Commit | Line | Data |
---|---|---|
a6dc81d2 NC |
1 | # Mensajes en español para ld 2.22.90. |
2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. | |
d11fd249 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
a6dc81d2 | 4 | # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. |
be2d1673 NC |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
a6dc81d2 | 8 | "Project-Id-Version: ld 2.22.90\n" |
d11fd249 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
a6dc81d2 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:17-0600\n" | |
7cf80422 | 12 | "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" |
be2d1673 | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
7cf80422 | 14 | "Language: es\n" |
be2d1673 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
7cf80422 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
be2d1673 NC |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | ||
d11fd249 | 19 | #: emultempl/armcoff.em:73 |
729ae8d2 | 20 | #, c-format |
d11fd249 | 21 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
7cf80422 | 22 | msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" |
be2d1673 | 23 | |
d11fd249 | 24 | #: emultempl/armcoff.em:74 |
729ae8d2 | 25 | #, c-format |
d11fd249 | 26 | msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
7cf80422 | 27 | msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n" |
be2d1673 | 28 | |
d11fd249 | 29 | #: emultempl/armcoff.em:122 |
be2d1673 NC |
30 | #, c-format |
31 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
7f396d02 | 32 | msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" |
be2d1673 | 33 | |
a6dc81d2 | 34 | #: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812 |
be2d1673 NC |
35 | msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
36 | msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" | |
37 | ||
a6dc81d2 | 38 | #: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817 |
d11fd249 | 39 | msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
7cf80422 | 40 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" |
be2d1673 | 41 | |
d5698657 | 42 | #: emultempl/pe.em:419 |
729ae8d2 | 43 | #, c-format |
be2d1673 NC |
44 | msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
45 | msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" | |
46 | ||
7cf80422 NC |
47 | # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. |
48 | # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. | |
49 | # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga | |
d5698657 | 50 | #: emultempl/pe.em:420 |
729ae8d2 | 51 | #, c-format |
be2d1673 | 52 | msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" |
729ae8d2 | 53 | msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n" |
be2d1673 | 54 | |
d5698657 | 55 | #: emultempl/pe.em:421 |
729ae8d2 | 56 | #, c-format |
be2d1673 | 57 | msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" |
7cf80422 | 58 | msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n" |
be2d1673 | 59 | |
d5698657 | 60 | #: emultempl/pe.em:422 |
729ae8d2 | 61 | #, c-format |
be2d1673 | 62 | msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" |
7cf80422 | 63 | msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n" |
be2d1673 | 64 | |
d5698657 | 65 | #: emultempl/pe.em:423 |
729ae8d2 | 66 | #, c-format |
be2d1673 | 67 | msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" |
7cf80422 | 68 | msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" |
be2d1673 | 69 | |
d5698657 | 70 | #: emultempl/pe.em:424 |
729ae8d2 | 71 | #, c-format |
be2d1673 | 72 | msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" |
7cf80422 | 73 | msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n" |
be2d1673 | 74 | |
d5698657 | 75 | #: emultempl/pe.em:425 |
729ae8d2 | 76 | #, c-format |
be2d1673 | 77 | msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" |
7cf80422 | 78 | msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n" |
be2d1673 | 79 | |
d5698657 | 80 | #: emultempl/pe.em:426 |
729ae8d2 | 81 | #, c-format |
be2d1673 | 82 | msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" |
7cf80422 | 83 | msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" |
be2d1673 | 84 | |
d5698657 | 85 | #: emultempl/pe.em:427 |
729ae8d2 | 86 | #, c-format |
be2d1673 | 87 | msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" |
7cf80422 | 88 | msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n" |
be2d1673 | 89 | |
d5698657 | 90 | #: emultempl/pe.em:428 |
729ae8d2 | 91 | #, c-format |
be2d1673 | 92 | msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" |
7cf80422 | 93 | msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n" |
be2d1673 | 94 | |
d5698657 | 95 | #: emultempl/pe.em:429 |
729ae8d2 | 96 | #, c-format |
be2d1673 | 97 | msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" |
7cf80422 | 98 | msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" |
be2d1673 | 99 | |
d5698657 | 100 | #: emultempl/pe.em:430 |
729ae8d2 | 101 | #, c-format |
be2d1673 | 102 | msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" |
7cf80422 | 103 | msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n" |
be2d1673 | 104 | |
d5698657 | 105 | #: emultempl/pe.em:431 |
729ae8d2 | 106 | #, c-format |
be2d1673 | 107 | msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
7cf80422 | 108 | msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n" |
be2d1673 | 109 | |
d5698657 | 110 | #: emultempl/pe.em:432 |
729ae8d2 | 111 | #, c-format |
be2d1673 | 112 | msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" |
7cf80422 | 113 | msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" |
be2d1673 | 114 | |
d5698657 | 115 | #: emultempl/pe.em:433 |
729ae8d2 | 116 | #, c-format |
be2d1673 | 117 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
7cf80422 | 118 | msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" |
be2d1673 | 119 | |
d5698657 | 120 | #: emultempl/pe.em:434 |
1de34e0a AM |
121 | #, c-format |
122 | msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" | |
7cf80422 | 123 | msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n" |
1de34e0a | 124 | |
d5698657 | 125 | #: emultempl/pe.em:435 |
729ae8d2 | 126 | #, c-format |
be2d1673 | 127 | msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" |
7cf80422 | 128 | msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n" |
be2d1673 | 129 | |
d5698657 | 130 | #: emultempl/pe.em:437 |
729ae8d2 | 131 | #, c-format |
be2d1673 | 132 | msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" |
7cf80422 | 133 | msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n" |
be2d1673 | 134 | |
d5698657 | 135 | #: emultempl/pe.em:438 |
729ae8d2 | 136 | #, c-format |
be2d1673 | 137 | msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" |
7f396d02 | 138 | msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n" |
be2d1673 | 139 | |
d5698657 | 140 | #: emultempl/pe.em:439 |
729ae8d2 | 141 | #, c-format |
be2d1673 | 142 | msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" |
7f396d02 | 143 | msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n" |
be2d1673 | 144 | |
d5698657 | 145 | #: emultempl/pe.em:440 |
729ae8d2 | 146 | #, c-format |
be2d1673 | 147 | msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" |
7cf80422 | 148 | msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n" |
be2d1673 | 149 | |
d5698657 | 150 | #: emultempl/pe.em:441 |
1de34e0a AM |
151 | #, c-format |
152 | msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" | |
7cf80422 | 153 | msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n" |
1de34e0a | 154 | |
d5698657 | 155 | #: emultempl/pe.em:442 |
729ae8d2 | 156 | #, c-format |
219576a4 | 157 | msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" |
7cf80422 | 158 | msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n" |
219576a4 | 159 | |
d5698657 | 160 | #: emultempl/pe.em:443 |
ca58b19f NC |
161 | #, c-format |
162 | msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
163 | msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
164 | ||
d5698657 | 165 | #: emultempl/pe.em:444 |
ca58b19f NC |
166 | #, c-format |
167 | msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" | |
7cf80422 | 168 | msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n" |
ca58b19f | 169 | |
d5698657 | 170 | #: emultempl/pe.em:445 |
ca58b19f NC |
171 | #, c-format |
172 | msgid " export, place into import library instead.\n" | |
7cf80422 | 173 | msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n" |
ca58b19f | 174 | |
d5698657 | 175 | #: emultempl/pe.em:446 |
729ae8d2 | 176 | #, c-format |
be2d1673 | 177 | msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" |
7cf80422 | 178 | msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" |
be2d1673 | 179 | |
d5698657 | 180 | #: emultempl/pe.em:447 |
729ae8d2 | 181 | #, c-format |
be2d1673 | 182 | msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" |
7cf80422 | 183 | msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" |
be2d1673 | 184 | |
d5698657 | 185 | #: emultempl/pe.em:448 |
729ae8d2 | 186 | #, c-format |
be2d1673 | 187 | msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" |
7cf80422 | 188 | msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n" |
be2d1673 | 189 | |
d5698657 | 190 | #: emultempl/pe.em:449 |
729ae8d2 | 191 | #, c-format |
be2d1673 | 192 | msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" |
7f396d02 | 193 | msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n" |
be2d1673 | 194 | |
d5698657 | 195 | #: emultempl/pe.em:450 |
729ae8d2 | 196 | #, c-format |
be2d1673 | 197 | msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" |
7f396d02 | 198 | msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n" |
be2d1673 | 199 | |
d5698657 | 200 | #: emultempl/pe.em:451 |
729ae8d2 | 201 | #, c-format |
1ddbd152 NC |
202 | msgid "" |
203 | " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" | |
204 | " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
205 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
206 | " --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" |
207 | " crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n" | |
be2d1673 | 208 | |
d5698657 | 209 | #: emultempl/pe.em:453 |
729ae8d2 | 210 | #, c-format |
1ddbd152 NC |
211 | msgid "" |
212 | " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" | |
213 | " unless user specifies one\n" | |
214 | msgstr "" | |
7cf80422 | 215 | " --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n" |
1ddbd152 | 216 | " a menos que el usuario especifique una\n" |
be2d1673 | 217 | |
d5698657 | 218 | #: emultempl/pe.em:455 |
729ae8d2 | 219 | #, c-format |
be2d1673 | 220 | msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" |
7cf80422 | 221 | msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" |
be2d1673 | 222 | |
d5698657 | 223 | #: emultempl/pe.em:456 |
729ae8d2 | 224 | #, c-format |
1ddbd152 | 225 | msgid "" |
6c37ac4d NC |
226 | " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" |
227 | " an importlib, use <string><basename>.dll\n" | |
1ddbd152 NC |
228 | " in preference to lib<basename>.dll \n" |
229 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
230 | " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n" |
231 | " biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n" | |
1ddbd152 NC |
232 | " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n" |
233 | ||
d5698657 | 234 | #: emultempl/pe.em:459 |
729ae8d2 | 235 | #, c-format |
1ddbd152 | 236 | msgid "" |
d5698657 | 237 | " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" |
1ddbd152 NC |
238 | " __imp_sym for DATA references\n" |
239 | msgstr "" | |
7f396d02 | 240 | " --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n" |
1ddbd152 | 241 | " __imp_sym para las referencias DATA\n" |
be2d1673 | 242 | |
d5698657 | 243 | #: emultempl/pe.em:461 |
729ae8d2 | 244 | #, c-format |
1ddbd152 | 245 | msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" |
7cf80422 | 246 | msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" |
be2d1673 | 247 | |
d5698657 | 248 | #: emultempl/pe.em:462 |
729ae8d2 | 249 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
250 | msgid "" |
251 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" | |
252 | " adding pseudo-relocations resolved at\n" | |
253 | " runtime.\n" | |
254 | msgstr "" | |
7cf80422 | 255 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n" |
6c37ac4d | 256 | " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" |
7cf80422 | 257 | " al momento de ejecución.\n" |
6c37ac4d | 258 | |
d5698657 | 259 | #: emultempl/pe.em:465 |
729ae8d2 | 260 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
261 | msgid "" |
262 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" | |
263 | " auto-imported DATA.\n" | |
264 | msgstr "" | |
7f396d02 | 265 | " --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n" |
7cf80422 | 266 | " de ejecución para DATOS autoimportados.\n" |
6c37ac4d | 267 | |
d5698657 | 268 | #: emultempl/pe.em:467 |
729ae8d2 | 269 | #, c-format |
1ddbd152 NC |
270 | msgid "" |
271 | " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" | |
272 | " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" | |
273 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
274 | " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" |
275 | " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" | |
be2d1673 | 276 | |
d5698657 | 277 | #: emultempl/pe.em:470 |
729ae8d2 AM |
278 | #, c-format |
279 | msgid "" | |
280 | " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" | |
281 | " greater than 2 gigabytes\n" | |
282 | msgstr "" | |
7f396d02 | 283 | " --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n" |
729ae8d2 AM |
284 | " virtuales mayores a 2 gigabytes\n" |
285 | ||
d5698657 | 286 | #: emultempl/pe.em:472 |
ca58b19f NC |
287 | #, c-format |
