Commit | Line | Data |
---|---|---|
07725569 | 1 | # Japanese messages for GNU binutils gprof. |
5125d2b0 | 2 | # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
07725569 NC |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
4 | # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011. | |
5125d2b0 | 5 | # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012. |
07725569 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
5125d2b0 | 8 | "Project-Id-Version: gprof 2.22.90\n" |
07725569 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
5125d2b0 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:47+0900\n" | |
12 | "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" | |
07725569 NC |
13 | "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: ja\n" | |
429d795d | 15 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
07725569 NC |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
5125d2b0 | 20 | "X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/binutils/binutils-2.22.90/gprof/\n" |
07725569 NC |
21 | |
22 | #: alpha.c:102 mips.c:54 | |
5125d2b0 | 23 | #, fuzzy |
07725569 | 24 | msgid "<indirect child>" |
5125d2b0 | 25 | msgstr "圧縮子プロセス" |
07725569 NC |
26 | |
27 | #: alpha.c:107 mips.c:59 | |
5125d2b0 | 28 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 29 | msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" |
5125d2b0 | 30 | msgstr "設定アドレス 0x%lx\n" |
07725569 NC |
31 | |
32 | #: alpha.c:129 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" | |
35 | msgstr "" | |
36 | ||
37 | #: alpha.c:139 | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" | |
40 | msgstr "" | |
41 | ||
5125d2b0 | 42 | #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107 |
07725569 NC |
43 | #, c-format |
44 | msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" | |
45 | msgstr "%s: %s: 予期しないファイル終端 (EOF) です\n" | |
46 | ||
5125d2b0 | 47 | #: basic_blocks.c:197 |
07725569 NC |
48 | #, c-format |
49 | msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" | |
50 | msgstr "" | |
51 | ||
52 | #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. | |
5125d2b0 NC |
53 | #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 |
54 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 | 55 | msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" |
5125d2b0 | 56 | msgstr "設定アドレス 0x%lx\n" |
07725569 | 57 | |
5125d2b0 | 58 | #: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301 |
07725569 NC |
59 | msgid "<unknown>" |
60 | msgstr "<不明>" | |
61 | ||
5125d2b0 NC |
62 | #: basic_blocks.c:544 |
63 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
64 | msgid "" |
65 | "\n" | |
66 | "\n" | |
67 | "Top %d Lines:\n" | |
68 | "\n" | |
69 | " Line Count\n" | |
70 | "\n" | |
5125d2b0 | 71 | msgstr "補助線の数:" |
07725569 | 72 | |
5125d2b0 | 73 | #: basic_blocks.c:568 |
07725569 NC |
74 | #, c-format |
75 | msgid "" | |
76 | "\n" | |
77 | "Execution Summary:\n" | |
78 | "\n" | |
79 | msgstr "" | |
80 | "\n" | |
81 | "実行の要約:\n" | |
82 | "\n" | |
83 | ||
5125d2b0 | 84 | #: basic_blocks.c:569 |
07725569 NC |
85 | #, c-format |
86 | msgid "%9ld Executable lines in this file\n" | |
87 | msgstr "%9ld このファイル内の実行可能行数\n" | |
88 | ||
5125d2b0 | 89 | #: basic_blocks.c:571 |
07725569 NC |
90 | #, c-format |
91 | msgid "%9ld Lines executed\n" | |
92 | msgstr "%9ld 実行された行数\n" | |
93 | ||
5125d2b0 | 94 | #: basic_blocks.c:572 |
07725569 NC |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" | |
97 | msgstr "%9.2f ファイル内で実行された割合 (%%)\n" | |
98 | ||
5125d2b0 | 99 | #: basic_blocks.c:576 |
07725569 NC |
100 | #, c-format |
101 | msgid "" | |
102 | "\n" | |
103 | "%9lu Total number of line executions\n" | |
104 | msgstr "" | |
105 | "\n" | |
106 | "%9lu 実行された総行数\n" | |
107 | ||
5125d2b0 | 108 | #: basic_blocks.c:578 |
07725569 NC |
109 | #, c-format |
