Updated translations.
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / uk.po
CommitLineData
429d795d
AM
1# gold Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
616dcb87 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018.
429d795d
AM
6msgid ""
7msgstr ""
30aa1306 8"Project-Id-Version: gold 2.30.90\n"
429d795d 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
30aa1306
NC
10"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:43+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-06-24 23:40+0200\n"
429d795d
AM
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: uk\n"
429d795d
AM
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
616dcb87
NC
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
21
22#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
23#, c-format
24msgid "invalid reloc %u"
25msgstr "некоректне пересування %u"
26
27#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
28msgid "reloc "
29msgstr "пересування "
30
31#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
32msgid "unimplemented reloc "
33msgstr "нереалізоване пересування "
34
35#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319
36msgid "dynamic reloc "
37msgstr "динамічне пересування "
38
39#: aarch64-reloc-property.h:228
40#, c-format
41msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
42msgstr "Некоректне або нерозпізнане пересування %d."
43
30aa1306 44#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6681
616dcb87
NC
45#, c-format
46msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
47msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об’єкта %s у GOT"
48
30aa1306 49#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6700
616dcb87
NC
50#, c-format
51msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
52msgstr "невизначений або відкинутий символ %s у GOT"
53
30aa1306 54#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:898
616dcb87
NC
55#, c-format
56msgid "invalid symbol table name index: %u"
57msgstr "некоректний індекс назви таблиці символів: %u"
58
30aa1306 59#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:904
616dcb87
NC
60#, c-format
61msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
62msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u"
63
30aa1306 64#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9604 powerpc.cc:2659 target.cc:94
616dcb87
NC
65#, c-format
66msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
67msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
68
30aa1306 69#: aarch64.cc:4013 arm.cc:12181
616dcb87
NC
70#, c-format
71msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
72msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об’єднаному розділі %s"
73
30aa1306 74#: aarch64.cc:4378 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
616dcb87
NC
75#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
76msgid "** PLT"
77msgstr "** PLT"
78
30aa1306 79#: aarch64.cc:5553
616dcb87
NC
80#, c-format
81msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
82msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx."
83
30aa1306
NC
84#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12457 powerpc.cc:6422
85#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
86#: x86_64.cc:3412 x86_64.cc:3864
616dcb87
NC
87#, c-format
88msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
89msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
90
30aa1306 91#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:6527 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
616dcb87
NC
92msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
93msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC"
94
30aa1306 95#: aarch64.cc:6078
616dcb87
NC
96#, c-format
97msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
98msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %s для символу IFUNC"
99
30aa1306 100#: aarch64.cc:6122 aarch64.cc:6186 aarch64.cc:6496
616dcb87
NC
101#, c-format
102msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
103msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незалежному від позиції посиланні."
104
30aa1306 105#: aarch64.cc:6287
616dcb87
NC
106#, c-format
107msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
108msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання."
109
30aa1306
NC
110#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12470 powerpc.cc:7211
111#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
112#: x86_64.cc:3880 x86_64.cc:4399
616dcb87
NC
113#, c-format
114msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
115msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
116
30aa1306 117#: aarch64.cc:6711
616dcb87
NC
118#, c-format
119msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
120msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE %u у об'єктах спільного використання."
121
30aa1306 122#: aarch64.cc:6756
616dcb87
NC
123#, c-format
124msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
125msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
126
30aa1306
NC
127#: aarch64.cc:6896 powerpc.cc:8195 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
128#: x86_64.cc:4464
616dcb87
NC
129#, c-format
130msgid "%s: unsupported REL reloc section"
131msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
132
30aa1306 133#: aarch64.cc:7059 arm.cc:9615
616dcb87
NC
134#, c-format
135msgid "cannot relocate %s in object file"
136msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
137
30aa1306
NC
138#: aarch64.cc:7332 i386.cc:2988 i386.cc:3754 mips.cc:10072 powerpc.cc:9756
139#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4947
616dcb87
NC
140#, c-format
141msgid "unexpected reloc %u in object file"
142msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
143
30aa1306 144#: aarch64.cc:7338
616dcb87
NC
145#, c-format
146msgid "unsupported reloc %s"
147msgstr "непідтримуване пересування %s"
148
30aa1306 149#: aarch64.cc:7350 arm.cc:10095 arm.cc:10713
616dcb87
NC
150#, c-format
151msgid "relocation overflow in %s"
152msgstr "переповнення пересування у %s"
153
30aa1306 154#: aarch64.cc:7358 arm.cc:10103 arm.cc:10718
616dcb87
NC
155#, c-format
156msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
157msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування %s"
158
30aa1306 159#: aarch64.cc:7454
616dcb87
NC
160#, c-format
161msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
162msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_ie у %u"
163
30aa1306 164#: aarch64.cc:7626
616dcb87
NC
165#, c-format
166msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
167msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у нестатичному режимі TLSLE."
429d795d 168
30aa1306 169#: aarch64.cc:7711
616dcb87
NC
170#, c-format
171msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
172msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u."
173
174#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
175#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
176#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for
177#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now.
178#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
179#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
180#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
181#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
30aa1306 182#: aarch64.cc:7768 aarch64.cc:7868
616dcb87
NC
183#, c-format
184msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
185msgstr "неочікувана послідовність інструкцій пересування під час оптимізації gd у le tls для пересування %u."
186
30aa1306 187#: aarch64.cc:7943
616dcb87
NC
188#, c-format
189msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
190msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP."
191
30aa1306 192#: aarch64.cc:8013
616dcb87
NC
193#, c-format
194msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
195msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP. Нам не вдасться виконати оптимізацію gd_to_le.\n"
196
30aa1306 197#: aarch64.cc:8037
616dcb87
NC
198#, c-format
199msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
200msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_le tlsdesc при пересуванні %u"
201
30aa1306 202#: aarch64.cc:8109
616dcb87
NC
203#, c-format
204msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
205msgstr "не підтримувати оптимізацію tlsdesc gd_to_ie для пересування %u"
206
30aa1306 207#: aarch64.cc:8444
616dcb87
NC
208#, c-format
209msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
210msgstr "Виявлено наслідки помилки 835769, які усунуто у «%s», розділ %d, зсув 0x%08x."
211
212#: archive.cc:134
429d795d
AM
213#, c-format
214msgid "script or expression reference to %s"
215msgstr "скрипт або вираз посилається на %s"
216
616dcb87 217#: archive.cc:239
429d795d
AM
218#, c-format
219msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
220msgstr "%s: немає таблиці символів архіву (запустіть ranlib)"
221
616dcb87 222#: archive.cc:331
429d795d
AM
223#, c-format
224msgid "%s: bad archive symbol table names"
225msgstr "%s: помилкові назви у таблиці символів архіву"
226
616dcb87 227#: archive.cc:363
429d795d
AM
228#, c-format
229msgid "%s: malformed archive header at %zu"
230msgstr "%s: помилкове форматування заголовка архіву за адресою %zu"
231
616dcb87 232#: archive.cc:383
429d795d
AM
233#, c-format
234msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
235msgstr "%s: помилкове форматування розміру заголовка архіву за адресою %zu"
236
616dcb87 237#: archive.cc:394
429d795d
AM
238#, c-format
239msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
240msgstr "%s: помилкове форматування назви заголовка архіву за адресою %zu"
241
616dcb87 242#: archive.cc:430
429d795d
AM
243#, c-format
244msgid "%s: bad extended name index at %zu"
245msgstr "%s: помилковий покажчик розширених назв за адресою %zu"
246
616dcb87 247#: archive.cc:440
429d795d
AM
248#, c-format
249msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
250msgstr "%s: помилковий запис розширеної назви у заголовку %zu"
251
616dcb87 252#: archive.cc:537
429d795d
AM
253#, c-format
254msgid "%s: short archive header at %zu"
255msgstr "%s: закороткий заголовок архіву за адресою %zu"
256
616dcb87 257#: archive.cc:723
429d795d
AM
258#, c-format
259msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
260msgstr "%s: елемент за адресою %zu не є об’єктом ELF"
261
616dcb87 262#: archive.cc:1084
429d795d
AM
263#, c-format
264msgid "%s: archive libraries: %u\n"
265msgstr "%s: бібліотек архіву: %u\n"
266
616dcb87 267#: archive.cc:1086
429d795d
AM
268#, c-format
269msgid "%s: total archive members: %u\n"
270msgstr "%s: загалом елементів архіву: %u\n"
271
616dcb87 272#: archive.cc:1088
429d795d
AM
273#, c-format
274msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
275msgstr "%s: завантажених елементів архіву: %u\n"
276
616dcb87 277#: archive.cc:1318
429d795d
AM
278#, c-format
279msgid "%s: lib groups: %u\n"
280msgstr "%s: групи бібліотек: %u\n"
281
616dcb87 282#: archive.cc:1320
429d795d
AM
283#, c-format
284msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
285msgstr "%s: загальна кількість учасників груп бібліотек: %u\n"
286
616dcb87 287#: archive.cc:1322
429d795d
AM
288#, c-format
289msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
290msgstr "%s: кількість завантажених учасників груп бібліотек: %u\n"
291
429d795d
AM
292#: arm-reloc-property.cc:322
293msgid "private reloc "
294msgstr "приватне пересування "
295
296#: arm-reloc-property.cc:325
297msgid "obsolete reloc "
298msgstr "застаріле пересування "
299
616dcb87 300#: arm.cc:1077
429d795d
AM
301msgid "** ARM cantunwind"
302msgstr "** неможливо розгорнути для ARM"
303
616dcb87
NC
304#: arm.cc:2554
305msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel."
306msgstr "Не можна одночасно використовувати --target1-abs і --target1-rel."
307
30aa1306 308#: arm.cc:4148
429d795d
AM
309#, c-format
310msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
311msgstr "%s: інструкція thumb BLX має ціллю функцію thumb «%s»."
312
30aa1306 313#: arm.cc:4294
429d795d
AM
314msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
315msgstr "підтримки умовного розгалуження до PLT у THUMB-2 ще не передбачено."
316
30aa1306 317#: arm.cc:5432
429d795d
AM
318msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
319msgstr "переповнення PREL31 у записі EXIDX_CANTUNWIND"
320
321#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
30aa1306 322#: arm.cc:5678
429d795d
AM
323#, c-format
324msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
325msgstr "незвичний розмір розділу .ARM.exidx у розділі %2$u %1$s"
326
30aa1306 327#: arm.cc:6004
429d795d
AM
328msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
329msgstr "У розділі виведення EXIDX виявлено вхідні розділи, які не належать до EXIDX"
330
30aa1306 331#: arm.cc:6058 arm.cc:6062
429d795d
AM
332#, c-format
333msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
334msgstr "розгортання може не спрацювати, оскільки розділ введення EXIDX %u %s не належить до розділу виведення EXIDX"
335
30aa1306 336#: arm.cc:6875
429d795d
AM
337#, c-format
338msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
339msgstr "розділ EXIDX %s(%u) посилається на некоректний розділ %u у %s"
340
30aa1306 341#: arm.cc:6884
429d795d
AM
342#, c-format
343msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
344msgstr "розділи EXIDX %s(%u) та %s(%u) одночасно пов’язано з текстовим розділом %s(%u) у %s"
345
30aa1306 346#: arm.cc:6898
429d795d
AM
347#, c-format
348msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
349msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з нерозміщеним розділом %s(%u) у %s"
350
351#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
352#. this.
30aa1306 353#: arm.cc:6908
429d795d
AM
354#, c-format
355msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
356msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з невиконуваним розділом %s(%u) у %s"
357
30aa1306 358#: arm.cc:6992
429d795d
AM
359#, c-format
360msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
361msgstr "SHF_LINK_ORDER не встановлено у розділі EXIDX %s %s"
362
30aa1306 363#: arm.cc:7025
429d795d
AM
364#, c-format
365msgid "relocation section %u has invalid info %u"
366msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
367
30aa1306 368#: arm.cc:7031
429d795d
AM
369#, c-format
370msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
371msgstr "у розділі %u містяться декілька розділів пересування, %u та %u"
372
30aa1306 373#: arm.cc:7983
616dcb87
NC
374msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt"
375msgstr "Зсув PLT є надто великим, спробуйте виконати компонування з --long-plt"
429d795d 376
30aa1306 377#: arm.cc:8522
429d795d
AM
378#, c-format
379msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
380msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC"
381
30aa1306
NC
382#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
383#: x86_64.cc:3522
616dcb87
NC
384#, c-format
385msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
386msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
387
30aa1306 388#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:6801 s390.cc:2364 x86_64.cc:3620
429d795d
AM
389#, c-format
390msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
391msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
392
393#. These are relocations which should only be seen by the
394#. dynamic linker, and should never be seen here.
30aa1306
NC
395#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11254
396#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
397#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3736 x86_64.cc:4272
429d795d
AM
398#, c-format
399msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
400msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
401
30aa1306
NC
402#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10703 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
403#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3768
429d795d
AM
404#, c-format
405msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
406msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u"
407
30aa1306 408#: arm.cc:9389 i386.cc:2644
429d795d
AM
409#, c-format
410msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
411msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування RELA"
412
30aa1306 413#: arm.cc:9479
429d795d
AM
414msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
415msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
416
30aa1306
NC
417#: arm.cc:10247 i386.cc:3020 i386.cc:3102 i386.cc:3167 i386.cc:3203
418#: i386.cc:3275 mips.cc:12292 powerpc.cc:9807 s390.cc:3466 s390.cc:3537
419#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
420#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4968 x86_64.cc:5094
421#: x86_64.cc:5166 x86_64.cc:5200
429d795d
AM
422#, c-format
423msgid "unsupported reloc %u"
424msgstr "непідтримуване пересування %u"
425
30aa1306 426#: arm.cc:10328
429d795d
AM
427#, c-format
428msgid "%s: unexpected %s in object file"
429msgstr "%s: неочікуване %s у об’єктному файлі"
430
30aa1306 431#: arm.cc:10698
429d795d
AM
432#, c-format
433msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
434msgstr "обробка %s у посиланні пересування неможлива"
435
30aa1306 436#: arm.cc:10800
429d795d
AM
437#, c-format
438msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
439msgstr "об’єкт-джерело, %s, використовує версію EABI %d, а виведення використовує версію EABI %d."
440
30aa1306 441#: arm.cc:11121
429d795d
AM
442#, c-format
443msgid "%s: unknown CPU architecture"
444msgstr "%s: невідома архітектура процесора"
445
30aa1306 446#: arm.cc:11158
429d795d
AM
447#, c-format
448msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
449msgstr "%s: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
450
30aa1306 451#: arm.cc:11297 arm.cc:11683
429d795d
AM
452#, c-format
453msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
454msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
455
30aa1306 456#: arm.cc:11333
429d795d
AM
457#, c-format
458msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
459msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри VFP, а у виведенні — ні"
460
30aa1306 461#: arm.cc:11479
429d795d
AM
462#, c-format
463msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
464msgstr "конфлікт профілів архітектур %c/%c"
465
466#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
467#. a warning.
30aa1306 468#: arm.cc:11537
429d795d
AM
469#, c-format
470msgid "%s: conflicting platform configuration"
471msgstr "%s: конфлікт конфігурацій платформ"
472
30aa1306 473#: arm.cc:11546
429d795d
AM
474#, c-format
475msgid "%s: conflicting use of R9"
476msgstr "%s: конфлікт використання R9"
477
30aa1306 478#: arm.cc:11559
429d795d
AM
479#, c-format
480msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
481msgstr "%s: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
482
30aa1306 483#: arm.cc:11574
429d795d
AM
484#, c-format
485msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
486msgstr "у %s використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
487
30aa1306 488#: arm.cc:11600
429d795d
AM
489#, c-format
490msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
491msgstr "%s використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
492
30aa1306 493#: arm.cc:11616
429d795d
AM
494#, c-format
495msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
496msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у виведенні — ні"
497
30aa1306 498#: arm.cc:11637
429d795d
AM
499#, c-format
500msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
501msgstr "розбіжності у визначенні форматування fp16 між %s та виведенням"
502
30aa1306 503#: arm.cc:11729 arm.cc:11822
429d795d
AM
504#, c-format
505msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
506msgstr "%s: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
507
30aa1306 508#: arm.cc:11733 arm.cc:11827
429d795d
AM
509#, c-format
510msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
511msgstr "%s: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
512
429d795d 513#. We cannot handle this now.
