Commit | Line | Data |
---|---|---|
ef3f88be NC |
1 | # Translation of binutils ld to Bulgarian |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
1de34e0a AM |
4 | # Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010. |
5 | # | |
6 | # Abbreviations: | |
7 | # BFD - Binary Format Description | |
8 | # IR - Intermediate Representation | |
ef3f88be NC |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
1de34e0a | 11 | "Project-Id-Version: ld 2.20.90\n" |
ef3f88be | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
1de34e0a AM |
13 | "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2010-11-10 22:47+0200\n" | |
ef3f88be NC |
15 | "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n" |
16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
21 | ||
22 | #: emultempl/armcoff.em:73 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
1c063135 | 25 | msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" |
ef3f88be NC |
26 | |
27 | #: emultempl/armcoff.em:74 | |
28 | #, c-format | |
29 | msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" | |
1c063135 | 30 | msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n" |
ef3f88be NC |
31 | |
32 | #: emultempl/armcoff.em:122 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1c063135 | 35 | msgstr "Сблъскване с грешки при обработване на файл %s" |
ef3f88be | 36 | |
1de34e0a | 37 | #: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812 |
ef3f88be | 38 | msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
1c063135 | 39 | msgstr "%P: предупреждение: '--thumb-entry %s' прегазва '-e %s'\n" |
ef3f88be | 40 | |
1de34e0a | 41 | #: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817 |
ef3f88be | 42 | msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
9c9c98a5 | 43 | msgstr "%P: предупреждение: не е намерен, като начален, отбелязания знак %s\n" |
ef3f88be | 44 | |
1de34e0a | 45 | #: emultempl/pe.em:418 |
ef3f88be NC |
46 | #, c-format |
47 | msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" | |
1c063135 | 48 | msgstr " --base_file <базов_файл> Създаване на базов файл за преместваеми DLLs\n" |
ef3f88be | 49 | |
1de34e0a | 50 | #: emultempl/pe.em:419 |
ef3f88be NC |
51 | #, c-format |
52 | msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" | |
9c9c98a5 | 53 | msgstr " --dll Установява базовия адрес на подразбиращия се за DLLs\n" |
ef3f88be | 54 | |
1de34e0a | 55 | #: emultempl/pe.em:420 |
ef3f88be NC |
56 | #, c-format |
57 | msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" | |
1c063135 | 58 | msgstr " --file-alignment <размер> Установява подравняване за файла\n" |
ef3f88be | 59 | |
1de34e0a | 60 | #: emultempl/pe.em:421 |
ef3f88be NC |
61 | #, c-format |
62 | msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" | |
1c063135 | 63 | msgstr " --heap <размер> Установява началния размер на динамичната памет\n" |
ef3f88be | 64 | |
1de34e0a | 65 | #: emultempl/pe.em:422 |
ef3f88be NC |
66 | #, c-format |
67 | msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" | |
1c063135 | 68 | msgstr " --image-base <адрес> Установява начален адрес на изпълнимия файл\n" |
ef3f88be | 69 | |
1de34e0a | 70 | #: emultempl/pe.em:423 |
ef3f88be NC |
71 | #, c-format |
72 | msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" | |
1c063135 | 73 | msgstr " --major-image-version <число> Установява номер на версия на изпълнимия файл\n" |
ef3f88be | 74 | |
1de34e0a | 75 | #: emultempl/pe.em:424 |
ef3f88be NC |
76 | #, c-format |
77 | msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" | |
1c063135 | 78 | msgstr " --major-os-version <число> Установява необходима минимална версия на ОС\n" |
ef3f88be | 79 | |
1de34e0a | 80 | #: emultempl/pe.em:425 |
ef3f88be NC |
81 | #, c-format |
82 | msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" | |
1c063135 | 83 | msgstr " --major-subsystem-version <число> Установява необходима минимална подверсия на ОС\n" |
ef3f88be | 84 | |
1de34e0a | 85 | #: emultempl/pe.em:426 |
ef3f88be NC |
86 | #, c-format |
87 | msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" | |
1c063135 | 88 | msgstr " --minor-image-version <число> Установява номер на изданието на изпълнимия файл\n" |
ef3f88be | 89 | |
1de34e0a | 90 | #: emultempl/pe.em:427 |
ef3f88be NC |
91 | #, c-format |
92 | msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" | |
1c063135 | 93 | msgstr " --minor-os-version <число> Установява необходимо минимално издание на ОС\n" |
ef3f88be | 94 | |
1de34e0a | 95 | #: emultempl/pe.em:428 |
ef3f88be NC |
96 | #, c-format |
97 | msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" | |
1c063135 | 98 | msgstr " --minor-subsystem-version <число> Установява необходимо минимално подиздание на ОС\n" |
ef3f88be | 99 | |
1de34e0a | 100 | #: emultempl/pe.em:429 |
ef3f88be NC |
101 | #, c-format |
102 | msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" | |
1c063135 | 103 | msgstr " --section-alignment <размер> Установява подравняване на раздел\n" |
ef3f88be | 104 | |
1de34e0a | 105 | #: emultempl/pe.em:430 |
ef3f88be NC |
106 | #, c-format |
107 | msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" | |
1c063135 | 108 | msgstr " --stack <размер> Установява размера на първоначалния стек\n" |
ef3f88be | 109 | |
1de34e0a | 110 | #: emultempl/pe.em:431 |
ef3f88be NC |
111 | #, c-format |
112 | msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" | |
1c063135 | 113 | msgstr " --subsystem <име>[:<версия>] Установява необходима подсистема [и версия] на ОС\n" |
ef3f88be | 114 | |
1de34e0a | 115 | #: emultempl/pe.em:432 |
ef3f88be NC |
116 | #, c-format |
117 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
1c063135 | 118 | msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" |
ef3f88be | 119 | |
1de34e0a AM |
120 | #: emultempl/pe.em:433 |
121 | #, c-format | |
122 | msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" | |
123 | msgstr " --[no-]leading-underscore Изрично установява режим с подчертавка като представка за име\n" | |
124 | ||
125 | #: emultempl/pe.em:434 | |
ef3f88be NC |
126 | #, c-format |
127 | msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" | |
1c063135 | 128 | msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n" |
ef3f88be | 129 | |
1de34e0a | 130 | #: emultempl/pe.em:436 |
ef3f88be NC |
131 | #, c-format |
132 | msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" | |
1c063135 | 133 | msgstr " --add-stdcall-alias Изнасяне на имена с и без @nn\n" |
ef3f88be | 134 | |
1de34e0a | 135 | #: emultempl/pe.em:437 |
ef3f88be NC |
136 | #, c-format |
137 | msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" | |
1c063135 | 138 | msgstr " --disable-stdcall-fixup Без свързване на _име към _име@nn\n" |
ef3f88be | 139 | |
1de34e0a | 140 | #: emultempl/pe.em:438 |
ef3f88be NC |
141 | #, c-format |
142 | msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" | |
1c063135 | 143 | msgstr " --enable-stdcall-fixup Свързва _име със _име@nn без предупреждения\n" |
ef3f88be | 144 | |
1de34e0a | 145 | #: emultempl/pe.em:439 |
ef3f88be NC |
146 | #, c-format |
147 | msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" | |
1c063135 | 148 | msgstr " --exclude-symbols име,име,... Изключва имена от автоматичното изнасяне\n" |
ef3f88be | 149 | |
1de34e0a AM |
150 | #: emultempl/pe.em:440 |
151 | #, c-format | |
152 | msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" | |
153 | msgstr " --exclude-all-symbols Изключва всички имена от автоматичното изнасяне\n" | |
154 | ||
155 | #: emultempl/pe.em:441 | |
ef3f88be NC |
156 | #, c-format |
157 | msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" | |
1c063135 | 158 | msgstr " --exclude-libs библ.,библ.,... Изключва библиотеки от автоматичното изнасяне\n" |
ef3f88be | 159 | |
1de34e0a | 160 | #: emultempl/pe.em:442 |
ef3f88be NC |
161 | #, c-format |
162 | msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
1c063135 | 163 | msgstr " --exclude-modules-for-implib модул,модул,...\n" |
ef3f88be | 164 | |
1de34e0a | 165 | #: emultempl/pe.em:443 |
ef3f88be NC |
166 | #, c-format |
167 | msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" | |
1c063135 | 168 | msgstr " Изключва обекти, библиотечни обекти от автоматично\n" |
ef3f88be | 169 | |
1de34e0a | 170 | #: emultempl/pe.em:444 |
ef3f88be NC |
171 | #, c-format |
172 | msgid " export, place into import library instead.\n" | |
1c063135 | 173 | msgstr " изнасяне, в замяна поставяне в библиотека за внасяне.\n" |
ef3f88be | 174 | |
1de34e0a | 175 | #: emultempl/pe.em:445 |
ef3f88be NC |
176 | #, c-format |
177 | msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" | |
1c063135 | 178 | msgstr " --export-all-symbols Автоматично изнасяне на всички общи в DLL\n" |
ef3f88be | 179 | |
1de34e0a | 180 | #: emultempl/pe.em:446 |
ef3f88be NC |
181 | #, c-format |
182 | msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" | |
1c063135 | 183 | msgstr " --kill-at Премахва @nn от изнесените имена\n" |
ef3f88be | 184 | |
1de34e0a | 185 | #: emultempl/pe.em:447 |
ef3f88be NC |
186 | #, c-format |
187 | msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" | |
1c063135 | 188 | msgstr " --out-implib <файл> Създава библиотека за внасяне\n" |
ef3f88be | 189 | |
1de34e0a | 190 | #: emultempl/pe.em:448 |
ef3f88be NC |
191 | #, c-format |
192 | msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" | |
193 | msgstr " --output-def <файл> Генерира DEF-файл за създадената DLL\n" | |
194 | ||
1de34e0a | 195 | #: emultempl/pe.em:449 |
ef3f88be NC |
196 | #, c-format |
197 | msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" | |
198 | msgstr " --warn-duplicate-exports Предупреждения за повторени експорти.\n" | |
199 | ||
1de34e0a | 200 | #: emultempl/pe.em:450 |
ef3f88be NC |
201 | #, c-format |
202 | msgid "" | |
203 | " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" | |
204 | " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
205 | msgstr "" | |
9c9c98a5 | 206 | " --compat-implib Създава съвместими с преди библиотеки за внясяне;\n" |
1c063135 | 207 | " също така създава __imp_<ИМЕ>.\n" |
ef3f88be | 208 | |
1de34e0a | 209 | #: emultempl/pe.em:452 |
ef3f88be NC |
210 | #, c-format |
211 | msgid "" | |
212 | " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" | |
213 | " unless user specifies one\n" | |
214 | msgstr "" | |
215 | " --enable-auto-image-base Автоматично избира база на образа за DLLs,\n" | |
216 | " освен ако потребителя не я зададе\n" | |
217 | ||
1de34e0a | 218 | #: emultempl/pe.em:454 |
ef3f88be NC |
219 | #, c-format |
220 | msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" | |
221 | msgstr " --disable-auto-image-base Да не се избира автоматично база на образа. (по подразбиране)\n" | |
222 | ||
1de34e0a | 223 | #: emultempl/pe.em:455 |
ef3f88be NC |
224 | #, c-format |
225 | msgid "" | |
226 | " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" | |
227 | " an importlib, use <string><basename>.dll\n" | |
228 | " in preference to lib<basename>.dll \n" | |
229 | msgstr "" | |
230 | " --dll-search-prefix=<низ> Когато се свързва динамично с dll без\n" | |
1c063135 NC |
231 | " библиотека за внасяне, да се\n" |
232 | " предпочете <низ><базовоиме>.dll пред\n" | |
ef3f88be NC |
233 | " lib<базовоиме>.dll \n" |
234 | ||
1de34e0a | 235 | #: emultempl/pe.em:458 |
ef3f88be NC |
236 | #, c-format |
237 | msgid "" | |
238 | " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" | |
239 | " __imp_sym for DATA references\n" | |
240 | msgstr "" | |
241 | " --enable-auto-import \"Изтънчено\" свързване на _sym със\n" | |
242 | " __imp_sym при отпратки за данни\n" | |
243 | ||
1de34e0a | 244 | #: emultempl/pe.em:460 |
ef3f88be NC |
245 | #, c-format |
246 | msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" | |
1c063135 | 247 | msgstr " --disable-auto-import Да не се внасят автоматично данни от DLL-ли\n" |
ef3f88be | 248 | |
1de34e0a | 249 | #: emultempl/pe.em:461 |
ef3f88be NC |
250 | #, c-format |
251 | msgid "" | |
252 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" | |
253 | " adding pseudo-relocations resolved at\n" | |
254 | " runtime.\n" | |
255 | msgstr "" | |
1c063135 | 256 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Преодоляване на ограниченията на автоматичните\n" |
9c9c98a5 | 257 | " внасяния с добавяне на лъже-премествания,\n" |
1c063135 | 258 | " определяни по време на работа.\n" |
ef3f88be | 259 | |
1de34e0a | 260 | #: emultempl/pe.em:464 |
ef3f88be NC |
261 | #, c-format |
262 | msgid "" | |
263 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" | |
264 | " auto-imported DATA.\n" | |
265 | msgstr "" | |
