Commit | Line | Data |
---|---|---|
26f187cd NC |
1 | # Simplified Chinese translation for gold. |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. | |
5 | # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2006, 2013. | |
6 | # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" | |
786a118c | 13 | "PO-Revision-Date: 2016-02-23 15:25+0100\n" |
26f187cd NC |
14 | "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" |
15 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | |
16 | "Language: zh_CN\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
786a118c | 20 | "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" |
26f187cd NC |
21 | |
22 | # Warning: I am starting off, and is importing translations from other binutil family + gcc. | |
23 | #: archive.cc:135 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "script or expression reference to %s" | |
786a118c | 26 | msgstr "指向 %s 的脚本或引用" |
26f187cd NC |
27 | |
28 | #: archive.cc:229 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" | |
786a118c | 31 | msgstr "%s:没有存档符号表(请运行 ranlib)" |
26f187cd NC |
32 | |
33 | #: archive.cc:317 | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "%s: bad archive symbol table names" | |
786a118c | 36 | msgstr "%s:不当的存档符号表名称" |
26f187cd NC |
37 | |
38 | #: archive.cc:349 | |
39 | #, c-format | |
40 | msgid "%s: malformed archive header at %zu" | |
786a118c | 41 | msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头" |
26f187cd NC |
42 | |
43 | #: archive.cc:369 | |
44 | #, c-format | |
45 | msgid "%s: malformed archive header size at %zu" | |
786a118c | 46 | msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头大小" |
26f187cd NC |
47 | |
48 | #: archive.cc:380 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: malformed archive header name at %zu" | |
786a118c | 51 | msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头名" |
26f187cd NC |
52 | |
53 | #: archive.cc:411 | |
54 | #, c-format | |
55 | msgid "%s: bad extended name index at %zu" | |
786a118c | 56 | msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名索引" |
26f187cd NC |
57 | |
58 | #: archive.cc:421 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" | |
786a118c | 61 | msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名项" |
26f187cd NC |
62 | |
63 | #: archive.cc:518 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%s: short archive header at %zu" | |
786a118c | 66 | msgstr "%s:于 %zu 处有短存档表头" |
26f187cd NC |
67 | |
68 | #: archive.cc:702 | |
69 | #, c-format | |
70 | msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" | |
786a118c | 71 | msgstr "%s:于 %zu 处的成员非 ELF 对象" |
26f187cd NC |
72 | |
73 | #: archive.cc:1043 | |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "%s: archive libraries: %u\n" | |
786a118c | 76 | msgstr "%s: 存档库: %u\n" |
26f187cd NC |
77 | |
78 | #: archive.cc:1045 | |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "%s: total archive members: %u\n" | |
786a118c | 81 | msgstr "%s: 存档成员总数: %u\n" |
26f187cd NC |
82 | |
83 | #: archive.cc:1047 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "%s: loaded archive members: %u\n" | |
786a118c | 86 | msgstr "%s: 已加载存档成员:%u\n" |
26f187cd NC |
87 | |
88 | #: archive.cc:1277 | |
89 | #, c-format | |
90 | msgid "%s: lib groups: %u\n" | |
786a118c | 91 | msgstr "%s: 库组: %u\n" |
26f187cd NC |
92 | |
93 | #: archive.cc:1279 | |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "%s: total lib groups members: %u\n" | |
786a118c | 96 | msgstr "%s: 总库组成员: %u\n" |
26f187cd NC |
97 | |
98 | #: archive.cc:1281 | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" | |
786a118c | 101 | msgstr "%s: 已加载库组成员:%u\n" |
26f187cd NC |
102 | |
103 | #: arm-reloc-property.cc:303 | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "invalid reloc %u" | |
786a118c | 106 | msgstr "无效重定位 %u" |
26f187cd NC |
107 | |
108 | #: arm-reloc-property.cc:316 | |
109 | msgid "reloc " | |
110 | msgstr "重定位 " | |
111 | ||
112 | #: arm-reloc-property.cc:316 | |
113 | msgid "unimplemented reloc " | |
786a118c | 114 | msgstr "未实现的重定位 " |
26f187cd NC |
115 | |
116 | #: arm-reloc-property.cc:319 | |
117 | msgid "dynamic reloc " | |
786a118c | 118 | msgstr "动态重定位 " |
26f187cd NC |
119 | |
120 | #: arm-reloc-property.cc:322 | |
121 | msgid "private reloc " | |
786a118c | 122 | msgstr "私有重定位 " |
26f187cd NC |
123 | |
124 | #: arm-reloc-property.cc:325 | |
125 | msgid "obsolete reloc " | |
786a118c | 126 | msgstr "过时重定位" |
26f187cd NC |
127 | |
128 | #: arm.cc:1074 | |
786a118c | 129 | #, fuzzy |
26f187cd | 130 | msgid "** ARM cantunwind" |
786a118c | 131 | msgstr "** ARM 无法展开" |
26f187cd NC |
132 | |
133 | #: arm.cc:4037 | |
134 | #, c-format | |
135 | msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: arm.cc:4183 | |
139 | msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." | |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
142 | #: arm.cc:5263 | |
143 | msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" | |
144 | msgstr "" | |
145 | ||
146 | #. Something is wrong with this section. Better not touch it. | |
147 | #: arm.cc:5509 | |
148 | #, c-format | |
149 | msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" | |
150 | msgstr "" | |
151 | ||
152 | #: arm.cc:5835 | |
153 | msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" | |
154 | msgstr "" | |
155 | ||
156 | #: arm.cc:5889 arm.cc:5893 | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" | |
159 | msgstr "" | |
160 | ||
161 | #: arm.cc:6179 | |
162 | #, c-format | |
163 | msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols." | |
164 | msgstr "" | |
165 | ||
166 | #: arm.cc:6381 object.cc:818 | |
167 | #, c-format | |
168 | msgid "invalid symbol table name index: %u" | |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
171 | #: arm.cc:6389 object.cc:824 | |
172 | #, c-format | |
173 | msgid "symbol table name section has wrong type: %u" | |
174 | msgstr "" | |
175 | ||
176 | #: arm.cc:6639 | |
177 | #, c-format | |
178 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" | |
179 | msgstr "" | |
180 | ||
181 | #: arm.cc:6648 | |
182 | #, c-format | |
183 | msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" | |
184 | msgstr "" | |
185 | ||
186 | #: arm.cc:6662 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" | |
189 | msgstr "" | |
190 | ||
191 | #. I would like to make this an error but currently ld just ignores | |
192 | #. this. | |
193 | #: arm.cc:6672 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" | |
196 | msgstr "" | |
197 | ||
198 | #: arm.cc:6756 | |
199 | #, c-format | |
200 | msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" | |
201 | msgstr "" | |
202 | ||
203 | #: arm.cc:6789 | |
204 | #, c-format | |
205 | msgid "relocation section %u has invalid info %u" | |
206 | msgstr "" | |
207 | ||
208 | #: arm.cc:6795 | |
209 | #, c-format | |
210 | msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" | |
211 | msgstr "" | |
212 | ||
213 | #: arm.cc:7155 | |
214 | #, c-format | |
215 | msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" | |
216 | msgstr "" | |
217 | ||
218 | #: arm.cc:7177 | |
219 | #, c-format | |
220 | msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" | |
221 | msgstr "" | |
222 | ||
223 | #: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257 | |
224 | msgid "** PLT" | |
786a118c | 225 | msgstr "** PLT" |
26f187cd NC |
226 | |
227 | #: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123 | |
228 | #: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598 | |
229 | #, c-format | |
230 | msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" | |
231 | msgstr "" | |
232 | ||
233 | #: arm.cc:7844 | |
234 | #, c-format | |
235 | msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" | |
236 | msgstr "" | |
237 | ||
238 | #: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377 | |
239 | #, c-format | |
240 | msgid "section symbol %u has bad shndx %u" | |
241 | msgstr "" | |
242 | ||
243 | #. These are relocations which should only be seen by the | |
244 | #. dynamic linker, and should never be seen here. | |
245 | #: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532 | |
246 | #: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931 | |
247 | #, c-format | |
248 | msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" | |
249 | msgstr "" | |
250 | ||
251 | #: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502 | |
252 | #, c-format | |
253 | msgid "local symbol %u has bad shndx %u" | |
254 | msgstr "" | |
255 | ||
256 | #: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591 | |
257 | #: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053 | |
258 | #, c-format | |
259 | msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" | |
260 | msgstr "" | |
261 | ||
262 | #: arm.cc:8635 i386.cc:2503 | |
263 | #, c-format | |
264 | msgid "%s: unsupported RELA reloc section" | |
265 | msgstr "" | |
266 | ||
267 | #: arm.cc:8725 | |
268 | msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" | |
269 | msgstr "" | |
270 | ||
271 | #: arm.cc:8859 | |
272 | #, c-format | |
273 | msgid "cannot relocate %s in object file" | |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
276 | #: arm.cc:9333 arm.cc:9914 | |
277 | #, c-format | |
278 | msgid "relocation overflow in %s" | |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
281 | #: arm.cc:9341 arm.cc:9919 | |
282 | #, c-format | |
283 | msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" | |
284 | msgstr "" | |
285 | ||
286 | #: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030 | |
287 | #: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841 | |
288 | #: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664 | |
289 | #: x86_64.cc:3698 | |
786a118c | 290 | #, c-format |
26f187cd | 291 | msgid "unsupported reloc %u" |
786a118c | 292 | msgstr "不支持的重定位 %u" |
26f187cd NC |
293 | |
294 | #: arm.cc:9564 | |
786a118c | 295 | #, c-format |
26f187cd | 296 | msgid "%s: unexpected %s in object file" |
786a118c | 297 | msgstr "%s: 对象文件中未预期的 %s" |
26f187cd NC |
298 | |
299 | #: arm.cc:9899 | |
300 | #, fuzzy, c-format | |
301 | msgid "cannot handle %s in a relocatable link" | |
302 | msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" | |
303 | ||
304 | #: arm.cc:10003 | |
305 | #, c-format | |
306 | msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." | |
307 | msgstr "" | |
308 | ||
309 | #: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94 | |
310 | #, fuzzy, c-format | |
311 | msgid "%s: unsupported ELF file type %d" | |
312 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
313 | ||
314 | #: arm.cc:10296 | |
315 | #, fuzzy, c-format | |
316 | msgid "%s: unknown CPU architecture" | |
317 | msgstr "未知的体系结构 %s" | |
318 | ||
319 | #: arm.cc:10333 | |
320 | #, c-format | |
321 | msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" | |
322 | msgstr "" | |
323 | ||
324 | #: arm.cc:10471 | |
325 | #, c-format | |
326 | msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
327 | msgstr "" | |
328 | ||
329 | #: arm.cc:10499 | |
330 | #, c-format | |
331 | msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" | |
332 | msgstr "" | |
333 | ||
334 | #: arm.cc:10645 | |
335 | #, fuzzy, c-format | |
336 | msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" | |
337 | msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型" | |
338 | ||
339 | #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only | |
340 | #. a warning. | |
341 | #: arm.cc:10703 | |
342 | #, fuzzy, c-format | |
343 | msgid "%s: conflicting platform configuration" | |
344 | msgstr "相互冲突的声明%q#D" | |
345 | ||
346 | #: arm.cc:10712 | |
347 | #, fuzzy, c-format | |
348 | msgid "%s: conflicting use of R9" | |
349 | msgstr "与%q+D类型冲突" | |
350 | ||
351 | #: arm.cc:10725 | |
352 | #, c-format | |
353 | msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" | |
354 | msgstr "" | |
355 | ||
356 | #: arm.cc:10740 | |
357 | #, c-format | |
358 | msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" | |
359 | msgstr "" | |
360 | ||
361 | #: arm.cc:10766 | |
362 | #, c-format | |
363 | msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" | |
364 | msgstr "" | |
365 | ||
366 | #: arm.cc:10782 | |
367 | #, c-format | |
368 | msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" | |
369 | msgstr "" | |
370 | ||
371 | #: arm.cc:10803 | |
372 | #, fuzzy, c-format | |
373 | msgid "fp16 format mismatch between %s and output" | |
374 | msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间" | |
375 | ||
376 | #: arm.cc:10849 | |
377 | #, c-format | |
378 | msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
379 | msgstr "" | |
380 | ||
381 | #: arm.cc:10895 arm.cc:10988 | |
382 | #, fuzzy, c-format | |
383 | msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
384 | msgstr "不能设置只读属性" | |
385 | ||
386 | #: arm.cc:10899 arm.cc:10993 | |
387 | #, fuzzy, c-format | |
388 | msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" | |
389 | msgstr "不能设置只读属性" | |
390 | ||
391 | #: arm.cc:11345 | |
392 | #, fuzzy, c-format | |
393 | msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" | |
394 | msgstr "为局部函数生成间接分支" | |
395 | ||
396 | #: arm.cc:11425 target-reloc.h:390 | |
397 | #, fuzzy | |
398 | msgid "relocation refers to discarded section" | |
399 | msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" | |
400 | ||
401 | #. We cannot handle this now. | |
402 | #: arm.cc:11589 | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" | |
405 | msgstr "" | |
406 | ||
407 | #: attributes.cc:410 | |
408 | #, c-format | |
409 | msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" | |
410 | msgstr "" | |
411 | ||
412 | #: attributes.cc:418 | |
413 | #, fuzzy, c-format | |
414 | msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | |
415 | msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs" | |
416 | ||
417 | #: binary.cc:129 | |
418 | #, fuzzy, c-format | |
419 | msgid "cannot open %s: %s:" | |
420 | msgstr "无法打开:%s:%s" | |
421 | ||
422 | #: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531 | |
423 | #, c-format | |
424 | msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" | |
425 | msgstr "" | |
426 | ||
427 | #: compressed_output.cc:225 | |
