gas: avoid spurious failures in non-ELF targets in the SPARC testsuite.
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / es.po
CommitLineData
a6dc81d2
NC
1# Mensajes en español para gold 2.22.90.
2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
34dd024a 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
a6dc81d2 4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
34dd024a
NC
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a6dc81d2 8"Project-Id-Version: gold 2.22.90\n"
3e01a7fd
NC
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
a6dc81d2 11"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:14-0500\n"
7cf80422 12"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
34dd024a 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
7cf80422 14"Language: es\n"
34dd024a 15"MIME-Version: 1.0\n"
7cf80422 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34dd024a
NC
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
3e01a7fd 19#: archive.cc:119
34dd024a
NC
20#, c-format
21msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
7cf80422 22msgstr "%s: no existe la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)"
34dd024a 23
3e01a7fd 24#: archive.cc:204
34dd024a
NC
25#, c-format
26msgid "%s: bad archive symbol table names"
7cf80422 27msgstr "%s: nombres de tabla de símbolos de archivo erróneos"
34dd024a 28
3e01a7fd 29#: archive.cc:236
34dd024a
NC
30#, c-format
31msgid "%s: malformed archive header at %zu"
32msgstr "%s: encabezado de archivo mal formado en %zu"
33
3e01a7fd 34#: archive.cc:256
34dd024a
NC
35#, c-format
36msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
7cf80422 37msgstr "%s: tamaño de encabezado de archivo mal formado en %zu"
34dd024a 38
3e01a7fd 39#: archive.cc:267
34dd024a
NC
40#, c-format
41msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
42msgstr "%s: nombre de encabezado de archivo mal formado en %zu"
43
3e01a7fd 44#: archive.cc:297
34dd024a
NC
45#, c-format
46msgid "%s: bad extended name index at %zu"
7cf80422 47msgstr "%s: índice de nombre extendido erróneo en %zu"
34dd024a 48
3e01a7fd 49#: archive.cc:307
34dd024a
NC
50#, c-format
51msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
7cf80422 52msgstr "%s: entrada de nombre extendida errónea en el encabezado %zu"
34dd024a 53
3e01a7fd 54#: archive.cc:404
34dd024a
NC
55#, c-format
56msgid "%s: short archive header at %zu"
57msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu"
58
3e01a7fd 59#: archive.cc:560
34dd024a
NC
60#, c-format
61msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
62msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF"
63
3e01a7fd 64#: archive.cc:879
34dd024a
NC
65#, c-format
66msgid "%s: archive libraries: %u\n"
67msgstr "%s: bibliotecas de archivo: %u\n"
68
3e01a7fd 69#: archive.cc:881
34dd024a
NC
70#, c-format
71msgid "%s: total archive members: %u\n"
72msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n"
73
3e01a7fd 74#: archive.cc:883
34dd024a
NC
75#, c-format
76msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
77msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n"
78
3e01a7fd
NC
79#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
80msgid "** PLT"
81msgstr "** PLT"
82
83#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
84#: x86_64.cc:1265
85#, c-format
86msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
7cf80422 87msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo local"
3e01a7fd
NC
88
89#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
90msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
7cf80422 91msgstr "se requiere una reubicación dinámica no admitida; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
92
93#. These are relocations which should only be seen by the
94#. dynamic linker, and should never be seen here.
95#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
96#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
97#: x86_64.cc:1453
98#, c-format
99msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
7cf80422 100msgstr "%s: reubicación %u inesperada en el fichero objeto"
3e01a7fd
NC
101
102#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
103#: x86_64.cc:1571
104#, c-format
105msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
7cf80422 106msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo global %s"
3e01a7fd
NC
107
108#: arm.cc:1804 i386.cc:1542
109#, c-format
110msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
7cf80422 111msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación RELA"
3e01a7fd
NC
112
113#: arm.cc:2047
114msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
7cf80422 115msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
116
117#: arm.cc:2056
118msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
7cf80422 119msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVT_ABS cundo se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
120
121#: arm.cc:2067
122msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
7cf80422 123msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
124
125#: arm.cc:2077
126msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
7cf80422 127msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
128
129#: arm.cc:2141
130msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
131msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL"
132
133#: arm.cc:2169
134msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
135msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS"
136
137#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
138#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
139#, c-format
140msgid "unexpected reloc %u in object file"
7cf80422 141msgstr "reubicación %u inesperada en el fichero objeto"
3e01a7fd
NC
142
143#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
144#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
145#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
146#, c-format
147msgid "unsupported reloc %u"
7cf80422 148msgstr "no se admite la reubicación %u"
3e01a7fd
NC
149
150#: arm.cc:2248
151#, c-format
152msgid "relocation overflow in relocation %u"
7cf80422 153msgstr "desbordamiento de reubicación en la reubicación %u"
3e01a7fd
NC
154
155#: arm.cc:2256
156#, c-format
157msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
7cf80422 158msgstr "código de operación inesperado al procesar la reubicación %u"
3e01a7fd
NC
159
160#: arm.cc:2359 i386.cc:2535
161#, c-format
162msgid "unsupported reloc %u in object file"
7cf80422 163msgstr "no se admite la reubicación %u en el fichero objeto"
3e01a7fd 164
34dd024a
NC
165#: binary.cc:129
166#, c-format
167msgid "cannot open %s: %s:"
168msgstr "no se puede abrir %s: %s"
169
170#: compressed_output.cc:128
171msgid "not compressing section data: zlib error"
7cf80422 172msgstr "no se comprime la sección de datos: erro de zlib"
34dd024a
NC
173
174#: cref.cc:244
175#, c-format
176msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
7cf80422 177msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta de símbolos %s: %s"
34dd024a 178
3e01a7fd 179#: descriptors.cc:116
34dd024a
NC
180#, c-format
181msgid "file %s was removed during the link"
7cf80422 182msgstr "se borró el fichero %s durante el enlace"
34dd024a 183
3e01a7fd 184#: descriptors.cc:169
34dd024a
NC
185msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
186msgstr "descriptores de fichero agotados y no se pudo cerrar alguno"
187
3e01a7fd 188#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
34dd024a
NC
189#, c-format
190msgid "while closing %s: %s"
191msgstr "al cerrar %s: %s"
192
193#: dirsearch.cc:71
194#, c-format
195msgid "%s: can not read directory: %s"
196msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s"
197
198#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
199msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
7cf80422 200msgstr "Se decodificó un LEB128 inusualmente grande, la información de depuración puede estar corrupta"
34dd024a 201
3e01a7fd 202#: dynobj.cc:164
34dd024a
NC
203#, c-format
204msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
7cf80422 205msgstr "duplicado inesperado tipo %u sección: %u, %u"
34dd024a 206
3e01a7fd 207#: dynobj.cc:200
34dd024a
NC
208#, c-format
209msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
7cf80422 210msgstr "enlace inesperado en la sección %u encabezado: %u != %u"
34dd024a 211
3e01a7fd 212#: dynobj.cc:236
34dd024a
NC
213#, c-format
214msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
7cf80422 215msgstr "enlace de la sección DYNAMIC %u fuera de rango: %u"
34dd024a 216
3e01a7fd 217#: dynobj.cc:244
34dd024a
NC
218#, c-format
219msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
7cf80422 220msgstr "sección DYNAMIC %u enlace %u no es un strtab"
34dd024a 221
3e01a7fd 222#: dynobj.cc:273
34dd024a
NC
223#, c-format
224msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
225msgstr "valor de DT_SONAME fuera de rango: %lld >= %lld"
226
3e01a7fd 227#: dynobj.cc:285
34dd024a
NC
228#, c-format
229msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
230msgstr "valor de DT_NEEDED fuera de rango: %lld >= %lld"
231
3e01a7fd 232#: dynobj.cc:298
34dd024a 233msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
7cf80422 234msgstr "falta DT_NULL en el segmento dinámico"
34dd024a 235
3e01a7fd 236#: dynobj.cc:344
34dd024a
NC
237#, c-format
238msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
7cf80422 239msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos dinámicos inválido: %u"
34dd024a 240
3e01a7fd 241#: dynobj.cc:351
34dd024a
NC
242#, c-format
243msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
7cf80422 244msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos dinámicos tiene un tipo erróneo: %u"
34dd024a 245
3e01a7fd 246#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
34dd024a
NC
247#, c-format
248msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
7cf80422 249msgstr "desplazamiento de nombre de sección erróneo para la sección %u: %lu"
34dd024a 250
3e01a7fd 251#: dynobj.cc:468
34dd024a
NC
252#, c-format
253msgid "duplicate definition for version %u"
7cf80422 254msgstr "definición duplicada para la versión %u"
34dd024a 255
3e01a7fd 256#: dynobj.cc:497
34dd024a
NC
257#, c-format
258msgid "unexpected verdef version %u"
7cf80422 259msgstr "versión verdef %u inesperada"
34dd024a 260
3e01a7fd 261#: dynobj.cc:513
34dd024a
NC
262#, c-format
263msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
7cf80422 264msgstr "campo vd_cnt verdef demasiado pequeño: %u"
34dd024a 265
3e01a7fd 266#: dynobj.cc:521
34dd024a
NC
267#, c-format
268msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
269msgstr "campo vd_aux verder fuera de rango: %u"
270
3e01a7fd 271#: dynobj.cc:532
34dd024a
NC
272#, c-format
273msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
274msgstr "campo vda_name verdaux fuera de rango: %u"
275
3e01a7fd 276#: dynobj.cc:542
34dd024a
NC
277#, c-format
278msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
279msgstr "campo vd_next verdef fuera de rango: %u"
280
3e01a7fd 281#: dynobj.cc:576
34dd024a
NC
282#, c-format
283msgid "unexpected verneed version %u"
7cf80422 284msgstr "versión verneed %u inesperada"
34dd024a 285
3e01a7fd 286#: dynobj.cc:585
34dd024a
NC
287#, c-format
288msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
289msgstr "campo vn_aux verneed fuera de rango: %u"
290
3e01a7fd 291#: dynobj.cc:599
34dd024a
NC
292#, c-format
293msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
294msgstr "campo vna_name vernaux fuera de rango: %u"
295
3e01a7fd 296#: dynobj.cc:610
34dd024a
NC
297#, c-format
298msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
299msgstr "campo vna_next verneed fuera de rango: %u"
300
3e01a7fd 301#: dynobj.cc:621
34dd024a
NC
302#, c-format
303msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
304msgstr "campo vn_next verneed fuera de rango: %u"
305
3e01a7fd 306#: dynobj.cc:670
34dd024a 307msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
7cf80422 308msgstr "el tamaño de los símbolos dinámicos no es un múltiplo del tamaño de símbolo"
34dd024a 309
3e01a7fd 310#: dynobj.cc:1435
34dd024a
NC
311#, c-format
312msgid "symbol %s has undefined version %s"
7cf80422 313msgstr "el símbolo %s tiene la versión sin definir %s"
34dd024a
NC
314
315#: ehframe.h:82
316msgid "** eh_frame_hdr"
317msgstr "** eh_frame_hdr"
318
319#: ehframe.h:353
320msgid "** eh_frame"
321msgstr "** eh_frame"
322
3e01a7fd
NC
323#: errors.cc:81
324#, c-format
325msgid "%s: fatal error: "
326msgstr "%s: error fatal: "
327
328#: errors.cc:92
329#, c-format
330msgid "%s: error: "
331msgstr "%s: error: "
332
333#: errors.cc:104
34dd024a
NC
334#, c-format
335msgid "%s: warning: "
336msgstr "%s: aviso: "
337
3e01a7fd
NC
338#: errors.cc:128
339#, c-format
340msgid "%s: %s: error: "
341msgstr "%s: %s: error: "
342
343#: errors.cc:144
34dd024a
NC
344#, c-format
345msgid "%s: %s: warning: "
346msgstr "%s: %s: aviso: "
347
3e01a7fd 348#: errors.cc:167
34dd024a 349#, c-format
3e01a7fd
NC
350msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
351msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n"
34dd024a 352
3e01a7fd 353#: errors.cc:172
34dd024a 354#, c-format
3e01a7fd 355msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
7cf80422 356msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'\n"
34dd024a 357
3e01a7fd 358#: errors.cc:182
34dd024a
NC
359#, c-format
360msgid "%s: "
361msgstr "%s: "
362
363#: expression.cc:172
364#, c-format
365msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
7cf80422 366msgstr "se hace referencia al símbolo sin definir '%s' en la expresión"
34dd024a
NC
367
368#: expression.cc:209
369msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
7cf80422 370msgstr "referencia inválida al símbolo dot fuera de la cláusula SECTIONS"
34dd024a
NC
371
372#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
373#. capture the C operator.
