Retire Jason Eckhardt as i860 maintainer.
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / es.po
CommitLineData
a6dc81d2
NC
1# Mensajes en español para ld 2.22.90.
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
d11fd249 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
a6dc81d2 4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
be2d1673
NC
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a6dc81d2 8"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n"
d11fd249 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
a6dc81d2
NC
10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:17-0600\n"
7cf80422 12"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
be2d1673 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
7cf80422 14"Language: es\n"
429d795d 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
be2d1673 16"MIME-Version: 1.0\n"
7cf80422 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
be2d1673
NC
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
d11fd249 20#: emultempl/armcoff.em:73
729ae8d2 21#, c-format
d11fd249 22msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 23msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 24
d11fd249 25#: emultempl/armcoff.em:74
729ae8d2 26#, c-format
d11fd249 27msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
7cf80422 28msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n"
be2d1673 29
d11fd249 30#: emultempl/armcoff.em:122
be2d1673
NC
31#, c-format
32msgid "Errors encountered processing file %s"
7f396d02 33msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
be2d1673 34
a6dc81d2 35#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
be2d1673
NC
36msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
37msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
38
a6dc81d2 39#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
d11fd249 40msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
7cf80422 41msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
be2d1673 42
d5698657 43#: emultempl/pe.em:419
729ae8d2 44#, c-format
be2d1673
NC
45msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
46msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"
47
7cf80422
NC
48# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
49# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
50# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
d5698657 51#: emultempl/pe.em:420
729ae8d2 52#, c-format
be2d1673 53msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
729ae8d2 54msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"
be2d1673 55
d5698657 56#: emultempl/pe.em:421
729ae8d2 57#, c-format
be2d1673 58msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
7cf80422 59msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n"
be2d1673 60
d5698657 61#: emultempl/pe.em:422
729ae8d2 62#, c-format
be2d1673 63msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
7cf80422 64msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n"
be2d1673 65
d5698657 66#: emultempl/pe.em:423
729ae8d2 67#, c-format
be2d1673 68msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
7cf80422 69msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"
be2d1673 70
d5698657 71#: emultempl/pe.em:424
729ae8d2 72#, c-format
be2d1673 73msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
7cf80422 74msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n"
be2d1673 75
d5698657 76#: emultempl/pe.em:425
729ae8d2 77#, c-format
be2d1673 78msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
7cf80422 79msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 80
d5698657 81#: emultempl/pe.em:426
729ae8d2 82#, c-format
be2d1673 83msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
7cf80422 84msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 85
d5698657 86#: emultempl/pe.em:427
729ae8d2 87#, c-format
be2d1673 88msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
7cf80422 89msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n"
be2d1673 90
d5698657 91#: emultempl/pe.em:428
729ae8d2 92#, c-format
be2d1673 93msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
7cf80422 94msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 95
d5698657 96#: emultempl/pe.em:429
729ae8d2 97#, c-format
be2d1673 98msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
7cf80422 99msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 100
d5698657 101#: emultempl/pe.em:430
729ae8d2 102#, c-format
be2d1673 103msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
7cf80422 104msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n"
be2d1673 105
d5698657 106#: emultempl/pe.em:431
729ae8d2 107#, c-format
be2d1673 108msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
7cf80422 109msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n"
be2d1673 110
d5698657 111#: emultempl/pe.em:432
729ae8d2 112#, c-format
be2d1673 113msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
7cf80422 114msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n"
be2d1673 115
d5698657 116#: emultempl/pe.em:433
729ae8d2 117#, c-format
be2d1673 118msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 119msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 120
d5698657 121#: emultempl/pe.em:434
1de34e0a
AM
122#, c-format
123msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
7cf80422 124msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n"
1de34e0a 125
d5698657 126#: emultempl/pe.em:435
729ae8d2 127#, c-format
be2d1673 128msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
7cf80422 129msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n"
be2d1673 130
d5698657 131#: emultempl/pe.em:437
729ae8d2 132#, c-format
be2d1673 133msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
7cf80422 134msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n"
be2d1673 135
d5698657 136#: emultempl/pe.em:438
729ae8d2 137#, c-format
be2d1673 138msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
7f396d02 139msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n"
be2d1673 140
d5698657 141#: emultempl/pe.em:439
729ae8d2 142#, c-format
be2d1673 143msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
7f396d02 144msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"
be2d1673 145
d5698657 146#: emultempl/pe.em:440
729ae8d2 147#, c-format
be2d1673 148msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
7cf80422 149msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n"
be2d1673 150
d5698657 151#: emultempl/pe.em:441
1de34e0a
AM
152#, c-format
153msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
