Commit | Line | Data |
---|---|---|
331b68e8 NC |
1 | # translation of gprof-2.19.90.po to Finnish |
2 | # Copyright © 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
19aec961 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
19aec961 | 4 | # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007. |
331b68e8 NC |
5 | # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009 |
6 | # | |
19aec961 DJ |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
331b68e8 NC |
9 | "Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2009-09-14 15:52+0200\n" | |
13 | "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" | |
19aec961 DJ |
14 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
331b68e8 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19aec961 DJ |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
20 | ||
21 | #: alpha.c:102 mips.c:54 | |
22 | msgid "<indirect child>" | |
23 | msgstr "<epäsuora lapsi>" | |
24 | ||
25 | #: alpha.c:107 mips.c:59 | |
26 | #, c-format | |
27 | msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" | |
7cd41002 | 28 | msgstr "[etsi_kutsu] %s: 0x%lx arvoon 0x%lx\n" |
19aec961 DJ |
29 | |
30 | #: alpha.c:129 | |
31 | #, c-format | |
32 | msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" | |
7cd41002 | 33 | msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jsr%s-käsky <epäsuora_lapsi>\n" |
19aec961 DJ |
34 | |
35 | #: alpha.c:139 | |
36 | #, c-format | |
37 | msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" | |
7cd41002 | 38 | msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-käsky" |
19aec961 DJ |
39 | |
40 | # ensimmäinen %s whoami, toinen %s filename | |
41 | #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 | |
42 | #, c-format | |
43 | msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" | |
44 | msgstr "%s: %s: tiedoston odottamaton loppu\n" | |
45 | ||
46 | # basic-block record | |
47 | #: basic_blocks.c:196 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" | |
50 | msgstr "%s: varoitus: ei oteta huomioon peruslohkotietueen suorituslukumäärää (käytä -l tai --line)\n" | |
51 | ||
52 | #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. | |
53 | #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 | |
54 | #, c-format | |
55 | msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" | |
7cd41002 | 56 | msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suoritusta\n" |
19aec961 DJ |
57 | |
58 | #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 | |
59 | msgid "<unknown>" | |
60 | msgstr "<tuntematon>" | |
61 | ||
62 | #: basic_blocks.c:543 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "" | |
65 | "\n" | |
66 | "\n" | |
67 | "Top %d Lines:\n" | |
68 | "\n" | |
69 | " Line Count\n" | |
70 | "\n" | |
71 | msgstr "" | |
72 | "\n" | |
73 | "\n" | |
74 | "Ensimmäiset %d riviä:\n" | |
75 | "\n" | |
76 | " Rivi Lukumäärä\n" | |
77 | "\n" | |
78 | ||
79 | #: basic_blocks.c:567 | |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "" | |
82 | "\n" | |
83 | "Execution Summary:\n" | |
84 | "\n" | |
85 | msgstr "" | |
86 | "\n" | |
87 | "Suoritusyhteenveto:\n" | |
88 | "\n" | |
89 | ||
90 | #: basic_blocks.c:568 | |
91 | #, c-format | |
92 | msgid "%9ld Executable lines in this file\n" | |
93 | msgstr "%9ld Tämän tiedoston suoritettavat rivit\n" | |
94 | ||
95 | #: basic_blocks.c:570 | |
96 | #, c-format | |
97 | msgid "%9ld Lines executed\n" | |
98 | msgstr "%9ld Suoritetut rivit\n" | |
99 | ||
100 | #: basic_blocks.c:571 | |
101 | #, c-format | |
102 | msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" | |
103 | msgstr "%9.2f Suoritetun tiedoston prosentti\n" | |
104 | ||
105 | #: basic_blocks.c:575 | |
106 | #, c-format | |
107 | msgid "" | |
108 | "\n" | |
