Speed up direct linking with DLLs on Windows (1/2).
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / es.po
CommitLineData
4fb0d2b9
NC
1# Mensajes en español para ld 2.30.0.
2# Copyright (C) 2002 - 2018 Free Software Foundation, Inc.
d11fd249 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4fb0d2b9
NC
4# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>,2018
5# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012.
be2d1673
NC
6msgid ""
7msgstr ""
4fb0d2b9 8"Project-Id-Version: ld 2.30.0\n"
d11fd249 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
4fb0d2b9
NC
10"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:43+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-03-31 19:24+0200\n"
12"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
7cf80422 14"Language: es\n"
be2d1673 15"MIME-Version: 1.0\n"
7cf80422 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
be2d1673 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4fb0d2b9
NC
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
be2d1673 21
4fb0d2b9 22#: emultempl/armcoff.em:72
729ae8d2 23#, c-format
d11fd249 24msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 25msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 26
4fb0d2b9 27#: emultempl/armcoff.em:73
729ae8d2 28#, c-format
d11fd249 29msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
7cf80422 30msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n"
be2d1673 31
4fb0d2b9 32#: emultempl/armcoff.em:121
be2d1673
NC
33#, c-format
34msgid "Errors encountered processing file %s"
7f396d02 35msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
be2d1673 36
4fb0d2b9
NC
37#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
38#. These will only be created if the output format is an arm format,
39#. hence we do not support linking and changing output formats at the
40#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
41#: emultempl/armcoff.em:143 emultempl/pe.em:1559
42msgid "%F%X%P: error: cannot change output format whilst linking ARM binaries\n"
43msgstr "%F%X%P: error: no puede modificar formato de salida a través de enlazas binarios ARM\n"
44
45#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:2063
be2d1673
NC
46msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
47msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
48
4fb0d2b9 49#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:2068
d11fd249 50msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
7cf80422 51msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
be2d1673 52
4fb0d2b9 53#: emultempl/pe.em:430
729ae8d2 54#, c-format
be2d1673
NC
55msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
56msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"
57
7cf80422
NC
58# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
59# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
60# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
4fb0d2b9 61#: emultempl/pe.em:431
729ae8d2 62#, c-format
be2d1673 63msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
729ae8d2 64msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"
be2d1673 65
4fb0d2b9 66#: emultempl/pe.em:432
729ae8d2 67#, c-format
be2d1673 68msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
7cf80422 69msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n"
be2d1673 70
4fb0d2b9 71#: emultempl/pe.em:433
729ae8d2 72#, c-format
be2d1673 73msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
7cf80422 74msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n"
be2d1673 75
4fb0d2b9 76#: emultempl/pe.em:434
729ae8d2 77#, c-format
be2d1673 78msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
7cf80422 79msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"
be2d1673 80
4fb0d2b9 81#: emultempl/pe.em:435
729ae8d2 82#, c-format
be2d1673 83msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
7cf80422 84msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n"
be2d1673 85
4fb0d2b9 86#: emultempl/pe.em:436
729ae8d2 87#, c-format
be2d1673 88msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
7cf80422 89msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 90
4fb0d2b9 91#: emultempl/pe.em:437
729ae8d2 92#, c-format
be2d1673 93msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
7cf80422 94msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 95
4fb0d2b9 96#: emultempl/pe.em:438
729ae8d2 97#, c-format
be2d1673 98msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
7cf80422 99msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n"
be2d1673 100
4fb0d2b9 101#: emultempl/pe.em:439
729ae8d2 102#, c-format
be2d1673 103msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
7cf80422 104msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 105
4fb0d2b9 106#: emultempl/pe.em:440
729ae8d2 107#, c-format
be2d1673 108msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
7cf80422 109msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 110
4fb0d2b9 111#: emultempl/pe.em:441
729ae8d2 112#, c-format
be2d1673 113msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
7cf80422 114msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n"
be2d1673 115
4fb0d2b9 116#: emultempl/pe.em:442
729ae8d2 117#, c-format
be2d1673 118msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
7cf80422 119msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n"
be2d1673 120
4fb0d2b9 121#: emultempl/pe.em:443
729ae8d2 122#, c-format
be2d1673 123msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
7cf80422 124msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n"
be2d1673 125
4fb0d2b9 126#: emultempl/pe.em:444
729ae8d2 127#, c-format
be2d1673 128msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 129msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 130
4fb0d2b9 131#: emultempl/pe.em:445
1de34e0a
AM
132#, c-format
133msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
7cf80422 134msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n"
1de34e0a 135
4fb0d2b9 136#: emultempl/pe.em:446
729ae8d2 137#, c-format
be2d1673 138msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
7cf80422 139msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n"
be2d1673 140
4fb0d2b9
NC
141#: emultempl/pe.em:447
142#, c-format
143msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
144msgstr " --[no-]insert-timestamp Emplee un sello temporal real mejor que cero (predeterminado).\n"
145
146#: emultempl/pe.em:448
147#, c-format
148msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
149msgstr " Esto crea binarios no deterministas\n"
150
151#: emultempl/pe.em:450
729ae8d2 152#, c-format
be2d1673 153msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
7cf80422 154msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n"
be2d1673 155
4fb0d2b9 156#: emultempl/pe.em:451
729ae8d2 157#, c-format
be2d1673 158msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
7f396d02 159msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n"
be2d1673 160
4fb0d2b9 161#: emultempl/pe.em:452
729ae8d2 162#, c-format
be2d1673 163msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
7f396d02 164msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"
be2d1673 165
4fb0d2b9 166#: emultempl/pe.em:453
729ae8d2 167#, c-format
be2d1673 168msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
7cf80422 169msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n"
be2d1673 170
4fb0d2b9 171#: emultempl/pe.em:454
1de34e0a
AM
172#, c-format
173msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
7cf80422 174msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n"
1de34e0a 175
4fb0d2b9 176#: emultempl/pe.em:455
729ae8d2 177#, c-format
219576a4 178msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
7cf80422 179msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n"
219576a4 180
4fb0d2b9 181#: emultempl/pe.em:456
ca58b19f
NC
182#, c-format
183msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
184msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
185
4fb0d2b9 186#: emultempl/pe.em:457
ca58b19f
NC
187#, c-format
188msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
7cf80422 189msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n"
ca58b19f 190
4fb0d2b9 191#: emultempl/pe.em:458
ca58b19f
NC
192#, c-format
193msgid " export, place into import library instead.\n"
7cf80422 194msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n"
ca58b19f 195
4fb0d2b9 196#: emultempl/pe.em:459
729ae8d2 197#, c-format
be2d1673 198msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
7cf80422 199msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n"
be2d1673 200
4fb0d2b9 201#: emultempl/pe.em:460
729ae8d2 202#, c-format
be2d1673 203msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
7cf80422 204msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n"
be2d1673 205
4fb0d2b9 206#: emultempl/pe.em:461
729ae8d2 207#, c-format
be2d1673 208msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
7f396d02 209msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n"
be2d1673 210
4fb0d2b9 211#: emultempl/pe.em:462
729ae8d2 212#, c-format
4fb0d2b9
NC
213msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
214msgstr " --warn-duplicate-exports Advierte acerca de exportaciones duplicadas\n"
be2d1673 215
4fb0d2b9 216#: emultempl/pe.em:463
729ae8d2 217#, c-format
1ddbd152
NC
218msgid ""
219" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
220" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
221msgstr ""
7cf80422
NC
222" --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
223" crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n"
be2d1673 224
4fb0d2b9 225#: emultempl/pe.em:465
729ae8d2 226#, c-format
1ddbd152 227msgid ""
4fb0d2b9
NC
228" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
229" (optionally starting with address) unless\n"
230" specifically set with --image-base\n"
1ddbd152 231msgstr ""
4fb0d2b9
NC
232" --enable-auto-image-base[=<dirección>] Escoge automáticamente la imagen base\n"
233" para varias DLL a menos que el usuario especifique\n"
234" un conjunto de dirección con --image-base\n"
be2d1673 235
4fb0d2b9 236#: emultempl/pe.em:468
729ae8d2 237#, c-format
be2d1673 238msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
7cf80422 239msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"
be2d1673 240
4fb0d2b9 241#: emultempl/pe.em:469
729ae8d2 242#, c-format
1ddbd152 243msgid ""
6c37ac4d
NC
244" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
245" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
1ddbd152
NC
246" in preference to lib<basename>.dll \n"
247msgstr ""
7cf80422
NC
248" --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
249" biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n"
1ddbd152
NC
250" en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"
251
4fb0d2b9 252#: emultempl/pe.em:472
729ae8d2 253#, c-format
1ddbd152 254msgid ""
d5698657 255" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
1ddbd152
NC
256" __imp_sym for DATA references\n"
257msgstr ""
7f396d02 258" --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n"
1ddbd152 259" __imp_sym para las referencias DATA\n"
be2d1673 260
4fb0d2b9 261#: emultempl/pe.em:474
729ae8d2 262#, c-format
1ddbd152 263msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
7cf80422 264msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"
be2d1673 265
4fb0d2b9 266#: emultempl/pe.em:475
729ae8d2 267#, c-format
6c37ac4d
NC
268msgid ""
269" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
270" adding pseudo-relocations resolved at\n"
271" runtime.\n"
272msgstr ""
7cf80422 273" --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n"
6c37ac4d 274" agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"
7cf80422 275" al momento de ejecución.\n"
6c37ac4d 276
4fb0d2b9 277#: emultempl/pe.em:478
729ae8d2 278#, c-format
6c37ac4d
NC
279msgid ""
280" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
281" auto-imported DATA.\n"
282msgstr ""
7f396d02 283" --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n"
7cf80422 284" de ejecución para DATOS autoimportados.\n"
6c37ac4d 285
4fb0d2b9 286#: emultempl/pe.em:480
729ae8d2 287#, c-format
1ddbd152
NC
288msgid ""
289" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
290" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
291msgstr ""
7cf80422
NC
292" --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n"
293" o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"
be2d1673 294
4fb0d2b9 295#: emultempl/pe.em:483
729ae8d2
AM
296#, c-format
297msgid ""
298" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
299" greater than 2 gigabytes\n"
300msgstr ""
7f396d02 301" --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n"
729ae8d2
AM
302" virtuales mayores a 2 gigabytes\n"
303
4fb0d2b9
NC
304#: emultempl/pe.em:485
305#, c-format
306msgid ""
307" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
308" addresses greater than 2 gigabytes\n"
309msgstr ""
310" --disable-large-address-aware El ejecutable no admite direcciones\n"
311" virtuales mayores que 2 gigabytes\n"
312
313#: emultempl/pe.em:487
ca58b19f
NC
314#, c-format
315msgid ""
316" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
317" executable image files\n"
318msgstr ""
7cf80422
NC
319" --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n"
320" en ficheros de imágenes ejecutables\n"
ca58b19f 321
4fb0d2b9 322#: emultempl/pe.em:489
ca58b19f
NC
323#, c-format
324msgid ""
325" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
326" in object files\n"
327msgstr ""
7cf80422
NC
328" --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n"
329" aún en ficheros objeto\n"
ca58b19f 330
4fb0d2b9 331#: emultempl/pe.em:491
ca58b19f
NC
332#, c-format
333msgid ""
334" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
335"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
336msgstr ""
7cf80422
NC
337" --dynamicbase\t\t\t La dirección base de la imagen se puede\n"
338"\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n"
339"\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n"
