Commit | Line | Data |
---|---|---|
f12e7348 NC |
1 | # Pesan bahasa indonesia untuk gold. |
2 | # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: gold 2.19.1\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n" | |
12 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | ||
18 | #: archive.cc:107 | |
19 | #, c-format | |
20 | msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" | |
21 | msgstr "%s: tidak ada kumpulan tabel simbol (jalankan ranlib)" | |
22 | ||
23 | #: archive.cc:189 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "%s: bad archive symbol table names" | |
26 | msgstr "%s: nama kumpulan tabel simbol buruk" | |
27 | ||
28 | #: archive.cc:221 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "%s: malformed archive header at %zu" | |
31 | msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu" | |
32 | ||
33 | #: archive.cc:241 | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "%s: malformed archive header size at %zu" | |
36 | msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu" | |
37 | ||
38 | #: archive.cc:252 | |
39 | #, c-format | |
40 | msgid "%s: malformed archive header name at %zu" | |
41 | msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu" | |
42 | ||
43 | #: archive.cc:282 | |
44 | #, c-format | |
45 | msgid "%s: bad extended name index at %zu" | |
46 | msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu" | |
47 | ||
48 | #: archive.cc:292 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" | |
51 | msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu" | |
52 | ||
53 | #: archive.cc:389 | |
54 | #, c-format | |
55 | msgid "%s: short archive header at %zu" | |
56 | msgstr "%s: kumpulan kepala pendek di %zu" | |
57 | ||
58 | #: archive.cc:530 archive.cc:545 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" | |
61 | msgstr "%s: anggota di %zu bukan sebuah objek ELF" | |
62 | ||
63 | #: archive.cc:775 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%s: archive libraries: %u\n" | |
66 | msgstr "%s: kumpulan perpustakaan: %u\n" | |
67 | ||
68 | #: archive.cc:777 | |
69 | #, c-format | |
70 | msgid "%s: total archive members: %u\n" | |
71 | msgstr "%s: jumlah total kumpulan: %u\n" | |
72 | ||
73 | #: archive.cc:779 | |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "%s: loaded archive members: %u\n" | |
76 | msgstr "%s: dimuat anggota kumpulan: %u\n" | |
77 | ||
78 | #: binary.cc:129 | |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "cannot open %s: %s:" | |
81 | msgstr "tidak dapat membuka %s: %s:" | |
82 | ||
83 | #: compressed_output.cc:128 | |
84 | msgid "not compressing section data: zlib error" | |
85 | msgstr "tidak mengkompress bagian data: zlib error" | |
86 | ||
87 | #: cref.cc:244 | |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "cannot open symbol count file %s: %s" | |
90 | msgstr "tidak dapat membuka jumlah berkas simbol %s: %s" | |
91 | ||
92 | #: descriptors.cc:94 | |
93 | #, c-format | |
94 | msgid "file %s was removed during the link" | |
95 | msgstr "berkas %s telah dihapus ketika penyambungan" | |
96 | ||
97 | #: descriptors.cc:133 | |
98 | msgid "out of file descriptors and couldn't close any" | |
99 | msgstr "diluar dari berkas deskripsi dan tidak dapat menutup apapun" | |
100 | ||
101 | #: descriptors.cc:154 descriptors.cc:189 | |
102 | #, c-format | |
103 | msgid "while closing %s: %s" | |
104 | msgstr "ketika menutup %s: %s" | |
105 | ||
106 | #: dirsearch.cc:71 | |
107 | #, c-format | |
108 | msgid "%s: can not read directory: %s" | |
109 | msgstr "%s: tidak dapat membaca direktori: %s" | |
110 | ||
111 | #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 | |
112 | msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" | |
113 | msgstr "Besar LEB128 terurai tidak biasa, informasi penelusuran mungkin telah terkorupsi" | |
114 | ||
115 | #: dynobj.cc:169 | |
116 | #, c-format | |
117 | msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" | |
118 | msgstr "tidak terduga duplikasi daerah tipe %u: %u, %u" | |
119 | ||
120 | #: dynobj.cc:205 | |
121 | #, c-format | |
122 | msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" | |
123 | msgstr "tidak terduga sambungan dalam daerah %u kepala: %u != %u" | |
124 | ||
125 | #: dynobj.cc:241 | |
126 | #, c-format | |
127 | msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" | |
128 | msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan diluar dari jangkauan: %u" | |
129 | ||
130 | #: dynobj.cc:249 | |
131 | #, c-format | |
132 | msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" | |
133 | msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan %u bukan sebuah a strtab" | |
134 | ||
135 | #: dynobj.cc:278 | |
136 | #, c-format | |
137 | msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" | |
138 | msgstr "DT_SONAME nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld" | |
139 | ||
140 | #: dynobj.cc:290 | |
141 | #, c-format | |
142 | msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" | |
143 | msgstr "DT_NEEDED nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld" | |
144 | ||
145 | #: dynobj.cc:303 | |
146 | msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" | |
147 | msgstr "hilang DT_NULL dalam bagian dinamis" | |
148 | ||
149 | #: dynobj.cc:349 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" | |
152 | msgstr "nama indeks table simbol dinamis tidak valid: %u" | |
153 | ||
154 | #: dynobj.cc:356 | |
155 | #, c-format | |
156 | msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" | |
157 | msgstr "nama daerah tabel simbol dinamis memiliki tipe salah: %u" | |
158 | ||
159 | #: dynobj.cc:443 object.cc:376 object.cc:884 | |
160 | #, c-format | |
161 | msgid "bad section name offset for section %u: %lu" | |
162 | msgstr "nama daerah ofset buruk untuk daerah %u: %lu" | |
163 | ||
164 | #: dynobj.cc:472 | |
165 | #, c-format | |
166 | msgid "duplicate definition for version %u" | |
167 | msgstr "duplikasi definisi untuk versi %u" | |
168 | ||
169 | #: dynobj.cc:501 | |
170 | #, c-format | |
171 | msgid "unexpected verdef version %u" | |
172 | msgstr "tidak terduga verdef versi %u" | |
173 | ||
174 | #: dynobj.cc:517 | |
175 | #, c-format | |
176 | msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" | |
177 | msgstr "verdef vd_cnt daerah terlalu kecil: %u" | |
178 | ||
179 | #: dynobj.cc:525 | |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" | |
182 | msgstr "daerah verdef vd_aux diluar dari jangkauan: %u" | |
183 | ||
184 | #: dynobj.cc:536 | |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" | |
187 | msgstr "daerah verdaux vda_name diluar dari jangkauan: %u" | |
188 | ||
189 | #: dynobj.cc:546 | |
190 | #, c-format | |
191 | msgid "verdef vd_next field out of range: %u" | |
192 | msgstr "daerah verdef vd_next diluar dari jangkauan: %u" | |
193 | ||
194 | #: dynobj.cc:580 | |
195 | #, c-format | |
196 | msgid "unexpected verneed version %u" | |
197 | msgstr "tidak terduga versi verneed %u" | |
198 | ||
199 | #: dynobj.cc:589 | |
200 | #, c-format | |
201 | msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" | |
202 | msgstr "daerah verneed vn_aux diluar dari jangkauan: %u" | |
203 | ||
204 | #: dynobj.cc:603 | |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" | |
207 | msgstr "daerah vernaux vna_name diluar dari jangkauan: %u" | |
208 | ||
209 | #: dynobj.cc:614 | |
210 | #, c-format | |
211 | msgid "verneed vna_next field out of range: %u" | |
212 | msgstr "daerah verneed vna_next diluar dari jangkauan: %u" | |
213 | ||
214 | #: dynobj.cc:625 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "verneed vn_next field out of range: %u" | |
217 | msgstr "daerah verneed vn_next diluar dari jangkauan: %u" | |
218 | ||
219 | #: dynobj.cc:673 | |
220 | msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" | |
221 | msgstr "ukuran dari simbol dinamis bukan kelipatan dari ukuran simbol" | |
222 | ||
223 | #: dynobj.cc:1425 | |
224 | #, c-format | |
225 | msgid "symbol %s has undefined version %s" | |
226 | msgstr "simbol %s memiliki versi %s tidak terdefinisi" | |
227 | ||
228 | #: ehframe.h:82 | |
229 | msgid "** eh_frame_hdr" | |
230 | msgstr "** eh_frame_hdr" | |
231 | ||
232 | #: ehframe.h:353 | |
233 | msgid "** eh_frame" | |
234 | msgstr "** eh_frame" | |
235 | ||
236 | #: errors.cc:106 | |
237 | #, c-format | |
238 | msgid "%s: warning: " | |
239 | msgstr "%s: peringatan: " | |
240 | ||
241 | #: errors.cc:146 | |
242 | #, c-format | |
243 | msgid "%s: %s: warning: " | |
244 | msgstr "%s: %s: peringatan: " | |
245 | ||
