Commit | Line | Data |
---|---|---|
7cf80422 NC |
1 | # Mensajes en español para ld 2.20.90. |
2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. | |
d11fd249 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
7cf80422 | 4 | # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. |
be2d1673 NC |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
1de34e0a | 8 | "Project-Id-Version: ld 2.20.90\n" |
d11fd249 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
1de34e0a | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" |
7cf80422 NC |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:51-0600\n" |
12 | "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" | |
be2d1673 | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
7cf80422 | 14 | "Language: es\n" |
be2d1673 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
7cf80422 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
be2d1673 NC |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | ||
d11fd249 | 19 | #: emultempl/armcoff.em:73 |
729ae8d2 | 20 | #, c-format |
d11fd249 | 21 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
7cf80422 | 22 | msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" |
be2d1673 | 23 | |
d11fd249 | 24 | #: emultempl/armcoff.em:74 |
729ae8d2 | 25 | #, c-format |
d11fd249 | 26 | msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
7cf80422 | 27 | msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n" |
be2d1673 | 28 | |
d11fd249 | 29 | #: emultempl/armcoff.em:122 |
be2d1673 NC |
30 | #, c-format |
31 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
7f396d02 | 32 | msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" |
be2d1673 | 33 | |
1de34e0a | 34 | #: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812 |
be2d1673 NC |
35 | msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
36 | msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" | |
37 | ||
1de34e0a | 38 | #: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817 |
d11fd249 | 39 | msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
7cf80422 | 40 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" |
be2d1673 | 41 | |
1de34e0a | 42 | #: emultempl/pe.em:418 |
729ae8d2 | 43 | #, c-format |
be2d1673 NC |
44 | msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
45 | msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n" | |
46 | ||
7cf80422 NC |
47 | # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'. |
48 | # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas. | |
49 | # Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga | |
1de34e0a | 50 | #: emultempl/pe.em:419 |
729ae8d2 | 51 | #, c-format |
be2d1673 | 52 | msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" |
729ae8d2 | 53 | msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n" |
be2d1673 | 54 | |
1de34e0a | 55 | #: emultempl/pe.em:420 |
729ae8d2 | 56 | #, c-format |
be2d1673 | 57 | msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" |
7cf80422 | 58 | msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n" |
be2d1673 | 59 | |
1de34e0a | 60 | #: emultempl/pe.em:421 |
729ae8d2 | 61 | #, c-format |
be2d1673 | 62 | msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" |
7cf80422 | 63 | msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n" |
be2d1673 | 64 | |
1de34e0a | 65 | #: emultempl/pe.em:422 |
729ae8d2 | 66 | #, c-format |
be2d1673 | 67 | msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" |
7cf80422 | 68 | msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n" |
be2d1673 | 69 | |
1de34e0a | 70 | #: emultempl/pe.em:423 |
729ae8d2 | 71 | #, c-format |
be2d1673 | 72 | msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" |
7cf80422 | 73 | msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n" |
be2d1673 | 74 | |
1de34e0a | 75 | #: emultempl/pe.em:424 |
729ae8d2 | 76 | #, c-format |
be2d1673 | 77 | msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" |
7cf80422 | 78 | msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n" |
be2d1673 | 79 | |
1de34e0a | 80 | #: emultempl/pe.em:425 |
729ae8d2 | 81 | #, c-format |
be2d1673 | 82 | msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" |
7cf80422 | 83 | msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n" |
be2d1673 | 84 | |
1de34e0a | 85 | #: emultempl/pe.em:426 |
729ae8d2 | 86 | #, c-format |
be2d1673 | 87 | msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" |
7cf80422 | 88 | msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n" |
be2d1673 | 89 | |
1de34e0a | 90 | #: emultempl/pe.em:427 |
729ae8d2 | 91 | #, c-format |
be2d1673 | 92 | msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" |
7cf80422 | 93 | msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n" |
be2d1673 | 94 | |
1de34e0a | 95 | #: emultempl/pe.em:428 |
729ae8d2 | 96 | #, c-format |
be2d1673 | 97 | msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" |
7cf80422 | 98 | msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n" |
be2d1673 | 99 | |
1de34e0a | 100 | #: emultempl/pe.em:429 |
729ae8d2 | 101 | #, c-format |
be2d1673 | 102 | msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" |
7cf80422 | 103 | msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n" |
be2d1673 | 104 | |
1de34e0a | 105 | #: emultempl/pe.em:430 |
729ae8d2 | 106 | #, c-format |
be2d1673 | 107 | msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
7cf80422 | 108 | msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n" |
be2d1673 | 109 | |
1de34e0a | 110 | #: emultempl/pe.em:431 |
729ae8d2 | 111 | #, c-format |
be2d1673 | 112 | msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" |
7cf80422 | 113 | msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n" |
be2d1673 | 114 | |
1de34e0a | 115 | #: emultempl/pe.em:432 |
729ae8d2 | 116 | #, c-format |
be2d1673 | 117 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
7cf80422 | 118 | msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" |
be2d1673 | 119 | |
1de34e0a AM |
120 | #: emultempl/pe.em:433 |
121 | #, c-format | |
122 | msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" | |
7cf80422 | 123 | msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n" |
1de34e0a AM |
124 | |
125 | #: emultempl/pe.em:434 | |
729ae8d2 | 126 | #, c-format |
be2d1673 | 127 | msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" |
7cf80422 | 128 | msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n" |
be2d1673 | 129 | |
1de34e0a | 130 | #: emultempl/pe.em:436 |
729ae8d2 | 131 | #, c-format |
be2d1673 | 132 | msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" |
7cf80422 | 133 | msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n" |
be2d1673 | 134 | |
1de34e0a | 135 | #: emultempl/pe.em:437 |
729ae8d2 | 136 | #, c-format |
be2d1673 | 137 | msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" |
7f396d02 | 138 | msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n" |
be2d1673 | 139 | |
1de34e0a | 140 | #: emultempl/pe.em:438 |
729ae8d2 | 141 | #, c-format |
be2d1673 | 142 | msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" |
7f396d02 | 143 | msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n" |
be2d1673 | 144 | |
1de34e0a | 145 | #: emultempl/pe.em:439 |
729ae8d2 | 146 | #, c-format |
be2d1673 | 147 | msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" |
7cf80422 | 148 | msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n" |
be2d1673 | 149 | |
1de34e0a AM |
150 | #: emultempl/pe.em:440 |
151 | #, c-format | |
152 | msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" | |
7cf80422 | 153 | msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n" |
1de34e0a AM |
154 | |
155 | #: emultempl/pe.em:441 | |
729ae8d2 | 156 | #, c-format |
219576a4 | 157 | msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" |
7cf80422 | 158 | msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n" |
219576a4 | 159 | |
1de34e0a | 160 | #: emultempl/pe.em:442 |
ca58b19f NC |
161 | #, c-format |
162 | msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
163 | msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
164 | ||
1de34e0a | 165 | #: emultempl/pe.em:443 |
ca58b19f NC |
166 | #, c-format |
167 | msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" | |
7cf80422 | 168 | msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n" |
ca58b19f | 169 | |
1de34e0a | 170 | #: emultempl/pe.em:444 |
ca58b19f NC |
171 | #, c-format |
172 | msgid " export, place into import library instead.\n" | |
7cf80422 | 173 | msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n" |
ca58b19f | 174 | |
1de34e0a | 175 | #: emultempl/pe.em:445 |
729ae8d2 | 176 | #, c-format |
be2d1673 | 177 | msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" |
7cf80422 | 178 | msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n" |
be2d1673 | 179 | |
1de34e0a | 180 | #: emultempl/pe.em:446 |
729ae8d2 | 181 | #, c-format |
be2d1673 | 182 | msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" |
7cf80422 | 183 | msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n" |
be2d1673 | 184 | |
1de34e0a | 185 | #: emultempl/pe.em:447 |
729ae8d2 | 186 | #, c-format |
be2d1673 | 187 | msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" |
7cf80422 | 188 | msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n" |
be2d1673 | 189 | |
1de34e0a | 190 | #: emultempl/pe.em:448 |
729ae8d2 | 191 | #, c-format |
be2d1673 | 192 | msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" |
7f396d02 | 193 | msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n" |
be2d1673 | 194 | |
1de34e0a | 195 | #: emultempl/pe.em:449 |
729ae8d2 | 196 | #, c-format |
be2d1673 | 197 | msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" |
7f396d02 | 198 | msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n" |
be2d1673 | 199 | |
1de34e0a | 200 | #: emultempl/pe.em:450 |
729ae8d2 | 201 | #, c-format |
1ddbd152 NC |
202 | msgid "" |
203 | " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" | |
204 | " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
205 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
206 | " --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n" |
207 | " crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n" | |
be2d1673 | 208 | |
1de34e0a | 209 | #: emultempl/pe.em:452 |
729ae8d2 | 210 | #, c-format |
1ddbd152 NC |
211 | msgid "" |
212 | " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" | |
213 | " unless user specifies one\n" | |
214 | msgstr "" | |
7cf80422 | 215 | " --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n" |
1ddbd152 | 216 | " a menos que el usuario especifique una\n" |
be2d1673 | 217 | |
1de34e0a | 218 | #: emultempl/pe.em:454 |
729ae8d2 | 219 | #, c-format |
be2d1673 | 220 | msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" |
7cf80422 | 221 | msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n" |
be2d1673 | 222 | |
1de34e0a | 223 | #: emultempl/pe.em:455 |
729ae8d2 | 224 | #, c-format |
1ddbd152 | 225 | msgid "" |
6c37ac4d NC |
226 | " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" |
227 | " an importlib, use <string><basename>.dll\n" | |
1ddbd152 NC |
228 | " in preference to lib<basename>.dll \n" |
229 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
230 | " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n" |
231 | " biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n" | |
1ddbd152 NC |
232 | " en lugar de lib<nombrebase>.dll \n" |
233 | ||
1de34e0a | 234 | #: emultempl/pe.em:458 |
729ae8d2 | 235 | #, c-format |
1ddbd152 | 236 | msgid "" |
6c37ac4d | 237 | " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" |
1ddbd152 NC |
238 | " __imp_sym for DATA references\n" |
239 | msgstr "" | |
7f396d02 | 240 | " --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n" |
1ddbd152 | 241 | " __imp_sym para las referencias DATA\n" |
be2d1673 | 242 | |
1de34e0a | 243 | #: emultempl/pe.em:460 |
729ae8d2 | 244 | #, c-format |
1ddbd152 | 245 | msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" |
7cf80422 | 246 | msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n" |
be2d1673 | 247 | |
1de34e0a | 248 | #: emultempl/pe.em:461 |
729ae8d2 | 249 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
250 | msgid "" |
251 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" | |
252 | " adding pseudo-relocations resolved at\n" | |
253 | " runtime.\n" | |
254 | msgstr "" | |
7cf80422 | 255 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n" |
6c37ac4d | 256 | " agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n" |
7cf80422 | 257 | " al momento de ejecución.\n" |
6c37ac4d | 258 | |
1de34e0a | 259 | #: emultempl/pe.em:464 |
729ae8d2 | 260 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
261 | msgid "" |
262 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" | |
263 | " auto-imported DATA.\n" | |
264 | msgstr "" | |
7f396d02 | 265 | " --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n" |
7cf80422 | 266 | " de ejecución para DATOS autoimportados.\n" |
6c37ac4d | 267 | |
1de34e0a | 268 | #: emultempl/pe.em:466 |
729ae8d2 | 269 | #, c-format |
1ddbd152 NC |
270 | msgid "" |
271 | " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" | |
272 | " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" | |
273 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
274 | " --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n" |
275 | " o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n" | |
be2d1673 | 276 | |
1de34e0a | 277 | #: emultempl/pe.em:469 |
729ae8d2 AM |
278 | #, c-format |
279 | msgid "" | |
280 | " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" | |
281 | " greater than 2 gigabytes\n" | |
282 | msgstr "" | |
7f396d02 | 283 | " --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n" |