374#: expression.cc:278
375msgid "unary "
376msgstr "unario "
377
34dd024a
NC
378#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
379#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
380#. is section relative and the right operand is not, the result uses
381#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
382#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
383#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
384#. used on section relative values in a relocatable link. We always
385#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
386#: expression.cc:400
387msgid "binary "
388msgstr "binario "
389
390#: expression.cc:404
391msgid " by zero"
392msgstr " por cero"
393
394#: expression.cc:575
395msgid "max applied to section relative value"
7cf80422 396msgstr "se aplicó max al valor relativo de la sección"
34dd024a
NC
397
398#: expression.cc:610
399msgid "min applied to section relative value"
7cf80422 400msgstr "se aplicó min al valor relativo de la sección"
34dd024a
NC
401
402#: expression.cc:740
403msgid "aligning to section relative value"
7cf80422 404msgstr "se alinea al valor relativo de la sección"
34dd024a
NC
405
406#: expression.cc:895
407#, c-format
408msgid "unknown constant %s"
409msgstr "constante %s desconocida"
410
411#: expression.cc:1126
412msgid "SEGMENT_START not implemented"
413msgstr "no se admite SEGMENT_START"
414
415#: expression.cc:1135
416msgid "ORIGIN not implemented"
417msgstr "no se admite ORIGIN"
418
419#: expression.cc:1141
420msgid "LENGTH not implemented"
421msgstr "no se admite LENGTH"
422
3e01a7fd 423#: fileread.cc:65
34dd024a
NC
424#, c-format
425msgid "munmap failed: %s"
7cf80422 426msgstr "falló munmap: %s"
34dd024a 427
3e01a7fd 428#: fileread.cc:129
34dd024a
NC
429#, c-format
430msgid "%s: fstat failed: %s"
7cf80422 431msgstr "%s: falló fstat: %s"
34dd024a 432
3e01a7fd 433#: fileread.cc:169
34dd024a
NC
434#, c-format
435msgid "could not reopen file %s"
436msgstr "no se puede reabrir el fichero %s"
437
3e01a7fd 438#: fileread.cc:302
34dd024a
NC
439#, c-format
440msgid "%s: pread failed: %s"
7cf80422 441msgstr "%s: falló pread: %s"
34dd024a 442
3e01a7fd 443#: fileread.cc:308
34dd024a
NC
444#, c-format
445msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
7cf80422 446msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld"
34dd024a 447
3e01a7fd
NC
448#: fileread.cc:372
449#, c-format
450msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
7cf80422 451msgstr "%s: al intentar mapear %lld bytes en el desplazamiento %lld se excedió el tamaño del fichero; el fichero tal vez se corrompió"
3e01a7fd
NC
452
453#: fileread.cc:402
34dd024a
NC
454#, c-format
455msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
7cf80422 456msgstr "%s: falló el desplazamiento mmap %lld tamaño %lld: %s"
34dd024a 457
3e01a7fd 458#: fileread.cc:548
34dd024a
NC
459#, c-format
460msgid "%s: lseek failed: %s"
7cf80422 461msgstr "%s: falló lseek: %s"
34dd024a 462
3e01a7fd 463#: fileread.cc:554
34dd024a
NC
464#, c-format
465msgid "%s: readv failed: %s"
7cf80422 466msgstr "%s: falló readv: %s"
34dd024a 467
3e01a7fd 468#: fileread.cc:557
34dd024a
NC
469#, c-format
470msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
7cf80422 471msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld"
34dd024a 472
3e01a7fd 473#: fileread.cc:706
34dd024a
NC
474#, c-format
475msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
ca58b19f 476msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n"
34dd024a 477
3e01a7fd 478#: fileread.cc:708
34dd024a
NC
479#, c-format
480msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
7cf80422 481msgstr "%s: máximo de bytes mapeados para lectura de una sola vez: %llu\n"
34dd024a 482
3e01a7fd
NC
483#: fileread.cc:791
484#, c-format
485msgid "%s: stat failed: %s"
7cf80422 486msgstr "%s: falló stat: %s"
3e01a7fd
NC
487
488#: fileread.cc:849
34dd024a 489#, c-format
3e01a7fd
NC
490msgid "cannot find %s%s"
491msgstr "no se puede encontrar %s%s"
34dd024a 492
3e01a7fd 493#: fileread.cc:880
34dd024a
NC
494#, c-format
495msgid "cannot find %s"
496msgstr "no se puede encontrar %s"
497
3e01a7fd 498#: fileread.cc:904
34dd024a
NC
499#, c-format
500msgid "cannot open %s: %s"
501msgstr "no se puede abrir %s: %s"
502
503#: gold-threads.cc:103
504#, c-format
505msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
7cf80422 506msgstr "falló pthread_mutextattr_init: %s"
34dd024a
NC
507
508#: gold-threads.cc:107
509#, c-format
510msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
7cf80422 511msgstr "falló pthread_mutextattr_settype: %s"
34dd024a
NC
512
513#: gold-threads.cc:112
514#, c-format
515msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
7cf80422 516msgstr "falló pthread_mutex_init: %s"
34dd024a
NC
517
518#: gold-threads.cc:116
519#, c-format
520msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
7cf80422 521msgstr "falló pthread_mutexattr_destroy: %s"
34dd024a
NC
522
523#: gold-threads.cc:123
524#, c-format
525msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
7cf80422 526msgstr "falló pthread_mutex_destroy: %s"
34dd024a 527
3e01a7fd 528#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
34dd024a
NC
529#, c-format
530msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
7cf80422 531msgstr "falló pthread_mutex_lock: %s"
34dd024a 532
3e01a7fd 533#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
34dd024a
NC
534#, c-format
535msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
7cf80422 536msgstr "falló pthread_mutex_unlock: %s"
34dd024a
NC
537
538#: gold-threads.cc:220
539#, c-format
540msgid "pthread_cond_init failed: %s"
7cf80422 541msgstr "falló pthread_cond_init: %s"
34dd024a
NC
542
543#: gold-threads.cc:227
544#, c-format
545msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
7cf80422 546msgstr "falló pthread_cond_destroy: %s"
34dd024a
NC
547
548#: gold-threads.cc:236
549#, c-format
550msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
7cf80422 551msgstr "falló pthread_cond_wait: %s"
34dd024a
NC
552
553#: gold-threads.cc:244
554#, c-format
555msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
7cf80422 556msgstr "falló pthread_cond_signal: %s"
34dd024a
NC
557
558#: gold-threads.cc:252
559#, c-format
560msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
7cf80422 561msgstr "falló pthread_cond_broadcast: %s"
34dd024a 562
3e01a7fd
NC
563#: gold-threads.cc:388
564#, c-format
565msgid "pthread_once failed: %s"
7cf80422 566msgstr "falló pthread_once: %s"
3e01a7fd
NC
567
568#: gold.cc:91
34dd024a
NC
569#, c-format
570msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
571msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n"
572
3e01a7fd 573#: gold.cc:173
34dd024a
NC
574msgid "no input files"
575msgstr "no hay ficheros de entrada"
576
3e01a7fd
NC
577#: gold.cc:226
578msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
579msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf"
580
581#: gold.cc:407
34dd024a
NC
582#, c-format
583msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
7cf80422 584msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto dinámico %s"
34dd024a 585
3e01a7fd 586#: gold.cc:411
34dd024a
NC
587#, c-format
588msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
7cf80422 589msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto dinámico %s"
34dd024a 590
3e01a7fd 591#: gold.cc:415
34dd024a
NC
592#, c-format
593msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
7cf80422 594msgstr "no se puede usar un formato de salida diferente a ELF con el objeto dinámico %s"
34dd024a 595
3e01a7fd
NC
596#: gold.cc:427
597#, c-format
598msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
7cf80422 599msgstr "no se puede mezclar la división-pila '%s' y la no-división-pila '%s' al usar -r"
3e01a7fd 600
34dd024a 601#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
3e01a7fd
NC
602#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
603#: x86_64.cc:1732
34dd024a 604msgid "missing expected TLS relocation"
7cf80422 605msgstr "falta la reubicación TLS esperada"
34dd024a 606
3e01a7fd 607#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
34dd024a
NC
608#, c-format
609msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
7cf80422 610msgstr "el símbolo de sección %u tiene shndx %u erróneo"
34dd024a 611
3e01a7fd 612#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
34dd024a
NC
613#, c-format
614msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
7cf80422 615msgstr "el símbolo local %u tiene shndx %u erróneo"
34dd024a 616
3e01a7fd
NC
617#: i386.cc:1991
618msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
619msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN"
620
621#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
34dd024a 622#, c-format
3e01a7fd 623msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
7cf80422 624msgstr "falló al coincidir la secuencia dividir-pila en la sección %u desplazamiento %0zx"
34dd024a 625
3e01a7fd 626#: icf.cc:616
34dd024a 627#, c-format
3e01a7fd 628msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
7cf80422 629msgstr "%s: Convergió ICF después de %u iteracion(es)"
34dd024a 630
3e01a7fd 631#: icf.cc:619
34dd024a 632#, c-format
3e01a7fd 633msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
7cf80422 634msgstr "%s: Se detiene ICF después de %u iteracion(es)"
34dd024a 635
3e01a7fd 636#: icf.cc:633
34dd024a 637#, c-format
3e01a7fd 638msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
7cf80422 639msgstr "No se puede encontrar el símbolo %s para desincorporar\n"
34dd024a 640
3e01a7fd
NC
641#: incremental.cc:242
642#, c-format
643msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
7cf80422 644msgstr "el enlazado puede tardar más: no se puede realizar el enlazado incremental: %s"
3e01a7fd
NC
645
646#: incremental.cc:302
647msgid "no incremental data from previous build"
7cf80422 648msgstr "no se encontraron datos incrementales de la compilación anterior"
3e01a7fd
NC
649
650#: incremental.cc:309 incremental.cc:332
651msgid "invalid incremental build data"
7cf80422 652msgstr "datos de compilación incremental inválidos"
34dd024a 653
3e01a7fd
NC
654#: incremental.cc:321
655msgid "different version of incremental build data"
7cf80422 656msgstr "versión diferente de datos de compilación incremental"
3e01a7fd
NC
657
658#: incremental.cc:338
659msgid "command line changed"
7cf80422 660msgstr "cambió la línea de órdenes"
3e01a7fd
NC
661
662#: incremental.cc:362
34dd024a 663#, c-format
3e01a7fd 664msgid "unsupported ELF machine number %d"
7cf80422 665msgstr "no se admite el número de máquina ELF %d"
3e01a7fd
NC
666
667#: incremental.cc:387
668msgid "output is not an ELF file."