30aa1306 514#: arm.cc:12422
429d795d
AM
515#, c-format
516msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
517msgstr "декілька розділів SHT_ARM_EXIDX %s та %s у непридатному до пересування посиланні"
518
519#: attributes.cc:410
520#, c-format
521msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
522msgstr "%s: має бути оброблено набором інструментів «%s»"
523
524#: attributes.cc:418
525#, c-format
526msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
527msgstr "%s: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
528
616dcb87
NC
529#: attributes.h:393
530msgid "** attributes"
531msgstr "** атрибути"
532
533#: binary.cc:135
429d795d
AM
534#, c-format
535msgid "cannot open %s: %s:"
536msgstr "не вдалося відкрити %s: %s:"
537
30aa1306 538#: common.cc:351 output.cc:2514 output.cc:2613
429d795d
AM
539#, c-format
540msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
541msgstr "вихід за межі латки у розділі %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
542
616dcb87 543#: compressed_output.cc:320
429d795d
AM
544msgid "not compressing section data: zlib error"
545msgstr "дані розділу не буде стиснуто: помилка zlib"
546
616dcb87
NC
547#: copy-relocs.cc:125
548#, c-format
549msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s"
550msgstr "%s: не вдалося створити пересування копіювання для захищеного символу «%s», визначеного у %s"
551
552#: cref.cc:388
429d795d
AM
553#, c-format
554msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
555msgstr "не вдалося відкрити файл обліку символів %s: %s"
556
616dcb87 557#: cref.cc:402
429d795d
AM
558#, c-format
559msgid ""
560"\n"
561"Cross Reference Table\n"
562"\n"
563msgstr ""
564"\n"
565"Таблиця перехресних посилань\n"
566"\n"
567
616dcb87 568#: cref.cc:403
429d795d
AM
569msgid "Symbol"
570msgstr "Символ"
571
616dcb87 572#: cref.cc:405
429d795d
AM
573msgid "File"
574msgstr "Файл"
575
616dcb87 576#: descriptors.cc:131
429d795d
AM
577#, c-format
578msgid "file %s was removed during the link"
579msgstr "файл %s не було вилучено під час компонування"
580
616dcb87 581#: descriptors.cc:187
429d795d
AM
582msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
583msgstr "забагато дескрипторів файлів і не вдається закрити жоден з вже створених"
584
616dcb87 585#: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282
429d795d
AM
586#, c-format
587msgid "while closing %s: %s"
588msgstr "під час закриття %s: %s"
589
590#: dirsearch.cc:73
591#, c-format
592msgid "%s: can not read directory: %s"
593msgstr "%s: не вдалося прочитати каталог: %s"
594
595#: dwarf_reader.cc:454
596#, c-format
597msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
598msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; відступи у записі списку діапазонів перебувають у різних розділах"
599
616dcb87 600#: dwarf_reader.cc:1527
429d795d
AM
601#, c-format
602msgid "%s: corrupt debug info in %s"
603msgstr "%s: пошкоджено діагностичну інформацію у %s"
604
605#: dynobj.cc:176
606#, c-format
607msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
608msgstr "неочікуване дублювання розділу типу %u: %u, %u"
609
610#: dynobj.cc:231
611#, c-format
612msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
613msgstr "неочікуване посилання у заголовку розділу %u: %u != %u"
614
615#: dynobj.cc:267
616#, c-format
617msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
618msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u лежить поза межами доступного діапазону: %u"
619
620#: dynobj.cc:275
621#, c-format
622msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
623msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u, %u, не є strtab"
624
625#: dynobj.cc:304
626#, c-format
627msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
628msgstr "значення DT_SONAME поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
629
630#: dynobj.cc:316
631#, c-format
632msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
633msgstr "значення DT_NEEDED поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
634
635#: dynobj.cc:329
636msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
637msgstr "не вистачає DT_NULL у динамічному сегменті"
638
616dcb87 639#: dynobj.cc:404
429d795d
AM
640#, c-format
641msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
642msgstr "некоректний індекс назви таблиці динамічних символів: %u"
643
616dcb87 644#: dynobj.cc:411
429d795d
AM
645#, c-format
646msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
647msgstr "розділ назви таблиці динамічних символів належить до помилкового типу: %u"
648
30aa1306 649#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1597
429d795d
AM
650#, c-format
651msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
652msgstr "помилковий відступ назви розділу для розділу %u: %lu"
653
616dcb87 654#: dynobj.cc:528
429d795d
AM
655#, c-format
656msgid "duplicate definition for version %u"
657msgstr "дублювання визначення версії %u"
658
616dcb87 659#: dynobj.cc:557
429d795d
AM
660#, c-format
661msgid "unexpected verdef version %u"
662msgstr "неочікувана версія verdef %u"
663
616dcb87 664#: dynobj.cc:573
429d795d
AM
665#, c-format
666msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
667msgstr "поле vd_cnt verdef є надто малим: %u"
668
616dcb87 669#: dynobj.cc:581
429d795d
AM
670#, c-format
671msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
672msgstr "поле vd_aux verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
673
616dcb87 674#: dynobj.cc:592
429d795d
AM
675#, c-format
676msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
677msgstr "поле vd_name verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
678
616dcb87 679#: dynobj.cc:602
429d795d
AM
680#, c-format
681msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
682msgstr "поле vd_next verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
683
616dcb87 684#: dynobj.cc:636
429d795d
AM
685#, c-format
686msgid "unexpected verneed version %u"
687msgstr "неочікувана версія verneed %u"
688
616dcb87 689#: dynobj.cc:645
429d795d
AM
690#, c-format
691msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
692msgstr "поле vn_aux verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
693
616dcb87 694#: dynobj.cc:659
429d795d
AM
695#, c-format
696msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
697msgstr "поле vna_name vernaux лежить поза межами доступного діапазону: %u"
698
616dcb87 699#: dynobj.cc:670
429d795d
AM
700#, c-format
701msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
702msgstr "поле vna_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
703
616dcb87 704#: dynobj.cc:681
429d795d
AM
705#, c-format
706msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
707msgstr "поле vn_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
708
616dcb87 709#: dynobj.cc:730
429d795d
AM
710msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
711msgstr "розмір динамічних символів не є кратним до розміру одного символу"
712
30aa1306 713#: dynobj.cc:1576
429d795d
AM
714#, c-format
715msgid "symbol %s has undefined version %s"
716msgstr "символ %s має невизначену версію, %s"
717
616dcb87 718#: ehframe.cc:397
429d795d
AM
719msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
720msgstr "переповнення у даних розгортання PLT; розгортання за допомогою PLT може завершитися помилкою"
721
722#: ehframe.h:78
723msgid "** eh_frame_hdr"
724msgstr "** eh_frame_hdr"
725
616dcb87 726#: ehframe.h:443
429d795d
AM
727msgid "** eh_frame"
728msgstr "** eh_frame"
729
730#: errors.cc:81 errors.cc:92
731#, c-format
732msgid "%s: fatal error: "
733msgstr "%s: критична помилка: "
734
735#: errors.cc:103 errors.cc:139
736#, c-format
737msgid "%s: error: "
738msgstr "%s: помилка: "
739
740#: errors.cc:115 errors.cc:155
741#, c-format
742msgid "%s: warning: "
743msgstr "%s: попередження: "
744
745#: errors.cc:179
746msgid "warning"
747msgstr "попередження"
748
749#: errors.cc:184
750msgid "error"
751msgstr "помилка"
752
753#: errors.cc:190
754#, c-format
755msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
756msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s»\n"
757
758#: errors.cc:194
759#, c-format
760msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
761msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s», версія «%s»\n"
762
763#: errors.cc:198
764#, c-format
765msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
766msgstr "%s: символ vtable може бути невизначеним, оскільки у класі не вистачає його ключової функції"
767
616dcb87
NC
768#: errors.cc:202
769#, c-format
770msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin"
771msgstr "%s: символ мало бути визначено додатком"
772
773#: errors.cc:211
429d795d
AM
774#, c-format
775msgid "%s: "
776msgstr "%s: "
777
30aa1306 778#: expression.cc:230
429d795d
AM
779#, c-format
780msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
781msgstr "у виразі виявлено посилання на символ «%s», який не вдалося визначити"
782
30aa1306 783#: expression.cc:274
429d795d
AM
784msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
785msgstr "некоректне посилання на символ з крапкою поза межами визначення SECTIONS"
786
787#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
788#. capture the C operator.
30aa1306 789#: expression.cc:354
429d795d
AM
790msgid "unary "
791msgstr "унарне "
792
793#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
794#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
795#. is section relative and the right operand is not, the result uses
796#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
797#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
798#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
799#. used on section relative values in a relocatable link. We always
800#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
30aa1306 801#: expression.cc:513
429d795d
AM
802msgid "binary "
803msgstr "двійкове "
804
30aa1306 805#: expression.cc:517
429d795d
AM
806msgid " by zero"
807msgstr " на нуль"
808
30aa1306 809#: expression.cc:723
429d795d
AM
810msgid "max applied to section relative value"
811msgstr "max застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
812
30aa1306 813#: expression.cc:774
429d795d
AM
814msgid "min applied to section relative value"
815msgstr "min застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
816
30aa1306 817#: expression.cc:915
429d795d
AM
818msgid "aligning to section relative value"
819msgstr "вирівнювання за значенням, яке змінюється з розділом"
820
30aa1306 821#: expression.cc:1083
429d795d
AM
822#, c-format
823msgid "unknown constant %s"
824msgstr "невідома стала %s"
825
616dcb87 826#: fileread.cc:140
429d795d
AM
827#, c-format
828msgid "munmap failed: %s"
829msgstr "помилка munmap: %s"
830
616dcb87 831#: fileread.cc:208
429d795d
AM
832#, c-format
833msgid "%s: fstat failed: %s"
834msgstr "%s: помилка fstat: %s"
835
616dcb87 836#: fileread.cc:249
429d795d
AM
837#, c-format
838msgid "could not reopen file %s"
839msgstr "не вдалося повторно відкрити файл %s"
840
616dcb87 841#: fileread.cc:402
429d795d
AM
842#, c-format
843msgid "%s: pread failed: %s"
844msgstr "%s: помилка pread: %s"
845
616dcb87 846#: fileread.cc:416
429d795d
AM
847#, c-format
848msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
849msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів за адресою %lld"
850
616dcb87 851#: fileread.cc:539
429d795d
AM
852#, c-format
853msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
854msgstr "%s: спроба відобразити %lld байтів за відступом %lld призвела до виходу за межі файла; ймовірно, файл пошкоджено"
855
616dcb87 856#: fileread.cc:679
429d795d
AM
857#, c-format
858msgid "%s: lseek failed: %s"
859msgstr "%s: помилка lseek: %s"
860
616dcb87 861#: fileread.cc:685
429d795d
AM
862#, c-format
863msgid "%s: readv failed: %s"
864msgstr "%s: помилка readv: %s"
865
616dcb87 866#: fileread.cc:688
429d795d
AM
867#, c-format
868msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
869msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %zd з %zd байтів за адресою %lld"
870
616dcb87 871#: fileread.cc:855
429d795d
AM
872#, c-format
873msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
874msgstr "%s: загалом отримано байтів для читання: %llu\n"
875
616dcb87 876#: fileread.cc:857
429d795d
AM
877#, c-format
878msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
879msgstr "%s: максимальна кількість байтів, отриманих для читання за один раз: %llu\n"
880
616dcb87 881#: fileread.cc:950
429d795d
AM
882#, c-format
883msgid "%s: stat failed: %s"
884msgstr "%s: помилка stat: %s"
885
616dcb87 886#: fileread.cc:1047
429d795d
AM
887#, c-format
888msgid "cannot find %s%s"
889msgstr "не вдалося знайти %s%s"
890
616dcb87 891#: fileread.cc:1072
429d795d
AM
892#, c-format
893msgid "cannot find %s"
894msgstr "не вдалося знайти %s"
895
616dcb87 896#: fileread.cc:1111
429d795d
AM
897#, c-format
898msgid "cannot open %s: %s"
899msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
900
616dcb87 901#: gdb-index.cc:378
429d795d
AM
902#, c-format
903msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
904msgstr "%s: у поточній версії --gdb-index передбачено підтримку лише мов C та C++"
905
906#. The top level DIE should be one of the above.
616dcb87 907#: gdb-index.cc:392
429d795d
AM
908#, c-format
909msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
910msgstr "%s: DIE верхнього рівня не є DW_TAG_compile_unit або DW_TAG_type_unit"
911
616dcb87 912#: gdb-index.cc:845
429d795d
AM
913#, c-format
914msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
915msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; low_pc та high_pc перебувають у різних розділах"
916
616dcb87 917#: gdb-index.cc:971
429d795d
AM
918#, c-format
919msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
920msgstr "%s: CU DWARF: %u\n"
921
616dcb87 922#: gdb-index.cc:973
429d795d
AM
923#, c-format
924msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
925msgstr "%s: CU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
926
616dcb87 927#: gdb-index.cc:975
429d795d
AM
928#, c-format
929msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
930msgstr "%s: TU DWARF: %u\n"
931
616dcb87 932#: gdb-index.cc:977
429d795d
AM
933#, c-format
934msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
935msgstr "%s: TU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
936
937#: gdb-index.h:149
938msgid "** gdb_index"
939msgstr "** gdb_index"
940
941#: gold-threads.cc:103
942#, c-format
616dcb87
NC
943msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s"
944msgstr "помилка pthead_mutexattr_init: %s"
429d795d
AM
945
946#: gold-threads.cc:107
947#, c-format
616dcb87
NC
948msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s"
949msgstr "помилка pthread_mutexattr_settype: %s"
429d795d
AM
950
951#: gold-threads.cc:112
952#, c-format
953msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
954msgstr "помилка pthread_mutex_init: %s"
955
956#: gold-threads.cc:116
957#, c-format
958msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
959msgstr "помилка pthread_mutexattr_destroy: %s"
960
961#: gold-threads.cc:123
962#, c-format
963msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
964msgstr "помилка pthread_mutex_destroy: %s"
965
966#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
967#, c-format
968msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
969msgstr "помилка pthread_mutex_lock: %s"
970
971#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
972#, c-format
973msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
974msgstr "помилка pthread_mutex_unlock: %s"
975
976#: gold-threads.cc:220
977#, c-format
978msgid "pthread_cond_init failed: %s"
979msgstr "помилка pthread_cond_init: %s"
980
981#: gold-threads.cc:227
982#, c-format
983msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
984msgstr "помилка pthread_cond_destroy: %s"
985
986#: gold-threads.cc:236
987#, c-format
988msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
989msgstr "помилка pthread_cond_wait: %s"
990
991#: gold-threads.cc:244
992#, c-format
993msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
994msgstr "помилка pthread_cond_signal: %s"
995
996#: gold-threads.cc:252
997#, c-format
998msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
999msgstr "помилка pthread_cond_broadcast: %s"
1000
1001#: gold-threads.cc:403
1002#, c-format
1003msgid "pthread_once failed: %s"
1004msgstr "помилка pthread_once: %s"
1005
616dcb87 1006#: gold.cc:100
429d795d
AM
1007#, c-format
1008msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
1009msgstr "%s: внутрішня помилка у %s, за адресою %s:%d\n"
1010
616dcb87 1011#: gold.cc:190
429d795d
AM
1012msgid "no input files"
1013msgstr "немає вхідних даних"
1014
616dcb87 1015#: gold.cc:220
429d795d
AM
1016msgid "linking with --incremental-full"
1017msgstr "компонування за допомогою --incremental-full"
1018
616dcb87 1019#: gold.cc:222
429d795d
AM
1020msgid "restart link with --incremental-full"
1021msgstr "перезапустити link з параметром --incremental-full"
1022
616dcb87 1023#: gold.cc:284
429d795d
AM
1024msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
1025msgstr "не можна одночасно використовувати -r і --gc-sections або --icf"
1026
616dcb87 1027#: gold.cc:614
429d795d
AM
1028#, c-format
1029msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
1030msgstr "не можна використовувати -static з динамічним об’єктом %s"
1031
616dcb87 1032#: gold.cc:618
429d795d
AM
1033#, c-format
1034msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
1035msgstr "не можна використовувати -r з динамічним об’єктом %s"
1036
616dcb87 1037#: gold.cc:622
429d795d
AM
1038#, c-format
1039msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
1040msgstr "не можна використовувати формат виведення даних, відмінний від ELF, з динамічним об’єктом %s"
1041
616dcb87 1042#: gold.cc:634
429d795d
AM
1043#, c-format
1044msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
1045msgstr "не можна одночасно використовувати розділений стек «%s» і нерозділений стек «%s» у разі використання -r"
1046
1047#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
30aa1306
NC
1048#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1072
1049#: x86_64.cc:4660
429d795d
AM
1050msgid "missing expected TLS relocation"
1051msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
1052
30aa1306 1053#: i386.cc:2404
429d795d 1054#, c-format
616dcb87
NC
1055msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object"
1056msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
429d795d 1057
30aa1306 1058#: i386.cc:2408
429d795d 1059#, c-format
616dcb87
NC
1060msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object"
1061msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо зовнішнього символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
1062
30aa1306 1063#: i386.cc:2412
616dcb87
NC
1064#, c-format
1065msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object"
1066msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо вивантажувального символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
1067
30aa1306 1068#: i386.cc:2904
616dcb87
NC
1069#, c-format
1070msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file"
1071msgstr "неочікуване пересування %u щодо загального символу %s без базового регістра у об'єктному файлі під час створення файла результатів без залежності від позицій"
1072
30aa1306 1073#: i386.cc:2908
616dcb87
NC
1074#, c-format
1075msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file"
1076msgstr "неочікуване пересування %u щодо локального символу без базового регістра у об'єктному файлі під час створення файла результатів без залежності від позицій"
429d795d 1077
30aa1306 1078#: i386.cc:3175
429d795d
AM
1079msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
1080msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
1081
30aa1306 1082#: i386.cc:3768 mips.cc:10076
429d795d
AM
1083#, c-format
1084msgid "unsupported reloc %u in object file"
1085msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
1086
30aa1306 1087#: i386.cc:4037 powerpc.cc:8149 s390.cc:4877 x86_64.cc:6005
429d795d
AM
1088#, c-format
1089msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
1090msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
1091
30aa1306 1092#: icf.cc:848
429d795d
AM
1093#, c-format
1094msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
1095msgstr "%s: збіжність ICF після виконання %u ітерацій"
1096
30aa1306 1097#: icf.cc:851
429d795d
AM
1098#, c-format
1099msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
1100msgstr "%s: завершення ICF після виконання %u ітерацій"
1101
30aa1306 1102#: icf.cc:865
429d795d
AM
1103#, c-format
1104msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
1105msgstr "Не вдалося знайти символ %s для розгортання\n"
1106
616dcb87 1107#: incremental.cc:79
429d795d
AM
1108msgid "** incremental_inputs"
1109msgstr "** incremental_inputs"
1110
616dcb87 1111#: incremental.cc:144
429d795d
AM
1112#, c-format
1113msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
1114msgstr "компонування може тривати довше: виконати оновлювальне компонування не вдалося: %s"
1115
30aa1306 1116#: incremental.cc:415
429d795d
AM
1117msgid "no incremental data from previous build"
1118msgstr "немає даних від попереднього збирання для його оновлення"
1119
30aa1306 1120#: incremental.cc:421
429d795d
AM
1121msgid "different version of incremental build data"
1122msgstr "інша версія даних оновлюваного попереднього збирання"
1123
30aa1306 1124#: incremental.cc:433
429d795d
AM
1125msgid "command line changed"
1126msgstr "змінено рядок команди"
1127
30aa1306 1128#: incremental.cc:460
429d795d
AM
1129#, c-format
1130msgid "%s: script file changed"
1131msgstr "%s: файл скрипту змінено"
1132
30aa1306 1133#: incremental.cc:863
429d795d
AM
1134#, c-format
1135msgid "unsupported ELF machine number %d"
1136msgstr "непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
1137
30aa1306 1138#: incremental.cc:871 object.cc:3346
429d795d
AM
1139#, c-format
1140msgid "%s: incompatible target"
1141msgstr "%s: несумісне з програмою призначення"
1142
30aa1306 1143#: incremental.cc:893
429d795d
AM
1144msgid "output is not an ELF file."