ca58b19f 340
4fb0d2b9 341#: emultempl/pe.em:493
ca58b19f
NC
342#, c-format
343msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
7cf80422 344msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n"
ca58b19f 345
4fb0d2b9 346#: emultempl/pe.em:494
ca58b19f
NC
347#, c-format
348msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
7cf80422 349msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n"
ca58b19f 350
4fb0d2b9 351#: emultempl/pe.em:495
ca58b19f
NC
352#, c-format
353msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
7cf80422 354msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n"
ca58b19f 355
4fb0d2b9 356#: emultempl/pe.em:496
ca58b19f
NC
357#, c-format
358msgid ""
359" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
360"\t\t\t\t be called in this image\n"
361msgstr ""
362" --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n"
363"\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n"
364
4fb0d2b9 365#: emultempl/pe.em:498
ca58b19f
NC
366#, c-format
367msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
368msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n"
369
4fb0d2b9 370#: emultempl/pe.em:499
ca58b19f
NC
371#, c-format
372msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
373msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n"
374
4fb0d2b9 375#: emultempl/pe.em:500
ca58b19f 376#, c-format
1de34e0a
AM
377msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
378msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n"
ca58b19f 379
4fb0d2b9
NC
380#: emultempl/pe.em:501
381#, c-format
382msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
383msgstr " --build-id[=ESTILO] Genera ID de compilación\n"
384
385#: emultempl/pe.em:629
be2d1673 386msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
7cf80422 387msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n"
be2d1673 388
4fb0d2b9 389#: emultempl/pe.em:654
be2d1673 390msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
7cf80422 391msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n"
be2d1673 392
4fb0d2b9 393#: emultempl/pe.em:675
be2d1673 394msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 395msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 396
4fb0d2b9 397#: emultempl/pe.em:692
be2d1673 398msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 399msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 400
4fb0d2b9 401#: emultempl/pe.em:708
d5698657
NC
402msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
403msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n"
be2d1673 404
4fb0d2b9 405#: emultempl/pe.em:1004
be2d1673 406msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
7cf80422 407msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"
be2d1673 408
4fb0d2b9 409#: emultempl/pe.em:1017
ca58b19f 410msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
7cf80422 411msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n"
ca58b19f 412
4fb0d2b9 413#: emultempl/pe.em:1069
be2d1673
NC
414#, c-format
415msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
7f396d02 416msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"
be2d1673 417
4fb0d2b9 418#: emultempl/pe.em:1074
be2d1673
NC
419msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
420msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"
421
4fb0d2b9 422#: emultempl/pe.em:1075
be2d1673
NC
423msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
424msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"
425
4fb0d2b9 426#: emultempl/pe.em:1143
6c37ac4d 427#, c-format
1ddbd152 428msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
7cf80422 429msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
1ddbd152 430
4fb0d2b9 431#: emultempl/pe.em:1206
1ddbd152 432#, c-format
219576a4 433msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
7cf80422 434msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
1ddbd152 435
4fb0d2b9 436#: emultempl/pe.em:1213
d11fd249
NC
437msgid ""
438"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
ca58b19f 439"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
d11fd249 440msgstr ""
7cf80422
NC
441"%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n"
442"Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n"
d11fd249 443
4fb0d2b9
NC
444#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1619 emultempl/pe.em:1826 ldcref.c:517
445#: ldcref.c:628 ldmain.c:1186 ldmisc.c:453 pe-dll.c:725 pe-dll.c:1304
446#: pe-dll.c:1399
d11fd249 447msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
7cf80422 448msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
d11fd249 449
4fb0d2b9
NC
450#: emultempl/pe.em:1337
451msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n"
452msgstr "%P: aviso: sección .building descartada, --build-id ignorado.\n"
453
454#: emultempl/pe.em:1410
455msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored.\n"
456msgstr "%P: aviso: no reconocido estilo --build-id ignorado.\n"
457
458#: emultempl/pe.em:1434
459msgid "%P: warning: Cannot create .buildid section, --build-id ignored.\n"
460msgstr "%P: aviso: no puede crear sección .buildid, --build-id ignorado.\n"
461
462#: emultempl/pe.em:1487
7f396d02
NC
463msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
464msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"
be2d1673 465
4fb0d2b9
NC
466#: emultempl/pe.em:1631
467msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
468msgstr "%X%P: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
469
470#: emultempl/pe.em:1869
be2d1673
NC
471#, c-format
472msgid "Errors encountered processing file %s\n"
473msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
474
4fb0d2b9 475#: emultempl/pe.em:1892
be2d1673 476#, c-format
ca58b19f
NC
477msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
478msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n"
be2d1673 479
4fb0d2b9 480#: emultempl/pe.em:1954 ldexp.c:745 ldlang.c:3411 ldmain.c:1153
be2d1673 481msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 482msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 483
4fb0d2b9 484#: ldcref.c:170
be2d1673 485msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
7cf80422 486msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n"
be2d1673 487
4fb0d2b9 488#: ldcref.c:176
be2d1673 489msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 490msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 491
4fb0d2b9 492#: ldcref.c:186
7f396d02 493msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
7cf80422 494msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n"
7f396d02 495
4fb0d2b9 496#: ldcref.c:371
729ae8d2 497#, c-format
ff3063f5
NC
498msgid ""
499"\n"
500"Cross Reference Table\n"
501"\n"
502msgstr ""
503"\n"
504"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
505"\n"
be2d1673 506
4fb0d2b9 507#: ldcref.c:372
be2d1673 508msgid "Symbol"
7cf80422 509msgstr "Símbolo"
be2d1673 510
4fb0d2b9 511#: ldcref.c:380
729ae8d2 512#, c-format
be2d1673
NC
513msgid "File\n"
514msgstr "Fichero\n"
515
4fb0d2b9 516#: ldcref.c:384
729ae8d2 517#, c-format
be2d1673 518msgid "No symbols\n"
7cf80422 519msgstr "No hay símbolos\n"
be2d1673 520
4fb0d2b9 521#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
729ae8d2 522msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
7cf80422 523msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
729ae8d2 524
4fb0d2b9 525#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1248 ldmain.c:1255
be2d1673
NC
526msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
527msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
528
529#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
530#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
531#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
532#. are prohibited. We must report an error.
4fb0d2b9 533#: ldcref.c:724
be2d1673
NC
534msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
535msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"
536
4fb0d2b9 537#: ldctor.c:83
be2d1673
NC
538msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
539msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"
540
4fb0d2b9 541#: ldctor.c:101
be2d1673
NC
542msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
543msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"
544
4fb0d2b9 545#: ldctor.c:279 ldctor.c:300
be2d1673 546msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
7cf80422 547msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
be2d1673 548
4fb0d2b9
NC
549#: ldctor.c:295
550msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
551msgstr "%P%X: Sección especial %s no compatible con reubicación %s para conjunto %s\n"
552
553#: ldctor.c:321
be2d1673 554msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
7cf80422 555msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n"
be2d1673 556
4fb0d2b9 557#: ldctor.c:344
ff3063f5
NC
558msgid ""
559"\n"
560"Set Symbol\n"
561"\n"
562msgstr ""
563"\n"
7cf80422 564"Conjunto Símbolo\n"
ff3063f5 565"\n"
be2d1673 566
4fb0d2b9 567#: ldemul.c:274
6c37ac4d 568#, c-format
be2d1673 569msgid "%S SYSLIB ignored\n"
ca58b19f 570msgstr "%S se descarta SYSLIB\n"
be2d1673 571
4fb0d2b9 572#: ldemul.c:280
6c37ac4d 573#, c-format
be2d1673 574msgid "%S HLL ignored\n"
ca58b19f 575msgstr "%S se descarta HLL\n"
be2d1673 576
4fb0d2b9 577#: ldemul.c:300
be2d1673 578msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
7cf80422 579msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"
be2d1673 580
4fb0d2b9 581#: ldemul.c:301
be2d1673 582msgid "Supported emulations: "
7f396d02 583msgstr "Emulaciones admitidas: "
be2d1673 584
4fb0d2b9 585#: ldemul.c:343
729ae8d2 586#, c-format
be2d1673 587msgid " no emulation specific options.\n"
7cf80422 588msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n"
be2d1673 589
4fb0d2b9
NC
590#: ldexp.c:283
591msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
592msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
593
d5698657 594#: ldexp.c:314
4fb0d2b9
NC
595msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
596msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
597
598#: ldexp.c:549
1de34e0a 599msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
7cf80422 600msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n"
1de34e0a 601
4fb0d2b9 602#: ldexp.c:627
6c37ac4d 603#, c-format
be2d1673
NC
604msgid "%F%S %% by zero\n"
605msgstr "%F%S %% por cero\n"
606
4fb0d2b9 607#: ldexp.c:636
6c37ac4d 608#, c-format
be2d1673
NC
609msgid "%F%S / by zero\n"
610msgstr "%F%S / por cero\n"
611
4fb0d2b9 612#: ldexp.c:757
6c37ac4d 613#, c-format
be2d1673 614msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 615msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n"
be2d1673 616
4fb0d2b9 617#: ldexp.c:772
6c37ac4d 618#, c-format
be2d1673 619msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 620msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n"
be2d1673 621
4fb0d2b9 622#: ldexp.c:798 ldexp.c:816 ldexp.c:844
7f396d02
NC
623#, c-format
624msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 625msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 626
4fb0d2b9 627#: ldexp.c:876 ldexp.c:892
729ae8d2
AM
628#, c-format
629msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 630msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n"
729ae8d2 631
4fb0d2b9 632#: ldexp.c:904
7f396d02
NC
633#, c-format
634msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 635msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 636
4fb0d2b9 637#: ldexp.c:1052
6c37ac4d 638#, c-format
be2d1673 639msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
7cf80422 640msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n"
be2d1673 641
4fb0d2b9 642#: ldexp.c:1085
6c37ac4d 643#, c-format
be2d1673 644msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
7cf80422 645msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"
be2d1673 646
4fb0d2b9 647#: ldexp.c:1089
6c37ac4d 648#, c-format
4fb0d2b9 649msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
7cf80422 650msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n"
be2d1673 651
4fb0d2b9 652#: ldexp.c:1108
be2d1673 653msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
7cf80422 654msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n"
be2d1673 655
4fb0d2b9 656#: ldexp.c:1167
be2d1673 657msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
7cf80422 658msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n"
be2d1673 659
4fb0d2b9 660#: ldexp.c:1516 ldexp.c:1542 ldexp.c:1602
6c37ac4d 661#, c-format
7f396d02 662msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 663msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n"
be2d1673 664
4fb0d2b9
NC
665#: ldexp.c:1628 ldlang.c:1234 ldlang.c:3187
666msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
667msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"
668
669#: ldfile.c:132
be2d1673
NC
670#, c-format
671msgid "attempt to open %s failed\n"
7cf80422 672msgstr "falló el intento de abrir %s\n"
be2d1673 673
4fb0d2b9 674#: ldfile.c:134
be2d1673
NC
675#, c-format
676msgid "attempt to open %s succeeded\n"
7cf80422 677msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n"
be2d1673 678
4fb0d2b9 679#: ldfile.c:140
be2d1673 680msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
7cf80422 681msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n"
be2d1673 682
4fb0d2b9 683#: ldfile.c:265 ldfile.c:295
be2d1673 684msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
ca58b19f 685msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n"
be2d1673 686
4fb0d2b9 687#: ldfile.c:278
729ae8d2 688msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
7cf80422 689msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n"
729ae8d2 690
4fb0d2b9 691#: ldfile.c:405
1de34e0a
AM
692msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
693msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n"
be2d1673 694
4fb0d2b9 695#: ldfile.c:408
1de34e0a
AM
696msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
697msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n"
