Commit | Line | Data |
---|---|---|
26f187cd NC |
1 | # Simplified Chinese translation for gold. |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. | |
5 | # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2006, 2013. | |
6 | # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-10-30 00:09-0400\n" | |
14 | "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | |
16 | "Language: zh_CN\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" | |
21 | ||
22 | # Warning: I am starting off, and is importing translations from other binutil family + gcc. | |
23 | #: archive.cc:135 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "script or expression reference to %s" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: archive.cc:229 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: archive.cc:317 | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "%s: bad archive symbol table names" | |
36 | msgstr "" | |
37 | ||
38 | #: archive.cc:349 | |
39 | #, c-format | |
40 | msgid "%s: malformed archive header at %zu" | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: archive.cc:369 | |
44 | #, c-format | |
45 | msgid "%s: malformed archive header size at %zu" | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: archive.cc:380 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: malformed archive header name at %zu" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: archive.cc:411 | |
54 | #, c-format | |
55 | msgid "%s: bad extended name index at %zu" | |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
58 | #: archive.cc:421 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" | |
61 | msgstr "" | |
62 | ||
63 | #: archive.cc:518 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%s: short archive header at %zu" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: archive.cc:702 | |
69 | #, c-format | |
70 | msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #: archive.cc:1043 | |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "%s: archive libraries: %u\n" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: archive.cc:1045 | |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "%s: total archive members: %u\n" | |
81 | msgstr "" | |
82 | ||
83 | #: archive.cc:1047 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "%s: loaded archive members: %u\n" | |
86 | msgstr "" | |
87 | ||
88 | #: archive.cc:1277 | |
89 | #, c-format | |
90 | msgid "%s: lib groups: %u\n" | |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
93 | #: archive.cc:1279 | |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "%s: total lib groups members: %u\n" | |
96 | msgstr "" | |
97 | ||
98 | #: archive.cc:1281 | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" | |
101 | msgstr "" | |
102 | ||
103 | #: arm-reloc-property.cc:303 | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "invalid reloc %u" | |
106 | msgstr "" | |
107 | ||
108 | #: arm-reloc-property.cc:316 | |
109 | msgid "reloc " | |
110 | msgstr "重定位 " | |
111 | ||
112 | #: arm-reloc-property.cc:316 | |
113 | msgid "unimplemented reloc " | |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
116 | #: arm-reloc-property.cc:319 | |
117 | msgid "dynamic reloc " | |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
120 | #: arm-reloc-property.cc:322 | |
121 | msgid "private reloc " | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
124 | #: arm-reloc-property.cc:325 | |
125 | msgid "obsolete reloc " | |
126 | msgstr "" | |
127 | ||
128 | #: arm.cc:1074 | |
129 | msgid "** ARM cantunwind" | |
130 | msgstr "" | |
131 | ||
132 | #: arm.cc:4037 | |
133 | #, c-format | |
134 | msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." | |
135 | msgstr "" | |
136 | ||
137 | #: arm.cc:4183 | |
138 | msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." | |
139 | msgstr "" | |
140 | ||
141 | #: arm.cc:5263 | |
142 | msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" | |
143 | msgstr "" | |
144 | ||
145 | #. Something is wrong with this section. Better not touch it. | |
146 | #: arm.cc:5509 | |
147 | #, c-format | |
148 | msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" | |
149 | msgstr "" | |
150 | ||
151 | #: arm.cc:5835 | |
152 | msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" | |
153 | msgstr "" | |
154 | ||
155 | #: arm.cc:5889 arm.cc:5893 | |
156 | #, c-format | |
157 | msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" | |
158 | msgstr "" | |
159 | ||
160 | #: arm.cc:6179 | |
161 | #, c-format | |
162 | msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols." | |
163 | msgstr "" | |
164 | ||
165 | #: arm.cc:6381 object.cc:818 | |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "invalid symbol table name index: %u" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
170 | #: arm.cc:6389 object.cc:824 | |
171 | #, c-format | |
172 | msgid "symbol table name section has wrong type: %u" | |
173 | msgstr "" | |
174 | ||
175 | #: arm.cc:6639 | |
176 | #, c-format | |
177 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" | |
178 | msgstr "" | |
179 | ||
180 | #: arm.cc:6648 | |
181 | #, c-format | |
182 | msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" | |
183 | msgstr "" | |
184 | ||
185 | #: arm.cc:6662 | |
186 | #, c-format | |
187 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" | |
188 | msgstr "" | |
189 | ||
190 | #. I would like to make this an error but currently ld just ignores | |
191 | #. this. | |
192 | #: arm.cc:6672 | |
193 | #, c-format | |
194 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" | |
195 | msgstr "" | |
196 | ||
197 | #: arm.cc:6756 | |
198 | #, c-format | |
199 | msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" | |
200 | msgstr "" | |
201 | ||
202 | #: arm.cc:6789 | |
203 | #, c-format | |
204 | msgid "relocation section %u has invalid info %u" | |
205 | msgstr "" | |
206 | ||
207 | #: arm.cc:6795 | |
208 | #, c-format | |
209 | msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" | |
210 | msgstr "" | |
211 | ||
212 | #: arm.cc:7155 | |
213 | #, c-format | |
214 | msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" | |
215 | msgstr "" | |
216 | ||
217 | #: arm.cc:7177 | |
218 | #, c-format | |
219 | msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" | |
220 | msgstr "" | |
221 | ||
222 | #: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257 | |
223 | msgid "** PLT" | |
224 | msgstr "" | |
225 | ||
226 | #: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123 | |
227 | #: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598 | |
228 | #, c-format | |
229 | msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" | |
230 | msgstr "" | |
231 | ||
232 | #: arm.cc:7844 | |
233 | #, c-format | |
234 | msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" | |
235 | msgstr "" | |
236 | ||
237 | #: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377 | |
238 | #, c-format | |
239 | msgid "section symbol %u has bad shndx %u" | |
240 | msgstr "" | |
241 | ||
242 | #. These are relocations which should only be seen by the | |
243 | #. dynamic linker, and should never be seen here. | |
244 | #: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532 | |
245 | #: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931 | |
246 | #, c-format | |
247 | msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" | |
248 | msgstr "" | |
249 | ||
250 | #: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502 | |
251 | #, c-format | |
252 | msgid "local symbol %u has bad shndx %u" | |
253 | msgstr "" | |
254 | ||
255 | #: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591 | |
256 | #: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053 | |
257 | #, c-format | |
258 | msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" | |
259 | msgstr "" | |
260 | ||
261 | #: arm.cc:8635 i386.cc:2503 | |
262 | #, c-format | |
263 | msgid "%s: unsupported RELA reloc section" | |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
266 | #: arm.cc:8725 | |
267 | msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" | |
268 | msgstr "" | |
269 | ||
270 | #: arm.cc:8859 | |
271 | #, c-format | |
272 | msgid "cannot relocate %s in object file" | |
273 | msgstr "" | |
274 | ||
275 | #: arm.cc:9333 arm.cc:9914 | |
276 | #, c-format | |
277 | msgid "relocation overflow in %s" | |
278 | msgstr "" | |
279 | ||
280 | #: arm.cc:9341 arm.cc:9919 | |
281 | #, c-format | |
282 | msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" | |
283 | msgstr "" | |
284 | ||
285 | #: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030 | |
286 | #: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841 | |
287 | #: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664 | |
288 | #: x86_64.cc:3698 | |
289 | #, fuzzy, c-format | |
290 | msgid "unsupported reloc %u" | |
291 | msgstr "不支持的重定位" | |
292 | ||
293 | #: arm.cc:9564 | |
294 | #, fuzzy, c-format | |
295 | msgid "%s: unexpected %s in object file" | |
296 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
297 | ||
298 | #: arm.cc:9899 | |
299 | #, fuzzy, c-format | |
300 | msgid "cannot handle %s in a relocatable link" | |
301 | msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" | |
302 | ||
303 | #: arm.cc:10003 | |
304 | #, c-format | |
305 | msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." | |
306 | msgstr "" | |
307 | ||
308 | #: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94 | |
309 | #, fuzzy, c-format | |
310 | msgid "%s: unsupported ELF file type %d" | |
311 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
312 | ||
313 | #: arm.cc:10296 | |
314 | #, fuzzy, c-format | |
315 | msgid "%s: unknown CPU architecture" | |
316 | msgstr "未知的体系结构 %s" | |
317 | ||
318 | #: arm.cc:10333 | |
319 | #, c-format | |
320 | msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" | |
321 | msgstr "" | |
322 | ||
323 | #: arm.cc:10471 | |
324 | #, c-format | |
325 | msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
326 | msgstr "" | |
327 | ||
328 | #: arm.cc:10499 | |
329 | #, c-format | |
330 | msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" | |
331 | msgstr "" | |
332 | ||
333 | #: arm.cc:10645 | |
334 | #, fuzzy, c-format | |
335 | msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" | |
336 | msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型" | |
337 | ||
338 | #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only | |
339 | #. a warning. | |
340 | #: arm.cc:10703 | |
341 | #, fuzzy, c-format | |
342 | msgid "%s: conflicting platform configuration" | |
343 | msgstr "相互冲突的声明%q#D" | |
344 | ||
345 | #: arm.cc:10712 | |
346 | #, fuzzy, c-format | |
347 | msgid "%s: conflicting use of R9" | |
348 | msgstr "与%q+D类型冲突" | |
349 | ||
350 | #: arm.cc:10725 | |
351 | #, c-format | |
352 | msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" | |
353 | msgstr "" | |
354 | ||
355 | #: arm.cc:10740 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" | |
358 | msgstr "" | |
359 | ||
360 | #: arm.cc:10766 | |
361 | #, c-format | |
362 | msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" | |
363 | msgstr "" | |
364 | ||
365 | #: arm.cc:10782 | |
366 | #, c-format | |
367 | msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" | |
368 | msgstr "" | |
369 | ||
370 | #: arm.cc:10803 | |
371 | #, fuzzy, c-format | |
372 | msgid "fp16 format mismatch between %s and output" | |
373 | msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间" | |
374 | ||
375 | #: arm.cc:10849 | |
376 | #, c-format | |
377 | msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
378 | msgstr "" | |
379 | ||
380 | #: arm.cc:10895 arm.cc:10988 | |
381 | #, fuzzy, c-format | |
382 | msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
383 | msgstr "不能设置只读属性" | |
384 | ||
385 | #: arm.cc:10899 arm.cc:10993 | |
386 | #, fuzzy, c-format | |
387 | msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" | |
388 | msgstr "不能设置只读属性" | |
389 | ||
390 | #: arm.cc:11345 | |
391 | #, fuzzy, c-format | |
392 | msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" | |
393 | msgstr "为局部函数生成间接分支" | |
394 | ||
395 | #: arm.cc:11425 target-reloc.h:390 | |
396 | #, fuzzy | |
397 | msgid "relocation refers to discarded section" | |
398 | msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" | |
399 | ||
400 | #. We cannot handle this now. | |
401 | #: arm.cc:11589 | |
402 | #, c-format | |
403 | msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" | |
404 | msgstr "" | |
405 | ||
406 | #: attributes.cc:410 | |
407 | #, c-format | |
408 | msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" | |
409 | msgstr "" | |
410 | ||
411 | #: attributes.cc:418 | |
412 | #, fuzzy, c-format | |
413 | msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | |
414 | msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs" | |
415 | ||
416 | #: binary.cc:129 | |
417 | #, fuzzy, c-format | |
418 | msgid "cannot open %s: %s:" | |
419 | msgstr "无法打开:%s:%s" | |
420 | ||
421 | #: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531 | |
422 | #, c-format | |
423 | msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" | |
424 | msgstr "" | |
425 | ||
426 | #: compressed_output.cc:225 | |
427 | msgid "not compressing section data: zlib error" | |
428 | msgstr "" | |
429 | ||
430 | #: cref.cc:384 | |
431 | #, fuzzy, c-format | |
432 | msgid "cannot open symbol count file %s: %s" | |
433 | msgstr "无法打开符号解析文件:%s" | |
434 | ||
435 | #: cref.cc:398 | |
436 | #, c-format | |
437 | msgid "" | |
438 | "\n" | |
439 | "Cross Reference Table\n" | |
440 | "\n" | |
441 | msgstr "" | |
442 | "\n" | |
443 | "交叉引用表\n" | |
444 | "\n" | |
445 | ||
446 | #: cref.cc:399 | |
447 | msgid "Symbol" | |
448 | msgstr "符号" | |
449 | ||
450 | #: cref.cc:401 | |
451 | #, fuzzy | |
452 | msgid "File" | |
453 | msgstr "文件\n" | |
454 | ||
455 | #: descriptors.cc:125 | |
456 | #, c-format | |
457 | msgid "file %s was removed during the link" | |
458 | msgstr "" | |
459 | ||
460 | #: descriptors.cc:177 | |
461 | msgid "out of file descriptors and couldn't close any" | |
