" | |
19939 | msgstr "не вдалося виконати запис до файлів результатів «%s»: %s" | |
19940 | ||
f8c2a965 | 19941 | #: write.c:2041 |
64b588b5 NC |
19942 | #, c-format |
19943 | msgid "%s: global symbols not supported in common sections" | |
19944 | msgstr "%s: підтримки глобальних символів у загальних розділах не передбачено" | |
19945 | ||
f8c2a965 | 19946 | #: write.c:2055 |
64b588b5 NC |
19947 | #, c-format |
19948 | msgid "local label `%s' is not defined" | |
19949 | msgstr "локальну мітку «%s» не визначено" | |
19950 | ||
f8c2a965 | 19951 | #: write.c:2077 |
64b588b5 NC |
19952 | #, c-format |
19953 | msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" | |
19954 | msgstr "Локальний символ «%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" | |
19955 | ||
f8c2a965 | 19956 | #: write.c:2084 |
64b588b5 NC |
19957 | #, c-format |
19958 | msgid "can't make global register symbol `%s'" | |
19959 | msgstr "не вдалося створити загальний регістровий символ «%s»" | |
19960 | ||
f8c2a965 | 19961 | #: write.c:2377 |
64b588b5 NC |
19962 | #, c-format |
19963 | msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" | |
19964 | msgstr "заповнення вирівнювання (%lu байтів) не є кратним до %ld" | |
19965 | ||
f8c2a965 | 19966 | #: write.c:2539 |
64b588b5 NC |
19967 | #, c-format |
19968 | msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" | |
19969 | msgstr ".word %s-%s+%s не вкладається у розмір" | |
19970 | ||
f8c2a965 | 19971 | #: write.c:2633 |
64b588b5 NC |
19972 | msgid "padding added" |
19973 | msgstr "додано заповнення" | |
19974 | ||
f8c2a965 | 19975 | #: write.c:2683 |
64b588b5 NC |
19976 | msgid "attempt to move .org backwards" |
19977 | msgstr "спроба пересування .org назад" | |
19978 | ||
f8c2a965 | 19979 | #: write.c:2707 |
64b588b5 NC |
19980 | msgid ".space specifies non-absolute value" |
19981 | msgstr ".space задає неабсолютне значення" | |
19982 | ||
f8c2a965 | 19983 | #: write.c:2722 |
64b588b5 NC |
19984 | msgid ".space or .fill with negative value, ignored" |
19985 | msgstr ".space або .fill з від’ємним значенням, проігноровано" | |
19986 | ||
f8c2a965 | 19987 | #: write.c:2793 |
64b588b5 NC |
19988 | #, c-format |
19989 | msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" | |
19990 | msgstr "Під час спроби обчислити адреси символів у розділі %s сталося зациклювання" | |
19991 | ||
f8c2a965 NC |
19992 | #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections" |
19993 | #~ msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено" | |
19994 | ||
19995 | #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" | |
19996 | #~ msgstr "Перетворення DBcc на абсолютний перехід" | |
19997 | ||
19998 | #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" | |
19999 | #~ msgstr "інструкція MIPS16, відносна щодо PC, посилається на інший розділ" | |
20000 | ||
20001 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers" | |
20002 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів" | |
20003 | ||
20004 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers" | |
20005 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів з рухомою крапкою" | |
20006 | ||
20007 | #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'" | |
20008 | #~ msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
20009 | ||
20010 | #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s" | |
20011 | #~ msgstr "після %s вставлено інструкцію NOP" | |
20012 | ||
20013 | #~ msgid "unknown base register %s" | |
20014 | #~ msgstr "невідомий базовий регістр, %s" | |
20015 | ||
20016 | #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n" | |
20017 | #~ msgstr "регістр керування ipending (ctl4) придатний лише до читання\n" | |
20018 | ||
20019 | #~ msgid "internal error: %s is not a valid argument syntax\n" | |
20020 | #~ msgstr "внутрішня помилка: %s не є коректною синтаксичною конструкцією аргументу\n" | |
20021 | ||
20022 | #~ msgid "unknown opcode1: `%s'" | |
20023 | #~ msgstr "невідомий код операції 1: «%s»" | |
20024 | ||
20025 | #~ msgid "unknown opcode2 `%s'." | |
20026 | #~ msgstr "невідомий код операції 2: «%s»." | |
20027 | ||
20028 | #~ msgid "instruction not allowed: %s" | |
20029 | #~ msgstr "заборонена інструкція: %s" | |
20030 | ||
20031 | #~ msgid "too many operands: %s" | |
20032 | #~ msgstr "забагато операндів: %s" | |
20033 | ||
20034 | #~ msgid "call/jmp target out of range (1)" | |
20035 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (1)" | |
20036 | ||
20037 | #~ msgid "call/jmp target out of range (2)" | |
20038 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (2)" | |
20039 | ||
20040 | #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x" | |
20041 | #~ msgstr "помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
20042 | ||
20043 | #~ msgid "invalid register in & expression" | |
20044 | #~ msgstr "некоректний регістр у виразі з &" | |
20045 | ||
20046 | #~ msgid "Error:" | |
20047 | #~ msgstr "Помилка:" | |
20048 | ||
20049 | #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" | |