6c37ac4d 698
4fb0d2b9 699#: ldfile.c:443
1de34e0a
AM
700msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
701msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"
be2d1673 702
4fb0d2b9 703#: ldfile.c:446
1de34e0a
AM
704msgid "%P: cannot find %s\n"
705msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n"
706
4fb0d2b9 707#: ldfile.c:468
be2d1673
NC
708#, c-format
709msgid "cannot find script file %s\n"
7cf80422 710msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n"
be2d1673 711
4fb0d2b9 712#: ldfile.c:470
be2d1673
NC
713#, c-format
714msgid "opened script file %s\n"
7cf80422 715msgstr "fichero de guión %s abierto\n"
be2d1673 716
4fb0d2b9 717#: ldfile.c:601
be2d1673 718msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
7cf80422 719msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
be2d1673 720
4fb0d2b9 721#: ldfile.c:666
be2d1673 722msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
7cf80422 723msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
be2d1673 724
4fb0d2b9 725#: ldlang.c:1318
ca58b19f 726msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
7cf80422 727msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n"
ca58b19f 728
4fb0d2b9 729#: ldlang.c:1324
ca58b19f 730msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
7cf80422 731msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n"
729ae8d2 732
4fb0d2b9 733#: ldlang.c:1361
ca58b19f 734msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
7cf80422 735msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n"
729ae8d2 736
4fb0d2b9 737#: ldlang.c:1372
ca58b19f 738msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
7cf80422 739msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n"
ca58b19f 740
4fb0d2b9 741#: ldlang.c:1379
ca58b19f 742msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
7cf80422 743msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n"
ca58b19f 744
4fb0d2b9 745#: ldlang.c:1438 ldlang.c:1477
eebf07fb 746msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
7cf80422 747msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"
eebf07fb 748
4fb0d2b9
NC
749#: ldlang.c:1998
750msgid ""
751"\n"
752"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
753"\n"
754msgstr ""
755"\n"
756"Como biblioteca requerida incluida para complementar referencia por fichero (símbolo)\n"
757"\n"
758
759#: ldlang.c:2064
7f396d02
NC
760#, c-format
761msgid ""
762"\n"
763"Discarded input sections\n"
764"\n"
765msgstr ""
766"\n"
767"Secciones de salida descartadas\n"
768"\n"
769
4fb0d2b9 770#: ldlang.c:2072
ff3063f5
NC
771msgid ""
772"\n"
773"Memory Configuration\n"
774"\n"
775msgstr ""
776"\n"
7cf80422 777"Configuración de la Memoria\n"
ff3063f5 778"\n"
be2d1673 779
4fb0d2b9 780#: ldlang.c:2074
be2d1673
NC
781msgid "Name"
782msgstr "Nombre"
783
4fb0d2b9 784#: ldlang.c:2074
be2d1673
NC
785msgid "Origin"
786msgstr "Origen"
787
4fb0d2b9 788#: ldlang.c:2074
be2d1673
NC
789msgid "Length"
790msgstr "Longitud"
791
4fb0d2b9 792#: ldlang.c:2074
be2d1673
NC
793msgid "Attributes"
794msgstr "Atributos"
795
4fb0d2b9 796#: ldlang.c:2114
729ae8d2 797#, c-format
ff3063f5
NC
798msgid ""
799"\n"
800"Linker script and memory map\n"
801"\n"
802msgstr ""
803"\n"
7cf80422 804"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
ff3063f5 805"\n"
be2d1673 806
4fb0d2b9 807#: ldlang.c:2167
1ddbd152 808msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
7cf80422 809msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
be2d1673 810
4fb0d2b9
NC
811#: ldlang.c:2176
812msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
813msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s: %E\n"
be2d1673 814
4fb0d2b9 815#: ldlang.c:2773
be2d1673 816msgid "%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 817msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 818
4fb0d2b9 819#: ldlang.c:2774
be2d1673
NC
820msgid "%B: matching formats:"
821msgstr "%B: formatos coincidentes:"
822
4fb0d2b9 823#: ldlang.c:2781
be2d1673 824msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 825msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 826
4fb0d2b9 827#: ldlang.c:2854
1ddbd152
NC
828msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
829msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
be2d1673 830
4fb0d2b9
NC
831#: ldlang.c:2869 ldlang.c:2883
832msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
833msgstr "%F%B: error añadiendo símbolos: %E\n"
be2d1673 834
4fb0d2b9 835#: ldlang.c:3157
be2d1673 836msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
7cf80422 837msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n"
be2d1673 838
4fb0d2b9 839#: ldlang.c:3171
be2d1673 840msgid "%P%F: target %s not found\n"
7cf80422 841msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n"
be2d1673 842
4fb0d2b9 843#: ldlang.c:3173
be2d1673
NC
844msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
845msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
846
4fb0d2b9 847#: ldlang.c:3179
be2d1673
NC
848msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
849msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
850
4fb0d2b9 851#: ldlang.c:3183
be2d1673
NC
852msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
853msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
854
4fb0d2b9 855#: ldlang.c:3342
ca58b19f 856msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
7cf80422 857msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"
ca58b19f 858
4fb0d2b9
NC
859#: ldlang.c:3480
860msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n"
861msgstr "%P%X: símbolo requerido «%s» no definido\n"
729ae8d2 862
4fb0d2b9 863#: ldlang.c:3770
d11fd249
NC
864msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
865msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n"
866
4fb0d2b9 867#: ldlang.c:4013
be2d1673 868msgid " load address 0x%V"
7cf80422 869msgstr " dirección de carga 0x%V"
be2d1673 870
4fb0d2b9 871#: ldlang.c:4249
be2d1673 872msgid "%W (size before relaxing)\n"
7cf80422 873msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
be2d1673 874
4fb0d2b9 875#: ldlang.c:4342
be2d1673
NC
876#, c-format
877msgid "Address of section %s set to "
7cf80422 878msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
be2d1673 879
4fb0d2b9 880#: ldlang.c:4540
be2d1673
NC
881#, c-format
882msgid "Fail with %d\n"
7cf80422 883msgstr "Falló con %d\n"
be2d1673 884
4fb0d2b9
NC
885#: ldlang.c:4810
886msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
887msgstr ""
888"%X%P: sección %s cubre VMA alrededor de espacio de dirección\n"
889"\n"
890" \n"
891
892#: ldlang.c:4816
893msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
894msgstr "%X%P: sección %s cubre LMA alrededor de espacio de dirección\n"
895
896#: ldlang.c:4867
897msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
898msgstr "%X%P: sección %s LMA [%V, %V] sobrepasa la sección %s LMA [%V, %V]\n"
899
900#: ldlang.c:4910
901msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
902msgstr "%X%P: sección %s VMA en [%V,%V] sobrepasa la sección %s VMA [%V,%V]\n"
be2d1673 903
4fb0d2b9
NC
904#: ldlang.c:4933
905msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
906msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
907msgstr[0] "%X%P: la región `%s' se sobredesborda por %ld byte\n"
908msgstr[1] "%X%P: la región `%s' se sobredesborda por %ld bytes\n"
d11fd249 909
4fb0d2b9 910#: ldlang.c:4958
ca58b19f 911msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
7cf80422 912msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n"
be2d1673 913
4fb0d2b9 914#: ldlang.c:4969
ca58b19f 915msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
7cf80422 916msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n"
be2d1673 917
4fb0d2b9 918#: ldlang.c:5050
eebf07fb
NC
919#, c-format
920msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
7cf80422 921msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
eebf07fb 922
4fb0d2b9 923#: ldlang.c:5075
be2d1673 924msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
7cf80422 925msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n"
be2d1673 926
4fb0d2b9 927#: ldlang.c:5133
6c37ac4d 928msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 929msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
6c37ac4d 930
4fb0d2b9 931#: ldlang.c:5138
6c37ac4d 932msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 933msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
be2d1673 934
4fb0d2b9
NC
935#: ldlang.c:5161
936msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n"
937msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
938msgstr[0] "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu byte\n"
939msgstr[1] "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"
be2d1673 940
4fb0d2b9 941#: ldlang.c:5253
7f396d02 942msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
7cf80422 943msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"
7f396d02 944
4fb0d2b9 945#: ldlang.c:5428
be2d1673 946msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
7cf80422 947msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
be2d1673 948
4fb0d2b9 949#: ldlang.c:5810
be2d1673 950msgid "%F%P: invalid data statement\n"
7cf80422 951msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n"
be2d1673 952
4fb0d2b9 953#: ldlang.c:5843
be2d1673 954msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
7cf80422 955msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n"
be2d1673 956
4fb0d2b9 957#: ldlang.c:6177
d11fd249 958msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
7cf80422 959msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n"
d11fd249 960
4fb0d2b9 961#: ldlang.c:6202
be2d1673 962msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
7cf80422 963msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 964
4fb0d2b9 965#: ldlang.c:6215 ldlang.c:6234
be2d1673 966msgid "%P%F: can't set start address\n"
7cf80422 967msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 968
4fb0d2b9 969#: ldlang.c:6227
be2d1673 970msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
7cf80422 971msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
be2d1673 972
4fb0d2b9 973#: ldlang.c:6239
be2d1673 974msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
7cf80422 975msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
be2d1673 976
4fb0d2b9 977#: ldlang.c:6293
1ddbd152 978msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
ca58b19f 979msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
1ddbd152 980
4fb0d2b9 981#: ldlang.c:6303
7f396d02
NC
982msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
983msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
219576a4 984
4fb0d2b9 985#: ldlang.c:6325
729ae8d2 986msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
7cf80422 987msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
be2d1673 988
4fb0d2b9 989#: ldlang.c:6396
ca58b19f 990msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
7cf80422 991msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n"
ca58b19f 992
4fb0d2b9 993#: ldlang.c:6408
ff3063f5
NC
994msgid ""
995"\n"
996"Allocating common symbols\n"
997msgstr ""
998"\n"
7cf80422 999"Se asignan símbolos comunes\n"
be2d1673 1000
4fb0d2b9 1001#: ldlang.c:6409
ff3063f5
NC
1002msgid ""
1003"Common symbol size file\n"
1004"\n"
1005msgstr ""
7cf80422 1006"Símbolo común tamaño fichero\n"
ff3063f5 1007"\n"
be2d1673 1008
4fb0d2b9
NC
1009#: ldlang.c:6483
1010msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%A' from `%B'.\n"
1011msgstr "%X%P: error: no ubicado sección huérfana `%A' desde `%B'.\n"
1012
1013#: ldlang.c:6501
1014msgid "%P: warning: orphan section `%A' from `%B' being placed in section `%s'.\n"
1015msgstr "%P: aviso: sección huérfana `%A' desde `%B' siendo ubicada dentro de sección`%s'.\n"
1016
1017#: ldlang.c:6592
1018msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n"
1019msgstr "%P%F: carácter inválido %c (%d) en marcas\n"
1020
1021#: ldlang.c:6719
1022msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
1023msgstr "%F%:P\n"
be2d1673 1024
4fb0d2b9 1025#: ldlang.c:7165
729ae8d2 1026msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
7cf80422 1027msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
729ae8d2 1028
4fb0d2b9 1029#: ldlang.c:7189
1de34e0a 1030msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
7cf80422 1031msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n"
1de34e0a 1032
4fb0d2b9 1033#: ldlang.c:7593
eebf07fb 1034msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
7cf80422 1035msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"
be2d1673 1036
4fb0d2b9 1037#: ldlang.c:7639
219576a4 1038msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
7cf80422 1039msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
219576a4 1040
4fb0d2b9 1041#: ldlang.c:7754
1de34e0a
AM
1042msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
1043msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n"
1044
4fb0d2b9 1045#: ldlang.c:7827
d11fd249
NC
1046msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
1047msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n"
1048
4fb0d2b9 1049#: ldlang.c:7865
be2d1673 1050msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
7cf80422 1051msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
be2d1673 1052
4fb0d2b9 1053#: ldlang.c:7885
be2d1673 1054msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
7cf80422 1055msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"
be2d1673 1056
4fb0d2b9 1057#: ldlang.c:8308
be2d1673 1058msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
7cf80422 1059msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
be2d1673 1060
4fb0d2b9 1061#: ldlang.c:8453
1ddbd152 1062msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
7cf80422 1063msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
1ddbd152 1064
4fb0d2b9 1065#: ldlang.c:8462
be2d1673 1066msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
7cf80422 1067msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
be2d1673 1068