288 | msgid "" | |
289 | " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" | |
290 | " executable image files\n" | |
291 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
292 | " --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n" |
293 | " en ficheros de imágenes ejecutables\n" | |
ca58b19f | 294 | |
d5698657 | 295 | #: emultempl/pe.em:474 |
ca58b19f NC |
296 | #, c-format |
297 | msgid "" | |
298 | " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" | |
299 | " in object files\n" | |
300 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
301 | " --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n" |
302 | " aún en ficheros objeto\n" | |
ca58b19f | 303 | |
d5698657 | 304 | #: emultempl/pe.em:476 |
ca58b19f NC |
305 | #, c-format |
306 | msgid "" | |
307 | " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" | |
308 | "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" | |
309 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
310 | " --dynamicbase\t\t\t La dirección base de la imagen se puede\n" |
311 | "\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n" | |
312 | "\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n" | |
ca58b19f | 313 | |
d5698657 | 314 | #: emultempl/pe.em:478 |
ca58b19f NC |
315 | #, c-format |
316 | msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" | |
7cf80422 | 317 | msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n" |
ca58b19f | 318 | |
d5698657 | 319 | #: emultempl/pe.em:479 |
ca58b19f NC |
320 | #, c-format |
321 | msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" | |
7cf80422 | 322 | msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n" |
ca58b19f | 323 | |
d5698657 | 324 | #: emultempl/pe.em:480 |
ca58b19f NC |
325 | #, c-format |
326 | msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" | |
7cf80422 | 327 | msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n" |
ca58b19f | 328 | |
d5698657 | 329 | #: emultempl/pe.em:481 |
ca58b19f NC |
330 | #, c-format |
331 | msgid "" | |
332 | " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" | |
333 | "\t\t\t\t be called in this image\n" | |
334 | msgstr "" | |
335 | " --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n" | |
336 | "\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n" | |
337 | ||
d5698657 | 338 | #: emultempl/pe.em:483 |
ca58b19f NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" | |
341 | msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n" | |
342 | ||
d5698657 | 343 | #: emultempl/pe.em:484 |
ca58b19f NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" | |
346 | msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n" | |
347 | ||
d5698657 | 348 | #: emultempl/pe.em:485 |
ca58b19f | 349 | #, c-format |
1de34e0a AM |
350 | msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" |
351 | msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n" | |
ca58b19f | 352 | |
d5698657 | 353 | #: emultempl/pe.em:614 |
be2d1673 | 354 | msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
7cf80422 | 355 | msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" |
be2d1673 | 356 | |
d5698657 | 357 | #: emultempl/pe.em:639 |
be2d1673 | 358 | msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" |
7cf80422 | 359 | msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n" |
be2d1673 | 360 | |
d5698657 | 361 | #: emultempl/pe.em:660 |
be2d1673 | 362 | msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
7cf80422 | 363 | msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" |
be2d1673 | 364 | |
d5698657 | 365 | #: emultempl/pe.em:677 |
be2d1673 | 366 | msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
7cf80422 | 367 | msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" |
be2d1673 | 368 | |
d5698657 NC |
369 | #: emultempl/pe.em:692 |
370 | msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" | |
371 | msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n" | |
be2d1673 | 372 | |
d5698657 | 373 | #: emultempl/pe.em:965 |
be2d1673 | 374 | msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" |
7cf80422 | 375 | msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" |
be2d1673 | 376 | |
d5698657 | 377 | #: emultempl/pe.em:978 |
ca58b19f | 378 | msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
7cf80422 | 379 | msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n" |
ca58b19f | 380 | |
d5698657 | 381 | #: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081 |
be2d1673 NC |
382 | #, c-format |
383 | msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" | |
7f396d02 | 384 | msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n" |
be2d1673 | 385 | |
d5698657 | 386 | #: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086 |
be2d1673 NC |
387 | msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
388 | msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" | |
389 | ||
d5698657 | 390 | #: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087 |
be2d1673 NC |
391 | msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
392 | msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" | |
393 | ||
d5698657 | 394 | #: emultempl/pe.em:1106 |
6c37ac4d | 395 | #, c-format |
1ddbd152 | 396 | msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" |
7cf80422 | 397 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
1ddbd152 | 398 | |
d5698657 | 399 | #: emultempl/pe.em:1146 |
1ddbd152 | 400 | #, c-format |
219576a4 | 401 | msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
7cf80422 | 402 | msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" |
1ddbd152 | 403 | |
d5698657 | 404 | #: emultempl/pe.em:1153 |
d11fd249 NC |
405 | msgid "" |
406 | "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" | |
ca58b19f | 407 | "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" |
d11fd249 | 408 | msgstr "" |
7cf80422 NC |
409 | "%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n" |
410 | "Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n" | |
d11fd249 | 411 | |
a6dc81d2 NC |
412 | #: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490 |
413 | #: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254 | |
414 | #: pe-dll.c:1349 | |
d11fd249 | 415 | msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" |
7cf80422 | 416 | msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" |
d11fd249 | 417 | |
a6dc81d2 | 418 | #: emultempl/pe.em:1242 |
7f396d02 NC |
419 | msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" |
420 | msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n" | |
be2d1673 | 421 | |
a6dc81d2 | 422 | #: emultempl/pe.em:1616 |
be2d1673 NC |
423 | #, c-format |
424 | msgid "Errors encountered processing file %s\n" | |
425 | msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" | |
426 | ||
a6dc81d2 | 427 | #: emultempl/pe.em:1639 |
be2d1673 | 428 | #, c-format |
ca58b19f NC |
429 | msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" |
430 | msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n" | |
be2d1673 | 431 | |
a6dc81d2 NC |
432 | #: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023 |
433 | #: ldmain.c:1103 | |
be2d1673 | 434 | msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
7cf80422 | 435 | msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" |
be2d1673 | 436 | |
d11fd249 | 437 | #: ldcref.c:168 |
be2d1673 | 438 | msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
7cf80422 | 439 | msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n" |
be2d1673 | 440 | |
d11fd249 | 441 | #: ldcref.c:174 |
be2d1673 | 442 | msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
7cf80422 | 443 | msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n" |
be2d1673 | 444 | |
d11fd249 | 445 | #: ldcref.c:184 |
7f396d02 | 446 | msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
7cf80422 | 447 | msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n" |
7f396d02 | 448 | |
3e01a7fd | 449 | #: ldcref.c:366 |
729ae8d2 | 450 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
451 | msgid "" |
452 | "\n" | |
453 | "Cross Reference Table\n" | |
454 | "\n" | |
455 | msgstr "" | |
456 | "\n" | |
457 | "Tabla de Referencias Cruzadas\n" | |
458 | "\n" | |
be2d1673 | 459 | |
3e01a7fd | 460 | #: ldcref.c:367 |
be2d1673 | 461 | msgid "Symbol" |
7cf80422 | 462 | msgstr "Símbolo" |
be2d1673 | 463 | |
3e01a7fd | 464 | #: ldcref.c:375 |
729ae8d2 | 465 | #, c-format |
be2d1673 NC |
466 | msgid "File\n" |
467 | msgstr "Fichero\n" | |
468 | ||
3e01a7fd | 469 | #: ldcref.c:379 |
729ae8d2 | 470 | #, c-format |
be2d1673 | 471 | msgid "No symbols\n" |
7cf80422 | 472 | msgstr "No hay símbolos\n" |
be2d1673 | 473 | |
3e01a7fd | 474 | #: ldcref.c:532 |
729ae8d2 | 475 | msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" |
7cf80422 | 476 | msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" |
729ae8d2 | 477 | |
a6dc81d2 | 478 | #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199 |
be2d1673 NC |
479 | msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" |
480 | msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" | |
481 | ||
482 | #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined | |
483 | #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is | |
484 | #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME | |
485 | #. are prohibited. We must report an error. | |
3e01a7fd | 486 | #: ldcref.c:684 |
be2d1673 NC |
487 | msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" |
488 | msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n" | |
489 | ||
ca58b19f | 490 | #: ldctor.c:85 |
be2d1673 NC |
491 | msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" |
492 | msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n" | |
493 | ||
ca58b19f | 494 | #: ldctor.c:103 |
be2d1673 NC |
495 | msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" |
496 | msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n" | |
497 | ||
3e01a7fd | 498 | #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 |
be2d1673 | 499 | msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
7cf80422 | 500 | msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n" |
be2d1673 | 501 | |
3e01a7fd | 502 | #: ldctor.c:316 |
be2d1673 | 503 | msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" |
7cf80422 | 504 | msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n" |
be2d1673 | 505 | |
3e01a7fd | 506 | #: ldctor.c:337 |
ff3063f5 NC |
507 | msgid "" |
508 | "\n" | |
509 | "Set Symbol\n" | |
510 | "\n" | |
511 | msgstr "" | |
512 | "\n" | |
7cf80422 | 513 | "Conjunto Símbolo\n" |
ff3063f5 | 514 | "\n" |
be2d1673 | 515 | |
3e01a7fd | 516 | #: ldemul.c:265 |
6c37ac4d | 517 | #, c-format |
be2d1673 | 518 | msgid "%S SYSLIB ignored\n" |
ca58b19f | 519 | msgstr "%S se descarta SYSLIB\n" |
be2d1673 | 520 | |
3e01a7fd | 521 | #: ldemul.c:271 |
6c37ac4d | 522 | #, c-format |
be2d1673 | 523 | msgid "%S HLL ignored\n" |
ca58b19f | 524 | msgstr "%S se descarta HLL\n" |
be2d1673 | 525 | |
3e01a7fd | 526 | #: ldemul.c:291 |
be2d1673 | 527 | msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
7cf80422 | 528 | msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n" |
be2d1673 | 529 | |
3e01a7fd | 530 | #: ldemul.c:292 |
be2d1673 | 531 | msgid "Supported emulations: " |
7f396d02 | 532 | msgstr "Emulaciones admitidas: " |
be2d1673 | 533 | |
3e01a7fd | 534 | #: ldemul.c:334 |
729ae8d2 | 535 | #, c-format |
be2d1673 | 536 | msgid " no emulation specific options.\n" |
7cf80422 | 537 | msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" |
be2d1673 | 538 | |
d5698657 | 539 | #: ldexp.c:314 |
1de34e0a | 540 | msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" |
7cf80422 | 541 | msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n" |
1de34e0a | 542 | |
d5698657 | 543 | #: ldexp.c:407 |
6c37ac4d | 544 | #, c-format |
be2d1673 NC |
545 | msgid "%F%S %% by zero\n" |
546 | msgstr "%F%S %% por cero\n" | |
547 | ||
d5698657 | 548 | #: ldexp.c:417 |
6c37ac4d | 549 | #, c-format |
be2d1673 NC |
550 | msgid "%F%S / by zero\n" |
551 | msgstr "%F%S / por cero\n" | |
552 | ||
d5698657 | 553 | #: ldexp.c:591 |
6c37ac4d | 554 | #, c-format |
be2d1673 | 555 | msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
7cf80422 | 556 | msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n" |
be2d1673 | 557 | |
d5698657 | 558 | #: ldexp.c:605 |
6c37ac4d | 559 | #, c-format |
be2d1673 | 560 | msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
7cf80422 | 561 | msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n" |
be2d1673 | 562 | |
d5698657 | 563 | #: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670 |
7f396d02 NC |
564 | #, c-format |
565 | msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" | |
7cf80422 | 566 | msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n" |
7f396d02 | 567 | |
d5698657 | 568 | #: ldexp.c:697 ldexp.c:711 |
729ae8d2 AM |
569 | #, c-format |
570 | msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" | |
7cf80422 | 571 | msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n" |
729ae8d2 | 572 | |
d5698657 | 573 | #: ldexp.c:722 |
7f396d02 NC |
574 | #, c-format |
575 | msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" | |
7cf80422 | 576 | msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n" |
7f396d02 | 577 | |
d5698657 | 578 | #: ldexp.c:787 |
6c37ac4d | 579 | #, c-format |
be2d1673 | 580 | msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
7cf80422 | 581 | msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" |
be2d1673 | 582 | |
d5698657 | 583 | #: ldexp.c:805 |
6c37ac4d | 584 | #, c-format |
be2d1673 | 585 | msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" |
7cf80422 | 586 | msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n" |
be2d1673 | 587 | |
d5698657 | 588 | #: ldexp.c:808 |
6c37ac4d | 589 | #, c-format |