462 | msgstr "" | |
463 | ||
464 | #: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267 | |
465 | #, fuzzy, c-format | |
466 | msgid "while closing %s: %s" | |
467 | msgstr "关闭 %s 时出错:%m" | |
468 | ||
469 | #: dirsearch.cc:73 | |
470 | #, fuzzy, c-format | |
471 | msgid "%s: can not read directory: %s" | |
472 | msgstr "无法读入字母映射目录“%s”" | |
473 | ||
474 | #: dwarf_reader.cc:454 | |
475 | #, c-format | |
476 | msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" | |
477 | msgstr "" | |
478 | ||
479 | #: dwarf_reader.cc:1513 | |
480 | #, fuzzy, c-format | |
481 | msgid "%s: corrupt debug info in %s" | |
482 | msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" | |
483 | ||
484 | #: dynobj.cc:176 | |
485 | #, fuzzy, c-format | |
486 | msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" | |
487 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
488 | ||
489 | #: dynobj.cc:231 | |
490 | #, c-format | |
491 | msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" | |
492 | msgstr "" | |
493 | ||
494 | #: dynobj.cc:267 | |
495 | #, fuzzy, c-format | |
496 | msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" | |
497 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
498 | ||
499 | #: dynobj.cc:275 | |
500 | #, c-format | |
501 | msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" | |
502 | msgstr "" | |
503 | ||
504 | #: dynobj.cc:304 | |
505 | #, fuzzy, c-format | |
506 | msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" | |
507 | msgstr "操作数号超出范围" | |
508 | ||
509 | #: dynobj.cc:316 | |
510 | #, fuzzy, c-format | |
511 | msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" | |
512 | msgstr "操作数号超出范围" | |
513 | ||
514 | #: dynobj.cc:329 | |
515 | #, fuzzy | |
516 | msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" | |
517 | msgstr "多于一个动态段\n" | |
518 | ||
519 | #: dynobj.cc:382 | |
520 | #, fuzzy, c-format | |
521 | msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" | |
522 | msgstr " [动态符号使用段索引]" | |
523 | ||
524 | #: dynobj.cc:389 | |
525 | #, c-format | |
526 | msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" | |
527 | msgstr "" | |
528 | ||
529 | #: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453 | |
530 | #, c-format | |
531 | msgid "bad section name offset for section %u: %lu" | |
532 | msgstr "" | |
533 | ||
534 | #: dynobj.cc:506 | |
535 | #, fuzzy, c-format | |
536 | msgid "duplicate definition for version %u" | |
537 | msgstr "重复声明协议%qE" | |
538 | ||
539 | #: dynobj.cc:535 | |
540 | #, fuzzy, c-format | |
541 | msgid "unexpected verdef version %u" | |
542 | msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" | |
543 | ||
544 | #: dynobj.cc:551 | |
545 | #, c-format | |
546 | msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" | |
547 | msgstr "" | |
548 | ||
549 | #: dynobj.cc:559 | |
550 | #, fuzzy, c-format | |
551 | msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" | |
552 | msgstr "操作数号超出范围" | |
553 | ||
554 | #: dynobj.cc:570 | |
555 | #, fuzzy, c-format | |
556 | msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" | |
557 | msgstr "操作数号超出范围" | |
558 | ||
559 | #: dynobj.cc:580 | |
560 | #, c-format | |
561 | msgid "verdef vd_next field out of range: %u" | |
562 | msgstr "" | |
563 | ||
564 | #: dynobj.cc:614 | |
565 | #, fuzzy, c-format | |
566 | msgid "unexpected verneed version %u" | |
567 | msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" | |
568 | ||
569 | #: dynobj.cc:623 | |
570 | #, fuzzy, c-format | |
571 | msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" | |
572 | msgstr "操作数号超出范围" | |
573 | ||
574 | #: dynobj.cc:637 | |
575 | #, fuzzy, c-format | |
576 | msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" | |
577 | msgstr "操作数号超出范围" | |
578 | ||
579 | #: dynobj.cc:648 | |
580 | #, fuzzy, c-format | |
581 | msgid "verneed vna_next field out of range: %u" | |
582 | msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" | |
583 | ||
584 | #: dynobj.cc:659 | |
585 | #, fuzzy, c-format | |
586 | msgid "verneed vn_next field out of range: %u" | |
587 | msgstr "操作数号超出范围" | |
588 | ||
589 | #: dynobj.cc:708 | |
590 | #, fuzzy | |
591 | msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" | |
592 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
593 | ||
594 | #: dynobj.cc:1524 | |
595 | #, fuzzy, c-format | |
596 | msgid "symbol %s has undefined version %s" | |
597 | msgstr "%s:解除域“%s”的定义" | |
598 | ||
599 | #: ehframe.cc:381 | |
600 | msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" | |
601 | msgstr "" | |
602 | ||
603 | #: ehframe.h:78 | |
604 | msgid "** eh_frame_hdr" | |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
607 | #: ehframe.h:419 | |
608 | msgid "** eh_frame" | |
609 | msgstr "" | |
610 | ||
611 | #: errors.cc:81 errors.cc:92 | |
612 | #, fuzzy, c-format | |
613 | msgid "%s: fatal error: " | |
614 | msgstr "致命错误:" | |
615 | ||
616 | #: errors.cc:103 errors.cc:139 | |
617 | #, fuzzy, c-format | |
618 | msgid "%s: error: " | |
619 | msgstr "%s:错误:" | |
620 | ||
621 | #: errors.cc:115 errors.cc:155 | |
622 | #, c-format | |
623 | msgid "%s: warning: " | |
624 | msgstr "%s:警告:" | |
625 | ||
626 | #: errors.cc:179 | |
627 | #, fuzzy | |
628 | msgid "warning" | |
629 | msgstr "警告:" | |
630 | ||
631 | #: errors.cc:184 | |
632 | #, fuzzy | |
633 | msgid "error" | |
634 | msgstr "错误" | |
635 | ||
636 | #: errors.cc:190 | |
637 | #, fuzzy, c-format | |
638 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" | |
639 | msgstr "%X%C:对‘%T’未定义的引用\n" | |
640 | ||
641 | #: errors.cc:194 | |
642 | #, fuzzy, c-format | |
643 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" | |
644 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
645 | ||
646 | #: errors.cc:198 | |
647 | #, c-format | |
648 | msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" | |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
651 | #: errors.cc:208 | |
652 | #, fuzzy, c-format | |
653 | msgid "%s: " | |
654 | msgstr "%s:%m" | |
655 | ||
656 | #: expression.cc:192 | |
657 | #, fuzzy, c-format | |
658 | msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" | |
659 | msgstr "%F%S:未定义的符号‘%s’在表达式中被引用\n" | |
660 | ||
661 | #: expression.cc:230 | |
662 | msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" | |
663 | msgstr "" | |
664 | ||
665 | #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
666 | #. capture the C operator. | |
667 | #: expression.cc:302 | |
668 | msgid "unary " | |
669 | msgstr "" | |
670 | ||
671 | #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
672 | #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand | |
673 | #. is section relative and the right operand is not, the result uses | |
674 | #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with | |
675 | #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error | |
676 | #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if | |
677 | #. used on section relative values in a relocatable link. We always | |
678 | #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. | |
679 | #: expression.cc:446 | |
680 | msgid "binary " | |
681 | msgstr "" | |
682 | ||
683 | #: expression.cc:450 | |
684 | #, fuzzy | |
685 | msgid " by zero" | |
686 | msgstr "%F%S 被零除\n" | |
687 | ||
688 | #: expression.cc:636 | |
689 | msgid "max applied to section relative value" | |
690 | msgstr "" | |
691 | ||
692 | #: expression.cc:687 | |
693 | msgid "min applied to section relative value" | |
694 | msgstr "" | |
695 | ||
696 | #: expression.cc:828 | |
697 | #, fuzzy | |
698 | msgid "aligning to section relative value" | |
699 | msgstr "未结束的汇编风格指示" | |
700 | ||
701 | #: expression.cc:993 | |
702 | #, fuzzy, c-format | |
703 | msgid "unknown constant %s" | |
704 | msgstr "spec 函数名格式错误" | |
705 | ||
706 | #: fileread.cc:141 | |
707 | #, fuzzy, c-format | |
708 | msgid "munmap failed: %s" | |
709 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
710 | ||
711 | #: fileread.cc:209 | |
712 | #, fuzzy, c-format | |
713 | msgid "%s: fstat failed: %s" | |
714 | msgstr "%s:检索失败:%s\n" | |
715 | ||
716 | #: fileread.cc:250 | |
717 | #, fuzzy, c-format | |
718 | msgid "could not reopen file %s" | |
719 | msgstr "无法打开响应文件 %s" | |
720 | ||
721 | #: fileread.cc:401 | |
722 | #, fuzzy, c-format | |
723 | msgid "%s: pread failed: %s" | |
724 | msgstr "%s:fread 失败" | |
725 | ||
726 | #: fileread.cc:415 | |
727 | #, c-format | |
728 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" | |
729 | msgstr "" | |
730 | ||
731 | #: fileread.cc:538 | |
732 | #, c-format | |
733 | msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" | |
734 | msgstr "" | |
735 | ||
736 | #: fileread.cc:678 | |
737 | #, fuzzy, c-format | |
738 | msgid "%s: lseek failed: %s" | |
739 | msgstr "%s:检索失败:%s\n" | |
740 | ||
741 | #: fileread.cc:684 | |
742 | #, fuzzy, c-format | |
743 | msgid "%s: readv failed: %s" | |
744 | msgstr "%s:fread 失败" | |
745 | ||
746 | #: fileread.cc:687 | |
747 | #, c-format | |
748 | msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" | |
749 | msgstr "" | |
750 | ||
751 | #: fileread.cc:854 | |
752 | #, c-format | |
753 | msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" | |
754 | msgstr "" | |
755 | ||
756 | #: fileread.cc:856 | |
757 | #, c-format | |
758 | msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" | |
759 | msgstr "" | |
760 | ||
761 | #: fileread.cc:949 | |
762 | #, fuzzy, c-format | |
763 | msgid "%s: stat failed: %s" | |
764 | msgstr "%s:检索失败:%s\n" | |
765 | ||
766 | #: fileread.cc:1046 | |
767 | #, fuzzy, c-format | |
768 | msgid "cannot find %s%s" | |
769 | msgstr "[找不到 %s]" | |
770 | ||
771 | #: fileread.cc:1071 | |
772 | #, fuzzy, c-format | |
773 | msgid "cannot find %s" | |
774 | msgstr "[找不到 %s]" | |
775 | ||
776 | #: fileread.cc:1110 | |
777 | #, fuzzy, c-format | |
778 | msgid "cannot open %s: %s" | |
779 | msgstr "无法打开:%s:%s" | |
780 | ||
781 | #: gdb-index.cc:369 | |
782 | #, c-format | |
783 | msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" | |
784 | msgstr "" | |
785 | ||
786 | #. The top level DIE should be one of the above. | |
787 | #: gdb-index.cc:390 | |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" | |
790 | msgstr "" | |
791 | ||
792 | #: gdb-index.cc:844 | |
793 | #, c-format | |
794 | msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #: gdb-index.cc:970 | |
798 | #, c-format | |
799 | msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" | |
800 | msgstr "" | |
801 | ||
802 | #: gdb-index.cc:972 | |
803 | #, c-format | |
804 | msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
807 | #: gdb-index.cc:974 | |
808 | #, c-format | |
809 | msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" | |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
812 | #: gdb-index.cc:976 | |
813 | #, c-format | |
814 | msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" | |
815 | msgstr "" | |
816 | ||
817 | #: gdb-index.h:149 | |
818 | msgid "** gdb_index" | |
819 | msgstr "" | |
820 | ||
821 | #: gold-threads.cc:103 | |
822 | #, fuzzy, c-format | |
823 | msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" | |
824 | msgstr "cap_init 失败" | |
825 | ||
826 | #: gold-threads.cc:107 | |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" | |
829 | msgstr "" | |
830 | ||
831 | #: gold-threads.cc:112 | |
832 | #, fuzzy, c-format | |
833 | msgid "pthread_mutex_init failed: %s" | |
834 | msgstr "cap_init 失败" | |
835 | ||
836 | #: gold-threads.cc:116 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" | |
839 | msgstr "" | |
840 | ||
841 | #: gold-threads.cc:123 | |
842 | #, c-format | |
843 | msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" | |
844 | msgstr "" | |
845 | ||
846 | #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 | |
847 | #, fuzzy, c-format | |
848 | msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" | |
849 | msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" | |
850 | ||
851 | #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 | |
852 | #, fuzzy, c-format | |
853 | msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" | |
854 | msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" | |
855 | ||
856 | #: gold-threads.cc:220 | |
857 | #, fuzzy, c-format | |
858 | msgid "pthread_cond_init failed: %s" | |
859 | msgstr "cap_init 失败" | |
860 | ||
861 | #: gold-threads.cc:227 | |
862 | #, fuzzy, c-format | |
863 | msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" | |
864 | msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s" | |
865 | ||
866 | #: gold-threads.cc:236 | |
867 | #, fuzzy, c-format | |
868 | msgid "pthread_cond_wait failed: %s" | |
869 | msgstr "cap_init 失败" | |
870 | ||
871 | #: gold-threads.cc:244 | |
872 | #, fuzzy, c-format | |
873 | msgid "pthread_cond_signal failed: %s" | |
874 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
875 | ||
876 | #: gold-threads.cc:252 | |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" | |
879 | msgstr "" | |
880 | ||
881 | #: gold-threads.cc:403 | |
882 | #, fuzzy, c-format | |
883 | msgid "pthread_once failed: %s" | |
884 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
885 | ||
886 | #: gold.cc:101 | |
887 | #, fuzzy, c-format | |
888 | msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" | |
889 | msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n" | |
890 | ||
891 | #: gold.cc:191 | |
892 | msgid "no input files" | |
893 | msgstr "没有输入文件" | |
894 | ||
895 | #: gold.cc:221 | |
896 | msgid "linking with --incremental-full" | |
897 | msgstr "" | |
898 | ||
899 | #: gold.cc:223 | |
900 | msgid "restart link with --incremental-full" | |
901 | msgstr "" | |
902 | ||
903 | #: gold.cc:285 | |
904 | msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" | |
905 | msgstr "" | |
906 | ||
907 | #: gold.cc:612 | |
908 | #, fuzzy, c-format | |
909 | msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" | |
910 | msgstr "%F%P: 试图静态链结的动态对象 %s\n" | |
911 | ||
912 | #: gold.cc:616 | |
913 | #, fuzzy, c-format | |
914 | msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" | |