20050 | #~ msgstr "%d помилок%s, %d попереджень%s, об’єктний файл не створено" | |
20051 | ||
64b588b5 NC |
20052 | #~ msgid "missing segment name" |
20053 | #~ msgstr "не вказано назви сегмента" | |
20054 | ||
20055 | #~ msgid "missing comma after segment name" | |
20056 | #~ msgstr "після назви сегмента пропущено кому" | |
20057 | ||
20058 | #~ msgid "missing section type name" | |
20059 | #~ msgstr "не вказано назви типу розділу" | |
20060 | ||
20061 | #~ msgid "missing section attribute identifier" | |
20062 | #~ msgstr "пропущено ідентифікатор атрибута розділу" | |
20063 | ||
20064 | #~ msgid "operand 0 must be FPSCR" | |
20065 | #~ msgstr "нульовий операнд має бути FPSCR" | |
20066 | ||
20067 | #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s" | |
20068 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
20069 | ||
20070 | #~ msgid "Imm4 isn't the first operand" | |
20071 | #~ msgstr "Imm4 не є першим операндом" | |
20072 | ||
20073 | #~ msgid "unsupported" | |
20074 | #~ msgstr "не підтримується" | |
20075 | ||
20076 | #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" | |
20077 | #~ msgstr "«%s» не є коректним %s-бітовим виразом %s" | |
20078 | ||
20079 | #~ msgid "internal Error, line %d, %s" | |
20080 | #~ msgstr "внутрішня помилка, рядок %d, %s" | |
20081 | ||
20082 | #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported" | |
20083 | #~ msgstr "Підтримки 48-бітових інструкцій microMIPS не передбачено" | |
20084 | ||
20085 | #~ msgid "Unsupported MIPS relocation number %d" | |
20086 | #~ msgstr "Непідтримуваний номер пересування MIPS, %d" | |
20087 | ||
20088 | #~ msgid "unsupported large constant" | |
20089 | #~ msgstr "непідтримувана велика стала" | |
20090 | ||
20091 | #~ msgid "Unsupported large constant" | |
20092 | #~ msgstr "Непідтримувана велика стала" | |
20093 | ||
20094 | #~ msgid "Improper position (%lu)" | |
20095 | #~ msgstr "Неналежна позиція (%lu)" | |
20096 | ||
20097 | #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" | |
20098 | #~ msgstr "Неналежний розмір видобування (%lu, позиція %lu)" | |
20099 | ||
20100 | #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" | |
20101 | #~ msgstr "Неналежний розмір вставки (%lu, позиція %lu)" | |
20102 | ||
20103 | #~ msgid "Expression too complex" | |
20104 | #~ msgstr "Вираз є надто складним" | |
20105 | ||
20106 | #~ msgid "Offset too large" | |
20107 | #~ msgstr "Відступ є надто великим" | |
20108 | ||
20109 | #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s" | |
20110 | #~ msgstr "підтримки коду операції на цьому процесорі не передбачено: %s" | |
20111 | ||
20112 | #~ msgid "Improper rotate count" | |
20113 | #~ msgstr "Неналежна кількість обертань" | |
20114 | ||
20115 | #~ msgid "Operand overflow" | |
20116 | #~ msgstr "Переповнення операнда" | |
20117 | ||
20118 | #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" | |
20119 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c»): %s %s" | |
20120 | ||
20121 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s" | |
20122 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (помилка маскування): %s %s" | |
20123 | ||
20124 | #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s" | |
20125 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c%c»): %s %s" | |
20126 | ||
20127 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" | |
20128 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (невідомий тип операнда «%c»): %s %s" | |
20129 | ||
20130 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" | |
20131 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (не визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
20132 | ||
20133 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s" | |
20134 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
20135 | ||
20136 | #~ msgid "Unrecognized opcode" | |
20137 | #~ msgstr "Нерозпізнаний код операції" | |
20138 | ||
20139 | #~ msgid "Invalid dsp acc register" | |
20140 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc DSP" | |
20141 | ||
20142 | #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" | |
20143 | #~ msgstr "Біт usermode MT має значення відмінне від 0 або 1 (%lu)" | |
20144 | ||
20145 | #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" | |
20146 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc dsp/smartmips" | |
20147 | ||
20148 | #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" | |
20149 | #~ msgstr "Некоректне число %s (%lu, 0x%lx)" | |
20150 | ||
20151 | #~ msgid "absolute expression required" | |
20152 | #~ msgstr "потрібен невід’ємний вираз" | |
20153 | ||
20154 | #~ msgid "Invalid register number (%d)" | |
20155 | #~ msgstr "некоректний номер регістра (%d)" | |
20156 | ||
20157 | #~ msgid "Improper bit index (%lu)" | |
20158 | #~ msgstr "Неналежний бітовий індекс (%lu)" | |
20159 | ||
20160 | #~ msgid "Improper size (%lu)" | |
20161 | #~ msgstr "Неналежний розмір (%lu)" | |
20162 | ||
20163 | #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)" | |