110 | msgid "%9.2f Average executions per line\n" | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
113 | #: call_graph.c:68 | |
114 | #, c-format | |
115 | msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
5125d2b0 | 118 | #: cg_print.c:75 |
07725569 NC |
119 | #, c-format |
120 | msgid "" | |
121 | "\t\t Call graph (explanation follows)\n" | |
122 | "\n" | |
123 | msgstr "" | |
124 | ||
5125d2b0 NC |
125 | #: cg_print.c:77 |
126 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
127 | msgid "" |
128 | "\t\t\tCall graph\n" | |
129 | "\n" | |
5125d2b0 | 130 | msgstr "Graphite scientific グラフ" |
07725569 | 131 | |
5125d2b0 | 132 | #: cg_print.c:80 hist.c:468 |
07725569 NC |
133 | #, c-format |
134 | msgid "" | |
135 | "\n" | |
136 | "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" | |
137 | msgstr "" | |
138 | ||
5125d2b0 NC |
139 | #: cg_print.c:84 |
140 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
141 | msgid "" |
142 | " for %.2f%% of %.2f seconds\n" | |
143 | "\n" | |
5125d2b0 | 144 | msgstr "経過時間: %.2f 秒" |
07725569 | 145 | |
5125d2b0 NC |
146 | #: cg_print.c:88 |
147 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
148 | msgid "" |
149 | " no time propagated\n" | |
150 | "\n" | |
5125d2b0 | 151 | msgstr "[mrl] [, 位置, 時刻]" |
07725569 | 152 | |
5125d2b0 | 153 | #: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105 |
07725569 NC |
154 | msgid "called" |
155 | msgstr "" | |
156 | ||
5125d2b0 | 157 | #: cg_print.c:97 cg_print.c:105 |
07725569 | 158 | msgid "total" |
5125d2b0 | 159 | msgstr "合計" |
07725569 | 160 | |
5125d2b0 | 161 | #: cg_print.c:97 |
07725569 | 162 | msgid "parents" |
5125d2b0 | 163 | msgstr "親" |
07725569 | 164 | |
5125d2b0 | 165 | #: cg_print.c:99 cg_print.c:103 |
07725569 | 166 | msgid "index" |
5125d2b0 | 167 | msgstr "インデックス" |
07725569 | 168 | |
5125d2b0 NC |
169 | #: cg_print.c:101 |
170 | #, no-c-format | |
07725569 | 171 | msgid "%time" |
5125d2b0 | 172 | msgstr "時間の割合(%)" |
07725569 | 173 | |
5125d2b0 | 174 | #: cg_print.c:102 |
07725569 | 175 | msgid "self" |
5125d2b0 | 176 | msgstr "自分自身" |
07725569 | 177 | |
5125d2b0 | 178 | #: cg_print.c:102 |
07725569 NC |
179 | msgid "descendants" |
180 | msgstr "" | |
181 | ||
5125d2b0 | 182 | #: cg_print.c:103 hist.c:494 |
07725569 | 183 | msgid "name" |
5125d2b0 | 184 | msgstr "名前" |
07725569 | 185 | |
5125d2b0 | 186 | #: cg_print.c:105 |
07725569 | 187 | msgid "children" |
5125d2b0 | 188 | msgstr "子" |
07725569 | 189 | |
5125d2b0 | 190 | #: cg_print.c:110 |
07725569 NC |
191 | #, c-format |
192 | msgid "index %% time self children called name\n" | |
193 | msgstr "" | |
194 | ||
5125d2b0 NC |
195 | #: cg_print.c:133 |
196 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 | 197 | msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" |
5125d2b0 | 198 | msgstr "空白等で区切られた単語だけを探す" |
07725569 | 199 | |
5125d2b0 | 200 | #: cg_print.c:359 |
07725569 NC |
201 | #, c-format |
202 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
203 | msgstr "" | |
204 | ||
5125d2b0 | 205 | #: cg_print.c:360 |
07725569 NC |
206 | #, c-format |
207 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
208 | msgstr "" | |
209 | ||
5125d2b0 NC |
210 | #: cg_print.c:594 |
211 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
212 | msgid "" |
213 | "Index by function name\n" | |
214 | "\n" | |
5125d2b0 | 215 | msgstr "既に使われている関数名 %1" |
07725569 | 216 | |
5125d2b0 NC |
217 | #: cg_print.c:651 cg_print.c:660 |
218 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 | 219 | msgid "<cycle %d>" |
5125d2b0 | 220 | msgstr "モードの周期: " |
07725569 | 221 | |
5125d2b0 NC |
222 | #: corefile.c:61 |
223 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 | 224 | msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" |
5125d2b0 | 225 | msgstr "XML ファイル '%s' を解析できません" |
07725569 | 226 | |
5125d2b0 | 227 | #: corefile.c:85 corefile.c:514 |