4fb0d2b9 1069#: ldlang.c:8483 ldlang.c:8492 ldlang.c:8510 ldlang.c:8520
be2d1673 1070msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
7cf80422 1071msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
be2d1673 1072
4fb0d2b9 1073#: ldlang.c:8560
be2d1673 1074msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
7cf80422 1075msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
be2d1673 1076
4fb0d2b9 1077#: ldlang.c:8583
1ddbd152 1078msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
7cf80422 1079msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
be2d1673 1080
4fb0d2b9
NC
1081#: ldlang.c:8621
1082msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
1083msgstr "%F%P: origen inválido para región de memoria %s\n"
1084
1085#: ldlang.c:8630
1086msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
1087msgstr ""
1088"%F%P: longitud inválida para región de memoria %s\n"
1089"\n"
1090
1091#: ldlang.c:8740
d5698657
NC
1092msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
1093msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n"
1094
4fb0d2b9 1095#: ldmain.c:241
be2d1673 1096msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
729ae8d2 1097msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
be2d1673 1098
4fb0d2b9
NC
1099#: ldmain.c:341
1100msgid "built in linker script"
1101msgstr "compilado dentro de script enlazador"
1ddbd152 1102
4fb0d2b9 1103#: ldmain.c:351
ff3063f5 1104msgid "using external linker script:"
7cf80422 1105msgstr "se usa el guión externo del enlazador:"
be2d1673 1106
4fb0d2b9 1107#: ldmain.c:353
ff3063f5 1108msgid "using internal linker script:"
7cf80422 1109msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"
ff3063f5 1110
4fb0d2b9
NC
1111#: ldmain.c:400
1112msgid "%P%F: --no-define-common may not be used without -shared\n"
1113msgstr "%P%F: --no-define-common quizá no se puede ser empleado sin sin compartido -shared\n"
1114
1115#: ldmain.c:406
be2d1673
NC
1116msgid "%P%F: no input files\n"
1117msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"
1118
4fb0d2b9 1119#: ldmain.c:410
be2d1673
NC
1120msgid "%P: mode %s\n"
1121msgstr "%P: modo %s\n"
1122
4fb0d2b9 1123#: ldmain.c:426
be2d1673
NC
1124msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1125msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
1126
4fb0d2b9 1127#: ldmain.c:475
be2d1673 1128msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
7f396d02 1129msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"
be2d1673 1130
4fb0d2b9 1131#: ldmain.c:484
be2d1673 1132msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
7cf80422 1133msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
be2d1673 1134
4fb0d2b9
NC
1135#: ldmain.c:511
1136msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n"
1137msgstr "%P%F: incapaz de abrir para el origen de la copia `%s'\n"
be2d1673 1138
4fb0d2b9
NC
1139#: ldmain.c:514
1140msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1141msgstr "%P%F: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
be2d1673 1142
4fb0d2b9 1143#: ldmain.c:521
be2d1673
NC
1144msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1145msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
1146
4fb0d2b9 1147#: ldmain.c:526 pe-dll.c:1789
be2d1673
NC
1148#, c-format
1149msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1150msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
1151
4fb0d2b9 1152#: ldmain.c:540
be2d1673
NC
1153#, c-format
1154msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
7f396d02 1155msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"
be2d1673 1156
4fb0d2b9 1157#: ldmain.c:623
be2d1673
NC
1158msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1159msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
1160
4fb0d2b9 1161#: ldmain.c:673 ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
be2d1673 1162msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
7cf80422 1163msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
be2d1673 1164
4fb0d2b9 1165#: ldmain.c:677 ldmain.c:694 ldmain.c:714
be2d1673 1166msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 1167msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 1168
4fb0d2b9 1169#: ldmain.c:728
be2d1673 1170msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
7cf80422 1171msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
be2d1673 1172
4fb0d2b9 1173#: ldmain.c:772
be2d1673 1174msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
7cf80422 1175msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
be2d1673 1176
4fb0d2b9 1177#: ldmain.c:777
be2d1673
NC
1178msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1179msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
1180
4fb0d2b9 1181#: ldmain.c:876
ff3063f5 1182msgid ""
4fb0d2b9 1183"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
ff3063f5
NC
1184"\n"
1185msgstr ""
4fb0d2b9 1186"Miembro del archivo incluido para satisfacer referencia por fichero (símbolo)\n"
ff3063f5 1187"\n"
be2d1673 1188
4fb0d2b9 1189#: ldmain.c:982
be2d1673 1190msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
7cf80422 1191msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
be2d1673 1192
4fb0d2b9 1193#: ldmain.c:985
be2d1673 1194msgid "%D: first defined here\n"
7cf80422 1195msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
be2d1673 1196
4fb0d2b9 1197#: ldmain.c:989
be2d1673 1198msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
7cf80422 1199msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"
be2d1673 1200
7cf80422
NC
1201# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
1202# se puede sustituir por `común'. cfuga
4fb0d2b9 1203#: ldmain.c:1041
be2d1673 1204msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
7cf80422 1205msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
be2d1673 1206
4fb0d2b9 1207#: ldmain.c:1044
be2d1673 1208msgid "%B: warning: common is here\n"
7cf80422 1209msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
be2d1673 1210
4fb0d2b9 1211#: ldmain.c:1051
be2d1673 1212msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
7cf80422 1213msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"
be2d1673 1214
4fb0d2b9 1215#: ldmain.c:1054
be2d1673 1216msgid "%B: warning: defined here\n"
7cf80422 1217msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n"
be2d1673 1218
4fb0d2b9 1219#: ldmain.c:1061
be2d1673 1220msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
7cf80422 1221msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n"
be2d1673 1222
4fb0d2b9 1223#: ldmain.c:1064
be2d1673 1224msgid "%B: warning: larger common is here\n"
7cf80422 1225msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
be2d1673 1226
4fb0d2b9 1227#: ldmain.c:1068
be2d1673 1228msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
7cf80422 1229msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n"
be2d1673 1230
4fb0d2b9 1231#: ldmain.c:1071
be2d1673 1232msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
7cf80422 1233msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
be2d1673 1234
4fb0d2b9 1235#: ldmain.c:1075
be2d1673 1236msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
7cf80422 1237msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
be2d1673 1238
4fb0d2b9 1239#: ldmain.c:1077
be2d1673 1240msgid "%B: warning: previous common is here\n"
7cf80422 1241msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
be2d1673 1242
4fb0d2b9 1243#: ldmain.c:1095 ldmain.c:1131
be2d1673 1244msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
7cf80422 1245msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
be2d1673 1246
4fb0d2b9 1247#: ldmain.c:1141
be2d1673 1248msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
ca58b19f 1249msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n"
be2d1673 1250
729ae8d2 1251#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
4fb0d2b9 1252#: ldmain.c:1213 ldmain.c:1215 ldmain.c:1217 ldmain.c:1225 ldmain.c:1268
729ae8d2
AM
1253msgid "warning: "
1254msgstr "aviso: "
1255
4fb0d2b9 1256#: ldmain.c:1321
729ae8d2
AM
1257msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1258msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1259
4fb0d2b9 1260#: ldmain.c:1324
729ae8d2
AM
1261msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1262msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1263
4fb0d2b9 1264#: ldmain.c:1330
729ae8d2 1265msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1266msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1267
4fb0d2b9 1268#: ldmain.c:1333
729ae8d2 1269msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1270msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1271
4fb0d2b9 1272#: ldmain.c:1344
729ae8d2
AM
1273msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1274msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"
1275
4fb0d2b9 1276#: ldmain.c:1347
729ae8d2
AM
1277msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1278msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
1279
4fb0d2b9 1280#: ldmain.c:1353
729ae8d2 1281msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1282msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1283
4fb0d2b9 1284#: ldmain.c:1356
729ae8d2 1285msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1286msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1287
4fb0d2b9 1288#: ldmain.c:1393
6c37ac4d 1289msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
7cf80422 1290msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"
6c37ac4d 1291
4fb0d2b9 1292#: ldmain.c:1406
729ae8d2 1293msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
4fb0d2b9 1294msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra símbolo no definido`%T'"
be2d1673 1295
4fb0d2b9 1296#: ldmain.c:1412
729ae8d2 1297msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
7cf80422 1298msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"
729ae8d2 1299
4fb0d2b9 1300#: ldmain.c:1425
729ae8d2 1301msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
7cf80422 1302msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"
729ae8d2 1303
4fb0d2b9 1304#: ldmain.c:1441
d5698657
NC
1305msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1306msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n"
be2d1673 1307
4fb0d2b9 1308#: ldmain.c:1455
d5698657
NC
1309msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1310msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
be2d1673 1311
4fb0d2b9
NC
1312#: ldmain.c:1489
1313msgid "%B: reference to %s\n"
1314msgstr "%B: referencia a %s\n"
1315
1316#: ldmain.c:1491
1317msgid "%B: definition of %s\n"
1318msgstr "%B: definición de %s\n"
1319
1320#: ldmisc.c:299
729ae8d2 1321#, c-format
be2d1673 1322msgid "no symbol"
7cf80422 1323msgstr "no hay símbolo"
be2d1673 1324
4fb0d2b9 1325#: ldmisc.c:492
7f396d02 1326msgid "%B: In function `%T':\n"
7cf80422 1327msgstr "%B: En la función `%T':\n"
be2d1673 1328
4fb0d2b9 1329#: ldmisc.c:633
be2d1673
NC
1330msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1331msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
1332
4fb0d2b9
NC
1333#: ldmisc.c:697
1334msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
1335msgstr "%P: error interno: se aborta en %s: línea %d en %s\n"
be2d1673 1336
4fb0d2b9
NC
1337#: ldmisc.c:700
1338msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
1339msgstr "%P: error interno: se aborta en %s:%d\n"
be2d1673 1340
4fb0d2b9 1341#: ldmisc.c:702
be2d1673
NC
1342msgid "%P%F: please report this bug\n"
1343msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"
1344
1ddbd152 1345#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
4fb0d2b9 1346#: ldver.c:37
be2d1673 1347#, c-format
7f396d02
NC
1348msgid "GNU ld %s\n"
1349msgstr "GNU ld %s\n"
be2d1673 1350
4fb0d2b9 1351#: ldver.c:41
729ae8d2 1352#, c-format
4fb0d2b9
NC
1353msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
1354msgstr "© 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
1ddbd152 1355
4fb0d2b9 1356#: ldver.c:42
729ae8d2 1357#, c-format
1ddbd152
NC
1358msgid ""
1359"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
d11fd249
NC
1360"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1361"This program has absolutely no warranty.\n"
1ddbd152 1362msgstr ""
7cf80422
NC
1363"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
1364"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
d11fd249 1365"posterior.\n"
7cf80422 1366"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
1ddbd152 1367
4fb0d2b9 1368#: ldver.c:52
729ae8d2 1369#, c-format
be2d1673 1370msgid " Supported emulations:\n"
7f396d02 1371msgstr " Emulaciones admitidas:\n"
be2d1673 1372
4fb0d2b9 1373#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 ldwrite.c:258 ldwrite.c:299
be2d1673 1374msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
7cf80422 1375msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n"
be2d1673 1376
4fb0d2b9 1377#: ldwrite.c:368
729ae8d2 1378msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
7cf80422 1379msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n"
729ae8d2 1380
4fb0d2b9 1381#: ldwrite.c:380
be2d1673 1382msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
7cf80422 1383msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n"
be2d1673 1384
1de34e0a 1385#: ldwrite.c:418
be2d1673
NC
1386#, c-format
1387msgid "%8x something else\n"
7cf80422 1388msgstr "%8x algo más\n"
be2d1673 1389
1de34e0a 1390#: ldwrite.c:588
be2d1673 1391msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
7cf80422 1392msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
be2d1673 1393
4fb0d2b9 1394#: lexsup.c:102 lexsup.c:276
be2d1673
NC
1395msgid "KEYWORD"
1396msgstr "PALABRA CLAVE"
1397
4fb0d2b9 1398#: lexsup.c:102
be2d1673
NC
1399msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1400msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
1401
4fb0d2b9 1402#: lexsup.c:105
be2d1673
NC
1403msgid "ARCH"
1404msgstr "ARQ"
1405
4fb0d2b9 1406#: lexsup.c:105
be2d1673 1407msgid "Set architecture"
7f396d02 1408msgstr "Establece la arquitectura"
be2d1673 1409