20164 | #~ msgstr "Зміщення поза діапазоном від %ld до %ld (%ld)" | |
20165 | ||
20166 | #~ msgid "Improper shift amount (%lu)" | |
20167 | #~ msgstr "Невідповідна величина зсуву (%lu)" | |
20168 | ||
20169 | #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" | |
20170 | #~ msgstr "Некоректне значення «%s» (%lu)" | |
20171 | ||
20172 | #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)" | |
20173 | #~ msgstr "Код для %s не перебуває у діапазоні 0..%lu (%lu)" | |
20174 | ||
20175 | #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" | |
20176 | #~ msgstr "Некоректний 19-бітовий код (%lu)" | |
20177 | ||
20178 | #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\"" | |
20179 | #~ msgstr "Використано $%u з «.set at=$%u»" | |
20180 | ||
20181 | #~ msgid "Can't use floating point insn in this section" | |
20182 | #~ msgstr "Не можна використовувати інструкцію дії над числами з рухомою крапкою у цьому розділі" | |
20183 | ||
20184 | #~ msgid "Expression out of range" | |
20185 | #~ msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону" | |
20186 | ||
20187 | #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" | |
20188 | #~ msgstr "Некоректне значення підвибору співпроцесора (0-7)" | |
20189 | ||
20190 | #~ msgid "Bad char = '%c'\n" | |
20191 | #~ msgstr "Помилковий символ = «%c»\n" | |
20192 | ||
20193 | #~ msgid "can't parse register list" | |
20194 | #~ msgstr "не вдалося обробити список регістрів" | |
20195 | ||
20196 | #~ msgid "more than one frame size in list" | |
20197 | #~ msgstr "у списку більше одного розміру кадру" | |
20198 | ||
20199 | #~ msgid "illegal operands" | |
20200 | #~ msgstr "некоректний операнд" | |
20201 | ||
20202 | #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format" | |
20203 | #~ msgstr "Підтримку -call_shared передбачено лише для формату ELF" | |
20204 | ||
20205 | #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" | |
20206 | #~ msgstr "Підтримку -call_nonpic передбачено лише для ELF" | |
20207 | ||
20208 | #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format" | |
20209 | #~ msgstr "Підтримку -non_shared передбачено лише для формату ELF" | |
20210 | ||
20211 | #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only" | |
20212 | #~ msgstr "Підтримку -n32 передбачено лише для формату ELF" | |
20213 | ||
20214 | #~ msgid "-64 is supported for ELF format only" | |
20215 | #~ msgstr "Підтримку -64 передбачено лише для формату ELF" | |
20216 | ||
20217 | #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only" | |
20218 | #~ msgstr "Підтримку -mabi передбачено лише для формату ELF" | |
20219 | ||
20220 | #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d" | |
20221 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mips3d" | |
20222 | ||
20223 | #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx" | |
20224 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mdmx" | |
20225 | ||
20226 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS" | |
20227 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS" | |
20228 | ||
20229 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE" | |
20230 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP ASE" | |
20231 | ||
20232 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE" | |
20233 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP R2 ASE" | |
20234 | ||
64b588b5 NC |
20235 | #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE" |
20236 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки MCU ASE" | |
20237 | ||
20238 | #~ msgid "Branch out of range" | |
20239 | #~ msgstr "Відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
20240 | ||
20241 | #~ msgid "Alignment negative: 0 assumed." | |
20242 | #~ msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
20243 | ||
20244 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE" | |
20245 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS ASE" | |
20246 | ||
20247 | #~ msgid "Bad .frame directive" | |
20248 | #~ msgstr "Помилкова директива .frame" | |
20249 | ||
20250 | #~ msgid "Known MCU names:\n" | |
20251 | #~ msgstr "Відомі назви MCU:\n" | |
20252 | ||
20253 | #~ msgid "\t %s\n" | |
20254 | #~ msgstr "\t %s\n" | |
20255 | ||
20256 | #~ msgid "MSP430 does not have %d registers" | |
20257 | #~ msgstr "У MSP430 немає %d регістрів" | |
20258 | ||
20259 | #~ msgid "unknown operator %s" | |
20260 | #~ msgstr "невідомий оператор %s" | |
20261 | ||
20262 | #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" | |
20263 | #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) після %s (%08lx %08lx)" | |
20264 | ||
20265 | #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s" | |
20266 | #~ msgstr "Не вдалося обробити посилання на символ %s" | |
20267 | ||
20268 | #~ msgid "bad offset expression syntax" | |
20269 | #~ msgstr "помилковий синтаксис виразу для відступу" | |
20270 | ||
20271 | #~ msgid "bad intruction syntax" | |
20272 | #~ msgstr "помилковий синтаксис інструкції" |