* inflow.c (gdb_getpgrp): New.
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / vi.po
CommitLineData
7353bd54
NC
1# Vietnamese Translation for GProf.
2# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
f7e6ca5e 4#
e87b2913
NC
5msgid ""
6msgstr ""
d02756e7 7"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
f7e6ca5e 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d02756e7
NC
9"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-08-07 21:11+0930\n"
e87b2913 11"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
7353bd54 12"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com> \n"
e87b2913
NC
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7353bd54
NC
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
e87b2913 18
f7e6ca5e 19#: alpha.c:102 mips.c:54
e87b2913
NC
20msgid "<indirect child>"
21msgstr "<con gián tiếp>"
22
d02756e7 23#: alpha.c:107 mips.c:59
e87b2913
NC
24#, c-format
25msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
7353bd54 26msgstr "[lời_gọi_tìm] %s: 0x%lx đến 0x%lx\n"
e87b2913 27
d02756e7 28#: alpha.c:129
e87b2913
NC
29#, c-format
30msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
7353bd54 31msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jsr%s <con gián tiếp>\n"
e87b2913 32
d02756e7 33#: alpha.c:139
e87b2913
NC
34#, c-format
35msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
7353bd54 36msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: bsr"
e87b2913 37
d02756e7 38#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
e87b2913
NC
39#, c-format
40msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
7353bd54 41msgstr "%s: %s: kết thúc tập tin bất thường\n"
e87b2913 42
f7e6ca5e 43#: basic_blocks.c:196
e87b2913
NC
44#, c-format
45msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
7353bd54 46msgstr "%s: cảnh báo : đang bỏ qua các số đếm thực hiện kiểu khối cơ bản (hãy dùng « -l » hay « --line »)\n"
e87b2913
NC
47
48#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
7353bd54 49#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
e87b2913
NC
50#, c-format
51msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
7353bd54 52msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lần thực hiện\n"
e87b2913 53
7353bd54 54#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
e87b2913 55msgid "<unknown>"
7353bd54 56msgstr "<không rõ>"
e87b2913 57
7353bd54 58#: basic_blocks.c:543
e87b2913
NC
59#, c-format
60msgid ""
61"\n"
62"\n"
63"Top %d Lines:\n"
64"\n"
65" Line Count\n"
66"\n"
67msgstr ""
68"\n"
69"\n"
7353bd54 70"%d dòng đầu :\n"
e87b2913 71"\n"
7353bd54 72" Dòng\tTổng\n"
e87b2913
NC
73"\n"
74
7353bd54 75#: basic_blocks.c:567
f7e6ca5e 76#, c-format
e87b2913
NC
77msgid ""
78"\n"
79"Execution Summary:\n"
80"\n"
81msgstr ""
82"\n"
83"Tóm tắt thi hành:\n"
84"\n"
85
7353bd54 86#: basic_blocks.c:568
e87b2913
NC
87#, c-format
88msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
89msgstr "%9ld Dòng có thể thi hành trong tập tin này\n"
90
7353bd54 91#: basic_blocks.c:570
e87b2913
NC
92#, c-format
93msgid "%9ld Lines executed\n"
7353bd54 94msgstr "%9ld Dòng đã được thi hành\n"
e87b2913 95
7353bd54 96#: basic_blocks.c:571
e87b2913
NC
97#, c-format
98msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
7353bd54 99msgstr "%9.2f Phần trăm tập tin đã được thi hành\n"
e87b2913 100
7353bd54 101#: basic_blocks.c:575
e87b2913
NC
102#, c-format
103msgid ""
104"\n"