246 | #: errors.cc:172 | |
247 | #, c-format | |
248 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" | |
249 | msgstr "%s: %s: referensi tidak terdefinisi ke '%s'\n" | |
250 | ||
251 | #: errors.cc:176 | |
252 | #, c-format | |
253 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" | |
254 | msgstr "%s: %s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'\n" | |
255 | ||
256 | #: errors.cc:186 | |
257 | #, c-format | |
258 | msgid "%s: " | |
259 | msgstr "%s: " | |
260 | ||
261 | #: expression.cc:172 | |
262 | #, c-format | |
263 | msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" | |
264 | msgstr "simbol '%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi" | |
265 | ||
266 | #: expression.cc:209 | |
267 | msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" | |
268 | msgstr "referensi tidak valid ke dot symbol diluar dari SECTIONS clause" | |
269 | ||
270 | #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
271 | #. capture the C operator. | |
272 | #: expression.cc:278 | |
273 | msgid "unary " | |
274 | msgstr "unary " | |
275 | ||
276 | #: expression.cc:278 expression.cc:400 | |
277 | msgid " applied to section relative value" | |
278 | msgstr " diaplikasikan ke daerah nilai relatif" | |
279 | ||
280 | #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
281 | #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand | |
282 | #. is section relative and the right operand is not, the result uses | |
283 | #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with | |
284 | #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error | |
285 | #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if | |
286 | #. used on section relative values in a relocatable link. We always | |
287 | #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. | |
288 | #: expression.cc:400 | |
289 | msgid "binary " | |
290 | msgstr "binari " | |
291 | ||
292 | #: expression.cc:404 | |
293 | msgid " by zero" | |
294 | msgstr " dengan nol" | |
295 | ||
296 | #: expression.cc:575 | |
297 | msgid "max applied to section relative value" | |
298 | msgstr "maks diaplikasikan ke daerah nilai relatif" | |
299 | ||
300 | #: expression.cc:610 | |
301 | msgid "min applied to section relative value" | |
302 | msgstr "min diaplikasikan ke daerah nilai relatif" | |
303 | ||
304 | #: expression.cc:740 | |
305 | msgid "aligning to section relative value" | |
306 | msgstr "menyesuaikan ke daerah nilai relatif" | |
307 | ||
308 | #: expression.cc:895 | |
309 | #, c-format | |
310 | msgid "unknown constant %s" | |
311 | msgstr "konstanta %s tidak diketahui" | |
312 | ||
313 | #: expression.cc:1126 | |
314 | msgid "SEGMENT_START not implemented" | |
315 | msgstr "SEGMENT_START tidak diimplementasikan" | |
316 | ||
317 | #: expression.cc:1135 | |
318 | msgid "ORIGIN not implemented" | |
319 | msgstr "ORIGIN tidak diimplementasikan" | |
320 | ||
321 | #: expression.cc:1141 | |
322 | msgid "LENGTH not implemented" | |
323 | msgstr "LENGTH tidak diimplementasikan" | |
324 | ||
325 | #: fileread.cc:55 | |
326 | #, c-format | |
327 | msgid "munmap failed: %s" | |
328 | msgstr "munmap gagal: %s" | |
329 | ||
330 | #: fileread.cc:119 | |
331 | #, c-format | |
332 | msgid "%s: fstat failed: %s" | |
333 | msgstr "%s: fstat gagal: %s" | |
334 | ||
335 | #: fileread.cc:159 | |
336 | #, c-format | |
337 | msgid "could not reopen file %s" | |
338 | msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas %s" | |
339 | ||
340 | #: fileread.cc:292 | |
341 | #, c-format | |
342 | msgid "%s: pread failed: %s" | |
343 | msgstr "%s: pread gagal: %s" | |
344 | ||
345 | #: fileread.cc:298 | |
346 | #, c-format | |
347 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" | |
348 | msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %lld dari %lld byte di %lld" | |
349 | ||
350 | #: fileread.cc:382 | |
351 | #, c-format | |
352 | msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" | |
353 | msgstr "%s: mmap ofset %lld ukuran %lld gagal: %s" | |
354 | ||
355 | #: fileread.cc:528 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "%s: lseek failed: %s" | |
358 | msgstr "%s: lseek gagal: %s" | |
359 | ||
360 | #: fileread.cc:534 | |
361 | #, c-format | |
362 | msgid "%s: readv failed: %s" | |
363 | msgstr "%s: readv gagal: %s" | |
364 | ||
365 | #: fileread.cc:537 | |
366 | #, c-format | |
367 | msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" | |
368 | msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %zd dari %zd byte di %lld" | |
369 | ||
370 | #: fileread.cc:686 | |
371 | #, c-format | |
372 | msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" | |
373 | msgstr "%s: total byte dipetakan untuk pembacaan: %llu\n" | |
374 | ||
375 | #: fileread.cc:688 | |
376 | #, c-format | |
377 | msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" | |
378 | msgstr "%s: jumlah maksimal byte dipetakan untuk pembacaan di setiap waktu: %llu\n" | |
379 | ||
380 | #: fileread.cc:783 | |
381 | #, c-format | |
382 | msgid "cannot find -l%s" | |
383 | msgstr "tidak dapat menemukan -l%s" | |
384 | ||
385 | #: fileread.cc:810 | |
386 | #, c-format | |
387 | msgid "cannot find %s" | |
388 | msgstr "tidak dapat menemukan %s" | |
389 | ||
390 | #: fileread.cc:833 | |
391 | #, c-format | |
392 | msgid "cannot open %s: %s" | |
393 | msgstr "tidak dapat membuka %s: %s" | |
394 | ||
395 | #: gold-threads.cc:103 | |
396 | #, c-format | |
397 | msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" | |
398 | msgstr "pthead_mutextattr_init gagal: %s" | |
399 | ||
400 | #: gold-threads.cc:107 | |
401 | #, c-format | |
402 | msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" | |
403 | msgstr "pthread_mutextattr_settype gagal: %s" | |
404 | ||
405 | #: gold-threads.cc:112 | |
406 | #, c-format | |
407 | msgid "pthread_mutex_init failed: %s" | |
408 | msgstr "pthread_mutex_init gagal: %s" | |
409 | ||
410 | #: gold-threads.cc:116 | |
411 | #, c-format | |
412 | msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" | |
413 | msgstr "pthread_mutexattr_destroy gagal: %s" | |
414 | ||
415 | #: gold-threads.cc:123 | |
416 | #, c-format | |
417 | msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" | |
418 | msgstr "pthread_mutex_destroy gagal: %s" | |
419 | ||
420 | #: gold-threads.cc:131 | |
421 | #, c-format | |
422 | msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" | |
423 | msgstr "pthread_mutex_lock gagal: %s" | |
424 | ||
425 | #: gold-threads.cc:139 | |
426 | #, c-format | |
427 | msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" | |
428 | msgstr "pthread_mutex_unlock gagal: %s" | |
429 | ||
430 | #: gold-threads.cc:220 | |
431 | #, c-format | |
432 | msgid "pthread_cond_init failed: %s" | |
433 | msgstr "pthread_cond_init gagal: %s" | |
434 | ||
435 | #: gold-threads.cc:227 | |
436 | #, c-format | |
437 | msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" | |
438 | msgstr "pthread_cond_destroy gagal: %s" | |
439 | ||
440 | #: gold-threads.cc:236 | |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "pthread_cond_wait failed: %s" | |
443 | msgstr "pthread_cond_wait gagal: %s" | |
444 | ||
445 | #: gold-threads.cc:244 | |
446 | #, c-format | |
447 | msgid "pthread_cond_signal failed: %s" | |
448 | msgstr "pthread_cond_signal gagal: %s" | |
449 | ||
450 | #: gold-threads.cc:252 | |
451 | #, c-format | |
452 | msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" | |
453 | msgstr "pthread_cond_broadcast gagal: %s" | |
454 | ||
455 | #: gold.cc:83 | |
456 | #, c-format | |
457 | msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" | |
458 | msgstr "%s: kerusakan internal dalam %s, di %s:%d\n" | |
459 | ||
460 | #: gold.cc:130 | |
461 | msgid "no input files" | |
462 | msgstr "tidak ada berkas masukan" | |
463 | ||
464 | #. We print out just the first .so we see; there may be others. | |
465 | #: gold.cc:195 | |
466 | #, c-format | |
467 | msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" | |
468 | msgstr "tidak dapat mencampurkan -static dengan objek dinamis %s" | |
469 | ||
470 | #: gold.cc:199 | |
471 | #, c-format | |
472 | msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" | |
473 | msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan objek dinamis %s" | |
474 | ||
475 | #: gold.cc:203 | |
476 | #, c-format | |
477 | msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" | |
478 | msgstr "tidak dapat menggunakan format keluaran bukan ELF dengan objek dinamis %s" | |
479 | ||
480 | #. FIXME: This needs to specify the location somehow. | |