915 | msgstr "%s:不是动态对象" | |
916 | ||
917 | #: gold.cc:620 | |
918 | #, c-format | |
919 | msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" | |
920 | msgstr "" | |
921 | ||
922 | #: gold.cc:632 | |
923 | #, c-format | |
924 | msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" | |
925 | msgstr "" | |
926 | ||
927 | #. FIXME: This needs to specify the location somehow. | |
928 | #: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746 | |
929 | #: x86_64.cc:3250 | |
930 | #, fuzzy | |
931 | msgid "missing expected TLS relocation" | |
932 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
933 | ||
934 | #: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279 | |
935 | #, fuzzy, c-format | |
936 | msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" | |
937 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
938 | ||
939 | #: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706 | |
940 | #: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205 | |
941 | #, fuzzy, c-format | |
942 | msgid "unexpected reloc %u in object file" | |
943 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
944 | ||
945 | #: i386.cc:3002 | |
946 | msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" | |
947 | msgstr "" | |
948 | ||
949 | #: i386.cc:3572 | |
950 | #, fuzzy, c-format | |
951 | msgid "unsupported reloc %u in object file" | |
952 | msgstr "不支持的重定位类型" | |
953 | ||
954 | #: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459 | |
955 | #, c-format | |
956 | msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" | |
957 | msgstr "" | |
958 | ||
959 | #: icf.cc:768 | |
960 | #, c-format | |
961 | msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" | |
962 | msgstr "" | |
963 | ||
964 | #: icf.cc:771 | |
965 | #, c-format | |
966 | msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" | |
967 | msgstr "" | |
968 | ||
969 | #: icf.cc:785 | |
970 | #, fuzzy, c-format | |
971 | msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" | |
972 | msgstr "无法打开符号解析文件:%s" | |
973 | ||
974 | #: incremental.cc:80 | |
975 | msgid "** incremental_inputs" | |
976 | msgstr "" | |
977 | ||
978 | #: incremental.cc:145 | |
979 | #, c-format | |
980 | msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" | |
981 | msgstr "" | |
982 | ||
983 | #: incremental.cc:411 | |
984 | msgid "no incremental data from previous build" | |
985 | msgstr "" | |
986 | ||
987 | #: incremental.cc:417 | |
988 | #, fuzzy | |
989 | msgid "different version of incremental build data" | |
990 | msgstr "形参数量不同" | |
991 | ||
992 | #: incremental.cc:429 | |
993 | #, fuzzy | |
994 | msgid "command line changed" | |
995 | msgstr "<命令行>" | |
996 | ||
997 | #: incremental.cc:456 | |
998 | #, c-format | |
999 | msgid "%s: script file changed" | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | ||
1002 | #: incremental.cc:859 | |
1003 | #, fuzzy, c-format | |
1004 | msgid "unsupported ELF machine number %d" | |
1005 | msgstr "不支持的菜单版本 %d" | |
1006 | ||
1007 | #: incremental.cc:867 object.cc:3063 | |
1008 | #, fuzzy, c-format | |
1009 | msgid "%s: incompatible target" | |
1010 | msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略" | |
1011 | ||
1012 | #: incremental.cc:889 | |
1013 | #, fuzzy | |
1014 | msgid "output is not an ELF file." | |
1015 | msgstr "输出文件" | |
1016 | ||
1017 | #: incremental.cc:912 | |
1018 | #, fuzzy | |
1019 | msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" | |
1020 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1021 | ||
1022 | #: incremental.cc:921 | |
1023 | #, fuzzy | |
1024 | msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" | |
1025 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1026 | ||
1027 | #: incremental.cc:933 | |
1028 | #, fuzzy | |
1029 | msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" | |
1030 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1031 | ||
1032 | #: incremental.cc:942 | |
1033 | #, fuzzy | |
1034 | msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" | |
1035 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1036 | ||
1037 | #: incremental.cc:2078 | |
1038 | msgid "COMDAT group has no signature" | |
1039 | msgstr "" | |
1040 | ||
1041 | #: incremental.cc:2084 | |
1042 | #, c-format | |
1043 | msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | ||
1046 | #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 | |
1047 | msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" | |
1048 | msgstr "" | |
1049 | ||
1050 | #: layout.cc:225 | |
1051 | #, fuzzy, c-format | |
1052 | msgid "%s: total free lists: %u\n" | |
1053 | msgstr "%s: 链结总时间: %ld.%06ld\n" | |
1054 | ||
1055 | #: layout.cc:227 | |
1056 | #, c-format | |
1057 | msgid "%s: total free list nodes: %u\n" | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
1060 | #: layout.cc:229 | |
1061 | #, c-format | |
1062 | msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" | |
1063 | msgstr "" | |
1064 | ||
1065 | #: layout.cc:231 layout.cc:235 | |
1066 | #, fuzzy, c-format | |
1067 | msgid "%s: nodes visited: %u\n" | |
1068 | msgstr "%s: 数据大小 %ld\n" | |
1069 | ||
1070 | #: layout.cc:233 | |
1071 | #, c-format | |
1072 | msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | ||
1075 | #: layout.cc:946 | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | ||
1080 | #: layout.cc:2015 | |
1081 | msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" | |
1082 | msgstr "" | |
1083 | ||
1084 | #: layout.cc:2079 | |
1085 | #, c-format | |
1086 | msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" | |
1087 | msgstr "" | |
1088 | ||
1089 | #: layout.cc:2091 | |
1090 | #, c-format | |
1091 | msgid "%s: requires executable stack" | |
1092 | msgstr "" | |
1093 | ||
1094 | #: layout.cc:2590 | |
1095 | #, fuzzy, c-format | |
1096 | msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" | |
1097 | msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" | |
1098 | ||
1099 | #: layout.cc:3024 | |
1100 | #, c-format | |
1101 | msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" | |
1102 | msgstr "" | |
1103 | ||
1104 | #: layout.cc:3031 | |
1105 | #, c-format | |
1106 | msgid "/dev/urandom: read failed: %s" | |
1107 | msgstr "" | |
1108 | ||
1109 | #: layout.cc:3033 | |
1110 | #, c-format | |
1111 | msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" | |
1112 | msgstr "" | |
1113 | ||
1114 | #: layout.cc:3055 | |
1115 | #, c-format | |
1116 | msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" | |
1117 | msgstr "" | |
1118 | ||
1119 | #: layout.cc:3061 | |
1120 | #, fuzzy, c-format | |
1121 | msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" | |
1122 | msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”" | |
1123 | ||
1124 | #: layout.cc:3626 | |
1125 | #, c-format | |
1126 | msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" | |
1127 | msgstr "" | |
1128 | ||
1129 | #: layout.cc:3785 output.cc:4557 | |
1130 | #, c-format | |
1131 | msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" | |
1132 | msgstr "" | |
1133 | ||
1134 | #: layout.cc:3794 output.cc:4565 | |
1135 | #, c-format | |
1136 | msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" | |
1137 | msgstr "" | |
1138 | ||
1139 | #: layout.cc:4051 | |
1140 | msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" | |
1141 | msgstr "" | |
1142 | ||
1143 | #: layout.cc:4122 | |
1144 | msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
1147 | #: layout.cc:4840 | |
1148 | msgid "read-only segment has dynamic relocations" | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | ||
1151 | #: layout.cc:4843 | |
1152 | msgid "shared library text segment is not shareable" | |
1153 | msgstr "" | |
1154 | ||
1155 | #: mapfile.cc:70 | |
1156 | #, fuzzy, c-format | |
1157 | msgid "cannot open map file %s: %s" | |
1158 | msgstr "%P%F: 无法打开对应文件 %s: %E\n" | |
1159 | ||
1160 | #: mapfile.cc:84 | |
1161 | #, fuzzy, c-format | |
1162 | msgid "cannot close map file: %s" | |
1163 | msgstr "无法打开输入文件 %s" | |
1164 | ||
1165 | #: mapfile.cc:116 | |
1166 | #, fuzzy, c-format | |
1167 | msgid "" | |
1168 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1169 | "\n" | |
1170 | msgstr "" | |
1171 | "由于文件 (符号) 而包含了归档成员\n" | |
1172 | "\n" | |
1173 | ||
1174 | #: mapfile.cc:159 | |
1175 | #, c-format | |
1176 | msgid "" | |
1177 | "\n" | |
1178 | "Allocating common symbols\n" | |
1179 | msgstr "" | |
1180 | "\n" | |
1181 | "分配公共符号\n" | |
1182 | ||
1183 | #: mapfile.cc:161 | |
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "" | |
1186 | "Common symbol size file\n" | |
1187 | "\n" | |
1188 | msgstr "" | |
1189 | "公共符号 大小 文件\n" | |
1190 | "\n" | |
1191 | ||
1192 | #: mapfile.cc:195 | |
1193 | #, fuzzy, c-format | |
1194 | msgid "" | |
1195 | "\n" | |
1196 | "Memory map\n" | |
1197 | "\n" | |
1198 | msgstr "内存\n" | |
1199 | ||
1200 | #: mapfile.cc:367 | |
1201 | #, c-format | |
1202 | msgid "" | |
1203 | "\n" | |
1204 | "Discarded input sections\n" | |
1205 | "\n" | |
1206 | msgstr "" | |
1207 | "\n" | |
1208 | "舍弃的输入节\n" | |
1209 | "\n" | |
1210 | ||
1211 | #: merge.cc:493 | |
1212 | #, c-format | |
1213 | msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | ||
1216 | #: merge.cc:520 | |
1217 | #, fuzzy | |
1218 | msgid "mergeable string section length not multiple of character size" | |
1219 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
1220 | ||
1221 | #: merge.cc:529 | |
1222 | #, c-format | |
1223 | msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" | |
1224 | msgstr "" | |
1225 | ||
1226 | #: merge.cc:604 | |
1227 | #, c-format | |
1228 | msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | ||
1231 | #: merge.cc:726 | |
1232 | #, c-format | |
1233 | msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" | |
1234 | msgstr "" | |
1235 | ||
1236 | #: merge.cc:728 | |
1237 | #, c-format | |
1238 | msgid "%s: %s input strings: %zu\n" | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
1241 | #: merge.h:366 | |
1242 | #, fuzzy | |
1243 | msgid "** merge constants" | |
1244 | msgstr "错误的字符串常量" | |
1245 | ||
1246 | #: merge.h:495 | |
1247 | #, fuzzy | |
1248 | msgid "** merge strings" | |
1249 | msgstr "版本字符串表" | |
1250 | ||
1251 | #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185 | |
1252 | #, c-format | |
1253 | msgid "%s: %s" | |
1254 | msgstr "%s:%s" | |
1255 | ||
1256 | #: object.cc:101 | |
1257 | msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
1258 | msgstr "" | |
1259 | ||
1260 | #: object.cc:145 | |
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
1263 | msgstr "" | |
1264 | ||
1265 | #: object.cc:152 | |
1266 | #, fuzzy, c-format | |
1267 | msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" | |
1268 | msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" | |
1269 | ||
1270 | #: object.cc:207 | |
1271 | #, c-format | |
1272 | msgid "section name section has wrong type: %u" | |
1273 | msgstr "" | |
1274 | ||
1275 | #: object.cc:914 | |
1276 | #, fuzzy, c-format | |
1277 | msgid "section group %u info %u out of range" | |
1278 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1279 | ||
1280 | #: object.cc:933 | |
1281 | #, fuzzy, c-format | |
1282 | msgid "symbol %u name offset %u out of range" | |
1283 | msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n" | |
1284 | ||
1285 | #: object.cc:951 | |
1286 | #, fuzzy, c-format | |
1287 | msgid "symbol %u invalid section index %u" | |
1288 | msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" | |
1289 | ||
1290 | #: object.cc:1003 | |
1291 | #, fuzzy, c-format | |
1292 | msgid "section %u in section group %u out of range" | |
1293 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1294 | ||
1295 | #: object.cc:1011 | |
1296 | #, fuzzy, c-format | |
1297 | msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" | |
1298 | msgstr "%qs用于成员函数无效" | |
1299 | ||
1300 | #: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939 | |
1301 | #, fuzzy, c-format | |
1302 | msgid "relocation section %u has bad info %u" | |
1303 | msgstr "" | |
1304 | "\n" | |
1305 | "重定位节 " | |
1306 | ||
1307 | #: object.cc:1610 | |
1308 | #, fuzzy, c-format | |
1309 | msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" | |
1310 | msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n" | |
1311 | ||
1312 | #: object.cc:1636 | |
1313 | #, c-format | |
1314 | msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
1317 | #: object.cc:1927 | |
1318 | #, fuzzy | |
1319 | msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" | |
1320 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
1321 | ||
1322 | #: object.cc:2156 | |
1323 | #, c-format | |
1324 | msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | ||
1327 | #: object.cc:2246 | |
1328 | #, fuzzy, c-format | |
1329 | msgid "unknown section index %u for local symbol %u" | |
1330 | msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" | |
1331 | ||
1332 | #: object.cc:2256 | |
1333 | #, fuzzy, c-format | |
1334 | msgid "local symbol %u section index %u out of range" | |
1335 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1336 | ||
1337 | #: object.cc:2826 reloc.cc:870 | |
1338 | #, fuzzy, c-format | |
1339 | msgid "could not decompress section %s" | |
1340 | msgstr "%s:无法找到输出节 %s" | |
1341 | ||
1342 | #: object.cc:2942 | |
1343 | #, fuzzy, c-format | |
1344 | msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" | |
1345 | msgstr "%s 不为这个配置所支持" | |
1346 | ||
1347 | #: object.cc:3019 | |
1348 | #, fuzzy | |
1349 | msgid "function " | |
1350 | msgstr "函数" | |
1351 | ||
1352 | #: object.cc:3053 | |
1353 | #, fuzzy, c-format | |
1354 | msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" | |
1355 | msgstr "不支持的菜单版本 %d" | |
1356 | ||
1357 | #: object.cc:3127 plugin.cc:1822 | |
1358 | #, c-format | |
1359 | msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" | |
1360 | msgstr "" | |
1361 | ||
1362 | #: object.cc:3143 plugin.cc:1831 | |
1363 | #, c-format | |
1364 | msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" | |
1365 | msgstr "" | |
