Updated Spanish and Vietnamese translations
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / fi.po
CommitLineData
19aec961
DJ
1# translation of gprof-2.17.90.po to Finnish
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
7cd41002 11"PO-Revision-Date: 2007-08-29 20:12+0300\n"
19aec961
DJ
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
18
19#: alpha.c:102 mips.c:54
20msgid "<indirect child>"
21msgstr "<epäsuora lapsi>"
22
23#: alpha.c:107 mips.c:59
24#, c-format
25msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
7cd41002 26msgstr "[etsi_kutsu] %s: 0x%lx arvoon 0x%lx\n"
19aec961
DJ
27
28#: alpha.c:129
29#, c-format
30msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
7cd41002 31msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jsr%s-käsky <epäsuora_lapsi>\n"
19aec961
DJ
32
33#: alpha.c:139
34#, c-format
35msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
7cd41002 36msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: bsr-käsky"
19aec961
DJ
37
38# ensimmäinen %s whoami, toinen %s filename
39#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
40#, c-format
41msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
42msgstr "%s: %s: tiedoston odottamaton loppu\n"
43
44# basic-block record
45#: basic_blocks.c:196
46#, c-format
47msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
48msgstr "%s: varoitus: ei oteta huomioon peruslohkotietueen suorituslukumäärää (käytä -l tai --line)\n"
49
50#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
51#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
52#, c-format
53msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
7cd41002 54msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suoritusta\n"
19aec961
DJ
55
56#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
57msgid "<unknown>"
58msgstr "<tuntematon>"
59
60#: basic_blocks.c:543
61#, c-format
62msgid ""
63"\n"
64"\n"
65"Top %d Lines:\n"
66"\n"
67" Line Count\n"
68"\n"
69msgstr ""
70"\n"
71"\n"
72"Ensimmäiset %d riviä:\n"
73"\n"
74" Rivi Lukumäärä\n"
75"\n"
76
77#: basic_blocks.c:567
78#, c-format
79msgid ""
80"\n"
81"Execution Summary:\n"
82"\n"
83msgstr ""
84"\n"
85"Suoritusyhteenveto:\n"
86"\n"
87
88#: basic_blocks.c:568
89#, c-format
90msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
91msgstr "%9ld Tämän tiedoston suoritettavat rivit\n"
92
93#: basic_blocks.c:570
94#, c-format
95msgid "%9ld Lines executed\n"
96msgstr "%9ld Suoritetut rivit\n"
97
98#: basic_blocks.c:571
99#, c-format
100msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
101msgstr "%9.2f Suoritetun tiedoston prosentti\n"
102
103#: basic_blocks.c:575
104#, c-format
105msgid ""
106"\n"
107"%9lu Total number of line executions\n"
108msgstr ""
109"\n"
110"%9lu Yhteensä suoritusrivejä\n"
111
112#: basic_blocks.c:577
113#, c-format
114msgid "%9.2f Average executions per line\n"
115msgstr "%9.2f Keskimäärin suorituksia riviä kohden\n"
116
117#: call_graph.c:68
118#, c-format
119msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
120msgstr "[cg_tally] kaarisektori vanhempinimestä %s lapsinimeen %s käyty lävitse %lu kertaa\n"
121
122#: cg_print.c:73
123#, c-format
124msgid ""
125"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
126"\n"
127msgstr ""
7cd41002 128"\t\t Kutsugraafi (selitys seuraa)\n"
19aec961
DJ
129"\n"
130
131#: cg_print.c:75
132#, c-format
133msgid ""
134"\t\t\tCall graph\n"
135"\n"
136msgstr ""
7cd41002 137"\t\t\tKutsugraafi\n"
19aec961
DJ
138"\n"
139
140#: cg_print.c:78 hist.c:466
141#, c-format
142msgid ""
143"\n"
144"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
145msgstr ""
146"\n"
147"hienosyisyys: jokainen näyteosuma kattaa %ld tavua"
148
149#: cg_print.c:82
150#, c-format
151msgid ""
152" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
153"\n"
154msgstr ""
155" aika: %.2f%% of %.2f sekuntia\n"
156"\n"
157
158#: cg_print.c:86
159#, c-format
160msgid ""
161" no time propagated\n"
162"\n"
163msgstr ""
164" ei aikaa kulunut\n"
165"\n"
166
167#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
168msgid "called"
169msgstr "kutsuttu"
170
171#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