4fb0d2b9 1410#: lexsup.c:107 lexsup.c:398
be2d1673
NC
1411msgid "TARGET"
1412msgstr "OBJETIVO"
1413
4fb0d2b9 1414#: lexsup.c:107
be2d1673 1415msgid "Specify target for following input files"
7f396d02 1416msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
be2d1673 1417
4fb0d2b9
NC
1418#: lexsup.c:110 lexsup.c:167 lexsup.c:171 lexsup.c:202 lexsup.c:215
1419#: lexsup.c:217 lexsup.c:352 lexsup.c:416 lexsup.c:483 lexsup.c:496
be2d1673
NC
1420msgid "FILE"
1421msgstr "FICHERO"
1422
4fb0d2b9 1423#: lexsup.c:110
be2d1673 1424msgid "Read MRI format linker script"
7cf80422 1425msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"
be2d1673 1426
4fb0d2b9 1427#: lexsup.c:112
be2d1673 1428msgid "Force common symbols to be defined"
7cf80422 1429msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"
be2d1673 1430
4fb0d2b9
NC
1431#: lexsup.c:117
1432msgid "Force group members out of groups"
1433msgstr "Fuerza miembros de grupo fuera de grupos"
1434
1435#: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466
1436#: lexsup.c:468 lexsup.c:470
be2d1673 1437msgid "ADDRESS"
7cf80422 1438msgstr "DIRECCIÓN"
be2d1673 1439
4fb0d2b9 1440#: lexsup.c:119
be2d1673 1441msgid "Set start address"
7cf80422 1442msgstr "Establece la dirección de inicio"
be2d1673 1443
4fb0d2b9 1444#: lexsup.c:121
be2d1673 1445msgid "Export all dynamic symbols"
7cf80422 1446msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
be2d1673 1447
4fb0d2b9 1448#: lexsup.c:123
ca58b19f
NC
1449msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1450msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic"
1451
4fb0d2b9 1452#: lexsup.c:125
be2d1673 1453msgid "Link big-endian objects"
7f396d02 1454msgstr "Enlaza objetos big-endian"
be2d1673 1455
4fb0d2b9 1456#: lexsup.c:127
be2d1673 1457msgid "Link little-endian objects"
7f396d02 1458msgstr "Enlaza objetos little-endian"
be2d1673 1459
4fb0d2b9 1460#: lexsup.c:129 lexsup.c:132
be2d1673
NC
1461msgid "SHLIB"
1462msgstr "BIBCOMP"
1463
4fb0d2b9 1464#: lexsup.c:129
be2d1673 1465msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
7cf80422 1466msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1467
4fb0d2b9 1468#: lexsup.c:132
be2d1673 1469msgid "Filter for shared object symbol table"
7cf80422 1470msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1471
4fb0d2b9 1472#: lexsup.c:135
be2d1673 1473msgid "Ignored"
7f396d02 1474msgstr "Se descarta"
be2d1673 1475
4fb0d2b9 1476#: lexsup.c:137
be2d1673 1477msgid "SIZE"
7cf80422 1478msgstr "TAMAÑO"
be2d1673 1479
4fb0d2b9 1480#: lexsup.c:137
be2d1673 1481msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
7cf80422 1482msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
be2d1673 1483
4fb0d2b9 1484#: lexsup.c:140
be2d1673
NC
1485msgid "FILENAME"
1486msgstr "FICHERO"
1487
4fb0d2b9 1488#: lexsup.c:140
be2d1673 1489msgid "Set internal name of shared library"
7f396d02 1490msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"
be2d1673 1491
4fb0d2b9 1492#: lexsup.c:142
1ddbd152
NC
1493msgid "PROGRAM"
1494msgstr "PROGRAMA"
1495
4fb0d2b9 1496#: lexsup.c:142
1ddbd152 1497msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
7cf80422 1498msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
1ddbd152 1499
4fb0d2b9
NC
1500#: lexsup.c:145
1501msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
1502msgstr "Produce un ejecutable con ninguna cabecera del programa interpretador"
1503
1504#: lexsup.c:148
be2d1673
NC
1505msgid "LIBNAME"
1506msgstr "NOMBREBIB"
1507
4fb0d2b9 1508#: lexsup.c:148
be2d1673 1509msgid "Search for library LIBNAME"
7f396d02 1510msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
be2d1673 1511
4fb0d2b9 1512#: lexsup.c:150
be2d1673
NC
1513msgid "DIRECTORY"
1514msgstr "DIRECTORIO"
1515
4fb0d2b9 1516#: lexsup.c:150
be2d1673 1517msgid "Add DIRECTORY to library search path"
7cf80422 1518msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
be2d1673 1519
4fb0d2b9 1520#: lexsup.c:153
729ae8d2 1521msgid "Override the default sysroot location"
7cf80422 1522msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"
729ae8d2 1523
4fb0d2b9 1524#: lexsup.c:155
be2d1673 1525msgid "EMULATION"
7cf80422 1526msgstr "EMULACIÓN"
be2d1673 1527
4fb0d2b9 1528#: lexsup.c:155
be2d1673 1529msgid "Set emulation"
7cf80422 1530msgstr "Establece la emulación"
be2d1673 1531
4fb0d2b9 1532#: lexsup.c:157
be2d1673 1533msgid "Print map file on standard output"
7cf80422 1534msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar"
be2d1673 1535
4fb0d2b9 1536#: lexsup.c:159
be2d1673 1537msgid "Do not page align data"
7f396d02 1538msgstr "No pagina los datos alineados"
be2d1673 1539
4fb0d2b9 1540#: lexsup.c:161
be2d1673 1541msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
7cf80422 1542msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
be2d1673 1543
4fb0d2b9 1544#: lexsup.c:164
6c37ac4d 1545msgid "Page align data, make text readonly"
7cf80422 1546msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
6c37ac4d 1547
4fb0d2b9 1548#: lexsup.c:167
be2d1673 1549msgid "Set output file name"
7f396d02 1550msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
be2d1673 1551
4fb0d2b9 1552#: lexsup.c:169
be2d1673 1553msgid "Optimize output file"
7f396d02 1554msgstr "Optimiza la salida del fichero"
be2d1673 1555
4fb0d2b9
NC
1556#: lexsup.c:171
1557msgid "Generate import library"
1558msgstr "Genera biblioteca importada"
1559
1560#: lexsup.c:174
1de34e0a
AM
1561msgid "PLUGIN"
1562msgstr "PLUGIN"
1563
4fb0d2b9 1564#: lexsup.c:174
1de34e0a
AM
1565msgid "Load named plugin"
1566msgstr "Carga el plugin nombrado"
1567
4fb0d2b9 1568#: lexsup.c:176
1de34e0a
AM
1569msgid "ARG"
1570msgstr "ARG"
1571
4fb0d2b9 1572#: lexsup.c:176
1de34e0a 1573msgid "Send arg to last-loaded plugin"
7cf80422 1574msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado"
1de34e0a 1575
4fb0d2b9 1576#: lexsup.c:178 lexsup.c:181
d5698657
NC
1577msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1578msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC"
1579
4fb0d2b9
NC
1580#: lexsup.c:185
1581msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
1582msgstr "Ignorado para compatibilidad de opción enlazante GCC"
1583
1584#: lexsup.c:188 lexsup.c:191
1585msgid "Ignored for gold option compatibility"
1586msgstr "Ignorado para compatibilidad de opción oro"
1587
1588#: lexsup.c:194
be2d1673 1589msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
7f396d02 1590msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
be2d1673 1591
4fb0d2b9 1592#: lexsup.c:198
6c37ac4d 1593msgid "Generate relocatable output"
7f396d02 1594msgstr "Genera salida reubicable"
be2d1673 1595
4fb0d2b9 1596#: lexsup.c:202
be2d1673 1597msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
7cf80422 1598msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
be2d1673 1599
4fb0d2b9 1600#: lexsup.c:205
be2d1673 1601msgid "Strip all symbols"
7cf80422 1602msgstr "Descarta todos los símbolos"
be2d1673 1603
4fb0d2b9 1604#: lexsup.c:207
be2d1673 1605msgid "Strip debugging symbols"
7cf80422 1606msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
be2d1673 1607
4fb0d2b9 1608#: lexsup.c:209
6c37ac4d 1609msgid "Strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1610msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1611
4fb0d2b9 1612#: lexsup.c:211
6c37ac4d 1613msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1614msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1615
4fb0d2b9 1616#: lexsup.c:213
be2d1673 1617msgid "Trace file opens"
7f396d02 1618msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
be2d1673 1619
4fb0d2b9 1620#: lexsup.c:215
be2d1673 1621msgid "Read linker script"
7cf80422 1622msgstr "Lee el guión del enlazador"
7f396d02 1623
4fb0d2b9 1624#: lexsup.c:217
7f396d02 1625msgid "Read default linker script"
7cf80422 1626msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"
be2d1673 1627
4fb0d2b9
NC
1628#: lexsup.c:221 lexsup.c:224 lexsup.c:242 lexsup.c:326 lexsup.c:350
1629#: lexsup.c:453 lexsup.c:486 lexsup.c:525 lexsup.c:528
be2d1673 1630msgid "SYMBOL"
7cf80422 1631msgstr "SÍMBOLO"
be2d1673 1632
4fb0d2b9 1633#: lexsup.c:221
be2d1673 1634msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
7cf80422 1635msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
be2d1673 1636
4fb0d2b9
NC
1637#: lexsup.c:224
1638msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
1639msgstr "Requiere SÍMBOLO ser definido dentro de salida final"
1640
1641#: lexsup.c:227
1ddbd152 1642msgid "[=SECTION]"
7cf80422 1643msgstr "[=SECCIÓN]"
be2d1673 1644
4fb0d2b9 1645#: lexsup.c:228
1ddbd152 1646msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
7cf80422 1647msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
1ddbd152 1648
4fb0d2b9 1649#: lexsup.c:230
be2d1673 1650msgid "Build global constructor/destructor tables"
7f396d02 1651msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"
be2d1673 1652
4fb0d2b9 1653#: lexsup.c:232
be2d1673 1654msgid "Print version information"
7cf80422 1655msgstr "Muestra la información de la versión"
be2d1673 1656
4fb0d2b9 1657#: lexsup.c:234
be2d1673 1658msgid "Print version and emulation information"
7cf80422 1659msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación"
be2d1673 1660
4fb0d2b9 1661#: lexsup.c:236
be2d1673 1662msgid "Discard all local symbols"
7cf80422 1663msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
be2d1673 1664
4fb0d2b9 1665#: lexsup.c:238
1ddbd152 1666msgid "Discard temporary local symbols (default)"
7cf80422 1667msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"
be2d1673 1668
4fb0d2b9 1669#: lexsup.c:240
1ddbd152 1670msgid "Don't discard any local symbols"
7cf80422 1671msgstr "No descarta ningún símbolo local"
1ddbd152 1672
4fb0d2b9 1673#: lexsup.c:242
be2d1673 1674msgid "Trace mentions of SYMBOL"
7cf80422 1675msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"
be2d1673 1676
4fb0d2b9 1677#: lexsup.c:244 lexsup.c:418 lexsup.c:420
be2d1673
NC
1678msgid "PATH"
1679msgstr "RUTA"
1680
4fb0d2b9 1681#: lexsup.c:244
be2d1673 1682msgid "Default search path for Solaris compatibility"
7cf80422 1683msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
be2d1673 1684
4fb0d2b9 1685#: lexsup.c:247
be2d1673 1686msgid "Start a group"
7f396d02 1687msgstr "Inicia un grupo"
be2d1673 1688
4fb0d2b9 1689#: lexsup.c:249
be2d1673 1690msgid "End a group"
7f396d02 1691msgstr "Termina un grupo"
be2d1673 1692
4fb0d2b9 1693#: lexsup.c:253
6c37ac4d 1694msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
7f396d02 1695msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
6c37ac4d 1696
4fb0d2b9 1697#: lexsup.c:257
6c37ac4d 1698msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
7f396d02 1699msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
6c37ac4d 1700
4fb0d2b9 1701#: lexsup.c:269
729ae8d2 1702msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
7cf80422 1703msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
729ae8d2 1704
4fb0d2b9 1705#: lexsup.c:272
1de34e0a
AM
1706msgid ""
1707"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1708" the command line"
1709msgstr ""
7cf80422
NC
1710"Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n"
1711" mencionadas en la línea de órdenes"
729ae8d2 1712
4fb0d2b9 1713#: lexsup.c:276
be2d1673 1714msgid "Ignored for SunOS compatibility"
7f396d02 1715msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"
be2d1673 1716
4fb0d2b9 1717#: lexsup.c:278
be2d1673 1718msgid "Link against shared libraries"
7f396d02 1719msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1720
4fb0d2b9 1721#: lexsup.c:284
be2d1673 1722msgid "Do not link against shared libraries"
7f396d02 1723msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1724
4fb0d2b9 1725#: lexsup.c:292
be2d1673 1726msgid "Bind global references locally"
7f396d02 1727msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"
be2d1673 1728
4fb0d2b9 1729#: lexsup.c:294
7f396d02 1730msgid "Bind global function references locally"
7cf80422 1731msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"
7f396d02 1732
4fb0d2b9 1733#: lexsup.c:296
be2d1673 1734msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
7f396d02 1735msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
be2d1673 1736
4fb0d2b9 1737#: lexsup.c:299
be2d1673 1738msgid "Do not check section addresses for overlaps"
7f396d02 1739msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"
be2d1673 1740
4fb0d2b9 1741#: lexsup.c:303
1de34e0a 1742msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1743msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1744
4fb0d2b9 1745#: lexsup.c:307
1de34e0a 1746msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1747msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1748
4fb0d2b9 1749#: lexsup.c:311
be2d1673 1750msgid "Output cross reference table"
7f396d02 1751msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"
be2d1673 1752
4fb0d2b9 1753#: lexsup.c:313
be2d1673 1754msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
7cf80422 1755msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
be2d1673 1756
4fb0d2b9 1757#: lexsup.c:313
be2d1673 1758msgid "Define a symbol"
7cf80422 1759msgstr "Define un símbolo"
be2d1673 1760
4fb0d2b9 1761#: lexsup.c:315
be2d1673
NC
1762msgid "[=STYLE]"
1763msgstr "[=ESTILO]"
1764
4fb0d2b9 1765#: lexsup.c:315
be2d1673 1766msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
7cf80422 1767msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
be2d1673 1768
7cf80422 1769# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
4fb0d2b9 1770#: lexsup.c:318
be2d1673 1771msgid "Generate embedded relocs"
7cf80422 1772msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
be2d1673 1773
4fb0d2b9 1774#: lexsup.c:320
729ae8d2 1775msgid "Treat warnings as errors"
7f396d02 1776msgstr "Trata los avisos como errores"
729ae8d2 1777
4fb0d2b9 1778#: lexsup.c:323
d11fd249
NC
1779msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1780msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)"
1781
4fb0d2b9 1782#: lexsup.c:326
be2d1673 1783msgid "Call SYMBOL at unload-time"