1366 | ||
1367 | #: object.cc:3162 plugin.cc:1843 | |
1368 | #, c-format | |
1369 | msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" | |
1370 | msgstr "" | |
1371 | ||
1372 | #: object.cc:3178 plugin.cc:1852 | |
1373 | #, c-format | |
1374 | msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" | |
1375 | msgstr "" | |
1376 | ||
1377 | #: options.cc:157 | |
1378 | #, fuzzy, c-format | |
1379 | msgid "" | |
1380 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
1381 | "Options:\n" | |
1382 | msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" | |
1383 | ||
1384 | #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the | |
1385 | #. string "supported targets". | |
1386 | #: options.cc:165 | |
1387 | #, c-format | |
1388 | msgid "%s: supported targets:" | |
1389 | msgstr "%s:支持的目标:" | |
1390 | ||
1391 | #: options.cc:174 | |
1392 | #, fuzzy, c-format | |
1393 | msgid "%s: supported emulations:" | |
1394 | msgstr "%s:支持的仿真:" | |
1395 | ||
1396 | #: options.cc:186 | |
1397 | #, c-format | |
1398 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
1399 | msgstr "将错误报告到 %s\n" | |
1400 | ||
1401 | #: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223 | |
1402 | #, fuzzy, c-format | |
1403 | msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" | |
1404 | msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d" | |
1405 | ||
1406 | #: options.cc:233 options.cc:244 | |
1407 | #, c-format | |
1408 | msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" | |
1409 | msgstr "" | |
1410 | ||
1411 | #: options.cc:253 | |
1412 | #, fuzzy, c-format | |
1413 | msgid "%s: must take a non-empty argument" | |
1414 | msgstr "%qD带且仅带 1 个实参" | |
1415 | ||
1416 | #: options.cc:294 | |
1417 | #, fuzzy, c-format | |
1418 | msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" | |
1419 | msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参" | |
1420 | ||
1421 | #: options.cc:325 | |
1422 | #, fuzzy, c-format | |
1423 | msgid " Supported targets:\n" | |
1424 | msgstr "支持的目标:" | |
1425 | ||
1426 | #: options.cc:333 | |
1427 | #, c-format | |
1428 | msgid " Supported emulations:\n" | |
1429 | msgstr " 支持的仿真:\n" | |
1430 | ||
1431 | #: options.cc:476 | |
1432 | #, fuzzy | |
1433 | msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" | |
1434 | msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n" | |
1435 | ||
1436 | #: options.cc:489 | |
1437 | #, fuzzy | |
1438 | msgid "--section-start address missing" | |
1439 | msgstr "设定起始地址" | |
1440 | ||
1441 | #: options.cc:498 | |
1442 | #, c-format | |
1443 | msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
1446 | #: options.cc:535 | |
1447 | #, fuzzy, c-format | |
1448 | msgid "unable to parse script file %s" | |
1449 | msgstr "无法打开输出文件 %s" | |
1450 | ||
1451 | #: options.cc:543 | |
1452 | #, fuzzy, c-format | |
1453 | msgid "unable to parse version script file %s" | |
1454 | msgstr "无法打开输出文件 %s" | |
1455 | ||
1456 | #: options.cc:551 | |
1457 | #, fuzzy, c-format | |
1458 | msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" | |
1459 | msgstr "无法打开输出文件 %s" | |
1460 | ||
1461 | #: options.cc:663 | |
1462 | #, c-format | |
1463 | msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" | |
1464 | msgstr "" | |
1465 | ||
1466 | #: options.cc:705 | |
1467 | #, fuzzy, c-format | |
1468 | msgid "%s: use the --help option for usage information\n" | |
1469 | msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n" | |
1470 | ||
1471 | #: options.cc:714 | |
1472 | #, fuzzy, c-format | |
1473 | msgid "%s: %s: %s\n" | |
1474 | msgstr "%s:%s:%s" | |
1475 | ||
1476 | #: options.cc:818 | |
1477 | #, fuzzy | |
1478 | msgid "unexpected argument" | |
1479 | msgstr "意外的编号" | |
1480 | ||
1481 | #: options.cc:831 options.cc:892 | |
1482 | #, fuzzy | |
1483 | msgid "missing argument" | |
1484 | msgstr "%qs缺少参数" | |
1485 | ||
1486 | #: options.cc:903 | |
1487 | #, fuzzy | |
1488 | msgid "unknown -z option" | |
1489 | msgstr "未知的节" | |
1490 | ||
1491 | #: options.cc:1115 | |
1492 | #, c-format | |
1493 | msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" | |
1494 | msgstr "" | |
1495 | ||
1496 | #: options.cc:1122 | |
1497 | #, c-format | |
1498 | msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" | |
1499 | msgstr "" | |
1500 | ||
1501 | #: options.cc:1176 | |
1502 | #, fuzzy, c-format | |
1503 | msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" | |
1504 | msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" | |
1505 | ||
1506 | #: options.cc:1213 | |
1507 | #, fuzzy | |
1508 | msgid "-shared and -static are incompatible" | |
1509 | msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" | |
1510 | ||
1511 | #: options.cc:1215 | |
1512 | #, fuzzy | |
1513 | msgid "-shared and -pie are incompatible" | |
1514 | msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容" | |
1515 | ||
1516 | #: options.cc:1217 | |
1517 | #, fuzzy | |
1518 | msgid "-pie and -static are incompatible" | |
1519 | msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" | |
1520 | ||
1521 | #: options.cc:1220 | |
1522 | #, fuzzy | |
1523 | msgid "-shared and -r are incompatible" | |
1524 | msgstr "shared 和 mdll 互不兼容" | |
1525 | ||
1526 | #: options.cc:1222 | |
1527 | #, fuzzy | |
1528 | msgid "-pie and -r are incompatible" | |
1529 | msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容" | |
1530 | ||
1531 | #: options.cc:1227 | |
1532 | #, fuzzy | |
1533 | msgid "-F/--filter may not used without -shared" | |
1534 | msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" | |
1535 | ||
1536 | #: options.cc:1229 | |
1537 | #, fuzzy | |
1538 | msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" | |
1539 | msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" | |
1540 | ||
1541 | #: options.cc:1234 | |
1542 | msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | ||
1545 | #: options.cc:1240 | |
1546 | msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" | |
1547 | msgstr "" | |
1548 | ||
1549 | #: options.cc:1246 | |
1550 | #, c-format | |
1551 | msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | ||
1554 | #: options.cc:1251 | |
1555 | msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" | |
1556 | msgstr "" | |
1557 | ||
1558 | #: options.cc:1261 | |
1559 | #, fuzzy | |
1560 | msgid "incremental linking is not compatible with -r" | |
1561 | msgstr "选择%qD而不是%qD" | |
1562 | ||
1563 | #: options.cc:1263 | |
1564 | #, fuzzy | |
1565 | msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" | |
1566 | msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容" | |
1567 | ||
1568 | #: options.cc:1266 | |
1569 | msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" | |
1570 | msgstr "" | |
1571 | ||
1572 | #: options.cc:1269 | |
1573 | msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
1576 | #: options.cc:1274 | |
1577 | msgid "ignoring --icf for an incremental link" | |
1578 | msgstr "" | |
1579 | ||
1580 | #: options.cc:1279 | |
1581 | msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" | |
1582 | msgstr "" | |
1583 | ||
1584 | #: options.cc:1359 | |
1585 | msgid "May not nest groups" | |
1586 | msgstr "" | |
1587 | ||
1588 | #: options.cc:1361 | |
1589 | msgid "may not nest groups in libraries" | |
1590 | msgstr "" | |
1591 | ||
1592 | #: options.cc:1373 | |
1593 | msgid "Group end without group start" | |
1594 | msgstr "" | |
1595 | ||
1596 | #: options.cc:1383 | |
1597 | #, fuzzy | |
1598 | msgid "may not nest libraries" | |
1599 | msgstr "不链接到共享库" | |
1600 | ||
1601 | #: options.cc:1385 | |
1602 | msgid "may not nest libraries in groups" | |
1603 | msgstr "" | |
1604 | ||
1605 | #: options.cc:1397 | |
1606 | msgid "lib end without lib start" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
1609 | #. I guess it's neither a long option nor a short option. | |
1610 | #: options.cc:1462 | |
1611 | #, fuzzy | |
1612 | msgid "unknown option" | |
1613 | msgstr "未知的节" | |
1614 | ||
1615 | #: options.cc:1489 | |
1616 | #, fuzzy, c-format | |
1617 | msgid "%s: missing group end\n" | |
1618 | msgstr "缺少操作数" | |
1619 | ||
1620 | #: options.h:624 | |
1621 | #, fuzzy | |
1622 | msgid "Report usage information" | |
1623 | msgstr "类型信息不充分" | |
1624 | ||
1625 | #: options.h:626 | |
1626 | #, fuzzy | |
1627 | msgid "Report version information" | |
1628 | msgstr "显示版本信息" | |
1629 | ||
1630 | #: options.h:628 | |
1631 | #, fuzzy | |
1632 | msgid "Report version and target information" | |
1633 | msgstr "显示版本和仿真信息" | |
1634 | ||
1635 | #: options.h:637 options.h:712 | |
1636 | #, fuzzy | |
1637 | msgid "Not supported" | |
1638 | msgstr "%s:不支持" | |
1639 | ||
1640 | #: options.h:638 options.h:713 | |
1641 | #, fuzzy | |
1642 | msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" | |
1643 | msgstr "不链接到共享库" | |
1644 | ||
1645 | #: options.h:641 options.h:1289 | |
1646 | #, fuzzy | |
1647 | msgid "Allow multiple definitions of symbols" | |
1648 | msgstr "允许多个定义" | |
1649 | ||
1650 | #: options.h:642 | |
1651 | #, fuzzy | |
1652 | msgid "Do not allow multiple definitions" | |
1653 | msgstr "允许多个定义" | |
1654 | ||
1655 | #: options.h:645 | |
1656 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" | |
1657 | msgstr "允许共用函数库中有无法解析的参照" | |
1658 | ||
1659 | #: options.h:646 | |
1660 | #, fuzzy | |
1661 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" | |
1662 | msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" | |
1663 | ||
1664 | #: options.h:649 | |
1665 | #, fuzzy | |
1666 | msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" | |
1667 | msgstr "如果使用的话,只有设置 DT_NEEDED 于下述的动态函数库" | |
1668 | ||
1669 | #: options.h:650 | |
1670 | #, fuzzy | |
1671 | msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" | |
1672 | msgstr "使用共享库" | |
1673 | ||
1674 | #: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207 | |
1675 | msgid "Ignored" | |
1676 | msgstr "忽略" | |
1677 | ||
1678 | #: options.h:653 | |
1679 | #, fuzzy | |
1680 | msgid "[ignored]" | |
1681 | msgstr "忽略" | |
1682 | ||
1683 | #: options.h:661 | |
1684 | #, fuzzy | |
1685 | msgid "Set input format" | |
1686 | msgstr "格式字符串中有重复的 %s" | |
1687 | ||
1688 | #: options.h:664 | |
1689 | #, fuzzy | |
1690 | msgid "-l searches for shared libraries" | |
1691 | msgstr "使用共享库" | |
1692 | ||
1693 | #: options.h:666 | |
1694 | #, fuzzy | |
1695 | msgid "-l does not search for shared libraries" | |
1696 | msgstr "使用共享库" | |
1697 | ||
1698 | #: options.h:669 | |
1699 | msgid "alias for -Bdynamic" | |
1700 | msgstr "" | |
1701 | ||
1702 | #: options.h:671 | |
1703 | #, fuzzy | |
1704 | msgid "alias for -Bstatic" | |
1705 | msgstr "--help=target 的别名" | |
1706 | ||
1707 | #: options.h:674 | |
1708 | #, fuzzy | |
1709 | msgid "Use group name lookup rules for shared library" | |
1710 | msgstr "设置共享库的内部名称" | |
1711 | ||
1712 | #: options.h:677 | |
1713 | #, fuzzy | |
1714 | msgid "Bind defined symbols locally" | |
1715 | msgstr "未定义符号" | |
1716 | ||
1717 | #: options.h:680 | |
1718 | #, fuzzy | |
1719 | msgid "Bind defined function symbols locally" | |
1720 | msgstr "将全域函数参考绑定于本地" | |
1721 | ||
1722 | #: options.h:683 | |
1723 | #, fuzzy | |
1724 | msgid "Generate build ID note" | |
1725 | msgstr "生成 64 位代码" | |
1726 | ||
1727 | #: options.h:684 options.h:740 | |
1728 | msgid "[=STYLE]" | |
1729 | msgstr "[=风格]" | |
1730 | ||
1731 | #: options.h:688 | |
1732 | msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | ||
1735 | #: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268 | |
1736 | #: options.h:1287 | |
1737 | msgid "SIZE" | |
1738 | msgstr "大小" | |
1739 | ||
1740 | #: options.h:692 | |
1741 | msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" | |
1742 | msgstr "" | |
1743 | ||
1744 | #: options.h:696 | |
1745 | #, fuzzy | |
1746 | msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" | |
1747 | msgstr "检查节地址是否重叠(缺省)" | |
1748 | ||
1749 | #: options.h:697 | |
1750 | #, fuzzy | |
1751 | msgid "Do not check segment addresses for overlaps" | |
1752 | msgstr "不检查节地址是否重叠" | |
1753 | ||
1754 | #: options.h:701 options.h:706 | |
1755 | #, fuzzy | |
1756 | msgid "Compress .debug_* sections in the output file" | |
1757 | msgstr "输出不可表示的节" | |
1758 | ||
1759 | #: options.h:707 | |
1760 | #, fuzzy | |
1761 | msgid "[none]" | |
1762 | msgstr "无" | |
1763 | ||
1764 | #: options.h:716 | |
1765 | msgid "Output cross reference table" | |
1766 | msgstr "输出交叉引用表" | |
1767 | ||
1768 | #: options.h:717 | |
1769 | #, fuzzy | |
1770 | msgid "Do not output cross reference table" | |
1771 | msgstr "输出交叉引用表" | |
1772 | ||
1773 | #: options.h:720 | |
1774 | msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)" | |
1775 | msgstr "" | |
1776 | ||
1777 | #: options.h:721 | |
1778 | #, fuzzy | |
1779 | msgid "Handle constructors as directed by compiler" | |
1780 | msgstr "将构造函数用作模板无效" | |
1781 | ||
1782 | #: options.h:724 | |
1783 | #, fuzzy | |
1784 | msgid "Define common symbols" | |
1785 | msgstr "定义一个符号" | |
1786 | ||
1787 | #: options.h:725 | |
1788 | #, fuzzy | |
1789 | msgid "Do not define common symbols" | |
1790 | msgstr "不定义公共储藏" | |
1791 | ||
1792 | #: options.h:727 options.h:729 | |
1793 | #, fuzzy | |
1794 | msgid "Alias for -d" | |
1795 | msgstr "--help=target 的别名" | |
1796 | ||
1797 | #: options.h:732 | |
1798 | #, fuzzy | |
1799 | msgid "Turn on debugging" | |
1800 | msgstr "启用后端调试" | |
1801 | ||
1802 | #: options.h:733 | |
1803 | msgid "[all,files,script,task][,...]" | |
1804 | msgstr "" | |
1805 | ||
1806 | #: options.h:736 | |
1807 | msgid "Define a symbol" | |
1808 | msgstr "定义一个符号" | |
1809 | ||
1810 | #: options.h:736 | |
1811 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" | |
1812 | msgstr "符号=表达式" | |
1813 | ||
1814 | #: options.h:739 | |
1815 | #, fuzzy | |
1816 | msgid "Demangle C++ symbols in log messages" | |
1817 | msgstr "不解读符号名称" | |
1818 | ||
1819 | #: options.h:743 | |
1820 | #, fuzzy | |
1821 | msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" | |
1822 | msgstr "不解读符号名称" | |
1823 | ||
1824 | #: options.h:747 | |
1825 | #, fuzzy | |
1826 | msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" | |
