Commit | Line | Data |
---|---|---|
a6dc81d2 NC |
1 | # Mensajes en español para gold 2.22.90. |
2 | # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. | |
34dd024a | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
a6dc81d2 | 4 | # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. |
34dd024a NC |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
a6dc81d2 | 8 | "Project-Id-Version: gold 2.22.90\n" |
3e01a7fd NC |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n" | |
a6dc81d2 | 11 | "PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:14-0500\n" |
7cf80422 | 12 | "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" |
34dd024a | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
7cf80422 | 14 | "Language: es\n" |
34dd024a | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
7cf80422 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
34dd024a NC |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | ||
3e01a7fd | 19 | #: archive.cc:119 |
34dd024a NC |
20 | #, c-format |
21 | msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" | |
7cf80422 | 22 | msgstr "%s: no existe la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)" |
34dd024a | 23 | |
3e01a7fd | 24 | #: archive.cc:204 |
34dd024a NC |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%s: bad archive symbol table names" | |
7cf80422 | 27 | msgstr "%s: nombres de tabla de símbolos de archivo erróneos" |
34dd024a | 28 | |
3e01a7fd | 29 | #: archive.cc:236 |
34dd024a NC |
30 | #, c-format |
31 | msgid "%s: malformed archive header at %zu" | |
32 | msgstr "%s: encabezado de archivo mal formado en %zu" | |
33 | ||
3e01a7fd | 34 | #: archive.cc:256 |
34dd024a NC |
35 | #, c-format |
36 | msgid "%s: malformed archive header size at %zu" | |
7cf80422 | 37 | msgstr "%s: tamaño de encabezado de archivo mal formado en %zu" |
34dd024a | 38 | |
3e01a7fd | 39 | #: archive.cc:267 |
34dd024a NC |
40 | #, c-format |
41 | msgid "%s: malformed archive header name at %zu" | |
42 | msgstr "%s: nombre de encabezado de archivo mal formado en %zu" | |
43 | ||
3e01a7fd | 44 | #: archive.cc:297 |
34dd024a NC |
45 | #, c-format |
46 | msgid "%s: bad extended name index at %zu" | |
7cf80422 | 47 | msgstr "%s: índice de nombre extendido erróneo en %zu" |
34dd024a | 48 | |
3e01a7fd | 49 | #: archive.cc:307 |
34dd024a NC |
50 | #, c-format |
51 | msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" | |
7cf80422 | 52 | msgstr "%s: entrada de nombre extendida errónea en el encabezado %zu" |
34dd024a | 53 | |
3e01a7fd | 54 | #: archive.cc:404 |
34dd024a NC |
55 | #, c-format |
56 | msgid "%s: short archive header at %zu" | |
57 | msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu" | |
58 | ||
3e01a7fd | 59 | #: archive.cc:560 |
34dd024a NC |
60 | #, c-format |
61 | msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" | |
62 | msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF" | |
63 | ||
3e01a7fd | 64 | #: archive.cc:879 |
34dd024a NC |
65 | #, c-format |
66 | msgid "%s: archive libraries: %u\n" | |
67 | msgstr "%s: bibliotecas de archivo: %u\n" | |
68 | ||
3e01a7fd | 69 | #: archive.cc:881 |
34dd024a NC |
70 | #, c-format |
71 | msgid "%s: total archive members: %u\n" | |
72 | msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n" | |
73 | ||
3e01a7fd | 74 | #: archive.cc:883 |
34dd024a NC |
75 | #, c-format |
76 | msgid "%s: loaded archive members: %u\n" | |
77 | msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n" | |
78 | ||
3e01a7fd NC |
79 | #: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565 |
80 | msgid "** PLT" | |
81 | msgstr "** PLT" | |
82 | ||
83 | #: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955 | |
84 | #: x86_64.cc:1265 | |
85 | #, c-format | |
86 | msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" | |
7cf80422 | 87 | msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo local" |
3e01a7fd NC |
88 | |
89 | #: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992 | |
90 | msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" | |
7cf80422 | 91 | msgstr "se requiere una reubicación dinámica no admitida; recompile con -fPIC" |
3e01a7fd NC |
92 | |
93 | #. These are relocations which should only be seen by the | |
94 | #. dynamic linker, and should never be seen here. | |
95 | #: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334 | |
96 | #: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145 | |
97 | #: x86_64.cc:1453 | |
98 | #, c-format | |
99 | msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" | |
7cf80422 | 100 | msgstr "%s: reubicación %u inesperada en el fichero objeto" |
3e01a7fd NC |
101 | |
102 | #: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279 | |
103 | #: x86_64.cc:1571 | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" | |
7cf80422 | 106 | msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo global %s" |
3e01a7fd NC |
107 | |
108 | #: arm.cc:1804 i386.cc:1542 | |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "%s: unsupported RELA reloc section" | |
7cf80422 | 111 | msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación RELA" |
3e01a7fd NC |
112 | |
113 | #: arm.cc:2047 | |
114 | msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" | |
7cf80422 | 115 | msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
3e01a7fd NC |
116 | |
117 | #: arm.cc:2056 | |
118 | msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" | |
7cf80422 | 119 | msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVT_ABS cundo se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
3e01a7fd NC |
120 | |
121 | #: arm.cc:2067 | |
122 | msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" | |
7cf80422 | 123 | msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
3e01a7fd NC |
124 | |
125 | #: arm.cc:2077 | |
126 | msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" | |
7cf80422 | 127 | msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
3e01a7fd NC |
128 | |
129 | #: arm.cc:2141 | |
130 | msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" | |
131 | msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL" | |
132 | ||
133 | #: arm.cc:2169 | |
134 | msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" | |
135 | msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS" | |
136 | ||
137 | #: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711 | |
138 | #: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518 | |
139 | #, c-format | |
140 | msgid "unexpected reloc %u in object file" | |
7cf80422 | 141 | msgstr "reubicación %u inesperada en el fichero objeto" |
3e01a7fd NC |
142 | |
143 | #: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014 | |
144 | #: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961 | |
145 | #: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119 | |
146 | #, c-format | |
147 | msgid "unsupported reloc %u" | |
7cf80422 | 148 | msgstr "no se admite la reubicación %u" |
3e01a7fd NC |
149 | |
150 | #: arm.cc:2248 | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "relocation overflow in relocation %u" | |
7cf80422 | 153 | msgstr "desbordamiento de reubicación en la reubicación %u" |
3e01a7fd NC |
154 | |
155 | #: arm.cc:2256 | |
156 | #, c-format | |
157 | msgid "unexpected opcode while processing relocation %u" | |
7cf80422 | 158 | msgstr "código de operación inesperado al procesar la reubicación %u" |
3e01a7fd NC |
159 | |
160 | #: arm.cc:2359 i386.cc:2535 | |
161 | #, c-format | |
162 | msgid "unsupported reloc %u in object file" | |
7cf80422 | 163 | msgstr "no se admite la reubicación %u en el fichero objeto" |
3e01a7fd | 164 | |
34dd024a NC |
165 | #: binary.cc:129 |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "cannot open %s: %s:" | |
168 | msgstr "no se puede abrir %s: %s" | |
169 | ||
170 | #: compressed_output.cc:128 | |
171 | msgid "not compressing section data: zlib error" | |
7cf80422 | 172 | msgstr "no se comprime la sección de datos: erro de zlib" |
34dd024a NC |
173 | |
174 | #: cref.cc:244 | |
175 | #, c-format | |
176 | msgid "cannot open symbol count file %s: %s" | |
7cf80422 | 177 | msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta de símbolos %s: %s" |
34dd024a | 178 | |
3e01a7fd | 179 | #: descriptors.cc:116 |
34dd024a NC |
180 | #, c-format |
181 | msgid "file %s was removed during the link" | |
7cf80422 | 182 | msgstr "se borró el fichero %s durante el enlace" |
34dd024a | 183 | |
3e01a7fd | 184 | #: descriptors.cc:169 |
34dd024a NC |
185 | msgid "out of file descriptors and couldn't close any" |
186 | msgstr "descriptores de fichero agotados y no se pudo cerrar alguno" | |
187 | ||
3e01a7fd | 188 | #: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226 |
34dd024a NC |
189 | #, c-format |
190 | msgid "while closing %s: %s" | |
191 | msgstr "al cerrar %s: %s" | |
192 | ||
193 | #: dirsearch.cc:71 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "%s: can not read directory: %s" | |
196 | msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s" | |
197 | ||
198 | #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 | |
199 | msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" | |
7cf80422 | 200 | msgstr "Se decodificó un LEB128 inusualmente grande, la información de depuración puede estar corrupta" |
34dd024a | 201 | |
3e01a7fd | 202 | #: dynobj.cc:164 |
34dd024a NC |
203 | #, c-format |
204 | msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" | |
7cf80422 | 205 | msgstr "duplicado inesperado tipo %u sección: %u, %u" |
34dd024a | 206 | |
3e01a7fd | 207 | #: dynobj.cc:200 |
34dd024a NC |
208 | #, c-format |
209 | msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" | |
7cf80422 | 210 | msgstr "enlace inesperado en la sección %u encabezado: %u != %u" |
34dd024a | 211 | |
3e01a7fd | 212 | #: dynobj.cc:236 |
34dd024a NC |
213 | #, c-format |
214 | msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" | |
7cf80422 | 215 | msgstr "enlace de la sección DYNAMIC %u fuera de rango: %u" |
34dd024a | 216 | |
3e01a7fd | 217 | #: dynobj.cc:244 |
34dd024a NC |
218 | #, c-format |
219 | msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" | |
7cf80422 | 220 | msgstr "sección DYNAMIC %u enlace %u no es un strtab" |
34dd024a | 221 | |
3e01a7fd | 222 | #: dynobj.cc:273 |
34dd024a NC |
223 | #, c-format |
224 | msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" | |
225 | msgstr "valor de DT_SONAME fuera de rango: %lld >= %lld" | |
226 | ||
3e01a7fd | 227 | #: dynobj.cc:285 |
34dd024a NC |
228 | #, c-format |
229 | msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" | |
230 | msgstr "valor de DT_NEEDED fuera de rango: %lld >= %lld" | |
231 | ||
3e01a7fd | 232 | #: dynobj.cc:298 |
34dd024a | 233 | msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" |
7cf80422 | 234 | msgstr "falta DT_NULL en el segmento dinámico" |
34dd024a | 235 | |
3e01a7fd | 236 | #: dynobj.cc:344 |
34dd024a NC |
237 | #, c-format |
238 | msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" | |
7cf80422 | 239 | msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos dinámicos inválido: %u" |
34dd024a | 240 | |
3e01a7fd | 241 | #: dynobj.cc:351 |
34dd024a NC |
242 | #, c-format |
243 | msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" | |
7cf80422 | 244 | msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos dinámicos tiene un tipo erróneo: %u" |
34dd024a | 245 | |
3e01a7fd | 246 | #: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106 |
34dd024a NC |
247 | #, c-format |
248 | msgid "bad section name offset for section %u: %lu" | |
7cf80422 | 249 | msgstr "desplazamiento de nombre de sección erróneo para la sección %u: %lu" |
34dd024a | 250 | |
3e01a7fd | 251 | #: dynobj.cc:468 |
34dd024a NC |
252 | #, c-format |
253 | msgid "duplicate definition for version %u" | |
7cf80422 | 254 | msgstr "definición duplicada para la versión %u" |
34dd024a | 255 | |
3e01a7fd | 256 | #: dynobj.cc:497 |
34dd024a NC |
257 | #, c-format |
258 | msgid "unexpected verdef version %u" | |
7cf80422 | 259 | msgstr "versión verdef %u inesperada" |
34dd024a | 260 | |
3e01a7fd | 261 | #: dynobj.cc:513 |
34dd024a NC |
262 | #, c-format |
263 | msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" | |
7cf80422 | 264 | msgstr "campo vd_cnt verdef demasiado pequeño: %u" |
34dd024a | 265 | |
3e01a7fd | 266 | #: dynobj.cc:521 |
34dd024a NC |
267 | #, c-format |
268 | msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" | |
269 | msgstr "campo vd_aux verder fuera de rango: %u" | |
270 | ||
3e01a7fd | 271 | #: dynobj.cc:532 |
34dd024a NC |
272 | #, c-format |