7cf80422 1784msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"
be2d1673 1785
4fb0d2b9 1786#: lexsup.c:328
be2d1673 1787msgid "Force generation of file with .exe suffix"
7cf80422 1788msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"
be2d1673 1789
4fb0d2b9 1790#: lexsup.c:330
be2d1673 1791msgid "Remove unused sections (on some targets)"
7f396d02 1792msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
be2d1673 1793
4fb0d2b9 1794#: lexsup.c:333
be2d1673 1795msgid "Don't remove unused sections (default)"
7f396d02 1796msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
729ae8d2 1797
4fb0d2b9 1798#: lexsup.c:336
7f396d02 1799msgid "List removed unused sections on stderr"
7cf80422 1800msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"
7f396d02 1801
4fb0d2b9 1802#: lexsup.c:339
7f396d02
NC
1803msgid "Do not list removed unused sections"
1804msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
1805
4fb0d2b9
NC
1806#: lexsup.c:342
1807msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
1808msgstr "Conserva símbolos exportados cuando quite secciones no utilizadas"
1809
1810#: lexsup.c:345
729ae8d2 1811msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
7cf80422 1812msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
be2d1673 1813
4fb0d2b9 1814#: lexsup.c:348
be2d1673
NC
1815msgid "Print option help"
1816msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
1817
4fb0d2b9 1818#: lexsup.c:350
be2d1673 1819msgid "Call SYMBOL at load-time"
7cf80422 1820msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"
be2d1673 1821
4fb0d2b9 1822#: lexsup.c:352
be2d1673 1823msgid "Write a map file"
7f396d02 1824msgstr "Escribe un fichero mapa"
be2d1673 1825
4fb0d2b9 1826#: lexsup.c:354
1ddbd152 1827msgid "Do not define Common storage"
7f396d02 1828msgstr "No define almacenamiento Common"
1ddbd152 1829
4fb0d2b9 1830#: lexsup.c:356
be2d1673 1831msgid "Do not demangle symbol names"
7cf80422 1832msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"
be2d1673 1833
4fb0d2b9 1834#: lexsup.c:358
be2d1673 1835msgid "Use less memory and more disk I/O"
7cf80422 1836msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"
be2d1673 1837
4fb0d2b9 1838#: lexsup.c:360
729ae8d2 1839msgid "Do not allow unresolved references in object files"
7f396d02 1840msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"
be2d1673 1841
4fb0d2b9 1842#: lexsup.c:363
d5698657 1843msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
7f396d02 1844msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
be2d1673 1845
4fb0d2b9 1846#: lexsup.c:367
729ae8d2 1847msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
7f396d02 1848msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
6c37ac4d 1849
4fb0d2b9 1850#: lexsup.c:371
219576a4 1851msgid "Allow multiple definitions"
7cf80422 1852msgstr "Permite definiciones múltiples"
219576a4 1853
4fb0d2b9 1854#: lexsup.c:373
6c37ac4d 1855msgid "Disallow undefined version"
7f396d02 1856msgstr "No permite versiones sin definir"
6c37ac4d 1857
4fb0d2b9 1858#: lexsup.c:375
729ae8d2 1859msgid "Create default symbol version"
7cf80422 1860msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
729ae8d2 1861
4fb0d2b9 1862#: lexsup.c:378
729ae8d2 1863msgid "Create default symbol version for imported symbols"
7cf80422 1864msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
729ae8d2 1865
4fb0d2b9 1866#: lexsup.c:381
be2d1673 1867msgid "Don't warn about mismatched input files"
7f396d02 1868msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
be2d1673 1869
4fb0d2b9 1870#: lexsup.c:384
7f396d02
NC
1871msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1872msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"
1873
4fb0d2b9 1874#: lexsup.c:387
be2d1673 1875msgid "Turn off --whole-archive"
7f396d02 1876msgstr "Apaga --whole-archive"
be2d1673 1877
4fb0d2b9 1878#: lexsup.c:389
be2d1673 1879msgid "Create an output file even if errors occur"
7cf80422 1880msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
be2d1673 1881
4fb0d2b9 1882#: lexsup.c:394
1ddbd152
NC
1883msgid ""
1884"Only use library directories specified on\n"
d11fd249 1885" the command line"
1ddbd152 1886msgstr ""
7f396d02 1887"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
7cf80422 1888" especificados en la línea de órdenes"
1ddbd152 1889
4fb0d2b9 1890#: lexsup.c:398
be2d1673 1891msgid "Specify target of output file"
7f396d02 1892msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"
be2d1673 1893
4fb0d2b9 1894#: lexsup.c:401
a6dc81d2
NC
1895msgid "Print default output format"
1896msgstr "Muestra el formato de salida por defecto"
1897
4fb0d2b9
NC
1898#: lexsup.c:403
1899msgid "Print current sysroot"
1900msgstr "Escribe raíz del sistema actual"
1901
1902#: lexsup.c:405
be2d1673 1903msgid "Ignored for Linux compatibility"
7f396d02 1904msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"
be2d1673 1905
4fb0d2b9 1906#: lexsup.c:408
729ae8d2 1907msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
7cf80422 1908msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
729ae8d2 1909
4fb0d2b9 1910#: lexsup.c:411
1de34e0a 1911msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
7cf80422 1912msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo"
be2d1673 1913
4fb0d2b9 1914#: lexsup.c:413
1de34e0a 1915msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
7cf80422 1916msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código"
1de34e0a 1917
4fb0d2b9 1918#: lexsup.c:416
be2d1673 1919msgid "Keep only symbols listed in FILE"
7cf80422 1920msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
be2d1673 1921
4fb0d2b9 1922#: lexsup.c:418
be2d1673 1923msgid "Set runtime shared library search path"
7cf80422 1924msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
be2d1673 1925
4fb0d2b9 1926#: lexsup.c:420
be2d1673 1927msgid "Set link time shared library search path"
7cf80422 1928msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
be2d1673 1929
4fb0d2b9 1930#: lexsup.c:423
be2d1673 1931msgid "Create a shared library"
7f396d02 1932msgstr "Crea una biblioteca compartida"
be2d1673 1933
4fb0d2b9 1934#: lexsup.c:427
6c37ac4d 1935msgid "Create a position independent executable"
7cf80422 1936msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
6c37ac4d 1937
4fb0d2b9 1938#: lexsup.c:431
d11fd249
NC
1939msgid "[=ascending|descending]"
1940msgstr "[=ascending|descending]"
1941
4fb0d2b9 1942#: lexsup.c:432
d11fd249 1943msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
7cf80422 1944msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]"
be2d1673 1945
4fb0d2b9 1946#: lexsup.c:437
729ae8d2 1947msgid "name|alignment"
7cf80422 1948msgstr "nombre|alineación"
729ae8d2 1949
4fb0d2b9 1950#: lexsup.c:438
729ae8d2 1951msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
7cf80422 1952msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"
729ae8d2 1953
4fb0d2b9 1954#: lexsup.c:440
1ddbd152
NC
1955msgid "COUNT"
1956msgstr "CUENTA"
1957
4fb0d2b9 1958#: lexsup.c:440
1ddbd152 1959msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
7cf80422 1960msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"
1ddbd152 1961
4fb0d2b9 1962#: lexsup.c:443
be2d1673 1963msgid "[=SIZE]"
7cf80422 1964msgstr "[=TAMAÑO]"
be2d1673 1965
4fb0d2b9 1966#: lexsup.c:443
be2d1673 1967msgid "Split output sections every SIZE octets"
7cf80422 1968msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
be2d1673 1969
4fb0d2b9 1970#: lexsup.c:446
be2d1673
NC
1971msgid "[=COUNT]"
1972msgstr "[=CUENTA]"
1973
4fb0d2b9 1974#: lexsup.c:446
be2d1673 1975msgid "Split output sections every COUNT relocs"
7f396d02 1976msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
be2d1673 1977
4fb0d2b9 1978#: lexsup.c:449
be2d1673 1979msgid "Print memory usage statistics"
7cf80422 1980msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"
be2d1673 1981
4fb0d2b9 1982#: lexsup.c:451
be2d1673 1983msgid "Display target specific options"
7cf80422 1984msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"
be2d1673 1985
4fb0d2b9 1986#: lexsup.c:453
be2d1673 1987msgid "Do task level linking"
7f396d02 1988msgstr "Enlaza a nivel de tarea"
be2d1673 1989
4fb0d2b9 1990#: lexsup.c:455
be2d1673 1991msgid "Use same format as native linker"
7f396d02 1992msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"
be2d1673 1993
4fb0d2b9 1994#: lexsup.c:457
be2d1673 1995msgid "SECTION=ADDRESS"
7cf80422 1996msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
be2d1673 1997
4fb0d2b9 1998#: lexsup.c:457
be2d1673 1999msgid "Set address of named section"
7cf80422 2000msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"
be2d1673 2001
4fb0d2b9 2002#: lexsup.c:460
be2d1673 2003msgid "Set address of .bss section"
7cf80422 2004msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"
be2d1673 2005
4fb0d2b9 2006#: lexsup.c:462
be2d1673 2007msgid "Set address of .data section"
7cf80422 2008msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
be2d1673 2009
4fb0d2b9 2010#: lexsup.c:464
be2d1673 2011msgid "Set address of .text section"
7cf80422 2012msgstr "Establece la dirección de la sección .text"
be2d1673 2013
4fb0d2b9 2014#: lexsup.c:466
ca58b19f 2015msgid "Set address of text segment"
7cf80422 2016msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
ca58b19f 2017
4fb0d2b9
NC
2018#: lexsup.c:468
2019msgid "Set address of rodata segment"
2020msgstr "Establece la dirección del segmento de datos de lectura exclusiva"
2021
2022#: lexsup.c:470
2023msgid "Set address of ldata segment"
2024msgstr "Establece la dirección del segmento de datos grandes ldata"
2025
2026#: lexsup.c:473
729ae8d2
AM
2027msgid ""
2028"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
d11fd249
NC
2029" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
2030" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 2031msgstr ""
7cf80422 2032"Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n"
d11fd249
NC
2033" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
2034" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 2035
4fb0d2b9 2036#: lexsup.c:478
d5698657
NC
2037msgid "[=NUMBER]"
2038msgstr "[=NÚMERO]"
2039
4fb0d2b9 2040#: lexsup.c:479
be2d1673 2041msgid "Output lots of information during link"
7cf80422 2042msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"
be2d1673 2043
4fb0d2b9 2044#: lexsup.c:483
be2d1673 2045msgid "Read version information script"
7cf80422 2046msgstr "Lee la información de la versión del guión"
be2d1673 2047
4fb0d2b9 2048#: lexsup.c:486
be2d1673
NC
2049msgid ""
2050"Take export symbols list from .exports, using\n"
d11fd249 2051" SYMBOL as the version."
be2d1673 2052msgstr ""
7cf80422
NC
2053"Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
2054" el SÍMBOLO como la versión."
be2d1673 2055
4fb0d2b9 2056#: lexsup.c:490
7f396d02 2057msgid "Add data symbols to dynamic list"
7cf80422 2058msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"
7f396d02 2059
4fb0d2b9 2060#: lexsup.c:492
7f396d02 2061msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
7cf80422 2062msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"
7f396d02 2063
4fb0d2b9 2064#: lexsup.c:494
7f396d02 2065msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
7cf80422 2066msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"
7f396d02 2067
4fb0d2b9 2068#: lexsup.c:496
7f396d02 2069msgid "Read dynamic list"
7cf80422 2070msgstr "Lee la lista dinámica"
7f396d02 2071
4fb0d2b9 2072#: lexsup.c:498
be2d1673 2073msgid "Warn about duplicate common symbols"
7cf80422 2074msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
be2d1673 2075
4fb0d2b9 2076#: lexsup.c:500
be2d1673 2077msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
7f396d02 2078msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"
be2d1673 2079
4fb0d2b9 2080#: lexsup.c:503
be2d1673 2081msgid "Warn if the multiple GP values are used"
7cf80422 2082msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP"
be2d1673 2083
4fb0d2b9 2084#: lexsup.c:505
be2d1673 2085msgid "Warn only once per undefined symbol"
7cf80422 2086msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"
be2d1673 2087
4fb0d2b9 2088#: lexsup.c:507
be2d1673 2089msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
7cf80422 2090msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
be2d1673 2091
4fb0d2b9 2092#: lexsup.c:510
729ae8d2 2093msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
7f396d02 2094msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
1ddbd152 2095
4fb0d2b9 2096#: lexsup.c:513
ca58b19f 2097msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
7cf80422 2098msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo"
ca58b19f 2099
4fb0d2b9 2100#: lexsup.c:517
729ae8d2 2101msgid "Report unresolved symbols as warnings"
7cf80422 2102msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"
729ae8d2 2103
4fb0d2b9 2104#: lexsup.c:520
729ae8d2 2105msgid "Report unresolved symbols as errors"
7cf80422 2106msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"
729ae8d2 2107
4fb0d2b9 2108#: lexsup.c:522
be2d1673 2109msgid "Include all objects from following archives"
7f396d02 2110msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"
be2d1673 2111
4fb0d2b9 2112#: lexsup.c:525
be2d1673 2113msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
7cf80422 2114msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
be2d1673 2115
4fb0d2b9
NC
2116#: lexsup.c:529
2117msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
2118msgstr "No resolvió SÍMBOLO no causará un error o advertencia"
2119
2120#: lexsup.c:531
2121msgid "Push state of flags governing input file handling"
2122msgstr "Empuja estado de marcas gobernando manipulando fichero de entrada"
2123
2124#: lexsup.c:534
2125msgid "Pop state of flags governing input file handling"
2126msgstr "Estira estado de marcas gobernando manipulando fichero de entrada"
2127
2128#: lexsup.c:537
2129msgid "Report target memory usage"
2130msgstr "Reporta empleo de memoria de objetivo"
2131
2132#: lexsup.c:539
2133msgid "=MODE"
2134msgstr "=MODE"
2135
2136#: lexsup.c:539
2137msgid "Control how orphan sections are handled."
