Fix the MSP430 assembler's parsing of register names.
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / uk.po
CommitLineData
429d795d
AM
1# gold Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
616dcb87 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018.
429d795d
AM
6msgid ""
7msgstr ""
616dcb87 8"Project-Id-Version: gold 2.30.0\n"
429d795d 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
616dcb87
NC
10"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:45+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:55+0200\n"
429d795d
AM
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: uk\n"
429d795d
AM
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
616dcb87
NC
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
21
22#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
23#, c-format
24msgid "invalid reloc %u"
25msgstr "некоректне пересування %u"
26
27#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
28msgid "reloc "
29msgstr "пересування "
30
31#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
32msgid "unimplemented reloc "
33msgstr "нереалізоване пересування "
34
35#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319
36msgid "dynamic reloc "
37msgstr "динамічне пересування "
38
39#: aarch64-reloc-property.h:228
40#, c-format
41msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
42msgstr "Некоректне або нерозпізнане пересування %d."
43
44#: aarch64.cc:511 arm.cc:7390 mips.cc:6707
45#, c-format
46msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
47msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об’єкта %s у GOT"
48
49#: aarch64.cc:532 arm.cc:7412 mips.cc:6726
50#, c-format
51msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
52msgstr "невизначений або відкинутий символ %s у GOT"
53
54#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6542 object.cc:898
55#, c-format
56msgid "invalid symbol table name index: %u"
57msgstr "некоректний індекс назви таблиці символів: %u"
58
59#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6550 object.cc:904
60#, c-format
61msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
62msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u"
63
64#: aarch64.cc:3827 arm.cc:10904 mips.cc:9630 powerpc.cc:2565 target.cc:94
65#, c-format
66msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
67msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
68
69#: aarch64.cc:4008 arm.cc:12179
70#, c-format
71msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
72msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об’єднаному розділі %s"
73
74#: aarch64.cc:4083 arm.cc:12259 target-reloc.h:387
75msgid "relocation refers to discarded section"
76msgstr "пересування посилається на відкинутий розділ"
77
78#: aarch64.cc:4376 arm.cc:7592 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1364
79#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
80msgid "** PLT"
81msgstr "** PLT"
82
83#: aarch64.cc:5551
84#, c-format
85msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
86msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx."
87
88#: aarch64.cc:6005 arm.cc:8476 i386.cc:1771 mips.cc:12483 powerpc.cc:6231
89#: s390.cc:2178 s390.cc:2626 sparc.cc:2132 tilegx.cc:3133 tilegx.cc:3585
90#: x86_64.cc:2811 x86_64.cc:3263
91#, c-format
92msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
93msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
94
95#: aarch64.cc:6046 powerpc.cc:6336 s390.cc:2252 sparc.cc:2228
96msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
97msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC"
98
99#: aarch64.cc:6068
100#, c-format
101msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
102msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %s для символу IFUNC"
103
104#: aarch64.cc:6112 aarch64.cc:6176 aarch64.cc:6478
105#, c-format
106msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
107msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незалежному від позиції посиланні."
108
109#: aarch64.cc:6269
110#, c-format
111msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
112msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання."
113
114#: aarch64.cc:6354 arm.cc:8884 i386.cc:2126 mips.cc:12496 powerpc.cc:6997
115#: s390.cc:3057 s390.cc:3074 sparc.cc:2570 tilegx.cc:3601 tilegx.cc:4140
116#: x86_64.cc:3279 x86_64.cc:3798
117#, c-format
118msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
119msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
120
121#: aarch64.cc:6685
122#, c-format
123msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
124msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE %u у об'єктах спільного використання."
125
126#: aarch64.cc:6730
127#, c-format
128msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
129msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
130
131#: aarch64.cc:6870 powerpc.cc:7971 s390.cc:4007 sparc.cc:3162 tilegx.cc:4207
132#: x86_64.cc:3863
133#, c-format
134msgid "%s: unsupported REL reloc section"
135msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
136
137#: aarch64.cc:7033 arm.cc:9614
138#, c-format
139msgid "cannot relocate %s in object file"
140msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
141
142#: aarch64.cc:7298 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10098 powerpc.cc:9442
143#: s390.cc:3458 sparc.cc:3693 tilegx.cc:4722 x86_64.cc:4346
144#, c-format
145msgid "unexpected reloc %u in object file"
146msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
147
148#: aarch64.cc:7304
149#, c-format
150msgid "unsupported reloc %s"
151msgstr "непідтримуване пересування %s"
152
153#: aarch64.cc:7316 arm.cc:10094 arm.cc:10712
154#, c-format
155msgid "relocation overflow in %s"
156msgstr "переповнення пересування у %s"
157
158#: aarch64.cc:7324 arm.cc:10102 arm.cc:10717
159#, c-format
160msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
161msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування %s"
162
163#: aarch64.cc:7420
164#, c-format
165msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
166msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_ie у %u"
167
168#: aarch64.cc:7584
169#, c-format
170msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
171msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у нестатичному режимі TLSLE."
429d795d 172
616dcb87
NC
173#: aarch64.cc:7669
174#, c-format
175msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
176msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u."
177
178#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
179#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
180#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for
181#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now.
182#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
183#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
184#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
185#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
186#: aarch64.cc:7726 aarch64.cc:7826
187#, c-format
188msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
189msgstr "неочікувана послідовність інструкцій пересування під час оптимізації gd у le tls для пересування %u."
190
191#: aarch64.cc:7901
192#, c-format
193msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
194msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP."
195
196#: aarch64.cc:7971
197#, c-format
198msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
199msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP. Нам не вдасться виконати оптимізацію gd_to_le.\n"
200
201#: aarch64.cc:7995
202#, c-format
203msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
204msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_le tlsdesc при пересуванні %u"
205
206#: aarch64.cc:8067
207#, c-format
208msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
209msgstr "не підтримувати оптимізацію tlsdesc gd_to_ie для пересування %u"
210
211#: aarch64.cc:8402
212#, c-format
213msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
214msgstr "Виявлено наслідки помилки 835769, які усунуто у «%s», розділ %d, зсув 0x%08x."
215
216#: archive.cc:134
429d795d
AM
217#, c-format
218msgid "script or expression reference to %s"
219msgstr "скрипт або вираз посилається на %s"
220
616dcb87 221#: archive.cc:239
429d795d
AM
222#, c-format
223msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
224msgstr "%s: немає таблиці символів архіву (запустіть ranlib)"
225
616dcb87 226#: archive.cc:331
429d795d
AM
227#, c-format
228msgid "%s: bad archive symbol table names"
229msgstr "%s: помилкові назви у таблиці символів архіву"
230
616dcb87 231#: archive.cc:363
429d795d
AM
232#, c-format
233msgid "%s: malformed archive header at %zu"
234msgstr "%s: помилкове форматування заголовка архіву за адресою %zu"
235
616dcb87 236#: archive.cc:383
429d795d
AM
237#, c-format
238msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
239msgstr "%s: помилкове форматування розміру заголовка архіву за адресою %zu"
240
616dcb87 241#: archive.cc:394
429d795d
AM
242#, c-format
243msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
244msgstr "%s: помилкове форматування назви заголовка архіву за адресою %zu"
245
616dcb87 246#: archive.cc:430
429d795d
AM
247#, c-format
248msgid "%s: bad extended name index at %zu"
249msgstr "%s: помилковий покажчик розширених назв за адресою %zu"
250
616dcb87 251#: archive.cc:440
429d795d
AM
252#, c-format
253msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
254msgstr "%s: помилковий запис розширеної назви у заголовку %zu"
255
616dcb87 256#: archive.cc:537
429d795d
AM
257#, c-format
258msgid "%s: short archive header at %zu"
259msgstr "%s: закороткий заголовок архіву за адресою %zu"
260
616dcb87 261#: archive.cc:723
429d795d
AM
262#, c-format
263msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
264msgstr "%s: елемент за адресою %zu не є об’єктом ELF"
265
616dcb87 266#: archive.cc:1084
429d795d
AM
267#, c-format
268msgid "%s: archive libraries: %u\n"
269msgstr "%s: бібліотек архіву: %u\n"
270
616dcb87 271#: archive.cc:1086
429d795d
AM
272#, c-format
273msgid "%s: total archive members: %u\n"
274msgstr "%s: загалом елементів архіву: %u\n"
275
616dcb87 276#: archive.cc:1088
429d795d
AM
277#, c-format
278msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
279msgstr "%s: завантажених елементів архіву: %u\n"
280
616dcb87 281#: archive.cc:1318
429d795d
AM
282#, c-format
283msgid "%s: lib groups: %u\n"
284msgstr "%s: групи бібліотек: %u\n"
285
616dcb87 286#: archive.cc:1320
429d795d
AM
287#, c-format
288msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
289msgstr "%s: загальна кількість учасників груп бібліотек: %u\n"
290
616dcb87 291#: archive.cc:1322
429d795d
AM
292#, c-format
293msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
294msgstr "%s: кількість завантажених учасників груп бібліотек: %u\n"
295
429d795d
AM
296#: arm-reloc-property.cc:322
297msgid "private reloc "
298msgstr "приватне пересування "
299
300#: arm-reloc-property.cc:325
301msgid "obsolete reloc "
302msgstr "застаріле пересування "
303
616dcb87 304#: arm.cc:1077
429d795d
AM
305msgid "** ARM cantunwind"
306msgstr "** неможливо розгорнути для ARM"
307
616dcb87
NC
308#: arm.cc:2554
309msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel."
310msgstr "Не можна одночасно використовувати --target1-abs і --target1-rel."
311
312#: arm.cc:4147
429d795d
AM
313#, c-format
314msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
315msgstr "%s: інструкція thumb BLX має ціллю функцію thumb «%s»."
316
616dcb87 317#: arm.cc:4293
429d795d
AM
318msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
319msgstr "підтримки умовного розгалуження до PLT у THUMB-2 ще не передбачено."
320
616dcb87 321#: arm.cc:5431
429d795d
AM
322msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
323msgstr "переповнення PREL31 у записі EXIDX_CANTUNWIND"
324
325#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
616dcb87 326#: arm.cc:5677
429d795d
AM
327#, c-format
328msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
329msgstr "незвичний розмір розділу .ARM.exidx у розділі %2$u %1$s"
330
616dcb87 331#: arm.cc:6003
429d795d
AM
332msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
333msgstr "У розділі виведення EXIDX виявлено вхідні розділи, які не належать до EXIDX"
334
616dcb87 335#: arm.cc:6057 arm.cc:6061
429d795d
AM
336#, c-format
337msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
338msgstr "розгортання може не спрацювати, оскільки розділ введення EXIDX %u %s не належить до розділу виведення EXIDX"
339
616dcb87 340#: arm.cc:6874
429d795d
AM
341#, c-format
342msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
343msgstr "розділ EXIDX %s(%u) посилається на некоректний розділ %u у %s"
344
616dcb87 345#: arm.cc:6883
429d795d
AM
346#, c-format
347msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
348msgstr "розділи EXIDX %s(%u) та %s(%u) одночасно пов’язано з текстовим розділом %s(%u) у %s"
349
616dcb87 350#: arm.cc:6897
429d795d
AM
351#, c-format
352msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
353msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з нерозміщеним розділом %s(%u) у %s"
354
355#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
356#. this.
616dcb87 357#: arm.cc:6907
429d795d
AM
358#, c-format
359msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
360msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з невиконуваним розділом %s(%u) у %s"
361
616dcb87 362#: arm.cc:6991
429d795d
AM
363#, c-format
364msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
365msgstr "SHF_LINK_ORDER не встановлено у розділі EXIDX %s %s"
366
616dcb87 367#: arm.cc:7024
429d795d
AM
368#, c-format
369msgid "relocation section %u has invalid info %u"
370msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
371
616dcb87 372#: arm.cc:7030
429d795d
AM
373#, c-format
374msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
375msgstr "у розділі %u містяться декілька розділів пересування, %u та %u"
376
616dcb87
NC
377#: arm.cc:7982
378msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt"
379msgstr "Зсув PLT є надто великим, спробуйте виконати компонування з --long-plt"
429d795d 380
616dcb87 381#: arm.cc:8521
429d795d
AM
382#, c-format
383msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
384msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC"
385
616dcb87
NC
386#: arm.cc:8546 i386.cc:1785 s390.cc:2269 sparc.cc:2245 tilegx.cc:3219
387#: x86_64.cc:2921
388#, c-format
389msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
390msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
391
392#: arm.cc:8642 i386.cc:1861 powerpc.cc:6598 s390.cc:2362 x86_64.cc:3019
429d795d
AM
393#, c-format
394msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
395msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
396
397#. These are relocations which should only be seen by the
398#. dynamic linker, and should never be seen here.
616dcb87
NC
399#: arm.cc:8751 arm.cc:9232 i386.cc:1949 i386.cc:2435 mips.cc:11280
400#: s390.cc:2461 s390.cc:2895 sparc.cc:2551 sparc.cc:3031 tilegx.cc:3580
401#: tilegx.cc:4135 x86_64.cc:3135 x86_64.cc:3671
429d795d
AM
402#, c-format
403msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
404msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
405
616dcb87
NC
406#: arm.cc:8783 i386.cc:1983 mips.cc:10729 s390.cc:2505 sparc.cc:2450
407#: tilegx.cc:3484 x86_64.cc:3167
429d795d
AM
408#, c-format
409msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
410msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u"
411
616dcb87 412#: arm.cc:9388 i386.cc:2643
429d795d
AM
413#, c-format
414msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
415msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування RELA"
416
616dcb87 417#: arm.cc:9478
429d795d
AM
418msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
419msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
420
616dcb87
NC
421#: arm.cc:10246 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
422#: i386.cc:3274 mips.cc:12318 powerpc.cc:9497 s390.cc:3464 s390.cc:3535
423#: s390.cc:3572 s390.cc:3594 s390.cc:3619 sparc.cc:3699 sparc.cc:3890
424#: sparc.cc:3951 sparc.cc:4058 tilegx.cc:4728 x86_64.cc:4367 x86_64.cc:4493
425#: x86_64.cc:4565 x86_64.cc:4599
429d795d
AM
426#, c-format
427msgid "unsupported reloc %u"
428msgstr "непідтримуване пересування %u"
429
616dcb87 430#: arm.cc:10327
429d795d
AM
431#, c-format
432msgid "%s: unexpected %s in object file"
433msgstr "%s: неочікуване %s у об’єктному файлі"
434
616dcb87 435#: arm.cc:10697
429d795d
AM
436#, c-format
437msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
438msgstr "обробка %s у посиланні пересування неможлива"
439
616dcb87 440#: arm.cc:10799
429d795d
AM
441#, c-format
442msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
443msgstr "об’єкт-джерело, %s, використовує версію EABI %d, а виведення використовує версію EABI %d."
444
616dcb87 445#: arm.cc:11120
429d795d
AM
446#, c-format
447msgid "%s: unknown CPU architecture"
448msgstr "%s: невідома архітектура процесора"
449
616dcb87 450#: arm.cc:11157
429d795d
AM
451#, c-format
452msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
453msgstr "%s: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
454
616dcb87 455#: arm.cc:11296 arm.cc:11682
429d795d
AM
456#, c-format
457msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
458msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
459
616dcb87 460#: arm.cc:11332
429d795d
AM
461#, c-format
462msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
463msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри VFP, а у виведенні — ні"
464
616dcb87 465#: arm.cc:11478
429d795d
AM
466#, c-format
467msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
468msgstr "конфлікт профілів архітектур %c/%c"
469
470#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
471#. a warning.
616dcb87 472#: arm.cc:11536
429d795d
AM
473#, c-format
474msgid "%s: conflicting platform configuration"
475msgstr "%s: конфлікт конфігурацій платформ"
476
616dcb87 477#: arm.cc:11545
429d795d
AM
478#, c-format
479msgid "%s: conflicting use of R9"
480msgstr "%s: конфлікт використання R9"
481
616dcb87 482#: arm.cc:11558
429d795d
AM
483#, c-format
484msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
485msgstr "%s: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
486
616dcb87 487#: arm.cc:11573
429d795d
AM
488#, c-format
489msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
490msgstr "у %s використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
491
616dcb87 492#: arm.cc:11599
429d795d
AM
493#, c-format
494msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
495msgstr "%s використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
496
616dcb87 497#: arm.cc:11615
429d795d
AM
498#, c-format
499msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
500msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у виведенні — ні"
501
616dcb87 502#: arm.cc:11636
429d795d
AM
503#, c-format
504msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
505msgstr "розбіжності у визначенні форматування fp16 між %s та виведенням"
506
616dcb87 507#: arm.cc:11728 arm.cc:11821
429d795d
AM
508#, c-format
509msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
510msgstr "%s: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
511
616dcb87 512#: arm.cc:11732 arm.cc:11826
429d795d
AM
513#, c-format
514msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
515msgstr "%s: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
516
429d795d 517#. We cannot handle this now.