172msgid "total"
173msgstr "yhteensä"
174
175#: cg_print.c:95
176msgid "parents"
177msgstr "vanhemmat"
178
179#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
180msgid "index"
181msgstr "indeksi"
182
183# Tässä on ilmeisesti virhe ja prosenttimerkin pitäisi jäädä pois. Kyseinen kohta on seuraava:
184# _("index"), _("%time"), _("self"), _("descendants"),
185# _("called"), _("self"), _("name"), _("index"));
186#: cg_print.c:97
187#, c-format
188msgid "%time"
189msgstr "%time"
190
191#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
192msgid "self"
193msgstr "itse"
194
195#: cg_print.c:97
196msgid "descendants"
197msgstr "jälkeläiset"
198
199#: cg_print.c:98 hist.c:492
200msgid "name"
201msgstr "nimi"
202
203#: cg_print.c:100
204msgid "children"
205msgstr "lapset"
206
207#: cg_print.c:105
208#, c-format
209msgid "index %% time self children called name\n"
210msgstr "indeksi %% aika itse lapset kutsuttu nimi\n"
211
212#: cg_print.c:128
213#, c-format
214msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
215msgstr " <jakso %d kokonaisena> [%d]\n"
216
217#: cg_print.c:354
218#, c-format
219msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaani>\n"
221
222#: cg_print.c:355
223#, c-format
224msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
225msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaani>\n"
226
227#: cg_print.c:589
228#, c-format
229msgid ""
230"Index by function name\n"
231"\n"
232msgstr ""
233"Indeksi funktionimittäin\n"
234"\n"
235
236#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
237#, c-format
238msgid "<cycle %d>"
239msgstr "<jakso %d>"
240
241#: corefile.c:59
242#, c-format
243msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
244msgstr "%s: mappaustiedostoa %s ei voi jäsentää.\n"
245
246#: corefile.c:72
247#, c-format
248msgid "%s: could not open %s.\n"
249msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa %s.\n"
250
251#: corefile.c:166
252#, c-format
253msgid "%s: %s: not in executable format\n"
254msgstr "%s: %s: ei ole suoritustiedostomuotoinen\n"
255
256#: corefile.c:177
257#, c-format
258msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
7cd41002 259msgstr "%s: ei löydy ”.text”-lohkoa kohteesta %s\n"
19aec961
DJ
260
261#: corefile.c:252
262#, c-format
263msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
264msgstr "%s: ei ollut tilaa %lu tavun tekstitilalle\n"
265
266#: corefile.c:266
267#, c-format
268msgid "%s: can't do -c\n"
269msgstr "%s: ei voi tehdä -c\n"
270
271#: corefile.c:305
272#, c-format
273msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
274msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n"
275
276#: corefile.c:470
277#, c-format
278msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
7cd41002 279msgstr "%s: tiedostossa ”%s” ei ole symboleja\n"
19aec961
DJ
280
281#: corefile.c:772
282#, c-format
283msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
284msgstr "%s: joku laski väärin: ltab.len=%d eikä %ld\n"
285
286#: gmon_io.c:83
287#, c-format
288msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
289msgstr "%s: osoitekoossa on odottamaton arvo %u\n"
290
291#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
292#, c-format
293msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
294msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt, jotta se olisi gmon-tiedosto\n"
295
296#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
297#, c-format
298msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
7cd41002 299msgstr "%s: tiedostossa ”%s” on virheellinen maaginen pipari\n"
19aec961
DJ
300
301#: gmon_io.c:341
302#, c-format
303msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
7cd41002 304msgstr "%s: tiedostossa ”%s” on tukematon versio %d\n"
19aec961
DJ
305
306#: gmon_io.c:371
307#, c-format
308msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
309msgstr "%s: %s: virheellinen tunniste %d löytyi (tiedosto rikkinäinen?)\n"
310
311#: gmon_io.c:438
312#, c-format
313msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
314msgstr "%s: profilointinopeus ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n"
