Eliminate literal line numbers in foll-exec.exp
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / sr.po
CommitLineData
f4b2f7c2 1# Serbian translation of gprof.
64b588b5 2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
f4b2f7c2 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
64b588b5 4# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
f4b2f7c2
NC
5msgid ""
6msgstr ""
64b588b5 7"Project-Id-Version: gprof-2.24.90\n"
f4b2f7c2 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
64b588b5
NC
9"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:58+0200\n"
f4b2f7c2 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
64b588b5 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
f4b2f7c2
NC
13"Language: sr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19#: alpha.c:102 mips.c:54
20msgid "<indirect child>"
21msgstr "<индиректни пород>"
22
23#: alpha.c:107 mips.c:59
24#, c-format
25msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
26msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n"
27
28#: alpha.c:129
29#, c-format
30msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
31msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n"
32
33#: alpha.c:139
34#, c-format
35msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
36msgstr "[find_call] 0x%lx: бср"
37
64b588b5 38#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
f4b2f7c2
NC
39#, c-format
40msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
41msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n"
42
64b588b5 43#: basic_blocks.c:197
f4b2f7c2
NC
44#, c-format
45msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
46msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n"
47
48#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
64b588b5 49#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
f4b2f7c2
NC
50#, c-format
51msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
52msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n"
53
64b588b5 54#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
f4b2f7c2
NC
55msgid "<unknown>"
56msgstr "<непознато>"
57
64b588b5 58#: basic_blocks.c:544
f4b2f7c2
NC
59#, c-format
60msgid ""
61"\n"
62"\n"
63"Top %d Lines:\n"
64"\n"
65" Line Count\n"
66"\n"
67msgstr ""
68"\n"
69"\n"
70"Првих %d реда:\n"
71"\n"
72" Ред Број\n"
73"\n"
74
64b588b5 75#: basic_blocks.c:568
f4b2f7c2
NC
76#, c-format
77msgid ""
78"\n"
79"Execution Summary:\n"
80"\n"
81msgstr ""
82"\n"
83"Сажетак извршавања:\n"
84"\n"
85
64b588b5 86#: basic_blocks.c:569
f4b2f7c2
NC
87#, c-format
88msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
89msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n"
90
64b588b5 91#: basic_blocks.c:571
f4b2f7c2
NC
92#, c-format
93msgid "%9ld Lines executed\n"
94msgstr "%9ld Извршених редова\n"
95
64b588b5 96#: basic_blocks.c:572
f4b2f7c2
NC
97#, c-format
98msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
99msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n"
100
64b588b5 101#: basic_blocks.c:576
f4b2f7c2
NC
102#, c-format
103msgid ""
104"\n"
105"%9lu Total number of line executions\n"
106msgstr ""
107"\n"
108"%9lu Укупан број извршавања реда\n"
109
64b588b5 110#: basic_blocks.c:578
f4b2f7c2
NC
111#, c-format
112msgid "%9.2f Average executions per line\n"
113msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n"
114
115#: call_graph.c:68
116#, c-format
117msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
118msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n"
119
64b588b5 120#: cg_print.c:75
f4b2f7c2
NC
121#, c-format
122msgid ""
123"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
124"\n"
125msgstr ""
126"\t\t График позива (објашњење следи)\n"
127"\n"
128
64b588b5 129#: cg_print.c:77
f4b2f7c2
NC
130#, c-format
131msgid ""
132"\t\t\tCall graph\n"
133"\n"
134msgstr ""
135"\t\t\tГрафик позива\n"
136"\n"
137
64b588b5 138#: cg_print.c:80 hist.c:471
f4b2f7c2
NC
139#, c-format
140msgid ""
141"\n"
142"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
143msgstr ""
144"\n"
145"грануларност: сваки погодак узорка покрива %ld бајт(а)"
146
64b588b5 147#: cg_print.c:84
f4b2f7c2
NC
148#, c-format
149msgid ""
150" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
151"\n"
152msgstr ""
153" за %.2f%% од %.2f секунде\n"
154"\n"
155
64b588b5 156#: cg_print.c:88
f4b2f7c2
NC
157#, c-format