669msgstr "la salida no es un fichero ELF."
670
671#: incremental.cc:410
672msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
673msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian"
674
675#: incremental.cc:419
676msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
677msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian"
678
679#: incremental.cc:431
680msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
681msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian"
34dd024a 682
3e01a7fd
NC
683#: incremental.cc:440
684msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
685msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian"
686
687#: layout.cc:1887
34dd024a
NC
688#, c-format
689msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
7cf80422 690msgstr "falló --build-id=uuid: no se puede abrir /dev/urandom: %s"
34dd024a 691
3e01a7fd 692#: layout.cc:1894
34dd024a
NC
693#, c-format
694msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
7cf80422 695msgstr "/dev/urandom: falló la lectura: %s"
34dd024a 696
3e01a7fd 697#: layout.cc:1896
34dd024a
NC
698#, c-format
699msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
700msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes"
701
3e01a7fd 702#: layout.cc:1918
34dd024a
NC
703#, c-format
704msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
7cf80422 705msgstr "el argumento '%s' de --build-id no es un número hexadecimal válido"
34dd024a 706
3e01a7fd 707#: layout.cc:1924
34dd024a
NC
708#, c-format
709msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
710msgstr "no se reconoce el argumento '%s' de --build-id"
711
3e01a7fd 712#: layout.cc:2337
34dd024a
NC
713#, c-format
714msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
715msgstr "traslape en el segmento de carga [0x%llx -> 0x%llx] y [0x%llx -> 0x%llx]"
716
717#: mapfile.cc:70
718#, c-format
719msgid "cannot open map file %s: %s"
720msgstr "no se puede abrir el fichero de mapeo %s: %s"
721
722#: mapfile.cc:84
723#, c-format
724msgid "cannot close map file: %s"
725msgstr "no se puede cerrar el fichero de mapeo: %s"
726
727#: mapfile.cc:116
728#, c-format
729msgid ""
730"Archive member included because of file (symbol)\n"
731"\n"
732msgstr ""
7cf80422 733"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
34dd024a
NC
734"\n"
735
736#: mapfile.cc:159
737#, c-format
738msgid ""
739"\n"
740"Allocating common symbols\n"
741msgstr ""
742"\n"
7cf80422 743"Se asignan los símbolos comunes\n"
34dd024a
NC
744
745#: mapfile.cc:161
746#, c-format
747msgid ""
748"Common symbol size file\n"
749"\n"
750msgstr ""
7cf80422 751"Símbolo común tamaño fichero\n"
34dd024a
NC
752"\n"
753
754#: mapfile.cc:195
755#, c-format
756msgid ""
757"\n"
758"Memory map\n"
759"\n"
760msgstr ""
761"\n"
762"Mapa de la memoria\n"
763"\n"
764
765#: mapfile.cc:361
766#, c-format
767msgid ""
768"\n"
769"Discarded input sections\n"
770"\n"
771msgstr ""
772"\n"
773"Secciones de salida descartadas\n"
774"\n"
775
3e01a7fd 776#: merge.cc:455
34dd024a
NC
777#, c-format
778msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
7cf80422 779msgstr "%s: %s constantes mezcladas tamaño: %lu; entrada: %zu; salida: %zu\n"
34dd024a 780
3e01a7fd 781#: merge.cc:478
34dd024a 782msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
7cf80422 783msgstr "la longitud de la sección de cadenas mezclables no es un múltiplo del tamaño de carácter"
34dd024a 784
3e01a7fd
NC
785#: merge.cc:494
786#, c-format
787msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
7cf80422 788msgstr "%s: la última entrada en la sección de cadenas mezclables '%s' no está terminada con null"
34dd024a 789
3e01a7fd 790#: merge.cc:613
34dd024a
NC
791#, c-format
792msgid "%s: %s input: %zu\n"
793msgstr "%s: %s entrada: %zu\n"
794
3e01a7fd 795#: merge.h:300
34dd024a
NC
796msgid "** merge constants"
797msgstr "** mezclar constantes"
798
3e01a7fd 799#: merge.h:422
34dd024a
NC
800msgid "** merge strings"
801msgstr "** mezclar cadenas"
802
3e01a7fd 803#: object.cc:75
34dd024a 804msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
7cf80422 805msgstr "falta la sección SHT_SYMTAB_SHNDX"
34dd024a 806
3e01a7fd 807#: object.cc:119
34dd024a
NC
808#, c-format
809msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
7cf80422 810msgstr "el símbolo %u está fuera de rango para la sección SHT_SYMTAB_SHNDX"
34dd024a 811
3e01a7fd 812#: object.cc:126
34dd024a
NC
813#, c-format
814msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
7cf80422 815msgstr "el índice extendido para el símbolo %u está fuera de rango: %u"
34dd024a 816
3e01a7fd 817#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
34dd024a
NC
818#, c-format
819msgid "%s: %s"
820msgstr "%s: %s"
821
3e01a7fd 822#: object.cc:190
34dd024a
NC
823#, c-format
824msgid "section name section has wrong type: %u"
7cf80422 825msgstr "la sección de nombre de sección tiene tipo erróneo: %u"
34dd024a 826
3e01a7fd 827#: object.cc:546
34dd024a
NC
828#, c-format
829msgid "invalid symbol table name index: %u"
7cf80422 830msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos erróneo: %u"
34dd024a 831
3e01a7fd 832#: object.cc:552
34dd024a
NC
833#, c-format
834msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
7cf80422 835msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos tiene tipo erróneo: %u"
34dd024a 836
3e01a7fd 837#: object.cc:641
34dd024a
NC
838#, c-format
839msgid "section group %u info %u out of range"
7cf80422 840msgstr "la sección grupo %u info %u está fuera de rango"
34dd024a 841
3e01a7fd 842#: object.cc:660
34dd024a
NC
843#, c-format
844msgid "symbol %u name offset %u out of range"
7cf80422 845msgstr "el símbolo %u nombre desplazamiento %u está fuera de rango"
34dd024a 846
3e01a7fd 847#: object.cc:678
34dd024a
NC
848#, c-format
849msgid "symbol %u invalid section index %u"
7cf80422 850msgstr "el símbolo %u tiene un índice de sección %u inválido"
34dd024a 851
3e01a7fd 852#: object.cc:723
34dd024a
NC
853#, c-format
854msgid "section %u in section group %u out of range"
7cf80422 855msgstr "la sección %u en el grupo de sección %u está fuera de rango"
34dd024a 856
3e01a7fd 857#: object.cc:731
34dd024a
NC
858#, c-format
859msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
7cf80422 860msgstr "el grupo de sección %u inválido se refiere a la sección %u anterior"
34dd024a 861
3e01a7fd 862#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
34dd024a
NC
863#, c-format
864msgid "relocation section %u has bad info %u"
7cf80422 865msgstr "la sección de reubicación %u tiene información %u errónea"
34dd024a 866
3e01a7fd
NC
867#: object.cc:1231
868#, c-format
869msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
7cf80422 870msgstr "%s: se borra la sección sin usar de '%s' en el fichero '%s'"
3e01a7fd
NC
871
872#: object.cc:1257
873#, c-format
874msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
7cf80422 875msgstr "%s: la sección de incorporación ICF '%s' en el fichero '%s' dentro de '%s' en el fichero '%s'"
3e01a7fd
NC
876
877#: object.cc:1454
34dd024a 878msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
7cf80422 879msgstr "el tamaño de los símbolos no es un múltiplo del tamaño de símbolo"
34dd024a 880
3e01a7fd 881#: object.cc:1563
34dd024a
NC
882#, c-format
883msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
7cf80422 884msgstr "el nombre de sección del símbolo local %u está fuera de rango: %u >= %u"
34dd024a 885
3e01a7fd 886#: object.cc:1652
34dd024a
NC
887#, c-format
888msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
7cf80422 889msgstr "índice de sección %u desconocido para el símbolo local %u"
34dd024a 890
3e01a7fd 891#: object.cc:1661
34dd024a
NC
892#, c-format
893msgid "local symbol %u section index %u out of range"
7cf80422 894msgstr "el símbolo local %u índice de sección %u está fuera de rango"
34dd024a 895
3e01a7fd 896#: object.cc:2169
34dd024a 897#, c-format
3e01a7fd
NC
898msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
899msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s"
34dd024a 900
3e01a7fd 901#: object.cc:2273
34dd024a 902#, c-format
3e01a7fd 903msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
7cf80422 904msgstr "%s: no se admite el número de máquina ELF %d"
34dd024a 905
3e01a7fd 906#: object.cc:2283
34dd024a 907#, c-format
3e01a7fd
NC
908msgid "%s: incompatible target"
909msgstr "%s: objetivo incompatible"
34dd024a 910
3e01a7fd 911#: object.cc:2347 plugin.cc:1019
34dd024a
NC
912#, c-format
913msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
7cf80422 914msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 32-bit"
34dd024a 915
3e01a7fd 916#: object.cc:2363 plugin.cc:1028
34dd024a
NC
917#, c-format
918msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
7cf80422 919msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 32-bit"
34dd024a 920
3e01a7fd 921#: object.cc:2382 plugin.cc:1040
34dd024a
NC
922#, c-format
923msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
7cf80422 924msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 64-bit"
34dd024a 925
3e01a7fd 926#: object.cc:2398 plugin.cc:1049
34dd024a
NC
927#, c-format
928msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
7cf80422 929msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 64-bit"
34dd024a 930
3e01a7fd 931#: options.cc:156
34dd024a
NC
932#, c-format
933msgid ""
934"Usage: %s [options] file...\n"
935"Options:\n"
936msgstr ""
937"Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
938"Opciones:\n"
939
940#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
941#. string "supported targets".