1827 | msgstr "先前的定义在这里" | |
1828 | ||
1829 | #: options.h:748 | |
1830 | msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" | |
1831 | msgstr "" | |
1832 | ||
1833 | #: options.h:751 | |
1834 | #, fuzzy | |
1835 | msgid "Delete all local symbols" | |
1836 | msgstr "丢弃所有局部符号" | |
1837 | ||
1838 | #: options.h:753 | |
1839 | #, fuzzy | |
1840 | msgid "Delete all temporary local symbols" | |
1841 | msgstr "丢弃临时局部符号(默认)" | |
1842 | ||
1843 | #: options.h:756 | |
1844 | #, fuzzy | |
1845 | msgid "Add data symbols to dynamic symbols" | |
1846 | msgstr "加入数据符号到动态清单" | |
1847 | ||
1848 | #: options.h:759 | |
1849 | #, fuzzy | |
1850 | msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" | |
1851 | msgstr "使用 C++ 运算子以添加/删除动态清单" | |
1852 | ||
1853 | #: options.h:762 | |
1854 | #, fuzzy | |
1855 | msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" | |
1856 | msgstr "使用 C++ typeinfo 动态清单" | |
1857 | ||
1858 | #: options.h:765 | |
1859 | #, fuzzy | |
1860 | msgid "Read a list of dynamic symbols" | |
1861 | msgstr "不当的动态符号\n" | |
1862 | ||
1863 | #: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033 | |
1864 | #: options.h:1142 options.h:1190 | |
1865 | msgid "FILE" | |
1866 | msgstr "文件" | |
1867 | ||
1868 | #: options.h:768 | |
1869 | #, fuzzy | |
1870 | msgid "Set program start address" | |
1871 | msgstr "设置起始地址" | |
1872 | ||
1873 | #: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164 | |
1874 | #: options.h:1166 | |
1875 | msgid "ADDRESS" | |
1876 | msgstr "地址" | |
1877 | ||
1878 | #: options.h:771 | |
1879 | #, fuzzy | |
1880 | msgid "Exclude libraries from automatic export" | |
1881 | msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n" | |
1882 | ||
1883 | #: options.h:775 | |
1884 | msgid "Export all dynamic symbols" | |
1885 | msgstr "导出所有动态符号" | |
1886 | ||
1887 | #: options.h:776 | |
1888 | #, fuzzy | |
1889 | msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" | |
1890 | msgstr "导出所有动态符号" | |
1891 | ||
1892 | #: options.h:779 | |
1893 | #, fuzzy | |
1894 | msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" | |
1895 | msgstr "导出所有动态符号" | |
1896 | ||
1897 | #: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177 | |
1898 | #: options.h:1234 options.h:1237 | |
1899 | msgid "SYMBOL" | |
1900 | msgstr "符号" | |
1901 | ||
1902 | #: options.h:782 | |
1903 | #, fuzzy | |
1904 | msgid "Link big-endian objects." | |
1905 | msgstr "链接高位字节在前的目标文件" | |
1906 | ||
1907 | #: options.h:785 | |
1908 | #, fuzzy | |
1909 | msgid "Link little-endian objects." | |
1910 | msgstr "链接低位字节在前的目标文件" | |
1911 | ||
1912 | #: options.h:788 | |
1913 | #, fuzzy | |
1914 | msgid "Create exception frame header" | |
1915 | msgstr "FP 异常已启用" | |
1916 | ||
1917 | #: options.h:791 | |
1918 | msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" | |
1919 | msgstr "" | |
1920 | ||
1921 | #: options.h:795 | |
1922 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" | |
1923 | msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器" | |
1924 | ||
1925 | #: options.h:796 options.h:800 | |
1926 | msgid "SHLIB" | |
1927 | msgstr "共享库" | |
1928 | ||
1929 | #: options.h:799 | |
1930 | msgid "Filter for shared object symbol table" | |
1931 | msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器" | |
1932 | ||
1933 | #: options.h:803 | |
1934 | msgid "Treat warnings as errors" | |
1935 | msgstr "将警告当作错误" | |
1936 | ||
1937 | #: options.h:804 | |
1938 | #, fuzzy | |
1939 | msgid "Do not treat warnings as errors" | |
1940 | msgstr "不将警告当做错误 (缺省)" | |
1941 | ||
1942 | #: options.h:807 | |
1943 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" | |
1944 | msgstr "在卸载时间调用符号" | |
1945 | ||
1946 | #: options.h:810 | |
1947 | msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum." | |
1948 | msgstr "" | |
1949 | ||
1950 | #: options.h:811 | |
1951 | msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum." | |
1952 | msgstr "" | |
1953 | ||
1954 | #: options.h:814 | |
1955 | msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum." | |
1956 | msgstr "" | |
1957 | ||
1958 | #: options.h:815 | |
1959 | msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum." | |
1960 | msgstr "" | |
1961 | ||
1962 | #: options.h:818 | |
1963 | msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo." | |
1964 | msgstr "" | |
1965 | ||
1966 | #: options.h:819 | |
1967 | msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo." | |
1968 | msgstr "" | |
1969 | ||
1970 | #: options.h:822 | |
1971 | msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" | |
1972 | msgstr "" | |
1973 | ||
1974 | #: options.h:826 | |
1975 | msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" | |
1976 | msgstr "" | |
1977 | ||
1978 | #: options.h:834 | |
1979 | #, fuzzy | |
1980 | msgid "Generate .gdb_index section" | |
1981 | msgstr "生成位指令" | |
1982 | ||
1983 | #: options.h:835 | |
1984 | #, fuzzy | |
1985 | msgid "Do not generate .gdb_index section" | |
1986 | msgstr "不生成 .size 伪指令" | |
1987 | ||
1988 | #: options.h:838 | |
1989 | msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)" | |
1990 | msgstr "" | |
1991 | ||
1992 | #: options.h:839 | |
1993 | msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" | |
1994 | msgstr "" | |
1995 | ||
1996 | #: options.h:842 | |
1997 | #, fuzzy | |
1998 | msgid "Set shared library name" | |
1999 | msgstr "使用共享库" | |
2000 | ||
2001 | #: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050 | |
2002 | msgid "FILENAME" | |
2003 | msgstr "文件名" | |
2004 | ||
2005 | #: options.h:845 | |
2006 | msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" | |
2007 | msgstr "" | |
2008 | ||
2009 | #: options.h:846 | |
2010 | msgid "FRACTION" | |
2011 | msgstr "" | |
2012 | ||
2013 | #: options.h:849 | |
2014 | #, fuzzy | |
2015 | msgid "Dynamic hash style" | |
2016 | msgstr "动态字符串表" | |
2017 | ||
2018 | #: options.h:849 | |
2019 | msgid "[sysv,gnu,both]" | |
2020 | msgstr "" | |
2021 | ||
2022 | #: options.h:853 | |
2023 | #, fuzzy | |
2024 | msgid "Set dynamic linker path" | |
2025 | msgstr "读取动态清单" | |
2026 | ||
2027 | #: options.h:853 | |
2028 | msgid "PROGRAM" | |
2029 | msgstr "程序" | |
2030 | ||
2031 | #: options.h:856 | |
2032 | msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | ||
2035 | #: options.h:861 | |
2036 | #, fuzzy | |
2037 | msgid "Do a full link (default)" | |
2038 | msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" | |
2039 | ||
2040 | #: options.h:864 | |
2041 | msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" | |
2042 | msgstr "" | |
2043 | ||
2044 | #: options.h:868 | |
2045 | msgid "Do an incremental link; exit if not possible" | |
2046 | msgstr "" | |
2047 | ||
2048 | #: options.h:871 | |
2049 | msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" | |
2050 | msgstr "" | |
2051 | ||
2052 | #: options.h:876 | |
2053 | msgid "Assume files changed" | |
2054 | msgstr "" | |
2055 | ||
2056 | #: options.h:879 | |
2057 | msgid "Assume files didn't change" | |
2058 | msgstr "" | |
2059 | ||
2060 | #: options.h:882 | |
2061 | #, fuzzy | |
2062 | msgid "Use timestamps to check files (default)" | |
2063 | msgstr "使用软件模拟除法(默认)" | |
2064 | ||
2065 | #: options.h:885 | |
2066 | msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" | |
2067 | msgstr "" | |
2068 | ||
2069 | #: options.h:889 | |
2070 | msgid "Amount of extra space to allocate for patches" | |
2071 | msgstr "" | |
2072 | ||
2073 | #: options.h:890 | |
2074 | msgid "PERCENT" | |
2075 | msgstr "" | |
2076 | ||
2077 | #: options.h:893 | |
2078 | msgid "Call SYMBOL at load-time" | |
2079 | msgstr "在加载时间调用符号" | |
2080 | ||
2081 | #: options.h:896 | |
2082 | #, fuzzy | |
2083 | msgid "Read only symbol values from FILE" | |
2084 | msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" | |
2085 | ||
2086 | #: options.h:900 | |
2087 | msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)" | |
2088 | msgstr "" | |
2089 | ||
2090 | #: options.h:901 | |
2091 | msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)" | |
2092 | msgstr "" | |
2093 | ||
2094 | #: options.h:904 | |
2095 | msgid "Keep files mapped across passes (default)" | |
2096 | msgstr "" | |
2097 | ||
2098 | #: options.h:905 | |
2099 | msgid "Release mapped files after each pass" | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | ||
2102 | #: options.h:908 | |
2103 | #, fuzzy | |
2104 | msgid "Generate unwind information for PLT (default)" | |
2105 | msgstr "生成默认格式的调试信息" | |
2106 | ||
2107 | #: options.h:909 | |
2108 | #, fuzzy | |
2109 | msgid "Do not generate unwind information for PLT" | |
2110 | msgstr "" | |
2111 | "\n" | |
2112 | "找不到展开的信息区段之于" | |
2113 | ||
2114 | #: options.h:912 | |
2115 | msgid "Search for library LIBNAME" | |
2116 | msgstr "搜索库“库名”" | |
2117 | ||
2118 | #: options.h:912 | |
2119 | msgid "LIBNAME" | |
2120 | msgstr "库名" | |
2121 | ||
2122 | #: options.h:915 | |
2123 | #, fuzzy | |
2124 | msgid "Add directory to search path" | |
2125 | msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" | |
2126 | ||
2127 | #: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136 | |
2128 | msgid "DIR" | |
2129 | msgstr "" | |
2130 | ||
2131 | #: options.h:918 | |
2132 | msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)" | |
2133 | msgstr "" | |
2134 | ||
2135 | #: options.h:920 | |
2136 | msgid "Disable text section reordering for GCC section names" | |
2137 | msgstr "" | |
2138 | ||
2139 | #: options.h:923 | |
2140 | #, fuzzy | |
2141 | msgid "Only search directories specified on the command line." | |
2142 | msgstr "只使用于命令行指定的函数库目录" | |
2143 | ||
2144 | #: options.h:927 | |
2145 | msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" | |
2146 | msgstr "" | |
2147 | ||
2148 | #: options.h:931 | |
2149 | msgid "Set offset between executable and read-only segments" | |
2150 | msgstr "" | |
2151 | ||
2152 | #: options.h:932 | |
2153 | msgid "OFFSET" | |
2154 | msgstr "" | |
2155 | ||
2156 | #: options.h:935 | |
2157 | msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" | |
2158 | msgstr "" | |
2159 | ||
2160 | #: options.h:935 | |
2161 | msgid "EMULATION" | |
2162 | msgstr "仿真" | |
2163 | ||
2164 | #: options.h:938 | |
2165 | #, fuzzy | |
2166 | msgid "Map the output file for writing (default)." | |
2167 | msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" | |
2168 | ||
2169 | #: options.h:939 | |
2170 | msgid "Do not map the output file for writing." | |
2171 | msgstr "" | |
2172 | ||
2173 | #: options.h:942 | |
2174 | #, fuzzy | |
2175 | msgid "Write map file on standard output" | |
2176 | msgstr "在标准输出上打印链接图文件" | |
2177 | ||
2178 | #: options.h:943 | |
2179 | #, fuzzy | |
2180 | msgid "Write map file" | |
2181 | msgstr "写入一个链接图文件" | |
2182 | ||
2183 | #: options.h:944 | |
2184 | #, fuzzy | |
2185 | msgid "MAPFILENAME" | |
2186 | msgstr "文件名" | |
2187 | ||
2188 | #: options.h:947 | |
2189 | msgid "Do not page align data" | |
2190 | msgstr "不将数据对齐至页边界" | |
2191 | ||
2192 | #: options.h:949 | |
2193 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" | |
2194 | msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读" | |
2195 | ||
2196 | #: options.h:950 | |
2197 | msgid "Page align data, make text readonly" | |
2198 | msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读" | |
2199 | ||
2200 | #: options.h:953 | |
2201 | #, fuzzy | |
2202 | msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
2203 | msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:" | |
2204 | ||
2205 | #: options.h:954 | |
2206 | msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
2207 | msgstr "" | |
2208 | ||
2209 | #: options.h:957 | |
2210 | msgid "Create an output file even if errors occur" | |
2211 | msgstr "即使发生错误也要创建输出文件" | |
2212 | ||
2213 | #: options.h:960 options.h:1270 | |
2214 | #, fuzzy | |
2215 | msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" | |
2216 | msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" | |
2217 | ||
2218 | #: options.h:964 | |
2219 | msgid "Set output file name" | |
2220 | msgstr "设置输出文件名" | |
2221 | ||
2222 | #: options.h:967 | |
2223 | #, fuzzy | |
2224 | msgid "Optimize output file size" | |
2225 | msgstr "优化输出文件" | |
2226 | ||
2227 | #: options.h:967 | |
2228 | msgid "LEVEL" | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
2231 | #: options.h:970 | |
2232 | #, fuzzy | |
2233 | msgid "Set output format" | |
2234 | msgstr "印出缺省输出格式" | |
2235 | ||
2236 | #: options.h:970 | |
2237 | msgid "[binary]" | |
2238 | msgstr "" | |
2239 | ||
2240 | #: options.h:973 options.h:982 | |
2241 | #, fuzzy | |
2242 | msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" | |
2243 | msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。" | |
2244 | ||
2245 | #: options.h:976 options.h:978 | |
2246 | msgid "Create a position independent executable" | |
2247 | msgstr "生成一个位置无关的可执行文件" | |
2248 | ||
2249 | #: options.h:985 | |
2250 | msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" | |
2251 | msgstr "" | |
2252 | ||
2253 | #: options.h:986 | |
2254 | msgid "[=P2ALIGN]" | |
2255 | msgstr "" | |
2256 | ||
2257 | #: options.h:989 | |
2258 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" | |
2259 | msgstr "" | |
2260 | ||
2261 | #: options.h:990 | |
2262 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" | |
2263 | msgstr "" | |
2264 | ||
2265 | #: options.h:993 | |
2266 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" | |
2267 | msgstr "" | |
2268 | ||
2269 | #: options.h:994 | |
2270 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" | |
2271 | msgstr "" | |
2272 | ||
2273 | #: options.h:998 | |
2274 | #, fuzzy | |
2275 | msgid "Load a plugin library" | |
2276 | msgstr "加载具名的插件程序" | |
2277 | ||
2278 | #: options.h:998 | |
2279 | msgid "PLUGIN" | |
2280 | msgstr "插件程序" | |
2281 | ||
2282 | #: options.h:1000 | |
2283 | #, fuzzy | |
2284 | msgid "Pass an option to the plugin" | |
2285 | msgstr "" | |
2286 | "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n" | |
2287 | "\n" | |
2288 | ||
2289 | #: options.h:1000 | |
2290 | msgid "OPTION" | |
2291 | msgstr "" | |
2292 | ||