be2d1673 | 590 | msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" |
7cf80422 | 591 | msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n" |
be2d1673 | 592 | |
d5698657 | 593 | #: ldexp.c:821 |
be2d1673 | 594 | msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
7cf80422 | 595 | msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" |
be2d1673 | 596 | |
d5698657 | 597 | #: ldexp.c:882 |
be2d1673 | 598 | msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" |
7cf80422 | 599 | msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n" |
be2d1673 | 600 | |
d5698657 | 601 | #: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276 |
6c37ac4d | 602 | #, c-format |
7f396d02 | 603 | msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" |
7cf80422 | 604 | msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n" |
be2d1673 | 605 | |
d5698657 | 606 | #: ldfile.c:142 |
be2d1673 NC |
607 | #, c-format |
608 | msgid "attempt to open %s failed\n" | |
7cf80422 | 609 | msgstr "falló el intento de abrir %s\n" |
be2d1673 | 610 | |
d5698657 | 611 | #: ldfile.c:144 |
be2d1673 NC |
612 | #, c-format |
613 | msgid "attempt to open %s succeeded\n" | |
7cf80422 | 614 | msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n" |
be2d1673 | 615 | |
d5698657 | 616 | #: ldfile.c:150 |
be2d1673 | 617 | msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
7cf80422 | 618 | msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n" |
be2d1673 | 619 | |
d5698657 | 620 | #: ldfile.c:267 ldfile.c:296 |
be2d1673 | 621 | msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
ca58b19f | 622 | msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n" |
be2d1673 | 623 | |
d5698657 | 624 | #: ldfile.c:280 |
729ae8d2 | 625 | msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
7cf80422 | 626 | msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n" |
729ae8d2 | 627 | |
d5698657 | 628 | #: ldfile.c:426 |
1de34e0a AM |
629 | msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" |
630 | msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n" | |
be2d1673 | 631 | |
d5698657 | 632 | #: ldfile.c:429 |
1de34e0a AM |
633 | msgid "%P: cannot find %s: %E\n" |
634 | msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n" | |
6c37ac4d | 635 | |
d5698657 | 636 | #: ldfile.c:464 |
1de34e0a AM |
637 | msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" |
638 | msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n" | |
be2d1673 | 639 | |
d5698657 | 640 | #: ldfile.c:467 |
1de34e0a AM |
641 | msgid "%P: cannot find %s\n" |
642 | msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n" | |
643 | ||
d5698657 | 644 | #: ldfile.c:486 ldfile.c:504 |
be2d1673 NC |
645 | #, c-format |
646 | msgid "cannot find script file %s\n" | |
7cf80422 | 647 | msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n" |
be2d1673 | 648 | |
d5698657 | 649 | #: ldfile.c:488 ldfile.c:506 |
be2d1673 NC |
650 | #, c-format |
651 | msgid "opened script file %s\n" | |
7cf80422 | 652 | msgstr "fichero de guión %s abierto\n" |
be2d1673 | 653 | |
d5698657 | 654 | #: ldfile.c:636 |
be2d1673 | 655 | msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" |
7cf80422 | 656 | msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" |
be2d1673 | 657 | |
d5698657 | 658 | #: ldfile.c:701 |
be2d1673 | 659 | msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" |
7cf80422 | 660 | msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" |
be2d1673 | 661 | |
a6dc81d2 | 662 | #: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143 |
eebf07fb | 663 | msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" |
7cf80422 | 664 | msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n" |
729ae8d2 | 665 | |
a6dc81d2 | 666 | #: ldlang.c:1314 |
ca58b19f | 667 | msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
7cf80422 | 668 | msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n" |
ca58b19f | 669 | |
a6dc81d2 | 670 | #: ldlang.c:1320 |
ca58b19f | 671 | msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" |
7cf80422 | 672 | msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n" |
729ae8d2 | 673 | |
a6dc81d2 | 674 | #: ldlang.c:1354 |
ca58b19f | 675 | msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" |
7cf80422 | 676 | msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n" |
729ae8d2 | 677 | |
a6dc81d2 | 678 | #: ldlang.c:1365 |
ca58b19f | 679 | msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
7cf80422 | 680 | msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n" |
ca58b19f | 681 | |
a6dc81d2 | 682 | #: ldlang.c:1372 |
ca58b19f | 683 | msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
7cf80422 | 684 | msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n" |
ca58b19f | 685 | |
a6dc81d2 | 686 | #: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463 |
eebf07fb | 687 | msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" |
7cf80422 | 688 | msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n" |
eebf07fb | 689 | |
a6dc81d2 | 690 | #: ldlang.c:2025 |
7f396d02 NC |
691 | #, c-format |
692 | msgid "" | |
693 | "\n" | |
694 | "Discarded input sections\n" | |
695 | "\n" | |
696 | msgstr "" | |
697 | "\n" | |
698 | "Secciones de salida descartadas\n" | |
699 | "\n" | |
700 | ||
a6dc81d2 | 701 | #: ldlang.c:2033 |
ff3063f5 NC |
702 | msgid "" |
703 | "\n" | |
704 | "Memory Configuration\n" | |
705 | "\n" | |
706 | msgstr "" | |
707 | "\n" | |
7cf80422 | 708 | "Configuración de la Memoria\n" |
ff3063f5 | 709 | "\n" |
be2d1673 | 710 | |
a6dc81d2 | 711 | #: ldlang.c:2035 |
be2d1673 NC |
712 | msgid "Name" |
713 | msgstr "Nombre" | |
714 | ||
a6dc81d2 | 715 | #: ldlang.c:2035 |
be2d1673 NC |
716 | msgid "Origin" |
717 | msgstr "Origen" | |
718 | ||
a6dc81d2 | 719 | #: ldlang.c:2035 |
be2d1673 NC |
720 | msgid "Length" |
721 | msgstr "Longitud" | |
722 | ||
a6dc81d2 | 723 | #: ldlang.c:2035 |
be2d1673 NC |
724 | msgid "Attributes" |
725 | msgstr "Atributos" | |
726 | ||
a6dc81d2 | 727 | #: ldlang.c:2075 |
729ae8d2 | 728 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
729 | msgid "" |
730 | "\n" | |
731 | "Linker script and memory map\n" | |
732 | "\n" | |
733 | msgstr "" | |
734 | "\n" | |
7cf80422 | 735 | "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" |
ff3063f5 | 736 | "\n" |
be2d1673 | 737 | |
a6dc81d2 | 738 | #: ldlang.c:2141 |
1ddbd152 | 739 | msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" |
7cf80422 | 740 | msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" |
be2d1673 | 741 | |
a6dc81d2 | 742 | #: ldlang.c:2150 |
be2d1673 | 743 | msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" |
7cf80422 | 744 | msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" |
be2d1673 | 745 | |
a6dc81d2 | 746 | #: ldlang.c:2728 |
be2d1673 | 747 | msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
7f396d02 | 748 | msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n" |
be2d1673 | 749 | |
a6dc81d2 | 750 | #: ldlang.c:2729 |
be2d1673 NC |
751 | msgid "%B: matching formats:" |
752 | msgstr "%B: formatos coincidentes:" | |
753 | ||
a6dc81d2 | 754 | #: ldlang.c:2736 |
be2d1673 | 755 | msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" |
7f396d02 | 756 | msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n" |
be2d1673 | 757 | |
a6dc81d2 | 758 | #: ldlang.c:2810 |
1ddbd152 NC |
759 | msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" |
760 | msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" | |
be2d1673 | 761 | |
a6dc81d2 | 762 | #: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839 |
be2d1673 | 763 | msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" |
7cf80422 | 764 | msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" |
be2d1673 | 765 | |
a6dc81d2 | 766 | #: ldlang.c:3113 |
be2d1673 | 767 | msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
7cf80422 | 768 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n" |
be2d1673 | 769 | |
a6dc81d2 | 770 | #: ldlang.c:3127 |
be2d1673 | 771 | msgid "%P%F: target %s not found\n" |
7cf80422 | 772 | msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n" |
be2d1673 | 773 | |
a6dc81d2 | 774 | #: ldlang.c:3129 |
be2d1673 NC |
775 | msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" |
776 | msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" | |
777 | ||
a6dc81d2 | 778 | #: ldlang.c:3135 |
be2d1673 NC |
779 | msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" |
780 | msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" | |
781 | ||
a6dc81d2 | 782 | #: ldlang.c:3139 |
be2d1673 NC |
783 | msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" |
784 | msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" | |
785 | ||
a6dc81d2 | 786 | #: ldlang.c:3309 |
ca58b19f | 787 | msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
7cf80422 | 788 | msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n" |
ca58b19f | 789 | |
a6dc81d2 | 790 | #: ldlang.c:3350 |
729ae8d2 | 791 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
7cf80422 | 792 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" |
729ae8d2 | 793 | |
a6dc81d2 | 794 | #: ldlang.c:3368 |
729ae8d2 | 795 | msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
7cf80422 | 796 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" |
729ae8d2 | 797 | |
a6dc81d2 | 798 | #: ldlang.c:3764 |
d11fd249 NC |
799 | msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
800 | msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n" | |
801 | ||
a6dc81d2 | 802 | #: ldlang.c:3979 |
be2d1673 | 803 | msgid " load address 0x%V" |
7cf80422 | 804 | msgstr " dirección de carga 0x%V" |
be2d1673 | 805 | |
a6dc81d2 | 806 | #: ldlang.c:4254 |
be2d1673 | 807 | msgid "%W (size before relaxing)\n" |
7cf80422 | 808 | msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" |
be2d1673 | 809 | |
a6dc81d2 | 810 | #: ldlang.c:4345 |
be2d1673 NC |
811 | #, c-format |
812 | msgid "Address of section %s set to " | |
7cf80422 | 813 | msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " |
be2d1673 | 814 | |
a6dc81d2 | 815 | #: ldlang.c:4498 |
be2d1673 NC |
816 | #, c-format |
817 | msgid "Fail with %d\n" | |
7cf80422 | 818 | msgstr "Falló con %d\n" |
be2d1673 | 819 | |
a6dc81d2 | 820 | #: ldlang.c:4785 |
ca58b19f | 821 | msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" |
7cf80422 | 822 | msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n" |
be2d1673 | 823 | |
a6dc81d2 | 824 | #: ldlang.c:4801 |
ca58b19f | 825 | msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" |
7cf80422 | 826 | msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n" |
d11fd249 | 827 | |
a6dc81d2 | 828 | #: ldlang.c:4824 |
ca58b19f | 829 | msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" |
7cf80422 | 830 | msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n" |
be2d1673 | 831 | |
a6dc81d2 | 832 | #: ldlang.c:4835 |
ca58b19f | 833 | msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
7cf80422 | 834 | msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n" |
be2d1673 | 835 | |
a6dc81d2 | 836 | #: ldlang.c:4892 |
eebf07fb NC |
837 | #, c-format |
838 | msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" | |
7cf80422 | 839 | msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" |
eebf07fb | 840 | |
a6dc81d2 | 841 | #: ldlang.c:4917 |
be2d1673 | 842 | msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" |
7cf80422 | 843 | msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n" |
be2d1673 | 844 | |
a6dc81d2 | 845 | #: ldlang.c:4974 |
6c37ac4d | 846 | msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
7cf80422 | 847 | msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" |
6c37ac4d | 848 | |
a6dc81d2 | 849 | #: ldlang.c:4979 |
6c37ac4d | 850 | msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
7cf80422 | 851 | msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" |
be2d1673 | 852 | |
a6dc81d2 | 853 | #: ldlang.c:5001 |
eebf07fb | 854 | msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" |
7cf80422 | 855 | msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n" |
be2d1673 | 856 | |
a6dc81d2 | 857 | #: ldlang.c:5078 |
7f396d02 | 858 | msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
7cf80422 | 859 | msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n" |
7f396d02 | 860 | |
a6dc81d2 | 861 | #: ldlang.c:5244 |
be2d1673 | 862 | msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" |
7cf80422 | 863 | msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" |
be2d1673 | 864 | |
a6dc81d2 | 865 | #: ldlang.c:5573 |
be2d1673 | 866 | msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
7cf80422 | 867 | msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n" |
be2d1673 | 868 | |
a6dc81d2 | 869 | #: ldlang.c:5606 |
be2d1673 | 870 | msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
7cf80422 | 871 | msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n" |
be2d1673 | 872 | |
a6dc81d2 | 873 | #: ldlang.c:5725 |
d11fd249 | 874 | msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" |
7cf80422 | 875 | msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n" |
d11fd249 | 876 | |
a6dc81d2 | 877 | #: ldlang.c:5750 |
be2d1673 | 878 | msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" |
7cf80422 | 879 | msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" |
be2d1673 | 880 | |
a6dc81d2 | 881 | #: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782 |
be2d1673 | 882 | msgid "%P%F: can't set start address\n" |
7cf80422 | 883 | msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" |
be2d1673 | 884 | |
a6dc81d2 | 885 | #: ldlang.c:5775 |
be2d1673 | 886 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
7cf80422 | 887 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" |
be2d1673 | 888 | |
a6dc81d2 | 889 | #: ldlang.c:5787 |
be2d1673 | 890 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