616dcb87 518#: arm.cc:12423
429d795d
AM
519#, c-format
520msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
521msgstr "декілька розділів SHT_ARM_EXIDX %s та %s у непридатному до пересування посиланні"
522
523#: attributes.cc:410
524#, c-format
525msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
526msgstr "%s: має бути оброблено набором інструментів «%s»"
527
528#: attributes.cc:418
529#, c-format
530msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
531msgstr "%s: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
532
616dcb87
NC
533#: attributes.h:393
534msgid "** attributes"
535msgstr "** атрибути"
536
537#: binary.cc:135
429d795d
AM
538#, c-format
539msgid "cannot open %s: %s:"
540msgstr "не вдалося відкрити %s: %s:"
541
616dcb87 542#: common.cc:351 output.cc:2513 output.cc:2612
429d795d
AM
543#, c-format
544msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
545msgstr "вихід за межі латки у розділі %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
546
616dcb87 547#: compressed_output.cc:320
429d795d
AM
548msgid "not compressing section data: zlib error"
549msgstr "дані розділу не буде стиснуто: помилка zlib"
550
616dcb87
NC
551#: copy-relocs.cc:125
552#, c-format
553msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s"
554msgstr "%s: не вдалося створити пересування копіювання для захищеного символу «%s», визначеного у %s"
555
556#: cref.cc:388
429d795d
AM
557#, c-format
558msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
559msgstr "не вдалося відкрити файл обліку символів %s: %s"
560
616dcb87 561#: cref.cc:402
429d795d
AM
562#, c-format
563msgid ""
564"\n"
565"Cross Reference Table\n"
566"\n"
567msgstr ""
568"\n"
569"Таблиця перехресних посилань\n"
570"\n"
571
616dcb87 572#: cref.cc:403
429d795d
AM
573msgid "Symbol"
574msgstr "Символ"
575
616dcb87 576#: cref.cc:405
429d795d
AM
577msgid "File"
578msgstr "Файл"
579
616dcb87 580#: descriptors.cc:131
429d795d
AM
581#, c-format
582msgid "file %s was removed during the link"
583msgstr "файл %s не було вилучено під час компонування"
584
616dcb87 585#: descriptors.cc:187
429d795d
AM
586msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
587msgstr "забагато дескрипторів файлів і не вдається закрити жоден з вже створених"
588
616dcb87 589#: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282
429d795d
AM
590#, c-format
591msgid "while closing %s: %s"
592msgstr "під час закриття %s: %s"
593
594#: dirsearch.cc:73
595#, c-format
596msgid "%s: can not read directory: %s"
597msgstr "%s: не вдалося прочитати каталог: %s"
598
599#: dwarf_reader.cc:454
600#, c-format
601msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
602msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; відступи у записі списку діапазонів перебувають у різних розділах"
603
616dcb87 604#: dwarf_reader.cc:1527
429d795d
AM
605#, c-format
606msgid "%s: corrupt debug info in %s"
607msgstr "%s: пошкоджено діагностичну інформацію у %s"
608
609#: dynobj.cc:176
610#, c-format
611msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
612msgstr "неочікуване дублювання розділу типу %u: %u, %u"
613
614#: dynobj.cc:231
615#, c-format
616msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
617msgstr "неочікуване посилання у заголовку розділу %u: %u != %u"
618
619#: dynobj.cc:267
620#, c-format
621msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
622msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u лежить поза межами доступного діапазону: %u"
623
624#: dynobj.cc:275
625#, c-format
626msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
627msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u, %u, не є strtab"
628
629#: dynobj.cc:304
630#, c-format
631msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
632msgstr "значення DT_SONAME поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
633
634#: dynobj.cc:316
635#, c-format
636msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
637msgstr "значення DT_NEEDED поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
638
639#: dynobj.cc:329
640msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
641msgstr "не вистачає DT_NULL у динамічному сегменті"
642
616dcb87 643#: dynobj.cc:404
429d795d
AM
644#, c-format
645msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
646msgstr "некоректний індекс назви таблиці динамічних символів: %u"
647
616dcb87 648#: dynobj.cc:411
429d795d
AM
649#, c-format
650msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
651msgstr "розділ назви таблиці динамічних символів належить до помилкового типу: %u"
652
616dcb87 653#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1528
429d795d
AM
654#, c-format
655msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
656msgstr "помилковий відступ назви розділу для розділу %u: %lu"
657
616dcb87 658#: dynobj.cc:528
429d795d
AM
659#, c-format
660msgid "duplicate definition for version %u"
661msgstr "дублювання визначення версії %u"
662
616dcb87 663#: dynobj.cc:557
429d795d
AM
664#, c-format
665msgid "unexpected verdef version %u"
666msgstr "неочікувана версія verdef %u"
667
616dcb87 668#: dynobj.cc:573
429d795d
AM
669#, c-format
670msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
671msgstr "поле vd_cnt verdef є надто малим: %u"
672
616dcb87 673#: dynobj.cc:581
429d795d
AM
674#, c-format
675msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
676msgstr "поле vd_aux verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
677
616dcb87 678#: dynobj.cc:592
429d795d
AM
679#, c-format
680msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
681msgstr "поле vd_name verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
682
616dcb87 683#: dynobj.cc:602
429d795d
AM
684#, c-format
685msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
686msgstr "поле vd_next verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
687
616dcb87 688#: dynobj.cc:636
429d795d
AM
689#, c-format
690msgid "unexpected verneed version %u"
691msgstr "неочікувана версія verneed %u"
692
616dcb87 693#: dynobj.cc:645
429d795d
AM
694#, c-format
695msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
696msgstr "поле vn_aux verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
697
616dcb87 698#: dynobj.cc:659
429d795d
AM
699#, c-format
700msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
701msgstr "поле vna_name vernaux лежить поза межами доступного діапазону: %u"
702
616dcb87 703#: dynobj.cc:670
429d795d
AM
704#, c-format
705msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
706msgstr "поле vna_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
707
616dcb87 708#: dynobj.cc:681
429d795d
AM
709#, c-format
710msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
711msgstr "поле vn_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
712
616dcb87 713#: dynobj.cc:730
429d795d
AM
714msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
715msgstr "розмір динамічних символів не є кратним до розміру одного символу"
716
616dcb87 717#: dynobj.cc:1578
429d795d
AM
718#, c-format
719msgid "symbol %s has undefined version %s"
720msgstr "символ %s має невизначену версію, %s"
721
616dcb87 722#: ehframe.cc:397
429d795d
AM
723msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
724msgstr "переповнення у даних розгортання PLT; розгортання за допомогою PLT може завершитися помилкою"
725
726#: ehframe.h:78
727msgid "** eh_frame_hdr"
728msgstr "** eh_frame_hdr"
729
616dcb87 730#: ehframe.h:443
429d795d
AM
731msgid "** eh_frame"
732msgstr "** eh_frame"
733
734#: errors.cc:81 errors.cc:92
735#, c-format
736msgid "%s: fatal error: "
737msgstr "%s: критична помилка: "
738
739#: errors.cc:103 errors.cc:139
740#, c-format
741msgid "%s: error: "
742msgstr "%s: помилка: "
743
744#: errors.cc:115 errors.cc:155
745#, c-format
746msgid "%s: warning: "
747msgstr "%s: попередження: "
748
749#: errors.cc:179
750msgid "warning"
751msgstr "попередження"
752
753#: errors.cc:184
754msgid "error"
755msgstr "помилка"
756
757#: errors.cc:190
758#, c-format
759msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
760msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s»\n"
761
762#: errors.cc:194
763#, c-format
764msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
765msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s», версія «%s»\n"
766
767#: errors.cc:198
768#, c-format
769msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
770msgstr "%s: символ vtable може бути невизначеним, оскільки у класі не вистачає його ключової функції"
771
616dcb87
NC
772#: errors.cc:202
773#, c-format
774msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin"
775msgstr "%s: символ мало бути визначено додатком"
776
777#: errors.cc:211
429d795d
AM
778#, c-format
779msgid "%s: "
780msgstr "%s: "
781
616dcb87 782#: expression.cc:222
429d795d
AM
783#, c-format
784msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
785msgstr "у виразі виявлено посилання на символ «%s», який не вдалося визначити"
786
616dcb87 787#: expression.cc:266
429d795d
AM
788msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
789msgstr "некоректне посилання на символ з крапкою поза межами визначення SECTIONS"
790
791#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
792#. capture the C operator.
616dcb87 793#: expression.cc:342
429d795d
AM
794msgid "unary "
795msgstr "унарне "
796
797#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
798#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
799#. is section relative and the right operand is not, the result uses
800#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
801#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
802#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
803#. used on section relative values in a relocatable link. We always
804#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
616dcb87 805#: expression.cc:494
429d795d
AM
806msgid "binary "
807msgstr "двійкове "
808
616dcb87 809#: expression.cc:498
429d795d
AM
810msgid " by zero"
811msgstr " на нуль"
812
616dcb87 813#: expression.cc:696
429d795d
AM
814msgid "max applied to section relative value"
815msgstr "max застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
816
616dcb87 817#: expression.cc:747
429d795d
AM
818msgid "min applied to section relative value"
819msgstr "min застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
820
616dcb87 821#: expression.cc:888
429d795d
AM
822msgid "aligning to section relative value"
823msgstr "вирівнювання за значенням, яке змінюється з розділом"
824
616dcb87 825#: expression.cc:1056
429d795d
AM
826#, c-format
827msgid "unknown constant %s"
828msgstr "невідома стала %s"
829
616dcb87 830#: fileread.cc:140
429d795d
AM
831#, c-format
832msgid "munmap failed: %s"
833msgstr "помилка munmap: %s"
834
616dcb87 835#: fileread.cc:208
429d795d
AM
836#, c-format
837msgid "%s: fstat failed: %s"
838msgstr "%s: помилка fstat: %s"
839
616dcb87 840#: fileread.cc:249
429d795d
AM
841#, c-format
842msgid "could not reopen file %s"
843msgstr "не вдалося повторно відкрити файл %s"
844
616dcb87 845#: fileread.cc:402
429d795d
AM
846#, c-format
847msgid "%s: pread failed: %s"
848msgstr "%s: помилка pread: %s"
849
616dcb87 850#: fileread.cc:416
429d795d
AM
851#, c-format
852msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
853msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів за адресою %lld"
854
616dcb87 855#: fileread.cc:539
429d795d
AM
856#, c-format
857msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
858msgstr "%s: спроба відобразити %lld байтів за відступом %lld призвела до виходу за межі файла; ймовірно, файл пошкоджено"
859
616dcb87 860#: fileread.cc:679
429d795d
AM
861#, c-format
862msgid "%s: lseek failed: %s"
863msgstr "%s: помилка lseek: %s"
864
616dcb87 865#: fileread.cc:685
429d795d
AM
866#, c-format
867msgid "%s: readv failed: %s"
868msgstr "%s: помилка readv: %s"
869
616dcb87 870#: fileread.cc:688
429d795d
AM
871#, c-format
872msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
873msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %zd з %zd байтів за адресою %lld"
874
616dcb87 875#: fileread.cc:855
429d795d
AM
876#, c-format
877msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
878msgstr "%s: загалом отримано байтів для читання: %llu\n"
879
616dcb87 880#: fileread.cc:857
429d795d
AM
881#, c-format
882msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
883msgstr "%s: максимальна кількість байтів, отриманих для читання за один раз: %llu\n"
884
616dcb87 885#: fileread.cc:950
429d795d
AM
886#, c-format
887msgid "%s: stat failed: %s"
888msgstr "%s: помилка stat: %s"
889
616dcb87 890#: fileread.cc:1047
429d795d
AM
891#, c-format
892msgid "cannot find %s%s"
893msgstr "не вдалося знайти %s%s"
894
616dcb87 895#: fileread.cc:1072
429d795d
AM
896#, c-format
897msgid "cannot find %s"
898msgstr "не вдалося знайти %s"
899
616dcb87 900#: fileread.cc:1111
429d795d
AM
901#, c-format
902msgid "cannot open %s: %s"
903msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
904
616dcb87 905#: gdb-index.cc:378
429d795d
AM
906#, c-format
907msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
908msgstr "%s: у поточній версії --gdb-index передбачено підтримку лише мов C та C++"
909
910#. The top level DIE should be one of the above.
616dcb87 911#: gdb-index.cc:392
429d795d
AM
912#, c-format
913msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
914msgstr "%s: DIE верхнього рівня не є DW_TAG_compile_unit або DW_TAG_type_unit"
915
616dcb87 916#: gdb-index.cc:845
429d795d
AM
917#, c-format
918msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
919msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; low_pc та high_pc перебувають у різних розділах"
920
616dcb87 921#: gdb-index.cc:971
429d795d
AM
922#, c-format
923msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
924msgstr "%s: CU DWARF: %u\n"
925
616dcb87 926#: gdb-index.cc:973
429d795d
AM
927#, c-format
928msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
929msgstr "%s: CU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
930
616dcb87 931#: gdb-index.cc:975
429d795d
AM
932#, c-format
933msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
934msgstr "%s: TU DWARF: %u\n"
935
616dcb87 936#: gdb-index.cc:977
429d795d
AM
937#, c-format
938msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
939msgstr "%s: TU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
940
941#: gdb-index.h:149
942msgid "** gdb_index"
943msgstr "** gdb_index"
944
945#: gold-threads.cc:103
946#, c-format
616dcb87
NC
947msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s"
948msgstr "помилка pthead_mutexattr_init: %s"
429d795d
AM
949
950#: gold-threads.cc:107
951#, c-format
616dcb87
NC
952msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s"
953msgstr "помилка pthread_mutexattr_settype: %s"
429d795d
AM
954
955#: gold-threads.cc:112
956#, c-format
957msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
958msgstr "помилка pthread_mutex_init: %s"
959
960#: gold-threads.cc:116
961#, c-format
962msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
963msgstr "помилка pthread_mutexattr_destroy: %s"
964
965#: gold-threads.cc:123
966#, c-format
967msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
968msgstr "помилка pthread_mutex_destroy: %s"
969
970#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
971#, c-format
972msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
973msgstr "помилка pthread_mutex_lock: %s"
974
975#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
976#, c-format
977msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
978msgstr "помилка pthread_mutex_unlock: %s"
979
980#: gold-threads.cc:220
981#, c-format
982msgid "pthread_cond_init failed: %s"
983msgstr "помилка pthread_cond_init: %s"
984
985#: gold-threads.cc:227
986#, c-format
987msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
988msgstr "помилка pthread_cond_destroy: %s"
989
990#: gold-threads.cc:236
991#, c-format
992msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
993msgstr "помилка pthread_cond_wait: %s"
994
995#: gold-threads.cc:244
996#, c-format
997msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
998msgstr "помилка pthread_cond_signal: %s"
999
1000#: gold-threads.cc:252
1001#, c-format
1002msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
1003msgstr "помилка pthread_cond_broadcast: %s"
1004
1005#: gold-threads.cc:403
1006#, c-format
1007msgid "pthread_once failed: %s"
1008msgstr "помилка pthread_once: %s"
1009
616dcb87 1010#: gold.cc:100
429d795d
AM
1011#, c-format
1012msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
1013msgstr "%s: внутрішня помилка у %s, за адресою %s:%d\n"
1014
616dcb87 1015#: gold.cc:190
429d795d
AM
1016msgid "no input files"
1017msgstr "немає вхідних даних"
1018
616dcb87 1019#: gold.cc:220
429d795d
AM
1020msgid "linking with --incremental-full"
1021msgstr "компонування за допомогою --incremental-full"
1022
616dcb87 1023#: gold.cc:222
429d795d
AM
1024msgid "restart link with --incremental-full"
1025msgstr "перезапустити link з параметром --incremental-full"
1026
616dcb87 1027#: gold.cc:284
429d795d
AM
1028msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
1029msgstr "не можна одночасно використовувати -r і --gc-sections або --icf"
1030
616dcb87 1031#: gold.cc:614
429d795d
AM
1032#, c-format
1033msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
1034msgstr "не можна використовувати -static з динамічним об’єктом %s"
1035
616dcb87 1036#: gold.cc:618
429d795d
AM
1037#, c-format
1038msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
1039msgstr "не можна використовувати -r з динамічним об’єктом %s"
1040
616dcb87 1041#: gold.cc:622
429d795d
AM
1042#, c-format
1043msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
1044msgstr "не можна використовувати формат виведення даних, відмінний від ELF, з динамічним об’єктом %s"
1045
616dcb87 1046#: gold.cc:634
429d795d
AM
1047#, c-format
1048msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
1049msgstr "не можна одночасно використовувати розділений стек «%s» і нерозділений стек «%s» у разі використання -r"
1050
1051#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
616dcb87
NC
1052#: i386.cc:639 i386.cc:2799 sparc.cc:324 sparc.cc:3294 x86_64.cc:956
1053#: x86_64.cc:4059
429d795d
AM
1054msgid "missing expected TLS relocation"
1055msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
1056
616dcb87 1057#: i386.cc:2403
429d795d 1058#, c-format
616dcb87
NC
1059msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object"
1060msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
429d795d 1061
616dcb87 1062#: i386.cc:2407
429d795d 1063#, c-format
616dcb87
NC
1064msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object"
1065msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо зовнішнього символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
1066
1067#: i386.cc:2411
1068#, c-format
1069msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object"
1070msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо вивантажувального символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
1071
1072#: i386.cc:2903
1073#, c-format
1074msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file"
1075msgstr "неочікуване пересування %u щодо загального символу %s без базового регістра у об'єктному файлі під час створення файла результатів без залежності від позицій"
1076
1077#: i386.cc:2907
1078#, c-format
1079msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file"
1080msgstr "неочікуване пересування %u щодо локального символу без базового регістра у об'єктному файлі під час створення файла результатів без залежності від позицій"
429d795d 1081
616dcb87 1082#: i386.cc:3174
429d795d
AM
1083msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
1084msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
1085
616dcb87 1086#: i386.cc:3767 mips.cc:10102
429d795d
AM
1087#, c-format
1088msgid "unsupported reloc %u in object file"
1089msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
1090
616dcb87 1091#: i386.cc:4036 powerpc.cc:7925 s390.cc:4875 x86_64.cc:5404
429d795d
AM
1092#, c-format
1093msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
1094msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
1095
616dcb87 1096#: icf.cc:824
429d795d
AM
1097#, c-format
1098msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
1099msgstr "%s: збіжність ICF після виконання %u ітерацій"
1100
616dcb87 1101#: icf.cc:827
429d795d
AM
1102#, c-format
1103msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
1104msgstr "%s: завершення ICF після виконання %u ітерацій"
1105
616dcb87 1106#: icf.cc:841
429d795d
AM
1107#, c-format
1108msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
1109msgstr "Не вдалося знайти символ %s для розгортання\n"
1110
616dcb87 1111#: incremental.cc:79
429d795d
AM
1112msgid "** incremental_inputs"
1113msgstr "** incremental_inputs"
1114
616dcb87 1115#: incremental.cc:144
429d795d
AM
1116#, c-format
1117msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
1118msgstr "компонування може тривати довше: виконати оновлювальне компонування не вдалося: %s"
1119
616dcb87 1120#: incremental.cc:410
429d795d
AM
1121msgid "no incremental data from previous build"
1122msgstr "немає даних від попереднього збирання для його оновлення"
1123
616dcb87 1124#: incremental.cc:416
429d795d
AM
1125msgid "different version of incremental build data"
1126msgstr "інша версія даних оновлюваного попереднього збирання"
1127
616dcb87 1128#: incremental.cc:428
429d795d
AM
1129msgid "command line changed"
1130msgstr "змінено рядок команди"
1131
616dcb87 1132#: incremental.cc:455
429d795d
AM
1133#, c-format
1134msgid "%s: script file changed"
1135msgstr "%s: файл скрипту змінено"
1136
616dcb87 1137#: incremental.cc:858
429d795d
AM
1138#, c-format
1139msgid "unsupported ELF machine number %d"
1140msgstr "непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
1141
616dcb87 1142#: incremental.cc:866 object.cc:3170
429d795d
AM
1143#, c-format
1144msgid "%s: incompatible target"
1145msgstr "%s: несумісне з програмою призначення"
1146
616dcb87 1147#: incremental.cc:888
429d795d
AM
1148msgid "output is not an ELF file."