2293 | #: options.h:1004 | |
2294 | msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)." | |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
2297 | #: options.h:1006 | |
2298 | #, fuzzy | |
2299 | msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space." | |
2300 | msgstr "使用另一套寄存器名" | |
2301 | ||
2302 | #: options.h:1009 | |
2303 | msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" | |
2304 | msgstr "" | |
2305 | ||
2306 | #: options.h:1012 | |
2307 | msgid "Print default output format" | |
2308 | msgstr "印出缺省输出格式" | |
2309 | ||
2310 | #: options.h:1015 | |
2311 | msgid "Print symbols defined and used for each input" | |
2312 | msgstr "" | |
2313 | ||
2314 | #: options.h:1019 | |
2315 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" | |
2316 | msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略" | |
2317 | ||
2318 | #: options.h:1022 | |
2319 | #, fuzzy | |
2320 | msgid "Generate relocations in output" | |
2321 | msgstr "生成可重新定位的输出" | |
2322 | ||
2323 | #: options.h:1025 | |
2324 | msgid "Generate relocatable output" | |
2325 | msgstr "生成可重新定位的输出" | |
2326 | ||
2327 | #: options.h:1027 | |
2328 | #, fuzzy | |
2329 | msgid "Synonym for -r" | |
2330 | msgstr "-Wcomment 的同义词" | |
2331 | ||
2332 | #: options.h:1030 | |
2333 | msgid "Relax branches on certain targets" | |
2334 | msgstr "" | |
2335 | ||
2336 | #: options.h:1033 | |
2337 | #, fuzzy | |
2338 | msgid "keep only symbols listed in this file" | |
2339 | msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" | |
2340 | ||
2341 | #: options.h:1039 options.h:1042 | |
2342 | #, fuzzy | |
2343 | msgid "Add DIR to runtime search path" | |
2344 | msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" | |
2345 | ||
2346 | #: options.h:1045 | |
2347 | #, fuzzy | |
2348 | msgid "Add DIR to link time shared library search path" | |
2349 | msgstr "设置链接时共享库的搜索路径" | |
2350 | ||
2351 | #: options.h:1049 | |
2352 | #, fuzzy | |
2353 | msgid "Layout sections in the order specified." | |
2354 | msgstr "为方法定义指定了多余的分号" | |
2355 | ||
2356 | #: options.h:1053 | |
2357 | #, fuzzy | |
2358 | msgid "Set address of section" | |
2359 | msgstr "设置 .bss 节的地址" | |
2360 | ||
2361 | #: options.h:1053 | |
2362 | msgid "SECTION=ADDRESS" | |
2363 | msgstr "节=地址" | |
2364 | ||
2365 | #: options.h:1056 | |
2366 | #, fuzzy | |
2367 | msgid "Sort common symbols by alignment" | |
2368 | msgstr "依照对齐来排序一般符号 [以指定的排序]" | |
2369 | ||
2370 | #: options.h:1057 | |
2371 | #, fuzzy | |
2372 | msgid "[={ascending,descending}]" | |
2373 | msgstr "[=ascending|descending]" | |
2374 | ||
2375 | #: options.h:1060 | |
2376 | msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | ||
2379 | #: options.h:1062 | |
2380 | #, fuzzy | |
2381 | msgid "[none,name]" | |
2382 | msgstr "名称 \t\t\t\t" | |
2383 | ||
2384 | #: options.h:1066 | |
2385 | msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" | |
2386 | msgstr "" | |
2387 | ||
2388 | #: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152 | |
2389 | #: options.h:1154 | |
2390 | msgid "COUNT" | |
2391 | msgstr "计数" | |
2392 | ||
2393 | #: options.h:1070 | |
2394 | msgid "Strip all symbols" | |
2395 | msgstr "剔除所有符号信息" | |
2396 | ||
2397 | #: options.h:1072 | |
2398 | #, fuzzy | |
2399 | msgid "Strip debugging information" | |
2400 | msgstr "%s:未识别的调试信息" | |
2401 | ||
2402 | #: options.h:1074 | |
2403 | #, fuzzy | |
2404 | msgid "Emit only debug line number information" | |
2405 | msgstr "生成调用图信息" | |
2406 | ||
2407 | #: options.h:1076 | |
2408 | msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" | |
2409 | msgstr "" | |
2410 | ||
2411 | #: options.h:1079 | |
2412 | #, fuzzy | |
2413 | msgid "Strip LTO intermediate code sections" | |
2414 | msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" | |
2415 | ||
2416 | #: options.h:1082 | |
2417 | msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n" | |
2418 | msgstr "" | |
2419 | ||
2420 | #: options.h:1089 | |
2421 | msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" | |
2422 | msgstr "" | |
2423 | ||
2424 | #: options.h:1093 options.h:1096 | |
2425 | #, fuzzy | |
2426 | msgid "Generate shared library" | |
2427 | msgstr "创建一个共享库" | |
2428 | ||
2429 | #: options.h:1099 | |
2430 | msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" | |
2431 | msgstr "" | |
2432 | ||
2433 | #: options.h:1105 | |
2434 | msgid "Do not link against shared libraries" | |
2435 | msgstr "不链接到共享库" | |
2436 | ||
2437 | #: options.h:1108 | |
2438 | msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken." | |
2439 | msgstr "" | |
2440 | ||
2441 | #: options.h:1115 | |
2442 | msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" | |
2443 | msgstr "" | |
2444 | ||
2445 | #: options.h:1118 | |
2446 | #, fuzzy | |
2447 | msgid "List folded identical sections on stderr" | |
2448 | msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" | |
2449 | ||
2450 | #: options.h:1119 | |
2451 | #, fuzzy | |
2452 | msgid "Do not list folded identical sections" | |
2453 | msgstr "不要列出已移除的未使用节" | |
2454 | ||
2455 | #: options.h:1122 | |
2456 | msgid "Do not fold this symbol during ICF" | |
2457 | msgstr "" | |
2458 | ||
2459 | #: options.h:1125 | |
2460 | #, fuzzy | |
2461 | msgid "Remove unused sections" | |
2462 | msgstr "不要列出已移除的未使用节" | |
2463 | ||
2464 | #: options.h:1126 | |
2465 | msgid "Don't remove unused sections (default)" | |
2466 | msgstr "不删除未使用的节(默认)" | |
2467 | ||
2468 | #: options.h:1129 | |
2469 | msgid "List removed unused sections on stderr" | |
2470 | msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" | |
2471 | ||
2472 | #: options.h:1130 | |
2473 | msgid "Do not list removed unused sections" | |
2474 | msgstr "不要列出已移除的未使用节" | |
2475 | ||
2476 | #: options.h:1133 | |
2477 | #, fuzzy | |
2478 | msgid "Print resource usage statistics" | |
2479 | msgstr "打印内存使用统计" | |
2480 | ||
2481 | #: options.h:1136 | |
2482 | #, fuzzy | |
2483 | msgid "Set target system root directory" | |
2484 | msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录" | |
2485 | ||
2486 | #: options.h:1139 | |
2487 | #, fuzzy | |
2488 | msgid "Print the name of each input file" | |
2489 | msgstr "打印使用到的头文件名" | |
2490 | ||
2491 | #: options.h:1142 | |
2492 | msgid "Read linker script" | |
2493 | msgstr "读取链接脚本" | |
2494 | ||
2495 | #: options.h:1145 | |
2496 | #, fuzzy | |
2497 | msgid "Run the linker multi-threaded" | |
2498 | msgstr "支持传统多线程" | |
2499 | ||
2500 | #: options.h:1146 | |
2501 | msgid "Do not run the linker multi-threaded" | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | ||
2504 | #: options.h:1148 | |
2505 | msgid "Number of threads to use" | |
2506 | msgstr "" | |
2507 | ||
2508 | #: options.h:1150 | |
2509 | msgid "Number of threads to use in initial pass" | |
2510 | msgstr "" | |
2511 | ||
2512 | #: options.h:1152 | |
2513 | msgid "Number of threads to use in middle pass" | |
2514 | msgstr "" | |
2515 | ||
2516 | #: options.h:1154 | |
2517 | msgid "Number of threads to use in final pass" | |
2518 | msgstr "" | |
2519 | ||
2520 | #: options.h:1157 | |
2521 | #, fuzzy | |
2522 | msgid "Set the address of the bss segment" | |
2523 | msgstr "设置文本数据段的地址" | |
2524 | ||
2525 | #: options.h:1159 | |
2526 | #, fuzzy | |
2527 | msgid "Set the address of the data segment" | |
2528 | msgstr "设置 ldata 数据段的地址" | |
2529 | ||
2530 | #: options.h:1161 options.h:1163 | |
2531 | #, fuzzy | |
2532 | msgid "Set the address of the text segment" | |
2533 | msgstr "设置文本数据段的地址" | |
2534 | ||
2535 | #: options.h:1166 | |
2536 | #, fuzzy | |
2537 | msgid "Set the address of the rodata segment" | |
2538 | msgstr "设置 rodata 只读数据段的地址" | |
2539 | ||
2540 | #: options.h:1169 | |
2541 | msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" | |
2542 | msgstr "" | |
2543 | ||
2544 | #: options.h:1170 | |
2545 | msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" | |
2546 | msgstr "" | |
2547 | ||
2548 | #: options.h:1173 | |
2549 | msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" | |
2550 | msgstr "" | |
2551 | ||
2552 | #: options.h:1174 | |
2553 | msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" | |
2554 | msgstr "" | |
2555 | ||
2556 | #: options.h:1177 | |
2557 | #, fuzzy | |
2558 | msgid "Create undefined reference to SYMBOL" | |
2559 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
2560 | ||
2561 | #: options.h:1180 | |
2562 | #, fuzzy | |
2563 | msgid "How to handle unresolved symbols" | |
2564 | msgstr "将不能解析的符号视作错误" | |
2565 | ||
2566 | #: options.h:1187 | |
2567 | #, fuzzy | |
2568 | msgid "Synonym for --debug=files" | |
2569 | msgstr "-Wcomment 的同义词" | |
2570 | ||
2571 | #: options.h:1190 | |
2572 | #, fuzzy | |
2573 | msgid "Read version script" | |
2574 | msgstr "读取版本信息脚本" | |
2575 | ||
2576 | #: options.h:1193 | |
2577 | msgid "Warn about duplicate common symbols" | |
2578 | msgstr "为重复的公共符号给出警告" | |
2579 | ||
2580 | #: options.h:1194 | |
2581 | #, fuzzy | |
2582 | msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" | |
2583 | msgstr "为重复的公共符号给出警告" | |
2584 | ||
2585 | #: options.h:1200 | |
2586 | msgid "Warn if the stack is executable" | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | ||
2589 | #: options.h:1201 | |
2590 | #, fuzzy | |
2591 | msgid "Do not warn if the stack is executable (default)" | |
2592 | msgstr "不要使用 callt 指令(默认)" | |
2593 | ||
2594 | #: options.h:1204 | |
2595 | msgid "Don't warn about mismatched input files" | |
2596 | msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告" | |
2597 | ||
2598 | #: options.h:1210 | |
2599 | #, fuzzy | |
2600 | msgid "Warn when skipping an incompatible library" | |
2601 | msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" | |
2602 | ||
2603 | #: options.h:1211 | |
2604 | #, fuzzy | |
2605 | msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" | |
2606 | msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" | |
2607 | ||
2608 | #: options.h:1214 | |
2609 | #, fuzzy | |
2610 | msgid "Warn if text segment is not shareable" | |
2611 | msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量" | |
2612 | ||
2613 | #: options.h:1215 | |
2614 | msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)" | |
2615 | msgstr "" | |
2616 | ||
2617 | #: options.h:1218 | |
2618 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" | |
2619 | msgstr "将不能解析的符号视作警告" | |
2620 | ||
2621 | #: options.h:1222 | |
2622 | msgid "Report unresolved symbols as errors" | |
2623 | msgstr "将不能解析的符号视作错误" | |
2624 | ||
2625 | #: options.h:1226 | |
2626 | msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
2629 | #: options.h:1230 | |
2630 | msgid "Include all archive contents" | |
2631 | msgstr "" | |
2632 | ||
2633 | #: options.h:1231 | |
2634 | msgid "Include only needed archive contents" | |
2635 | msgstr "" | |
2636 | ||
2637 | #: options.h:1234 | |
2638 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" | |
2639 | msgstr "使用包装函数作为[符号]" | |
2640 | ||
2641 | #: options.h:1237 | |
2642 | #, fuzzy | |
2643 | msgid "Trace references to symbol" | |
2644 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
2645 | ||
2646 | #: options.h:1240 | |
2647 | #, fuzzy | |
2648 | msgid "Allow unused version in script (default)" | |
2649 | msgstr "不删除未使用的节(默认)" | |
2650 | ||
2651 | #: options.h:1241 | |
2652 | #, fuzzy | |
2653 | msgid "Do not allow unused version in script" | |
2654 | msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" | |
2655 | ||
2656 | #: options.h:1244 | |
2657 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" | |
2658 | msgstr "为了 Solaris 兼容性的缺省搜索路径" | |
2659 | ||
2660 | #: options.h:1245 | |
2661 | msgid "PATH" | |
2662 | msgstr "路径" | |
2663 | ||
2664 | #: options.h:1248 | |
2665 | #, fuzzy | |
2666 | msgid "Start a library search group" | |
2667 | msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" | |
2668 | ||
2669 | #: options.h:1250 | |
2670 | #, fuzzy | |
2671 | msgid "End a library search group" | |
2672 | msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" | |
2673 | ||
2674 | #: options.h:1254 | |
2675 | #, fuzzy | |
2676 | msgid "Start a library" | |
2677 | msgstr "过滤器库" | |
2678 | ||
2679 | #: options.h:1256 | |
2680 | #, fuzzy | |
2681 | msgid "End a library " | |
2682 | msgstr "%s 不是一个函数库" | |
2683 | ||
2684 | #: options.h:1259 | |
2685 | msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" | |
2686 | msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略" | |
2687 | ||
2688 | #: options.h:1265 | |
2689 | #, fuzzy | |
2690 | msgid "Sort dynamic relocs" | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | "\n" | |
2693 | "映像重定位\n" | |
2694 | ||
2695 | #: options.h:1266 | |
2696 | #, fuzzy | |
2697 | msgid "Do not sort dynamic relocs" | |
2698 | msgstr "" | |
2699 | "\n" | |
2700 | "映像重定位\n" | |
2701 | ||
2702 | #: options.h:1268 | |
2703 | msgid "Set common page size to SIZE" | |
2704 | msgstr "" | |
2705 | ||
2706 | #: options.h:1273 | |
2707 | msgid "Mark output as requiring executable stack" | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
2710 | #: options.h:1275 | |
2711 | msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" | |
2712 | msgstr "" | |
2713 | ||
2714 | #: options.h:1278 | |
2715 | msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" | |
2716 | msgstr "" | |
2717 | ||
2718 | #: options.h:1281 | |
2719 | msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | ||
2722 | #: options.h:1284 | |
2723 | msgid "Mark object requiring immediate process" | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | ||
2726 | #: options.h:1287 | |
2727 | msgid "Set maximum page size to SIZE" | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
2730 | #: options.h:1295 | |
2731 | #, fuzzy | |
2732 | msgid "Do not create copy relocs" | |
2733 | msgstr "不禁用空间寄存器" | |
2734 | ||
2735 | #: options.h:1297 | |
2736 | msgid "Mark object not to use default search paths" | |
2737 | msgstr "" | |
2738 | ||
2739 | #: options.h:1300 | |
2740 | #, fuzzy | |
2741 | msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" | |
2742 | msgstr "生成运行时可重定位的代码" | |
2743 | ||
2744 | #: options.h:1303 | |