9c9c98a5 | 266 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Без лъже-премествания, по време на работа,\n" |
1c063135 | 267 | " за автоматично внесени данни.\n" |
ef3f88be | 268 | |
1de34e0a | 269 | #: emultempl/pe.em:466 |
ef3f88be NC |
270 | #, c-format |
271 | msgid "" | |
272 | " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" | |
273 | " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" | |
274 | msgstr "" | |
275 | " --enable-extra-pe-debug Разрешава извеждане на подробна информация при създаване\n" | |
1c063135 | 276 | " или свързване на DLL-ли (съотв. самовнасяне)\n" |
ef3f88be | 277 | |
1de34e0a | 278 | #: emultempl/pe.em:469 |
ef3f88be NC |
279 | #, c-format |
280 | msgid "" | |
281 | " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" | |
282 | " greater than 2 gigabytes\n" | |
283 | msgstr "" | |
9c9c98a5 NC |
284 | " --large-address-aware Програмата поддържа виртуални адреси\n" |
285 | " по-голями от 2 гигабайта\n" | |
ef3f88be | 286 | |
1de34e0a | 287 | #: emultempl/pe.em:471 |
ef3f88be NC |
288 | #, c-format |
289 | msgid "" | |
290 | " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" | |
291 | " executable image files\n" | |
292 | msgstr "" | |
293 | " --enable-long-section-names Използване на дълги имена за COFF\n" | |
1c063135 | 294 | " раздели, дори в изпълними файлове\n" |
ef3f88be | 295 | |
1de34e0a | 296 | #: emultempl/pe.em:473 |
ef3f88be NC |
297 | #, c-format |
298 | msgid "" | |
299 | " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" | |
300 | " in object files\n" | |
301 | msgstr "" | |
302 | " --disable-long-section-names Да не се използват дълги имена на COFF\n" | |
1c063135 | 303 | " раздели, дори в обектни файлове\n" |
ef3f88be | 304 | |
1de34e0a | 305 | #: emultempl/pe.em:475 |
ef3f88be NC |
306 | #, c-format |
307 | msgid "" | |
308 | " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" | |
309 | "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" | |
310 | msgstr "" | |
311 | " --dynamicbase\t\t\t Базовият адрес на образа може да бъде преместен\n" | |
312 | "\t\t\t\t като се използва случаен адрес\n" | |
313 | ||
1de34e0a | 314 | #: emultempl/pe.em:477 |
ef3f88be NC |
315 | #, c-format |
316 | msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" | |
317 | msgstr " --forceinteg\t\t Налагане на проверка за цялостност на кода\n" | |
318 | ||
1de34e0a | 319 | #: emultempl/pe.em:478 |
ef3f88be NC |
320 | #, c-format |
321 | msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" | |
322 | msgstr " --nxcompat\t\t Образа е съвместим с предотвратяване на изпълнение на данни\n" | |
323 | ||
1de34e0a | 324 | #: emultempl/pe.em:479 |
ef3f88be NC |
325 | #, c-format |
326 | msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" | |
327 | msgstr " --no-isolation\t\t Образа поддържа изолиране, но да не се изолира\n" | |
328 | ||
1de34e0a | 329 | #: emultempl/pe.em:480 |
ef3f88be NC |
330 | #, c-format |
331 | msgid "" | |
332 | " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" | |
333 | "\t\t\t\t be called in this image\n" | |
334 | msgstr "" | |
335 | " --no-seh\t\t\t Образа не използва SEH. Не може да се извиква\n" | |
336 | "\t\t\t\t SE подръжка в този образ\n" | |
337 | ||
1de34e0a | 338 | #: emultempl/pe.em:482 |
ef3f88be NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" | |
341 | msgstr " --no-bind\t\t\t Образ без таблица за свързване\n" | |
342 | ||
1de34e0a | 343 | #: emultempl/pe.em:483 |
ef3f88be NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" | |
346 | msgstr " --wdmdriver\t\t Използване на WDM модел за driver\n" | |
347 | ||
1de34e0a | 348 | #: emultempl/pe.em:484 |
ef3f88be | 349 | #, c-format |
1de34e0a AM |
350 | msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" |
351 | msgstr " --tsaware Образа поддържа \"Terminal Server\"\n" | |
ef3f88be | 352 | |
1de34e0a | 353 | #: emultempl/pe.em:613 |
ef3f88be NC |
354 | msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
355 | msgstr "%P: предупреждение: непревилен номер на версия за командата -subsystem\n" | |
356 | ||
1de34e0a | 357 | #: emultempl/pe.em:638 |
ef3f88be NC |
358 | msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" |
359 | msgstr "%P%F: неправилен тип на подсистема %s\n" | |
360 | ||
1de34e0a | 361 | #: emultempl/pe.em:659 |
ef3f88be NC |
362 | msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
363 | msgstr "%P%F: непревилен шеснайсетично число за \"PE\" параметър '%s'\n" | |
364 | ||
1de34e0a | 365 | #: emultempl/pe.em:676 |
ef3f88be NC |
366 | msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
367 | msgstr "%P%F: неизвестни шест. данни за PE параметър '%s'\n" | |
368 | ||
1de34e0a | 369 | #: emultempl/pe.em:693 |
ef3f88be NC |
370 | #, c-format |
371 | msgid "%s: Can't open base file %s\n" | |
372 | msgstr "%s: Не може да се отвори базов файл %s\n" | |
373 | ||
1de34e0a | 374 | #: emultempl/pe.em:969 |
ef3f88be | 375 | msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" |
1c063135 | 376 | msgstr "%P: предупреждение, подравняване за файл > подравняване за раздел.\n" |
ef3f88be | 377 | |
1de34e0a | 378 | #: emultempl/pe.em:982 |
ef3f88be NC |
379 | msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
380 | msgstr "%P: предупреждение: --export-dynamic не се поддържа при PE резултат, може би --export-all-symbols?\n" | |
381 | ||
1de34e0a | 382 | #: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085 |
ef3f88be NC |
383 | #, c-format |
384 | msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" | |
385 | msgstr "Предупрежение: разрешаване на %s със свързване към %s\n" | |
386 | ||
1de34e0a | 387 | #: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090 |
ef3f88be NC |
388 | msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
389 | msgstr "Да се използва --enable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" | |
390 | ||
1de34e0a | 391 | #: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091 |
ef3f88be NC |
392 | msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
393 | msgstr "Да се използва --disable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" | |
394 | ||
1de34e0a | 395 | #: emultempl/pe.em:1110 |
ef3f88be NC |
396 | #, c-format |
397 | msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" | |
1c063135 | 398 | msgstr "%C: Не можа да се вземе съдържанието на раздел - изключение при автоматично внасяне\n" |
ef3f88be | 399 | |
1de34e0a | 400 | #: emultempl/pe.em:1150 |
ef3f88be NC |
401 | #, c-format |
402 | msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" | |
1c063135 | 403 | msgstr "Информация: разрешаване на %s със свързване към %s (само-внасяне)\n" |
ef3f88be | 404 | |
1de34e0a | 405 | #: emultempl/pe.em:1157 |
ef3f88be NC |
406 | msgid "" |
407 | "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" | |
408 | "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" | |
409 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
410 | "%P: предупр.: само-внасяне е активирано без да се зададе --enable-auto-import на командния ред.\n" |
411 | "Това работи, освен ако не е свързано с константни структури за данни, които указват към имена от само-внасяни DLL-ли.\n" | |
ef3f88be | 412 | |
1de34e0a AM |
413 | #: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490 |
414 | #: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253 | |
415 | #: pe-dll.c:1348 | |
ef3f88be | 416 | msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" |
1c063135 | 417 | msgstr "%B%F: не могат да се прочетат имената: %E\n" |
ef3f88be | 418 | |
1de34e0a | 419 | #: emultempl/pe.em:1245 |
ef3f88be NC |
420 | msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" |
421 | msgstr "%F%P: не може да се извърши \"PE\"-операции на изходен файл '%B', който не е \"PE\".\n" | |
422 | ||
1de34e0a | 423 | #: emultempl/pe.em:1616 |
ef3f88be NC |
424 | #, c-format |
425 | msgid "Errors encountered processing file %s\n" | |
426 | msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s\n" | |
427 | ||
1de34e0a | 428 | #: emultempl/pe.em:1639 |
ef3f88be NC |
429 | #, c-format |
430 | msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" | |
431 | msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s за съвместна работа\n" | |
432 | ||
1de34e0a AM |
433 | #: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804 |
434 | #: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128 | |
ef3f88be NC |
435 | msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
436 | msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup не успя: %E\n" | |
437 | ||
438 | #: ldcref.c:168 | |
439 | msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" | |
1c063135 | 440 | msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init, за cref таблица, не успя: %E\n" |
ef3f88be NC |
441 | |
442 | #: ldcref.c:174 | |
443 | msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" | |
444 | msgstr "%X%P: cref_hash_lookup не успя: %E\n" | |
445 | ||
446 | #: ldcref.c:184 | |
447 | msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" | |
1c063135 | 448 | msgstr "%X%P: пропадна заделяне(на памет) за cref: %E\n" |
ef3f88be | 449 | |
9c9c98a5 | 450 | #: ldcref.c:366 |
ef3f88be NC |
451 | #, c-format |
452 | msgid "" | |
453 | "\n" | |
454 | "Cross Reference Table\n" | |
455 | "\n" | |
456 | msgstr "" | |
457 | "\n" | |
458 | "Таблица на кръстосани връзки\n" | |
459 | "\n" | |
460 | ||
9c9c98a5 | 461 | #: ldcref.c:367 |
ef3f88be NC |
462 | msgid "Symbol" |
463 | msgstr "Символ" | |
464 | ||
9c9c98a5 | 465 | #: ldcref.c:375 |
ef3f88be NC |
466 | #, c-format |
467 | msgid "File\n" | |
468 | msgstr "Файл\n" | |
469 | ||
9c9c98a5 | 470 | #: ldcref.c:379 |
ef3f88be NC |
471 | #, c-format |
472 | msgid "No symbols\n" | |
1c063135 | 473 | msgstr "Без имена\n" |
ef3f88be | 474 | |
9c9c98a5 | 475 | #: ldcref.c:532 |
ef3f88be | 476 | msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" |
1c063135 | 477 | msgstr "%P: име '%T' липсва в главната хеш-таблица\n" |
ef3f88be | 478 | |
1de34e0a | 479 | #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 |
ef3f88be NC |
480 | msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" |
481 | msgstr "%B%F: не могат да се прочетат \"преместванията\": %E\n" | |
482 | ||
483 | #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined | |
484 | #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is | |
485 | #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME | |
486 | #. are prohibited. We must report an error. | |
9c9c98a5 | 487 | #: ldcref.c:684 |
ef3f88be NC |
488 | msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" |
489 | msgstr "%X%C: забранено е кръстосана отпратка от %s към `%T' в %s\n" | |
490 | ||
491 | #: ldctor.c:85 | |
492 | msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" | |
493 | msgstr "%P%X: Различни \"преместванията\" се използват в множеството %s\n" | |
494 | ||
495 | #: ldctor.c:103 | |
496 | msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" | |
497 | msgstr "%P%X: Различни формати на обектни файлове в набора %s\n" | |
498 | ||
9c9c98a5 | 499 | #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 |
ef3f88be NC |
500 | msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
501 | msgstr "%P%X: %s не се поддържа преместване %s за набор %s\n" | |
502 | ||
9c9c98a5 | 503 | #: ldctor.c:316 |
ef3f88be NC |
504 | msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" |
505 | msgstr "%P%X: Неподдържан размер %d за множеството %s\n" | |
506 | ||
9c9c98a5 | 507 | #: ldctor.c:337 |
ef3f88be NC |
508 | msgid "" |
509 | "\n" | |
510 | "Set Symbol\n" | |
511 | "\n" | |
512 | msgstr "" | |
513 | "\n" | |
514 | "Множество Символ\n" | |
515 | "\n" | |
516 | ||
9c9c98a5 | 517 | #: ldemul.c:265 |
ef3f88be NC |
518 | #, c-format |
519 | msgid "%S SYSLIB ignored\n" | |
1c063135 | 520 | msgstr "%S SYSLIB е изоставен\n" |
ef3f88be | 521 | |
9c9c98a5 | 522 | #: ldemul.c:271 |
ef3f88be NC |
523 | #, c-format |
524 | msgid "%S HLL ignored\n" | |
1c063135 | 525 | msgstr "%S HLL е изоставен\n" |
ef3f88be | 526 | |
9c9c98a5 | 527 | #: ldemul.c:291 |
ef3f88be NC |
528 | msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
529 | msgstr "%P: неразпознат режим за подражаване: %s\n" | |
530 | ||
9c9c98a5 | 531 | #: ldemul.c:292 |
ef3f88be NC |
532 | msgid "Supported emulations: " |
533 | msgstr "Поддържани подражавания: " | |
534 | ||
9c9c98a5 | 535 | #: ldemul.c:334 |
ef3f88be NC |
536 | #, c-format |
537 | msgid " no emulation specific options.\n" | |
538 | msgstr " без особени възможности за подражаване.\n" | |
539 | ||
1de34e0a AM |
540 | #: ldexp.c:313 |
541 | msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" | |