481 | #: i386.cc:193 i386.cc:1588 sparc.cc:211 sparc.cc:2322 x86_64.cc:208 | |
482 | #: x86_64.cc:1656 | |
483 | msgid "missing expected TLS relocation" | |
484 | msgstr "hilang relokasi TLS yang diduga" | |
485 | ||
486 | #: i386.cc:503 sparc.cc:1066 x86_64.cc:533 | |
487 | msgid "** PLT" | |
488 | msgstr "** PLT" | |
489 | ||
490 | #: i386.cc:843 powerpc.cc:996 sparc.cc:1480 x86_64.cc:921 x86_64.cc:1230 | |
491 | #, c-format | |
492 | msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" | |
493 | msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol lokal" | |
494 | ||
495 | #: i386.cc:907 x86_64.cc:1033 | |
496 | #, c-format | |
497 | msgid "section symbol %u has bad shndx %u" | |
498 | msgstr "daerah simbol %u memiliki shndx buruk %u" | |
499 | ||
500 | #: i386.cc:965 i386.cc:1297 powerpc.cc:1204 powerpc.cc:1413 sparc.cc:1852 | |
501 | #: sparc.cc:2204 x86_64.cc:1110 x86_64.cc:1418 | |
502 | #, c-format | |
503 | msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" | |
504 | msgstr "%s: tidak terduga relokasi %u dalam berkas objek" | |
505 | ||
506 | #: i386.cc:999 i386.cc:1023 sparc.cc:1753 x86_64.cc:1141 x86_64.cc:1169 | |
507 | #, c-format | |
508 | msgid "local symbol %u has bad shndx %u" | |
509 | msgstr "lokal simbol %u memiliki shndx buruk %u" | |
510 | ||
511 | #: i386.cc:1134 powerpc.cc:1223 sparc.cc:1871 x86_64.cc:1244 x86_64.cc:1536 | |
512 | #, c-format | |
513 | msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" | |
514 | msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol global %s" | |
515 | ||
516 | #: i386.cc:1473 | |
517 | #, c-format | |
518 | msgid "%s: unsupported RELA reloc section" | |
519 | msgstr "%s: tidak didukung daerah relokasi RELA" | |
520 | ||
521 | #: i386.cc:1735 i386.cc:2429 powerpc.cc:1740 sparc.cc:2637 x86_64.cc:1859 | |
522 | #: x86_64.cc:2435 | |
523 | #, c-format | |
524 | msgid "unexpected reloc %u in object file" | |
525 | msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek" | |
526 | ||
527 | #: i386.cc:1767 i386.cc:1846 i386.cc:1898 i386.cc:1929 i386.cc:1986 | |
528 | #: powerpc.cc:1746 sparc.cc:2643 sparc.cc:2826 sparc.cc:2887 sparc.cc:2994 | |
529 | #: x86_64.cc:1880 x86_64.cc:1963 x86_64.cc:2018 x86_64.cc:2043 | |
530 | #, c-format | |
531 | msgid "unsupported reloc %u" | |
532 | msgstr "tidak diduga relokasi %u" | |
533 | ||
534 | #: i386.cc:1906 | |
535 | msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" | |
536 | msgstr "baik model relokasi TLS SUN dan GNU" | |
537 | ||
538 | #: i386.cc:2443 | |
539 | #, c-format | |
540 | msgid "unsupported reloc %u in object file" | |
541 | msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek" | |
542 | ||
543 | #: layout.cc:1511 | |
544 | #, c-format | |
545 | msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" | |
546 | msgstr "--build-id=uuid gagal: tidak dapat membuka /dev/urandom: %s" | |
547 | ||
548 | #: layout.cc:1518 | |
549 | #, c-format | |
550 | msgid "/dev/urandom: read failed: %s" | |
551 | msgstr "/dev/urandom: pembacaan gagal: %s" | |
552 | ||
553 | #: layout.cc:1520 | |
554 | #, c-format | |
555 | msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" | |
556 | msgstr "/dev/urandom: tidak terduga %zu byte, diperoleh %zd byte" | |
557 | ||
558 | #: layout.cc:1542 | |
559 | #, c-format | |
560 | msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" | |
561 | msgstr "--build-id argumen '%s' bukan sebuah nomor heksa yang valid" | |
562 | ||
563 | #: layout.cc:1548 | |
564 | #, c-format | |
565 | msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" | |
566 | msgstr "tidak dikenal argumen --build-id '%s'" | |
567 | ||
568 | #: layout.cc:1866 | |
569 | #, c-format | |
570 | msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" | |
571 | msgstr "daerah pemuatan saling tumpang tindih [0x%llx -> 0x%llx] dan [0x%llx -> 0x%llx]" | |
572 | ||
573 | #: mapfile.cc:70 | |
574 | #, c-format | |
575 | msgid "cannot open map file %s: %s" | |
576 | msgstr "tidak dapat membuka berkas peta %s: %s" | |
577 | ||
578 | #: mapfile.cc:84 | |
579 | #, c-format | |
580 | msgid "cannot close map file: %s" | |
581 | msgstr "tidak dapat menutup berkas peta: %s" | |
582 | ||
583 | #: mapfile.cc:116 | |
584 | #, c-format | |
585 | msgid "" | |
586 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
587 | "\n" | |
588 | msgstr "" | |
589 | "Kumpulan anggota dimasukan karena berkas (simbol)\n" | |
590 | "\n" | |
591 | ||
592 | #: mapfile.cc:159 | |
593 | #, c-format | |
594 | msgid "" | |
595 | "\n" | |
596 | "Allocating common symbols\n" | |
597 | msgstr "" | |
598 | "\n" | |
599 | "Mengalokasikan simbol umum\n" | |
600 | ||
601 | #: mapfile.cc:161 | |
602 | #, c-format | |
603 | msgid "" | |
604 | "Common symbol size file\n" | |
605 | "\n" | |
606 | msgstr "" | |
607 | "Simbol umum ukuran berkas\n" | |
608 | "\n" | |
609 | ||
610 | #: mapfile.cc:195 | |
611 | #, c-format | |
612 | msgid "" | |
613 | "\n" | |
614 | "Memory map\n" | |
615 | "\n" | |
616 | msgstr "" | |
617 | "\n" | |
618 | "Peta memori\n" | |
619 | "\n" | |
620 | ||
621 | #: mapfile.cc:361 | |
622 | #, c-format | |
623 | msgid "" | |
624 | "\n" | |
625 | "Discarded input sections\n" | |
626 | "\n" | |
627 | msgstr "" | |
628 | "\n" | |
629 | "Mengabaikan daerah masukan\n" | |
630 | "\n" | |
631 | ||
632 | #: merge.cc:449 | |
633 | #, c-format | |
634 | msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" | |
635 | msgstr "%s: %s gabungan ukuran konstanta: %lu; masukan: %zu; keluaran: %zu\n" | |
636 | ||
637 | #: merge.cc:472 | |
638 | msgid "mergeable string section length not multiple of character size" | |
639 | msgstr "panjang daerah string dapat digabungkan bukan kelipatan dari besar karakter" | |
640 | ||
641 | #: merge.cc:488 | |
642 | msgid "entry in mergeable string section not null terminated" | |
643 | msgstr "masukan dalam daerah string yang dapat digabungkan bukan diakhiri kosong" | |
644 | ||
645 | #: merge.cc:605 | |
646 | #, c-format | |
647 | msgid "%s: %s input: %zu\n" | |
648 | msgstr "%s: %s masukan: %zu\n" | |
649 | ||
650 | #: merge.h:289 | |
651 | msgid "** merge constants" | |
652 | msgstr "** gabungan konstanta" | |
653 | ||
654 | #: merge.h:411 | |
655 | msgid "** merge strings" | |
656 | msgstr "** gabungan strings" | |
657 | ||
658 | #: object.cc:73 | |
659 | msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
660 | msgstr "hilang daerah SHT_SYMTAB_SHNDX" | |
661 | ||
662 | #: object.cc:117 | |
663 | #, c-format | |
664 | msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
665 | msgstr "simbol %u diluar dari jangkauan untuk daerah SHT_SYMTAB_SHNDX" | |
666 | ||
667 | #: object.cc:124 | |
668 | #, c-format | |
669 | msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" | |
670 | msgstr "indeks ekstensi untuk simbol %u diluar dari jangkauan: %u" | |
671 | ||
672 | #: object.cc:141 | |
673 | #, c-format | |
674 | msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" | |
675 | msgstr "%s: tidak didukung nomor mesin ELF %d" | |
676 | ||
677 | #: object.cc:159 | |
678 | #, c-format | |
679 | msgid "%s: %s" | |
680 | msgstr "%s: %s" | |
681 | ||
682 | #: object.cc:196 | |
683 | #, c-format | |
684 | msgid "section name section has wrong type: %u" | |
685 | msgstr "nama daerah nama memiliki tipe salah: %u" | |
686 | ||
687 | #: object.cc:459 | |
688 | #, c-format | |
689 | msgid "invalid symbol table name index: %u" | |
690 | msgstr "nama indeks tabel simbol tidak valid: %u" | |
691 | ||
692 | #: object.cc:465 | |
693 | #, c-format | |
694 | msgid "symbol table name section has wrong type: %u" | |
695 | msgstr "nama daerah tabel simbol memiliki tipe salah: %u" | |
696 | ||
697 | #: object.cc:554 | |
698 | #, c-format | |
699 | msgid "section group %u info %u out of range" | |
700 | msgstr "nama grup %u info %u diluar dari jangkauan" | |
701 | ||
702 | #: object.cc:573 | |
703 | #, c-format | |
704 | msgid "symbol %u name offset %u out of range" | |
705 | msgstr "simbol %u nama ofset %u diluar dari jangkauan" | |
706 | ||
707 | #: object.cc:591 | |
708 | #, c-format | |
709 | msgid "symbol %u invalid section index %u" | |
710 | msgstr "simbol %u tidak valid daerah indeks %u" | |
711 | ||
712 | #: object.cc:644 | |
713 | #, c-format | |
714 | msgid "section %u in section group %u out of range" | |
715 | msgstr "daerah %u dalam daerah grup %u diluar dari jangkauan" | |
716 | ||
717 | #: object.cc:652 | |
718 | #, c-format | |
719 | msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" | |
720 | msgstr "tidak valid daerah grup %u mereferensikan ke daerah sebelumnya %u" | |