105"%9lu Total number of line executions\n"
106msgstr ""
107"\n"
7353bd54 108"%9lu Tổng dòng đã được thi hành\n"
e87b2913 109
7353bd54 110#: basic_blocks.c:577
e87b2913
NC
111#, c-format
112msgid "%9.2f Average executions per line\n"
7353bd54 113msgstr "%9.2f Số trung bình lần thì hành trong mỗi dòng\n"
e87b2913 114
f7e6ca5e 115#: call_graph.c:68
e87b2913
NC
116#, c-format
117msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
118msgstr "[cg_tally] hình cung từ %s đến %s được đi qua %lu lần\n"
119
120#: cg_print.c:73
f7e6ca5e 121#, c-format
e87b2913
NC
122msgid ""
123"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
124"\n"
125msgstr ""
126"\t\t Đồ thị gọi (có giải thích sau)\n"
127"\n"
128
129#: cg_print.c:75
f7e6ca5e 130#, c-format
e87b2913
NC
131msgid ""
132"\t\t\tCall graph\n"
133"\n"
134msgstr ""
135"\t\t\tĐồ thị gọi\n"
136"\n"
137
d02756e7 138#: cg_print.c:78 hist.c:466
e87b2913
NC
139#, c-format
140msgid ""
141"\n"
142"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
143msgstr ""
144"\n"
7353bd54 145"độ hạt: mỗi lần ghé mẫu chiếm %ld byte"
e87b2913
NC
146
147#: cg_print.c:82
148#, c-format
149msgid ""
150" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
151"\n"
152msgstr ""
7353bd54 153" trong %.2f%% trên %.2f giây\n"
e87b2913
NC
154"\n"
155
156#: cg_print.c:86
f7e6ca5e 157#, c-format
e87b2913
NC
158msgid ""
159" no time propagated\n"
160"\n"
161msgstr ""
7353bd54 162" không có thời gian đã truyền bá\n"
e87b2913
NC
163"\n"
164
165#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
166msgid "called"
7353bd54 167msgstr "đã gọi"
e87b2913
NC
168
169#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
170msgid "total"
7353bd54 171msgstr "tổng"
e87b2913
NC
172
173#: cg_print.c:95
174msgid "parents"
7353bd54 175msgstr "cha"
e87b2913
NC
176
177#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
178msgid "index"
179msgstr "chỉ mục"
180
181#: cg_print.c:97
182#, c-format
183msgid "%time"
7353bd54 184msgstr "%time (thời gian)"
e87b2913
NC
185
186#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
187msgid "self"
7353bd54 188msgstr "bản thân"
e87b2913
NC
189
190#: cg_print.c:97
191msgid "descendants"
192msgstr "con cháu"
193
d02756e7 194#: cg_print.c:98 hist.c:492
e87b2913
NC
195msgid "name"
196msgstr "tên"
197
198#: cg_print.c:100
199msgid "children"
200msgstr "con"
201
202#: cg_print.c:105
203#, c-format
204msgid "index %% time self children called name\n"
7353bd54 205msgstr "chỉ mục %% thời gian bản thân con đã gọi tên\n"
e87b2913 206
f7e6ca5e 207#: cg_print.c:128
e87b2913
NC
208#, c-format
209msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
7353bd54 210msgstr " <chu kỳ toàn bộ %d> [%d]\n"
e87b2913 211
f7e6ca5e 212#: cg_print.c:354
e87b2913
NC
213#, c-format
214msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
215msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <tự sinh>\n"
216
f7e6ca5e 217#: cg_print.c:355
e87b2913
NC
218#, c-format
219msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <tự sinh>\n"
221
f7e6ca5e
NC
222#: cg_print.c:589
223#, c-format
e87b2913
NC
224msgid ""
225"Index by function name\n"
226"\n"
227msgstr ""
7353bd54 228"Chỉ mục theo tên hàm\n"
e87b2913
NC
229"\n"
230
f7e6ca5e 231#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
e87b2913
NC
232#, c-format
233msgid "<cycle %d>"
234msgstr "<chu kỳ %d>"
235
d02756e7 236#: corefile.c:59
e87b2913
NC
237#, c-format
238msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
7353bd54 239msgstr "%s: không thể phân tách tập tin ánh xạ %s.\n"
e87b2913 240
d02756e7
NC
241#: corefile.c:72
242#, c-format
243msgid "%s: could not open %s.\n"
244msgstr "%s: không thể mở %s.\n"
245
246#: corefile.c:166
e87b2913 247#, c-format
d02756e7
NC
248msgid "%s: %s: not in executable format\n"
249msgstr "%s: %s: không phải theo định dạng có thể thực hiện\n"
e87b2913 250
d02756e7 251#: corefile.c:177
e87b2913
NC
252#, c-format
253msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
7353bd54 254msgstr "%s: không tìm thấy phần văn bản « .text » trong %s\n"
e87b2913 255
d02756e7 256#: corefile.c:252
e87b2913
NC
257#, c-format
258msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
7353bd54 259msgstr "%s: không đủ sức chứa đối với vùng văn bản %lu byte\n"
e87b2913 260
d02756e7 261#: corefile.c:266
e87b2913
NC
262#, c-format
263msgid "%s: can't do -c\n"
7353bd54 264msgstr "%s: không thể làm « -c »\n"
e87b2913 265
d02756e7 266#: corefile.c:305
e87b2913
NC
267#, c-format
268msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
7353bd54 269msgstr "%s: tùy chọn « -c » không được hỗ trợ trên kiến trúc %s\n"
e87b2913 270
d02756e7 271#: corefile.c:470
e87b2913
NC
272#, c-format
273msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
7353bd54 274msgstr "%s: tập tin « %s » không có ký hiệu\n"
e87b2913 275
d02756e7 276#: corefile.c:772
e87b2913
NC
277#, c-format
278msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
7353bd54 279msgstr "%s: sai đếm: ltab.len=%d thay cho %ld\n"
e87b2913 280
f7e6ca5e 281#: gmon_io.c:83
e87b2913
NC
282#, c-format
283msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
7353bd54 284msgstr "%s: kích cỡ địa chỉ có giá trị bất thường %u\n"
e87b2913 285
7353bd54 286#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
e87b2913
NC
287#, c-format
288msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
7353bd54 289msgstr "%s: tập tin quá ngắn cho tập tin kiểu gmon\n"
e87b2913 290
7353bd54 291#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
e87b2913
NC
292#, c-format
293msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
7353bd54 294msgstr "%s: tập tin « %s » có cookie ma thuật sai\n"
e87b2913 295
7353bd54 296#: gmon_io.c:341
e87b2913
NC
297#, c-format
298msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
7353bd54 299msgstr "%s: tập tin « %s » có phiên bản không được hỗ trợ %d\n"
e87b2913 300
7353bd54 301#: gmon_io.c:371
e87b2913
NC
302#, c-format
303msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
7353bd54 304msgstr "%s: %s: tìm thế thẻ sai %d (tập tin bị hỏng?)\n"
e87b2913 305
7353bd54 306#: gmon_io.c:438
e87b2913
NC
307#, c-format
308msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
309msgstr "%s: tỷ lệ tính hiện trạng không tương thích với tập tin gmon thứ nhất\n"
310
d02756e7 311#: gmon_io.c:489
e87b2913
NC
312#, c-format
313msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
314msgstr "%s: không tương thích với tập tin gmon thứ nhất\n"
315
d02756e7 316#: gmon_io.c:516
e87b2913
NC
317#, c-format
318msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
7353bd54 319msgstr "%s: tập tin « %s » có vẻ là không theo định dạng « gmon.out »\n"
e87b2913 320
d02756e7 321#: gmon_io.c:529
e87b2913
NC
322#, c-format
323msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
7353bd54 324msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin bất thường sau khi đọc %d/%d thùng\n"