729ae8d2 AM |
284 | " virtuales mayores a 2 gigabytes\n" |
285 | ||
1de34e0a | 286 | #: emultempl/pe.em:471 |
ca58b19f NC |
287 | #, c-format |
288 | msgid "" | |
289 | " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" | |
290 | " executable image files\n" | |
291 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
292 | " --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n" |
293 | " en ficheros de imágenes ejecutables\n" | |
ca58b19f | 294 | |
1de34e0a | 295 | #: emultempl/pe.em:473 |
ca58b19f NC |
296 | #, c-format |
297 | msgid "" | |
298 | " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" | |
299 | " in object files\n" | |
300 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
301 | " --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n" |
302 | " aún en ficheros objeto\n" | |
ca58b19f | 303 | |
1de34e0a | 304 | #: emultempl/pe.em:475 |
ca58b19f NC |
305 | #, c-format |
306 | msgid "" | |
307 | " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" | |
308 | "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" | |
309 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
310 | " --dynamicbase\t\t\t La dirección base de la imagen se puede\n" |
311 | "\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n" | |
312 | "\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n" | |
ca58b19f | 313 | |
1de34e0a | 314 | #: emultempl/pe.em:477 |
ca58b19f NC |
315 | #, c-format |
316 | msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" | |
7cf80422 | 317 | msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n" |
ca58b19f | 318 | |
1de34e0a | 319 | #: emultempl/pe.em:478 |
ca58b19f NC |
320 | #, c-format |
321 | msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" | |
7cf80422 | 322 | msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n" |
ca58b19f | 323 | |
1de34e0a | 324 | #: emultempl/pe.em:479 |
ca58b19f NC |
325 | #, c-format |
326 | msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" | |
7cf80422 | 327 | msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n" |
ca58b19f | 328 | |
1de34e0a | 329 | #: emultempl/pe.em:480 |
ca58b19f NC |
330 | #, c-format |
331 | msgid "" | |
332 | " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" | |
333 | "\t\t\t\t be called in this image\n" | |
334 | msgstr "" | |
335 | " --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n" | |
336 | "\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n" | |
337 | ||
1de34e0a | 338 | #: emultempl/pe.em:482 |
ca58b19f NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" | |
341 | msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n" | |
342 | ||
1de34e0a | 343 | #: emultempl/pe.em:483 |
ca58b19f NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" | |
346 | msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n" | |
347 | ||
1de34e0a | 348 | #: emultempl/pe.em:484 |
ca58b19f | 349 | #, c-format |
1de34e0a AM |
350 | msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" |
351 | msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n" | |
ca58b19f | 352 | |
1de34e0a | 353 | #: emultempl/pe.em:613 |
be2d1673 | 354 | msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
7cf80422 | 355 | msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n" |
be2d1673 | 356 | |
1de34e0a | 357 | #: emultempl/pe.em:638 |
be2d1673 | 358 | msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" |
7cf80422 | 359 | msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n" |
be2d1673 | 360 | |
1de34e0a | 361 | #: emultempl/pe.em:659 |
be2d1673 | 362 | msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
7cf80422 | 363 | msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n" |
be2d1673 | 364 | |
1de34e0a | 365 | #: emultempl/pe.em:676 |
be2d1673 | 366 | msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
7cf80422 | 367 | msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n" |
be2d1673 | 368 | |
1de34e0a | 369 | #: emultempl/pe.em:693 |
be2d1673 NC |
370 | #, c-format |
371 | msgid "%s: Can't open base file %s\n" | |
372 | msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n" | |
373 | ||
1de34e0a | 374 | #: emultempl/pe.em:969 |
be2d1673 | 375 | msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" |
7cf80422 | 376 | msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" |
be2d1673 | 377 | |
1de34e0a | 378 | #: emultempl/pe.em:982 |
ca58b19f | 379 | msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
7cf80422 | 380 | msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n" |
ca58b19f | 381 | |
1de34e0a | 382 | #: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085 |
be2d1673 NC |
383 | #, c-format |
384 | msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" | |
7f396d02 | 385 | msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n" |
be2d1673 | 386 | |
1de34e0a | 387 | #: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090 |
be2d1673 NC |
388 | msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
389 | msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" | |
390 | ||
1de34e0a | 391 | #: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091 |
be2d1673 NC |
392 | msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
393 | msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" | |
394 | ||
1de34e0a | 395 | #: emultempl/pe.em:1110 |
6c37ac4d | 396 | #, c-format |
1ddbd152 | 397 | msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" |
7cf80422 | 398 | msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" |
1ddbd152 | 399 | |
1de34e0a | 400 | #: emultempl/pe.em:1150 |
1ddbd152 | 401 | #, c-format |
219576a4 | 402 | msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
7cf80422 | 403 | msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" |
1ddbd152 | 404 | |
1de34e0a | 405 | #: emultempl/pe.em:1157 |
d11fd249 NC |
406 | msgid "" |
407 | "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" | |
ca58b19f | 408 | "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" |
d11fd249 | 409 | msgstr "" |
7cf80422 NC |
410 | "%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n" |
411 | "Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n" | |
d11fd249 | 412 | |
1de34e0a AM |
413 | #: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490 |
414 | #: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253 | |
415 | #: pe-dll.c:1348 | |
d11fd249 | 416 | msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" |
7cf80422 | 417 | msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" |
d11fd249 | 418 | |
1de34e0a | 419 | #: emultempl/pe.em:1245 |
7f396d02 NC |
420 | msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" |
421 | msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n" | |
be2d1673 | 422 | |
1de34e0a | 423 | #: emultempl/pe.em:1616 |
be2d1673 NC |
424 | #, c-format |
425 | msgid "Errors encountered processing file %s\n" | |
426 | msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" | |
427 | ||
1de34e0a | 428 | #: emultempl/pe.em:1639 |
be2d1673 | 429 | #, c-format |
ca58b19f NC |
430 | msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" |
431 | msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n" | |
be2d1673 | 432 | |
1de34e0a AM |
433 | #: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804 |
434 | #: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128 | |
be2d1673 | 435 | msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
7cf80422 | 436 | msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" |
be2d1673 | 437 | |
d11fd249 | 438 | #: ldcref.c:168 |
be2d1673 | 439 | msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
7cf80422 | 440 | msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n" |
be2d1673 | 441 | |
d11fd249 | 442 | #: ldcref.c:174 |
be2d1673 | 443 | msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
7cf80422 | 444 | msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n" |
be2d1673 | 445 | |
d11fd249 | 446 | #: ldcref.c:184 |
7f396d02 | 447 | msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
7cf80422 | 448 | msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n" |
7f396d02 | 449 | |
3e01a7fd | 450 | #: ldcref.c:366 |
729ae8d2 | 451 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
452 | msgid "" |
453 | "\n" | |
454 | "Cross Reference Table\n" | |
455 | "\n" | |
456 | msgstr "" | |
457 | "\n" | |
458 | "Tabla de Referencias Cruzadas\n" | |
459 | "\n" | |
be2d1673 | 460 | |
3e01a7fd | 461 | #: ldcref.c:367 |
be2d1673 | 462 | msgid "Symbol" |
7cf80422 | 463 | msgstr "Símbolo" |
be2d1673 | 464 | |
3e01a7fd | 465 | #: ldcref.c:375 |
729ae8d2 | 466 | #, c-format |
be2d1673 NC |
467 | msgid "File\n" |
468 | msgstr "Fichero\n" | |
469 | ||
3e01a7fd | 470 | #: ldcref.c:379 |
729ae8d2 | 471 | #, c-format |
be2d1673 | 472 | msgid "No symbols\n" |
7cf80422 | 473 | msgstr "No hay símbolos\n" |
be2d1673 | 474 | |
3e01a7fd | 475 | #: ldcref.c:532 |
729ae8d2 | 476 | msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" |
7cf80422 | 477 | msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" |
729ae8d2 | 478 | |
1de34e0a | 479 | #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 |
be2d1673 NC |
480 | msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" |
481 | msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" | |
482 | ||
483 | #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined | |
484 | #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is | |
485 | #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME | |
486 | #. are prohibited. We must report an error. | |
3e01a7fd | 487 | #: ldcref.c:684 |
be2d1673 NC |
488 | msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" |
489 | msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n" | |
490 | ||
ca58b19f | 491 | #: ldctor.c:85 |
be2d1673 NC |
492 | msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" |
493 | msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n" | |
494 | ||
ca58b19f | 495 | #: ldctor.c:103 |
be2d1673 NC |
496 | msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" |
497 | msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n" | |
498 | ||
3e01a7fd | 499 | #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 |
be2d1673 | 500 | msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
7cf80422 | 501 | msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n" |
be2d1673 | 502 | |
3e01a7fd | 503 | #: ldctor.c:316 |
be2d1673 | 504 | msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" |
7cf80422 | 505 | msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n" |
be2d1673 | 506 | |
3e01a7fd | 507 | #: ldctor.c:337 |
ff3063f5 NC |
508 | msgid "" |
509 | "\n" | |
510 | "Set Symbol\n" | |
511 | "\n" | |
512 | msgstr "" | |
513 | "\n" | |
7cf80422 | 514 | "Conjunto Símbolo\n" |
ff3063f5 | 515 | "\n" |
be2d1673 | 516 | |
3e01a7fd | 517 | #: ldemul.c:265 |
6c37ac4d | 518 | #, c-format |
be2d1673 | 519 | msgid "%S SYSLIB ignored\n" |
ca58b19f | 520 | msgstr "%S se descarta SYSLIB\n" |
be2d1673 | 521 | |
3e01a7fd | 522 | #: ldemul.c:271 |
6c37ac4d | 523 | #, c-format |
be2d1673 | 524 | msgid "%S HLL ignored\n" |
ca58b19f | 525 | msgstr "%S se descarta HLL\n" |
be2d1673 | 526 | |
3e01a7fd | 527 | #: ldemul.c:291 |
be2d1673 | 528 | msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
7cf80422 | 529 | msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n" |
be2d1673 | 530 | |
3e01a7fd | 531 | #: ldemul.c:292 |
be2d1673 | 532 | msgid "Supported emulations: " |
7f396d02 | 533 | msgstr "Emulaciones admitidas: " |
be2d1673 | 534 | |
3e01a7fd | 535 | #: ldemul.c:334 |
729ae8d2 | 536 | #, c-format |
be2d1673 | 537 | msgid " no emulation specific options.\n" |
7cf80422 | 538 | msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" |
be2d1673 | 539 | |
1de34e0a AM |
540 | #: ldexp.c:313 |
541 | msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" | |
7cf80422 | 542 | msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n" |
1de34e0a AM |
543 | |
544 | #: ldexp.c:351 | |
6c37ac4d | 545 | #, c-format |
be2d1673 NC |
546 | msgid "%F%S %% by zero\n" |
547 | msgstr "%F%S %% por cero\n" | |
548 | ||
1de34e0a | 549 | #: ldexp.c:359 |
6c37ac4d | 550 | #, c-format |
be2d1673 NC |
551 | msgid "%F%S / by zero\n" |
552 | msgstr "%F%S / por cero\n" | |
553 | ||
1de34e0a | 554 | #: ldexp.c:552 |
6c37ac4d | 555 | #, c-format |
be2d1673 | 556 | msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
7cf80422 | 557 | msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n" |
be2d1673 | 558 | |
ca58b19f | 559 | #: ldexp.c:564 |
6c37ac4d | 560 | #, c-format |
be2d1673 | 561 | msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
7cf80422 | 562 | msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n" |
be2d1673 | 563 | |
ca58b19f | 564 | #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 |
7f396d02 NC |
565 | #, c-format |
566 | msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" | |
7cf80422 | 567 | msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n" |
7f396d02 | 568 | |
1de34e0a | 569 | #: ldexp.c:656 ldexp.c:670 |
729ae8d2 AM |
570 | #, c-format |
571 | msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" | |
7cf80422 | 572 | msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n" |
729ae8d2 | 573 | |
1de34e0a | 574 | #: ldexp.c:681 |
7f396d02 NC |
575 | #, c-format |
576 | msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" | |
7cf80422 | 577 | msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n" |
7f396d02 | 578 | |
1de34e0a | 579 | #: ldexp.c:743 |
6c37ac4d | 580 | #, c-format |
be2d1673 | 581 | msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
7cf80422 | 582 | msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n" |
be2d1673 | 583 | |
