Commit | Line | Data |
---|---|---|
3a294fa7 | 1 | # Esperanto translation. |
84e219e2 | 2 | # Copyright (C) 2011, 2013, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc. |
3a294fa7 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
84e219e2 | 4 | # Felipe Castro <fefcas@gmail.com> 2011, 2013, 2014, 2018. |
3a294fa7 NC |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
84e219e2 | 8 | "Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n" |
3a294fa7 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
84e219e2 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-05-24 21:39-0300\n" | |
3a294fa7 NC |
12 | "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "Language: eo\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
84e219e2 NC |
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
19 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | |
3a294fa7 NC |
20 | |
21 | #: alpha.c:102 mips.c:54 | |
22 | msgid "<indirect child>" | |
23 | msgstr "<malrekta ido>" | |
24 | ||
25 | #: alpha.c:107 mips.c:59 | |
26 | #, c-format | |
27 | msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" | |
28 | msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" | |
29 | ||
30 | #: alpha.c:129 | |
31 | #, c-format | |
32 | msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" | |
33 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" | |
34 | ||
35 | #: alpha.c:139 | |
36 | #, c-format | |
37 | msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" | |
38 | msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" | |
39 | ||
84e219e2 | 40 | #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 |
3a294fa7 NC |
41 | #, c-format |
42 | msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" | |
43 | msgstr "%s: %s: ne atendita dosierfino\n" | |
44 | ||
84e219e2 | 45 | #: basic_blocks.c:196 |
3a294fa7 NC |
46 | #, c-format |
47 | msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" | |
48 | msgstr "%s: averto: ni preteratentas nombradon de baz-blokaj lanĉoj (uzu -l aŭ --line)\n" | |
49 | ||
50 | #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. | |
84e219e2 | 51 | #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 |
3a294fa7 NC |
52 | #, c-format |
53 | msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" | |
54 | msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lanĉoj\n" | |
55 | ||
84e219e2 | 56 | #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 |
3a294fa7 NC |
57 | msgid "<unknown>" |
58 | msgstr "<nekonata>" | |
59 | ||
84e219e2 | 60 | #: basic_blocks.c:543 |
3a294fa7 NC |
61 | #, c-format |
62 | msgid "" | |
63 | "\n" | |
64 | "\n" | |
65 | "Top %d Lines:\n" | |
66 | "\n" | |
67 | " Line Count\n" | |
68 | "\n" | |
69 | msgstr "" | |
70 | "\n" | |
71 | "\n" | |
72 | "Superaj %d Linioj:\n" | |
73 | "\n" | |
74 | " Linio Nombro\n" | |
75 | "\n" | |
76 | ||
84e219e2 | 77 | #: basic_blocks.c:567 |
3a294fa7 NC |
78 | #, c-format |
79 | msgid "" | |
80 | "\n" | |
81 | "Execution Summary:\n" | |
82 | "\n" | |
83 | msgstr "" | |
84 | "\n" | |
429d795d | 85 | "Resumo pri plenumado:\n" |
3a294fa7 NC |
86 | "\n" |
87 | ||
84e219e2 | 88 | #: basic_blocks.c:568 |
3a294fa7 NC |
89 | #, c-format |
90 | msgid "%9ld Executable lines in this file\n" | |
91 | msgstr "%9ld Plenumeblaj linioj en tiu ĉi dosiero\n" | |
92 | ||
84e219e2 | 93 | #: basic_blocks.c:570 |
3a294fa7 NC |
94 | #, c-format |
95 | msgid "%9ld Lines executed\n" | |
96 | msgstr "%9ld Linioj plenumitaj\n" | |
97 | ||
84e219e2 | 98 | #: basic_blocks.c:571 |
3a294fa7 NC |
99 | #, c-format |
100 | msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" | |
101 | msgstr "%9.2f Elcento el la dosiero plenumita\n" | |