07725569 NC |
228 | #, c-format |
229 | msgid "%s: could not open %s.\n" | |
230 | msgstr "%s: %s を開けませんでした。\n" | |
231 | ||
5125d2b0 | 232 | #: corefile.c:185 |
07725569 NC |
233 | #, c-format |
234 | msgid "%s: %s: not in executable format\n" | |
235 | msgstr "%s: %s: 実行可能形式ではありません\n" | |
236 | ||
5125d2b0 | 237 | #: corefile.c:196 |
07725569 NC |
238 | #, c-format |
239 | msgid "%s: can't find .text section in %s\n" | |
240 | msgstr "%s: %s 内に .text セクションがありません\n" | |
241 | ||
5125d2b0 | 242 | #: corefile.c:271 |
07725569 NC |
243 | #, c-format |
244 | msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" | |
245 | msgstr "" | |
246 | ||
5125d2b0 | 247 | #: corefile.c:285 |
07725569 NC |
248 | #, c-format |
249 | msgid "%s: can't do -c\n" | |
250 | msgstr "%s: -c を行えません\n" | |
251 | ||
5125d2b0 | 252 | #: corefile.c:324 |
07725569 NC |
253 | #, c-format |
254 | msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" | |
255 | msgstr "%s: -c はアーキテクチャ %s ではサポートされていません\n" | |
256 | ||
5125d2b0 | 257 | #: corefile.c:523 corefile.c:622 |
07725569 NC |
258 | #, c-format |
259 | msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" | |
260 | msgstr "%s: ファイル `%s' にシンボルがありません\n" | |
261 | ||
5125d2b0 | 262 | #: corefile.c:884 |
07725569 NC |
263 | #, c-format |
264 | msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" | |
265 | msgstr "" | |
266 | ||
267 | #: gmon_io.c:84 | |
268 | #, c-format | |
269 | msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" | |
270 | msgstr "%s: アドレスサイズが予期しない値 %u です\n" | |
271 | ||
272 | #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 | |
273 | #, c-format | |
274 | msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" | |
275 | msgstr "" | |
276 | ||
277 | #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 | |
278 | #, c-format | |
279 | msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" | |
280 | msgstr "" | |
281 | ||
282 | #: gmon_io.c:340 | |
5125d2b0 | 283 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 284 | msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" |
5125d2b0 | 285 | msgstr "ファイル形式のバージョン %d はサポートされていません" |
07725569 NC |
286 | |
287 | #: gmon_io.c:370 | |
288 | #, c-format | |
289 | msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" | |
290 | msgstr "" | |
291 | ||
292 | #: gmon_io.c:437 | |
293 | #, c-format | |
294 | msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" | |
295 | msgstr "" | |
296 | ||
297 | #: gmon_io.c:488 | |
5125d2b0 | 298 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 299 | msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" |
5125d2b0 | 300 | msgstr "%P%X: %s アーキテクチャ (入力ファイル`%B') は %s 出力と互換性がありません\n" |
07725569 NC |
301 | |
302 | #: gmon_io.c:518 | |
303 | #, c-format | |
304 | msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" | |
305 | msgstr "" | |
306 | ||
307 | #: gmon_io.c:531 | |
5125d2b0 | 308 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 309 | msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" |
5125d2b0 | 310 | msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない eof があります" |
07725569 NC |
311 | |
312 | #: gmon_io.c:563 | |
313 | #, c-format | |
314 | msgid "time is in ticks, not seconds\n" | |
315 | msgstr "" | |
316 | ||
317 | #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 | |
318 | #, c-format | |
319 | msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" | |
320 | msgstr "" | |
321 | ||
322 | #: gmon_io.c:579 | |
5125d2b0 | 323 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 324 | msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" |
5125d2b0 | 325 | msgstr "コントロールファイルは %c を含んでいます" |
07725569 NC |
326 | |
327 | #: gmon_io.c:582 | |
5125d2b0 | 328 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 329 | msgid "\t%d histogram record\n" |
5125d2b0 | 330 | msgstr "SGF レコード" |