273 | msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" | |
274 | msgstr "campo vda_name verdaux fuera de rango: %u" | |
275 | ||
3e01a7fd | 276 | #: dynobj.cc:542 |
34dd024a NC |
277 | #, c-format |
278 | msgid "verdef vd_next field out of range: %u" | |
279 | msgstr "campo vd_next verdef fuera de rango: %u" | |
280 | ||
3e01a7fd | 281 | #: dynobj.cc:576 |
34dd024a NC |
282 | #, c-format |
283 | msgid "unexpected verneed version %u" | |
7cf80422 | 284 | msgstr "versión verneed %u inesperada" |
34dd024a | 285 | |
3e01a7fd | 286 | #: dynobj.cc:585 |
34dd024a NC |
287 | #, c-format |
288 | msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" | |
289 | msgstr "campo vn_aux verneed fuera de rango: %u" | |
290 | ||
3e01a7fd | 291 | #: dynobj.cc:599 |
34dd024a NC |
292 | #, c-format |
293 | msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" | |
294 | msgstr "campo vna_name vernaux fuera de rango: %u" | |
295 | ||
3e01a7fd | 296 | #: dynobj.cc:610 |
34dd024a NC |
297 | #, c-format |
298 | msgid "verneed vna_next field out of range: %u" | |
299 | msgstr "campo vna_next verneed fuera de rango: %u" | |
300 | ||
3e01a7fd | 301 | #: dynobj.cc:621 |
34dd024a NC |
302 | #, c-format |
303 | msgid "verneed vn_next field out of range: %u" | |
304 | msgstr "campo vn_next verneed fuera de rango: %u" | |
305 | ||
3e01a7fd | 306 | #: dynobj.cc:670 |
34dd024a | 307 | msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" |
7cf80422 | 308 | msgstr "el tamaño de los símbolos dinámicos no es un múltiplo del tamaño de símbolo" |
34dd024a | 309 | |
3e01a7fd | 310 | #: dynobj.cc:1435 |
34dd024a NC |
311 | #, c-format |
312 | msgid "symbol %s has undefined version %s" | |
7cf80422 | 313 | msgstr "el símbolo %s tiene la versión sin definir %s" |
34dd024a NC |
314 | |
315 | #: ehframe.h:82 | |
316 | msgid "** eh_frame_hdr" | |
317 | msgstr "** eh_frame_hdr" | |
318 | ||
319 | #: ehframe.h:353 | |
320 | msgid "** eh_frame" | |
321 | msgstr "** eh_frame" | |
322 | ||
3e01a7fd NC |
323 | #: errors.cc:81 |
324 | #, c-format | |
325 | msgid "%s: fatal error: " | |
326 | msgstr "%s: error fatal: " | |
327 | ||
328 | #: errors.cc:92 | |
329 | #, c-format | |
330 | msgid "%s: error: " | |
331 | msgstr "%s: error: " | |
332 | ||
333 | #: errors.cc:104 | |
34dd024a NC |
334 | #, c-format |
335 | msgid "%s: warning: " | |
336 | msgstr "%s: aviso: " | |
337 | ||
3e01a7fd NC |
338 | #: errors.cc:128 |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "%s: %s: error: " | |
341 | msgstr "%s: %s: error: " | |
342 | ||
343 | #: errors.cc:144 | |
34dd024a NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid "%s: %s: warning: " | |
346 | msgstr "%s: %s: aviso: " | |
347 | ||
3e01a7fd | 348 | #: errors.cc:167 |
34dd024a | 349 | #, c-format |
3e01a7fd NC |
350 | msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n" |
351 | msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n" | |
34dd024a | 352 | |
3e01a7fd | 353 | #: errors.cc:172 |
34dd024a | 354 | #, c-format |
3e01a7fd | 355 | msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n" |
7cf80422 | 356 | msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'\n" |
34dd024a | 357 | |
3e01a7fd | 358 | #: errors.cc:182 |
34dd024a NC |
359 | #, c-format |
360 | msgid "%s: " | |
361 | msgstr "%s: " | |
362 | ||
363 | #: expression.cc:172 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" | |
7cf80422 | 366 | msgstr "se hace referencia al símbolo sin definir '%s' en la expresión" |
34dd024a NC |
367 | |
368 | #: expression.cc:209 | |
369 | msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" | |
7cf80422 | 370 | msgstr "referencia inválida al símbolo dot fuera de la cláusula SECTIONS" |
34dd024a NC |
371 | |
372 | #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
373 | #. capture the C operator. | |
374 | #: expression.cc:278 | |
375 | msgid "unary " | |
376 | msgstr "unario " | |
377 | ||
34dd024a NC |
378 | #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to |
379 | #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand | |
380 | #. is section relative and the right operand is not, the result uses | |
381 | #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with | |
382 | #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error | |
383 | #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if | |
384 | #. used on section relative values in a relocatable link. We always | |
385 | #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. | |
386 | #: expression.cc:400 | |
387 | msgid "binary " | |
388 | msgstr "binario " | |
389 | ||
390 | #: expression.cc:404 | |
391 | msgid " by zero" | |
392 | msgstr " por cero" | |
393 | ||
394 | #: expression.cc:575 | |
395 | msgid "max applied to section relative value" | |
7cf80422 | 396 | msgstr "se aplicó max al valor relativo de la sección" |
34dd024a NC |
397 | |
398 | #: expression.cc:610 | |
399 | msgid "min applied to section relative value" | |
7cf80422 | 400 | msgstr "se aplicó min al valor relativo de la sección" |
34dd024a NC |
401 | |
402 | #: expression.cc:740 | |
403 | msgid "aligning to section relative value" | |
7cf80422 | 404 | msgstr "se alinea al valor relativo de la sección" |
34dd024a NC |
405 | |
406 | #: expression.cc:895 | |
407 | #, c-format | |
408 | msgid "unknown constant %s" | |
409 | msgstr "constante %s desconocida" | |
410 | ||
411 | #: expression.cc:1126 | |
412 | msgid "SEGMENT_START not implemented" | |
413 | msgstr "no se admite SEGMENT_START" | |
414 | ||
415 | #: expression.cc:1135 | |
416 | msgid "ORIGIN not implemented" | |
417 | msgstr "no se admite ORIGIN" | |
418 | ||
419 | #: expression.cc:1141 | |
420 | msgid "LENGTH not implemented" | |
421 | msgstr "no se admite LENGTH" | |
422 | ||
3e01a7fd | 423 | #: fileread.cc:65 |
34dd024a NC |
424 | #, c-format |
425 | msgid "munmap failed: %s" | |
7cf80422 | 426 | msgstr "falló munmap: %s" |
34dd024a | 427 | |
3e01a7fd | 428 | #: fileread.cc:129 |
34dd024a NC |
429 | #, c-format |
430 | msgid "%s: fstat failed: %s" | |
7cf80422 | 431 | msgstr "%s: falló fstat: %s" |
34dd024a | 432 | |
3e01a7fd | 433 | #: fileread.cc:169 |
34dd024a NC |
434 | #, c-format |
435 | msgid "could not reopen file %s" | |
436 | msgstr "no se puede reabrir el fichero %s" | |
437 | ||
3e01a7fd | 438 | #: fileread.cc:302 |
34dd024a NC |
439 | #, c-format |
440 | msgid "%s: pread failed: %s" | |
7cf80422 | 441 | msgstr "%s: falló pread: %s" |
34dd024a | 442 | |
3e01a7fd | 443 | #: fileread.cc:308 |
34dd024a NC |
444 | #, c-format |
445 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" | |
7cf80422 | 446 | msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld" |
34dd024a | 447 | |
3e01a7fd NC |
448 | #: fileread.cc:372 |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" | |
7cf80422 | 451 | msgstr "%s: al intentar mapear %lld bytes en el desplazamiento %lld se excedió el tamaño del fichero; el fichero tal vez se corrompió" |
3e01a7fd NC |
452 | |
453 | #: fileread.cc:402 | |
34dd024a NC |
454 | #, c-format |
455 | msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" | |
7cf80422 | 456 | msgstr "%s: falló el desplazamiento mmap %lld tamaño %lld: %s" |
34dd024a | 457 | |
3e01a7fd | 458 | #: fileread.cc:548 |
34dd024a NC |
459 | #, c-format |
460 | msgid "%s: lseek failed: %s" | |
7cf80422 | 461 | msgstr "%s: falló lseek: %s" |
34dd024a | 462 | |
3e01a7fd | 463 | #: fileread.cc:554 |
34dd024a NC |
464 | #, c-format |
465 | msgid "%s: readv failed: %s" | |
7cf80422 | 466 | msgstr "%s: falló readv: %s" |
34dd024a | 467 | |
3e01a7fd | 468 | #: fileread.cc:557 |
34dd024a NC |
469 | #, c-format |
470 | msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" | |
7cf80422 | 471 | msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld" |
34dd024a | 472 | |
3e01a7fd | 473 | #: fileread.cc:706 |
34dd024a NC |
474 | #, c-format |
475 | msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" | |
ca58b19f | 476 | msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n" |
34dd024a | 477 | |
3e01a7fd | 478 | #: fileread.cc:708 |
34dd024a NC |
479 | #, c-format |
480 | msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" | |
7cf80422 | 481 | msgstr "%s: máximo de bytes mapeados para lectura de una sola vez: %llu\n" |
34dd024a | 482 | |
3e01a7fd NC |
483 | #: fileread.cc:791 |
484 | #, c-format | |
485 | msgid "%s: stat failed: %s" | |
7cf80422 | 486 | msgstr "%s: falló stat: %s" |
3e01a7fd NC |
487 | |
488 | #: fileread.cc:849 | |
34dd024a | 489 | #, c-format |
3e01a7fd NC |
490 | msgid "cannot find %s%s" |
491 | msgstr "no se puede encontrar %s%s" | |
34dd024a | 492 | |
3e01a7fd | 493 | #: fileread.cc:880 |
34dd024a NC |
494 | #, c-format |
495 | msgid "cannot find %s" | |
496 | msgstr "no se puede encontrar %s" | |
497 | ||
3e01a7fd | 498 | #: fileread.cc:904 |
34dd024a NC |
499 | #, c-format |
500 | msgid "cannot open %s: %s" | |
501 | msgstr "no se puede abrir %s: %s" | |
502 | ||
503 | #: gold-threads.cc:103 | |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" | |
7cf80422 | 506 | msgstr "falló pthread_mutextattr_init: %s" |
34dd024a NC |
507 | |
508 | #: gold-threads.cc:107 | |
509 | #, c-format | |
510 | msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" | |
7cf80422 | 511 | msgstr "falló pthread_mutextattr_settype: %s" |
34dd024a NC |
512 | |
513 | #: gold-threads.cc:112 | |
514 | #, c-format | |
515 | msgid "pthread_mutex_init failed: %s" | |
7cf80422 | 516 | msgstr "falló pthread_mutex_init: %s" |
34dd024a NC |
517 | |
518 | #: gold-threads.cc:116 | |
519 | #, c-format | |
520 | msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" | |
7cf80422 | 521 | msgstr "falló pthread_mutexattr_destroy: %s" |
34dd024a NC |
522 | |
523 | #: gold-threads.cc:123 | |
524 | #, c-format | |
525 | msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" | |
7cf80422 | 526 | msgstr "falló pthread_mutex_destroy: %s" |
34dd024a | 527 | |
3e01a7fd | 528 | #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382 |
34dd024a NC |
529 | #, c-format |
530 | msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" | |
7cf80422 | 531 | msgstr "falló pthread_mutex_lock: %s" |
34dd024a | 532 | |
3e01a7fd | 533 | #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394 |
34dd024a NC |
534 | #, c-format |
535 | msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" | |
7cf80422 | 536 | msgstr "falló pthread_mutex_unlock: %s" |
34dd024a NC |
537 | |
538 | #: gold-threads.cc:220 | |
539 | #, c-format | |
540 | msgid "pthread_cond_init failed: %s" | |
7cf80422 | 541 | msgstr "falló pthread_cond_init: %s" |
34dd024a NC |
542 | |
543 | #: gold-threads.cc:227 | |
544 | #, c-format | |
545 | msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" | |
7cf80422 | 546 | msgstr "falló pthread_cond_destroy: %s" |
34dd024a NC |
547 | |
548 | #: gold-threads.cc:236 | |
549 | #, c-format | |
550 | msgid "pthread_cond_wait failed: %s" | |
7cf80422 | 551 | msgstr "falló pthread_cond_wait: %s" |
34dd024a NC |
552 | |
553 | #: gold-threads.cc:244 | |
554 | #, c-format | |
555 | msgid "pthread_cond_signal failed: %s" | |
7cf80422 | 556 | msgstr "falló pthread_cond_signal: %s" |
34dd024a NC |
557 | |
558 | #: gold-threads.cc:252 | |
559 | #, c-format | |
560 | msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" | |
7cf80422 | 561 | msgstr "falló pthread_cond_broadcast: %s" |
34dd024a | 562 | |
3e01a7fd NC |
563 | #: gold-threads.cc:388 |
564 | #, c-format | |
565 | msgid "pthread_once failed: %s" | |
7cf80422 | 566 | msgstr "falló pthread_once: %s" |
3e01a7fd NC |
567 | |
568 | #: gold.cc:91 | |
34dd024a NC |
569 | #, c-format |
570 | msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" | |
571 | msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n" | |
572 | ||
3e01a7fd | 573 | #: gold.cc:173 |
34dd024a NC |
574 | msgid "no input files" |
575 | msgstr "no hay ficheros de entrada" | |
576 | ||
3e01a7fd NC |
577 | #: gold.cc:226 |
578 | msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" | |
579 | msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf" | |
580 | ||
581 | #: gold.cc:407 | |
34dd024a NC |
582 | #, c-format |
583 | msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" | |
7cf80422 | 584 | msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto dinámico %s" |
34dd024a | 585 | |
3e01a7fd | 586 | #: gold.cc:411 |
34dd024a NC |
587 | #, c-format |
588 | msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" | |
7cf80422 | 589 | msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto dinámico %s" |
34dd024a | 590 | |
3e01a7fd | 591 | #: gold.cc:415 |
34dd024a NC |
592 | #, c-format |