1145msgstr "файл виведення даних не є файлом ELF."
1146
30aa1306 1147#: incremental.cc:916
429d795d
AM
1148msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1149msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, зворотний порядок байтів"
1150
30aa1306 1151#: incremental.cc:925
429d795d
AM
1152msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1153msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, прямий порядок байтів"
1154
30aa1306 1155#: incremental.cc:937
429d795d
AM
1156msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1157msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, зворотний порядок байтів"
1158
30aa1306 1159#: incremental.cc:946
429d795d
AM
1160msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1161msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, прямий порядок байтів"
1162
30aa1306 1163#: incremental.cc:2083
429d795d
AM
1164msgid "COMDAT group has no signature"
1165msgstr "група COMDAT не має підпису"
1166
30aa1306 1167#: incremental.cc:2089
429d795d
AM
1168#, c-format
1169msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1170msgstr "групу COMDAT %s двічі включено до нарощувального компонування"
1171
1172#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1173msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1174msgstr "Декодовано незвично великі дані LEB128, можливо, діагностичні дані пошкоджено"
1175
616dcb87 1176#: layout.cc:228
429d795d
AM
1177#, c-format
1178msgid "%s: total free lists: %u\n"
1179msgstr "%s: загалом вільних списків: %u\n"
1180
616dcb87 1181#: layout.cc:230
429d795d
AM
1182#, c-format
1183msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1184msgstr "%s: загальна кількість вільних вузлів списку: %u\n"
1185
616dcb87 1186#: layout.cc:232
429d795d
AM
1187#, c-format
1188msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1189msgstr "%s: виклик Free_list::remove: %u\n"
1190
616dcb87 1191#: layout.cc:234 layout.cc:238
429d795d
AM
1192#, c-format
1193msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1194msgstr "%s: відвіданих вузлів: %u\n"
1195
616dcb87 1196#: layout.cc:236
429d795d
AM
1197#, c-format
1198msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1199msgstr "%s: виклик Free_list::allocate: %u\n"
1200
30aa1306 1201#: layout.cc:973
429d795d
AM
1202#, c-format
1203msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1204msgstr "Неможливо створити розділ виведення «%s», оскільки це заборонено директивою SECTIONS скрипту компонування"
1205
30aa1306 1206#: layout.cc:2116
429d795d
AM
1207msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1208msgstr "використання декількох розділів «.interp» у файлах вхідних даних може призвести до помилки у сегменті PT_INTERP"
1209
30aa1306 1210#: layout.cc:2180
429d795d
AM
1211#, c-format
1212msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1213msgstr "%s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
1214
30aa1306 1215#: layout.cc:2191
429d795d
AM
1216#, c-format
1217msgid "%s: requires executable stack"
1218msgstr "%s: потребує виконуваного стека"
1219
30aa1306
NC
1220#: layout.cc:2220
1221#, c-format
1222msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8"
1223msgstr "%s: у розділі .note.gnu.property pr_datasz має дорівнювати 4 або 8"
1224
1225#: layout.cc:2353
1226#, c-format
1227msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
1228msgstr "%s: невідомий тип властивості програми %d у розділі .note.gnu.property"
1229
1230#: layout.cc:2922
429d795d
AM
1231#, c-format
1232msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1233msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s"
1234
30aa1306 1235#: layout.cc:3362
616dcb87
NC
1236msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
1237msgstr "одне або декілька джерел вхідних даних потребують придатного до виконання стека, але вказано параметр -z noexecstack"
1238
30aa1306 1239#: layout.cc:3435
429d795d
AM
1240#, c-format
1241msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1242msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s"
1243
30aa1306 1244#: layout.cc:3442
429d795d
AM
1245#, c-format
1246msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1247msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s"
1248
30aa1306 1249#: layout.cc:3444
429d795d
AM
1250#, c-format
1251msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1252msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів"
1253
30aa1306 1254#: layout.cc:3456
616dcb87
NC
1255msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
1256msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося завантажити rpcrt4.dll"
1257
30aa1306 1258#: layout.cc:3462
616dcb87
NC
1259msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
1260msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося знайти UuidCreate"
1261
30aa1306 1262#: layout.cc:3464
616dcb87
NC
1263msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
1264msgstr "помилка __build_id=uuid: помилка під час виклику UuidCreate()"
1265
30aa1306 1266#: layout.cc:3486
429d795d
AM
1267#, c-format
1268msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1269msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом"
1270
30aa1306 1271#: layout.cc:3492
429d795d
AM
1272#, c-format
1273msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1274msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
1275
30aa1306 1276#: layout.cc:4065
429d795d
AM
1277#, c-format
1278msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1279msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
1280
30aa1306 1281#: layout.cc:4226 output.cc:4589
429d795d
AM
1282#, c-format
1283msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1284msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1285
30aa1306 1286#: layout.cc:4235 output.cc:4597
429d795d
AM
1287#, c-format
1288msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1289msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
1290
30aa1306 1291#: layout.cc:4490
429d795d
AM
1292msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1293msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1294
30aa1306 1295#: layout.cc:4561
429d795d
AM
1296msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1297msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1298
30aa1306 1299#: layout.cc:5307
429d795d
AM
1300msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1301msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування"
1302
30aa1306 1303#: layout.cc:5310
429d795d
AM
1304msgid "shared library text segment is not shareable"
1305msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання"
1306
1307#: mapfile.cc:70
1308#, c-format
1309msgid "cannot open map file %s: %s"
1310msgstr "не вдалося відкрити файл картки (map) %s: %s"
1311
1312#: mapfile.cc:84
1313#, c-format
1314msgid "cannot close map file: %s"
1315msgstr "не вдалося закрити файл карти (map): %s"
1316
1317#: mapfile.cc:116
1318#, c-format
1319msgid ""
1320"Archive member included because of file (symbol)\n"
1321"\n"
1322msgstr ""
1323"Елемент архіву включено через файл (символ)\n"
1324"\n"
1325
1326#: mapfile.cc:159
1327#, c-format
1328msgid ""
1329"\n"
1330"Allocating common symbols\n"
1331msgstr ""
1332"\n"
1333"Розташування загальних символів\n"
1334
1335#: mapfile.cc:161
1336#, c-format
1337msgid ""
1338"Common symbol size file\n"
1339"\n"
1340msgstr ""
1341"Загальний символ розмір файл\n"
1342"\n"
1343
1344#: mapfile.cc:195
1345#, c-format
1346msgid ""
1347"\n"
1348"Memory map\n"
1349"\n"
1350msgstr ""
1351"\n"
1352"Карта пам’яті\n"
1353"\n"
1354
616dcb87 1355#: mapfile.cc:372
429d795d
AM
1356#, c-format
1357msgid ""
1358"\n"
1359"Discarded input sections\n"
1360"\n"
1361msgstr ""
1362"\n"
1363"Відкинуті розділи вхідних даних\n"
1364"\n"
1365
616dcb87 1366#: merge.cc:426
429d795d
AM
1367#, c-format
1368msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1369msgstr "%s: розмір %s з об’єднанням сталих: %lu; вхідні дані: %zu; виведені дані: %zu\n"
1370
616dcb87 1371#: merge.cc:453
429d795d
AM
1372msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1373msgstr "довжина придатного до об’єднання розділу рядків не є кратною до розміру символу"
1374
616dcb87 1375#: merge.cc:462
429d795d
AM
1376#, c-format
1377msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1378msgstr "%s: останній запис у придатному до об’єднання розділі рядків «%s» не завершується нульовим символом"
1379
616dcb87 1380#: merge.cc:526
429d795d
AM
1381#, c-format
1382msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1383msgstr "%s: у розділі %s містяться некоректно вирівняні рядки; вирівнювання цих рядків збережено не буде"
1384
616dcb87 1385#: merge.cc:653
429d795d
AM
1386#, c-format
1387msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1388msgstr "%s: вхідні байти %s: %zu\n"
1389
616dcb87 1390#: merge.cc:655
429d795d
AM
1391#, c-format
1392msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1393msgstr "%s: вхідні рядки %s: %zu\n"
1394
616dcb87 1395#: merge.h:306
429d795d
AM
1396msgid "** merge constants"
1397msgstr "** об’єднання констант"
1398
616dcb87 1399#: merge.h:435
429d795d
AM
1400msgid "** merge strings"
1401msgstr "** об’єднання рядків"
1402
30aa1306 1403#: mips.cc:2391
616dcb87
NC
1404msgid ".LA25.stubs"
1405msgstr ".LA25.stubs"
429d795d 1406
30aa1306 1407#: mips.cc:2554
616dcb87
NC
1408msgid ".plt"
1409msgstr ".plt"
429d795d 1410
30aa1306 1411#: mips.cc:2750
616dcb87
NC
1412msgid ".MIPS.stubs"
1413msgstr ".MIPS.stubs"
1414
30aa1306 1415#: mips.cc:2814
616dcb87
NC
1416msgid ".reginfo"
1417msgstr ".reginfo"
1418
30aa1306 1419#: mips.cc:2874
616dcb87
NC
1420msgid ".MIPS.abiflags"
1421msgstr ".MIPS.abiflags"
1422
30aa1306 1423#: mips.cc:4628
616dcb87
NC
1424msgid "JALX to a non-word-aligned address"
1425msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси"
1426
30aa1306 1427#: mips.cc:4682
616dcb87
NC
1428msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
1429msgstr "непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням."
1430
30aa1306 1431#: mips.cc:5482
616dcb87
NC
1432msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
1433msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
1434
30aa1306 1435#: mips.cc:6903
429d795d 1436#, c-format
616dcb87
NC
1437msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
1438msgstr "%s: непідтримувана версія розділу .MIPS.abiflags, %u"
429d795d 1439
30aa1306 1440#: mips.cc:6966
429d795d 1441#, c-format
616dcb87
NC
1442msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
1443msgstr "%s: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
429d795d 1444
30aa1306 1445#: mips.cc:7046
429d795d 1446#, c-format
616dcb87
NC
1447msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
1448msgstr "не виявлено пересувань у розділі-заглушці mips16 «%s»"
429d795d 1449
30aa1306 1450#: mips.cc:7548 mips.cc:7711
429d795d 1451#, c-format
616dcb87
NC
1452msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
1453msgstr "зсув .got.plt %ld з .plt перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
429d795d 1454
30aa1306 1455#: mips.cc:8259
429d795d 1456#, c-format
616dcb87
NC
1457msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
1458msgstr "попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок у розділі виведення"
429d795d 1459
30aa1306 1460#: mips.cc:9099
429d795d 1461#, c-format
616dcb87
NC
1462msgid "%s: Unknown architecture %s"
1463msgstr "%s: невідома архітектура %s"
429d795d 1464
30aa1306 1465#: mips.cc:9200
429d795d 1466#, c-format
616dcb87
NC
1467msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
1468msgstr "%s: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1469
30aa1306 1470#: mips.cc:9204
429d795d 1471#, c-format
616dcb87
NC
1472msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
1473msgstr "%s: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
429d795d 1474
30aa1306 1475#: mips.cc:9207
429d795d 1476#, c-format
616dcb87
NC
1477msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
1478msgstr "%s: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1479
30aa1306 1480#: mips.cc:9213
429d795d 1481#, c-format
616dcb87
NC
1482msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
1483msgstr "%s: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1484
30aa1306 1485#: mips.cc:9216
429d795d 1486#, c-format
616dcb87
NC
1487msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
1488msgstr "%s: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%x)"
429d795d 1489
30aa1306 1490#: mips.cc:9238
616dcb87
NC
1491msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
1492msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
429d795d 1493
30aa1306 1494#: mips.cc:9279
429d795d 1495#, c-format
616dcb87
NC
1496msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
1497msgstr "%s: ABI для дій з числами з рухомою крапкою, %s, є несумісним із %s"
429d795d 1498
30aa1306 1499#: mips.cc:9414
429d795d 1500#, c-format
616dcb87
NC
1501msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
1502msgstr "%s: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
429d795d 1503
30aa1306 1504#: mips.cc:9427
429d795d 1505#, c-format
616dcb87
NC
1506msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
1507msgstr "%s: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
429d795d 1508
616dcb87 1509#. The ISAs aren't compatible.
30aa1306 1510#: mips.cc:9453 mips.cc:9505 mips.cc:9519
429d795d 1511#, c-format
616dcb87
NC
1512msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
1513msgstr "%s: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1514
30aa1306 1515#: mips.cc:9469
429d795d 1516#, c-format
616dcb87
NC
1517msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1518msgstr "%s: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1519
30aa1306 1520#: mips.cc:9491
616dcb87
NC
1521#, c-format
1522msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1523msgstr "%s: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1524
30aa1306 1525#: mips.cc:9532
429d795d 1526#, c-format
616dcb87
NC
1527msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
1528msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%x) ніж у попередніх модулях (0x%x)"
429d795d 1529
30aa1306 1530#: mips.cc:9940
616dcb87
NC
1531#, c-format
1532msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
1533msgstr "Невідома динамічна мітка 0x%x"
1534
30aa1306 1535#: mips.cc:10381 mips.cc:12318
616dcb87
NC
1536#, c-format
1537msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
1538msgstr "переповнення пересування: %u щодо локального символу %u у %s"
1539
30aa1306 1540#: mips.cc:10387 mips.cc:12334
616dcb87
NC
1541msgid "unexpected opcode while processing relocation"
1542msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування"
1543
30aa1306 1544#: mips.cc:10535
616dcb87
NC
1545#, c-format
1546msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
1547msgstr "пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу "
1548
30aa1306 1549#: mips.cc:10787 mips.cc:11292
616dcb87
NC
1550#, c-format
1551msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1552msgstr "%s: пересування %u щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1553
30aa1306 1554#: mips.cc:11103
616dcb87
NC
1555#, c-format
1556msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
1557msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
1558
30aa1306 1559#: mips.cc:11580
616dcb87
NC
1560msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
1561msgstr "пересування щодо _gp_disp дозволено лише з пересуваннями R_MIPS_HI16 і R_MIPS_LO16."
1562
30aa1306 1563#: mips.cc:11715
616dcb87
NC
1564msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
1565msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
1566
30aa1306 1567#: mips.cc:12323
616dcb87
NC
1568#, c-format
1569msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
1570msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s», визначеного у %s"
1571
30aa1306 1572#: mips.cc:12329
616dcb87
NC
1573#, c-format
1574msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
1575msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»"
1576
30aa1306 1577#: mips.cc:12338
616dcb87
NC
1578msgid "unaligned PC-relative relocation"
1579msgstr "невирівняне пересування щодо PC"
1580
30aa1306 1581#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3394 output.cc:5231
616dcb87
NC
1582#, c-format
1583msgid "%s: %s"
1584msgstr "%s: %s"
1585
1586#: object.cc:101
1587msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1588msgstr "не вистачає розділу SHT_SYMTAB_SHNDX"
1589
1590#: object.cc:145
1591#, c-format
1592msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1593msgstr "символ %u поза допустимим для розділу SHT_SYMTAB_SHNDX діапазоном"
1594
1595#: object.cc:152
1596#, c-format
1597msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1598msgstr "розширений індекс для символу %u лежить поза межами допустимого діапазону: %u"
1599
1600#: object.cc:207
1601#, c-format
1602msgid "section name section has wrong type: %u"
1603msgstr "розділ назви розділів належить до помилкового типу: %u"
1604
1605#: object.cc:994
1606#, c-format
1607msgid "section group %u info %u out of range"
1608msgstr "група розділів %u, відомості (info) %u поза межами діапазону допустимих значень"
1609
1610#: object.cc:1013
1611#, c-format
1612msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1613msgstr "символ %u, зсув назви %u лежить поза межами допустимого діапазону"
1614
1615#: object.cc:1031
1616#, c-format
1617msgid "symbol %u invalid section index %u"
1618msgstr "для символу %u вказано некоректний індекс розділу, %u"
1619
1620#: object.cc:1083
1621#, c-format
1622msgid "section %u in section group %u out of range"
1623msgstr "розділ %u у групі розділів %u лежить поза межами доступного діапазону"
1624
1625#: object.cc:1091
1626#, c-format
1627msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1628msgstr "некоректна група розділів %u посилається на попередній розділ %u"
1629
30aa1306
NC
1630#: object.cc:1316
1631#, c-format
1632msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)"
1633msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (нотатка є надто короткою)"
1634
1635#: object.cc:1329
1636#, c-format
1637msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')"
1638msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (name не дорівнює «GNU»)"
1639
1640#: object.cc:1337
1641#, c-format
1642msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section"
1643msgstr "%s: непідтримуваний тип нотатки %d у розділі .note.gnu.property"
1644
1645#: object.cc:1348 object.cc:1360 object.cc:1369
1646#, c-format
1647msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section"
1648msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property"
1649
1650#: object.cc:1521 reloc.cc:290 reloc.cc:925
616dcb87
NC
1651#, c-format
1652msgid "relocation section %u has bad info %u"
1653msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
1654
30aa1306 1655#: object.cc:1769
616dcb87
NC
1656#, c-format
1657msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1658msgstr "%s: вилучаємо невикористаний розділ з «%s» у файлі «%s»"
1659
30aa1306 1660#: object.cc:1795
616dcb87
NC
1661#, c-format
1662msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
1663msgstr "%s: ICF-згортання розділу «%s» у файлі «%s» до «%s» у файлі «%s»"
1664
30aa1306 1665#: object.cc:2093
616dcb87
NC
1666msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1667msgstr "розмір символів не є кратним до розміру одного символу"
1668
30aa1306 1669#: object.cc:2329
616dcb87
NC
1670#, c-format
1671msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1672msgstr "назва розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону: %u >= %u"
1673
30aa1306 1674#: object.cc:2423
616dcb87
NC
1675#, c-format
1676msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1677msgstr "невідомий індекс розділу %u для локального символу %u"
1678
30aa1306 1679#: object.cc:2433
616dcb87
NC
1680#, c-format
1681msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1682msgstr "індекс %u розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону"
1683
30aa1306 1684#: object.cc:3101 reloc.cc:833
616dcb87
NC
1685#, c-format
1686msgid "could not decompress section %s"
1687msgstr "не вдалося розпакувати розділ %s"
1688
30aa1306 1689#: object.cc:3225
616dcb87
NC
1690#, c-format
1691msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1692msgstr "%s не підтримується але потрібен для %s у %s"
1693
30aa1306 1694#: object.cc:3302
616dcb87
NC
1695msgid "function "
1696msgstr "функція "
1697
30aa1306 1698#: object.cc:3336
616dcb87
NC
1699#, c-format
1700msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1701msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
1702
30aa1306 1703#: object.cc:3410 plugin.cc:2265
429d795d
AM
1704#, c-format
1705msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1706msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
1707
30aa1306 1708#: object.cc:3426 plugin.cc:2274
429d795d
AM
1709#, c-format
1710msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1711msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
1712
30aa1306 1713#: object.cc:3445 plugin.cc:2286
429d795d
AM
1714#, c-format
1715msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1716msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
1717
30aa1306 1718#: object.cc:3461 plugin.cc:2295
429d795d
AM
1719#, c-format
1720msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1721msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
1722
616dcb87
NC
1723#: options.cc:151
1724msgid "default"
1725msgstr "типовий"
1726
1727#: options.cc:158
429d795d
AM
1728#, c-format
1729msgid ""
1730"Usage: %s [options] file...\n"
1731"Options:\n"
1732msgstr ""
1733"Користування: %s [параметри] файл...\n"
1734"Параметри:\n"
1735
1736#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1737#. string "supported targets".
