gdb: fix building on Darwin 9
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / es.po
CommitLineData
a6dc81d2
NC
1# Mensajes en español para ld 2.22.90.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
d11fd249 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
a6dc81d2 4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
be2d1673
NC
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a6dc81d2 8"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n"
d11fd249 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
a6dc81d2
NC
10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:17-0600\n"
7cf80422 12"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
be2d1673 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
7cf80422 14"Language: es\n"
be2d1673 15"MIME-Version: 1.0\n"
7cf80422 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
be2d1673
NC
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d11fd249 19#: emultempl/armcoff.em:73
729ae8d2 20#, c-format
d11fd249 21msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 22msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 23
d11fd249 24#: emultempl/armcoff.em:74
729ae8d2 25#, c-format
d11fd249 26msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
7cf80422 27msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n"
be2d1673 28
d11fd249 29#: emultempl/armcoff.em:122
be2d1673
NC
30#, c-format
31msgid "Errors encountered processing file %s"
7f396d02 32msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
be2d1673 33
a6dc81d2 34#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
be2d1673
NC
35msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
36msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
37
a6dc81d2 38#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
d11fd249 39msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
7cf80422 40msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
be2d1673 41
d5698657 42#: emultempl/pe.em:419
729ae8d2 43#, c-format
be2d1673
NC
44msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
45msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"
46
7cf80422
NC
47# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
48# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
49# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
d5698657 50#: emultempl/pe.em:420
729ae8d2 51#, c-format
be2d1673 52msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
729ae8d2 53msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"
be2d1673 54
d5698657 55#: emultempl/pe.em:421
729ae8d2 56#, c-format
be2d1673 57msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
7cf80422 58msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n"
be2d1673 59
d5698657 60#: emultempl/pe.em:422
729ae8d2 61#, c-format
be2d1673 62msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
7cf80422 63msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n"
be2d1673 64
d5698657 65#: emultempl/pe.em:423
729ae8d2 66#, c-format
be2d1673 67msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
7cf80422 68msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"
be2d1673 69
d5698657 70#: emultempl/pe.em:424
729ae8d2 71#, c-format
be2d1673 72msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
7cf80422 73msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n"
be2d1673 74
d5698657 75#: emultempl/pe.em:425
729ae8d2 76#, c-format
be2d1673 77msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
7cf80422 78msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 79
d5698657 80#: emultempl/pe.em:426
729ae8d2 81#, c-format
be2d1673 82msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
7cf80422 83msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 84
d5698657 85#: emultempl/pe.em:427
729ae8d2 86#, c-format
be2d1673 87msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
7cf80422 88msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n"
be2d1673 89
d5698657 90#: emultempl/pe.em:428
729ae8d2 91#, c-format
be2d1673 92msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
7cf80422 93msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 94
d5698657 95#: emultempl/pe.em:429
729ae8d2 96#, c-format
be2d1673 97msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
7cf80422 98msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 99
d5698657 100#: emultempl/pe.em:430
729ae8d2 101#, c-format
be2d1673 102msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
7cf80422 103msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n"
be2d1673 104
d5698657 105#: emultempl/pe.em:431
729ae8d2 106#, c-format
be2d1673 107msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
7cf80422 108msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n"
be2d1673 109
d5698657 110#: emultempl/pe.em:432
729ae8d2 111#, c-format
be2d1673 112msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
7cf80422 113msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n"
be2d1673 114
d5698657 115#: emultempl/pe.em:433
729ae8d2 116#, c-format
be2d1673 117msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 118msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 119
d5698657 120#: emultempl/pe.em:434
1de34e0a
AM
121#, c-format
122msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
7cf80422 123msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n"
1de34e0a 124
d5698657 125#: emultempl/pe.em:435
729ae8d2 126#, c-format
be2d1673 127msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
7cf80422 128msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n"
be2d1673 129
d5698657 130#: emultempl/pe.em:437
729ae8d2 131#, c-format
be2d1673 132msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
7cf80422 133msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n"
be2d1673 134
d5698657 135#: emultempl/pe.em:438
729ae8d2 136#, c-format
be2d1673 137msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
7f396d02 138msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n"
be2d1673 139
d5698657 140#: emultempl/pe.em:439
729ae8d2 141#, c-format
be2d1673 142msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
7f396d02 143msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"
be2d1673 144
d5698657 145#: emultempl/pe.em:440
729ae8d2 146#, c-format
be2d1673 147msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
7cf80422 148msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n"
be2d1673 149
d5698657 150#: emultempl/pe.em:441
1de34e0a
AM
151#, c-format
152msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
7cf80422 153msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n"
1de34e0a 154
d5698657 155#: emultempl/pe.em:442
729ae8d2 156#, c-format
219576a4 157msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
7cf80422 158msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n"
219576a4 159
d5698657 160#: emultempl/pe.em:443
ca58b19f
NC
161#, c-format
162msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
163msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
164
d5698657 165#: emultempl/pe.em:444
ca58b19f
NC
166#, c-format
167msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
7cf80422 168msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n"
ca58b19f 169
d5698657 170#: emultempl/pe.em:445
ca58b19f
NC
171#, c-format
172msgid " export, place into import library instead.\n"
7cf80422 173msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n"
ca58b19f 174
d5698657 175#: emultempl/pe.em:446
729ae8d2 176#, c-format
be2d1673 177msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
7cf80422 178msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n"
be2d1673 179
d5698657 180#: emultempl/pe.em:447
729ae8d2 181#, c-format
be2d1673 182msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
7cf80422 183msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n"
be2d1673 184
d5698657 185#: emultempl/pe.em:448
729ae8d2 186#, c-format
be2d1673 187msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
7cf80422 188msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n"
be2d1673 189
d5698657 190#: emultempl/pe.em:449
729ae8d2 191#, c-format
be2d1673 192msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
7f396d02 193msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n"
be2d1673 194
d5698657 195#: emultempl/pe.em:450
729ae8d2 196#, c-format
be2d1673 197msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
7f396d02 198msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n"
be2d1673 199
d5698657 200#: emultempl/pe.em:451
729ae8d2 201#, c-format
1ddbd152
NC
202msgid ""
203" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
204" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
205msgstr ""
7cf80422
NC
206" --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
207" crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n"
be2d1673 208
d5698657 209#: emultempl/pe.em:453
729ae8d2 210#, c-format
1ddbd152
NC
211msgid ""
212" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
213" unless user specifies one\n"
214msgstr ""
7cf80422 215" --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n"
1ddbd152 216" a menos que el usuario especifique una\n"
be2d1673 217
d5698657 218#: emultempl/pe.em:455
729ae8d2 219#, c-format
be2d1673 220msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
7cf80422 221msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"
be2d1673 222
d5698657 223#: emultempl/pe.em:456
729ae8d2 224#, c-format
1ddbd152 225msgid ""
6c37ac4d
NC
226" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
227" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
1ddbd152
NC
228" in preference to lib<basename>.dll \n"
229msgstr ""
7cf80422
NC
230" --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
231" biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n"
1ddbd152
NC
232" en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"
233
d5698657 234#: emultempl/pe.em:459
729ae8d2 235#, c-format
1ddbd152 236msgid ""
d5698657 237" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
1ddbd152
NC
238" __imp_sym for DATA references\n"
239msgstr ""
7f396d02 240" --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n"
1ddbd152 241" __imp_sym para las referencias DATA\n"
be2d1673 242
d5698657 243#: emultempl/pe.em:461
729ae8d2 244#, c-format
1ddbd152 245msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
7cf80422 246msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"
be2d1673 247
d5698657 248#: emultempl/pe.em:462
729ae8d2 249#, c-format
6c37ac4d
NC
250msgid ""
251" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
252" adding pseudo-relocations resolved at\n"
253" runtime.\n"
254msgstr ""
7cf80422 255" --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n"
6c37ac4d 256" agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"
7cf80422 257" al momento de ejecución.\n"
6c37ac4d 258
d5698657 259#: emultempl/pe.em:465
729ae8d2 260#, c-format
6c37ac4d
NC
261msgid ""
262" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
263" auto-imported DATA.\n"
264msgstr ""
7f396d02 265" --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n"
7cf80422 266" de ejecución para DATOS autoimportados.\n"
6c37ac4d 267
d5698657 268#: emultempl/pe.em:467
729ae8d2 269#, c-format
1ddbd152
NC
270msgid ""
271" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
272" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
273msgstr ""
7cf80422
NC
274" --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n"