7cf80422 154msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n"
1de34e0a 155
d5698657 156#: emultempl/pe.em:442
729ae8d2 157#, c-format
219576a4 158msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
7cf80422 159msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n"
219576a4 160
d5698657 161#: emultempl/pe.em:443
ca58b19f
NC
162#, c-format
163msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
164msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
165
d5698657 166#: emultempl/pe.em:444
ca58b19f
NC
167#, c-format
168msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
7cf80422 169msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n"
ca58b19f 170
d5698657 171#: emultempl/pe.em:445
ca58b19f
NC
172#, c-format
173msgid " export, place into import library instead.\n"
7cf80422 174msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n"
ca58b19f 175
d5698657 176#: emultempl/pe.em:446
729ae8d2 177#, c-format
be2d1673 178msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
7cf80422 179msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n"
be2d1673 180
d5698657 181#: emultempl/pe.em:447
729ae8d2 182#, c-format
be2d1673 183msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
7cf80422 184msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n"
be2d1673 185
d5698657 186#: emultempl/pe.em:448
729ae8d2 187#, c-format
be2d1673 188msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
7cf80422 189msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n"
be2d1673 190
d5698657 191#: emultempl/pe.em:449
729ae8d2 192#, c-format
be2d1673 193msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
7f396d02 194msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n"
be2d1673 195
d5698657 196#: emultempl/pe.em:450
729ae8d2 197#, c-format
be2d1673 198msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
7f396d02 199msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n"
be2d1673 200
d5698657 201#: emultempl/pe.em:451
729ae8d2 202#, c-format
1ddbd152
NC
203msgid ""
204" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
205" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
206msgstr ""
7cf80422
NC
207" --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
208" crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n"
be2d1673 209
d5698657 210#: emultempl/pe.em:453
729ae8d2 211#, c-format
1ddbd152
NC
212msgid ""
213" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
214" unless user specifies one\n"
215msgstr ""
7cf80422 216" --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n"
1ddbd152 217" a menos que el usuario especifique una\n"
be2d1673 218
d5698657 219#: emultempl/pe.em:455
729ae8d2 220#, c-format
be2d1673 221msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
7cf80422 222msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"
be2d1673 223
d5698657 224#: emultempl/pe.em:456
729ae8d2 225#, c-format
1ddbd152 226msgid ""
6c37ac4d
NC
227" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
228" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
1ddbd152
NC
229" in preference to lib<basename>.dll \n"
230msgstr ""
7cf80422
NC
231" --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
232" biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n"
1ddbd152
NC
233" en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"
234
d5698657 235#: emultempl/pe.em:459
729ae8d2 236#, c-format
1ddbd152 237msgid ""
d5698657 238" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
1ddbd152
NC
239" __imp_sym for DATA references\n"
240msgstr ""
7f396d02 241" --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n"
1ddbd152 242" __imp_sym para las referencias DATA\n"
be2d1673 243
d5698657 244#: emultempl/pe.em:461
729ae8d2 245#, c-format
1ddbd152 246msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
7cf80422 247msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"
be2d1673 248
d5698657 249#: emultempl/pe.em:462
729ae8d2 250#, c-format
6c37ac4d
NC
251msgid ""
252" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
253" adding pseudo-relocations resolved at\n"
254" runtime.\n"
255msgstr ""
7cf80422 256" --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n"
6c37ac4d 257" agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"
7cf80422 258" al momento de ejecución.\n"
6c37ac4d 259
d5698657 260#: emultempl/pe.em:465
729ae8d2 261#, c-format
6c37ac4d
NC
262msgid ""
263" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
264" auto-imported DATA.\n"
265msgstr ""
7f396d02 266" --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n"
7cf80422 267" de ejecución para DATOS autoimportados.\n"
6c37ac4d 268
d5698657 269#: emultempl/pe.em:467
729ae8d2 270#, c-format
1ddbd152
NC
271msgid ""
272" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
273" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
274msgstr ""
7cf80422
NC
275" --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n"
276" o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"
be2d1673 277
d5698657 278#: emultempl/pe.em:470
729ae8d2
AM
279#, c-format
280msgid ""
281" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
282" greater than 2 gigabytes\n"
283msgstr ""
7f396d02 284" --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n"
729ae8d2
AM
285" virtuales mayores a 2 gigabytes\n"
286
d5698657 287#: emultempl/pe.em:472
ca58b19f
NC
288#, c-format
289msgid ""
290" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
291" executable image files\n"
292msgstr ""
7cf80422
NC
293" --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n"
294" en ficheros de imágenes ejecutables\n"
ca58b19f 295
d5698657 296#: emultempl/pe.em:474
ca58b19f
NC
297#, c-format
298msgid ""
299" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
300" in object files\n"
301msgstr ""
7cf80422
NC
302" --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n"
303" aún en ficheros objeto\n"
ca58b19f 304
d5698657 305#: emultempl/pe.em:476
ca58b19f
NC
306#, c-format
307msgid ""
308" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
309"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
310msgstr ""
7cf80422
NC
311" --dynamicbase\t\t\t La dirección base de la imagen se puede\n"
312"\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n"
313"\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n"
ca58b19f 314
d5698657 315#: emultempl/pe.em:478
ca58b19f
NC
316#, c-format
317msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
7cf80422 318msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n"
ca58b19f 319
d5698657 320#: emultempl/pe.em:479
ca58b19f
NC
321#, c-format
322msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