1de34e0a | 584 | #: ldexp.c:757 |
6c37ac4d | 585 | #, c-format |
be2d1673 | 586 | msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" |
7cf80422 | 587 | msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n" |
be2d1673 | 588 | |
1de34e0a | 589 | #: ldexp.c:760 |
6c37ac4d | 590 | #, c-format |
be2d1673 | 591 | msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" |
7cf80422 | 592 | msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n" |
be2d1673 | 593 | |
1de34e0a | 594 | #: ldexp.c:773 |
be2d1673 | 595 | msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
7cf80422 | 596 | msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n" |
be2d1673 | 597 | |
1de34e0a | 598 | #: ldexp.c:812 |
be2d1673 | 599 | msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" |
7cf80422 | 600 | msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n" |
be2d1673 | 601 | |
1de34e0a | 602 | #: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204 |
6c37ac4d | 603 | #, c-format |
7f396d02 | 604 | msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" |
7cf80422 | 605 | msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n" |
be2d1673 | 606 | |
1de34e0a | 607 | #: ldfile.c:141 |
be2d1673 NC |
608 | #, c-format |
609 | msgid "attempt to open %s failed\n" | |
7cf80422 | 610 | msgstr "falló el intento de abrir %s\n" |
be2d1673 | 611 | |
1de34e0a | 612 | #: ldfile.c:143 |
be2d1673 NC |
613 | #, c-format |
614 | msgid "attempt to open %s succeeded\n" | |
7cf80422 | 615 | msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n" |
be2d1673 | 616 | |
1de34e0a | 617 | #: ldfile.c:149 |
be2d1673 | 618 | msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
7cf80422 | 619 | msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n" |
be2d1673 | 620 | |
1de34e0a | 621 | #: ldfile.c:266 ldfile.c:295 |
be2d1673 | 622 | msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
ca58b19f | 623 | msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n" |
be2d1673 | 624 | |
1de34e0a | 625 | #: ldfile.c:279 |
729ae8d2 | 626 | msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
7cf80422 | 627 | msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n" |
729ae8d2 | 628 | |
1de34e0a AM |
629 | #: ldfile.c:332 ldmain.c:832 |
630 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" | |
7cf80422 | 631 | msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n" |
be2d1673 | 632 | |
1de34e0a AM |
633 | #: ldfile.c:447 |
634 | msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" | |
635 | msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n" | |
be2d1673 | 636 | |
1de34e0a AM |
637 | #: ldfile.c:450 |
638 | msgid "%P: cannot find %s: %E\n" | |
639 | msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n" | |
6c37ac4d | 640 | |
1de34e0a AM |
641 | #: ldfile.c:485 |
642 | msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" | |
643 | msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n" | |
be2d1673 | 644 | |
1de34e0a AM |
645 | #: ldfile.c:488 |
646 | msgid "%P: cannot find %s\n" | |
647 | msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n" | |
648 | ||
649 | #: ldfile.c:507 ldfile.c:525 | |
be2d1673 NC |
650 | #, c-format |
651 | msgid "cannot find script file %s\n" | |
7cf80422 | 652 | msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n" |
be2d1673 | 653 | |
1de34e0a | 654 | #: ldfile.c:509 ldfile.c:527 |
be2d1673 NC |
655 | #, c-format |
656 | msgid "opened script file %s\n" | |
7cf80422 | 657 | msgstr "fichero de guión %s abierto\n" |
be2d1673 | 658 | |
1de34e0a | 659 | #: ldfile.c:657 |
be2d1673 | 660 | msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" |
7cf80422 | 661 | msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" |
be2d1673 | 662 | |
1de34e0a | 663 | #: ldfile.c:722 |
be2d1673 | 664 | msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" |
7cf80422 | 665 | msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" |
be2d1673 | 666 | |
1de34e0a | 667 | #: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048 |
eebf07fb | 668 | msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" |
7cf80422 | 669 | msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n" |
729ae8d2 | 670 | |
1de34e0a | 671 | #: ldlang.c:1253 |
ca58b19f | 672 | msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
7cf80422 | 673 | msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n" |
ca58b19f | 674 | |
1de34e0a | 675 | #: ldlang.c:1259 |
ca58b19f | 676 | msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" |
7cf80422 | 677 | msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n" |
729ae8d2 | 678 | |
1de34e0a | 679 | #: ldlang.c:1293 |
ca58b19f | 680 | msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" |
7cf80422 | 681 | msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n" |
729ae8d2 | 682 | |
1de34e0a | 683 | #: ldlang.c:1304 |
ca58b19f | 684 | msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
7cf80422 | 685 | msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n" |
ca58b19f | 686 | |
1de34e0a | 687 | #: ldlang.c:1311 |
ca58b19f | 688 | msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
7cf80422 | 689 | msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n" |
ca58b19f | 690 | |
1de34e0a | 691 | #: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402 |
eebf07fb | 692 | msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" |
7cf80422 | 693 | msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n" |
eebf07fb | 694 | |
1de34e0a | 695 | #: ldlang.c:1958 |
7f396d02 NC |
696 | #, c-format |
697 | msgid "" | |
698 | "\n" | |
699 | "Discarded input sections\n" | |
700 | "\n" | |
701 | msgstr "" | |
702 | "\n" | |
703 | "Secciones de salida descartadas\n" | |
704 | "\n" | |
705 | ||
1de34e0a | 706 | #: ldlang.c:1966 |
ff3063f5 NC |
707 | msgid "" |
708 | "\n" | |
709 | "Memory Configuration\n" | |
710 | "\n" | |
711 | msgstr "" | |
712 | "\n" | |
7cf80422 | 713 | "Configuración de la Memoria\n" |
ff3063f5 | 714 | "\n" |
be2d1673 | 715 | |
1de34e0a | 716 | #: ldlang.c:1968 |
be2d1673 NC |
717 | msgid "Name" |
718 | msgstr "Nombre" | |
719 | ||
1de34e0a | 720 | #: ldlang.c:1968 |
be2d1673 NC |
721 | msgid "Origin" |
722 | msgstr "Origen" | |
723 | ||
1de34e0a | 724 | #: ldlang.c:1968 |
be2d1673 NC |
725 | msgid "Length" |
726 | msgstr "Longitud" | |
727 | ||
1de34e0a | 728 | #: ldlang.c:1968 |
be2d1673 NC |
729 | msgid "Attributes" |
730 | msgstr "Atributos" | |
731 | ||
1de34e0a | 732 | #: ldlang.c:2008 |
729ae8d2 | 733 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
734 | msgid "" |
735 | "\n" | |
736 | "Linker script and memory map\n" | |
737 | "\n" | |
738 | msgstr "" | |
739 | "\n" | |
7cf80422 | 740 | "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" |
ff3063f5 | 741 | "\n" |
be2d1673 | 742 | |
1de34e0a | 743 | #: ldlang.c:2074 |
1ddbd152 | 744 | msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" |
7cf80422 | 745 | msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" |
be2d1673 | 746 | |
1de34e0a | 747 | #: ldlang.c:2083 |
be2d1673 | 748 | msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" |
7cf80422 | 749 | msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" |
be2d1673 | 750 | |
1de34e0a | 751 | #: ldlang.c:2636 |
be2d1673 | 752 | msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
7f396d02 | 753 | msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n" |
be2d1673 | 754 | |
1de34e0a | 755 | #: ldlang.c:2637 |
be2d1673 NC |
756 | msgid "%B: matching formats:" |
757 | msgstr "%B: formatos coincidentes:" | |
758 | ||
1de34e0a | 759 | #: ldlang.c:2644 |
be2d1673 | 760 | msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" |
7f396d02 | 761 | msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n" |
be2d1673 | 762 | |
1de34e0a | 763 | #: ldlang.c:2715 |
1ddbd152 NC |
764 | msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" |
765 | msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" | |
be2d1673 | 766 | |
1de34e0a | 767 | #: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744 |
be2d1673 | 768 | msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" |
7cf80422 | 769 | msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" |
be2d1673 | 770 | |
1de34e0a | 771 | #: ldlang.c:3018 |
be2d1673 | 772 | msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
7cf80422 | 773 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n" |
be2d1673 | 774 | |
1de34e0a | 775 | #: ldlang.c:3032 |
be2d1673 | 776 | msgid "%P%F: target %s not found\n" |
7cf80422 | 777 | msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n" |
be2d1673 | 778 | |
1de34e0a | 779 | #: ldlang.c:3034 |
be2d1673 NC |
780 | msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" |
781 | msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" | |
782 | ||
1de34e0a | 783 | #: ldlang.c:3040 |
be2d1673 NC |
784 | msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" |
785 | msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" | |
786 | ||
1de34e0a | 787 | #: ldlang.c:3044 |
be2d1673 NC |
788 | msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" |
789 | msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" | |
790 | ||
1de34e0a | 791 | #: ldlang.c:3185 |
ca58b19f | 792 | msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
7cf80422 | 793 | msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n" |
ca58b19f | 794 | |
1de34e0a | 795 | #: ldlang.c:3215 |
729ae8d2 | 796 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
7cf80422 | 797 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" |
729ae8d2 | 798 | |
1de34e0a | 799 | #: ldlang.c:3233 |
729ae8d2 | 800 | msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
7cf80422 | 801 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" |
729ae8d2 | 802 | |
1de34e0a | 803 | #: ldlang.c:3688 |
d11fd249 NC |
804 | msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
805 | msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n" | |
806 | ||
1de34e0a | 807 | #: ldlang.c:3903 |
be2d1673 | 808 | msgid " load address 0x%V" |
7cf80422 | 809 | msgstr " dirección de carga 0x%V" |
be2d1673 | 810 | |
1de34e0a | 811 | #: ldlang.c:4179 |
be2d1673 | 812 | msgid "%W (size before relaxing)\n" |
7cf80422 | 813 | msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" |
be2d1673 | 814 | |
1de34e0a | 815 | #: ldlang.c:4270 |
be2d1673 NC |
816 | #, c-format |
817 | msgid "Address of section %s set to " | |
7cf80422 | 818 | msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " |
be2d1673 | 819 | |
1de34e0a | 820 | #: ldlang.c:4423 |
be2d1673 NC |
821 | #, c-format |
822 | msgid "Fail with %d\n" | |
7cf80422 | 823 | msgstr "Falló con %d\n" |
be2d1673 | 824 | |
1de34e0a | 825 | #: ldlang.c:4710 |
ca58b19f | 826 | msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" |
7cf80422 | 827 | msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n" |
be2d1673 | 828 | |
1de34e0a | 829 | #: ldlang.c:4726 |
ca58b19f | 830 | msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" |
7cf80422 | 831 | msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n" |
d11fd249 | 832 | |
1de34e0a | 833 | #: ldlang.c:4749 |
ca58b19f | 834 | msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" |
7cf80422 | 835 | msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n" |
be2d1673 | 836 | |
1de34e0a | 837 | #: ldlang.c:4760 |
ca58b19f | 838 | msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
7cf80422 | 839 | msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n" |
be2d1673 | 840 | |
1de34e0a | 841 | #: ldlang.c:4816 |
eebf07fb NC |
842 | #, c-format |
843 | msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" | |
7cf80422 | 844 | msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" |
eebf07fb | 845 | |
1de34e0a | 846 | #: ldlang.c:4841 |
be2d1673 | 847 | msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" |
7cf80422 | 848 | msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n" |
be2d1673 | 849 | |
1de34e0a | 850 | #: ldlang.c:4900 |
6c37ac4d | 851 | msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
7cf80422 | 852 | msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" |
6c37ac4d | 853 | |
1de34e0a | 854 | #: ldlang.c:4905 |
6c37ac4d | 855 | msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
7cf80422 | 856 | msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" |
be2d1673 | 857 | |
1de34e0a | 858 | #: ldlang.c:4927 |
eebf07fb | 859 | msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" |
7cf80422 | 860 | msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n" |
be2d1673 | 861 | |
1de34e0a | 862 | #: ldlang.c:5004 |
7f396d02 | 863 | msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
7cf80422 | 864 | msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n" |
7f396d02 | 865 | |
1de34e0a | 866 | #: ldlang.c:5170 |
be2d1673 | 867 | msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" |
7cf80422 | 868 | msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" |
be2d1673 | 869 | |
1de34e0a | 870 | #: ldlang.c:5497 |
be2d1673 | 871 | msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
7cf80422 | 872 | msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n" |
be2d1673 | 873 | |
1de34e0a | 874 | #: ldlang.c:5530 |
be2d1673 | 875 | msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
7cf80422 | 876 | msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n" |
be2d1673 | 877 | |
1de34e0a | 878 | #: ldlang.c:5648 |
d11fd249 | 879 | msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" |
7cf80422 | 880 | msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n" |
d11fd249 | 881 | |
1de34e0a | 882 | #: ldlang.c:5673 |
be2d1673 | 883 | msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" |