616dcb87 1738#: options.cc:166
429d795d
AM
1739#, c-format
1740msgid "%s: supported targets:"
1741msgstr "%s: підтримувані цілі:"
1742
616dcb87 1743#: options.cc:175
429d795d
AM
1744#, c-format
1745msgid "%s: supported emulations:"
1746msgstr "%s: підтримувані режими емуляції:"
1747
616dcb87 1748#: options.cc:187
429d795d
AM
1749#, c-format
1750msgid "Report bugs to %s\n"
1751msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
1752
616dcb87 1753#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224
429d795d
AM
1754#, c-format
1755msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1756msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано ціле число): %s"
1757
616dcb87 1758#: options.cc:234 options.cc:245
429d795d
AM
1759#, c-format
1760msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1761msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано число з рухомою крапкою): %s"
1762
616dcb87 1763#: options.cc:254
429d795d
AM
1764#, c-format
1765msgid "%s: must take a non-empty argument"
1766msgstr "%s: має приймати непорожній аргумент"
1767
616dcb87 1768#: options.cc:295
429d795d
AM
1769#, c-format
1770msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1771msgstr "%s: має приймати один з таких аргументів: %s"
1772
616dcb87 1773#: options.cc:326
429d795d
AM
1774#, c-format
1775msgid " Supported targets:\n"
1776msgstr " Підтримувані платформи призначення:\n"
1777
616dcb87 1778#: options.cc:334
429d795d
AM
1779#, c-format
1780msgid " Supported emulations:\n"
1781msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
1782
30aa1306 1783#: options.cc:496
429d795d
AM
1784msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1785msgstr "некоректний аргумент --section-start; формат аргументу має бути таким: РОЗДІЛ=АДРЕСА"
1786
30aa1306 1787#: options.cc:509
429d795d
AM
1788msgid "--section-start address missing"
1789msgstr "пропущено адресу --section-start"
1790
30aa1306 1791#: options.cc:518
429d795d
AM
1792#, c-format
1793msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1794msgstr "аргумент %s --section-start не є коректним шістнадцятковим числом"
1795
30aa1306 1796#: options.cc:555
429d795d
AM
1797#, c-format
1798msgid "unable to parse script file %s"
1799msgstr "не вдалося обробити файл скрипту %s"
1800
30aa1306 1801#: options.cc:563
429d795d
AM
1802#, c-format
1803msgid "unable to parse version script file %s"
1804msgstr "не вдалося обробити файл скрипту версій %s"
1805
30aa1306 1806#: options.cc:571
429d795d
AM
1807#, c-format
1808msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1809msgstr "не вдалося обробити файл скрипту динамічних списків %s"
1810
30aa1306 1811#: options.cc:683
429d795d
AM
1812#, c-format
1813msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1814msgstr "підтримки формату «%s» не передбачено; вважатиметься, що форматом є elf (підтримувані формати: elf, binary)"
1815
30aa1306 1816#: options.cc:754
616dcb87
NC
1817msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
1818msgstr "неврівноважений --push-state/--pop-state"
1819
30aa1306 1820#: options.cc:772
429d795d
AM
1821#, c-format
1822msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1823msgstr "%s: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
1824
30aa1306 1825#: options.cc:781
429d795d
AM
1826#, c-format
1827msgid "%s: %s: %s\n"
1828msgstr "%s: %s: %s\n"
1829
30aa1306 1830#: options.cc:885
429d795d
AM
1831msgid "unexpected argument"
1832msgstr "несподіваний аргумент"
1833
30aa1306 1834#: options.cc:898 options.cc:959
429d795d
AM
1835msgid "missing argument"
1836msgstr "не вистачає аргументу"
1837
30aa1306 1838#: options.cc:970
429d795d
AM
1839msgid "unknown -z option"
1840msgstr "невідомий параметр -z"
1841
30aa1306 1842#: options.cc:1197
429d795d
AM
1843#, c-format
1844msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1845msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
1846
30aa1306 1847#: options.cc:1204
429d795d
AM
1848#, c-format
1849msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1850msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
1851
30aa1306
NC
1852#: options.cc:1211
1853#, c-format
1854msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
1855msgstr "неможливо скористатися --plugin: %s було зібрано без підтримки додатків"
1856
1857#: options.cc:1265
429d795d
AM
1858#, c-format
1859msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1860msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s"
1861
30aa1306 1862#: options.cc:1295
429d795d
AM
1863msgid "-shared and -static are incompatible"
1864msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом"
1865
30aa1306 1866#: options.cc:1297
429d795d
AM
1867msgid "-shared and -pie are incompatible"
1868msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом"
1869
30aa1306 1870#: options.cc:1299
429d795d
AM
1871msgid "-pie and -static are incompatible"
1872msgstr "параметри -pie і -static є несумісними"
1873
30aa1306 1874#: options.cc:1302
429d795d
AM
1875msgid "-shared and -r are incompatible"
1876msgstr "параметри -shared і -r є несумісними"
1877
30aa1306 1878#: options.cc:1304
429d795d
AM
1879msgid "-pie and -r are incompatible"
1880msgstr "-pie і -r несумісні"
1881
30aa1306 1882#: options.cc:1309
429d795d
AM
1883msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1884msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared"
1885
30aa1306 1886#: options.cc:1311
429d795d
AM
1887msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1888msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared"
1889
30aa1306 1890#: options.cc:1316
429d795d
AM
1891msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1892msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r"
1893
30aa1306 1894#: options.cc:1322
429d795d
AM
1895msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1896msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r"
1897
30aa1306 1898#: options.cc:1328
429d795d
AM
1899#, c-format
1900msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1901msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)"
1902
30aa1306 1903#: options.cc:1333
429d795d
AM
1904msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1905msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental"
1906
30aa1306 1907#: options.cc:1343
429d795d
AM
1908msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1909msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r"
1910
30aa1306 1911#: options.cc:1345
429d795d
AM
1912msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1913msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs"
1914
30aa1306 1915#: options.cc:1348
429d795d
AM
1916msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1917msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin"
1918
30aa1306 1919#: options.cc:1350
616dcb87
NC
1920msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
1921msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro"
1922
30aa1306 1923#: options.cc:1352
616dcb87
NC
1924msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
1925msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie"
1926
30aa1306 1927#: options.cc:1355
429d795d
AM
1928msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1929msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
1930
30aa1306 1931#: options.cc:1360
429d795d
AM
1932msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1933msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним"
1934
30aa1306 1935#: options.cc:1365
429d795d
AM
1936msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1937msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
1938
30aa1306 1939#: options.cc:1445
429d795d
AM
1940msgid "May not nest groups"
1941msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну"
1942
30aa1306 1943#: options.cc:1447
429d795d
AM
1944msgid "may not nest groups in libraries"
1945msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках"
1946
30aa1306 1947#: options.cc:1459
429d795d
AM
1948msgid "Group end without group start"
1949msgstr "Завершення групи без початку групи"
1950
30aa1306 1951#: options.cc:1469
429d795d
AM
1952msgid "may not nest libraries"
1953msgstr "не можна вкладати бібліотеки"
1954
30aa1306 1955#: options.cc:1471
429d795d
AM
1956msgid "may not nest libraries in groups"
1957msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп"
1958
30aa1306 1959#: options.cc:1483
429d795d
AM
1960msgid "lib end without lib start"
1961msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки"
1962
1963#. I guess it's neither a long option nor a short option.
30aa1306 1964#: options.cc:1548
429d795d
AM
1965msgid "unknown option"
1966msgstr "невідомий параметр"
1967
30aa1306 1968#: options.cc:1575
429d795d
AM
1969#, c-format
1970msgid "%s: missing group end\n"
1971msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n"
1972
30aa1306 1973#: options.cc:1581
616dcb87
NC
1974#, c-format
1975msgid "%s: missing lib end\n"
1976msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n"
1977
30aa1306 1978#: options.h:669
429d795d
AM
1979msgid "Report usage information"
1980msgstr "вивести дані щодо користування"
1981
30aa1306 1982#: options.h:671
429d795d
AM
1983msgid "Report version information"
1984msgstr "вивести дані щодо версії"
1985
30aa1306 1986#: options.h:673
429d795d
AM
1987msgid "Report version and target information"
1988msgstr "вивести дані щодо версії і платформ призначення"
1989
30aa1306 1990#: options.h:684 options.h:768
429d795d 1991msgid "Not supported"
616dcb87 1992msgstr "не підтримується"
429d795d 1993
30aa1306 1994#: options.h:685 options.h:769
429d795d
AM
1995msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1996msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек"
1997
30aa1306 1998#: options.h:689 options.h:1467
429d795d 1999msgid "Allow multiple definitions of symbols"
616dcb87 2000msgstr "дозволити декілька визначень символу"
429d795d 2001
30aa1306 2002#: options.h:690
429d795d 2003msgid "Do not allow multiple definitions"
616dcb87 2004msgstr "не дозволяти декілька визначень символу"
429d795d 2005
30aa1306 2006#: options.h:693
429d795d
AM
2007msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
2008msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
2009
30aa1306 2010#: options.h:694
429d795d
AM
2011msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
2012msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
2013
30aa1306 2014#: options.h:697
616dcb87
NC
2015msgid "Apply link-time values for dynamic relocations"
2016msgstr "застосувати значення посилання-час для динамічних пересувань"
2017
30aa1306 2018#: options.h:698
616dcb87
NC
2019msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations"
2020msgstr "(лише aarch64) не застосовувати значення посилання-час для динамічних пересувань"
429d795d 2021
30aa1306 2022#: options.h:702
616dcb87
NC
2023msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used"
2024msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних бібліотек, які використовуються"
429d795d 2025
30aa1306 2026#: options.h:703
616dcb87
NC
2027msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
2028msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек"
2029
30aa1306 2030#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1372
429d795d
AM
2031msgid "Ignored"
2032msgstr "Проігнороване"
2033
30aa1306 2034#: options.h:706
429d795d
AM
2035msgid "[ignored]"
2036msgstr "[проігноровано]"
2037
30aa1306 2038#: options.h:716
429d795d
AM
2039msgid "Set input format"
2040msgstr "встановити формат виведення даних"
2041
30aa1306 2042#: options.h:719
616dcb87
NC
2043msgid "Output BE8 format image"
2044msgstr "вивести дані у форматі образу BE8"
2045
30aa1306 2046#: options.h:722
616dcb87
NC
2047msgid "Generate build ID note"
2048msgstr "створити запис ідентифікатора збирання"
2049
30aa1306 2050#: options.h:723 options.h:798
616dcb87
NC
2051msgid "[=STYLE]"
2052msgstr "[=СТИЛЬ]"
2053
30aa1306 2054#: options.h:727
616dcb87
NC
2055msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
2056msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»"
2057
30aa1306
NC
2058#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1443
2059#: options.h:1465 options.h:1498
616dcb87
NC
2060msgid "SIZE"
2061msgstr "РОЗМІР"
2062
30aa1306 2063#: options.h:731
616dcb87
NC
2064msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
2065msgstr "Мінімальний розмір файла вихідних даних для того, щоб «--build-id=tree» працювало інакше, ніж «--build-id=sha1»"
2066
30aa1306 2067#: options.h:735
429d795d
AM
2068msgid "-l searches for shared libraries"
2069msgstr "-l шукає бібліотеки спільного використання"
2070
30aa1306 2071#: options.h:737
429d795d
AM
2072msgid "-l does not search for shared libraries"
2073msgstr "-l не виконує пошук бібліотек спільного використання"
2074
30aa1306 2075#: options.h:740
429d795d
AM
2076msgid "alias for -Bdynamic"
2077msgstr "альтернативний варіант -Bdynamic"
2078
30aa1306 2079#: options.h:742
429d795d
AM
2080msgid "alias for -Bstatic"
2081msgstr "альтернативний варіант -Bstatic"
2082
30aa1306 2083#: options.h:745
429d795d
AM
2084msgid "Use group name lookup rules for shared library"
2085msgstr "Використовувати правила пошуку назв груп для бібліотеки спільного використання"
2086
30aa1306 2087#: options.h:748
616dcb87
NC
2088msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)"
2089msgstr "Створити бібліотеку спільного використання (те саме, що і -G/-shared)"
2090
30aa1306 2091#: options.h:751
429d795d
AM
2092msgid "Bind defined symbols locally"
2093msgstr "прив’язувати визначені символи локально"
2094
30aa1306 2095#: options.h:754
429d795d
AM
2096msgid "Bind defined function symbols locally"
2097msgstr "прив’язувати визначені символи функцій локально"
2098
30aa1306 2099#: options.h:759
616dcb87
NC
2100msgid "Check segment addresses for overlaps"
2101msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття"
429d795d 2102
30aa1306 2103#: options.h:760
429d795d
AM
2104msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
2105msgstr "не перевіряти адреси сегментів на перекриття"
2106
30aa1306 2107#: options.h:763
429d795d
AM
2108msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
2109msgstr "стиснути розділи .debug_* у файлі виведених даних"
2110
30aa1306 2111#: options.h:772
429d795d
AM
2112msgid "Output cross reference table"
2113msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"
2114
30aa1306 2115#: options.h:773
429d795d
AM
2116msgid "Do not output cross reference table"
2117msgstr "Не виводити таблицю перехресних посилань"
2118
30aa1306 2119#: options.h:776
616dcb87
NC
2120msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors"
2121msgstr "Використовувати DT_INIT_ARRAY для усіх конструкторів"
429d795d 2122
30aa1306 2123#: options.h:777
429d795d
AM
2124msgid "Handle constructors as directed by compiler"
2125msgstr "Обробляти конструктори так, як вказано компілятором"
2126
30aa1306 2127#: options.h:782
429d795d
AM
2128msgid "Define common symbols"
2129msgstr "Визначити загальні символи"
2130
30aa1306 2131#: options.h:783
616dcb87
NC
2132msgid "Do not define common symbols in relocatable output"
2133msgstr "не визначати загальні символи у придатному до пересування виведенні"
429d795d 2134
30aa1306 2135#: options.h:785 options.h:787
429d795d
AM
2136msgid "Alias for -d"
2137msgstr "замінник -d"
2138
30aa1306 2139#: options.h:790
429d795d
AM
2140msgid "Turn on debugging"
2141msgstr "Увімкнути режим діагностики"
2142
30aa1306 2143#: options.h:791
429d795d
AM
2144msgid "[all,files,script,task][,...]"
2145msgstr "[all,files,script,task][,...]"