1149msgstr "файл виведення даних не є файлом ELF."
1150
616dcb87 1151#: incremental.cc:911
429d795d
AM
1152msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1153msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, зворотний порядок байтів"
1154
616dcb87 1155#: incremental.cc:920
429d795d
AM
1156msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1157msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, прямий порядок байтів"
1158
616dcb87 1159#: incremental.cc:932
429d795d
AM
1160msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1161msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, зворотний порядок байтів"
1162
616dcb87 1163#: incremental.cc:941
429d795d
AM
1164msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1165msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, прямий порядок байтів"
1166
1167#: incremental.cc:2078
1168msgid "COMDAT group has no signature"
1169msgstr "група COMDAT не має підпису"
1170
1171#: incremental.cc:2084
1172#, c-format
1173msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1174msgstr "групу COMDAT %s двічі включено до нарощувального компонування"
1175
1176#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1177msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1178msgstr "Декодовано незвично великі дані LEB128, можливо, діагностичні дані пошкоджено"
1179
616dcb87 1180#: layout.cc:228
429d795d
AM
1181#, c-format
1182msgid "%s: total free lists: %u\n"
1183msgstr "%s: загалом вільних списків: %u\n"
1184
616dcb87 1185#: layout.cc:230
429d795d
AM
1186#, c-format
1187msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1188msgstr "%s: загальна кількість вільних вузлів списку: %u\n"
1189
616dcb87 1190#: layout.cc:232
429d795d
AM
1191#, c-format
1192msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1193msgstr "%s: виклик Free_list::remove: %u\n"
1194
616dcb87 1195#: layout.cc:234 layout.cc:238
429d795d
AM
1196#, c-format
1197msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1198msgstr "%s: відвіданих вузлів: %u\n"
1199
616dcb87 1200#: layout.cc:236
429d795d
AM
1201#, c-format
1202msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1203msgstr "%s: виклик Free_list::allocate: %u\n"
1204
616dcb87 1205#: layout.cc:972
429d795d
AM
1206#, c-format
1207msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1208msgstr "Неможливо створити розділ виведення «%s», оскільки це заборонено директивою SECTIONS скрипту компонування"
1209
616dcb87 1210#: layout.cc:2104
429d795d
AM
1211msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1212msgstr "використання декількох розділів «.interp» у файлах вхідних даних може призвести до помилки у сегменті PT_INTERP"
1213
616dcb87 1214#: layout.cc:2168
429d795d
AM
1215#, c-format
1216msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1217msgstr "%s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
1218
616dcb87 1219#: layout.cc:2179
429d795d
AM
1220#, c-format
1221msgid "%s: requires executable stack"
1222msgstr "%s: потребує виконуваного стека"
1223
616dcb87 1224#: layout.cc:2678
429d795d
AM
1225#, c-format
1226msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1227msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s"
1228
616dcb87
NC
1229#: layout.cc:3066
1230msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
1231msgstr "одне або декілька джерел вхідних даних потребують придатного до виконання стека, але вказано параметр -z noexecstack"
1232
1233#: layout.cc:3139
429d795d
AM
1234#, c-format
1235msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1236msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s"
1237
616dcb87 1238#: layout.cc:3146
429d795d
AM
1239#, c-format
1240msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1241msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s"
1242
616dcb87 1243#: layout.cc:3148
429d795d
AM
1244#, c-format
1245msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1246msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів"
1247
616dcb87
NC
1248#: layout.cc:3160
1249msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
1250msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося завантажити rpcrt4.dll"
1251
1252#: layout.cc:3166
1253msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
1254msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося знайти UuidCreate"
1255
1256#: layout.cc:3168
1257msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
1258msgstr "помилка __build_id=uuid: помилка під час виклику UuidCreate()"
1259
1260#: layout.cc:3190
429d795d
AM
1261#, c-format
1262msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1263msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом"
1264
616dcb87 1265#: layout.cc:3196
429d795d
AM
1266#, c-format
1267msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1268msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
1269
616dcb87 1270#: layout.cc:3769
429d795d
AM
1271#, c-format
1272msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1273msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
1274
616dcb87 1275#: layout.cc:3930 output.cc:4588
429d795d
AM
1276#, c-format
1277msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1278msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1279
616dcb87 1280#: layout.cc:3939 output.cc:4596
429d795d
AM
1281#, c-format
1282msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1283msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
1284
616dcb87 1285#: layout.cc:4194
429d795d
AM
1286msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1287msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1288
616dcb87 1289#: layout.cc:4265
429d795d
AM
1290msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1291msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1292
616dcb87 1293#: layout.cc:5011
429d795d
AM
1294msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1295msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування"
1296
616dcb87 1297#: layout.cc:5014
429d795d
AM
1298msgid "shared library text segment is not shareable"
1299msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання"
1300
1301#: mapfile.cc:70
1302#, c-format
1303msgid "cannot open map file %s: %s"
1304msgstr "не вдалося відкрити файл картки (map) %s: %s"
1305
1306#: mapfile.cc:84
1307#, c-format
1308msgid "cannot close map file: %s"
1309msgstr "не вдалося закрити файл карти (map): %s"
1310
1311#: mapfile.cc:116
1312#, c-format
1313msgid ""
1314"Archive member included because of file (symbol)\n"
1315"\n"
1316msgstr ""
1317"Елемент архіву включено через файл (символ)\n"
1318"\n"
1319
1320#: mapfile.cc:159
1321#, c-format
1322msgid ""
1323"\n"
1324"Allocating common symbols\n"
1325msgstr ""
1326"\n"
1327"Розташування загальних символів\n"
1328
1329#: mapfile.cc:161
1330#, c-format
1331msgid ""
1332"Common symbol size file\n"
1333"\n"
1334msgstr ""
1335"Загальний символ розмір файл\n"
1336"\n"
1337
1338#: mapfile.cc:195
1339#, c-format
1340msgid ""
1341"\n"
1342"Memory map\n"
1343"\n"
1344msgstr ""
1345"\n"
1346"Карта пам’яті\n"
1347"\n"
1348
616dcb87 1349#: mapfile.cc:372
429d795d
AM
1350#, c-format
1351msgid ""
1352"\n"
1353"Discarded input sections\n"
1354"\n"
1355msgstr ""
1356"\n"
1357"Відкинуті розділи вхідних даних\n"
1358"\n"
1359
616dcb87 1360#: merge.cc:426
429d795d
AM
1361#, c-format
1362msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1363msgstr "%s: розмір %s з об’єднанням сталих: %lu; вхідні дані: %zu; виведені дані: %zu\n"
1364
616dcb87 1365#: merge.cc:453
429d795d
AM
1366msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1367msgstr "довжина придатного до об’єднання розділу рядків не є кратною до розміру символу"
1368
616dcb87 1369#: merge.cc:462
429d795d
AM
1370#, c-format
1371msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1372msgstr "%s: останній запис у придатному до об’єднання розділі рядків «%s» не завершується нульовим символом"
1373
616dcb87 1374#: merge.cc:526
429d795d
AM
1375#, c-format
1376msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1377msgstr "%s: у розділі %s містяться некоректно вирівняні рядки; вирівнювання цих рядків збережено не буде"
1378
616dcb87 1379#: merge.cc:653
429d795d
AM
1380#, c-format
1381msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1382msgstr "%s: вхідні байти %s: %zu\n"
1383
616dcb87 1384#: merge.cc:655
429d795d
AM
1385#, c-format
1386msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1387msgstr "%s: вхідні рядки %s: %zu\n"
1388
616dcb87 1389#: merge.h:306
429d795d
AM
1390msgid "** merge constants"
1391msgstr "** об’єднання констант"
1392
616dcb87 1393#: merge.h:435
429d795d
AM
1394msgid "** merge strings"
1395msgstr "** об’єднання рядків"
1396
616dcb87
NC
1397#: mips.cc:2393
1398msgid ".LA25.stubs"
1399msgstr ".LA25.stubs"
429d795d 1400
616dcb87
NC
1401#: mips.cc:2556
1402msgid ".plt"
1403msgstr ".plt"
429d795d 1404
616dcb87
NC
1405#: mips.cc:2752
1406msgid ".MIPS.stubs"
1407msgstr ".MIPS.stubs"
1408
1409#: mips.cc:2816
1410msgid ".reginfo"
1411msgstr ".reginfo"
1412
1413#: mips.cc:2876
1414msgid ".MIPS.abiflags"
1415msgstr ".MIPS.abiflags"
1416
1417#: mips.cc:4630
1418msgid "JALX to a non-word-aligned address"
1419msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси"
1420
1421#: mips.cc:4684
1422msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
1423msgstr "непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням."
1424
1425#: mips.cc:5484
1426msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
1427msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
1428
1429#: mips.cc:6929
429d795d 1430#, c-format
616dcb87
NC
1431msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
1432msgstr "%s: непідтримувана версія розділу .MIPS.abiflags, %u"
429d795d 1433
616dcb87 1434#: mips.cc:6992
429d795d 1435#, c-format
616dcb87
NC
1436msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
1437msgstr "%s: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
429d795d 1438
616dcb87 1439#: mips.cc:7072
429d795d 1440#, c-format
616dcb87
NC
1441msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
1442msgstr "не виявлено пересувань у розділі-заглушці mips16 «%s»"
429d795d 1443
616dcb87 1444#: mips.cc:7574 mips.cc:7737
429d795d 1445#, c-format
616dcb87
NC
1446msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
1447msgstr "зсув .got.plt %ld з .plt перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
429d795d 1448
616dcb87 1449#: mips.cc:8285
429d795d 1450#, c-format
616dcb87
NC
1451msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
1452msgstr "попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок у розділі виведення"
429d795d 1453
616dcb87 1454#: mips.cc:9125
429d795d 1455#, c-format
616dcb87
NC
1456msgid "%s: Unknown architecture %s"
1457msgstr "%s: невідома архітектура %s"
429d795d 1458
616dcb87 1459#: mips.cc:9226
429d795d 1460#, c-format
616dcb87
NC
1461msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
1462msgstr "%s: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1463
616dcb87 1464#: mips.cc:9230
429d795d 1465#, c-format
616dcb87
NC
1466msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
1467msgstr "%s: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
429d795d 1468
616dcb87 1469#: mips.cc:9233
429d795d 1470#, c-format
616dcb87
NC
1471msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
1472msgstr "%s: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1473
616dcb87 1474#: mips.cc:9239
429d795d 1475#, c-format
616dcb87
NC
1476msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
1477msgstr "%s: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1478
616dcb87 1479#: mips.cc:9242
429d795d 1480#, c-format
616dcb87
NC
1481msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
1482msgstr "%s: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%x)"
429d795d 1483
616dcb87
NC
1484#: mips.cc:9264
1485msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
1486msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
429d795d 1487
616dcb87 1488#: mips.cc:9305
429d795d 1489#, c-format
616dcb87
NC
1490msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
1491msgstr "%s: ABI для дій з числами з рухомою крапкою, %s, є несумісним із %s"
429d795d 1492
616dcb87 1493#: mips.cc:9440
429d795d 1494#, c-format
616dcb87
NC
1495msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
1496msgstr "%s: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
429d795d 1497
616dcb87 1498#: mips.cc:9453
429d795d 1499#, c-format
616dcb87
NC
1500msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
1501msgstr "%s: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
429d795d 1502
616dcb87
NC
1503#. The ISAs aren't compatible.
1504#: mips.cc:9479 mips.cc:9531 mips.cc:9545
429d795d 1505#, c-format
616dcb87
NC
1506msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
1507msgstr "%s: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1508
616dcb87 1509#: mips.cc:9495
429d795d 1510#, c-format
616dcb87
NC
1511msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1512msgstr "%s: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1513
616dcb87
NC
1514#: mips.cc:9517
1515#, c-format
1516msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1517msgstr "%s: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1518
616dcb87 1519#: mips.cc:9558
429d795d 1520#, c-format
616dcb87
NC
1521msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
1522msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%x) ніж у попередніх модулях (0x%x)"
429d795d 1523
616dcb87
NC
1524#: mips.cc:9966
1525#, c-format
1526msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
1527msgstr "Невідома динамічна мітка 0x%x"
1528
1529#: mips.cc:10407 mips.cc:12344
1530#, c-format
1531msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
1532msgstr "переповнення пересування: %u щодо локального символу %u у %s"
1533
1534#: mips.cc:10413 mips.cc:12360
1535msgid "unexpected opcode while processing relocation"
1536msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування"
1537
1538#: mips.cc:10561
1539#, c-format
1540msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
1541msgstr "пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу "
1542
1543#: mips.cc:10813 mips.cc:11318
1544#, c-format
1545msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1546msgstr "%s: пересування %u щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1547
1548#: mips.cc:11129
1549#, c-format
1550msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
1551msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
1552
1553#: mips.cc:11606
1554msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
1555msgstr "пересування щодо _gp_disp дозволено лише з пересуваннями R_MIPS_HI16 і R_MIPS_LO16."