7cf80422 | 891 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" |
be2d1673 | 892 | |
a6dc81d2 | 893 | #: ldlang.c:5842 |
1ddbd152 | 894 | msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" |
ca58b19f | 895 | msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" |
1ddbd152 | 896 | |
a6dc81d2 | 897 | #: ldlang.c:5852 |
7f396d02 NC |
898 | msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" |
899 | msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" | |
219576a4 | 900 | |
a6dc81d2 | 901 | #: ldlang.c:5874 |
729ae8d2 | 902 | msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" |
7cf80422 | 903 | msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" |
be2d1673 | 904 | |
a6dc81d2 | 905 | #: ldlang.c:5945 |
ca58b19f | 906 | msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" |
7cf80422 | 907 | msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n" |
ca58b19f | 908 | |
a6dc81d2 | 909 | #: ldlang.c:5957 |
ff3063f5 NC |
910 | msgid "" |
911 | "\n" | |
912 | "Allocating common symbols\n" | |
913 | msgstr "" | |
914 | "\n" | |
7cf80422 | 915 | "Se asignan símbolos comunes\n" |
be2d1673 | 916 | |
a6dc81d2 | 917 | #: ldlang.c:5958 |
ff3063f5 NC |
918 | msgid "" |
919 | "Common symbol size file\n" | |
920 | "\n" | |
921 | msgstr "" | |
7cf80422 | 922 | "Símbolo común tamaño fichero\n" |
ff3063f5 | 923 | "\n" |
be2d1673 | 924 | |
a6dc81d2 | 925 | #: ldlang.c:6104 |
be2d1673 | 926 | msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" |
7cf80422 | 927 | msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" |
be2d1673 | 928 | |
a6dc81d2 | 929 | #: ldlang.c:6566 |
729ae8d2 | 930 | msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
7cf80422 | 931 | msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" |
729ae8d2 | 932 | |
a6dc81d2 | 933 | #: ldlang.c:6589 |
1de34e0a | 934 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" |
7cf80422 | 935 | msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n" |
1de34e0a | 936 | |
a6dc81d2 | 937 | #: ldlang.c:6905 |
eebf07fb | 938 | msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" |
7cf80422 | 939 | msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n" |
be2d1673 | 940 | |
a6dc81d2 | 941 | #: ldlang.c:6951 |
219576a4 | 942 | msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" |
7cf80422 | 943 | msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" |
219576a4 | 944 | |
a6dc81d2 | 945 | #: ldlang.c:7138 |
1de34e0a AM |
946 | msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" |
947 | msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n" | |
948 | ||
a6dc81d2 | 949 | #: ldlang.c:7210 |
d11fd249 NC |
950 | msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
951 | msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n" | |
952 | ||
a6dc81d2 | 953 | #: ldlang.c:7248 |
be2d1673 | 954 | msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
7cf80422 | 955 | msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" |
be2d1673 | 956 | |
a6dc81d2 | 957 | #: ldlang.c:7268 |
be2d1673 | 958 | msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
7cf80422 | 959 | msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n" |
be2d1673 | 960 | |
a6dc81d2 | 961 | #: ldlang.c:7677 |
be2d1673 | 962 | msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
7cf80422 | 963 | msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" |
be2d1673 | 964 | |
a6dc81d2 | 965 | #: ldlang.c:7822 |
1ddbd152 | 966 | msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
7cf80422 | 967 | msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" |
1ddbd152 | 968 | |
a6dc81d2 | 969 | #: ldlang.c:7831 |
be2d1673 | 970 | msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
7cf80422 | 971 | msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" |
be2d1673 | 972 | |
a6dc81d2 | 973 | #: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889 |
be2d1673 | 974 | msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
7cf80422 | 975 | msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" |
be2d1673 | 976 | |
a6dc81d2 | 977 | #: ldlang.c:7929 |
be2d1673 | 978 | msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
7cf80422 | 979 | msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" |
be2d1673 | 980 | |
a6dc81d2 | 981 | #: ldlang.c:7952 |
1ddbd152 | 982 | msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
7cf80422 | 983 | msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" |
be2d1673 | 984 | |
a6dc81d2 | 985 | #: ldlang.c:8076 |
d5698657 NC |
986 | msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" |
987 | msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n" | |
988 | ||
1de34e0a | 989 | #: ldmain.c:239 |
be2d1673 | 990 | msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
729ae8d2 | 991 | msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n" |
be2d1673 | 992 | |
a6dc81d2 NC |
993 | #: ldmain.c:303 lexsup.c:1071 |
994 | msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" | |
995 | msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n" | |
1ddbd152 | 996 | |
a6dc81d2 | 997 | #: ldmain.c:340 |
ff3063f5 | 998 | msgid "using external linker script:" |
7cf80422 | 999 | msgstr "se usa el guión externo del enlazador:" |
be2d1673 | 1000 | |
a6dc81d2 | 1001 | #: ldmain.c:342 |
ff3063f5 | 1002 | msgid "using internal linker script:" |
7cf80422 | 1003 | msgstr "se usa el guión interno del enlazador:" |
ff3063f5 | 1004 | |
a6dc81d2 | 1005 | #: ldmain.c:379 |
be2d1673 NC |
1006 | msgid "%P%F: no input files\n" |
1007 | msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n" | |
1008 | ||
a6dc81d2 | 1009 | #: ldmain.c:383 |
be2d1673 NC |
1010 | msgid "%P: mode %s\n" |
1011 | msgstr "%P: modo %s\n" | |
1012 | ||
a6dc81d2 | 1013 | #: ldmain.c:399 |
be2d1673 NC |
1014 | msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" |
1015 | msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" | |
1016 | ||
a6dc81d2 | 1017 | #: ldmain.c:431 |
be2d1673 | 1018 | msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
7f396d02 | 1019 | msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n" |
be2d1673 | 1020 | |
a6dc81d2 | 1021 | #: ldmain.c:440 |
be2d1673 | 1022 | msgid "%F%B: final close failed: %E\n" |
7cf80422 | 1023 | msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n" |
be2d1673 | 1024 | |
a6dc81d2 | 1025 | #: ldmain.c:466 |
be2d1673 NC |
1026 | msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
1027 | msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n" | |
1028 | ||
a6dc81d2 | 1029 | #: ldmain.c:469 |
be2d1673 NC |
1030 | msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
1031 | msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" | |
1032 | ||
a6dc81d2 | 1033 | #: ldmain.c:476 |
be2d1673 NC |
1034 | msgid "%P: Error writing file `%s'\n" |
1035 | msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" | |
1036 | ||
a6dc81d2 | 1037 | #: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739 |
be2d1673 NC |
1038 | #, c-format |
1039 | msgid "%P: Error closing file `%s'\n" | |
1040 | msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" | |
1041 | ||
a6dc81d2 | 1042 | #: ldmain.c:498 |
be2d1673 NC |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" | |
7f396d02 | 1045 | msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n" |
be2d1673 | 1046 | |
a6dc81d2 | 1047 | #: ldmain.c:501 |
be2d1673 NC |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
7cf80422 | 1050 | msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" |
be2d1673 | 1051 | |
a6dc81d2 | 1052 | #: ldmain.c:585 |
be2d1673 NC |
1053 | msgid "%P%F: missing argument to -m\n" |
1054 | msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n" | |
1055 | ||
a6dc81d2 | 1056 | #: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685 |
be2d1673 | 1057 | msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
7cf80422 | 1058 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n" |
be2d1673 | 1059 | |
a6dc81d2 | 1060 | #: ldmain.c:637 ldmain.c:657 |
be2d1673 | 1061 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
7cf80422 | 1062 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" |
be2d1673 | 1063 | |
a6dc81d2 | 1064 | #: ldmain.c:671 |
be2d1673 | 1065 | msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
7cf80422 | 1066 | msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" |
be2d1673 | 1067 | |
a6dc81d2 | 1068 | #: ldmain.c:715 |
be2d1673 | 1069 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
7cf80422 | 1070 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" |
be2d1673 | 1071 | |
a6dc81d2 | 1072 | #: ldmain.c:720 |
be2d1673 NC |
1073 | msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
1074 | msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" | |
1075 | ||
a6dc81d2 | 1076 | #: ldmain.c:820 |
729ae8d2 | 1077 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
1078 | msgid "" |
1079 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1080 | "\n" | |
1081 | msgstr "" | |
7cf80422 | 1082 | "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" |
ff3063f5 | 1083 | "\n" |
be2d1673 | 1084 | |
a6dc81d2 | 1085 | #: ldmain.c:926 |
be2d1673 | 1086 | msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" |
7cf80422 | 1087 | msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n" |
be2d1673 | 1088 | |
a6dc81d2 | 1089 | #: ldmain.c:929 |
be2d1673 | 1090 | msgid "%D: first defined here\n" |
7cf80422 | 1091 | msgstr "%D: primero se definió aquí\n" |
be2d1673 | 1092 | |
a6dc81d2 | 1093 | #: ldmain.c:933 |
be2d1673 | 1094 | msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" |
7cf80422 | 1095 | msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n" |
be2d1673 | 1096 | |
7cf80422 NC |
1097 | # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o |
1098 | # se puede sustituir por `común'. cfuga | |
a6dc81d2 | 1099 | #: ldmain.c:987 |
be2d1673 | 1100 | msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" |
7cf80422 | 1101 | msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n" |
be2d1673 | 1102 | |
a6dc81d2 | 1103 | #: ldmain.c:990 |
be2d1673 | 1104 | msgid "%B: warning: common is here\n" |
7cf80422 | 1105 | msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" |
be2d1673 | 1106 | |
a6dc81d2 | 1107 | #: ldmain.c:997 |
be2d1673 | 1108 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" |
7cf80422 | 1109 | msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n" |
be2d1673 | 1110 | |
a6dc81d2 | 1111 | #: ldmain.c:1000 |
be2d1673 | 1112 | msgid "%B: warning: defined here\n" |
7cf80422 | 1113 | msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n" |
be2d1673 | 1114 | |
a6dc81d2 | 1115 | #: ldmain.c:1007 |
be2d1673 | 1116 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" |
7cf80422 | 1117 | msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n" |
be2d1673 | 1118 | |
a6dc81d2 | 1119 | #: ldmain.c:1010 |
be2d1673 | 1120 | msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
7cf80422 | 1121 | msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" |
be2d1673 | 1122 | |
a6dc81d2 | 1123 | #: ldmain.c:1014 |
be2d1673 | 1124 | msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" |
7cf80422 | 1125 | msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n" |
be2d1673 | 1126 | |
a6dc81d2 | 1127 | #: ldmain.c:1017 |
be2d1673 | 1128 | msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
7cf80422 | 1129 | msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" |
be2d1673 | 1130 | |
a6dc81d2 | 1131 | #: ldmain.c:1021 |
be2d1673 | 1132 | msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" |
7cf80422 | 1133 | msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n" |
be2d1673 | 1134 | |
a6dc81d2 | 1135 | #: ldmain.c:1023 |
be2d1673 | 1136 | msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
7cf80422 | 1137 | msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" |
be2d1673 | 1138 | |
a6dc81d2 | 1139 | #: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081 |
be2d1673 | 1140 | msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
7cf80422 | 1141 | msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" |
be2d1673 | 1142 | |
a6dc81d2 | 1143 | #: ldmain.c:1091 |
be2d1673 | 1144 | msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
ca58b19f | 1145 | msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n" |
be2d1673 | 1146 | |
729ae8d2 | 1147 | #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
a6dc81d2 | 1148 | #: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212 |
729ae8d2 AM |
1149 | msgid "warning: " |
1150 | msgstr "aviso: " | |
1151 | ||
a6dc81d2 | 1152 | #: ldmain.c:1248 |
be2d1673 | 1153 | msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
7cf80422 | 1154 | msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" |
be2d1673 | 1155 | |
a6dc81d2 | 1156 | #: ldmain.c:1255 |
be2d1673 | 1157 | msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
7cf80422 | 1158 | msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" |
be2d1673 | 1159 | |
a6dc81d2 | 1160 | #: ldmain.c:1276 |
729ae8d2 AM |
1161 | msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" |
1162 | msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n" | |
be2d1673 | 1163 | |
a6dc81d2 | 1164 | #: ldmain.c:1279 |
729ae8d2 AM |
1165 | msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1166 | msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" | |
be2d1673 | 1167 | |
a6dc81d2 | 1168 | #: ldmain.c:1285 |
729ae8d2 | 1169 | msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" |
7cf80422 | 1170 | msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" |
729ae8d2 | 1171 | |
a6dc81d2 | 1172 | #: ldmain.c:1288 |
729ae8d2 | 1173 | msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
7cf80422 | 1174 | msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" |
729ae8d2 | 1175 | |
a6dc81d2 | 1176 | #: ldmain.c:1299 |
729ae8d2 AM |
