Commit | Line | Data |
---|---|---|
07725569 | 1 | # Japanese messages for GNU binutils gprof. |
5125d2b0 | 2 | # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. |
07725569 NC |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
4 | # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011. | |
5125d2b0 | 5 | # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012. |
07725569 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
5125d2b0 | 8 | "Project-Id-Version: gprof 2.22.90\n" |
07725569 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
5125d2b0 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:47+0900\n" | |
12 | "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" | |
07725569 NC |
13 | "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: ja\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
5125d2b0 | 19 | "X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/binutils/binutils-2.22.90/gprof/\n" |
07725569 NC |
20 | |
21 | #: alpha.c:102 mips.c:54 | |
5125d2b0 | 22 | #, fuzzy |
07725569 | 23 | msgid "<indirect child>" |
5125d2b0 | 24 | msgstr "圧縮子プロセス" |
07725569 NC |
25 | |
26 | #: alpha.c:107 mips.c:59 | |
5125d2b0 | 27 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 28 | msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" |
5125d2b0 | 29 | msgstr "設定アドレス 0x%lx\n" |
07725569 NC |
30 | |
31 | #: alpha.c:129 | |
32 | #, c-format | |
33 | msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" | |
34 | msgstr "" | |
35 | ||
36 | #: alpha.c:139 | |
37 | #, c-format | |
38 | msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
5125d2b0 | 41 | #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107 |
07725569 NC |
42 | #, c-format |
43 | msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" | |
44 | msgstr "%s: %s: 予期しないファイル終端 (EOF) です\n" | |
45 | ||
5125d2b0 | 46 | #: basic_blocks.c:197 |
07725569 NC |
47 | #, c-format |
48 | msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" | |
49 | msgstr "" | |
50 | ||
51 | #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. | |
5125d2b0 NC |
52 | #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 |
53 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 | 54 | msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" |
5125d2b0 | 55 | msgstr "設定アドレス 0x%lx\n" |
07725569 | 56 | |
5125d2b0 | 57 | #: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301 |
07725569 NC |
58 | msgid "<unknown>" |
59 | msgstr "<不明>" | |
60 | ||
5125d2b0 NC |
61 | #: basic_blocks.c:544 |
62 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
63 | msgid "" |
64 | "\n" | |
65 | "\n" | |
66 | "Top %d Lines:\n" | |
67 | "\n" | |
68 | " Line Count\n" | |
69 | "\n" | |
5125d2b0 | 70 | msgstr "補助線の数:" |
07725569 | 71 | |
5125d2b0 | 72 | #: basic_blocks.c:568 |
07725569 NC |
73 | #, c-format |
74 | msgid "" | |
75 | "\n" | |
76 | "Execution Summary:\n" | |
77 | "\n" | |
78 | msgstr "" | |
79 | "\n" | |
80 | "実行の要約:\n" | |
81 | "\n" | |
82 | ||
5125d2b0 | 83 | #: basic_blocks.c:569 |
07725569 NC |
84 | #, c-format |
85 | msgid "%9ld Executable lines in this file\n" | |
86 | msgstr "%9ld このファイル内の実行可能行数\n" | |
87 | ||
5125d2b0 | 88 | #: basic_blocks.c:571 |
07725569 NC |
89 | #, c-format |
90 | msgid "%9ld Lines executed\n" | |
91 | msgstr "%9ld 実行された行数\n" | |
92 | ||
5125d2b0 | 93 | #: basic_blocks.c:572 |
07725569 NC |
94 | #, c-format |
95 | msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" | |
96 | msgstr "%9.2f ファイル内で実行された割合 (%%)\n" | |
97 | ||
5125d2b0 | 98 | #: basic_blocks.c:576 |
07725569 NC |
99 | #, c-format |
100 | msgid "" | |
101 | "\n" | |
102 | "%9lu Total number of line executions\n" | |
103 | msgstr "" | |
104 | "\n" | |
105 | "%9lu 実行された総行数\n" | |
106 | ||
5125d2b0 | 107 | #: basic_blocks.c:578 |
07725569 NC |
108 | #, c-format |
109 | msgid "%9.2f Average executions per line\n" | |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