158msgid ""
159" no time propagated\n"
160"\n"
161msgstr ""
162" време се није проширило\n"
163"\n"
164
64b588b5 165#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
f4b2f7c2
NC
166msgid "called"
167msgstr "позван"
168
64b588b5 169#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
f4b2f7c2
NC
170msgid "total"
171msgstr "укупно"
172
64b588b5 173#: cg_print.c:97
f4b2f7c2
NC
174msgid "parents"
175msgstr "садржаоци"
176
64b588b5 177#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
f4b2f7c2
NC
178msgid "index"
179msgstr "индекс"
180
64b588b5
NC
181#: cg_print.c:101
182#, no-c-format
f4b2f7c2
NC
183msgid "%time"
184msgstr "%time"
185
64b588b5 186#: cg_print.c:102
f4b2f7c2
NC
187msgid "self"
188msgstr "исти"
189
64b588b5 190#: cg_print.c:102
f4b2f7c2
NC
191msgid "descendants"
192msgstr "наследник"
193
64b588b5 194#: cg_print.c:103 hist.c:497
f4b2f7c2
NC
195msgid "name"
196msgstr "назив"
197
64b588b5 198#: cg_print.c:105
f4b2f7c2
NC
199msgid "children"
200msgstr "пород"
201
64b588b5 202#: cg_print.c:110
f4b2f7c2
NC
203#, c-format
204msgid "index %% time self children called name\n"
205msgstr "индекс %% време исти пород позван назив\n"
206
64b588b5 207#: cg_print.c:133
f4b2f7c2
NC
208#, c-format
209msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
210msgstr " <циклус %d као читав> [%d]\n"
211
64b588b5 212#: cg_print.c:359
f4b2f7c2
NC
213#, c-format
214msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
215msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
216
64b588b5 217#: cg_print.c:360
f4b2f7c2
NC
218#, c-format
219msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
221
64b588b5 222#: cg_print.c:594
f4b2f7c2
NC
223#, c-format
224msgid ""
225"Index by function name\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"Индекс према називу функције\n"
229"\n"
230
64b588b5 231#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
f4b2f7c2
NC
232#, c-format
233msgid "<cycle %d>"
234msgstr "<циклус %d>"
235
64b588b5 236#: corefile.c:61
f4b2f7c2
NC
237#, c-format
238msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
239msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n"
240
64b588b5 241#: corefile.c:85 corefile.c:526
f4b2f7c2
NC
242#, c-format
243msgid "%s: could not open %s.\n"
244msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n"
245
64b588b5 246#: corefile.c:187
f4b2f7c2
NC
247#, c-format
248msgid "%s: %s: not in executable format\n"
249msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n"
250
64b588b5 251#: corefile.c:198
f4b2f7c2
NC
252#, c-format
253msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
254msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n"
255
64b588b5 256#: corefile.c:273
f4b2f7c2
NC
257#, c-format
258msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
259msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n"
260
64b588b5 261#: corefile.c:287
f4b2f7c2
NC
262#, c-format
263msgid "%s: can't do -c\n"
264msgstr "%s: не могу да обавим -c\n"
265
64b588b5 266#: corefile.c:330
f4b2f7c2
NC
267#, c-format
268msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
269msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n"
270
64b588b5 271#: corefile.c:535 corefile.c:638
f4b2f7c2
NC
272#, c-format
273msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
274msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n"
275
64b588b5 276#: corefile.c:905
f4b2f7c2
NC
277#, c-format
278msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
279msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n"
280
281#: gmon_io.c:84
282#, c-format
283msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
284msgstr "%s: величина адресе имаше неочекивану вредност %u\n"
285
286#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
287#, c-format
288msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
289msgstr "%s: датотека је прекратка да би била гмон датотека\n"
290
291#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
292#, c-format
293msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
294msgstr "%s: датотека „%s“ има лош колачић магије\n"
295
296#: gmon_io.c:340
297#, c-format
298msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
299msgstr "%s: датотека „%s“ има неподржано издање %d\n"
300
301#: gmon_io.c:370
302#, c-format
303msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