7cf80422 323msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n"
ca58b19f 324
d5698657 325#: emultempl/pe.em:480
ca58b19f
NC
326#, c-format
327msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
7cf80422 328msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n"
ca58b19f 329
d5698657 330#: emultempl/pe.em:481
ca58b19f
NC
331#, c-format
332msgid ""
333" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
334"\t\t\t\t be called in this image\n"
335msgstr ""
336" --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n"
337"\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n"
338
d5698657 339#: emultempl/pe.em:483
ca58b19f
NC
340#, c-format
341msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
342msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n"
343
d5698657 344#: emultempl/pe.em:484
ca58b19f
NC
345#, c-format
346msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
347msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n"
348
d5698657 349#: emultempl/pe.em:485
ca58b19f 350#, c-format
1de34e0a
AM
351msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
352msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n"
ca58b19f 353
d5698657 354#: emultempl/pe.em:614
be2d1673 355msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
7cf80422 356msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n"
be2d1673 357
d5698657 358#: emultempl/pe.em:639
be2d1673 359msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
7cf80422 360msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n"
be2d1673 361
d5698657 362#: emultempl/pe.em:660
be2d1673 363msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 364msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 365
d5698657 366#: emultempl/pe.em:677
be2d1673 367msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 368msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 369
d5698657
NC
370#: emultempl/pe.em:692
371msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
372msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n"
be2d1673 373
d5698657 374#: emultempl/pe.em:965
be2d1673 375msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
7cf80422 376msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"
be2d1673 377
d5698657 378#: emultempl/pe.em:978
ca58b19f 379msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
7cf80422 380msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n"
ca58b19f 381
d5698657 382#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
be2d1673
NC
383#, c-format
384msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
7f396d02 385msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"
be2d1673 386
d5698657 387#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
be2d1673
NC
388msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
389msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"
390
d5698657 391#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
be2d1673
NC
392msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
393msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"
394
d5698657 395#: emultempl/pe.em:1106
6c37ac4d 396#, c-format
1ddbd152 397msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
7cf80422 398msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
1ddbd152 399
d5698657 400#: emultempl/pe.em:1146
1ddbd152 401#, c-format
219576a4 402msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
7cf80422 403msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
1ddbd152 404
d5698657 405#: emultempl/pe.em:1153
d11fd249
NC
406msgid ""
407"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
ca58b19f 408"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
d11fd249 409msgstr ""
7cf80422
NC
410"%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n"
411"Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n"
d11fd249 412
a6dc81d2
NC
413#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
414#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
415#: pe-dll.c:1349
d11fd249 416msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
7cf80422 417msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
d11fd249 418
a6dc81d2 419#: emultempl/pe.em:1242
7f396d02
NC
420msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
421msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"
be2d1673 422
a6dc81d2 423#: emultempl/pe.em:1616
be2d1673
NC
424#, c-format
425msgid "Errors encountered processing file %s\n"
426msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
427
a6dc81d2 428#: emultempl/pe.em:1639
be2d1673 429#, c-format
ca58b19f
NC
430msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
431msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n"
be2d1673 432
a6dc81d2
NC
433#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
434#: ldmain.c:1103
be2d1673 435msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 436msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 437
d11fd249 438#: ldcref.c:168
be2d1673 439msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
7cf80422 440msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n"
be2d1673 441
d11fd249 442#: ldcref.c:174
be2d1673 443msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 444msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 445
d11fd249 446#: ldcref.c:184
7f396d02 447msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
7cf80422 448msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n"
7f396d02 449
3e01a7fd 450#: ldcref.c:366
729ae8d2 451#, c-format
ff3063f5
NC
452msgid ""
453"\n"
454"Cross Reference Table\n"
455"\n"
456msgstr ""
457"\n"
458"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
459"\n"
be2d1673 460
3e01a7fd 461#: ldcref.c:367
be2d1673 462msgid "Symbol"
7cf80422 463msgstr "Símbolo"
be2d1673 464
3e01a7fd 465#: ldcref.c:375
729ae8d2 466#, c-format
be2d1673
NC
467msgid "File\n"
468msgstr "Fichero\n"
469
3e01a7fd 470#: ldcref.c:379
729ae8d2 471#, c-format
be2d1673 472msgid "No symbols\n"
7cf80422 473msgstr "No hay símbolos\n"
be2d1673 474
3e01a7fd 475#: ldcref.c:532
729ae8d2 476msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
7cf80422 477msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
729ae8d2 478
a6dc81d2 479#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
be2d1673
NC
480msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
481msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
482
483#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
484#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
485#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
486#. are prohibited. We must report an error.