112 | #: call_graph.c:68 | |
113 | #, c-format | |
114 | msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" | |
115 | msgstr "" | |
116 | ||
5125d2b0 | 117 | #: cg_print.c:75 |
07725569 NC |
118 | #, c-format |
119 | msgid "" | |
120 | "\t\t Call graph (explanation follows)\n" | |
121 | "\n" | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
5125d2b0 NC |
124 | #: cg_print.c:77 |
125 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
126 | msgid "" |
127 | "\t\t\tCall graph\n" | |
128 | "\n" | |
5125d2b0 | 129 | msgstr "Graphite scientific グラフ" |
07725569 | 130 | |
5125d2b0 | 131 | #: cg_print.c:80 hist.c:468 |
07725569 NC |
132 | #, c-format |
133 | msgid "" | |
134 | "\n" | |
135 | "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
5125d2b0 NC |
138 | #: cg_print.c:84 |
139 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
140 | msgid "" |
141 | " for %.2f%% of %.2f seconds\n" | |
142 | "\n" | |
5125d2b0 | 143 | msgstr "経過時間: %.2f 秒" |
07725569 | 144 | |
5125d2b0 NC |
145 | #: cg_print.c:88 |
146 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
147 | msgid "" |
148 | " no time propagated\n" | |
149 | "\n" | |
5125d2b0 | 150 | msgstr "[mrl] [, 位置, 時刻]" |
07725569 | 151 | |
5125d2b0 | 152 | #: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105 |
07725569 NC |
153 | msgid "called" |
154 | msgstr "" | |
155 | ||
5125d2b0 | 156 | #: cg_print.c:97 cg_print.c:105 |
07725569 | 157 | msgid "total" |
5125d2b0 | 158 | msgstr "合計" |
07725569 | 159 | |
5125d2b0 | 160 | #: cg_print.c:97 |
07725569 | 161 | msgid "parents" |
5125d2b0 | 162 | msgstr "親" |
07725569 | 163 | |
5125d2b0 | 164 | #: cg_print.c:99 cg_print.c:103 |
07725569 | 165 | msgid "index" |
5125d2b0 | 166 | msgstr "インデックス" |
07725569 | 167 | |
5125d2b0 NC |
168 | #: cg_print.c:101 |
169 | #, no-c-format | |
07725569 | 170 | msgid "%time" |
5125d2b0 | 171 | msgstr "時間の割合(%)" |
07725569 | 172 | |
5125d2b0 | 173 | #: cg_print.c:102 |
07725569 | 174 | msgid "self" |
5125d2b0 | 175 | msgstr "自分自身" |
07725569 | 176 | |
5125d2b0 | 177 | #: cg_print.c:102 |
07725569 NC |
178 | msgid "descendants" |
179 | msgstr "" | |
180 | ||
5125d2b0 | 181 | #: cg_print.c:103 hist.c:494 |
07725569 | 182 | msgid "name" |
5125d2b0 | 183 | msgstr "名前" |
07725569 | 184 | |
5125d2b0 | 185 | #: cg_print.c:105 |
07725569 | 186 | msgid "children" |
5125d2b0 | 187 | msgstr "子" |
07725569 | 188 | |
5125d2b0 | 189 | #: cg_print.c:110 |
07725569 NC |
190 | #, c-format |
191 | msgid "index %% time self children called name\n" | |
192 | msgstr "" | |
193 | ||
5125d2b0 NC |
194 | #: cg_print.c:133 |
195 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 | 196 | msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" |
5125d2b0 | 197 | msgstr "空白等で区切られた単語だけを探す" |
07725569 | 198 | |
5125d2b0 | 199 | #: cg_print.c:359 |
07725569 NC |
200 | #, c-format |
201 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
5125d2b0 | 204 | #: cg_print.c:360 |
07725569 NC |
205 | #, c-format |
206 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
5125d2b0 NC |
209 | #: cg_print.c:594 |
210 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 NC |
211 | msgid "" |
212 | "Index by function name\n" | |
213 | "\n" | |
5125d2b0 | 214 | msgstr "既に使われている関数名 %1" |
07725569 | 215 | |
5125d2b0 NC |
216 | #: cg_print.c:651 cg_print.c:660 |
217 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 | 218 | msgid "<cycle %d>" |
5125d2b0 | 219 | msgstr "モードの周期: " |
07725569 | 220 | |
5125d2b0 NC |
221 | #: corefile.c:61 |
222 | #, fuzzy, c-format | |
07725569 | 223 | msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" |
5125d2b0 | 224 | msgstr "XML ファイル '%s' を解析できません" |
07725569 | 225 | |
5125d2b0 | 226 | #: corefile.c:85 corefile.c:514 |
07725569 NC |
227 | #, c-format |
228 | msgid "%s: could not open %s.\n" | |
229 | msgstr "%s: %s を開けませんでした。\n" | |