304msgstr "%s: %s: пронађох лошу ознаку %d (оштећена датотека?)\n"
305
306#: gmon_io.c:437
307#, c-format
308msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
309msgstr "%s: проток профилисања није сагласан са првом гмон датотеком\n"
310
311#: gmon_io.c:488
312#, c-format
313msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
314msgstr "%s: није сагласан са првом гмон датотеком\n"
315
316#: gmon_io.c:518
317#, c-format
318msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
319msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.out формату\n"
320
321#: gmon_io.c:531
322#, c-format
323msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
64b588b5 324msgstr "%s: неочекивани КРД након читања %d/%d блокова\n"
f4b2f7c2
NC
325
326#: gmon_io.c:563
327#, c-format
328msgid "time is in ticks, not seconds\n"
329msgstr "време је у откуцајима, а не секунде\n"
330
331#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
332#, c-format
333msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
334msgstr "%s: не знам како да поступим са форматом датотеке %d\n"
335
336#: gmon_io.c:579
337#, c-format
338msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
339msgstr "Датотека „%s“ (издање %d) садржи:\n"
340
341#: gmon_io.c:582
342#, c-format
343msgid "\t%d histogram record\n"
344msgstr "\t%d снимак хистограма\n"
345
346#: gmon_io.c:583
347#, c-format
348msgid "\t%d histogram records\n"
349msgstr "\t%d снимка хистограма\n"
350
351#: gmon_io.c:585
352#, c-format
353msgid "\t%d call-graph record\n"
354msgstr "\t%d снимак графика позива\n"
355
356#: gmon_io.c:586
357#, c-format
358msgid "\t%d call-graph records\n"
359msgstr "\t%d снимка графика позива\n"
360
361#: gmon_io.c:588
362#, c-format
363msgid "\t%d basic-block count record\n"
364msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n"
365
366#: gmon_io.c:589
367#, c-format
368msgid "\t%d basic-block count records\n"
369msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n"
370
64b588b5 371#: gprof.c:162
f4b2f7c2
NC
372#, c-format
373msgid ""
374"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
375"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
376"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
377"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
378"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
64b588b5 379"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
f4b2f7c2
NC
380"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
381"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
382"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
383"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
384"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
385"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
386"\t[image-file] [profile-file...]\n"
387msgstr ""
64b588b5 388"Употреба: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назив]] [-I дир-ма]\n"
f4b2f7c2
NC
389"\t[-d[број]] [-k са/на] [-m бр-минута] [-t дужина-табеле]\n"
390"\t[--[не-]прибележени-извор[=назив]] [--[не-]обављених-извршавања[=назив]]\n"
391"\t[--[не-]обичан-профил[=назив]] [--[не-]график[=назив]]\n"
392"\t[--[не-]време=назив] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
64b588b5 393"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
f4b2f7c2
NC
394"\t[--directory-path=дир-ми] [--display-unused-functions]\n"
395"\t[--file-format=назив] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=н]\n"
396"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
397"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=дуж] [--traditional]\n"
398"\t[--version] [--width=н] [--ignore-non-functions]\n"
399"\t[--demangle[=СТИЛ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назив] [@ДАТОТЕКА]\n"
400"\t[датотека-слике] [датотека-профила...]\n"
401
64b588b5 402#: gprof.c:178
f4b2f7c2
NC
403#, c-format
404msgid "Report bugs to %s\n"
405msgstr "Грешке пријавите на %s\n"
406
64b588b5 407#: gprof.c:254
f4b2f7c2
NC
408#, c-format
409msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
410msgstr "%s: уклањање грешака није подржано; занемарујем -d\n"
411
64b588b5 412#: gprof.c:334
f4b2f7c2
NC
413#, c-format
414msgid "%s: unknown file format %s\n"
415msgstr "%s: непознат формат датотеке %s\n"
416
417#. This output is intended to follow the GNU standards document.