3e01a7fd 942#: options.cc:164
34dd024a
NC
943#, c-format
944msgid "%s: supported targets:"
945msgstr "%s: objetivos admitidos:"
946
3e01a7fd 947#: options.cc:176
34dd024a
NC
948#, c-format
949msgid "Report bugs to %s\n"
950msgstr "Reporte bichos a %s\n"
951
3e01a7fd 952#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
34dd024a
NC
953#, c-format
954msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
7cf80422 955msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un entero): %s"
34dd024a 956
3e01a7fd 957#: options.cc:223
34dd024a
NC
958#, c-format
959msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
7cf80422 960msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un número de coma flotante): %s"
34dd024a 961
3e01a7fd 962#: options.cc:232
34dd024a
NC
963#, c-format
964msgid "%s: must take a non-empty argument"
7cf80422 965msgstr "%s: debe tomar un argumento que no esté vacío"
34dd024a 966
3e01a7fd 967#: options.cc:273
34dd024a
NC
968#, c-format
969msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
970msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s"
971
3e01a7fd 972#: options.cc:300
34dd024a
NC
973#, c-format
974msgid " Supported targets:\n"
975msgstr " Objetivos admitidos:\n"
976
3e01a7fd 977#: options.cc:409
34dd024a
NC
978#, c-format
979msgid "unable to parse script file %s"
7cf80422 980msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión %s"
34dd024a 981
3e01a7fd 982#: options.cc:417
34dd024a
NC
983#, c-format
984msgid "unable to parse version script file %s"
7cf80422 985msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de versión %s"
34dd024a 986
3e01a7fd
NC
987#: options.cc:425
988#, c-format
989msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
7cf80422 990msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de lista dinámica %s"
3e01a7fd
NC
991
992#: options.cc:522
993#, c-format
994msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
995msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)"
996
997#: options.cc:538
34dd024a
NC
998#, c-format
999msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
7cf80422 1000msgstr "%s: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
34dd024a 1001
3e01a7fd 1002#: options.cc:547
34dd024a
NC
1003#, c-format
1004msgid "%s: %s: %s\n"
1005msgstr "%s: %s: %s\n"
1006
3e01a7fd 1007#: options.cc:651
34dd024a
NC
1008msgid "unexpected argument"
1009msgstr "argumento inesperado"
1010
3e01a7fd 1011#: options.cc:664 options.cc:725
34dd024a
NC
1012msgid "missing argument"
1013msgstr "falta un argumento"
1014
3e01a7fd 1015#: options.cc:736
34dd024a 1016msgid "unknown -z option"
7cf80422 1017msgstr "opción -z desconocida"
34dd024a 1018
3e01a7fd 1019#: options.cc:935
34dd024a
NC
1020#, c-format
1021msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
7cf80422 1022msgstr "se descarta --threads: %s se compiló sin soporte para hilos"
34dd024a 1023
3e01a7fd 1024#: options.cc:942
34dd024a
NC
1025#, c-format
1026msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
7cf80422 1027msgstr "se descarta --thread-count: %s se compiló sin soporte para hilos"
34dd024a 1028
3e01a7fd
NC
1029#: options.cc:981
1030#, c-format
1031msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1032msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s"
1033
1034#: options.cc:1003
1035msgid "-shared and -static are incompatible"
1036msgstr "-shared y -static son incompatibles"
1037
1038#: options.cc:1005
1039msgid "-shared and -pie are incompatible"
1040msgstr "-shared y -pie son incompatibles"
1041
1042#: options.cc:1008
34dd024a
NC
1043msgid "-shared and -r are incompatible"
1044msgstr "-shared y -r son incompatibles"
1045
3e01a7fd
NC
1046#: options.cc:1010
1047msgid "-pie and -r are incompatible"
1048msgstr "-pie y -r son incompatibles"
1049
1050#: options.cc:1014
1051msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
7cf80422 1052msgstr "-retain-symbols-file aún no funciona con -r"
3e01a7fd
NC
1053
1054#: options.cc:1020
1055msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1056msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r"
34dd024a 1057
3e01a7fd 1058#: options.cc:1026
34dd024a
NC
1059#, c-format
1060msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
7cf80422 1061msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction está fuera de rango [0.0, 1.0]"
34dd024a 1062
3e01a7fd
NC
1063#: options.cc:1031
1064msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1065msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental"
1066
1067#: options.cc:1097
34dd024a
NC
1068msgid "May not nest groups"
1069msgstr "No se deben anidar grupos"
1070
3e01a7fd 1071#: options.cc:1109
34dd024a
NC
1072msgid "Group end without group start"
1073msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo"
1074
1075#. I guess it's neither a long option nor a short option.
3e01a7fd 1076#: options.cc:1174
34dd024a 1077msgid "unknown option"
7cf80422 1078msgstr "opción desconocida"
34dd024a 1079
3e01a7fd 1080#: options.cc:1201
34dd024a
NC
1081#, c-format
1082msgid "%s: missing group end\n"
1083msgstr "%s: falta el fin de grupo\n"
1084
3e01a7fd 1085#: options.h:571
34dd024a 1086msgid "Report usage information"
7cf80422 1087msgstr "Muestra la información de uso"
34dd024a 1088
3e01a7fd 1089#: options.h:573
34dd024a 1090msgid "Report version information"
7cf80422 1091msgstr "Muestra la información de la versión"
34dd024a 1092
3e01a7fd 1093#: options.h:575
34dd024a 1094msgid "Report version and target information"
7cf80422 1095msgstr "Muestra la información de la versión y el objetivo"
34dd024a 1096
3e01a7fd
NC
1097#: options.h:584 options.h:635
1098msgid "Not supported"
1099msgstr "No se admite"
1100
1101#: options.h:585 options.h:636
1102msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1103msgstr "No copiar las etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas"
1104
1105#: options.h:588
34dd024a
NC
1106msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1107msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
1108
3e01a7fd 1109#: options.h:589
34dd024a
NC
1110msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1111msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
1112
3e01a7fd
NC
1113#: options.h:592
1114msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
7cf80422 1115msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas si se usan"
34dd024a 1116
3e01a7fd
NC
1117#: options.h:593
1118msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1119msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas"
34dd024a 1120
3e01a7fd 1121#: options.h:600
34dd024a
NC
1122msgid "Set input format"
1123msgstr "Establece el formato de salida"
1124
3e01a7fd 1125#: options.h:603
34dd024a
NC
1126msgid "-l searches for shared libraries"
1127msgstr "-l busca bibliotecas compartidas"
1128
3e01a7fd 1129#: options.h:605
34dd024a
NC
1130msgid "-l does not search for shared libraries"
1131msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas"
1132
3e01a7fd 1133#: options.h:609
34dd024a 1134msgid "Bind defined symbols locally"
7cf80422 1135msgstr "Enlaza los símbolos definidos localmente"
34dd024a 1136
3e01a7fd 1137#: options.h:612
34dd024a 1138msgid "Bind defined function symbols locally"
7cf80422 1139msgstr "Enlaza los símbolos de función localmente"
34dd024a 1140
3e01a7fd 1141#: options.h:615
34dd024a
NC
1142msgid "Generate build ID note"
1143msgstr "Genera una nota de ID de build"
1144
3e01a7fd 1145#: options.h:616 options.h:655
34dd024a
NC
1146msgid "[=STYLE]"
1147msgstr "[=ESTILO]"
1148
3e01a7fd 1149#: options.h:619
34dd024a
NC
1150msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1151msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)"
1152
3e01a7fd 1153#: options.h:620
34dd024a
NC
1154msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1155msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes"
1156
3e01a7fd 1157#: options.h:624 options.h:629
34dd024a
NC
1158msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1159msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida"
1160
3e01a7fd 1161#: options.h:630
34dd024a
NC
1162msgid "[none]"
1163msgstr "[ninguno]"
1164
3e01a7fd 1165#: options.h:639
34dd024a 1166msgid "Define common symbols"
7cf80422 1167msgstr "Define símbolos comunes"
34dd024a 1168
3e01a7fd 1169#: options.h:640
34dd024a 1170msgid "Do not define common symbols"
7cf80422 1171msgstr "No define símbolos comunes"
34dd024a 1172
3e01a7fd 1173#: options.h:642 options.h:644
34dd024a
NC
1174msgid "Alias for -d"
1175msgstr "Igual que -d"
1176
3e01a7fd 1177#: options.h:647
34dd024a 1178msgid "Turn on debugging"
7cf80422 1179msgstr "Activa la depuración"
34dd024a 1180
3e01a7fd 1181#: options.h:648
34dd024a
NC
1182msgid "[all,files,script,task][,...]"
1183msgstr "[all,files,script,task][,...]"