542 | msgstr "%P: предупреждение: адреса на '%s' не е кратен на максималния размер на страница\n" | |
543 | ||
544 | #: ldexp.c:351 | |
ef3f88be NC |
545 | #, c-format |
546 | msgid "%F%S %% by zero\n" | |
547 | msgstr "%F%S %% на нула\n" | |
548 | ||
1de34e0a | 549 | #: ldexp.c:359 |
ef3f88be NC |
550 | #, c-format |
551 | msgid "%F%S / by zero\n" | |
552 | msgstr "%F%S / на нула\n" | |
553 | ||
1de34e0a | 554 | #: ldexp.c:552 |
ef3f88be NC |
555 | #, c-format |
556 | msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 557 | msgstr "%X%S: неразгадано име '%s' е указано в израза\n" |
ef3f88be NC |
558 | |
559 | #: ldexp.c:564 | |
560 | #, c-format | |
561 | msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 562 | msgstr "%F%S: неопределено име '%s' е указано в израза\n" |
ef3f88be NC |
563 | |
564 | #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 | |
565 | #, c-format | |
566 | msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 567 | msgstr "%F%S: в израза е указан неопределен раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 568 | |
1de34e0a | 569 | #: ldexp.c:656 ldexp.c:670 |
ef3f88be NC |
570 | #, c-format |
571 | msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 572 | msgstr "%F%S: неопределен MEMORY регион '%s' е указан в израза\n" |
ef3f88be | 573 | |
1de34e0a | 574 | #: ldexp.c:681 |
ef3f88be NC |
575 | #, c-format |
576 | msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" | |
577 | msgstr "%F%S: непозната константа '%s' е указана в израза\n" | |
578 | ||
1de34e0a | 579 | #: ldexp.c:743 |
ef3f88be NC |
580 | #, c-format |
581 | msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" | |
582 | msgstr "%F%S не може да се присвои на брояч за местоположение\n" | |
583 | ||
1de34e0a | 584 | #: ldexp.c:757 |
ef3f88be NC |
585 | #, c-format |
586 | msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" | |
587 | msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение\n" | |
588 | ||
1de34e0a | 589 | #: ldexp.c:760 |
ef3f88be NC |
590 | #, c-format |
591 | msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" | |
1c063135 | 592 | msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение извън РАЗДЕЛ\n" |
ef3f88be | 593 | |
1de34e0a | 594 | #: ldexp.c:773 |
ef3f88be NC |
595 | msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
596 | msgstr "%F%S не може да се върне обратно брояч на местоположение (от %V към %V)\n" | |
597 | ||
1de34e0a | 598 | #: ldexp.c:812 |
ef3f88be | 599 | msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" |
1c063135 | 600 | msgstr "%P%F:%s: пропадна създаването на хеш\n" |
ef3f88be | 601 | |
1de34e0a | 602 | #: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204 |
ef3f88be NC |
603 | #, c-format |
604 | msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" | |
605 | msgstr "%F%S: не е константен изразът за %s\n" | |
606 | ||
1de34e0a | 607 | #: ldfile.c:141 |
ef3f88be NC |
608 | #, c-format |
609 | msgid "attempt to open %s failed\n" | |
610 | msgstr "опита да се отвори %s не успя\n" | |
611 | ||
1de34e0a | 612 | #: ldfile.c:143 |
ef3f88be NC |
613 | #, c-format |
614 | msgid "attempt to open %s succeeded\n" | |
615 | msgstr "опита да се отвори %s успя\n" | |
616 | ||
1de34e0a | 617 | #: ldfile.c:149 |
ef3f88be NC |
618 | msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
619 | msgstr "%F%P: неправилна BFD цел '%s'\n" | |
620 | ||
1de34e0a | 621 | #: ldfile.c:266 ldfile.c:295 |
ef3f88be | 622 | msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
1c063135 | 623 | msgstr "%P: пропускане на несъвместим %s при търсене на %s\n" |
ef3f88be | 624 | |
1de34e0a | 625 | #: ldfile.c:279 |
ef3f88be NC |
626 | msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
627 | msgstr "%F%P: опитано статично свързване на динамичен обект '%s'\n" | |
628 | ||
1de34e0a AM |
629 | #: ldfile.c:332 ldmain.c:832 |
630 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" | |
631 | msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, при твърденията за файла\n" | |
632 | ||
633 | #: ldfile.c:447 | |
634 | msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" | |
635 | msgstr "%P: не се намира %s в %s: %E\n" | |
ef3f88be | 636 | |
1de34e0a AM |
637 | #: ldfile.c:450 |
638 | msgid "%P: cannot find %s: %E\n" | |
639 | msgstr "%P: не се намира %s: %E\n" | |
ef3f88be | 640 | |
1de34e0a AM |
641 | #: ldfile.c:485 |
642 | msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" | |
643 | msgstr "%P: не се намера %s в %s\n" | |
ef3f88be | 644 | |
1de34e0a AM |
645 | #: ldfile.c:488 |
646 | msgid "%P: cannot find %s\n" | |
647 | msgstr "%P: не се намира %s\n" | |
ef3f88be | 648 | |
1de34e0a | 649 | #: ldfile.c:507 ldfile.c:525 |
ef3f88be NC |
650 | #, c-format |
651 | msgid "cannot find script file %s\n" | |
652 | msgstr "не се намира \"скрипт\"-файл %s\n" | |
653 | ||
1de34e0a | 654 | #: ldfile.c:509 ldfile.c:527 |
ef3f88be NC |
655 | #, c-format |
656 | msgid "opened script file %s\n" | |
657 | msgstr "отворен \"скрипт\"-файл %s\n" | |
658 | ||
1de34e0a | 659 | #: ldfile.c:657 |
ef3f88be NC |
660 | msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" |
661 | msgstr "%P%F: не може да се отвори \"скрипт\"-файл при свързване %s: %E\n" | |
662 | ||
1de34e0a | 663 | #: ldfile.c:722 |
ef3f88be NC |
664 | msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" |
665 | msgstr "%P%F: не може да се представи машина '%s'\n" | |
666 | ||
1de34e0a | 667 | #: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048 |
ef3f88be NC |
668 | msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" |
669 | msgstr "%P%F: н може да се създаде хеш-таблицата: %E\n" | |
670 | ||
1de34e0a | 671 | #: ldlang.c:1253 |
ef3f88be NC |
672 | msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
673 | msgstr "%P:%S: предупреждение: повторно определение за регион памет '%s'\n" | |
674 | ||
1de34e0a | 675 | #: ldlang.c:1259 |
ef3f88be NC |
676 | msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" |
677 | msgstr "%P: %S: предупр.: региона за памет '%s' не е обявен\n" | |
678 | ||
1de34e0a | 679 | #: ldlang.c:1293 |
ef3f88be NC |
680 | msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" |
681 | msgstr "%F%P:%S: грешка: синоним за регион памет по подразбиране\n" | |
682 | ||
1de34e0a | 683 | #: ldlang.c:1304 |
ef3f88be NC |
684 | msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
685 | msgstr "%F%P:%S: грешка: повторен определение на синоним за регион памет '%s'\n" | |
686 | ||
1de34e0a | 687 | #: ldlang.c:1311 |
ef3f88be NC |
688 | msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
689 | msgstr "%F%P:%S: грешка: региона памет '%s' за синонима '%s' не съществува\n" | |
690 | ||
1de34e0a | 691 | #: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402 |
ef3f88be | 692 | msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" |
1c063135 | 693 | msgstr "%P%F: пропадна създаването на раздел '%s': %E\n" |
ef3f88be | 694 | |
1de34e0a | 695 | #: ldlang.c:1958 |
ef3f88be NC |
696 | #, c-format |
697 | msgid "" | |
698 | "\n" | |
699 | "Discarded input sections\n" | |
700 | "\n" | |
701 | msgstr "" | |
702 | "\n" | |
1c063135 | 703 | "Отхвърлени входни раздели\n" |
ef3f88be NC |
704 | "\n" |
705 | ||
1de34e0a | 706 | #: ldlang.c:1966 |
ef3f88be NC |
707 | msgid "" |
708 | "\n" | |
709 | "Memory Configuration\n" | |
710 | "\n" | |
711 | msgstr "" | |
712 | "\n" | |
713 | "Конфигурация на паметта\n" | |
714 | "\n" | |
715 | ||
1de34e0a | 716 | #: ldlang.c:1968 |
ef3f88be NC |
717 | msgid "Name" |
718 | msgstr "Име" | |
719 | ||
1de34e0a | 720 | #: ldlang.c:1968 |
ef3f88be NC |
721 | msgid "Origin" |
722 | msgstr "Произход" | |
723 | ||
1de34e0a | 724 | #: ldlang.c:1968 |
ef3f88be NC |
725 | msgid "Length" |
726 | msgstr "Дължина" | |
727 | ||
1de34e0a | 728 | #: ldlang.c:1968 |
ef3f88be NC |
729 | msgid "Attributes" |
730 | msgstr "Атрибути" | |
731 | ||
1de34e0a | 732 | #: ldlang.c:2008 |
ef3f88be NC |
733 | #, c-format |
734 | msgid "" | |
735 | "\n" | |
736 | "Linker script and memory map\n" | |
737 | "\n" | |
738 | msgstr "" | |
739 | "\n" | |
740 | "Текст при свързване и изображения на паметта\n" | |
741 | "\n" | |
742 | ||
1de34e0a | 743 | #: ldlang.c:2074 |
ef3f88be | 744 | msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" |
1c063135 | 745 | msgstr "%P%F: Неправилно използване на раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 746 | |
1de34e0a | 747 | #: ldlang.c:2083 |
ef3f88be | 748 | msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" |
1c063135 | 749 | msgstr "%P%F: в изходния формат %s, не може да се представи раздел именуван %s\n" |
ef3f88be | 750 | |
1de34e0a | 751 | #: ldlang.c:2636 |
ef3f88be NC |
752 | msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
753 | msgstr "%B: файлът не е разпознат: %E\n" | |
754 | ||
1de34e0a | 755 | #: ldlang.c:2637 |
ef3f88be NC |
756 | msgid "%B: matching formats:" |
757 | msgstr "%B: съвпадащи формати:" | |
758 | ||
1de34e0a | 759 | #: ldlang.c:2644 |
ef3f88be NC |
760 | msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" |
761 | msgstr "%F%B: файлът не е разпознат: %E\n" | |
762 | ||
1de34e0a | 763 | #: ldlang.c:2715 |
ef3f88be NC |
764 | msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" |
765 | msgstr "%F%B: членът, на архива %B, не е обект\n" | |
766 | ||
1de34e0a | 767 | #: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744 |
ef3f88be | 768 | msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" |
1c063135 | 769 | msgstr "%F%B: не може да се прочетат имената: %E\n" |
ef3f88be | 770 | |
1de34e0a | 771 | #: ldlang.c:3018 |
ef3f88be NC |
772 | msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
773 | msgstr "%P: предупреждение: не може да се открие резултат, който да отговаря на изискванията за подредба(на байтовете)\n" | |
774 | ||
1de34e0a | 775 | #: ldlang.c:3032 |
ef3f88be NC |
776 | msgid "%P%F: target %s not found\n" |
777 | msgstr "%P%F: целта %s не е намерена\n" | |
778 | ||
1de34e0a | 779 | #: ldlang.c:3034 |
ef3f88be NC |
780 | msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" |
781 | msgstr "%P%F: не може да се отвори входящ файл %s: %E\n" | |
782 | ||
1de34e0a | 783 | #: ldlang.c:3040 |
ef3f88be NC |
784 | msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" |
785 | msgstr "%P%F:%s: не може да се създаде обектен файл: %E\n" | |
786 | ||
1de34e0a | 787 | #: ldlang.c:3044 |
ef3f88be NC |
788 | msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" |
789 | msgstr "%P%F:%s: не може да се зададе архитектура: %E\n" | |
790 | ||
1de34e0a | 791 | #: ldlang.c:3185 |
ef3f88be | 792 | msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
1c063135 | 793 | msgstr "%P: предупр.: %s съдържа изходящ раздел; забравен -T?\n" |
ef3f88be | 794 | |
1de34e0a | 795 | #: ldlang.c:3215 |
ef3f88be NC |
796 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
797 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя да създаде име %s\n" | |
798 | ||
1de34e0a | 799 | #: ldlang.c:3233 |
ef3f88be NC |
800 | msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
801 | msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не успя да създаде име %s\n" | |
802 | ||
1de34e0a | 803 | #: ldlang.c:3688 |
ef3f88be NC |
804 | msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
805 | msgstr "%F%P: %s не е намерен(за добавяне)\n" | |
806 | ||
1de34e0a | 807 | #: ldlang.c:3903 |
ef3f88be NC |
808 | msgid " load address 0x%V" |
809 | msgstr " адрес на зареждане 0x%V" | |
810 | ||
1de34e0a | 811 | #: ldlang.c:4179 |
ef3f88be | 812 | msgid "%W (size before relaxing)\n" |
1c063135 | 813 | msgstr "%W (размер преди намаляване)\n" |
ef3f88be | 814 | |
1de34e0a | 815 | #: ldlang.c:4270 |
ef3f88be NC |
816 | #, c-format |
817 | msgid "Address of section %s set to " | |
1c063135 | 818 | msgstr "Адресът на раздел %s е установен на " |
ef3f88be | 819 | |
1de34e0a | 820 | #: ldlang.c:4423 |
ef3f88be NC |
821 | #, c-format |
822 | msgid "Fail with %d\n" | |
823 | msgstr "Не успя при %d\n" | |
824 | ||
1de34e0a | 825 | #: ldlang.c:4710 |
ef3f88be | 826 | msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" |
1c063135 | 827 | msgstr "%X%P: раздел %s зареден в [%V,%V] припокрива раздел %s зареден в [%V,%V]\n" |
ef3f88be | 828 | |
1de34e0a | 829 | #: ldlang.c:4726 |
ef3f88be NC |
830 | msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" |
831 | msgstr "%X%P: регионът '%s' е препълнен с %ld байта\n" | |
832 | ||
1de34e0a | 833 | #: ldlang.c:4749 |
ef3f88be | 834 | msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" |
1c063135 | 835 | msgstr "%X%P: адресът 0x%v от %B, раздел '%s', не е в регион '%s'\n" |
ef3f88be | 836 | |