109 | "%9lu Total number of line executions\n" | |
110 | msgstr "" | |
111 | "\n" | |
112 | "%9lu Yhteensä suoritusrivejä\n" | |
113 | ||
114 | #: basic_blocks.c:577 | |
115 | #, c-format | |
116 | msgid "%9.2f Average executions per line\n" | |
117 | msgstr "%9.2f Keskimäärin suorituksia riviä kohden\n" | |
118 | ||
119 | #: call_graph.c:68 | |
120 | #, c-format | |
121 | msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" | |
122 | msgstr "[cg_tally] kaarisektori vanhempinimestä %s lapsinimeen %s käyty lävitse %lu kertaa\n" | |
123 | ||
331b68e8 | 124 | #: cg_print.c:74 |
19aec961 DJ |
125 | #, c-format |
126 | msgid "" | |
127 | "\t\t Call graph (explanation follows)\n" | |
128 | "\n" | |
129 | msgstr "" | |
7cd41002 | 130 | "\t\t Kutsugraafi (selitys seuraa)\n" |
19aec961 DJ |
131 | "\n" |
132 | ||
331b68e8 | 133 | #: cg_print.c:76 |
19aec961 DJ |
134 | #, c-format |
135 | msgid "" | |
136 | "\t\t\tCall graph\n" | |
137 | "\n" | |
138 | msgstr "" | |
7cd41002 | 139 | "\t\t\tKutsugraafi\n" |
19aec961 DJ |
140 | "\n" |
141 | ||
331b68e8 | 142 | #: cg_print.c:79 hist.c:466 |
19aec961 DJ |
143 | #, c-format |
144 | msgid "" | |
145 | "\n" | |
146 | "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" | |
147 | msgstr "" | |
148 | "\n" | |
149 | "hienosyisyys: jokainen näyteosuma kattaa %ld tavua" | |
150 | ||
331b68e8 | 151 | #: cg_print.c:83 |
19aec961 DJ |
152 | #, c-format |
153 | msgid "" | |
154 | " for %.2f%% of %.2f seconds\n" | |
155 | "\n" | |
156 | msgstr "" | |
331b68e8 | 157 | " aika: %.2f%% / %.2f sekuntia\n" |
19aec961 DJ |
158 | "\n" |
159 | ||
331b68e8 | 160 | #: cg_print.c:87 |
19aec961 DJ |
161 | #, c-format |
162 | msgid "" | |
163 | " no time propagated\n" | |
164 | "\n" | |
165 | msgstr "" | |
166 | " ei aikaa kulunut\n" | |
167 | "\n" | |
168 | ||
331b68e8 | 169 | #: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 |
19aec961 DJ |
170 | msgid "called" |
171 | msgstr "kutsuttu" | |
172 | ||
331b68e8 | 173 | #: cg_print.c:96 cg_print.c:101 |
19aec961 DJ |
174 | msgid "total" |
175 | msgstr "yhteensä" | |
176 | ||
331b68e8 | 177 | #: cg_print.c:96 |
19aec961 DJ |
178 | msgid "parents" |
179 | msgstr "vanhemmat" | |
180 | ||
331b68e8 | 181 | #: cg_print.c:98 cg_print.c:99 |
19aec961 DJ |
182 | msgid "index" |
183 | msgstr "indeksi" | |
184 | ||
185 | # Tässä on ilmeisesti virhe ja prosenttimerkin pitäisi jäädä pois. Kyseinen kohta on seuraava: | |
186 | # _("index"), _("%time"), _("self"), _("descendants"), | |
187 | # _("called"), _("self"), _("name"), _("index")); | |
331b68e8 | 188 | #: cg_print.c:98 |
19aec961 DJ |
189 | #, c-format |
190 | msgid "%time" | |
191 | msgstr "%time" | |
192 | ||
331b68e8 | 193 | #: cg_print.c:98 cg_print.c:99 |
19aec961 DJ |
194 | msgid "self" |
195 | msgstr "itse" | |
196 | ||
331b68e8 | 197 | #: cg_print.c:98 |
19aec961 DJ |
198 | msgid "descendants" |
199 | msgstr "jälkeläiset" | |
200 | ||
331b68e8 | 201 | #: cg_print.c:99 hist.c:492 |
19aec961 DJ |
202 | msgid "name" |
203 | msgstr "nimi" | |
204 | ||
331b68e8 | 205 | #: cg_print.c:101 |
19aec961 DJ |
206 | msgid "children" |
207 | msgstr "lapset" | |
208 | ||
331b68e8 | 209 | #: cg_print.c:106 |
19aec961 DJ |
210 | #, c-format |
211 | msgid "index %% time self children called name\n" | |
212 | msgstr "indeksi %% aika itse lapset kutsuttu nimi\n" | |
213 | ||
331b68e8 | 214 | #: cg_print.c:129 |
19aec961 DJ |
215 | #, c-format |
216 | msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" | |
217 | msgstr " <jakso %d kokonaisena> [%d]\n" | |
218 | ||
331b68e8 | 219 | #: cg_print.c:355 |
19aec961 DJ |
220 | #, c-format |
221 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
222 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaani>\n" | |
223 | ||