428 | msgid "not compressing section data: zlib error" | |
429 | msgstr "" | |
430 | ||
431 | #: cref.cc:384 | |
432 | #, fuzzy, c-format | |
433 | msgid "cannot open symbol count file %s: %s" | |
434 | msgstr "无法打开符号解析文件:%s" | |
435 | ||
436 | #: cref.cc:398 | |
437 | #, c-format | |
438 | msgid "" | |
439 | "\n" | |
440 | "Cross Reference Table\n" | |
441 | "\n" | |
442 | msgstr "" | |
443 | "\n" | |
444 | "交叉引用表\n" | |
445 | "\n" | |
446 | ||
447 | #: cref.cc:399 | |
448 | msgid "Symbol" | |
449 | msgstr "符号" | |
450 | ||
451 | #: cref.cc:401 | |
452 | #, fuzzy | |
453 | msgid "File" | |
454 | msgstr "文件\n" | |
455 | ||
456 | #: descriptors.cc:125 | |
457 | #, c-format | |
458 | msgid "file %s was removed during the link" | |
459 | msgstr "" | |
460 | ||
461 | #: descriptors.cc:177 | |
462 | msgid "out of file descriptors and couldn't close any" | |
463 | msgstr "" | |
464 | ||
465 | #: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267 | |
466 | #, fuzzy, c-format | |
467 | msgid "while closing %s: %s" | |
468 | msgstr "关闭 %s 时出错:%m" | |
469 | ||
470 | #: dirsearch.cc:73 | |
471 | #, fuzzy, c-format | |
472 | msgid "%s: can not read directory: %s" | |
473 | msgstr "无法读入字母映射目录“%s”" | |
474 | ||
475 | #: dwarf_reader.cc:454 | |
476 | #, c-format | |
477 | msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" | |
478 | msgstr "" | |
479 | ||
480 | #: dwarf_reader.cc:1513 | |
481 | #, fuzzy, c-format | |
482 | msgid "%s: corrupt debug info in %s" | |
483 | msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" | |
484 | ||
485 | #: dynobj.cc:176 | |
486 | #, fuzzy, c-format | |
487 | msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" | |
488 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
489 | ||
490 | #: dynobj.cc:231 | |
491 | #, c-format | |
492 | msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" | |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
495 | #: dynobj.cc:267 | |
496 | #, fuzzy, c-format | |
497 | msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" | |
498 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
499 | ||
500 | #: dynobj.cc:275 | |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" | |
503 | msgstr "" | |
504 | ||
505 | #: dynobj.cc:304 | |
506 | #, fuzzy, c-format | |
507 | msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" | |
508 | msgstr "操作数号超出范围" | |
509 | ||
510 | #: dynobj.cc:316 | |
511 | #, fuzzy, c-format | |
512 | msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" | |
513 | msgstr "操作数号超出范围" | |
514 | ||
515 | #: dynobj.cc:329 | |
516 | #, fuzzy | |
517 | msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" | |
518 | msgstr "多于一个动态段\n" | |
519 | ||
520 | #: dynobj.cc:382 | |
521 | #, fuzzy, c-format | |
522 | msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" | |
523 | msgstr " [动态符号使用段索引]" | |
524 | ||
525 | #: dynobj.cc:389 | |
526 | #, c-format | |
527 | msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" | |
528 | msgstr "" | |
529 | ||
530 | #: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453 | |
531 | #, c-format | |
532 | msgid "bad section name offset for section %u: %lu" | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
535 | #: dynobj.cc:506 | |
536 | #, fuzzy, c-format | |
537 | msgid "duplicate definition for version %u" | |
538 | msgstr "重复声明协议%qE" | |
539 | ||
540 | #: dynobj.cc:535 | |
541 | #, fuzzy, c-format | |
542 | msgid "unexpected verdef version %u" | |
543 | msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" | |
544 | ||
545 | #: dynobj.cc:551 | |
546 | #, c-format | |
547 | msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" | |
548 | msgstr "" | |
549 | ||
550 | #: dynobj.cc:559 | |
551 | #, fuzzy, c-format | |
552 | msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" | |
553 | msgstr "操作数号超出范围" | |
554 | ||
555 | #: dynobj.cc:570 | |
556 | #, fuzzy, c-format | |
557 | msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" | |
558 | msgstr "操作数号超出范围" | |
559 | ||
560 | #: dynobj.cc:580 | |
561 | #, c-format | |
562 | msgid "verdef vd_next field out of range: %u" | |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
565 | #: dynobj.cc:614 | |
566 | #, fuzzy, c-format | |
567 | msgid "unexpected verneed version %u" | |
568 | msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" | |
569 | ||
570 | #: dynobj.cc:623 | |
571 | #, fuzzy, c-format | |
572 | msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" | |
573 | msgstr "操作数号超出范围" | |
574 | ||
575 | #: dynobj.cc:637 | |
576 | #, fuzzy, c-format | |
577 | msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" | |
578 | msgstr "操作数号超出范围" | |
579 | ||
580 | #: dynobj.cc:648 | |
581 | #, fuzzy, c-format | |
582 | msgid "verneed vna_next field out of range: %u" | |
583 | msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" | |
584 | ||
585 | #: dynobj.cc:659 | |
586 | #, fuzzy, c-format | |
587 | msgid "verneed vn_next field out of range: %u" | |
588 | msgstr "操作数号超出范围" | |
589 | ||
590 | #: dynobj.cc:708 | |
591 | #, fuzzy | |
592 | msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" | |
593 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
594 | ||
595 | #: dynobj.cc:1524 | |
596 | #, fuzzy, c-format | |
597 | msgid "symbol %s has undefined version %s" | |
598 | msgstr "%s:解除域“%s”的定义" | |
599 | ||
600 | #: ehframe.cc:381 | |
601 | msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" | |
602 | msgstr "" | |
603 | ||
604 | #: ehframe.h:78 | |
605 | msgid "** eh_frame_hdr" | |
606 | msgstr "" | |
607 | ||
608 | #: ehframe.h:419 | |
609 | msgid "** eh_frame" | |
610 | msgstr "" | |
611 | ||
612 | #: errors.cc:81 errors.cc:92 | |
786a118c | 613 | #, c-format |
26f187cd | 614 | msgid "%s: fatal error: " |
786a118c | 615 | msgstr "%s:致命错误:" |
26f187cd NC |
616 | |
617 | #: errors.cc:103 errors.cc:139 | |
786a118c | 618 | #, c-format |
26f187cd NC |
619 | msgid "%s: error: " |
620 | msgstr "%s:错误:" | |
621 | ||
622 | #: errors.cc:115 errors.cc:155 | |
623 | #, c-format | |
624 | msgid "%s: warning: " | |
625 | msgstr "%s:警告:" | |
626 | ||
627 | #: errors.cc:179 | |
26f187cd | 628 | msgid "warning" |
786a118c | 629 | msgstr "警告" |
26f187cd NC |
630 | |
631 | #: errors.cc:184 | |
26f187cd NC |
632 | msgid "error" |
633 | msgstr "错误" | |
634 | ||
635 | #: errors.cc:190 | |
786a118c | 636 | #, c-format |
26f187cd | 637 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" |
786a118c | 638 | msgstr "%s: %s: 对‘%s’未定义的引用\n" |
26f187cd NC |
639 | |
640 | #: errors.cc:194 | |
641 | #, fuzzy, c-format | |
642 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" | |
643 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
644 | ||
645 | #: errors.cc:198 | |
646 | #, c-format | |
647 | msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" | |
648 | msgstr "" | |
649 | ||
650 | #: errors.cc:208 | |
786a118c | 651 | #, c-format |
26f187cd | 652 | msgid "%s: " |
786a118c | 653 | msgstr "%s: " |
26f187cd NC |
654 | |
655 | #: expression.cc:192 | |
786a118c | 656 | #, c-format |
26f187cd | 657 | msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" |
786a118c | 658 | msgstr "未定义的符号‘%s’在表达式中被引用" |
26f187cd NC |
659 | |
660 | #: expression.cc:230 | |
661 | msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" | |
662 | msgstr "" | |
663 | ||
664 | #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
665 | #. capture the C operator. | |
666 | #: expression.cc:302 | |
667 | msgid "unary " | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
671 | #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand | |
672 | #. is section relative and the right operand is not, the result uses | |
673 | #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with | |
674 | #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error | |
675 | #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if | |
676 | #. used on section relative values in a relocatable link. We always | |
677 | #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. | |
678 | #: expression.cc:446 | |
679 | msgid "binary " | |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
682 | #: expression.cc:450 | |
26f187cd | 683 | msgid " by zero" |
786a118c | 684 | msgstr " 以零" |
26f187cd NC |
685 | |
686 | #: expression.cc:636 | |
687 | msgid "max applied to section relative value" | |
688 | msgstr "" | |
689 | ||
690 | #: expression.cc:687 | |
691 | msgid "min applied to section relative value" | |
692 | msgstr "" | |
693 | ||
694 | #: expression.cc:828 | |
695 | #, fuzzy | |
696 | msgid "aligning to section relative value" | |
697 | msgstr "未结束的汇编风格指示" | |
698 | ||
699 | #: expression.cc:993 | |
700 | #, fuzzy, c-format | |
701 | msgid "unknown constant %s" | |
702 | msgstr "spec 函数名格式错误" | |
703 | ||
704 | #: fileread.cc:141 | |
705 | #, fuzzy, c-format | |
706 | msgid "munmap failed: %s" | |
707 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
708 | ||
709 | #: fileread.cc:209 | |
710 | #, fuzzy, c-format | |
711 | msgid "%s: fstat failed: %s" | |
712 | msgstr "%s:检索失败:%s\n" | |
713 | ||
714 | #: fileread.cc:250 | |
715 | #, fuzzy, c-format | |
716 | msgid "could not reopen file %s" | |
717 | msgstr "无法打开响应文件 %s" | |
718 | ||
719 | #: fileread.cc:401 | |
786a118c | 720 | #, c-format |
26f187cd | 721 | msgid "%s: pread failed: %s" |
786a118c | 722 | msgstr "%s:pread 失败: %s" |
26f187cd NC |
723 | |
724 | #: fileread.cc:415 | |
725 | #, c-format | |
726 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" | |
727 | msgstr "" | |
728 | ||
729 | #: fileread.cc:538 | |
730 | #, c-format | |
731 | msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" | |
732 | msgstr "" | |
733 | ||
734 | #: fileread.cc:678 | |
786a118c | 735 | #, c-format |
26f187cd | 736 | msgid "%s: lseek failed: %s" |
786a118c | 737 | msgstr "%s:lseek 失败:%s" |
26f187cd NC |
738 | |
739 | #: fileread.cc:684 | |
786a118c | 740 | #, c-format |
26f187cd | 741 | msgid "%s: readv failed: %s" |
786a118c | 742 | msgstr "%s:readv 失败: %s" |
26f187cd NC |
743 | |
744 | #: fileread.cc:687 | |
745 | #, c-format | |
746 | msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" | |
747 | msgstr "" | |
748 | ||
749 | #: fileread.cc:854 | |
750 | #, c-format | |
751 | msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" | |
752 | msgstr "" | |
753 | ||
754 | #: fileread.cc:856 | |
755 | #, c-format | |
756 | msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" | |
757 | msgstr "" | |
758 | ||
759 | #: fileread.cc:949 | |
786a118c | 760 | #, c-format |
26f187cd | 761 | msgid "%s: stat failed: %s" |
786a118c | 762 | msgstr "%s:stat 失败:%s" |
26f187cd NC |
763 | |
764 | #: fileread.cc:1046 | |
765 | #, fuzzy, c-format | |
766 | msgid "cannot find %s%s" | |
767 | msgstr "[找不到 %s]" | |
768 | ||
769 | #: fileread.cc:1071 | |
770 | #, fuzzy, c-format | |
771 | msgid "cannot find %s" | |
772 | msgstr "[找不到 %s]" | |
773 | ||
774 | #: fileread.cc:1110 | |
775 | #, fuzzy, c-format | |
776 | msgid "cannot open %s: %s" | |
777 | msgstr "无法打开:%s:%s" | |
778 | ||
779 | #: gdb-index.cc:369 | |
780 | #, c-format | |
781 | msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" | |
782 | msgstr "" | |
783 | ||
784 | #. The top level DIE should be one of the above. | |
785 | #: gdb-index.cc:390 | |
786 | #, c-format | |
787 | msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" | |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
790 | #: gdb-index.cc:844 | |
791 | #, c-format | |
792 | msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" | |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
795 | #: gdb-index.cc:970 | |
796 | #, c-format | |
797 | msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" | |
798 | msgstr "" | |
799 | ||
800 | #: gdb-index.cc:972 | |
801 | #, c-format | |
802 | msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" | |
803 | msgstr "" | |
804 | ||
805 | #: gdb-index.cc:974 | |
806 | #, c-format | |
807 | msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" | |
808 | msgstr "" | |
809 | ||
810 | #: gdb-index.cc:976 | |
811 | #, c-format | |
812 | msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" | |
813 | msgstr "" | |
814 | ||
815 | #: gdb-index.h:149 | |
816 | msgid "** gdb_index" | |
817 | msgstr "" | |
818 | ||
819 | #: gold-threads.cc:103 | |
820 | #, fuzzy, c-format | |
821 | msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" | |
822 | msgstr "cap_init 失败" | |
823 | ||
824 | #: gold-threads.cc:107 | |
825 | #, c-format | |
826 | msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" | |
827 | msgstr "" | |
828 | ||
829 | #: gold-threads.cc:112 | |
830 | #, fuzzy, c-format | |
831 | msgid "pthread_mutex_init failed: %s" | |
832 | msgstr "cap_init 失败" | |
833 | ||
834 | #: gold-threads.cc:116 | |
835 | #, c-format | |
836 | msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" | |
837 | msgstr "" | |
838 | ||
839 | #: gold-threads.cc:123 | |
840 | #, c-format | |
841 | msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" | |
842 | msgstr "" | |
843 | ||
844 | #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 | |
845 | #, fuzzy, c-format | |
846 | msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" | |
847 | msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" | |
848 | ||
849 | #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 | |
850 | #, fuzzy, c-format | |
851 | msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" | |
852 | msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" | |
853 | ||
854 | #: gold-threads.cc:220 | |
855 | #, fuzzy, c-format | |
856 | msgid "pthread_cond_init failed: %s" | |
857 | msgstr "cap_init 失败" | |
858 | ||
859 | #: gold-threads.cc:227 | |
860 | #, fuzzy, c-format | |
861 | msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" | |
862 | msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s" | |
863 | ||
864 | #: gold-threads.cc:236 | |
865 | #, fuzzy, c-format | |
866 | msgid "pthread_cond_wait failed: %s" | |
867 | msgstr "cap_init 失败" | |
868 | ||
869 | #: gold-threads.cc:244 | |
870 | #, fuzzy, c-format | |
871 | msgid "pthread_cond_signal failed: %s" | |
872 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
873 | ||
874 | #: gold-threads.cc:252 | |
875 | #, c-format | |