2745 | msgid "Mark DSO not available to dlopen" | |
2746 | msgstr "" | |
2747 | ||
2748 | #: options.h:1306 | |
2749 | msgid "Mark DSO not available to dldump" | |
2750 | msgstr "" | |
2751 | ||
2752 | #: options.h:1309 | |
2753 | msgid "Mark output as not requiring executable stack" | |
2754 | msgstr "" | |
2755 | ||
2756 | #: options.h:1311 | |
2757 | msgid "Mark object for immediate function binding" | |
2758 | msgstr "" | |
2759 | ||
2760 | #: options.h:1314 | |
2761 | msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" | |
2762 | msgstr "" | |
2763 | ||
2764 | #: options.h:1317 | |
2765 | msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" | |
2766 | msgstr "" | |
2767 | ||
2768 | #: options.h:1318 | |
2769 | #, fuzzy | |
2770 | msgid "Don't mark variables read-only after relocation" | |
2771 | msgstr "常变量默认位于 near 节" | |
2772 | ||
2773 | #: options.h:1320 | |
2774 | #, fuzzy | |
2775 | msgid "Do not permit relocations in read-only segments" | |
2776 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
2777 | ||
2778 | #: options.h:1321 options.h:1323 | |
2779 | #, fuzzy | |
2780 | msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" | |
2781 | msgstr "无法读取动态区段" | |
2782 | ||
2783 | #: output.cc:1344 | |
2784 | msgid "section group retained but group element discarded" | |
2785 | msgstr "" | |
2786 | ||
2787 | #: output.cc:1711 output.cc:1743 | |
2788 | msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | ||
2791 | #: output.cc:2372 | |
2792 | #, fuzzy, c-format | |
2793 | msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" | |
2794 | msgstr "内建函数实参无效" | |
2795 | ||
2796 | #: output.cc:4598 | |
2797 | #, c-format | |
2798 | msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" | |
2799 | msgstr "" | |
2800 | ||
2801 | #: output.cc:4601 | |
2802 | #, c-format | |
2803 | msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" | |
2804 | msgstr "" | |
2805 | ||
2806 | #: output.cc:4965 | |
2807 | #, c-format | |
2808 | msgid "%s: incremental base and output file name are the same" | |
2809 | msgstr "" | |
2810 | ||
2811 | #: output.cc:4972 | |
2812 | #, fuzzy, c-format | |
2813 | msgid "%s: stat: %s" | |
2814 | msgstr "%s:%s:%s" | |
2815 | ||
2816 | #: output.cc:4977 | |
2817 | #, fuzzy, c-format | |
2818 | msgid "%s: incremental base file is empty" | |
2819 | msgstr "%s: 归档索引空\n" | |
2820 | ||
2821 | #: output.cc:4989 output.cc:5087 | |
2822 | #, fuzzy, c-format | |
2823 | msgid "%s: open: %s" | |
2824 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2825 | ||
2826 | #: output.cc:5006 | |
2827 | #, fuzzy, c-format | |
2828 | msgid "%s: read failed: %s" | |
2829 | msgstr "%s:fread 失败" | |
2830 | ||
2831 | #: output.cc:5011 | |
2832 | #, c-format | |
2833 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" | |
2834 | msgstr "" | |
2835 | ||
2836 | #: output.cc:5111 | |
2837 | #, fuzzy, c-format | |
2838 | msgid "%s: mremap: %s" | |
2839 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2840 | ||
2841 | #: output.cc:5130 | |
2842 | #, fuzzy, c-format | |
2843 | msgid "%s: mmap: %s" | |
2844 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2845 | ||
2846 | #: output.cc:5222 | |
2847 | #, fuzzy, c-format | |
2848 | msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" | |
2849 | msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n" | |
2850 | ||
2851 | #: output.cc:5240 | |
2852 | #, fuzzy, c-format | |
2853 | msgid "%s: munmap: %s" | |
2854 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2855 | ||
2856 | #: output.cc:5260 | |
2857 | #, c-format | |
2858 | msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" | |
2859 | msgstr "" | |
2860 | ||
2861 | #: output.cc:5262 | |
2862 | #, fuzzy, c-format | |
2863 | msgid "%s: write: %s" | |
2864 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2865 | ||
2866 | #: output.cc:5277 | |
2867 | #, fuzzy, c-format | |
2868 | msgid "%s: close: %s" | |
2869 | msgstr "close:%s" | |
2870 | ||
2871 | #: output.h:501 | |
2872 | #, fuzzy | |
2873 | msgid "** section headers" | |
2874 | msgstr "节头" | |
2875 | ||
2876 | #: output.h:551 | |
2877 | #, fuzzy | |
2878 | msgid "** segment headers" | |
2879 | msgstr "菜单头" | |
2880 | ||
2881 | #: output.h:598 | |
2882 | #, fuzzy | |
2883 | msgid "** file header" | |
2884 | msgstr "文件标头:\n" | |
2885 | ||
2886 | #: output.h:824 | |
2887 | msgid "** fill" | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
2890 | #: output.h:990 | |
2891 | #, fuzzy | |
2892 | msgid "** string table" | |
2893 | msgstr "字符串表" | |
2894 | ||
2895 | #: output.h:1513 | |
2896 | #, fuzzy | |
2897 | msgid "** dynamic relocs" | |
2898 | msgstr "" | |
2899 | "\n" | |
2900 | "映像重定位\n" | |
2901 | ||
2902 | #: output.h:1514 output.h:2214 | |
2903 | #, fuzzy | |
2904 | msgid "** relocs" | |
2905 | msgstr "" | |
2906 | "\n" | |
2907 | "映像重定位\n" | |
2908 | ||
2909 | #: output.h:2239 | |
2910 | #, fuzzy | |
2911 | msgid "** group" | |
2912 | msgstr "结束一个组" | |
2913 | ||
2914 | #: output.h:2415 | |
2915 | msgid "** GOT" | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | ||
2918 | #: output.h:2597 | |
2919 | msgid "** dynamic" | |
2920 | msgstr "" | |
2921 | ||
2922 | #: output.h:2734 | |
2923 | msgid "** symtab xindex" | |
2924 | msgstr "" | |
2925 | ||
2926 | #: parameters.cc:221 | |
2927 | #, fuzzy | |
2928 | msgid "input file does not match -EB/EL option" | |
2929 | msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n" | |
2930 | ||
2931 | #: parameters.cc:231 | |
2932 | msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" | |
2933 | msgstr "" | |
2934 | ||
2935 | #: parameters.cc:339 target-select.cc:199 | |
2936 | #, fuzzy, c-format | |
2937 | msgid "unrecognized output format %s" | |
2938 | msgstr "无法识别的格式限定符" | |
2939 | ||
2940 | #: parameters.cc:352 | |
2941 | #, fuzzy, c-format | |
2942 | msgid "unrecognized emulation %s" | |
2943 | msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n" | |
2944 | ||
2945 | #: parameters.cc:375 | |
2946 | #, fuzzy | |
2947 | msgid "no supported target for -EB/-EL option" | |
2948 | msgstr "不支持的 .stab 重定位" | |
2949 | ||
2950 | #: plugin.cc:178 | |
2951 | #, fuzzy, c-format | |
2952 | msgid "%s: could not load plugin library: %s" | |
2953 | msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s" | |
2954 | ||
2955 | #: plugin.cc:187 | |
2956 | #, fuzzy, c-format | |
2957 | msgid "%s: could not find onload entry point" | |
2958 | msgstr "%s:无法找到输出节 %s" | |
2959 | ||
2960 | #: plugin.cc:852 | |
2961 | msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" | |
2962 | msgstr "" | |
2963 | ||
2964 | #: powerpc.cc:856 | |
2965 | msgid "missing expected __tls_get_addr call" | |
2966 | msgstr "" | |
2967 | ||
2968 | #: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865 | |
2969 | #, c-format | |
2970 | msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" | |
2971 | msgstr "" | |
2972 | ||
2973 | #: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907 | |
2974 | #, fuzzy, c-format | |
2975 | msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" | |
2976 | msgstr "%s:无效的基数" | |
2977 | ||
2978 | #: powerpc.cc:1765 | |
2979 | #, fuzzy, c-format | |
2980 | msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" | |
2981 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
2982 | ||
2983 | #: powerpc.cc:1776 | |
2984 | #, fuzzy, c-format | |
2985 | msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" | |
2986 | msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" | |
2987 | ||
2988 | #: powerpc.cc:1843 | |
2989 | #, c-format | |
2990 | msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" | |
2991 | msgstr "" | |
2992 | ||
2993 | #: powerpc.cc:2420 | |
2994 | #, fuzzy, c-format | |
2995 | msgid "%s:%s exceeds group size" | |
2996 | msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" | |
2997 | ||
2998 | #: powerpc.cc:2643 | |
2999 | #, c-format | |
3000 | msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" | |
3001 | msgstr "" | |
3002 | ||
3003 | #: powerpc.cc:3966 | |
3004 | msgid "** glink" | |
3005 | msgstr "" | |
3006 | ||
3007 | #: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500 | |
3008 | #, fuzzy, c-format | |
3009 | msgid "%s: linkage table error against `%s'" | |
3010 | msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" | |
3011 | ||
3012 | #: powerpc.cc:4607 | |
3013 | msgid "** save/restore" | |
3014 | msgstr "" | |
3015 | ||
3016 | #: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212 | |
3017 | msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" | |
3018 | msgstr "" | |
3019 | ||
3020 | #: powerpc.cc:5289 | |
3021 | #, fuzzy, c-format | |
3022 | msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" | |
3023 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
3024 | ||
3025 | #: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114 | |
3026 | #, fuzzy, c-format | |
3027 | msgid "%s: unsupported REL reloc section" | |
3028 | msgstr "" | |
3029 | "\n" | |
3030 | "重定位节 " | |
3031 | ||
3032 | #: powerpc.cc:6626 | |
3033 | #, fuzzy | |
3034 | msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" | |
3035 | msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用" | |
3036 | ||
3037 | #: powerpc.cc:6772 | |
3038 | msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" | |
3039 | msgstr "" | |
3040 | ||
3041 | #: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230 | |
3042 | #, fuzzy, c-format | |
3043 | msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction" | |
3044 | msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" | |
3045 | ||
3046 | #: powerpc.cc:7568 | |
3047 | #, fuzzy | |
3048 | msgid "relocation overflow" | |
3049 | msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" | |
3050 | ||
3051 | #: readsyms.cc:285 | |
3052 | #, fuzzy, c-format | |
3053 | msgid "%s: file is empty" | |
3054 | msgstr "%s: 归档索引空\n" | |
3055 | ||
3056 | #. Here we have to handle any other input file types we need. | |
3057 | #: readsyms.cc:920 | |
3058 | #, fuzzy, c-format | |
3059 | msgid "%s: not an object or archive" | |
3060 | msgstr "%s:未打开归档文件\n" | |
3061 | ||
3062 | #: reduced_debug_output.cc:187 | |
3063 | msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" | |
3064 | msgstr "" | |
3065 | ||
3066 | #: reduced_debug_output.cc:273 | |
3067 | msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" | |
3068 | msgstr "" | |
3069 | ||
3070 | #: reduced_debug_output.cc:281 | |
3071 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | ||
3074 | #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 | |
3075 | msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | ||
3078 | #: reduced_debug_output.cc:324 | |
3079 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" | |
3080 | msgstr "" | |
3081 | ||
3082 | #: reloc.cc:317 reloc.cc:959 | |
3083 | #, c-format | |
3084 | msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" | |
3085 | msgstr "" | |
3086 | ||
3087 | #: reloc.cc:335 reloc.cc:976 | |
3088 | #, c-format | |
3089 | msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" | |
3090 | msgstr "" | |
3091 | ||
3092 | #: reloc.cc:344 reloc.cc:985 | |
3093 | #, fuzzy, c-format | |
3094 | msgid "reloc section %u size %lu uneven" | |
3095 | msgstr "左移次数为负" | |
3096 | ||
3097 | #: reloc.cc:1367 | |
3098 | #, fuzzy, c-format | |
3099 | msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" | |
3100 | msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT" | |
3101 | ||
3102 | #: reloc.cc:1527 | |
3103 | #, fuzzy, c-format | |
3104 | msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" | |
3105 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
3106 | ||
3107 | #. We should only see externally visible symbols in the symbol | |
3108 | #. table. | |
3109 | #: resolve.cc:194 | |
3110 | msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" | |
3111 | msgstr "" | |
3112 | ||
3113 | #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to | |
3114 | #. define a resolve method. | |
3115 | #: resolve.cc:200 | |
3116 | #, fuzzy, c-format | |
3117 | msgid "unsupported symbol binding %d" | |
3118 | msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n" | |
3119 | ||
3120 | #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol | |
3121 | #. defined in another object. | |
3122 | #: resolve.cc:284 | |
3123 | #, fuzzy, c-format | |
3124 | msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" | |
3125 | msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用" | |
3126 | ||
3127 | #: resolve.cc:406 | |
3128 | #, fuzzy, c-format | |
3129 | msgid "common of '%s' overriding smaller common" | |
3130 | msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较小的共同点所覆写\n" | |
3131 | ||
3132 | #: resolve.cc:411 | |
3133 | #, fuzzy, c-format | |
3134 | msgid "common of '%s' overidden by larger common" | |
3135 | msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较大的共同点所覆写\n" | |
3136 | ||
3137 | #: resolve.cc:416 | |
3138 | #, fuzzy, c-format | |
3139 | msgid "multiple common of '%s'" | |
3140 | msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同点\n" | |
3141 | ||
3142 | #: resolve.cc:458 | |
3143 | #, c-format | |
3144 | msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" | |
3145 | msgstr "" | |
3146 | ||
3147 | #: resolve.cc:501 | |
3148 | #, fuzzy, c-format | |
3149 | msgid "multiple definition of '%s'" | |
3150 | msgstr "%q#T多次定义" | |
3151 | ||
3152 | #: resolve.cc:540 | |
3153 | #, fuzzy, c-format | |
3154 | msgid "definition of '%s' overriding common" | |
3155 | msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" | |
3156 | ||
3157 | #: resolve.cc:575 | |
3158 | #, fuzzy, c-format | |
3159 | msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" | |
3160 | msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" | |
3161 | ||
3162 | #: resolve.cc:725 | |
3163 | #, fuzzy, c-format | |
3164 | msgid "common '%s' overridden by previous definition" | |
3165 | msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定义所覆写\n" | |
3166 | ||
3167 | #: resolve.cc:860 | |
3168 | msgid "COPY reloc" | |
3169 | msgstr "" | |