230 | ||
5125d2b0 | 231 | #: corefile.c:185 |
07725569 NC |
232 | #, c-format |
233 | msgid "%s: %s: not in executable format\n" | |
234 | msgstr "%s: %s: 実行可能形式ではありません\n" | |
235 | ||
5125d2b0 | 236 | #: corefile.c:196 |
07725569 NC |
237 | #, c-format |
238 | msgid "%s: can't find .text section in %s\n" | |
239 | msgstr "%s: %s 内に .text セクションがありません\n" | |
240 | ||
5125d2b0 | 241 | #: corefile.c:271 |
07725569 NC |
242 | #, c-format |
243 | msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" | |
244 | msgstr "" | |
245 | ||
5125d2b0 | 246 | #: corefile.c:285 |
07725569 NC |
247 | #, c-format |
248 | msgid "%s: can't do -c\n" | |
249 | msgstr "%s: -c を行えません\n" | |
250 | ||
5125d2b0 | 251 | #: corefile.c:324 |
07725569 NC |
252 | #, c-format |
253 | msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" | |
254 | msgstr "%s: -c はアーキテクチャ %s ではサポートされていません\n" | |
255 | ||
5125d2b0 | 256 | #: corefile.c:523 corefile.c:622 |
07725569 NC |
257 | #, c-format |
258 | msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" | |
259 | msgstr "%s: ファイル `%s' にシンボルがありません\n" | |
260 | ||
5125d2b0 | 261 | #: corefile.c:884 |
07725569 NC |
262 | #, c-format |
263 | msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
266 | #: gmon_io.c:84 | |
267 | #, c-format | |
268 | msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" | |
269 | msgstr "%s: アドレスサイズが予期しない値 %u です\n" | |
270 | ||
271 | #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 | |
272 | #, c-format | |
273 | msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" | |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
276 | #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 | |
277 | #, c-format | |
278 | msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" | |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
281 | #: gmon_io.c:340 | |
5125d2b0 | 282 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 283 | msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" |
5125d2b0 | 284 | msgstr "ファイル形式のバージョン %d はサポートされていません" |
07725569 NC |
285 | |
286 | #: gmon_io.c:370 | |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #: gmon_io.c:437 | |
292 | #, c-format | |
293 | msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" | |
294 | msgstr "" | |
295 | ||
296 | #: gmon_io.c:488 | |
5125d2b0 | 297 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 298 | msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" |
5125d2b0 | 299 | msgstr "%P%X: %s アーキテクチャ (入力ファイル`%B') は %s 出力と互換性がありません\n" |
07725569 NC |
300 | |
301 | #: gmon_io.c:518 | |
302 | #, c-format | |
303 | msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" | |
304 | msgstr "" | |
305 | ||
306 | #: gmon_io.c:531 | |
5125d2b0 | 307 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 308 | msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" |
5125d2b0 | 309 | msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない eof があります" |
07725569 NC |
310 | |
311 | #: gmon_io.c:563 | |
312 | #, c-format | |
313 | msgid "time is in ticks, not seconds\n" | |
314 | msgstr "" | |
315 | ||
316 | #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 | |
317 | #, c-format | |
318 | msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" | |
319 | msgstr "" | |
320 | ||
321 | #: gmon_io.c:579 | |
5125d2b0 | 322 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 323 | msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" |
5125d2b0 | 324 | msgstr "コントロールファイルは %c を含んでいます" |
07725569 NC |
325 | |
326 | #: gmon_io.c:582 | |
5125d2b0 | 327 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 328 | msgid "\t%d histogram record\n" |
5125d2b0 | 329 | msgstr "SGF レコード" |
07725569 NC |
330 | |
331 | #: gmon_io.c:583 | |
5125d2b0 | 332 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 333 | msgid "\t%d histogram records\n" |