3e01a7fd 487#: ldcref.c:684
be2d1673
NC
488msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
489msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"
490
ca58b19f 491#: ldctor.c:85
be2d1673
NC
492msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
493msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"
494
ca58b19f 495#: ldctor.c:103
be2d1673
NC
496msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
497msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"
498
3e01a7fd 499#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
be2d1673 500msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
7cf80422 501msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
be2d1673 502
3e01a7fd 503#: ldctor.c:316
be2d1673 504msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
7cf80422 505msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n"
be2d1673 506
3e01a7fd 507#: ldctor.c:337
ff3063f5
NC
508msgid ""
509"\n"
510"Set Symbol\n"
511"\n"
512msgstr ""
513"\n"
7cf80422 514"Conjunto Símbolo\n"
ff3063f5 515"\n"
be2d1673 516
3e01a7fd 517#: ldemul.c:265
6c37ac4d 518#, c-format
be2d1673 519msgid "%S SYSLIB ignored\n"
ca58b19f 520msgstr "%S se descarta SYSLIB\n"
be2d1673 521
3e01a7fd 522#: ldemul.c:271
6c37ac4d 523#, c-format
be2d1673 524msgid "%S HLL ignored\n"
ca58b19f 525msgstr "%S se descarta HLL\n"
be2d1673 526
3e01a7fd 527#: ldemul.c:291
be2d1673 528msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
7cf80422 529msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"
be2d1673 530
3e01a7fd 531#: ldemul.c:292
be2d1673 532msgid "Supported emulations: "
7f396d02 533msgstr "Emulaciones admitidas: "
be2d1673 534
3e01a7fd 535#: ldemul.c:334
729ae8d2 536#, c-format
be2d1673 537msgid " no emulation specific options.\n"
7cf80422 538msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n"
be2d1673 539
d5698657 540#: ldexp.c:314
1de34e0a 541msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
7cf80422 542msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n"
1de34e0a 543
d5698657 544#: ldexp.c:407
6c37ac4d 545#, c-format
be2d1673
NC
546msgid "%F%S %% by zero\n"
547msgstr "%F%S %% por cero\n"
548
d5698657 549#: ldexp.c:417
6c37ac4d 550#, c-format
be2d1673
NC
551msgid "%F%S / by zero\n"
552msgstr "%F%S / por cero\n"
553
d5698657 554#: ldexp.c:591
6c37ac4d 555#, c-format
be2d1673 556msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 557msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n"
be2d1673 558
d5698657 559#: ldexp.c:605
6c37ac4d 560#, c-format
be2d1673 561msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 562msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n"
be2d1673 563
d5698657 564#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
7f396d02
NC
565#, c-format
566msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 567msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 568
d5698657 569#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
729ae8d2
AM
570#, c-format
571msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 572msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n"
729ae8d2 573
d5698657 574#: ldexp.c:722
7f396d02
NC
575#, c-format
576msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 577msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 578
d5698657 579#: ldexp.c:787
6c37ac4d 580#, c-format
be2d1673 581msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
7cf80422 582msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n"
be2d1673 583
d5698657 584#: ldexp.c:805
6c37ac4d 585#, c-format
be2d1673 586msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
7cf80422 587msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"
be2d1673 588
d5698657 589#: ldexp.c:808
6c37ac4d 590#, c-format
be2d1673 591msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
7cf80422 592msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n"
be2d1673 593
d5698657 594#: ldexp.c:821
be2d1673 595msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
7cf80422 596msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n"
be2d1673 597
d5698657 598#: ldexp.c:882
be2d1673 599msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
7cf80422 600msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n"
be2d1673 601
d5698657 602#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
6c37ac4d 603#, c-format
7f396d02 604msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 605msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n"
be2d1673 606
d5698657 607#: ldfile.c:142
be2d1673
NC
608#, c-format
609msgid "attempt to open %s failed\n"
7cf80422 610msgstr "falló el intento de abrir %s\n"
be2d1673 611
d5698657 612#: ldfile.c:144
be2d1673
NC
613#, c-format
614msgid "attempt to open %s succeeded\n"
7cf80422 615msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n"
be2d1673 616
d5698657 617#: ldfile.c:150
be2d1673 618msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
7cf80422 619msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n"
be2d1673 620
d5698657 621#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
be2d1673 622msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
ca58b19f 623msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n"
be2d1673 624
d5698657 625#: ldfile.c:280
729ae8d2 626msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
7cf80422 627msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n"
729ae8d2 628
d5698657 629#: ldfile.c:426
1de34e0a
AM
630msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
631msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n"
be2d1673 632
d5698657 633#: ldfile.c:429
1de34e0a
AM
634msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
635msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n"
6c37ac4d 636
d5698657 637#: ldfile.c:464
1de34e0a
AM
638msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
639msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"
be2d1673 640
d5698657 641#: ldfile.c:467
1de34e0a
AM
642msgid "%P: cannot find %s\n"
643msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n"
644
d5698657 645#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
be2d1673
NC
646#, c-format
647msgid "cannot find script file %s\n"
7cf80422 648msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n"
be2d1673 649
d5698657 650#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
be2d1673
NC
651#, c-format
652msgid "opened script file %s\n"
7cf80422 653msgstr "fichero de guión %s abierto\n"
be2d1673 654
d5698657 655#: ldfile.c:636
be2d1673 656msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
7cf80422 657msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
be2d1673 658
d5698657 659#: ldfile.c:701
be2d1673 660msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
7cf80422 661msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