331b68e8 | 224 | #: cg_print.c:356 |
19aec961 DJ |
225 | #, c-format |
226 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
227 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaani>\n" | |
228 | ||
331b68e8 | 229 | #: cg_print.c:590 |
19aec961 DJ |
230 | #, c-format |
231 | msgid "" | |
232 | "Index by function name\n" | |
233 | "\n" | |
234 | msgstr "" | |
235 | "Indeksi funktionimittäin\n" | |
236 | "\n" | |
237 | ||
331b68e8 | 238 | #: cg_print.c:647 cg_print.c:656 |
19aec961 DJ |
239 | #, c-format |
240 | msgid "<cycle %d>" | |
241 | msgstr "<jakso %d>" | |
242 | ||
331b68e8 | 243 | #: corefile.c:60 |
19aec961 DJ |
244 | #, c-format |
245 | msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" | |
246 | msgstr "%s: mappaustiedostoa %s ei voi jäsentää.\n" | |
247 | ||
331b68e8 | 248 | #: corefile.c:84 corefile.c:496 |
19aec961 DJ |
249 | #, c-format |
250 | msgid "%s: could not open %s.\n" | |
251 | msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa %s.\n" | |
252 | ||
331b68e8 | 253 | #: corefile.c:183 |
19aec961 DJ |
254 | #, c-format |
255 | msgid "%s: %s: not in executable format\n" | |
256 | msgstr "%s: %s: ei ole suoritustiedostomuotoinen\n" | |
257 | ||
331b68e8 | 258 | #: corefile.c:194 |
19aec961 DJ |
259 | #, c-format |
260 | msgid "%s: can't find .text section in %s\n" | |
7cd41002 | 261 | msgstr "%s: ei löydy ”.text”-lohkoa kohteesta %s\n" |
19aec961 | 262 | |
331b68e8 | 263 | #: corefile.c:269 |
19aec961 DJ |
264 | #, c-format |
265 | msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" | |
266 | msgstr "%s: ei ollut tilaa %lu tavun tekstitilalle\n" | |
267 | ||
331b68e8 | 268 | #: corefile.c:283 |
19aec961 DJ |
269 | #, c-format |
270 | msgid "%s: can't do -c\n" | |
271 | msgstr "%s: ei voi tehdä -c\n" | |
272 | ||
331b68e8 | 273 | #: corefile.c:322 |
19aec961 DJ |
274 | #, c-format |
275 | msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" | |
276 | msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n" | |
277 | ||
331b68e8 | 278 | #: corefile.c:505 corefile.c:588 |
19aec961 DJ |
279 | #, c-format |
280 | msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" | |
7cd41002 | 281 | msgstr "%s: tiedostossa ”%s” ei ole symboleja\n" |
19aec961 | 282 | |
331b68e8 | 283 | #: corefile.c:848 |
19aec961 DJ |
284 | #, c-format |
285 | msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" | |
286 | msgstr "%s: joku laski väärin: ltab.len=%d eikä %ld\n" | |
287 | ||
331b68e8 | 288 | #: gmon_io.c:84 |
19aec961 DJ |
289 | #, c-format |
290 | msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" | |
291 | msgstr "%s: osoitekoossa on odottamaton arvo %u\n" | |
292 | ||
331b68e8 | 293 | #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 |
19aec961 DJ |
294 | #, c-format |
295 | msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" | |
296 | msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt, jotta se olisi gmon-tiedosto\n" | |
297 | ||
331b68e8 | 298 | #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 |
19aec961 DJ |
299 | #, c-format |
300 | msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" | |
7cd41002 | 301 | msgstr "%s: tiedostossa ”%s” on virheellinen maaginen pipari\n" |
19aec961 | 302 | |
331b68e8 | 303 | #: gmon_io.c:340 |
19aec961 DJ |
304 | #, c-format |
305 | msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" | |
7cd41002 | 306 | msgstr "%s: tiedostossa ”%s” on tukematon versio %d\n" |
19aec961 | 307 | |
331b68e8 | 308 | #: gmon_io.c:370 |
19aec961 DJ |
309 | #, c-format |
310 | msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" | |
311 | msgstr "%s: %s: virheellinen tunniste %d löytyi (tiedosto rikkinäinen?)\n" | |
312 | ||
331b68e8 | 313 | #: gmon_io.c:437 |
19aec961 DJ |
314 | #, c-format |