e87b2913 325
d02756e7 326#: gmon_io.c:563
f7e6ca5e 327#, c-format
e87b2913 328msgid "time is in ticks, not seconds\n"
7353bd54 329msgstr "tính thời gian theo tích, không phải theo giây\n"
e87b2913 330
d02756e7 331#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
e87b2913
NC
332#, c-format
333msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
7353bd54 334msgstr "%s: không biết xử lý định dạng tập tin %d như thế nào\n"
e87b2913 335
d02756e7 336#: gmon_io.c:576
e87b2913
NC
337#, c-format
338msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
7353bd54 339msgstr "Tập tin « %s » (phiên bản %d) chứa:\n"
e87b2913 340
d02756e7 341#: gmon_io.c:579
e87b2913
NC
342#, c-format
343msgid "\t%d histogram record\n"
7353bd54 344msgstr "\t%d mục ghi biểu đồ tần xuất\n"
e87b2913 345
d02756e7 346#: gmon_io.c:580
e87b2913
NC
347#, c-format
348msgid "\t%d histogram records\n"
7353bd54 349msgstr "\t%d mục ghi biểu đồ tần xuất\n"
e87b2913 350
d02756e7 351#: gmon_io.c:582
e87b2913
NC
352#, c-format
353msgid "\t%d call-graph record\n"
7353bd54 354msgstr "\t%d mục ghi đồ thị gọi\n"
e87b2913 355
d02756e7 356#: gmon_io.c:583
e87b2913
NC
357#, c-format
358msgid "\t%d call-graph records\n"
7353bd54 359msgstr "\t%d mục ghi đồ thị gọi\n"
e87b2913 360
d02756e7 361#: gmon_io.c:585
e87b2913
NC
362#, c-format
363msgid "\t%d basic-block count record\n"
7353bd54 364msgstr "\t%d mục ghi tổng khối cơ bản\n"
e87b2913 365
d02756e7 366#: gmon_io.c:586
e87b2913
NC
367#, c-format
368msgid "\t%d basic-block count records\n"
7353bd54 369msgstr "\t%d mục ghi tổng khối cơ bản\n"
e87b2913 370
7353bd54 371#: gprof.c:158
e87b2913
NC
372#, c-format
373msgid ""
374"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
375"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
376"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
377"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
378"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
379"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
380"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
381"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
382"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
383"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
384"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
d02756e7 385"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
e87b2913
NC
386"\t[image-file] [profile-file...]\n"
387msgstr ""
7353bd54
NC
388"Cách sử dụng: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
389"\t[-d[số]]\n"
390"\t[-k from/to]\ttừ/đến\n"
391"\t[-m tổng_tối_thiểu]\n"
392"\t[-t độ_dài_bảng]\n"
393"\t[--[no-]annotated-source[=tên]] \t[không] có nguồn đã phụ chú\n"
394"\t[--[no-]exec-counts[=tên]]\t\t[không] có số đếm lần thực hiện\n"
395"\t[--[no-]flat-profile[=tên]] \t\t[không] có hồ sơ phẳng\n"
396"\t[--[no-]graph[=tên]]\t\t\t[không] có đồ thị\n"
397"\t[--[no-]time=tên] \t\t\t\t[không] có thời gian\n"
398"\t[--all-lines] \t\t\t\t\tmọi dòng\n"
399"\t[--brief] \t\t\t\t\t\tngắn\n"
400"\t[--debug[=cấp]]\t\t\t\tgỡ lỗi\n"
401"\t[--function-ordering] \t\t\tsắp xếp hàm\n"
402"\t[--file-ordering]\t\t\t\tsắp xếp tập tin\n"
403"\t[--directory-path=thư_mục] \tđường dẫn thư mục\n"
404"\t[--display-unused-functions]\thiển thị các hàm không dùng\n"
405"\t[--file-format=tên] \t\t\tđịnh dạng tập tin\n"
406"\t[--file-info] \t\t\t\t\tthông tin tập tin\n"