721 | ||
722 | #: object.cc:827 reloc.cc:215 reloc.cc:723 | |
723 | #, c-format | |
724 | msgid "relocation section %u has bad info %u" | |
725 | msgstr "relokasi daerah %u memiliki info %u buruk" | |
726 | ||
727 | #: object.cc:1080 | |
728 | msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" | |
729 | msgstr "ukuran dari simbol bukan kelipatan dari ukuran simbol" | |
730 | ||
731 | #: object.cc:1187 | |
732 | #, c-format | |
733 | msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" | |
734 | msgstr "simbol lokal %u nama daerah diluar dari jangkauan: %u >= %u" | |
735 | ||
736 | #: object.cc:1245 | |
737 | #, c-format | |
738 | msgid "unknown section index %u for local symbol %u" | |
739 | msgstr "daerah indeks %u tidak diketahui untuk simbol lokal %u" | |
740 | ||
741 | #: object.cc:1254 | |
742 | #, c-format | |
743 | msgid "local symbol %u section index %u out of range" | |
744 | msgstr "lokal simbol %u daerah indeks %u diluar dari daerah" | |
745 | ||
746 | #: object.cc:1619 | |
747 | msgid "incompatible target" | |
748 | msgstr "target tidak kompatibel" | |
749 | ||
750 | #: object.cc:1816 | |
751 | #, c-format | |
752 | msgid "%s: unsupported ELF file type %d" | |
753 | msgstr "%s: tipe berkas ELF %d tidak didukung" | |
754 | ||
755 | #: object.cc:1835 object.cc:1881 object.cc:1915 | |
756 | #, c-format | |
757 | msgid "%s: ELF file too short" | |
758 | msgstr "%s: berkas ELF terlalu pendek" | |
759 | ||
760 | #: object.cc:1843 | |
761 | #, c-format | |
762 | msgid "%s: invalid ELF version 0" | |
763 | msgstr "%s: versi ELF 0 tidak valid" | |
764 | ||
765 | #: object.cc:1845 | |
766 | #, c-format | |
767 | msgid "%s: unsupported ELF version %d" | |
768 | msgstr "%s: versi %d ELF tidak didukung" | |
769 | ||
770 | #: object.cc:1852 | |
771 | #, c-format | |
772 | msgid "%s: invalid ELF class 0" | |
773 | msgstr "%s: ELF kelas 0 tidak valid" | |
774 | ||
775 | #: object.cc:1858 | |
776 | #, c-format | |
777 | msgid "%s: unsupported ELF class %d" | |
778 | msgstr "%s: ELF kelas %d tidak didukung" | |
779 | ||
780 | #: object.cc:1865 | |
781 | #, c-format | |
782 | msgid "%s: invalid ELF data encoding" | |
783 | msgstr "%s: pengkodean data ELF tidak valid" | |
784 | ||
785 | #: object.cc:1871 | |
786 | #, c-format | |
787 | msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" | |
788 | msgstr "%s: pengkodean data ELF %d tidak didukung" | |
789 | ||
790 | #: object.cc:1891 | |
791 | #, c-format | |
792 | msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" | |
793 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit big-endian" | |
794 | ||
795 | #: object.cc:1904 | |
796 | #, c-format | |
797 | msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" | |
798 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit little-endian" | |
799 | ||
800 | #: object.cc:1925 | |
801 | #, c-format | |
802 | msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" | |
803 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit big-endian" | |
804 | ||
805 | #: object.cc:1938 | |
806 | #, c-format | |
807 | msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" | |
808 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit little-endian" | |
809 | ||
810 | #: options.cc:142 | |
811 | #, c-format | |
812 | msgid "" | |
813 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
814 | "Options:\n" | |
815 | msgstr "" | |
816 | "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n" | |
817 | "Pilihan:\n" | |
818 | ||
819 | #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the | |
820 | #. string "supported targets". | |
821 | #: options.cc:150 | |
822 | #, c-format | |
823 | msgid "%s: supported targets:" | |
824 | msgstr "%s: target yang didukung:" | |
825 | ||
826 | #: options.cc:162 | |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
829 | msgstr "Laporkan bugs ke %s\n" | |
830 | ||
831 | #: options.cc:179 options.cc:189 | |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" | |
834 | msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan bulat): %s" | |
835 | ||
836 | #: options.cc:199 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" | |
839 | msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan pecahan): %s" | |
840 | ||
841 | #: options.cc:208 | |
842 | #, c-format | |
843 | msgid "%s: must take a non-empty argument" | |
844 | msgstr "%s: harus mengambil sebuah argumen tidak kosong" | |
845 | ||
846 | #: options.cc:249 | |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" | |
849 | msgstr "%s: harus mengambil salah satu dari argumen berikut: %s" | |
850 | ||
851 | #: options.cc:275 | |
852 | #, c-format | |
853 | msgid " Supported targets:\n" | |
854 | msgstr " Target yang didukung:\n" | |
855 | ||
856 | #: options.cc:329 | |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "unable to parse script file %s" | |
859 | msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s" | |
860 | ||
861 | #: options.cc:337 | |
862 | #, c-format | |
863 | msgid "unable to parse version script file %s" | |
864 | msgstr "tidak dapat mengambil berkas script versi %s" | |
865 | ||
866 | #: options.cc:363 | |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "%s: use the --help option for usage information\n" | |
869 | msgstr "%s: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n" | |
870 | ||
871 | #: options.cc:372 | |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "%s: %s: %s\n" | |
874 | msgstr "%s: %s: %s\n" | |
875 | ||
876 | #: options.cc:393 | |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" | |
879 | msgstr "format '%s' tidak didukung; memperlakukan sebagai elf (format yang didukung: elf, binari)" | |
880 | ||
881 | #: options.cc:499 | |
882 | msgid "unexpected argument" | |
883 | msgstr "argumen tidak diduga" | |
884 | ||
885 | #: options.cc:512 options.cc:573 | |
886 | msgid "missing argument" | |
887 | msgstr "hilang argumen" | |
888 | ||
889 | #: options.cc:584 | |
890 | msgid "unknown -z option" | |
891 | msgstr "pilihan -z tidak diketahui" | |
892 | ||
893 | #: options.cc:727 | |
894 | #, c-format | |
895 | msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" | |
896 | msgstr "mengabaikan --threads: %s telah dikompilasi tanpa dukungan thread" | |
897 | ||
898 | #: options.cc:734 | |
899 | #, c-format | |
900 | msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" | |
901 | msgstr "mengabaikan --thread-count: %s telah dikompilasi tanpa bantuah thread" | |
902 | ||
903 | #: options.cc:776 | |
904 | msgid "-shared and -r are incompatible" | |
905 | msgstr "-shared dan -r tidak kompatibel" | |
906 | ||
907 | #: options.cc:780 | |
908 | msgid "binary output format not compatible with -shared or -r" | |
909 | msgstr "format keluaran binari tidak kompatibel dengan -shared atau -r" | |
910 | ||
911 | #: options.cc:785 | |
912 | #, c-format | |
913 | msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" | |
914 | msgstr "nilai --hash-bucket-empty-fraction %g diluar dari jangkauan [0.0, 1.0]" | |
915 | ||
916 | #: options.cc:852 | |
917 | msgid "May not nest groups" | |
918 | msgstr "Mungkin bukan grups nest" | |
919 | ||
920 | #: options.cc:864 | |
921 | msgid "Group end without group start" | |
922 | msgstr "Grup berakhir tanpa awal grup" | |
923 | ||
924 | #. I guess it's neither a long option nor a short option. | |
925 | #: options.cc:922 | |
926 | msgid "unknown option" | |
927 | msgstr "pilihan tidak diketahui" | |
928 | ||
929 | #: options.cc:948 | |
930 | #, c-format | |
931 | msgid "%s: missing group end\n" | |
932 | msgstr "%s: hilang grup akhir\n" | |
933 | ||
934 | #: options.h:536 | |
935 | msgid "Report usage information" | |
936 | msgstr "Laporan informasi penggunaan" | |
937 | ||
938 | #: options.h:538 | |
939 | msgid "Report version information" | |
940 | msgstr "Laporan informasi versi" | |
941 | ||
942 | #: options.h:540 | |
943 | msgid "Report version and target information" | |
944 | msgstr "Laporan versi dan informasi target" | |
945 | ||
946 | #: options.h:549 | |
947 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" | |
948 | msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" | |
949 | ||
950 | #: options.h:550 | |
951 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" | |
952 | msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" | |
953 | ||
954 | #: options.h:553 | |
955 | msgid "Only set DT_NEEDED for dynamic libs if used" | |
956 | msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk libs dinamis jika digunakan" | |
957 | ||
958 | #: options.h:554 | |