be2d1673 662
a6dc81d2 663#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
eebf07fb 664msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
7cf80422 665msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"
729ae8d2 666
a6dc81d2 667#: ldlang.c:1314
ca58b19f 668msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
7cf80422 669msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n"
ca58b19f 670
a6dc81d2 671#: ldlang.c:1320
ca58b19f 672msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
7cf80422 673msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n"
729ae8d2 674
a6dc81d2 675#: ldlang.c:1354
ca58b19f 676msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
7cf80422 677msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n"
729ae8d2 678
a6dc81d2 679#: ldlang.c:1365
ca58b19f 680msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
7cf80422 681msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n"
ca58b19f 682
a6dc81d2 683#: ldlang.c:1372
ca58b19f 684msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
7cf80422 685msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n"
ca58b19f 686
a6dc81d2 687#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
eebf07fb 688msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
7cf80422 689msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"
eebf07fb 690
a6dc81d2 691#: ldlang.c:2025
7f396d02
NC
692#, c-format
693msgid ""
694"\n"
695"Discarded input sections\n"
696"\n"
697msgstr ""
698"\n"
699"Secciones de salida descartadas\n"
700"\n"
701
a6dc81d2 702#: ldlang.c:2033
ff3063f5
NC
703msgid ""
704"\n"
705"Memory Configuration\n"
706"\n"
707msgstr ""
708"\n"
7cf80422 709"Configuración de la Memoria\n"
ff3063f5 710"\n"
be2d1673 711
a6dc81d2 712#: ldlang.c:2035
be2d1673
NC
713msgid "Name"
714msgstr "Nombre"
715
a6dc81d2 716#: ldlang.c:2035
be2d1673
NC
717msgid "Origin"
718msgstr "Origen"
719
a6dc81d2 720#: ldlang.c:2035
be2d1673
NC
721msgid "Length"
722msgstr "Longitud"
723
a6dc81d2 724#: ldlang.c:2035
be2d1673
NC
725msgid "Attributes"
726msgstr "Atributos"
727
a6dc81d2 728#: ldlang.c:2075
729ae8d2 729#, c-format
ff3063f5
NC
730msgid ""
731"\n"
732"Linker script and memory map\n"
733"\n"
734msgstr ""
735"\n"
7cf80422 736"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
ff3063f5 737"\n"
be2d1673 738
a6dc81d2 739#: ldlang.c:2141
1ddbd152 740msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
7cf80422 741msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
be2d1673 742
a6dc81d2 743#: ldlang.c:2150
be2d1673 744msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
7cf80422 745msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"
be2d1673 746
a6dc81d2 747#: ldlang.c:2728
be2d1673 748msgid "%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 749msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 750
a6dc81d2 751#: ldlang.c:2729
be2d1673
NC
752msgid "%B: matching formats:"
753msgstr "%B: formatos coincidentes:"
754
a6dc81d2 755#: ldlang.c:2736
be2d1673 756msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 757msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 758
a6dc81d2 759#: ldlang.c:2810
1ddbd152
NC
760msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
761msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
be2d1673 762
a6dc81d2 763#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
be2d1673 764msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
7cf80422 765msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"
be2d1673 766
a6dc81d2 767#: ldlang.c:3113
be2d1673 768msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
7cf80422 769msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n"
be2d1673 770
a6dc81d2 771#: ldlang.c:3127
be2d1673 772msgid "%P%F: target %s not found\n"
7cf80422 773msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n"
be2d1673 774
a6dc81d2 775#: ldlang.c:3129
be2d1673
NC
776msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
777msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
778
a6dc81d2 779#: ldlang.c:3135
be2d1673
NC
780msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
781msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
782
a6dc81d2 783#: ldlang.c:3139
be2d1673
NC
784msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
785msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
786
a6dc81d2 787#: ldlang.c:3309
ca58b19f 788msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
7cf80422 789msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"
ca58b19f 790
a6dc81d2 791#: ldlang.c:3350
729ae8d2 792msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
7cf80422 793msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
729ae8d2 794
a6dc81d2 795#: ldlang.c:3368
729ae8d2 796msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
7cf80422 797msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
729ae8d2 798
a6dc81d2 799#: ldlang.c:3764
d11fd249
NC
800msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
801msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n"
802
a6dc81d2 803#: ldlang.c:3979
be2d1673 804msgid " load address 0x%V"
7cf80422 805msgstr " dirección de carga 0x%V"
be2d1673 806
a6dc81d2 807#: ldlang.c:4254
be2d1673 808msgid "%W (size before relaxing)\n"
7cf80422 809msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
be2d1673 810
a6dc81d2 811#: ldlang.c:4345
be2d1673
NC
812#, c-format
813msgid "Address of section %s set to "
7cf80422 814msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
be2d1673 815
a6dc81d2 816#: ldlang.c:4498
be2d1673
NC
817#, c-format
818msgid "Fail with %d\n"
7cf80422 819msgstr "Falló con %d\n"
be2d1673 820
a6dc81d2 821#: ldlang.c:4785
ca58b19f 822msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
7cf80422 823msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n"
be2d1673 824
a6dc81d2 825#: ldlang.c:4801
ca58b19f 826msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
7cf80422 827msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n"
d11fd249 828
a6dc81d2 829#: ldlang.c:4824
ca58b19f 830msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
7cf80422 831msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n"
be2d1673 832
a6dc81d2 833#: ldlang.c:4835
ca58b19f 834msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
7cf80422 835msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n"
be2d1673 836
a6dc81d2 837#: ldlang.c:4892
eebf07fb
NC
838#, c-format
839msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
7cf80422 840msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
eebf07fb 841
a6dc81d2 842#: ldlang.c:4917
be2d1673 843msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
7cf80422 844msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n"
be2d1673 845
a6dc81d2 846#: ldlang.c:4974