876 | msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" | |
877 | msgstr "" | |
878 | ||
879 | #: gold-threads.cc:403 | |
880 | #, fuzzy, c-format | |
881 | msgid "pthread_once failed: %s" | |
882 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
883 | ||
884 | #: gold.cc:101 | |
885 | #, fuzzy, c-format | |
886 | msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" | |
887 | msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n" | |
888 | ||
889 | #: gold.cc:191 | |
890 | msgid "no input files" | |
891 | msgstr "没有输入文件" | |
892 | ||
893 | #: gold.cc:221 | |
894 | msgid "linking with --incremental-full" | |
895 | msgstr "" | |
896 | ||
897 | #: gold.cc:223 | |
898 | msgid "restart link with --incremental-full" | |
899 | msgstr "" | |
900 | ||
901 | #: gold.cc:285 | |
902 | msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" | |
903 | msgstr "" | |
904 | ||
905 | #: gold.cc:612 | |
906 | #, fuzzy, c-format | |
907 | msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" | |
908 | msgstr "%F%P: 试图静态链结的动态对象 %s\n" | |
909 | ||
910 | #: gold.cc:616 | |
911 | #, fuzzy, c-format | |
912 | msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" | |
913 | msgstr "%s:不是动态对象" | |
914 | ||
915 | #: gold.cc:620 | |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" | |
918 | msgstr "" | |
919 | ||
920 | #: gold.cc:632 | |
921 | #, c-format | |
922 | msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" | |
923 | msgstr "" | |
924 | ||
925 | #. FIXME: This needs to specify the location somehow. | |
926 | #: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746 | |
927 | #: x86_64.cc:3250 | |
928 | #, fuzzy | |
929 | msgid "missing expected TLS relocation" | |
930 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
931 | ||
932 | #: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279 | |
933 | #, fuzzy, c-format | |
934 | msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" | |
935 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
936 | ||
937 | #: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706 | |
938 | #: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205 | |
939 | #, fuzzy, c-format | |
940 | msgid "unexpected reloc %u in object file" | |
941 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
942 | ||
943 | #: i386.cc:3002 | |
944 | msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" | |
945 | msgstr "" | |
946 | ||
947 | #: i386.cc:3572 | |
948 | #, fuzzy, c-format | |
949 | msgid "unsupported reloc %u in object file" | |
950 | msgstr "不支持的重定位类型" | |
951 | ||
952 | #: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459 | |
953 | #, c-format | |
954 | msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" | |
955 | msgstr "" | |
956 | ||
957 | #: icf.cc:768 | |
958 | #, c-format | |
959 | msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" | |
960 | msgstr "" | |
961 | ||
962 | #: icf.cc:771 | |
963 | #, c-format | |
964 | msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" | |
965 | msgstr "" | |
966 | ||
967 | #: icf.cc:785 | |
968 | #, fuzzy, c-format | |
969 | msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" | |
970 | msgstr "无法打开符号解析文件:%s" | |
971 | ||
972 | #: incremental.cc:80 | |
973 | msgid "** incremental_inputs" | |
974 | msgstr "" | |
975 | ||
976 | #: incremental.cc:145 | |
977 | #, c-format | |
978 | msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" | |
979 | msgstr "" | |
980 | ||
981 | #: incremental.cc:411 | |
982 | msgid "no incremental data from previous build" | |
983 | msgstr "" | |
984 | ||
985 | #: incremental.cc:417 | |
986 | #, fuzzy | |
987 | msgid "different version of incremental build data" | |
988 | msgstr "形参数量不同" | |
989 | ||
990 | #: incremental.cc:429 | |
991 | #, fuzzy | |
992 | msgid "command line changed" | |
993 | msgstr "<命令行>" | |
994 | ||
995 | #: incremental.cc:456 | |
996 | #, c-format | |
997 | msgid "%s: script file changed" | |
998 | msgstr "" | |
999 | ||
1000 | #: incremental.cc:859 | |
1001 | #, fuzzy, c-format | |
1002 | msgid "unsupported ELF machine number %d" | |
1003 | msgstr "不支持的菜单版本 %d" | |
1004 | ||
1005 | #: incremental.cc:867 object.cc:3063 | |
1006 | #, fuzzy, c-format | |
1007 | msgid "%s: incompatible target" | |
1008 | msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略" | |
1009 | ||
1010 | #: incremental.cc:889 | |
1011 | #, fuzzy | |
1012 | msgid "output is not an ELF file." | |
1013 | msgstr "输出文件" | |
1014 | ||
1015 | #: incremental.cc:912 | |
1016 | #, fuzzy | |
1017 | msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" | |
1018 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1019 | ||
1020 | #: incremental.cc:921 | |
1021 | #, fuzzy | |
1022 | msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" | |
1023 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1024 | ||
1025 | #: incremental.cc:933 | |
1026 | #, fuzzy | |
1027 | msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" | |
1028 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1029 | ||
1030 | #: incremental.cc:942 | |
1031 | #, fuzzy | |
1032 | msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" | |
1033 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1034 | ||
1035 | #: incremental.cc:2078 | |
1036 | msgid "COMDAT group has no signature" | |
1037 | msgstr "" | |
1038 | ||
1039 | #: incremental.cc:2084 | |
1040 | #, c-format | |
1041 | msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" | |
1042 | msgstr "" | |
1043 | ||
1044 | #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 | |
1045 | msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | ||
1048 | #: layout.cc:225 | |
1049 | #, fuzzy, c-format | |
1050 | msgid "%s: total free lists: %u\n" | |
1051 | msgstr "%s: 链结总时间: %ld.%06ld\n" | |
1052 | ||
1053 | #: layout.cc:227 | |
1054 | #, c-format | |
1055 | msgid "%s: total free list nodes: %u\n" | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
1058 | #: layout.cc:229 | |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
1063 | #: layout.cc:231 layout.cc:235 | |
1064 | #, fuzzy, c-format | |
1065 | msgid "%s: nodes visited: %u\n" | |
1066 | msgstr "%s: 数据大小 %ld\n" | |
1067 | ||
1068 | #: layout.cc:233 | |
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" | |
1071 | msgstr "" | |
1072 | ||
1073 | #: layout.cc:946 | |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
1078 | #: layout.cc:2015 | |
1079 | msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
1082 | #: layout.cc:2079 | |
1083 | #, c-format | |
1084 | msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
1087 | #: layout.cc:2091 | |
1088 | #, c-format | |
1089 | msgid "%s: requires executable stack" | |
1090 | msgstr "" | |
1091 | ||
1092 | #: layout.cc:2590 | |
1093 | #, fuzzy, c-format | |
1094 | msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" | |
1095 | msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" | |
1096 | ||
1097 | #: layout.cc:3024 | |
1098 | #, c-format | |
1099 | msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" | |
1100 | msgstr "" | |
1101 | ||
1102 | #: layout.cc:3031 | |
1103 | #, c-format | |
1104 | msgid "/dev/urandom: read failed: %s" | |
1105 | msgstr "" | |
1106 | ||
1107 | #: layout.cc:3033 | |
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" | |
1110 | msgstr "" | |
1111 | ||
1112 | #: layout.cc:3055 | |
1113 | #, c-format | |
1114 | msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" | |
1115 | msgstr "" | |
1116 | ||
1117 | #: layout.cc:3061 | |
1118 | #, fuzzy, c-format | |
1119 | msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" | |
1120 | msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”" | |
1121 | ||
1122 | #: layout.cc:3626 | |
1123 | #, c-format | |
1124 | msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | ||
1127 | #: layout.cc:3785 output.cc:4557 | |
1128 | #, c-format | |
1129 | msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | ||
1132 | #: layout.cc:3794 output.cc:4565 | |
1133 | #, c-format | |
1134 | msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" | |
1135 | msgstr "" | |
1136 | ||
1137 | #: layout.cc:4051 | |
1138 | msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" | |
1139 | msgstr "" | |
1140 | ||
1141 | #: layout.cc:4122 | |
1142 | msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" | |
1143 | msgstr "" | |
1144 | ||
1145 | #: layout.cc:4840 | |
1146 | msgid "read-only segment has dynamic relocations" | |
1147 | msgstr "" | |
1148 | ||
1149 | #: layout.cc:4843 | |
1150 | msgid "shared library text segment is not shareable" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | ||
1153 | #: mapfile.cc:70 | |
1154 | #, fuzzy, c-format | |
1155 | msgid "cannot open map file %s: %s" | |
1156 | msgstr "%P%F: 无法打开对应文件 %s: %E\n" | |
1157 | ||
1158 | #: mapfile.cc:84 | |
1159 | #, fuzzy, c-format | |
1160 | msgid "cannot close map file: %s" | |
1161 | msgstr "无法打开输入文件 %s" | |
1162 | ||
1163 | #: mapfile.cc:116 | |
1164 | #, fuzzy, c-format | |
1165 | msgid "" | |
1166 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1167 | "\n" | |
1168 | msgstr "" | |
1169 | "由于文件 (符号) 而包含了归档成员\n" | |
1170 | "\n" | |
1171 | ||
1172 | #: mapfile.cc:159 | |
1173 | #, c-format | |
1174 | msgid "" | |
1175 | "\n" | |
1176 | "Allocating common symbols\n" | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | "\n" | |
1179 | "分配公共符号\n" | |
1180 | ||
1181 | #: mapfile.cc:161 | |
1182 | #, c-format | |
1183 | msgid "" | |
1184 | "Common symbol size file\n" | |
1185 | "\n" | |
1186 | msgstr "" | |
1187 | "公共符号 大小 文件\n" | |
1188 | "\n" | |
1189 | ||
1190 | #: mapfile.cc:195 | |
1191 | #, fuzzy, c-format | |
1192 | msgid "" | |
1193 | "\n" | |
1194 | "Memory map\n" | |
1195 | "\n" | |
1196 | msgstr "内存\n" | |
1197 | ||
1198 | #: mapfile.cc:367 | |
1199 | #, c-format | |
1200 | msgid "" | |
1201 | "\n" | |
1202 | "Discarded input sections\n" | |
1203 | "\n" | |
1204 | msgstr "" | |
1205 | "\n" | |
1206 | "舍弃的输入节\n" | |
1207 | "\n" | |
1208 | ||
1209 | #: merge.cc:493 | |
1210 | #, c-format | |
1211 | msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | ||
1214 | #: merge.cc:520 | |
1215 | #, fuzzy | |
1216 | msgid "mergeable string section length not multiple of character size" | |
1217 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
1218 | ||
1219 | #: merge.cc:529 | |
1220 | #, c-format | |
1221 | msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
1224 | #: merge.cc:604 | |
1225 | #, c-format | |
1226 | msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" | |
1227 | msgstr "" | |
1228 | ||
1229 | #: merge.cc:726 | |
1230 | #, c-format | |
1231 | msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" | |
1232 | msgstr "" | |
1233 | ||
1234 | #: merge.cc:728 | |
1235 | #, c-format | |
1236 | msgid "%s: %s input strings: %zu\n" | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
1239 | #: merge.h:366 | |
1240 | #, fuzzy | |
1241 | msgid "** merge constants" | |
1242 | msgstr "错误的字符串常量" | |
1243 | ||
1244 | #: merge.h:495 | |
1245 | #, fuzzy | |
1246 | msgid "** merge strings" | |
1247 | msgstr "版本字符串表" | |
1248 | ||
1249 | #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185 | |
1250 | #, c-format | |
1251 | msgid "%s: %s" | |
1252 | msgstr "%s:%s" | |
1253 | ||
1254 | #: object.cc:101 | |
1255 | msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
1256 | msgstr "" | |
1257 | ||
1258 | #: object.cc:145 | |
1259 | #, c-format | |
1260 | msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
1261 | msgstr "" | |
1262 | ||
1263 | #: object.cc:152 | |
1264 | #, fuzzy, c-format | |
1265 | msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" | |
1266 | msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" | |
1267 | ||
1268 | #: object.cc:207 | |
1269 | #, c-format | |
1270 | msgid "section name section has wrong type: %u" | |
1271 | msgstr "" | |
1272 | ||
1273 | #: object.cc:914 | |
1274 | #, fuzzy, c-format | |
1275 | msgid "section group %u info %u out of range" | |
1276 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1277 | ||
1278 | #: object.cc:933 | |
1279 | #, fuzzy, c-format | |
1280 | msgid "symbol %u name offset %u out of range" | |
1281 | msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n" | |
1282 | ||
1283 | #: object.cc:951 | |
1284 | #, fuzzy, c-format | |
1285 | msgid "symbol %u invalid section index %u" | |
1286 | msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" | |
1287 | ||
1288 | #: object.cc:1003 | |
1289 | #, fuzzy, c-format | |
1290 | msgid "section %u in section group %u out of range" | |
1291 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1292 | ||
1293 | #: object.cc:1011 | |
1294 | #, fuzzy, c-format | |
1295 | msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" | |
1296 | msgstr "%qs用于成员函数无效" | |
1297 | ||
1298 | #: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939 | |
1299 | #, fuzzy, c-format | |
1300 | msgid "relocation section %u has bad info %u" | |
1301 | msgstr "" | |
1302 | "\n" | |
1303 | "重定位节 " | |
1304 | ||
1305 | #: object.cc:1610 | |
1306 | #, fuzzy, c-format | |
1307 | msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" | |
1308 | msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n" | |
1309 | ||
1310 | #: object.cc:1636 | |
1311 | #, c-format | |
1312 | msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" | |
1313 | msgstr "" | |
1314 | ||
1315 | #: object.cc:1927 | |
1316 | #, fuzzy | |
1317 | msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" | |
1318 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
1319 | ||
1320 | #: object.cc:2156 | |
1321 | #, c-format | |
1322 | msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" | |
1323 | msgstr "" | |
1324 | ||
1325 | #: object.cc:2246 | |
1326 | #, fuzzy, c-format | |
1327 | msgid "unknown section index %u for local symbol %u" | |
1328 | msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" | |
1329 | ||
1330 | #: object.cc:2256 | |
1331 | #, fuzzy, c-format | |
1332 | msgid "local symbol %u section index %u out of range" | |
1333 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1334 | ||
1335 | #: object.cc:2826 reloc.cc:870 | |
1336 | #, fuzzy, c-format | |
1337 | msgid "could not decompress section %s" | |