7cf80422 | 884 | msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" |
be2d1673 | 885 | |
1de34e0a | 886 | #: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705 |
be2d1673 | 887 | msgid "%P%F: can't set start address\n" |
7cf80422 | 888 | msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" |
be2d1673 | 889 | |
1de34e0a | 890 | #: ldlang.c:5698 |
be2d1673 | 891 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
7cf80422 | 892 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" |
be2d1673 | 893 | |
1de34e0a | 894 | #: ldlang.c:5710 |
be2d1673 | 895 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
7cf80422 | 896 | msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" |
be2d1673 | 897 | |
1de34e0a | 898 | #: ldlang.c:5760 |
1ddbd152 | 899 | msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" |
ca58b19f | 900 | msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" |
1ddbd152 | 901 | |
1de34e0a | 902 | #: ldlang.c:5770 |
7f396d02 NC |
903 | msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" |
904 | msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" | |
219576a4 | 905 | |
1de34e0a | 906 | #: ldlang.c:5792 |
729ae8d2 | 907 | msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" |
7cf80422 | 908 | msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" |
be2d1673 | 909 | |
1de34e0a | 910 | #: ldlang.c:5863 |
ca58b19f | 911 | msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" |
7cf80422 | 912 | msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n" |
ca58b19f | 913 | |
1de34e0a | 914 | #: ldlang.c:5875 |
ff3063f5 NC |
915 | msgid "" |
916 | "\n" | |
917 | "Allocating common symbols\n" | |
918 | msgstr "" | |
919 | "\n" | |
7cf80422 | 920 | "Se asignan símbolos comunes\n" |
be2d1673 | 921 | |
1de34e0a | 922 | #: ldlang.c:5876 |
ff3063f5 NC |
923 | msgid "" |
924 | "Common symbol size file\n" | |
925 | "\n" | |
926 | msgstr "" | |
7cf80422 | 927 | "Símbolo común tamaño fichero\n" |
ff3063f5 | 928 | "\n" |
be2d1673 | 929 | |
1de34e0a | 930 | #: ldlang.c:6022 |
be2d1673 | 931 | msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" |
7cf80422 | 932 | msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" |
be2d1673 | 933 | |
1de34e0a | 934 | #: ldlang.c:6415 |
729ae8d2 | 935 | msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
7cf80422 | 936 | msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" |
729ae8d2 | 937 | |
1de34e0a AM |
938 | #: ldlang.c:6430 |
939 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" | |
7cf80422 | 940 | msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n" |
1de34e0a AM |
941 | |
942 | #: ldlang.c:6717 | |
eebf07fb | 943 | msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" |
7cf80422 | 944 | msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n" |
be2d1673 | 945 | |
1de34e0a | 946 | #: ldlang.c:6765 |
219576a4 | 947 | msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" |
7cf80422 | 948 | msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" |
219576a4 | 949 | |
1de34e0a AM |
950 | #: ldlang.c:6950 |
951 | msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" | |
952 | msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n" | |
953 | ||
954 | #: ldlang.c:7022 | |
d11fd249 NC |
955 | msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
956 | msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n" | |
957 | ||
1de34e0a | 958 | #: ldlang.c:7060 |
be2d1673 | 959 | msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
7cf80422 | 960 | msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" |
be2d1673 | 961 | |
1de34e0a | 962 | #: ldlang.c:7080 |
be2d1673 | 963 | msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
7cf80422 | 964 | msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n" |
be2d1673 | 965 | |
1de34e0a | 966 | #: ldlang.c:7481 |
be2d1673 | 967 | msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
7cf80422 | 968 | msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" |
be2d1673 | 969 | |
1de34e0a | 970 | #: ldlang.c:7626 |
1ddbd152 | 971 | msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
7cf80422 | 972 | msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" |
1ddbd152 | 973 | |
1de34e0a | 974 | #: ldlang.c:7635 |
be2d1673 | 975 | msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
7cf80422 | 976 | msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" |
be2d1673 | 977 | |
1de34e0a | 978 | #: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693 |
be2d1673 | 979 | msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
7cf80422 | 980 | msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" |
be2d1673 | 981 | |
1de34e0a | 982 | #: ldlang.c:7733 |
be2d1673 | 983 | msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
7cf80422 | 984 | msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" |
be2d1673 | 985 | |
1de34e0a | 986 | #: ldlang.c:7756 |
1ddbd152 | 987 | msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
7cf80422 | 988 | msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" |
be2d1673 | 989 | |
1de34e0a | 990 | #: ldmain.c:239 |
be2d1673 | 991 | msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
729ae8d2 | 992 | msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n" |
be2d1673 | 993 | |
1de34e0a | 994 | #: ldmain.c:307 |
be2d1673 NC |
995 | msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" |
996 | msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n" | |
997 | ||
1de34e0a | 998 | #: ldmain.c:350 |
1ddbd152 NC |
999 | msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" |
1000 | msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n" | |
1001 | ||
1de34e0a | 1002 | #: ldmain.c:352 |
1ddbd152 NC |
1003 | msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" |
1004 | msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n" | |
1005 | ||
1de34e0a | 1006 | #: ldmain.c:400 |
ff3063f5 | 1007 | msgid "using external linker script:" |
7cf80422 | 1008 | msgstr "se usa el guión externo del enlazador:" |
be2d1673 | 1009 | |
1de34e0a | 1010 | #: ldmain.c:402 |
ff3063f5 | 1011 | msgid "using internal linker script:" |
7cf80422 | 1012 | msgstr "se usa el guión interno del enlazador:" |
ff3063f5 | 1013 | |
1de34e0a | 1014 | #: ldmain.c:436 |
be2d1673 NC |
1015 | msgid "%P%F: no input files\n" |
1016 | msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n" | |
1017 | ||
1de34e0a | 1018 | #: ldmain.c:440 |
be2d1673 NC |
1019 | msgid "%P: mode %s\n" |
1020 | msgstr "%P: modo %s\n" | |
1021 | ||
1de34e0a | 1022 | #: ldmain.c:456 |
be2d1673 NC |
1023 | msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" |
1024 | msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n" | |
1025 | ||
1de34e0a AM |
1026 | #: ldmain.c:485 |
1027 | msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" | |
1028 | msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n" | |
1029 | ||
1030 | #: ldmain.c:494 | |
be2d1673 | 1031 | msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
7f396d02 | 1032 | msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n" |
be2d1673 | 1033 | |
1de34e0a | 1034 | #: ldmain.c:503 |
be2d1673 | 1035 | msgid "%F%B: final close failed: %E\n" |
7cf80422 | 1036 | msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n" |
be2d1673 | 1037 | |
1de34e0a | 1038 | #: ldmain.c:529 |
be2d1673 NC |
1039 | msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
1040 | msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n" | |
1041 | ||
1de34e0a | 1042 | #: ldmain.c:532 |
be2d1673 NC |
1043 | msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
1044 | msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" | |
1045 | ||
1de34e0a | 1046 | #: ldmain.c:539 |
be2d1673 NC |
1047 | msgid "%P: Error writing file `%s'\n" |
1048 | msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" | |
1049 | ||
1de34e0a | 1050 | #: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729 |
be2d1673 NC |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "%P: Error closing file `%s'\n" | |
1053 | msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" | |
1054 | ||
1de34e0a | 1055 | #: ldmain.c:560 |
be2d1673 NC |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" | |
7f396d02 | 1058 | msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n" |
be2d1673 | 1059 | |
1de34e0a | 1060 | #: ldmain.c:563 |
be2d1673 NC |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
7cf80422 | 1063 | msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" |
be2d1673 | 1064 | |
1de34e0a | 1065 | #: ldmain.c:646 |
be2d1673 NC |
1066 | msgid "%P%F: missing argument to -m\n" |
1067 | msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n" | |
1068 | ||
1de34e0a | 1069 | #: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772 |
be2d1673 | 1070 | msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
7cf80422 | 1071 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n" |
be2d1673 | 1072 | |
1de34e0a | 1073 | #: ldmain.c:698 ldmain.c:718 |
be2d1673 | 1074 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
7cf80422 | 1075 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" |
be2d1673 | 1076 | |
1de34e0a | 1077 | #: ldmain.c:732 |
be2d1673 | 1078 | msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
7cf80422 | 1079 | msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" |
be2d1673 | 1080 | |
1de34e0a | 1081 | #: ldmain.c:776 |
be2d1673 | 1082 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
7cf80422 | 1083 | msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" |
be2d1673 | 1084 | |
1de34e0a | 1085 | #: ldmain.c:781 |
be2d1673 NC |
1086 | msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
1087 | msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" | |
1088 | ||
1de34e0a | 1089 | #: ldmain.c:895 |
729ae8d2 | 1090 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
1091 | msgid "" |
1092 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1093 | "\n" | |
1094 | msgstr "" | |
7cf80422 | 1095 | "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" |
ff3063f5 | 1096 | "\n" |
be2d1673 | 1097 | |
1de34e0a | 1098 | #: ldmain.c:975 |
be2d1673 | 1099 | msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" |
7cf80422 | 1100 | msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n" |
be2d1673 | 1101 | |
1de34e0a | 1102 | #: ldmain.c:978 |
be2d1673 | 1103 | msgid "%D: first defined here\n" |
7cf80422 | 1104 | msgstr "%D: primero se definió aquí\n" |
be2d1673 | 1105 | |
1de34e0a | 1106 | #: ldmain.c:982 |
be2d1673 | 1107 | msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" |
7cf80422 | 1108 | msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n" |
be2d1673 | 1109 | |
7cf80422 NC |
1110 | # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o |
1111 | # se puede sustituir por `común'. cfuga | |
1de34e0a | 1112 | #: ldmain.c:1012 |
be2d1673 | 1113 | msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" |
7cf80422 | 1114 | msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n" |
be2d1673 | 1115 | |
1de34e0a | 1116 | #: ldmain.c:1015 |
be2d1673 | 1117 | msgid "%B: warning: common is here\n" |
7cf80422 | 1118 | msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" |
be2d1673 | 1119 | |
1de34e0a | 1120 | #: ldmain.c:1022 |
be2d1673 | 1121 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" |
7cf80422 | 1122 | msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n" |
be2d1673 | 1123 | |
1de34e0a | 1124 | #: ldmain.c:1025 |
be2d1673 | 1125 | msgid "%B: warning: defined here\n" |
7cf80422 | 1126 | msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n" |
be2d1673 | 1127 | |
1de34e0a | 1128 | #: ldmain.c:1032 |
be2d1673 | 1129 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" |
7cf80422 | 1130 | msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n" |
be2d1673 | 1131 | |
1de34e0a | 1132 | #: ldmain.c:1035 |
be2d1673 | 1133 | msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
7cf80422 | 1134 | msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" |
be2d1673 | 1135 | |
1de34e0a | 1136 | #: ldmain.c:1039 |
be2d1673 | 1137 | msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" |
7cf80422 | 1138 | msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n" |
be2d1673 | 1139 | |
1de34e0a | 1140 | #: ldmain.c:1042 |
be2d1673 | 1141 | msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
7cf80422 | 1142 | msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" |
be2d1673 | 1143 | |
1de34e0a | 1144 | #: ldmain.c:1046 |
be2d1673 | 1145 | msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" |
7cf80422 | 1146 | msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n" |
be2d1673 | 1147 | |
1de34e0a | 1148 | #: ldmain.c:1048 |
be2d1673 | 1149 | msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
7cf80422 | 1150 | msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" |
be2d1673 | 1151 | |
1de34e0a | 1152 | #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 |
be2d1673 | 1153 | msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
7cf80422 | 1154 | msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" |
be2d1673 | 1155 | |
1de34e0a | 1156 | #: ldmain.c:1116 |
be2d1673 | 1157 | msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
ca58b19f | 1158 | msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n" |
be2d1673 | 1159 | |
729ae8d2 | 1160 | #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
1de34e0a | 1161 | #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 |
729ae8d2 AM |
1162 | msgid "warning: " |
1163 | msgstr "aviso: " | |
1164 | ||
1de34e0a | 1165 | #: ldmain.c:1273 |
be2d1673 | 1166 | msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
7cf80422 | 1167 | msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" |
be2d1673 | 1168 | |