593 | msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" | |
7cf80422 | 594 | msgstr "no se puede usar un formato de salida diferente a ELF con el objeto dinámico %s" |
34dd024a | 595 | |
3e01a7fd NC |
596 | #: gold.cc:427 |
597 | #, c-format | |
598 | msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" | |
7cf80422 | 599 | msgstr "no se puede mezclar la división-pila '%s' y la no-división-pila '%s' al usar -r" |
3e01a7fd | 600 | |
34dd024a | 601 | #. FIXME: This needs to specify the location somehow. |
3e01a7fd NC |
602 | #: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237 |
603 | #: x86_64.cc:1732 | |
34dd024a | 604 | msgid "missing expected TLS relocation" |
7cf80422 | 605 | msgstr "falta la reubicación TLS esperada" |
34dd024a | 606 | |
3e01a7fd | 607 | #: i386.cc:944 x86_64.cc:1068 |
34dd024a NC |
608 | #, c-format |
609 | msgid "section symbol %u has bad shndx %u" | |
7cf80422 | 610 | msgstr "el símbolo de sección %u tiene shndx %u erróneo" |
34dd024a | 611 | |
3e01a7fd | 612 | #: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204 |
34dd024a NC |
613 | #, c-format |
614 | msgid "local symbol %u has bad shndx %u" | |
7cf80422 | 615 | msgstr "el símbolo local %u tiene shndx %u erróneo" |
34dd024a | 616 | |
3e01a7fd NC |
617 | #: i386.cc:1991 |
618 | msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" | |
619 | msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN" | |
620 | ||
621 | #: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719 | |
34dd024a | 622 | #, c-format |
3e01a7fd | 623 | msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" |
7cf80422 | 624 | msgstr "falló al coincidir la secuencia dividir-pila en la sección %u desplazamiento %0zx" |
34dd024a | 625 | |
3e01a7fd | 626 | #: icf.cc:616 |
34dd024a | 627 | #, c-format |
3e01a7fd | 628 | msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" |
7cf80422 | 629 | msgstr "%s: Convergió ICF después de %u iteracion(es)" |
34dd024a | 630 | |
3e01a7fd | 631 | #: icf.cc:619 |
34dd024a | 632 | #, c-format |
3e01a7fd | 633 | msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" |
7cf80422 | 634 | msgstr "%s: Se detiene ICF después de %u iteracion(es)" |
34dd024a | 635 | |
3e01a7fd | 636 | #: icf.cc:633 |
34dd024a | 637 | #, c-format |
3e01a7fd | 638 | msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" |
7cf80422 | 639 | msgstr "No se puede encontrar el símbolo %s para desincorporar\n" |
34dd024a | 640 | |
3e01a7fd NC |
641 | #: incremental.cc:242 |
642 | #, c-format | |
643 | msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" | |
7cf80422 | 644 | msgstr "el enlazado puede tardar más: no se puede realizar el enlazado incremental: %s" |
3e01a7fd NC |
645 | |
646 | #: incremental.cc:302 | |
647 | msgid "no incremental data from previous build" | |
7cf80422 | 648 | msgstr "no se encontraron datos incrementales de la compilación anterior" |
3e01a7fd NC |
649 | |
650 | #: incremental.cc:309 incremental.cc:332 | |
651 | msgid "invalid incremental build data" | |
7cf80422 | 652 | msgstr "datos de compilación incremental inválidos" |
34dd024a | 653 | |
3e01a7fd NC |
654 | #: incremental.cc:321 |
655 | msgid "different version of incremental build data" | |
7cf80422 | 656 | msgstr "versión diferente de datos de compilación incremental" |
3e01a7fd NC |
657 | |
658 | #: incremental.cc:338 | |
659 | msgid "command line changed" | |
7cf80422 | 660 | msgstr "cambió la línea de órdenes" |
3e01a7fd NC |
661 | |
662 | #: incremental.cc:362 | |
34dd024a | 663 | #, c-format |
3e01a7fd | 664 | msgid "unsupported ELF machine number %d" |
7cf80422 | 665 | msgstr "no se admite el número de máquina ELF %d" |
3e01a7fd NC |
666 | |
667 | #: incremental.cc:387 | |
668 | msgid "output is not an ELF file." | |
669 | msgstr "la salida no es un fichero ELF." | |
670 | ||
671 | #: incremental.cc:410 | |
672 | msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" | |
673 | msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian" | |
674 | ||
675 | #: incremental.cc:419 | |
676 | msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" | |
677 | msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian" | |
678 | ||
679 | #: incremental.cc:431 | |
680 | msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" | |
681 | msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian" | |
34dd024a | 682 | |
3e01a7fd NC |
683 | #: incremental.cc:440 |
684 | msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" | |
685 | msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian" | |
686 | ||
687 | #: layout.cc:1887 | |
34dd024a NC |
688 | #, c-format |
689 | msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" | |
7cf80422 | 690 | msgstr "falló --build-id=uuid: no se puede abrir /dev/urandom: %s" |
34dd024a | 691 | |
3e01a7fd | 692 | #: layout.cc:1894 |
34dd024a NC |
693 | #, c-format |
694 | msgid "/dev/urandom: read failed: %s" | |
7cf80422 | 695 | msgstr "/dev/urandom: falló la lectura: %s" |
34dd024a | 696 | |
3e01a7fd | 697 | #: layout.cc:1896 |
34dd024a NC |
698 | #, c-format |
699 | msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" | |
700 | msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes" | |
701 | ||
3e01a7fd | 702 | #: layout.cc:1918 |
34dd024a NC |
703 | #, c-format |
704 | msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" | |
7cf80422 | 705 | msgstr "el argumento '%s' de --build-id no es un número hexadecimal válido" |
34dd024a | 706 | |
3e01a7fd | 707 | #: layout.cc:1924 |
34dd024a NC |
708 | #, c-format |
709 | msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" | |
710 | msgstr "no se reconoce el argumento '%s' de --build-id" | |
711 | ||
3e01a7fd | 712 | #: layout.cc:2337 |
34dd024a NC |
713 | #, c-format |
714 | msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" | |
715 | msgstr "traslape en el segmento de carga [0x%llx -> 0x%llx] y [0x%llx -> 0x%llx]" | |
716 | ||
717 | #: mapfile.cc:70 | |
718 | #, c-format | |
719 | msgid "cannot open map file %s: %s" | |
720 | msgstr "no se puede abrir el fichero de mapeo %s: %s" | |
721 | ||
722 | #: mapfile.cc:84 | |
723 | #, c-format | |
724 | msgid "cannot close map file: %s" | |
725 | msgstr "no se puede cerrar el fichero de mapeo: %s" | |
726 | ||
727 | #: mapfile.cc:116 | |
728 | #, c-format | |
729 | msgid "" | |
730 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
731 | "\n" | |
732 | msgstr "" | |
7cf80422 | 733 | "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" |
34dd024a NC |
734 | "\n" |
735 | ||
736 | #: mapfile.cc:159 | |
737 | #, c-format | |
738 | msgid "" | |
739 | "\n" | |
740 | "Allocating common symbols\n" | |
741 | msgstr "" | |
742 | "\n" | |
7cf80422 | 743 | "Se asignan los símbolos comunes\n" |
34dd024a NC |
744 | |
745 | #: mapfile.cc:161 | |
746 | #, c-format | |
747 | msgid "" | |
748 | "Common symbol size file\n" | |
749 | "\n" | |
750 | msgstr "" | |
7cf80422 | 751 | "Símbolo común tamaño fichero\n" |
34dd024a NC |
752 | "\n" |
753 | ||
754 | #: mapfile.cc:195 | |
755 | #, c-format | |
756 | msgid "" | |
757 | "\n" | |
758 | "Memory map\n" | |
759 | "\n" | |
760 | msgstr "" | |
761 | "\n" | |
762 | "Mapa de la memoria\n" | |
763 | "\n" | |
764 | ||
765 | #: mapfile.cc:361 | |
766 | #, c-format | |
767 | msgid "" | |
768 | "\n" | |
769 | "Discarded input sections\n" | |
770 | "\n" | |
771 | msgstr "" | |
772 | "\n" | |
773 | "Secciones de salida descartadas\n" | |
774 | "\n" | |
775 | ||
3e01a7fd | 776 | #: merge.cc:455 |
34dd024a NC |
777 | #, c-format |
778 | msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" | |
7cf80422 | 779 | msgstr "%s: %s constantes mezcladas tamaño: %lu; entrada: %zu; salida: %zu\n" |
34dd024a | 780 | |
3e01a7fd | 781 | #: merge.cc:478 |
34dd024a | 782 | msgid "mergeable string section length not multiple of character size" |
7cf80422 | 783 | msgstr "la longitud de la sección de cadenas mezclables no es un múltiplo del tamaño de carácter" |
34dd024a | 784 | |
3e01a7fd NC |
785 | #: merge.cc:494 |
786 | #, c-format | |
787 | msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" | |
7cf80422 | 788 | msgstr "%s: la última entrada en la sección de cadenas mezclables '%s' no está terminada con null" |
34dd024a | 789 | |
3e01a7fd | 790 | #: merge.cc:613 |
34dd024a NC |
791 | #, c-format |
792 | msgid "%s: %s input: %zu\n" | |
793 | msgstr "%s: %s entrada: %zu\n" | |
794 | ||
3e01a7fd | 795 | #: merge.h:300 |
34dd024a NC |
796 | msgid "** merge constants" |
797 | msgstr "** mezclar constantes" | |
798 | ||
3e01a7fd | 799 | #: merge.h:422 |
34dd024a NC |
800 | msgid "** merge strings" |
801 | msgstr "** mezclar cadenas" | |
802 | ||
3e01a7fd | 803 | #: object.cc:75 |
34dd024a | 804 | msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
7cf80422 | 805 | msgstr "falta la sección SHT_SYMTAB_SHNDX" |
34dd024a | 806 | |
3e01a7fd | 807 | #: object.cc:119 |
34dd024a NC |
808 | #, c-format |
809 | msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
7cf80422 | 810 | msgstr "el símbolo %u está fuera de rango para la sección SHT_SYMTAB_SHNDX" |
34dd024a | 811 | |
3e01a7fd | 812 | #: object.cc:126 |
34dd024a NC |
813 | #, c-format |
814 | msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" | |
7cf80422 | 815 | msgstr "el índice extendido para el símbolo %u está fuera de rango: %u" |
34dd024a | 816 | |
3e01a7fd | 817 | #: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052 |
34dd024a NC |
818 | #, c-format |
819 | msgid "%s: %s" | |
820 | msgstr "%s: %s" | |
821 | ||
3e01a7fd | 822 | #: object.cc:190 |
34dd024a NC |
823 | #, c-format |
824 | msgid "section name section has wrong type: %u" | |
7cf80422 | 825 | msgstr "la sección de nombre de sección tiene tipo erróneo: %u" |
34dd024a | 826 | |
3e01a7fd | 827 | #: object.cc:546 |
34dd024a NC |
828 | #, c-format |
829 | msgid "invalid symbol table name index: %u" | |
7cf80422 | 830 | msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos erróneo: %u" |
34dd024a | 831 | |
3e01a7fd | 832 | #: object.cc:552 |
34dd024a NC |
833 | #, c-format |
834 | msgid "symbol table name section has wrong type: %u" | |
7cf80422 | 835 | msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos tiene tipo erróneo: %u" |
34dd024a | 836 | |
3e01a7fd | 837 | #: object.cc:641 |
34dd024a NC |
838 | #, c-format |
839 | msgid "section group %u info %u out of range" | |
7cf80422 | 840 | msgstr "la sección grupo %u info %u está fuera de rango" |
34dd024a | 841 | |
3e01a7fd | 842 | #: object.cc:660 |
34dd024a NC |
843 | #, c-format |
844 | msgid "symbol %u name offset %u out of range" | |
7cf80422 | 845 | msgstr "el símbolo %u nombre desplazamiento %u está fuera de rango" |
34dd024a | 846 | |
3e01a7fd | 847 | #: object.cc:678 |
34dd024a NC |
848 | #, c-format |
849 | msgid "symbol %u invalid section index %u" | |
7cf80422 | 850 | msgstr "el símbolo %u tiene un índice de sección %u inválido" |
34dd024a | 851 | |
3e01a7fd | 852 | #: object.cc:723 |
34dd024a NC |
853 | #, c-format |
854 | msgid "section %u in section group %u out of range" | |
7cf80422 | 855 | msgstr "la sección %u en el grupo de sección %u está fuera de rango" |
34dd024a | 856 | |
3e01a7fd | 857 | #: object.cc:731 |
34dd024a NC |
858 | #, c-format |
859 | msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" | |
7cf80422 | 860 | msgstr "el grupo de sección %u inválido se refiere a la sección %u anterior" |
34dd024a | 861 | |
3e01a7fd | 862 | #: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838 |
34dd024a NC |
863 | #, c-format |
864 | msgid "relocation section %u has bad info %u" | |
7cf80422 | 865 | msgstr "la sección de reubicación %u tiene información %u errónea" |
34dd024a | 866 | |
3e01a7fd NC |
867 | #: object.cc:1231 |
868 | #, c-format | |
869 | msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" | |
7cf80422 | 870 | msgstr "%s: se borra la sección sin usar de '%s' en el fichero '%s'" |
3e01a7fd NC |
871 | |
872 | #: object.cc:1257 | |
873 | #, c-format | |
874 | msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" | |
7cf80422 | 875 | msgstr "%s: la sección de incorporación ICF '%s' en el fichero '%s' dentro de '%s' en el fichero '%s'" |
3e01a7fd NC |
876 | |
877 | #: object.cc:1454 | |
34dd024a | 878 | msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" |
7cf80422 | 879 | msgstr "el tamaño de los símbolos no es un múltiplo del tamaño de símbolo" |
34dd024a | 880 | |
3e01a7fd | 881 | #: object.cc:1563 |
34dd024a NC |
882 | #, c-format |
883 | msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" | |
7cf80422 | 884 | msgstr "el nombre de sección del símbolo local %u está fuera de rango: %u >= %u" |