275" o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"
be2d1673 276
d5698657 277#: emultempl/pe.em:470
729ae8d2
AM
278#, c-format
279msgid ""
280" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
281" greater than 2 gigabytes\n"
282msgstr ""
7f396d02 283" --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n"
729ae8d2
AM
284" virtuales mayores a 2 gigabytes\n"
285
d5698657 286#: emultempl/pe.em:472
ca58b19f
NC
287#, c-format
288msgid ""
289" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
290" executable image files\n"
291msgstr ""
7cf80422
NC
292" --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n"
293" en ficheros de imágenes ejecutables\n"
ca58b19f 294
d5698657 295#: emultempl/pe.em:474
ca58b19f
NC
296#, c-format
297msgid ""
298" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
299" in object files\n"
300msgstr ""
7cf80422
NC
301" --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n"
302" aún en ficheros objeto\n"
ca58b19f 303
d5698657 304#: emultempl/pe.em:476
ca58b19f
NC
305#, c-format
306msgid ""
307" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
308"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
309msgstr ""
7cf80422
NC
310" --dynamicbase\t\t\t La dirección base de la imagen se puede\n"
311"\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n"
312"\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n"
ca58b19f 313
d5698657 314#: emultempl/pe.em:478
ca58b19f
NC
315#, c-format
316msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
7cf80422 317msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n"
ca58b19f 318
d5698657 319#: emultempl/pe.em:479
ca58b19f
NC
320#, c-format
321msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
7cf80422 322msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n"
ca58b19f 323
d5698657 324#: emultempl/pe.em:480
ca58b19f
NC
325#, c-format
326msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
7cf80422 327msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n"
ca58b19f 328
d5698657 329#: emultempl/pe.em:481
ca58b19f
NC
330#, c-format
331msgid ""
332" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
333"\t\t\t\t be called in this image\n"
334msgstr ""
335" --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n"
336"\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n"
337
d5698657 338#: emultempl/pe.em:483
ca58b19f
NC
339#, c-format
340msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
341msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n"
342
d5698657 343#: emultempl/pe.em:484
ca58b19f
NC
344#, c-format
345msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
346msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n"
347
d5698657 348#: emultempl/pe.em:485
ca58b19f 349#, c-format
1de34e0a
AM
350msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
351msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n"
ca58b19f 352
d5698657 353#: emultempl/pe.em:614
be2d1673 354msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
7cf80422 355msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n"
be2d1673 356
d5698657 357#: emultempl/pe.em:639
be2d1673 358msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
7cf80422 359msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n"
be2d1673 360
d5698657 361#: emultempl/pe.em:660
be2d1673 362msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 363msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 364
d5698657 365#: emultempl/pe.em:677
be2d1673 366msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 367msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 368
d5698657
NC
369#: emultempl/pe.em:692
370msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
371msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n"
be2d1673 372
d5698657 373#: emultempl/pe.em:965
be2d1673 374msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
7cf80422 375msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"
be2d1673 376
d5698657 377#: emultempl/pe.em:978
ca58b19f 378msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
7cf80422 379msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n"
ca58b19f 380
d5698657 381#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
be2d1673
NC
382#, c-format
383msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
7f396d02 384msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"
be2d1673 385
d5698657 386#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
be2d1673
NC
387msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
388msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"
389
d5698657 390#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
be2d1673
NC
391msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
392msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"
393
d5698657 394#: emultempl/pe.em:1106
6c37ac4d 395#, c-format
1ddbd152 396msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
7cf80422 397msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
1ddbd152 398
d5698657 399#: emultempl/pe.em:1146
1ddbd152 400#, c-format
219576a4 401msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
7cf80422 402msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
1ddbd152 403
d5698657 404#: emultempl/pe.em:1153
d11fd249
NC
405msgid ""
406"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
ca58b19f 407"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
d11fd249 408msgstr ""
7cf80422
NC
409"%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n"
410"Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n"
d11fd249 411
a6dc81d2
NC
412#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
413#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
414#: pe-dll.c:1349
d11fd249 415msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
7cf80422 416msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
d11fd249 417
a6dc81d2 418#: emultempl/pe.em:1242
7f396d02
NC
419msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
420msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"
be2d1673 421
a6dc81d2 422#: emultempl/pe.em:1616
be2d1673
NC
423#, c-format
424msgid "Errors encountered processing file %s\n"
425msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
426
a6dc81d2 427#: emultempl/pe.em:1639
be2d1673 428#, c-format
ca58b19f
NC
429msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
430msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n"
be2d1673 431
a6dc81d2
NC
432#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
433#: ldmain.c:1103
be2d1673 434msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 435msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 436
d11fd249 437#: ldcref.c:168
be2d1673 438msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
7cf80422 439msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n"
be2d1673 440
d11fd249 441#: ldcref.c:174
be2d1673 442msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 443msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 444
d11fd249 445#: ldcref.c:184
7f396d02 446msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
7cf80422 447msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n"
7f396d02 448
3e01a7fd 449#: ldcref.c:366
729ae8d2 450#, c-format
ff3063f5
NC
451msgid ""
452"\n"
453"Cross Reference Table\n"
454"\n"
455msgstr ""
456"\n"
457"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
458"\n"
be2d1673 459
3e01a7fd 460#: ldcref.c:367
be2d1673 461msgid "Symbol"
7cf80422 462msgstr "Símbolo"
be2d1673 463
3e01a7fd 464#: ldcref.c:375
729ae8d2 465#, c-format
be2d1673
NC
466msgid "File\n"
467msgstr "Fichero\n"
468
3e01a7fd 469#: ldcref.c:379
729ae8d2 470#, c-format
be2d1673 471msgid "No symbols\n"
7cf80422 472msgstr "No hay símbolos\n"
be2d1673 473
3e01a7fd 474#: ldcref.c:532
729ae8d2 475msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
7cf80422 476msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
729ae8d2 477
a6dc81d2 478#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
be2d1673
NC
479msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
480msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
481
482#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
483#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
484#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
485#. are prohibited. We must report an error.
3e01a7fd 486#: ldcref.c:684
be2d1673
NC
487msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
488msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"
489
ca58b19f 490#: ldctor.c:85
be2d1673
NC
491msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
492msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"
493
ca58b19f 494#: ldctor.c:103
be2d1673
NC
495msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
496msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"
497
3e01a7fd 498#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
be2d1673 499msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
7cf80422 500msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
be2d1673 501
3e01a7fd 502#: ldctor.c:316
be2d1673 503msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
7cf80422 504msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n"
be2d1673 505
3e01a7fd 506#: ldctor.c:337
ff3063f5
NC
507msgid ""
508"\n"
509"Set Symbol\n"
510"\n"
511msgstr ""
512"\n"
7cf80422 513"Conjunto Símbolo\n"
ff3063f5 514"\n"
be2d1673 515
3e01a7fd 516#: ldemul.c:265
6c37ac4d 517#, c-format
be2d1673 518msgid "%S SYSLIB ignored\n"
ca58b19f 519msgstr "%S se descarta SYSLIB\n"
be2d1673 520
3e01a7fd 521#: ldemul.c:271
6c37ac4d 522#, c-format
be2d1673 523msgid "%S HLL ignored\n"
ca58b19f 524msgstr "%S se descarta HLL\n"
be2d1673 525
3e01a7fd 526#: ldemul.c:291
be2d1673 527msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
7cf80422 528msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"
be2d1673 529
3e01a7fd 530#: ldemul.c:292
be2d1673 531msgid "Supported emulations: "
7f396d02 532msgstr "Emulaciones admitidas: "
be2d1673 533
3e01a7fd 534#: ldemul.c:334
729ae8d2 535#, c-format
be2d1673 536msgid " no emulation specific options.\n"
7cf80422 537msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n"
be2d1673 538
d5698657 539#: ldexp.c:314
1de34e0a 540msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
7cf80422 541msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n"
1de34e0a 542
d5698657 543#: ldexp.c:407
6c37ac4d 544#, c-format
be2d1673
NC
545msgid "%F%S %% by zero\n"
546msgstr "%F%S %% por cero\n"
547
d5698657 548#: ldexp.c:417
6c37ac4d 549#, c-format
be2d1673
NC
550msgid "%F%S / by zero\n"
551msgstr "%F%S / por cero\n"
552
d5698657 553#: ldexp.c:591
6c37ac4d 554#, c-format
be2d1673 555msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 556msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n"
be2d1673 557
d5698657 558#: ldexp.c:605
6c37ac4d 559#, c-format
be2d1673 560msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 561msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n"
be2d1673 562
d5698657 563#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
7f396d02
NC
564#, c-format
565msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 566msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 567
d5698657 568#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
729ae8d2
AM
569#, c-format
570msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 571msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n"
729ae8d2 572
d5698657 573#: ldexp.c:722
7f396d02
NC
574#, c-format
575msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 576msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 577
d5698657 578#: ldexp.c:787
6c37ac4d 579#, c-format
be2d1673 580msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
7cf80422 581msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n"
be2d1673 582
d5698657 583#: ldexp.c:805
6c37ac4d 584#, c-format
be2d1673 585msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
7cf80422 586msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"
be2d1673 587
d5698657 588#: ldexp.c:808
6c37ac4d 589#, c-format
be2d1673 590msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
7cf80422 591msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n"
be2d1673 592
d5698657 593#: ldexp.c:821
be2d1673 594msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
7cf80422 595msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n"
be2d1673 596
d5698657 597#: ldexp.c:882
be2d1673 598msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
7cf80422 599msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n"
be2d1673 600
d5698657 601#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
6c37ac4d 602#, c-format
7f396d02 603msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 604msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n"
be2d1673 605
d5698657 606#: ldfile.c:142
be2d1673
NC
607#, c-format
608msgid "attempt to open %s failed\n"
7cf80422 609msgstr "falló el intento de abrir %s\n"
be2d1673 610
d5698657 611#: ldfile.c:144
be2d1673
NC
612#, c-format
613msgid "attempt to open %s succeeded\n"
7cf80422 614msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n"
be2d1673 615
d5698657 616#: ldfile.c:150
be2d1673 617msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
7cf80422 618msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n"
be2d1673 619
d5698657 620#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
be2d1673 621msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
ca58b19f 622msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n"
be2d1673 623
d5698657 624#: ldfile.c:280
729ae8d2 625msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
7cf80422 626msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n"
729ae8d2 627
d5698657 628#: ldfile.c:426
1de34e0a
AM
629msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
630msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n"
be2d1673 631
d5698657 632#: ldfile.c:429
1de34e0a
AM
633msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
634msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n"
6c37ac4d 635
d5698657 636#: ldfile.c:464
1de34e0a
AM
637msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
638msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"
be2d1673 639
d5698657 640#: ldfile.c:467
1de34e0a
AM
641msgid "%P: cannot find %s\n"
642msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n"
643
d5698657 644#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
be2d1673
NC
645#, c-format
646msgid "cannot find script file %s\n"
7cf80422 647msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n"
be2d1673 648
d5698657 649#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
be2d1673
NC
650#, c-format
651msgid "opened script file %s\n"
7cf80422 652msgstr "fichero de guión %s abierto\n"
be2d1673 653
d5698657 654#: ldfile.c:636
be2d1673 655msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
7cf80422 656msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
be2d1673 657
d5698657 658#: ldfile.c:701
be2d1673 659msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
7cf80422 660msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
be2d1673 661
a6dc81d2 662#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
eebf07fb 663msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
7cf80422 664msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"
729ae8d2 665
a6dc81d2 666#: ldlang.c:1314
ca58b19f 667msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
7cf80422 668msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n"
ca58b19f 669
a6dc81d2 670#: ldlang.c:1320
ca58b19f 671msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
7cf80422 672msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n"
729ae8d2 673
a6dc81d2 674#: ldlang.c:1354
ca58b19f 675msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
7cf80422 676msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n"
729ae8d2 677
a6dc81d2 678#: ldlang.c:1365
ca58b19f 679msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
7cf80422 680msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n"
ca58b19f 681
a6dc81d2 682#: ldlang.c:1372
ca58b19f 683msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
7cf80422 684msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n"
ca58b19f 685
a6dc81d2 686#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
eebf07fb 687msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
7cf80422 688msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"
eebf07fb 689
a6dc81d2 690#: ldlang.c:2025
7f396d02
NC
691#, c-format
692msgid ""
693"\n"
694"Discarded input sections\n"
695"\n"
696msgstr ""
697"\n"
698"Secciones de salida descartadas\n"
699"\n"
700
a6dc81d2 701#: ldlang.c:2033
ff3063f5
NC
702msgid ""
703"\n"
704"Memory Configuration\n"
705"\n"
706msgstr ""
707"\n"
7cf80422 708"Configuración de la Memoria\n"
ff3063f5 709"\n"
be2d1673 710
a6dc81d2 711#: ldlang.c:2035
be2d1673
NC
712msgid "Name"
713msgstr "Nombre"
714
a6dc81d2 715#: ldlang.c:2035
be2d1673
NC
716msgid "Origin"
717msgstr "Origen"
718
a6dc81d2 719#: ldlang.c:2035
be2d1673
NC
720msgid "Length"
721msgstr "Longitud"
722
a6dc81d2 723#: ldlang.c:2035
be2d1673
NC
724msgid "Attributes"
725msgstr "Atributos"
726
a6dc81d2 727#: ldlang.c:2075
729ae8d2 728#, c-format
ff3063f5
NC
729msgid ""
730"\n"
731"Linker script and memory map\n"
732"\n"
733msgstr ""
734"\n"
7cf80422 735"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
ff3063f5 736"\n"
be2d1673 737
a6dc81d2 738#: ldlang.c:2141
1ddbd152 739msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
7cf80422 740msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
be2d1673 741
a6dc81d2 742#: ldlang.c:2150
be2d1673 743msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
7cf80422 744msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"
be2d1673 745
a6dc81d2 746#: ldlang.c:2728
be2d1673 747msgid "%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 748msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 749
a6dc81d2 750#: ldlang.c:2729
be2d1673
NC
751msgid "%B: matching formats:"
752msgstr "%B: formatos coincidentes:"
753
a6dc81d2 754#: ldlang.c:2736
be2d1673 755msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 756msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 757
a6dc81d2 758#: ldlang.c:2810
1ddbd152
NC
759msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
760msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
be2d1673 761
a6dc81d2 762#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
be2d1673 763msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
7cf80422 764msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"
be2d1673 765
a6dc81d2 766#: ldlang.c:3113
be2d1673 767msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
7cf80422 768msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n"
be2d1673 769
a6dc81d2 770#: ldlang.c:3127
be2d1673 771msgid "%P%F: target %s not found\n"
7cf80422 772msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n"
be2d1673 773
a6dc81d2 774#: ldlang.c:3129
be2d1673
NC
775msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
776msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
777
a6dc81d2 778#: ldlang.c:3135
be2d1673
NC
779msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
780msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
781
a6dc81d2 782#: ldlang.c:3139
be2d1673
NC
783msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
784msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
785
a6dc81d2 786#: ldlang.c:3309
ca58b19f 787msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
7cf80422 788msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"
ca58b19f 789
a6dc81d2 790#: ldlang.c:3350
729ae8d2 791msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
7cf80422 792msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
729ae8d2 793
a6dc81d2 794#: ldlang.c:3368
729ae8d2 795msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
7cf80422 796msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
729ae8d2 797
a6dc81d2 798#: ldlang.c:3764
d11fd249
NC
799msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
800msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n"
801
a6dc81d2 802#: ldlang.c:3979
be2d1673 803msgid " load address 0x%V"
7cf80422 804msgstr " dirección de carga 0x%V"
be2d1673 805
a6dc81d2 806#: ldlang.c:4254
be2d1673 807msgid "%W (size before relaxing)\n"
7cf80422 808msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
be2d1673 809
a6dc81d2 810#: ldlang.c:4345
be2d1673
NC
811#, c-format
812msgid "Address of section %s set to "
7cf80422 813msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
be2d1673 814
a6dc81d2 815#: ldlang.c:4498
be2d1673
NC
816#, c-format
817msgid "Fail with %d\n"
7cf80422 818msgstr "Falló con %d\n"
be2d1673 819
a6dc81d2 820#: ldlang.c:4785
ca58b19f 821msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
7cf80422 822msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n"
be2d1673 823
a6dc81d2 824#: ldlang.c:4801
ca58b19f 825msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
7cf80422 826msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n"
d11fd249 827
a6dc81d2 828#: ldlang.c:4824
ca58b19f 829msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
7cf80422 830msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n"
be2d1673 831
a6dc81d2 832#: ldlang.c:4835
ca58b19f 833msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
7cf80422 834msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n"
be2d1673 835
a6dc81d2 836#: ldlang.c:4892
eebf07fb
NC
837#, c-format
838msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
7cf80422 839msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
eebf07fb 840
a6dc81d2 841#: ldlang.c:4917
be2d1673 842msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
7cf80422 843msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n"
be2d1673 844
a6dc81d2 845#: ldlang.c:4974
6c37ac4d 846msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 847msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
6c37ac4d 848
a6dc81d2 849#: ldlang.c:4979
6c37ac4d 850msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 851msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
be2d1673 852
a6dc81d2 853#: ldlang.c:5001
eebf07fb 854msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
7cf80422 855msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"
be2d1673 856
a6dc81d2 857#: ldlang.c:5078
7f396d02 858msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
7cf80422 859msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"
7f396d02 860
a6dc81d2 861#: ldlang.c:5244
be2d1673 862msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
7cf80422 863msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
be2d1673 864
a6dc81d2 865#: ldlang.c:5573
be2d1673 866msgid "%F%P: invalid data statement\n"
7cf80422 867msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n"
be2d1673 868
a6dc81d2 869#: ldlang.c:5606