1556
1557#: mips.cc:11741
1558msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
1559msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
1560
1561#: mips.cc:12349
1562#, c-format
1563msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
1564msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s», визначеного у %s"
1565
1566#: mips.cc:12355
1567#, c-format
1568msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
1569msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»"
1570
1571#: mips.cc:12364
1572msgid "unaligned PC-relative relocation"
1573msgstr "невирівняне пересування щодо PC"
1574
1575#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3218 output.cc:5230
1576#, c-format
1577msgid "%s: %s"
1578msgstr "%s: %s"
1579
1580#: object.cc:101
1581msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1582msgstr "не вистачає розділу SHT_SYMTAB_SHNDX"
1583
1584#: object.cc:145
1585#, c-format
1586msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1587msgstr "символ %u поза допустимим для розділу SHT_SYMTAB_SHNDX діапазоном"
1588
1589#: object.cc:152
1590#, c-format
1591msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1592msgstr "розширений індекс для символу %u лежить поза межами допустимого діапазону: %u"
1593
1594#: object.cc:207
1595#, c-format
1596msgid "section name section has wrong type: %u"
1597msgstr "розділ назви розділів належить до помилкового типу: %u"
1598
1599#: object.cc:994
1600#, c-format
1601msgid "section group %u info %u out of range"
1602msgstr "група розділів %u, відомості (info) %u поза межами діапазону допустимих значень"
1603
1604#: object.cc:1013
1605#, c-format
1606msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1607msgstr "символ %u, зсув назви %u лежить поза межами допустимого діапазону"
1608
1609#: object.cc:1031
1610#, c-format
1611msgid "symbol %u invalid section index %u"
1612msgstr "для символу %u вказано некоректний індекс розділу, %u"
1613
1614#: object.cc:1083
1615#, c-format
1616msgid "section %u in section group %u out of range"
1617msgstr "розділ %u у групі розділів %u лежить поза межами доступного діапазону"
1618
1619#: object.cc:1091
1620#, c-format
1621msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1622msgstr "некоректна група розділів %u посилається на попередній розділ %u"
1623
1624#: object.cc:1454 reloc.cc:290 reloc.cc:925
1625#, c-format
1626msgid "relocation section %u has bad info %u"
1627msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
1628
1629#: object.cc:1688
1630#, c-format
1631msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1632msgstr "%s: вилучаємо невикористаний розділ з «%s» у файлі «%s»"
1633
1634#: object.cc:1714
1635#, c-format
1636msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
1637msgstr "%s: ICF-згортання розділу «%s» у файлі «%s» до «%s» у файлі «%s»"
1638
1639#: object.cc:2008
1640msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1641msgstr "розмір символів не є кратним до розміру одного символу"
1642
1643#: object.cc:2244
1644#, c-format
1645msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1646msgstr "назва розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону: %u >= %u"
1647
1648#: object.cc:2338
1649#, c-format
1650msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1651msgstr "невідомий індекс розділу %u для локального символу %u"
1652
1653#: object.cc:2348
1654#, c-format
1655msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1656msgstr "індекс %u розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону"
1657
1658#: object.cc:2925 reloc.cc:833
1659#, c-format
1660msgid "could not decompress section %s"
1661msgstr "не вдалося розпакувати розділ %s"
1662
1663#: object.cc:3049
1664#, c-format
1665msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1666msgstr "%s не підтримується але потрібен для %s у %s"
1667
1668#: object.cc:3126
1669msgid "function "
1670msgstr "функція "
1671
1672#: object.cc:3160
1673#, c-format
1674msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1675msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
1676
1677#: object.cc:3234 plugin.cc:1960
429d795d
AM
1678#, c-format
1679msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1680msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
1681
616dcb87 1682#: object.cc:3250 plugin.cc:1969
429d795d
AM
1683#, c-format
1684msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1685msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
1686
616dcb87 1687#: object.cc:3269 plugin.cc:1981
429d795d
AM
1688#, c-format
1689msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1690msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
1691
616dcb87 1692#: object.cc:3285 plugin.cc:1990
429d795d
AM
1693#, c-format
1694msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1695msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
1696
616dcb87
NC
1697#: options.cc:151
1698msgid "default"
1699msgstr "типовий"
1700
1701#: options.cc:158
429d795d
AM
1702#, c-format
1703msgid ""
1704"Usage: %s [options] file...\n"
1705"Options:\n"
1706msgstr ""
1707"Користування: %s [параметри] файл...\n"
1708"Параметри:\n"
1709
1710#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1711#. string "supported targets".
616dcb87 1712#: options.cc:166
429d795d
AM
1713#, c-format
1714msgid "%s: supported targets:"
1715msgstr "%s: підтримувані цілі:"
1716
616dcb87 1717#: options.cc:175
429d795d
AM
1718#, c-format
1719msgid "%s: supported emulations:"
1720msgstr "%s: підтримувані режими емуляції:"
1721
616dcb87 1722#: options.cc:187
429d795d
AM
1723#, c-format
1724msgid "Report bugs to %s\n"
1725msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
1726
616dcb87 1727#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224
429d795d
AM
1728#, c-format
1729msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1730msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано ціле число): %s"
1731
616dcb87 1732#: options.cc:234 options.cc:245
429d795d
AM
1733#, c-format
1734msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1735msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано число з рухомою крапкою): %s"
1736
616dcb87 1737#: options.cc:254
429d795d
AM
1738#, c-format
1739msgid "%s: must take a non-empty argument"
1740msgstr "%s: має приймати непорожній аргумент"
1741
616dcb87 1742#: options.cc:295
429d795d
AM
1743#, c-format
1744msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1745msgstr "%s: має приймати один з таких аргументів: %s"
1746
616dcb87 1747#: options.cc:326
429d795d
AM
1748#, c-format
1749msgid " Supported targets:\n"
1750msgstr " Підтримувані платформи призначення:\n"
1751
616dcb87 1752#: options.cc:334
429d795d
AM
1753#, c-format
1754msgid " Supported emulations:\n"
1755msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
1756
616dcb87 1757#: options.cc:498
429d795d
AM
1758msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1759msgstr "некоректний аргумент --section-start; формат аргументу має бути таким: РОЗДІЛ=АДРЕСА"
1760
616dcb87 1761#: options.cc:511
429d795d
AM
1762msgid "--section-start address missing"
1763msgstr "пропущено адресу --section-start"
1764
616dcb87 1765#: options.cc:520
429d795d
AM
1766#, c-format
1767msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1768msgstr "аргумент %s --section-start не є коректним шістнадцятковим числом"
1769
616dcb87 1770#: options.cc:557
429d795d
AM
1771#, c-format
1772msgid "unable to parse script file %s"
1773msgstr "не вдалося обробити файл скрипту %s"
1774
616dcb87 1775#: options.cc:565
429d795d
AM
1776#, c-format
1777msgid "unable to parse version script file %s"
1778msgstr "не вдалося обробити файл скрипту версій %s"
1779
616dcb87 1780#: options.cc:573
429d795d
AM
1781#, c-format
1782msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1783msgstr "не вдалося обробити файл скрипту динамічних списків %s"
1784
616dcb87 1785#: options.cc:685
429d795d
AM
1786#, c-format
1787msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1788msgstr "підтримки формату «%s» не передбачено; вважатиметься, що форматом є elf (підтримувані формати: elf, binary)"
1789
616dcb87
NC
1790#: options.cc:756
1791msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
1792msgstr "неврівноважений --push-state/--pop-state"
1793
1794#: options.cc:774
429d795d
AM
1795#, c-format
1796msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1797msgstr "%s: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
1798
616dcb87 1799#: options.cc:783
429d795d
AM
1800#, c-format
1801msgid "%s: %s: %s\n"
1802msgstr "%s: %s: %s\n"
1803
616dcb87 1804#: options.cc:887
429d795d
AM
1805msgid "unexpected argument"
1806msgstr "несподіваний аргумент"
1807
616dcb87 1808#: options.cc:900 options.cc:961
429d795d
AM
1809msgid "missing argument"
1810msgstr "не вистачає аргументу"
1811
616dcb87 1812#: options.cc:972
429d795d
AM
1813msgid "unknown -z option"
1814msgstr "невідомий параметр -z"
1815
616dcb87 1816#: options.cc:1199
429d795d
AM
1817#, c-format
1818msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1819msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
1820
616dcb87 1821#: options.cc:1206
429d795d
AM
1822#, c-format
1823msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1824msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
1825
616dcb87 1826#: options.cc:1260
429d795d
AM
1827#, c-format
1828msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1829msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s"
1830
616dcb87 1831#: options.cc:1290
429d795d
AM
1832msgid "-shared and -static are incompatible"
1833msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом"
1834
616dcb87 1835#: options.cc:1292
429d795d
AM
1836msgid "-shared and -pie are incompatible"
1837msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом"
1838
616dcb87 1839#: options.cc:1294
429d795d
AM
1840msgid "-pie and -static are incompatible"
1841msgstr "параметри -pie і -static є несумісними"
1842
616dcb87 1843#: options.cc:1297
429d795d
AM
1844msgid "-shared and -r are incompatible"
1845msgstr "параметри -shared і -r є несумісними"
1846
616dcb87 1847#: options.cc:1299
429d795d
AM
1848msgid "-pie and -r are incompatible"
1849msgstr "-pie і -r несумісні"
1850
616dcb87 1851#: options.cc:1304
429d795d
AM
1852msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1853msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared"
1854
616dcb87 1855#: options.cc:1306
429d795d
AM
1856msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1857msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared"
1858
616dcb87 1859#: options.cc:1311
429d795d
AM
1860msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1861msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r"
1862
616dcb87 1863#: options.cc:1317
429d795d
AM
1864msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1865msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r"
1866
616dcb87 1867#: options.cc:1323
429d795d
AM
1868#, c-format
1869msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1870msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)"
1871
616dcb87 1872#: options.cc:1328
429d795d
AM
1873msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1874msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental"
1875
616dcb87 1876#: options.cc:1338
429d795d
AM
1877msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1878msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r"
1879
616dcb87 1880#: options.cc:1340
429d795d
AM
1881msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1882msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs"
1883
616dcb87 1884#: options.cc:1343
429d795d
AM
1885msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1886msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin"
1887
616dcb87
NC
1888#: options.cc:1345
1889msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
1890msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro"
1891
1892#: options.cc:1347
1893msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
1894msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie"
1895
1896#: options.cc:1350
429d795d
AM
1897msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1898msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
1899
616dcb87 1900#: options.cc:1355
429d795d
AM
1901msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1902msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним"
1903
616dcb87 1904#: options.cc:1360
429d795d
AM
1905msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1906msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
1907
616dcb87 1908#: options.cc:1440
429d795d
AM
1909msgid "May not nest groups"
1910msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну"
1911
616dcb87 1912#: options.cc:1442
429d795d
AM
1913msgid "may not nest groups in libraries"
1914msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках"
1915
616dcb87 1916#: options.cc:1454
429d795d
AM
1917msgid "Group end without group start"
1918msgstr "Завершення групи без початку групи"
1919
616dcb87 1920#: options.cc:1464
429d795d
AM
1921msgid "may not nest libraries"
1922msgstr "не можна вкладати бібліотеки"
1923
616dcb87 1924#: options.cc:1466
429d795d
AM
1925msgid "may not nest libraries in groups"
1926msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп"
1927
616dcb87 1928#: options.cc:1478
429d795d
AM
1929msgid "lib end without lib start"
1930msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки"
1931
1932#. I guess it's neither a long option nor a short option.
616dcb87 1933#: options.cc:1543
429d795d
AM
1934msgid "unknown option"
1935msgstr "невідомий параметр"
1936
616dcb87 1937#: options.cc:1570
429d795d
AM
1938#, c-format
1939msgid "%s: missing group end\n"
1940msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n"
1941
616dcb87
NC
1942#: options.cc:1576
1943#, c-format
1944msgid "%s: missing lib end\n"
1945msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n"
1946
1947#: options.h:665
429d795d
AM
1948msgid "Report usage information"
1949msgstr "вивести дані щодо користування"
1950
616dcb87 1951#: options.h:667
429d795d
AM
1952msgid "Report version information"
1953msgstr "вивести дані щодо версії"
1954
616dcb87 1955#: options.h:669
429d795d
AM
1956msgid "Report version and target information"
1957msgstr "вивести дані щодо версії і платформ призначення"
1958
616dcb87 1959#: options.h:680 options.h:764
429d795d 1960msgid "Not supported"
616dcb87 1961msgstr "не підтримується"
429d795d 1962
616dcb87 1963#: options.h:681 options.h:765
429d795d
AM
1964msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1965msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек"
1966
616dcb87 1967#: options.h:685 options.h:1457
429d795d 1968msgid "Allow multiple definitions of symbols"
616dcb87 1969msgstr "дозволити декілька визначень символу"
429d795d 1970
616dcb87 1971#: options.h:686
429d795d 1972msgid "Do not allow multiple definitions"
616dcb87 1973msgstr "не дозволяти декілька визначень символу"
429d795d 1974
616dcb87 1975#: options.h:689
429d795d
AM
1976msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1977msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
1978
616dcb87 1979#: options.h:690
429d795d
AM
1980msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1981msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
1982
616dcb87
NC
1983#: options.h:693
1984msgid "Apply link-time values for dynamic relocations"
1985msgstr "застосувати значення посилання-час для динамічних пересувань"
1986
1987#: options.h:694
1988msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations"
1989msgstr "(лише aarch64) не застосовувати значення посилання-час для динамічних пересувань"
429d795d 1990
616dcb87
NC
1991#: options.h:698
1992msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used"
1993msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних бібліотек, які використовуються"
429d795d 1994
616dcb87
NC
1995#: options.h:699
1996msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
1997msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек"
1998
1999#: options.h:702 options.h:902 options.h:1352 options.h:1362
429d795d
AM
2000msgid "Ignored"
2001msgstr "Проігнороване"
2002
616dcb87 2003#: options.h:702
429d795d
AM
2004msgid "[ignored]"
2005msgstr "[проігноровано]"
2006
616dcb87 2007#: options.h:712
429d795d
AM
2008msgid "Set input format"
2009msgstr "встановити формат виведення даних"
2010
616dcb87
NC
2011#: options.h:715
2012msgid "Output BE8 format image"
2013msgstr "вивести дані у форматі образу BE8"
2014
2015#: options.h:718
2016msgid "Generate build ID note"
2017msgstr "створити запис ідентифікатора збирання"
2018
2019#: options.h:719 options.h:794
2020msgid "[=STYLE]"
2021msgstr "[=СТИЛЬ]"
2022
2023#: options.h:723
2024msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
2025msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»"
2026
2027#: options.h:723 options.h:728 options.h:1236 options.h:1245 options.h:1433
2028#: options.h:1455 options.h:1488
2029msgid "SIZE"
2030msgstr "РОЗМІР"
2031
2032#: options.h:727
2033msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
2034msgstr "Мінімальний розмір файла вихідних даних для того, щоб «--build-id=tree» працювало інакше, ніж «--build-id=sha1»"
2035
2036#: options.h:731
429d795d
AM
2037msgid "-l searches for shared libraries"
2038msgstr "-l шукає бібліотеки спільного використання"
2039
616dcb87 2040#: options.h:733
429d795d
AM
2041msgid "-l does not search for shared libraries"
2042msgstr "-l не виконує пошук бібліотек спільного використання"
2043
616dcb87 2044#: options.h:736
429d795d
AM
2045msgid "alias for -Bdynamic"
2046msgstr "альтернативний варіант -Bdynamic"
2047
616dcb87 2048#: options.h:738
429d795d
AM
2049msgid "alias for -Bstatic"
2050msgstr "альтернативний варіант -Bstatic"
2051
616dcb87 2052#: options.h:741
429d795d
AM
2053msgid "Use group name lookup rules for shared library"
2054msgstr "Використовувати правила пошуку назв груп для бібліотеки спільного використання"
2055
616dcb87
NC
2056#: options.h:744
2057msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)"
2058msgstr "Створити бібліотеку спільного використання (те саме, що і -G/-shared)"
2059
2060#: options.h:747
429d795d
AM
2061msgid "Bind defined symbols locally"
2062msgstr "прив’язувати визначені символи локально"
2063
616dcb87 2064#: options.h:750
429d795d
AM
2065msgid "Bind defined function symbols locally"
2066msgstr "прив’язувати визначені символи функцій локально"
2067
616dcb87
NC
2068#: options.h:755
2069msgid "Check segment addresses for overlaps"
2070msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття"
429d795d 2071
616dcb87 2072#: options.h:756
429d795d
AM
2073msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
2074msgstr "не перевіряти адреси сегментів на перекриття"
2075
616dcb87 2076#: options.h:759
429d795d
AM
2077msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
2078msgstr "стиснути розділи .debug_* у файлі виведених даних"
2079
616dcb87 2080#: options.h:768
429d795d
AM
2081msgid "Output cross reference table"
2082msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"
2083
616dcb87 2084#: options.h:769
429d795d
AM
2085msgid "Do not output cross reference table"
2086msgstr "Не виводити таблицю перехресних посилань"
2087
616dcb87
NC
2088#: options.h:772
2089msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors"
2090msgstr "Використовувати DT_INIT_ARRAY для усіх конструкторів"
429d795d 2091
616dcb87 2092#: options.h:773
429d795d
AM
2093msgid "Handle constructors as directed by compiler"
2094msgstr "Обробляти конструктори так, як вказано компілятором"
2095
616dcb87 2096#: options.h:778
429d795d
AM
2097msgid "Define common symbols"
2098msgstr "Визначити загальні символи"
2099
616dcb87
NC
2100#: options.h:779
2101msgid "Do not define common symbols in relocatable output"
2102msgstr "не визначати загальні символи у придатному до пересування виведенні"
429d795d 2103
616dcb87 2104#: options.h:781 options.h:783
429d795d
AM
2105msgid "Alias for -d"
2106msgstr "замінник -d"
2107
616dcb87 2108#: options.h:786
429d795d
AM
2109msgid "Turn on debugging"
2110msgstr "Увімкнути режим діагностики"
2111
616dcb87 2112#: options.h:787
429d795d
AM
2113msgid "[all,files,script,task][,...]"