407"\t[--help] \t\t\t\t\t\ttrợ giúp\n"
408"\t[--line] \t\t\t\t\t\tdòng\n"
409"\t[--min-count=số]\t\t\t\tsố đếm tối thiểu\n"
410"\t[--no-static] \t\t\t\t\tkhông tĩnh\n"
411"\t[--print-path] \t\t\t\tđường dẫn in\n"
412"\t[--separate-files]\t\t\t\tcác tập tin riêng\n"
413"\t[--static-call-graph] \t\t\tđồ thị gọi tĩnh\n"
414"\t[--sum] \t\t\t\t\t\tcộng\n"
415"\t[--table-length=dài] \t\t\tđộ dài bảng\n"
416"\t[--traditional]\t\t\t\t\ttruyền thống\n"
417"\t[--version] \t\t\t\t\tphiên bản\n"
418"\t[--width=số] \t\t\t\t\tđộ rộng\n"
419"\t[--ignore-non-functions]\t\tbỏ qua các cái khác hàm\n"
420"\t[--demangle[=kiểu_dáng]] \t\ttháo gỡ\n"
d02756e7 421"\t[@TẬP_TIN]\n"
7353bd54
NC
422"\t[--no-demangle]\t\t\t\tkhông tháo gỡ\n"
423"\t[image-file] \t\t\t\t\ttập tin ảnh\n"
424"\t[profile-file...]\t\t\t\t\ttập tin hồ sơ\n"
425
426#: gprof.c:174
e87b2913
NC
427#, c-format
428msgid "Report bugs to %s\n"
7353bd54 429msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
e87b2913 430
7353bd54 431#: gprof.c:250
e87b2913
NC
432#, c-format
433msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
7353bd54 434msgstr "%s: không hỗ trợ khả năng gõ lỗi nên bỏ qua tùy chọn « -d »\n"
e87b2913 435
7353bd54 436#: gprof.c:330
e87b2913
NC
437#, c-format
438msgid "%s: unknown file format %s\n"
7353bd54 439msgstr "%s: định dạng tập tin lạ %s\n"
e87b2913
NC
440
441#. This output is intended to follow the GNU standards document.
7353bd54 442#: gprof.c:414
e87b2913
NC
443#, c-format
444msgid "GNU gprof %s\n"
445msgstr "GNU gprof %s\n"
446
7353bd54 447#: gprof.c:415
f7e6ca5e 448#, c-format
e87b2913
NC
449msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
450msgstr ""
7353bd54
NC
451"Dựa vào phần mềm gprof của BSD\n"
452"tác quyền © năm 1983 của các Quan nhiếp chính của Trường Đại Học California (Mỹ).\n"
e87b2913 453
7353bd54 454#: gprof.c:416
f7e6ca5e 455#, c-format
e87b2913 456msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
7353bd54 457msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do. Chương trình này không bảo hành gì cả.\n"
e87b2913 458
7353bd54 459#: gprof.c:457
e87b2913
NC
460#, c-format
461msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
7353bd54 462msgstr "%s: kiểu dạng tháo gõ lạ « %s »\n"
e87b2913 463
7353bd54 464#: gprof.c:477
e87b2913
NC
465#, c-format
466msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
467msgstr ""
7353bd54
NC
468"%s: Có thể ghi rõ chỉ một của hai đối số « --function-ordering » (sắp xếp hàm)\n"
469"và « --file-ordering » (sắp xếp tập tin).\n"
e87b2913 470
7353bd54 471#: gprof.c:527
e87b2913
NC
472#, c-format
473msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
7353bd54 474msgstr "%s: tiếc là chưa hỗ trợ định dạng tập tin « prof »\n"
e87b2913 475
d02756e7 476#: gprof.c:581
e87b2913
NC
477#, c-format
478msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
7353bd54 479msgstr "%s: tập tin « gmon.out » còn thiếu biểu đồ tần xuất\n"
e87b2913 480
d02756e7 481#: gprof.c:588
e87b2913
NC
482#, c-format
483msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
7353bd54 484msgstr "%s: tập tin « gmon.out » file còn thiếu dữ liệu đồ thị gọi\n"
e87b2913 485
d02756e7 486#: hist.c:133
e87b2913 487#, c-format
d02756e7
NC
488msgid ""
489"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
490"%s: from '%s'\n"
491"%s: to '%s'\n"
492msgstr ""
493"%s: đơn vị chiều đã thay đổi giữa hai mục ghi đồ thị\n"
494"%s: từ « %s »\n"
495"%s: sang « %s »\n"