2138msgstr "Controla sobre cómo secciones huérfanas son manipuladas."
2139
2140#: lexsup.c:705
2141msgid "%P: %s: missing argument\n"
2142msgstr "%P: %s: falta argumento\n"
2143
2144#: lexsup.c:710
1ddbd152 2145msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
7cf80422 2146msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"
1ddbd152 2147
4fb0d2b9 2148#: lexsup.c:715
1ddbd152 2149msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
7cf80422 2150msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
be2d1673 2151
4fb0d2b9 2152#: lexsup.c:734
be2d1673 2153msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
7cf80422 2154msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"
be2d1673 2155
4fb0d2b9 2156#: lexsup.c:747
be2d1673 2157msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
7cf80422 2158msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"
be2d1673 2159
4fb0d2b9
NC
2160#: lexsup.c:791
2161msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
2162msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido\n"
be2d1673 2163
4fb0d2b9 2164#: lexsup.c:861 lexsup.c:1330
be2d1673 2165msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
7cf80422 2166msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
be2d1673 2167
4fb0d2b9 2168#: lexsup.c:962
729ae8d2 2169msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
7cf80422 2170msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"
729ae8d2 2171
4fb0d2b9 2172#: lexsup.c:1039
1de34e0a 2173msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
7cf80422 2174msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"
1de34e0a 2175
1ddbd152
NC
2176#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2177#. line. (Or something similar. The comma is important).
2178#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2179#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2180#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2181#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2182#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2183#. and will seg-fault the next time around.
4fb0d2b9
NC
2184#: lexsup.c:1056
2185msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n"
2186msgstr "%P%F: opción no reconocido: %s\n"
1ddbd152 2187
4fb0d2b9
NC
2188#: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299
2189msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n"
2190msgstr ""
2191"%P%F: -r y %s quizá no están empleados juntos\n"
2192"\n"
2193
2194#: lexsup.c:1166
2195msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2196msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
2197
2198#: lexsup.c:1177
be2d1673 2199msgid "%P%F: -shared not supported\n"
7f396d02 2200msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
be2d1673 2201
4fb0d2b9
NC
2202#: lexsup.c:1183
2203msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n"
2204msgstr "%P%F: -r y -pie quizña no son empleados juntos\n"
2205
2206#: lexsup.c:1188
6c37ac4d 2207msgid "%P%F: -pie not supported\n"
7f396d02 2208msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
6c37ac4d 2209
4fb0d2b9
NC
2210#: lexsup.c:1194
2211msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
2212msgstr "%P: SONAME debe no ser cadena vacía; conservar uno anterior\n"
2213
2214#: lexsup.c:1200
d11fd249
NC
2215msgid "descending"
2216msgstr "descendente"
2217
4fb0d2b9 2218#: lexsup.c:1202
d11fd249
NC
2219msgid "ascending"
2220msgstr "ascendente"
2221
4fb0d2b9 2222#: lexsup.c:1205
d11fd249 2223msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
7cf80422 2224msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n"
d11fd249 2225
4fb0d2b9 2226#: lexsup.c:1209
729ae8d2
AM
2227msgid "name"
2228msgstr "nombre"
2229
4fb0d2b9 2230#: lexsup.c:1211
729ae8d2 2231msgid "alignment"
7cf80422 2232msgstr "alineación"
729ae8d2 2233
4fb0d2b9 2234#: lexsup.c:1214
729ae8d2 2235msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
7cf80422 2236msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
729ae8d2 2237
4fb0d2b9 2238#: lexsup.c:1248
1ddbd152 2239msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2240msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2241
4fb0d2b9 2242#: lexsup.c:1255
1ddbd152 2243msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2244msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2245
4fb0d2b9 2246#: lexsup.c:1505
1ddbd152 2247msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
7cf80422 2248msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
be2d1673 2249
4fb0d2b9 2250#: lexsup.c:1533
729ae8d2 2251msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
7cf80422 2252msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
be2d1673 2253
4fb0d2b9
NC
2254#: lexsup.c:1545
2255msgid "%P%F: no state pushed before popping\n"
2256msgstr "%P%F: ningún estado empujado antes de pop\n"
2257
2258#: lexsup.c:1568
2259msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
2260msgstr "%P%F: argumento inválido para opción \"--orphand-handling\"\n"
2261
2262#: lexsup.c:1576
2263msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
2264msgstr "%P: SONAME debe no ser una cadena de texto vacía; ignorado\n"
a6dc81d2 2265
4fb0d2b9 2266#: lexsup.c:1644
a6dc81d2
NC
2267msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2268msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
2269
4fb0d2b9 2270#: lexsup.c:1646
a6dc81d2
NC
2271msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2272msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
2273
4fb0d2b9 2274#: lexsup.c:1687 lexsup.c:1700
be2d1673 2275msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
7cf80422 2276msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
be2d1673 2277
4fb0d2b9
NC
2278#: lexsup.c:1730
2279#, c-format
2280msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
2281msgstr " --audit=AUDITLIB Específica una biblioteca para emplear auditando\n"
2282
2283# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
2284# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
2285# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
2286#: lexsup.c:1732
2287#, c-format
2288msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
2289msgstr " -Bgroup Selecciona reglas aparentes del nombre de grupo para DSO\n"
2290
2291#: lexsup.c:1734
2292#, c-format
2293msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
2294msgstr " --disable-new-dtags Desactiva etiquetas dinámicas nuevas\n"
2295
2296#: lexsup.c:1736
2297#, c-format
2298msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
2299msgstr " --enable-new-dtags Activa etiquetas dinámicas nuevas\n"
2300
2301#: lexsup.c:1738
2302#, c-format
2303msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
2304msgstr " --eh-frame-hdr Crea sección .eh_frame_hdr\n"
2305
2306#: lexsup.c:1740
2307#, c-format
2308msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
2309msgstr " --no-eh-frame-hdr No crea sección .eh_frame_hdr\n"
2310
2311#: lexsup.c:1742
2312#, c-format
2313msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
2314msgstr " --exclude-libs=LIBS \tCrea todos los símbolos en LIBS ocultas\n"
2315
2316#: lexsup.c:1744
2317#, c-format
2318msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv, gnu or both\n"
2319msgstr " --hash-style=STYLE Establece estilo hash para sysv, gnu o ambos\n"
2320
2321#: lexsup.c:1746
2322#, c-format
2323msgid ""
2324" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
2325"\t\t\t Specify a library to use for auditing dependencies\n"
2326msgstr ""
2327" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
2328"\t\t\t Especifica una biblioteca para auditar dependencias\n"
2329
2330#: lexsup.c:1749
2331#, c-format
2332msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
2333msgstr ""
2334" -z combreloc Une reubicaciones dinámicas dentro de una sección y ordena\n"
2335"\n"
2336
2337#: lexsup.c:1751
2338#, c-format
2339msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
2340msgstr " -z nocombreloc No une reubicaciones dinámicas dentro de una sección y ordena\n"
2341
2342#: lexsup.c:1753
2343#, c-format
2344msgid ""
2345" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
2346"\t\t\t loaded objects\n"
2347msgstr ""
2348" -z global Crea símbolos dentro de DSO disponible para subsecuentemente\n"
2349"\t\t\t objetos cargados\n"
2350
2351#: lexsup.c:1756
2352#, c-format
2353msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
2354msgstr " -z primer-inicio Establece DSO para ser inicializado primero en tiempo de ejecución\n"
2355
2356#: lexsup.c:1758
2357#, c-format
2358msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
2359msgstr " -z interpose\t\t\tMarca el objeto para interponer todos los DSO pero ejecutable\n"
2360
2361#: lexsup.c:1760
2362#, c-format
2363msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
2364msgstr ""
2365" -z lazy Enlace de tiempo de ejecución de objecto de marco vago (predeterminado)\n"
2366")\n"
2367
2368#: lexsup.c:1762
2369#, c-format
2370msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
2371msgstr ""
2372" -z loadfltr Marca objeto requiere procesado inmediato\n"
2373"\n"
2374
2375#: lexsup.c:1764
2376#, c-format
2377msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
2378msgstr " -z nocopyreloc No crea reubicaciones copiadas\n"
2379
2380#: lexsup.c:1766
2381#, c-format
2382msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
2383msgstr " -z nodefaultlib\t\t\tMarca el objeto para no usar las rutas de búsqueda por defecto\n"
2384
2385#: lexsup.c:1768
2386#, c-format
2387msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
2388msgstr " -z nodelete Marca el DSO como no borrable en tiempo de ejecución\n"
2389
2390#: lexsup.c:1770
2391#, c-format
2392msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
2393msgstr " -z nodlopen\t\tMarca el DSO como no disponible para dlopen\n"
2394
2395#: lexsup.c:1772
2396#, c-format
2397msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
2398msgstr " -z nodump Marca el DSO como no disponible para dldump\n"
2399
2400#: lexsup.c:1774
2401#, c-format
2402msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
2403msgstr " -z now Marca objeto de enlace en tiempo de ejecución no vago\n"
2404
2405#: lexsup.c:1776
2406#, c-format
2407msgid ""
2408" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
2409"\t\t\t\tprocessing at runtime\n"
2410msgstr ""
2411" -z origen Marca objeto requiriendo inmediato $ORIGEN\n"
2412"\t\t\t\tprocesando en tiempo de ejecución\n"
2413
2414#: lexsup.c:1780
2415#, c-format
2416msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
2417msgstr " -z relro Crea cabecera de programa RELRO (predet.) \n"
2418
2419#: lexsup.c:1782
2420#, c-format
2421msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
2422msgstr " -z norelro No crea cabecera RELRO de programa\n"
2423
2424#: lexsup.c:1785
2425#, c-format
2426msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
2427msgstr " -z relro Crea cabeceras de programa RELRO\n"
2428
2429#: lexsup.c:1787
2430#, c-format
2431msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
2432msgstr " -z norelro No crea código de cabecera del programa RELHO (predeterminado)\n"
2433
2434#: lexsup.c:1790
2435#, c-format
2436msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
2437msgstr " -z separate-code Crea cabeceras de programa del código separado\n"
2438
2439#: lexsup.c:1792
2440#, c-format
2441msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
2442msgstr " -z noseparate-code No crea código de cabecera del programa separado (predeterminado)\n"
2443
2444#: lexsup.c:1794
2445#, c-format
2446msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
2447msgstr " -z common Genera símbolos comunes con tipo STT_COMMON\n"
2448
2449#: lexsup.c:1796
2450#, c-format
2451msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
2452msgstr " -z nocommon Genera símbolos comunes con tipo STT_OBJECT\n"
2453
2454#: lexsup.c:1798
2455#, c-format
2456msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
2457msgstr " -z tamaño de pila=TAMAÑO Establece del segmento de pila\n"
2458
2459#: lexsup.c:1800
2460#, c-format
2461msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
2462msgstr ""
2463" -z text Trata DT_TEXTREL dentro de objeto compartido como error\n"
2464"\n"
2465
2466#: lexsup.c:1802
2467#, c-format
2468msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
2469msgstr " -z notext No trate DT_TEXTREL en objeto compartido como error\n"
2470
2471#: lexsup.c:1804
2472#, c-format
2473msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
2474msgstr " -z textoff No trate DT_TEXTREL enonjeto compartido como error\n"
2475
2476#: lexsup.c:1811
2477#, c-format
2478msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
2479msgstr " --build-id[=ESTILO] Genera nota de ID de compilación\n"
2480
2481#: lexsup.c:1813
2482#, c-format
2483msgid ""
2484" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
2485" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
2486msgstr ""
2487" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
2488" Comprime secciones de depuración DWARF empleando zlib\n"
2489
2490#: lexsup.c:1817
2491#, c-format
2492msgid " Default: zlib-gabi\n"
2493msgstr " Predet.: zlib-gabi\n"
2494
2495# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
2496# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
2497# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
2498#: lexsup.c:1820
2499#, c-format
2500msgid " Default: none\n"
2501msgstr " Predet.: ninguno\n"
2502
2503#: lexsup.c:1823
2504#, c-format
2505msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
2506msgstr " -z common-page-size=TAMAÑO Establece tamaño de página común a TAMAÑO\n"
2507
2508#: lexsup.c:1825
2509#, c-format
2510msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
2511msgstr " -z max-page-size=TAMAÑO Establece tamaño de página máxima a TAMAÑO\n"
2512
2513#: lexsup.c:1827
2514#, c-format
2515msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files.\n"
2516msgstr " -z defs Devuelve símbolos no resueltos en ficheros objetos.\n"
2517
2518#: lexsup.c:1829
2519#, c-format
2520msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
2521msgstr " -z muldefs Permite definiciones múltiples\n"
2522
2523#: lexsup.c:1831
2524#, c-format
2525msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
2526msgstr " -z execstack Marco ejecutable como requisito de pila ejecutable\n"
2527
2528#: lexsup.c:1833
2529#, c-format
2530msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
2531msgstr " -z noexecstack Marco ejecutable como no requisito de pila ejecutable\n"
2532
2533#: lexsup.c:1835
2534#, c-format
2535msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
2536msgstr " -z globalaudit Marco ejecutable requiriendo auditorización global\n"
2537
2538#: lexsup.c:1842
2539#, c-format
2540msgid ""
2541" --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
2542" --no-ld-generated-unwind-info\n"
2543" Don't generate exception handling info for PLT\n"
2544msgstr ""
2545" --ld-generated-unwind-info Genera informe de manipulación de excepción para PLT\n"
2546" --no-ld-generated-unwind-info\n"
2547" No genera manipulación de información de excepción para PLT\n"
2548
2549#: lexsup.c:1854
2550#, c-format
2551msgid "ELF emulations:\n"
2552msgstr "Emulaciones ELF:\n"
2553
2554#: lexsup.c:1872
be2d1673
NC
2555#, c-format
2556msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2557msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
2558
4fb0d2b9 2559#: lexsup.c:1874
729ae8d2 2560#, c-format
be2d1673
NC
2561msgid "Options:\n"
2562msgstr "Opciones:\n"
2563
4fb0d2b9 2564#: lexsup.c:1952
eebf07fb
NC
2565#, c-format
2566msgid " @FILE"
2567msgstr " @FICHERO"
2568
4fb0d2b9 2569#: lexsup.c:1955
eebf07fb
NC
2570#, c-format
2571msgid "Read options from FILE\n"
2572msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"
2573
be2d1673
NC
2574#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2575#. format of the listings below - do not change them.