1177 | msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" |
1178 | msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n" | |
1179 | ||
a6dc81d2 | 1180 | #: ldmain.c:1302 |
729ae8d2 AM |
1181 | msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1182 | msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" | |
1183 | ||
a6dc81d2 | 1184 | #: ldmain.c:1308 |
729ae8d2 | 1185 | msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" |
7cf80422 | 1186 | msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" |
be2d1673 | 1187 | |
a6dc81d2 | 1188 | #: ldmain.c:1311 |
729ae8d2 | 1189 | msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
7cf80422 | 1190 | msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" |
be2d1673 | 1191 | |
a6dc81d2 | 1192 | #: ldmain.c:1350 |
6c37ac4d | 1193 | msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
7cf80422 | 1194 | msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n" |
6c37ac4d | 1195 | |
a6dc81d2 | 1196 | #: ldmain.c:1363 |
729ae8d2 | 1197 | msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" |
7cf80422 | 1198 | msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir" |
be2d1673 | 1199 | |
a6dc81d2 | 1200 | #: ldmain.c:1368 |
729ae8d2 | 1201 | msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" |
7cf80422 | 1202 | msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B" |
729ae8d2 | 1203 | |
a6dc81d2 | 1204 | #: ldmain.c:1380 |
729ae8d2 | 1205 | msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" |
7cf80422 | 1206 | msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'" |
729ae8d2 | 1207 | |
a6dc81d2 | 1208 | #: ldmain.c:1397 |
d5698657 NC |
1209 | msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" |
1210 | msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n" | |
be2d1673 | 1211 | |
a6dc81d2 | 1212 | #: ldmain.c:1412 |
d5698657 NC |
1213 | msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" |
1214 | msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" | |
be2d1673 | 1215 | |
d5698657 | 1216 | #: ldmisc.c:151 |
729ae8d2 | 1217 | #, c-format |
be2d1673 | 1218 | msgid "no symbol" |
7cf80422 | 1219 | msgstr "no hay símbolo" |
be2d1673 | 1220 | |
d5698657 | 1221 | #: ldmisc.c:248 |
be2d1673 NC |
1222 | #, c-format |
1223 | msgid "built in linker script:%u" | |
7cf80422 | 1224 | msgstr "guión interno del enlazador:%u" |
be2d1673 | 1225 | |
d5698657 | 1226 | #: ldmisc.c:329 |
7f396d02 | 1227 | msgid "%B: In function `%T':\n" |
7cf80422 | 1228 | msgstr "%B: En la función `%T':\n" |
be2d1673 | 1229 | |
d5698657 | 1230 | #: ldmisc.c:464 |
be2d1673 NC |
1231 | msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
1232 | msgstr "%F%P: error interno %s %d\n" | |
1233 | ||
d5698657 | 1234 | #: ldmisc.c:513 |
be2d1673 | 1235 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" |
7cf80422 | 1236 | msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n" |
be2d1673 | 1237 | |
d5698657 | 1238 | #: ldmisc.c:516 |
be2d1673 | 1239 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" |
7cf80422 | 1240 | msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n" |
be2d1673 | 1241 | |
d5698657 | 1242 | #: ldmisc.c:518 |
be2d1673 NC |
1243 | msgid "%P%F: please report this bug\n" |
1244 | msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n" | |
1245 | ||
1ddbd152 | 1246 | #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
1de34e0a | 1247 | #: ldver.c:39 |
be2d1673 | 1248 | #, c-format |
7f396d02 NC |
1249 | msgid "GNU ld %s\n" |
1250 | msgstr "GNU ld %s\n" | |
be2d1673 | 1251 | |
1de34e0a | 1252 | #: ldver.c:43 |
729ae8d2 | 1253 | #, c-format |
d5698657 NC |
1254 | msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" |
1255 | msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1ddbd152 | 1256 | |
1de34e0a | 1257 | #: ldver.c:44 |
729ae8d2 | 1258 | #, c-format |
1ddbd152 NC |
1259 | msgid "" |
1260 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
d11fd249 NC |
1261 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
1262 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
1ddbd152 | 1263 | msgstr "" |
7cf80422 NC |
1264 | "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" |
1265 | "la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n" | |
d11fd249 | 1266 | "posterior.\n" |
7cf80422 | 1267 | "Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n" |
1ddbd152 | 1268 | |
1de34e0a | 1269 | #: ldver.c:54 |
729ae8d2 | 1270 | #, c-format |
be2d1673 | 1271 | msgid " Supported emulations:\n" |
7f396d02 | 1272 | msgstr " Emulaciones admitidas:\n" |
be2d1673 | 1273 | |
1de34e0a | 1274 | #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 |
be2d1673 | 1275 | msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" |
7cf80422 | 1276 | msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n" |
be2d1673 | 1277 | |
1de34e0a | 1278 | #: ldwrite.c:365 |
729ae8d2 | 1279 | msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
7cf80422 | 1280 | msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n" |
729ae8d2 | 1281 | |
1de34e0a | 1282 | #: ldwrite.c:377 |
be2d1673 | 1283 | msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
7cf80422 | 1284 | msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n" |
be2d1673 | 1285 | |
1de34e0a | 1286 | #: ldwrite.c:418 |
be2d1673 NC |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid "%8x something else\n" | |
7cf80422 | 1289 | msgstr "%8x algo más\n" |
be2d1673 | 1290 | |
1de34e0a | 1291 | #: ldwrite.c:588 |
be2d1673 | 1292 | msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
7cf80422 | 1293 | msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" |
be2d1673 | 1294 | |
a6dc81d2 | 1295 | #: lexsup.c:220 lexsup.c:374 |
be2d1673 NC |
1296 | msgid "KEYWORD" |
1297 | msgstr "PALABRA CLAVE" | |
1298 | ||
a6dc81d2 | 1299 | #: lexsup.c:220 |
be2d1673 NC |
1300 | msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
1301 | msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" | |
1302 | ||
a6dc81d2 | 1303 | #: lexsup.c:223 |
be2d1673 NC |
1304 | msgid "ARCH" |
1305 | msgstr "ARQ" | |
1306 | ||
a6dc81d2 | 1307 | #: lexsup.c:223 |
be2d1673 | 1308 | msgid "Set architecture" |
7f396d02 | 1309 | msgstr "Establece la arquitectura" |
be2d1673 | 1310 | |
a6dc81d2 | 1311 | #: lexsup.c:225 lexsup.c:493 |
be2d1673 NC |
1312 | msgid "TARGET" |
1313 | msgstr "OBJETIVO" | |
1314 | ||
a6dc81d2 | 1315 | #: lexsup.c:225 |
be2d1673 | 1316 | msgid "Specify target for following input files" |
7f396d02 | 1317 | msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" |
be2d1673 | 1318 | |
a6dc81d2 NC |
1319 | #: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318 |
1320 | #: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585 | |
be2d1673 NC |
1321 | msgid "FILE" |
1322 | msgstr "FICHERO" | |
1323 | ||
a6dc81d2 | 1324 | #: lexsup.c:228 |
be2d1673 | 1325 | msgid "Read MRI format linker script" |
7cf80422 | 1326 | msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI" |
be2d1673 | 1327 | |
a6dc81d2 | 1328 | #: lexsup.c:230 |
be2d1673 | 1329 | msgid "Force common symbols to be defined" |
7cf80422 | 1330 | msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes" |
be2d1673 | 1331 | |
a6dc81d2 | 1332 | #: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559 |
be2d1673 | 1333 | msgid "ADDRESS" |
7cf80422 | 1334 | msgstr "DIRECCIÓN" |
be2d1673 | 1335 | |
a6dc81d2 | 1336 | #: lexsup.c:234 |
be2d1673 | 1337 | msgid "Set start address" |
7cf80422 | 1338 | msgstr "Establece la dirección de inicio" |
be2d1673 | 1339 | |
a6dc81d2 | 1340 | #: lexsup.c:236 |
be2d1673 | 1341 | msgid "Export all dynamic symbols" |
7cf80422 | 1342 | msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" |
be2d1673 | 1343 | |
a6dc81d2 | 1344 | #: lexsup.c:238 |
ca58b19f NC |
1345 | msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
1346 | msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic" | |
1347 | ||
a6dc81d2 | 1348 | #: lexsup.c:240 |
be2d1673 | 1349 | msgid "Link big-endian objects" |
7f396d02 | 1350 | msgstr "Enlaza objetos big-endian" |
be2d1673 | 1351 | |
a6dc81d2 | 1352 | #: lexsup.c:242 |
be2d1673 | 1353 | msgid "Link little-endian objects" |
7f396d02 | 1354 | msgstr "Enlaza objetos little-endian" |
be2d1673 | 1355 | |
a6dc81d2 | 1356 | #: lexsup.c:244 lexsup.c:247 |
be2d1673 NC |
1357 | msgid "SHLIB" |
1358 | msgstr "BIBCOMP" | |
1359 | ||
a6dc81d2 | 1360 | #: lexsup.c:244 |
be2d1673 | 1361 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
7cf80422 | 1362 | msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" |
be2d1673 | 1363 | |
a6dc81d2 | 1364 | #: lexsup.c:247 |
be2d1673 | 1365 | msgid "Filter for shared object symbol table" |
7cf80422 | 1366 | msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" |
be2d1673 | 1367 | |
a6dc81d2 | 1368 | #: lexsup.c:250 |
be2d1673 | 1369 | msgid "Ignored" |
7f396d02 | 1370 | msgstr "Se descarta" |
be2d1673 | 1371 | |
a6dc81d2 | 1372 | #: lexsup.c:252 |
be2d1673 | 1373 | msgid "SIZE" |
7cf80422 | 1374 | msgstr "TAMAÑO" |
be2d1673 | 1375 | |
a6dc81d2 | 1376 | #: lexsup.c:252 |
be2d1673 | 1377 | msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
7cf80422 | 1378 | msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" |
be2d1673 | 1379 | |
a6dc81d2 | 1380 | #: lexsup.c:255 |
be2d1673 NC |
1381 | msgid "FILENAME" |
1382 | msgstr "FICHERO" | |
1383 | ||
a6dc81d2 | 1384 | #: lexsup.c:255 |
be2d1673 | 1385 | msgid "Set internal name of shared library" |
7f396d02 | 1386 | msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida" |
be2d1673 | 1387 | |
a6dc81d2 | 1388 | #: lexsup.c:257 |
1ddbd152 NC |
1389 | msgid "PROGRAM" |
1390 | msgstr "PROGRAMA" | |
1391 | ||
a6dc81d2 | 1392 | #: lexsup.c:257 |
1ddbd152 | 1393 | msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
7cf80422 | 1394 | msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" |
1ddbd152 | 1395 | |
a6dc81d2 | 1396 | #: lexsup.c:260 |
be2d1673 NC |
1397 | msgid "LIBNAME" |
1398 | msgstr "NOMBREBIB" | |
1399 | ||
a6dc81d2 | 1400 | #: lexsup.c:260 |
be2d1673 | 1401 | msgid "Search for library LIBNAME" |
7f396d02 | 1402 | msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" |
be2d1673 | 1403 | |
a6dc81d2 | 1404 | #: lexsup.c:262 |
be2d1673 NC |
1405 | msgid "DIRECTORY" |
1406 | msgstr "DIRECTORIO" | |
1407 | ||
a6dc81d2 | 1408 | #: lexsup.c:262 |
be2d1673 | 1409 | msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
7cf80422 | 1410 | msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" |
be2d1673 | 1411 | |
a6dc81d2 | 1412 | #: lexsup.c:265 |
729ae8d2 | 1413 | msgid "Override the default sysroot location" |
7cf80422 | 1414 | msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto" |
729ae8d2 | 1415 | |
a6dc81d2 | 1416 | #: lexsup.c:267 |
be2d1673 | 1417 | msgid "EMULATION" |
7cf80422 | 1418 | msgstr "EMULACIÓN" |
be2d1673 | 1419 | |
a6dc81d2 | 1420 | #: lexsup.c:267 |
be2d1673 | 1421 | msgid "Set emulation" |
7cf80422 | 1422 | msgstr "Establece la emulación" |
be2d1673 | 1423 | |
a6dc81d2 | 1424 | #: lexsup.c:269 |
be2d1673 | 1425 | msgid "Print map file on standard output" |
7cf80422 | 1426 | msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar" |
be2d1673 | 1427 | |
a6dc81d2 | 1428 | #: lexsup.c:271 |
be2d1673 | 1429 | msgid "Do not page align data" |
7f396d02 | 1430 | msgstr "No pagina los datos alineados" |
be2d1673 | 1431 | |
a6dc81d2 | 1432 | #: lexsup.c:273 |
be2d1673 | 1433 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
7cf80422 | 1434 | msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" |
be2d1673 | 1435 | |
a6dc81d2 | 1436 | #: lexsup.c:276 |
6c37ac4d | 1437 | msgid "Page align data, make text readonly" |
7cf80422 | 1438 | msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" |
6c37ac4d | 1439 | |
a6dc81d2 | 1440 | #: lexsup.c:279 |
be2d1673 | 1441 | msgid "Set output file name" |
7f396d02 | 1442 | msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" |
be2d1673 | 1443 | |
a6dc81d2 | 1444 | #: lexsup.c:281 |
be2d1673 | 1445 | msgid "Optimize output file" |
7f396d02 | 1446 | msgstr "Optimiza la salida del fichero" |
be2d1673 | 1447 | |
a6dc81d2 | 1448 | #: lexsup.c:284 |
1de34e0a AM |
1449 | msgid "PLUGIN" |
1450 | msgstr "PLUGIN" | |
1451 | ||
a6dc81d2 | 1452 | #: lexsup.c:284 |
1de34e0a AM |
1453 | msgid "Load named plugin" |
1454 | msgstr "Carga el plugin nombrado" | |
1455 | ||
a6dc81d2 | 1456 | #: lexsup.c:286 |
1de34e0a AM |
1457 | msgid "ARG" |
1458 | msgstr "ARG" | |
1459 | ||
a6dc81d2 | 1460 | #: lexsup.c:286 |
1de34e0a | 1461 | msgid "Send arg to last-loaded plugin" |
7cf80422 | 1462 | msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado" |
1de34e0a | 1463 | |
a6dc81d2 | 1464 | #: lexsup.c:288 lexsup.c:291 |
d5698657 NC |
1465 | msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" |
1466 | msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC" | |
1467 | ||
a6dc81d2 | 1468 | #: lexsup.c:295 |
be2d1673 | 1469 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
7f396d02 | 1470 | msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" |
be2d1673 | 1471 | |
a6dc81d2 | 1472 | #: lexsup.c:299 |
6c37ac4d | 1473 | msgid "Generate relocatable output" |
7f396d02 | 1474 | msgstr "Genera salida reubicable" |
be2d1673 | 1475 | |
a6dc81d2 | 1476 | #: lexsup.c:303 |
be2d1673 | 1477 | msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
7cf80422 | 1478 | msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" |
be2d1673 | 1479 | |
a6dc81d2 | 1480 | #: lexsup.c:306 |
be2d1673 | 1481 | msgid "Strip all symbols" |
7cf80422 | 1482 | msgstr "Descarta todos los símbolos" |
be2d1673 | 1483 | |
a6dc81d2 | 1484 | #: lexsup.c:308 |
be2d1673 | 1485 | msgid "Strip debugging symbols" |
7cf80422 | 1486 | msgstr "Descarta los símbolos de depuración" |
be2d1673 | 1487 | |
a6dc81d2 | 1488 | #: lexsup.c:310 |
6c37ac4d | 1489 | msgid "Strip symbols in discarded sections" |