315 | msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" | |
316 | msgstr "%s: profilointinopeus ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n" | |
317 | ||
331b68e8 | 318 | #: gmon_io.c:488 |
19aec961 DJ |
319 | #, c-format |
320 | msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" | |
321 | msgstr "%s: ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n" | |
322 | ||
331b68e8 | 323 | #: gmon_io.c:518 |
19aec961 DJ |
324 | #, c-format |
325 | msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" | |
7cd41002 | 326 | msgstr "%s: tiedosto ”%s” ei vaikuta olevan ”gmon.out”-muotoinen\n" |
19aec961 | 327 | |
331b68e8 | 328 | #: gmon_io.c:531 |
19aec961 DJ |
329 | #, c-format |
330 | msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" | |
7cd41002 | 331 | msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki ”%d/%d bins”-lukemisen jälkeen\n" |
19aec961 | 332 | |
331b68e8 | 333 | #: gmon_io.c:565 |
19aec961 DJ |
334 | #, c-format |
335 | msgid "time is in ticks, not seconds\n" | |
336 | msgstr "aika on ticks-yksikköinä, ei sekunteina\n" | |
337 | ||
331b68e8 | 338 | #: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748 |
19aec961 DJ |
339 | #, c-format |
340 | msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" | |
341 | msgstr "%s: ei tiedetä, kuinka tiedostomuotoa %d pitää käsitellä\n" | |
342 | ||
331b68e8 | 343 | #: gmon_io.c:578 |
19aec961 DJ |
344 | #, c-format |
345 | msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" | |
7cd41002 | 346 | msgstr "Tiedosto ”%s” (versio %d) sisältää:\n" |
19aec961 | 347 | |
331b68e8 | 348 | #: gmon_io.c:581 |
19aec961 DJ |
349 | #, c-format |
350 | msgid "\t%d histogram record\n" | |
351 | msgstr "\t%d histogrammitietue\n" | |
352 | ||
331b68e8 | 353 | #: gmon_io.c:582 |
19aec961 DJ |
354 | #, c-format |
355 | msgid "\t%d histogram records\n" | |
356 | msgstr "\t%d histogrammitietueet\n" | |
357 | ||
331b68e8 | 358 | #: gmon_io.c:584 |
19aec961 DJ |
359 | #, c-format |
360 | msgid "\t%d call-graph record\n" | |
7cd41002 | 361 | msgstr "\t%d kutsugraafitietue\n" |
19aec961 | 362 | |
331b68e8 | 363 | #: gmon_io.c:585 |
19aec961 DJ |
364 | #, c-format |
365 | msgid "\t%d call-graph records\n" | |
7cd41002 | 366 | msgstr "\t%d kutsugraafitietueet\n" |
19aec961 | 367 | |
331b68e8 | 368 | #: gmon_io.c:587 |
19aec961 DJ |
369 | #, c-format |
370 | msgid "\t%d basic-block count record\n" | |
371 | msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietue\n" | |
372 | ||
331b68e8 | 373 | #: gmon_io.c:588 |
19aec961 DJ |
374 | #, c-format |
375 | msgid "\t%d basic-block count records\n" | |
376 | msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietueet\n" | |
377 | ||
331b68e8 | 378 | #: gprof.c:159 |
19aec961 DJ |
379 | #, c-format |
380 | msgid "" | |
331b68e8 | 381 | "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" |
19aec961 DJ |
382 | "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" |
383 | "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" | |
384 | "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" | |
385 | "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" | |
386 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" | |
387 | "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" | |
388 | "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
389 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
390 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" | |
391 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
331b68e8 | 392 | "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" |
19aec961 DJ |
393 | "\t[image-file] [profile-file...]\n" |
394 | msgstr "" | |
395 | "Käyttö: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nimi]] [-I hakemistot]\n" | |