2114msgstr "[all,files,script,task][,...]"
2115
616dcb87 2116#: options.h:790
429d795d
AM
2117msgid "Define a symbol"
2118msgstr "визначити символ"
2119
616dcb87 2120#: options.h:790
429d795d
AM
2121msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
2122msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"
2123
616dcb87 2124#: options.h:793
429d795d
AM
2125msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
2126msgstr "розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
2127
616dcb87 2128#: options.h:796
429d795d
AM
2129msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
2130msgstr "не розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
2131
616dcb87 2132#: options.h:800
429d795d
AM
2133msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
2134msgstr "Шукати порушення правила одного визначення для C++"
2135
616dcb87 2136#: options.h:801
429d795d
AM
2137msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
2138msgstr "Не шукати порушення правила одного визначення для C++"
2139
616dcb87 2140#: options.h:804
429d795d
AM
2141msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
2142msgstr "додавати символи даних до динамічних символів"
2143
616dcb87 2144#: options.h:807
429d795d
AM
2145msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
2146msgstr "додавати оператор C++ new/delete до динамічних символів"
2147
616dcb87 2148#: options.h:810
429d795d
AM
2149msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
2150msgstr "додавати дані щодо типів C++ до динамічних символів"
2151
616dcb87 2152#: options.h:813
429d795d
AM
2153msgid "Read a list of dynamic symbols"
2154msgstr "прочитати список динамічних символів"
2155
616dcb87
NC
2156#: options.h:813 options.h:965 options.h:994 options.h:1071 options.h:1171
2157#: options.h:1311 options.h:1343
429d795d
AM
2158msgid "FILE"
2159msgstr "ФАЙЛ"
2160
616dcb87
NC
2161#: options.h:818
2162msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
2163msgstr "(лише PowerPC) позначити заглушки компонувальника символом"
2164
2165#: options.h:819
2166msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
2167msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компонувальника символом"
2168
2169#: options.h:822
429d795d
AM
2170msgid "Set program start address"
2171msgstr "встановити початкову адресу програми"
2172
616dcb87
NC
2173#: options.h:822 options.h:1314 options.h:1316 options.h:1318 options.h:1321
2174#: options.h:1323
429d795d
AM
2175msgid "ADDRESS"
2176msgstr "АДРЕСА"
2177
616dcb87
NC
2178#: options.h:825
2179msgid "Create exception frame header"
2180msgstr "створити заголовок блоку виключень"
2181
2182#: options.h:826
2183msgid "Do not create exception frame header"
2184msgstr "не створювати заголовок блоку виключень"
2185
2186#: options.h:830
2187msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
2188msgstr "увімкнути використання DT_RUNPATH"
2189
2190#: options.h:831
2191msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
2192msgstr "вимкнути використання DT_RUNPATH"
2193
2194#: options.h:834
2195msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
2196msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з enum розмірами"
2197
2198#: options.h:838
429d795d
AM
2199msgid "Exclude libraries from automatic export"
2200msgstr "виключити бібліотеки з автоматичного експортування"
2201
616dcb87 2202#: options.h:842
429d795d
AM
2203msgid "Export all dynamic symbols"
2204msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
2205
616dcb87
NC
2206#: options.h:843
2207msgid "Do not export all dynamic symbols"
2208msgstr "не експортувати всі динамічні символи"
429d795d 2209
616dcb87 2210#: options.h:846
429d795d
AM
2211msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
2212msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів"
2213
616dcb87
NC
2214#: options.h:846 options.h:868 options.h:986 options.h:1003 options.h:1328
2215#: options.h:1393 options.h:1407
429d795d
AM
2216msgid "SYMBOL"
2217msgstr "СИМВОЛ"
2218
616dcb87 2219#: options.h:849
429d795d
AM
2220msgid "Link big-endian objects."
2221msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів."
2222
616dcb87 2223#: options.h:851
429d795d
AM
2224msgid "Link little-endian objects."
2225msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів."
2226
616dcb87 2227#: options.h:856
429d795d
AM
2228msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
2229msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
2230
616dcb87 2231#: options.h:857 options.h:861
429d795d
AM
2232msgid "SHLIB"
2233msgstr "СПБІБЛ"
2234
616dcb87 2235#: options.h:860
429d795d
AM
2236msgid "Filter for shared object symbol table"
2237msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
2238
616dcb87 2239#: options.h:864
429d795d
AM
2240msgid "Treat warnings as errors"
2241msgstr "вважати попередження помилками"
2242
616dcb87 2243#: options.h:865
429d795d
AM
2244msgid "Do not treat warnings as errors"
2245msgstr "не вважати попередження помилками"
2246
616dcb87 2247#: options.h:868
429d795d
AM
2248msgid "Call SYMBOL at unload-time"
2249msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
2250
616dcb87
NC
2251#: options.h:871
2252msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
2253msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
429d795d 2254
616dcb87
NC
2255#: options.h:872
2256msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
2257msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
429d795d 2258
616dcb87
NC
2259#: options.h:875
2260msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2261msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
429d795d 2262
616dcb87
NC
2263#: options.h:876
2264msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2265msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
429d795d 2266
616dcb87
NC
2267#: options.h:879
2268msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
2269msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 843419"
429d795d 2270
616dcb87
NC
2271#: options.h:880
2272msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
2273msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 843419"
429d795d 2274
616dcb87
NC
2275#: options.h:883
2276msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
2277msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 835769"
2278
2279#: options.h:884
2280msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
2281msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 835769"
2282
2283#: options.h:887
429d795d
AM
2284msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
2285msgstr "(лише ARM) Переписувати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4"
2286
616dcb87 2287#: options.h:891
429d795d
AM
2288msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
2289msgstr "(лише ARM) Перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4"
2290
616dcb87
NC
2291#: options.h:896
2292msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2293msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
2294
2295#: options.h:905
2296msgid "Remove unused sections"
2297msgstr "вилучити невикористані розділи"
2298
2299#: options.h:906
2300msgid "Don't remove unused sections"
2301msgstr "не вилучати невикористаних розділів"
2302
2303#: options.h:909
429d795d
AM
2304msgid "Generate .gdb_index section"
2305msgstr "Створити розділ .gdb_index"
2306
616dcb87 2307#: options.h:910
429d795d
AM
2308msgid "Do not generate .gdb_index section"
2309msgstr "Не створювати розділ .gdb_index"
2310
616dcb87
NC
2311#: options.h:913
2312msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2313msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
429d795d 2314
616dcb87 2315#: options.h:914
429d795d
AM
2316msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2317msgstr "Вимкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
2318
616dcb87
NC
2319#: options.h:917
2320msgid "Generate shared library"
2321msgstr "Створити бібліотеку спільного використання"
2322
2323#: options.h:922
429d795d
AM
2324msgid "Set shared library name"
2325msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання"
2326
616dcb87 2327#: options.h:922 options.h:1146 options.h:1210
429d795d
AM
2328msgid "FILENAME"
2329msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
2330
616dcb87 2331#: options.h:925
429d795d
AM
2332msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
2333msgstr "мінімальна частка порожніх блоків у динамічному хеші"
2334
616dcb87 2335#: options.h:926
429d795d
AM
2336msgid "FRACTION"
2337msgstr "ЧАСТКА"
2338
616dcb87 2339#: options.h:929
429d795d
AM
2340msgid "Dynamic hash style"
2341msgstr "динамічний стиль хешування"
2342
616dcb87 2343#: options.h:929
429d795d
AM
2344msgid "[sysv,gnu,both]"
2345msgstr "[sysv,gnu,both]"
2346
616dcb87
NC
2347#: options.h:935
2348msgid "Alias for -r"
2349msgstr "замінник -r"
429d795d 2350
616dcb87
NC
2351#: options.h:938
2352msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
2353msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином"
429d795d 2354
616dcb87
NC
2355#: options.h:945
2356msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
2357msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 2)"
2358
2359#: options.h:945 options.h:1230 options.h:1287 options.h:1289 options.h:1291
2360#: options.h:1293
2361msgid "COUNT"
2362msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
2363
2364#: options.h:948
429d795d
AM
2365msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
2366msgstr "Виконати нарощувальне компонування, якщо це можливо. Якщо неможливо, виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
2367
616dcb87 2368#: options.h:953
429d795d
AM
2369msgid "Do a full link (default)"
2370msgstr "Виконати повне компонування (типово)"
2371
616dcb87 2372#: options.h:956
429d795d
AM
2373msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
2374msgstr "Виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
2375
616dcb87 2376#: options.h:960
429d795d
AM
2377msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
2378msgstr "Виконати нарощувальне компонування; вийти, якщо це неможливо"
2379
616dcb87 2380#: options.h:963
429d795d
AM
2381msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
2382msgstr "Встановити базовий файл для нарощувального компонування (типовим файлом є файл виведення)"
2383
616dcb87 2384#: options.h:968
429d795d
AM
2385msgid "Assume files changed"
2386msgstr "припускати, що файли змінилися"
2387
616dcb87 2388#: options.h:971
429d795d
AM
2389msgid "Assume files didn't change"
2390msgstr "припускати, що файли не змінилися"
2391
616dcb87 2392#: options.h:974
429d795d
AM
2393msgid "Use timestamps to check files (default)"
2394msgstr "використовувати часові позначки для перевірки файлів (типова поведінка)"
2395
616dcb87 2396#: options.h:977
429d795d
AM
2397msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
2398msgstr "Припускати, що початкові файли є незмінними (файли, що передують цьому параметру)"
2399
616dcb87
NC
2400#: options.h:981
2401msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
2402msgstr "Обсяг додаткової пам’яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)"
429d795d 2403
616dcb87 2404#: options.h:983
429d795d
AM
2405msgid "PERCENT"
2406msgstr "ВІДСОТОК"
2407
616dcb87 2408#: options.h:986
429d795d
AM
2409msgid "Call SYMBOL at load-time"
2410msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
2411
616dcb87
NC
2412#: options.h:989
2413msgid "Set dynamic linker path"
2414msgstr "встановити шлях до динамічного компонувальника"
429d795d 2415
616dcb87
NC
2416#: options.h:989
2417msgid "PROGRAM"
2418msgstr "ПРОГРАМА"
429d795d 2419
616dcb87
NC
2420#: options.h:994
2421msgid "Read only symbol values from FILE"
2422msgstr "читати лише значення символів з ФАЙЛА"
429d795d 2423
616dcb87
NC
2424#: options.h:999
2425msgid "Keep files mapped across passes"
2426msgstr "підтримувати прив’язку файлів між проходами"
429d795d 2427
616dcb87 2428#: options.h:1000
429d795d
AM
2429msgid "Release mapped files after each pass"
2430msgstr "Прибирати прив’язку файлів після кожного проходу"
2431
616dcb87
NC
2432#: options.h:1003
2433msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2434msgstr "не згортати цей символ під час ICF"
429d795d 2435
616dcb87 2436#: options.h:1008
429d795d
AM
2437msgid "Search for library LIBNAME"
2438msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
2439
616dcb87 2440#: options.h:1008
429d795d
AM
2441msgid "LIBNAME"
2442msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
2443
616dcb87
NC
2444#: options.h:1011
2445msgid "Generate unwind information for PLT"
2446msgstr "створювати дані розгортання для PLT"
2447
2448#: options.h:1012
2449msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2450msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT"
2451
2452#: options.h:1015
429d795d
AM
2453msgid "Add directory to search path"
2454msgstr "додати каталог до шляху пошуку"
2455
616dcb87 2456#: options.h:1015 options.h:1185 options.h:1188 options.h:1192 options.h:1261
429d795d
AM
2457msgid "DIR"
2458msgstr "КАТАЛОГ"
2459
616dcb87
NC
2460#: options.h:1018
2461msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
2462msgstr "(лише ARM) створювати довгі записи PLT"
429d795d 2463
616dcb87
NC
2464#: options.h:1019
2465msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
2466msgstr "(лише ARM) Не створювати довгих записів PLT"
429d795d 2467
616dcb87 2468#: options.h:1024
429d795d
AM
2469msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2470msgstr "Встановити режим емуляції компонувальника GNU; застаріле"
2471
616dcb87 2472#: options.h:1024
429d795d
AM
2473msgid "EMULATION"
2474msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
2475
616dcb87
NC
2476#: options.h:1028
2477msgid "Map whole files to memory"
2478msgstr "Копіювати усі файли до пам’яті"
2479
2480#: options.h:1029
2481msgid "Map relevant file parts to memory"
2482msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам’яті"
429d795d 2483
616dcb87
NC
2484#: options.h:1032
2485msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
2486msgstr "(лише ARM) Об’єднувати записи exidx у debuginfo"
429d795d 2487
616dcb87
NC
2488#: options.h:1033
2489msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
2490msgstr "(лише ARM) Не об’єднувати записи exidx у debuginfo"
2491
2492#: options.h:1036
2493msgid "Map the output file for writing"
2494msgstr "відобразити файл вихідних даних для запису"
2495
2496#: options.h:1037
2497msgid "Do not map the output file for writing"
2498msgstr "Не відображати файл вихідних даних для запису"
2499
2500#: options.h:1040
429d795d
AM
2501msgid "Write map file on standard output"
2502msgstr "записати файл карти до стандартного виведення"
2503
616dcb87 2504#: options.h:1042
429d795d
AM
2505msgid "Write map file"
2506msgstr "записати файл карти (map)"
2507
616dcb87 2508#: options.h:1043
429d795d
AM
2509msgid "MAPFILENAME"
2510msgstr "НАЗВАФАЙЛАКАРТИ"
2511
616dcb87 2512#: options.h:1048
429d795d
AM
2513msgid "Do not page align data"
2514msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
2515
616dcb87 2516#: options.h:1050
429d795d
AM
2517msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2518msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
2519
616dcb87 2520#: options.h:1051
429d795d
AM
2521msgid "Page align data, make text readonly"
2522msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
2523
616dcb87
NC
2524#: options.h:1054
2525msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2526msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
429d795d 2527
616dcb87
NC
2528#: options.h:1058 options.h:1435
2529msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2530msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)"
429d795d 2531
616dcb87 2532#: options.h:1062
429d795d
AM
2533msgid "Create an output file even if errors occur"
2534msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
2535
616dcb87
NC
2536#: options.h:1065
2537msgid "Only search directories specified on the command line"
2538msgstr "Шукати лише у каталогах, вказаних у рядку команди"
429d795d 2539
616dcb87 2540#: options.h:1071
429d795d
AM
2541msgid "Set output file name"
2542msgstr "встановити назву файла вихідних даних"
2543
616dcb87
NC
2544#: options.h:1074
2545msgid "Set output format"
2546msgstr "встановити формат виведення даних"
2547
2548#: options.h:1074
2549msgid "[binary]"
2550msgstr "[двійковий]"
2551
2552#: options.h:1077
429d795d
AM
2553msgid "Optimize output file size"
2554msgstr "оптимізувати розмір файла виведених даних"
2555
616dcb87 2556#: options.h:1077
429d795d
AM
2557msgid "LEVEL"
2558msgstr "РІВЕНЬ"
2559
616dcb87
NC
2560#: options.h:1080
2561msgid "Orphan section handling"
2562msgstr "Обробка осиротілих розділів"
429d795d 2563
616dcb87
NC
2564#: options.h:1080
2565msgid "[place,discard,warn,error]"
2566msgstr "[place,discard,warn,error]"
429d795d 2567
616dcb87
NC
2568#: options.h:1086
2569msgid "Ignored for ARM compatibility"
2570msgstr "Проігноровано для сумісності з ARM"
429d795d 2571
616dcb87 2572#: options.h:1089 options.h:1092
429d795d
AM
2573msgid "Create a position independent executable"
2574msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
2575
616dcb87
NC
2576#: options.h:1090 options.h:1093
2577msgid "Do not create a position independent executable"
2578msgstr "не створювати виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
2579
2580#: options.h:1097
2581msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
2582msgstr "примусово використовувати послідовності PIC для обгорток взаємодії ARM/Thumb"
2583
2584#: options.h:1101
2585msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2586msgstr "(лише ARM) Ігнорувати для зворотної сумісності"
2587
2588#: options.h:1104
429d795d
AM
2589msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2590msgstr "(лише PowerPC64) Вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу"
2591
616dcb87 2592#: options.h:1105
429d795d
AM
2593msgid "[=P2ALIGN]"
2594msgstr "[=P2ALIGN]"
2595
616dcb87
NC
2596#: options.h:1108
2597msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