315
316#: gmon_io.c:489
317#, c-format
318msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
319msgstr "%s: ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n"
320
321#: gmon_io.c:516
322#, c-format
323msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
7cd41002 324msgstr "%s: tiedosto ”%s” ei vaikuta olevan ”gmon.out”-muotoinen\n"
19aec961
DJ
325
326#: gmon_io.c:529
327#, c-format
328msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
7cd41002 329msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki ”%d/%d bins”-lukemisen jälkeen\n"
19aec961
DJ
330
331#: gmon_io.c:563
332#, c-format
333msgid "time is in ticks, not seconds\n"
334msgstr "aika on ticks-yksikköinä, ei sekunteina\n"
335
336#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
337#, c-format
338msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
339msgstr "%s: ei tiedetä, kuinka tiedostomuotoa %d pitää käsitellä\n"
340
341#: gmon_io.c:576
342#, c-format
343msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
7cd41002 344msgstr "Tiedosto ”%s” (versio %d) sisältää:\n"
19aec961
DJ
345
346#: gmon_io.c:579
347#, c-format
348msgid "\t%d histogram record\n"
349msgstr "\t%d histogrammitietue\n"
350
351#: gmon_io.c:580
352#, c-format
353msgid "\t%d histogram records\n"
354msgstr "\t%d histogrammitietueet\n"
355
356#: gmon_io.c:582
357#, c-format
358msgid "\t%d call-graph record\n"
7cd41002 359msgstr "\t%d kutsugraafitietue\n"
19aec961
DJ
360
361#: gmon_io.c:583
362#, c-format
363msgid "\t%d call-graph records\n"
7cd41002 364msgstr "\t%d kutsugraafitietueet\n"
19aec961
DJ
365
366#: gmon_io.c:585
367#, c-format
368msgid "\t%d basic-block count record\n"
369msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietue\n"
370
371#: gmon_io.c:586
372#, c-format
373msgid "\t%d basic-block count records\n"
374msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietueet\n"
375
376#: gprof.c:158
377#, c-format
378msgid ""
379"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
380"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
381"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
382"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
383"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
384"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
385"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
386"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
387"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
388"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
389"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
390"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
391"\t[image-file] [profile-file...]\n"
392msgstr ""
393"Käyttö: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nimi]] [-I hakemistot]\n"
394"\t[-d[num]] [-k kohteesta/kohteeseen] [-m minimilukumäärä] [-t taulupituus]\n"
395"\t[--[no-]annotated-source[=nimi]] [--[no-]exec-counts[=nimi]]\n"
396"\t[--[no-]flat-profile[=nimi]] [--[no-]graph[=nimi]]\n"
397"\t[--[no-]time=nimi] [--all-lines] [--brief] [--debug[=taso]]\n"
398"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
399"\t[--directory-path=hakemistot] [--display-unused-functions]\n"
400"\t[--file-format=nimi] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
401"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
402"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
403"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
404"\t[--demangle[=TYYLI]] [--no-demangle] [@TIEDOSTO]\n"
405"\t[vedostiedosto] [profiilitiedosto...]\n"
406
407#: gprof.c:174
408#, c-format
409msgid "Report bugs to %s\n"
7cd41002 410msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
19aec961
DJ
411
412#: gprof.c:250
413#, c-format
414msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
7cd41002 415msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d:tä ei oteta huomioon\n"
19aec961
DJ
416
417#: gprof.c:330
418#, c-format
419msgid "%s: unknown file format %s\n"
420msgstr "%s: tuntematon tiedostomuoto %s\n"
421
422#. This output is intended to follow the GNU standards document.