7cf80422 | 1490 | msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas" |
6c37ac4d | 1491 | |
a6dc81d2 | 1492 | #: lexsup.c:312 |
6c37ac4d | 1493 | msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
7cf80422 | 1494 | msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas" |
6c37ac4d | 1495 | |
a6dc81d2 | 1496 | #: lexsup.c:314 |
be2d1673 | 1497 | msgid "Trace file opens" |
7f396d02 | 1498 | msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" |
be2d1673 | 1499 | |
a6dc81d2 | 1500 | #: lexsup.c:316 |
be2d1673 | 1501 | msgid "Read linker script" |
7cf80422 | 1502 | msgstr "Lee el guión del enlazador" |
7f396d02 | 1503 | |
a6dc81d2 | 1504 | #: lexsup.c:318 |
7f396d02 | 1505 | msgid "Read default linker script" |
7cf80422 | 1506 | msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto" |
be2d1673 | 1507 | |
a6dc81d2 NC |
1508 | #: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546 |
1509 | #: lexsup.c:575 lexsup.c:614 | |
be2d1673 | 1510 | msgid "SYMBOL" |
7cf80422 | 1511 | msgstr "SÍMBOLO" |
be2d1673 | 1512 | |
a6dc81d2 | 1513 | #: lexsup.c:322 |
be2d1673 | 1514 | msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
7cf80422 | 1515 | msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" |
be2d1673 | 1516 | |
a6dc81d2 | 1517 | #: lexsup.c:325 |
1ddbd152 | 1518 | msgid "[=SECTION]" |
7cf80422 | 1519 | msgstr "[=SECCIÓN]" |
be2d1673 | 1520 | |
a6dc81d2 | 1521 | #: lexsup.c:326 |
1ddbd152 | 1522 | msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
7cf80422 | 1523 | msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" |
1ddbd152 | 1524 | |
a6dc81d2 | 1525 | #: lexsup.c:328 |
be2d1673 | 1526 | msgid "Build global constructor/destructor tables" |
7f396d02 | 1527 | msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores" |
be2d1673 | 1528 | |
a6dc81d2 | 1529 | #: lexsup.c:330 |
be2d1673 | 1530 | msgid "Print version information" |
7cf80422 | 1531 | msgstr "Muestra la información de la versión" |
be2d1673 | 1532 | |
a6dc81d2 | 1533 | #: lexsup.c:332 |
be2d1673 | 1534 | msgid "Print version and emulation information" |
7cf80422 | 1535 | msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación" |
be2d1673 | 1536 | |
a6dc81d2 | 1537 | #: lexsup.c:334 |
be2d1673 | 1538 | msgid "Discard all local symbols" |
7cf80422 | 1539 | msgstr "Descarta todos los símbolos locales" |
be2d1673 | 1540 | |
a6dc81d2 | 1541 | #: lexsup.c:336 |
1ddbd152 | 1542 | msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
7cf80422 | 1543 | msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)" |
be2d1673 | 1544 | |
a6dc81d2 | 1545 | #: lexsup.c:338 |
1ddbd152 | 1546 | msgid "Don't discard any local symbols" |
7cf80422 | 1547 | msgstr "No descarta ningún símbolo local" |
1ddbd152 | 1548 | |
a6dc81d2 | 1549 | #: lexsup.c:340 |
be2d1673 | 1550 | msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
7cf80422 | 1551 | msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO" |
be2d1673 | 1552 | |
a6dc81d2 | 1553 | #: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513 |
be2d1673 NC |
1554 | msgid "PATH" |
1555 | msgstr "RUTA" | |
1556 | ||
a6dc81d2 | 1557 | #: lexsup.c:342 |
be2d1673 | 1558 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
7cf80422 | 1559 | msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" |
be2d1673 | 1560 | |
a6dc81d2 | 1561 | #: lexsup.c:345 |
be2d1673 | 1562 | msgid "Start a group" |
7f396d02 | 1563 | msgstr "Inicia un grupo" |
be2d1673 | 1564 | |
a6dc81d2 | 1565 | #: lexsup.c:347 |
be2d1673 | 1566 | msgid "End a group" |
7f396d02 | 1567 | msgstr "Termina un grupo" |
be2d1673 | 1568 | |
a6dc81d2 | 1569 | #: lexsup.c:351 |
6c37ac4d | 1570 | msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
7f396d02 | 1571 | msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" |
6c37ac4d | 1572 | |
a6dc81d2 | 1573 | #: lexsup.c:355 |
6c37ac4d | 1574 | msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
7f396d02 | 1575 | msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" |
6c37ac4d | 1576 | |
a6dc81d2 | 1577 | #: lexsup.c:367 |
729ae8d2 | 1578 | msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
7cf80422 | 1579 | msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" |
729ae8d2 | 1580 | |
a6dc81d2 | 1581 | #: lexsup.c:370 |
1de34e0a AM |
1582 | msgid "" |
1583 | "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" | |
1584 | " the command line" | |
1585 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
1586 | "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n" |
1587 | " mencionadas en la línea de órdenes" | |
729ae8d2 | 1588 | |
a6dc81d2 | 1589 | #: lexsup.c:374 |
be2d1673 | 1590 | msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
7f396d02 | 1591 | msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS" |
be2d1673 | 1592 | |
a6dc81d2 | 1593 | #: lexsup.c:376 |
be2d1673 | 1594 | msgid "Link against shared libraries" |
7f396d02 | 1595 | msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas" |
be2d1673 | 1596 | |
a6dc81d2 | 1597 | #: lexsup.c:382 |
be2d1673 | 1598 | msgid "Do not link against shared libraries" |
7f396d02 | 1599 | msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" |
be2d1673 | 1600 | |
a6dc81d2 | 1601 | #: lexsup.c:390 |
be2d1673 | 1602 | msgid "Bind global references locally" |
7f396d02 | 1603 | msgstr "Asocia localmente las referencias globlales" |
be2d1673 | 1604 | |
a6dc81d2 | 1605 | #: lexsup.c:392 |
7f396d02 | 1606 | msgid "Bind global function references locally" |
7cf80422 | 1607 | msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales" |
7f396d02 | 1608 | |
a6dc81d2 | 1609 | #: lexsup.c:394 |
be2d1673 | 1610 | msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
7f396d02 | 1611 | msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" |
be2d1673 | 1612 | |
a6dc81d2 | 1613 | #: lexsup.c:397 |
be2d1673 | 1614 | msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
7f396d02 | 1615 | msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes" |
be2d1673 | 1616 | |
a6dc81d2 | 1617 | #: lexsup.c:401 |
1de34e0a | 1618 | msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
7cf80422 | 1619 | msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" |
1de34e0a | 1620 | |
a6dc81d2 | 1621 | #: lexsup.c:405 |
1de34e0a | 1622 | msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
7cf80422 | 1623 | msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" |
1de34e0a | 1624 | |
a6dc81d2 | 1625 | #: lexsup.c:409 |
be2d1673 | 1626 | msgid "Output cross reference table" |
7f396d02 | 1627 | msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas" |
be2d1673 | 1628 | |
a6dc81d2 | 1629 | #: lexsup.c:411 |
be2d1673 | 1630 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
7cf80422 | 1631 | msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" |
be2d1673 | 1632 | |
a6dc81d2 | 1633 | #: lexsup.c:411 |
be2d1673 | 1634 | msgid "Define a symbol" |
7cf80422 | 1635 | msgstr "Define un símbolo" |
be2d1673 | 1636 | |
a6dc81d2 | 1637 | #: lexsup.c:413 |
be2d1673 NC |
1638 | msgid "[=STYLE]" |
1639 | msgstr "[=ESTILO]" | |
1640 | ||
a6dc81d2 | 1641 | #: lexsup.c:413 |
be2d1673 | 1642 | msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
7cf80422 | 1643 | msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" |
be2d1673 | 1644 | |
7cf80422 | 1645 | # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga |
a6dc81d2 | 1646 | #: lexsup.c:416 |
be2d1673 | 1647 | msgid "Generate embedded relocs" |
7cf80422 | 1648 | msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" |
be2d1673 | 1649 | |
a6dc81d2 | 1650 | #: lexsup.c:418 |
729ae8d2 | 1651 | msgid "Treat warnings as errors" |
7f396d02 | 1652 | msgstr "Trata los avisos como errores" |
729ae8d2 | 1653 | |
a6dc81d2 | 1654 | #: lexsup.c:421 |
d11fd249 NC |
1655 | msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
1656 | msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)" | |
1657 | ||
a6dc81d2 | 1658 | #: lexsup.c:424 |
be2d1673 | 1659 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
7cf80422 | 1660 | msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar" |
be2d1673 | 1661 | |
a6dc81d2 | 1662 | #: lexsup.c:426 |
be2d1673 | 1663 | msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
7cf80422 | 1664 | msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe" |
be2d1673 | 1665 | |
a6dc81d2 | 1666 | #: lexsup.c:428 |
be2d1673 | 1667 | msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
7f396d02 | 1668 | msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)" |
be2d1673 | 1669 | |
a6dc81d2 | 1670 | #: lexsup.c:431 |
be2d1673 | 1671 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
7f396d02 | 1672 | msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" |
729ae8d2 | 1673 | |
a6dc81d2 | 1674 | #: lexsup.c:434 |
7f396d02 | 1675 | msgid "List removed unused sections on stderr" |
7cf80422 | 1676 | msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar" |
7f396d02 | 1677 | |
a6dc81d2 | 1678 | #: lexsup.c:437 |
7f396d02 NC |
1679 | msgid "Do not list removed unused sections" |
1680 | msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas" | |
1681 | ||
a6dc81d2 | 1682 | #: lexsup.c:440 |
729ae8d2 | 1683 | msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
7cf80422 | 1684 | msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>" |
be2d1673 | 1685 | |
a6dc81d2 | 1686 | #: lexsup.c:443 |
be2d1673 NC |
1687 | msgid "Print option help" |
1688 | msgstr "Muestra la ayuda de opciones" | |
1689 | ||
a6dc81d2 | 1690 | #: lexsup.c:445 |
be2d1673 | 1691 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
7cf80422 | 1692 | msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar" |
be2d1673 | 1693 | |
a6dc81d2 | 1694 | #: lexsup.c:447 |
be2d1673 | 1695 | msgid "Write a map file" |
7f396d02 | 1696 | msgstr "Escribe un fichero mapa" |
be2d1673 | 1697 | |
a6dc81d2 | 1698 | #: lexsup.c:449 |
1ddbd152 | 1699 | msgid "Do not define Common storage" |
7f396d02 | 1700 | msgstr "No define almacenamiento Common" |
1ddbd152 | 1701 | |
a6dc81d2 | 1702 | #: lexsup.c:451 |
be2d1673 | 1703 | msgid "Do not demangle symbol names" |
7cf80422 | 1704 | msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos" |
be2d1673 | 1705 | |
a6dc81d2 | 1706 | #: lexsup.c:453 |
be2d1673 | 1707 | msgid "Use less memory and more disk I/O" |
7cf80422 | 1708 | msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco" |
be2d1673 | 1709 | |
a6dc81d2 | 1710 | #: lexsup.c:455 |
729ae8d2 | 1711 | msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
7f396d02 | 1712 | msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto" |
be2d1673 | 1713 | |
a6dc81d2 | 1714 | #: lexsup.c:458 |
d5698657 | 1715 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
7f396d02 | 1716 | msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" |
be2d1673 | 1717 | |
a6dc81d2 | 1718 | #: lexsup.c:462 |
729ae8d2 | 1719 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
7f396d02 | 1720 | msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" |
6c37ac4d | 1721 | |
a6dc81d2 | 1722 | #: lexsup.c:466 |
219576a4 | 1723 | msgid "Allow multiple definitions" |
7cf80422 | 1724 | msgstr "Permite definiciones múltiples" |
219576a4 | 1725 | |
a6dc81d2 | 1726 | #: lexsup.c:468 |
6c37ac4d | 1727 | msgid "Disallow undefined version" |
7f396d02 | 1728 | msgstr "No permite versiones sin definir" |
6c37ac4d | 1729 | |
a6dc81d2 | 1730 | #: lexsup.c:470 |
729ae8d2 | 1731 | msgid "Create default symbol version" |
7cf80422 | 1732 | msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto" |
729ae8d2 | 1733 | |
a6dc81d2 | 1734 | #: lexsup.c:473 |
729ae8d2 | 1735 | msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
7cf80422 | 1736 | msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" |
729ae8d2 | 1737 | |
a6dc81d2 | 1738 | #: lexsup.c:476 |
be2d1673 | 1739 | msgid "Don't warn about mismatched input files" |
7f396d02 | 1740 | msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" |
be2d1673 | 1741 | |
a6dc81d2 | 1742 | #: lexsup.c:479 |
7f396d02 NC |
1743 | msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
1744 | msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible" | |
1745 | ||
a6dc81d2 | 1746 | #: lexsup.c:482 |
be2d1673 | 1747 | msgid "Turn off --whole-archive" |
7f396d02 | 1748 | msgstr "Apaga --whole-archive" |
be2d1673 | 1749 | |
a6dc81d2 | 1750 | #: lexsup.c:484 |
be2d1673 | 1751 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
7cf80422 | 1752 | msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" |
be2d1673 | 1753 | |
a6dc81d2 | 1754 | #: lexsup.c:489 |
1ddbd152 NC |
1755 | msgid "" |
1756 | "Only use library directories specified on\n" | |
d11fd249 | 1757 | " the command line" |
1ddbd152 | 1758 | msgstr "" |
7f396d02 | 1759 | "Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n" |
7cf80422 | 1760 | " especificados en la línea de órdenes" |
1ddbd152 | 1761 | |
a6dc81d2 | 1762 | #: lexsup.c:493 |
be2d1673 | 1763 | msgid "Specify target of output file" |
7f396d02 | 1764 | msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida" |
be2d1673 | 1765 | |
a6dc81d2 NC |
1766 | #: lexsup.c:496 |
1767 | msgid "Print default output format" | |
1768 | msgstr "Muestra el formato de salida por defecto" | |
1769 | ||
1770 | #: lexsup.c:498 | |
be2d1673 | 1771 | msgid "Ignored for Linux compatibility" |
7f396d02 | 1772 | msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux" |
be2d1673 | 1773 | |
a6dc81d2 | 1774 | #: lexsup.c:501 |
729ae8d2 | 1775 | msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
7cf80422 | 1776 | msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" |
729ae8d2 | 1777 | |
a6dc81d2 | 1778 | #: lexsup.c:504 |
1de34e0a | 1779 | msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" |
7cf80422 | 1780 | msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo" |
be2d1673 | 1781 | |
a6dc81d2 | 1782 | #: lexsup.c:506 |
1de34e0a | 1783 | msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" |