64b588b5 418#: gprof.c:422
f4b2f7c2
NC
419#, c-format
420msgid "GNU gprof %s\n"
421msgstr "ГНУ гпроф %s\n"
422
64b588b5 423#: gprof.c:423
f4b2f7c2
NC
424#, c-format
425msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
426msgstr "Засновано на БСД гпрофу, ауторских права 1983 Управа Универзитета Калифорније.\n"
427
64b588b5 428#: gprof.c:424
f4b2f7c2
NC
429#, c-format
430msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
431msgstr "Овај програм је слободан софтвер. Овај програм не пружа никакве гаранције.\n"
432
64b588b5 433#: gprof.c:465
f4b2f7c2
NC
434#, c-format
435msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
436msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n"
437
64b588b5 438#: gprof.c:488
f4b2f7c2
NC
439#, c-format
440msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
441msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n"
442
64b588b5 443#: gprof.c:540
f4b2f7c2
NC
444#, c-format
445msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
446msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n"
447
64b588b5 448#: gprof.c:594
f4b2f7c2
NC
449#, c-format
450msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
451msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n"
452
64b588b5 453#: gprof.c:601
f4b2f7c2
NC
454#, c-format
455msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
456msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n"
457
458#: hist.c:135
459#, c-format
460msgid ""
461"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
462"%s: from '%s'\n"
463"%s: to '%s'\n"
464msgstr ""
465"%s: јединица димензије је измењена између снимака хистограма\n"
466"%s: са „%s“\n"
467"%s: на „%s“\n"
468
469#: hist.c:145
470#, c-format
471msgid ""
472"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
473"%s: from '%c'\n"
474"%s: to '%c'\n"
475msgstr ""
476"%s: скраћеница димензије је измењена између снимака хистограма\n"
477"%s: са „%c“\n"
478"%s: на „%c“\n"
479
480#: hist.c:159
481#, c-format
482msgid "%s: different scales in histogram records"
483msgstr "%s: различите размере у снимцима хистограма"
484
485#: hist.c:196
486#, c-format
487msgid "%s: overlapping histogram records\n"
488msgstr "%s: преклапам снимке хистограма\n"
489
490#: hist.c:230
491#, c-format
492msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
64b588b5 493msgstr "%s: %s: неочекивани КРД након читања %u од %u узорака\n"
f4b2f7c2 494
64b588b5 495#: hist.c:467
f4b2f7c2
NC
496#, c-format
497msgid "%c%c/call"
498msgstr "%c%c/позив"
499
64b588b5 500#: hist.c:475
f4b2f7c2
NC
501#, c-format
502msgid ""
503" for %.2f%% of %.2f %s\n"
504"\n"
505msgstr ""
506" за %.2f%% од %.2f %s\n"
507"\n"
508
64b588b5 509#: hist.c:481
f4b2f7c2
NC
510#, c-format
511msgid ""
512"\n"
513"Each sample counts as %g %s.\n"
514msgstr ""
515"\n"
516"Сваки узорак се броји као %g %s.\n"
517
64b588b5 518#: hist.c:486
f4b2f7c2
NC
519#, c-format
520msgid ""
521" no time accumulated\n"
522"\n"
523msgstr ""
524" није зарађено на времену\n"
525"\n"
526
64b588b5 527#: hist.c:493
f4b2f7c2
NC
528msgid "cumulative"
529msgstr "збирно"
530
64b588b5 531#: hist.c:493
f4b2f7c2
NC
532msgid "self "
533msgstr "сам "
534
64b588b5 535#: hist.c:493
f4b2f7c2
NC
536msgid "total "
537msgstr "укупно "
538
64b588b5 539#: hist.c:496
f4b2f7c2
NC
540msgid "time"
541msgstr "време"
542
64b588b5 543#: hist.c:496
f4b2f7c2
NC
544msgid "calls"
545msgstr "позиви"
546
64b588b5 547#: hist.c:585
f4b2f7c2
NC
548#, c-format
549msgid ""
550"\n"
551"\n"
552"\n"
553"flat profile:\n"
554msgstr ""
555"\n"
556"\n"
557"\n"
558"обичан профил:\n"
559
64b588b5 560#: hist.c:591
f4b2f7c2
NC
561#, c-format
562msgid "Flat profile:\n"
563msgstr "Обичан профил:\n"
564
64b588b5 565#: hist.c:712
f4b2f7c2
NC
566#, c-format
567msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
568msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма"
569
570#: mips.c:71
571#, c-format
572msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
573msgstr "[find_call] 0x%lx: јал"
574
575#: mips.c:99
576#, c-format
577msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
578msgstr "[find_call] 0x%lx: јалр\n"
579
580#: source.c:162
581#, c-format
582msgid "%s: could not locate `%s'\n"
583msgstr "%s: не могу да одредим место „%s“\n"
584
585#: source.c:237
586#, c-format
587msgid "*** File %s:\n"
588msgstr "*** Датотека %s:\n"
589
64b588b5 590#: utils.c:106
f4b2f7c2
NC
591#, c-format
592msgid " <cycle %d>"
593msgstr " <циклус %d>"
This page took 0.162876 seconds and 4 git commands to generate.