423#: gprof.c:414
424#, c-format
425msgid "GNU gprof %s\n"
426msgstr "GNU gprof %s\n"
427
428#: gprof.c:415
429#, c-format
430msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
7cd41002 431msgstr "Perustuu BSD:n gprofiin, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
19aec961
DJ
432
433#: gprof.c:416
434#, c-format
435msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
436msgstr "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto. Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
437
438#: gprof.c:457
439#, c-format
440msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
7cd41002 441msgstr "%s: tuntematon eheytystyyli ”%s”\n"
19aec961
DJ
442
443#: gprof.c:477
444#, c-format
445msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
7cd41002 446msgstr "%s: Vain joko ”--function-ordering” tai ”--file-ordering” saadaan määritellä.\n"
19aec961
DJ
447
448#: gprof.c:527
449#, c-format
450msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
7cd41002 451msgstr "%s: valitettavasti tiedostomuotoa ”prof” ei vielä tueta\n"
19aec961
DJ
452
453#: gprof.c:581
454#, c-format
455msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
7cd41002 456msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu histogrammista\n"
19aec961
DJ
457
458#: gprof.c:588
459#, c-format
460msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
7cd41002 461msgstr "%s: ”gmon.out”-tiedosto puuttuu kutsugraafidatasta\n"
19aec961
DJ
462
463#: hist.c:133
464#, c-format
465msgid ""
466"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
467"%s: from '%s'\n"
468"%s: to '%s'\n"
469msgstr ""
470"%s: mittasuhdeyksikkö muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
7cd41002
NC
471"%s: arvosta ”%s”\n"
472"%s: arvoon ”%s”\n"
19aec961
DJ
473
474#: hist.c:143
475#, c-format
476msgid ""
477"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
478"%s: from '%c'\n"
479"%s: to '%c'\n"
480msgstr ""
481"%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
7cd41002
NC
482"%s: arvosta ”%c”\n"
483"%s: arvoon ”%c”\n"
19aec961
DJ
484
485#: hist.c:157
486#, c-format
487msgid "%s: different scales in histogram records"
488msgstr "%s: histogrammitietueissa on erilaiset skaalat"
489
490#: hist.c:194
491#, c-format
492msgid "%s: overlapping histogram records\n"
493msgstr "%s: histogrammitietueet menevät päällekkäin\n"
494
495#: hist.c:228
496#, c-format
497msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
498msgstr "%s: %s: odottamaton tiedoston loppumerkki, kun oli luettu %u kaikkiaan %u näytteestä\n"
499
500#: hist.c:462
501#, c-format
502msgid "%c%c/call"
503msgstr "%c%c/kutsu"
504
505#: hist.c:470
506#, c-format
507msgid ""
508" for %.2f%% of %.2f %s\n"
509"\n"
510msgstr ""
7cd41002 511" kohteelle %.2f%% / %.2f %s\n"
19aec961
DJ
512"\n"
513
514#: hist.c:476
515#, c-format
516msgid ""
517"\n"
518"Each sample counts as %g %s.\n"
519msgstr ""
520"\n"
521"Jokainen näyte lasketaan arvona %g %s.\n"
522
523#: hist.c:481
524#, c-format
525msgid ""
526" no time accumulated\n"
527"\n"
528msgstr ""
7cd41002 529" ei kerääntynyttä aikaa\n"
19aec961
DJ
530"\n"
531
532#: hist.c:488
533msgid "cumulative"
534msgstr "kumulatiivinen"
535
536#: hist.c:488
537msgid "self "
538msgstr "itse "
539
540#: hist.c:488
541msgid "total "
542msgstr "yhteensä "
543
544#: hist.c:491
545msgid "time"
546msgstr "aika"
547
548#: hist.c:491
549msgid "calls"
550msgstr "kutsut"
551
552#: hist.c:580
553#, c-format
554msgid ""
555"\n"
556"\n"
557"\n"
558"flat profile:\n"
559msgstr ""
560"\n"
561"\n"
562"\n"
563"litteä profiili:\n"
564
565#: hist.c:586
566#, c-format
567msgid "Flat profile:\n"
568msgstr "Litteä profiili:\n"
569
570#: hist.c:705
571#, c-format
572msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
573msgstr "%s: löydetty symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita"
574
575#: mips.c:71
576#, c-format
577msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
7cd41002 578msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jal-käsky"
19aec961
DJ
579
580#: mips.c:96
581#, c-format
582msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
7cd41002 583msgstr "[etsi_kutsu] 0x%lx: jalr-käsky (epäsuora kutsu)\n"
19aec961
DJ
584
585#: source.c:162
586#, c-format
587msgid "%s: could not locate `%s'\n"
7cd41002 588msgstr "%s: ei voitu paikantaa ”%s”\n"
19aec961
DJ
589
590#: source.c:237
591#, c-format
592msgid "*** File %s:\n"
593msgstr "*** Tiedosto %s:\n"
594
595#: utils.c:99
596#, c-format
597msgid " <cycle %d>"
598msgstr " <jakso %d>"
This page took 0.122002 seconds and 4 git commands to generate.