396 | "\t[-d[num]] [-k kohteesta/kohteeseen] [-m minimilukumäärä] [-t taulupituus]\n" | |
397 | "\t[--[no-]annotated-source[=nimi]] [--[no-]exec-counts[=nimi]]\n" | |
398 | "\t[--[no-]flat-profile[=nimi]] [--[no-]graph[=nimi]]\n" | |
399 | "\t[--[no-]time=nimi] [--all-lines] [--brief] [--debug[=taso]]\n" | |
400 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" | |
401 | "\t[--directory-path=hakemistot] [--display-unused-functions]\n" | |
402 | "\t[--file-format=nimi] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
403 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
404 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" | |
405 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
331b68e8 | 406 | "\t[--demangle[=TYYLI]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@TIEDOSTO]\n" |
19aec961 DJ |
407 | "\t[vedostiedosto] [profiilitiedosto...]\n" |
408 | ||
331b68e8 | 409 | #: gprof.c:175 |
19aec961 DJ |
410 | #, c-format |
411 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
7cd41002 | 412 | msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n" |
19aec961 | 413 | |
331b68e8 | 414 | #: gprof.c:251 |
19aec961 DJ |
415 | #, c-format |
416 | msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" | |
7cd41002 | 417 | msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d:tä ei oteta huomioon\n" |
19aec961 | 418 | |
331b68e8 | 419 | #: gprof.c:331 |
19aec961 DJ |
420 | #, c-format |
421 | msgid "%s: unknown file format %s\n" | |
422 | msgstr "%s: tuntematon tiedostomuoto %s\n" | |
423 | ||
424 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
331b68e8 | 425 | #: gprof.c:419 |
19aec961 DJ |
426 | #, c-format |
427 | msgid "GNU gprof %s\n" | |
428 | msgstr "GNU gprof %s\n" | |
429 | ||
331b68e8 | 430 | #: gprof.c:420 |
19aec961 DJ |
431 | #, c-format |
432 | msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" | |
7cd41002 | 433 | msgstr "Perustuu BSD:n gprofiin, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" |
19aec961 | 434 | |
331b68e8 | 435 | #: gprof.c:421 |
19aec961 DJ |
436 | #, c-format |
437 | msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" | |
438 | msgstr "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto. Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" | |
439 | ||
331b68e8 | 440 | #: gprof.c:462 |
19aec961 DJ |
441 | #, c-format |
442 | msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" | |
7cd41002 | 443 | msgstr "%s: tuntematon eheytystyyli ”%s”\n" |
19aec961 | 444 | |
331b68e8 | 445 | #: gprof.c:482 |
19aec961 DJ |
446 | #, c-format |
447 | msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" | |
7cd41002 | 448 | msgstr "%s: Vain joko ”--function-ordering” tai ”--file-ordering” saadaan määritellä.\n" |
19aec961 | 449 | |
331b68e8 | 450 | #: gprof.c:534 |
19aec961 DJ |
451 | #, c-format |
452 | msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" | |
7cd41002 | 453 | msgstr "%s: valitettavasti tiedostomuotoa ”prof” ei vielä tueta\n" |
19aec961 | 454 | |
331b68e8 | 455 | #: gprof.c:588 |
19aec961 DJ |
456 | #, c-format |
457 | msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" | |
7cd41002 | 458 | msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu histogrammista\n" |
19aec961 | 459 | |
331b68e8 | 460 | #: gprof.c:595 |
19aec961 DJ |
461 | #, c-format |
462 | msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" | |
7cd41002 | 463 | msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu kutsugraafidatasta\n" |
19aec961 DJ |
464 | |
465 | #: hist.c:133 | |
466 | #, c-format | |
467 | msgid "" | |
468 | "%s: dimension unit changed between histogram records\n" | |
469 | "%s: from '%s'\n" | |
470 | "%s: to '%s'\n" | |
471 | msgstr "" | |