1338 | msgstr "%s:无法找到输出节 %s" | |
1339 | ||
1340 | #: object.cc:2942 | |
1341 | #, fuzzy, c-format | |
1342 | msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" | |
1343 | msgstr "%s 不为这个配置所支持" | |
1344 | ||
1345 | #: object.cc:3019 | |
1346 | #, fuzzy | |
1347 | msgid "function " | |
1348 | msgstr "函数" | |
1349 | ||
1350 | #: object.cc:3053 | |
1351 | #, fuzzy, c-format | |
1352 | msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" | |
1353 | msgstr "不支持的菜单版本 %d" | |
1354 | ||
1355 | #: object.cc:3127 plugin.cc:1822 | |
1356 | #, c-format | |
1357 | msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" | |
1358 | msgstr "" | |
1359 | ||
1360 | #: object.cc:3143 plugin.cc:1831 | |
1361 | #, c-format | |
1362 | msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" | |
1363 | msgstr "" | |
1364 | ||
1365 | #: object.cc:3162 plugin.cc:1843 | |
1366 | #, c-format | |
1367 | msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" | |
1368 | msgstr "" | |
1369 | ||
1370 | #: object.cc:3178 plugin.cc:1852 | |
1371 | #, c-format | |
1372 | msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" | |
1373 | msgstr "" | |
1374 | ||
1375 | #: options.cc:157 | |
1376 | #, fuzzy, c-format | |
1377 | msgid "" | |
1378 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
1379 | "Options:\n" | |
1380 | msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" | |
1381 | ||
1382 | #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the | |
1383 | #. string "supported targets". | |
1384 | #: options.cc:165 | |
1385 | #, c-format | |
1386 | msgid "%s: supported targets:" | |
1387 | msgstr "%s:支持的目标:" | |
1388 | ||
1389 | #: options.cc:174 | |
1390 | #, fuzzy, c-format | |
1391 | msgid "%s: supported emulations:" | |
1392 | msgstr "%s:支持的仿真:" | |
1393 | ||
1394 | #: options.cc:186 | |
1395 | #, c-format | |
1396 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
1397 | msgstr "将错误报告到 %s\n" | |
1398 | ||
1399 | #: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223 | |
1400 | #, fuzzy, c-format | |
1401 | msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" | |
1402 | msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d" | |
1403 | ||
1404 | #: options.cc:233 options.cc:244 | |
1405 | #, c-format | |
1406 | msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
1409 | #: options.cc:253 | |
1410 | #, fuzzy, c-format | |
1411 | msgid "%s: must take a non-empty argument" | |
1412 | msgstr "%qD带且仅带 1 个实参" | |
1413 | ||
1414 | #: options.cc:294 | |
1415 | #, fuzzy, c-format | |
1416 | msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" | |
1417 | msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参" | |
1418 | ||
1419 | #: options.cc:325 | |
1420 | #, fuzzy, c-format | |
1421 | msgid " Supported targets:\n" | |
1422 | msgstr "支持的目标:" | |
1423 | ||
1424 | #: options.cc:333 | |
1425 | #, c-format | |
1426 | msgid " Supported emulations:\n" | |
1427 | msgstr " 支持的仿真:\n" | |
1428 | ||
1429 | #: options.cc:476 | |
1430 | #, fuzzy | |
1431 | msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" | |
1432 | msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n" | |
1433 | ||
1434 | #: options.cc:489 | |
1435 | #, fuzzy | |
1436 | msgid "--section-start address missing" | |
1437 | msgstr "设定起始地址" | |
1438 | ||
1439 | #: options.cc:498 | |
1440 | #, c-format | |
1441 | msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" | |
1442 | msgstr "" | |
1443 | ||
1444 | #: options.cc:535 | |
1445 | #, fuzzy, c-format | |
1446 | msgid "unable to parse script file %s" | |
1447 | msgstr "无法打开输出文件 %s" | |
1448 | ||
1449 | #: options.cc:543 | |
1450 | #, fuzzy, c-format | |
1451 | msgid "unable to parse version script file %s" | |
1452 | msgstr "无法打开输出文件 %s" | |
1453 | ||
1454 | #: options.cc:551 | |
1455 | #, fuzzy, c-format | |
1456 | msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" | |
1457 | msgstr "无法打开输出文件 %s" | |
1458 | ||
1459 | #: options.cc:663 | |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | ||
1464 | #: options.cc:705 | |
1465 | #, fuzzy, c-format | |
1466 | msgid "%s: use the --help option for usage information\n" | |
1467 | msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n" | |
1468 | ||
1469 | #: options.cc:714 | |
1470 | #, fuzzy, c-format | |
1471 | msgid "%s: %s: %s\n" | |
1472 | msgstr "%s:%s:%s" | |
1473 | ||
1474 | #: options.cc:818 | |
1475 | #, fuzzy | |
1476 | msgid "unexpected argument" | |
1477 | msgstr "意外的编号" | |
1478 | ||
1479 | #: options.cc:831 options.cc:892 | |
1480 | #, fuzzy | |
1481 | msgid "missing argument" | |
1482 | msgstr "%qs缺少参数" | |
1483 | ||
1484 | #: options.cc:903 | |
1485 | #, fuzzy | |
1486 | msgid "unknown -z option" | |
1487 | msgstr "未知的节" | |
1488 | ||
1489 | #: options.cc:1115 | |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #: options.cc:1122 | |
1495 | #, c-format | |
1496 | msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" | |
1497 | msgstr "" | |
1498 | ||
1499 | #: options.cc:1176 | |
1500 | #, fuzzy, c-format | |
1501 | msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" | |
1502 | msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" | |
1503 | ||
1504 | #: options.cc:1213 | |
1505 | #, fuzzy | |
1506 | msgid "-shared and -static are incompatible" | |
1507 | msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" | |
1508 | ||
1509 | #: options.cc:1215 | |
1510 | #, fuzzy | |
1511 | msgid "-shared and -pie are incompatible" | |
1512 | msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容" | |
1513 | ||
1514 | #: options.cc:1217 | |
1515 | #, fuzzy | |
1516 | msgid "-pie and -static are incompatible" | |
1517 | msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" | |
1518 | ||
1519 | #: options.cc:1220 | |
1520 | #, fuzzy | |
1521 | msgid "-shared and -r are incompatible" | |
1522 | msgstr "shared 和 mdll 互不兼容" | |
1523 | ||
1524 | #: options.cc:1222 | |
1525 | #, fuzzy | |
1526 | msgid "-pie and -r are incompatible" | |
1527 | msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容" | |
1528 | ||
1529 | #: options.cc:1227 | |
1530 | #, fuzzy | |
1531 | msgid "-F/--filter may not used without -shared" | |
1532 | msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" | |
1533 | ||
1534 | #: options.cc:1229 | |
1535 | #, fuzzy | |
1536 | msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" | |
1537 | msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" | |
1538 | ||
1539 | #: options.cc:1234 | |
1540 | msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" | |
1541 | msgstr "" | |
1542 | ||
1543 | #: options.cc:1240 | |
1544 | msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" | |
1545 | msgstr "" | |
1546 | ||
1547 | #: options.cc:1246 | |
1548 | #, c-format | |
1549 | msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" | |
1550 | msgstr "" | |
1551 | ||
1552 | #: options.cc:1251 | |
1553 | msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" | |
1554 | msgstr "" | |
1555 | ||
1556 | #: options.cc:1261 | |
1557 | #, fuzzy | |
1558 | msgid "incremental linking is not compatible with -r" | |
1559 | msgstr "选择%qD而不是%qD" | |
1560 | ||
1561 | #: options.cc:1263 | |
1562 | #, fuzzy | |
1563 | msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" | |
1564 | msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容" | |
1565 | ||
1566 | #: options.cc:1266 | |
1567 | msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | ||
1570 | #: options.cc:1269 | |
1571 | msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | ||
1574 | #: options.cc:1274 | |
1575 | msgid "ignoring --icf for an incremental link" | |
1576 | msgstr "" | |
1577 | ||
1578 | #: options.cc:1279 | |
1579 | msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" | |
1580 | msgstr "" | |
1581 | ||
1582 | #: options.cc:1359 | |
1583 | msgid "May not nest groups" | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | ||
1586 | #: options.cc:1361 | |
1587 | msgid "may not nest groups in libraries" | |
1588 | msgstr "" | |
1589 | ||
1590 | #: options.cc:1373 | |
1591 | msgid "Group end without group start" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | ||
1594 | #: options.cc:1383 | |
1595 | #, fuzzy | |
1596 | msgid "may not nest libraries" | |
1597 | msgstr "不链接到共享库" | |
1598 | ||
1599 | #: options.cc:1385 | |
1600 | msgid "may not nest libraries in groups" | |
1601 | msgstr "" | |
1602 | ||
1603 | #: options.cc:1397 | |
1604 | msgid "lib end without lib start" | |
1605 | msgstr "" | |
1606 | ||
1607 | #. I guess it's neither a long option nor a short option. | |
1608 | #: options.cc:1462 | |
1609 | #, fuzzy | |
1610 | msgid "unknown option" | |
1611 | msgstr "未知的节" | |
1612 | ||
1613 | #: options.cc:1489 | |
1614 | #, fuzzy, c-format | |
1615 | msgid "%s: missing group end\n" | |
1616 | msgstr "缺少操作数" | |
1617 | ||
1618 | #: options.h:624 | |
1619 | #, fuzzy | |
1620 | msgid "Report usage information" | |
1621 | msgstr "类型信息不充分" | |
1622 | ||
1623 | #: options.h:626 | |
1624 | #, fuzzy | |
1625 | msgid "Report version information" | |
1626 | msgstr "显示版本信息" | |
1627 | ||
1628 | #: options.h:628 | |
1629 | #, fuzzy | |
1630 | msgid "Report version and target information" | |
1631 | msgstr "显示版本和仿真信息" | |
1632 | ||
1633 | #: options.h:637 options.h:712 | |
1634 | #, fuzzy | |
1635 | msgid "Not supported" | |
1636 | msgstr "%s:不支持" | |
1637 | ||
1638 | #: options.h:638 options.h:713 | |
1639 | #, fuzzy | |
1640 | msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" | |
1641 | msgstr "不链接到共享库" | |
1642 | ||
1643 | #: options.h:641 options.h:1289 | |
1644 | #, fuzzy | |
1645 | msgid "Allow multiple definitions of symbols" | |
1646 | msgstr "允许多个定义" | |
1647 | ||
1648 | #: options.h:642 | |
1649 | #, fuzzy | |
1650 | msgid "Do not allow multiple definitions" | |
1651 | msgstr "允许多个定义" | |
1652 | ||
1653 | #: options.h:645 | |
1654 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" | |
1655 | msgstr "允许共用函数库中有无法解析的参照" | |
1656 | ||
1657 | #: options.h:646 | |
1658 | #, fuzzy | |
1659 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" | |
1660 | msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" | |
1661 | ||
1662 | #: options.h:649 | |
1663 | #, fuzzy | |
1664 | msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" | |
1665 | msgstr "如果使用的话,只有设置 DT_NEEDED 于下述的动态函数库" | |
1666 | ||
1667 | #: options.h:650 | |
1668 | #, fuzzy | |
1669 | msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" | |
1670 | msgstr "使用共享库" | |
1671 | ||
1672 | #: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207 | |
1673 | msgid "Ignored" | |
1674 | msgstr "忽略" | |
1675 | ||
1676 | #: options.h:653 | |
1677 | #, fuzzy | |
1678 | msgid "[ignored]" | |
1679 | msgstr "忽略" | |
1680 | ||
1681 | #: options.h:661 | |
1682 | #, fuzzy | |
1683 | msgid "Set input format" | |
1684 | msgstr "格式字符串中有重复的 %s" | |
1685 | ||
1686 | #: options.h:664 | |
1687 | #, fuzzy | |
1688 | msgid "-l searches for shared libraries" | |
1689 | msgstr "使用共享库" | |
1690 | ||
1691 | #: options.h:666 | |
1692 | #, fuzzy | |
1693 | msgid "-l does not search for shared libraries" | |
1694 | msgstr "使用共享库" | |
1695 | ||
1696 | #: options.h:669 | |
1697 | msgid "alias for -Bdynamic" | |
1698 | msgstr "" | |
1699 | ||
1700 | #: options.h:671 | |
1701 | #, fuzzy | |
1702 | msgid "alias for -Bstatic" | |
1703 | msgstr "--help=target 的别名" | |
1704 | ||
1705 | #: options.h:674 | |
1706 | #, fuzzy | |
1707 | msgid "Use group name lookup rules for shared library" | |
1708 | msgstr "设置共享库的内部名称" | |
1709 | ||
1710 | #: options.h:677 | |
1711 | #, fuzzy | |
1712 | msgid "Bind defined symbols locally" | |
1713 | msgstr "未定义符号" | |
1714 | ||
1715 | #: options.h:680 | |
1716 | #, fuzzy | |
1717 | msgid "Bind defined function symbols locally" | |
1718 | msgstr "将全域函数参考绑定于本地" | |
1719 | ||
1720 | #: options.h:683 | |
1721 | #, fuzzy | |
1722 | msgid "Generate build ID note" | |
1723 | msgstr "生成 64 位代码" | |
1724 | ||
1725 | #: options.h:684 options.h:740 | |
1726 | msgid "[=STYLE]" | |
1727 | msgstr "[=风格]" | |
1728 | ||
1729 | #: options.h:688 | |
1730 | msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" | |
1731 | msgstr "" | |
1732 | ||
1733 | #: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268 | |
1734 | #: options.h:1287 | |
1735 | msgid "SIZE" | |
1736 | msgstr "大小" | |
1737 | ||
1738 | #: options.h:692 | |
1739 | msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" | |
1740 | msgstr "" | |
1741 | ||
1742 | #: options.h:696 | |
1743 | #, fuzzy | |
1744 | msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" | |
1745 | msgstr "检查节地址是否重叠(缺省)" | |
1746 | ||
1747 | #: options.h:697 | |
1748 | #, fuzzy | |
1749 | msgid "Do not check segment addresses for overlaps" | |
1750 | msgstr "不检查节地址是否重叠" | |
1751 | ||
1752 | #: options.h:701 options.h:706 | |
1753 | #, fuzzy | |
1754 | msgid "Compress .debug_* sections in the output file" | |
1755 | msgstr "输出不可表示的节" | |
1756 | ||
1757 | #: options.h:707 | |
1758 | #, fuzzy | |
1759 | msgid "[none]" | |
1760 | msgstr "无" | |
1761 | ||
1762 | #: options.h:716 | |
1763 | msgid "Output cross reference table" | |
1764 | msgstr "输出交叉引用表" | |
1765 | ||
1766 | #: options.h:717 | |
1767 | #, fuzzy | |
1768 | msgid "Do not output cross reference table" | |
1769 | msgstr "输出交叉引用表" | |
1770 | ||
1771 | #: options.h:720 | |
1772 | msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)" | |
1773 | msgstr "" | |
1774 | ||
1775 | #: options.h:721 | |
1776 | #, fuzzy | |
1777 | msgid "Handle constructors as directed by compiler" | |
1778 | msgstr "将构造函数用作模板无效" | |
1779 | ||
1780 | #: options.h:724 | |
1781 | #, fuzzy | |
1782 | msgid "Define common symbols" | |
1783 | msgstr "定义一个符号" | |
1784 | ||
1785 | #: options.h:725 | |
1786 | #, fuzzy | |
1787 | msgid "Do not define common symbols" | |
1788 | msgstr "不定义公共储藏" | |
1789 | ||
1790 | #: options.h:727 options.h:729 | |
1791 | #, fuzzy | |
1792 | msgid "Alias for -d" | |
1793 | msgstr "--help=target 的别名" | |
1794 | ||
1795 | #: options.h:732 | |
1796 | #, fuzzy | |
1797 | msgid "Turn on debugging" | |
1798 | msgstr "启用后端调试" | |
1799 | ||
1800 | #: options.h:733 | |
1801 | msgid "[all,files,script,task][,...]" | |
1802 | msgstr "" | |
1803 | ||
1804 | #: options.h:736 | |
1805 | msgid "Define a symbol" | |