5125d2b0 | 334 | msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" |
07725569 NC |
335 | |
336 | #: gmon_io.c:585 | |
5125d2b0 | 337 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 338 | msgid "\t%d call-graph record\n" |
5125d2b0 | 339 | msgstr "呼び出しグラフを生成します" |
07725569 NC |
340 | |
341 | #: gmon_io.c:586 | |
5125d2b0 | 342 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 343 | msgid "\t%d call-graph records\n" |
5125d2b0 | 344 | msgstr "呼び出しグラフを生成します" |
07725569 NC |
345 | |
346 | #: gmon_io.c:588 | |
5125d2b0 | 347 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 348 | msgid "\t%d basic-block count record\n" |
5125d2b0 | 349 | msgstr "記録サイズ = %lu ブロック" |
07725569 NC |
350 | |
351 | #: gmon_io.c:589 | |
352 | #, c-format | |
353 | msgid "\t%d basic-block count records\n" | |
354 | msgstr "" | |
355 | ||
356 | #: gprof.c:159 | |
357 | #, c-format | |
358 | msgid "" | |
359 | "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" | |
360 | "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" | |
361 | "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" | |
362 | "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" | |
363 | "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" | |
364 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" | |
365 | "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" | |
366 | "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
367 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
368 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" | |
369 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
370 | "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" | |
371 | "\t[image-file] [profile-file...]\n" | |
372 | msgstr "" | |
373 | ||
374 | #: gprof.c:175 | |
375 | #, c-format | |
376 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
377 | msgstr "" | |
378 | "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" | |
379 | "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n" | |
380 | ||
381 | #: gprof.c:251 | |
5125d2b0 | 382 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 383 | msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" |
5125d2b0 | 384 | msgstr "このカラーマップ形式は使用できません" |
07725569 NC |
385 | |
386 | #: gprof.c:331 | |
387 | #, c-format | |
388 | msgid "%s: unknown file format %s\n" | |
389 | msgstr "%s: 不明なファイル形式 %s です\n" | |
390 | ||
391 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
392 | #: gprof.c:419 | |
393 | #, c-format | |
394 | msgid "GNU gprof %s\n" | |
395 | msgstr "GNU gprof %s\n" | |
396 | ||
397 | #: gprof.c:420 | |
398 | #, c-format | |
399 | msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" | |
400 | msgstr "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" | |
401 | ||
402 | #: gprof.c:421 | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" | |
405 | msgstr "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" | |
406 | ||
407 | #: gprof.c:462 | |
408 | #, c-format | |
409 | msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" | |
410 | msgstr "%s: 不明な名前復元(demangle) 形式 `%s' です\n" | |
411 | ||
412 | #: gprof.c:482 | |
413 | #, c-format | |
414 | msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" | |
415 | msgstr "" | |
416 | ||
417 | #: gprof.c:534 | |
418 | #, c-format | |
419 | msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" | |
420 | msgstr "" | |
421 | ||
422 | #: gprof.c:588 | |
423 | #, c-format | |
424 | msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" | |
425 | msgstr "" | |
426 | ||
427 | #: gprof.c:595 | |
428 | #, c-format | |
429 | msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" | |
430 | msgstr "" | |
431 | ||
432 | #: hist.c:135 | |
433 | #, c-format | |
434 | msgid "" | |
435 | "%s: dimension unit changed between histogram records\n" | |
436 | "%s: from '%s'\n" | |
437 | "%s: to '%s'\n" | |
438 | msgstr "" | |
439 | ||