2146
30aa1306 2147#: options.h:794
429d795d
AM
2148msgid "Define a symbol"
2149msgstr "визначити символ"
2150
30aa1306 2151#: options.h:794
429d795d
AM
2152msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
2153msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"
2154
30aa1306 2155#: options.h:797
429d795d
AM
2156msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
2157msgstr "розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
2158
30aa1306 2159#: options.h:800
429d795d
AM
2160msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
2161msgstr "не розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
2162
30aa1306 2163#: options.h:804
429d795d
AM
2164msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
2165msgstr "Шукати порушення правила одного визначення для C++"
2166
30aa1306 2167#: options.h:805
429d795d
AM
2168msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
2169msgstr "Не шукати порушення правила одного визначення для C++"
2170
30aa1306 2171#: options.h:808
429d795d
AM
2172msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
2173msgstr "додавати символи даних до динамічних символів"
2174
30aa1306 2175#: options.h:811
429d795d
AM
2176msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
2177msgstr "додавати оператор C++ new/delete до динамічних символів"
2178
30aa1306 2179#: options.h:814
429d795d
AM
2180msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
2181msgstr "додавати дані щодо типів C++ до динамічних символів"
2182
30aa1306 2183#: options.h:817
429d795d
AM
2184msgid "Read a list of dynamic symbols"
2185msgstr "прочитати список динамічних символів"
2186
30aa1306
NC
2187#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
2188#: options.h:1321 options.h:1353
429d795d
AM
2189msgid "FILE"
2190msgstr "ФАЙЛ"
2191
30aa1306 2192#: options.h:822
616dcb87
NC
2193msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
2194msgstr "(лише PowerPC) позначити заглушки компонувальника символом"
2195
30aa1306 2196#: options.h:823
616dcb87
NC
2197msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
2198msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компонувальника символом"
2199
30aa1306 2200#: options.h:826
429d795d
AM
2201msgid "Set program start address"
2202msgstr "встановити початкову адресу програми"
2203
30aa1306
NC
2204#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
2205#: options.h:1333
429d795d
AM
2206msgid "ADDRESS"
2207msgstr "АДРЕСА"
2208
30aa1306 2209#: options.h:829
616dcb87
NC
2210msgid "Create exception frame header"
2211msgstr "створити заголовок блоку виключень"
2212
30aa1306 2213#: options.h:830
616dcb87
NC
2214msgid "Do not create exception frame header"
2215msgstr "не створювати заголовок блоку виключень"
2216
30aa1306 2217#: options.h:834
616dcb87
NC
2218msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
2219msgstr "увімкнути використання DT_RUNPATH"
2220
30aa1306 2221#: options.h:835
616dcb87
NC
2222msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
2223msgstr "вимкнути використання DT_RUNPATH"
2224
30aa1306 2225#: options.h:838
616dcb87
NC
2226msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
2227msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з enum розмірами"
2228
30aa1306 2229#: options.h:842
429d795d
AM
2230msgid "Exclude libraries from automatic export"
2231msgstr "виключити бібліотеки з автоматичного експортування"
2232
30aa1306 2233#: options.h:846
429d795d
AM
2234msgid "Export all dynamic symbols"
2235msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
2236
30aa1306 2237#: options.h:847
616dcb87
NC
2238msgid "Do not export all dynamic symbols"
2239msgstr "не експортувати всі динамічні символи"
429d795d 2240
30aa1306 2241#: options.h:850
429d795d
AM
2242msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
2243msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів"
2244
30aa1306
NC
2245#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
2246#: options.h:1403 options.h:1417
429d795d
AM
2247msgid "SYMBOL"
2248msgstr "СИМВОЛ"
2249
30aa1306 2250#: options.h:853
429d795d
AM
2251msgid "Link big-endian objects."
2252msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів."
2253
30aa1306 2254#: options.h:855
429d795d
AM
2255msgid "Link little-endian objects."
2256msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів."
2257
30aa1306 2258#: options.h:860
429d795d
AM
2259msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
2260msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
2261
30aa1306 2262#: options.h:861 options.h:865
429d795d
AM
2263msgid "SHLIB"
2264msgstr "СПБІБЛ"
2265
30aa1306 2266#: options.h:864
429d795d
AM
2267msgid "Filter for shared object symbol table"
2268msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
2269
30aa1306 2270#: options.h:868
429d795d
AM
2271msgid "Treat warnings as errors"
2272msgstr "вважати попередження помилками"
2273
30aa1306 2274#: options.h:869
429d795d
AM
2275msgid "Do not treat warnings as errors"
2276msgstr "не вважати попередження помилками"
2277
30aa1306 2278#: options.h:872
429d795d
AM
2279msgid "Call SYMBOL at unload-time"
2280msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
2281
30aa1306 2282#: options.h:875
616dcb87
NC
2283msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
2284msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
429d795d 2285
30aa1306 2286#: options.h:876
616dcb87
NC
2287msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
2288msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
429d795d 2289
30aa1306 2290#: options.h:879
616dcb87
NC
2291msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2292msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
429d795d 2293
30aa1306 2294#: options.h:880
616dcb87
NC
2295msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2296msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
429d795d 2297
30aa1306 2298#: options.h:883
616dcb87
NC
2299msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
2300msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 843419"
429d795d 2301
30aa1306 2302#: options.h:884
616dcb87
NC
2303msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
2304msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 843419"
429d795d 2305
30aa1306 2306#: options.h:887
616dcb87
NC
2307msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
2308msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 835769"
2309
30aa1306 2310#: options.h:888
616dcb87
NC
2311msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
2312msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 835769"
2313
30aa1306 2314#: options.h:891
429d795d
AM
2315msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
2316msgstr "(лише ARM) Переписувати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4"
2317
30aa1306 2318#: options.h:895
429d795d
AM
2319msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
2320msgstr "(лише ARM) Перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4"
2321
30aa1306 2322#: options.h:900
616dcb87
NC
2323msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2324msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
2325
30aa1306
NC
2326#: options.h:901
2327msgid "[gold,bfd]"
2328msgstr "[gold,bfd]"
2329
2330#: options.h:909
616dcb87
NC
2331msgid "Remove unused sections"
2332msgstr "вилучити невикористані розділи"
2333
30aa1306 2334#: options.h:910
616dcb87
NC
2335msgid "Don't remove unused sections"
2336msgstr "не вилучати невикористаних розділів"
2337
30aa1306 2338#: options.h:913
429d795d
AM
2339msgid "Generate .gdb_index section"
2340msgstr "Створити розділ .gdb_index"
2341
30aa1306 2342#: options.h:914
429d795d
AM
2343msgid "Do not generate .gdb_index section"
2344msgstr "Не створювати розділ .gdb_index"
2345
30aa1306 2346#: options.h:917
616dcb87
NC
2347msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2348msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
429d795d 2349
30aa1306 2350#: options.h:918
429d795d
AM
2351msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2352msgstr "Вимкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
2353
30aa1306 2354#: options.h:921
616dcb87
NC
2355msgid "Generate shared library"
2356msgstr "Створити бібліотеку спільного використання"
2357
30aa1306 2358#: options.h:926
429d795d
AM
2359msgid "Set shared library name"
2360msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання"
2361
30aa1306 2362#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
429d795d
AM
2363msgid "FILENAME"
2364msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
2365
30aa1306 2366#: options.h:929
429d795d
AM
2367msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
2368msgstr "мінімальна частка порожніх блоків у динамічному хеші"
2369
30aa1306 2370#: options.h:930
429d795d
AM
2371msgid "FRACTION"
2372msgstr "ЧАСТКА"
2373
30aa1306 2374#: options.h:933
429d795d
AM
2375msgid "Dynamic hash style"
2376msgstr "динамічний стиль хешування"
2377
30aa1306 2378#: options.h:933
429d795d
AM
2379msgid "[sysv,gnu,both]"
2380msgstr "[sysv,gnu,both]"
2381
30aa1306 2382#: options.h:939
616dcb87
NC
2383msgid "Alias for -r"
2384msgstr "замінник -r"
429d795d 2385
30aa1306 2386#: options.h:942
616dcb87
NC
2387msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
2388msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином"
429d795d 2389
30aa1306 2390#: options.h:949
616dcb87
NC
2391msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
2392msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 2)"
2393
30aa1306
NC
2394#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
2395#: options.h:1303
616dcb87
NC
2396msgid "COUNT"
2397msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
2398
30aa1306 2399#: options.h:952
429d795d
AM
2400msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
2401msgstr "Виконати нарощувальне компонування, якщо це можливо. Якщо неможливо, виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
2402
30aa1306 2403#: options.h:957
429d795d
AM
2404msgid "Do a full link (default)"
2405msgstr "Виконати повне компонування (типово)"
2406
30aa1306 2407#: options.h:960
429d795d
AM
2408msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
2409msgstr "Виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
2410
30aa1306 2411#: options.h:964
429d795d
AM
2412msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
2413msgstr "Виконати нарощувальне компонування; вийти, якщо це неможливо"
2414
30aa1306 2415#: options.h:967
429d795d
AM
2416msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
2417msgstr "Встановити базовий файл для нарощувального компонування (типовим файлом є файл виведення)"
2418
30aa1306 2419#: options.h:972
429d795d
AM
2420msgid "Assume files changed"
2421msgstr "припускати, що файли змінилися"
2422
30aa1306 2423#: options.h:975
429d795d
AM
2424msgid "Assume files didn't change"
2425msgstr "припускати, що файли не змінилися"
2426
30aa1306 2427#: options.h:978
429d795d
AM
2428msgid "Use timestamps to check files (default)"
2429msgstr "використовувати часові позначки для перевірки файлів (типова поведінка)"
2430
30aa1306 2431#: options.h:981
429d795d
AM
2432msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
2433msgstr "Припускати, що початкові файли є незмінними (файли, що передують цьому параметру)"
2434
30aa1306 2435#: options.h:985
616dcb87
NC
2436msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
2437msgstr "Обсяг додаткової пам’яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)"
429d795d 2438
30aa1306 2439#: options.h:987
429d795d
AM
2440msgid "PERCENT"
2441msgstr "ВІДСОТОК"
2442
30aa1306 2443#: options.h:990
429d795d
AM
2444msgid "Call SYMBOL at load-time"
2445msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
2446
30aa1306 2447#: options.h:993
616dcb87
NC
2448msgid "Set dynamic linker path"
2449msgstr "встановити шлях до динамічного компонувальника"
429d795d 2450
30aa1306 2451#: options.h:993
616dcb87
NC
2452msgid "PROGRAM"
2453msgstr "ПРОГРАМА"
429d795d 2454
30aa1306 2455#: options.h:998
616dcb87
NC
2456msgid "Read only symbol values from FILE"
2457msgstr "читати лише значення символів з ФАЙЛА"
429d795d 2458
30aa1306 2459#: options.h:1003
616dcb87
NC
2460msgid "Keep files mapped across passes"
2461msgstr "підтримувати прив’язку файлів між проходами"
429d795d 2462
30aa1306 2463#: options.h:1004
429d795d
AM
2464msgid "Release mapped files after each pass"
2465msgstr "Прибирати прив’язку файлів після кожного проходу"
2466
30aa1306 2467#: options.h:1007
616dcb87
NC
2468msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2469msgstr "не згортати цей символ під час ICF"
429d795d 2470
30aa1306 2471#: options.h:1012
429d795d
AM
2472msgid "Search for library LIBNAME"
2473msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
2474
30aa1306 2475#: options.h:1012
429d795d
AM
2476msgid "LIBNAME"
2477msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
2478
30aa1306 2479#: options.h:1015
616dcb87
NC
2480msgid "Generate unwind information for PLT"
2481msgstr "створювати дані розгортання для PLT"
2482
30aa1306 2483#: options.h:1016
616dcb87
NC
2484msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2485msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT"
2486
30aa1306 2487#: options.h:1019
429d795d
AM
2488msgid "Add directory to search path"
2489msgstr "додати каталог до шляху пошуку"
2490
30aa1306 2491#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
429d795d
AM
2492msgid "DIR"
2493msgstr "КАТАЛОГ"
2494
30aa1306 2495#: options.h:1022
616dcb87
NC
2496msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
2497msgstr "(лише ARM) створювати довгі записи PLT"
429d795d 2498
30aa1306 2499#: options.h:1023
616dcb87
NC
2500msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
2501msgstr "(лише ARM) Не створювати довгих записів PLT"
429d795d 2502
30aa1306 2503#: options.h:1028
429d795d
AM
2504msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2505msgstr "Встановити режим емуляції компонувальника GNU; застаріле"
2506
30aa1306 2507#: options.h:1028
429d795d
AM
2508msgid "EMULATION"
2509msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
2510
30aa1306 2511#: options.h:1032
616dcb87
NC
2512msgid "Map whole files to memory"
2513msgstr "Копіювати усі файли до пам’яті"
2514
30aa1306 2515#: options.h:1033
616dcb87
NC
2516msgid "Map relevant file parts to memory"
2517msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам’яті"
429d795d 2518
30aa1306 2519#: options.h:1036
616dcb87
NC
2520msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
2521msgstr "(лише ARM) Об’єднувати записи exidx у debuginfo"
429d795d 2522
30aa1306 2523#: options.h:1037
616dcb87
NC
2524msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
2525msgstr "(лише ARM) Не об’єднувати записи exidx у debuginfo"
2526
30aa1306 2527#: options.h:1040
616dcb87
NC
2528msgid "Map the output file for writing"
2529msgstr "відобразити файл вихідних даних для запису"
2530
30aa1306 2531#: options.h:1041
616dcb87
NC
2532msgid "Do not map the output file for writing"
2533msgstr "Не відображати файл вихідних даних для запису"
2534
30aa1306 2535#: options.h:1044
429d795d
AM
2536msgid "Write map file on standard output"
2537msgstr "записати файл карти до стандартного виведення"
2538
30aa1306 2539#: options.h:1046
429d795d
AM
2540msgid "Write map file"
2541msgstr "записати файл карти (map)"
2542
30aa1306 2543#: options.h:1047
429d795d
AM
2544msgid "MAPFILENAME"
2545msgstr "НАЗВАФАЙЛАКАРТИ"
2546
30aa1306 2547#: options.h:1052
429d795d
AM
2548msgid "Do not page align data"
2549msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
2550
30aa1306 2551#: options.h:1054
429d795d
AM
2552msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2553msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
2554
30aa1306 2555#: options.h:1055
429d795d
AM
2556msgid "Page align data, make text readonly"
2557msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
2558
30aa1306 2559#: options.h:1058
616dcb87
NC
2560msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2561msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
429d795d 2562
30aa1306 2563#: options.h:1062 options.h:1445
616dcb87
NC
2564msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2565msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)"
429d795d 2566
30aa1306 2567#: options.h:1066
429d795d
AM
2568msgid "Create an output file even if errors occur"
2569msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
2570
30aa1306 2571#: options.h:1069
616dcb87
NC
2572msgid "Only search directories specified on the command line"
2573msgstr "Шукати лише у каталогах, вказаних у рядку команди"
429d795d 2574
30aa1306 2575#: options.h:1075
429d795d
AM
2576msgid "Set output file name"
2577msgstr "встановити назву файла вихідних даних"
2578
30aa1306 2579#: options.h:1078
616dcb87
NC
2580msgid "Set output format"
2581msgstr "встановити формат виведення даних"
2582
30aa1306 2583#: options.h:1078
616dcb87
NC
2584msgid "[binary]"
2585msgstr "[двійковий]"
2586
30aa1306 2587#: options.h:1081
429d795d
AM
2588msgid "Optimize output file size"
2589msgstr "оптимізувати розмір файла виведених даних"
2590
30aa1306 2591#: options.h:1081
429d795d
AM
2592msgid "LEVEL"
2593msgstr "РІВЕНЬ"
2594
30aa1306 2595#: options.h:1084
616dcb87
NC
2596msgid "Orphan section handling"
2597msgstr "Обробка осиротілих розділів"
429d795d 2598
30aa1306 2599#: options.h:1084
616dcb87
NC
2600msgid "[place,discard,warn,error]"
2601msgstr "[place,discard,warn,error]"
429d795d 2602
30aa1306 2603#: options.h:1090
616dcb87
NC
2604msgid "Ignored for ARM compatibility"
2605msgstr "Проігноровано для сумісності з ARM"
429d795d 2606
30aa1306 2607#: options.h:1093 options.h:1096
429d795d
AM
2608msgid "Create a position independent executable"
2609msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
2610
30aa1306 2611#: options.h:1094 options.h:1097
616dcb87
NC
2612msgid "Do not create a position independent executable"
2613msgstr "не створювати виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
2614
30aa1306 2615#: options.h:1101
616dcb87
NC
2616msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
2617msgstr "примусово використовувати послідовності PIC для обгорток взаємодії ARM/Thumb"
2618
30aa1306 2619#: options.h:1105
616dcb87
NC
2620msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2621msgstr "(лише ARM) Ігнорувати для зворотної сумісності"
2622
30aa1306
NC
2623#: options.h:1108
2624msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2625msgstr "(лише PowerPC) Вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу"
429d795d 2626
30aa1306 2627#: options.h:1109
429d795d
AM
2628msgid "[=P2ALIGN]"
2629msgstr "[=P2ALIGN]"
2630
30aa1306 2631#: options.h:1112
616dcb87
NC
2632msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
2633msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати виклики функцій локальний_запис:0 ELFv2"
2634
30aa1306 2635#: options.h:1113
616dcb87
NC
2636msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
2637msgstr "(лише PowerPC64) не оптимізувати виклики ELFv2"
2638
30aa1306 2639#: options.h:1116
429d795d
AM
2640msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2641msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT мають завантажувати r11"
2642
30aa1306 2643#: options.h:1117
429d795d
AM
2644msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2645msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT не повинні завантажувати r11"
2646
30aa1306 2647#: options.h:1120
429d795d
AM
2648msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2649msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар’єром завантаження-завантаження"
2650
30aa1306 2651#: options.h:1121
429d795d
AM
2652msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2653msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар’єра"
2654
30aa1306 2655#: options.h:1125
429d795d
AM
2656msgid "Load a plugin library"
2657msgstr "завантажити бібліотеку додатків"
2658
30aa1306 2659#: options.h:1125 options.h:1130
429d795d
AM
2660msgid "PLUGIN"
2661msgstr "ДОДАТОК"
2662
30aa1306 2663#: options.h:1127
429d795d
AM
2664msgid "Pass an option to the plugin"
2665msgstr "передати додатку параметр"
2666
30aa1306 2667#: options.h:1127 options.h:1133
429d795d
AM
2668msgid "OPTION"
2669msgstr "ПАРАМЕТР"
2670
30aa1306
NC
2671#: options.h:1130
2672msgid "Load a plugin library (not supported)"
2673msgstr "Завантажити бібліотеку додатків (підтримки не передбачено)"
2674
2675#: options.h:1132
2676msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
2677msgstr "Передати додатку параметр (підтримки не передбачено)"
2678
2679#: options.h:1137
616dcb87
NC
2680msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
2681msgstr "Використовувати posix_fallocate для резервування місця у вихідному файлі"
429d795d 2682
30aa1306 2683#: options.h:1138
616dcb87
NC
2684msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
2685msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate"
429d795d 2686
30aa1306 2687#: options.h:1141
429d795d
AM
2688msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2689msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками"
2690
30aa1306 2691#: options.h:1144
616dcb87
NC
2692msgid "List removed unused sections on stderr"
2693msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
2694
30aa1306 2695#: options.h:1145
616dcb87
NC
2696msgid "Do not list removed unused sections"
2697msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
2698
30aa1306 2699#: options.h:1148
616dcb87
NC
2700msgid "List folded identical sections on stderr"
2701msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr"
2702
30aa1306 2703#: options.h:1149
616dcb87
NC
2704msgid "Do not list folded identical sections"
2705msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів"
2706
30aa1306 2707#: options.h:1152
429d795d
AM
2708msgid "Print default output format"
2709msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
2710
30aa1306 2711#: options.h:1155
429d795d
AM
2712msgid "Print symbols defined and used for each input"
2713msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних"
2714
30aa1306 2715#: options.h:1159
616dcb87
NC
2716msgid "Save the state of flags related to input files"
2717msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
429d795d 2718
30aa1306 2719#: options.h:1161
616dcb87
NC
2720msgid "Restore the state of flags related to input files"
2721msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
2722
30aa1306 2723#: options.h:1166
429d795d
AM
2724msgid "Generate relocations in output"
2725msgstr "створювати пересування у виведених даних"
2726
30aa1306 2727#: options.h:1169
616dcb87
NC
2728msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2729msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
2730
30aa1306 2731#: options.h:1174
429d795d
AM
2732msgid "Generate relocatable output"
2733msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
2734
30aa1306 2735#: options.h:1177
429d795d
AM
2736msgid "Relax branches on certain targets"
2737msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень"
2738
30aa1306 2739#: options.h:1178
616dcb87
NC
2740msgid "Do not relax branches"
2741msgstr "не оптимізувати розгалуження"
2742
30aa1306 2743#: options.h:1181
429d795d
AM
2744msgid "keep only symbols listed in this file"
2745msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі"
2746
30aa1306 2747#: options.h:1184
616dcb87
NC
2748msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2749msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
2750
30aa1306 2751#: options.h:1188
616dcb87
NC
2752msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2753msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами"
2754
30aa1306 2755#: options.h:1189
616dcb87
NC
2756msgid "OFFSET"
2757msgstr "ЗСУВ"
2758
30aa1306 2759#: options.h:1195 options.h:1198
429d795d
AM
2760msgid "Add DIR to runtime search path"
2761msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання"
2762
30aa1306 2763#: options.h:1201
429d795d
AM
2764msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2765msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
2766
30aa1306 2767#: options.h:1207
616dcb87
NC
2768msgid "Strip all symbols"
2769msgstr "вилучити всі символи"
2770
30aa1306 2771#: options.h:1209
616dcb87
NC
2772msgid "Strip debugging information"
2773msgstr "вилучити діагностичні дані"
2774
30aa1306 2775#: options.h:1211
616dcb87
NC
2776msgid "Emit only debug line number information"
2777msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики"
2778
30aa1306 2779#: options.h:1213
616dcb87
NC
2780msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2781msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)"
2782
30aa1306 2783#: options.h:1216
616dcb87
NC
2784msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2785msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO"
2786
30aa1306 2787#: options.h:1219
616dcb87
NC
2788msgid "Layout sections in the order specified"
2789msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку"
429d795d 2790
30aa1306 2791#: options.h:1223
429d795d
AM
2792msgid "Set address of section"
2793msgstr "Встановити адресу розділу"
2794
30aa1306 2795#: options.h:1223
429d795d
AM
2796msgid "SECTION=ADDRESS"
2797msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
2798
30aa1306 2799#: options.h:1226
616dcb87
NC
2800msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
2801msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі"
2802
30aa1306 2803#: options.h:1229
429d795d
AM
2804msgid "Sort common symbols by alignment"
2805msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням"
2806
30aa1306 2807#: options.h:1230
429d795d
AM
2808msgid "[={ascending,descending}]"
2809msgstr "[={ascending,descending}]"
2810
30aa1306 2811#: options.h:1233
429d795d
AM
2812msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2813msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text"
2814
30aa1306 2815#: options.h:1235
429d795d
AM
2816msgid "[none,name]"
2817msgstr "[none,name]"
2818
30aa1306 2819#: options.h:1239
429d795d
AM
2820msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2821msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)"
2822
30aa1306 2823#: options.h:1243
616dcb87
NC
2824msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
2825msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані."