102 | ||
84e219e2 | 103 | #: basic_blocks.c:575 |
3a294fa7 NC |
104 | #, c-format |
105 | msgid "" | |
106 | "\n" | |
107 | "%9lu Total number of line executions\n" | |
108 | msgstr "" | |
109 | "\n" | |
110 | "%9lu Entuta nombro da liniaj plenumoj\n" | |
111 | ||
84e219e2 | 112 | #: basic_blocks.c:577 |
3a294fa7 NC |
113 | #, c-format |
114 | msgid "%9.2f Average executions per line\n" | |
115 | msgstr "%9.2f Meznombraj plenumoj por linio\n" | |
116 | ||
117 | #: call_graph.c:68 | |
118 | #, c-format | |
119 | msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" | |
429d795d | 120 | msgstr "[cg_tally] arko de %s al %s trairis %lu fojojn\n" |
3a294fa7 | 121 | |
84e219e2 | 122 | #: cg_print.c:74 |
3a294fa7 NC |
123 | #, c-format |
124 | msgid "" | |
125 | "\t\t Call graph (explanation follows)\n" | |
126 | "\n" | |
127 | msgstr "" | |
128 | "\t\t Vok-grafikaĵo (klarigo sekvas)\n" | |
129 | "\n" | |
130 | ||
84e219e2 | 131 | #: cg_print.c:76 |
3a294fa7 NC |
132 | #, c-format |
133 | msgid "" | |
134 | "\t\t\tCall graph\n" | |
135 | "\n" | |
136 | msgstr "" | |
137 | "\t\t\tVok-grafikaĵo\n" | |
138 | "\n" | |
139 | ||
84e219e2 | 140 | #: cg_print.c:79 hist.c:470 |
3a294fa7 NC |
141 | #, c-format |
142 | msgid "" | |
143 | "\n" | |
144 | "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" | |
145 | msgstr "" | |
146 | "\n" | |
147 | "ereco: ĉiu specimeno kovras %ld bajto(j)n" | |
148 | ||
84e219e2 | 149 | #: cg_print.c:83 |
3a294fa7 NC |
150 | #, c-format |
151 | msgid "" | |
152 | " for %.2f%% of %.2f seconds\n" | |
153 | "\n" | |
154 | msgstr "" | |
155 | " por %.2f%% el %.2f seconds\n" | |
156 | "\n" | |
157 | ||
84e219e2 | 158 | #: cg_print.c:87 |
3a294fa7 NC |
159 | #, c-format |
160 | msgid "" | |
161 | " no time propagated\n" | |
162 | "\n" | |
163 | msgstr "" | |
164 | " neniu tempo disvastigite\n" | |
165 | "\n" | |
166 | ||
84e219e2 | 167 | #: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 |
3a294fa7 NC |
168 | msgid "called" |
169 | msgstr "vokita" | |
170 | ||
84e219e2 | 171 | #: cg_print.c:96 cg_print.c:104 |
3a294fa7 NC |
172 | msgid "total" |
173 | msgstr "totalo" | |
174 | ||
84e219e2 | 175 | #: cg_print.c:96 |
3a294fa7 NC |
176 | msgid "parents" |
177 | msgstr "patroj" | |
178 | ||
84e219e2 | 179 | #: cg_print.c:98 cg_print.c:102 |
3a294fa7 NC |
180 | msgid "index" |
181 | msgstr "indekso" | |
182 | ||
84e219e2 | 183 | #: cg_print.c:100 |
429d795d | 184 | #, no-c-format |
3a294fa7 | 185 | msgid "%time" |
429d795d | 186 | msgstr "%tempo" |
3a294fa7 | 187 | |
84e219e2 | 188 | #: cg_print.c:101 |
3a294fa7 NC |
189 | msgid "self" |
190 | msgstr "mem" | |
191 | ||
84e219e2 | 192 | #: cg_print.c:101 |
3a294fa7 NC |
193 | msgid "descendants" |
194 | msgstr "posteuloj" | |
195 | ||
84e219e2 | 196 | #: cg_print.c:102 hist.c:496 |
3a294fa7 NC |
197 | msgid "name" |
198 | msgstr "nomo" | |
199 | ||
84e219e2 | 200 | #: cg_print.c:104 |
3a294fa7 NC |
201 | msgid "children" |
202 | msgstr "idoj" | |
203 | ||
84e219e2 | 204 | #: cg_print.c:109 |
3a294fa7 NC |
205 | #, c-format |
206 | msgid "index %% time self children called name\n" | |
207 | msgstr "indekso %% tempo mem idoj vokita nomo\n" | |
208 | ||
84e219e2 | 209 | #: cg_print.c:132 |
3a294fa7 NC |
210 | #, c-format |
211 | msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" | |
212 | msgstr " <cikligi %d kiel tuton> [%d]\n" | |
213 | ||
84e219e2 | 214 | #: cg_print.c:358 |
3a294fa7 NC |
215 | #, c-format |
216 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
217 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanea>\n" | |
218 | ||
84e219e2 | 219 | #: cg_print.c:359 |
3a294fa7 NC |
220 | #, c-format |