6c37ac4d 847msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 848msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
6c37ac4d 849
a6dc81d2 850#: ldlang.c:4979
6c37ac4d 851msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 852msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
be2d1673 853
a6dc81d2 854#: ldlang.c:5001
eebf07fb 855msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
7cf80422 856msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"
be2d1673 857
a6dc81d2 858#: ldlang.c:5078
7f396d02 859msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
7cf80422 860msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"
7f396d02 861
a6dc81d2 862#: ldlang.c:5244
be2d1673 863msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
7cf80422 864msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
be2d1673 865
a6dc81d2 866#: ldlang.c:5573
be2d1673 867msgid "%F%P: invalid data statement\n"
7cf80422 868msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n"
be2d1673 869
a6dc81d2 870#: ldlang.c:5606
be2d1673 871msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
7cf80422 872msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n"
be2d1673 873
a6dc81d2 874#: ldlang.c:5725
d11fd249 875msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
7cf80422 876msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n"
d11fd249 877
a6dc81d2 878#: ldlang.c:5750
be2d1673 879msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
7cf80422 880msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 881
a6dc81d2 882#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
be2d1673 883msgid "%P%F: can't set start address\n"
7cf80422 884msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 885
a6dc81d2 886#: ldlang.c:5775
be2d1673 887msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
7cf80422 888msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
be2d1673 889
a6dc81d2 890#: ldlang.c:5787
be2d1673 891msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
7cf80422 892msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
be2d1673 893
a6dc81d2 894#: ldlang.c:5842
1ddbd152 895msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
ca58b19f 896msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
1ddbd152 897
a6dc81d2 898#: ldlang.c:5852
7f396d02
NC
899msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
900msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
219576a4 901
a6dc81d2 902#: ldlang.c:5874
729ae8d2 903msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
7cf80422 904msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
be2d1673 905
a6dc81d2 906#: ldlang.c:5945
ca58b19f 907msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
7cf80422 908msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n"
ca58b19f 909
a6dc81d2 910#: ldlang.c:5957
ff3063f5
NC
911msgid ""
912"\n"
913"Allocating common symbols\n"
914msgstr ""
915"\n"
7cf80422 916"Se asignan símbolos comunes\n"
be2d1673 917
a6dc81d2 918#: ldlang.c:5958
ff3063f5
NC
919msgid ""
920"Common symbol size file\n"
921"\n"
922msgstr ""
7cf80422 923"Símbolo común tamaño fichero\n"
ff3063f5 924"\n"
be2d1673 925
a6dc81d2 926#: ldlang.c:6104
be2d1673 927msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
7cf80422 928msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
be2d1673 929
a6dc81d2 930#: ldlang.c:6566
729ae8d2 931msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
7cf80422 932msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
729ae8d2 933
a6dc81d2 934#: ldlang.c:6589
1de34e0a 935msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
7cf80422 936msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n"
1de34e0a 937
a6dc81d2 938#: ldlang.c:6905
eebf07fb 939msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
7cf80422 940msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"
be2d1673 941
a6dc81d2 942#: ldlang.c:6951
219576a4 943msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
7cf80422 944msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
219576a4 945
a6dc81d2 946#: ldlang.c:7138
1de34e0a
AM
947msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
948msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n"
949
a6dc81d2 950#: ldlang.c:7210
d11fd249
NC
951msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
952msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n"
953
a6dc81d2 954#: ldlang.c:7248
be2d1673 955msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
7cf80422 956msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
be2d1673 957
a6dc81d2 958#: ldlang.c:7268
be2d1673 959msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
7cf80422 960msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"
be2d1673 961
a6dc81d2 962#: ldlang.c:7677
be2d1673 963msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
7cf80422 964msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
be2d1673 965
a6dc81d2 966#: ldlang.c:7822
1ddbd152 967msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
7cf80422 968msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
1ddbd152 969
a6dc81d2 970#: ldlang.c:7831
be2d1673 971msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
7cf80422 972msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
be2d1673 973
a6dc81d2 974#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
be2d1673 975msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
7cf80422 976msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
be2d1673 977
a6dc81d2 978#: ldlang.c:7929
be2d1673 979msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
7cf80422 980msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
be2d1673 981
a6dc81d2 982#: ldlang.c:7952
1ddbd152 983msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
7cf80422 984msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
be2d1673 985
a6dc81d2 986#: ldlang.c:8076
d5698657
NC
987msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
988msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n"
989
1de34e0a 990#: ldmain.c:239
be2d1673 991msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
729ae8d2 992msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
be2d1673 993
a6dc81d2
NC
994#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
995msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
996msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n"
1ddbd152 997
a6dc81d2 998#: ldmain.c:340
ff3063f5 999msgid "using external linker script:"
7cf80422 1000msgstr "se usa el guión externo del enlazador:"
be2d1673 1001
a6dc81d2 1002#: ldmain.c:342
ff3063f5 1003msgid "using internal linker script:"
7cf80422 1004msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"
ff3063f5 1005
a6dc81d2 1006#: ldmain.c:379
be2d1673
NC
1007msgid "%P%F: no input files\n"
1008msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"