1184
3e01a7fd 1185#: options.h:651
34dd024a 1186msgid "Define a symbol"
7cf80422 1187msgstr "Define un símbolo"
34dd024a 1188
3e01a7fd 1189#: options.h:651
34dd024a 1190msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
7cf80422 1191msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
34dd024a 1192
3e01a7fd 1193#: options.h:654
34dd024a 1194msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
7cf80422 1195msgstr "Desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro"
34dd024a 1196
3e01a7fd 1197#: options.h:658
34dd024a 1198msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
7cf80422 1199msgstr "No desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro"
34dd024a 1200
3e01a7fd 1201#: options.h:662
34dd024a 1202msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
7cf80422 1203msgstr "Trata de detectar las violaciones de la Regla de Una Definición"
34dd024a 1204
3e01a7fd
NC
1205#: options.h:666
1206msgid "Delete all temporary local symbols"
7cf80422 1207msgstr "Borra todos los símbolos locales temporales"
3e01a7fd
NC
1208
1209#: options.h:669
1210msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
7cf80422 1211msgstr "Agrega los símbolos de datos a los símbolos dinámicos"
3e01a7fd
NC
1212
1213#: options.h:672
1214msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
7cf80422 1215msgstr "Agrega el operador de C++ new/delete a los símbolos dinámicos"
3e01a7fd
NC
1216
1217#: options.h:675
1218msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
7cf80422 1219msgstr "Agrega la información de tipo C++ a los símbolos dinámicos"
3e01a7fd
NC
1220
1221#: options.h:678
1222msgid "Read a list of dynamic symbols"
7cf80422 1223msgstr "Lee una lista de símbolos dinámicos"
3e01a7fd
NC
1224
1225#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
1226msgid "FILE"
1227msgstr "FICHERO"
1228
1229#: options.h:681
34dd024a 1230msgid "Set program start address"
7cf80422 1231msgstr "Establece la dirección de inicio del programa"
34dd024a 1232
3e01a7fd 1233#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
34dd024a 1234msgid "ADDRESS"
7cf80422 1235msgstr "DIRECCIÓN"
34dd024a 1236
3e01a7fd
NC
1237#: options.h:684
1238msgid "Exclude libraries from automatic export"
7cf80422 1239msgstr "Excluye las bibliotecas de la exportación automática"
3e01a7fd
NC
1240
1241#: options.h:688
34dd024a 1242msgid "Export all dynamic symbols"
7cf80422 1243msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
34dd024a 1244
3e01a7fd
NC
1245#: options.h:689
1246msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
7cf80422 1247msgstr "No exporta todos los símbolos dinámicos (por defecto)"
3e01a7fd
NC
1248
1249#: options.h:692
34dd024a 1250msgid "Create exception frame header"
7cf80422 1251msgstr "Crea un encabezado de marco de excepción"
34dd024a 1252
3e01a7fd 1253#: options.h:695
34dd024a
NC
1254msgid "Treat warnings as errors"
1255msgstr "Trata los avisos como errores"
1256
3e01a7fd 1257#: options.h:696
34dd024a
NC
1258msgid "Do not treat warnings as errors"
1259msgstr "No trata los avisos como errores"
1260
3e01a7fd
NC
1261#: options.h:699
1262msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1263msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga"
1264
1265#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
1266#: options.h:939
1267msgid "SYMBOL"
7cf80422 1268msgstr "SÍMBOLO"
3e01a7fd
NC
1269
1270#: options.h:702
34dd024a
NC
1271msgid "Set shared library name"
1272msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida"
1273
3e01a7fd 1274#: options.h:702 options.h:792
34dd024a
NC
1275msgid "FILENAME"
1276msgstr "FICHERO"
1277
3e01a7fd 1278#: options.h:705
34dd024a 1279msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
7cf80422 1280msgstr "Fracción mínima de las cubos vacíos en la asociación dinámica"
34dd024a 1281
3e01a7fd 1282#: options.h:706
34dd024a 1283msgid "FRACTION"
7cf80422 1284msgstr "FRACCIÓN"
34dd024a 1285
3e01a7fd 1286#: options.h:709
34dd024a 1287msgid "Dynamic hash style"
7cf80422 1288msgstr "Estilo de asociación dinámica"
34dd024a 1289
3e01a7fd 1290#: options.h:709
34dd024a
NC
1291msgid "[sysv,gnu,both]"
1292msgstr "[sysv,gnu,both]"
1293
3e01a7fd 1294#: options.h:713
34dd024a 1295msgid "Set dynamic linker path"
7cf80422 1296msgstr "Establece la ruta del enlazador dinámico"
34dd024a 1297
3e01a7fd 1298#: options.h:713
34dd024a
NC
1299msgid "PROGRAM"
1300msgstr "PROGRAMA"
1301
3e01a7fd
NC
1302#: options.h:716
1303msgid "Work in progress; do not use"
1304msgstr "Trabajo en progreso; no usar"
1305
1306#: options.h:717
1307msgid "Do a full build"
7cf80422 1308msgstr "Hace una compilación completa"
3e01a7fd
NC
1309
1310#: options.h:720
1311msgid "Assume files changed"
1312msgstr "Asume que los ficheros cambiaron"
1313
1314#: options.h:723
1315msgid "Assume files didn't change"
1316msgstr "Asume que los ficheros no cambiaron"
1317
1318#: options.h:726
1319msgid "Use timestamps to check files (default)"
1320msgstr "Usa marcas de tiempo para verificar los ficheros (por defecto)"
1321
1322#: options.h:729
1323msgid "Call SYMBOL at load-time"
1324msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar"
1325
1326#: options.h:732
34dd024a 1327msgid "Read only symbol values from FILE"
7cf80422 1328msgstr "Lee sólo valores de símbolos del FICHERO"
34dd024a 1329
3e01a7fd 1330#: options.h:735
34dd024a
NC
1331msgid "Search for library LIBNAME"
1332msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
1333
3e01a7fd 1334#: options.h:735
34dd024a
NC
1335msgid "LIBNAME"
1336msgstr "NOMBREBIB"
1337
3e01a7fd 1338#: options.h:738
34dd024a 1339msgid "Add directory to search path"
7cf80422 1340msgstr "Agrega el directorio a la ruta de búsqueda"
34dd024a 1341
3e01a7fd 1342#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
34dd024a
NC
1343msgid "DIR"
1344msgstr "DIR"
1345
3e01a7fd 1346#: options.h:741
34dd024a
NC
1347msgid "Ignored for compatibility"
1348msgstr "Se descarta por compatibilidad"
1349
3e01a7fd 1350#: options.h:741
34dd024a 1351msgid "EMULATION"
7cf80422 1352msgstr "EMULACIÓN"
34dd024a 1353
3e01a7fd 1354#: options.h:744
34dd024a 1355msgid "Write map file on standard output"
7cf80422 1356msgstr "Escribe el fichero mapa en la salida estándar"
34dd024a 1357
3e01a7fd 1358#: options.h:745
34dd024a
NC
1359msgid "Write map file"
1360msgstr "Escribe un fichero mapa"
1361
3e01a7fd 1362#: options.h:746
34dd024a
NC
1363msgid "MAPFILENAME"
1364msgstr "FICHEROMAPA"
1365
3e01a7fd 1366#: options.h:749
34dd024a
NC
1367msgid "Do not page align data"
1368msgstr "No pagina los datos alineados"
1369
3e01a7fd 1370#: options.h:751
34dd024a 1371msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
7cf80422 1372msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
34dd024a 1373
3e01a7fd 1374#: options.h:752
34dd024a 1375msgid "Page align data, make text readonly"
7cf80422 1376msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
34dd024a 1377
3e01a7fd 1378#: options.h:755
34dd024a
NC
1379msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1380msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
1381
3e01a7fd 1382#: options.h:756
34dd024a
NC
1383msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1384msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
1385
3e01a7fd 1386#: options.h:759
34dd024a 1387msgid "Create an output file even if errors occur"
7cf80422 1388msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
34dd024a 1389
3e01a7fd 1390#: options.h:762 options.h:958
34dd024a 1391msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
7cf80422 1392msgstr "Reporta símbolos sin definir (aún con --shared)"
34dd024a 1393
3e01a7fd 1394#: options.h:766
34dd024a
NC
1395msgid "Set output file name"
1396msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
1397
3e01a7fd 1398#: options.h:769
34dd024a 1399msgid "Optimize output file size"
7cf80422 1400msgstr "Optimiza el tamaño del fichero de salida"
34dd024a 1401
3e01a7fd 1402#: options.h:769
34dd024a
NC
1403msgid "LEVEL"
1404msgstr "NIVEL"
1405
3e01a7fd 1406#: options.h:772
34dd024a
NC
1407msgid "Set output format"
1408msgstr "Establece el formato de salida"
1409
3e01a7fd 1410#: options.h:772
34dd024a
NC
1411msgid "[binary]"
1412msgstr "[binary]"
1413
3e01a7fd
NC
1414#: options.h:775 options.h:777
1415msgid "Create a position independent executable"
7cf80422 1416msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
3e01a7fd
NC
1417
1418#: options.h:782
1419msgid "Load a plugin library"
1420msgstr "Carga una biblioteca de plugin"
1421
1422#: options.h:782
1423msgid "PLUGIN"
1424msgstr "PLUGIN"
1425
1426#: options.h:784
1427msgid "Pass an option to the plugin"
7cf80422 1428msgstr "Pasa una opción al plugin"
3e01a7fd
NC
1429
1430#: options.h:784
1431msgid "OPTION"
7cf80422 1432msgstr "OPCIÓN"
3e01a7fd
NC
1433
1434#: options.h:788
34dd024a 1435msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
7cf80422 1436msgstr "Prelee los símbolos de archivo cuando es multi-hilos"
34dd024a 1437
3e01a7fd 1438#: options.h:791
34dd024a 1439msgid "Print symbols defined and used for each input"
7cf80422 1440msgstr "Muestra los símbolos definidos y usados por cada entrada"
34dd024a 1441
3e01a7fd 1442#: options.h:795
34dd024a
NC
1443msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1444msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
1445
3e01a7fd 1446#: options.h:798
34dd024a
NC
1447msgid "Generate relocations in output"
1448msgstr "Genera reubicaciones en la salida"
1449
3e01a7fd 1450#: options.h:801
34dd024a
NC
1451msgid "Generate relocatable output"
1452msgstr "Genera salida reubicable"
1453
3e01a7fd 1454#: options.h:804
34dd024a
NC
1455msgid "Relax branches on certain targets"
1456msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
1457
3e01a7fd
NC
1458#: options.h:807
1459msgid "keep only symbols listed in this file"
7cf80422 1460msgstr "mantiene sólo los símbolos enlistados en este fichero"
3e01a7fd
NC
1461
1462#: options.h:807
1463msgid "[file]"
1464msgstr "[fichero]"
1465
1466#: options.h:813 options.h:816
34dd024a 1467msgid "Add DIR to runtime search path"
7cf80422 1468msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de tiempo de ejecución"
34dd024a 1469
3e01a7fd 1470#: options.h:819
34dd024a 1471msgid "Add DIR to link time shared library search path"
7cf80422 1472msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
34dd024a 1473
3e01a7fd 1474#: options.h:823
34dd024a 1475msgid "Strip all symbols"
7cf80422 1476msgstr "Descarta todos los símbolos"
34dd024a 1477
3e01a7fd 1478#: options.h:825
34dd024a 1479msgid "Strip debugging information"
7cf80422 1480msgstr "Descarta la información de depuración"
34dd024a 1481
3e01a7fd 1482#: options.h:827
34dd024a 1483msgid "Emit only debug line number information"
7cf80422 1484msgstr "Sólo emite la información de número de línea de depuración"
34dd024a 1485
3e01a7fd 1486#: options.h:829
34dd024a 1487msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
7cf80422 1488msgstr "Descarta los símbolos de depuración que no usa gdb (por lo menos las versiones <= 6.7)"
34dd024a 1489
3e01a7fd
NC
1490#: options.h:832
1491msgid "Strip LTO intermediate code sections"
7cf80422 1492msgstr "Descarta las secciones de código intermedio LTO"
3e01a7fd
NC
1493
1494#: options.h:835
1495msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
7cf80422 1496msgstr "(Sólo ARM) La distancia máxima de las instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos. Los valores negativos significan que los cabos siempre van después del grupo. 1 significa usar el tamaño por defecto.\n"
3e01a7fd
NC
1497
1498#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
1499msgid "SIZE"
7cf80422 1500msgstr "TAMAÑO"
3e01a7fd
NC
1501
1502#: options.h:841
1503msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
7cf80422 1504msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco (sólo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)"
3e01a7fd
NC
1505
1506#: options.h:845 options.h:848
34dd024a
NC
1507msgid "Generate shared library"
1508msgstr "Genera una biblioteca compartida"
1509
3e01a7fd
NC
1510#: options.h:851
1511msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
7cf80422 1512msgstr "Tamaño de la pila cuando la función -fsplit-stack llama a algo que no está dividido"
3e01a7fd
NC
1513
1514#: options.h:857
34dd024a
NC
1515msgid "Do not link against shared libraries"
1516msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
1517
3e01a7fd
NC
1518#: options.h:860
1519msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
7cf80422 1520msgstr "Incorporación de Código Idéntico (ICF por sus siglas en inglés). '--icf=safe' sólo incorpora ctors y dtors."