be2d1673 870msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
7cf80422 871msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n"
be2d1673 872
a6dc81d2 873#: ldlang.c:5725
d11fd249 874msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
7cf80422 875msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n"
d11fd249 876
a6dc81d2 877#: ldlang.c:5750
be2d1673 878msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
7cf80422 879msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 880
a6dc81d2 881#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
be2d1673 882msgid "%P%F: can't set start address\n"
7cf80422 883msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 884
a6dc81d2 885#: ldlang.c:5775
be2d1673 886msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
7cf80422 887msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
be2d1673 888
a6dc81d2 889#: ldlang.c:5787
be2d1673 890msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
7cf80422 891msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
be2d1673 892
a6dc81d2 893#: ldlang.c:5842
1ddbd152 894msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
ca58b19f 895msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
1ddbd152 896
a6dc81d2 897#: ldlang.c:5852
7f396d02
NC
898msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
899msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
219576a4 900
a6dc81d2 901#: ldlang.c:5874
729ae8d2 902msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
7cf80422 903msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
be2d1673 904
a6dc81d2 905#: ldlang.c:5945
ca58b19f 906msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
7cf80422 907msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n"
ca58b19f 908
a6dc81d2 909#: ldlang.c:5957
ff3063f5
NC
910msgid ""
911"\n"
912"Allocating common symbols\n"
913msgstr ""
914"\n"
7cf80422 915"Se asignan símbolos comunes\n"
be2d1673 916
a6dc81d2 917#: ldlang.c:5958
ff3063f5
NC
918msgid ""
919"Common symbol size file\n"
920"\n"
921msgstr ""
7cf80422 922"Símbolo común tamaño fichero\n"
ff3063f5 923"\n"
be2d1673 924
a6dc81d2 925#: ldlang.c:6104
be2d1673 926msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
7cf80422 927msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
be2d1673 928
a6dc81d2 929#: ldlang.c:6566
729ae8d2 930msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
7cf80422 931msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
729ae8d2 932
a6dc81d2 933#: ldlang.c:6589
1de34e0a 934msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
7cf80422 935msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n"
1de34e0a 936
a6dc81d2 937#: ldlang.c:6905
eebf07fb 938msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
7cf80422 939msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"
be2d1673 940
a6dc81d2 941#: ldlang.c:6951
219576a4 942msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
7cf80422 943msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
219576a4 944
a6dc81d2 945#: ldlang.c:7138
1de34e0a
AM
946msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
947msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n"
948
a6dc81d2 949#: ldlang.c:7210
d11fd249
NC
950msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
951msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n"
952
a6dc81d2 953#: ldlang.c:7248
be2d1673 954msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
7cf80422 955msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
be2d1673 956
a6dc81d2 957#: ldlang.c:7268
be2d1673 958msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
7cf80422 959msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"
be2d1673 960
a6dc81d2 961#: ldlang.c:7677
be2d1673 962msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
7cf80422 963msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
be2d1673 964
a6dc81d2 965#: ldlang.c:7822
1ddbd152 966msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
7cf80422 967msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
1ddbd152 968
a6dc81d2 969#: ldlang.c:7831
be2d1673 970msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
7cf80422 971msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
be2d1673 972
a6dc81d2 973#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
be2d1673 974msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
7cf80422 975msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
be2d1673 976
a6dc81d2 977#: ldlang.c:7929
be2d1673 978msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
7cf80422 979msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
be2d1673 980
a6dc81d2 981#: ldlang.c:7952
1ddbd152 982msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
7cf80422 983msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
be2d1673 984
a6dc81d2 985#: ldlang.c:8076
d5698657
NC
986msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
987msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n"
988
1de34e0a 989#: ldmain.c:239
be2d1673 990msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
729ae8d2 991msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
be2d1673 992
a6dc81d2
NC
993#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
994msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
995msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n"
1ddbd152 996
a6dc81d2 997#: ldmain.c:340
ff3063f5 998msgid "using external linker script:"
7cf80422 999msgstr "se usa el guión externo del enlazador:"
be2d1673 1000
a6dc81d2 1001#: ldmain.c:342
ff3063f5 1002msgid "using internal linker script:"
7cf80422 1003msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"
ff3063f5 1004
a6dc81d2 1005#: ldmain.c:379
be2d1673
NC
1006msgid "%P%F: no input files\n"
1007msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"
1008
a6dc81d2 1009#: ldmain.c:383
be2d1673
NC
1010msgid "%P: mode %s\n"
1011msgstr "%P: modo %s\n"
1012
a6dc81d2 1013#: ldmain.c:399
be2d1673
NC
1014msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1015msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
1016
a6dc81d2 1017#: ldmain.c:431
be2d1673 1018msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
7f396d02 1019msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"
be2d1673 1020
a6dc81d2 1021#: ldmain.c:440
be2d1673 1022msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
7cf80422 1023msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
be2d1673 1024
a6dc81d2 1025#: ldmain.c:466
be2d1673
NC
1026msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1027msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"
1028
a6dc81d2 1029#: ldmain.c:469
be2d1673
NC
1030msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1031msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
1032
a6dc81d2 1033#: ldmain.c:476
be2d1673
NC
1034msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1035msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
1036
a6dc81d2 1037#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
be2d1673
NC
1038#, c-format
1039msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1040msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
1041
a6dc81d2 1042#: ldmain.c:498
be2d1673
NC
1043#, c-format
1044msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
7f396d02 1045msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"
be2d1673 1046
a6dc81d2 1047#: ldmain.c:501
be2d1673
NC
1048#, c-format
1049msgid "%s: data size %ld\n"
7cf80422 1050msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
be2d1673 1051
a6dc81d2 1052#: ldmain.c:585
be2d1673
NC
1053msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1054msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
1055
a6dc81d2 1056#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
be2d1673 1057msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
7cf80422 1058msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
be2d1673 1059
a6dc81d2 1060#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
be2d1673 1061msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 1062msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 1063
a6dc81d2 1064#: ldmain.c:671
be2d1673 1065msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
7cf80422 1066msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
be2d1673 1067
a6dc81d2 1068#: ldmain.c:715
be2d1673 1069msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
7cf80422 1070msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
be2d1673 1071
a6dc81d2 1072#: ldmain.c:720
be2d1673
NC
1073msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1074msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
1075
a6dc81d2 1076#: ldmain.c:820
729ae8d2 1077#, c-format
ff3063f5
NC
1078msgid ""
1079"Archive member included because of file (symbol)\n"
1080"\n"
1081msgstr ""
7cf80422 1082"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
ff3063f5 1083"\n"
be2d1673 1084
a6dc81d2 1085#: ldmain.c:926
be2d1673 1086msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
7cf80422 1087msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
be2d1673 1088
a6dc81d2 1089#: ldmain.c:929
be2d1673 1090msgid "%D: first defined here\n"
7cf80422 1091msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
be2d1673 1092
a6dc81d2 1093#: ldmain.c:933
be2d1673 1094msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
7cf80422 1095msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"
be2d1673 1096
7cf80422
NC
1097# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
1098# se puede sustituir por `común'. cfuga
a6dc81d2 1099#: ldmain.c:987
be2d1673 1100msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
7cf80422 1101msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
be2d1673 1102
a6dc81d2 1103#: ldmain.c:990
be2d1673 1104msgid "%B: warning: common is here\n"
7cf80422 1105msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
be2d1673 1106
a6dc81d2 1107#: ldmain.c:997
be2d1673 1108msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
7cf80422 1109msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"
be2d1673 1110
a6dc81d2 1111#: ldmain.c:1000
be2d1673 1112msgid "%B: warning: defined here\n"
7cf80422 1113msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n"
be2d1673 1114
a6dc81d2 1115#: ldmain.c:1007
be2d1673 1116msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
7cf80422 1117msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n"
be2d1673 1118
a6dc81d2 1119#: ldmain.c:1010
be2d1673 1120msgid "%B: warning: larger common is here\n"
7cf80422 1121msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
be2d1673 1122
a6dc81d2 1123#: ldmain.c:1014
be2d1673 1124msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
7cf80422 1125msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n"
be2d1673 1126
a6dc81d2 1127#: ldmain.c:1017
be2d1673 1128msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
7cf80422 1129msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
be2d1673 1130
a6dc81d2 1131#: ldmain.c:1021
be2d1673 1132msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
7cf80422 1133msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
be2d1673 1134
a6dc81d2 1135#: ldmain.c:1023
be2d1673 1136msgid "%B: warning: previous common is here\n"
7cf80422 1137msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
be2d1673 1138
a6dc81d2 1139#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
be2d1673 1140msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