1806 | msgstr "定义一个符号" | |
1807 | ||
1808 | #: options.h:736 | |
1809 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" | |
1810 | msgstr "符号=表达式" | |
1811 | ||
1812 | #: options.h:739 | |
1813 | #, fuzzy | |
1814 | msgid "Demangle C++ symbols in log messages" | |
1815 | msgstr "不解读符号名称" | |
1816 | ||
1817 | #: options.h:743 | |
1818 | #, fuzzy | |
1819 | msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" | |
1820 | msgstr "不解读符号名称" | |
1821 | ||
1822 | #: options.h:747 | |
1823 | #, fuzzy | |
1824 | msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" | |
1825 | msgstr "先前的定义在这里" | |
1826 | ||
1827 | #: options.h:748 | |
1828 | msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" | |
1829 | msgstr "" | |
1830 | ||
1831 | #: options.h:751 | |
1832 | #, fuzzy | |
1833 | msgid "Delete all local symbols" | |
1834 | msgstr "丢弃所有局部符号" | |
1835 | ||
1836 | #: options.h:753 | |
1837 | #, fuzzy | |
1838 | msgid "Delete all temporary local symbols" | |
1839 | msgstr "丢弃临时局部符号(默认)" | |
1840 | ||
1841 | #: options.h:756 | |
1842 | #, fuzzy | |
1843 | msgid "Add data symbols to dynamic symbols" | |
1844 | msgstr "加入数据符号到动态清单" | |
1845 | ||
1846 | #: options.h:759 | |
1847 | #, fuzzy | |
1848 | msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" | |
1849 | msgstr "使用 C++ 运算子以添加/删除动态清单" | |
1850 | ||
1851 | #: options.h:762 | |
1852 | #, fuzzy | |
1853 | msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" | |
1854 | msgstr "使用 C++ typeinfo 动态清单" | |
1855 | ||
1856 | #: options.h:765 | |
1857 | #, fuzzy | |
1858 | msgid "Read a list of dynamic symbols" | |
1859 | msgstr "不当的动态符号\n" | |
1860 | ||
1861 | #: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033 | |
1862 | #: options.h:1142 options.h:1190 | |
1863 | msgid "FILE" | |
1864 | msgstr "文件" | |
1865 | ||
1866 | #: options.h:768 | |
1867 | #, fuzzy | |
1868 | msgid "Set program start address" | |
1869 | msgstr "设置起始地址" | |
1870 | ||
1871 | #: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164 | |
1872 | #: options.h:1166 | |
1873 | msgid "ADDRESS" | |
1874 | msgstr "地址" | |
1875 | ||
1876 | #: options.h:771 | |
1877 | #, fuzzy | |
1878 | msgid "Exclude libraries from automatic export" | |
1879 | msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n" | |
1880 | ||
1881 | #: options.h:775 | |
1882 | msgid "Export all dynamic symbols" | |
1883 | msgstr "导出所有动态符号" | |
1884 | ||
1885 | #: options.h:776 | |
1886 | #, fuzzy | |
1887 | msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" | |
1888 | msgstr "导出所有动态符号" | |
1889 | ||
1890 | #: options.h:779 | |
1891 | #, fuzzy | |
1892 | msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" | |
1893 | msgstr "导出所有动态符号" | |
1894 | ||
1895 | #: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177 | |
1896 | #: options.h:1234 options.h:1237 | |
1897 | msgid "SYMBOL" | |
1898 | msgstr "符号" | |
1899 | ||
1900 | #: options.h:782 | |
1901 | #, fuzzy | |
1902 | msgid "Link big-endian objects." | |
1903 | msgstr "链接高位字节在前的目标文件" | |
1904 | ||
1905 | #: options.h:785 | |
1906 | #, fuzzy | |
1907 | msgid "Link little-endian objects." | |
1908 | msgstr "链接低位字节在前的目标文件" | |
1909 | ||
1910 | #: options.h:788 | |
1911 | #, fuzzy | |
1912 | msgid "Create exception frame header" | |
1913 | msgstr "FP 异常已启用" | |
1914 | ||
1915 | #: options.h:791 | |
1916 | msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" | |
1917 | msgstr "" | |
1918 | ||
1919 | #: options.h:795 | |
1920 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" | |
1921 | msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器" | |
1922 | ||
1923 | #: options.h:796 options.h:800 | |
1924 | msgid "SHLIB" | |
1925 | msgstr "共享库" | |
1926 | ||
1927 | #: options.h:799 | |
1928 | msgid "Filter for shared object symbol table" | |
1929 | msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器" | |
1930 | ||
1931 | #: options.h:803 | |
1932 | msgid "Treat warnings as errors" | |
1933 | msgstr "将警告当作错误" | |
1934 | ||
1935 | #: options.h:804 | |
1936 | #, fuzzy | |
1937 | msgid "Do not treat warnings as errors" | |
1938 | msgstr "不将警告当做错误 (缺省)" | |
1939 | ||
1940 | #: options.h:807 | |
1941 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" | |
1942 | msgstr "在卸载时间调用符号" | |
1943 | ||
1944 | #: options.h:810 | |
1945 | msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum." | |
1946 | msgstr "" | |
1947 | ||
1948 | #: options.h:811 | |
1949 | msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum." | |
1950 | msgstr "" | |
1951 | ||
1952 | #: options.h:814 | |
1953 | msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum." | |
1954 | msgstr "" | |
1955 | ||
1956 | #: options.h:815 | |
1957 | msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum." | |
1958 | msgstr "" | |
1959 | ||
1960 | #: options.h:818 | |
1961 | msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo." | |
1962 | msgstr "" | |
1963 | ||
1964 | #: options.h:819 | |
1965 | msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo." | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | ||
1968 | #: options.h:822 | |
1969 | msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" | |
1970 | msgstr "" | |
1971 | ||
1972 | #: options.h:826 | |
1973 | msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" | |
1974 | msgstr "" | |
1975 | ||
1976 | #: options.h:834 | |
1977 | #, fuzzy | |
1978 | msgid "Generate .gdb_index section" | |
1979 | msgstr "生成位指令" | |
1980 | ||
1981 | #: options.h:835 | |
1982 | #, fuzzy | |
1983 | msgid "Do not generate .gdb_index section" | |
1984 | msgstr "不生成 .size 伪指令" | |
1985 | ||
1986 | #: options.h:838 | |
1987 | msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)" | |
1988 | msgstr "" | |
1989 | ||
1990 | #: options.h:839 | |
1991 | msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" | |
1992 | msgstr "" | |
1993 | ||
1994 | #: options.h:842 | |
1995 | #, fuzzy | |
1996 | msgid "Set shared library name" | |
1997 | msgstr "使用共享库" | |
1998 | ||
1999 | #: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050 | |
2000 | msgid "FILENAME" | |
2001 | msgstr "文件名" | |
2002 | ||
2003 | #: options.h:845 | |
2004 | msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" | |
2005 | msgstr "" | |
2006 | ||
2007 | #: options.h:846 | |
2008 | msgid "FRACTION" | |
2009 | msgstr "" | |
2010 | ||
2011 | #: options.h:849 | |
2012 | #, fuzzy | |
2013 | msgid "Dynamic hash style" | |
2014 | msgstr "动态字符串表" | |
2015 | ||
2016 | #: options.h:849 | |
2017 | msgid "[sysv,gnu,both]" | |
2018 | msgstr "" | |
2019 | ||
2020 | #: options.h:853 | |
2021 | #, fuzzy | |
2022 | msgid "Set dynamic linker path" | |
2023 | msgstr "读取动态清单" | |
2024 | ||
2025 | #: options.h:853 | |
2026 | msgid "PROGRAM" | |
2027 | msgstr "程序" | |
2028 | ||
2029 | #: options.h:856 | |
2030 | msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" | |
2031 | msgstr "" | |
2032 | ||
2033 | #: options.h:861 | |
2034 | #, fuzzy | |
2035 | msgid "Do a full link (default)" | |
2036 | msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" | |
2037 | ||
2038 | #: options.h:864 | |
2039 | msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
2042 | #: options.h:868 | |
2043 | msgid "Do an incremental link; exit if not possible" | |
2044 | msgstr "" | |
2045 | ||
2046 | #: options.h:871 | |
2047 | msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" | |
2048 | msgstr "" | |
2049 | ||
2050 | #: options.h:876 | |
2051 | msgid "Assume files changed" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
2054 | #: options.h:879 | |
2055 | msgid "Assume files didn't change" | |
2056 | msgstr "" | |
2057 | ||
2058 | #: options.h:882 | |
2059 | #, fuzzy | |
2060 | msgid "Use timestamps to check files (default)" | |
2061 | msgstr "使用软件模拟除法(默认)" | |
2062 | ||
2063 | #: options.h:885 | |
2064 | msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
2067 | #: options.h:889 | |
2068 | msgid "Amount of extra space to allocate for patches" | |
2069 | msgstr "" | |
2070 | ||
2071 | #: options.h:890 | |
2072 | msgid "PERCENT" | |
786a118c | 2073 | msgstr "百分比" |
26f187cd NC |
2074 | |
2075 | #: options.h:893 | |
2076 | msgid "Call SYMBOL at load-time" | |
2077 | msgstr "在加载时间调用符号" | |
2078 | ||
2079 | #: options.h:896 | |
2080 | #, fuzzy | |
2081 | msgid "Read only symbol values from FILE" | |
2082 | msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" | |
2083 | ||
2084 | #: options.h:900 | |
2085 | msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)" | |
2086 | msgstr "" | |
2087 | ||
2088 | #: options.h:901 | |
2089 | msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)" | |
2090 | msgstr "" | |
2091 | ||
2092 | #: options.h:904 | |
2093 | msgid "Keep files mapped across passes (default)" | |
2094 | msgstr "" | |
2095 | ||
2096 | #: options.h:905 | |
2097 | msgid "Release mapped files after each pass" | |
2098 | msgstr "" | |
2099 | ||
2100 | #: options.h:908 | |
2101 | #, fuzzy | |
2102 | msgid "Generate unwind information for PLT (default)" | |
2103 | msgstr "生成默认格式的调试信息" | |
2104 | ||
2105 | #: options.h:909 | |
2106 | #, fuzzy | |
2107 | msgid "Do not generate unwind information for PLT" | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | "\n" | |
2110 | "找不到展开的信息区段之于" | |
2111 | ||
2112 | #: options.h:912 | |
2113 | msgid "Search for library LIBNAME" | |
2114 | msgstr "搜索库“库名”" | |
2115 | ||
2116 | #: options.h:912 | |
2117 | msgid "LIBNAME" | |
2118 | msgstr "库名" | |
2119 | ||
2120 | #: options.h:915 | |
2121 | #, fuzzy | |
2122 | msgid "Add directory to search path" | |
2123 | msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" | |
2124 | ||
2125 | #: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136 | |
2126 | msgid "DIR" | |
786a118c | 2127 | msgstr "目录" |
26f187cd NC |
2128 | |
2129 | #: options.h:918 | |
2130 | msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)" | |
2131 | msgstr "" | |
2132 | ||
2133 | #: options.h:920 | |
2134 | msgid "Disable text section reordering for GCC section names" | |
2135 | msgstr "" | |
2136 | ||
2137 | #: options.h:923 | |
2138 | #, fuzzy | |
2139 | msgid "Only search directories specified on the command line." | |
2140 | msgstr "只使用于命令行指定的函数库目录" | |
2141 | ||
2142 | #: options.h:927 | |
2143 | msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" | |
2144 | msgstr "" | |
2145 | ||
2146 | #: options.h:931 | |
2147 | msgid "Set offset between executable and read-only segments" | |
2148 | msgstr "" | |
2149 | ||
2150 | #: options.h:932 | |
2151 | msgid "OFFSET" | |
786a118c | 2152 | msgstr "偏移量" |
26f187cd NC |
2153 | |
2154 | #: options.h:935 | |
2155 | msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | ||
2158 | #: options.h:935 | |
2159 | msgid "EMULATION" | |
2160 | msgstr "仿真" | |
2161 | ||
2162 | #: options.h:938 | |
2163 | #, fuzzy | |
2164 | msgid "Map the output file for writing (default)." | |
2165 | msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" | |
2166 | ||
2167 | #: options.h:939 | |
2168 | msgid "Do not map the output file for writing." | |
2169 | msgstr "" | |
2170 | ||
2171 | #: options.h:942 | |
2172 | #, fuzzy | |
2173 | msgid "Write map file on standard output" | |
2174 | msgstr "在标准输出上打印链接图文件" | |
2175 | ||
2176 | #: options.h:943 | |
2177 | #, fuzzy | |
2178 | msgid "Write map file" | |
2179 | msgstr "写入一个链接图文件" | |
2180 | ||
2181 | #: options.h:944 | |
2182 | #, fuzzy | |
2183 | msgid "MAPFILENAME" | |
2184 | msgstr "文件名" | |
2185 | ||
2186 | #: options.h:947 | |
2187 | msgid "Do not page align data" | |
2188 | msgstr "不将数据对齐至页边界" | |
2189 | ||
2190 | #: options.h:949 | |
2191 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" | |
2192 | msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读" | |
2193 | ||
2194 | #: options.h:950 | |
2195 | msgid "Page align data, make text readonly" | |
2196 | msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读" | |
2197 | ||
2198 | #: options.h:953 | |
2199 | #, fuzzy | |
2200 | msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
2201 | msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:" | |
2202 | ||
2203 | #: options.h:954 | |
2204 | msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
2205 | msgstr "" | |
2206 | ||
2207 | #: options.h:957 | |
2208 | msgid "Create an output file even if errors occur" | |
2209 | msgstr "即使发生错误也要创建输出文件" | |
2210 | ||
2211 | #: options.h:960 options.h:1270 | |
2212 | #, fuzzy | |
2213 | msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" | |
2214 | msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" | |
2215 | ||
2216 | #: options.h:964 | |
2217 | msgid "Set output file name" | |
2218 | msgstr "设置输出文件名" | |
2219 | ||
2220 | #: options.h:967 | |
2221 | #, fuzzy | |
2222 | msgid "Optimize output file size" | |
2223 | msgstr "优化输出文件" | |
2224 | ||
2225 | #: options.h:967 | |
2226 | msgid "LEVEL" | |
786a118c | 2227 | msgstr "等级" |
26f187cd NC |
2228 | |
2229 | #: options.h:970 | |
2230 | #, fuzzy | |
2231 | msgid "Set output format" | |
2232 | msgstr "印出缺省输出格式" | |
2233 | ||
2234 | #: options.h:970 | |
2235 | msgid "[binary]" | |
2236 | msgstr "" | |
2237 | ||
2238 | #: options.h:973 options.h:982 | |
2239 | #, fuzzy | |
2240 | msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" | |
2241 | msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。" | |
2242 | ||
2243 | #: options.h:976 options.h:978 | |
2244 | msgid "Create a position independent executable" | |
2245 | msgstr "生成一个位置无关的可执行文件" | |
2246 | ||
2247 | #: options.h:985 | |
2248 | msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" | |
2249 | msgstr "" | |
2250 | ||
2251 | #: options.h:986 | |
2252 | msgid "[=P2ALIGN]" | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
2255 | #: options.h:989 | |
2256 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" | |
2257 | msgstr "" | |
2258 | ||
2259 | #: options.h:990 | |
2260 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" | |
2261 | msgstr "" | |
2262 | ||
2263 | #: options.h:993 | |
2264 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" | |
2265 | msgstr "" | |
2266 | ||
2267 | #: options.h:994 | |
2268 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | ||
2271 | #: options.h:998 | |
2272 | #, fuzzy | |
2273 | msgid "Load a plugin library" | |