3e01a7fd
NC
1521
1522#: options.h:866
1523msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
7cf80422 1524msgstr "Número de iteraciones de ICF (por defecto 2)"
3e01a7fd
NC
1525
1526#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
1527msgid "COUNT"
1528msgstr "CUENTA"
1529
1530#: options.h:869
1531msgid "List folded identical sections on stderr"
7cf80422 1532msgstr "Enlista las secciones idénticas incorporadas en la salida de error estándar"
3e01a7fd
NC
1533
1534#: options.h:870
1535msgid "Do not list folded identical sections"
7cf80422 1536msgstr "No enlista las secciones idénticas incorporadas"
3e01a7fd
NC
1537
1538#: options.h:873
1539msgid "Do not fold this symbol during ICF"
7cf80422 1540msgstr "No incorpora este símbolo durante ICF"
3e01a7fd
NC
1541
1542#: options.h:876
1543msgid "Remove unused sections"
1544msgstr "Borra las secciones sin uso"
1545
1546#: options.h:877
1547msgid "Don't remove unused sections (default)"
1548msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)"
1549
1550#: options.h:880
1551msgid "List removed unused sections on stderr"
7cf80422 1552msgstr "Enlista las secciones sin uso borradas en la salida de error estándar"
3e01a7fd
NC
1553
1554#: options.h:881
1555msgid "Do not list removed unused sections"
1556msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas"
1557
1558#: options.h:884
34dd024a 1559msgid "Print resource usage statistics"
7cf80422 1560msgstr "Muestra las estadísticas de uso de recursos"
34dd024a 1561
3e01a7fd 1562#: options.h:887
34dd024a 1563msgid "Set target system root directory"
7cf80422 1564msgstr "Establece el directorio raíz del sistema objetivo"
34dd024a 1565
3e01a7fd 1566#: options.h:890
34dd024a
NC
1567msgid "Print the name of each input file"
1568msgstr "Muestra el nombre de cada fichero de entrada"
1569
3e01a7fd 1570#: options.h:893
34dd024a 1571msgid "Read linker script"
7cf80422 1572msgstr "Lee el guión del enlazador"
34dd024a 1573
3e01a7fd 1574#: options.h:896
34dd024a
NC
1575msgid "Run the linker multi-threaded"
1576msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos"
1577
3e01a7fd 1578#: options.h:897
34dd024a
NC
1579msgid "Do not run the linker multi-threaded"
1580msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos"
1581
3e01a7fd 1582#: options.h:899
34dd024a 1583msgid "Number of threads to use"
7cf80422 1584msgstr "Número de hilos a usar"
34dd024a 1585
3e01a7fd 1586#: options.h:901
34dd024a 1587msgid "Number of threads to use in initial pass"
7cf80422 1588msgstr "Número de hilos a usar en el paso inicial"
34dd024a 1589
3e01a7fd 1590#: options.h:903
34dd024a 1591msgid "Number of threads to use in middle pass"
7cf80422 1592msgstr "Número de hilos a usar en el paso medio"
34dd024a 1593
3e01a7fd 1594#: options.h:905
34dd024a 1595msgid "Number of threads to use in final pass"
7cf80422 1596msgstr "Número de hilos a usar en el paso final"
34dd024a 1597
3e01a7fd 1598#: options.h:908
34dd024a 1599msgid "Set the address of the bss segment"
7cf80422 1600msgstr "Establece la dirección del segmento bss"
34dd024a 1601
3e01a7fd 1602#: options.h:910
34dd024a 1603msgid "Set the address of the data segment"
7cf80422 1604msgstr "Establece la dirección del segmento data"
34dd024a 1605
3e01a7fd 1606#: options.h:912
34dd024a 1607msgid "Set the address of the text segment"
7cf80422 1608msgstr "Establece la dirección del segmento text"
34dd024a 1609
3e01a7fd 1610#: options.h:915
34dd024a 1611msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
7cf80422 1612msgstr "Crea una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
34dd024a 1613
3e01a7fd 1614#: options.h:918
34dd024a 1615msgid "Synonym for --debug=files"
7cf80422 1616msgstr "Sinónimo para --debug=files"
34dd024a 1617
3e01a7fd 1618#: options.h:921
34dd024a 1619msgid "Read version script"
7cf80422 1620msgstr "Lee el guión de versión"
34dd024a 1621
3e01a7fd
NC
1622#: options.h:924
1623msgid "Warn about duplicate common symbols"
7cf80422 1624msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
3e01a7fd
NC
1625
1626#: options.h:925
1627msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
7cf80422 1628msgstr "No avisa sobre símbolos comunes duplicados (por defecto)"
3e01a7fd
NC
1629
1630#: options.h:928
1631msgid "Warn when skipping an incompatible library"
1632msgstr "Avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
1633
1634#: options.h:929
1635msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
1636msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
1637
1638#: options.h:932
34dd024a
NC
1639msgid "Include all archive contents"
1640msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo"
1641
3e01a7fd 1642#: options.h:933
34dd024a 1643msgid "Include only needed archive contents"
7cf80422 1644msgstr "Incluye sólo los contenidos del archivo necesarios"
34dd024a 1645
3e01a7fd 1646#: options.h:936
34dd024a 1647msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
7cf80422 1648msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
34dd024a 1649
3e01a7fd 1650#: options.h:939
34dd024a 1651msgid "Trace references to symbol"
7cf80422 1652msgstr "Rastrea las referencias al símbolo"
34dd024a 1653
3e01a7fd 1654#: options.h:942
34dd024a 1655msgid "Default search path for Solaris compatibility"
7cf80422 1656msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
34dd024a 1657
3e01a7fd 1658#: options.h:943
34dd024a
NC
1659msgid "PATH"
1660msgstr "RUTA"
1661
3e01a7fd 1662#: options.h:946
34dd024a 1663msgid "Start a library search group"
7cf80422 1664msgstr "Inicia un grupo de búsqueda de bibliotecas"
34dd024a 1665
3e01a7fd 1666#: options.h:948
34dd024a 1667msgid "End a library search group"
7cf80422 1668msgstr "Termina un grupo de búsqueda de bibliotecas"
34dd024a 1669
3e01a7fd 1670#: options.h:953
34dd024a 1671msgid "Sort dynamic relocs"
7cf80422 1672msgstr "Ordena las reubicaciones dinámicas"
34dd024a 1673
3e01a7fd 1674#: options.h:954
34dd024a 1675msgid "Do not sort dynamic relocs"
7cf80422 1676msgstr "No ordena las reubicaciones dinámicas"
34dd024a 1677
3e01a7fd 1678#: options.h:956
34dd024a 1679msgid "Set common page size to SIZE"
7cf80422 1680msgstr "Establece el tamaño de página común a TAMAÑO"
34dd024a 1681
3e01a7fd 1682#: options.h:961
34dd024a
NC
1683msgid "Mark output as requiring executable stack"
1684msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable"
1685
3e01a7fd 1686#: options.h:963
34dd024a 1687msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
7cf80422 1688msgstr "Marca el DSO para inicializarse primero en tiempo de ejecución"
34dd024a 1689
3e01a7fd 1690#: options.h:966
34dd024a
NC
1691msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
1692msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable"
1693
3e01a7fd
NC
1694#: options.h:969
1695msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
7cf80422 1696msgstr "Marca el objeto para enlazado en tiempo de ejecución laxo (por defecto)"
3e01a7fd
NC
1697
1698#: options.h:972
34dd024a
NC
1699msgid "Mark object requiring immediate process"
1700msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato"
1701
3e01a7fd
NC
1702#: options.h:975
1703msgid "Set maximum page size to SIZE"
7cf80422 1704msgstr "Establece el tamaño máximo de página a TAMAÑO"
3e01a7fd
NC
1705
1706#: options.h:978
1707msgid "Do not create copy relocs"
1708msgstr "No crea reubicaciones de copia"
1709
1710#: options.h:980
34dd024a 1711msgid "Mark object not to use default search paths"
7cf80422 1712msgstr "Marca el objeto para no usar las rutas de búsqueda por defecto"
34dd024a 1713
3e01a7fd 1714#: options.h:983
34dd024a 1715msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
7cf80422 1716msgstr "Marca el DSO como no eliminable en tiempo de ejecución"
34dd024a 1717
3e01a7fd 1718#: options.h:986
34dd024a
NC
1719msgid "Mark DSO not available to dlopen"
1720msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen"
1721
3e01a7fd 1722#: options.h:989
34dd024a
NC
1723msgid "Mark DSO not available to dldump"
1724msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump"
1725
3e01a7fd
NC
1726#: options.h:992
1727msgid "Mark output as not requiring executable stack"
1728msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable"
1729
1730#: options.h:994
1731msgid "Mark object for immediate function binding"
7cf80422 1732msgstr "Marca el objeto para enlace de función inmediato"
3e01a7fd
NC
1733
1734#: options.h:997
1735msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
7cf80422 1736msgstr "Marca el DSO para indicar que requiere procesamiento de $ORIGIN inmediato en tiempo de ejecución"
3e01a7fd
NC
1737
1738#: options.h:1000
34dd024a 1739msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
7cf80422 1740msgstr "Marca las variables como sólo lectura después de la reubicación cuando es posible"
34dd024a 1741
3e01a7fd 1742#: options.h:1001
34dd024a 1743msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
7cf80422 1744msgstr "No marca las variables como sólo lectura después de la reubicación"
34dd024a 1745
3e01a7fd 1746#: output.cc:1132
34dd024a 1747msgid "section group retained but group element discarded"
7cf80422 1748msgstr "se retiene el grupo de sección pero se descarta el elemento de grupo"
34dd024a 1749
3e01a7fd 1750#: output.cc:1860
34dd024a
NC
1751#, c-format
1752msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
7cf80422 1753msgstr "alineación %lu inválida para la sección \"%s\""
34dd024a 1754
3e01a7fd
NC
1755#: output.cc:3573
1756#, c-format
1757msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
7cf80422 1758msgstr "el punto se mueve hacia atrás en el guión del enlazador de 0x%llx a 0x%llx"
3e01a7fd
NC
1759
1760#: output.cc:3576
1761#, c-format
1762msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
7cf80422 1763msgstr "la dirección de la sección '%s' se mueve hacia atrás de 0x%llx a 0x%llx"
3e01a7fd
NC
1764
1765#: output.cc:3755
34dd024a
NC
1766#, c-format
1767msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
7cf80422 1768msgstr "la sección nobits %s puede no preceder a la sección progbits %s en el mismo segmento"
34dd024a 1769
3e01a7fd 1770#: output.cc:3907 output.cc:3975
34dd024a
NC
1771#, c-format
1772msgid "%s: open: %s"
1773msgstr "%s: open: %s"
1774
3e01a7fd 1775#: output.cc:3996
34dd024a
NC
1776#, c-format
1777msgid "%s: mremap: %s"
1778msgstr "%s: mremap: %s"
1779
3e01a7fd 1780#: output.cc:4005
34dd024a
NC
1781#, c-format
1782msgid "%s: mmap: %s"
1783msgstr "%s: mmap: %s"
1784
3e01a7fd
NC
1785#: output.cc:4085
1786#, c-format
1787msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
7cf80422 1788msgstr "%s: mmap: falló al reservar %lu bytes para el fichero de salida: %s"
3e01a7fd
NC
1789
1790#: output.cc:4096
34dd024a
NC
1791#, c-format
1792msgid "%s: munmap: %s"
1793msgstr "%s: munmap: %s"
1794
3e01a7fd 1795#: output.cc:4115
34dd024a
NC
1796#, c-format