7cf80422 1141msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
be2d1673 1142
a6dc81d2 1143#: ldmain.c:1091
be2d1673 1144msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
ca58b19f 1145msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n"
be2d1673 1146
729ae8d2 1147#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
a6dc81d2 1148#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
729ae8d2
AM
1149msgid "warning: "
1150msgstr "aviso: "
1151
a6dc81d2 1152#: ldmain.c:1248
be2d1673 1153msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
7cf80422 1154msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
be2d1673 1155
a6dc81d2 1156#: ldmain.c:1255
be2d1673 1157msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 1158msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 1159
a6dc81d2 1160#: ldmain.c:1276
729ae8d2
AM
1161msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1162msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1163
a6dc81d2 1164#: ldmain.c:1279
729ae8d2
AM
1165msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1166msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1167
a6dc81d2 1168#: ldmain.c:1285
729ae8d2 1169msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1170msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1171
a6dc81d2 1172#: ldmain.c:1288
729ae8d2 1173msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1174msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1175
a6dc81d2 1176#: ldmain.c:1299
729ae8d2
AM
1177msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1178msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"
1179
a6dc81d2 1180#: ldmain.c:1302
729ae8d2
AM
1181msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1182msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
1183
a6dc81d2 1184#: ldmain.c:1308
729ae8d2 1185msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1186msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1187
a6dc81d2 1188#: ldmain.c:1311
729ae8d2 1189msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1190msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1191
a6dc81d2 1192#: ldmain.c:1350
6c37ac4d 1193msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
7cf80422 1194msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"
6c37ac4d 1195
a6dc81d2 1196#: ldmain.c:1363
729ae8d2 1197msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
7cf80422 1198msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"
be2d1673 1199
a6dc81d2 1200#: ldmain.c:1368
729ae8d2 1201msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
7cf80422 1202msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"
729ae8d2 1203
a6dc81d2 1204#: ldmain.c:1380
729ae8d2 1205msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
7cf80422 1206msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"
729ae8d2 1207
a6dc81d2 1208#: ldmain.c:1397
d5698657
NC
1209msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1210msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n"
be2d1673 1211
a6dc81d2 1212#: ldmain.c:1412
d5698657
NC
1213msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1214msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
be2d1673 1215
d5698657 1216#: ldmisc.c:151
729ae8d2 1217#, c-format
be2d1673 1218msgid "no symbol"
7cf80422 1219msgstr "no hay símbolo"
be2d1673 1220
d5698657 1221#: ldmisc.c:248
be2d1673
NC
1222#, c-format
1223msgid "built in linker script:%u"
7cf80422 1224msgstr "guión interno del enlazador:%u"
be2d1673 1225
d5698657 1226#: ldmisc.c:329
7f396d02 1227msgid "%B: In function `%T':\n"
7cf80422 1228msgstr "%B: En la función `%T':\n"
be2d1673 1229
d5698657 1230#: ldmisc.c:464
be2d1673
NC
1231msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1232msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
1233
d5698657 1234#: ldmisc.c:513
be2d1673 1235msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
7cf80422 1236msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n"
be2d1673 1237
d5698657 1238#: ldmisc.c:516
be2d1673 1239msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
7cf80422 1240msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n"
be2d1673 1241
d5698657 1242#: ldmisc.c:518
be2d1673
NC
1243msgid "%P%F: please report this bug\n"
1244msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"
1245
1ddbd152 1246#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1de34e0a 1247#: ldver.c:39
be2d1673 1248#, c-format
7f396d02
NC
1249msgid "GNU ld %s\n"
1250msgstr "GNU ld %s\n"
be2d1673 1251
1de34e0a 1252#: ldver.c:43
729ae8d2 1253#, c-format
d5698657
NC
1254msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1255msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1ddbd152 1256
1de34e0a 1257#: ldver.c:44
729ae8d2 1258#, c-format
1ddbd152
NC
1259msgid ""
1260"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
d11fd249
NC
1261"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1262"This program has absolutely no warranty.\n"
1ddbd152 1263msgstr ""
7cf80422
NC
1264"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
1265"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
d11fd249 1266"posterior.\n"
7cf80422 1267"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
1ddbd152 1268
1de34e0a 1269#: ldver.c:54
729ae8d2 1270#, c-format
be2d1673 1271msgid " Supported emulations:\n"
7f396d02 1272msgstr " Emulaciones admitidas:\n"
be2d1673 1273
1de34e0a 1274#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
be2d1673 1275msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
7cf80422 1276msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n"
be2d1673 1277
1de34e0a 1278#: ldwrite.c:365
729ae8d2 1279msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
7cf80422 1280msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n"
729ae8d2 1281
1de34e0a 1282#: ldwrite.c:377
be2d1673 1283msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
7cf80422 1284msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n"
be2d1673 1285
1de34e0a 1286#: ldwrite.c:418
be2d1673
NC
1287#, c-format
1288msgid "%8x something else\n"
7cf80422 1289msgstr "%8x algo más\n"
be2d1673 1290
1de34e0a 1291#: ldwrite.c:588
be2d1673 1292msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
7cf80422 1293msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
be2d1673 1294
a6dc81d2 1295#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
be2d1673
NC
1296msgid "KEYWORD"
1297msgstr "PALABRA CLAVE"
1298
a6dc81d2 1299#: lexsup.c:220
be2d1673
NC
1300msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1301msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
1302
a6dc81d2 1303#: lexsup.c:223
be2d1673
NC
1304msgid "ARCH"
1305msgstr "ARQ"
1306
a6dc81d2 1307#: lexsup.c:223
be2d1673 1308msgid "Set architecture"
7f396d02 1309msgstr "Establece la arquitectura"
be2d1673 1310
a6dc81d2 1311#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
be2d1673
NC
1312msgid "TARGET"
1313msgstr "OBJETIVO"
1314
a6dc81d2 1315#: lexsup.c:225
be2d1673 1316msgid "Specify target for following input files"
7f396d02 1317msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
be2d1673 1318
a6dc81d2
NC
1319#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
1320#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
be2d1673
NC
1321msgid "FILE"
1322msgstr "FICHERO"
1323
a6dc81d2 1324#: lexsup.c:228
be2d1673 1325msgid "Read MRI format linker script"
7cf80422 1326msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"
be2d1673 1327
a6dc81d2 1328#: lexsup.c:230
be2d1673 1329msgid "Force common symbols to be defined"
7cf80422 1330msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"
be2d1673 1331
a6dc81d2 1332#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
be2d1673 1333msgid "ADDRESS"
7cf80422 1334msgstr "DIRECCIÓN"
be2d1673 1335
a6dc81d2 1336#: lexsup.c:234
be2d1673 1337msgid "Set start address"
7cf80422 1338msgstr "Establece la dirección de inicio"
be2d1673 1339
a6dc81d2 1340#: lexsup.c:236
be2d1673 1341msgid "Export all dynamic symbols"
7cf80422 1342msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
be2d1673 1343
a6dc81d2 1344#: lexsup.c:238
ca58b19f
NC
1345msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1346msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic"
1347
a6dc81d2 1348#: lexsup.c:240
be2d1673 1349msgid "Link big-endian objects"
7f396d02 1350msgstr "Enlaza objetos big-endian"
be2d1673 1351
a6dc81d2 1352#: lexsup.c:242
be2d1673 1353msgid "Link little-endian objects"
7f396d02 1354msgstr "Enlaza objetos little-endian"
be2d1673 1355
a6dc81d2 1356#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
be2d1673
NC
1357msgid "SHLIB"
1358msgstr "BIBCOMP"
1359
a6dc81d2 1360#: lexsup.c:244
be2d1673 1361msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
7cf80422 1362msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1363
a6dc81d2 1364#: lexsup.c:247
be2d1673 1365msgid "Filter for shared object symbol table"
7cf80422 1366msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1367
a6dc81d2 1368#: lexsup.c:250
be2d1673 1369msgid "Ignored"
7f396d02 1370msgstr "Se descarta"
be2d1673 1371
a6dc81d2 1372#: lexsup.c:252
be2d1673 1373msgid "SIZE"
7cf80422 1374msgstr "TAMAÑO"
be2d1673 1375
a6dc81d2 1376#: lexsup.c:252
be2d1673 1377msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
7cf80422 1378msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
be2d1673 1379
a6dc81d2 1380#: lexsup.c:255
be2d1673
NC
1381msgid "FILENAME"
1382msgstr "FICHERO"
1383
a6dc81d2 1384#: lexsup.c:255
be2d1673 1385msgid "Set internal name of shared library"
7f396d02 1386msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"
be2d1673 1387
a6dc81d2 1388#: lexsup.c:257
1ddbd152
NC
1389msgid "PROGRAM"
1390msgstr "PROGRAMA"
1391
a6dc81d2 1392#: lexsup.c:257
1ddbd152 1393msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
7cf80422 1394msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
1ddbd152 1395
a6dc81d2 1396#: lexsup.c:260
be2d1673
NC
1397msgid "LIBNAME"
1398msgstr "NOMBREBIB"
1399
a6dc81d2 1400#: lexsup.c:260
be2d1673 1401msgid "Search for library LIBNAME"
7f396d02 1402msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
be2d1673 1403
a6dc81d2 1404#: lexsup.c:262
be2d1673
NC
1405msgid "DIRECTORY"
1406msgstr "DIRECTORIO"
1407
a6dc81d2 1408#: lexsup.c:262
be2d1673 1409msgid "Add DIRECTORY to library search path"
7cf80422 1410msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
be2d1673 1411
a6dc81d2 1412#: lexsup.c:265
729ae8d2 1413msgid "Override the default sysroot location"
7cf80422 1414msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"
729ae8d2 1415
a6dc81d2 1416#: lexsup.c:267
be2d1673 1417msgid "EMULATION"
7cf80422 1418msgstr "EMULACIÓN"
be2d1673 1419
a6dc81d2 1420#: lexsup.c:267
be2d1673 1421msgid "Set emulation"
7cf80422 1422msgstr "Establece la emulación"
be2d1673 1423
a6dc81d2 1424#: lexsup.c:269
be2d1673 1425msgid "Print map file on standard output"
7cf80422 1426msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar"
be2d1673 1427
a6dc81d2 1428#: lexsup.c:271
be2d1673 1429msgid "Do not page align data"
7f396d02 1430msgstr "No pagina los datos alineados"
be2d1673 1431
a6dc81d2 1432#: lexsup.c:273
be2d1673 1433msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
7cf80422 1434msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
be2d1673 1435
a6dc81d2 1436#: lexsup.c:276
6c37ac4d 1437msgid "Page align data, make text readonly"
7cf80422 1438msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
6c37ac4d 1439