34dd024a | 885 | |
3e01a7fd | 886 | #: object.cc:1652 |
34dd024a NC |
887 | #, c-format |
888 | msgid "unknown section index %u for local symbol %u" | |
7cf80422 | 889 | msgstr "índice de sección %u desconocido para el símbolo local %u" |
34dd024a | 890 | |
3e01a7fd | 891 | #: object.cc:1661 |
34dd024a NC |
892 | #, c-format |
893 | msgid "local symbol %u section index %u out of range" | |
7cf80422 | 894 | msgstr "el símbolo local %u índice de sección %u está fuera de rango" |
34dd024a | 895 | |
3e01a7fd | 896 | #: object.cc:2169 |
34dd024a | 897 | #, c-format |
3e01a7fd NC |
898 | msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" |
899 | msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s" | |
34dd024a | 900 | |
3e01a7fd | 901 | #: object.cc:2273 |
34dd024a | 902 | #, c-format |
3e01a7fd | 903 | msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" |
7cf80422 | 904 | msgstr "%s: no se admite el número de máquina ELF %d" |
34dd024a | 905 | |
3e01a7fd | 906 | #: object.cc:2283 |
34dd024a | 907 | #, c-format |
3e01a7fd NC |
908 | msgid "%s: incompatible target" |
909 | msgstr "%s: objetivo incompatible" | |
34dd024a | 910 | |
3e01a7fd | 911 | #: object.cc:2347 plugin.cc:1019 |
34dd024a NC |
912 | #, c-format |
913 | msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" | |
7cf80422 | 914 | msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 32-bit" |
34dd024a | 915 | |
3e01a7fd | 916 | #: object.cc:2363 plugin.cc:1028 |
34dd024a NC |
917 | #, c-format |
918 | msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" | |
7cf80422 | 919 | msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 32-bit" |
34dd024a | 920 | |
3e01a7fd | 921 | #: object.cc:2382 plugin.cc:1040 |
34dd024a NC |
922 | #, c-format |
923 | msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" | |
7cf80422 | 924 | msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 64-bit" |
34dd024a | 925 | |
3e01a7fd | 926 | #: object.cc:2398 plugin.cc:1049 |
34dd024a NC |
927 | #, c-format |
928 | msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" | |
7cf80422 | 929 | msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 64-bit" |
34dd024a | 930 | |
3e01a7fd | 931 | #: options.cc:156 |
34dd024a NC |
932 | #, c-format |
933 | msgid "" | |
934 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
935 | "Options:\n" | |
936 | msgstr "" | |
937 | "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" | |
938 | "Opciones:\n" | |
939 | ||
940 | #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the | |
941 | #. string "supported targets". | |
3e01a7fd | 942 | #: options.cc:164 |
34dd024a NC |
943 | #, c-format |
944 | msgid "%s: supported targets:" | |
945 | msgstr "%s: objetivos admitidos:" | |
946 | ||
3e01a7fd | 947 | #: options.cc:176 |
34dd024a NC |
948 | #, c-format |
949 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
950 | msgstr "Reporte bichos a %s\n" | |
951 | ||
3e01a7fd | 952 | #: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213 |
34dd024a NC |
953 | #, c-format |
954 | msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" | |
7cf80422 | 955 | msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un entero): %s" |
34dd024a | 956 | |
3e01a7fd | 957 | #: options.cc:223 |
34dd024a NC |
958 | #, c-format |
959 | msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" | |
7cf80422 | 960 | msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un número de coma flotante): %s" |
34dd024a | 961 | |
3e01a7fd | 962 | #: options.cc:232 |
34dd024a NC |
963 | #, c-format |
964 | msgid "%s: must take a non-empty argument" | |
7cf80422 | 965 | msgstr "%s: debe tomar un argumento que no esté vacío" |
34dd024a | 966 | |
3e01a7fd | 967 | #: options.cc:273 |
34dd024a NC |
968 | #, c-format |
969 | msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" | |
970 | msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s" | |
971 | ||
3e01a7fd | 972 | #: options.cc:300 |
34dd024a NC |
973 | #, c-format |
974 | msgid " Supported targets:\n" | |
975 | msgstr " Objetivos admitidos:\n" | |
976 | ||
3e01a7fd | 977 | #: options.cc:409 |
34dd024a NC |
978 | #, c-format |
979 | msgid "unable to parse script file %s" | |
7cf80422 | 980 | msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión %s" |
34dd024a | 981 | |
3e01a7fd | 982 | #: options.cc:417 |
34dd024a NC |
983 | #, c-format |
984 | msgid "unable to parse version script file %s" | |
7cf80422 | 985 | msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de versión %s" |
34dd024a | 986 | |
3e01a7fd NC |
987 | #: options.cc:425 |
988 | #, c-format | |
989 | msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" | |
7cf80422 | 990 | msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de lista dinámica %s" |
3e01a7fd NC |
991 | |
992 | #: options.cc:522 | |
993 | #, c-format | |
994 | msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" | |
995 | msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)" | |
996 | ||
997 | #: options.cc:538 | |
34dd024a NC |
998 | #, c-format |
999 | msgid "%s: use the --help option for usage information\n" | |
7cf80422 | 1000 | msgstr "%s: use la opción --help para información de modo de empleo\n" |
34dd024a | 1001 | |
3e01a7fd | 1002 | #: options.cc:547 |
34dd024a NC |
1003 | #, c-format |
1004 | msgid "%s: %s: %s\n" | |
1005 | msgstr "%s: %s: %s\n" | |
1006 | ||
3e01a7fd | 1007 | #: options.cc:651 |
34dd024a NC |
1008 | msgid "unexpected argument" |
1009 | msgstr "argumento inesperado" | |
1010 | ||
3e01a7fd | 1011 | #: options.cc:664 options.cc:725 |
34dd024a NC |
1012 | msgid "missing argument" |
1013 | msgstr "falta un argumento" | |
1014 | ||
3e01a7fd | 1015 | #: options.cc:736 |
34dd024a | 1016 | msgid "unknown -z option" |
7cf80422 | 1017 | msgstr "opción -z desconocida" |
34dd024a | 1018 | |
3e01a7fd | 1019 | #: options.cc:935 |
34dd024a NC |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" | |
7cf80422 | 1022 | msgstr "se descarta --threads: %s se compiló sin soporte para hilos" |
34dd024a | 1023 | |
3e01a7fd | 1024 | #: options.cc:942 |
34dd024a NC |
1025 | #, c-format |
1026 | msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" | |
7cf80422 | 1027 | msgstr "se descarta --thread-count: %s se compiló sin soporte para hilos" |
34dd024a | 1028 | |
3e01a7fd NC |
1029 | #: options.cc:981 |
1030 | #, c-format | |
1031 | msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" | |
1032 | msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s" | |
1033 | ||
1034 | #: options.cc:1003 | |
1035 | msgid "-shared and -static are incompatible" | |
1036 | msgstr "-shared y -static son incompatibles" | |
1037 | ||
1038 | #: options.cc:1005 | |
1039 | msgid "-shared and -pie are incompatible" | |
1040 | msgstr "-shared y -pie son incompatibles" | |
1041 | ||
1042 | #: options.cc:1008 | |
34dd024a NC |
1043 | msgid "-shared and -r are incompatible" |
1044 | msgstr "-shared y -r son incompatibles" | |
1045 | ||
3e01a7fd NC |
1046 | #: options.cc:1010 |
1047 | msgid "-pie and -r are incompatible" | |
1048 | msgstr "-pie y -r son incompatibles" | |
1049 | ||
1050 | #: options.cc:1014 | |
1051 | msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" | |
7cf80422 | 1052 | msgstr "-retain-symbols-file aún no funciona con -r" |
3e01a7fd NC |
1053 | |
1054 | #: options.cc:1020 | |
1055 | msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" | |
1056 | msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r" | |
34dd024a | 1057 | |
3e01a7fd | 1058 | #: options.cc:1026 |
34dd024a NC |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" | |
7cf80422 | 1061 | msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction está fuera de rango [0.0, 1.0]" |
34dd024a | 1062 | |
3e01a7fd NC |
1063 | #: options.cc:1031 |
1064 | msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" | |
1065 | msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental" | |
1066 | ||
1067 | #: options.cc:1097 | |
34dd024a NC |
1068 | msgid "May not nest groups" |
1069 | msgstr "No se deben anidar grupos" | |
1070 | ||
3e01a7fd | 1071 | #: options.cc:1109 |
34dd024a NC |
1072 | msgid "Group end without group start" |
1073 | msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo" | |
1074 | ||
1075 | #. I guess it's neither a long option nor a short option. | |
3e01a7fd | 1076 | #: options.cc:1174 |
34dd024a | 1077 | msgid "unknown option" |
7cf80422 | 1078 | msgstr "opción desconocida" |
34dd024a | 1079 | |
3e01a7fd | 1080 | #: options.cc:1201 |
34dd024a NC |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "%s: missing group end\n" | |
1083 | msgstr "%s: falta el fin de grupo\n" | |
1084 | ||
3e01a7fd | 1085 | #: options.h:571 |
34dd024a | 1086 | msgid "Report usage information" |
7cf80422 | 1087 | msgstr "Muestra la información de uso" |
34dd024a | 1088 | |
3e01a7fd | 1089 | #: options.h:573 |
34dd024a | 1090 | msgid "Report version information" |
7cf80422 | 1091 | msgstr "Muestra la información de la versión" |
34dd024a | 1092 | |
3e01a7fd | 1093 | #: options.h:575 |
34dd024a | 1094 | msgid "Report version and target information" |
7cf80422 | 1095 | msgstr "Muestra la información de la versión y el objetivo" |
34dd024a | 1096 | |
3e01a7fd NC |
1097 | #: options.h:584 options.h:635 |
1098 | msgid "Not supported" | |
1099 | msgstr "No se admite" | |
1100 | ||
1101 | #: options.h:585 options.h:636 | |
1102 | msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" | |
1103 | msgstr "No copiar las etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas" | |
1104 | ||
1105 | #: options.h:588 | |
34dd024a NC |
1106 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
1107 | msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" | |
1108 | ||
3e01a7fd | 1109 | #: options.h:589 |
34dd024a NC |
1110 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" |
1111 | msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" | |
1112 | ||
3e01a7fd NC |
1113 | #: options.h:592 |
1114 | msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" | |
7cf80422 | 1115 | msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas si se usan" |
34dd024a | 1116 | |
3e01a7fd NC |
1117 | #: options.h:593 |
1118 | msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" | |
1119 | msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas" | |
34dd024a | 1120 | |
3e01a7fd | 1121 | #: options.h:600 |
34dd024a NC |
1122 | msgid "Set input format" |
1123 | msgstr "Establece el formato de salida" | |
1124 | ||
3e01a7fd | 1125 | #: options.h:603 |
34dd024a NC |
1126 | msgid "-l searches for shared libraries" |
1127 | msgstr "-l busca bibliotecas compartidas" | |
1128 | ||
3e01a7fd | 1129 | #: options.h:605 |
34dd024a NC |
1130 | msgid "-l does not search for shared libraries" |
1131 | msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas" | |
1132 | ||
3e01a7fd | 1133 | #: options.h:609 |
34dd024a | 1134 | msgid "Bind defined symbols locally" |
7cf80422 | 1135 | msgstr "Enlaza los símbolos definidos localmente" |
34dd024a | 1136 | |
3e01a7fd | 1137 | #: options.h:612 |
34dd024a | 1138 | msgid "Bind defined function symbols locally" |
7cf80422 | 1139 | msgstr "Enlaza los símbolos de función localmente" |
34dd024a | 1140 | |
3e01a7fd | 1141 | #: options.h:615 |
34dd024a NC |
1142 | msgid "Generate build ID note" |
1143 | msgstr "Genera una nota de ID de build" | |
1144 | ||
3e01a7fd | 1145 | #: options.h:616 options.h:655 |
34dd024a NC |
1146 | msgid "[=STYLE]" |
1147 | msgstr "[=ESTILO]" | |
1148 | ||
3e01a7fd | 1149 | #: options.h:619 |
34dd024a NC |
1150 | msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" |
1151 | msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)" | |
1152 | ||
3e01a7fd | 1153 | #: options.h:620 |
34dd024a NC |
1154 | msgid "Do not check segment addresses for overlaps" |
1155 | msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes" | |
1156 | ||
3e01a7fd | 1157 | #: options.h:624 options.h:629 |
34dd024a NC |
1158 | msgid "Compress .debug_* sections in the output file" |
1159 | msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida" | |
1160 | ||
3e01a7fd | 1161 | #: options.h:630 |
34dd024a NC |
1162 | msgid "[none]" |
1163 | msgstr "[ninguno]" | |
1164 | ||
3e01a7fd | 1165 | #: options.h:639 |
34dd024a | 1166 | msgid "Define common symbols" |
7cf80422 | 1167 | msgstr "Define símbolos comunes" |
34dd024a | 1168 | |
3e01a7fd | 1169 | #: options.h:640 |
34dd024a | 1170 | msgid "Do not define common symbols" |
7cf80422 | 1171 | msgstr "No define símbolos comunes" |
34dd024a | 1172 | |
3e01a7fd | 1173 | #: options.h:642 options.h:644 |