1797msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
7cf80422 1798msgstr "%s: wirte: valor de devolución 0 inesperado"
34dd024a 1799
3e01a7fd
NC
1800#: output.cc:4117
1801#, c-format
1802msgid "%s: write: %s"
1803msgstr "%s: write: %s"
1804
1805#: output.cc:4132
34dd024a
NC
1806#, c-format
1807msgid "%s: close: %s"
1808msgstr "%s: close: %s"
1809
3e01a7fd 1810#: output.h:520
34dd024a 1811msgid "** section headers"
7cf80422 1812msgstr "** encabezados de sección"
34dd024a 1813
3e01a7fd 1814#: output.h:565
34dd024a
NC
1815msgid "** segment headers"
1816msgstr "** encabezados de segmento"
1817
3e01a7fd 1818#: output.h:613
34dd024a
NC
1819msgid "** file header"
1820msgstr "** encabezado de fichero"
1821
3e01a7fd 1822#: output.h:833
34dd024a
NC
1823msgid "** fill"
1824msgstr "** relleno"
1825
3e01a7fd 1826#: output.h:987
34dd024a
NC
1827msgid "** string table"
1828msgstr "** tabla de cadenas"
1829
3e01a7fd 1830#: output.h:1300
34dd024a 1831msgid "** dynamic relocs"
7cf80422 1832msgstr "** reubicaciones dinámicas"
34dd024a 1833
3e01a7fd 1834#: output.h:1301 output.h:1637
34dd024a
NC
1835msgid "** relocs"
1836msgstr "** reubicaciones"
1837
3e01a7fd 1838#: output.h:1662
34dd024a
NC
1839msgid "** group"
1840msgstr "** grupo"
1841
3e01a7fd 1842#: output.h:1774
34dd024a
NC
1843msgid "** GOT"
1844msgstr "** GOT"
1845
3e01a7fd 1846#: output.h:1916
34dd024a 1847msgid "** dynamic"
7cf80422 1848msgstr "** dinámico"
34dd024a 1849
3e01a7fd 1850#: output.h:2039
34dd024a
NC
1851msgid "** symtab xindex"
1852msgstr "** xindex symtab"
1853
3e01a7fd 1854#: parameters.cc:172
34dd024a
NC
1855#, c-format
1856msgid "unrecognized output format %s"
1857msgstr "no se reconoce el formato de salida %s"
1858
3e01a7fd
NC
1859#: plugin.cc:106
1860#, c-format
1861msgid "%s: could not load plugin library"
1862msgstr "%s: no se puede cargar la biblioteca de plugin"
34dd024a 1863
3e01a7fd
NC
1864#: plugin.cc:116
1865#, c-format
1866msgid "%s: could not find onload entry point"
1867msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga"
1868
1869#: plugin.cc:426
1870msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
7cf80422 1871msgstr "Aún no se admiten los ficheros de entrada agregados por plug-ins en el modo --incremental.\n"
3e01a7fd
NC
1872
1873#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
34dd024a
NC
1874#, c-format
1875msgid "%s: unsupported REL reloc section"
7cf80422 1876msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación REL"
34dd024a 1877
3e01a7fd 1878#: readsyms.cc:191
34dd024a
NC
1879#, c-format
1880msgid "%s: file is empty"
7cf80422 1881msgstr "%s: el fichero está vacío"
34dd024a
NC
1882
1883#. Here we have to handle any other input file types we need.
3e01a7fd 1884#: readsyms.cc:575
34dd024a
NC
1885#, c-format
1886msgid "%s: not an object or archive"
1887msgstr "%s: no es un objeto o un archivo"
1888
3e01a7fd 1889#: reduced_debug_output.cc:236
34dd024a 1890msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
7cf80422 1891msgstr "Las abreviaciones de depuración se extienden más allá de la sección .debug_abbrev; falló al reducir las abreviaciones de depuración"
34dd024a 1892
3e01a7fd 1893#: reduced_debug_output.cc:322
34dd024a 1894msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
7cf80422 1895msgstr "Unidad de compilación extremadamente grande en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración"
34dd024a 1896
3e01a7fd 1897#: reduced_debug_output.cc:330
34dd024a 1898msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
7cf80422 1899msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración"
34dd024a 1900
3e01a7fd 1901#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
34dd024a 1902msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
7cf80422 1903msgstr "DIE inválido en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración"
34dd024a 1904
3e01a7fd 1905#: reduced_debug_output.cc:373
34dd024a 1906msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
7cf80422 1907msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración"
34dd024a 1908
3e01a7fd 1909#: reloc.cc:297 reloc.cc:858
34dd024a
NC
1910#, c-format
1911msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
7cf80422 1912msgstr "la sección de reubicación %u usa la tabla de símbolos inesperada %u"
34dd024a 1913
3e01a7fd 1914#: reloc.cc:312 reloc.cc:875
34dd024a
NC
1915#, c-format
1916msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
7cf80422 1917msgstr "tamaño de entidad inesperado para la sección de reubicación %u: %lu != %u"
34dd024a 1918
3e01a7fd 1919#: reloc.cc:321 reloc.cc:884
34dd024a
NC
1920#, c-format
1921msgid "reloc section %u size %lu uneven"
7cf80422 1922msgstr "sección de reubicación %u tamaño %lu disparejo"
34dd024a 1923
3e01a7fd
NC
1924#: reloc.cc:1203
1925#, c-format
1926msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
1927msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'"
1928
1929#: reloc.cc:1343
34dd024a
NC
1930#, c-format
1931msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
7cf80422 1932msgstr "el tamaño de la sección de reubicación %zu no es un múltiplo del tamaño de reubicación %d\n"
34dd024a
NC
1933
1934#. We should only see externally visible symbols in the symbol
1935#. table.
3e01a7fd 1936#: resolve.cc:191
34dd024a 1937msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
7cf80422 1938msgstr "símbolo STB_LOCAL inválido en símbolos externos"
34dd024a
NC
1939
1940#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
1941#. define a resolve method.
3e01a7fd 1942#: resolve.cc:197
34dd024a 1943msgid "unsupported symbol binding"
7cf80422 1944msgstr "no se admite el enlace de símbolos"
34dd024a 1945
3e01a7fd
NC
1946#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
1947#. defined in another object.
1948#: resolve.cc:266
34dd024a 1949#, c-format
3e01a7fd 1950msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
7cf80422 1951msgstr "%s símbolo '%s' en %s es referenciado por el DSO %s"
34dd024a 1952
3e01a7fd
NC
1953#: resolve.cc:326
1954#, c-format
1955msgid "common of '%s' overriding smaller common"
7cf80422 1956msgstr "el común de '%s' sobreescribe un común más pequeño"
3e01a7fd
NC
1957
1958#: resolve.cc:331
1959#, c-format
1960msgid "common of '%s' overidden by larger common"
7cf80422 1961msgstr "el común de '%s' es sobreescrito por un común más grande"
3e01a7fd
NC
1962
1963#: resolve.cc:336
1964#, c-format
1965msgid "multiple common of '%s'"
7cf80422 1966msgstr "comunes múltiples de '%s'"
3e01a7fd
NC
1967
1968#: resolve.cc:442
1969#, c-format
1970msgid "multiple definition of '%s'"
7cf80422 1971msgstr "definición múltiple de '%s'"
3e01a7fd
NC
1972
1973#: resolve.cc:481
1974#, c-format
1975msgid "definition of '%s' overriding common"
7cf80422 1976msgstr "la definición de '%s' sobreescribe el común"
34dd024a 1977
3e01a7fd 1978#: resolve.cc:516
34dd024a 1979#, c-format
3e01a7fd 1980msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
7cf80422 1981msgstr "la definición de '%s' sobreescribe la definición común dinámica"
34dd024a 1982
3e01a7fd
NC
1983#: resolve.cc:636
1984#, c-format
1985msgid "common '%s' overridden by previous definition"
7cf80422 1986msgstr "el común '%s' se sobreescribe por la definición previa"
3e01a7fd
NC
1987
1988#: resolve.cc:766 resolve.cc:778
1989msgid "command line"
7cf80422 1990msgstr "línea de órdenes"
3e01a7fd
NC
1991
1992#: script-sections.cc:690
34dd024a 1993msgid "dot may not move backward"
7cf80422 1994msgstr "dot tal vez mueve hacia atrás"
34dd024a 1995
3e01a7fd 1996#: script-sections.cc:757
34dd024a 1997msgid "** expression"
7cf80422 1998msgstr "** expresión"
34dd024a 1999
3e01a7fd 2000#: script-sections.cc:941
34dd024a
NC
2001msgid "fill value is not absolute"
2002msgstr "el valor de relleno no es absoluto"
2003
3e01a7fd 2004#: script-sections.cc:1913
34dd024a
NC
2005#, c-format
2006msgid "alignment of section %s is not absolute"
7cf80422 2007msgstr "la alineación de la sección %s no es absoluta"
34dd024a 2008
3e01a7fd 2009#: script-sections.cc:1957
34dd024a
NC
2010#, c-format
2011msgid "subalign of section %s is not absolute"
7cf80422 2012msgstr "la subalineación de la sección %s no es absoluta"
34dd024a 2013
3e01a7fd 2014#: script-sections.cc:1972
34dd024a
NC
2015#, c-format
2016msgid "fill of section %s is not absolute"
7cf80422 2017msgstr "el relleno de la sección %s no es absoluto"
34dd024a 2018
3e01a7fd 2019#: script-sections.cc:2048
34dd024a
NC
2020msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
2021msgstr "no se admiten las restricciones SPECIAL"
2022
3e01a7fd 2023#: script-sections.cc:2090
34dd024a 2024msgid "mismatched definition for constrained sections"
7cf80422 2025msgstr "no coincide la definición para las secciones restringidas"
34dd024a 2026
3e01a7fd 2027#: script-sections.cc:2634
34dd024a 2028msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
7cf80422 2029msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado"
34dd024a 2030
3e01a7fd 2031#: script-sections.cc:2649
34dd024a 2032msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
7cf80422 2033msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado"
34dd024a 2034
3e01a7fd 2035#: script-sections.cc:2654
34dd024a
NC
2036msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
2037msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN"
2038
3e01a7fd 2039#: script-sections.cc:2826
34dd024a 2040msgid "no matching section constraint"
7cf80422 2041msgstr "no coincide la restricción de sección"
34dd024a 2042
3e01a7fd 2043#: script-sections.cc:3151
34dd024a
NC
2044msgid "TLS sections are not adjacent"
2045msgstr "las secciones TLS no son adyacentes"
2046
3e01a7fd 2047#: script-sections.cc:3280
34dd024a 2048msgid "allocated section not in any segment"
7cf80422 2049msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento"
34dd024a 2050
3e01a7fd 2051#: script-sections.cc:3309
34dd024a
NC
2052#, c-format
2053msgid "no segment %s"
2054msgstr "no existe el segmento %s"
2055
3e01a7fd 2056#: script-sections.cc:3323
34dd024a 2057msgid "section in two PT_LOAD segments"
7cf80422 2058msgstr "sección en dos segmentos PT_LOAD"
34dd024a 2059
3e01a7fd 2060#: script-sections.cc:3330
34dd024a 2061msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
7cf80422 2062msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento PT_LOAD"
34dd024a 2063
3e01a7fd 2064#: script-sections.cc:3358
34dd024a 2065msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
7cf80422 2066msgstr "sólo se puede especificar dirección de carga para un segmento PT_LOAD"
34dd024a 2067
3e01a7fd 2068#: script-sections.cc:3382
34dd024a
NC
2069#, c-format
2070msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
7cf80422 2071msgstr "la dirección de carga PHDRS sobreescribe la dirección de carga de la sección %s"
34dd024a
NC
2072
2073#. We could support this if we wanted to.