959 | msgid "Always DT_NEEDED for dynamic libs" | |
960 | msgstr "Selalu DT_NEEDED untuk libs dinamis" | |
961 | ||
962 | #: options.h:561 | |
963 | msgid "Set input format" | |
964 | msgstr "Set format masukan" | |
965 | ||
966 | #: options.h:564 | |
967 | msgid "-l searches for shared libraries" | |
968 | msgstr "-l mencari untuk perpustakaan terbagi" | |
969 | ||
970 | #: options.h:566 | |
971 | msgid "-l does not search for shared libraries" | |
972 | msgstr "-l tidak mencari untuk perpustakaan terbagi" | |
973 | ||
974 | #: options.h:570 | |
975 | msgid "Bind defined symbols locally" | |
976 | msgstr "Ikat simbol terdefinisi secara lokal" | |
977 | ||
978 | #: options.h:573 | |
979 | msgid "Bind defined function symbols locally" | |
980 | msgstr "Ikan simbol fungsi terdefinisi secara lokal" | |
981 | ||
982 | #: options.h:576 | |
983 | msgid "Generate build ID note" | |
984 | msgstr "Buat catatan identitas pembuatan" | |
985 | ||
986 | #: options.h:577 options.h:612 | |
987 | msgid "[=STYLE]" | |
988 | msgstr "[=GAYA]" | |
989 | ||
990 | #: options.h:580 | |
991 | msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" | |
992 | msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang tindih (baku)" | |
993 | ||
994 | #: options.h:581 | |
995 | msgid "Do not check segment addresses for overlaps" | |
996 | msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang tindih" | |
997 | ||
998 | #: options.h:585 options.h:590 | |
999 | msgid "Compress .debug_* sections in the output file" | |
1000 | msgstr "Kompress .debug_* daerah dalam berkas keluaran" | |
1001 | ||
1002 | #: options.h:591 | |
1003 | msgid "[none]" | |
1004 | msgstr "[kosong]" | |
1005 | ||
1006 | #: options.h:596 | |
1007 | msgid "Define common symbols" | |
1008 | msgstr "Definisikan simbol umum" | |
1009 | ||
1010 | #: options.h:597 | |
1011 | msgid "Do not define common symbols" | |
1012 | msgstr "Jangan definisikan simbol umum" | |
1013 | ||
1014 | #: options.h:599 options.h:601 | |
1015 | msgid "Alias for -d" | |
1016 | msgstr "Alias untuk -d" | |
1017 | ||
1018 | #: options.h:604 | |
1019 | msgid "Turn on debugging" | |
1020 | msgstr "Aktifkan penelusuran" | |
1021 | ||
1022 | #: options.h:605 | |
1023 | msgid "[all,files,script,task][,...]" | |
1024 | msgstr "[semua,berkas,skript,tugas][,...]" | |
1025 | ||
1026 | #: options.h:608 | |
1027 | msgid "Define a symbol" | |
1028 | msgstr "Definisikan sebuah simbol" | |
1029 | ||
1030 | #: options.h:608 | |
1031 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" | |
1032 | msgstr "SIMBOL=EKSPRESI" | |
1033 | ||
1034 | #: options.h:611 | |
1035 | msgid "Demangle C++ symbols in log messages" | |
1036 | msgstr "Demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan" | |
1037 | ||
1038 | #: options.h:615 | |
1039 | msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" | |
1040 | msgstr "Jangan demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan" | |
1041 | ||
1042 | #: options.h:619 | |
1043 | msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" | |
1044 | msgstr "Coba detekasi pelanggaran dalam Definisi Satu Aturan" | |
1045 | ||
1046 | #: options.h:623 | |
1047 | msgid "Set program start address" | |
1048 | msgstr "Set alamat awal aplikasi" | |
1049 | ||
1050 | #: options.h:623 options.h:766 options.h:768 options.h:770 | |
1051 | msgid "ADDRESS" | |
1052 | msgstr "ALAMAT" | |
1053 | ||
1054 | #: options.h:626 | |
1055 | msgid "Export all dynamic symbols" | |
1056 | msgstr "Ekpor seluruh simbol dinamis" | |
1057 | ||
1058 | #: options.h:629 | |
1059 | msgid "Create exception frame header" | |
1060 | msgstr "Buat pengecualian lembar kepala" | |
1061 | ||
1062 | #: options.h:632 | |
1063 | msgid "Treat warnings as errors" | |
1064 | msgstr "Perlakukan peringatan sebagai kesalahan" | |
1065 | ||
1066 | #: options.h:633 | |
1067 | msgid "Do not treat warnings as errors" | |
1068 | msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai kesalahan" | |
1069 | ||
1070 | #: options.h:636 | |
1071 | msgid "Set shared library name" | |
1072 | msgstr "Set nama perpustakaan terbagi" | |
1073 | ||
1074 | #: options.h:636 options.h:696 | |
1075 | msgid "FILENAME" | |
1076 | msgstr "NAMA BERKAS" | |
1077 | ||
1078 | #: options.h:639 | |
1079 | msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" | |
1080 | msgstr "Bagian minimal dari tempat kosong dalam hash dinamis" | |
1081 | ||
1082 | #: options.h:640 | |
1083 | msgid "FRACTION" | |
1084 | msgstr "BAGIAN" | |
1085 | ||
1086 | #: options.h:643 | |
1087 | msgid "Dynamic hash style" | |
1088 | msgstr "Gaya hash dinamis" | |
1089 | ||
1090 | #: options.h:643 | |
1091 | msgid "[sysv,gnu,both]" | |
1092 | msgstr "[sysv,gnu,keduanya]" | |
1093 | ||
1094 | #: options.h:647 | |
1095 | msgid "Set dynamic linker path" | |
1096 | msgstr "Set jalur penghubung dinamis" | |
1097 | ||
1098 | #: options.h:647 | |
1099 | msgid "PROGRAM" | |
1100 | msgstr "APLIKASI" | |
1101 | ||
1102 | #: options.h:650 | |
1103 | msgid "Read only symbol values from FILE" | |
1104 | msgstr "Hanya baca nilai simbol dari BERKAS" | |
1105 | ||
1106 | #: options.h:650 options.h:684 options.h:751 options.h:779 | |
1107 | msgid "FILE" | |
1108 | msgstr "BERKAS" | |
1109 | ||
1110 | #: options.h:653 | |
1111 | msgid "Search for library LIBNAME" | |
1112 | msgstr "Cari untuk perpustakaan LIBNAME" | |
1113 | ||
1114 | #: options.h:653 | |
1115 | msgid "LIBNAME" | |
1116 | msgstr "LIBNAME" | |
1117 | ||
1118 | #: options.h:656 | |
1119 | msgid "Add directory to search path" | |
1120 | msgstr "Tambahkan direktori ke jalur pencarian" | |
1121 | ||
1122 | #: options.h:656 options.h:714 options.h:717 options.h:721 options.h:745 | |
1123 | msgid "DIR" | |
1124 | msgstr "DIR" | |
1125 | ||
1126 | #: options.h:659 | |
1127 | msgid "Ignored for compatibility" | |
1128 | msgstr "Abaikan untuk kompabilitas" | |
1129 | ||
1130 | #: options.h:659 | |
1131 | msgid "EMULATION" | |
1132 | msgstr "EMULASI" | |
1133 | ||
1134 | #: options.h:662 | |
1135 | msgid "Write map file on standard output" | |
1136 | msgstr "Tulis berkas peta di standar keluaran" | |
1137 | ||
1138 | #: options.h:663 | |
1139 | msgid "Write map file" | |
1140 | msgstr "Tulis berkas peta" | |
1141 | ||
1142 | #: options.h:664 | |
1143 | msgid "MAPFILENAME" | |
1144 | msgstr "NAMABERKASPETA" | |
1145 | ||
1146 | #: options.h:667 | |
1147 | msgid "Do not page align data" | |
1148 | msgstr "Jangan sesuaikan data page" | |
1149 | ||
1150 | #: options.h:669 | |
1151 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" | |
1152 | msgstr "Jangan sesuaikan data page, jangan buat teks baca-saja" | |
1153 | ||
1154 | #: options.h:670 | |
1155 | msgid "Page align data, make text readonly" | |
1156 | msgstr "Sesuaikan data halaman, buat teks baca saja" | |
1157 | ||
1158 | #: options.h:673 | |
1159 | msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
1160 | msgstr "Aktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS" | |
1161 | ||
1162 | #: options.h:674 | |
1163 | msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
1164 | msgstr "Nonaktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS" | |
1165 | ||
1166 | #: options.h:677 | |
1167 | msgid "Create an output file even if errors occur" | |
1168 | msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun terjadi kesalahan" | |
1169 | ||
1170 | #: options.h:680 options.h:808 | |
1171 | msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" | |
1172 | msgstr "Laporkan simbol tidak terdefinisi (walaupun dengan --shared)" | |
1173 | ||
1174 | #: options.h:684 | |
1175 | msgid "Set output file name" | |
1176 | msgstr "Set nama berkas keluaran" | |
1177 | ||
1178 | #: options.h:687 | |
1179 | msgid "Optimize output file size" | |
1180 | msgstr "Optimasi besar berkas keluaran" | |
1181 | ||
1182 | #: options.h:687 | |
1183 | msgid "LEVEL" | |
1184 | msgstr "TINGKAT" | |
1185 | ||
1186 | #: options.h:690 | |
1187 | msgid "Set output format" | |
1188 | msgstr "Set format keluaran" | |
1189 | ||
1190 | #: options.h:690 | |
1191 | msgid "[binary]" | |
1192 | msgstr "[binari]" | |
1193 | ||
1194 | #: options.h:693 | |
1195 | msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" | |
1196 | msgstr "Baca terlebih dahulu kumpulan simbol ketika multi-threaded" | |
1197 | ||
1198 | #: options.h:695 | |
1199 | msgid "Print symbols defined and used for each input" | |
1200 | msgstr "Tampilkan simbol didefinisikan dan digunakan untuk setiap masukan" | |
1201 | ||
1202 | #: options.h:699 | |
1203 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" | |