34dd024a NC |
1174 | msgid "Alias for -d" |
1175 | msgstr "Igual que -d" | |
1176 | ||
3e01a7fd | 1177 | #: options.h:647 |
34dd024a | 1178 | msgid "Turn on debugging" |
7cf80422 | 1179 | msgstr "Activa la depuración" |
34dd024a | 1180 | |
3e01a7fd | 1181 | #: options.h:648 |
34dd024a NC |
1182 | msgid "[all,files,script,task][,...]" |
1183 | msgstr "[all,files,script,task][,...]" | |
1184 | ||
3e01a7fd | 1185 | #: options.h:651 |
34dd024a | 1186 | msgid "Define a symbol" |
7cf80422 | 1187 | msgstr "Define un símbolo" |
34dd024a | 1188 | |
3e01a7fd | 1189 | #: options.h:651 |
34dd024a | 1190 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
7cf80422 | 1191 | msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" |
34dd024a | 1192 | |
3e01a7fd | 1193 | #: options.h:654 |
34dd024a | 1194 | msgid "Demangle C++ symbols in log messages" |
7cf80422 | 1195 | msgstr "Desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro" |
34dd024a | 1196 | |
3e01a7fd | 1197 | #: options.h:658 |
34dd024a | 1198 | msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" |
7cf80422 | 1199 | msgstr "No desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro" |
34dd024a | 1200 | |
3e01a7fd | 1201 | #: options.h:662 |
34dd024a | 1202 | msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" |
7cf80422 | 1203 | msgstr "Trata de detectar las violaciones de la Regla de Una Definición" |
34dd024a | 1204 | |
3e01a7fd NC |
1205 | #: options.h:666 |
1206 | msgid "Delete all temporary local symbols" | |
7cf80422 | 1207 | msgstr "Borra todos los símbolos locales temporales" |
3e01a7fd NC |
1208 | |
1209 | #: options.h:669 | |
1210 | msgid "Add data symbols to dynamic symbols" | |
7cf80422 | 1211 | msgstr "Agrega los símbolos de datos a los símbolos dinámicos" |
3e01a7fd NC |
1212 | |
1213 | #: options.h:672 | |
1214 | msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" | |
7cf80422 | 1215 | msgstr "Agrega el operador de C++ new/delete a los símbolos dinámicos" |
3e01a7fd NC |
1216 | |
1217 | #: options.h:675 | |
1218 | msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" | |
7cf80422 | 1219 | msgstr "Agrega la información de tipo C++ a los símbolos dinámicos" |
3e01a7fd NC |
1220 | |
1221 | #: options.h:678 | |
1222 | msgid "Read a list of dynamic symbols" | |
7cf80422 | 1223 | msgstr "Lee una lista de símbolos dinámicos" |
3e01a7fd NC |
1224 | |
1225 | #: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921 | |
1226 | msgid "FILE" | |
1227 | msgstr "FICHERO" | |
1228 | ||
1229 | #: options.h:681 | |
34dd024a | 1230 | msgid "Set program start address" |
7cf80422 | 1231 | msgstr "Establece la dirección de inicio del programa" |
34dd024a | 1232 | |
3e01a7fd | 1233 | #: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912 |
34dd024a | 1234 | msgid "ADDRESS" |
7cf80422 | 1235 | msgstr "DIRECCIÓN" |
34dd024a | 1236 | |
3e01a7fd NC |
1237 | #: options.h:684 |
1238 | msgid "Exclude libraries from automatic export" | |
7cf80422 | 1239 | msgstr "Excluye las bibliotecas de la exportación automática" |
3e01a7fd NC |
1240 | |
1241 | #: options.h:688 | |
34dd024a | 1242 | msgid "Export all dynamic symbols" |
7cf80422 | 1243 | msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" |
34dd024a | 1244 | |
3e01a7fd NC |
1245 | #: options.h:689 |
1246 | msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" | |
7cf80422 | 1247 | msgstr "No exporta todos los símbolos dinámicos (por defecto)" |
3e01a7fd NC |
1248 | |
1249 | #: options.h:692 | |
34dd024a | 1250 | msgid "Create exception frame header" |
7cf80422 | 1251 | msgstr "Crea un encabezado de marco de excepción" |
34dd024a | 1252 | |
3e01a7fd | 1253 | #: options.h:695 |
34dd024a NC |
1254 | msgid "Treat warnings as errors" |
1255 | msgstr "Trata los avisos como errores" | |
1256 | ||
3e01a7fd | 1257 | #: options.h:696 |
34dd024a NC |
1258 | msgid "Do not treat warnings as errors" |
1259 | msgstr "No trata los avisos como errores" | |
1260 | ||
3e01a7fd NC |
1261 | #: options.h:699 |
1262 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" | |
1263 | msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga" | |
1264 | ||
1265 | #: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936 | |
1266 | #: options.h:939 | |
1267 | msgid "SYMBOL" | |
7cf80422 | 1268 | msgstr "SÍMBOLO" |
3e01a7fd NC |
1269 | |
1270 | #: options.h:702 | |
34dd024a NC |
1271 | msgid "Set shared library name" |
1272 | msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida" | |
1273 | ||
3e01a7fd | 1274 | #: options.h:702 options.h:792 |
34dd024a NC |
1275 | msgid "FILENAME" |
1276 | msgstr "FICHERO" | |
1277 | ||
3e01a7fd | 1278 | #: options.h:705 |
34dd024a | 1279 | msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" |
7cf80422 | 1280 | msgstr "Fracción mínima de las cubos vacíos en la asociación dinámica" |
34dd024a | 1281 | |
3e01a7fd | 1282 | #: options.h:706 |
34dd024a | 1283 | msgid "FRACTION" |
7cf80422 | 1284 | msgstr "FRACCIÓN" |
34dd024a | 1285 | |
3e01a7fd | 1286 | #: options.h:709 |
34dd024a | 1287 | msgid "Dynamic hash style" |
7cf80422 | 1288 | msgstr "Estilo de asociación dinámica" |
34dd024a | 1289 | |
3e01a7fd | 1290 | #: options.h:709 |
34dd024a NC |
1291 | msgid "[sysv,gnu,both]" |
1292 | msgstr "[sysv,gnu,both]" | |
1293 | ||
3e01a7fd | 1294 | #: options.h:713 |
34dd024a | 1295 | msgid "Set dynamic linker path" |
7cf80422 | 1296 | msgstr "Establece la ruta del enlazador dinámico" |
34dd024a | 1297 | |
3e01a7fd | 1298 | #: options.h:713 |
34dd024a NC |
1299 | msgid "PROGRAM" |
1300 | msgstr "PROGRAMA" | |
1301 | ||
3e01a7fd NC |
1302 | #: options.h:716 |
1303 | msgid "Work in progress; do not use" | |
1304 | msgstr "Trabajo en progreso; no usar" | |
1305 | ||
1306 | #: options.h:717 | |
1307 | msgid "Do a full build" | |
7cf80422 | 1308 | msgstr "Hace una compilación completa" |
3e01a7fd NC |
1309 | |
1310 | #: options.h:720 | |
1311 | msgid "Assume files changed" | |
1312 | msgstr "Asume que los ficheros cambiaron" | |
1313 | ||
1314 | #: options.h:723 | |
1315 | msgid "Assume files didn't change" | |
1316 | msgstr "Asume que los ficheros no cambiaron" | |
1317 | ||
1318 | #: options.h:726 | |
1319 | msgid "Use timestamps to check files (default)" | |
1320 | msgstr "Usa marcas de tiempo para verificar los ficheros (por defecto)" | |
1321 | ||
1322 | #: options.h:729 | |
1323 | msgid "Call SYMBOL at load-time" | |
1324 | msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar" | |
1325 | ||
1326 | #: options.h:732 | |
34dd024a | 1327 | msgid "Read only symbol values from FILE" |
7cf80422 | 1328 | msgstr "Lee sólo valores de símbolos del FICHERO" |
34dd024a | 1329 | |
3e01a7fd | 1330 | #: options.h:735 |
34dd024a NC |
1331 | msgid "Search for library LIBNAME" |
1332 | msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" | |
1333 | ||
3e01a7fd | 1334 | #: options.h:735 |
34dd024a NC |
1335 | msgid "LIBNAME" |
1336 | msgstr "NOMBREBIB" | |
1337 | ||
3e01a7fd | 1338 | #: options.h:738 |
34dd024a | 1339 | msgid "Add directory to search path" |
7cf80422 | 1340 | msgstr "Agrega el directorio a la ruta de búsqueda" |
34dd024a | 1341 | |
3e01a7fd | 1342 | #: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887 |
34dd024a NC |
1343 | msgid "DIR" |
1344 | msgstr "DIR" | |
1345 | ||
3e01a7fd | 1346 | #: options.h:741 |
34dd024a NC |
1347 | msgid "Ignored for compatibility" |
1348 | msgstr "Se descarta por compatibilidad" | |
1349 | ||
3e01a7fd | 1350 | #: options.h:741 |
34dd024a | 1351 | msgid "EMULATION" |
7cf80422 | 1352 | msgstr "EMULACIÓN" |
34dd024a | 1353 | |
3e01a7fd | 1354 | #: options.h:744 |
34dd024a | 1355 | msgid "Write map file on standard output" |
7cf80422 | 1356 | msgstr "Escribe el fichero mapa en la salida estándar" |
34dd024a | 1357 | |
3e01a7fd | 1358 | #: options.h:745 |
34dd024a NC |
1359 | msgid "Write map file" |
1360 | msgstr "Escribe un fichero mapa" | |
1361 | ||
3e01a7fd | 1362 | #: options.h:746 |
34dd024a NC |
1363 | msgid "MAPFILENAME" |
1364 | msgstr "FICHEROMAPA" | |
1365 | ||
3e01a7fd | 1366 | #: options.h:749 |
34dd024a NC |
1367 | msgid "Do not page align data" |
1368 | msgstr "No pagina los datos alineados" | |
1369 | ||
3e01a7fd | 1370 | #: options.h:751 |
34dd024a | 1371 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
7cf80422 | 1372 | msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" |
34dd024a | 1373 | |
3e01a7fd | 1374 | #: options.h:752 |
34dd024a | 1375 | msgid "Page align data, make text readonly" |
7cf80422 | 1376 | msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" |
34dd024a | 1377 | |
3e01a7fd | 1378 | #: options.h:755 |
34dd024a NC |
1379 | msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" |
1380 | msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS" | |
1381 | ||
3e01a7fd | 1382 | #: options.h:756 |
34dd024a NC |
1383 | msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" |
1384 | msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS" | |
1385 | ||
3e01a7fd | 1386 | #: options.h:759 |
34dd024a | 1387 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
7cf80422 | 1388 | msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" |
34dd024a | 1389 | |
3e01a7fd | 1390 | #: options.h:762 options.h:958 |
34dd024a | 1391 | msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" |
7cf80422 | 1392 | msgstr "Reporta símbolos sin definir (aún con --shared)" |
34dd024a | 1393 | |
3e01a7fd | 1394 | #: options.h:766 |
34dd024a NC |
1395 | msgid "Set output file name" |
1396 | msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" | |
1397 | ||
3e01a7fd | 1398 | #: options.h:769 |
34dd024a | 1399 | msgid "Optimize output file size" |
7cf80422 | 1400 | msgstr "Optimiza el tamaño del fichero de salida" |
34dd024a | 1401 | |
3e01a7fd | 1402 | #: options.h:769 |
34dd024a NC |
1403 | msgid "LEVEL" |
1404 | msgstr "NIVEL" | |
1405 | ||
3e01a7fd | 1406 | #: options.h:772 |
34dd024a NC |
1407 | msgid "Set output format" |
1408 | msgstr "Establece el formato de salida" | |
1409 | ||
3e01a7fd | 1410 | #: options.h:772 |
34dd024a NC |
1411 | msgid "[binary]" |
1412 | msgstr "[binary]" | |
1413 | ||
3e01a7fd NC |
1414 | #: options.h:775 options.h:777 |
1415 | msgid "Create a position independent executable" | |
7cf80422 | 1416 | msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" |
3e01a7fd NC |
1417 | |
1418 | #: options.h:782 | |
1419 | msgid "Load a plugin library" | |
1420 | msgstr "Carga una biblioteca de plugin" | |
1421 | ||
1422 | #: options.h:782 | |
1423 | msgid "PLUGIN" | |
1424 | msgstr "PLUGIN" | |
1425 | ||
1426 | #: options.h:784 | |
1427 | msgid "Pass an option to the plugin" | |
7cf80422 | 1428 | msgstr "Pasa una opción al plugin" |
3e01a7fd NC |
1429 | |
1430 | #: options.h:784 | |
1431 | msgid "OPTION" | |
7cf80422 | 1432 | msgstr "OPCIÓN" |
3e01a7fd NC |
1433 | |
1434 | #: options.h:788 | |
34dd024a | 1435 | msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" |
7cf80422 | 1436 | msgstr "Prelee los símbolos de archivo cuando es multi-hilos" |
34dd024a | 1437 | |
3e01a7fd | 1438 | #: options.h:791 |
34dd024a | 1439 | msgid "Print symbols defined and used for each input" |
7cf80422 | 1440 | msgstr "Muestra los símbolos definidos y usados por cada entrada" |
34dd024a | 1441 | |
3e01a7fd | 1442 | #: options.h:795 |
34dd024a NC |
1443 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
1444 | msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" | |
1445 | ||
3e01a7fd | 1446 | #: options.h:798 |
34dd024a NC |
1447 | msgid "Generate relocations in output" |
1448 | msgstr "Genera reubicaciones en la salida" | |
1449 | ||
3e01a7fd | 1450 | #: options.h:801 |
34dd024a NC |
1451 | msgid "Generate relocatable output" |
1452 | msgstr "Genera salida reubicable" | |
1453 | ||
3e01a7fd | 1454 | #: options.h:804 |
34dd024a NC |
1455 | msgid "Relax branches on certain targets" |
1456 | msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" | |
1457 | ||
3e01a7fd NC |
1458 | #: options.h:807 |
1459 | msgid "keep only symbols listed in this file" | |
7cf80422 | 1460 | msgstr "mantiene sólo los símbolos enlistados en este fichero" |
3e01a7fd NC |
1461 | |
1462 | #: options.h:807 | |
1463 | msgid "[file]" | |
1464 | msgstr "[fichero]" | |
1465 | ||
1466 | #: options.h:813 options.h:816 | |
34dd024a | 1467 | msgid "Add DIR to runtime search path" |
7cf80422 | 1468 | msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de tiempo de ejecución" |
34dd024a | 1469 | |
3e01a7fd | 1470 | #: options.h:819 |
34dd024a | 1471 | msgid "Add DIR to link time shared library search path" |
7cf80422 | 1472 | msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" |