2274 | msgstr "加载具名的插件程序" | |
2275 | ||
2276 | #: options.h:998 | |
2277 | msgid "PLUGIN" | |
2278 | msgstr "插件程序" | |
2279 | ||
2280 | #: options.h:1000 | |
2281 | #, fuzzy | |
2282 | msgid "Pass an option to the plugin" | |
2283 | msgstr "" | |
2284 | "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n" | |
2285 | "\n" | |
2286 | ||
2287 | #: options.h:1000 | |
2288 | msgid "OPTION" | |
786a118c | 2289 | msgstr "选项" |
26f187cd NC |
2290 | |
2291 | #: options.h:1004 | |
2292 | msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)." | |
2293 | msgstr "" | |
2294 | ||
2295 | #: options.h:1006 | |
2296 | #, fuzzy | |
2297 | msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space." | |
2298 | msgstr "使用另一套寄存器名" | |
2299 | ||
2300 | #: options.h:1009 | |
2301 | msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" | |
2302 | msgstr "" | |
2303 | ||
2304 | #: options.h:1012 | |
2305 | msgid "Print default output format" | |
2306 | msgstr "印出缺省输出格式" | |
2307 | ||
2308 | #: options.h:1015 | |
2309 | msgid "Print symbols defined and used for each input" | |
2310 | msgstr "" | |
2311 | ||
2312 | #: options.h:1019 | |
2313 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" | |
2314 | msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略" | |
2315 | ||
2316 | #: options.h:1022 | |
2317 | #, fuzzy | |
2318 | msgid "Generate relocations in output" | |
2319 | msgstr "生成可重新定位的输出" | |
2320 | ||
2321 | #: options.h:1025 | |
2322 | msgid "Generate relocatable output" | |
2323 | msgstr "生成可重新定位的输出" | |
2324 | ||
2325 | #: options.h:1027 | |
2326 | #, fuzzy | |
2327 | msgid "Synonym for -r" | |
2328 | msgstr "-Wcomment 的同义词" | |
2329 | ||
2330 | #: options.h:1030 | |
2331 | msgid "Relax branches on certain targets" | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
2334 | #: options.h:1033 | |
2335 | #, fuzzy | |
2336 | msgid "keep only symbols listed in this file" | |
2337 | msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" | |
2338 | ||
2339 | #: options.h:1039 options.h:1042 | |
2340 | #, fuzzy | |
2341 | msgid "Add DIR to runtime search path" | |
2342 | msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" | |
2343 | ||
2344 | #: options.h:1045 | |
2345 | #, fuzzy | |
2346 | msgid "Add DIR to link time shared library search path" | |
2347 | msgstr "设置链接时共享库的搜索路径" | |
2348 | ||
2349 | #: options.h:1049 | |
2350 | #, fuzzy | |
2351 | msgid "Layout sections in the order specified." | |
2352 | msgstr "为方法定义指定了多余的分号" | |
2353 | ||
2354 | #: options.h:1053 | |
2355 | #, fuzzy | |
2356 | msgid "Set address of section" | |
2357 | msgstr "设置 .bss 节的地址" | |
2358 | ||
2359 | #: options.h:1053 | |
2360 | msgid "SECTION=ADDRESS" | |
2361 | msgstr "节=地址" | |
2362 | ||
2363 | #: options.h:1056 | |
2364 | #, fuzzy | |
2365 | msgid "Sort common symbols by alignment" | |
2366 | msgstr "依照对齐来排序一般符号 [以指定的排序]" | |
2367 | ||
2368 | #: options.h:1057 | |
2369 | #, fuzzy | |
2370 | msgid "[={ascending,descending}]" | |
2371 | msgstr "[=ascending|descending]" | |
2372 | ||
2373 | #: options.h:1060 | |
2374 | msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" | |
2375 | msgstr "" | |
2376 | ||
2377 | #: options.h:1062 | |
2378 | #, fuzzy | |
2379 | msgid "[none,name]" | |
2380 | msgstr "名称 \t\t\t\t" | |
2381 | ||
2382 | #: options.h:1066 | |
2383 | msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" | |
2384 | msgstr "" | |
2385 | ||
2386 | #: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152 | |
2387 | #: options.h:1154 | |
2388 | msgid "COUNT" | |
2389 | msgstr "计数" | |
2390 | ||
2391 | #: options.h:1070 | |
2392 | msgid "Strip all symbols" | |
2393 | msgstr "剔除所有符号信息" | |
2394 | ||
2395 | #: options.h:1072 | |
2396 | #, fuzzy | |
2397 | msgid "Strip debugging information" | |
2398 | msgstr "%s:未识别的调试信息" | |
2399 | ||
2400 | #: options.h:1074 | |
2401 | #, fuzzy | |
2402 | msgid "Emit only debug line number information" | |
2403 | msgstr "生成调用图信息" | |
2404 | ||
2405 | #: options.h:1076 | |
2406 | msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" | |
2407 | msgstr "" | |
2408 | ||
2409 | #: options.h:1079 | |
2410 | #, fuzzy | |
2411 | msgid "Strip LTO intermediate code sections" | |
2412 | msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" | |
2413 | ||
2414 | #: options.h:1082 | |
2415 | msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n" | |
2416 | msgstr "" | |
2417 | ||
2418 | #: options.h:1089 | |
2419 | msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" | |
2420 | msgstr "" | |
2421 | ||
2422 | #: options.h:1093 options.h:1096 | |
2423 | #, fuzzy | |
2424 | msgid "Generate shared library" | |
2425 | msgstr "创建一个共享库" | |
2426 | ||
2427 | #: options.h:1099 | |
2428 | msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" | |
2429 | msgstr "" | |
2430 | ||
2431 | #: options.h:1105 | |
2432 | msgid "Do not link against shared libraries" | |
2433 | msgstr "不链接到共享库" | |
2434 | ||
2435 | #: options.h:1108 | |
2436 | msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken." | |
2437 | msgstr "" | |
2438 | ||
2439 | #: options.h:1115 | |
2440 | msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" | |
2441 | msgstr "" | |
2442 | ||
2443 | #: options.h:1118 | |
2444 | #, fuzzy | |
2445 | msgid "List folded identical sections on stderr" | |
2446 | msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" | |
2447 | ||
2448 | #: options.h:1119 | |
2449 | #, fuzzy | |
2450 | msgid "Do not list folded identical sections" | |
2451 | msgstr "不要列出已移除的未使用节" | |
2452 | ||
2453 | #: options.h:1122 | |
2454 | msgid "Do not fold this symbol during ICF" | |
2455 | msgstr "" | |
2456 | ||
2457 | #: options.h:1125 | |
2458 | #, fuzzy | |
2459 | msgid "Remove unused sections" | |
2460 | msgstr "不要列出已移除的未使用节" | |
2461 | ||
2462 | #: options.h:1126 | |
2463 | msgid "Don't remove unused sections (default)" | |
2464 | msgstr "不删除未使用的节(默认)" | |
2465 | ||
2466 | #: options.h:1129 | |
2467 | msgid "List removed unused sections on stderr" | |
2468 | msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" | |
2469 | ||
2470 | #: options.h:1130 | |
2471 | msgid "Do not list removed unused sections" | |
2472 | msgstr "不要列出已移除的未使用节" | |
2473 | ||
2474 | #: options.h:1133 | |
2475 | #, fuzzy | |
2476 | msgid "Print resource usage statistics" | |
2477 | msgstr "打印内存使用统计" | |
2478 | ||
2479 | #: options.h:1136 | |
2480 | #, fuzzy | |
2481 | msgid "Set target system root directory" | |
2482 | msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录" | |
2483 | ||
2484 | #: options.h:1139 | |
2485 | #, fuzzy | |
2486 | msgid "Print the name of each input file" | |
2487 | msgstr "打印使用到的头文件名" | |
2488 | ||
2489 | #: options.h:1142 | |
2490 | msgid "Read linker script" | |
2491 | msgstr "读取链接脚本" | |
2492 | ||
2493 | #: options.h:1145 | |
2494 | #, fuzzy | |
2495 | msgid "Run the linker multi-threaded" | |
2496 | msgstr "支持传统多线程" | |
2497 | ||
2498 | #: options.h:1146 | |
2499 | msgid "Do not run the linker multi-threaded" | |
2500 | msgstr "" | |
2501 | ||
2502 | #: options.h:1148 | |
2503 | msgid "Number of threads to use" | |
2504 | msgstr "" | |
2505 | ||
2506 | #: options.h:1150 | |
2507 | msgid "Number of threads to use in initial pass" | |
2508 | msgstr "" | |
2509 | ||
2510 | #: options.h:1152 | |
2511 | msgid "Number of threads to use in middle pass" | |
2512 | msgstr "" | |
2513 | ||
2514 | #: options.h:1154 | |
2515 | msgid "Number of threads to use in final pass" | |
2516 | msgstr "" | |
2517 | ||
2518 | #: options.h:1157 | |
2519 | #, fuzzy | |
2520 | msgid "Set the address of the bss segment" | |
2521 | msgstr "设置文本数据段的地址" | |
2522 | ||
2523 | #: options.h:1159 | |
2524 | #, fuzzy | |
2525 | msgid "Set the address of the data segment" | |
2526 | msgstr "设置 ldata 数据段的地址" | |
2527 | ||
2528 | #: options.h:1161 options.h:1163 | |
2529 | #, fuzzy | |
2530 | msgid "Set the address of the text segment" | |
2531 | msgstr "设置文本数据段的地址" | |
2532 | ||
2533 | #: options.h:1166 | |
2534 | #, fuzzy | |
2535 | msgid "Set the address of the rodata segment" | |
2536 | msgstr "设置 rodata 只读数据段的地址" | |
2537 | ||
2538 | #: options.h:1169 | |
2539 | msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" | |
2540 | msgstr "" | |
2541 | ||
2542 | #: options.h:1170 | |
2543 | msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" | |
2544 | msgstr "" | |
2545 | ||
2546 | #: options.h:1173 | |
2547 | msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" | |
2548 | msgstr "" | |
2549 | ||
2550 | #: options.h:1174 | |
2551 | msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" | |
2552 | msgstr "" | |
2553 | ||
2554 | #: options.h:1177 | |
2555 | #, fuzzy | |
2556 | msgid "Create undefined reference to SYMBOL" | |
2557 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
2558 | ||
2559 | #: options.h:1180 | |
2560 | #, fuzzy | |
2561 | msgid "How to handle unresolved symbols" | |
2562 | msgstr "将不能解析的符号视作错误" | |
2563 | ||
2564 | #: options.h:1187 | |
2565 | #, fuzzy | |
2566 | msgid "Synonym for --debug=files" | |
2567 | msgstr "-Wcomment 的同义词" | |
2568 | ||
2569 | #: options.h:1190 | |
2570 | #, fuzzy | |
2571 | msgid "Read version script" | |
2572 | msgstr "读取版本信息脚本" | |
2573 | ||
2574 | #: options.h:1193 | |
2575 | msgid "Warn about duplicate common symbols" | |
2576 | msgstr "为重复的公共符号给出警告" | |
2577 | ||
2578 | #: options.h:1194 | |
2579 | #, fuzzy | |
2580 | msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" | |
2581 | msgstr "为重复的公共符号给出警告" | |
2582 | ||
2583 | #: options.h:1200 | |
2584 | msgid "Warn if the stack is executable" | |
2585 | msgstr "" | |
2586 | ||
2587 | #: options.h:1201 | |
2588 | #, fuzzy | |
2589 | msgid "Do not warn if the stack is executable (default)" | |
2590 | msgstr "不要使用 callt 指令(默认)" | |
2591 | ||
2592 | #: options.h:1204 | |
2593 | msgid "Don't warn about mismatched input files" | |
2594 | msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告" | |
2595 | ||
2596 | #: options.h:1210 | |
2597 | #, fuzzy | |
2598 | msgid "Warn when skipping an incompatible library" | |
2599 | msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" | |
2600 | ||
2601 | #: options.h:1211 | |
2602 | #, fuzzy | |
2603 | msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" | |
2604 | msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" | |
2605 | ||
2606 | #: options.h:1214 | |
2607 | #, fuzzy | |
2608 | msgid "Warn if text segment is not shareable" | |
2609 | msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量" | |
2610 | ||
2611 | #: options.h:1215 | |
2612 | msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)" | |
2613 | msgstr "" | |
2614 | ||
2615 | #: options.h:1218 | |
2616 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" | |
2617 | msgstr "将不能解析的符号视作警告" | |
2618 | ||
2619 | #: options.h:1222 | |
2620 | msgid "Report unresolved symbols as errors" | |
2621 | msgstr "将不能解析的符号视作错误" | |
2622 | ||
2623 | #: options.h:1226 | |
2624 | msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" | |
2625 | msgstr "" | |
2626 | ||
2627 | #: options.h:1230 | |
2628 | msgid "Include all archive contents" | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | ||
2631 | #: options.h:1231 | |
2632 | msgid "Include only needed archive contents" | |
2633 | msgstr "" | |
2634 | ||
2635 | #: options.h:1234 | |
2636 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" | |
2637 | msgstr "使用包装函数作为[符号]" | |
2638 | ||
2639 | #: options.h:1237 | |
2640 | #, fuzzy | |
2641 | msgid "Trace references to symbol" | |
2642 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
2643 | ||
2644 | #: options.h:1240 | |
2645 | #, fuzzy | |
2646 | msgid "Allow unused version in script (default)" | |
2647 | msgstr "不删除未使用的节(默认)" | |
2648 | ||
2649 | #: options.h:1241 | |
2650 | #, fuzzy | |
2651 | msgid "Do not allow unused version in script" | |
2652 | msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" | |
2653 | ||
2654 | #: options.h:1244 | |
2655 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" | |
2656 | msgstr "为了 Solaris 兼容性的缺省搜索路径" | |
2657 | ||
2658 | #: options.h:1245 | |
2659 | msgid "PATH" | |
2660 | msgstr "路径" | |
2661 | ||
2662 | #: options.h:1248 | |
2663 | #, fuzzy | |
2664 | msgid "Start a library search group" | |
2665 | msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" | |
2666 | ||
2667 | #: options.h:1250 | |
2668 | #, fuzzy | |
2669 | msgid "End a library search group" | |
2670 | msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" | |
2671 | ||
2672 | #: options.h:1254 | |
2673 | #, fuzzy | |
2674 | msgid "Start a library" | |
2675 | msgstr "过滤器库" | |
2676 | ||
2677 | #: options.h:1256 | |
2678 | #, fuzzy | |
2679 | msgid "End a library " | |
2680 | msgstr "%s 不是一个函数库" | |
2681 | ||
2682 | #: options.h:1259 | |
2683 | msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" | |
2684 | msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略" | |
2685 | ||
2686 | #: options.h:1265 | |
2687 | #, fuzzy | |
2688 | msgid "Sort dynamic relocs" | |
2689 | msgstr "" | |
2690 | "\n" | |
2691 | "映像重定位\n" | |
2692 | ||
2693 | #: options.h:1266 | |
2694 | #, fuzzy | |
2695 | msgid "Do not sort dynamic relocs" | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | "\n" | |
2698 | "映像重定位\n" | |
2699 | ||
2700 | #: options.h:1268 | |
2701 | msgid "Set common page size to SIZE" | |
2702 | msgstr "" | |
2703 | ||
2704 | #: options.h:1273 | |
2705 | msgid "Mark output as requiring executable stack" | |
2706 | msgstr "" | |
2707 | ||
2708 | #: options.h:1275 | |
2709 | msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" | |
2710 | msgstr "" | |
2711 | ||
2712 | #: options.h:1278 | |
2713 | msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" | |
2714 | msgstr "" | |
2715 | ||
2716 | #: options.h:1281 | |
2717 | msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" | |
2718 | msgstr "" | |
2719 | ||
2720 | #: options.h:1284 | |
2721 | msgid "Mark object requiring immediate process" | |
2722 | msgstr "" | |
2723 | ||
2724 | #: options.h:1287 | |
2725 | msgid "Set maximum page size to SIZE" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
2728 | #: options.h:1295 | |
2729 | #, fuzzy | |
2730 | msgid "Do not create copy relocs" | |
2731 | msgstr "不禁用空间寄存器" | |
2732 | ||
2733 | #: options.h:1297 | |