3e01a7fd 2074#: script-sections.cc:3393
34dd024a 2075msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
7cf80422 2076msgstr "no se admite sólo usar uno de FILEHDR y PHDRS"
34dd024a 2077
3e01a7fd 2078#: script-sections.cc:3408
34dd024a 2079msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
7cf80422 2080msgstr "no se admiten las secciones cargadas en la primera página sin espacio para ficheros y encabezados de programa"
34dd024a 2081
3e01a7fd 2082#: script-sections.cc:3414
34dd024a 2083msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
7cf80422 2084msgstr "no se admite usar FILEHDR y PHDRS en más de un segmento PT_LOAD"
34dd024a 2085
3e01a7fd 2086#: script.cc:1072
34dd024a 2087msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
7cf80422 2088msgstr "uso inválido de PROVIDE para el símbolo dot"
34dd024a 2089
3e01a7fd 2090#: script.cc:2132
34dd024a
NC
2091#, c-format
2092msgid "%s:%d:%d: %s"
2093msgstr "%s:%d:%d: %s"
2094
2095#. There are some options that we could handle here--e.g.,
2096#. -lLIBRARY. Should we bother?
3e01a7fd 2097#: script.cc:2297
34dd024a
NC
2098#, c-format
2099msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
7cf80422 2100msgstr "%s:%d:%d se descarta la orden OPTION; OPTION sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script"
34dd024a 2101
3e01a7fd 2102#: script.cc:2362
34dd024a
NC
2103#, c-format
2104msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
7cf80422 2105msgstr "%s:%d:%d: se descarta SEARCH_DIR; SEARCH_DIR sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script"
34dd024a 2106
3e01a7fd 2107#: script.cc:2606 script.cc:2620
34dd024a
NC
2108#, c-format
2109msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
7cf80422 2110msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN no está en la cláusula SECTIONS"
34dd024a 2111
3e01a7fd 2112#: script.cc:2739
34dd024a
NC
2113msgid "unknown PHDR type (try integer)"
2114msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)"
2115
3e01a7fd 2116#: stringpool.cc:528
34dd024a
NC
2117#, c-format
2118msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
2119msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n"
2120
3e01a7fd 2121#: stringpool.cc:532
34dd024a
NC
2122#, c-format
2123msgid "%s: %s entries: %zu\n"
2124msgstr "%s: entradas %s: %zu\n"
2125
3e01a7fd 2126#: stringpool.cc:535
34dd024a
NC
2127#, c-format
2128msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
ca58b19f 2129msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n"
34dd024a 2130
3e01a7fd 2131#: symtab.cc:857
34dd024a
NC
2132#, c-format
2133msgid "%s: reference to %s"
2134msgstr "%s: referencia a %s"
2135
3e01a7fd 2136#: symtab.cc:859
34dd024a
NC
2137#, c-format
2138msgid "%s: definition of %s"
7cf80422 2139msgstr "%s: definición de '%s'"
34dd024a 2140
3e01a7fd 2141#: symtab.cc:1052
34dd024a
NC
2142#, c-format
2143msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
7cf80422 2144msgstr "desplazamiento de nombres de símbol global %u erróneo en %zu"
34dd024a 2145
3e01a7fd 2146#: symtab.cc:1278
34dd024a
NC
2147msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
2148msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido"
2149
3e01a7fd 2150#: symtab.cc:1284
34dd024a 2151msgid "too few symbol versions"
7cf80422 2152msgstr "faltan versiones de símbolo"
34dd024a 2153
3e01a7fd 2154#: symtab.cc:1333
34dd024a
NC
2155#, c-format
2156msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
7cf80422 2157msgstr "desplazamiento de nombre de símbolo %u erróneno en %zu"
34dd024a 2158
3e01a7fd 2159#: symtab.cc:1396
34dd024a
NC
2160#, c-format
2161msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
7cf80422 2162msgstr "versym para el símbolo %zu está fuera de rango: %u"
34dd024a 2163
3e01a7fd 2164#: symtab.cc:1404
34dd024a
NC
2165#, c-format
2166msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
7cf80422 2167msgstr "versym para el símbolo %zu no tienen nombre: %u"
34dd024a 2168
3e01a7fd 2169#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
34dd024a
NC
2170#, c-format
2171msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
7cf80422 2172msgstr "%s: no se admitide la sección de símbolo 0x%x"
34dd024a 2173
3e01a7fd 2174#: symtab.cc:2933
34dd024a
NC
2175#, c-format
2176msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
7cf80422 2177msgstr "%s: entradas de tabla de símbolos: %zu; cubos: %zu\n"
34dd024a 2178
3e01a7fd 2179#: symtab.cc:2936
34dd024a
NC
2180#, c-format
2181msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
7cf80422 2182msgstr "%s: entradas de tabla de símbolo: %zu\n"
34dd024a 2183
3e01a7fd 2184#: symtab.cc:3007
34dd024a
NC
2185#, c-format
2186msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
7cf80422 2187msgstr "al enlazar %s: se definió el símbolo '%s' en varios lugares (posible violación ODR):"
34dd024a 2188
3e01a7fd
NC
2189#: target-reloc.h:259
2190msgid "relocation refers to discarded comdat section"
7cf80422 2191msgstr "la reubicación se refiere a la sección comdat descartada"
34dd024a 2192
3e01a7fd 2193#: target-reloc.h:298
34dd024a
NC
2194#, c-format
2195msgid "reloc has bad offset %zu"
7cf80422 2196msgstr "la reubicación tiene un desplazamiento %zu erróneo"
34dd024a 2197
3e01a7fd
NC
2198#: target.cc:90
2199#, c-format
2200msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
2201msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d"
2202
2203#: target.cc:157
2204#, c-format
2205msgid "linker does not include stack split support required by %s"
7cf80422 2206msgstr "el enlazador no incluye el soporte de división de pila requerido por %s"
3e01a7fd 2207
34dd024a
NC
2208#: tls.h:59
2209msgid "TLS relocation out of range"
7cf80422 2210msgstr "reubicación TLS fuera de rango"
34dd024a
NC
2211
2212#: tls.h:73
2213msgid "TLS relocation against invalid instruction"
7cf80422 2214msgstr "reubicación TLS contra una instrucción inválida"
34dd024a
NC
2215
2216#. This output is intended to follow the GNU standards.
3e01a7fd 2217#: version.cc:65
34dd024a
NC
2218#, c-format
2219msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2220msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2221
3e01a7fd 2222#: version.cc:66
34dd024a
NC
2223#, c-format
2224msgid ""
2225"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
2226"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
2227"This program has absolutely no warranty.\n"
2228msgstr ""
7cf80422
NC
2229"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
2230"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
34dd024a 2231"posterior.\n"
7cf80422 2232"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
34dd024a
NC
2233
2234#: workqueue-threads.cc:106
2235#, c-format
2236msgid "%s failed: %s"
7cf80422 2237msgstr "falló %s: %s"
34dd024a 2238
3e01a7fd 2239#: x86_64.cc:2184
34dd024a
NC
2240#, c-format
2241msgid "unsupported reloc type %u"
7cf80422 2242msgstr "no se admite el tipo de reubicación %u"
34dd024a 2243
3e01a7fd 2244#: x86_64.cc:2524
34dd024a
NC
2245#, c-format
2246msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
7cf80422 2247msgstr "no se admite la reubicación %u contra un símbolo local"
3e01a7fd
NC
2248
2249#~ msgid " applied to section relative value"
7cf80422 2250#~ msgstr " se aplica al valor relativo a la sección"
3e01a7fd
NC
2251
2252#~ msgid "cannot find -l%s"
2253#~ msgstr "no se puede encontrar -l%s"
2254
2255#~ msgid "%s: ELF file too short"
2256#~ msgstr "%s: el fichero ELF es demasiado corto"
2257
2258#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
7cf80422 2259#~ msgstr "%s: versión ELF 0 inválida"
3e01a7fd
NC
2260
2261#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
7cf80422 2262#~ msgstr "%s: no se admite la versión ELF %d"
3e01a7fd
NC
2263
2264#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
7cf80422 2265#~ msgstr "%s: clase ELF 0 inválida"
3e01a7fd
NC
2266
2267#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
2268#~ msgstr "%s: no se admite la clase ELF %d"
2269
2270#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
7cf80422 2271#~ msgstr "%s: codificación de datos ELF inválida"
3e01a7fd
NC
2272
2273#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
7cf80422 2274#~ msgstr "%s: no se admite la codificación de datos ELF %d"
3e01a7fd
NC
2275
2276#~ msgid "%s: lseek: %s"
2277#~ msgstr "%s: lseek: %s"
2278
2279#~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
7cf80422 2280#~ msgstr "asignación inválida a dot fuera de SECTIONS"
3e01a7fd
NC
2281
2282#~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
7cf80422 2283#~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'"
3e01a7fd
NC
2284
2285#~ msgid "%s: undefined reference to '%s'"
2286#~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir"
This page took 0.451371 seconds and 4 git commands to generate.