440 | #: hist.c:145 | |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "" | |
443 | "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" | |
444 | "%s: from '%c'\n" | |
445 | "%s: to '%c'\n" | |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
448 | #: hist.c:159 | |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "%s: different scales in histogram records" | |
451 | msgstr "" | |
452 | ||
453 | #: hist.c:196 | |
5125d2b0 | 454 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
455 | msgid "%s: overlapping histogram records\n" |
456 | msgstr "" | |
5125d2b0 NC |
457 | "ヒストグラムダイアログを開きます。\n" |
458 | "アクティブな画像のヒストグラムを表示します。" | |
07725569 NC |
459 | |
460 | #: hist.c:230 | |
5125d2b0 | 461 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 462 | msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" |
5125d2b0 | 463 | msgstr "%d 行目のパッケージ名の後に予期しない eof があります" |
07725569 NC |
464 | |
465 | #: hist.c:464 | |
5125d2b0 | 466 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 467 | msgid "%c%c/call" |
5125d2b0 | 468 | msgstr "%s を呼び出します。" |
07725569 NC |
469 | |
470 | #: hist.c:472 | |
5125d2b0 | 471 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
472 | msgid "" |
473 | " for %.2f%% of %.2f %s\n" | |
474 | "\n" | |
5125d2b0 | 475 | msgstr "%.2f EV" |
07725569 NC |
476 | |
477 | #: hist.c:478 | |
5125d2b0 | 478 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
479 | msgid "" |
480 | "\n" | |
481 | "Each sample counts as %g %s.\n" | |
5125d2b0 | 482 | msgstr "ソース画像の色を基準にしてターゲット画像に着色します" |
07725569 NC |
483 | |
484 | #: hist.c:483 | |
5125d2b0 | 485 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
486 | msgid "" |
487 | " no time accumulated\n" | |
488 | "\n" | |
5125d2b0 | 489 | msgstr "[mrl] [, 位置, 時刻]" |
07725569 NC |
490 | |
491 | #: hist.c:490 | |
5125d2b0 | 492 | #, fuzzy |
07725569 | 493 | msgid "cumulative" |
5125d2b0 | 494 | msgstr "累積レイヤー (結合)" |
07725569 NC |
495 | |
496 | #: hist.c:490 | |
5125d2b0 | 497 | #, fuzzy |
07725569 | 498 | msgid "self " |
5125d2b0 | 499 | msgstr "[自己署名]" |
07725569 NC |
500 | |
501 | #: hist.c:490 | |
502 | msgid "total " | |
5125d2b0 | 503 | msgstr "合計" |
07725569 NC |
504 | |
505 | #: hist.c:493 | |
5125d2b0 | 506 | #, fuzzy |
07725569 | 507 | msgid "time" |
5125d2b0 | 508 | msgstr "時間" |
07725569 NC |
509 | |
510 | #: hist.c:493 | |
5125d2b0 | 511 | #, fuzzy |
07725569 | 512 | msgid "calls" |
5125d2b0 | 513 | msgstr "Xの呼び出しと同期する" |
07725569 NC |
514 | |
515 | #: hist.c:582 | |
5125d2b0 | 516 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
517 | msgid "" |
518 | "\n" | |
519 | "\n" | |
520 | "\n" | |
521 | "flat profile:\n" | |
5125d2b0 | 522 | msgstr "カラープロファイル" |
07725569 NC |
523 | |
524 | #: hist.c:588 | |
5125d2b0 | 525 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 526 | msgid "Flat profile:\n" |
5125d2b0 | 527 | msgstr "カラープロファイル" |
07725569 NC |
528 | |
529 | #: hist.c:709 | |
530 | #, c-format | |
531 | msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" | |
532 | msgstr "" | |
533 | ||
534 | #: mips.c:71 | |
535 | #, c-format | |
536 | msgid "[find_call] 0x%lx: jal" | |
537 | msgstr "" | |
538 | ||
539 | #: mips.c:99 | |
540 | #, c-format | |
541 | msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" | |
542 | msgstr "" | |
543 | ||
544 | #: source.c:162 | |
5125d2b0 | 545 | #, fuzzy, c-format |
07725569 NC |
546 | msgid "%s: could not locate `%s'\n" |
547 | msgstr "" | |
5125d2b0 NC |
548 | "'%s' を削除できませんでした\n" |
549 | "(詳細または原因は次のとおりです)\n" | |
550 | "\n" | |
551 | " %s" | |
07725569 NC |
552 | |
553 | #: source.c:237 | |
5125d2b0 | 554 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 555 | msgid "*** File %s:\n" |
5125d2b0 | 556 | msgstr "ファイル(&F)" |
07725569 NC |
557 | |
558 | #: utils.c:99 | |
5125d2b0 | 559 | #, fuzzy, c-format |
07725569 | 560 | msgid " <cycle %d>" |
5125d2b0 | 561 | msgstr "モードの周期: " |