07725569 NC |
331 | |
332 | #: gmon_io.c:583 | |
5125d2b0 | 333 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 334 | msgid "\t%d histogram records\n" |
5125d2b0 | 335 | msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" |
07725569 NC |
336 | |
337 | #: gmon_io.c:585 | |
5125d2b0 | 338 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 339 | msgid "\t%d call-graph record\n" |
5125d2b0 | 340 | msgstr "呼び出しグラフを生成します" |
07725569 NC |
341 | |
342 | #: gmon_io.c:586 | |
5125d2b0 | 343 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 344 | msgid "\t%d call-graph records\n" |
5125d2b0 | 345 | msgstr "呼び出しグラフを生成します" |
07725569 NC |
346 | |
347 | #: gmon_io.c:588 | |
5125d2b0 | 348 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 349 | msgid "\t%d basic-block count record\n" |
5125d2b0 | 350 | msgstr "記録サイズ = %lu ブロック" |
07725569 NC |
351 | |
352 | #: gmon_io.c:589 | |
353 | #, c-format | |
354 | msgid "\t%d basic-block count records\n" | |
355 | msgstr "" | |
356 | ||
357 | #: gprof.c:159 | |
358 | #, c-format | |
359 | msgid "" | |
360 | "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" | |
361 | "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" | |
362 | "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" | |
363 | "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" | |
364 | "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" | |
365 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" | |
366 | "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" | |
367 | "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
368 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
369 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" | |
370 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
371 | "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" | |
372 | "\t[image-file] [profile-file...]\n" | |
373 | msgstr "" | |
374 | ||
375 | #: gprof.c:175 | |
376 | #, c-format | |
377 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
378 | msgstr "" | |
379 | "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" | |
380 | "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n" | |
381 | ||
382 | #: gprof.c:251 | |
5125d2b0 | 383 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 384 | msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" |
5125d2b0 | 385 | msgstr "このカラーマップ形式は使用できません" |
07725569 NC |
386 | |
387 | #: gprof.c:331 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "%s: unknown file format %s\n" | |
390 | msgstr "%s: 不明なファイル形式 %s です\n" | |
391 | ||
392 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
393 | #: gprof.c:419 | |
394 | #, c-format | |
395 | msgid "GNU gprof %s\n" | |
396 | msgstr "GNU gprof %s\n" | |
397 | ||
398 | #: gprof.c:420 | |
399 | #, c-format | |
400 | msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" | |
401 | msgstr "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" | |
402 | ||
403 | #: gprof.c:421 | |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" | |
406 | msgstr "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" | |
407 | ||
408 | #: gprof.c:462 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" | |
411 | msgstr "%s: 不明な名前復元(demangle) 形式 `%s' です\n" | |
412 | ||
413 | #: gprof.c:482 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
418 | #: gprof.c:534 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" | |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
423 | #: gprof.c:588 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
428 | #: gprof.c:595 | |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" | |
431 | msgstr "" | |
432 | ||
433 | #: hist.c:135 | |
434 | #, c-format | |
435 | msgid "" | |
436 | "%s: dimension unit changed between histogram records\n" | |
437 | "%s: from '%s'\n" | |
438 | "%s: to '%s'\n" | |
439 | msgstr "" | |
440 | ||