221 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
222 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanea>\n" | |
223 | ||
84e219e2 | 224 | #: cg_print.c:593 |
3a294fa7 NC |
225 | #, c-format |
226 | msgid "" | |
227 | "Index by function name\n" | |
228 | "\n" | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Indekso laŭ funkci-nomo\n" | |
231 | "\n" | |
232 | ||
84e219e2 | 233 | #: cg_print.c:650 cg_print.c:659 |
3a294fa7 NC |
234 | #, c-format |
235 | msgid "<cycle %d>" | |
236 | msgstr "<ciklo %d>" | |
237 | ||
84e219e2 | 238 | #: corefile.c:62 |
3a294fa7 NC |
239 | #, c-format |
240 | msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" | |
241 | msgstr "%s: ne eblas analizi mapig-dosieron %s.\n" | |
242 | ||
84e219e2 | 243 | #: corefile.c:90 corefile.c:527 |
3a294fa7 NC |
244 | #, c-format |
245 | msgid "%s: could not open %s.\n" | |
246 | msgstr "%s: ni ne povis malfermi %s.\n" | |
247 | ||
84e219e2 | 248 | #: corefile.c:192 |
3a294fa7 NC |
249 | #, c-format |
250 | msgid "%s: %s: not in executable format\n" | |
251 | msgstr "%s: %s: ne estas laŭ lanĉebla formo\n" | |
252 | ||
84e219e2 | 253 | #: corefile.c:203 |
3a294fa7 NC |
254 | #, c-format |
255 | msgid "%s: can't find .text section in %s\n" | |
256 | msgstr "%s: ni ne povas trovi sekcion .text en %s\n" | |
257 | ||
84e219e2 | 258 | #: corefile.c:278 |
3a294fa7 NC |
259 | #, c-format |
260 | msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" | |
261 | msgstr "%s: mankis loko por %lu bajtoj el teksto-spaco\n" | |
262 | ||
84e219e2 | 263 | #: corefile.c:292 |
3a294fa7 NC |
264 | #, c-format |
265 | msgid "%s: can't do -c\n" | |
266 | msgstr "%s: ni ne povas fari -c\n" | |
267 | ||
84e219e2 | 268 | #: corefile.c:335 |
3a294fa7 NC |
269 | #, c-format |
270 | msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" | |
271 | msgstr "%s: -c ne estas subtenata en arkitekturo %s\n" | |
272 | ||
84e219e2 | 273 | #: corefile.c:536 corefile.c:642 |
3a294fa7 NC |
274 | #, c-format |
275 | msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" | |
276 | msgstr "%s: dosiero '%s' ne havas simbolojn\n" | |
277 | ||
84e219e2 NC |
278 | #: corefile.c:541 |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" | |
281 | msgstr "%s: la dosiero '%s' havas tro da simboloj\n" | |
282 | ||
283 | #: corefile.c:909 | |
3a294fa7 NC |
284 | #, c-format |
285 | msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" | |
286 | msgstr "%s: iu estis misnombrata: ltab.len=%d anstataŭ %ld\n" | |
287 | ||
84e219e2 | 288 | #: gmon_io.c:83 |
3a294fa7 NC |
289 | #, c-format |
290 | msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" | |
291 | msgstr "%s: adres-grando havas neatenditan valoron de %u\n" | |
292 | ||
84e219e2 | 293 | #: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 |
3a294fa7 NC |
294 | #, c-format |
295 | msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" | |
296 | msgstr "%s: dosiero tro mallonga por esti el tipo gmon\n" | |
297 | ||
84e219e2 | 298 | #: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 |
3a294fa7 NC |
299 | #, c-format |
300 | msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" | |
301 | msgstr "%s: dosiero '%s' havas malĝustan magian kuketon\n" | |
302 | ||
84e219e2 | 303 | #: gmon_io.c:339 |
3a294fa7 NC |
304 | #, c-format |
305 | msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" | |
306 | msgstr "%s: dosiero '%s' havas nesubtenatan version %d\n" | |
307 | ||
84e219e2 | 308 | #: gmon_io.c:369 |
3a294fa7 NC |
309 | #, c-format |
310 | msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" | |
311 | msgstr "%s: %s: ni trovis malĝustan etikedon %d (ĉu dosiero rompita?)\n" | |