2598msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати виклики функцій локальний_запис:0 ELFv2"
2599
2600#: options.h:1109
2601msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
2602msgstr "(лише PowerPC64) не оптимізувати виклики ELFv2"
2603
2604#: options.h:1112
429d795d
AM
2605msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2606msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT мають завантажувати r11"
2607
616dcb87 2608#: options.h:1113
429d795d
AM
2609msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2610msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT не повинні завантажувати r11"
2611
616dcb87 2612#: options.h:1116
429d795d
AM
2613msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2614msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар’єром завантаження-завантаження"
2615
616dcb87 2616#: options.h:1117
429d795d
AM
2617msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2618msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар’єра"
2619
616dcb87 2620#: options.h:1121
429d795d
AM
2621msgid "Load a plugin library"
2622msgstr "завантажити бібліотеку додатків"
2623
616dcb87 2624#: options.h:1121
429d795d
AM
2625msgid "PLUGIN"
2626msgstr "ДОДАТОК"
2627
616dcb87 2628#: options.h:1123
429d795d
AM
2629msgid "Pass an option to the plugin"
2630msgstr "передати додатку параметр"
2631
616dcb87 2632#: options.h:1123
429d795d
AM
2633msgid "OPTION"
2634msgstr "ПАРАМЕТР"
2635
616dcb87
NC
2636#: options.h:1127
2637msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
2638msgstr "Використовувати posix_fallocate для резервування місця у вихідному файлі"
429d795d 2639
616dcb87
NC
2640#: options.h:1128
2641msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
2642msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate"
429d795d 2643
616dcb87 2644#: options.h:1131
429d795d
AM
2645msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2646msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками"
2647
616dcb87
NC
2648#: options.h:1134
2649msgid "List removed unused sections on stderr"
2650msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
2651
2652#: options.h:1135
2653msgid "Do not list removed unused sections"
2654msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
2655
2656#: options.h:1138
2657msgid "List folded identical sections on stderr"
2658msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr"
2659
2660#: options.h:1139
2661msgid "Do not list folded identical sections"
2662msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів"
2663
2664#: options.h:1142
429d795d
AM
2665msgid "Print default output format"
2666msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
2667
616dcb87 2668#: options.h:1145
429d795d
AM
2669msgid "Print symbols defined and used for each input"
2670msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних"
2671
616dcb87
NC
2672#: options.h:1149
2673msgid "Save the state of flags related to input files"
2674msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
429d795d 2675
616dcb87
NC
2676#: options.h:1151
2677msgid "Restore the state of flags related to input files"
2678msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
2679
2680#: options.h:1156
429d795d
AM
2681msgid "Generate relocations in output"
2682msgstr "створювати пересування у виведених даних"
2683
616dcb87
NC
2684#: options.h:1159
2685msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2686msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
2687
2688#: options.h:1164
429d795d
AM
2689msgid "Generate relocatable output"
2690msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
2691
616dcb87 2692#: options.h:1167
429d795d
AM
2693msgid "Relax branches on certain targets"
2694msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень"
2695
616dcb87
NC
2696#: options.h:1168
2697msgid "Do not relax branches"
2698msgstr "не оптимізувати розгалуження"
2699
2700#: options.h:1171
429d795d
AM
2701msgid "keep only symbols listed in this file"
2702msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі"
2703
616dcb87
NC
2704#: options.h:1174
2705msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2706msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
2707
2708#: options.h:1178
2709msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2710msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами"
2711
2712#: options.h:1179
2713msgid "OFFSET"
2714msgstr "ЗСУВ"
2715
2716#: options.h:1185 options.h:1188
429d795d
AM
2717msgid "Add DIR to runtime search path"
2718msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання"
2719
616dcb87 2720#: options.h:1191
429d795d
AM
2721msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2722msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
2723
616dcb87
NC
2724#: options.h:1197
2725msgid "Strip all symbols"
2726msgstr "вилучити всі символи"
2727
2728#: options.h:1199
2729msgid "Strip debugging information"
2730msgstr "вилучити діагностичні дані"
2731
2732#: options.h:1201
2733msgid "Emit only debug line number information"
2734msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики"
2735
2736#: options.h:1203
2737msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2738msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)"
2739
2740#: options.h:1206
2741msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2742msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO"
2743
2744#: options.h:1209
2745msgid "Layout sections in the order specified"
2746msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку"
429d795d 2747
616dcb87 2748#: options.h:1213
429d795d
AM
2749msgid "Set address of section"
2750msgstr "Встановити адресу розділу"
2751
616dcb87 2752#: options.h:1213
429d795d
AM
2753msgid "SECTION=ADDRESS"
2754msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
2755
616dcb87
NC
2756#: options.h:1216
2757msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
2758msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі"
2759
2760#: options.h:1219
429d795d
AM
2761msgid "Sort common symbols by alignment"
2762msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням"
2763
616dcb87 2764#: options.h:1220
429d795d
AM
2765msgid "[={ascending,descending}]"
2766msgstr "[={ascending,descending}]"
2767
616dcb87 2768#: options.h:1223
429d795d
AM
2769msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2770msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text"
2771
616dcb87 2772#: options.h:1225
429d795d
AM
2773msgid "[none,name]"
2774msgstr "[none,name]"
2775
616dcb87 2776#: options.h:1229
429d795d
AM
2777msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2778msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)"
2779
616dcb87
NC
2780#: options.h:1233
2781msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
2782msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані."
429d795d 2783
616dcb87
NC
2784#: options.h:1239
2785msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
2786msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних"
429d795d 2787
616dcb87
NC
2788#: options.h:1241
2789msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
2790msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки"
429d795d 2791
616dcb87 2792#: options.h:1244
429d795d
AM
2793msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2794msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек"
2795
616dcb87 2796#: options.h:1250
429d795d
AM
2797msgid "Do not link against shared libraries"
2798msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
2799
616dcb87
NC
2800#: options.h:1253
2801msgid "Start a library"
2802msgstr "Почати бібліотеку"
429d795d 2803
616dcb87
NC
2804#: options.h:1255
2805msgid "End a library "
2806msgstr "Завершити бібліотеку "
429d795d 2807
616dcb87 2808#: options.h:1258
429d795d
AM
2809msgid "Print resource usage statistics"
2810msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів"
2811
616dcb87 2812#: options.h:1261
429d795d
AM
2813msgid "Set target system root directory"
2814msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення"
2815
616dcb87 2816#: options.h:1266
429d795d
AM
2817msgid "Print the name of each input file"
2818msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних"
2819
616dcb87
NC
2820#: options.h:1269
2821msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
2822msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32"
429d795d 2823
616dcb87
NC
2824#: options.h:1272
2825msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
2826msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32"
2827
2828#: options.h:1275
2829msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
2830msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2"
2831
2832#: options.h:1276
2833msgid "[rel, abs, got-rel"
2834msgstr "[rel, abs, got-rel"
2835
2836#: options.h:1280
2837msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
2838msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
2839
2840#: options.h:1281
2841msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2842msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
2843
2844#: options.h:1284
429d795d
AM
2845msgid "Run the linker multi-threaded"
2846msgstr "використовувати компонування у декілька потоків"
2847
616dcb87 2848#: options.h:1285
429d795d
AM
2849msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2850msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків"
2851
616dcb87 2852#: options.h:1287
429d795d
AM
2853msgid "Number of threads to use"
2854msgstr "кількість потоків, які слід використати"
2855
616dcb87 2856#: options.h:1289
429d795d
AM
2857msgid "Number of threads to use in initial pass"
2858msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу"
2859
616dcb87 2860#: options.h:1291
429d795d
AM
2861msgid "Number of threads to use in middle pass"
2862msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу"
2863
616dcb87 2864#: options.h:1293
429d795d
AM
2865msgid "Number of threads to use in final pass"
2866msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу"
2867
616dcb87
NC
2868#: options.h:1296
2869msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
2870msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE"
429d795d 2871
616dcb87
NC
2872#: options.h:1297
2873msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
2874msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS"
429d795d 2875
616dcb87
NC
2876#: options.h:1299
2877msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
2878msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr"
429d795d 2879
616dcb87
NC
2880#: options.h:1300
2881msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
2882msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT"
429d795d 2883
616dcb87 2884#: options.h:1303
429d795d 2885msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
616dcb87 2886msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC"
429d795d 2887
616dcb87 2888#: options.h:1304
429d795d 2889msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
616dcb87 2890msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC"
429d795d 2891
616dcb87 2892#: options.h:1307
429d795d 2893msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
616dcb87 2894msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT"
429d795d 2895
616dcb87 2896#: options.h:1308
429d795d 2897msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
616dcb87
NC
2898msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT"
2899
2900#: options.h:1311
2901msgid "Read linker script"
2902msgstr "прочитати скрипт компонувальника"
2903
2904#: options.h:1314
2905msgid "Set the address of the bss segment"
2906msgstr "встановити адресу сегмента bss"
2907
2908#: options.h:1316
2909msgid "Set the address of the data segment"
2910msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)"
2911
2912#: options.h:1318 options.h:1320
2913msgid "Set the address of the text segment"
2914msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)"
2915
2916#: options.h:1323
2917msgid "Set the address of the rodata segment"
2918msgstr "Встановити адресу сегмента rodata"
429d795d 2919
616dcb87 2920#: options.h:1328
429d795d
AM
2921msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2922msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ"
2923
616dcb87 2924#: options.h:1331
429d795d
AM
2925msgid "How to handle unresolved symbols"
2926msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів"
2927
616dcb87
NC
2928#: options.h:1340
2929msgid "Alias for --debug=files"
429d795d
AM
2930msgstr "синонім до --debug=files"
2931
616dcb87 2932#: options.h:1343
429d795d
AM
2933msgid "Read version script"
2934msgstr "читати скрипт версій"
2935
616dcb87 2936#: options.h:1348
429d795d
AM
2937msgid "Warn about duplicate common symbols"
2938msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
2939
616dcb87
NC
2940#: options.h:1349
2941msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
2942msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів"
429d795d 2943
616dcb87 2944#: options.h:1355
429d795d
AM
2945msgid "Warn if the stack is executable"
2946msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним"
2947
616dcb87
NC
2948#: options.h:1356
2949msgid "Do not warn if the stack is executable"
2950msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним"
429d795d 2951
616dcb87 2952#: options.h:1359
429d795d
AM
2953msgid "Don't warn about mismatched input files"
2954msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
2955
616dcb87 2956#: options.h:1365
429d795d
AM
2957msgid "Warn when skipping an incompatible library"
2958msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
2959
616dcb87 2960#: options.h:1366
429d795d
AM
2961msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
2962msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
2963
616dcb87 2964#: options.h:1369
429d795d
AM
2965msgid "Warn if text segment is not shareable"
2966msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
2967
616dcb87
NC
2968#: options.h:1370
2969msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
2970msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
429d795d 2971
616dcb87 2972#: options.h:1373
429d795d
AM
2973msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2974msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
2975
616dcb87 2976#: options.h:1377
429d795d
AM
2977msgid "Report unresolved symbols as errors"
2978msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
2979
616dcb87 2980#: options.h:1381
429d795d
AM
2981msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
2982msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
2983
616dcb87
NC
2984#: options.h:1385
2985msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
2986msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання"
2987
2988#: options.h:1389
429d795d
AM
2989msgid "Include all archive contents"
2990msgstr "включити весь вміст архіву"
2991
616dcb87 2992#: options.h:1390
429d795d
AM
2993msgid "Include only needed archive contents"
2994msgstr "включати лише потрібний вміст архіву"
2995
616dcb87 2996#: options.h:1393
429d795d
AM
2997msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2998msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
2999
616dcb87
NC
3000#: options.h:1398
3001msgid "Delete all local symbols"
3002msgstr "Вилучити усі локальні символи"
3003
3004#: options.h:1400
3005msgid "Delete all temporary local symbols"
3006msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи"
3007
3008#: options.h:1402
3009msgid "Keep all local symbols"
3010msgstr "Зберегти усі локальні символи"
3011
3012#: options.h:1407
429d795d
AM
3013msgid "Trace references to symbol"
3014msgstr "трасування посилань на символ"
3015
616dcb87
NC
3016#: options.h:1410
3017msgid "Allow unused version in script"
3018msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті"
429d795d 3019
616dcb87 3020#: options.h:1411
429d795d
AM
3021msgid "Do not allow unused version in script"
3022msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті"
3023
616dcb87 3024#: options.h:1414
429d795d
AM
3025msgid "Default search path for Solaris compatibility"
3026msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
3027
616dcb87 3028#: options.h:1415
429d795d
AM
3029msgid "PATH"
3030msgstr "ШЛЯХ"
3031
616dcb87 3032#: options.h:1420
429d795d
AM
3033msgid "Start a library search group"
3034msgstr "початок групи пошуку бібліотек"
3035
616dcb87 3036#: options.h:1422
429d795d
AM
3037msgid "End a library search group"
3038msgstr "завершення групи пошуку бібліотек"
3039
616dcb87
NC
3040#: options.h:1427
3041msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
3042msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX"
429d795d 3043
616dcb87
NC
3044#: options.h:1428
3045msgid "Generate a regular PLT"
3046msgstr "Створити звичайну PLT"
429d795d 3047
616dcb87 3048#: options.h:1430
429d795d
AM
3049msgid "Sort dynamic relocs"
3050msgstr "Впорядковувати динамічні пересування"
3051
616dcb87 3052#: options.h:1431
429d795d
AM
3053msgid "Do not sort dynamic relocs"
3054msgstr "не впорядковувати динамічні пересування"
3055
616dcb87 3056#: options.h:1433
429d795d
AM
3057msgid "Set common page size to SIZE"
3058msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР"
3059
616dcb87 3060#: options.h:1438
429d795d
AM
3061msgid "Mark output as requiring executable stack"
3062msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком"
3063
616dcb87
NC
3064#: options.h:1440
3065msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
3066msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів"
3067
3068#: options.h:1443
429d795d
AM
3069msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
3070msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання"
3071
616dcb87 3072#: options.h:1446
429d795d
AM
3073msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
3074msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
3075
616dcb87
NC
3076#: options.h:1449
3077msgid "Mark object for lazy runtime binding"
3078msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання"
429d795d 3079