1de34e0a | 1169 | #: ldmain.c:1280 |
be2d1673 | 1170 | msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
7cf80422 | 1171 | msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" |
be2d1673 | 1172 | |
1de34e0a | 1173 | #: ldmain.c:1301 |
729ae8d2 AM |
1174 | msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" |
1175 | msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n" | |
be2d1673 | 1176 | |
1de34e0a | 1177 | #: ldmain.c:1304 |
729ae8d2 AM |
1178 | msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1179 | msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" | |
be2d1673 | 1180 | |
1de34e0a | 1181 | #: ldmain.c:1310 |
729ae8d2 | 1182 | msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" |
7cf80422 | 1183 | msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" |
729ae8d2 | 1184 | |
1de34e0a | 1185 | #: ldmain.c:1313 |
729ae8d2 | 1186 | msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
7cf80422 | 1187 | msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" |
729ae8d2 | 1188 | |
1de34e0a | 1189 | #: ldmain.c:1324 |
729ae8d2 AM |
1190 | msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" |
1191 | msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n" | |
1192 | ||
1de34e0a | 1193 | #: ldmain.c:1327 |
729ae8d2 AM |
1194 | msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1195 | msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" | |
1196 | ||
1de34e0a | 1197 | #: ldmain.c:1333 |
729ae8d2 | 1198 | msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" |
7cf80422 | 1199 | msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" |
be2d1673 | 1200 | |
1de34e0a | 1201 | #: ldmain.c:1336 |
729ae8d2 | 1202 | msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
7cf80422 | 1203 | msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" |
be2d1673 | 1204 | |
1de34e0a | 1205 | #: ldmain.c:1375 |
6c37ac4d | 1206 | msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
7cf80422 | 1207 | msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n" |
6c37ac4d | 1208 | |
1de34e0a | 1209 | #: ldmain.c:1388 |
729ae8d2 | 1210 | msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" |
7cf80422 | 1211 | msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir" |
be2d1673 | 1212 | |
1de34e0a | 1213 | #: ldmain.c:1393 |
729ae8d2 | 1214 | msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" |
7cf80422 | 1215 | msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B" |
729ae8d2 | 1216 | |
1de34e0a | 1217 | #: ldmain.c:1405 |
729ae8d2 | 1218 | msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" |
7cf80422 | 1219 | msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'" |
729ae8d2 | 1220 | |
1de34e0a | 1221 | #: ldmain.c:1422 |
be2d1673 | 1222 | #, c-format |
eebf07fb | 1223 | msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" |
7cf80422 | 1224 | msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n" |
be2d1673 | 1225 | |
1de34e0a | 1226 | #: ldmain.c:1437 |
eebf07fb | 1227 | msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" |
7cf80422 | 1228 | msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" |
be2d1673 | 1229 | |
1de34e0a | 1230 | #: ldmisc.c:149 |
729ae8d2 | 1231 | #, c-format |
be2d1673 | 1232 | msgid "no symbol" |
7cf80422 | 1233 | msgstr "no hay símbolo" |
be2d1673 | 1234 | |
1de34e0a | 1235 | #: ldmisc.c:246 |
be2d1673 NC |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "built in linker script:%u" | |
7cf80422 | 1238 | msgstr "guión interno del enlazador:%u" |
be2d1673 | 1239 | |
1de34e0a | 1240 | #: ldmisc.c:324 |
7f396d02 | 1241 | msgid "%B: In function `%T':\n" |
7cf80422 | 1242 | msgstr "%B: En la función `%T':\n" |
be2d1673 | 1243 | |
1de34e0a | 1244 | #: ldmisc.c:451 |
be2d1673 NC |
1245 | msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
1246 | msgstr "%F%P: error interno %s %d\n" | |
1247 | ||
1de34e0a | 1248 | #: ldmisc.c:500 |
be2d1673 | 1249 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" |
7cf80422 | 1250 | msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n" |
be2d1673 | 1251 | |
1de34e0a | 1252 | #: ldmisc.c:503 |
be2d1673 | 1253 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" |
7cf80422 | 1254 | msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n" |
be2d1673 | 1255 | |
1de34e0a | 1256 | #: ldmisc.c:505 |
be2d1673 NC |
1257 | msgid "%P%F: please report this bug\n" |
1258 | msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n" | |
1259 | ||
1ddbd152 | 1260 | #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
1de34e0a | 1261 | #: ldver.c:39 |
be2d1673 | 1262 | #, c-format |
7f396d02 NC |
1263 | msgid "GNU ld %s\n" |
1264 | msgstr "GNU ld %s\n" | |
be2d1673 | 1265 | |
1de34e0a | 1266 | #: ldver.c:43 |
729ae8d2 | 1267 | #, c-format |
1de34e0a AM |
1268 | msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" |
1269 | msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1ddbd152 | 1270 | |
1de34e0a | 1271 | #: ldver.c:44 |
729ae8d2 | 1272 | #, c-format |
1ddbd152 NC |
1273 | msgid "" |
1274 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
d11fd249 NC |
1275 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
1276 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
1ddbd152 | 1277 | msgstr "" |
7cf80422 NC |
1278 | "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" |
1279 | "la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n" | |
d11fd249 | 1280 | "posterior.\n" |
7cf80422 | 1281 | "Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n" |
1ddbd152 | 1282 | |
1de34e0a | 1283 | #: ldver.c:54 |
729ae8d2 | 1284 | #, c-format |
be2d1673 | 1285 | msgid " Supported emulations:\n" |
7f396d02 | 1286 | msgstr " Emulaciones admitidas:\n" |
be2d1673 | 1287 | |
1de34e0a | 1288 | #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 |
be2d1673 | 1289 | msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" |
7cf80422 | 1290 | msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n" |
be2d1673 | 1291 | |
1de34e0a | 1292 | #: ldwrite.c:365 |
729ae8d2 | 1293 | msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
7cf80422 | 1294 | msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n" |
729ae8d2 | 1295 | |
1de34e0a | 1296 | #: ldwrite.c:377 |
be2d1673 | 1297 | msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
7cf80422 | 1298 | msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n" |
be2d1673 | 1299 | |
1de34e0a | 1300 | #: ldwrite.c:418 |
be2d1673 NC |
1301 | #, c-format |
1302 | msgid "%8x something else\n" | |
7cf80422 | 1303 | msgstr "%8x algo más\n" |
be2d1673 | 1304 | |
1de34e0a | 1305 | #: ldwrite.c:588 |
be2d1673 | 1306 | msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
7cf80422 | 1307 | msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" |
be2d1673 | 1308 | |
1de34e0a | 1309 | #: lexsup.c:219 lexsup.c:368 |
be2d1673 NC |
1310 | msgid "KEYWORD" |
1311 | msgstr "PALABRA CLAVE" | |
1312 | ||
1de34e0a | 1313 | #: lexsup.c:219 |
be2d1673 NC |
1314 | msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
1315 | msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" | |
1316 | ||
1de34e0a | 1317 | #: lexsup.c:222 |
be2d1673 NC |
1318 | msgid "ARCH" |
1319 | msgstr "ARQ" | |
1320 | ||
1de34e0a | 1321 | #: lexsup.c:222 |
be2d1673 | 1322 | msgid "Set architecture" |
7f396d02 | 1323 | msgstr "Establece la arquitectura" |
be2d1673 | 1324 | |
1de34e0a | 1325 | #: lexsup.c:224 lexsup.c:487 |
be2d1673 NC |
1326 | msgid "TARGET" |
1327 | msgstr "OBJETIVO" | |
1328 | ||
1de34e0a | 1329 | #: lexsup.c:224 |
be2d1673 | 1330 | msgid "Specify target for following input files" |
7f396d02 | 1331 | msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" |
be2d1673 | 1332 | |
1de34e0a AM |
1333 | #: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311 |
1334 | #: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576 | |
be2d1673 NC |
1335 | msgid "FILE" |
1336 | msgstr "FICHERO" | |
1337 | ||
1de34e0a | 1338 | #: lexsup.c:227 |
be2d1673 | 1339 | msgid "Read MRI format linker script" |
7cf80422 | 1340 | msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI" |
be2d1673 | 1341 | |
1de34e0a | 1342 | #: lexsup.c:229 |
be2d1673 | 1343 | msgid "Force common symbols to be defined" |
7cf80422 | 1344 | msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes" |
be2d1673 | 1345 | |
1de34e0a | 1346 | #: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551 |
be2d1673 | 1347 | msgid "ADDRESS" |
7cf80422 | 1348 | msgstr "DIRECCIÓN" |
be2d1673 | 1349 | |
1de34e0a | 1350 | #: lexsup.c:233 |
be2d1673 | 1351 | msgid "Set start address" |
7cf80422 | 1352 | msgstr "Establece la dirección de inicio" |
be2d1673 | 1353 | |
1de34e0a | 1354 | #: lexsup.c:235 |
be2d1673 | 1355 | msgid "Export all dynamic symbols" |
7cf80422 | 1356 | msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" |
be2d1673 | 1357 | |
1de34e0a | 1358 | #: lexsup.c:237 |
ca58b19f NC |
1359 | msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
1360 | msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic" | |
1361 | ||
1de34e0a | 1362 | #: lexsup.c:239 |
be2d1673 | 1363 | msgid "Link big-endian objects" |
7f396d02 | 1364 | msgstr "Enlaza objetos big-endian" |
be2d1673 | 1365 | |
1de34e0a | 1366 | #: lexsup.c:241 |
be2d1673 | 1367 | msgid "Link little-endian objects" |
7f396d02 | 1368 | msgstr "Enlaza objetos little-endian" |
be2d1673 | 1369 | |
1de34e0a | 1370 | #: lexsup.c:243 lexsup.c:246 |
be2d1673 NC |
1371 | msgid "SHLIB" |
1372 | msgstr "BIBCOMP" | |
1373 | ||
1de34e0a | 1374 | #: lexsup.c:243 |
be2d1673 | 1375 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
7cf80422 | 1376 | msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" |
be2d1673 | 1377 | |
1de34e0a | 1378 | #: lexsup.c:246 |
be2d1673 | 1379 | msgid "Filter for shared object symbol table" |
7cf80422 | 1380 | msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" |
be2d1673 | 1381 | |
1de34e0a | 1382 | #: lexsup.c:249 |
be2d1673 | 1383 | msgid "Ignored" |
7f396d02 | 1384 | msgstr "Se descarta" |
be2d1673 | 1385 | |
1de34e0a | 1386 | #: lexsup.c:251 |
be2d1673 | 1387 | msgid "SIZE" |
7cf80422 | 1388 | msgstr "TAMAÑO" |
be2d1673 | 1389 | |
1de34e0a | 1390 | #: lexsup.c:251 |
be2d1673 | 1391 | msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
7cf80422 | 1392 | msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" |
be2d1673 | 1393 | |
1de34e0a | 1394 | #: lexsup.c:254 |
be2d1673 NC |
1395 | msgid "FILENAME" |
1396 | msgstr "FICHERO" | |
1397 | ||
1de34e0a | 1398 | #: lexsup.c:254 |
be2d1673 | 1399 | msgid "Set internal name of shared library" |
7f396d02 | 1400 | msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida" |
be2d1673 | 1401 | |
1de34e0a | 1402 | #: lexsup.c:256 |
1ddbd152 NC |
1403 | msgid "PROGRAM" |
1404 | msgstr "PROGRAMA" | |
1405 | ||
1de34e0a | 1406 | #: lexsup.c:256 |
1ddbd152 | 1407 | msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
7cf80422 | 1408 | msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" |
1ddbd152 | 1409 | |
1de34e0a | 1410 | #: lexsup.c:259 |
be2d1673 NC |
1411 | msgid "LIBNAME" |
1412 | msgstr "NOMBREBIB" | |
1413 | ||
1de34e0a | 1414 | #: lexsup.c:259 |
be2d1673 | 1415 | msgid "Search for library LIBNAME" |
7f396d02 | 1416 | msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" |
be2d1673 | 1417 | |
1de34e0a | 1418 | #: lexsup.c:261 |
be2d1673 NC |
1419 | msgid "DIRECTORY" |
1420 | msgstr "DIRECTORIO" | |
1421 | ||
1de34e0a | 1422 | #: lexsup.c:261 |
be2d1673 | 1423 | msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
7cf80422 | 1424 | msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" |
be2d1673 | 1425 | |
1de34e0a | 1426 | #: lexsup.c:264 |
729ae8d2 | 1427 | msgid "Override the default sysroot location" |
7cf80422 | 1428 | msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto" |
729ae8d2 | 1429 | |
1de34e0a | 1430 | #: lexsup.c:266 |
be2d1673 | 1431 | msgid "EMULATION" |
7cf80422 | 1432 | msgstr "EMULACIÓN" |
be2d1673 | 1433 | |
1de34e0a | 1434 | #: lexsup.c:266 |
be2d1673 | 1435 | msgid "Set emulation" |
7cf80422 | 1436 | msgstr "Establece la emulación" |
be2d1673 | 1437 | |
1de34e0a | 1438 | #: lexsup.c:268 |
be2d1673 | 1439 | msgid "Print map file on standard output" |
7cf80422 | 1440 | msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar" |
be2d1673 | 1441 | |
1de34e0a | 1442 | #: lexsup.c:270 |
be2d1673 | 1443 | msgid "Do not page align data" |
7f396d02 | 1444 | msgstr "No pagina los datos alineados" |
be2d1673 | 1445 | |
1de34e0a | 1446 | #: lexsup.c:272 |
be2d1673 | 1447 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
7cf80422 | 1448 | msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" |
be2d1673 | 1449 | |
1de34e0a | 1450 | #: lexsup.c:275 |
6c37ac4d | 1451 | msgid "Page align data, make text readonly" |
7cf80422 | 1452 | msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" |
6c37ac4d | 1453 | |
1de34e0a | 1454 | #: lexsup.c:278 |
be2d1673 | 1455 | msgid "Set output file name" |
7f396d02 | 1456 | msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" |
be2d1673 | 1457 | |
1de34e0a | 1458 | #: lexsup.c:280 |
be2d1673 | 1459 | msgid "Optimize output file" |
7f396d02 | 1460 | msgstr "Optimiza la salida del fichero" |
be2d1673 | 1461 | |
1de34e0a AM |
1462 | #: lexsup.c:283 |
1463 | msgid "PLUGIN" | |
1464 | msgstr "PLUGIN" | |
1465 | ||
1466 | #: lexsup.c:283 | |
1467 | msgid "Load named plugin" | |
1468 | msgstr "Carga el plugin nombrado" | |
1469 | ||
1470 | #: lexsup.c:285 | |
1471 | msgid "ARG" | |
1472 | msgstr "ARG" | |
1473 | ||
1474 | #: lexsup.c:285 | |
1475 | msgid "Send arg to last-loaded plugin" | |
7cf80422 | 1476 | msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado" |
1de34e0a AM |
1477 | |
1478 | #: lexsup.c:288 | |