a6dc81d2 1440#: lexsup.c:279
be2d1673 1441msgid "Set output file name"
7f396d02 1442msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
be2d1673 1443
a6dc81d2 1444#: lexsup.c:281
be2d1673 1445msgid "Optimize output file"
7f396d02 1446msgstr "Optimiza la salida del fichero"
be2d1673 1447
a6dc81d2 1448#: lexsup.c:284
1de34e0a
AM
1449msgid "PLUGIN"
1450msgstr "PLUGIN"
1451
a6dc81d2 1452#: lexsup.c:284
1de34e0a
AM
1453msgid "Load named plugin"
1454msgstr "Carga el plugin nombrado"
1455
a6dc81d2 1456#: lexsup.c:286
1de34e0a
AM
1457msgid "ARG"
1458msgstr "ARG"
1459
a6dc81d2 1460#: lexsup.c:286
1de34e0a 1461msgid "Send arg to last-loaded plugin"
7cf80422 1462msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado"
1de34e0a 1463
a6dc81d2 1464#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
d5698657
NC
1465msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1466msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC"
1467
a6dc81d2 1468#: lexsup.c:295
be2d1673 1469msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
7f396d02 1470msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
be2d1673 1471
a6dc81d2 1472#: lexsup.c:299
6c37ac4d 1473msgid "Generate relocatable output"
7f396d02 1474msgstr "Genera salida reubicable"
be2d1673 1475
a6dc81d2 1476#: lexsup.c:303
be2d1673 1477msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
7cf80422 1478msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
be2d1673 1479
a6dc81d2 1480#: lexsup.c:306
be2d1673 1481msgid "Strip all symbols"
7cf80422 1482msgstr "Descarta todos los símbolos"
be2d1673 1483
a6dc81d2 1484#: lexsup.c:308
be2d1673 1485msgid "Strip debugging symbols"
7cf80422 1486msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
be2d1673 1487
a6dc81d2 1488#: lexsup.c:310
6c37ac4d 1489msgid "Strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1490msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1491
a6dc81d2 1492#: lexsup.c:312
6c37ac4d 1493msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1494msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1495
a6dc81d2 1496#: lexsup.c:314
be2d1673 1497msgid "Trace file opens"
7f396d02 1498msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
be2d1673 1499
a6dc81d2 1500#: lexsup.c:316
be2d1673 1501msgid "Read linker script"
7cf80422 1502msgstr "Lee el guión del enlazador"
7f396d02 1503
a6dc81d2 1504#: lexsup.c:318
7f396d02 1505msgid "Read default linker script"
7cf80422 1506msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"
be2d1673 1507
a6dc81d2
NC
1508#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
1509#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
be2d1673 1510msgid "SYMBOL"
7cf80422 1511msgstr "SÍMBOLO"
be2d1673 1512
a6dc81d2 1513#: lexsup.c:322
be2d1673 1514msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
7cf80422 1515msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
be2d1673 1516
a6dc81d2 1517#: lexsup.c:325
1ddbd152 1518msgid "[=SECTION]"
7cf80422 1519msgstr "[=SECCIÓN]"
be2d1673 1520
a6dc81d2 1521#: lexsup.c:326
1ddbd152 1522msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
7cf80422 1523msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
1ddbd152 1524
a6dc81d2 1525#: lexsup.c:328
be2d1673 1526msgid "Build global constructor/destructor tables"
7f396d02 1527msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"
be2d1673 1528
a6dc81d2 1529#: lexsup.c:330
be2d1673 1530msgid "Print version information"
7cf80422 1531msgstr "Muestra la información de la versión"
be2d1673 1532
a6dc81d2 1533#: lexsup.c:332
be2d1673 1534msgid "Print version and emulation information"
7cf80422 1535msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación"
be2d1673 1536
a6dc81d2 1537#: lexsup.c:334
be2d1673 1538msgid "Discard all local symbols"
7cf80422 1539msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
be2d1673 1540
a6dc81d2 1541#: lexsup.c:336
1ddbd152 1542msgid "Discard temporary local symbols (default)"
7cf80422 1543msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"
be2d1673 1544
a6dc81d2 1545#: lexsup.c:338
1ddbd152 1546msgid "Don't discard any local symbols"
7cf80422 1547msgstr "No descarta ningún símbolo local"
1ddbd152 1548
a6dc81d2 1549#: lexsup.c:340
be2d1673 1550msgid "Trace mentions of SYMBOL"
7cf80422 1551msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"
be2d1673 1552
a6dc81d2 1553#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
be2d1673
NC
1554msgid "PATH"
1555msgstr "RUTA"
1556
a6dc81d2 1557#: lexsup.c:342
be2d1673 1558msgid "Default search path for Solaris compatibility"
7cf80422 1559msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
be2d1673 1560
a6dc81d2 1561#: lexsup.c:345
be2d1673 1562msgid "Start a group"
7f396d02 1563msgstr "Inicia un grupo"
be2d1673 1564
a6dc81d2 1565#: lexsup.c:347
be2d1673 1566msgid "End a group"
7f396d02 1567msgstr "Termina un grupo"
be2d1673 1568
a6dc81d2 1569#: lexsup.c:351
6c37ac4d 1570msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
7f396d02 1571msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
6c37ac4d 1572
a6dc81d2 1573#: lexsup.c:355
6c37ac4d 1574msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
7f396d02 1575msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
6c37ac4d 1576
a6dc81d2 1577#: lexsup.c:367
729ae8d2 1578msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
7cf80422 1579msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
729ae8d2 1580
a6dc81d2 1581#: lexsup.c:370
1de34e0a
AM
1582msgid ""
1583"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1584" the command line"
1585msgstr ""
7cf80422
NC
1586"Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n"
1587" mencionadas en la línea de órdenes"
729ae8d2 1588
a6dc81d2 1589#: lexsup.c:374
be2d1673 1590msgid "Ignored for SunOS compatibility"
7f396d02 1591msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"
be2d1673 1592
a6dc81d2 1593#: lexsup.c:376
be2d1673 1594msgid "Link against shared libraries"
7f396d02 1595msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1596
a6dc81d2 1597#: lexsup.c:382
be2d1673 1598msgid "Do not link against shared libraries"
7f396d02 1599msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1600
a6dc81d2 1601#: lexsup.c:390
be2d1673 1602msgid "Bind global references locally"
7f396d02 1603msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"
be2d1673 1604
a6dc81d2 1605#: lexsup.c:392
7f396d02 1606msgid "Bind global function references locally"
7cf80422 1607msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"
7f396d02 1608
a6dc81d2 1609#: lexsup.c:394
be2d1673 1610msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
7f396d02 1611msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
be2d1673 1612
a6dc81d2 1613#: lexsup.c:397
be2d1673 1614msgid "Do not check section addresses for overlaps"
7f396d02 1615msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"
be2d1673 1616
a6dc81d2 1617#: lexsup.c:401
1de34e0a 1618msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1619msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1620
a6dc81d2 1621#: lexsup.c:405
1de34e0a 1622msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1623msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1624
a6dc81d2 1625#: lexsup.c:409
be2d1673 1626msgid "Output cross reference table"
7f396d02 1627msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"
be2d1673 1628
a6dc81d2 1629#: lexsup.c:411
be2d1673 1630msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
7cf80422 1631msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
be2d1673 1632
a6dc81d2 1633#: lexsup.c:411
be2d1673 1634msgid "Define a symbol"
7cf80422 1635msgstr "Define un símbolo"
be2d1673 1636
a6dc81d2 1637#: lexsup.c:413
be2d1673
NC
1638msgid "[=STYLE]"
1639msgstr "[=ESTILO]"
1640
a6dc81d2 1641#: lexsup.c:413
be2d1673 1642msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
7cf80422 1643msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
be2d1673 1644
7cf80422 1645# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
a6dc81d2 1646#: lexsup.c:416
be2d1673 1647msgid "Generate embedded relocs"
7cf80422 1648msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
be2d1673 1649
a6dc81d2 1650#: lexsup.c:418
729ae8d2 1651msgid "Treat warnings as errors"
7f396d02 1652msgstr "Trata los avisos como errores"
729ae8d2 1653
a6dc81d2 1654#: lexsup.c:421
d11fd249
NC
1655msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1656msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)"
1657
a6dc81d2 1658#: lexsup.c:424
be2d1673 1659msgid "Call SYMBOL at unload-time"
7cf80422 1660msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"
be2d1673 1661
a6dc81d2 1662#: lexsup.c:426
be2d1673 1663msgid "Force generation of file with .exe suffix"
7cf80422 1664msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"
be2d1673 1665
a6dc81d2 1666#: lexsup.c:428
be2d1673 1667msgid "Remove unused sections (on some targets)"
7f396d02 1668msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
be2d1673 1669
a6dc81d2 1670#: lexsup.c:431
be2d1673 1671msgid "Don't remove unused sections (default)"
7f396d02 1672msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
729ae8d2 1673
a6dc81d2 1674#: lexsup.c:434
7f396d02 1675msgid "List removed unused sections on stderr"
7cf80422 1676msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"
7f396d02 1677
a6dc81d2 1678#: lexsup.c:437
7f396d02
NC
1679msgid "Do not list removed unused sections"
1680msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
1681
a6dc81d2 1682#: lexsup.c:440
729ae8d2 1683msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
7cf80422 1684msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
be2d1673 1685
a6dc81d2 1686#: lexsup.c:443
be2d1673
NC
1687msgid "Print option help"
1688msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
1689
a6dc81d2 1690#: lexsup.c:445
be2d1673 1691msgid "Call SYMBOL at load-time"
7cf80422 1692msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"
be2d1673 1693
a6dc81d2 1694#: lexsup.c:447
be2d1673 1695msgid "Write a map file"
7f396d02 1696msgstr "Escribe un fichero mapa"
be2d1673 1697
a6dc81d2 1698#: lexsup.c:449
1ddbd152 1699msgid "Do not define Common storage"
7f396d02 1700msgstr "No define almacenamiento Common"
1ddbd152 1701
a6dc81d2 1702#: lexsup.c:451
be2d1673 1703msgid "Do not demangle symbol names"
7cf80422 1704msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"
be2d1673 1705
a6dc81d2 1706#: lexsup.c:453
be2d1673 1707msgid "Use less memory and more disk I/O"
7cf80422 1708msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"
be2d1673 1709
a6dc81d2 1710#: lexsup.c:455
729ae8d2 1711msgid "Do not allow unresolved references in object files"
7f396d02 1712msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"
be2d1673 1713
a6dc81d2 1714#: lexsup.c:458
d5698657 1715msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
7f396d02 1716msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
be2d1673 1717
a6dc81d2 1718#: lexsup.c:462
729ae8d2 1719msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
7f396d02 1720msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
6c37ac4d 1721
a6dc81d2 1722#: lexsup.c:466
219576a4 1723msgid "Allow multiple definitions"
7cf80422 1724msgstr "Permite definiciones múltiples"
219576a4 1725
a6dc81d2 1726#: lexsup.c:468
6c37ac4d 1727msgid "Disallow undefined version"
7f396d02 1728msgstr "No permite versiones sin definir"
6c37ac4d 1729
a6dc81d2 1730#: lexsup.c:470
729ae8d2 1731msgid "Create default symbol version"