1de34e0a | 837 | #: ldlang.c:4760 |
ef3f88be | 838 | msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
1c063135 | 839 | msgstr "%X%P: %B раздел '%s' не се побира в регион '%s'\n" |
ef3f88be | 840 | |
1de34e0a | 841 | #: ldlang.c:4816 |
ef3f88be NC |
842 | #, c-format |
843 | msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" | |
1c063135 | 844 | msgstr "%F%S: адресния израз не е константен или отпратка за по нататък при раздел %s\n" |
ef3f88be | 845 | |
1de34e0a | 846 | #: ldlang.c:4841 |
ef3f88be | 847 | msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" |
1c063135 | 848 | msgstr "%P%X: Вътрешна грешка при раздел от COFF споделена библиотека %s\n" |
ef3f88be | 849 | |
1de34e0a | 850 | #: ldlang.c:4900 |
ef3f88be | 851 | msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
1c063135 | 852 | msgstr "%P%F: грешка: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 853 | |
1de34e0a | 854 | #: ldlang.c:4905 |
ef3f88be | 855 | msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
1c063135 | 856 | msgstr "%P: предупреждение: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 857 | |
1de34e0a | 858 | #: ldlang.c:4927 |
ef3f88be | 859 | msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" |
1c063135 | 860 | msgstr "%P: предупреждение: промяна на началото на раздел %s с %lu байта\n" |
ef3f88be | 861 | |
1de34e0a | 862 | #: ldlang.c:5004 |
ef3f88be NC |
863 | msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
864 | msgstr "%P: предупреждение: точката е преместена назад преди '%s'\n" | |
865 | ||
1de34e0a | 866 | #: ldlang.c:5170 |
ef3f88be | 867 | msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" |
1c063135 | 868 | msgstr "%P%F: не може да се намали раздел: %E\n" |
ef3f88be | 869 | |
1de34e0a | 870 | #: ldlang.c:5497 |
ef3f88be NC |
871 | msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
872 | msgstr "%F%P: неправилен сегмент за данни\n" | |
873 | ||
1de34e0a | 874 | #: ldlang.c:5530 |
ef3f88be NC |
875 | msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
876 | msgstr "%F%P: неправилен сегмент за преместване\n" | |
877 | ||
1de34e0a | 878 | #: ldlang.c:5648 |
ef3f88be | 879 | msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" |
1c063135 | 880 | msgstr "%P%F: gc-раздели изискват или вход или неопределено име\n" |
ef3f88be | 881 | |
1de34e0a | 882 | #: ldlang.c:5673 |
ef3f88be NC |
883 | msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" |
884 | msgstr "%P%F:%s: не може да се установи начален адрес\n" | |
885 | ||
1de34e0a | 886 | #: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705 |
ef3f88be NC |
887 | msgid "%P%F: can't set start address\n" |
888 | msgstr "%P%F: не може да се установи начален адрес\n" | |
889 | ||
1de34e0a | 890 | #: ldlang.c:5698 |
ef3f88be NC |
891 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
892 | msgstr "%P: предупреждение: не е намерено входно име %s; по подразбиране - %V\n" | |
893 | ||
1de34e0a | 894 | #: ldlang.c:5710 |
ef3f88be NC |
895 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
896 | msgstr "%P: предупреждение: не е намерен входно име %s; без начален адрес\n" | |
897 | ||
1de34e0a | 898 | #: ldlang.c:5760 |
ef3f88be NC |
899 | msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" |
900 | msgstr "%P%F: Свързване с премествания от формат %s (%B) към формат %s (%B) не се поддържа\n" | |
901 | ||
1de34e0a | 902 | #: ldlang.c:5770 |
ef3f88be NC |
903 | msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" |
904 | msgstr "%P%X: %s архитектурата на входен файл '%B' е несъвместима с %s изход\n" | |
905 | ||
1de34e0a | 906 | #: ldlang.c:5792 |
ef3f88be | 907 | msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" |
1c063135 | 908 | msgstr "%P%X: пропадна сливането, на специфични за резултата данни, от файл %B\n" |
ef3f88be | 909 | |
1de34e0a | 910 | #: ldlang.c:5863 |
ef3f88be NC |
911 | msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" |
912 | msgstr "%P%F: Не може да се определят общите имена '%T': %E\n" | |
913 | ||
1de34e0a | 914 | #: ldlang.c:5875 |
ef3f88be NC |
915 | msgid "" |
916 | "\n" | |
917 | "Allocating common symbols\n" | |
918 | msgstr "" | |
919 | "\n" | |
920 | "Заделяне на общи имена\n" | |
921 | ||
1de34e0a | 922 | #: ldlang.c:5876 |
ef3f88be NC |
923 | msgid "" |
924 | "Common symbol size file\n" | |
925 | "\n" | |
926 | msgstr "" | |
1c063135 | 927 | "Общо име размер файл\n" |
ef3f88be NC |
928 | "\n" |
929 | ||
1de34e0a | 930 | #: ldlang.c:6022 |
ef3f88be NC |
931 | msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" |
932 | msgstr "%P%F: неправилен синтаксис при флаговете\n" | |
933 | ||
1de34e0a | 934 | #: ldlang.c:6415 |
ef3f88be NC |
935 | msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
936 | msgstr "%P%F: Не успя създаването на хеш-таблица\n" | |
937 | ||
1de34e0a AM |
938 | #: ldlang.c:6430 |
939 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" | |
940 | msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, след прочитане на всички имена\n" | |
941 | ||
942 | #: ldlang.c:6717 | |
ef3f88be NC |
943 | msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" |
944 | msgstr "%P%F: многократни STARTUP файлове\n" | |
945 | ||
1de34e0a | 946 | #: ldlang.c:6765 |
ef3f88be | 947 | msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" |
1c063135 | 948 | msgstr "%X%P:%S: раздел едновременно с адрес и регион за зареждане\n" |
ef3f88be | 949 | |
1de34e0a AM |
950 | #: ldlang.c:6950 |
951 | msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" | |
952 | msgstr "%X%P:%S: не се поддържат PHDRS и FILEHDR, ако липсват в предишни PT_LOAD заглавия\n" | |
953 | ||
954 | #: ldlang.c:7022 | |
ef3f88be | 955 | msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
1c063135 | 956 | msgstr "%F%P: към phdrs не са присвоени раздели\n" |
ef3f88be | 957 | |
1de34e0a | 958 | #: ldlang.c:7060 |
ef3f88be NC |
959 | msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
960 | msgstr "%F%P: bfd_record_phdr не успя: %E\n" | |
961 | ||
1de34e0a | 962 | #: ldlang.c:7080 |
ef3f88be | 963 | msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
1c063135 | 964 | msgstr "%X%P: раздел '%s' е присвоен към несъществуващ phdr `%s'\n" |
ef3f88be | 965 | |
1de34e0a | 966 | #: ldlang.c:7481 |
ef3f88be NC |
967 | msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
968 | msgstr "%X%P: непоснат език '%s' при информация за версия\n" | |
969 | ||
1de34e0a | 970 | #: ldlang.c:7626 |
ef3f88be | 971 | msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
1c063135 | 972 | msgstr "%X%P: безименна отметка за версия не може да се смесва с други отметки за версии\n" |
ef3f88be | 973 | |
1de34e0a | 974 | #: ldlang.c:7635 |
ef3f88be | 975 | msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
1c063135 | 976 | msgstr "%X%P: повторена отметка за версия '%s'\n" |
ef3f88be | 977 | |
1de34e0a | 978 | #: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693 |
ef3f88be NC |
979 | msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
980 | msgstr "%X%P: повторен израз '%s'при информация за версия\n" | |
981 | ||
1de34e0a | 982 | #: ldlang.c:7733 |
ef3f88be | 983 | msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
1c063135 | 984 | msgstr "%X%P: не може да се намери зависимост за версия '%s'\n" |
ef3f88be | 985 | |
1de34e0a | 986 | #: ldlang.c:7756 |
ef3f88be | 987 | msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
1c063135 | 988 | msgstr "%X%P: не може да се прочете съдържанието на раздел .exports\n" |
ef3f88be | 989 | |
1de34e0a | 990 | #: ldmain.c:239 |
ef3f88be | 991 | msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
1c063135 | 992 | msgstr "%X%P: цел по подразбиране на BFD, не можа да се установи на '%s': %E\n" |
ef3f88be | 993 | |
1de34e0a | 994 | #: ldmain.c:307 |
ef3f88be NC |
995 | msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" |
996 | msgstr "%P%F: -r и -shared не може да се използват заедно\n" | |
997 | ||
1de34e0a | 998 | #: ldmain.c:350 |
ef3f88be NC |
999 | msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" |
1000 | msgstr "%P%F: -F не може да се използва без -shared\n" | |
1001 | ||
1de34e0a | 1002 | #: ldmain.c:352 |
ef3f88be NC |
1003 | msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" |
1004 | msgstr "%P%F: -f не може да се използва без -shared\n" | |
1005 | ||
1de34e0a | 1006 | #: ldmain.c:400 |
ef3f88be NC |
1007 | msgid "using external linker script:" |
1008 | msgstr "използване на външен скрипт за свързване:" | |
1009 | ||
1de34e0a | 1010 | #: ldmain.c:402 |
ef3f88be NC |
1011 | msgid "using internal linker script:" |
1012 | msgstr "използване на вътрешен скрипт за свързване:" | |
1013 | ||
1de34e0a | 1014 | #: ldmain.c:436 |
ef3f88be NC |
1015 | msgid "%P%F: no input files\n" |
1016 | msgstr "%P%F: без входни файлове\n" | |
1017 | ||
1de34e0a | 1018 | #: ldmain.c:440 |
ef3f88be NC |
1019 | msgid "%P: mode %s\n" |
1020 | msgstr "%P: режим %s\n" | |
1021 | ||
1de34e0a | 1022 | #: ldmain.c:456 |
ef3f88be | 1023 | msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" |
1c063135 | 1024 | msgstr "%P%F: не можа да се отвори файл с изобразявания %s: %E\n" |
ef3f88be | 1025 | |
1de34e0a AM |
1026 | #: ldmain.c:485 |
1027 | msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" | |
1028 | msgstr "%P: %s: грешка при почистване на приставка, пренебрегната\n" | |
1029 | ||
1030 | #: ldmain.c:494 | |
ef3f88be NC |
1031 | msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
1032 | msgstr "%P: грешка при свързване, изтриване на изпълнимия файл '%s'\n" | |
1033 | ||
1de34e0a | 1034 | #: ldmain.c:503 |
ef3f88be | 1035 | msgid "%F%B: final close failed: %E\n" |
1c063135 | 1036 | msgstr "%F%B: пропадна заключителното затваряне: %E\n" |
ef3f88be | 1037 | |
1de34e0a | 1038 | #: ldmain.c:529 |
ef3f88be | 1039 | msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
1c063135 | 1040 | msgstr "%X%P: не можа да се отвори източника на копието '%s'\n" |
ef3f88be | 1041 | |
1de34e0a | 1042 | #: ldmain.c:532 |
ef3f88be | 1043 | msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
1c063135 | 1044 | msgstr "%X%P: не можа да се отвори целта на копието '%s'\n" |
ef3f88be | 1045 | |
1de34e0a | 1046 | #: ldmain.c:539 |
ef3f88be NC |
1047 | msgid "%P: Error writing file `%s'\n" |
1048 | msgstr "%P: Грешка при запис на файла '%s'\n" | |
1049 | ||
1de34e0a | 1050 | #: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729 |
ef3f88be NC |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "%P: Error closing file `%s'\n" | |
1053 | msgstr "%P: Грешка при затваряне на файла '%s'\n" | |
1054 | ||
1de34e0a | 1055 | #: ldmain.c:560 |
ef3f88be NC |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" | |
1c063135 | 1058 | msgstr "%s: общо време за свързване: %ld.%06ld\n" |
ef3f88be | 1059 | |
1de34e0a | 1060 | #: ldmain.c:563 |
ef3f88be NC |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
1063 | msgstr "%s: размер на данни %ld\n" | |
1064 | ||
1de34e0a | 1065 | #: ldmain.c:646 |
ef3f88be NC |
1066 | msgid "%P%F: missing argument to -m\n" |
1067 | msgstr "%P%F: липсва аргумент за -m\n" | |
1068 | ||
1de34e0a | 1069 | #: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772 |
ef3f88be NC |
1070 | msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
1071 | msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init не успя: %E\n" | |
1072 | ||
1de34e0a | 1073 | #: ldmain.c:698 ldmain.c:718 |
ef3f88be NC |
1074 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
1075 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя: %E\n" | |
1076 | ||
1de34e0a | 1077 | #: ldmain.c:732 |
ef3f88be NC |
1078 | msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
1079 | msgstr "%X%P: грешка: повторен retain-symbols-file\n" | |
1080 | ||
1de34e0a | 1081 | #: ldmain.c:776 |
ef3f88be NC |
1082 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
1083 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя при вмъкване: %E\n" | |
1084 | ||
1de34e0a | 1085 | #: ldmain.c:781 |
ef3f88be NC |
1086 | msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
1087 | msgstr "%P: '-retain-symbols-file' отменя '-s' и '-S'\n" | |
1088 | ||
1de34e0a | 1089 | #: ldmain.c:895 |
ef3f88be NC |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid "" | |
1092 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1093 | "\n" | |
1094 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
1095 | "Членове на архива включени заради файл(име)\n" |
1096 | "\n" | |
ef3f88be | 1097 | |
1de34e0a | 1098 | #: ldmain.c:975 |
ef3f88be NC |
1099 | msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" |