34dd024a | 1473 | |
3e01a7fd | 1474 | #: options.h:823 |
34dd024a | 1475 | msgid "Strip all symbols" |
7cf80422 | 1476 | msgstr "Descarta todos los símbolos" |
34dd024a | 1477 | |
3e01a7fd | 1478 | #: options.h:825 |
34dd024a | 1479 | msgid "Strip debugging information" |
7cf80422 | 1480 | msgstr "Descarta la información de depuración" |
34dd024a | 1481 | |
3e01a7fd | 1482 | #: options.h:827 |
34dd024a | 1483 | msgid "Emit only debug line number information" |
7cf80422 | 1484 | msgstr "Sólo emite la información de número de línea de depuración" |
34dd024a | 1485 | |
3e01a7fd | 1486 | #: options.h:829 |
34dd024a | 1487 | msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" |
7cf80422 | 1488 | msgstr "Descarta los símbolos de depuración que no usa gdb (por lo menos las versiones <= 6.7)" |
34dd024a | 1489 | |
3e01a7fd NC |
1490 | #: options.h:832 |
1491 | msgid "Strip LTO intermediate code sections" | |
7cf80422 | 1492 | msgstr "Descarta las secciones de código intermedio LTO" |
3e01a7fd NC |
1493 | |
1494 | #: options.h:835 | |
1495 | msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n" | |
7cf80422 | 1496 | msgstr "(Sólo ARM) La distancia máxima de las instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos. Los valores negativos significan que los cabos siempre van después del grupo. 1 significa usar el tamaño por defecto.\n" |
3e01a7fd NC |
1497 | |
1498 | #: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975 | |
1499 | msgid "SIZE" | |
7cf80422 | 1500 | msgstr "TAMAÑO" |
3e01a7fd NC |
1501 | |
1502 | #: options.h:841 | |
1503 | msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" | |
7cf80422 | 1504 | msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco (sólo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)" |
3e01a7fd NC |
1505 | |
1506 | #: options.h:845 options.h:848 | |
34dd024a NC |
1507 | msgid "Generate shared library" |
1508 | msgstr "Genera una biblioteca compartida" | |
1509 | ||
3e01a7fd NC |
1510 | #: options.h:851 |
1511 | msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" | |
7cf80422 | 1512 | msgstr "Tamaño de la pila cuando la función -fsplit-stack llama a algo que no está dividido" |
3e01a7fd NC |
1513 | |
1514 | #: options.h:857 | |
34dd024a NC |
1515 | msgid "Do not link against shared libraries" |
1516 | msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" | |
1517 | ||
3e01a7fd NC |
1518 | #: options.h:860 |
1519 | msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors." | |
7cf80422 | 1520 | msgstr "Incorporación de Código Idéntico (ICF por sus siglas en inglés). '--icf=safe' sólo incorpora ctors y dtors." |
3e01a7fd NC |
1521 | |
1522 | #: options.h:866 | |
1523 | msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" | |
7cf80422 | 1524 | msgstr "Número de iteraciones de ICF (por defecto 2)" |
3e01a7fd NC |
1525 | |
1526 | #: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905 | |
1527 | msgid "COUNT" | |
1528 | msgstr "CUENTA" | |
1529 | ||
1530 | #: options.h:869 | |
1531 | msgid "List folded identical sections on stderr" | |
7cf80422 | 1532 | msgstr "Enlista las secciones idénticas incorporadas en la salida de error estándar" |
3e01a7fd NC |
1533 | |
1534 | #: options.h:870 | |
1535 | msgid "Do not list folded identical sections" | |
7cf80422 | 1536 | msgstr "No enlista las secciones idénticas incorporadas" |
3e01a7fd NC |
1537 | |
1538 | #: options.h:873 | |
1539 | msgid "Do not fold this symbol during ICF" | |
7cf80422 | 1540 | msgstr "No incorpora este símbolo durante ICF" |
3e01a7fd NC |
1541 | |
1542 | #: options.h:876 | |
1543 | msgid "Remove unused sections" | |
1544 | msgstr "Borra las secciones sin uso" | |
1545 | ||
1546 | #: options.h:877 | |
1547 | msgid "Don't remove unused sections (default)" | |
1548 | msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)" | |
1549 | ||
1550 | #: options.h:880 | |
1551 | msgid "List removed unused sections on stderr" | |
7cf80422 | 1552 | msgstr "Enlista las secciones sin uso borradas en la salida de error estándar" |
3e01a7fd NC |
1553 | |
1554 | #: options.h:881 | |
1555 | msgid "Do not list removed unused sections" | |
1556 | msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas" | |
1557 | ||
1558 | #: options.h:884 | |
34dd024a | 1559 | msgid "Print resource usage statistics" |
7cf80422 | 1560 | msgstr "Muestra las estadísticas de uso de recursos" |
34dd024a | 1561 | |
3e01a7fd | 1562 | #: options.h:887 |
34dd024a | 1563 | msgid "Set target system root directory" |
7cf80422 | 1564 | msgstr "Establece el directorio raíz del sistema objetivo" |
34dd024a | 1565 | |
3e01a7fd | 1566 | #: options.h:890 |
34dd024a NC |
1567 | msgid "Print the name of each input file" |
1568 | msgstr "Muestra el nombre de cada fichero de entrada" | |
1569 | ||
3e01a7fd | 1570 | #: options.h:893 |
34dd024a | 1571 | msgid "Read linker script" |
7cf80422 | 1572 | msgstr "Lee el guión del enlazador" |
34dd024a | 1573 | |
3e01a7fd | 1574 | #: options.h:896 |
34dd024a NC |
1575 | msgid "Run the linker multi-threaded" |
1576 | msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos" | |
1577 | ||
3e01a7fd | 1578 | #: options.h:897 |
34dd024a NC |
1579 | msgid "Do not run the linker multi-threaded" |
1580 | msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos" | |
1581 | ||
3e01a7fd | 1582 | #: options.h:899 |
34dd024a | 1583 | msgid "Number of threads to use" |
7cf80422 | 1584 | msgstr "Número de hilos a usar" |
34dd024a | 1585 | |
3e01a7fd | 1586 | #: options.h:901 |
34dd024a | 1587 | msgid "Number of threads to use in initial pass" |
7cf80422 | 1588 | msgstr "Número de hilos a usar en el paso inicial" |
34dd024a | 1589 | |
3e01a7fd | 1590 | #: options.h:903 |
34dd024a | 1591 | msgid "Number of threads to use in middle pass" |
7cf80422 | 1592 | msgstr "Número de hilos a usar en el paso medio" |
34dd024a | 1593 | |
3e01a7fd | 1594 | #: options.h:905 |
34dd024a | 1595 | msgid "Number of threads to use in final pass" |
7cf80422 | 1596 | msgstr "Número de hilos a usar en el paso final" |
34dd024a | 1597 | |
3e01a7fd | 1598 | #: options.h:908 |
34dd024a | 1599 | msgid "Set the address of the bss segment" |
7cf80422 | 1600 | msgstr "Establece la dirección del segmento bss" |
34dd024a | 1601 | |
3e01a7fd | 1602 | #: options.h:910 |
34dd024a | 1603 | msgid "Set the address of the data segment" |
7cf80422 | 1604 | msgstr "Establece la dirección del segmento data" |
34dd024a | 1605 | |
3e01a7fd | 1606 | #: options.h:912 |
34dd024a | 1607 | msgid "Set the address of the text segment" |
7cf80422 | 1608 | msgstr "Establece la dirección del segmento text" |
34dd024a | 1609 | |
3e01a7fd | 1610 | #: options.h:915 |
34dd024a | 1611 | msgid "Create undefined reference to SYMBOL" |
7cf80422 | 1612 | msgstr "Crea una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" |
34dd024a | 1613 | |
3e01a7fd | 1614 | #: options.h:918 |
34dd024a | 1615 | msgid "Synonym for --debug=files" |
7cf80422 | 1616 | msgstr "Sinónimo para --debug=files" |
34dd024a | 1617 | |
3e01a7fd | 1618 | #: options.h:921 |
34dd024a | 1619 | msgid "Read version script" |
7cf80422 | 1620 | msgstr "Lee el guión de versión" |
34dd024a | 1621 | |
3e01a7fd NC |
1622 | #: options.h:924 |
1623 | msgid "Warn about duplicate common symbols" | |
7cf80422 | 1624 | msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" |
3e01a7fd NC |
1625 | |
1626 | #: options.h:925 | |
1627 | msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" | |
7cf80422 | 1628 | msgstr "No avisa sobre símbolos comunes duplicados (por defecto)" |
3e01a7fd NC |
1629 | |
1630 | #: options.h:928 | |
1631 | msgid "Warn when skipping an incompatible library" | |
1632 | msgstr "Avisa cuando se salta una biblioteca incompatible" | |
1633 | ||
1634 | #: options.h:929 | |
1635 | msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" | |
1636 | msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible" | |
1637 | ||
1638 | #: options.h:932 | |
34dd024a NC |
1639 | msgid "Include all archive contents" |
1640 | msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo" | |
1641 | ||
3e01a7fd | 1642 | #: options.h:933 |
34dd024a | 1643 | msgid "Include only needed archive contents" |
7cf80422 | 1644 | msgstr "Incluye sólo los contenidos del archivo necesarios" |
34dd024a | 1645 | |
3e01a7fd | 1646 | #: options.h:936 |
34dd024a | 1647 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
7cf80422 | 1648 | msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" |
34dd024a | 1649 | |
3e01a7fd | 1650 | #: options.h:939 |
34dd024a | 1651 | msgid "Trace references to symbol" |
7cf80422 | 1652 | msgstr "Rastrea las referencias al símbolo" |
34dd024a | 1653 | |
3e01a7fd | 1654 | #: options.h:942 |
34dd024a | 1655 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
7cf80422 | 1656 | msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" |
34dd024a | 1657 | |
3e01a7fd | 1658 | #: options.h:943 |
34dd024a NC |
1659 | msgid "PATH" |
1660 | msgstr "RUTA" | |
1661 | ||
3e01a7fd | 1662 | #: options.h:946 |
34dd024a | 1663 | msgid "Start a library search group" |
7cf80422 | 1664 | msgstr "Inicia un grupo de búsqueda de bibliotecas" |
34dd024a | 1665 | |
3e01a7fd | 1666 | #: options.h:948 |
34dd024a | 1667 | msgid "End a library search group" |
7cf80422 | 1668 | msgstr "Termina un grupo de búsqueda de bibliotecas" |
34dd024a | 1669 | |
3e01a7fd | 1670 | #: options.h:953 |
34dd024a | 1671 | msgid "Sort dynamic relocs" |
7cf80422 | 1672 | msgstr "Ordena las reubicaciones dinámicas" |
34dd024a | 1673 | |
3e01a7fd | 1674 | #: options.h:954 |
34dd024a | 1675 | msgid "Do not sort dynamic relocs" |
7cf80422 | 1676 | msgstr "No ordena las reubicaciones dinámicas" |
34dd024a | 1677 | |
3e01a7fd | 1678 | #: options.h:956 |
34dd024a | 1679 | msgid "Set common page size to SIZE" |
7cf80422 | 1680 | msgstr "Establece el tamaño de página común a TAMAÑO" |
34dd024a | 1681 | |
3e01a7fd | 1682 | #: options.h:961 |
34dd024a NC |
1683 | msgid "Mark output as requiring executable stack" |
1684 | msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable" | |
1685 | ||
3e01a7fd | 1686 | #: options.h:963 |
34dd024a | 1687 | msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" |
7cf80422 | 1688 | msgstr "Marca el DSO para inicializarse primero en tiempo de ejecución" |
34dd024a | 1689 | |
3e01a7fd | 1690 | #: options.h:966 |
34dd024a NC |
1691 | msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" |
1692 | msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable" | |
1693 | ||
3e01a7fd NC |
1694 | #: options.h:969 |
1695 | msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" | |
7cf80422 | 1696 | msgstr "Marca el objeto para enlazado en tiempo de ejecución laxo (por defecto)" |
3e01a7fd NC |
1697 | |
1698 | #: options.h:972 | |
34dd024a NC |
1699 | msgid "Mark object requiring immediate process" |
1700 | msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato" | |
1701 | ||
3e01a7fd NC |
1702 | #: options.h:975 |
1703 | msgid "Set maximum page size to SIZE" | |
7cf80422 | 1704 | msgstr "Establece el tamaño máximo de página a TAMAÑO" |
3e01a7fd NC |
1705 | |
1706 | #: options.h:978 | |
1707 | msgid "Do not create copy relocs" | |
1708 | msgstr "No crea reubicaciones de copia" | |
1709 | ||
1710 | #: options.h:980 | |
34dd024a | 1711 | msgid "Mark object not to use default search paths" |
7cf80422 | 1712 | msgstr "Marca el objeto para no usar las rutas de búsqueda por defecto" |
34dd024a | 1713 | |
3e01a7fd | 1714 | #: options.h:983 |
34dd024a | 1715 | msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" |
7cf80422 | 1716 | msgstr "Marca el DSO como no eliminable en tiempo de ejecución" |
34dd024a | 1717 | |
3e01a7fd | 1718 | #: options.h:986 |
34dd024a NC |
1719 | msgid "Mark DSO not available to dlopen" |
1720 | msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen" | |
1721 | ||
3e01a7fd | 1722 | #: options.h:989 |
34dd024a NC |
1723 | msgid "Mark DSO not available to dldump" |
1724 | msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump" | |
1725 | ||
3e01a7fd NC |
1726 | #: options.h:992 |
1727 | msgid "Mark output as not requiring executable stack" | |
1728 | msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable" | |
1729 | ||
1730 | #: options.h:994 | |
1731 | msgid "Mark object for immediate function binding" | |
7cf80422 | 1732 | msgstr "Marca el objeto para enlace de función inmediato" |
3e01a7fd NC |
1733 | |
1734 | #: options.h:997 | |
1735 | msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" | |
7cf80422 | 1736 | msgstr "Marca el DSO para indicar que requiere procesamiento de $ORIGIN inmediato en tiempo de ejecución" |