3170 | ||
3171 | #: resolve.cc:864 resolve.cc:887 | |
3172 | #, fuzzy | |
3173 | msgid "command line" | |
3174 | msgstr "<命令行>" | |
3175 | ||
3176 | #: resolve.cc:867 | |
3177 | #, fuzzy | |
3178 | msgid "linker script" | |
3179 | msgstr "读取链接脚本" | |
3180 | ||
3181 | #: resolve.cc:871 | |
3182 | #, fuzzy | |
3183 | msgid "linker defined" | |
3184 | msgstr "用户定义:" | |
3185 | ||
3186 | #: script-sections.cc:105 | |
3187 | #, fuzzy, c-format | |
3188 | msgid "section %s overflows end of region %s" | |
3189 | msgstr "向量浮点溢出" | |
3190 | ||
3191 | #: script-sections.cc:646 | |
3192 | msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" | |
3193 | msgstr "" | |
3194 | ||
3195 | #: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583 | |
3196 | msgid "dot may not move backward" | |
3197 | msgstr "" | |
3198 | ||
3199 | #: script-sections.cc:1019 | |
3200 | #, fuzzy | |
3201 | msgid "** expression" | |
3202 | msgstr "需要表达式" | |
3203 | ||
3204 | #: script-sections.cc:1204 | |
3205 | #, fuzzy | |
3206 | msgid "fill value is not absolute" | |
3207 | msgstr "启用绝对差指令" | |
3208 | ||
3209 | #: script-sections.cc:2348 | |
3210 | #, fuzzy, c-format | |
3211 | msgid "alignment of section %s is not absolute" | |
3212 | msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n" | |
3213 | ||
3214 | #: script-sections.cc:2449 | |
3215 | #, fuzzy, c-format | |
3216 | msgid "subalign of section %s is not absolute" | |
3217 | msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" | |
3218 | ||
3219 | #: script-sections.cc:2464 | |
3220 | #, fuzzy, c-format | |
3221 | msgid "fill of section %s is not absolute" | |
3222 | msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" | |
3223 | ||
3224 | #: script-sections.cc:2577 | |
3225 | msgid "SPECIAL constraints are not implemented" | |
3226 | msgstr "" | |
3227 | ||
3228 | #: script-sections.cc:2619 | |
3229 | #, fuzzy | |
3230 | msgid "mismatched definition for constrained sections" | |
3231 | msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义" | |
3232 | ||
3233 | #: script-sections.cc:3095 | |
3234 | #, fuzzy, c-format | |
3235 | msgid "region '%.*s' already defined" | |
3236 | msgstr "%qD已定义过" | |
3237 | ||
3238 | #: script-sections.cc:3321 | |
3239 | msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" | |
3240 | msgstr "" | |
3241 | ||
3242 | #: script-sections.cc:3336 | |
3243 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" | |
3244 | msgstr "" | |
3245 | ||
3246 | #: script-sections.cc:3341 | |
3247 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" | |
3248 | msgstr "" | |
3249 | ||
3250 | #: script-sections.cc:3519 | |
3251 | #, fuzzy | |
3252 | msgid "no matching section constraint" | |
3253 | msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s" | |
3254 | ||
3255 | #: script-sections.cc:3914 | |
3256 | msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" | |
3257 | msgstr "" | |
3258 | ||
3259 | #: script-sections.cc:3963 | |
3260 | #, fuzzy | |
3261 | msgid "TLS sections are not adjacent" | |
3262 | msgstr "节没有内容" | |
3263 | ||
3264 | #: script-sections.cc:4110 | |
3265 | #, fuzzy, c-format | |
3266 | msgid "allocated section %s not in any segment" | |
3267 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
3268 | ||
3269 | #: script-sections.cc:4156 | |
3270 | #, fuzzy, c-format | |
3271 | msgid "no segment %s" | |
3272 | msgstr "没有参数" | |
3273 | ||
3274 | #: script-sections.cc:4169 | |
3275 | msgid "section in two PT_LOAD segments" | |
3276 | msgstr "" | |
3277 | ||
3278 | #: script-sections.cc:4176 | |
3279 | #, fuzzy | |
3280 | msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" | |
3281 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
3282 | ||
3283 | #: script-sections.cc:4205 | |
3284 | msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" | |
3285 | msgstr "" | |
3286 | ||
3287 | #: script-sections.cc:4231 | |
3288 | #, c-format | |
3289 | msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" | |
3290 | msgstr "" | |
3291 | ||
3292 | #. We could support this if we wanted to. | |
3293 | #: script-sections.cc:4242 | |
3294 | #, fuzzy | |
3295 | msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" | |
3296 | msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n" | |
3297 | ||
3298 | #: script-sections.cc:4257 | |
3299 | msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" | |
3300 | msgstr "" | |
3301 | ||
3302 | #: script-sections.cc:4263 | |
3303 | msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" | |
3304 | msgstr "" | |
3305 | ||
3306 | #: script.cc:1132 | |
3307 | #, fuzzy | |
3308 | msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" | |
3309 | msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效" | |
3310 | ||
3311 | #: script.cc:1508 | |
3312 | #, c-format | |
3313 | msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" | |
3314 | msgstr "" | |
3315 | ||
3316 | #. We have a match for both the global and local entries for a | |
3317 | #. version tag. That's got to be wrong. | |
3318 | #: script.cc:2212 | |
3319 | #, c-format | |
3320 | msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" | |
3321 | msgstr "" | |
3322 | ||
3323 | #: script.cc:2239 | |
3324 | #, c-format | |
3325 | msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" | |
3326 | msgstr "" | |
3327 | ||
3328 | #: script.cc:2244 | |
3329 | #, c-format | |
3330 | msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" | |
3331 | msgstr "" | |
3332 | ||
3333 | #: script.cc:2329 | |
3334 | #, c-format | |
3335 | msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | ||
3338 | #: script.cc:2427 | |
3339 | #, c-format | |
3340 | msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" | |
3341 | msgstr "" | |
3342 | ||
3343 | #: script.cc:2623 | |
3344 | #, fuzzy, c-format | |
3345 | msgid "%s:%d:%d: %s" | |
3346 | msgstr "%s:%s:%s" | |
3347 | ||
3348 | #: script.cc:2689 | |
3349 | #, fuzzy | |
3350 | msgid "library name must be prefixed with -l" | |
3351 | msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用" | |
3352 | ||
3353 | #. There are some options that we could handle here--e.g., | |
3354 | #. -lLIBRARY. Should we bother? | |
3355 | #: script.cc:2816 | |
3356 | #, c-format | |
3357 | msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | ||
3360 | #: script.cc:2881 | |
3361 | #, c-format | |
3362 | msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | ||
3365 | #: script.cc:2909 | |
3366 | #, c-format | |
3367 | msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" | |
3368 | msgstr "" | |
3369 | ||
3370 | #: script.cc:3025 | |
3371 | #, fuzzy, c-format | |
3372 | msgid "unrecognized version script language '%s'" | |
3373 | msgstr "不能识别的节标志“%s”" | |
3374 | ||
3375 | #: script.cc:3144 script.cc:3158 | |
3376 | #, c-format | |
3377 | msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" | |
3378 | msgstr "" | |
3379 | ||
3380 | #: script.cc:3277 | |
3381 | msgid "unknown PHDR type (try integer)" | |
3382 | msgstr "" | |
3383 | ||
3384 | #: script.cc:3296 | |
3385 | #, c-format | |
3386 | msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" | |
3387 | msgstr "" | |
3388 | ||
3389 | #: script.cc:3307 | |
3390 | #, fuzzy, c-format | |
3391 | msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" | |
3392 | msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告内存区域 %s\n" | |
3393 | ||
3394 | #: script.cc:3352 | |
3395 | #, fuzzy | |
3396 | msgid "unknown MEMORY attribute" | |
3397 | msgstr "不能设置只读属性" | |
3398 | ||
3399 | #: script.cc:3382 | |
3400 | #, fuzzy, c-format | |
3401 | msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" | |
3402 | msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" | |
3403 | ||
3404 | #: script.cc:3401 | |
3405 | #, fuzzy, c-format | |
3406 | msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" | |
3407 | msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" | |
3408 | ||
3409 | #: sparc.cc:4326 | |
3410 | #, c-format | |
3411 | msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" | |
3412 | msgstr "" | |
3413 | ||
3414 | #: sparc.cc:4329 | |
3415 | #, c-format | |
3416 | msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | ||
3419 | #: stringpool.cc:510 | |
3420 | #, c-format | |
3421 | msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
3422 | msgstr "" | |
3423 | ||
3424 | #: stringpool.cc:514 | |
3425 | #, fuzzy, c-format | |
3426 | msgid "%s: %s entries: %zu\n" | |
3427 | msgstr "保留" | |
3428 | ||
3429 | #: stringpool.cc:517 | |
3430 | #, c-format | |
3431 | msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" | |
3432 | msgstr "" | |
3433 | ||
3434 | #: symtab.cc:374 | |
3435 | #, fuzzy, c-format | |
3436 | msgid "Cannot export local symbol '%s'" | |
3437 | msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n" | |
3438 | ||
3439 | #: symtab.cc:904 | |
3440 | #, fuzzy, c-format | |
3441 | msgid "%s: reference to %s" | |
3442 | msgstr "%qE有%qs的引用类型" | |
3443 | ||
3444 | #: symtab.cc:906 | |
3445 | #, fuzzy, c-format | |
3446 | msgid "%s: definition of %s" | |
3447 | msgstr "%q+D重定义" | |
3448 | ||
3449 | #: symtab.cc:1104 | |
3450 | #, c-format | |
3451 | msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" | |
3452 | msgstr "" | |
3453 | ||
3454 | #: symtab.cc:1358 | |
3455 | msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" | |
3456 | msgstr "" | |
3457 | ||
3458 | #: symtab.cc:1369 | |
3459 | #, fuzzy | |
3460 | msgid "too few symbol versions" | |
3461 | msgstr "生成默认的符号版本" | |
3462 | ||
3463 | #: symtab.cc:1418 | |
3464 | #, c-format | |
3465 | msgid "bad symbol name offset %u at %zu" | |
3466 | msgstr "" | |
3467 | ||
3468 | #: symtab.cc:1481 | |
3469 | #, c-format | |
3470 | msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" | |
3471 | msgstr "" | |
3472 | ||
3473 | #: symtab.cc:1489 | |
3474 | #, c-format | |
3475 | msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" | |
3476 | msgstr "" | |
3477 | ||
3478 | #: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881 | |
3479 | #, fuzzy, c-format | |
3480 | msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" | |
3481 | msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" | |
3482 | ||
3483 | #: symtab.cc:3155 | |
3484 | #, c-format | |
3485 | msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | ||
3488 | #: symtab.cc:3158 | |
3489 | #, fuzzy, c-format | |
3490 | msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" | |
3491 | msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n" | |
3492 | ||
3493 | #: symtab.cc:3310 | |
3494 | #, c-format | |
3495 | msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" | |
3496 | msgstr "" | |
3497 | ||
3498 | #: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322 | |
3499 | #, fuzzy, c-format | |
3500 | msgid " %s from %s\n" | |
3501 | msgstr "%<%s %T%>需要模板参数" | |
3502 | ||
3503 | #: target-reloc.h:163 | |
3504 | #, fuzzy | |
3505 | msgid "internal" | |
3506 | msgstr "<内部数据>" | |
3507 | ||
3508 | #: target-reloc.h:166 | |
3509 | #, fuzzy | |
3510 | msgid "hidden" | |
3511 | msgstr "无符号" | |
3512 | ||
3513 | #: target-reloc.h:169 | |
3514 | #, fuzzy | |
3515 | msgid "protected" | |
3516 | msgstr "无符号" | |
3517 | ||
3518 | #: target-reloc.h:174 | |
3519 | #, fuzzy, c-format | |
3520 | msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" | |
3521 | msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" | |
3522 | ||
3523 | #: target-reloc.h:414 | |
3524 | #, c-format | |
3525 | msgid "reloc has bad offset %zu" | |
3526 | msgstr "" | |
3527 | ||
3528 | #: target.cc:170 | |
3529 | #, c-format | |
3530 | msgid "linker does not include stack split support required by %s" | |
3531 | msgstr "" | |
3532 | ||
3533 | #: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244 | |
3534 | msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" | |
3535 | msgstr "" | |
3536 | ||
3537 | #: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871 | |
3538 | msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" | |
3539 | msgstr "" | |
3540 | ||
3541 | #: tilegx.cc:2779 | |
3542 | msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" | |
3543 | msgstr "" | |
3544 | ||
3545 | #: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257 | |
3546 | #, c-format | |
3547 | msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" | |
3548 | msgstr "" | |
3549 | ||
3550 | #: tls.h:59 | |
3551 | #, fuzzy | |
3552 | msgid "TLS relocation out of range" | |
3553 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
3554 | ||
3555 | #: tls.h:73 | |
3556 | #, fuzzy | |
3557 | msgid "TLS relocation against invalid instruction" | |
3558 | msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令" | |
3559 | ||
3560 | #. This output is intended to follow the GNU standards. | |
3561 | #: version.cc:66 | |
3562 | #, c-format | |
3563 | msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
3564 | msgstr "著作权 2014 自由软件基金会。\n" | |
3565 | ||
3566 | #: version.cc:67 | |
3567 | #, c-format | |
3568 | msgid "" | |
3569 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
3570 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" | |
3571 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
3572 | msgstr "" | |
3573 | "这个程序是自由软件;您可以遵循GNU 通用公共授权版本 3 或\n" | |
3574 | "(您自行选择的) 稍后版本以再次散布它。\n" | |
3575 | "这个程序完全没有任何担保。\n" | |
3576 | ||
3577 | #: workqueue-threads.cc:106 | |
3578 | #, fuzzy, c-format | |
3579 | msgid "%s failed: %s" | |
3580 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
3581 | ||
3582 | #: x86_64.cc:2222 | |
3583 | msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" | |
3584 | msgstr "" | |
3585 | ||
3586 | #: x86_64.cc:2242 | |
3587 | #, c-format | |
3588 | msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" | |
3589 | msgstr "" | |
3590 | ||
3591 | #: x86_64.cc:3776 | |
3592 | #, fuzzy, c-format | |
3593 | msgid "unsupported reloc type %u" | |
3594 | msgstr "不支持的重定位类型" | |
3595 | ||
3596 | #: x86_64.cc:4211 | |
3597 | #, fuzzy, c-format | |
3598 | msgid "unsupported reloc %u against local symbol" | |
3599 | msgstr "不支持的重定位类型" |