7cf80422 | 1784 | msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código" |
1de34e0a | 1785 | |
a6dc81d2 | 1786 | #: lexsup.c:509 |
be2d1673 | 1787 | msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
7cf80422 | 1788 | msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" |
be2d1673 | 1789 | |
a6dc81d2 | 1790 | #: lexsup.c:511 |
be2d1673 | 1791 | msgid "Set runtime shared library search path" |
7cf80422 | 1792 | msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" |
be2d1673 | 1793 | |
a6dc81d2 | 1794 | #: lexsup.c:513 |
be2d1673 | 1795 | msgid "Set link time shared library search path" |
7cf80422 | 1796 | msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" |
be2d1673 | 1797 | |
a6dc81d2 | 1798 | #: lexsup.c:516 |
be2d1673 | 1799 | msgid "Create a shared library" |
7f396d02 | 1800 | msgstr "Crea una biblioteca compartida" |
be2d1673 | 1801 | |
a6dc81d2 | 1802 | #: lexsup.c:520 |
6c37ac4d | 1803 | msgid "Create a position independent executable" |
7cf80422 | 1804 | msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" |
6c37ac4d | 1805 | |
a6dc81d2 | 1806 | #: lexsup.c:524 |
d11fd249 NC |
1807 | msgid "[=ascending|descending]" |
1808 | msgstr "[=ascending|descending]" | |
1809 | ||
a6dc81d2 | 1810 | #: lexsup.c:525 |
d11fd249 | 1811 | msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
7cf80422 | 1812 | msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]" |
be2d1673 | 1813 | |
a6dc81d2 | 1814 | #: lexsup.c:530 |
729ae8d2 | 1815 | msgid "name|alignment" |
7cf80422 | 1816 | msgstr "nombre|alineación" |
729ae8d2 | 1817 | |
a6dc81d2 | 1818 | #: lexsup.c:531 |
729ae8d2 | 1819 | msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
7cf80422 | 1820 | msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima" |
729ae8d2 | 1821 | |
a6dc81d2 | 1822 | #: lexsup.c:533 |
1ddbd152 NC |
1823 | msgid "COUNT" |
1824 | msgstr "CUENTA" | |
1825 | ||
a6dc81d2 | 1826 | #: lexsup.c:533 |
1ddbd152 | 1827 | msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
7cf80422 | 1828 | msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic" |
1ddbd152 | 1829 | |
a6dc81d2 | 1830 | #: lexsup.c:536 |
be2d1673 | 1831 | msgid "[=SIZE]" |
7cf80422 | 1832 | msgstr "[=TAMAÑO]" |
be2d1673 | 1833 | |
a6dc81d2 | 1834 | #: lexsup.c:536 |
be2d1673 | 1835 | msgid "Split output sections every SIZE octets" |
7cf80422 | 1836 | msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" |
be2d1673 | 1837 | |
a6dc81d2 | 1838 | #: lexsup.c:539 |
be2d1673 NC |
1839 | msgid "[=COUNT]" |
1840 | msgstr "[=CUENTA]" | |
1841 | ||
a6dc81d2 | 1842 | #: lexsup.c:539 |
be2d1673 | 1843 | msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
7f396d02 | 1844 | msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" |
be2d1673 | 1845 | |
a6dc81d2 | 1846 | #: lexsup.c:542 |
be2d1673 | 1847 | msgid "Print memory usage statistics" |
7cf80422 | 1848 | msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria" |
be2d1673 | 1849 | |
a6dc81d2 | 1850 | #: lexsup.c:544 |
be2d1673 | 1851 | msgid "Display target specific options" |
7cf80422 | 1852 | msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo" |
be2d1673 | 1853 | |
a6dc81d2 | 1854 | #: lexsup.c:546 |
be2d1673 | 1855 | msgid "Do task level linking" |
7f396d02 | 1856 | msgstr "Enlaza a nivel de tarea" |
be2d1673 | 1857 | |
a6dc81d2 | 1858 | #: lexsup.c:548 |
be2d1673 | 1859 | msgid "Use same format as native linker" |
7f396d02 | 1860 | msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo" |
be2d1673 | 1861 | |
a6dc81d2 | 1862 | #: lexsup.c:550 |
be2d1673 | 1863 | msgid "SECTION=ADDRESS" |
7cf80422 | 1864 | msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" |
be2d1673 | 1865 | |
a6dc81d2 | 1866 | #: lexsup.c:550 |
be2d1673 | 1867 | msgid "Set address of named section" |
7cf80422 | 1868 | msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada" |
be2d1673 | 1869 | |
a6dc81d2 | 1870 | #: lexsup.c:553 |
be2d1673 | 1871 | msgid "Set address of .bss section" |
7cf80422 | 1872 | msgstr "Establece la dirección de la sección .bss" |
be2d1673 | 1873 | |
a6dc81d2 | 1874 | #: lexsup.c:555 |
be2d1673 | 1875 | msgid "Set address of .data section" |
7cf80422 | 1876 | msgstr "Establece la dirección de la sección .data" |
be2d1673 | 1877 | |
a6dc81d2 | 1878 | #: lexsup.c:557 |
be2d1673 | 1879 | msgid "Set address of .text section" |
7cf80422 | 1880 | msgstr "Establece la dirección de la sección .text" |
be2d1673 | 1881 | |
a6dc81d2 | 1882 | #: lexsup.c:559 |
ca58b19f | 1883 | msgid "Set address of text segment" |
7cf80422 | 1884 | msgstr "Establece la dirección del segmento de texto" |
ca58b19f | 1885 | |
a6dc81d2 | 1886 | #: lexsup.c:562 |
729ae8d2 AM |
1887 | msgid "" |
1888 | "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" | |
d11fd249 NC |
1889 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
1890 | " ignore-in-shared-libs" | |
729ae8d2 | 1891 | msgstr "" |
7cf80422 | 1892 | "Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n" |
d11fd249 NC |
1893 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
1894 | " ignore-in-shared-libs" | |
729ae8d2 | 1895 | |
a6dc81d2 | 1896 | #: lexsup.c:567 |
d5698657 NC |
1897 | msgid "[=NUMBER]" |
1898 | msgstr "[=NÚMERO]" | |
1899 | ||
a6dc81d2 | 1900 | #: lexsup.c:568 |
be2d1673 | 1901 | msgid "Output lots of information during link" |
7cf80422 | 1902 | msgstr "Muestra mucha información durante el enlace" |
be2d1673 | 1903 | |
a6dc81d2 | 1904 | #: lexsup.c:572 |
be2d1673 | 1905 | msgid "Read version information script" |
7cf80422 | 1906 | msgstr "Lee la información de la versión del guión" |
be2d1673 | 1907 | |
a6dc81d2 | 1908 | #: lexsup.c:575 |
be2d1673 NC |
1909 | msgid "" |
1910 | "Take export symbols list from .exports, using\n" | |
d11fd249 | 1911 | " SYMBOL as the version." |
be2d1673 | 1912 | msgstr "" |
7cf80422 NC |
1913 | "Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" |
1914 | " el SÍMBOLO como la versión." | |
be2d1673 | 1915 | |
a6dc81d2 | 1916 | #: lexsup.c:579 |
7f396d02 | 1917 | msgid "Add data symbols to dynamic list" |
7cf80422 | 1918 | msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica" |
7f396d02 | 1919 | |
a6dc81d2 | 1920 | #: lexsup.c:581 |
7f396d02 | 1921 | msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
7cf80422 | 1922 | msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete" |
7f396d02 | 1923 | |
a6dc81d2 | 1924 | #: lexsup.c:583 |
7f396d02 | 1925 | msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
7cf80422 | 1926 | msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++" |
7f396d02 | 1927 | |
a6dc81d2 | 1928 | #: lexsup.c:585 |
7f396d02 | 1929 | msgid "Read dynamic list" |
7cf80422 | 1930 | msgstr "Lee la lista dinámica" |
7f396d02 | 1931 | |
a6dc81d2 | 1932 | #: lexsup.c:587 |
be2d1673 | 1933 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
7cf80422 | 1934 | msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" |
be2d1673 | 1935 | |
a6dc81d2 | 1936 | #: lexsup.c:589 |
be2d1673 | 1937 | msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
7f396d02 | 1938 | msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales" |
be2d1673 | 1939 | |
a6dc81d2 | 1940 | #: lexsup.c:592 |
be2d1673 | 1941 | msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
7cf80422 | 1942 | msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP" |
be2d1673 | 1943 | |
a6dc81d2 | 1944 | #: lexsup.c:594 |
be2d1673 | 1945 | msgid "Warn only once per undefined symbol" |
7cf80422 | 1946 | msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir" |
be2d1673 | 1947 | |
a6dc81d2 | 1948 | #: lexsup.c:596 |
be2d1673 | 1949 | msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
7cf80422 | 1950 | msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" |
be2d1673 | 1951 | |
a6dc81d2 | 1952 | #: lexsup.c:599 |
729ae8d2 | 1953 | msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" |
7f396d02 | 1954 | msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" |
1ddbd152 | 1955 | |
a6dc81d2 | 1956 | #: lexsup.c:602 |
ca58b19f | 1957 | msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
7cf80422 | 1958 | msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo" |
ca58b19f | 1959 | |
a6dc81d2 | 1960 | #: lexsup.c:606 |
729ae8d2 | 1961 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
7cf80422 | 1962 | msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos" |
729ae8d2 | 1963 | |
a6dc81d2 | 1964 | #: lexsup.c:609 |
729ae8d2 | 1965 | msgid "Report unresolved symbols as errors" |
7cf80422 | 1966 | msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores" |
729ae8d2 | 1967 | |
a6dc81d2 | 1968 | #: lexsup.c:611 |
be2d1673 | 1969 | msgid "Include all objects from following archives" |
7f396d02 | 1970 | msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros" |
be2d1673 | 1971 | |
a6dc81d2 | 1972 | #: lexsup.c:614 |
be2d1673 | 1973 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
7cf80422 | 1974 | msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" |
be2d1673 | 1975 | |
a6dc81d2 | 1976 | #: lexsup.c:763 |
1ddbd152 | 1977 | msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
7cf80422 | 1978 | msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n" |
1ddbd152 | 1979 | |
a6dc81d2 | 1980 | #: lexsup.c:767 |
1ddbd152 | 1981 | msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" |
7cf80422 | 1982 | msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" |
be2d1673 | 1983 | |
a6dc81d2 | 1984 | #: lexsup.c:785 |
be2d1673 | 1985 | msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" |
7cf80422 | 1986 | msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n" |
be2d1673 | 1987 | |
a6dc81d2 | 1988 | #: lexsup.c:798 |
be2d1673 | 1989 | msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" |
7cf80422 | 1990 | msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n" |
be2d1673 | 1991 | |
a6dc81d2 | 1992 | #: lexsup.c:841 |
be2d1673 NC |
1993 | msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" |
1994 | msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" | |
1995 | ||
a6dc81d2 | 1996 | #: lexsup.c:907 lexsup.c:1341 |
be2d1673 | 1997 | msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" |
7cf80422 | 1998 | msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" |
be2d1673 | 1999 | |
a6dc81d2 | 2000 | #: lexsup.c:1005 |
729ae8d2 | 2001 | msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
7cf80422 | 2002 | msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n" |
729ae8d2 | 2003 | |
a6dc81d2 | 2004 | #: lexsup.c:1076 |
1de34e0a | 2005 | msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" |
7cf80422 | 2006 | msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n" |
1de34e0a | 2007 | |
1ddbd152 NC |
2008 | #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
2009 | #. line. (Or something similar. The comma is important). | |
2010 | #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option | |
2011 | #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to | |
2012 | #. increment the optind counter. Detect this case and issue | |
2013 | #. an error message here. We cannot just make this a warning, | |
2014 | #. increment optind, and continue because getopt is too confused | |
2015 | #. and will seg-fault the next time around. | |
a6dc81d2 | 2016 | #: lexsup.c:1093 |
1ddbd152 | 2017 | msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
7cf80422 | 2018 | msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" |
1ddbd152 | 2019 | |
a6dc81d2 | 2020 | #: lexsup.c:1207 |
be2d1673 | 2021 | msgid "%P%F: -shared not supported\n" |
7f396d02 | 2022 | msgstr "%P%F: no se admite -shared\n" |
be2d1673 | 2023 | |
a6dc81d2 | 2024 | #: lexsup.c:1216 |
6c37ac4d | 2025 | msgid "%P%F: -pie not supported\n" |
7f396d02 | 2026 | msgstr "%P%F: no se admite -pie\n" |
6c37ac4d | 2027 | |
a6dc81d2 | 2028 | #: lexsup.c:1224 |
d11fd249 NC |
2029 | msgid "descending" |
2030 | msgstr "descendente" | |
2031 | ||
a6dc81d2 | 2032 | #: lexsup.c:1226 |
d11fd249 NC |
2033 | msgid "ascending" |
2034 | msgstr "ascendente" | |
2035 | ||
a6dc81d2 | 2036 | #: lexsup.c:1229 |
d11fd249 | 2037 | msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" |
7cf80422 | 2038 | msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n" |
d11fd249 | 2039 | |
a6dc81d2 | 2040 | #: lexsup.c:1233 |
729ae8d2 AM |
2041 | msgid "name" |
2042 | msgstr "nombre" | |
2043 | ||
a6dc81d2 | 2044 | #: lexsup.c:1235 |
729ae8d2 | 2045 | msgid "alignment" |
7cf80422 | 2046 | msgstr "alineación" |
729ae8d2 | 2047 | |
a6dc81d2 | 2048 | #: lexsup.c:1238 |
729ae8d2 | 2049 | msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" |
7cf80422 | 2050 | msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" |
729ae8d2 | 2051 | |
a6dc81d2 | 2052 | #: lexsup.c:1272 |
1ddbd152 | 2053 | msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
7cf80422 | 2054 | msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" |
be2d1673 | 2055 | |
a6dc81d2 | 2056 | #: lexsup.c:1279 |
1ddbd152 | 2057 | msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
7cf80422 | 2058 | msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" |
be2d1673 | 2059 | |
a6dc81d2 | 2060 | #: lexsup.c:1513 |
1ddbd152 | 2061 | msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" |
7cf80422 | 2062 | msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" |
be2d1673 | 2063 | |
a6dc81d2 | 2064 | #: lexsup.c:1541 |
729ae8d2 | 2065 | msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" |
7cf80422 | 2066 | msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n" |
be2d1673 | 2067 | |
a6dc81d2 NC |
2068 | #: lexsup.c:1572 |
2069 | msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" | |
2070 | msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n" | |
2071 | ||
2072 | #: lexsup.c:1615 | |
2073 | msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" | |