472 | "%s: mittasuhdeyksikkö muuttui histogrammitietueiden välillä\n" | |
7cd41002 NC |
473 | "%s: arvosta ”%s”\n" |
474 | "%s: arvoon ”%s”\n" | |
19aec961 DJ |
475 | |
476 | #: hist.c:143 | |
477 | #, c-format | |
478 | msgid "" | |
479 | "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" | |
480 | "%s: from '%c'\n" | |
481 | "%s: to '%c'\n" | |
482 | msgstr "" | |
483 | "%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden välillä\n" | |
7cd41002 NC |
484 | "%s: arvosta ”%c”\n" |
485 | "%s: arvoon ”%c”\n" | |
19aec961 DJ |
486 | |
487 | #: hist.c:157 | |
488 | #, c-format | |
489 | msgid "%s: different scales in histogram records" | |
490 | msgstr "%s: histogrammitietueissa on erilaiset skaalat" | |
491 | ||
492 | #: hist.c:194 | |
493 | #, c-format | |
494 | msgid "%s: overlapping histogram records\n" | |
495 | msgstr "%s: histogrammitietueet menevät päällekkäin\n" | |
496 | ||
497 | #: hist.c:228 | |
498 | #, c-format | |
499 | msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" | |
500 | msgstr "%s: %s: odottamaton tiedoston loppumerkki, kun oli luettu %u kaikkiaan %u näytteestä\n" | |
501 | ||
502 | #: hist.c:462 | |
503 | #, c-format | |
504 | msgid "%c%c/call" | |
505 | msgstr "%c%c/kutsu" | |
506 | ||
507 | #: hist.c:470 | |
508 | #, c-format | |
509 | msgid "" | |
510 | " for %.2f%% of %.2f %s\n" | |
511 | "\n" | |
512 | msgstr "" | |
7cd41002 | 513 | " kohteelle %.2f%% / %.2f %s\n" |
19aec961 DJ |
514 | "\n" |
515 | ||
516 | #: hist.c:476 | |
517 | #, c-format | |
518 | msgid "" | |
519 | "\n" | |
520 | "Each sample counts as %g %s.\n" | |
521 | msgstr "" | |
522 | "\n" | |
523 | "Jokainen näyte lasketaan arvona %g %s.\n" | |
524 | ||
525 | #: hist.c:481 | |
526 | #, c-format | |
527 | msgid "" | |
528 | " no time accumulated\n" | |
529 | "\n" | |
530 | msgstr "" | |
7cd41002 | 531 | " ei kerääntynyttä aikaa\n" |
19aec961 DJ |
532 | "\n" |
533 | ||
534 | #: hist.c:488 | |
535 | msgid "cumulative" | |
536 | msgstr "kumulatiivinen" | |
537 | ||
538 | #: hist.c:488 | |
539 | msgid "self " | |
540 | msgstr "itse " | |
541 | ||
542 | #: hist.c:488 | |
543 | msgid "total " | |
544 | msgstr "yhteensä " | |
545 | ||
546 | #: hist.c:491 | |
547 | msgid "time" | |
548 | msgstr "aika" | |
549 | ||
550 | #: hist.c:491 | |
551 | msgid "calls" | |
552 | msgstr "kutsut" | |
553 | ||
554 | #: hist.c:580 | |
555 | #, c-format | |
556 | msgid "" | |
557 | "\n" | |
558 | "\n" | |
559 | "\n" | |
560 | "flat profile:\n" | |
561 | msgstr "" | |
562 | "\n" | |
563 | "\n" | |
564 | "\n" | |
565 | "litteä profiili:\n" | |
566 | ||
567 | #: hist.c:586 | |
568 | #, c-format | |
569 | msgid "Flat profile:\n" | |
570 | msgstr "Litteä profiili:\n" | |
571 | ||
572 | #: hist.c:705 | |
573 | #, c-format | |
574 | msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" | |
575 | msgstr "%s: löydetty symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita" | |
576 | ||
577 | #: mips.c:71 | |
578 | #, c-format | |
579 | msgid "[find_call] 0x%lx: jal" | |
7cd41002 | 580 | msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jal-käsky" |
19aec961 | 581 | |
331b68e8 | 582 | #: mips.c:99 |
19aec961 DJ |
583 | #, c-format |
584 | msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" | |
7cd41002 | 585 | msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jalr-käsky (epäsuora kutsu)\n" |
19aec961 DJ |
586 | |
587 | #: source.c:162 | |
588 | #, c-format | |
589 | msgid "%s: could not locate `%s'\n" | |
7cd41002 | 590 | msgstr "%s: ei voitu paikantaa ”%s”\n" |
19aec961 DJ |
591 | |
592 | #: source.c:237 | |
593 | #, c-format | |
594 | msgid "*** File %s:\n" | |
595 | msgstr "*** Tiedosto %s:\n" | |
596 | ||
597 | #: utils.c:99 | |
598 | #, c-format | |
599 | msgid " <cycle %d>" | |
600 | msgstr " <jakso %d>" |