be2d1673 | 1479 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
7f396d02 | 1480 | msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" |
be2d1673 | 1481 | |
1de34e0a | 1482 | #: lexsup.c:292 |
6c37ac4d | 1483 | msgid "Generate relocatable output" |
7f396d02 | 1484 | msgstr "Genera salida reubicable" |
be2d1673 | 1485 | |
1de34e0a | 1486 | #: lexsup.c:296 |
be2d1673 | 1487 | msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
7cf80422 | 1488 | msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" |
be2d1673 | 1489 | |
1de34e0a | 1490 | #: lexsup.c:299 |
be2d1673 | 1491 | msgid "Strip all symbols" |
7cf80422 | 1492 | msgstr "Descarta todos los símbolos" |
be2d1673 | 1493 | |
1de34e0a | 1494 | #: lexsup.c:301 |
be2d1673 | 1495 | msgid "Strip debugging symbols" |
7cf80422 | 1496 | msgstr "Descarta los símbolos de depuración" |
be2d1673 | 1497 | |
1de34e0a | 1498 | #: lexsup.c:303 |
6c37ac4d | 1499 | msgid "Strip symbols in discarded sections" |
7cf80422 | 1500 | msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas" |
6c37ac4d | 1501 | |
1de34e0a | 1502 | #: lexsup.c:305 |
6c37ac4d | 1503 | msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
7cf80422 | 1504 | msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas" |
6c37ac4d | 1505 | |
1de34e0a | 1506 | #: lexsup.c:307 |
be2d1673 | 1507 | msgid "Trace file opens" |
7f396d02 | 1508 | msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" |
be2d1673 | 1509 | |
1de34e0a | 1510 | #: lexsup.c:309 |
be2d1673 | 1511 | msgid "Read linker script" |
7cf80422 | 1512 | msgstr "Lee el guión del enlazador" |
7f396d02 | 1513 | |
1de34e0a | 1514 | #: lexsup.c:311 |
7f396d02 | 1515 | msgid "Read default linker script" |
7cf80422 | 1516 | msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto" |
be2d1673 | 1517 | |
1de34e0a AM |
1518 | #: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538 |
1519 | #: lexsup.c:566 lexsup.c:605 | |
be2d1673 | 1520 | msgid "SYMBOL" |
7cf80422 | 1521 | msgstr "SÍMBOLO" |
be2d1673 | 1522 | |
1de34e0a | 1523 | #: lexsup.c:315 |
be2d1673 | 1524 | msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
7cf80422 | 1525 | msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" |
be2d1673 | 1526 | |
1de34e0a | 1527 | #: lexsup.c:318 |
1ddbd152 | 1528 | msgid "[=SECTION]" |
7cf80422 | 1529 | msgstr "[=SECCIÓN]" |
be2d1673 | 1530 | |
1de34e0a | 1531 | #: lexsup.c:319 |
1ddbd152 | 1532 | msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
7cf80422 | 1533 | msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" |
1ddbd152 | 1534 | |
1de34e0a | 1535 | #: lexsup.c:321 |
be2d1673 | 1536 | msgid "Build global constructor/destructor tables" |
7f396d02 | 1537 | msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores" |
be2d1673 | 1538 | |
1de34e0a | 1539 | #: lexsup.c:323 |
be2d1673 | 1540 | msgid "Print version information" |
7cf80422 | 1541 | msgstr "Muestra la información de la versión" |
be2d1673 | 1542 | |
1de34e0a | 1543 | #: lexsup.c:325 |
be2d1673 | 1544 | msgid "Print version and emulation information" |
7cf80422 | 1545 | msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación" |
be2d1673 | 1546 | |
1de34e0a | 1547 | #: lexsup.c:327 |
be2d1673 | 1548 | msgid "Discard all local symbols" |
7cf80422 | 1549 | msgstr "Descarta todos los símbolos locales" |
be2d1673 | 1550 | |
1de34e0a | 1551 | #: lexsup.c:329 |
1ddbd152 | 1552 | msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
7cf80422 | 1553 | msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)" |
be2d1673 | 1554 | |
1de34e0a | 1555 | #: lexsup.c:331 |
1ddbd152 | 1556 | msgid "Don't discard any local symbols" |
7cf80422 | 1557 | msgstr "No descarta ningún símbolo local" |
1ddbd152 | 1558 | |
1de34e0a | 1559 | #: lexsup.c:333 |
be2d1673 | 1560 | msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
7cf80422 | 1561 | msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO" |
be2d1673 | 1562 | |
1de34e0a | 1563 | #: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505 |
be2d1673 NC |
1564 | msgid "PATH" |
1565 | msgstr "RUTA" | |
1566 | ||
1de34e0a | 1567 | #: lexsup.c:335 |
be2d1673 | 1568 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
7cf80422 | 1569 | msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" |
be2d1673 | 1570 | |
1de34e0a | 1571 | #: lexsup.c:338 |
be2d1673 | 1572 | msgid "Start a group" |
7f396d02 | 1573 | msgstr "Inicia un grupo" |
be2d1673 | 1574 | |
1de34e0a | 1575 | #: lexsup.c:340 |
be2d1673 | 1576 | msgid "End a group" |
7f396d02 | 1577 | msgstr "Termina un grupo" |
be2d1673 | 1578 | |
1de34e0a | 1579 | #: lexsup.c:344 |
6c37ac4d | 1580 | msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
7f396d02 | 1581 | msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" |
6c37ac4d | 1582 | |
1de34e0a | 1583 | #: lexsup.c:348 |
6c37ac4d | 1584 | msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
7f396d02 | 1585 | msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" |
6c37ac4d | 1586 | |
1de34e0a | 1587 | #: lexsup.c:361 |
729ae8d2 | 1588 | msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
7cf80422 | 1589 | msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" |
729ae8d2 | 1590 | |
1de34e0a AM |
1591 | #: lexsup.c:364 |
1592 | msgid "" | |
1593 | "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" | |
1594 | " the command line" | |
1595 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
1596 | "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n" |
1597 | " mencionadas en la línea de órdenes" | |
729ae8d2 | 1598 | |
1de34e0a | 1599 | #: lexsup.c:368 |
be2d1673 | 1600 | msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
7f396d02 | 1601 | msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS" |
be2d1673 | 1602 | |
1de34e0a | 1603 | #: lexsup.c:370 |
be2d1673 | 1604 | msgid "Link against shared libraries" |
7f396d02 | 1605 | msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas" |
be2d1673 | 1606 | |
1de34e0a | 1607 | #: lexsup.c:376 |
be2d1673 | 1608 | msgid "Do not link against shared libraries" |
7f396d02 | 1609 | msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" |
be2d1673 | 1610 | |
1de34e0a | 1611 | #: lexsup.c:384 |
be2d1673 | 1612 | msgid "Bind global references locally" |
7f396d02 | 1613 | msgstr "Asocia localmente las referencias globlales" |
be2d1673 | 1614 | |
1de34e0a | 1615 | #: lexsup.c:386 |
7f396d02 | 1616 | msgid "Bind global function references locally" |
7cf80422 | 1617 | msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales" |
7f396d02 | 1618 | |
1de34e0a | 1619 | #: lexsup.c:388 |
be2d1673 | 1620 | msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
7f396d02 | 1621 | msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" |
be2d1673 | 1622 | |
1de34e0a | 1623 | #: lexsup.c:391 |
be2d1673 | 1624 | msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
7f396d02 | 1625 | msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes" |
be2d1673 | 1626 | |
1de34e0a AM |
1627 | #: lexsup.c:395 |
1628 | msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" | |
7cf80422 | 1629 | msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" |
1de34e0a AM |
1630 | |
1631 | #: lexsup.c:399 | |
1632 | msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" | |
7cf80422 | 1633 | msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación" |
1de34e0a AM |
1634 | |
1635 | #: lexsup.c:403 | |
be2d1673 | 1636 | msgid "Output cross reference table" |
7f396d02 | 1637 | msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas" |
be2d1673 | 1638 | |
1de34e0a | 1639 | #: lexsup.c:405 |
be2d1673 | 1640 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
7cf80422 | 1641 | msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" |
be2d1673 | 1642 | |
1de34e0a | 1643 | #: lexsup.c:405 |
be2d1673 | 1644 | msgid "Define a symbol" |
7cf80422 | 1645 | msgstr "Define un símbolo" |
be2d1673 | 1646 | |
1de34e0a | 1647 | #: lexsup.c:407 |
be2d1673 NC |
1648 | msgid "[=STYLE]" |
1649 | msgstr "[=ESTILO]" | |
1650 | ||
1de34e0a | 1651 | #: lexsup.c:407 |
be2d1673 | 1652 | msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
7cf80422 | 1653 | msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" |
be2d1673 | 1654 | |
7cf80422 | 1655 | # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga |
1de34e0a | 1656 | #: lexsup.c:410 |
be2d1673 | 1657 | msgid "Generate embedded relocs" |
7cf80422 | 1658 | msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" |
be2d1673 | 1659 | |
1de34e0a | 1660 | #: lexsup.c:412 |
729ae8d2 | 1661 | msgid "Treat warnings as errors" |
7f396d02 | 1662 | msgstr "Trata los avisos como errores" |
729ae8d2 | 1663 | |
1de34e0a | 1664 | #: lexsup.c:415 |
d11fd249 NC |
1665 | msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
1666 | msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)" | |
1667 | ||
1de34e0a | 1668 | #: lexsup.c:418 |
be2d1673 | 1669 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
7cf80422 | 1670 | msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar" |
be2d1673 | 1671 | |
1de34e0a | 1672 | #: lexsup.c:420 |
be2d1673 | 1673 | msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
7cf80422 | 1674 | msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe" |
be2d1673 | 1675 | |
1de34e0a | 1676 | #: lexsup.c:422 |
be2d1673 | 1677 | msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
7f396d02 | 1678 | msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)" |
be2d1673 | 1679 | |
1de34e0a | 1680 | #: lexsup.c:425 |
be2d1673 | 1681 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
7f396d02 | 1682 | msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" |
729ae8d2 | 1683 | |
1de34e0a | 1684 | #: lexsup.c:428 |
7f396d02 | 1685 | msgid "List removed unused sections on stderr" |
7cf80422 | 1686 | msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar" |
7f396d02 | 1687 | |
1de34e0a | 1688 | #: lexsup.c:431 |
7f396d02 NC |
1689 | msgid "Do not list removed unused sections" |
1690 | msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas" | |
1691 | ||
1de34e0a | 1692 | #: lexsup.c:434 |
729ae8d2 | 1693 | msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
7cf80422 | 1694 | msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>" |
be2d1673 | 1695 | |
1de34e0a | 1696 | #: lexsup.c:437 |
be2d1673 NC |
1697 | msgid "Print option help" |
1698 | msgstr "Muestra la ayuda de opciones" | |
1699 | ||
1de34e0a | 1700 | #: lexsup.c:439 |
be2d1673 | 1701 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
7cf80422 | 1702 | msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar" |
be2d1673 | 1703 | |
1de34e0a | 1704 | #: lexsup.c:441 |
be2d1673 | 1705 | msgid "Write a map file" |
7f396d02 | 1706 | msgstr "Escribe un fichero mapa" |
be2d1673 | 1707 | |
1de34e0a | 1708 | #: lexsup.c:443 |
1ddbd152 | 1709 | msgid "Do not define Common storage" |
7f396d02 | 1710 | msgstr "No define almacenamiento Common" |
1ddbd152 | 1711 | |
1de34e0a | 1712 | #: lexsup.c:445 |
be2d1673 | 1713 | msgid "Do not demangle symbol names" |
7cf80422 | 1714 | msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos" |
be2d1673 | 1715 | |
1de34e0a | 1716 | #: lexsup.c:447 |
be2d1673 | 1717 | msgid "Use less memory and more disk I/O" |
7cf80422 | 1718 | msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco" |
be2d1673 | 1719 | |
1de34e0a | 1720 | #: lexsup.c:449 |
729ae8d2 | 1721 | msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
7f396d02 | 1722 | msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto" |
be2d1673 | 1723 | |
1de34e0a | 1724 | #: lexsup.c:452 |
729ae8d2 | 1725 | msgid "Allow unresolved references in shared libaries" |
7f396d02 | 1726 | msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" |
be2d1673 | 1727 | |
1de34e0a | 1728 | #: lexsup.c:456 |
729ae8d2 | 1729 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
7f396d02 | 1730 | msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" |
6c37ac4d | 1731 | |
1de34e0a | 1732 | #: lexsup.c:460 |
219576a4 | 1733 | msgid "Allow multiple definitions" |
7cf80422 | 1734 | msgstr "Permite definiciones múltiples" |
219576a4 | 1735 | |
1de34e0a | 1736 | #: lexsup.c:462 |
6c37ac4d | 1737 | msgid "Disallow undefined version" |
7f396d02 | 1738 | msgstr "No permite versiones sin definir" |
6c37ac4d | 1739 | |
1de34e0a | 1740 | #: lexsup.c:464 |
729ae8d2 | 1741 | msgid "Create default symbol version" |
7cf80422 | 1742 | msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto" |
729ae8d2 | 1743 | |
1de34e0a | 1744 | #: lexsup.c:467 |
729ae8d2 | 1745 | msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
7cf80422 | 1746 | msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" |
729ae8d2 | 1747 | |
1de34e0a | 1748 | #: lexsup.c:470 |
be2d1673 | 1749 | msgid "Don't warn about mismatched input files" |
7f396d02 | 1750 | msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" |
be2d1673 | 1751 | |
1de34e0a | 1752 | #: lexsup.c:473 |
7f396d02 NC |
1753 | msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
1754 | msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible" | |
1755 | ||
1de34e0a | 1756 | #: lexsup.c:476 |
be2d1673 | 1757 | msgid "Turn off --whole-archive" |
7f396d02 | 1758 | msgstr "Apaga --whole-archive" |
be2d1673 | 1759 | |
1de34e0a | 1760 | #: lexsup.c:478 |
be2d1673 | 1761 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
7cf80422 | 1762 | msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" |
be2d1673 | 1763 | |
1de34e0a | 1764 | #: lexsup.c:483 |
1ddbd152 NC |
1765 | msgid "" |
1766 | "Only use library directories specified on\n" | |
d11fd249 | 1767 | " the command line" |
1ddbd152 | 1768 | msgstr "" |
7f396d02 | 1769 | "Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n" |
7cf80422 | 1770 | " especificados en la línea de órdenes" |