1100 | msgstr "%X%C: многократни определения за '%T'\n" | |
1101 | ||
1de34e0a | 1102 | #: ldmain.c:978 |
ef3f88be NC |
1103 | msgid "%D: first defined here\n" |
1104 | msgstr "%D: първото определение тук\n" | |
1105 | ||
1de34e0a | 1106 | #: ldmain.c:982 |
ef3f88be | 1107 | msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" |
1c063135 | 1108 | msgstr "%P: Забранява намаляването: не работи с многократни определения\n" |
ef3f88be | 1109 | |
1de34e0a | 1110 | #: ldmain.c:1012 |
ef3f88be NC |
1111 | msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" |
1112 | msgstr "%B: предупр.: определението за '%T' припокрива общ\n" | |
1113 | ||
1de34e0a | 1114 | #: ldmain.c:1015 |
ef3f88be NC |
1115 | msgid "%B: warning: common is here\n" |
1116 | msgstr "%B: предупр.: общия е тук\n" | |
1117 | ||
1de34e0a | 1118 | #: ldmain.c:1022 |
ef3f88be NC |
1119 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" |
1120 | msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от определение\n" | |
1121 | ||
1de34e0a | 1122 | #: ldmain.c:1025 |
ef3f88be NC |
1123 | msgid "%B: warning: defined here\n" |
1124 | msgstr "%B: предупр.: определено тук\n" | |
1125 | ||
1de34e0a | 1126 | #: ldmain.c:1032 |
ef3f88be NC |
1127 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" |
1128 | msgstr "B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от по-голям общ\n" | |
1129 | ||
1de34e0a | 1130 | #: ldmain.c:1035 |
ef3f88be NC |
1131 | msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
1132 | msgstr "%B: предупр.: по-големият общ е тук\n" | |
1133 | ||
1de34e0a | 1134 | #: ldmain.c:1039 |
ef3f88be NC |
1135 | msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" |
1136 | msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' припокрива по-малък общ\n" | |
1137 | ||
1de34e0a | 1138 | #: ldmain.c:1042 |
ef3f88be NC |
1139 | msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
1140 | msgstr "%B: предупр.: тук е по-малкият общ\n" | |
1141 | ||
1de34e0a | 1142 | #: ldmain.c:1046 |
ef3f88be NC |
1143 | msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" |
1144 | msgstr "%B: предупр.: многократeн общ за '%T'\n" | |
1145 | ||
1de34e0a | 1146 | #: ldmain.c:1048 |
ef3f88be NC |
1147 | msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
1148 | msgstr "%B: предупр.: тук е предишният общ\n" | |
1149 | ||
1de34e0a | 1150 | #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 |
ef3f88be | 1151 | msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
1c063135 | 1152 | msgstr "%P: предупр.: използван общ конструктор %s\n" |
ef3f88be | 1153 | |
1de34e0a | 1154 | #: ldmain.c:1116 |
ef3f88be | 1155 | msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
1c063135 | 1156 | msgstr "%P%F: BFD грешка: BFD_RELOC_CTOR неподдържан\n" |
ef3f88be NC |
1157 | |
1158 | #. We found a reloc for the symbol we are looking for. | |
1de34e0a | 1159 | #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 |
ef3f88be NC |
1160 | msgid "warning: " |
1161 | msgstr "предупр.: " | |
1162 | ||
1de34e0a | 1163 | #: ldmain.c:1273 |
ef3f88be NC |
1164 | msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
1165 | msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init не успя: %E\n" | |
1166 | ||
1de34e0a | 1167 | #: ldmain.c:1280 |
ef3f88be NC |
1168 | msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
1169 | msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup не успя: %E\n" | |
1170 | ||
1de34e0a | 1171 | #: ldmain.c:1301 |
ef3f88be NC |
1172 | msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" |
1173 | msgstr "%X%C: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1174 | ||
1de34e0a | 1175 | #: ldmain.c:1304 |
ef3f88be NC |
1176 | msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1177 | msgstr "%C: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1178 | ||
1de34e0a | 1179 | #: ldmain.c:1310 |
ef3f88be NC |
1180 | msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" |
1181 | msgstr "%X%D: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" | |
1182 | ||
1de34e0a | 1183 | #: ldmain.c:1313 |
ef3f88be NC |
1184 | msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
1185 | msgstr "%D: предупр.: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" | |
1186 | ||
1de34e0a | 1187 | #: ldmain.c:1324 |
ef3f88be NC |
1188 | msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" |
1189 | msgstr "%X%B: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1190 | ||
1de34e0a | 1191 | #: ldmain.c:1327 |
ef3f88be NC |
1192 | msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1193 | msgstr "%B: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1194 | ||
1de34e0a | 1195 | #: ldmain.c:1333 |
ef3f88be NC |
1196 | msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" |
1197 | msgstr "%X%B: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" | |
1198 | ||
1de34e0a | 1199 | #: ldmain.c:1336 |
ef3f88be NC |
1200 | msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
1201 | msgstr "%B: предупр.: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" | |
1202 | ||
1de34e0a | 1203 | #: ldmain.c:1375 |
ef3f88be | 1204 | msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
1c063135 | 1205 | msgstr " допълнителен излишък за премествания изпуснат в резултата\n" |
ef3f88be | 1206 | |
1de34e0a | 1207 | #: ldmain.c:1388 |
ef3f88be NC |
1208 | msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" |
1209 | msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу неопределеното име '%T'" | |
1210 | ||
1de34e0a | 1211 | #: ldmain.c:1393 |
ef3f88be | 1212 | msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" |
1c063135 | 1213 | msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу име '%T' определено в раздел %A от %B" |
ef3f88be | 1214 | |
1de34e0a | 1215 | #: ldmain.c:1405 |
ef3f88be NC |
1216 | msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" |
1217 | msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу '%T'" | |
1218 | ||
1de34e0a | 1219 | #: ldmain.c:1422 |
ef3f88be NC |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" | |
1222 | msgstr "%X%C: опасно преместване: %s\n" | |
1223 | ||
1de34e0a | 1224 | #: ldmain.c:1437 |
ef3f88be NC |
1225 | msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" |
1226 | msgstr "%X%C: преместването указва към име '%T', което не е изходящо\n" | |
1227 | ||
1de34e0a | 1228 | #: ldmisc.c:149 |
ef3f88be NC |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "no symbol" | |
1231 | msgstr "без имена" | |
1232 | ||
1de34e0a | 1233 | #: ldmisc.c:246 |
ef3f88be NC |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid "built in linker script:%u" | |
1236 | msgstr "вграден скрипт за свързване:%u" | |
1237 | ||
1de34e0a | 1238 | #: ldmisc.c:324 |
ef3f88be NC |
1239 | msgid "%B: In function `%T':\n" |
1240 | msgstr "%B: Във функция '%T':\n" | |
1241 | ||
1de34e0a | 1242 | #: ldmisc.c:451 |
ef3f88be NC |
1243 | msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
1244 | msgstr "%F%P: вътрешна грешка %s %d\n" | |
1245 | ||
1de34e0a | 1246 | #: ldmisc.c:500 |
ef3f88be NC |
1247 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" |
1248 | msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d от %s\n" | |
1249 | ||
1de34e0a | 1250 | #: ldmisc.c:503 |
ef3f88be NC |
1251 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" |
1252 | msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d\n" | |
1253 | ||
1de34e0a | 1254 | #: ldmisc.c:505 |
ef3f88be NC |
1255 | msgid "%P%F: please report this bug\n" |
1256 | msgstr "%P%F: моля, рапортувайте този проблем\n" | |
1257 | ||
1258 | #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. | |
1de34e0a | 1259 | #: ldver.c:39 |
ef3f88be NC |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "GNU ld %s\n" | |
1262 | msgstr "ГНУ ld %s\n" | |
1263 | ||
1de34e0a | 1264 | #: ldver.c:43 |
ef3f88be | 1265 | #, c-format |
1de34e0a AM |
1266 | msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" |
1267 | msgstr "Авторско право: 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
ef3f88be | 1268 | |
1de34e0a | 1269 | #: ldver.c:44 |
ef3f88be NC |
1270 | #, c-format |
1271 | msgid "" | |
1272 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
1273 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" | |
1274 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
1275 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
1276 | "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n" |
1277 | "на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n" | |
1278 | "Тази програма е без гаранции.\n" | |
ef3f88be | 1279 | |
1de34e0a | 1280 | #: ldver.c:54 |
ef3f88be NC |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid " Supported emulations:\n" | |
1c063135 | 1283 | msgstr " Поддържани подражавания:\n" |
ef3f88be | 1284 | |
1de34e0a | 1285 | #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 |
ef3f88be | 1286 | msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" |
1c063135 | 1287 | msgstr "%P%F: пропадна bfd_new_link_order\n" |
ef3f88be | 1288 | |
1de34e0a | 1289 | #: ldwrite.c:365 |
ef3f88be | 1290 | msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
1c063135 | 1291 | msgstr "%F%P: при разцепване на раздел, не можа да се създаде име за %s\n" |
ef3f88be | 1292 | |
1de34e0a | 1293 | #: ldwrite.c:377 |
ef3f88be | 1294 | msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
1c063135 | 1295 | msgstr "%F%P: пропадна копирането на раздел: %E\n" |
ef3f88be | 1296 | |
1de34e0a | 1297 | #: ldwrite.c:418 |
ef3f88be NC |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "%8x something else\n" | |
1c063135 | 1300 | msgstr "%8x други\n" |
ef3f88be | 1301 | |
1de34e0a | 1302 | #: ldwrite.c:588 |
ef3f88be | 1303 | msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
1c063135 | 1304 | msgstr "%F%P: пропадна заключителното свързване: %E\n" |
ef3f88be | 1305 | |
1de34e0a | 1306 | #: lexsup.c:219 lexsup.c:368 |
ef3f88be NC |
1307 | msgid "KEYWORD" |
1308 | msgstr "КЛЮЧ" | |
1309 | ||
1de34e0a | 1310 | #: lexsup.c:219 |
ef3f88be | 1311 | msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
1c063135 | 1312 | msgstr "Управление на споделени библиотеки за съвместимост с HP/UX" |
ef3f88be | 1313 | |
1de34e0a | 1314 | #: lexsup.c:222 |
ef3f88be NC |
1315 | msgid "ARCH" |
1316 | msgstr "АРХИТЕКТУРА" | |
1317 | ||
1de34e0a | 1318 | #: lexsup.c:222 |
ef3f88be NC |
1319 | msgid "Set architecture" |
1320 | msgstr "Задава архитектура" | |
1321 | ||
1de34e0a | 1322 | #: lexsup.c:224 lexsup.c:487 |
ef3f88be NC |
1323 | msgid "TARGET" |
1324 | msgstr "РЕЗУЛТАТ" | |
1325 | ||
1de34e0a | 1326 | #: lexsup.c:224 |
ef3f88be NC |
1327 | msgid "Specify target for following input files" |
1328 | msgstr "Задава вида на резултата за следващите входни файлове" | |
1329 | ||
1de34e0a AM |
1330 | #: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311 |
1331 | #: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576 | |
ef3f88be NC |
1332 | msgid "FILE" |
1333 | msgstr "ФАЙЛ" | |
1334 | ||
1de34e0a | 1335 | #: lexsup.c:227 |
ef3f88be | 1336 | msgid "Read MRI format linker script" |
1c063135 | 1337 | msgstr "Използва скрипт за свързване в MRI формат" |
ef3f88be | 1338 | |
1de34e0a | 1339 | #: lexsup.c:229 |
ef3f88be | 1340 | msgid "Force common symbols to be defined" |
1c063135 | 1341 | msgstr "Принудително определяне на общи имена" |
ef3f88be | 1342 | |
1de34e0a | 1343 | #: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551 |
ef3f88be NC |
1344 | msgid "ADDRESS" |
1345 | msgstr "АДРЕС" | |
1346 | ||
1de34e0a | 1347 | #: lexsup.c:233 |
ef3f88be NC |
1348 | msgid "Set start address" |
1349 | msgstr "Задава начален адрес" | |
1350 | ||
1de34e0a | 1351 | #: lexsup.c:235 |
ef3f88be | 1352 | msgid "Export all dynamic symbols" |
1c063135 | 1353 | msgstr "Изнасяне на всички динамични имена" |
ef3f88be | 1354 | |
1de34e0a | 1355 | #: lexsup.c:237 |
ef3f88be | 1356 | msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
1c063135 | 1357 | msgstr "Отменя действието на --export-dynamic" |
ef3f88be | 1358 | |
1de34e0a | 1359 | #: lexsup.c:239 |
ef3f88be | 1360 | msgid "Link big-endian objects" |
1c063135 | 1361 | msgstr "Свързване на обекти със старши байт първи" |
ef3f88be | 1362 | |
1de34e0a | 1363 | #: lexsup.c:241 |
ef3f88be | 1364 | msgid "Link little-endian objects" |
1c063135 | 1365 | msgstr "Свързване на обекти със младши байт първи" |
ef3f88be | 1366 | |
1de34e0a | 1367 | #: lexsup.c:243 lexsup.c:246 |
ef3f88be | 1368 | msgid "SHLIB" |
1c063135 | 1369 | msgstr "СПОД_БИБЛ" |
ef3f88be | 1370 | |
1de34e0a | 1371 | #: lexsup.c:243 |
ef3f88be | 1372 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