429d795d 2826
30aa1306 2827#: options.h:1249
616dcb87
NC
2828msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
2829msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних"
429d795d 2830
30aa1306 2831#: options.h:1251
616dcb87
NC
2832msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
2833msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки"
429d795d 2834
30aa1306 2835#: options.h:1254
429d795d
AM
2836msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2837msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек"
2838
30aa1306 2839#: options.h:1260
429d795d
AM
2840msgid "Do not link against shared libraries"
2841msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
2842
30aa1306 2843#: options.h:1263
616dcb87
NC
2844msgid "Start a library"
2845msgstr "Почати бібліотеку"
429d795d 2846
30aa1306 2847#: options.h:1265
616dcb87
NC
2848msgid "End a library "
2849msgstr "Завершити бібліотеку "
429d795d 2850
30aa1306 2851#: options.h:1268
429d795d
AM
2852msgid "Print resource usage statistics"
2853msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів"
2854
30aa1306 2855#: options.h:1271
429d795d
AM
2856msgid "Set target system root directory"
2857msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення"
2858
30aa1306 2859#: options.h:1276
429d795d
AM
2860msgid "Print the name of each input file"
2861msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних"
2862
30aa1306 2863#: options.h:1279
616dcb87
NC
2864msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
2865msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32"
429d795d 2866
30aa1306 2867#: options.h:1282
616dcb87
NC
2868msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
2869msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32"
2870
30aa1306 2871#: options.h:1285
616dcb87
NC
2872msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
2873msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2"
2874
30aa1306 2875#: options.h:1286
616dcb87
NC
2876msgid "[rel, abs, got-rel"
2877msgstr "[rel, abs, got-rel"
2878
30aa1306 2879#: options.h:1290
616dcb87
NC
2880msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
2881msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
2882
30aa1306 2883#: options.h:1291
616dcb87
NC
2884msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2885msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
2886
30aa1306 2887#: options.h:1294
429d795d
AM
2888msgid "Run the linker multi-threaded"
2889msgstr "використовувати компонування у декілька потоків"
2890
30aa1306 2891#: options.h:1295
429d795d
AM
2892msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2893msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків"
2894
30aa1306 2895#: options.h:1297
429d795d
AM
2896msgid "Number of threads to use"
2897msgstr "кількість потоків, які слід використати"
2898
30aa1306 2899#: options.h:1299
429d795d
AM
2900msgid "Number of threads to use in initial pass"
2901msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу"
2902
30aa1306 2903#: options.h:1301
429d795d
AM
2904msgid "Number of threads to use in middle pass"
2905msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу"
2906
30aa1306 2907#: options.h:1303
429d795d
AM
2908msgid "Number of threads to use in final pass"
2909msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу"
2910
30aa1306 2911#: options.h:1306
616dcb87
NC
2912msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
2913msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE"
429d795d 2914
30aa1306 2915#: options.h:1307
616dcb87
NC
2916msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
2917msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS"
429d795d 2918
30aa1306 2919#: options.h:1309
616dcb87
NC
2920msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
2921msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr"
429d795d 2922
30aa1306 2923#: options.h:1310
616dcb87
NC
2924msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
2925msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT"
429d795d 2926
30aa1306 2927#: options.h:1313
429d795d 2928msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
616dcb87 2929msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC"
429d795d 2930
30aa1306 2931#: options.h:1314
429d795d 2932msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
616dcb87 2933msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC"
429d795d 2934
30aa1306 2935#: options.h:1317
429d795d 2936msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
616dcb87 2937msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT"
429d795d 2938
30aa1306 2939#: options.h:1318
429d795d 2940msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
616dcb87
NC
2941msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT"
2942
30aa1306 2943#: options.h:1321
616dcb87
NC
2944msgid "Read linker script"
2945msgstr "прочитати скрипт компонувальника"
2946
30aa1306 2947#: options.h:1324
616dcb87
NC
2948msgid "Set the address of the bss segment"
2949msgstr "встановити адресу сегмента bss"
2950
30aa1306 2951#: options.h:1326
616dcb87
NC
2952msgid "Set the address of the data segment"
2953msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)"
2954
30aa1306 2955#: options.h:1328 options.h:1330
616dcb87
NC
2956msgid "Set the address of the text segment"
2957msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)"
2958
30aa1306 2959#: options.h:1333
616dcb87
NC
2960msgid "Set the address of the rodata segment"
2961msgstr "Встановити адресу сегмента rodata"
429d795d 2962
30aa1306 2963#: options.h:1338
429d795d
AM
2964msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2965msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ"
2966
30aa1306 2967#: options.h:1341
429d795d
AM
2968msgid "How to handle unresolved symbols"
2969msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів"
2970
30aa1306 2971#: options.h:1350
616dcb87 2972msgid "Alias for --debug=files"
429d795d
AM
2973msgstr "синонім до --debug=files"
2974
30aa1306 2975#: options.h:1353
429d795d
AM
2976msgid "Read version script"
2977msgstr "читати скрипт версій"
2978
30aa1306 2979#: options.h:1358
429d795d
AM
2980msgid "Warn about duplicate common symbols"
2981msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
2982
30aa1306 2983#: options.h:1359
616dcb87
NC
2984msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
2985msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів"
429d795d 2986
30aa1306 2987#: options.h:1365
429d795d
AM
2988msgid "Warn if the stack is executable"
2989msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним"
2990
30aa1306 2991#: options.h:1366
616dcb87
NC
2992msgid "Do not warn if the stack is executable"
2993msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним"
429d795d 2994
30aa1306 2995#: options.h:1369
429d795d
AM
2996msgid "Don't warn about mismatched input files"
2997msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
2998
30aa1306 2999#: options.h:1375
429d795d
AM
3000msgid "Warn when skipping an incompatible library"
3001msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
3002
30aa1306 3003#: options.h:1376
429d795d
AM
3004msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
3005msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
3006
30aa1306 3007#: options.h:1379
429d795d
AM
3008msgid "Warn if text segment is not shareable"
3009msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
3010
30aa1306 3011#: options.h:1380
616dcb87
NC
3012msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
3013msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
429d795d 3014
30aa1306 3015#: options.h:1383
429d795d
AM
3016msgid "Report unresolved symbols as warnings"
3017msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
3018
30aa1306 3019#: options.h:1387
429d795d
AM
3020msgid "Report unresolved symbols as errors"
3021msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
3022
30aa1306 3023#: options.h:1391
429d795d
AM
3024msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
3025msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
3026
30aa1306 3027#: options.h:1395
616dcb87
NC
3028msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
3029msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання"
3030
30aa1306 3031#: options.h:1399
429d795d
AM
3032msgid "Include all archive contents"
3033msgstr "включити весь вміст архіву"
3034
30aa1306 3035#: options.h:1400
429d795d
AM
3036msgid "Include only needed archive contents"
3037msgstr "включати лише потрібний вміст архіву"
3038
30aa1306 3039#: options.h:1403
429d795d
AM
3040msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
3041msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
3042
30aa1306 3043#: options.h:1408
616dcb87
NC
3044msgid "Delete all local symbols"
3045msgstr "Вилучити усі локальні символи"
3046
30aa1306 3047#: options.h:1410
616dcb87
NC
3048msgid "Delete all temporary local symbols"
3049msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи"
3050
30aa1306 3051#: options.h:1412
616dcb87
NC
3052msgid "Keep all local symbols"
3053msgstr "Зберегти усі локальні символи"
3054
30aa1306 3055#: options.h:1417
429d795d
AM
3056msgid "Trace references to symbol"
3057msgstr "трасування посилань на символ"
3058
30aa1306 3059#: options.h:1420
616dcb87
NC
3060msgid "Allow unused version in script"
3061msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті"
429d795d 3062
30aa1306 3063#: options.h:1421
429d795d
AM
3064msgid "Do not allow unused version in script"
3065msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті"
3066
30aa1306 3067#: options.h:1424
429d795d
AM
3068msgid "Default search path for Solaris compatibility"
3069msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
3070
30aa1306 3071#: options.h:1425
429d795d
AM
3072msgid "PATH"
3073msgstr "ШЛЯХ"
3074
30aa1306 3075#: options.h:1430
429d795d
AM
3076msgid "Start a library search group"
3077msgstr "початок групи пошуку бібліотек"
3078
30aa1306 3079#: options.h:1432
429d795d
AM
3080msgid "End a library search group"
3081msgstr "завершення групи пошуку бібліотек"
3082
30aa1306 3083#: options.h:1437
616dcb87
NC
3084msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
3085msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX"
429d795d 3086
30aa1306 3087#: options.h:1438
616dcb87
NC
3088msgid "Generate a regular PLT"
3089msgstr "Створити звичайну PLT"
429d795d 3090
30aa1306 3091#: options.h:1440
429d795d
AM
3092msgid "Sort dynamic relocs"
3093msgstr "Впорядковувати динамічні пересування"
3094
30aa1306 3095#: options.h:1441
429d795d
AM
3096msgid "Do not sort dynamic relocs"
3097msgstr "не впорядковувати динамічні пересування"
3098
30aa1306 3099#: options.h:1443
429d795d
AM
3100msgid "Set common page size to SIZE"
3101msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР"
3102
30aa1306 3103#: options.h:1448
429d795d
AM
3104msgid "Mark output as requiring executable stack"
3105msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком"
3106
30aa1306 3107#: options.h:1450
616dcb87
NC
3108msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
3109msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів"
3110
30aa1306 3111#: options.h:1453
429d795d
AM
3112msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
3113msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання"
3114
30aa1306 3115#: options.h:1456
429d795d
AM
3116msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
3117msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
3118
30aa1306 3119#: options.h:1459
616dcb87
NC
3120msgid "Mark object for lazy runtime binding"
3121msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання"
429d795d 3122
30aa1306 3123#: options.h:1462
429d795d
AM
3124msgid "Mark object requiring immediate process"
3125msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки"
3126
30aa1306 3127#: options.h:1465
429d795d
AM
3128msgid "Set maximum page size to SIZE"
3129msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР"
3130
30aa1306 3131#: options.h:1473
429d795d
AM
3132msgid "Do not create copy relocs"
3133msgstr "не створювати пересувань з копіюванням"
3134
30aa1306 3135#: options.h:1475
429d795d
AM
3136msgid "Mark object not to use default search paths"
3137msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
3138
30aa1306 3139#: options.h:1478
429d795d
AM
3140msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
3141msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання"
3142
30aa1306 3143#: options.h:1481
429d795d
AM
3144msgid "Mark DSO not available to dlopen"
3145msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen"
3146
30aa1306 3147#: options.h:1484
429d795d
AM
3148msgid "Mark DSO not available to dldump"
3149msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump"
3150
30aa1306 3151#: options.h:1487
429d795d
AM
3152msgid "Mark output as not requiring executable stack"
3153msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком"
3154
30aa1306 3155#: options.h:1489
429d795d
AM
3156msgid "Mark object for immediate function binding"
3157msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій"
3158
30aa1306 3159#: options.h:1492
429d795d
AM
3160msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
3161msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання"
3162
30aa1306 3163#: options.h:1495
429d795d
AM
3164msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
3165msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання"
3166
30aa1306 3167#: options.h:1496
429d795d
AM
3168msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
3169msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання"
3170
30aa1306 3171#: options.h:1498
616dcb87
NC
3172msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
3173msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР"
3174
30aa1306 3175#: options.h:1500
429d795d
AM
3176msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
3177msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах"
3178
30aa1306 3179#: options.h:1501 options.h:1503
616dcb87
NC
3180msgid "Permit relocations in read-only segments"
3181msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах"
3182
30aa1306 3183#: options.h:1506
616dcb87
NC
3184msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
3185msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
3186
30aa1306 3187#: options.h:1507
616dcb87
NC
3188msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
3189msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
429d795d 3190
30aa1306
NC
3191#: options.h:1510
3192msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
3193msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely як окремі розділи у остаточному виконуваному файлі."
3194
3195#: options.h:1512
3196msgid "Merge all .text.* prefix sections."
3197msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*."