4fb0d2b9 2576#: lexsup.c:1960
be2d1673
NC
2577#, c-format
2578msgid "%s: supported targets:"
7f396d02 2579msgstr "%s: objetivos admitidos:"
be2d1673 2580
4fb0d2b9 2581#: lexsup.c:1968
be2d1673
NC
2582#, c-format
2583msgid "%s: supported emulations: "
7f396d02 2584msgstr "%s: emulaciones admitidas: "
be2d1673 2585
4fb0d2b9 2586#: lexsup.c:1973
be2d1673
NC
2587#, c-format
2588msgid "%s: emulation specific options:\n"
7cf80422 2589msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
be2d1673 2590
4fb0d2b9 2591#: lexsup.c:1980
be2d1673
NC
2592#, c-format
2593msgid "Report bugs to %s\n"
7f396d02 2594msgstr "Reporte bichos a %s\n"
be2d1673 2595
4fb0d2b9 2596#: mri.c:295
be2d1673
NC
2597msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2598msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
2599
4fb0d2b9
NC
2600#: pe-dll.c:445
2601msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n"
2602msgstr "%P%X: Arquitectura PEI no admitida: %s\n"
2603
2604#: pe-dll.c:814
2605msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n"
2606msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n"
2607
2608#: pe-dll.c:866
be2d1673 2609#, c-format
4fb0d2b9
NC
2610msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2611msgstr "%P%X: Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"
be2d1673 2612
4fb0d2b9 2613#: pe-dll.c:873
eebf07fb 2614#, c-format
4fb0d2b9
NC
2615msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2616msgstr "%P: Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
eebf07fb 2617
4fb0d2b9 2618#: pe-dll.c:983
be2d1673 2619#, c-format
4fb0d2b9
NC
2620msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n"
2621msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: símbolo no definido\n"
be2d1673 2622
4fb0d2b9 2623#: pe-dll.c:989
be2d1673 2624#, c-format
4fb0d2b9
NC
2625msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2626msgstr ""
2627"%P%X: no puede exportar %s: símbolo de tipo equivocado (%d vs %d)\n"
2628"\n"
be2d1673 2629
4fb0d2b9 2630#: pe-dll.c:996
be2d1673 2631#, c-format
4fb0d2b9
NC
2632msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n"
2633msgstr "%P%X: no se puede exportar %s: símbolo no encontrado\n"
2634
2635#: pe-dll.c:1019
2636msgid "%X%P: can not create BFD: %E\n"
2637msgstr "%X%P: no se puede crear la BFD: %E\n"
2638
2639#: pe-dll.c:1034
2640msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
2641msgstr "%X%P: no se puede crear la sección .edata: %E\n"
2642
2643#: pe-dll.c:1049
2644msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
2645msgstr ""
2646"%X%P: no se puede crear sección reubicada .reloc: %E\n"
2647"\n"
be2d1673 2648
4fb0d2b9 2649#: pe-dll.c:1110
be2d1673 2650#, c-format
4fb0d2b9
NC
2651msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2652msgstr "%P%X: Error: ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
be2d1673 2653
4fb0d2b9 2654#: pe-dll.c:1146
be2d1673 2655#, c-format
4fb0d2b9
NC
2656msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n"
2657msgstr "%P%X: error: exportación ordinal demasiado grande: %d\n"
be2d1673 2658
4fb0d2b9
NC
2659#. Huh? Shouldn't happen, but punt if it does.
2660#: pe-dll.c:1391
be2d1673 2661#, c-format
4fb0d2b9
NC
2662msgid "zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
2663msgstr "sección vma cero reubicado detectado: `%s' #%d f=%d\n"
be2d1673 2664
4fb0d2b9 2665#: pe-dll.c:1506
be2d1673 2666#, c-format
4fb0d2b9
NC
2667msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n"
2668msgstr "%P%X: Error: reubicación de %d-bit en la dll\n"
be2d1673 2669
4fb0d2b9 2670#: pe-dll.c:1634
be2d1673 2671#, c-format
4fb0d2b9
NC
2672msgid "%P: Can't open output def file %s\n"
2673msgstr ""
2674"%P: No se puede abrir salida del fichero def %s\n"
2675"\n"
be2d1673 2676
4fb0d2b9 2677#: pe-dll.c:1785
729ae8d2 2678#, c-format
be2d1673
NC
2679msgid "; no contents available\n"
2680msgstr "; no hay contenido disponible\n"
2681
4fb0d2b9
NC
2682#: pe-dll.c:2704
2683msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2684msgstr "%P%X%C: variable '%T' no puede ser autoimportado: Por favor vea el documento para Id --enable-auto-import para detalles.\n"
6c37ac4d 2685
4fb0d2b9 2686#: pe-dll.c:2732
be2d1673 2687#, c-format
4fb0d2b9
NC
2688msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n"
2689msgstr "%P%X: No se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
be2d1673 2690
4fb0d2b9 2691#: pe-dll.c:2738
be2d1673
NC
2692#, c-format
2693msgid "Creating library file: %s\n"
7f396d02
NC
2694msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"
2695
4fb0d2b9
NC
2696#: pe-dll.c:2767
2697msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
2698msgstr "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
ca58b19f 2699
4fb0d2b9
NC
2700#: pe-dll.c:2779
2701msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file"
2702msgstr "%P%X: %s(%s): no se puede encontrar el miembro dentro de un fichero que no es archivo"
ca58b19f 2703
4fb0d2b9
NC
2704#: pe-dll.c:2791
2705msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive"
2706msgstr "%P%X: %s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"
ca58b19f 2707
4fb0d2b9
NC
2708#: pe-dll.c:3053
2709msgid "%P%X: add symbols %s: %E\n"
2710msgstr "%P%X: añade símbolos %s: %E\n"
2711
2712#: pe-dll.c:3239
2713msgid "%P%X: open %s: %E\n"
2714msgstr "%P%X: abre %s: %E\n"
2715
2716#: pe-dll.c:3246
2717msgid "%P%X: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
2718msgstr "%P%X: %s: esto no aparece para ser una DLL\n"
2719
2720#: pe-dll.c:3417
2721msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n"
2722msgstr "%P%X: Error: no se pueden emplear nombres de sección largos en esta arquitectura\n"
ca58b19f 2723
4fb0d2b9 2724#: plugin.c:231 plugin.c:277
1de34e0a
AM
2725msgid "<no plugin>"
2726msgstr "<sin plugin>"
2727
4fb0d2b9
NC
2728#: plugin.c:246 plugin.c:1017
2729msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
2730msgstr "%P%F: %s: error al cargar el complemento: %s\n"
2731
2732#: plugin.c:253
2733msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
2734msgstr "%P: %s: complemento duplicado\n"
2735
2736#: plugin.c:339
d5698657
NC
2737#, c-format
2738msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2739msgstr "no se puede crear el bdf IR dummy: %F%E\n"
2740
4fb0d2b9 2741#: plugin.c:427
d5698657
NC
2742msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2743msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n"
2744
4fb0d2b9 2745#: plugin.c:431
d5698657
NC
2746msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2747msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n"
2748
4fb0d2b9
NC
2749#: plugin.c:542
2750msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
2751msgstr "%P%X: tamaño de fichero de entrada no compatible: %s (%ld bytes)\n"
2752
2753#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
2754#: plugin.c:726
2755msgid "%P%F: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
2756msgstr "%P%F: %s: tabla de símbolo complementario corrupto (tipo simbólico %d)\n"
2757
2758#: plugin.c:786
d5698657
NC
2759msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2760msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n"
2761
4fb0d2b9
NC
2762#: plugin.c:1024
2763msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
2764msgstr "%P%F: %s: error de complemento: %d\n"
2765
2766#: plugin.c:1083
2767msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
2768msgstr "%P%F: plugin_strdup fallado para reservar memoria: %s\n"
2769
2770#: plugin.c:1115
2771msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
2772msgstr "%P%F: complemento fallado al reservar memoria para entrada: %s\n"
2773
2774#: plugin.c:1148
d5698657
NC
2775msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2776msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
2777
4fb0d2b9
NC
2778#: plugin.c:1258
2779msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
2780msgstr ""
2781"%P %s: error al desconectar complemento: %d (ignorado)\n"
2782"\n"
2783
2784#~ msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
2785#~ msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n"
2786
2787#~ msgid "%s: data size %ld\n"
2788#~ msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
2789
2790#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
2791#~ msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
2792
2793#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
2794#~ msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
2795
2796#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2797#~ msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
d5698657
NC
2798
2799#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
2800#~ msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n"
1de34e0a 2801
d5698657
NC
2802#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2803#~ msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s"
1de34e0a 2804
d5698657
NC
2805#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2806#~ msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'"
1de34e0a 2807
d5698657
NC
2808#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2809#~ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo"
1de34e0a
AM
2810
2811#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2812#~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"
2813
2814#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2815#~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"
2816
2817#~ msgid ""
2818#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2819#~ " following dynamic libs"
2820#~ msgstr ""
2821#~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2822#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2823
2824#~ msgid ""
2825#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2826#~ " in following dynamic libs"
2827#~ msgstr ""
2828#~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2829#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2830
2831#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
7cf80422 2832#~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2833
2834#~ msgid "Relax branches on certain targets"
2835#~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
2836
2837#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2838#~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"
2839
ca58b19f
NC
2840#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2841#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"
2842
d11fd249 2843#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 2844#~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
d11fd249
NC
2845
2846#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
7cf80422 2847#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"
d11fd249
NC
2848
2849#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 2850#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
d11fd249
NC
2851
2852#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
7cf80422 2853#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"
d11fd249 2854
7f396d02 2855#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
7cf80422 2856#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
1ddbd152 2857
eebf07fb 2858#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
7cf80422 2859#~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización"
eebf07fb
NC
2860
2861#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
2862#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n"
2863
2864#~ msgid "%P%X: generated"
2865#~ msgstr "%P%X: generado"
2866
729ae8d2 2867#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
7cf80422 2868#~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n"
729ae8d2
AM
2869
2870#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
7cf80422 2871#~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n"
729ae8d2
AM
2872
2873#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
2874#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n"
2875
2876#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
2877#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n"
2878
729ae8d2
AM
2879#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
2880#~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n"
2881
2882#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
7cf80422 2883#~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n"
729ae8d2
AM
2884
2885#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
7cf80422 2886#~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n"
729ae8d2
AM
2887
2888#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
2889#~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n"
2890
2891#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
2892#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n"
2893
2894#~ msgid "Allow no undefined symbols"
7cf80422 2895#~ msgstr "No permitir símbolos sin definir"
729ae8d2
AM
2896
2897#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
7cf80422 2898#~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)"
729ae8d2
AM
2899
2900#~ msgid "[=WORDS]"
2901#~ msgstr "[=PALABRAS]"
2902
2903#~ msgid ""
2904#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
2905#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
2906#~ msgstr ""
7cf80422
NC
2907#~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n"
2908#~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página"
729ae8d2
AM
2909
2910#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
7cf80422 2911#~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n"
729ae8d2 2912
1ddbd152 2913#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
7cf80422 2914#~ msgstr " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
1ddbd152
NC
2915
2916#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
7cf80422 2917#~ msgstr " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n"
1ddbd152 2918
1ddbd152 2919#~ msgid "Archive member included"
7cf80422 2920#~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro"
This page took 0.985239 seconds and 4 git commands to generate.