e87b2913 496
d02756e7
NC
497#: hist.c:143
498#, c-format
499msgid ""
500"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
501"%s: from '%c'\n"
502"%s: to '%c'\n"
503msgstr ""
504"%s: cách viết tắt chiều đã thay đổi giữa hai mục ghi đồ thị\n"
505"%s: từ « %c »\n"
506"%s: sang « %c »\n"
507
508#: hist.c:157
509#, c-format
510msgid "%s: different scales in histogram records"
511msgstr "%s: tỷ lệ khác nhau trong mục ghi đồ thị"
512
513#: hist.c:194
514#, c-format
515msgid "%s: overlapping histogram records\n"
516msgstr "%s: mục ghi đồ thị chồng chéo lên nhau\n"
517
518#: hist.c:228
e87b2913 519#, c-format
f7e6ca5e 520msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
7353bd54 521msgstr "%s: %s: gặp kết thúc tập tin bất thường sau khi đọc %u trên %u mẫu\n"
e87b2913 522
d02756e7 523#: hist.c:462
e87b2913
NC
524#, c-format
525msgid "%c%c/call"
7353bd54 526msgstr "%c%c/lời gọi"
e87b2913 527
d02756e7 528#: hist.c:470
e87b2913
NC
529#, c-format
530msgid ""
531" for %.2f%% of %.2f %s\n"
532"\n"
533msgstr ""
7353bd54 534" trong %.2f%% trên %.2f %s\n"
e87b2913
NC
535"\n"
536
d02756e7 537#: hist.c:476
e87b2913
NC
538#, c-format
539msgid ""
540"\n"
541"Each sample counts as %g %s.\n"
542msgstr ""
543"\n"
544"Mỗi mẫu được tính là %g %s.\n"
545
d02756e7 546#: hist.c:481
f7e6ca5e 547#, c-format
e87b2913
NC
548msgid ""
549" no time accumulated\n"
550"\n"
551msgstr ""
7353bd54 552" chưa tích lũy thời gian\n"
e87b2913
NC
553"\n"
554
d02756e7 555#: hist.c:488
e87b2913
NC
556msgid "cumulative"
557msgstr "lũy tích"
558
d02756e7 559#: hist.c:488
e87b2913 560msgid "self "
7353bd54 561msgstr "bản thân "
e87b2913 562
d02756e7 563#: hist.c:488
e87b2913 564msgid "total "
7353bd54 565msgstr "tổng "
e87b2913 566
d02756e7 567#: hist.c:491
e87b2913 568msgid "time"
7353bd54 569msgstr "thời gian"
e87b2913 570
d02756e7 571#: hist.c:491
e87b2913 572msgid "calls"
7353bd54 573msgstr "lời gọi"
e87b2913 574
d02756e7 575#: hist.c:580
f7e6ca5e 576#, c-format
e87b2913
NC
577msgid ""
578"\n"
579"\n"
580"\n"
581"flat profile:\n"
582msgstr ""
583"\n"
584"\n"
585"\n"
7353bd54 586"hồ sơ phẳng:\n"
e87b2913 587
d02756e7 588#: hist.c:586
f7e6ca5e 589#, c-format
e87b2913 590msgid "Flat profile:\n"
7353bd54 591msgstr "Hồ sơ phẳng:\n"
e87b2913 592
d02756e7
NC
593#: hist.c:705
594#, c-format
595msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
596msgstr "%s: tìm thấy một ký hiệu bàn đến vài mục ghi đồ thị"
597
598#: mips.c:71
e87b2913
NC
599#, c-format
600msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
7353bd54 601msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jal"
e87b2913 602
d02756e7 603#: mips.c:96
e87b2913
NC
604#, c-format
605msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
7353bd54 606msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jalr\n"
e87b2913 607
f7e6ca5e 608#: source.c:162
e87b2913
NC
609#, c-format
610msgid "%s: could not locate `%s'\n"
7353bd54 611msgstr "%s: không tìm thấy « %s »\n"
e87b2913 612
f7e6ca5e 613#: source.c:237
e87b2913
NC
614#, c-format
615msgid "*** File %s:\n"
7353bd54 616msgstr "••• Tập tin %s:\n"
e87b2913 617
d02756e7 618#: utils.c:99
e87b2913
NC
619#, c-format
620msgid " <cycle %d>"
621msgstr " <chu kỳ %d>"
d02756e7
NC
622
623#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
624#~ msgstr "%s: « %s » không tương thích với tập tin gmon thứ nhất\n"
This page took 0.150399 seconds and 4 git commands to generate.