3198
429d795d
AM
3199#: output.cc:1344
3200msgid "section group retained but group element discarded"
3201msgstr "групування розділів збережено, але елемент групи відкинуто"
3202
616dcb87 3203#: output.cc:1779 output.cc:1811
429d795d
AM
3204msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
3205msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
3206
30aa1306 3207#: output.cc:2454
429d795d
AM
3208#, c-format
3209msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
3210msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»"
3211
30aa1306 3212#: output.cc:4617
616dcb87
NC
3213msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
3214msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі"
3215
30aa1306 3216#: output.cc:4639
429d795d
AM
3217#, c-format
3218msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
3219msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx"
3220
30aa1306 3221#: output.cc:4642
429d795d
AM
3222#, c-format
3223msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
3224msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx"
3225
30aa1306 3226#: output.cc:5011
429d795d
AM
3227#, c-format
3228msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
3229msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються"
3230
30aa1306 3231#: output.cc:5018
429d795d
AM
3232#, c-format
3233msgid "%s: stat: %s"
3234msgstr "%s: статистика: %s"
3235
30aa1306 3236#: output.cc:5023
429d795d
AM
3237#, c-format
3238msgid "%s: incremental base file is empty"
3239msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім"
3240
30aa1306 3241#: output.cc:5035 output.cc:5133
429d795d
AM
3242#, c-format
3243msgid "%s: open: %s"
3244msgstr "%s: відкриття: %s"
3245
30aa1306 3246#: output.cc:5052
429d795d
AM
3247#, c-format
3248msgid "%s: read failed: %s"
3249msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s"
3250
30aa1306 3251#: output.cc:5057
429d795d
AM
3252#, c-format
3253msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
3254msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів"
3255
30aa1306 3256#: output.cc:5157
429d795d
AM
3257#, c-format
3258msgid "%s: mremap: %s"
3259msgstr "%s: mremap: %s"
3260
30aa1306 3261#: output.cc:5176
429d795d
AM
3262#, c-format
3263msgid "%s: mmap: %s"
3264msgstr "%s: mmap: %s"
3265
30aa1306 3266#: output.cc:5268
429d795d
AM
3267#, c-format
3268msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
3269msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s"
3270
30aa1306 3271#: output.cc:5286
429d795d
AM
3272#, c-format
3273msgid "%s: munmap: %s"
3274msgstr "%s: munmap: %s"
3275
30aa1306 3276#: output.cc:5306
429d795d
AM
3277#, c-format
3278msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
3279msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0"
3280
30aa1306 3281#: output.cc:5308
429d795d
AM
3282#, c-format
3283msgid "%s: write: %s"
3284msgstr "%s: запис: %s"
3285
30aa1306 3286#: output.cc:5323
429d795d
AM
3287#, c-format
3288msgid "%s: close: %s"
3289msgstr "%s: закриття: %s"
3290
616dcb87 3291#: output.h:625
429d795d
AM
3292msgid "** section headers"
3293msgstr "** заголовки розділів"
3294
616dcb87 3295#: output.h:675
429d795d
AM
3296msgid "** segment headers"
3297msgstr "** заголовки сегментів"
3298
616dcb87 3299#: output.h:722
429d795d
AM
3300msgid "** file header"
3301msgstr "** заголовок файла"
3302
616dcb87 3303#: output.h:936
429d795d
AM
3304msgid "** fill"
3305msgstr "** заповнення"
3306
616dcb87 3307#: output.h:1102
429d795d
AM
3308msgid "** string table"
3309msgstr "** таблиця рядків"
3310
616dcb87 3311#: output.h:1659
429d795d
AM
3312msgid "** dynamic relocs"
3313msgstr "** динамічні пересування"
3314
616dcb87 3315#: output.h:1660 output.h:2371
429d795d
AM
3316msgid "** relocs"
3317msgstr "** пересування"
3318
616dcb87 3319#: output.h:2396
429d795d
AM
3320msgid "** group"
3321msgstr "** група"
3322
616dcb87 3323#: output.h:2597
429d795d
AM
3324msgid "** GOT"
3325msgstr "** GOT"
3326
616dcb87 3327#: output.h:2804
429d795d
AM
3328msgid "** dynamic"
3329msgstr "** динамічний"
3330
616dcb87 3331#: output.h:2948
429d795d
AM
3332msgid "** symtab xindex"
3333msgstr "** x-покажчик таблиці символів"
3334
3335#: parameters.cc:221
3336msgid "input file does not match -EB/EL option"
3337msgstr "вхідний файл не відповідає параметру -EB/EL"
3338
3339#: parameters.cc:231
3340msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
3341msgstr "-Trodata-segment не має сенсу без --rosegment"
3342
616dcb87 3343#: parameters.cc:338 target-select.cc:198
429d795d
AM
3344#, c-format
3345msgid "unrecognized output format %s"
3346msgstr "нерозпізнаний формат виведення даних %s"
3347
616dcb87 3348#: parameters.cc:351
429d795d
AM
3349#, c-format
3350msgid "unrecognized emulation %s"
3351msgstr "невідома назва емуляції, %s"
3352
616dcb87 3353#: parameters.cc:374
429d795d
AM
3354msgid "no supported target for -EB/-EL option"
3355msgstr "непідтримуване призначення для параметра -EB/-EL"
3356
30aa1306 3357#: plugin.cc:202
429d795d
AM
3358#, c-format
3359msgid "%s: could not load plugin library: %s"
3360msgstr "%s: не вдалося завантажити бібліотеку додатків: %s"
3361
30aa1306 3362#: plugin.cc:211
429d795d
AM
3363#, c-format
3364msgid "%s: could not find onload entry point"
3365msgstr "%s: не вдалося знайти точку входу, що використовується під час завантаження"
3366
30aa1306
NC
3367#: plugin.cc:528
3368#, c-format
3369msgid "%s: recording to %s"
3370msgstr "%s: записуємо до %s"
3371
3372#: plugin.cc:571
3373#, c-format
3374msgid "%s: can't open (%s)"
3375msgstr "%s: не вдалося відкрити (%s)"
3376
3377#: plugin.cc:577
3378#, c-format
3379msgid "%s: can't create (%s)"
3380msgstr "%s: не вдалося створити (%s)"
3381
3382#: plugin.cc:586
3383#, c-format
3384msgid "%s: write error while making copy of file (%s)"
3385msgstr "%s: помилка запису під час спроби створити копію файла (%s)"
3386
3387#: plugin.cc:1168
429d795d
AM
3388msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
3389msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено."
3390
30aa1306 3391#: powerpc.cc:1188
429d795d
AM
3392msgid "missing expected __tls_get_addr call"
3393msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr"
3394
30aa1306 3395#: powerpc.cc:2097 powerpc.cc:2363
429d795d
AM
3396#, c-format
3397msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
3398msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату"
3399
30aa1306 3400#: powerpc.cc:2131 powerpc.cc:2405
429d795d
AM
3401#, c-format
3402msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
3403msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d"
3404
30aa1306 3405#: powerpc.cc:2209
429d795d
AM
3406#, c-format
3407msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
3408msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
3409
30aa1306 3410#: powerpc.cc:2220
429d795d
AM
3411#, c-format
3412msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
3413msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd"
3414
30aa1306 3415#: powerpc.cc:2341
429d795d
AM
3416#, c-format
3417msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
3418msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
3419
30aa1306 3420#: powerpc.cc:3016
429d795d
AM
3421#, c-format
3422msgid "%s:%s exceeds group size"
3423msgstr "%s:%s перевищує розмір групи"
3424
30aa1306 3425#: powerpc.cc:3352
429d795d
AM
3426#, c-format
3427msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
3428msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки"
3429
30aa1306 3430#: powerpc.cc:3470
616dcb87
NC
3431#, c-format
3432msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
3433msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x"
3434
30aa1306 3435#: powerpc.cc:5089
429d795d
AM
3436msgid "** glink"
3437msgstr "** glink"
3438
30aa1306 3439#: powerpc.cc:5324 powerpc.cc:5771
429d795d
AM
3440#, c-format
3441msgid "%s: linkage table error against `%s'"
3442msgstr "%s: помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
3443
30aa1306 3444#: powerpc.cc:5901
429d795d
AM
3445msgid "** save/restore"
3446msgstr "** зберегти/відновити"
3447
30aa1306 3448#: powerpc.cc:6610
429d795d
AM
3449#, c-format
3450msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
3451msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC"
3452
30aa1306 3453#: powerpc.cc:6849 powerpc.cc:7488
429d795d 3454#, c-format
616dcb87
NC
3455msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
3456msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u"
3457
30aa1306 3458#: powerpc.cc:7111 powerpc.cc:7791
616dcb87
NC
3459#, c-format
3460msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
3461msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc"
3462
30aa1306 3463#: powerpc.cc:7177 powerpc.cc:7853
616dcb87
NC
3464#, c-format
3465msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
3466msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt"
3467
30aa1306 3468#: powerpc.cc:8115
616dcb87
NC
3469#, c-format
3470msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
3471msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx"
3472
30aa1306 3473#: powerpc.cc:8186
616dcb87
NC
3474msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
3475msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
429d795d 3476
30aa1306 3477#: powerpc.cc:8527
429d795d
AM
3478msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
3479msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
3480
30aa1306 3481#: powerpc.cc:8757
429d795d
AM
3482msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
3483msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
3484
30aa1306 3485#: powerpc.cc:9838 s390.cc:3474
429d795d
AM
3486msgid "relocation overflow"
3487msgstr "переповнення під час пересування"
3488
30aa1306 3489#: powerpc.cc:9840
616dcb87
NC
3490msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
3491msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
3492
429d795d
AM
3493#: readsyms.cc:285
3494#, c-format
3495msgid "%s: file is empty"
3496msgstr "%s: файл порожній"
3497
3498#. Here we have to handle any other input file types we need.
3499#: readsyms.cc:920
3500#, c-format
3501msgid "%s: not an object or archive"
3502msgstr "%s: не є об’єктом або архівом"
3503
3504#: reduced_debug_output.cc:187
3505msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
3506msgstr "Діагностичні скорочення виходять за межі розділу .debug_abbrev; не вдалося стиснути діагностичні скорочення"
3507
3508#: reduced_debug_output.cc:273
3509msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
3510msgstr "Надзвичайно великий модуль даних у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
3511
3512#: reduced_debug_output.cc:281
3513msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
3514msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
3515
3516#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
3517msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
3518msgstr "Некоректне DIE у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
3519
3520#: reduced_debug_output.cc:324
3521msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
3522msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
3523
616dcb87 3524#: reloc.cc:317 reloc.cc:945
429d795d
AM
3525#, c-format
3526msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
3527msgstr "у розділі пересування %u використано неочікувану таблицю символів %u"
3528
616dcb87 3529#: reloc.cc:335 reloc.cc:962
429d795d
AM
3530#, c-format
3531msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
3532msgstr "неочікуване значення розміру запису (entsize) для розділу пересувань %u: %lu != %u"
3533
616dcb87 3534#: reloc.cc:344 reloc.cc:971
429d795d
AM
3535#, c-format
3536msgid "reloc section %u size %lu uneven"
3537msgstr "розмір розділу пересувань %u, %lu, є помилковим"
3538
616dcb87 3539#: reloc.cc:1371
429d795d
AM
3540#, c-format
3541msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
3542msgstr "не вдалося перетворити виклик «%s» до «%s»"
3543
616dcb87 3544#: reloc.cc:1537
429d795d
AM
3545#, c-format
3546msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
3547msgstr "розмір розділу пересувань, %zu, не є кратним до розміру запису пересування, %d\n"
3548
3549#. We should only see externally visible symbols in the symbol
3550#. table.
3551#: resolve.cc:194
3552msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
3553msgstr "некоректний символ STB_LOCAL у зовнішніх символах"
3554
3555#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
3556#. define a resolve method.
616dcb87 3557#: resolve.cc:201
429d795d
AM
3558#, c-format
3559msgid "unsupported symbol binding %d"
3560msgstr "непідтримуване прив’язування символів %d"
3561
616dcb87 3562#: resolve.cc:288
429d795d 3563#, c-format
616dcb87
NC
3564msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section"
3565msgstr "символ STT_COMMON «%s» у %s не перебуває у загальному розділі"
429d795d 3566
30aa1306 3567#: resolve.cc:443
429d795d
AM
3568#, c-format
3569msgid "common of '%s' overriding smaller common"
3570msgstr "загальне визначення «%s» замінює загальне визначення нижчого рівня"
3571
30aa1306 3572#: resolve.cc:448
429d795d
AM
3573#, c-format
3574msgid "common of '%s' overidden by larger common"
3575msgstr "загальне визначення «%s» замінено загальним визначенням вищого рівня"
3576
30aa1306 3577#: resolve.cc:453
429d795d
AM
3578#, c-format
3579msgid "multiple common of '%s'"
3580msgstr "декілька загальних визначень «%s»"
3581
30aa1306 3582#: resolve.cc:492
429d795d
AM
3583#, c-format
3584msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
3585msgstr "символ «%s» використано одразу як __thread і як не-__thread"
3586
30aa1306 3587#: resolve.cc:535
429d795d
AM
3588#, c-format
3589msgid "multiple definition of '%s'"
3590msgstr "повторне визначення «%s»"
3591
30aa1306 3592#: resolve.cc:574
429d795d
AM
3593#, c-format
3594msgid "definition of '%s' overriding common"
3595msgstr "визначення «%s» замінює загальне визначення"
3596
30aa1306 3597#: resolve.cc:609
429d795d
AM
3598#, c-format
3599msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
3600msgstr "визначення «%s» замінює динамічне загальне визначення"
3601
30aa1306 3602#: resolve.cc:785
429d795d
AM
3603#, c-format
3604msgid "common '%s' overridden by previous definition"
3605msgstr "загальне визначення «%s» замінено попереднім визначенням"
3606
30aa1306 3607#: resolve.cc:920
429d795d
AM
3608msgid "COPY reloc"
3609msgstr "пересування COPY"
3610
30aa1306 3611#: resolve.cc:924 resolve.cc:947
429d795d
AM
3612msgid "command line"
3613msgstr "командний рядок"
3614
30aa1306 3615#: resolve.cc:927
429d795d
AM
3616msgid "linker script"
3617msgstr "скрипт компонувальника"
3618
30aa1306 3619#: resolve.cc:931
429d795d
AM
3620msgid "linker defined"
3621msgstr "визначений компонувальник"
3622
30aa1306 3623#: s390.cc:1002
616dcb87
NC
3624#, c-format
3625msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
3626msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx"
3627
30aa1306 3628#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1762
616dcb87
NC
3629msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3630msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
3631
30aa1306 3632#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5288
616dcb87
NC
3633#, c-format
3634msgid "unsupported reloc type %u"
3635msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
3636
30aa1306 3637#: s390.cc:3801
616dcb87
NC
3638msgid "unsupported op for GD to IE"
3639msgstr "непідтримувана операція для GD у IE"
3640
30aa1306 3641#: s390.cc:3850
616dcb87
NC
3642msgid "unsupported op for GD to LE"
3643msgstr "непідтримувана операція для GD у LE"
3644
30aa1306 3645#: s390.cc:3896
616dcb87
NC
3646msgid "unsupported op for LD to LE"
3647msgstr "непідтримувана операція для переведення LD у LE"
3648
30aa1306 3649#: s390.cc:3984
616dcb87
NC
3650msgid "unsupported op for IE to LE"
3651msgstr "непідтримувана операція для переведення IE у LE"
3652
30aa1306 3653#: s390.cc:4262
616dcb87
NC
3654msgid "S/390 code fill of odd length requested"
3655msgstr "отримано запит щодо заповнення коду S/390 непарної довжини"
3656
3657#. Should not happen.
30aa1306 3658#: s390.cc:4309
616dcb87
NC
3659msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section"
3660msgstr "інструкція з PC32DBL не перебуває повністю у межах розділу"
3661
3662#: script-sections.cc:103
3663#, c-format
3664msgid "address 0x%llx is not within region %s"
3665msgstr "адреса 0x%llx не належить регіону %s"
3666
3667#: script-sections.cc:107
3668#, c-format
3669msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s"
3670msgstr "адреса 0x%llx пересуває точку назад у регіон %s"
3671
3672#: script-sections.cc:121
429d795d
AM
3673#, c-format
3674msgid "section %s overflows end of region %s"
3675msgstr "розділ %s виходить за межі області %s"
3676
616dcb87 3677#: script-sections.cc:696
429d795d
AM
3678msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3679msgstr "Спроба встановити область пам’ять для розділу, який не є розділом виведення"
3680
616dcb87 3681#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786
429d795d
AM
3682msgid "dot may not move backward"
3683msgstr "з крапкою не можна виконувати пересування назад"
3684
616dcb87 3685#: script-sections.cc:1069
429d795d
AM
3686msgid "** expression"
3687msgstr "** вираз"
3688
616dcb87 3689#: script-sections.cc:1254
429d795d
AM
3690msgid "fill value is not absolute"
3691msgstr "значення заповнення не є абсолютним"
3692
616dcb87 3693#: script-sections.cc:2506
429d795d
AM
3694#, c-format
3695msgid "alignment of section %s is not absolute"
3696msgstr "вирівнювання розділу %s не є абсолютним"
3697
616dcb87 3698#: script-sections.cc:2523
429d795d
AM
3699#, c-format
3700msgid "subalign of section %s is not absolute"
3701msgstr "підвирівнювання розділу %s не є абсолютним"
3702
616dcb87 3703#: script-sections.cc:2636
429d795d
AM
3704#, c-format
3705msgid "fill of section %s is not absolute"
3706msgstr "заповнення розділу %s не є абсолютним"
3707
616dcb87 3708#: script-sections.cc:2749
429d795d
AM
3709msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3710msgstr "обмеження SPECIAL не реалізовано"
3711
616dcb87 3712#: script-sections.cc:2791
429d795d
AM
3713msgid "mismatched definition for constrained sections"
3714msgstr "невідповідне визначення для обмежених розділів"
3715
616dcb87 3716#: script-sections.cc:3267
429d795d
AM
3717#, c-format
3718msgid "region '%.*s' already defined"
3719msgstr "область «%.*s» вже визначено"
3720
616dcb87 3721#: script-sections.cc:3494
429d795d
AM
3722msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3723msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
3724
616dcb87 3725#: script-sections.cc:3509
429d795d
AM
3726msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3727msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
3728
616dcb87 3729#: script-sections.cc:3514
429d795d
AM
3730msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3731msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END має має бути розташовано за DATA_SEGMENT_ALIGN"
3732
616dcb87
NC
3733#: script-sections.cc:3610
3734#, c-format
3735msgid "unplaced orphan section '%s'"
3736msgstr "нерозміщений осиротілий розділ «%s»"
3737
3738#: script-sections.cc:3612
3739#, c-format
3740msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'"
3741msgstr "нерозміщений осиротілий розділ «%s» з «%s»"
3742
3743#: script-sections.cc:3619
3744#, c-format
3745msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'"
3746msgstr "осиротілий розділ «%s» розміщуємо у розділі «%s»"
3747
3748#: script-sections.cc:3622
3749#, c-format
3750msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'"
3751msgstr "осиротілий розділ «%s» з «%s» розміщуємо у розділі «%s»"
3752
3753#: script-sections.cc:3722
429d795d
AM
3754msgid "no matching section constraint"
3755msgstr "немає відповідного обмеження розділу"
3756
616dcb87 3757#: script-sections.cc:4120
429d795d
AM
3758msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3759msgstr "створюємо сегмент, що міститиме заголовки файла і програми поза будь-якою областю MEMORY"
3760
616dcb87 3761#: script-sections.cc:4169
429d795d
AM
3762msgid "TLS sections are not adjacent"
3763msgstr "Розділи TLS не є сусідніми"
3764
616dcb87 3765#: script-sections.cc:4333
429d795d
AM
3766#, c-format
3767msgid "allocated section %s not in any segment"
3768msgstr "розподілений розділ, %s, не перебуває у жодному сегменті"
3769
616dcb87 3770#: script-sections.cc:4379
429d795d
AM
3771#, c-format
3772msgid "no segment %s"
3773msgstr "немає сегмента %s"
3774
616dcb87 3775#: script-sections.cc:4392
429d795d
AM
3776msgid "section in two PT_LOAD segments"
3777msgstr "розділ у двох сегментах PT_LOAD"
3778
616dcb87 3779#: script-sections.cc:4399
429d795d
AM
3780msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3781msgstr "розподілений розділ не перебуває у жодному сегменті PT_LOAD"
3782
616dcb87 3783#: script-sections.cc:4428
429d795d
AM
3784msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3785msgstr "адресу завантаження може бути вказано лише для сегмента PT_LOAD"
3786
616dcb87 3787#: script-sections.cc:4454
429d795d
AM
3788#, c-format
3789msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3790msgstr "адреса завантаження PHDRS замінює адресу завантаження розділу %s"
3791
3792#. We could support this if we wanted to.