1009
a6dc81d2 1010#: ldmain.c:383
be2d1673
NC
1011msgid "%P: mode %s\n"
1012msgstr "%P: modo %s\n"
1013
a6dc81d2 1014#: ldmain.c:399
be2d1673
NC
1015msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1016msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
1017
a6dc81d2 1018#: ldmain.c:431
be2d1673 1019msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
7f396d02 1020msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"
be2d1673 1021
a6dc81d2 1022#: ldmain.c:440
be2d1673 1023msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
7cf80422 1024msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
be2d1673 1025
a6dc81d2 1026#: ldmain.c:466
be2d1673
NC
1027msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1028msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"
1029
a6dc81d2 1030#: ldmain.c:469
be2d1673
NC
1031msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1032msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
1033
a6dc81d2 1034#: ldmain.c:476
be2d1673
NC
1035msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1036msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
1037
a6dc81d2 1038#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
be2d1673
NC
1039#, c-format
1040msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1041msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
1042
a6dc81d2 1043#: ldmain.c:498
be2d1673
NC
1044#, c-format
1045msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
7f396d02 1046msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"
be2d1673 1047
a6dc81d2 1048#: ldmain.c:501
be2d1673
NC
1049#, c-format
1050msgid "%s: data size %ld\n"
7cf80422 1051msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
be2d1673 1052
a6dc81d2 1053#: ldmain.c:585
be2d1673
NC
1054msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1055msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
1056
a6dc81d2 1057#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
be2d1673 1058msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
7cf80422 1059msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
be2d1673 1060
a6dc81d2 1061#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
be2d1673 1062msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 1063msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 1064
a6dc81d2 1065#: ldmain.c:671
be2d1673 1066msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
7cf80422 1067msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
be2d1673 1068
a6dc81d2 1069#: ldmain.c:715
be2d1673 1070msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
7cf80422 1071msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
be2d1673 1072
a6dc81d2 1073#: ldmain.c:720
be2d1673
NC
1074msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1075msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
1076
a6dc81d2 1077#: ldmain.c:820
729ae8d2 1078#, c-format
ff3063f5
NC
1079msgid ""
1080"Archive member included because of file (symbol)\n"
1081"\n"
1082msgstr ""
7cf80422 1083"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
ff3063f5 1084"\n"
be2d1673 1085
a6dc81d2 1086#: ldmain.c:926
be2d1673 1087msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
7cf80422 1088msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
be2d1673 1089
a6dc81d2 1090#: ldmain.c:929
be2d1673 1091msgid "%D: first defined here\n"
7cf80422 1092msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
be2d1673 1093
a6dc81d2 1094#: ldmain.c:933
be2d1673 1095msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
7cf80422 1096msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"
be2d1673 1097
7cf80422
NC
1098# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
1099# se puede sustituir por `común'. cfuga
a6dc81d2 1100#: ldmain.c:987
be2d1673 1101msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
7cf80422 1102msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
be2d1673 1103
a6dc81d2 1104#: ldmain.c:990
be2d1673 1105msgid "%B: warning: common is here\n"
7cf80422 1106msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
be2d1673 1107
a6dc81d2 1108#: ldmain.c:997
be2d1673 1109msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
7cf80422 1110msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"
be2d1673 1111
a6dc81d2 1112#: ldmain.c:1000
be2d1673 1113msgid "%B: warning: defined here\n"
7cf80422 1114msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n"
be2d1673 1115
a6dc81d2 1116#: ldmain.c:1007
be2d1673 1117msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
7cf80422 1118msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n"
be2d1673 1119
a6dc81d2 1120#: ldmain.c:1010
be2d1673 1121msgid "%B: warning: larger common is here\n"
7cf80422 1122msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
be2d1673 1123
a6dc81d2 1124#: ldmain.c:1014
be2d1673 1125msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
7cf80422 1126msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n"
be2d1673 1127
a6dc81d2 1128#: ldmain.c:1017
be2d1673 1129msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
7cf80422 1130msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
be2d1673 1131
a6dc81d2 1132#: ldmain.c:1021
be2d1673 1133msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
7cf80422 1134msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
be2d1673 1135
a6dc81d2 1136#: ldmain.c:1023
be2d1673 1137msgid "%B: warning: previous common is here\n"
7cf80422 1138msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
be2d1673 1139
a6dc81d2 1140#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
be2d1673 1141msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
7cf80422 1142msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
be2d1673 1143
a6dc81d2 1144#: ldmain.c:1091
be2d1673 1145msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
ca58b19f 1146msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n"
be2d1673 1147
729ae8d2 1148#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
a6dc81d2 1149#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
729ae8d2
AM
1150msgid "warning: "
1151msgstr "aviso: "
1152
a6dc81d2 1153#: ldmain.c:1248
be2d1673 1154msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
7cf80422 1155msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
be2d1673 1156
a6dc81d2 1157#: ldmain.c:1255
be2d1673 1158msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 1159msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 1160
a6dc81d2 1161#: ldmain.c:1276
729ae8d2
AM
1162msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1163msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1164
a6dc81d2 1165#: ldmain.c:1279
729ae8d2
AM
1166msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1167msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1168