1ddbd152 | 1771 | |
1de34e0a | 1772 | #: lexsup.c:487 |
be2d1673 | 1773 | msgid "Specify target of output file" |
7f396d02 | 1774 | msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida" |
be2d1673 | 1775 | |
1de34e0a | 1776 | #: lexsup.c:490 |
be2d1673 | 1777 | msgid "Ignored for Linux compatibility" |
7f396d02 | 1778 | msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux" |
be2d1673 | 1779 | |
1de34e0a | 1780 | #: lexsup.c:493 |
729ae8d2 | 1781 | msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
7cf80422 | 1782 | msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" |
729ae8d2 | 1783 | |
1de34e0a AM |
1784 | #: lexsup.c:496 |
1785 | msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" | |
7cf80422 | 1786 | msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo" |
be2d1673 | 1787 | |
1de34e0a AM |
1788 | #: lexsup.c:498 |
1789 | msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" | |
7cf80422 | 1790 | msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código" |
1de34e0a AM |
1791 | |
1792 | #: lexsup.c:501 | |
be2d1673 | 1793 | msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
7cf80422 | 1794 | msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" |
be2d1673 | 1795 | |
1de34e0a | 1796 | #: lexsup.c:503 |
be2d1673 | 1797 | msgid "Set runtime shared library search path" |
7cf80422 | 1798 | msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" |
be2d1673 | 1799 | |
1de34e0a | 1800 | #: lexsup.c:505 |
be2d1673 | 1801 | msgid "Set link time shared library search path" |
7cf80422 | 1802 | msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" |
be2d1673 | 1803 | |
1de34e0a | 1804 | #: lexsup.c:508 |
be2d1673 | 1805 | msgid "Create a shared library" |
7f396d02 | 1806 | msgstr "Crea una biblioteca compartida" |
be2d1673 | 1807 | |
1de34e0a | 1808 | #: lexsup.c:512 |
6c37ac4d | 1809 | msgid "Create a position independent executable" |
7cf80422 | 1810 | msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" |
6c37ac4d | 1811 | |
1de34e0a | 1812 | #: lexsup.c:516 |
d11fd249 NC |
1813 | msgid "[=ascending|descending]" |
1814 | msgstr "[=ascending|descending]" | |
1815 | ||
1de34e0a | 1816 | #: lexsup.c:517 |
d11fd249 | 1817 | msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
7cf80422 | 1818 | msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]" |
be2d1673 | 1819 | |
1de34e0a | 1820 | #: lexsup.c:522 |
729ae8d2 | 1821 | msgid "name|alignment" |
7cf80422 | 1822 | msgstr "nombre|alineación" |
729ae8d2 | 1823 | |
1de34e0a | 1824 | #: lexsup.c:523 |
729ae8d2 | 1825 | msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
7cf80422 | 1826 | msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima" |
729ae8d2 | 1827 | |
1de34e0a | 1828 | #: lexsup.c:525 |
1ddbd152 NC |
1829 | msgid "COUNT" |
1830 | msgstr "CUENTA" | |
1831 | ||
1de34e0a | 1832 | #: lexsup.c:525 |
1ddbd152 | 1833 | msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
7cf80422 | 1834 | msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic" |
1ddbd152 | 1835 | |
1de34e0a | 1836 | #: lexsup.c:528 |
be2d1673 | 1837 | msgid "[=SIZE]" |
7cf80422 | 1838 | msgstr "[=TAMAÑO]" |
be2d1673 | 1839 | |
1de34e0a | 1840 | #: lexsup.c:528 |
be2d1673 | 1841 | msgid "Split output sections every SIZE octets" |
7cf80422 | 1842 | msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" |
be2d1673 | 1843 | |
1de34e0a | 1844 | #: lexsup.c:531 |
be2d1673 NC |
1845 | msgid "[=COUNT]" |
1846 | msgstr "[=CUENTA]" | |
1847 | ||
1de34e0a | 1848 | #: lexsup.c:531 |
be2d1673 | 1849 | msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
7f396d02 | 1850 | msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" |
be2d1673 | 1851 | |
1de34e0a | 1852 | #: lexsup.c:534 |
be2d1673 | 1853 | msgid "Print memory usage statistics" |
7cf80422 | 1854 | msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria" |
be2d1673 | 1855 | |
1de34e0a | 1856 | #: lexsup.c:536 |
be2d1673 | 1857 | msgid "Display target specific options" |
7cf80422 | 1858 | msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo" |
be2d1673 | 1859 | |
1de34e0a | 1860 | #: lexsup.c:538 |
be2d1673 | 1861 | msgid "Do task level linking" |
7f396d02 | 1862 | msgstr "Enlaza a nivel de tarea" |
be2d1673 | 1863 | |
1de34e0a | 1864 | #: lexsup.c:540 |
be2d1673 | 1865 | msgid "Use same format as native linker" |
7f396d02 | 1866 | msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo" |
be2d1673 | 1867 | |
1de34e0a | 1868 | #: lexsup.c:542 |
be2d1673 | 1869 | msgid "SECTION=ADDRESS" |
7cf80422 | 1870 | msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" |
be2d1673 | 1871 | |
1de34e0a | 1872 | #: lexsup.c:542 |
be2d1673 | 1873 | msgid "Set address of named section" |
7cf80422 | 1874 | msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada" |
be2d1673 | 1875 | |
1de34e0a | 1876 | #: lexsup.c:545 |
be2d1673 | 1877 | msgid "Set address of .bss section" |
7cf80422 | 1878 | msgstr "Establece la dirección de la sección .bss" |
be2d1673 | 1879 | |
1de34e0a | 1880 | #: lexsup.c:547 |
be2d1673 | 1881 | msgid "Set address of .data section" |
7cf80422 | 1882 | msgstr "Establece la dirección de la sección .data" |
be2d1673 | 1883 | |
1de34e0a | 1884 | #: lexsup.c:549 |
be2d1673 | 1885 | msgid "Set address of .text section" |
7cf80422 | 1886 | msgstr "Establece la dirección de la sección .text" |
be2d1673 | 1887 | |
1de34e0a | 1888 | #: lexsup.c:551 |
ca58b19f | 1889 | msgid "Set address of text segment" |
7cf80422 | 1890 | msgstr "Establece la dirección del segmento de texto" |
ca58b19f | 1891 | |
1de34e0a | 1892 | #: lexsup.c:554 |
729ae8d2 AM |
1893 | msgid "" |
1894 | "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" | |
d11fd249 NC |
1895 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
1896 | " ignore-in-shared-libs" | |
729ae8d2 | 1897 | msgstr "" |
7cf80422 | 1898 | "Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n" |
d11fd249 NC |
1899 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
1900 | " ignore-in-shared-libs" | |
729ae8d2 | 1901 | |
1de34e0a | 1902 | #: lexsup.c:559 |
be2d1673 | 1903 | msgid "Output lots of information during link" |
7cf80422 | 1904 | msgstr "Muestra mucha información durante el enlace" |
be2d1673 | 1905 | |
1de34e0a | 1906 | #: lexsup.c:563 |
be2d1673 | 1907 | msgid "Read version information script" |
7cf80422 | 1908 | msgstr "Lee la información de la versión del guión" |
be2d1673 | 1909 | |
1de34e0a | 1910 | #: lexsup.c:566 |
be2d1673 NC |
1911 | msgid "" |
1912 | "Take export symbols list from .exports, using\n" | |
d11fd249 | 1913 | " SYMBOL as the version." |
be2d1673 | 1914 | msgstr "" |
7cf80422 NC |
1915 | "Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" |
1916 | " el SÍMBOLO como la versión." | |
be2d1673 | 1917 | |
1de34e0a | 1918 | #: lexsup.c:570 |
7f396d02 | 1919 | msgid "Add data symbols to dynamic list" |
7cf80422 | 1920 | msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica" |
7f396d02 | 1921 | |
1de34e0a | 1922 | #: lexsup.c:572 |
7f396d02 | 1923 | msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
7cf80422 | 1924 | msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete" |
7f396d02 | 1925 | |
1de34e0a | 1926 | #: lexsup.c:574 |
7f396d02 | 1927 | msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
7cf80422 | 1928 | msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++" |
7f396d02 | 1929 | |
1de34e0a | 1930 | #: lexsup.c:576 |
7f396d02 | 1931 | msgid "Read dynamic list" |
7cf80422 | 1932 | msgstr "Lee la lista dinámica" |
7f396d02 | 1933 | |
1de34e0a | 1934 | #: lexsup.c:578 |
be2d1673 | 1935 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
7cf80422 | 1936 | msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" |
be2d1673 | 1937 | |
1de34e0a | 1938 | #: lexsup.c:580 |
be2d1673 | 1939 | msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
7f396d02 | 1940 | msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales" |
be2d1673 | 1941 | |
1de34e0a | 1942 | #: lexsup.c:583 |
be2d1673 | 1943 | msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
7cf80422 | 1944 | msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP" |
be2d1673 | 1945 | |
1de34e0a | 1946 | #: lexsup.c:585 |
be2d1673 | 1947 | msgid "Warn only once per undefined symbol" |
7cf80422 | 1948 | msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir" |
be2d1673 | 1949 | |
1de34e0a | 1950 | #: lexsup.c:587 |
be2d1673 | 1951 | msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
7cf80422 | 1952 | msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" |
be2d1673 | 1953 | |
1de34e0a | 1954 | #: lexsup.c:590 |
729ae8d2 | 1955 | msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" |
7f396d02 | 1956 | msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" |
1ddbd152 | 1957 | |
1de34e0a | 1958 | #: lexsup.c:593 |
ca58b19f | 1959 | msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
7cf80422 | 1960 | msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo" |
ca58b19f | 1961 | |
1de34e0a | 1962 | #: lexsup.c:597 |
729ae8d2 | 1963 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
7cf80422 | 1964 | msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos" |
729ae8d2 | 1965 | |
1de34e0a | 1966 | #: lexsup.c:600 |
729ae8d2 | 1967 | msgid "Report unresolved symbols as errors" |
7cf80422 | 1968 | msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores" |
729ae8d2 | 1969 | |
1de34e0a | 1970 | #: lexsup.c:602 |
be2d1673 | 1971 | msgid "Include all objects from following archives" |
7f396d02 | 1972 | msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros" |
be2d1673 | 1973 | |
1de34e0a | 1974 | #: lexsup.c:605 |
be2d1673 | 1975 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
7cf80422 | 1976 | msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" |
be2d1673 | 1977 | |
1de34e0a | 1978 | #: lexsup.c:754 |
1ddbd152 | 1979 | msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
7cf80422 | 1980 | msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n" |
1ddbd152 | 1981 | |
1de34e0a | 1982 | #: lexsup.c:758 |
1ddbd152 | 1983 | msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" |
7cf80422 | 1984 | msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" |
be2d1673 | 1985 | |
1de34e0a | 1986 | #: lexsup.c:776 |
be2d1673 | 1987 | msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" |
7cf80422 | 1988 | msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n" |
be2d1673 | 1989 | |
1de34e0a | 1990 | #: lexsup.c:789 |
be2d1673 | 1991 | msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" |
7cf80422 | 1992 | msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n" |
be2d1673 | 1993 | |
1de34e0a | 1994 | #: lexsup.c:832 |
be2d1673 NC |
1995 | msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" |
1996 | msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" | |
1997 | ||
1de34e0a | 1998 | #: lexsup.c:898 |
be2d1673 | 1999 | msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" |
7cf80422 | 2000 | msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" |
be2d1673 | 2001 | |
1de34e0a | 2002 | #: lexsup.c:996 |
729ae8d2 | 2003 | msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
7cf80422 | 2004 | msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n" |
729ae8d2 | 2005 | |
1de34e0a AM |
2006 | #: lexsup.c:1059 |
2007 | msgid "%P%F: bad -plugin option\n" | |
7cf80422 | 2008 | msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n" |
1de34e0a AM |
2009 | |
2010 | #: lexsup.c:1063 | |
2011 | msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" | |
7cf80422 | 2012 | msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n" |
1de34e0a | 2013 | |
1ddbd152 NC |
2014 | #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
2015 | #. line. (Or something similar. The comma is important). | |
2016 | #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option | |
2017 | #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to | |
2018 | #. increment the optind counter. Detect this case and issue | |
2019 | #. an error message here. We cannot just make this a warning, | |
2020 | #. increment optind, and continue because getopt is too confused | |
2021 | #. and will seg-fault the next time around. | |
1de34e0a | 2022 | #: lexsup.c:1080 |
1ddbd152 | 2023 | msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
7cf80422 | 2024 | msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" |
1ddbd152 | 2025 | |
1de34e0a | 2026 | #: lexsup.c:1194 |
be2d1673 | 2027 | msgid "%P%F: -shared not supported\n" |
7f396d02 | 2028 | msgstr "%P%F: no se admite -shared\n" |
be2d1673 | 2029 | |
1de34e0a | 2030 | #: lexsup.c:1203 |
6c37ac4d | 2031 | msgid "%P%F: -pie not supported\n" |
7f396d02 | 2032 | msgstr "%P%F: no se admite -pie\n" |
6c37ac4d | 2033 | |
1de34e0a | 2034 | #: lexsup.c:1211 |
d11fd249 NC |
2035 | msgid "descending" |
2036 | msgstr "descendente" | |
2037 | ||
1de34e0a | 2038 | #: lexsup.c:1213 |
d11fd249 NC |
2039 | msgid "ascending" |
2040 | msgstr "ascendente" | |
2041 | ||
1de34e0a | 2042 | #: lexsup.c:1216 |
d11fd249 | 2043 | msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" |
7cf80422 | 2044 | msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n" |
d11fd249 | 2045 | |
1de34e0a | 2046 | #: lexsup.c:1220 |
729ae8d2 AM |
2047 | msgid "name" |
2048 | msgstr "nombre" | |
2049 | ||
1de34e0a | 2050 | #: lexsup.c:1222 |
729ae8d2 | 2051 | msgid "alignment" |
7cf80422 | 2052 | msgstr "alineación" |
729ae8d2 | 2053 | |
1de34e0a | 2054 | #: lexsup.c:1225 |
729ae8d2 | 2055 | msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" |
7cf80422 | 2056 | msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" |
729ae8d2 | 2057 | |
1de34e0a | 2058 | #: lexsup.c:1259 |