312 | ||
84e219e2 | 313 | #: gmon_io.c:436 |
3a294fa7 NC |
314 | #, c-format |
315 | msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" | |
429d795d | 316 | msgstr "%s: profila rapido ne kongruas kun unua dosiero gmon\n" |
3a294fa7 | 317 | |
84e219e2 | 318 | #: gmon_io.c:487 |
3a294fa7 NC |
319 | #, c-format |
320 | msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" | |
321 | msgstr "%s: nekongrua kun unua dosiero gmon\n" | |
322 | ||
84e219e2 | 323 | #: gmon_io.c:517 |
3a294fa7 NC |
324 | #, c-format |
325 | msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" | |
326 | msgstr "%s: dosiero '%s' ne ŝajnas esti laŭ formo gmon.out\n" | |
327 | ||
84e219e2 | 328 | #: gmon_io.c:530 |
3a294fa7 NC |
329 | #, c-format |
330 | msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" | |
331 | msgstr "%s: neatendita EOF post legado de %d/%d ujoj\n" | |
332 | ||
84e219e2 | 333 | #: gmon_io.c:562 |
3a294fa7 NC |
334 | #, c-format |
335 | msgid "time is in ticks, not seconds\n" | |
336 | msgstr "tempo estas laŭ marketoj (ticks), ne sekundoj\n" | |
337 | ||
84e219e2 | 338 | #: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 |
3a294fa7 NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" | |
341 | msgstr "%s: ni ne scias kiel trakti dosier-formon %d\n" | |
342 | ||
84e219e2 | 343 | #: gmon_io.c:578 |
3a294fa7 NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" | |
346 | msgstr "Dosiero '%s' (versio %d) enhavas:\n" | |
347 | ||
84e219e2 | 348 | #: gmon_io.c:581 |
3a294fa7 NC |
349 | #, c-format |
350 | msgid "\t%d histogram record\n" | |
351 | msgstr "\t%d histograma rikordo\n" | |
352 | ||
84e219e2 | 353 | #: gmon_io.c:582 |
3a294fa7 NC |
354 | #, c-format |
355 | msgid "\t%d histogram records\n" | |
356 | msgstr "\t%d histogramaj rikordoj\n" | |
357 | ||
84e219e2 | 358 | #: gmon_io.c:584 |
3a294fa7 NC |
359 | #, c-format |
360 | msgid "\t%d call-graph record\n" | |
361 | msgstr "\t%d vok-grafikaĵa rikordo\n" | |
362 | ||
84e219e2 | 363 | #: gmon_io.c:585 |
3a294fa7 NC |
364 | #, c-format |
365 | msgid "\t%d call-graph records\n" | |
366 | msgstr "\t%d vok-grafikaĵaj rikordoj\n" | |
367 | ||
84e219e2 | 368 | #: gmon_io.c:587 |
3a294fa7 NC |
369 | #, c-format |
370 | msgid "\t%d basic-block count record\n" | |
371 | msgstr "\t%d baz-blok-nombrada rikordo\n" | |
372 | ||
84e219e2 | 373 | #: gmon_io.c:588 |
3a294fa7 NC |
374 | #, c-format |
375 | msgid "\t%d basic-block count records\n" | |
376 | msgstr "\t%d baz-blok-nombradaj rikordoj\n" | |
377 | ||
429d795d | 378 | #: gprof.c:162 |
3a294fa7 NC |
379 | #, c-format |
380 | msgid "" | |
381 | "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" | |
382 | "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" | |
383 | "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" | |
384 | "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" | |
385 | "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" | |
429d795d | 386 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" |
3a294fa7 NC |
387 | "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" |
388 | "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
389 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
390 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" | |
391 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
392 | "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" | |
393 | "\t[image-file] [profile-file...]\n" | |
394 | msgstr "" | |
429d795d | 395 | "Uzmaniero: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nomo]] [-I ujoj]\n" |
3a294fa7 NC |
396 | "\t[-d[num]] [-k de/al] [-m min-num] [-t tabelo-longo]\n" |