7cf80422 1732msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
729ae8d2 1733
a6dc81d2 1734#: lexsup.c:473
729ae8d2 1735msgid "Create default symbol version for imported symbols"
7cf80422 1736msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
729ae8d2 1737
a6dc81d2 1738#: lexsup.c:476
be2d1673 1739msgid "Don't warn about mismatched input files"
7f396d02 1740msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
be2d1673 1741
a6dc81d2 1742#: lexsup.c:479
7f396d02
NC
1743msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1744msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"
1745
a6dc81d2 1746#: lexsup.c:482
be2d1673 1747msgid "Turn off --whole-archive"
7f396d02 1748msgstr "Apaga --whole-archive"
be2d1673 1749
a6dc81d2 1750#: lexsup.c:484
be2d1673 1751msgid "Create an output file even if errors occur"
7cf80422 1752msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
be2d1673 1753
a6dc81d2 1754#: lexsup.c:489
1ddbd152
NC
1755msgid ""
1756"Only use library directories specified on\n"
d11fd249 1757" the command line"
1ddbd152 1758msgstr ""
7f396d02 1759"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
7cf80422 1760" especificados en la línea de órdenes"
1ddbd152 1761
a6dc81d2 1762#: lexsup.c:493
be2d1673 1763msgid "Specify target of output file"
7f396d02 1764msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"
be2d1673 1765
a6dc81d2
NC
1766#: lexsup.c:496
1767msgid "Print default output format"
1768msgstr "Muestra el formato de salida por defecto"
1769
1770#: lexsup.c:498
be2d1673 1771msgid "Ignored for Linux compatibility"
7f396d02 1772msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"
be2d1673 1773
a6dc81d2 1774#: lexsup.c:501
729ae8d2 1775msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
7cf80422 1776msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
729ae8d2 1777
a6dc81d2 1778#: lexsup.c:504
1de34e0a 1779msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
7cf80422 1780msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo"
be2d1673 1781
a6dc81d2 1782#: lexsup.c:506
1de34e0a 1783msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
7cf80422 1784msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código"
1de34e0a 1785
a6dc81d2 1786#: lexsup.c:509
be2d1673 1787msgid "Keep only symbols listed in FILE"
7cf80422 1788msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
be2d1673 1789
a6dc81d2 1790#: lexsup.c:511
be2d1673 1791msgid "Set runtime shared library search path"
7cf80422 1792msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
be2d1673 1793
a6dc81d2 1794#: lexsup.c:513
be2d1673 1795msgid "Set link time shared library search path"
7cf80422 1796msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
be2d1673 1797
a6dc81d2 1798#: lexsup.c:516
be2d1673 1799msgid "Create a shared library"
7f396d02 1800msgstr "Crea una biblioteca compartida"
be2d1673 1801
a6dc81d2 1802#: lexsup.c:520
6c37ac4d 1803msgid "Create a position independent executable"
7cf80422 1804msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
6c37ac4d 1805
a6dc81d2 1806#: lexsup.c:524
d11fd249
NC
1807msgid "[=ascending|descending]"
1808msgstr "[=ascending|descending]"
1809
a6dc81d2 1810#: lexsup.c:525
d11fd249 1811msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
7cf80422 1812msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]"
be2d1673 1813
a6dc81d2 1814#: lexsup.c:530
729ae8d2 1815msgid "name|alignment"
7cf80422 1816msgstr "nombre|alineación"
729ae8d2 1817
a6dc81d2 1818#: lexsup.c:531
729ae8d2 1819msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
7cf80422 1820msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"
729ae8d2 1821
a6dc81d2 1822#: lexsup.c:533
1ddbd152
NC
1823msgid "COUNT"
1824msgstr "CUENTA"
1825
a6dc81d2 1826#: lexsup.c:533
1ddbd152 1827msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
7cf80422 1828msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"
1ddbd152 1829
a6dc81d2 1830#: lexsup.c:536
be2d1673 1831msgid "[=SIZE]"
7cf80422 1832msgstr "[=TAMAÑO]"
be2d1673 1833
a6dc81d2 1834#: lexsup.c:536
be2d1673 1835msgid "Split output sections every SIZE octets"
7cf80422 1836msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
be2d1673 1837
a6dc81d2 1838#: lexsup.c:539
be2d1673
NC
1839msgid "[=COUNT]"
1840msgstr "[=CUENTA]"
1841
a6dc81d2 1842#: lexsup.c:539
be2d1673 1843msgid "Split output sections every COUNT relocs"
7f396d02 1844msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
be2d1673 1845
a6dc81d2 1846#: lexsup.c:542
be2d1673 1847msgid "Print memory usage statistics"
7cf80422 1848msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"
be2d1673 1849
a6dc81d2 1850#: lexsup.c:544
be2d1673 1851msgid "Display target specific options"
7cf80422 1852msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"
be2d1673 1853
a6dc81d2 1854#: lexsup.c:546
be2d1673 1855msgid "Do task level linking"
7f396d02 1856msgstr "Enlaza a nivel de tarea"
be2d1673 1857
a6dc81d2 1858#: lexsup.c:548
be2d1673 1859msgid "Use same format as native linker"
7f396d02 1860msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"
be2d1673 1861
a6dc81d2 1862#: lexsup.c:550
be2d1673 1863msgid "SECTION=ADDRESS"
7cf80422 1864msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
be2d1673 1865
a6dc81d2 1866#: lexsup.c:550
be2d1673 1867msgid "Set address of named section"
7cf80422 1868msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"
be2d1673 1869
a6dc81d2 1870#: lexsup.c:553
be2d1673 1871msgid "Set address of .bss section"
7cf80422 1872msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"
be2d1673 1873
a6dc81d2 1874#: lexsup.c:555
be2d1673 1875msgid "Set address of .data section"
7cf80422 1876msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
be2d1673 1877
a6dc81d2 1878#: lexsup.c:557
be2d1673 1879msgid "Set address of .text section"
7cf80422 1880msgstr "Establece la dirección de la sección .text"
be2d1673 1881
a6dc81d2 1882#: lexsup.c:559
ca58b19f 1883msgid "Set address of text segment"
7cf80422 1884msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
ca58b19f 1885
a6dc81d2 1886#: lexsup.c:562
729ae8d2
AM
1887msgid ""
1888"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
d11fd249
NC
1889" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1890" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 1891msgstr ""
7cf80422 1892"Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n"
d11fd249
NC
1893" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1894" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 1895
a6dc81d2 1896#: lexsup.c:567
d5698657
NC
1897msgid "[=NUMBER]"
1898msgstr "[=NÚMERO]"
1899
a6dc81d2 1900#: lexsup.c:568
be2d1673 1901msgid "Output lots of information during link"
7cf80422 1902msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"
be2d1673 1903
a6dc81d2 1904#: lexsup.c:572
be2d1673 1905msgid "Read version information script"
7cf80422 1906msgstr "Lee la información de la versión del guión"
be2d1673 1907
a6dc81d2 1908#: lexsup.c:575
be2d1673
NC
1909msgid ""
1910"Take export symbols list from .exports, using\n"
d11fd249 1911" SYMBOL as the version."
be2d1673 1912msgstr ""
7cf80422
NC
1913"Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
1914" el SÍMBOLO como la versión."
be2d1673 1915
a6dc81d2 1916#: lexsup.c:579
7f396d02 1917msgid "Add data symbols to dynamic list"
7cf80422 1918msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"
7f396d02 1919
a6dc81d2 1920#: lexsup.c:581
7f396d02 1921msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
7cf80422 1922msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"
7f396d02 1923
a6dc81d2 1924#: lexsup.c:583
7f396d02 1925msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
7cf80422 1926msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"
7f396d02 1927
a6dc81d2 1928#: lexsup.c:585
7f396d02 1929msgid "Read dynamic list"
7cf80422 1930msgstr "Lee la lista dinámica"
7f396d02 1931
a6dc81d2 1932#: lexsup.c:587
be2d1673 1933msgid "Warn about duplicate common symbols"
7cf80422 1934msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
be2d1673 1935
a6dc81d2 1936#: lexsup.c:589
be2d1673 1937msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
7f396d02 1938msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"
be2d1673 1939
a6dc81d2 1940#: lexsup.c:592
be2d1673 1941msgid "Warn if the multiple GP values are used"
7cf80422 1942msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP"
be2d1673 1943
a6dc81d2 1944#: lexsup.c:594
be2d1673 1945msgid "Warn only once per undefined symbol"
7cf80422 1946msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"
be2d1673 1947
a6dc81d2 1948#: lexsup.c:596
be2d1673 1949msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
7cf80422 1950msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
be2d1673 1951
a6dc81d2 1952#: lexsup.c:599
729ae8d2 1953msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
7f396d02 1954msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
1ddbd152 1955
a6dc81d2 1956#: lexsup.c:602
ca58b19f 1957msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
7cf80422 1958msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo"
ca58b19f 1959
a6dc81d2 1960#: lexsup.c:606
729ae8d2 1961msgid "Report unresolved symbols as warnings"
7cf80422 1962msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"
729ae8d2 1963
a6dc81d2 1964#: lexsup.c:609
729ae8d2 1965msgid "Report unresolved symbols as errors"
7cf80422 1966msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"
729ae8d2 1967
a6dc81d2 1968#: lexsup.c:611
be2d1673 1969msgid "Include all objects from following archives"
7f396d02 1970msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"
be2d1673 1971
a6dc81d2 1972#: lexsup.c:614
be2d1673 1973msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
7cf80422 1974msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
be2d1673 1975
a6dc81d2 1976#: lexsup.c:763
1ddbd152 1977msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
7cf80422 1978msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"
1ddbd152 1979
a6dc81d2 1980#: lexsup.c:767
1ddbd152 1981msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
7cf80422 1982msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
be2d1673 1983
a6dc81d2 1984#: lexsup.c:785
be2d1673 1985msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
7cf80422 1986msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"
be2d1673 1987
a6dc81d2 1988#: lexsup.c:798
be2d1673 1989msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
7cf80422 1990msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"
be2d1673 1991
a6dc81d2 1992#: lexsup.c:841
be2d1673
NC
1993msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1994msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"
1995
a6dc81d2 1996#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
be2d1673 1997msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
7cf80422 1998msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
be2d1673 1999
a6dc81d2 2000#: lexsup.c:1005
729ae8d2 2001msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
7cf80422 2002msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"
729ae8d2 2003
a6dc81d2 2004#: lexsup.c:1076
1de34e0a 2005msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
7cf80422 2006msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"
1de34e0a 2007
1ddbd152
NC
2008#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2009#. line. (Or something similar. The comma is important).