2074 | msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n" | |
2075 | ||
2076 | #: lexsup.c:1617 | |
2077 | msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" | |
2078 | msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n" | |
2079 | ||
2080 | #: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674 | |
be2d1673 | 2081 | msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" |
7cf80422 | 2082 | msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" |
be2d1673 | 2083 | |
a6dc81d2 | 2084 | #: lexsup.c:1710 |
be2d1673 NC |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "Usage: %s [options] file...\n" | |
2087 | msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" | |
2088 | ||
a6dc81d2 | 2089 | #: lexsup.c:1712 |
729ae8d2 | 2090 | #, c-format |
be2d1673 NC |
2091 | msgid "Options:\n" |
2092 | msgstr "Opciones:\n" | |
2093 | ||
a6dc81d2 | 2094 | #: lexsup.c:1790 |
eebf07fb NC |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid " @FILE" | |
2097 | msgstr " @FICHERO" | |
2098 | ||
a6dc81d2 | 2099 | #: lexsup.c:1793 |
eebf07fb NC |
2100 | #, c-format |
2101 | msgid "Read options from FILE\n" | |
2102 | msgstr "Lee opciones del FICHERO\n" | |
2103 | ||
be2d1673 NC |
2104 | #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
2105 | #. format of the listings below - do not change them. | |
a6dc81d2 | 2106 | #: lexsup.c:1798 |
be2d1673 NC |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "%s: supported targets:" | |
7f396d02 | 2109 | msgstr "%s: objetivos admitidos:" |
be2d1673 | 2110 | |
a6dc81d2 | 2111 | #: lexsup.c:1806 |
be2d1673 NC |
2112 | #, c-format |
2113 | msgid "%s: supported emulations: " | |
7f396d02 | 2114 | msgstr "%s: emulaciones admitidas: " |
be2d1673 | 2115 | |
a6dc81d2 | 2116 | #: lexsup.c:1811 |
be2d1673 NC |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "%s: emulation specific options:\n" | |
7cf80422 | 2119 | msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" |
be2d1673 | 2120 | |
a6dc81d2 | 2121 | #: lexsup.c:1816 |
be2d1673 NC |
2122 | #, c-format |
2123 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
7f396d02 | 2124 | msgstr "Reporte bichos a %s\n" |
be2d1673 | 2125 | |
a6dc81d2 | 2126 | #: mri.c:294 |
be2d1673 NC |
2127 | msgid "%P%F: unknown format type %s\n" |
2128 | msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" | |
2129 | ||
d5698657 | 2130 | #: pe-dll.c:431 |
be2d1673 NC |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" | |
7f396d02 | 2133 | msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n" |
be2d1673 | 2134 | |
a6dc81d2 | 2135 | #: pe-dll.c:788 |
eebf07fb NC |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" | |
7cf80422 | 2138 | msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n" |
eebf07fb | 2139 | |
a6dc81d2 | 2140 | #: pe-dll.c:845 |
be2d1673 NC |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" | |
2143 | msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" | |
2144 | ||
a6dc81d2 | 2145 | #: pe-dll.c:852 |
be2d1673 NC |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" | |
2148 | msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" | |
2149 | ||
a6dc81d2 | 2150 | #: pe-dll.c:939 |
be2d1673 NC |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" | |
7cf80422 | 2153 | msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n" |
be2d1673 | 2154 | |
a6dc81d2 | 2155 | #: pe-dll.c:945 |
be2d1673 NC |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" | |
7cf80422 | 2158 | msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" |
be2d1673 | 2159 | |
a6dc81d2 | 2160 | #: pe-dll.c:952 |
be2d1673 NC |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" | |
7cf80422 | 2163 | msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" |
be2d1673 | 2164 | |
a6dc81d2 | 2165 | #: pe-dll.c:1066 |
be2d1673 NC |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" | |
2168 | msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" | |
2169 | ||
a6dc81d2 | 2170 | #: pe-dll.c:1456 |
be2d1673 NC |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" | |
7cf80422 | 2173 | msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" |
be2d1673 | 2174 | |
a6dc81d2 | 2175 | #: pe-dll.c:1584 |
be2d1673 NC |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "%s: Can't open output def file %s\n" | |
729ae8d2 | 2178 | msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" |
be2d1673 | 2179 | |
a6dc81d2 | 2180 | #: pe-dll.c:1735 |
729ae8d2 | 2181 | #, c-format |
be2d1673 NC |
2182 | msgid "; no contents available\n" |
2183 | msgstr "; no hay contenido disponible\n" | |
2184 | ||
a6dc81d2 | 2185 | #: pe-dll.c:2662 |
6c37ac4d | 2186 | msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" |
7cf80422 | 2187 | msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" |
6c37ac4d | 2188 | |
a6dc81d2 | 2189 | #: pe-dll.c:2692 |
be2d1673 NC |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" | |
2192 | msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" | |
2193 | ||
a6dc81d2 | 2194 | #: pe-dll.c:2697 |
be2d1673 NC |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "Creating library file: %s\n" | |
7f396d02 NC |
2197 | msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n" |
2198 | ||
a6dc81d2 | 2199 | #: pe-dll.c:2726 |
ca58b19f NC |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2202 | msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2203 | ||
a6dc81d2 | 2204 | #: pe-dll.c:2738 |
ca58b19f NC |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" | |
2207 | msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo" | |
2208 | ||
a6dc81d2 | 2209 | #: pe-dll.c:2750 |
ca58b19f NC |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" | |
2212 | msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo" | |
2213 | ||
a6dc81d2 | 2214 | #: pe-dll.c:3189 |
ca58b19f NC |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" | |
7cf80422 | 2217 | msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n" |
ca58b19f | 2218 | |
a6dc81d2 | 2219 | #: plugin.c:177 plugin.c:211 |
1de34e0a AM |
2220 | msgid "<no plugin>" |
2221 | msgstr "<sin plugin>" | |
2222 | ||
a6dc81d2 | 2223 | #: plugin.c:250 |
d5698657 NC |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" | |
2226 | msgstr "no se puede crear el bdf IR dummy: %F%E\n" | |
2227 | ||
a6dc81d2 | 2228 | #: plugin.c:343 |
d5698657 NC |
2229 | msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" |
2230 | msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n" | |
2231 | ||
a6dc81d2 | 2232 | #: plugin.c:347 |
d5698657 NC |
2233 | msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" |
2234 | msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n" | |
2235 | ||
a6dc81d2 | 2236 | #: plugin.c:586 |
d5698657 NC |
2237 | msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" |
2238 | msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n" | |
2239 | ||
a6dc81d2 | 2240 | #: plugin.c:863 |
d5698657 NC |
2241 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" |
2242 | msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n" | |
2243 | ||
a6dc81d2 | 2244 | #: plugin.c:934 |
d5698657 NC |
2245 | msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" |
2246 | msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n" | |
2247 | ||
2248 | #~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n" | |
2249 | #~ msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n" | |
1de34e0a | 2250 | |
d5698657 NC |
2251 | #~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" |
2252 | #~ msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s" | |
1de34e0a | 2253 | |
d5698657 NC |
2254 | #~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" |
2255 | #~ msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'" | |
1de34e0a | 2256 | |
d5698657 NC |
2257 | #~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" |
2258 | #~ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo" | |
1de34e0a AM |
2259 | |
2260 | #~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" | |
2261 | #~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" | |
2262 | ||
2263 | #~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" | |
2264 | #~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n" | |
2265 | ||
2266 | #~ msgid "" | |
2267 | #~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" | |
2268 | #~ " following dynamic libs" | |
2269 | #~ msgstr "" | |
2270 | #~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" | |
7cf80422 | 2271 | #~ " las siguientes bibliotecas dinámicas" |
1de34e0a AM |
2272 | |
2273 | #~ msgid "" | |
2274 | #~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" | |
2275 | #~ " in following dynamic libs" | |
2276 | #~ msgstr "" | |
2277 | #~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" | |
7cf80422 | 2278 | #~ " las siguientes bibliotecas dinámicas" |
1de34e0a AM |
2279 | |
2280 | #~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" | |
7cf80422 | 2281 | #~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" |
1de34e0a AM |
2282 | |
2283 | #~ msgid "Relax branches on certain targets" | |
2284 | #~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" | |
2285 | ||
2286 | #~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" | |
2287 | #~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" | |
2288 | ||
ca58b19f NC |
2289 | #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
2290 | #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n" | |
2291 | ||
d11fd249 | 2292 | #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
7cf80422 | 2293 | #~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" |
d11fd249 NC |
2294 | |
2295 | #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" | |
7cf80422 | 2296 | #~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n" |
d11fd249 NC |
2297 | |
2298 | #~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" | |
7cf80422 | 2299 | #~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" |
d11fd249 NC |
2300 | |
2301 | #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" | |
7cf80422 | 2302 | #~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n" |
d11fd249 | 2303 | |
7f396d02 | 2304 | #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" |
7cf80422 | 2305 | #~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" |
1ddbd152 | 2306 | |
eebf07fb | 2307 | #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" |
7cf80422 | 2308 | #~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización" |
eebf07fb NC |
2309 | |
2310 | #~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" | |
2311 | #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n" | |
2312 | ||
2313 | #~ msgid "%P%X: generated" | |
2314 | #~ msgstr "%P%X: generado" | |
2315 | ||
729ae8d2 | 2316 | #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" |
7cf80422 | 2317 | #~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n" |
729ae8d2 AM |
2318 | |
2319 | #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" | |
7cf80422 | 2320 | #~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n" |
729ae8d2 AM |
2321 | |
2322 | #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" | |
2323 | #~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n" | |
2324 | ||
2325 | #~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" | |
2326 | #~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n" | |
2327 | ||
729ae8d2 AM |
2328 | #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" |
2329 | #~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n" | |
2330 | ||
2331 | #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" | |
7cf80422 | 2332 | #~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n" |
729ae8d2 AM |
2333 | |
2334 | #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" | |
7cf80422 | 2335 | #~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n" |
729ae8d2 AM |
2336 | |
2337 | #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" | |
2338 | #~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n" | |
2339 | ||
2340 | #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" | |
2341 | #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n" | |
2342 | ||
2343 | #~ msgid "Allow no undefined symbols" | |
7cf80422 | 2344 | #~ msgstr "No permitir símbolos sin definir" |
729ae8d2 AM |
2345 | |
2346 | #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" | |
7cf80422 | 2347 | #~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)" |
729ae8d2 AM |
2348 | |
2349 | #~ msgid "[=WORDS]" | |
2350 | #~ msgstr "[=PALABRAS]" | |
2351 | ||
2352 | #~ msgid "" | |
2353 | #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" | |
2354 | #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" | |
2355 | #~ msgstr "" | |
7cf80422 NC |
2356 | #~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n" |
2357 | #~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página" | |
729ae8d2 AM |
2358 | |
2359 | #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" | |
7cf80422 | 2360 | #~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n" |
729ae8d2 | 2361 | |
1ddbd152 | 2362 | #~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" |
7cf80422 | 2363 | #~ msgstr " creando también __imp_<SÍMBOLO>.\n" |
1ddbd152 | 2364 | |
1ddbd152 | 2365 | #~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n" |
7cf80422 | 2366 | #~ msgstr " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n" |
1ddbd152 NC |
2367 | |
2368 | #~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n" | |
7cf80422 | 2369 | #~ msgstr " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n" |
1ddbd152 | 2370 | |
1ddbd152 | 2371 | #~ msgid "Archive member included" |
7cf80422 | 2372 | #~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro" |
1ddbd152 NC |
2373 | |
2374 | #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" | |
7cf80422 | 2375 | #~ msgstr "No mezclar secciones huérfanas con el mismo nombre" |