397 | "\t[--[no-]annotated-source[=nomo]] [--[no-]exec-counts[=nomo]]\n" | |
398 | "\t[--[no-]flat-profile[=nomo]] [--[no-]graph[=nomo]]\n" | |
429d795d AM |
399 | "\t[--[no-]time=nomo] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivelo]]\n" |
400 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" | |
3a294fa7 NC |
401 | "\t[--directory-path=ujoj] [--display-unused-functions]\n" |
402 | "\t[--file-format=nomo] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
403 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
404 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longo] [--traditional]\n" | |
405 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
406 | "\t[--demangle[=STILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nomo] [@DOSIERO]\n" | |
407 | "\t[bildo-dosiero] [profilo-dosiero...]\n" | |
408 | ||
429d795d | 409 | #: gprof.c:178 |
3a294fa7 NC |
410 | #, c-format |
411 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
429d795d | 412 | msgstr "Raportu program-misojn al %s\n" |
3a294fa7 | 413 | |
429d795d | 414 | #: gprof.c:254 |
3a294fa7 NC |
415 | #, c-format |
416 | msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" | |
429d795d | 417 | msgstr "%s: rafinado ne estas subtenata; -d estas preteratentita\n" |
3a294fa7 | 418 | |
84e219e2 | 419 | #: gprof.c:336 |
3a294fa7 NC |
420 | #, c-format |
421 | msgid "%s: unknown file format %s\n" | |
422 | msgstr "%s: nekonata dosier-formo %s\n" | |
423 | ||
424 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
84e219e2 | 425 | #: gprof.c:424 |
3a294fa7 NC |
426 | #, c-format |
427 | msgid "GNU gprof %s\n" | |
428 | msgstr "GNU gprof %s\n" | |
429 | ||
84e219e2 | 430 | #: gprof.c:425 |
3a294fa7 NC |
431 | #, c-format |
432 | msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" | |
433 | msgstr "Surbaze de BSD gprof, kopirajto 1983 Regents of the University of California.\n" | |
434 | ||
84e219e2 | 435 | #: gprof.c:426 |
3a294fa7 NC |
436 | #, c-format |
437 | msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" | |
438 | msgstr "Tiu ĉi programo estas libera programaro. Tiu ĉi programo havas absolute neniun garantion.\n" | |
439 | ||
84e219e2 | 440 | #: gprof.c:467 |
3a294fa7 NC |
441 | #, c-format |
442 | msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" | |
443 | msgstr "%s: nekonata maladorniga stilo '%s'\n" | |
444 | ||
84e219e2 | 445 | #: gprof.c:490 |
3a294fa7 NC |
446 | #, c-format |
447 | msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" | |
448 | msgstr "%s: Nur unu el --function-ordering kaj --file-ordering povas esti indikata.\n" | |
449 | ||
84e219e2 | 450 | #: gprof.c:542 |
3a294fa7 NC |
451 | #, c-format |
452 | msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" | |
453 | msgstr "%s: pardonu, dosier-formato 'prof' ankoraŭ ne estas subtenata\n" | |
454 | ||
84e219e2 | 455 | #: gprof.c:596 |
3a294fa7 NC |
456 | #, c-format |
457 | msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" | |
458 | msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas histogramon\n" | |
459 | ||
84e219e2 | 460 | #: gprof.c:603 |
3a294fa7 NC |
461 | #, c-format |
462 | msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" | |
463 | msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas vok-grafikaĵan datumaron\n" | |
464 | ||
84e219e2 | 465 | #: hist.c:134 |
3a294fa7 NC |
466 | #, c-format |
467 | msgid "" | |
468 | "%s: dimension unit changed between histogram records\n" | |
469 | "%s: from '%s'\n" | |
470 | "%s: to '%s'\n" | |
471 | msgstr "" | |
472 | "%s: dimensi-unuo ŝanĝis inter histogramaj rikordoj\n" | |
473 | "%s: de '%s'\n" | |
474 | "%s: al '%s'\n" | |
475 | ||
84e219e2 | 476 | #: hist.c:144 |