3e01a7fd NC |
1737 | |
1738 | #: options.h:1000 | |
34dd024a | 1739 | msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" |
7cf80422 | 1740 | msgstr "Marca las variables como sólo lectura después de la reubicación cuando es posible" |
34dd024a | 1741 | |
3e01a7fd | 1742 | #: options.h:1001 |
34dd024a | 1743 | msgid "Don't mark variables read-only after relocation" |
7cf80422 | 1744 | msgstr "No marca las variables como sólo lectura después de la reubicación" |
34dd024a | 1745 | |
3e01a7fd | 1746 | #: output.cc:1132 |
34dd024a | 1747 | msgid "section group retained but group element discarded" |
7cf80422 | 1748 | msgstr "se retiene el grupo de sección pero se descarta el elemento de grupo" |
34dd024a | 1749 | |
3e01a7fd | 1750 | #: output.cc:1860 |
34dd024a NC |
1751 | #, c-format |
1752 | msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" | |
7cf80422 | 1753 | msgstr "alineación %lu inválida para la sección \"%s\"" |
34dd024a | 1754 | |
3e01a7fd NC |
1755 | #: output.cc:3573 |
1756 | #, c-format | |
1757 | msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" | |
7cf80422 | 1758 | msgstr "el punto se mueve hacia atrás en el guión del enlazador de 0x%llx a 0x%llx" |
3e01a7fd NC |
1759 | |
1760 | #: output.cc:3576 | |
1761 | #, c-format | |
1762 | msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" | |
7cf80422 | 1763 | msgstr "la dirección de la sección '%s' se mueve hacia atrás de 0x%llx a 0x%llx" |
3e01a7fd NC |
1764 | |
1765 | #: output.cc:3755 | |
34dd024a NC |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" | |
7cf80422 | 1768 | msgstr "la sección nobits %s puede no preceder a la sección progbits %s en el mismo segmento" |
34dd024a | 1769 | |
3e01a7fd | 1770 | #: output.cc:3907 output.cc:3975 |
34dd024a NC |
1771 | #, c-format |
1772 | msgid "%s: open: %s" | |
1773 | msgstr "%s: open: %s" | |
1774 | ||
3e01a7fd | 1775 | #: output.cc:3996 |
34dd024a NC |
1776 | #, c-format |
1777 | msgid "%s: mremap: %s" | |
1778 | msgstr "%s: mremap: %s" | |
1779 | ||
3e01a7fd | 1780 | #: output.cc:4005 |
34dd024a NC |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "%s: mmap: %s" | |
1783 | msgstr "%s: mmap: %s" | |
1784 | ||
3e01a7fd NC |
1785 | #: output.cc:4085 |
1786 | #, c-format | |
1787 | msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" | |
7cf80422 | 1788 | msgstr "%s: mmap: falló al reservar %lu bytes para el fichero de salida: %s" |
3e01a7fd NC |
1789 | |
1790 | #: output.cc:4096 | |
34dd024a NC |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "%s: munmap: %s" | |
1793 | msgstr "%s: munmap: %s" | |
1794 | ||
3e01a7fd | 1795 | #: output.cc:4115 |
34dd024a NC |
1796 | #, c-format |
1797 | msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" | |
7cf80422 | 1798 | msgstr "%s: wirte: valor de devolución 0 inesperado" |
34dd024a | 1799 | |
3e01a7fd NC |
1800 | #: output.cc:4117 |
1801 | #, c-format | |
1802 | msgid "%s: write: %s" | |
1803 | msgstr "%s: write: %s" | |
1804 | ||
1805 | #: output.cc:4132 | |
34dd024a NC |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "%s: close: %s" | |
1808 | msgstr "%s: close: %s" | |
1809 | ||
3e01a7fd | 1810 | #: output.h:520 |
34dd024a | 1811 | msgid "** section headers" |
7cf80422 | 1812 | msgstr "** encabezados de sección" |
34dd024a | 1813 | |
3e01a7fd | 1814 | #: output.h:565 |
34dd024a NC |
1815 | msgid "** segment headers" |
1816 | msgstr "** encabezados de segmento" | |
1817 | ||
3e01a7fd | 1818 | #: output.h:613 |
34dd024a NC |
1819 | msgid "** file header" |
1820 | msgstr "** encabezado de fichero" | |
1821 | ||
3e01a7fd | 1822 | #: output.h:833 |
34dd024a NC |
1823 | msgid "** fill" |
1824 | msgstr "** relleno" | |
1825 | ||
3e01a7fd | 1826 | #: output.h:987 |
34dd024a NC |
1827 | msgid "** string table" |
1828 | msgstr "** tabla de cadenas" | |
1829 | ||
3e01a7fd | 1830 | #: output.h:1300 |
34dd024a | 1831 | msgid "** dynamic relocs" |
7cf80422 | 1832 | msgstr "** reubicaciones dinámicas" |
34dd024a | 1833 | |
3e01a7fd | 1834 | #: output.h:1301 output.h:1637 |
34dd024a NC |
1835 | msgid "** relocs" |
1836 | msgstr "** reubicaciones" | |
1837 | ||
3e01a7fd | 1838 | #: output.h:1662 |
34dd024a NC |
1839 | msgid "** group" |
1840 | msgstr "** grupo" | |
1841 | ||
3e01a7fd | 1842 | #: output.h:1774 |
34dd024a NC |
1843 | msgid "** GOT" |
1844 | msgstr "** GOT" | |
1845 | ||
3e01a7fd | 1846 | #: output.h:1916 |
34dd024a | 1847 | msgid "** dynamic" |
7cf80422 | 1848 | msgstr "** dinámico" |
34dd024a | 1849 | |
3e01a7fd | 1850 | #: output.h:2039 |
34dd024a NC |
1851 | msgid "** symtab xindex" |
1852 | msgstr "** xindex symtab" | |
1853 | ||
3e01a7fd | 1854 | #: parameters.cc:172 |
34dd024a NC |
1855 | #, c-format |
1856 | msgid "unrecognized output format %s" | |
1857 | msgstr "no se reconoce el formato de salida %s" | |
1858 | ||
3e01a7fd NC |
1859 | #: plugin.cc:106 |
1860 | #, c-format | |
1861 | msgid "%s: could not load plugin library" | |
1862 | msgstr "%s: no se puede cargar la biblioteca de plugin" | |
34dd024a | 1863 | |
3e01a7fd NC |
1864 | #: plugin.cc:116 |
1865 | #, c-format | |
1866 | msgid "%s: could not find onload entry point" | |
1867 | msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga" | |
1868 | ||
1869 | #: plugin.cc:426 | |
1870 | msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n" | |
7cf80422 | 1871 | msgstr "Aún no se admiten los ficheros de entrada agregados por plug-ins en el modo --incremental.\n" |
3e01a7fd NC |
1872 | |
1873 | #: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632 | |
34dd024a NC |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "%s: unsupported REL reloc section" | |
7cf80422 | 1876 | msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación REL" |
34dd024a | 1877 | |
3e01a7fd | 1878 | #: readsyms.cc:191 |
34dd024a NC |
1879 | #, c-format |
1880 | msgid "%s: file is empty" | |
7cf80422 | 1881 | msgstr "%s: el fichero está vacío" |
34dd024a NC |
1882 | |
1883 | #. Here we have to handle any other input file types we need. | |
3e01a7fd | 1884 | #: readsyms.cc:575 |
34dd024a NC |
1885 | #, c-format |
1886 | msgid "%s: not an object or archive" | |
1887 | msgstr "%s: no es un objeto o un archivo" | |
1888 | ||
3e01a7fd | 1889 | #: reduced_debug_output.cc:236 |
34dd024a | 1890 | msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" |
7cf80422 | 1891 | msgstr "Las abreviaciones de depuración se extienden más allá de la sección .debug_abbrev; falló al reducir las abreviaciones de depuración" |
34dd024a | 1892 | |
3e01a7fd | 1893 | #: reduced_debug_output.cc:322 |
34dd024a | 1894 | msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" |
7cf80422 | 1895 | msgstr "Unidad de compilación extremadamente grande en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración" |
34dd024a | 1896 | |
3e01a7fd | 1897 | #: reduced_debug_output.cc:330 |
34dd024a | 1898 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" |
7cf80422 | 1899 | msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración" |
34dd024a | 1900 | |
3e01a7fd | 1901 | #: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392 |
34dd024a | 1902 | msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" |
7cf80422 | 1903 | msgstr "DIE inválido en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración" |
34dd024a | 1904 | |
3e01a7fd | 1905 | #: reduced_debug_output.cc:373 |
34dd024a | 1906 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" |
7cf80422 | 1907 | msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración" |
34dd024a | 1908 | |
3e01a7fd | 1909 | #: reloc.cc:297 reloc.cc:858 |
34dd024a NC |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" | |
7cf80422 | 1912 | msgstr "la sección de reubicación %u usa la tabla de símbolos inesperada %u" |
34dd024a | 1913 | |
3e01a7fd | 1914 | #: reloc.cc:312 reloc.cc:875 |
34dd024a NC |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" | |
7cf80422 | 1917 | msgstr "tamaño de entidad inesperado para la sección de reubicación %u: %lu != %u" |
34dd024a | 1918 | |
3e01a7fd | 1919 | #: reloc.cc:321 reloc.cc:884 |
34dd024a NC |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "reloc section %u size %lu uneven" | |
7cf80422 | 1922 | msgstr "sección de reubicación %u tamaño %lu disparejo" |
34dd024a | 1923 | |
3e01a7fd NC |
1924 | #: reloc.cc:1203 |
1925 | #, c-format | |
1926 | msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" | |
1927 | msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'" | |
1928 | ||
1929 | #: reloc.cc:1343 | |
34dd024a NC |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" | |
7cf80422 | 1932 | msgstr "el tamaño de la sección de reubicación %zu no es un múltiplo del tamaño de reubicación %d\n" |
34dd024a NC |
1933 | |
1934 | #. We should only see externally visible symbols in the symbol | |
1935 | #. table. | |
3e01a7fd | 1936 | #: resolve.cc:191 |
34dd024a | 1937 | msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" |
7cf80422 | 1938 | msgstr "símbolo STB_LOCAL inválido en símbolos externos" |
34dd024a NC |
1939 | |
1940 | #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to | |
1941 | #. define a resolve method. | |
3e01a7fd | 1942 | #: resolve.cc:197 |
34dd024a | 1943 | msgid "unsupported symbol binding" |
7cf80422 | 1944 | msgstr "no se admite el enlace de símbolos" |
34dd024a | 1945 | |
3e01a7fd NC |
1946 | #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol |
1947 | #. defined in another object. | |
1948 | #: resolve.cc:266 | |
34dd024a | 1949 | #, c-format |
3e01a7fd | 1950 | msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" |
7cf80422 | 1951 | msgstr "%s símbolo '%s' en %s es referenciado por el DSO %s" |
34dd024a | 1952 | |
3e01a7fd NC |
1953 | #: resolve.cc:326 |
1954 | #, c-format | |
1955 | msgid "common of '%s' overriding smaller common" | |
7cf80422 | 1956 | msgstr "el común de '%s' sobreescribe un común más pequeño" |
3e01a7fd NC |
1957 | |
1958 | #: resolve.cc:331 | |
1959 | #, c-format | |
1960 | msgid "common of '%s' overidden by larger common" | |
7cf80422 | 1961 | msgstr "el común de '%s' es sobreescrito por un común más grande" |
3e01a7fd NC |
1962 | |
1963 | #: resolve.cc:336 | |
1964 | #, c-format | |
1965 | msgid "multiple common of '%s'" | |
7cf80422 | 1966 | msgstr "comunes múltiples de '%s'" |
3e01a7fd NC |
1967 | |
1968 | #: resolve.cc:442 | |
1969 | #, c-format | |
1970 | msgid "multiple definition of '%s'" | |
7cf80422 | 1971 | msgstr "definición múltiple de '%s'" |
3e01a7fd NC |
1972 | |
1973 | #: resolve.cc:481 | |
1974 | #, c-format | |
1975 | msgid "definition of '%s' overriding common" | |
7cf80422 | 1976 | msgstr "la definición de '%s' sobreescribe el común" |
34dd024a | 1977 | |
3e01a7fd | 1978 | #: resolve.cc:516 |
34dd024a | 1979 | #, c-format |
3e01a7fd | 1980 | msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" |
7cf80422 | 1981 | msgstr "la definición de '%s' sobreescribe la definición común dinámica" |
34dd024a | 1982 | |
3e01a7fd NC |
1983 | #: resolve.cc:636 |
1984 | #, c-format | |
1985 | msgid "common '%s' overridden by previous definition" | |
7cf80422 | 1986 | msgstr "el común '%s' se sobreescribe por la definición previa" |
3e01a7fd NC |
1987 | |
1988 | #: resolve.cc:766 resolve.cc:778 | |
1989 | msgid "command line" | |
7cf80422 | 1990 | msgstr "línea de órdenes" |
3e01a7fd NC |
1991 | |
1992 | #: script-sections.cc:690 | |
34dd024a | 1993 | msgid "dot may not move backward" |
7cf80422 | 1994 | msgstr "dot tal vez mueve hacia atrás" |
34dd024a | 1995 | |
3e01a7fd | 1996 | #: script-sections.cc:757 |
34dd024a | 1997 | msgid "** expression" |
7cf80422 | 1998 | msgstr "** expresión" |
34dd024a | 1999 | |
3e01a7fd | 2000 | #: script-sections.cc:941 |
34dd024a NC |
2001 | msgid "fill value is not absolute" |
2002 | msgstr "el valor de relleno no es absoluto" | |
2003 | ||
3e01a7fd | 2004 | #: script-sections.cc:1913 |
34dd024a NC |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "alignment of section %s is not absolute" | |
7cf80422 | 2007 | msgstr "la alineación de la sección %s no es absoluta" |
34dd024a | 2008 | |
3e01a7fd | 2009 | #: script-sections.cc:1957 |
34dd024a NC |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "subalign of section %s is not absolute" | |
7cf80422 | 2012 | msgstr "la subalineación de la sección %s no es absoluta" |
34dd024a | 2013 | |
3e01a7fd | 2014 | #: script-sections.cc:1972 |
34dd024a NC |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "fill of section %s is not absolute" | |
7cf80422 | 2017 | msgstr "el relleno de la sección %s no es absoluto" |