2734 | msgid "Mark object not to use default search paths" | |
2735 | msgstr "" | |
2736 | ||
2737 | #: options.h:1300 | |
2738 | #, fuzzy | |
2739 | msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" | |
2740 | msgstr "生成运行时可重定位的代码" | |
2741 | ||
2742 | #: options.h:1303 | |
2743 | msgid "Mark DSO not available to dlopen" | |
2744 | msgstr "" | |
2745 | ||
2746 | #: options.h:1306 | |
2747 | msgid "Mark DSO not available to dldump" | |
2748 | msgstr "" | |
2749 | ||
2750 | #: options.h:1309 | |
2751 | msgid "Mark output as not requiring executable stack" | |
2752 | msgstr "" | |
2753 | ||
2754 | #: options.h:1311 | |
2755 | msgid "Mark object for immediate function binding" | |
2756 | msgstr "" | |
2757 | ||
2758 | #: options.h:1314 | |
2759 | msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | ||
2762 | #: options.h:1317 | |
2763 | msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" | |
2764 | msgstr "" | |
2765 | ||
2766 | #: options.h:1318 | |
2767 | #, fuzzy | |
2768 | msgid "Don't mark variables read-only after relocation" | |
2769 | msgstr "常变量默认位于 near 节" | |
2770 | ||
2771 | #: options.h:1320 | |
2772 | #, fuzzy | |
2773 | msgid "Do not permit relocations in read-only segments" | |
2774 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
2775 | ||
2776 | #: options.h:1321 options.h:1323 | |
2777 | #, fuzzy | |
2778 | msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" | |
2779 | msgstr "无法读取动态区段" | |
2780 | ||
2781 | #: output.cc:1344 | |
2782 | msgid "section group retained but group element discarded" | |
2783 | msgstr "" | |
2784 | ||
2785 | #: output.cc:1711 output.cc:1743 | |
2786 | msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | ||
2789 | #: output.cc:2372 | |
2790 | #, fuzzy, c-format | |
2791 | msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" | |
2792 | msgstr "内建函数实参无效" | |
2793 | ||
2794 | #: output.cc:4598 | |
2795 | #, c-format | |
2796 | msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" | |
2797 | msgstr "" | |
2798 | ||
2799 | #: output.cc:4601 | |
2800 | #, c-format | |
2801 | msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
2804 | #: output.cc:4965 | |
2805 | #, c-format | |
2806 | msgid "%s: incremental base and output file name are the same" | |
2807 | msgstr "" | |
2808 | ||
2809 | #: output.cc:4972 | |
2810 | #, fuzzy, c-format | |
2811 | msgid "%s: stat: %s" | |
2812 | msgstr "%s:%s:%s" | |
2813 | ||
2814 | #: output.cc:4977 | |
2815 | #, fuzzy, c-format | |
2816 | msgid "%s: incremental base file is empty" | |
2817 | msgstr "%s: 归档索引空\n" | |
2818 | ||
2819 | #: output.cc:4989 output.cc:5087 | |
2820 | #, fuzzy, c-format | |
2821 | msgid "%s: open: %s" | |
2822 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2823 | ||
2824 | #: output.cc:5006 | |
2825 | #, fuzzy, c-format | |
2826 | msgid "%s: read failed: %s" | |
2827 | msgstr "%s:fread 失败" | |
2828 | ||
2829 | #: output.cc:5011 | |
2830 | #, c-format | |
2831 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
2834 | #: output.cc:5111 | |
2835 | #, fuzzy, c-format | |
2836 | msgid "%s: mremap: %s" | |
2837 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2838 | ||
2839 | #: output.cc:5130 | |
2840 | #, fuzzy, c-format | |
2841 | msgid "%s: mmap: %s" | |
2842 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2843 | ||
2844 | #: output.cc:5222 | |
2845 | #, fuzzy, c-format | |
2846 | msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" | |
2847 | msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n" | |
2848 | ||
2849 | #: output.cc:5240 | |
2850 | #, fuzzy, c-format | |
2851 | msgid "%s: munmap: %s" | |
2852 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2853 | ||
2854 | #: output.cc:5260 | |
2855 | #, c-format | |
2856 | msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" | |
2857 | msgstr "" | |
2858 | ||
2859 | #: output.cc:5262 | |
2860 | #, fuzzy, c-format | |
2861 | msgid "%s: write: %s" | |
2862 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2863 | ||
2864 | #: output.cc:5277 | |
2865 | #, fuzzy, c-format | |
2866 | msgid "%s: close: %s" | |
2867 | msgstr "close:%s" | |
2868 | ||
2869 | #: output.h:501 | |
2870 | #, fuzzy | |
2871 | msgid "** section headers" | |
2872 | msgstr "节头" | |
2873 | ||
2874 | #: output.h:551 | |
2875 | #, fuzzy | |
2876 | msgid "** segment headers" | |
2877 | msgstr "菜单头" | |
2878 | ||
2879 | #: output.h:598 | |
2880 | #, fuzzy | |
2881 | msgid "** file header" | |
2882 | msgstr "文件标头:\n" | |
2883 | ||
2884 | #: output.h:824 | |
2885 | msgid "** fill" | |
2886 | msgstr "" | |
2887 | ||
2888 | #: output.h:990 | |
2889 | #, fuzzy | |
2890 | msgid "** string table" | |
2891 | msgstr "字符串表" | |
2892 | ||
2893 | #: output.h:1513 | |
2894 | #, fuzzy | |
2895 | msgid "** dynamic relocs" | |
2896 | msgstr "" | |
2897 | "\n" | |
2898 | "映像重定位\n" | |
2899 | ||
2900 | #: output.h:1514 output.h:2214 | |
2901 | #, fuzzy | |
2902 | msgid "** relocs" | |
2903 | msgstr "" | |
2904 | "\n" | |
2905 | "映像重定位\n" | |
2906 | ||
2907 | #: output.h:2239 | |
2908 | #, fuzzy | |
2909 | msgid "** group" | |
2910 | msgstr "结束一个组" | |
2911 | ||
2912 | #: output.h:2415 | |
2913 | msgid "** GOT" | |
2914 | msgstr "" | |
2915 | ||
2916 | #: output.h:2597 | |
2917 | msgid "** dynamic" | |
2918 | msgstr "" | |
2919 | ||
2920 | #: output.h:2734 | |
2921 | msgid "** symtab xindex" | |
2922 | msgstr "" | |
2923 | ||
2924 | #: parameters.cc:221 | |
2925 | #, fuzzy | |
2926 | msgid "input file does not match -EB/EL option" | |
2927 | msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n" | |
2928 | ||
2929 | #: parameters.cc:231 | |
2930 | msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" | |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: parameters.cc:339 target-select.cc:199 | |
2934 | #, fuzzy, c-format | |
2935 | msgid "unrecognized output format %s" | |
2936 | msgstr "无法识别的格式限定符" | |
2937 | ||
2938 | #: parameters.cc:352 | |
2939 | #, fuzzy, c-format | |
2940 | msgid "unrecognized emulation %s" | |
2941 | msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n" | |
2942 | ||
2943 | #: parameters.cc:375 | |
2944 | #, fuzzy | |
2945 | msgid "no supported target for -EB/-EL option" | |
2946 | msgstr "不支持的 .stab 重定位" | |
2947 | ||
2948 | #: plugin.cc:178 | |
2949 | #, fuzzy, c-format | |
2950 | msgid "%s: could not load plugin library: %s" | |
2951 | msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s" | |
2952 | ||
2953 | #: plugin.cc:187 | |
2954 | #, fuzzy, c-format | |
2955 | msgid "%s: could not find onload entry point" | |
2956 | msgstr "%s:无法找到输出节 %s" | |
2957 | ||
2958 | #: plugin.cc:852 | |
2959 | msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" | |
2960 | msgstr "" | |
2961 | ||
2962 | #: powerpc.cc:856 | |
2963 | msgid "missing expected __tls_get_addr call" | |
2964 | msgstr "" | |
2965 | ||
2966 | #: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865 | |
2967 | #, c-format | |
2968 | msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" | |
2969 | msgstr "" | |
2970 | ||
2971 | #: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907 | |
2972 | #, fuzzy, c-format | |
2973 | msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" | |
2974 | msgstr "%s:无效的基数" | |
2975 | ||
2976 | #: powerpc.cc:1765 | |
2977 | #, fuzzy, c-format | |
2978 | msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" | |
2979 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
2980 | ||
2981 | #: powerpc.cc:1776 | |
2982 | #, fuzzy, c-format | |
2983 | msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" | |
2984 | msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" | |
2985 | ||
2986 | #: powerpc.cc:1843 | |
2987 | #, c-format | |
2988 | msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" | |
2989 | msgstr "" | |
2990 | ||
2991 | #: powerpc.cc:2420 | |
2992 | #, fuzzy, c-format | |
2993 | msgid "%s:%s exceeds group size" | |
2994 | msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" | |
2995 | ||
2996 | #: powerpc.cc:2643 | |
2997 | #, c-format | |
2998 | msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" | |
2999 | msgstr "" | |
3000 | ||
3001 | #: powerpc.cc:3966 | |
3002 | msgid "** glink" | |
3003 | msgstr "" | |
3004 | ||
3005 | #: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500 | |
3006 | #, fuzzy, c-format | |
3007 | msgid "%s: linkage table error against `%s'" | |
3008 | msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" | |
3009 | ||
3010 | #: powerpc.cc:4607 | |
3011 | msgid "** save/restore" | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | ||
3014 | #: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212 | |
3015 | msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" | |
3016 | msgstr "" | |
3017 | ||
3018 | #: powerpc.cc:5289 | |
3019 | #, fuzzy, c-format | |
3020 | msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" | |
3021 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
3022 | ||
3023 | #: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114 | |
3024 | #, fuzzy, c-format | |
3025 | msgid "%s: unsupported REL reloc section" | |
3026 | msgstr "" | |
3027 | "\n" | |
3028 | "重定位节 " | |
3029 | ||
3030 | #: powerpc.cc:6626 | |
3031 | #, fuzzy | |
3032 | msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" | |
3033 | msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用" | |
3034 | ||
3035 | #: powerpc.cc:6772 | |
3036 | msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" | |
3037 | msgstr "" | |
3038 | ||
3039 | #: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230 | |
3040 | #, fuzzy, c-format | |
3041 | msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction" | |
3042 | msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" | |
3043 | ||
3044 | #: powerpc.cc:7568 | |
3045 | #, fuzzy | |
3046 | msgid "relocation overflow" | |
3047 | msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" | |
3048 | ||
3049 | #: readsyms.cc:285 | |
3050 | #, fuzzy, c-format | |
3051 | msgid "%s: file is empty" | |
3052 | msgstr "%s: 归档索引空\n" | |
3053 | ||
3054 | #. Here we have to handle any other input file types we need. | |
3055 | #: readsyms.cc:920 | |
3056 | #, fuzzy, c-format | |
3057 | msgid "%s: not an object or archive" | |
3058 | msgstr "%s:未打开归档文件\n" | |
3059 | ||
3060 | #: reduced_debug_output.cc:187 | |
3061 | msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" | |
3062 | msgstr "" | |
3063 | ||
3064 | #: reduced_debug_output.cc:273 | |
3065 | msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" | |
3066 | msgstr "" | |
3067 | ||
3068 | #: reduced_debug_output.cc:281 | |
3069 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" | |
3070 | msgstr "" | |
3071 | ||
3072 | #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 | |
3073 | msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" | |
3074 | msgstr "" | |
3075 | ||
3076 | #: reduced_debug_output.cc:324 | |
3077 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" | |
3078 | msgstr "" | |
3079 | ||
3080 | #: reloc.cc:317 reloc.cc:959 | |
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" | |
3083 | msgstr "" | |
3084 | ||
3085 | #: reloc.cc:335 reloc.cc:976 | |
3086 | #, c-format | |
3087 | msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | ||
3090 | #: reloc.cc:344 reloc.cc:985 | |
3091 | #, fuzzy, c-format | |
3092 | msgid "reloc section %u size %lu uneven" | |
3093 | msgstr "左移次数为负" | |
3094 | ||
3095 | #: reloc.cc:1367 | |
3096 | #, fuzzy, c-format | |
3097 | msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" | |
3098 | msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT" | |
3099 | ||
3100 | #: reloc.cc:1527 | |
3101 | #, fuzzy, c-format | |
3102 | msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" | |
3103 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
3104 | ||
3105 | #. We should only see externally visible symbols in the symbol | |
3106 | #. table. | |
3107 | #: resolve.cc:194 | |
3108 | msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | ||
3111 | #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to | |
3112 | #. define a resolve method. | |
3113 | #: resolve.cc:200 | |
3114 | #, fuzzy, c-format | |
3115 | msgid "unsupported symbol binding %d" | |
3116 | msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n" | |
3117 | ||
3118 | #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol | |
3119 | #. defined in another object. | |
3120 | #: resolve.cc:284 | |
3121 | #, fuzzy, c-format | |
3122 | msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" | |
3123 | msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用" | |
3124 | ||
3125 | #: resolve.cc:406 | |
3126 | #, fuzzy, c-format | |
3127 | msgid "common of '%s' overriding smaller common" | |
3128 | msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较小的共同点所覆写\n" | |
3129 | ||
3130 | #: resolve.cc:411 | |
3131 | #, fuzzy, c-format | |
3132 | msgid "common of '%s' overidden by larger common" | |
3133 | msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较大的共同点所覆写\n" | |
3134 | ||
3135 | #: resolve.cc:416 | |
3136 | #, fuzzy, c-format | |
3137 | msgid "multiple common of '%s'" | |
3138 | msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同点\n" | |
3139 | ||
3140 | #: resolve.cc:458 | |
3141 | #, c-format | |
3142 | msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" | |
3143 | msgstr "" | |
3144 | ||
3145 | #: resolve.cc:501 | |
3146 | #, fuzzy, c-format | |
3147 | msgid "multiple definition of '%s'" | |
3148 | msgstr "%q#T多次定义" | |
3149 | ||
3150 | #: resolve.cc:540 | |
3151 | #, fuzzy, c-format | |
3152 | msgid "definition of '%s' overriding common" | |
3153 | msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" | |
3154 | ||
3155 | #: resolve.cc:575 | |
3156 | #, fuzzy, c-format | |
3157 | msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" | |
3158 | msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" | |
3159 | ||
3160 | #: resolve.cc:725 | |
3161 | #, fuzzy, c-format | |
3162 | msgid "common '%s' overridden by previous definition" | |
3163 | msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定义所覆写\n" | |
3164 | ||
3165 | #: resolve.cc:860 | |
3166 | msgid "COPY reloc" | |
3167 | msgstr "" | |
3168 | ||