3a294fa7 NC |
477 | #, c-format |
478 | msgid "" | |
479 | "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" | |
480 | "%s: from '%c'\n" | |
481 | "%s: to '%c'\n" | |
482 | msgstr "" | |
483 | "%s: dimensia mallongigo ŝanĝis inter histogramaj rikordoj\n" | |
484 | "%s: de '%c'\n" | |
485 | "%s: al '%c'\n" | |
486 | ||
84e219e2 | 487 | #: hist.c:158 |
3a294fa7 NC |
488 | #, c-format |
489 | msgid "%s: different scales in histogram records" | |
490 | msgstr "%s: malsamaj skaloj en histogramaj rikordoj" | |
491 | ||
84e219e2 | 492 | #: hist.c:195 |
3a294fa7 NC |
493 | #, c-format |
494 | msgid "%s: overlapping histogram records\n" | |
495 | msgstr "%s: surmiksitaj histogramaj rikordoj\n" | |
496 | ||
84e219e2 | 497 | #: hist.c:229 |
3a294fa7 NC |
498 | #, c-format |
499 | msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" | |
500 | msgstr "%s: %s: neatendita EOF post legado de %u el %u specimenoj\n" | |
501 | ||
84e219e2 | 502 | #: hist.c:466 |
3a294fa7 NC |
503 | #, c-format |
504 | msgid "%c%c/call" | |
505 | msgstr "%c%c/voko" | |
506 | ||
84e219e2 | 507 | #: hist.c:474 |
3a294fa7 NC |
508 | #, c-format |
509 | msgid "" | |
510 | " for %.2f%% of %.2f %s\n" | |
511 | "\n" | |
512 | msgstr "" | |
513 | " por %.2f%% el %.2f %s\n" | |
514 | "\n" | |
515 | ||
84e219e2 | 516 | #: hist.c:480 |
3a294fa7 NC |
517 | #, c-format |
518 | msgid "" | |
519 | "\n" | |
520 | "Each sample counts as %g %s.\n" | |
521 | msgstr "" | |
522 | "\n" | |
523 | "Ĉiu specimeno kalkuliĝas kiel %g %s.\n" | |
524 | ||
84e219e2 | 525 | #: hist.c:485 |
3a294fa7 NC |
526 | #, c-format |
527 | msgid "" | |
528 | " no time accumulated\n" | |
529 | "\n" | |
530 | msgstr "" | |
531 | " neniu tempo akumulita\n" | |
532 | "\n" | |
533 | ||
84e219e2 | 534 | #: hist.c:492 |
3a294fa7 | 535 | msgid "cumulative" |
429d795d | 536 | msgstr "akumula" |
3a294fa7 | 537 | |
84e219e2 | 538 | #: hist.c:492 |
3a294fa7 NC |
539 | msgid "self " |
540 | msgstr "mem " | |
541 | ||
84e219e2 | 542 | #: hist.c:492 |
3a294fa7 NC |
543 | msgid "total " |
544 | msgstr "totalo " | |
545 | ||
84e219e2 | 546 | #: hist.c:495 |
3a294fa7 NC |
547 | msgid "time" |
548 | msgstr "tempo" | |
549 | ||
84e219e2 | 550 | #: hist.c:495 |
3a294fa7 NC |
551 | msgid "calls" |
552 | msgstr "vokoj" | |
553 | ||
84e219e2 | 554 | #: hist.c:584 |
3a294fa7 NC |
555 | #, c-format |
556 | msgid "" | |
557 | "\n" | |
558 | "\n" | |
559 | "\n" | |
560 | "flat profile:\n" | |
561 | msgstr "" | |
562 | "\n" | |
563 | "\n" | |
564 | "\n" | |
565 | "plata profilo:\n" | |
566 | ||
84e219e2 | 567 | #: hist.c:590 |
3a294fa7 NC |
568 | #, c-format |
569 | msgid "Flat profile:\n" | |
570 | msgstr "Plata profilo:\n" | |
571 | ||
84e219e2 | 572 | #: hist.c:711 |
3a294fa7 NC |
573 | #, c-format |
574 | msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" | |
575 | msgstr "%s: ni trovis simbolon kiu kovras plurajn histogramajn rikordojn" | |
576 | ||
577 | #: mips.c:71 | |
578 | #, c-format | |
579 | msgid "[find_call] 0x%lx: jal" | |
580 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" | |
581 | ||
582 | #: mips.c:99 | |
583 | #, c-format | |
584 | msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" | |
585 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" | |
586 | ||
587 | #: source.c:162 | |
588 | #, c-format | |
589 | msgid "%s: could not locate `%s'\n" | |
590 | msgstr "%s: ni ne povis lokigi '%s'\n" | |
591 | ||
592 | #: source.c:237 | |
593 | #, c-format | |
594 | msgid "*** File %s:\n" | |
595 | msgstr "*** Dosiero %s:\n" | |
596 | ||
429d795d | 597 | #: utils.c:106 |
3a294fa7 NC |
598 | #, c-format |
599 | msgid " <cycle %d>" | |
600 | msgstr " <ciklo %d>" |