34dd024a | 2018 | |
3e01a7fd | 2019 | #: script-sections.cc:2048 |
34dd024a NC |
2020 | msgid "SPECIAL constraints are not implemented" |
2021 | msgstr "no se admiten las restricciones SPECIAL" | |
2022 | ||
3e01a7fd | 2023 | #: script-sections.cc:2090 |
34dd024a | 2024 | msgid "mismatched definition for constrained sections" |
7cf80422 | 2025 | msgstr "no coincide la definición para las secciones restringidas" |
34dd024a | 2026 | |
3e01a7fd | 2027 | #: script-sections.cc:2634 |
34dd024a | 2028 | msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" |
7cf80422 | 2029 | msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado" |
34dd024a | 2030 | |
3e01a7fd | 2031 | #: script-sections.cc:2649 |
34dd024a | 2032 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" |
7cf80422 | 2033 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado" |
34dd024a | 2034 | |
3e01a7fd | 2035 | #: script-sections.cc:2654 |
34dd024a NC |
2036 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" |
2037 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN" | |
2038 | ||
3e01a7fd | 2039 | #: script-sections.cc:2826 |
34dd024a | 2040 | msgid "no matching section constraint" |
7cf80422 | 2041 | msgstr "no coincide la restricción de sección" |
34dd024a | 2042 | |
3e01a7fd | 2043 | #: script-sections.cc:3151 |
34dd024a NC |
2044 | msgid "TLS sections are not adjacent" |
2045 | msgstr "las secciones TLS no son adyacentes" | |
2046 | ||
3e01a7fd | 2047 | #: script-sections.cc:3280 |
34dd024a | 2048 | msgid "allocated section not in any segment" |
7cf80422 | 2049 | msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento" |
34dd024a | 2050 | |
3e01a7fd | 2051 | #: script-sections.cc:3309 |
34dd024a NC |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "no segment %s" | |
2054 | msgstr "no existe el segmento %s" | |
2055 | ||
3e01a7fd | 2056 | #: script-sections.cc:3323 |
34dd024a | 2057 | msgid "section in two PT_LOAD segments" |
7cf80422 | 2058 | msgstr "sección en dos segmentos PT_LOAD" |
34dd024a | 2059 | |
3e01a7fd | 2060 | #: script-sections.cc:3330 |
34dd024a | 2061 | msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" |
7cf80422 | 2062 | msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento PT_LOAD" |
34dd024a | 2063 | |
3e01a7fd | 2064 | #: script-sections.cc:3358 |
34dd024a | 2065 | msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" |
7cf80422 | 2066 | msgstr "sólo se puede especificar dirección de carga para un segmento PT_LOAD" |
34dd024a | 2067 | |
3e01a7fd | 2068 | #: script-sections.cc:3382 |
34dd024a NC |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" | |
7cf80422 | 2071 | msgstr "la dirección de carga PHDRS sobreescribe la dirección de carga de la sección %s" |
34dd024a NC |
2072 | |
2073 | #. We could support this if we wanted to. | |
3e01a7fd | 2074 | #: script-sections.cc:3393 |
34dd024a | 2075 | msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" |
7cf80422 | 2076 | msgstr "no se admite sólo usar uno de FILEHDR y PHDRS" |
34dd024a | 2077 | |
3e01a7fd | 2078 | #: script-sections.cc:3408 |
34dd024a | 2079 | msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" |
7cf80422 | 2080 | msgstr "no se admiten las secciones cargadas en la primera página sin espacio para ficheros y encabezados de programa" |
34dd024a | 2081 | |
3e01a7fd | 2082 | #: script-sections.cc:3414 |
34dd024a | 2083 | msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" |
7cf80422 | 2084 | msgstr "no se admite usar FILEHDR y PHDRS en más de un segmento PT_LOAD" |
34dd024a | 2085 | |
3e01a7fd | 2086 | #: script.cc:1072 |
34dd024a | 2087 | msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" |
7cf80422 | 2088 | msgstr "uso inválido de PROVIDE para el símbolo dot" |
34dd024a | 2089 | |
3e01a7fd | 2090 | #: script.cc:2132 |
34dd024a NC |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s:%d:%d: %s" | |
2093 | msgstr "%s:%d:%d: %s" | |
2094 | ||
2095 | #. There are some options that we could handle here--e.g., | |
2096 | #. -lLIBRARY. Should we bother? | |
3e01a7fd | 2097 | #: script.cc:2297 |
34dd024a NC |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
7cf80422 | 2100 | msgstr "%s:%d:%d se descarta la orden OPTION; OPTION sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script" |
34dd024a | 2101 | |
3e01a7fd | 2102 | #: script.cc:2362 |
34dd024a NC |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
7cf80422 | 2105 | msgstr "%s:%d:%d: se descarta SEARCH_DIR; SEARCH_DIR sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script" |
34dd024a | 2106 | |
3e01a7fd | 2107 | #: script.cc:2606 script.cc:2620 |
34dd024a NC |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" | |
7cf80422 | 2110 | msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN no está en la cláusula SECTIONS" |
34dd024a | 2111 | |
3e01a7fd | 2112 | #: script.cc:2739 |
34dd024a NC |
2113 | msgid "unknown PHDR type (try integer)" |
2114 | msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)" | |
2115 | ||
3e01a7fd | 2116 | #: stringpool.cc:528 |
34dd024a NC |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
2119 | msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n" | |
2120 | ||
3e01a7fd | 2121 | #: stringpool.cc:532 |
34dd024a NC |
2122 | #, c-format |
2123 | msgid "%s: %s entries: %zu\n" | |
2124 | msgstr "%s: entradas %s: %zu\n" | |
2125 | ||
3e01a7fd | 2126 | #: stringpool.cc:535 |
34dd024a NC |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" | |
ca58b19f | 2129 | msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n" |
34dd024a | 2130 | |
3e01a7fd | 2131 | #: symtab.cc:857 |
34dd024a NC |
2132 | #, c-format |
2133 | msgid "%s: reference to %s" | |
2134 | msgstr "%s: referencia a %s" | |
2135 | ||
3e01a7fd | 2136 | #: symtab.cc:859 |
34dd024a NC |
2137 | #, c-format |
2138 | msgid "%s: definition of %s" | |
7cf80422 | 2139 | msgstr "%s: definición de '%s'" |
34dd024a | 2140 | |
3e01a7fd | 2141 | #: symtab.cc:1052 |
34dd024a NC |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" | |
7cf80422 | 2144 | msgstr "desplazamiento de nombres de símbol global %u erróneo en %zu" |
34dd024a | 2145 | |
3e01a7fd | 2146 | #: symtab.cc:1278 |
34dd024a NC |
2147 | msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" |
2148 | msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido" | |
2149 | ||
3e01a7fd | 2150 | #: symtab.cc:1284 |
34dd024a | 2151 | msgid "too few symbol versions" |
7cf80422 | 2152 | msgstr "faltan versiones de símbolo" |
34dd024a | 2153 | |
3e01a7fd | 2154 | #: symtab.cc:1333 |
34dd024a NC |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "bad symbol name offset %u at %zu" | |
7cf80422 | 2157 | msgstr "desplazamiento de nombre de símbolo %u erróneno en %zu" |
34dd024a | 2158 | |
3e01a7fd | 2159 | #: symtab.cc:1396 |
34dd024a NC |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" | |
7cf80422 | 2162 | msgstr "versym para el símbolo %zu está fuera de rango: %u" |
34dd024a | 2163 | |
3e01a7fd | 2164 | #: symtab.cc:1404 |
34dd024a NC |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" | |
7cf80422 | 2167 | msgstr "versym para el símbolo %zu no tienen nombre: %u" |
34dd024a | 2168 | |
3e01a7fd | 2169 | #: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681 |
34dd024a NC |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" | |
7cf80422 | 2172 | msgstr "%s: no se admitide la sección de símbolo 0x%x" |
34dd024a | 2173 | |
3e01a7fd | 2174 | #: symtab.cc:2933 |
34dd024a NC |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
7cf80422 | 2177 | msgstr "%s: entradas de tabla de símbolos: %zu; cubos: %zu\n" |
34dd024a | 2178 | |
3e01a7fd | 2179 | #: symtab.cc:2936 |
34dd024a NC |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" | |
7cf80422 | 2182 | msgstr "%s: entradas de tabla de símbolo: %zu\n" |
34dd024a | 2183 | |
3e01a7fd | 2184 | #: symtab.cc:3007 |
34dd024a NC |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" | |
7cf80422 | 2187 | msgstr "al enlazar %s: se definió el símbolo '%s' en varios lugares (posible violación ODR):" |
34dd024a | 2188 | |
3e01a7fd NC |
2189 | #: target-reloc.h:259 |
2190 | msgid "relocation refers to discarded comdat section" | |
7cf80422 | 2191 | msgstr "la reubicación se refiere a la sección comdat descartada" |
34dd024a | 2192 | |
3e01a7fd | 2193 | #: target-reloc.h:298 |
34dd024a NC |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "reloc has bad offset %zu" | |
7cf80422 | 2196 | msgstr "la reubicación tiene un desplazamiento %zu erróneo" |
34dd024a | 2197 | |
3e01a7fd NC |
2198 | #: target.cc:90 |
2199 | #, c-format | |
2200 | msgid "%s: unsupported ELF file type %d" | |
2201 | msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d" | |
2202 | ||
2203 | #: target.cc:157 | |
2204 | #, c-format | |
2205 | msgid "linker does not include stack split support required by %s" | |
7cf80422 | 2206 | msgstr "el enlazador no incluye el soporte de división de pila requerido por %s" |
3e01a7fd | 2207 | |
34dd024a NC |
2208 | #: tls.h:59 |
2209 | msgid "TLS relocation out of range" | |
7cf80422 | 2210 | msgstr "reubicación TLS fuera de rango" |
34dd024a NC |
2211 | |
2212 | #: tls.h:73 | |
2213 | msgid "TLS relocation against invalid instruction" | |
7cf80422 | 2214 | msgstr "reubicación TLS contra una instrucción inválida" |
34dd024a NC |
2215 | |
2216 | #. This output is intended to follow the GNU standards. | |
3e01a7fd | 2217 | #: version.cc:65 |
34dd024a NC |
2218 | #, c-format |
2219 | msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
2220 | msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
2221 | ||
3e01a7fd | 2222 | #: version.cc:66 |
34dd024a NC |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "" | |
2225 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
2226 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" | |
2227 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
2228 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
2229 | "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" |
2230 | "la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n" | |
34dd024a | 2231 | "posterior.\n" |
7cf80422 | 2232 | "Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n" |
34dd024a NC |
2233 | |
2234 | #: workqueue-threads.cc:106 | |
2235 | #, c-format | |
2236 | msgid "%s failed: %s" | |
7cf80422 | 2237 | msgstr "falló %s: %s" |
34dd024a | 2238 | |
3e01a7fd | 2239 | #: x86_64.cc:2184 |
34dd024a NC |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "unsupported reloc type %u" | |
7cf80422 | 2242 | msgstr "no se admite el tipo de reubicación %u" |
34dd024a | 2243 | |
3e01a7fd | 2244 | #: x86_64.cc:2524 |
34dd024a NC |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "unsupported reloc %u against local symbol" | |
7cf80422 | 2247 | msgstr "no se admite la reubicación %u contra un símbolo local" |
3e01a7fd NC |
2248 | |
2249 | #~ msgid " applied to section relative value" | |
7cf80422 | 2250 | #~ msgstr " se aplica al valor relativo a la sección" |
3e01a7fd NC |
2251 | |
2252 | #~ msgid "cannot find -l%s" | |
2253 | #~ msgstr "no se puede encontrar -l%s" | |
2254 | ||
2255 | #~ msgid "%s: ELF file too short" | |
2256 | #~ msgstr "%s: el fichero ELF es demasiado corto" | |
2257 | ||
2258 | #~ msgid "%s: invalid ELF version 0" | |
7cf80422 | 2259 | #~ msgstr "%s: versión ELF 0 inválida" |
3e01a7fd NC |
2260 | |
2261 | #~ msgid "%s: unsupported ELF version %d" | |
7cf80422 | 2262 | #~ msgstr "%s: no se admite la versión ELF %d" |
3e01a7fd NC |
2263 | |
2264 | #~ msgid "%s: invalid ELF class 0" | |
7cf80422 | 2265 | #~ msgstr "%s: clase ELF 0 inválida" |
3e01a7fd NC |
2266 | |
2267 | #~ msgid "%s: unsupported ELF class %d" | |
2268 | #~ msgstr "%s: no se admite la clase ELF %d" | |
2269 | ||
2270 | #~ msgid "%s: invalid ELF data encoding" | |
7cf80422 | 2271 | #~ msgstr "%s: codificación de datos ELF inválida" |
3e01a7fd NC |
2272 | |
2273 | #~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" | |
7cf80422 | 2274 | #~ msgstr "%s: no se admite la codificación de datos ELF %d" |
3e01a7fd NC |
2275 | |
2276 | #~ msgid "%s: lseek: %s" | |
2277 | #~ msgstr "%s: lseek: %s" | |
2278 | ||
2279 | #~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS" | |
7cf80422 | 2280 | #~ msgstr "asignación inválida a dot fuera de SECTIONS" |
3e01a7fd NC |
2281 | |
2282 | #~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'" | |
7cf80422 | 2283 | #~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'" |
3e01a7fd NC |
2284 | |
2285 | #~ msgid "%s: undefined reference to '%s'" | |
2286 | #~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir" |