1ddbd152 | 2059 | msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
7cf80422 | 2060 | msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" |
be2d1673 | 2061 | |
1de34e0a | 2062 | #: lexsup.c:1266 |
1ddbd152 | 2063 | msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
7cf80422 | 2064 | msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" |
be2d1673 | 2065 | |
1de34e0a | 2066 | #: lexsup.c:1490 |
1ddbd152 | 2067 | msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" |
7cf80422 | 2068 | msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" |
be2d1673 | 2069 | |
1de34e0a | 2070 | #: lexsup.c:1518 |
729ae8d2 | 2071 | msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" |
7cf80422 | 2072 | msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n" |
be2d1673 | 2073 | |
1de34e0a AM |
2074 | #: lexsup.c:1547 |
2075 | msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" | |
2076 | msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n" | |
2077 | ||
2078 | #: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591 | |
be2d1673 | 2079 | msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" |
7cf80422 | 2080 | msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" |
be2d1673 | 2081 | |
1de34e0a | 2082 | #: lexsup.c:1627 |
be2d1673 NC |
2083 | #, c-format |
2084 | msgid "Usage: %s [options] file...\n" | |
2085 | msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" | |
2086 | ||
1de34e0a | 2087 | #: lexsup.c:1629 |
729ae8d2 | 2088 | #, c-format |
be2d1673 NC |
2089 | msgid "Options:\n" |
2090 | msgstr "Opciones:\n" | |
2091 | ||
1de34e0a | 2092 | #: lexsup.c:1707 |
eebf07fb NC |
2093 | #, c-format |
2094 | msgid " @FILE" | |
2095 | msgstr " @FICHERO" | |
2096 | ||
1de34e0a | 2097 | #: lexsup.c:1710 |
eebf07fb NC |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "Read options from FILE\n" | |
2100 | msgstr "Lee opciones del FICHERO\n" | |
2101 | ||
be2d1673 NC |
2102 | #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
2103 | #. format of the listings below - do not change them. | |
1de34e0a | 2104 | #: lexsup.c:1715 |
be2d1673 NC |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "%s: supported targets:" | |
7f396d02 | 2107 | msgstr "%s: objetivos admitidos:" |
be2d1673 | 2108 | |
1de34e0a | 2109 | #: lexsup.c:1723 |
be2d1673 NC |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid "%s: supported emulations: " | |
7f396d02 | 2112 | msgstr "%s: emulaciones admitidas: " |
be2d1673 | 2113 | |
1de34e0a | 2114 | #: lexsup.c:1728 |
be2d1673 NC |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "%s: emulation specific options:\n" | |
7cf80422 | 2117 | msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" |
be2d1673 | 2118 | |
1de34e0a | 2119 | #: lexsup.c:1733 |
be2d1673 NC |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
7f396d02 | 2122 | msgstr "Reporte bichos a %s\n" |
be2d1673 | 2123 | |
3e01a7fd | 2124 | #: mri.c:292 |
be2d1673 NC |
2125 | msgid "%P%F: unknown format type %s\n" |
2126 | msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" | |
2127 | ||
1de34e0a | 2128 | #: pe-dll.c:430 |
be2d1673 NC |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" | |
7f396d02 | 2131 | msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n" |
be2d1673 | 2132 | |
1de34e0a | 2133 | #: pe-dll.c:788 |
eebf07fb NC |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" | |
7cf80422 | 2136 | msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n" |
eebf07fb | 2137 | |
1de34e0a | 2138 | #: pe-dll.c:844 |
be2d1673 NC |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" | |
2141 | msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n" | |
2142 | ||
1de34e0a | 2143 | #: pe-dll.c:851 |
be2d1673 NC |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" | |
2146 | msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" | |
2147 | ||
1de34e0a | 2148 | #: pe-dll.c:938 |
be2d1673 NC |
2149 | #, c-format |
2150 | msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" | |
7cf80422 | 2151 | msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n" |
be2d1673 | 2152 | |
1de34e0a | 2153 | #: pe-dll.c:944 |
be2d1673 NC |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" | |
7cf80422 | 2156 | msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n" |
be2d1673 | 2157 | |
1de34e0a | 2158 | #: pe-dll.c:951 |
be2d1673 NC |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" | |
7cf80422 | 2161 | msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" |
be2d1673 | 2162 | |
1de34e0a | 2163 | #: pe-dll.c:1065 |
be2d1673 NC |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" | |
2166 | msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" | |
2167 | ||
1de34e0a | 2168 | #: pe-dll.c:1446 |
be2d1673 NC |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" | |
7cf80422 | 2171 | msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" |
be2d1673 | 2172 | |
1de34e0a | 2173 | #: pe-dll.c:1574 |
be2d1673 NC |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s: Can't open output def file %s\n" | |
729ae8d2 | 2176 | msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" |
be2d1673 | 2177 | |
1de34e0a | 2178 | #: pe-dll.c:1725 |
729ae8d2 | 2179 | #, c-format |
be2d1673 NC |
2180 | msgid "; no contents available\n" |
2181 | msgstr "; no hay contenido disponible\n" | |
2182 | ||
1de34e0a | 2183 | #: pe-dll.c:2652 |
6c37ac4d | 2184 | msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" |
7cf80422 | 2185 | msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" |
6c37ac4d | 2186 | |
1de34e0a | 2187 | #: pe-dll.c:2682 |
be2d1673 NC |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" | |
2190 | msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" | |
2191 | ||
1de34e0a | 2192 | #: pe-dll.c:2687 |
be2d1673 NC |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "Creating library file: %s\n" | |
7f396d02 NC |
2195 | msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n" |
2196 | ||
1de34e0a | 2197 | #: pe-dll.c:2716 |
ca58b19f NC |
2198 | #, c-format |
2199 | msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2200 | msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2201 | ||
1de34e0a | 2202 | #: pe-dll.c:2728 |
ca58b19f NC |
2203 | #, c-format |
2204 | msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" | |
2205 | msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo" | |
2206 | ||
1de34e0a | 2207 | #: pe-dll.c:2740 |
ca58b19f NC |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" | |
2210 | msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo" | |
2211 | ||
1de34e0a | 2212 | #: pe-dll.c:3177 |
ca58b19f NC |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" | |
7cf80422 | 2215 | msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n" |
ca58b19f | 2216 | |
1de34e0a AM |
2217 | #: plugin.c:178 plugin.c:212 |
2218 | msgid "<no plugin>" | |
2219 | msgstr "<sin plugin>" | |
2220 | ||
2221 | #: plugin.c:308 | |
2222 | msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!" | |
7cf80422 | 2223 | msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!" |
1de34e0a AM |
2224 | |
2225 | #: plugin.c:800 | |
2226 | msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" | |
7cf80422 | 2227 | msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s" |
1de34e0a AM |
2228 | |
2229 | #: plugin.c:833 | |
2230 | msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" | |
7cf80422 | 2231 | msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'" |
1de34e0a AM |
2232 | |
2233 | #: plugin.c:836 | |
2234 | msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" | |
7cf80422 | 2235 | msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo" |
1de34e0a AM |
2236 | |
2237 | #~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" | |
2238 | #~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n" | |
2239 | ||
2240 | #~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" | |
2241 | #~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n" | |
2242 | ||
2243 | #~ msgid "" | |
2244 | #~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" | |
2245 | #~ " following dynamic libs" | |
2246 | #~ msgstr "" | |
2247 | #~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" | |
7cf80422 | 2248 | #~ " las siguientes bibliotecas dinámicas" |
1de34e0a AM |
2249 | |
2250 | #~ msgid "" | |
2251 | #~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" | |
2252 | #~ " in following dynamic libs" | |
2253 | #~ msgstr "" | |
2254 | #~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" | |
7cf80422 | 2255 | #~ " las siguientes bibliotecas dinámicas" |
1de34e0a AM |
2256 | |
2257 | #~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" | |
7cf80422 | 2258 | #~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" |
1de34e0a AM |
2259 | |
2260 | #~ msgid "Relax branches on certain targets" | |
2261 | #~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" | |
2262 | ||
2263 | #~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" | |
2264 | #~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" | |
2265 | ||
ca58b19f NC |
2266 | #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
2267 | #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n" | |
2268 | ||
d11fd249 | 2269 | #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
7cf80422 | 2270 | #~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n" |
d11fd249 NC |
2271 | |
2272 | #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" | |
7cf80422 | 2273 | #~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n" |
d11fd249 NC |
2274 | |
2275 | #~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" | |
7cf80422 | 2276 | #~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" |
d11fd249 NC |
2277 | |
2278 | #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" | |
7cf80422 | 2279 | #~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n" |
d11fd249 | 2280 | |
7f396d02 | 2281 | #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" |
7cf80422 | 2282 | #~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n" |
1ddbd152 | 2283 | |
eebf07fb | 2284 | #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" |
7cf80422 | 2285 | #~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización" |
eebf07fb NC |
2286 | |
2287 | #~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" | |
2288 | #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n" | |
2289 | ||
2290 | #~ msgid "%P%X: generated" | |
2291 | #~ msgstr "%P%X: generado" | |
2292 | ||
729ae8d2 | 2293 | #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" |
7cf80422 | 2294 | #~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n" |
729ae8d2 AM |
2295 | |
2296 | #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" | |
7cf80422 | 2297 | #~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n" |
729ae8d2 AM |
2298 | |
2299 | #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" | |
2300 | #~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n" | |
2301 | ||
2302 | #~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" | |
2303 | #~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n" | |
2304 | ||
2305 | #~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" | |
2306 | #~ msgstr "%P%F: arquitectura desconocida: %s\n" | |
2307 | ||
2308 | #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" | |
2309 | #~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n" | |
2310 | ||
2311 | #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" | |
7cf80422 | 2312 | #~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n" |
729ae8d2 AM |
2313 | |
2314 | #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" | |
7cf80422 | 2315 | #~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n" |
729ae8d2 AM |
2316 | |
2317 | #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" | |
2318 | #~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n" | |
2319 | ||
2320 | #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" | |
2321 | #~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n" | |
2322 | ||
2323 | #~ msgid "Allow no undefined symbols" | |
7cf80422 | 2324 | #~ msgstr "No permitir símbolos sin definir" |
729ae8d2 AM |
2325 | |
2326 | #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" | |
7cf80422 | 2327 | #~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)" |
729ae8d2 AM |
2328 | |
2329 | #~ msgid "[=WORDS]" | |
2330 | #~ msgstr "[=PALABRAS]" | |
2331 | ||
2332 | #~ msgid "" | |
2333 | #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" | |
2334 | #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" | |
2335 | #~ msgstr "" | |
7cf80422 NC |
2336 | #~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n" |
2337 | #~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página" | |
729ae8d2 AM |
2338 | |
2339 | #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" | |
7cf80422 | 2340 | #~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n" |
729ae8d2 | 2341 | |
1ddbd152 | 2342 | #~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" |
7cf80422 | 2343 | #~ msgstr " creando también __imp_<SÍMBOLO>.\n" |
1ddbd152 | 2344 | |
1ddbd152 | 2345 | #~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n" |
7cf80422 | 2346 | #~ msgstr " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n" |
1ddbd152 NC |
2347 | |
2348 | #~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n" | |
7cf80422 | 2349 | #~ msgstr " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n" |
1ddbd152 | 2350 | |
1ddbd152 | 2351 | #~ msgid "Archive member included" |
7cf80422 | 2352 | #~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro" |
1ddbd152 NC |
2353 | |
2354 | #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" | |
7cf80422 | 2355 | #~ msgstr "No mezclar secciones huérfanas con el mismo nombre" |