616dcb87 3793#: script-sections.cc:4465
429d795d
AM
3794msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3795msgstr "підтримки використання лише одного з записів FILEHDR або PHDRS у поточній версії не передбачено"
3796
616dcb87 3797#: script-sections.cc:4480
429d795d
AM
3798msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3799msgstr "підтримки розділів, що завантажуються на першій сторінці без місця для заголовків файла і програми, не передбачено"
3800
616dcb87 3801#: script-sections.cc:4486
429d795d
AM
3802msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3803msgstr "використання FILEHDR і PHDRS для декількох сегментів PT_LOAD у поточній версії не передбачено"
3804
30aa1306 3805#: script.cc:1170
429d795d
AM
3806msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3807msgstr "некоректне використання PROVIDE для символу з крапкою"
3808
30aa1306 3809#: script.cc:1546
429d795d
AM
3810#, c-format
3811msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3812msgstr "%s: SECTIONS після інших вхідних файлів; спробуйте параметр -T/--script"
3813
3814#. We have a match for both the global and local entries for a
3815#. version tag. That's got to be wrong.
30aa1306 3816#: script.cc:2252
429d795d
AM
3817#, c-format
3818msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3819msgstr "«%s» з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local) символ"
3820
30aa1306 3821#: script.cc:2279
429d795d
AM
3822#, c-format
3823msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3824msgstr "відповідники шаблону є у обох версіях скрипту, «%s» і «%s»"
3825
30aa1306 3826#: script.cc:2284
429d795d
AM
3827#, c-format
3828msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3829msgstr "відповідник шаблону з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local)"
3830
30aa1306 3831#: script.cc:2369
429d795d
AM
3832#, c-format
3833msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3834msgstr "використано «%s» як версію для «%s», який також названо у версії «%s» у скрипті"
3835
30aa1306 3836#: script.cc:2467
429d795d
AM
3837#, c-format
3838msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3839msgstr "помилка під час спроби призначення версії скрипту %s до символу %s: символ не визначено"
3840
30aa1306 3841#: script.cc:2663
429d795d
AM
3842#, c-format
3843msgid "%s:%d:%d: %s"
3844msgstr "%s:%d:%d: %s"
3845
30aa1306 3846#: script.cc:2729
429d795d
AM
3847msgid "library name must be prefixed with -l"
3848msgstr "перед назвою бібліотеки слід вказати префікс -l"
3849
3850#. There are some options that we could handle here--e.g.,
3851#. -lLIBRARY. Should we bother?
30aa1306 3852#: script.cc:2856
429d795d
AM
3853#, c-format
3854msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3855msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо ПАРАМЕТР команди; ПАРАМЕТР можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
3856
30aa1306 3857#: script.cc:2921
429d795d
AM
3858#, c-format
3859msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3860msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо SEARCH_DIR; SEARCH_DIR можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
3861
30aa1306 3862#: script.cc:2949
429d795d
AM
3863#, c-format
3864msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3865msgstr "%s:%d:%d: некоректне використання VERSION у файлі вхідних даних"
3866
30aa1306 3867#: script.cc:3065
429d795d
AM
3868#, c-format
3869msgid "unrecognized version script language '%s'"
3870msgstr "нерозпізнана мова версії скрипту: «%s»"
3871
30aa1306 3872#: script.cc:3184 script.cc:3198
429d795d
AM
3873#, c-format
3874msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3875msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN не перебуває у записі SECTIONS"
3876
30aa1306 3877#: script.cc:3317
429d795d
AM
3878msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3879msgstr "невідомий тип PHDR (спробуємо використати цілий)"
3880
30aa1306 3881#: script.cc:3336
429d795d
AM
3882#, c-format
3883msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3884msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» посилається за межі визначення SECTIONS"
3885
30aa1306 3886#: script.cc:3347
429d795d
AM
3887#, c-format
3888msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3889msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» не оголошено"
3890
30aa1306 3891#: script.cc:3392
429d795d
AM
3892msgid "unknown MEMORY attribute"
3893msgstr "невідомий атрибут MEMORY"
3894
30aa1306 3895#: script.cc:3423
429d795d
AM
3896#, c-format
3897msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3898msgstr "не визначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз ORIGIN"
3899
30aa1306 3900#: script.cc:3442
429d795d
AM
3901#, c-format
3902msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3903msgstr "невизначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз LENGTH"
3904
30aa1306 3905#: sparc.cc:3074
616dcb87
NC
3906#, c-format
3907msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3908msgstr "%s: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
3909
30aa1306 3910#: sparc.cc:3090
616dcb87
NC
3911#, c-format
3912msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s"
3913msgstr "%s: регістр %%g%d оголошено як «%s»; раніше оголошено як «%s» у %s"
3914
30aa1306 3915#: sparc.cc:4467
429d795d
AM
3916#, c-format
3917msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3918msgstr "%s: встановлено прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта BE"
3919
30aa1306 3920#: sparc.cc:4470
429d795d
AM
3921#, c-format
3922msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3923msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта LE"
3924
616dcb87 3925#: stringpool.cc:513
429d795d
AM
3926#, c-format
3927msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3928msgstr "%s: записів %s: %zu; блоків: %zu\n"
3929
616dcb87 3930#: stringpool.cc:517
429d795d
AM
3931#, c-format
3932msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3933msgstr "%s: записів %s: %zu\n"
3934
616dcb87 3935#: stringpool.cc:520
429d795d
AM
3936#, c-format
3937msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3938msgstr "%s: %s структури даних рядків: %zu\n"
3939
616dcb87 3940#: symtab.cc:377
429d795d
AM
3941#, c-format
3942msgid "Cannot export local symbol '%s'"
3943msgstr "Не вдалося експортувати локальний символ «%s»"
3944
616dcb87 3945#: symtab.cc:948
429d795d
AM
3946#, c-format
3947msgid "%s: reference to %s"
3948msgstr "%s: посилання на %s"
3949
616dcb87 3950#: symtab.cc:950
429d795d
AM
3951#, c-format
3952msgid "%s: definition of %s"
3953msgstr "%s: визначення %s"
3954
30aa1306
NC
3955#: symtab.cc:1060
3956#, c-format
3957msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s"
3958msgstr "%s: конфлікт визначення типових версій для %s@@%s"
3959
3960#: symtab.cc:1064
3961#, c-format
3962msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here"
3963msgstr "%s: %s: попереднє визначення %s@@%s тут"
3964
3965#: symtab.cc:1206
429d795d
AM
3966#, c-format
3967msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
3968msgstr "помилковий відступ назви загального символу %u у %zu"
3969
30aa1306 3970#: symtab.cc:1217
616dcb87
NC
3971#, c-format
3972msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
3973msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
3974
30aa1306 3975#: symtab.cc:1473
429d795d
AM
3976msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
3977msgstr "--just-symbols не має сенсу для об’єкта спільного використання"
3978
30aa1306 3979#: symtab.cc:1484
429d795d
AM
3980msgid "too few symbol versions"
3981msgstr "занадто мало версій символів"
3982
30aa1306 3983#: symtab.cc:1539
429d795d
AM
3984#, c-format
3985msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
3986msgstr "помилковий відступ назви символу %u у %zu"
3987
30aa1306 3988#: symtab.cc:1602
429d795d
AM
3989#, c-format
3990msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
3991msgstr "versym для символу %zu поза межами діапазону: %u"
3992
30aa1306 3993#: symtab.cc:1610
429d795d
AM
3994#, c-format
3995msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
3996msgstr "versym для символу %zu не має назви: %u"
3997
30aa1306
NC
3998#: symtab.cc:2623
3999#, c-format
4000msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)"
4001msgstr "відкидаємо дані щодо версії для %s@%s, їх визначено у невикористаній спільній бібліотеці %s (скомпоновано із --as-needed)"
4002
4003#: symtab.cc:2970 symtab.cc:3116
429d795d
AM
4004#, c-format
4005msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
4006msgstr "%s: непідтримуваний розділ символів 0x%x"
4007
30aa1306 4008#: symtab.cc:3448
429d795d
AM
4009#, c-format
4010msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
4011msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu; блоків: %zu\n"
4012
30aa1306 4013#: symtab.cc:3451
429d795d
AM
4014#, c-format
4015msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
4016msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu\n"
4017
30aa1306 4018#: symtab.cc:3608
429d795d
AM
4019#, c-format
4020msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
4021msgstr "під час компонування %s: символ «%s» визначено у декількох місцях (можливе порушення ODR):"
4022
616dcb87
NC
4023#. This only prints one location from each definition,
4024#. which may not be the location we expect to intersect
4025#. with another definition. We could print the whole
4026#. set of locations, but that seems too verbose.
30aa1306 4027#: symtab.cc:3615 symtab.cc:3618
429d795d
AM
4028#, c-format
4029msgid " %s from %s\n"
4030msgstr " %s з %s\n"
4031
616dcb87 4032#: target-reloc.h:155
429d795d
AM
4033msgid "internal"
4034msgstr "внутрішнє"
4035
616dcb87 4036#: target-reloc.h:158
429d795d
AM
4037msgid "hidden"
4038msgstr "приховане"
4039
616dcb87 4040#: target-reloc.h:161
429d795d
AM
4041msgid "protected"
4042msgstr "захищене"
4043
616dcb87 4044#: target-reloc.h:166
429d795d
AM
4045#, c-format
4046msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
4047msgstr "Символ %s «%s» не визначено локально"
4048
30aa1306
NC
4049#: target-reloc.h:242
4050#, c-format
4051msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section"
4052msgstr "пересування посилається на локальний символ «%s» [%u], який визначено у відкинутому розділі"
4053
4054#: target-reloc.h:250
4055#, c-format
4056msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section"
4057msgstr "пересування посилається на загальний символ «%s», який визначено у відкинутому розділі"
4058
4059#: target-reloc.h:265
4060#, c-format
4061msgid " section group signature: \"%s\""
4062msgstr " груповий підпис розділів: «%s»"
4063
4064#: target-reloc.h:268
4065#, c-format
4066msgid " prevailing definition is from %s"
4067msgstr " пріоритетне визначення з %s"
4068
4069#: target-reloc.h:455
429d795d
AM
4070#, c-format
4071msgid "reloc has bad offset %zu"
4072msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
4073
616dcb87 4074#: target.cc:172
429d795d
AM
4075#, c-format
4076msgid "linker does not include stack split support required by %s"
4077msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s"
4078
30aa1306 4079#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3112
429d795d
AM
4080msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
4081msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
4082
30aa1306 4083#: tilegx.cc:2793
429d795d
AM
4084msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
4085msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
4086
30aa1306 4087#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3500
429d795d
AM
4088#, c-format
4089msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
4090msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC"
4091
4092#: tls.h:59
4093msgid "TLS relocation out of range"
4094msgstr "Пересування TLS за межі діапазону"
4095
4096#: tls.h:73
4097msgid "TLS relocation against invalid instruction"
4098msgstr "Пересування TLS щодо некоректної інструкції"
4099
4100#. This output is intended to follow the GNU standards.
616dcb87 4101#: version.cc:65
429d795d 4102#, c-format
616dcb87
NC
4103msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
4104msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018\n"
429d795d 4105
616dcb87 4106#: version.cc:66
429d795d
AM
4107#, c-format
4108msgid ""
4109"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
4110"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
4111"This program has absolutely no warranty.\n"
4112msgstr ""
4113"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
4114"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
4115"версії.\n"
4116"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
4117
4118#: workqueue-threads.cc:106
4119#, c-format
4120msgid "%s failed: %s"
4121msgstr "Помилка %s: %s"
4122
30aa1306
NC
4123#: x86_64.cc:1595
4124#, c-format
4125msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
4126msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (pr_datasz для властивості %d не дорівнює 4)"
4127
4128#: x86_64.cc:1603
4129#, c-format
4130msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
4131msgstr "%s: невідомий тип властивості програми 0x%x у розділі .note.gnu.property"
4132
4133#: x86_64.cc:1995
616dcb87
NC
4134#, c-format
4135msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
4136msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі PLT %d"
4137
30aa1306 4138#: x86_64.cc:2177 x86_64.cc:2411
616dcb87
NC
4139#, c-format
4140msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
4141msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі APLT %d"
4142
30aa1306 4143#: x86_64.cc:3465
429d795d
AM
4144msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4145msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
4146
30aa1306 4147#: x86_64.cc:3485
429d795d
AM
4148#, c-format
4149msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4150msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
4151
30aa1306 4152#: x86_64.cc:4979
429d795d 4153#, c-format
616dcb87
NC
4154msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
4155msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s"
4156
30aa1306 4157#: x86_64.cc:4986
616dcb87
NC
4158#, c-format
4159msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
4160msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s"
429d795d 4161
30aa1306 4162#: x86_64.cc:4994
429d795d 4163#, c-format
616dcb87
NC
4164msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
4165msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»"
4166
4167#~ msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
4168#~ msgstr "сканування виконуваного розділу %u %s щодо помилок для Cortex-A8 неможливе, оскільки у ньому немає символів прив’язки."
4169
4170#~ msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
4171#~ msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
4172
4173#~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
4174#~ msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття (типова поведінка)"
4175
4176#~ msgid "[none]"
4177#~ msgstr "[немає]"
4178
4179#~ msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
4180#~ msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE (типово)"
4181
4182#~ msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
4183#~ msgstr "Створити дані розгортання для PLT (типово)"
4184
4185#~ msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
4186#~ msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC (типово)"
4187
4188#~ msgid "Map the output file for writing (default)."
4189#~ msgstr "Відобразити файл вихідних даних для запису (типово)."
4190
4191#~ msgid "Synonym for -r"
4192#~ msgstr "Синонім -r"
4193
4194#~ msgid "Don't remove unused sections (default)"
4195#~ msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
4196
4197#~ msgid "Allow unused version in script (default)"
4198#~ msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті (типово)"
4199
4200#~ msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
4201#~ msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах (типово)"
4202
4203#~ msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
4204#~ msgstr "на символ %s «%s» у %s посилається DSO %s"
4205
4206#~ msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
4207#~ msgstr "непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
429d795d
AM
4208
4209#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
4210#~ msgstr "пересування R_ARM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4211
429d795d
AM
4212#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4213#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4214
4215#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4216#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVT_ABS не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4217
4218#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
4219#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_PREL"
4220
4221#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
4222#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_ABS"
4223
4224#~ msgid "%s: %s: error: "
4225#~ msgstr "%s: %s: помилка: "
4226
4227#~ msgid "%s: %s: warning: "
4228#~ msgstr "%s: %s: попередження: "
4229
4230#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
4231#~ msgstr "SEGMENT_START не реалізовано"
4232
4233#~ msgid "ORIGIN not implemented"
4234#~ msgstr "ORIGIN не реалізовано"
4235
4236#~ msgid "LENGTH not implemented"
4237#~ msgstr "LENGTH не реалізовано"
4238
4239#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
4240#~ msgstr "%s: помилка під час спроби виконати mmap зі зсувом %lld, розмір %lld: %s"
4241
4242#~ msgid "invalid incremental build data"
4243#~ msgstr "некоректні дані оновлюваного попереднього збирання"
4244
4245#~ msgid "Work in progress; do not use"
4246#~ msgstr "ще не працює, не користуйтеся"
4247
4248#~ msgid "[file]"
4249#~ msgstr "[файл]"
4250
4251#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
4252#~ msgstr "розділ nobits %s не може передувати розділу progbits %s у межах одного сегмента"
This page took 0.397343 seconds and 4 git commands to generate.