2010#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2011#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2012#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2013#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2014#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2015#. and will seg-fault the next time around.
a6dc81d2 2016#: lexsup.c:1093
1ddbd152 2017msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
7cf80422 2018msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
1ddbd152 2019
a6dc81d2 2020#: lexsup.c:1207
be2d1673 2021msgid "%P%F: -shared not supported\n"
7f396d02 2022msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
be2d1673 2023
a6dc81d2 2024#: lexsup.c:1216
6c37ac4d 2025msgid "%P%F: -pie not supported\n"
7f396d02 2026msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
6c37ac4d 2027
a6dc81d2 2028#: lexsup.c:1224
d11fd249
NC
2029msgid "descending"
2030msgstr "descendente"
2031
a6dc81d2 2032#: lexsup.c:1226
d11fd249
NC
2033msgid "ascending"
2034msgstr "ascendente"
2035
a6dc81d2 2036#: lexsup.c:1229
d11fd249 2037msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
7cf80422 2038msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n"
d11fd249 2039
a6dc81d2 2040#: lexsup.c:1233
729ae8d2
AM
2041msgid "name"
2042msgstr "nombre"
2043
a6dc81d2 2044#: lexsup.c:1235
729ae8d2 2045msgid "alignment"
7cf80422 2046msgstr "alineación"
729ae8d2 2047
a6dc81d2 2048#: lexsup.c:1238
729ae8d2 2049msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
7cf80422 2050msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
729ae8d2 2051
a6dc81d2 2052#: lexsup.c:1272
1ddbd152 2053msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2054msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2055
a6dc81d2 2056#: lexsup.c:1279
1ddbd152 2057msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2058msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2059
a6dc81d2 2060#: lexsup.c:1513
1ddbd152 2061msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
7cf80422 2062msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
be2d1673 2063
a6dc81d2 2064#: lexsup.c:1541
729ae8d2 2065msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
7cf80422 2066msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
be2d1673 2067
a6dc81d2
NC
2068#: lexsup.c:1572
2069msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2070msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
2071
2072#: lexsup.c:1615
2073msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2074msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
2075
2076#: lexsup.c:1617
2077msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2078msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
2079
2080#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
be2d1673 2081msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
7cf80422 2082msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
be2d1673 2083
a6dc81d2 2084#: lexsup.c:1710
be2d1673
NC
2085#, c-format
2086msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2087msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
2088
a6dc81d2 2089#: lexsup.c:1712
729ae8d2 2090#, c-format
be2d1673
NC
2091msgid "Options:\n"
2092msgstr "Opciones:\n"
2093
a6dc81d2 2094#: lexsup.c:1790
eebf07fb
NC
2095#, c-format
2096msgid " @FILE"
2097msgstr " @FICHERO"
2098
a6dc81d2 2099#: lexsup.c:1793
eebf07fb
NC
2100#, c-format
2101msgid "Read options from FILE\n"
2102msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"
2103
be2d1673
NC
2104#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2105#. format of the listings below - do not change them.
a6dc81d2 2106#: lexsup.c:1798
be2d1673
NC
2107#, c-format
2108msgid "%s: supported targets:"
7f396d02 2109msgstr "%s: objetivos admitidos:"
be2d1673 2110
a6dc81d2 2111#: lexsup.c:1806
be2d1673
NC
2112#, c-format
2113msgid "%s: supported emulations: "
7f396d02 2114msgstr "%s: emulaciones admitidas: "
be2d1673 2115
a6dc81d2 2116#: lexsup.c:1811
be2d1673
NC
2117#, c-format
2118msgid "%s: emulation specific options:\n"
7cf80422 2119msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
be2d1673 2120
a6dc81d2 2121#: lexsup.c:1816
be2d1673
NC
2122#, c-format
2123msgid "Report bugs to %s\n"
7f396d02 2124msgstr "Reporte bichos a %s\n"
be2d1673 2125
a6dc81d2 2126#: mri.c:294
be2d1673
NC
2127msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2128msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
2129
d5698657 2130#: pe-dll.c:431
be2d1673
NC
2131#, c-format
2132msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
7f396d02 2133msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n"
be2d1673 2134
a6dc81d2 2135#: pe-dll.c:788
eebf07fb
NC
2136#, c-format
2137msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
7cf80422 2138msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n"
eebf07fb 2139
a6dc81d2 2140#: pe-dll.c:845
be2d1673
NC
2141#, c-format
2142msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2143msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"
2144
a6dc81d2 2145#: pe-dll.c:852
be2d1673
NC
2146#, c-format
2147msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2148msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
2149
a6dc81d2 2150#: pe-dll.c:939
be2d1673
NC
2151#, c-format
2152msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
7cf80422 2153msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n"
be2d1673 2154
a6dc81d2 2155#: pe-dll.c:945
be2d1673
NC
2156#, c-format
2157msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
7cf80422 2158msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"
be2d1673 2159
a6dc81d2 2160#: pe-dll.c:952
be2d1673
NC
2161#, c-format
2162msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
7cf80422 2163msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
be2d1673 2164
a6dc81d2 2165#: pe-dll.c:1066
be2d1673
NC
2166#, c-format
2167msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2168msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
2169
a6dc81d2 2170#: pe-dll.c:1456
be2d1673
NC
2171#, c-format
2172msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
7cf80422 2173msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n"
be2d1673 2174
a6dc81d2 2175#: pe-dll.c:1584
be2d1673
NC
2176#, c-format
2177msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
729ae8d2 2178msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
be2d1673 2179
a6dc81d2 2180#: pe-dll.c:1735
729ae8d2 2181#, c-format
be2d1673
NC
2182msgid "; no contents available\n"
2183msgstr "; no hay contenido disponible\n"
2184
a6dc81d2 2185#: pe-dll.c:2662
6c37ac4d 2186msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
7cf80422 2187msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
6c37ac4d 2188
a6dc81d2 2189#: pe-dll.c:2692
be2d1673
NC
2190#, c-format
2191msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2192msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
2193
a6dc81d2 2194#: pe-dll.c:2697
be2d1673
NC
2195#, c-format
2196msgid "Creating library file: %s\n"
7f396d02
NC
2197msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"
2198
a6dc81d2 2199#: pe-dll.c:2726
ca58b19f
NC
2200#, c-format
2201msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2202msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2203
a6dc81d2 2204#: pe-dll.c:2738
ca58b19f
NC
2205#, c-format
2206msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2207msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo"
2208
a6dc81d2 2209#: pe-dll.c:2750
ca58b19f
NC
2210#, c-format
2211msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2212msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"
2213
a6dc81d2 2214#: pe-dll.c:3189
ca58b19f
NC
2215#, c-format
2216msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
7cf80422 2217msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n"
ca58b19f 2218
a6dc81d2 2219#: plugin.c:177 plugin.c:211
1de34e0a
AM
2220msgid "<no plugin>"
2221msgstr "<sin plugin>"
2222
a6dc81d2 2223#: plugin.c:250
d5698657
NC
2224#, c-format
2225msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2226msgstr "no se puede crear el bdf IR dummy: %F%E\n"
2227
a6dc81d2 2228#: plugin.c:343
d5698657
NC
2229msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2230msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n"
2231
a6dc81d2 2232#: plugin.c:347
d5698657
NC
2233msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2234msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n"
2235
a6dc81d2 2236#: plugin.c:586
d5698657
NC
2237msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2238msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n"
2239
a6dc81d2 2240#: plugin.c:863
d5698657
NC
2241msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2242msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
2243
a6dc81d2 2244#: plugin.c:934
d5698657
NC
2245msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2246msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n"
2247
2248#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
2249#~ msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n"
1de34e0a 2250
d5698657
NC
2251#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2252#~ msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s"
1de34e0a 2253
d5698657
NC
2254#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2255#~ msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'"
1de34e0a 2256
d5698657
NC
2257#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2258#~ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo"
1de34e0a
AM
2259
2260#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2261#~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"
2262
2263#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2264#~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"
2265
2266#~ msgid ""
2267#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2268#~ " following dynamic libs"
2269#~ msgstr ""
2270#~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2271#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2272
2273#~ msgid ""
2274#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2275#~ " in following dynamic libs"
2276#~ msgstr ""
2277#~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2278#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2279
2280#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
7cf80422 2281#~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2282
2283#~ msgid "Relax branches on certain targets"
2284#~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
2285
2286#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2287#~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"
2288
ca58b19f
NC
2289#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2290#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"
2291
d11fd249 2292#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 2293#~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
d11fd249
NC
2294
2295#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
7cf80422 2296#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"
d11fd249
NC
2297
2298#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 2299#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
d11fd249
NC
2300
2301#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
7cf80422 2302#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"
d11fd249 2303
7f396d02 2304#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
7cf80422 2305#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
1ddbd152 2306
eebf07fb 2307#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
7cf80422 2308#~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización"
eebf07fb
NC
2309
2310#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
2311#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n"
2312
2313#~ msgid "%P%X: generated"
2314#~ msgstr "%P%X: generado"
2315
729ae8d2 2316#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
7cf80422 2317#~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n"
729ae8d2
AM
2318
2319#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
7cf80422 2320#~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n"
729ae8d2
AM
2321
2322#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
2323#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n"
2324
2325#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
2326#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n"
2327
729ae8d2
AM
2328#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
2329#~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n"
2330
2331#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
7cf80422 2332#~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n"
729ae8d2
AM
2333
2334#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
7cf80422 2335#~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n"
729ae8d2
AM
2336
2337#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
2338#~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n"
2339
2340#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
2341#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n"
2342
2343#~ msgid "Allow no undefined symbols"
7cf80422 2344#~ msgstr "No permitir símbolos sin definir"
729ae8d2
AM
2345
2346#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
7cf80422 2347#~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)"
729ae8d2
AM
2348
2349#~ msgid "[=WORDS]"
2350#~ msgstr "[=PALABRAS]"
2351
2352#~ msgid ""
2353#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
2354#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
2355#~ msgstr ""
7cf80422
NC
2356#~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n"
2357#~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página"
729ae8d2
AM
2358
2359#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
7cf80422 2360#~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n"
729ae8d2 2361
1ddbd152 2362#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
7cf80422 2363#~ msgstr " creando también __imp_<SÍMBOLO>.\n"
1ddbd152 2364
1ddbd152 2365#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
7cf80422 2366#~ msgstr " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
1ddbd152
NC
2367
2368#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
7cf80422 2369#~ msgstr " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n"
1ddbd152 2370
1ddbd152 2371#~ msgid "Archive member included"
7cf80422 2372#~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro"
1ddbd152
NC
2373
2374#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
7cf80422 2375#~ msgstr "No mezclar secciones huérfanas con el mismo nombre"
This page took 0.68992 seconds and 4 git commands to generate.