1204 | msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4" | |
1205 | ||
1206 | #: options.h:702 | |
1207 | msgid "Generate relocations in output" | |
1208 | msgstr "Buat relokasi dalam keluaran" | |
1209 | ||
1210 | #: options.h:705 | |
1211 | msgid "Generate relocatable output" | |
1212 | msgstr "Buat relokasi keluaran" | |
1213 | ||
1214 | #: options.h:708 | |
1215 | msgid "Relax branches on certain targets" | |
1216 | msgstr "Percabangan relaks dalam beberapa target" | |
1217 | ||
1218 | #: options.h:714 options.h:717 | |
1219 | msgid "Add DIR to runtime search path" | |
1220 | msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu jalan" | |
1221 | ||
1222 | #: options.h:720 | |
1223 | msgid "Add DIR to link time shared library search path" | |
1224 | msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu penyambungan perpustakaan terbagi" | |
1225 | ||
1226 | #: options.h:724 | |
1227 | msgid "Strip all symbols" | |
1228 | msgstr "Hapus seluruh simbol" | |
1229 | ||
1230 | #: options.h:726 | |
1231 | msgid "Strip debugging information" | |
1232 | msgstr "Hapus informasi penelusuran" | |
1233 | ||
1234 | #: options.h:728 | |
1235 | msgid "Emit only debug line number information" | |
1236 | msgstr "Hanya keluarkan informasi nomor baris penelusuran" | |
1237 | ||
1238 | #: options.h:730 | |
1239 | msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" | |
1240 | msgstr "Hapus simbol penelusuran yang tidak digunakan oleh gdb (paling tidak versi < 6.7)" | |
1241 | ||
1242 | #: options.h:734 | |
1243 | msgid "Generate shared library" | |
1244 | msgstr "Buat perpustakaan terbagi" | |
1245 | ||
1246 | #: options.h:739 | |
1247 | msgid "Do not link against shared libraries" | |
1248 | msgstr "Jangan sambungkan terhadap perpustakaan terbagi" | |
1249 | ||
1250 | #: options.h:742 | |
1251 | msgid "Print resource usage statistics" | |
1252 | msgstr "Tampilkan statistik penggunaan sumber daya" | |
1253 | ||
1254 | #: options.h:745 | |
1255 | msgid "Set target system root directory" | |
1256 | msgstr "Set target direktori root sistem" | |
1257 | ||
1258 | #: options.h:748 | |
1259 | msgid "Print the name of each input file" | |
1260 | msgstr "Tampilkan nama dari setiap berkas masukan" | |
1261 | ||
1262 | #: options.h:751 | |
1263 | msgid "Read linker script" | |
1264 | msgstr "Baca script penyambung" | |
1265 | ||
1266 | #: options.h:754 | |
1267 | msgid "Run the linker multi-threaded" | |
1268 | msgstr "Jalankan penyambung multi-threaded" | |
1269 | ||
1270 | #: options.h:755 | |
1271 | msgid "Do not run the linker multi-threaded" | |
1272 | msgstr "Jangan jalankan penyambung multi-threaded" | |
1273 | ||
1274 | #: options.h:757 | |
1275 | msgid "Number of threads to use" | |
1276 | msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan" | |
1277 | ||
1278 | #: options.h:757 options.h:759 options.h:761 options.h:763 | |
1279 | msgid "COUNT" | |
1280 | msgstr "JUMLAH" | |
1281 | ||
1282 | #: options.h:759 | |
1283 | msgid "Number of threads to use in initial pass" | |
1284 | msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap awal" | |
1285 | ||
1286 | #: options.h:761 | |
1287 | msgid "Number of threads to use in middle pass" | |
1288 | msgstr "Jumlah thread yang digunakan dalam tahap perantara" | |
1289 | ||
1290 | #: options.h:763 | |
1291 | msgid "Number of threads to use in final pass" | |
1292 | msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap akhir" | |
1293 | ||
1294 | #: options.h:766 | |
1295 | msgid "Set the address of the bss segment" | |
1296 | msgstr "Set alamat dari bagian bss" | |
1297 | ||
1298 | #: options.h:768 | |
1299 | msgid "Set the address of the data segment" | |
1300 | msgstr "Set alamat dari bagian data" | |
1301 | ||
1302 | #: options.h:770 | |
1303 | msgid "Set the address of the text segment" | |
1304 | msgstr "Set alamat dari bagian teks" | |
1305 | ||
1306 | #: options.h:773 | |
1307 | msgid "Create undefined reference to SYMBOL" | |
1308 | msgstr "Buat referensi tidak terdefinisi ke SIMBOL" | |
1309 | ||
1310 | #: options.h:773 options.h:786 options.h:789 | |
1311 | msgid "SYMBOL" | |
1312 | msgstr "SIMBOL" | |
1313 | ||
1314 | #: options.h:776 | |
1315 | msgid "Synonym for --debug=files" | |
1316 | msgstr "Sinonim untuk --debug=berkas" | |
1317 | ||
1318 | #: options.h:779 | |
1319 | msgid "Read version script" | |
1320 | msgstr "Baca versi script" | |
1321 | ||
1322 | #: options.h:782 | |
1323 | msgid "Include all archive contents" | |
1324 | msgstr "Masukan seluruh isi kumpulan" | |
1325 | ||
1326 | #: options.h:783 | |
1327 | msgid "Include only needed archive contents" | |
1328 | msgstr "Masukan hanya isi kumpulan yang dibutuhkan" | |
1329 | ||
1330 | #: options.h:786 | |
1331 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" | |
1332 | msgstr "Gunakan wrapper fungsi untuk SIMBOL" | |
1333 | ||
1334 | #: options.h:789 | |
1335 | msgid "Trace references to symbol" | |
1336 | msgstr "Telusuri referensi ke simbol" | |
1337 | ||
1338 | #: options.h:792 | |
1339 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" | |
1340 | msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas solaris" | |
1341 | ||
1342 | #: options.h:793 | |
1343 | msgid "PATH" | |
1344 | msgstr "JALUR" | |
1345 | ||
1346 | #: options.h:796 | |
1347 | msgid "Start a library search group" | |
1348 | msgstr "Awal sebuah perpustakaan grup pencarian" | |
1349 | ||
1350 | #: options.h:798 | |
1351 | msgid "End a library search group" | |
1352 | msgstr "Akhir sebuah perpustakaan grup pencarian" | |
1353 | ||
1354 | #: options.h:803 | |
1355 | msgid "Sort dynamic relocs" | |
1356 | msgstr "Urutkan relokasi dinamis" | |
1357 | ||
1358 | #: options.h:804 | |
1359 | msgid "Do not sort dynamic relocs" | |
1360 | msgstr "Jangan urutkan relokasi dinamis" | |
1361 | ||
1362 | #: options.h:806 | |
1363 | msgid "Set common page size to SIZE" | |
1364 | msgstr "Set ukuran halaman umum ke BESAR" | |
1365 | ||
1366 | #: options.h:806 options.h:813 | |
1367 | msgid "SIZE" | |
1368 | msgstr "BESAR" | |
1369 | ||
1370 | #: options.h:811 | |
1371 | msgid "Mark output as requiring executable stack" | |
1372 | msgstr "Tandai keluaran sebagai stack eksekusi yang dibutuhkan" | |
1373 | ||
1374 | #: options.h:813 | |
1375 | msgid "Set maximum page size to SIZE" | |
1376 | msgstr "Set ukuran maksimal halaman ke UKURAN" | |
1377 | ||
1378 | #: options.h:815 | |
1379 | msgid "Mark output as not requiring executable stack" | |
1380 | msgstr "Tandai keluaran sebagai tidak membutuhkan stack eksekusi" | |
1381 | ||
1382 | #: options.h:817 | |
1383 | msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" | |
1384 | msgstr "Tandai DSO untuk diinisialisasi terlebih dahulu di waktu jalan" | |
1385 | ||
1386 | #: options.h:820 | |
1387 | msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" | |
1388 | msgstr "Tandai objek untuk interpose seluruh DSO tetapi eksekusi" | |
1389 | ||
1390 | #: options.h:823 | |
1391 | msgid "Mark object requiring immediate process" | |
1392 | msgstr "Tandai objek membutuhkan proses perantara" | |
1393 | ||
1394 | #: options.h:826 | |
1395 | msgid "Mark object not to use default search paths" | |
1396 | msgstr "Tandai objek tidak menggunakan jalur pencarian baku" | |
1397 | ||
1398 | #: options.h:829 | |
1399 | msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" | |
1400 | msgstr "Tandai DSO tidak dapat dihapus di waktu jalan" | |
1401 | ||
1402 | #: options.h:832 | |
1403 | msgid "Mark DSO not available to dlopen" | |
1404 | msgstr "Tandai DSO tidak tersedia di dlopen" | |
1405 | ||
1406 | #: options.h:835 | |
1407 | msgid "Mark DSO not available to dldump" | |
1408 | msgstr "Tandai DSO tidak tersedia ke dldump" | |
1409 | ||
1410 | #: options.h:838 | |
1411 | msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" | |
1412 | msgstr "Dimana memungkinkan tanda variabel baca-saja setelah relokasi" | |
1413 | ||
1414 | #: options.h:839 | |
1415 | msgid "Don't mark variables read-only after relocation" | |
1416 | msgstr "Jangan tandai variabel baca-saja setelah relokasi" | |
1417 | ||
1418 | #: output.cc:1098 | |
1419 | msgid "section group retained but group element discarded" | |
1420 | msgstr "daerah grup dijaga tetapi elemen grup diabaikan" | |
1421 | ||
1422 | #: output.cc:1800 | |
1423 | #, c-format | |
1424 | msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" | |
1425 | msgstr "alignment %lu tidak valid untuk daerah \"%s\"" | |
1426 | ||
1427 | #: output.cc:3159 | |
1428 | #, c-format | |