1c063135 | 1373 | msgstr "Допълнителен филтър за таблицата с имена на споделени обекти" |
ef3f88be | 1374 | |
1de34e0a | 1375 | #: lexsup.c:246 |
ef3f88be | 1376 | msgid "Filter for shared object symbol table" |
1c063135 | 1377 | msgstr "Филтър за таблицата с имена на споделени обекти" |
ef3f88be | 1378 | |
1de34e0a | 1379 | #: lexsup.c:249 |
ef3f88be NC |
1380 | msgid "Ignored" |
1381 | msgstr "Пренебрегнат" | |
1382 | ||
1de34e0a | 1383 | #: lexsup.c:251 |
ef3f88be NC |
1384 | msgid "SIZE" |
1385 | msgstr "РАЗМЕР" | |
1386 | ||
1de34e0a | 1387 | #: lexsup.c:251 |
ef3f88be | 1388 | msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
1c063135 | 1389 | msgstr "Данни с по-малък размер (без размер е като --shared)" |
ef3f88be | 1390 | |
1de34e0a | 1391 | #: lexsup.c:254 |
ef3f88be NC |
1392 | msgid "FILENAME" |
1393 | msgstr "ИМЕ_ФАЙЛ" | |
1394 | ||
1de34e0a | 1395 | #: lexsup.c:254 |
ef3f88be NC |
1396 | msgid "Set internal name of shared library" |
1397 | msgstr "Задавя вътрешно име на споделена библиотека" | |
1398 | ||
1de34e0a | 1399 | #: lexsup.c:256 |
ef3f88be NC |
1400 | msgid "PROGRAM" |
1401 | msgstr "ПРОГРАМА" | |
1402 | ||
1de34e0a | 1403 | #: lexsup.c:256 |
ef3f88be NC |
1404 | msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
1405 | msgstr "Задава ПРОГРАМА за използване при динамично свързване" | |
1406 | ||
1de34e0a | 1407 | #: lexsup.c:259 |
ef3f88be NC |
1408 | msgid "LIBNAME" |
1409 | msgstr "БИБЛ_ИМЕ" | |
1410 | ||
1de34e0a | 1411 | #: lexsup.c:259 |
ef3f88be NC |
1412 | msgid "Search for library LIBNAME" |
1413 | msgstr "Търсене на библиотека БИБЛ_ИМЕ" | |
1414 | ||
1de34e0a | 1415 | #: lexsup.c:261 |
ef3f88be NC |
1416 | msgid "DIRECTORY" |
1417 | msgstr "ДИРЕКТОРИЯ" | |
1418 | ||
1de34e0a | 1419 | #: lexsup.c:261 |
ef3f88be NC |
1420 | msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
1421 | msgstr "Добавя ДИРЕКТОРИЯ към пътя за търсене на библиотеки" | |
1422 | ||
1de34e0a | 1423 | #: lexsup.c:264 |
ef3f88be NC |
1424 | msgid "Override the default sysroot location" |
1425 | msgstr "Припокрива подразбиращия се systoot" | |
1426 | ||
1de34e0a | 1427 | #: lexsup.c:266 |
ef3f88be NC |
1428 | msgid "EMULATION" |
1429 | msgstr "ПОДРАЖАВАНЕ" | |
1430 | ||
1de34e0a | 1431 | #: lexsup.c:266 |
ef3f88be NC |
1432 | msgid "Set emulation" |
1433 | msgstr "Задава подражаване" | |
1434 | ||
1de34e0a | 1435 | #: lexsup.c:268 |
ef3f88be NC |
1436 | msgid "Print map file on standard output" |
1437 | msgstr "Извежда на стандартния изход файл с изобразяванията" | |
1438 | ||
1de34e0a | 1439 | #: lexsup.c:270 |
ef3f88be NC |
1440 | msgid "Do not page align data" |
1441 | msgstr "Да не се подравняват данните на страници" | |
1442 | ||
1de34e0a | 1443 | #: lexsup.c:272 |
ef3f88be NC |
1444 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
1445 | msgstr "Да не се подравняват данните на страници, кода да не е само за четене" | |
1446 | ||
1de34e0a | 1447 | #: lexsup.c:275 |
ef3f88be NC |
1448 | msgid "Page align data, make text readonly" |
1449 | msgstr "Подравняват данните на страници, кода да е само за четене" | |
1450 | ||
1de34e0a | 1451 | #: lexsup.c:278 |
ef3f88be NC |
1452 | msgid "Set output file name" |
1453 | msgstr "Задава име на файл за извеждане" | |
1454 | ||
1de34e0a | 1455 | #: lexsup.c:280 |
ef3f88be NC |
1456 | msgid "Optimize output file" |
1457 | msgstr "Оптимизиране на извеждания файл" | |
1458 | ||
1de34e0a AM |
1459 | #: lexsup.c:283 |
1460 | msgid "PLUGIN" | |
1461 | msgstr "ПРИСТАВКА" | |
1462 | ||
1463 | #: lexsup.c:283 | |
1464 | msgid "Load named plugin" | |
1465 | msgstr "Зарежда именувана приставка" | |
1466 | ||
1467 | #: lexsup.c:285 | |
1468 | msgid "ARG" | |
1469 | msgstr "АРГ" | |
1470 | ||
1471 | #: lexsup.c:285 | |
1472 | msgid "Send arg to last-loaded plugin" | |
1473 | msgstr "Изпраща арг. към последно заредената приставка" | |
1474 | ||
1475 | #: lexsup.c:288 | |
ef3f88be NC |
1476 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
1477 | msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SVR4)" | |
1478 | ||
1de34e0a | 1479 | #: lexsup.c:292 |
ef3f88be | 1480 | msgid "Generate relocatable output" |
1c063135 | 1481 | msgstr "Създаване на преместваем резултат" |
ef3f88be | 1482 | |
1de34e0a | 1483 | #: lexsup.c:296 |
ef3f88be NC |
1484 | msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
1485 | msgstr "Само свързване на имената (ако е директория, като --rpath)" | |
1486 | ||
1de34e0a | 1487 | #: lexsup.c:299 |
ef3f88be | 1488 | msgid "Strip all symbols" |
1c063135 | 1489 | msgstr "Премахване на всички имена" |
ef3f88be | 1490 | |
1de34e0a | 1491 | #: lexsup.c:301 |
ef3f88be NC |
1492 | msgid "Strip debugging symbols" |
1493 | msgstr "Премахване на имена за трасиране" | |
1494 | ||
1de34e0a | 1495 | #: lexsup.c:303 |
ef3f88be | 1496 | msgid "Strip symbols in discarded sections" |
1c063135 | 1497 | msgstr "Премахване на имена в отхвърлени раздели" |
ef3f88be | 1498 | |
1de34e0a | 1499 | #: lexsup.c:305 |
ef3f88be | 1500 | msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
1c063135 | 1501 | msgstr "Без премахване на имена в отхвърлени раздели" |
ef3f88be | 1502 | |
1de34e0a | 1503 | #: lexsup.c:307 |
ef3f88be | 1504 | msgid "Trace file opens" |
1c063135 | 1505 | msgstr "Проследяване на отваряните файлове" |
ef3f88be | 1506 | |
1de34e0a | 1507 | #: lexsup.c:309 |
ef3f88be | 1508 | msgid "Read linker script" |
1c063135 | 1509 | msgstr "Използва скрипт за свързване" |
ef3f88be | 1510 | |
1de34e0a | 1511 | #: lexsup.c:311 |
ef3f88be | 1512 | msgid "Read default linker script" |
1c063135 | 1513 | msgstr "Използва скрипт за свързване по подразбиране" |
ef3f88be | 1514 | |
1de34e0a AM |
1515 | #: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538 |
1516 | #: lexsup.c:566 lexsup.c:605 | |
ef3f88be NC |
1517 | msgid "SYMBOL" |
1518 | msgstr "ИМЕ" | |
1519 | ||
1de34e0a | 1520 | #: lexsup.c:315 |
ef3f88be | 1521 | msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
1c063135 | 1522 | msgstr "Начало с неопределена отпратка към ИМЕ" |
ef3f88be | 1523 | |
1de34e0a | 1524 | #: lexsup.c:318 |
ef3f88be | 1525 | msgid "[=SECTION]" |
1c063135 | 1526 | msgstr "=РАЗДЕЛ" |
ef3f88be | 1527 | |
1de34e0a | 1528 | #: lexsup.c:319 |
ef3f88be | 1529 | msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
1c063135 | 1530 | msgstr "Без сливане на входящи [РАЗДЕЛ | осиротял] раздели" |
ef3f88be | 1531 | |
1de34e0a | 1532 | #: lexsup.c:321 |
ef3f88be | 1533 | msgid "Build global constructor/destructor tables" |
1c063135 | 1534 | msgstr "Изграждане на общи конструтор/деструктор таблици" |
ef3f88be | 1535 | |
1de34e0a | 1536 | #: lexsup.c:323 |
ef3f88be NC |
1537 | msgid "Print version information" |
1538 | msgstr "Извеждане на информация за версия" | |
1539 | ||
1de34e0a | 1540 | #: lexsup.c:325 |
ef3f88be NC |
1541 | msgid "Print version and emulation information" |
1542 | msgstr "Извеждане на информация за версия и подражаване" | |
1543 | ||
1de34e0a | 1544 | #: lexsup.c:327 |
ef3f88be | 1545 | msgid "Discard all local symbols" |
1c063135 | 1546 | msgstr "Отхвърляне на всички местни имена" |
ef3f88be | 1547 | |
1de34e0a | 1548 | #: lexsup.c:329 |
ef3f88be | 1549 | msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
1c063135 | 1550 | msgstr "Отхвърляне на временни местни имена (по подразбиране)" |
ef3f88be | 1551 | |
1de34e0a | 1552 | #: lexsup.c:331 |
ef3f88be | 1553 | msgid "Don't discard any local symbols" |
1c063135 | 1554 | msgstr "Без отхвърляне на местни имена" |
ef3f88be | 1555 | |
1de34e0a | 1556 | #: lexsup.c:333 |
ef3f88be | 1557 | msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
1c063135 | 1558 | msgstr "Проследяване на посочванията на ИМЕ" |
ef3f88be | 1559 | |
1de34e0a | 1560 | #: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505 |
ef3f88be NC |
1561 | msgid "PATH" |
1562 | msgstr "ПЪТ" | |
1563 | ||
1de34e0a | 1564 | #: lexsup.c:335 |
ef3f88be NC |
1565 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
1566 | msgstr "Път за търсене по подразбиране за съвместимост със Соларис" | |
1567 | ||
1de34e0a | 1568 | #: lexsup.c:338 |
ef3f88be NC |
1569 | msgid "Start a group" |
1570 | msgstr "Начало на група" | |
1571 | ||
1de34e0a | 1572 | #: lexsup.c:340 |
ef3f88be NC |
1573 | msgid "End a group" |
1574 | msgstr "Край на група" | |
1575 | ||
1de34e0a | 1576 | #: lexsup.c:344 |
ef3f88be | 1577 | msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
1c063135 | 1578 | msgstr "Приемане на входящи файлове, чиято архитектура не може да се определи" |
ef3f88be | 1579 | |
1de34e0a | 1580 | #: lexsup.c:348 |
ef3f88be NC |
1581 | msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
1582 | msgstr "Игнориране на входни файлове с непозната архитектура" | |
1583 | ||
1de34e0a | 1584 | #: lexsup.c:361 |
ef3f88be | 1585 | msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
1c063135 | 1586 | msgstr "Установява се DT_NEEDED за следните динамични библ., само ако се използва" |
ef3f88be | 1587 | |
1de34e0a AM |
1588 | #: lexsup.c:364 |
1589 | msgid "" | |
1590 | "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" | |
1591 | " the command line" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | "Винаги се установява DT_NEEDED за динамичните библиотеки\n" | |
1594 | " посочени на командния ред" | |
ef3f88be | 1595 | |
1de34e0a | 1596 | #: lexsup.c:368 |
ef3f88be NC |
1597 | msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
1598 | msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SunOS)" | |
1599 | ||
1de34e0a | 1600 | #: lexsup.c:370 |
ef3f88be NC |
1601 | msgid "Link against shared libraries" |
1602 | msgstr "Свързване със споделени библиотеки" | |
1603 | ||
1de34e0a | 1604 | #: lexsup.c:376 |
ef3f88be NC |
1605 | msgid "Do not link against shared libraries" |
1606 | msgstr "Без свързване със споделени библиотеки" | |
1607 | ||
1de34e0a | 1608 | #: lexsup.c:384 |
ef3f88be | 1609 | msgid "Bind global references locally" |
1c063135 | 1610 | msgstr "Привързване на общи препратки като местни" |
ef3f88be | 1611 | |
1de34e0a | 1612 | #: lexsup.c:386 |
ef3f88be | 1613 | msgid "Bind global function references locally" |
1c063135 | 1614 | msgstr "Привързване на общи препратки за функции като местни" |
ef3f88be | 1615 | |
1de34e0a | 1616 | #: lexsup.c:388 |
ef3f88be | 1617 | msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
1c063135 | 1618 | msgstr "Проверка за припокриване на адресите на раздели (по подразбиране)" |
ef3f88be | 1619 | |
1de34e0a | 1620 | #: lexsup.c:391 |
ef3f88be | 1621 | msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
1c063135 | 1622 | msgstr "Без проверка за припокриване за адресите на раздели" |
ef3f88be | 1623 | |
1de34e0a AM |
1624 | #: lexsup.c:395 |
1625 | msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" | |
1626 | msgstr "Копиране на DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва" | |
1627 | ||
1628 | #: lexsup.c:399 | |
1629 | msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" | |
1630 | msgstr "Да не се копират DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва" | |
1631 | ||
1632 | #: lexsup.c:403 | |
ef3f88be NC |
1633 | msgid "Output cross reference table" |
1634 | msgstr "Извежда таблица с кръстосани отпратки" | |
1635 | ||
1de34e0a | 1636 | #: lexsup.c:405 |
ef3f88be NC |
1637 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
1638 | msgstr "ИМЕ=ИЗРАЗ" | |
1639 | ||
1de34e0a | 1640 | #: lexsup.c:405 |
ef3f88be NC |
1641 | msgid "Define a symbol" |
1642 | msgstr "Задаване на име" | |
1643 | ||
1de34e0a | 1644 | #: lexsup.c:407 |
ef3f88be NC |
1645 | msgid "[=STYLE]" |
1646 | msgstr "[=НАЧИН]" | |
1647 | ||
1de34e0a | 1648 | #: lexsup.c:407 |
ef3f88be NC |
1649 | msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
1650 | msgstr "Декориране на имена [използвайки НАЧИН]" | |
1651 | ||
1de34e0a | 1652 | #: lexsup.c:410 |
ef3f88be | 1653 | msgid "Generate embedded relocs" |
1c063135 | 1654 | msgstr "Създаване на вградени премествания" |
ef3f88be | 1655 | |
1de34e0a | 1656 | #: lexsup.c:412 |
ef3f88be NC |
1657 | msgid "Treat warnings as errors" |
1658 | msgstr "Третиране на предупреждения като грешки" | |
1659 | ||
1de34e0a | 1660 | #: lexsup.c:415 |
ef3f88be NC |
1661 | msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
1662 | msgstr "Да не се третиране предупреждения като грешки (по подразбиране)" | |
1663 | ||
1de34e0a | 1664 | #: lexsup.c:418 |
ef3f88be | 1665 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
1c063135 | 1666 | msgstr "Извикване на ИМЕ по време разтоварване" |
ef3f88be | 1667 | |
1de34e0a | 1668 | #: lexsup.c:420 |
ef3f88be | 1669 | msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