616dcb87 3080#: options.h:1452
429d795d
AM
3081msgid "Mark object requiring immediate process"
3082msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки"
3083
616dcb87 3084#: options.h:1455
429d795d
AM
3085msgid "Set maximum page size to SIZE"
3086msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР"
3087
616dcb87 3088#: options.h:1463
429d795d
AM
3089msgid "Do not create copy relocs"
3090msgstr "не створювати пересувань з копіюванням"
3091
616dcb87 3092#: options.h:1465
429d795d
AM
3093msgid "Mark object not to use default search paths"
3094msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
3095
616dcb87 3096#: options.h:1468
429d795d
AM
3097msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
3098msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання"
3099
616dcb87 3100#: options.h:1471
429d795d
AM
3101msgid "Mark DSO not available to dlopen"
3102msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen"
3103
616dcb87 3104#: options.h:1474
429d795d
AM
3105msgid "Mark DSO not available to dldump"
3106msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump"
3107
616dcb87 3108#: options.h:1477
429d795d
AM
3109msgid "Mark output as not requiring executable stack"
3110msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком"
3111
616dcb87 3112#: options.h:1479
429d795d
AM
3113msgid "Mark object for immediate function binding"
3114msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій"
3115
616dcb87 3116#: options.h:1482
429d795d
AM
3117msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
3118msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання"
3119
616dcb87 3120#: options.h:1485
429d795d
AM
3121msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
3122msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання"
3123
616dcb87 3124#: options.h:1486
429d795d
AM
3125msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
3126msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання"
3127
616dcb87
NC
3128#: options.h:1488
3129msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
3130msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР"
3131
3132#: options.h:1490
429d795d
AM
3133msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
3134msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах"
3135
616dcb87
NC
3136#: options.h:1491 options.h:1493
3137msgid "Permit relocations in read-only segments"
3138msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах"
3139
3140#: options.h:1496
3141msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
3142msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
3143
3144#: options.h:1497
3145msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
3146msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
429d795d
AM
3147
3148#: output.cc:1344
3149msgid "section group retained but group element discarded"
3150msgstr "групування розділів збережено, але елемент групи відкинуто"
3151
616dcb87 3152#: output.cc:1779 output.cc:1811
429d795d
AM
3153msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
3154msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
3155
616dcb87 3156#: output.cc:2453
429d795d
AM
3157#, c-format
3158msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
3159msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»"
3160
616dcb87
NC
3161#: output.cc:4616
3162msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
3163msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі"
3164
3165#: output.cc:4638
429d795d
AM
3166#, c-format
3167msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
3168msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx"
3169
616dcb87 3170#: output.cc:4641
429d795d
AM
3171#, c-format
3172msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
3173msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx"
3174
616dcb87 3175#: output.cc:5010
429d795d
AM
3176#, c-format
3177msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
3178msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються"
3179
616dcb87 3180#: output.cc:5017
429d795d
AM
3181#, c-format
3182msgid "%s: stat: %s"
3183msgstr "%s: статистика: %s"
3184
616dcb87 3185#: output.cc:5022
429d795d
AM
3186#, c-format
3187msgid "%s: incremental base file is empty"
3188msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім"
3189
616dcb87 3190#: output.cc:5034 output.cc:5132
429d795d
AM
3191#, c-format
3192msgid "%s: open: %s"
3193msgstr "%s: відкриття: %s"
3194
616dcb87 3195#: output.cc:5051
429d795d
AM
3196#, c-format
3197msgid "%s: read failed: %s"
3198msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s"
3199
616dcb87 3200#: output.cc:5056
429d795d
AM
3201#, c-format
3202msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
3203msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів"
3204
616dcb87 3205#: output.cc:5156
429d795d
AM
3206#, c-format
3207msgid "%s: mremap: %s"
3208msgstr "%s: mremap: %s"
3209
616dcb87 3210#: output.cc:5175
429d795d
AM
3211#, c-format
3212msgid "%s: mmap: %s"
3213msgstr "%s: mmap: %s"
3214
616dcb87 3215#: output.cc:5267
429d795d
AM
3216#, c-format
3217msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
3218msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s"
3219
616dcb87 3220#: output.cc:5285
429d795d
AM
3221#, c-format
3222msgid "%s: munmap: %s"
3223msgstr "%s: munmap: %s"
3224
616dcb87 3225#: output.cc:5305
429d795d
AM
3226#, c-format
3227msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
3228msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0"
3229
616dcb87 3230#: output.cc:5307
429d795d
AM
3231#, c-format
3232msgid "%s: write: %s"
3233msgstr "%s: запис: %s"
3234
616dcb87 3235#: output.cc:5322
429d795d
AM
3236#, c-format
3237msgid "%s: close: %s"
3238msgstr "%s: закриття: %s"
3239
616dcb87 3240#: output.h:625
429d795d
AM
3241msgid "** section headers"
3242msgstr "** заголовки розділів"
3243
616dcb87 3244#: output.h:675
429d795d
AM
3245msgid "** segment headers"
3246msgstr "** заголовки сегментів"
3247
616dcb87 3248#: output.h:722
429d795d
AM
3249msgid "** file header"
3250msgstr "** заголовок файла"
3251
616dcb87 3252#: output.h:936
429d795d
AM
3253msgid "** fill"
3254msgstr "** заповнення"
3255
616dcb87 3256#: output.h:1102
429d795d
AM
3257msgid "** string table"
3258msgstr "** таблиця рядків"
3259
616dcb87 3260#: output.h:1659
429d795d
AM
3261msgid "** dynamic relocs"
3262msgstr "** динамічні пересування"
3263
616dcb87 3264#: output.h:1660 output.h:2371
429d795d
AM
3265msgid "** relocs"
3266msgstr "** пересування"
3267
616dcb87 3268#: output.h:2396
429d795d
AM
3269msgid "** group"
3270msgstr "** група"
3271
616dcb87 3272#: output.h:2597
429d795d
AM
3273msgid "** GOT"
3274msgstr "** GOT"
3275
616dcb87 3276#: output.h:2804
429d795d
AM
3277msgid "** dynamic"
3278msgstr "** динамічний"
3279
616dcb87 3280#: output.h:2948
429d795d
AM
3281msgid "** symtab xindex"
3282msgstr "** x-покажчик таблиці символів"
3283
3284#: parameters.cc:221
3285msgid "input file does not match -EB/EL option"
3286msgstr "вхідний файл не відповідає параметру -EB/EL"
3287
3288#: parameters.cc:231
3289msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
3290msgstr "-Trodata-segment не має сенсу без --rosegment"
3291
616dcb87 3292#: parameters.cc:338 target-select.cc:198
429d795d
AM
3293#, c-format
3294msgid "unrecognized output format %s"
3295msgstr "нерозпізнаний формат виведення даних %s"
3296
616dcb87 3297#: parameters.cc:351
429d795d
AM
3298#, c-format
3299msgid "unrecognized emulation %s"
3300msgstr "невідома назва емуляції, %s"
3301
616dcb87 3302#: parameters.cc:374
429d795d
AM
3303msgid "no supported target for -EB/-EL option"
3304msgstr "непідтримуване призначення для параметра -EB/-EL"
3305
616dcb87 3306#: plugin.cc:193
429d795d
AM
3307#, c-format
3308msgid "%s: could not load plugin library: %s"
3309msgstr "%s: не вдалося завантажити бібліотеку додатків: %s"
3310
616dcb87 3311#: plugin.cc:202
429d795d
AM
3312#, c-format
3313msgid "%s: could not find onload entry point"
3314msgstr "%s: не вдалося знайти точку входу, що використовується під час завантаження"
3315
616dcb87 3316#: plugin.cc:904
429d795d
AM
3317msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
3318msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено."
3319
616dcb87 3320#: powerpc.cc:1152
429d795d
AM
3321msgid "missing expected __tls_get_addr call"
3322msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr"
3323
616dcb87 3324#: powerpc.cc:2032 powerpc.cc:2298
429d795d
AM
3325#, c-format
3326msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
3327msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату"
3328
616dcb87 3329#: powerpc.cc:2066 powerpc.cc:2340
429d795d
AM
3330#, c-format
3331msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
3332msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d"
3333
616dcb87 3334#: powerpc.cc:2144
429d795d
AM
3335#, c-format
3336msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
3337msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
3338
616dcb87 3339#: powerpc.cc:2155
429d795d
AM
3340#, c-format
3341msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
3342msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd"
3343
616dcb87 3344#: powerpc.cc:2276
429d795d
AM
3345#, c-format
3346msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
3347msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
3348
616dcb87 3349#: powerpc.cc:2922
429d795d
AM
3350#, c-format
3351msgid "%s:%s exceeds group size"
3352msgstr "%s:%s перевищує розмір групи"
3353
616dcb87 3354#: powerpc.cc:3258
429d795d
AM
3355#, c-format
3356msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
3357msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки"
3358
616dcb87
NC
3359#: powerpc.cc:3376
3360#, c-format
3361msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
3362msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x"
3363
3364#: powerpc.cc:4915
429d795d
AM
3365msgid "** glink"
3366msgstr "** glink"
3367
616dcb87 3368#: powerpc.cc:5161 powerpc.cc:5615
429d795d
AM
3369#, c-format
3370msgid "%s: linkage table error against `%s'"
3371msgstr "%s: помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
3372
616dcb87 3373#: powerpc.cc:5728
429d795d
AM
3374msgid "** save/restore"
3375msgstr "** зберегти/відновити"
3376
616dcb87 3377#: powerpc.cc:6409
429d795d
AM
3378#, c-format
3379msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
3380msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC"
3381
616dcb87 3382#: powerpc.cc:6635 powerpc.cc:7264
429d795d 3383#, c-format
616dcb87
NC
3384msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
3385msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u"
3386
3387#: powerpc.cc:6897 powerpc.cc:7567
3388#, c-format
3389msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
3390msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc"
3391
3392#: powerpc.cc:6963 powerpc.cc:7629
3393#, c-format
3394msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
3395msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt"
3396
3397#: powerpc.cc:7891
3398#, c-format
3399msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
3400msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx"
3401
3402#: powerpc.cc:7962
3403msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
3404msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
429d795d 3405
616dcb87 3406#: powerpc.cc:8299
429d795d
AM
3407msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
3408msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
3409
616dcb87 3410#: powerpc.cc:8482
429d795d
AM
3411msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
3412msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
3413
616dcb87 3414#: powerpc.cc:9528 s390.cc:3472
429d795d
AM
3415msgid "relocation overflow"
3416msgstr "переповнення під час пересування"
3417
616dcb87
NC
3418#: powerpc.cc:9530
3419msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
3420msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
3421
429d795d
AM
3422#: readsyms.cc:285
3423#, c-format
3424msgid "%s: file is empty"
3425msgstr "%s: файл порожній"
3426
3427#. Here we have to handle any other input file types we need.
3428#: readsyms.cc:920
3429#, c-format
3430msgid "%s: not an object or archive"
3431msgstr "%s: не є об’єктом або архівом"
3432
3433#: reduced_debug_output.cc:187
3434msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
3435msgstr "Діагностичні скорочення виходять за межі розділу .debug_abbrev; не вдалося стиснути діагностичні скорочення"
3436
3437#: reduced_debug_output.cc:273
3438msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
3439msgstr "Надзвичайно великий модуль даних у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
3440
3441#: reduced_debug_output.cc:281
3442msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
3443msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
3444
3445#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
3446msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
3447msgstr "Некоректне DIE у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
3448
3449#: reduced_debug_output.cc:324
3450msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
3451msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
3452
616dcb87 3453#: reloc.cc:317 reloc.cc:945
429d795d
AM
3454#, c-format
3455msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
3456msgstr "у розділі пересування %u використано неочікувану таблицю символів %u"
3457
616dcb87 3458#: reloc.cc:335 reloc.cc:962
429d795d
AM
3459#, c-format
3460msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
3461msgstr "неочікуване значення розміру запису (entsize) для розділу пересувань %u: %lu != %u"
3462
616dcb87 3463#: reloc.cc:344 reloc.cc:971
429d795d
AM
3464#, c-format
3465msgid "reloc section %u size %lu uneven"
3466msgstr "розмір розділу пересувань %u, %lu, є помилковим"
3467
616dcb87 3468#: reloc.cc:1371
429d795d
AM
3469#, c-format
3470msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
3471msgstr "не вдалося перетворити виклик «%s» до «%s»"
3472
616dcb87 3473#: reloc.cc:1537
429d795d
AM
3474#, c-format
3475msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
3476msgstr "розмір розділу пересувань, %zu, не є кратним до розміру запису пересування, %d\n"
3477
3478#. We should only see externally visible symbols in the symbol
3479#. table.
3480#: resolve.cc:194
3481msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
3482msgstr "некоректний символ STB_LOCAL у зовнішніх символах"
3483
3484#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
3485#. define a resolve method.
616dcb87 3486#: resolve.cc:201
429d795d
AM
3487#, c-format
3488msgid "unsupported symbol binding %d"
3489msgstr "непідтримуване прив’язування символів %d"
3490
616dcb87 3491#: resolve.cc:288
429d795d 3492#, c-format
616dcb87
NC
3493msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section"
3494msgstr "символ STT_COMMON «%s» у %s не перебуває у загальному розділі"
429d795d 3495
616dcb87 3496#: resolve.cc:438
429d795d
AM
3497#, c-format
3498msgid "common of '%s' overriding smaller common"
3499msgstr "загальне визначення «%s» замінює загальне визначення нижчого рівня"
3500
616dcb87 3501#: resolve.cc:443
429d795d
AM
3502#, c-format
3503msgid "common of '%s' overidden by larger common"
3504msgstr "загальне визначення «%s» замінено загальним визначенням вищого рівня"
3505
616dcb87 3506#: resolve.cc:448
429d795d
AM
3507#, c-format
3508msgid "multiple common of '%s'"
3509msgstr "декілька загальних визначень «%s»"
3510
616dcb87 3511#: resolve.cc:487
429d795d
AM
3512#, c-format
3513msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
3514msgstr "символ «%s» використано одразу як __thread і як не-__thread"
3515
616dcb87 3516#: resolve.cc:530
429d795d
AM
3517#, c-format
3518msgid "multiple definition of '%s'"
3519msgstr "повторне визначення «%s»"
3520
616dcb87 3521#: resolve.cc:569
429d795d
AM
3522#, c-format
3523msgid "definition of '%s' overriding common"
3524msgstr "визначення «%s» замінює загальне визначення"
3525
616dcb87 3526#: resolve.cc:604
429d795d
AM
3527#, c-format
3528msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
3529msgstr "визначення «%s» замінює динамічне загальне визначення"
3530
616dcb87 3531#: resolve.cc:764
429d795d
AM
3532#, c-format
3533msgid "common '%s' overridden by previous definition"
3534msgstr "загальне визначення «%s» замінено попереднім визначенням"
3535
616dcb87 3536#: resolve.cc:899
429d795d
AM
3537msgid "COPY reloc"
3538msgstr "пересування COPY"
3539
616dcb87 3540#: resolve.cc:903 resolve.cc:926
429d795d
AM
3541msgid "command line"
3542msgstr "командний рядок"
3543
616dcb87 3544#: resolve.cc:906
429d795d
AM
3545msgid "linker script"
3546msgstr "скрипт компонувальника"
3547
616dcb87 3548#: resolve.cc:910
429d795d
AM
3549msgid "linker defined"
3550msgstr "визначений компонувальник"
3551
616dcb87
NC
3552#: s390.cc:1000
3553#, c-format
3554msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
3555msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx"
3556
3557#: s390.cc:1092 tilegx.cc:2084 x86_64.cc:1532
3558msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3559msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
3560
3561#: s390.cc:3670 s390.cc:3726 x86_64.cc:4687
3562#, c-format
3563msgid "unsupported reloc type %u"
3564msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
3565
3566#: s390.cc:3799
3567msgid "unsupported op for GD to IE"
3568msgstr "непідтримувана операція для GD у IE"
3569
3570#: s390.cc:3848
3571msgid "unsupported op for GD to LE"
3572msgstr "непідтримувана операція для GD у LE"
3573
3574#: s390.cc:3894
3575msgid "unsupported op for LD to LE"
3576msgstr "непідтримувана операція для переведення LD у LE"
3577
3578#: s390.cc:3982
3579msgid "unsupported op for IE to LE"
3580msgstr "непідтримувана операція для переведення IE у LE"
3581
3582#: s390.cc:4260
3583msgid "S/390 code fill of odd length requested"
3584msgstr "отримано запит щодо заповнення коду S/390 непарної довжини"
3585
3586#. Should not happen.