1429 | msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" | |
1430 | msgstr "daerah nobits %s tidak boleh mengawali daerah progbits %s dalam daerah yang sama" | |
1431 | ||
1432 | #: output.cc:3329 | |
1433 | #, c-format | |
1434 | msgid "%s: open: %s" | |
1435 | msgstr "%s: buka: %s" | |
1436 | ||
1437 | #: output.cc:3350 | |
1438 | #, c-format | |
1439 | msgid "%s: mremap: %s" | |
1440 | msgstr "%s: mremap: %s" | |
1441 | ||
1442 | #: output.cc:3387 | |
1443 | #, c-format | |
1444 | msgid "%s: lseek: %s" | |
1445 | msgstr "%s: lseek: %s" | |
1446 | ||
1447 | #: output.cc:3390 output.cc:3427 | |
1448 | #, c-format | |
1449 | msgid "%s: write: %s" | |
1450 | msgstr "%s: tulis: %s" | |
1451 | ||
1452 | #: output.cc:3398 | |
1453 | #, c-format | |
1454 | msgid "%s: mmap: %s" | |
1455 | msgstr "%s: mmap: %s" | |
1456 | ||
1457 | #: output.cc:3408 | |
1458 | #, c-format | |
1459 | msgid "%s: munmap: %s" | |
1460 | msgstr "%s: munmap: %s" | |
1461 | ||
1462 | #: output.cc:3425 | |
1463 | #, c-format | |
1464 | msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" | |
1465 | msgstr "%s: tulis: tidak terduga 0 nilai-kembali" | |
1466 | ||
1467 | #: output.cc:3439 | |
1468 | #, c-format | |
1469 | msgid "%s: close: %s" | |
1470 | msgstr "%s: tutup: %s" | |
1471 | ||
1472 | #: output.h:415 | |
1473 | msgid "** section headers" | |
1474 | msgstr "** daerah kepala" | |
1475 | ||
1476 | #: output.h:451 | |
1477 | msgid "** segment headers" | |
1478 | msgstr "** bagian kepala" | |
1479 | ||
1480 | #: output.h:490 | |
1481 | msgid "** file header" | |
1482 | msgstr "** berkas kepala" | |
1483 | ||
1484 | #: output.h:696 | |
1485 | msgid "** fill" | |
1486 | msgstr "** isi" | |
1487 | ||
1488 | #: output.h:850 | |
1489 | msgid "** string table" | |
1490 | msgstr "** tabel string" | |
1491 | ||
1492 | #: output.h:1161 | |
1493 | msgid "** dynamic relocs" | |
1494 | msgstr "** relokasi dinamis" | |
1495 | ||
1496 | #: output.h:1162 output.h:1498 | |
1497 | msgid "** relocs" | |
1498 | msgstr "** relokasi" | |
1499 | ||
1500 | #: output.h:1523 | |
1501 | msgid "** group" | |
1502 | msgstr "** grup" | |
1503 | ||
1504 | #: output.h:1630 | |
1505 | msgid "** GOT" | |
1506 | msgstr "** GOT" | |
1507 | ||
1508 | #: output.h:1772 | |
1509 | msgid "** dynamic" | |
1510 | msgstr "** dinamis" | |
1511 | ||
1512 | #: output.h:1890 | |
1513 | msgid "** symtab xindex" | |
1514 | msgstr "** symtab xindex" | |
1515 | ||
1516 | #: parameters.cc:87 | |
1517 | #, c-format | |
1518 | msgid "unrecognized output format %s" | |
1519 | msgstr "format keluaran tidak diketahui %s" | |
1520 | ||
1521 | #: powerpc.cc:1086 sparc.cc:1569 x86_64.cc:957 | |
1522 | msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" | |
1523 | msgstr "relokasi dinamis yang dibutuhkan tidak didukung; rekompilasi dengan -fPIC" | |
1524 | ||
1525 | #: powerpc.cc:1447 sparc.cc:2237 x86_64.cc:1561 | |
1526 | #, c-format | |
1527 | msgid "%s: unsupported REL reloc section" | |
1528 | msgstr "%s: daerah relokasi REL tidak didukung" | |
1529 | ||
1530 | #: readsyms.cc:150 | |
1531 | #, c-format | |
1532 | msgid "%s: file is empty" | |
1533 | msgstr "%s: berkas kosong" | |
1534 | ||
1535 | #. Here we have to handle any other input file types we need. | |
1536 | #: readsyms.cc:471 | |
1537 | #, c-format | |
1538 | msgid "%s: not an object or archive" | |
1539 | msgstr "%s: bukan sebuah objek atau kumpulan" | |
1540 | ||
1541 | #: reduced_debug_output.cc:240 | |
1542 | msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" | |
1543 | msgstr "Kependekan debug melewati daerah .debug_abbrev; gagai untuk mengurangi kependekan penelusuran" | |
1544 | ||
1545 | #: reduced_debug_output.cc:326 | |
1546 | msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" | |
1547 | msgstr "Ekstremely satuan kompilasi besar dalam informasi penelusuran; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran" | |
1548 | ||
1549 | #: reduced_debug_output.cc:334 | |
1550 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" | |
1551 | msgstr "Informasi penelusuran melewati daerah .debug_info; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran" | |
1552 | ||
1553 | #: reduced_debug_output.cc:354 reduced_debug_output.cc:396 | |
1554 | msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" | |
1555 | msgstr "Informasi debugu dalam DIE tidak valid; gagal untuk mengurangi informasi debug" | |
1556 | ||
1557 | #: reduced_debug_output.cc:377 | |
1558 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" | |
1559 | msgstr "Informasi debug melewati daerah .debug_info; gagal mengurangi informasi penelusuran" | |
1560 | ||
1561 | #: reloc.cc:239 reloc.cc:743 | |
1562 | #, c-format | |
1563 | msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" | |
1564 | msgstr "daerah relokasi %u menggunakan tabel simbol tidak terduga %u" | |
1565 | ||
1566 | #: reloc.cc:254 reloc.cc:761 | |
1567 | #, c-format | |
1568 | msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" | |
1569 | msgstr "tidak terduga entsize untuk daerah relokasi %u: %lu != %u" | |
1570 | ||
1571 | #: reloc.cc:263 reloc.cc:770 | |
1572 | #, c-format | |
1573 | msgid "reloc section %u size %lu uneven" | |
1574 | msgstr "daerah relokasi %u besar %lu tidak genap" | |
1575 | ||
1576 | #: reloc.cc:992 | |
1577 | #, c-format | |
1578 | msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" | |
1579 | msgstr "ukuran daerah relokasi %zu bukan kelipatan dari ukuran relokasi %d\n" | |
1580 | ||
1581 | #. We should only see externally visible symbols in the symbol | |
1582 | #. table. | |
1583 | #: resolve.cc:170 | |
1584 | msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" | |
1585 | msgstr "simbol STB_LOCAL tidak valid dalam simbol eksternal" | |
1586 | ||
1587 | #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to | |
1588 | #. define a resolve method. | |
1589 | #: resolve.cc:176 | |
1590 | msgid "unsupported symbol binding" | |
1591 | msgstr "pengikatan simbol tidak diduga" | |
1592 | ||
1593 | #. FIXME: Do a better job of reporting locations. | |
1594 | #: resolve.cc:367 | |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid "%s: multiple definition of %s" | |
1597 | msgstr "%s: definisi ganda dari %s" | |
1598 | ||
1599 | #: resolve.cc:368 resolve.cc:373 | |
1600 | msgid "command line" | |
1601 | msgstr "baris perintah" | |
1602 | ||
1603 | #: resolve.cc:370 | |
1604 | #, c-format | |
1605 | msgid "%s: previous definition here" | |
1606 | msgstr "%s: definisi sebelumnya disini" | |
1607 | ||
1608 | #: script-sections.cc:432 | |
1609 | msgid "dot may not move backward" | |
1610 | msgstr "dot tidak boleh bergerak kebelakang" | |
1611 | ||
1612 | #: script-sections.cc:498 | |
1613 | msgid "** expression" | |
1614 | msgstr "** ekspresi" | |
1615 | ||
1616 | #: script-sections.cc:684 | |
1617 | msgid "fill value is not absolute" | |
1618 | msgstr "nilai isi tidak absolut" | |
1619 | ||
1620 | #: script-sections.cc:1693 | |
1621 | #, c-format | |
1622 | msgid "alignment of section %s is not absolute" | |
1623 | msgstr "penyesuaian dari daerah %s tidak absolut" | |
1624 | ||
1625 | #: script-sections.cc:1737 | |
1626 | #, c-format | |
1627 | msgid "subalign of section %s is not absolute" | |
1628 | msgstr "subalign dari daerah %s tidak absolut" | |
1629 | ||
1630 | #: script-sections.cc:1752 | |
1631 | #, c-format | |
1632 | msgid "fill of section %s is not absolute" | |
1633 | msgstr "isi dari daerah %s tidak absolut" | |
1634 | ||
1635 | #: script-sections.cc:1828 | |
1636 | msgid "SPECIAL constraints are not implemented" | |
1637 | msgstr "konstrain SPESIAL tidak terimplementasi" | |
1638 | ||
1639 | #: script-sections.cc:1870 | |
1640 | msgid "mismatched definition for constrained sections" | |
1641 | msgstr "definisi tidak cocok untuk daerah konstrain" | |
1642 | ||
1643 | #: script-sections.cc:2395 | |
1644 | msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" | |
1645 | msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN hanya mungkin muncul sekali dalam script linker" | |
1646 | ||
1647 | #: script-sections.cc:2406 | |
1648 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" | |
1649 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END hanya mungkin muncul sekali dalam script linker" | |
1650 | ||
1651 | #: script-sections.cc:2411 | |
1652 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" | |
1653 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END harus mengikuti DATA_SEGMENT_ALIGN" | |
1654 | ||
1655 | #: script-sections.cc:2570 | |
1656 | msgid "no matching section constraint" | |