1c063135 | 1670 | msgstr "Принудително създаване на файл с наставка .exe " |
ef3f88be | 1671 | |
1de34e0a | 1672 | #: lexsup.c:422 |
ef3f88be | 1673 | msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
1c063135 | 1674 | msgstr "Изтриване на неизползвани раздели (за някои резултати)" |
ef3f88be | 1675 | |
1de34e0a | 1676 | #: lexsup.c:425 |
ef3f88be | 1677 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
1c063135 | 1678 | msgstr "Без изтриване на неизползвани раздели (по подразбиране)" |
ef3f88be | 1679 | |
1de34e0a | 1680 | #: lexsup.c:428 |
ef3f88be | 1681 | msgid "List removed unused sections on stderr" |
1c063135 | 1682 | msgstr "Извеждане, на изхода за грешки, на изтритите неизползвани раздели" |
ef3f88be | 1683 | |
1de34e0a | 1684 | #: lexsup.c:431 |
ef3f88be | 1685 | msgid "Do not list removed unused sections" |
1c063135 | 1686 | msgstr "Без извеждане на изтритите неизползвани раздели" |
ef3f88be | 1687 | |
1de34e0a | 1688 | #: lexsup.c:434 |
ef3f88be | 1689 | msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
1c063135 | 1690 | msgstr "Установява размер по подразбиране на таблицат за хеш близък до <ЧИСЛО>" |
ef3f88be | 1691 | |
1de34e0a | 1692 | #: lexsup.c:437 |
ef3f88be | 1693 | msgid "Print option help" |
1c063135 | 1694 | msgstr "Извеждане на помощ за опците" |
ef3f88be | 1695 | |
1de34e0a | 1696 | #: lexsup.c:439 |
ef3f88be | 1697 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
1c063135 | 1698 | msgstr "Извикване на ИМЕ по време на зареждане" |
ef3f88be | 1699 | |
1de34e0a | 1700 | #: lexsup.c:441 |
ef3f88be | 1701 | msgid "Write a map file" |
1c063135 | 1702 | msgstr "Записване на файл с изобразявания" |
ef3f88be | 1703 | |
1de34e0a | 1704 | #: lexsup.c:443 |
ef3f88be | 1705 | msgid "Do not define Common storage" |
1c063135 | 1706 | msgstr "Без определяне на адрес за общи имена" |
ef3f88be | 1707 | |
1de34e0a | 1708 | #: lexsup.c:445 |
ef3f88be NC |
1709 | msgid "Do not demangle symbol names" |
1710 | msgstr "Без декорация за имената" | |
1711 | ||
1de34e0a | 1712 | #: lexsup.c:447 |
ef3f88be NC |
1713 | msgid "Use less memory and more disk I/O" |
1714 | msgstr "Използване на по-малко памет и повече дискови операции" | |
1715 | ||
1de34e0a | 1716 | #: lexsup.c:449 |
ef3f88be | 1717 | msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
1c063135 | 1718 | msgstr "Непозволява несвързани отпратки при обектни файлове" |
ef3f88be | 1719 | |
1de34e0a | 1720 | #: lexsup.c:452 |
ef3f88be NC |
1721 | msgid "Allow unresolved references in shared libaries" |
1722 | msgstr "Позволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" | |
1723 | ||
1de34e0a | 1724 | #: lexsup.c:456 |
ef3f88be | 1725 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
1c063135 | 1726 | msgstr "Непозволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" |
ef3f88be | 1727 | |
1de34e0a | 1728 | #: lexsup.c:460 |
ef3f88be | 1729 | msgid "Allow multiple definitions" |
1c063135 | 1730 | msgstr "Позволява повтаряне на определения" |
ef3f88be | 1731 | |
1de34e0a | 1732 | #: lexsup.c:462 |
ef3f88be | 1733 | msgid "Disallow undefined version" |
1c063135 | 1734 | msgstr "Непозволява неопределена версия" |
ef3f88be | 1735 | |
1de34e0a | 1736 | #: lexsup.c:464 |
ef3f88be | 1737 | msgid "Create default symbol version" |
1c063135 | 1738 | msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име" |
ef3f88be | 1739 | |
1de34e0a | 1740 | #: lexsup.c:467 |
ef3f88be | 1741 | msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
1c063135 | 1742 | msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име при внесените имена" |
ef3f88be | 1743 | |
1de34e0a | 1744 | #: lexsup.c:470 |
ef3f88be | 1745 | msgid "Don't warn about mismatched input files" |
1c063135 | 1746 | msgstr "Без предупреждениe за несъответстващи входящи файлове" |
ef3f88be | 1747 | |
1de34e0a | 1748 | #: lexsup.c:473 |
ef3f88be | 1749 | msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
1c063135 | 1750 | msgstr "Без предупреждения при откриване на несъвместими библиотеки" |
ef3f88be | 1751 | |
1de34e0a | 1752 | #: lexsup.c:476 |
ef3f88be NC |
1753 | msgid "Turn off --whole-archive" |
1754 | msgstr "Изключване на --whole-archive" | |
1755 | ||
1de34e0a | 1756 | #: lexsup.c:478 |
ef3f88be NC |
1757 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
1758 | msgstr "Създаване на изходен файл, дори при грешки" | |
1759 | ||
1de34e0a | 1760 | #: lexsup.c:483 |
ef3f88be NC |
1761 | msgid "" |
1762 | "Only use library directories specified on\n" | |
1763 | " the command line" | |
1764 | msgstr "" | |
1765 | "Използване само на директорите за библиотеки\n" | |
1766 | " зададени на командния ред" | |
1767 | ||
1de34e0a | 1768 | #: lexsup.c:487 |
ef3f88be | 1769 | msgid "Specify target of output file" |
1c063135 | 1770 | msgstr "Задаване на целта за резултата" |
ef3f88be | 1771 | |
1de34e0a | 1772 | #: lexsup.c:490 |
ef3f88be NC |
1773 | msgid "Ignored for Linux compatibility" |
1774 | msgstr "Пренебрегнат(съвместимост с линукс)" | |
1775 | ||
1de34e0a | 1776 | #: lexsup.c:493 |
ef3f88be | 1777 | msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
1c063135 | 1778 | msgstr "Намаляване на използваната памет, възможно е свързването да протече по-дълго" |
ef3f88be | 1779 | |
1de34e0a AM |
1780 | #: lexsup.c:496 |
1781 | msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" | |
1782 | msgstr "Намаляване на размера на кода с използване на оптимизация характерна за целта" | |
ef3f88be | 1783 | |
1de34e0a AM |
1784 | #: lexsup.c:498 |
1785 | msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" | |
1786 | msgstr "Да не се използват намаляващи похвати, за да се ограничи размера на кода" | |
1787 | ||
1788 | #: lexsup.c:501 | |
ef3f88be | 1789 | msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
1c063135 | 1790 | msgstr "Запазване само на имената изброени във ФАЙЛ" |
ef3f88be | 1791 | |
1de34e0a | 1792 | #: lexsup.c:503 |
ef3f88be NC |
1793 | msgid "Set runtime shared library search path" |
1794 | msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на изпълнение" | |
1795 | ||
1de34e0a | 1796 | #: lexsup.c:505 |
ef3f88be NC |
1797 | msgid "Set link time shared library search path" |
1798 | msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на свързване" | |
1799 | ||
1de34e0a | 1800 | #: lexsup.c:508 |
ef3f88be NC |
1801 | msgid "Create a shared library" |
1802 | msgstr "Създаване на споделена библиотека" | |
1803 | ||
1de34e0a | 1804 | #: lexsup.c:512 |
ef3f88be NC |
1805 | msgid "Create a position independent executable" |
1806 | msgstr "Създаване на позиционно независим изпълним файл" | |
1807 | ||
1de34e0a | 1808 | #: lexsup.c:516 |
ef3f88be NC |
1809 | msgid "[=ascending|descending]" |
1810 | msgstr "[=възходящ|низходящ]" | |
1811 | ||
1de34e0a | 1812 | #: lexsup.c:517 |
ef3f88be | 1813 | msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
1c063135 | 1814 | msgstr "Подреждане на общите имена по подравняване [в зададения ред]" |
ef3f88be | 1815 | |
1de34e0a | 1816 | #: lexsup.c:522 |
ef3f88be NC |
1817 | msgid "name|alignment" |
1818 | msgstr "име|подравняване" | |
1819 | ||
1de34e0a | 1820 | #: lexsup.c:523 |
ef3f88be | 1821 | msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
1c063135 | 1822 | msgstr "Подреждане на раздели по име или максимално подравняваме" |
ef3f88be | 1823 | |
1de34e0a | 1824 | #: lexsup.c:525 |
ef3f88be NC |
1825 | msgid "COUNT" |
1826 | msgstr "БРОЙ" | |
1827 | ||
1de34e0a | 1828 | #: lexsup.c:525 |
ef3f88be | 1829 | msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
1c063135 | 1830 | msgstr "Колко отметки да се заделят за раздел .dynamic" |
ef3f88be | 1831 | |
1de34e0a | 1832 | #: lexsup.c:528 |
ef3f88be NC |
1833 | msgid "[=SIZE]" |
1834 | msgstr "[=РАЗМЕР]" | |
1835 | ||
1de34e0a | 1836 | #: lexsup.c:528 |
ef3f88be | 1837 | msgid "Split output sections every SIZE octets" |
1c063135 | 1838 | msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки РАЗМЕР осморки" |
ef3f88be | 1839 | |
1de34e0a | 1840 | #: lexsup.c:531 |
ef3f88be NC |
1841 | msgid "[=COUNT]" |
1842 | msgstr "[=БРОЙ]" | |
1843 | ||
1de34e0a | 1844 | #: lexsup.c:531 |
ef3f88be | 1845 | msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
1c063135 | 1846 | msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки БРОЙ премествания" |
ef3f88be | 1847 | |
1de34e0a | 1848 | #: lexsup.c:534 |
ef3f88be NC |
1849 | msgid "Print memory usage statistics" |
1850 | msgstr "Извеждане на статистика за изполване на паметта" | |
1851 | ||
1de34e0a | 1852 | #: lexsup.c:536 |
ef3f88be | 1853 | msgid "Display target specific options" |
1c063135 | 1854 | msgstr "Извеждане на опции, специфични за целта" |
ef3f88be | 1855 | |
1de34e0a | 1856 | #: lexsup.c:538 |
ef3f88be | 1857 | msgid "Do task level linking" |
1c063135 | 1858 | msgstr "Свързване на ниво задача" |
ef3f88be | 1859 | |
1de34e0a | 1860 | #: lexsup.c:540 |
ef3f88be NC |
1861 | msgid "Use same format as native linker" |
1862 | msgstr "Използване на същия формат като стандартната програма за свързване" | |
1863 | ||
1de34e0a | 1864 | #: lexsup.c:542 |
ef3f88be | 1865 | msgid "SECTION=ADDRESS" |
1c063135 | 1866 | msgstr "РАЗДЕЛ=АДРЕС" |
ef3f88be | 1867 | |
1de34e0a | 1868 | #: lexsup.c:542 |
ef3f88be | 1869 | msgid "Set address of named section" |
1c063135 | 1870 | msgstr "Задаване на адрес на именуван раздел" |
ef3f88be | 1871 | |
1de34e0a | 1872 | #: lexsup.c:545 |
ef3f88be | 1873 | msgid "Set address of .bss section" |
1c063135 | 1874 | msgstr "Задаване на адрес на раздел .bss" |
ef3f88be | 1875 | |
1de34e0a | 1876 | #: lexsup.c:547 |
ef3f88be | 1877 | msgid "Set address of .data section" |
1c063135 | 1878 | msgstr "Задаване на адрес на раздел .data" |
ef3f88be | 1879 | |
1de34e0a | 1880 | #: lexsup.c:549 |
ef3f88be | 1881 | msgid "Set address of .text section" |
1c063135 | 1882 | msgstr "Задаване на адрес на раздел .text" |
ef3f88be | 1883 | |
1de34e0a | 1884 | #: lexsup.c:551 |
ef3f88be | 1885 | msgid "Set address of text segment" |
1c063135 | 1886 | msgstr "Задаване адрес на раздел .text" |
ef3f88be | 1887 | |
1de34e0a | 1888 | #: lexsup.c:554 |
ef3f88be NC |
1889 | msgid "" |
1890 | "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" | |
1891 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" | |
1892 | " ignore-in-shared-libs" | |
1893 | msgstr "" | |
1894 | "Как да се обработват несвързани имена. <метод> може да е:\n" | |
1895 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" | |
1896 | " ignore-in-shared-libs" | |
1897 | ||
1de34e0a | 1898 | #: lexsup.c:559 |
ef3f88be NC |
1899 | msgid "Output lots of information during link" |
1900 | msgstr "Извеждане, при свързване, на допълнителна информация" | |
1901 | ||
1de34e0a | 1902 | #: lexsup.c:563 |
ef3f88be | 1903 | msgid "Read version information script" |
1c063135 | 1904 | msgstr "Използва скрипт с информация за версии" |
ef3f88be | 1905 | |
1de34e0a | 1906 | #: lexsup.c:566 |
ef3f88be NC |
1907 | msgid "" |
1908 | "Take export symbols list from .exports, using\n" | |
1909 | " SYMBOL as the version." | |
1910 | msgstr "" | |
1911 | "Използване на списък с имена за експорт от .exports, използвайки\n" | |
1912 | " ИМЕ като версия." | |
1913 | ||
1de34e0a | 1914 | #: lexsup.c:570 |
ef3f88be NC |
1915 | msgid "Add data symbols to dynamic list" |
1916 | msgstr "Добавяне на имената на данните към динамичен списък" | |
1917 | ||
1de34e0a | 1918 | #: lexsup.c:572 |
ef3f88be NC |
1919 | msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
1920 | msgstr "Използване на динамичен списък за C++ оператори new/delete" | |
1921 | ||
1de34e0a | 1922 | #: lexsup.c:574 |
ef3f88be NC |
1923 | msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
1924 | msgstr "Използване на динамичен списък за \"C++ информация за тип\"" | |
1925 | ||
1de34e0a | 1926 | #: lexsup.c:576 |
ef3f88be | 1927 | msgid "Read dynamic list" |
1c063135 | 1928 | msgstr "Използва динамичен списък" |
ef3f88be | 1929 | |
1de34e0a | 1930 | #: lexsup.c:578 |
ef3f88be NC |
1931 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
1932 | msgstr "Предупреждение при повторени общи имена" | |
1933 | ||
1de34e0a | 1934 | #: lexsup.c:580 |
ef3f88be | 1935 | msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
1c063135 | 1936 | msgstr "Предупреждение, ако се срещнат общи конструтори/деструктори" |
ef3f88be | 1937 | |
1de34e0a | 1938 | #: lexsup.c:583 |
ef3f88be NC |
1939 | msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
1940 | msgstr "Предупреждение за използване на няколко GP стойности" | |
1941 | ||
1de34e0a | 1942 | #: lexsup.c:585 |