3587#: s390.cc:4307
3588msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section"
3589msgstr "інструкція з PC32DBL не перебуває повністю у межах розділу"
3590
3591#: script-sections.cc:103
3592#, c-format
3593msgid "address 0x%llx is not within region %s"
3594msgstr "адреса 0x%llx не належить регіону %s"
3595
3596#: script-sections.cc:107
3597#, c-format
3598msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s"
3599msgstr "адреса 0x%llx пересуває точку назад у регіон %s"
3600
3601#: script-sections.cc:121
429d795d
AM
3602#, c-format
3603msgid "section %s overflows end of region %s"
3604msgstr "розділ %s виходить за межі області %s"
3605
616dcb87 3606#: script-sections.cc:696
429d795d
AM
3607msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3608msgstr "Спроба встановити область пам’ять для розділу, який не є розділом виведення"
3609
616dcb87 3610#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786
429d795d
AM
3611msgid "dot may not move backward"
3612msgstr "з крапкою не можна виконувати пересування назад"
3613
616dcb87 3614#: script-sections.cc:1069
429d795d
AM
3615msgid "** expression"
3616msgstr "** вираз"
3617
616dcb87 3618#: script-sections.cc:1254
429d795d
AM
3619msgid "fill value is not absolute"
3620msgstr "значення заповнення не є абсолютним"
3621
616dcb87 3622#: script-sections.cc:2506
429d795d
AM
3623#, c-format
3624msgid "alignment of section %s is not absolute"
3625msgstr "вирівнювання розділу %s не є абсолютним"
3626
616dcb87 3627#: script-sections.cc:2523
429d795d
AM
3628#, c-format
3629msgid "subalign of section %s is not absolute"
3630msgstr "підвирівнювання розділу %s не є абсолютним"
3631
616dcb87 3632#: script-sections.cc:2636
429d795d
AM
3633#, c-format
3634msgid "fill of section %s is not absolute"
3635msgstr "заповнення розділу %s не є абсолютним"
3636
616dcb87 3637#: script-sections.cc:2749
429d795d
AM
3638msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3639msgstr "обмеження SPECIAL не реалізовано"
3640
616dcb87 3641#: script-sections.cc:2791
429d795d
AM
3642msgid "mismatched definition for constrained sections"
3643msgstr "невідповідне визначення для обмежених розділів"
3644
616dcb87 3645#: script-sections.cc:3267
429d795d
AM
3646#, c-format
3647msgid "region '%.*s' already defined"
3648msgstr "область «%.*s» вже визначено"
3649
616dcb87 3650#: script-sections.cc:3494
429d795d
AM
3651msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3652msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
3653
616dcb87 3654#: script-sections.cc:3509
429d795d
AM
3655msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3656msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
3657
616dcb87 3658#: script-sections.cc:3514
429d795d
AM
3659msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3660msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END має має бути розташовано за DATA_SEGMENT_ALIGN"
3661
616dcb87
NC
3662#: script-sections.cc:3610
3663#, c-format
3664msgid "unplaced orphan section '%s'"
3665msgstr "нерозміщений осиротілий розділ «%s»"
3666
3667#: script-sections.cc:3612
3668#, c-format
3669msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'"
3670msgstr "нерозміщений осиротілий розділ «%s» з «%s»"
3671
3672#: script-sections.cc:3619
3673#, c-format
3674msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'"
3675msgstr "осиротілий розділ «%s» розміщуємо у розділі «%s»"
3676
3677#: script-sections.cc:3622
3678#, c-format
3679msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'"
3680msgstr "осиротілий розділ «%s» з «%s» розміщуємо у розділі «%s»"
3681
3682#: script-sections.cc:3722
429d795d
AM
3683msgid "no matching section constraint"
3684msgstr "немає відповідного обмеження розділу"
3685
616dcb87 3686#: script-sections.cc:4120
429d795d
AM
3687msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3688msgstr "створюємо сегмент, що міститиме заголовки файла і програми поза будь-якою областю MEMORY"
3689
616dcb87 3690#: script-sections.cc:4169
429d795d
AM
3691msgid "TLS sections are not adjacent"
3692msgstr "Розділи TLS не є сусідніми"
3693
616dcb87 3694#: script-sections.cc:4333
429d795d
AM
3695#, c-format
3696msgid "allocated section %s not in any segment"
3697msgstr "розподілений розділ, %s, не перебуває у жодному сегменті"
3698
616dcb87 3699#: script-sections.cc:4379
429d795d
AM
3700#, c-format
3701msgid "no segment %s"
3702msgstr "немає сегмента %s"
3703
616dcb87 3704#: script-sections.cc:4392
429d795d
AM
3705msgid "section in two PT_LOAD segments"
3706msgstr "розділ у двох сегментах PT_LOAD"
3707
616dcb87 3708#: script-sections.cc:4399
429d795d
AM
3709msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3710msgstr "розподілений розділ не перебуває у жодному сегменті PT_LOAD"
3711
616dcb87 3712#: script-sections.cc:4428
429d795d
AM
3713msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3714msgstr "адресу завантаження може бути вказано лише для сегмента PT_LOAD"
3715
616dcb87 3716#: script-sections.cc:4454
429d795d
AM
3717#, c-format
3718msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3719msgstr "адреса завантаження PHDRS замінює адресу завантаження розділу %s"
3720
3721#. We could support this if we wanted to.
616dcb87 3722#: script-sections.cc:4465
429d795d
AM
3723msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3724msgstr "підтримки використання лише одного з записів FILEHDR або PHDRS у поточній версії не передбачено"
3725
616dcb87 3726#: script-sections.cc:4480
429d795d
AM
3727msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3728msgstr "підтримки розділів, що завантажуються на першій сторінці без місця для заголовків файла і програми, не передбачено"
3729
616dcb87 3730#: script-sections.cc:4486
429d795d
AM
3731msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3732msgstr "використання FILEHDR і PHDRS для декількох сегментів PT_LOAD у поточній версії не передбачено"
3733
616dcb87 3734#: script.cc:1147
429d795d
AM
3735msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3736msgstr "некоректне використання PROVIDE для символу з крапкою"
3737
616dcb87 3738#: script.cc:1523
429d795d
AM
3739#, c-format
3740msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3741msgstr "%s: SECTIONS після інших вхідних файлів; спробуйте параметр -T/--script"
3742
3743#. We have a match for both the global and local entries for a
3744#. version tag. That's got to be wrong.
616dcb87 3745#: script.cc:2229
429d795d
AM
3746#, c-format
3747msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3748msgstr "«%s» з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local) символ"
3749
616dcb87 3750#: script.cc:2256
429d795d
AM
3751#, c-format
3752msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3753msgstr "відповідники шаблону є у обох версіях скрипту, «%s» і «%s»"
3754
616dcb87 3755#: script.cc:2261
429d795d
AM
3756#, c-format
3757msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3758msgstr "відповідник шаблону з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local)"
3759
616dcb87 3760#: script.cc:2346
429d795d
AM
3761#, c-format
3762msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3763msgstr "використано «%s» як версію для «%s», який також названо у версії «%s» у скрипті"
3764
616dcb87 3765#: script.cc:2444
429d795d
AM
3766#, c-format
3767msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3768msgstr "помилка під час спроби призначення версії скрипту %s до символу %s: символ не визначено"
3769
616dcb87 3770#: script.cc:2640
429d795d
AM
3771#, c-format
3772msgid "%s:%d:%d: %s"
3773msgstr "%s:%d:%d: %s"
3774
616dcb87 3775#: script.cc:2706
429d795d
AM
3776msgid "library name must be prefixed with -l"
3777msgstr "перед назвою бібліотеки слід вказати префікс -l"
3778
3779#. There are some options that we could handle here--e.g.,
3780#. -lLIBRARY. Should we bother?
616dcb87 3781#: script.cc:2833
429d795d
AM
3782#, c-format
3783msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3784msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо ПАРАМЕТР команди; ПАРАМЕТР можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
3785
616dcb87 3786#: script.cc:2898
429d795d
AM
3787#, c-format
3788msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3789msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо SEARCH_DIR; SEARCH_DIR можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
3790
616dcb87 3791#: script.cc:2926
429d795d
AM
3792#, c-format
3793msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3794msgstr "%s:%d:%d: некоректне використання VERSION у файлі вхідних даних"
3795
616dcb87 3796#: script.cc:3042
429d795d
AM
3797#, c-format
3798msgid "unrecognized version script language '%s'"
3799msgstr "нерозпізнана мова версії скрипту: «%s»"
3800
616dcb87 3801#: script.cc:3161 script.cc:3175
429d795d
AM
3802#, c-format
3803msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3804msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN не перебуває у записі SECTIONS"
3805
616dcb87 3806#: script.cc:3294
429d795d
AM
3807msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3808msgstr "невідомий тип PHDR (спробуємо використати цілий)"
3809
616dcb87 3810#: script.cc:3313
429d795d
AM
3811#, c-format
3812msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3813msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» посилається за межі визначення SECTIONS"
3814
616dcb87 3815#: script.cc:3324
429d795d
AM
3816#, c-format
3817msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3818msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» не оголошено"
3819
616dcb87 3820#: script.cc:3369
429d795d
AM
3821msgid "unknown MEMORY attribute"
3822msgstr "невідомий атрибут MEMORY"
3823
616dcb87 3824#: script.cc:3400
429d795d
AM
3825#, c-format
3826msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3827msgstr "не визначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз ORIGIN"
3828
616dcb87 3829#: script.cc:3419
429d795d
AM
3830#, c-format
3831msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3832msgstr "невизначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз LENGTH"
3833
616dcb87
NC
3834#: sparc.cc:3072
3835#, c-format
3836msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3837msgstr "%s: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
3838
3839#: sparc.cc:3088
3840#, c-format
3841msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s"
3842msgstr "%s: регістр %%g%d оголошено як «%s»; раніше оголошено як «%s» у %s"
3843
3844#: sparc.cc:4465
429d795d
AM
3845#, c-format
3846msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3847msgstr "%s: встановлено прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта BE"
3848
616dcb87 3849#: sparc.cc:4468
429d795d
AM
3850#, c-format
3851msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3852msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта LE"
3853
616dcb87 3854#: stringpool.cc:513
429d795d
AM
3855#, c-format
3856msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3857msgstr "%s: записів %s: %zu; блоків: %zu\n"
3858
616dcb87 3859#: stringpool.cc:517
429d795d
AM
3860#, c-format
3861msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3862msgstr "%s: записів %s: %zu\n"
3863
616dcb87 3864#: stringpool.cc:520
429d795d
AM
3865#, c-format
3866msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3867msgstr "%s: %s структури даних рядків: %zu\n"
3868
616dcb87 3869#: symtab.cc:377
429d795d
AM
3870#, c-format
3871msgid "Cannot export local symbol '%s'"
3872msgstr "Не вдалося експортувати локальний символ «%s»"
3873
616dcb87 3874#: symtab.cc:948
429d795d
AM
3875#, c-format
3876msgid "%s: reference to %s"
3877msgstr "%s: посилання на %s"
3878
616dcb87 3879#: symtab.cc:950
429d795d
AM
3880#, c-format
3881msgid "%s: definition of %s"
3882msgstr "%s: визначення %s"
3883
616dcb87 3884#: symtab.cc:1181
429d795d
AM
3885#, c-format
3886msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
3887msgstr "помилковий відступ назви загального символу %u у %zu"
3888
616dcb87
NC
3889#: symtab.cc:1192
3890#, c-format
3891msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
3892msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
3893
3894#: symtab.cc:1448
429d795d
AM
3895msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
3896msgstr "--just-symbols не має сенсу для об’єкта спільного використання"
3897
616dcb87 3898#: symtab.cc:1459
429d795d
AM
3899msgid "too few symbol versions"
3900msgstr "занадто мало версій символів"
3901
616dcb87 3902#: symtab.cc:1514
429d795d
AM
3903#, c-format
3904msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
3905msgstr "помилковий відступ назви символу %u у %zu"
3906
616dcb87 3907#: symtab.cc:1577
429d795d
AM
3908#, c-format
3909msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
3910msgstr "versym для символу %zu поза межами діапазону: %u"
3911
616dcb87 3912#: symtab.cc:1585
429d795d
AM
3913#, c-format
3914msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
3915msgstr "versym для символу %zu не має назви: %u"
3916
616dcb87 3917#: symtab.cc:2962 symtab.cc:3108
429d795d
AM
3918#, c-format
3919msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
3920msgstr "%s: непідтримуваний розділ символів 0x%x"
3921
616dcb87 3922#: symtab.cc:3440
429d795d
AM
3923#, c-format
3924msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
3925msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu; блоків: %zu\n"
3926
616dcb87 3927#: symtab.cc:3443
429d795d
AM
3928#, c-format
3929msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
3930msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu\n"
3931
616dcb87 3932#: symtab.cc:3600
429d795d
AM
3933#, c-format
3934msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
3935msgstr "під час компонування %s: символ «%s» визначено у декількох місцях (можливе порушення ODR):"
3936
616dcb87
NC
3937#. This only prints one location from each definition,
3938#. which may not be the location we expect to intersect
3939#. with another definition. We could print the whole
3940#. set of locations, but that seems too verbose.
3941#: symtab.cc:3607 symtab.cc:3610
429d795d
AM
3942#, c-format
3943msgid " %s from %s\n"
3944msgstr " %s з %s\n"
3945
616dcb87 3946#: target-reloc.h:155
429d795d
AM
3947msgid "internal"
3948msgstr "внутрішнє"
3949
616dcb87 3950#: target-reloc.h:158
429d795d
AM
3951msgid "hidden"
3952msgstr "приховане"
3953
616dcb87 3954#: target-reloc.h:161
429d795d
AM
3955msgid "protected"
3956msgstr "захищене"
3957
616dcb87 3958#: target-reloc.h:166
429d795d
AM
3959#, c-format
3960msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
3961msgstr "Символ %s «%s» не визначено локально"
3962
616dcb87 3963#: target-reloc.h:411
429d795d
AM
3964#, c-format
3965msgid "reloc has bad offset %zu"
3966msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
3967
616dcb87 3968#: target.cc:172
429d795d
AM
3969#, c-format
3970msgid "linker does not include stack split support required by %s"
3971msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s"
3972
616dcb87 3973#: tilegx.cc:2734 x86_64.cc:2511
429d795d
AM
3974msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
3975msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
3976
616dcb87 3977#: tilegx.cc:2789
429d795d
AM
3978msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
3979msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
3980
616dcb87 3981#: tilegx.cc:3198 x86_64.cc:2899
429d795d
AM
3982#, c-format
3983msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
3984msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC"
3985
3986#: tls.h:59
3987msgid "TLS relocation out of range"
3988msgstr "Пересування TLS за межі діапазону"
3989
3990#: tls.h:73
3991msgid "TLS relocation against invalid instruction"
3992msgstr "Пересування TLS щодо некоректної інструкції"
3993
3994#. This output is intended to follow the GNU standards.
616dcb87 3995#: version.cc:65
429d795d 3996#, c-format
616dcb87
NC
3997msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
3998msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018\n"
429d795d 3999
616dcb87 4000#: version.cc:66
429d795d
AM
4001#, c-format
4002msgid ""
4003"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
4004"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
4005"This program has absolutely no warranty.\n"
4006msgstr ""
4007"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
4008"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
4009"версії.\n"
4010"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
4011
4012#: workqueue-threads.cc:106
4013#, c-format
4014msgid "%s failed: %s"
4015msgstr "Помилка %s: %s"
4016
616dcb87
NC
4017#: x86_64.cc:1765
4018#, c-format
4019msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
4020msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі PLT %d"
4021
4022#: x86_64.cc:1947
4023#, c-format
4024msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
4025msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі APLT %d"
4026
4027#: x86_64.cc:2864
429d795d
AM
4028msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4029msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
4030
616dcb87 4031#: x86_64.cc:2884
429d795d
AM
4032#, c-format
4033msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4034msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
4035
616dcb87 4036#: x86_64.cc:4378
429d795d 4037#, c-format
616dcb87
NC
4038msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
4039msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s"
4040
4041#: x86_64.cc:4385
4042#, c-format
4043msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
4044msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s"
429d795d 4045
616dcb87 4046#: x86_64.cc:4393
429d795d 4047#, c-format
616dcb87
NC
4048msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
4049msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»"
4050
4051#~ msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
4052#~ msgstr "сканування виконуваного розділу %u %s щодо помилок для Cortex-A8 неможливе, оскільки у ньому немає символів прив’язки."
4053
4054#~ msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
4055#~ msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
4056
4057#~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
4058#~ msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття (типова поведінка)"
4059
4060#~ msgid "[none]"
4061#~ msgstr "[немає]"
4062
4063#~ msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
4064#~ msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE (типово)"
4065
4066#~ msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
4067#~ msgstr "Створити дані розгортання для PLT (типово)"
4068
4069#~ msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
4070#~ msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC (типово)"
4071
4072#~ msgid "Map the output file for writing (default)."
4073#~ msgstr "Відобразити файл вихідних даних для запису (типово)."
4074
4075#~ msgid "Synonym for -r"
4076#~ msgstr "Синонім -r"
4077
4078#~ msgid "Don't remove unused sections (default)"
4079#~ msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
4080
4081#~ msgid "Allow unused version in script (default)"
4082#~ msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті (типово)"
4083
4084#~ msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
4085#~ msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах (типово)"
4086
4087#~ msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
4088#~ msgstr "на символ %s «%s» у %s посилається DSO %s"
4089
4090#~ msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
4091#~ msgstr "непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
429d795d
AM
4092
4093#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
4094#~ msgstr "пересування R_ARM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4095
429d795d
AM
4096#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4097#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4098
4099#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4100#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVT_ABS не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4101
4102#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
4103#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_PREL"
4104
4105#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
4106#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_ABS"
4107
4108#~ msgid "%s: %s: error: "
4109#~ msgstr "%s: %s: помилка: "
4110
4111#~ msgid "%s: %s: warning: "
4112#~ msgstr "%s: %s: попередження: "
4113
4114#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
4115#~ msgstr "SEGMENT_START не реалізовано"
4116
4117#~ msgid "ORIGIN not implemented"
4118#~ msgstr "ORIGIN не реалізовано"
4119
4120#~ msgid "LENGTH not implemented"
4121#~ msgstr "LENGTH не реалізовано"
4122
4123#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
4124#~ msgstr "%s: помилка під час спроби виконати mmap зі зсувом %lld, розмір %lld: %s"
4125
4126#~ msgid "invalid incremental build data"
4127#~ msgstr "некоректні дані оновлюваного попереднього збирання"
4128
4129#~ msgid "Work in progress; do not use"
4130#~ msgstr "ще не працює, не користуйтеся"
4131
4132#~ msgid "[file]"
4133#~ msgstr "[файл]"
4134
4135#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
4136#~ msgstr "розділ nobits %s не може передувати розділу progbits %s у межах одного сегмента"
This page took 0.250014 seconds and 4 git commands to generate.