1657 | msgstr "tidak ada kecocokan daerah konstrain" | |
1658 | ||
1659 | #: script-sections.cc:2890 | |
1660 | msgid "TLS sections are not adjacent" | |
1661 | msgstr "daerah TLS tidak berurutan" | |
1662 | ||
1663 | #: script-sections.cc:3016 | |
1664 | msgid "allocated section not in any segment" | |
1665 | msgstr "daerah yang dialokasikan tidka dalam bagian apapun" | |
1666 | ||
1667 | #: script-sections.cc:3048 | |
1668 | #, c-format | |
1669 | msgid "no segment %s" | |
1670 | msgstr "bukan bagian %s" | |
1671 | ||
1672 | #: script-sections.cc:3058 | |
1673 | msgid "section in two PT_LOAD segments" | |
1674 | msgstr "daerah dalam dua bagian PT_LOAD" | |
1675 | ||
1676 | #: script-sections.cc:3065 | |
1677 | msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" | |
1678 | msgstr "daerah dialokasikan tidak dalam bagian PT_LOAD apapun" | |
1679 | ||
1680 | #: script-sections.cc:3093 | |
1681 | msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" | |
1682 | msgstr "mungkin hanya dispesifikasikan alamat pemuatan untuk bagian PT_LOAD" | |
1683 | ||
1684 | #: script-sections.cc:3117 | |
1685 | #, c-format | |
1686 | msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" | |
1687 | msgstr "PHDRS alamat pemuatan memaksa daerah %s alamat pemuatan" | |
1688 | ||
1689 | #. We could support this if we wanted to. | |
1690 | #: script-sections.cc:3128 | |
1691 | msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" | |
1692 | msgstr "hanya menggunakan satu dari FILEHDR dan PHDRS belum didukung" | |
1693 | ||
1694 | #: script-sections.cc:3143 | |
1695 | msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" | |
1696 | msgstr "daerah dimuat dalam halaman pertama tanpa ruang untuk berkas dan aplikasi kepala tidak didukung" | |
1697 | ||
1698 | #: script-sections.cc:3149 | |
1699 | msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" | |
1700 | msgstr "menggunakan FILEHDR dan PHDRS di lebih dari sekali bagian PT_LOAD saat ini belum didukung" | |
1701 | ||
1702 | #: script.cc:1063 | |
1703 | msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" | |
1704 | msgstr "penggunaan tidak valid dari PROVIDE untuk simbol dot" | |
1705 | ||
1706 | #: script.cc:1065 | |
1707 | msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS" | |
1708 | msgstr "penempatan tidak valid untuk dot diluar dari DAERAH" | |
1709 | ||
1710 | #: script.cc:1995 | |
1711 | #, c-format | |
1712 | msgid "%s:%d:%d: %s" | |
1713 | msgstr "%s:%d:%d: %s" | |
1714 | ||
1715 | #. There are some options that we could handle here--e.g., | |
1716 | #. -lLIBRARY. Should we bother? | |
1717 | #: script.cc:2143 | |
1718 | #, c-format | |
1719 | msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
1720 | msgstr "%s:%d:%d mengabaikan perintah OPTION; OPTION hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script" | |
1721 | ||
1722 | #: script.cc:2168 | |
1723 | #, c-format | |
1724 | msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
1725 | msgstr "%s:%d:%d: mengabaikan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script" | |
1726 | ||
1727 | #: script.cc:2411 script.cc:2425 | |
1728 | #, c-format | |
1729 | msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" | |
1730 | msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN tidak dalam clause DAERAH" | |
1731 | ||
1732 | #: script.cc:2543 | |
1733 | msgid "unknown PHDR type (try integer)" | |
1734 | msgstr "tipe PHDR tidak diketahui (coba bilangan bulat)" | |
1735 | ||
1736 | #: stringpool.cc:526 | |
1737 | #, c-format | |
1738 | msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
1739 | msgstr "%s: %s masukan: %zu; buckets: %zu\n" | |
1740 | ||
1741 | #: stringpool.cc:530 | |
1742 | #, c-format | |
1743 | msgid "%s: %s entries: %zu\n" | |
1744 | msgstr "%s: %s masukan: %zu\n" | |
1745 | ||
1746 | #: stringpool.cc:533 | |
1747 | #, c-format | |
1748 | msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" | |
1749 | msgstr "%s: %s struktur Stringdata: %zu\n" | |
1750 | ||
1751 | #: symtab.cc:623 | |
1752 | #, c-format | |
1753 | msgid "%s: reference to %s" | |
1754 | msgstr "%s: referensi ke %s" | |
1755 | ||
1756 | #: symtab.cc:625 | |
1757 | #, c-format | |
1758 | msgid "%s: definition of %s" | |
1759 | msgstr "%s: definisi dari %s" | |
1760 | ||
1761 | #: symtab.cc:860 | |
1762 | #, c-format | |
1763 | msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" | |
1764 | msgstr "ofset nama simbol global buruk %u di %zu" | |
1765 | ||
1766 | #: symtab.cc:999 | |
1767 | msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" | |
1768 | msgstr "--just-symbols tidak masuk akal dengan sebuah objek terbagi" | |
1769 | ||
1770 | #: symtab.cc:1005 | |
1771 | msgid "too few symbol versions" | |
1772 | msgstr "terlalu sedikit versi simbol" | |
1773 | ||
1774 | #: symtab.cc:1054 | |
1775 | #, c-format | |
1776 | msgid "bad symbol name offset %u at %zu" | |
1777 | msgstr "ofset nama simbol buruk %u di %zu" | |
1778 | ||
1779 | #: symtab.cc:1117 | |
1780 | #, c-format | |
1781 | msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" | |
1782 | msgstr "versym untuk simbol %zu diluar dari jangkauan: %u" | |
1783 | ||
1784 | #: symtab.cc:1125 | |
1785 | #, c-format | |
1786 | msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" | |
1787 | msgstr "versym untuk symbol %zu tidak memiliki nama: %u" | |
1788 | ||
1789 | #: symtab.cc:2035 symtab.cc:2251 | |
1790 | #, c-format | |
1791 | msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" | |
1792 | msgstr "%s: daerah simbol tidak didukung 0x%x" | |
1793 | ||
1794 | #: symtab.cc:2409 | |
1795 | #, c-format | |
1796 | msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'" | |
1797 | msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'" | |
1798 | ||
1799 | #: symtab.cc:2414 | |
1800 | #, c-format | |
1801 | msgid "%s: undefined reference to '%s'" | |
1802 | msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi" | |
1803 | ||
1804 | #: symtab.cc:2498 | |
1805 | #, c-format | |
1806 | msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
1807 | msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu; buckets: %zu\n" | |
1808 | ||
1809 | #: symtab.cc:2501 | |
1810 | #, c-format | |
1811 | msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" | |
1812 | msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu\n" | |
1813 | ||
1814 | #: symtab.cc:2572 | |
1815 | #, c-format | |
1816 | msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" | |
1817 | msgstr "ketika menyambungkan %s: simbol '%s' didefinisikan dalam beberapa tempat (mungkin penyimpangan ODR):" | |
1818 | ||
1819 | #: target-reloc.h:247 | |
1820 | msgid "Relocation refers to discarded comdat section" | |
1821 | msgstr "Relokasi mereferensikan ke daerah comdat yang diabaikan" | |
1822 | ||
1823 | #: target-reloc.h:278 | |
1824 | #, c-format | |
1825 | msgid "reloc has bad offset %zu" | |
1826 | msgstr "relokasi memliki ofset %zu buruk" | |
1827 | ||
1828 | #: tls.h:59 | |
1829 | msgid "TLS relocation out of range" | |
1830 | msgstr "relokasi TLS diluar dari jangkauan" | |
1831 | ||
1832 | #: tls.h:73 | |
1833 | msgid "TLS relocation against invalid instruction" | |
1834 | msgstr "relokasi TLS terhadap instruksi tidak valid" | |
1835 | ||
1836 | #. This output is intended to follow the GNU standards. | |
1837 | #: version.cc:64 | |
1838 | #, c-format | |
1839 | msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1840 | msgstr "Hak Cipta 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1841 | ||
1842 | #: version.cc:65 | |
1843 | #, c-format | |
1844 | msgid "" | |
1845 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
1846 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" | |
1847 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
1848 | msgstr "" | |
1849 | "Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah\n" | |
1850 | "perjanjian dari GNU General Public License versi 3 atau (menurut pilihan anda)\n" | |
1851 | " di versi selanjutnya.\n" | |
1852 | "Aplikasi ini benar benar tidak bergaransi.\n" | |
1853 | ||
1854 | #: workqueue-threads.cc:106 | |
1855 | #, c-format | |
1856 | msgid "%s failed: %s" | |
1857 | msgstr "%s gagal: %s" | |
1858 | ||
1859 | #: x86_64.cc:2104 | |
1860 | #, c-format | |
1861 | msgid "unsupported reloc type %u" | |
1862 | msgstr "tipe relokasi %u tidak didukung" | |
1863 | ||
1864 | #: x86_64.cc:2441 | |
1865 | #, c-format | |
1866 | msgid "unsupported reloc %u against local symbol" | |
1867 | msgstr "relokasi %u terhadap simbol lokal tidak didukung" |