3169 | #: resolve.cc:864 resolve.cc:887 | |
26f187cd | 3170 | msgid "command line" |
786a118c | 3171 | msgstr "命令行" |
26f187cd NC |
3172 | |
3173 | #: resolve.cc:867 | |
26f187cd | 3174 | msgid "linker script" |
786a118c | 3175 | msgstr "链接器脚本" |
26f187cd NC |
3176 | |
3177 | #: resolve.cc:871 | |
26f187cd | 3178 | msgid "linker defined" |
786a118c | 3179 | msgstr "链接器定义的" |
26f187cd NC |
3180 | |
3181 | #: script-sections.cc:105 | |
3182 | #, fuzzy, c-format | |
3183 | msgid "section %s overflows end of region %s" | |
3184 | msgstr "向量浮点溢出" | |
3185 | ||
3186 | #: script-sections.cc:646 | |
3187 | msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" | |
3188 | msgstr "" | |
3189 | ||
3190 | #: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583 | |
3191 | msgid "dot may not move backward" | |
3192 | msgstr "" | |
3193 | ||
3194 | #: script-sections.cc:1019 | |
26f187cd | 3195 | msgid "** expression" |
786a118c | 3196 | msgstr "** 表达式" |
26f187cd NC |
3197 | |
3198 | #: script-sections.cc:1204 | |
3199 | #, fuzzy | |
3200 | msgid "fill value is not absolute" | |
3201 | msgstr "启用绝对差指令" | |
3202 | ||
3203 | #: script-sections.cc:2348 | |
3204 | #, fuzzy, c-format | |
3205 | msgid "alignment of section %s is not absolute" | |
3206 | msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n" | |
3207 | ||
3208 | #: script-sections.cc:2449 | |
3209 | #, fuzzy, c-format | |
3210 | msgid "subalign of section %s is not absolute" | |
3211 | msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" | |
3212 | ||
3213 | #: script-sections.cc:2464 | |
3214 | #, fuzzy, c-format | |
3215 | msgid "fill of section %s is not absolute" | |
3216 | msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" | |
3217 | ||
3218 | #: script-sections.cc:2577 | |
3219 | msgid "SPECIAL constraints are not implemented" | |
3220 | msgstr "" | |
3221 | ||
3222 | #: script-sections.cc:2619 | |
3223 | #, fuzzy | |
3224 | msgid "mismatched definition for constrained sections" | |
3225 | msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义" | |
3226 | ||
3227 | #: script-sections.cc:3095 | |
3228 | #, fuzzy, c-format | |
3229 | msgid "region '%.*s' already defined" | |
3230 | msgstr "%qD已定义过" | |
3231 | ||
3232 | #: script-sections.cc:3321 | |
3233 | msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" | |
3234 | msgstr "" | |
3235 | ||
3236 | #: script-sections.cc:3336 | |
3237 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | ||
3240 | #: script-sections.cc:3341 | |
3241 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" | |
3242 | msgstr "" | |
3243 | ||
3244 | #: script-sections.cc:3519 | |
3245 | #, fuzzy | |
3246 | msgid "no matching section constraint" | |
3247 | msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s" | |
3248 | ||
3249 | #: script-sections.cc:3914 | |
3250 | msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | ||
3253 | #: script-sections.cc:3963 | |
3254 | #, fuzzy | |
3255 | msgid "TLS sections are not adjacent" | |
3256 | msgstr "节没有内容" | |
3257 | ||
3258 | #: script-sections.cc:4110 | |
3259 | #, fuzzy, c-format | |
3260 | msgid "allocated section %s not in any segment" | |
3261 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
3262 | ||
3263 | #: script-sections.cc:4156 | |
3264 | #, fuzzy, c-format | |
3265 | msgid "no segment %s" | |
3266 | msgstr "没有参数" | |
3267 | ||
3268 | #: script-sections.cc:4169 | |
3269 | msgid "section in two PT_LOAD segments" | |
3270 | msgstr "" | |
3271 | ||
3272 | #: script-sections.cc:4176 | |
3273 | #, fuzzy | |
3274 | msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" | |
3275 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
3276 | ||
3277 | #: script-sections.cc:4205 | |
3278 | msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" | |
3279 | msgstr "" | |
3280 | ||
3281 | #: script-sections.cc:4231 | |
3282 | #, c-format | |
3283 | msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" | |
3284 | msgstr "" | |
3285 | ||
3286 | #. We could support this if we wanted to. | |
3287 | #: script-sections.cc:4242 | |
3288 | #, fuzzy | |
3289 | msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" | |
3290 | msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n" | |
3291 | ||
3292 | #: script-sections.cc:4257 | |
3293 | msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" | |
3294 | msgstr "" | |
3295 | ||
3296 | #: script-sections.cc:4263 | |
3297 | msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" | |
3298 | msgstr "" | |
3299 | ||
3300 | #: script.cc:1132 | |
3301 | #, fuzzy | |
3302 | msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" | |
3303 | msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效" | |
3304 | ||
3305 | #: script.cc:1508 | |
3306 | #, c-format | |
3307 | msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" | |
3308 | msgstr "" | |
3309 | ||
3310 | #. We have a match for both the global and local entries for a | |
3311 | #. version tag. That's got to be wrong. | |
3312 | #: script.cc:2212 | |
3313 | #, c-format | |
3314 | msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" | |
3315 | msgstr "" | |
3316 | ||
3317 | #: script.cc:2239 | |
3318 | #, c-format | |
3319 | msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" | |
3320 | msgstr "" | |
3321 | ||
3322 | #: script.cc:2244 | |
3323 | #, c-format | |
3324 | msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" | |
3325 | msgstr "" | |
3326 | ||
3327 | #: script.cc:2329 | |
3328 | #, c-format | |
3329 | msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" | |
3330 | msgstr "" | |
3331 | ||
3332 | #: script.cc:2427 | |
3333 | #, c-format | |
3334 | msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" | |
3335 | msgstr "" | |
3336 | ||
3337 | #: script.cc:2623 | |
3338 | #, fuzzy, c-format | |
3339 | msgid "%s:%d:%d: %s" | |
3340 | msgstr "%s:%s:%s" | |
3341 | ||
3342 | #: script.cc:2689 | |
3343 | #, fuzzy | |
3344 | msgid "library name must be prefixed with -l" | |
3345 | msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用" | |
3346 | ||
3347 | #. There are some options that we could handle here--e.g., | |
3348 | #. -lLIBRARY. Should we bother? | |
3349 | #: script.cc:2816 | |
3350 | #, c-format | |
3351 | msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
3352 | msgstr "" | |
3353 | ||
3354 | #: script.cc:2881 | |
3355 | #, c-format | |
3356 | msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
3357 | msgstr "" | |
3358 | ||
3359 | #: script.cc:2909 | |
3360 | #, c-format | |
3361 | msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" | |
3362 | msgstr "" | |
3363 | ||
3364 | #: script.cc:3025 | |
3365 | #, fuzzy, c-format | |
3366 | msgid "unrecognized version script language '%s'" | |
3367 | msgstr "不能识别的节标志“%s”" | |
3368 | ||
3369 | #: script.cc:3144 script.cc:3158 | |
3370 | #, c-format | |
3371 | msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" | |
3372 | msgstr "" | |
3373 | ||
3374 | #: script.cc:3277 | |
3375 | msgid "unknown PHDR type (try integer)" | |
3376 | msgstr "" | |
3377 | ||
3378 | #: script.cc:3296 | |
3379 | #, c-format | |
3380 | msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" | |
3381 | msgstr "" | |
3382 | ||
3383 | #: script.cc:3307 | |
3384 | #, fuzzy, c-format | |
3385 | msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" | |
3386 | msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告内存区域 %s\n" | |
3387 | ||
3388 | #: script.cc:3352 | |
3389 | #, fuzzy | |
3390 | msgid "unknown MEMORY attribute" | |
3391 | msgstr "不能设置只读属性" | |
3392 | ||
3393 | #: script.cc:3382 | |
3394 | #, fuzzy, c-format | |
3395 | msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" | |
3396 | msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" | |
3397 | ||
3398 | #: script.cc:3401 | |
3399 | #, fuzzy, c-format | |
3400 | msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" | |
3401 | msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" | |
3402 | ||
3403 | #: sparc.cc:4326 | |
3404 | #, c-format | |
3405 | msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" | |
3406 | msgstr "" | |
3407 | ||
3408 | #: sparc.cc:4329 | |
3409 | #, c-format | |
3410 | msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" | |
3411 | msgstr "" | |
3412 | ||
3413 | #: stringpool.cc:510 | |
3414 | #, c-format | |
3415 | msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
3416 | msgstr "" | |
3417 | ||
3418 | #: stringpool.cc:514 | |
3419 | #, fuzzy, c-format | |
3420 | msgid "%s: %s entries: %zu\n" | |
3421 | msgstr "保留" | |
3422 | ||
3423 | #: stringpool.cc:517 | |
3424 | #, c-format | |
3425 | msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" | |
3426 | msgstr "" | |
3427 | ||
3428 | #: symtab.cc:374 | |
3429 | #, fuzzy, c-format | |
3430 | msgid "Cannot export local symbol '%s'" | |
3431 | msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n" | |
3432 | ||
3433 | #: symtab.cc:904 | |
3434 | #, fuzzy, c-format | |
3435 | msgid "%s: reference to %s" | |
3436 | msgstr "%qE有%qs的引用类型" | |
3437 | ||
3438 | #: symtab.cc:906 | |
3439 | #, fuzzy, c-format | |
3440 | msgid "%s: definition of %s" | |
3441 | msgstr "%q+D重定义" | |
3442 | ||
3443 | #: symtab.cc:1104 | |
3444 | #, c-format | |
3445 | msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" | |
3446 | msgstr "" | |
3447 | ||
3448 | #: symtab.cc:1358 | |
3449 | msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" | |
3450 | msgstr "" | |
3451 | ||
3452 | #: symtab.cc:1369 | |
3453 | #, fuzzy | |
3454 | msgid "too few symbol versions" | |
3455 | msgstr "生成默认的符号版本" | |
3456 | ||
3457 | #: symtab.cc:1418 | |
3458 | #, c-format | |
3459 | msgid "bad symbol name offset %u at %zu" | |
3460 | msgstr "" | |
3461 | ||
3462 | #: symtab.cc:1481 | |
3463 | #, c-format | |
3464 | msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" | |
3465 | msgstr "" | |
3466 | ||
3467 | #: symtab.cc:1489 | |
3468 | #, c-format | |
3469 | msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" | |
3470 | msgstr "" | |
3471 | ||
3472 | #: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881 | |
3473 | #, fuzzy, c-format | |
3474 | msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" | |
3475 | msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" | |
3476 | ||
3477 | #: symtab.cc:3155 | |
3478 | #, c-format | |
3479 | msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
3480 | msgstr "" | |
3481 | ||
3482 | #: symtab.cc:3158 | |
786a118c | 3483 | #, c-format |
26f187cd | 3484 | msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" |
786a118c | 3485 | msgstr "%s: 符号表条目数: %zu\n" |
26f187cd NC |
3486 | |
3487 | #: symtab.cc:3310 | |
3488 | #, c-format | |
3489 | msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" | |
3490 | msgstr "" | |
3491 | ||
3492 | #: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322 | |
786a118c | 3493 | #, c-format |
26f187cd | 3494 | msgid " %s from %s\n" |
786a118c | 3495 | msgstr " %s 来自 %s\n" |
26f187cd NC |
3496 | |
3497 | #: target-reloc.h:163 | |
26f187cd | 3498 | msgid "internal" |
786a118c | 3499 | msgstr "内部" |
26f187cd NC |
3500 | |
3501 | #: target-reloc.h:166 | |
26f187cd | 3502 | msgid "hidden" |
786a118c | 3503 | msgstr "已隐藏" |
26f187cd NC |
3504 | |
3505 | #: target-reloc.h:169 | |
26f187cd | 3506 | msgid "protected" |
786a118c | 3507 | msgstr "受保护" |
26f187cd NC |
3508 | |
3509 | #: target-reloc.h:174 | |
786a118c | 3510 | #, c-format |
26f187cd | 3511 | msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" |
786a118c | 3512 | msgstr "%s 符号‘%s’未在本地定义" |
26f187cd NC |
3513 | |
3514 | #: target-reloc.h:414 | |
3515 | #, c-format | |
3516 | msgid "reloc has bad offset %zu" | |
3517 | msgstr "" | |
3518 | ||
3519 | #: target.cc:170 | |
3520 | #, c-format | |
3521 | msgid "linker does not include stack split support required by %s" | |
3522 | msgstr "" | |
3523 | ||
3524 | #: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244 | |
3525 | msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" | |
3526 | msgstr "" | |
3527 | ||
3528 | #: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871 | |
3529 | msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" | |
3530 | msgstr "" | |
3531 | ||
3532 | #: tilegx.cc:2779 | |
3533 | msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" | |
3534 | msgstr "" | |
3535 | ||
3536 | #: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257 | |
3537 | #, c-format | |
3538 | msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" | |
3539 | msgstr "" | |
3540 | ||
3541 | #: tls.h:59 | |
26f187cd | 3542 | msgid "TLS relocation out of range" |
786a118c | 3543 | msgstr "TLS 重定位越界" |
26f187cd NC |
3544 | |
3545 | #: tls.h:73 | |
26f187cd | 3546 | msgid "TLS relocation against invalid instruction" |
786a118c | 3547 | msgstr "TLS 对无效指令重定位" |
26f187cd NC |
3548 | |
3549 | #. This output is intended to follow the GNU standards. | |
3550 | #: version.cc:66 | |
3551 | #, c-format | |
3552 | msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
3553 | msgstr "著作权 2014 自由软件基金会。\n" | |
3554 | ||
3555 | #: version.cc:67 | |
3556 | #, c-format | |
3557 | msgid "" | |
3558 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
3559 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" | |
3560 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
3561 | msgstr "" | |
3562 | "这个程序是自由软件;您可以遵循GNU 通用公共授权版本 3 或\n" | |
3563 | "(您自行选择的) 稍后版本以再次散布它。\n" | |
3564 | "这个程序完全没有任何担保。\n" | |
3565 | ||
3566 | #: workqueue-threads.cc:106 | |
786a118c | 3567 | #, c-format |
26f187cd | 3568 | msgid "%s failed: %s" |
786a118c | 3569 | msgstr "%s 失败:%s" |
26f187cd NC |
3570 | |
3571 | #: x86_64.cc:2222 | |
3572 | msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" | |
3573 | msgstr "" | |
3574 | ||
3575 | #: x86_64.cc:2242 | |
3576 | #, c-format | |
3577 | msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" | |
3578 | msgstr "" | |
3579 | ||
3580 | #: x86_64.cc:3776 | |
786a118c | 3581 | #, c-format |
26f187cd | 3582 | msgid "unsupported reloc type %u" |
786a118c | 3583 | msgstr "不支持的重定位类型 %u" |
26f187cd NC |
3584 | |
3585 | #: x86_64.cc:4211 | |
786a118c | 3586 | #, c-format |
26f187cd | 3587 | msgid "unsupported reloc %u against local symbol" |
786a118c | 3588 | msgstr "不支持对本地符号的重定位 %u" |