ef3f88be | 1943 | msgid "Warn only once per undefined symbol" |
1c063135 | 1944 | msgstr "Еднократно предупреждение за неопределено име" |
ef3f88be | 1945 | |
1de34e0a | 1946 | #: lexsup.c:587 |
ef3f88be | 1947 | msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
1c063135 | 1948 | msgstr "Предупреждение, ако началото на раздел се променя заради подравняване" |
ef3f88be | 1949 | |
1de34e0a | 1950 | #: lexsup.c:590 |
ef3f88be NC |
1951 | msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" |
1952 | msgstr "Предупреждение, ако споделен обект съдържа DT_TEXTREL" | |
1953 | ||
1de34e0a | 1954 | #: lexsup.c:593 |
ef3f88be | 1955 | msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
1c063135 | 1956 | msgstr "Предупреждение ако обекта е с друг ELF ELF код за машина" |
ef3f88be | 1957 | |
1de34e0a | 1958 | #: lexsup.c:597 |
ef3f88be | 1959 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
1c063135 | 1960 | msgstr "Рапортуване като предупреждения, на несвързани имена" |
ef3f88be | 1961 | |
1de34e0a | 1962 | #: lexsup.c:600 |
ef3f88be | 1963 | msgid "Report unresolved symbols as errors" |
1c063135 | 1964 | msgstr "Рапортуване, като грешки, на несвързани имена" |
ef3f88be | 1965 | |
1de34e0a | 1966 | #: lexsup.c:602 |
ef3f88be NC |
1967 | msgid "Include all objects from following archives" |
1968 | msgstr "Включване на всички обекти от следните архиви" | |
1969 | ||
1de34e0a | 1970 | #: lexsup.c:605 |
ef3f88be | 1971 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
1c063135 | 1972 | msgstr "Използване на 'обвиващи' функции за ИМЕ" |
ef3f88be | 1973 | |
1de34e0a | 1974 | #: lexsup.c:754 |
ef3f88be NC |
1975 | msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
1976 | msgstr "%P: неразпозната опция '%s'\n" | |
1977 | ||
1de34e0a | 1978 | #: lexsup.c:758 |
ef3f88be NC |
1979 | msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" |
1980 | msgstr "%P%F: за информация за употреба се използва опция --help \n" | |
1981 | ||
1de34e0a | 1982 | #: lexsup.c:776 |
ef3f88be NC |
1983 | msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" |
1984 | msgstr "%P%F: неразпозната опция -a '%s'\n" | |
1985 | ||
1de34e0a | 1986 | #: lexsup.c:789 |
ef3f88be NC |
1987 | msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" |
1988 | msgstr "%P%F: неразпозната опция -assert '%s'\n" | |
1989 | ||
1de34e0a | 1990 | #: lexsup.c:832 |
ef3f88be NC |
1991 | msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" |
1992 | msgstr "%F%P: непознат начин за декориране на имена '%s'" | |
1993 | ||
1de34e0a | 1994 | #: lexsup.c:898 |
ef3f88be NC |
1995 | msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" |
1996 | msgstr "%P%F: неправилно число '%s'\n" | |
1997 | ||
1de34e0a | 1998 | #: lexsup.c:996 |
ef3f88be NC |
1999 | msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
2000 | msgstr "%P%F: грешна опция --unresolved-symbols: %s\n" | |
2001 | ||
1de34e0a AM |
2002 | #: lexsup.c:1059 |
2003 | msgid "%P%F: bad -plugin option\n" | |
2004 | msgstr "%P%F: грешна опция -plugin\n" | |
2005 | ||
2006 | #: lexsup.c:1063 | |
2007 | msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" | |
2008 | msgstr "%P%F: грешна опция -plugin-opt\n" | |
2009 | ||
ef3f88be NC |
2010 | #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
2011 | #. line. (Or something similar. The comma is important). | |
2012 | #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option | |
2013 | #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to | |
2014 | #. increment the optind counter. Detect this case and issue | |
2015 | #. an error message here. We cannot just make this a warning, | |
2016 | #. increment optind, and continue because getopt is too confused | |
2017 | #. and will seg-fault the next time around. | |
1de34e0a | 2018 | #: lexsup.c:1080 |
ef3f88be NC |
2019 | msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
2020 | msgstr "%P%F: грешна опция -rpath\n" | |
2021 | ||
1de34e0a | 2022 | #: lexsup.c:1194 |
ef3f88be NC |
2023 | msgid "%P%F: -shared not supported\n" |
2024 | msgstr "%P%F: -shared не се поддържа\n" | |
2025 | ||
1de34e0a | 2026 | #: lexsup.c:1203 |
ef3f88be NC |
2027 | msgid "%P%F: -pie not supported\n" |
2028 | msgstr "%P%F: -pie не се поддържа\n" | |
2029 | ||
1de34e0a | 2030 | #: lexsup.c:1211 |
ef3f88be NC |
2031 | msgid "descending" |
2032 | msgstr "низходящ" | |
2033 | ||
1de34e0a | 2034 | #: lexsup.c:1213 |
ef3f88be NC |
2035 | msgid "ascending" |
2036 | msgstr "възходящ" | |
2037 | ||
1de34e0a | 2038 | #: lexsup.c:1216 |
ef3f88be | 2039 | msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" |
1c063135 | 2040 | msgstr "%P%F: неправилна обща опция за подреждане на : %s\n" |
ef3f88be | 2041 | |
1de34e0a | 2042 | #: lexsup.c:1220 |
ef3f88be NC |
2043 | msgid "name" |
2044 | msgstr "име" | |
2045 | ||
1de34e0a | 2046 | #: lexsup.c:1222 |
ef3f88be NC |
2047 | msgid "alignment" |
2048 | msgstr "подравняване" | |
2049 | ||
1de34e0a | 2050 | #: lexsup.c:1225 |
ef3f88be | 2051 | msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" |
1c063135 | 2052 | msgstr "%P%F: неправилна опция за подреждане на раздел: %s\n" |
ef3f88be | 2053 | |
1de34e0a | 2054 | #: lexsup.c:1259 |
ef3f88be NC |
2055 | msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
2056 | msgstr "%P%F: неправилен аргумент за опцията \"--section-start\"\n" | |
2057 | ||
1de34e0a | 2058 | #: lexsup.c:1266 |
ef3f88be NC |
2059 | msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
2060 | msgstr "%P%F: липсват аргументи за опцията \"--section-start\"\n" | |
2061 | ||
1de34e0a | 2062 | #: lexsup.c:1490 |
ef3f88be NC |
2063 | msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" |
2064 | msgstr "%P%F: групата завърши преди да е започната (--help за употреба)\n" | |
2065 | ||
1de34e0a | 2066 | #: lexsup.c:1518 |
ef3f88be NC |
2067 | msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" |
2068 | msgstr "%P%X: --hash-size изисква число за аргумент\n" | |
2069 | ||
1de34e0a AM |
2070 | #: lexsup.c:1547 |
2071 | msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" | |
2072 | msgstr "%P%F: %s: грешка при зареждане на приставка\n" | |
2073 | ||
2074 | #: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591 | |
ef3f88be NC |
2075 | msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" |
2076 | msgstr "%P%F: неправилно шест. число '%s'\n" | |
2077 | ||
1de34e0a | 2078 | #: lexsup.c:1627 |
ef3f88be NC |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "Usage: %s [options] file...\n" | |
2081 | msgstr "Употреба: %s [опции] файл...\n" | |
2082 | ||
1de34e0a | 2083 | #: lexsup.c:1629 |
ef3f88be NC |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "Options:\n" | |
2086 | msgstr "Команди:\n" | |
2087 | ||
1de34e0a | 2088 | #: lexsup.c:1707 |
ef3f88be NC |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid " @FILE" | |
2091 | msgstr " @ФАЙЛ" | |
2092 | ||
1de34e0a | 2093 | #: lexsup.c:1710 |
ef3f88be NC |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "Read options from FILE\n" | |
1c063135 | 2096 | msgstr "Използва опции от ФАЙЛ\n" |
ef3f88be NC |
2097 | |
2098 | #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the | |
2099 | #. format of the listings below - do not change them. | |
1de34e0a | 2100 | #: lexsup.c:1715 |
ef3f88be NC |
2101 | #, c-format |
2102 | msgid "%s: supported targets:" | |
2103 | msgstr "%s: поддържани цели:" | |
2104 | ||
1de34e0a | 2105 | #: lexsup.c:1723 |
ef3f88be NC |
2106 | #, c-format |
2107 | msgid "%s: supported emulations: " | |
2108 | msgstr "%s: поддържани емулации: " | |
2109 | ||
1de34e0a | 2110 | #: lexsup.c:1728 |
ef3f88be NC |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "%s: emulation specific options:\n" | |
2113 | msgstr "%s: специфични опции при емулация:\n" | |
2114 | ||
1de34e0a | 2115 | #: lexsup.c:1733 |
ef3f88be NC |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
2118 | msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n" | |
2119 | ||
9c9c98a5 | 2120 | #: mri.c:292 |
ef3f88be NC |
2121 | msgid "%P%F: unknown format type %s\n" |
2122 | msgstr "%P%F: непознат формат %s\n" | |
2123 | ||
1de34e0a | 2124 | #: pe-dll.c:430 |
ef3f88be NC |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" | |
2127 | msgstr "%XНеподдържна PEI архитектура: %s\n" | |
2128 | ||
1de34e0a | 2129 | #: pe-dll.c:788 |
ef3f88be NC |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" | |
1c063135 | 2132 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: неправилно име за експорт\n" |
ef3f88be | 2133 | |
1de34e0a | 2134 | #: pe-dll.c:844 |
ef3f88be NC |
2135 | #, c-format |
2136 | msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" | |
2137 | msgstr "%XГрешка, повторен EXPORT с номера: %s (%d с/у %d)\n" | |
2138 | ||
1de34e0a | 2139 | #: pe-dll.c:851 |
ef3f88be NC |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" | |
2142 | msgstr "Предупреждение, повторен EXPORT: %s\n" | |
2143 | ||
1de34e0a | 2144 | #: pe-dll.c:938 |
ef3f88be NC |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" | |
1c063135 | 2147 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името не е определено\n" |
ef3f88be | 2148 | |
1de34e0a | 2149 | #: pe-dll.c:944 |
ef3f88be NC |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" | |
1c063135 | 2152 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: име със сгрешен тип (%d с/у %d)\n" |
ef3f88be | 2153 | |
1de34e0a | 2154 | #: pe-dll.c:951 |
ef3f88be NC |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" | |
1c063135 | 2157 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името липсва\n" |
ef3f88be | 2158 | |
1de34e0a | 2159 | #: pe-dll.c:1065 |
ef3f88be NC |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" | |
2162 | msgstr "%XГрешка, номера е използван два пъти: %d (%s с/у %s)\n" | |
2163 | ||
1de34e0a | 2164 | #: pe-dll.c:1446 |
ef3f88be NC |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" | |
2167 | msgstr "%XГрешка: %d-битово преместване в dll\n" | |
2168 | ||
1de34e0a | 2169 | #: pe-dll.c:1574 |
ef3f88be NC |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "%s: Can't open output def file %s\n" | |
2172 | msgstr "%s: Не може да се отвори за извеждане def-файл %s\n" | |
2173 | ||
1de34e0a | 2174 | #: pe-dll.c:1725 |
ef3f88be NC |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "; no contents available\n" | |
2177 | msgstr "; липсва съдържание\n" | |
2178 | ||
1de34e0a | 2179 | #: pe-dll.c:2652 |
ef3f88be | 2180 | msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" |
1c063135 | 2181 | msgstr "%C: променливата '%T' не може да се внесе автоматично. Да се прочете документацията на ld --enable-auto-import за повече информация.\n" |
ef3f88be | 2182 | |
1de34e0a | 2183 | #: pe-dll.c:2682 |
ef3f88be NC |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" | |
2186 | msgstr "%XНе може да се отвори lib-файл: %s\n" | |
2187 | ||
1de34e0a | 2188 | #: pe-dll.c:2687 |
ef3f88be NC |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "Creating library file: %s\n" | |
2191 | msgstr "Създаване на библиотека: %s\n" | |
2192 | ||
1de34e0a | 2193 | #: pe-dll.c:2716 |
ef3f88be NC |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2196 | msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2197 | ||
1de34e0a | 2198 | #: pe-dll.c:2728 |
ef3f88be NC |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" | |
2201 | msgstr "%X%s(%s): не е намерена член в файл, който не е архив" | |
2202 | ||
1de34e0a | 2203 | #: pe-dll.c:2740 |
ef3f88be NC |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" | |
2206 | msgstr "%X%s(%s): не е намерен член в архива" | |
2207 | ||
1de34e0a | 2208 | #: pe-dll.c:3177 |
ef3f88be NC |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" | |
1c063135 | 2211 | msgstr "%XError: на тази архитектура не може да се използват дълги имена за раздели\n" |
ef3f88be | 2212 | |
1de34e0a AM |
2213 | #: plugin.c:178 plugin.c:212 |
2214 | msgid "<no plugin>" | |
2215 | msgstr "<без приставка>" | |
2216 | ||
2217 | #: plugin.c:308 | |
2218 | msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!" | |
2219 | msgstr "%P%F: %s: не е ELF име за ELF BFD!" | |
2220 | ||
2221 | #: plugin.c:800 | |
2222 | msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" | |
2223 | msgstr "%P%X: %s: грешка в хеш-таблицата при добавяне на име %s" | |
2224 | ||
2225 | #: plugin.c:833 | |
2226 | msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" | |
2227 | msgstr "%P%X: %s: не може да се открие 'междинно' име '%s'" | |
2228 | ||
2229 | #: plugin.c:836 | |
2230 | msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" | |
2231 | msgstr "%P%x: %s: неправилен тип за 'междинно' име %d" |