441 | #: hist.c:145 | |
442 | #, c-format | |
443 | msgid "" | |
444 | "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" | |
445 | "%s: from '%c'\n" | |
446 | "%s: to '%c'\n" | |
447 | msgstr "" | |
448 | ||
449 | #: hist.c:159 | |
450 | #, c-format | |
451 | msgid "%s: different scales in histogram records" | |
452 | msgstr "" | |
453 | ||
454 | #: hist.c:196 | |
5125d2b0 | 455 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
456 | msgid "%s: overlapping histogram records\n" |
457 | msgstr "" | |
5125d2b0 NC |
458 | "ヒストグラムダイアログを開きます。\n" |
459 | "アクティブな画像のヒストグラムを表示します。" | |
07725569 NC |
460 | |
461 | #: hist.c:230 | |
5125d2b0 | 462 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 463 | msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" |
5125d2b0 | 464 | msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない eof があります" |
07725569 NC |
465 | |
466 | #: hist.c:464 | |
5125d2b0 | 467 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 468 | msgid "%c%c/call" |
5125d2b0 | 469 | msgstr "%s を呼び出します。" |
07725569 NC |
470 | |
471 | #: hist.c:472 | |
5125d2b0 | 472 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
473 | msgid "" |
474 | " for %.2f%% of %.2f %s\n" | |
475 | "\n" | |
5125d2b0 | 476 | msgstr "%.2f EV" |
07725569 NC |
477 | |
478 | #: hist.c:478 | |
5125d2b0 | 479 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
480 | msgid "" |
481 | "\n" | |
482 | "Each sample counts as %g %s.\n" | |
5125d2b0 | 483 | msgstr "ソース画像の色を基準にしてターゲット画像に着色します" |
07725569 NC |
484 | |
485 | #: hist.c:483 | |
5125d2b0 | 486 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
487 | msgid "" |
488 | " no time accumulated\n" | |
489 | "\n" | |
5125d2b0 | 490 | msgstr "[mrl] [, 位置, 時刻]" |
07725569 NC |
491 | |
492 | #: hist.c:490 | |
5125d2b0 | 493 | #, fuzzy |
07725569 | 494 | msgid "cumulative" |
5125d2b0 | 495 | msgstr "累積レイヤー (結合)" |
07725569 NC |
496 | |
497 | #: hist.c:490 | |
5125d2b0 | 498 | #, fuzzy |
07725569 | 499 | msgid "self " |
5125d2b0 | 500 | msgstr "[自己署名]" |
07725569 NC |
501 | |
502 | #: hist.c:490 | |
503 | msgid "total " | |
5125d2b0 | 504 | msgstr "合計" |
07725569 NC |
505 | |
506 | #: hist.c:493 | |
5125d2b0 | 507 | #, fuzzy |
07725569 | 508 | msgid "time" |
5125d2b0 | 509 | msgstr "時間" |
07725569 NC |
510 | |
511 | #: hist.c:493 | |
5125d2b0 | 512 | #, fuzzy |
07725569 | 513 | msgid "calls" |
5125d2b0 | 514 | msgstr "Xの呼び出しと同期する" |
07725569 NC |
515 | |
516 | #: hist.c:582 | |
5125d2b0 | 517 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
518 | msgid "" |
519 | "\n" | |
520 | "\n" | |
521 | "\n" | |
522 | "flat profile:\n" | |
5125d2b0 | 523 | msgstr "カラープロファイル" |
07725569 NC |
524 | |
525 | #: hist.c:588 | |
5125d2b0 | 526 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 527 | msgid "Flat profile:\n" |
5125d2b0 | 528 | msgstr "カラープロファイル" |
07725569 NC |
529 | |
530 | #: hist.c:709 | |
531 | #, c-format | |
532 | msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
535 | #: mips.c:71 | |
536 | #, c-format | |
537 | msgid "[find_call] 0x%lx: jal" | |
538 | msgstr "" | |
539 | ||
540 | #: mips.c:99 | |
541 | #, c-format | |
542 | msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" | |
543 | msgstr "" | |
544 | ||
545 | #: source.c:162 | |
5125d2b0 | 546 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
547 | msgid "%s: could not locate `%s'\n" |
548 | msgstr "" | |
5125d2b0 NC |
549 | "'%s' を削除できませんでした\n" |
550 | "(詳細または原因は次のとおりです)\n" | |
551 | "\n" | |
552 | " %s" | |
07725569 NC |
553 | |
554 | #: source.c:237 | |
5125d2b0 | 555 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 556 | msgid "*** File %s:\n" |
5125d2b0 | 557 | msgstr "ファイル(&F)" |
07725569 NC |
558 | |
559 | #: utils.c:99 | |
5125d2b0 | 560 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 561 | msgid " <cycle %d>" |
5125d2b0 | 562 | msgstr "モードの周期: " |