a6dc81d2 1169#: ldmain.c:1285
729ae8d2 1170msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1171msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1172
a6dc81d2 1173#: ldmain.c:1288
729ae8d2 1174msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1175msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1176
a6dc81d2 1177#: ldmain.c:1299
729ae8d2
AM
1178msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1179msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"
1180
a6dc81d2 1181#: ldmain.c:1302
729ae8d2
AM
1182msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1183msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
1184
a6dc81d2 1185#: ldmain.c:1308
729ae8d2 1186msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1187msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1188
a6dc81d2 1189#: ldmain.c:1311
729ae8d2 1190msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1191msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1192
a6dc81d2 1193#: ldmain.c:1350
6c37ac4d 1194msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
7cf80422 1195msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"
6c37ac4d 1196
a6dc81d2 1197#: ldmain.c:1363
729ae8d2 1198msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
7cf80422 1199msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"
be2d1673 1200
a6dc81d2 1201#: ldmain.c:1368
729ae8d2 1202msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
7cf80422 1203msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"
729ae8d2 1204
a6dc81d2 1205#: ldmain.c:1380
729ae8d2 1206msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
7cf80422 1207msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"
729ae8d2 1208
a6dc81d2 1209#: ldmain.c:1397
d5698657
NC
1210msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1211msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n"
be2d1673 1212
a6dc81d2 1213#: ldmain.c:1412
d5698657
NC
1214msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1215msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
be2d1673 1216
d5698657 1217#: ldmisc.c:151
729ae8d2 1218#, c-format
be2d1673 1219msgid "no symbol"
7cf80422 1220msgstr "no hay símbolo"
be2d1673 1221
d5698657 1222#: ldmisc.c:248
be2d1673
NC
1223#, c-format
1224msgid "built in linker script:%u"
7cf80422 1225msgstr "guión interno del enlazador:%u"
be2d1673 1226
d5698657 1227#: ldmisc.c:329
7f396d02 1228msgid "%B: In function `%T':\n"
7cf80422 1229msgstr "%B: En la función `%T':\n"
be2d1673 1230
d5698657 1231#: ldmisc.c:464
be2d1673
NC
1232msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1233msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
1234
d5698657 1235#: ldmisc.c:513
be2d1673 1236msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
7cf80422 1237msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n"
be2d1673 1238
d5698657 1239#: ldmisc.c:516
be2d1673 1240msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
7cf80422 1241msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n"
be2d1673 1242
d5698657 1243#: ldmisc.c:518
be2d1673
NC
1244msgid "%P%F: please report this bug\n"
1245msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"
1246
1ddbd152 1247#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1de34e0a 1248#: ldver.c:39
be2d1673 1249#, c-format
7f396d02
NC
1250msgid "GNU ld %s\n"
1251msgstr "GNU ld %s\n"
be2d1673 1252
1de34e0a 1253#: ldver.c:43
729ae8d2 1254#, c-format
d5698657
NC
1255msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1256msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1ddbd152 1257
1de34e0a 1258#: ldver.c:44
729ae8d2 1259#, c-format
1ddbd152
NC
1260msgid ""
1261"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
d11fd249
NC
1262"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1263"This program has absolutely no warranty.\n"
1ddbd152 1264msgstr ""
7cf80422
NC
1265"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
1266"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
d11fd249 1267"posterior.\n"
7cf80422 1268"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
1ddbd152 1269
1de34e0a 1270#: ldver.c:54
729ae8d2 1271#, c-format
be2d1673 1272msgid " Supported emulations:\n"
7f396d02 1273msgstr " Emulaciones admitidas:\n"
be2d1673 1274
1de34e0a 1275#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
be2d1673 1276msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
7cf80422 1277msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n"
be2d1673 1278
1de34e0a 1279#: ldwrite.c:365
729ae8d2 1280msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
7cf80422 1281msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n"
729ae8d2 1282
1de34e0a 1283#: ldwrite.c:377
be2d1673 1284msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
7cf80422 1285msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n"
be2d1673 1286
1de34e0a 1287#: ldwrite.c:418
be2d1673
NC
1288#, c-format
1289msgid "%8x something else\n"
7cf80422 1290msgstr "%8x algo más\n"
be2d1673 1291
1de34e0a 1292#: ldwrite.c:588
be2d1673 1293msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
7cf80422 1294msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
be2d1673 1295
a6dc81d2 1296#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
be2d1673
NC
1297msgid "KEYWORD"
1298msgstr "PALABRA CLAVE"
1299
a6dc81d2 1300#: lexsup.c:220
be2d1673
NC
1301msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1302msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
1303
a6dc81d2 1304#: lexsup.c:223
be2d1673
NC
1305msgid "ARCH"
1306msgstr "ARQ"
1307
a6dc81d2 1308#: lexsup.c:223
be2d1673 1309msgid "Set architecture"
7f396d02 1310msgstr "Establece la arquitectura"
be2d1673 1311
a6dc81d2 1312#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
be2d1673
NC
1313msgid "TARGET"
1314msgstr "OBJETIVO"
1315
a6dc81d2 1316#: lexsup.c:225
be2d1673 1317msgid "Specify target for following input files"
7f396d02 1318msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
be2d1673 1319
a6dc81d2
NC
1320#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
1321#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
be2d1673
NC
1322msgid "FILE"
1323msgstr "FICHERO"
1324
a6dc81d2 1325#: lexsup.c:228
be2d1673 1326msgid "Read MRI format linker script"
7cf80422 1327msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"
be2d1673 1328
a6dc81d2 1329#: lexsup.c:230
be2d1673 1330msgid "Force common symbols to be defined"
7cf80422 1331msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"
be2d1673 1332
a6dc81d2 1333#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
be2d1673 1334msgid "ADDRESS"
7cf80422 1335msgstr "DIRECCIÓN"
be2d1673 1336
a6dc81d2 1337#: lexsup.c:234
be2d1673 1338msgid "Set start address"
7cf80422 1339msgstr "Establece la dirección de inicio"
be2d1673 1340
a6dc81d2 1341#: lexsup.c:236
be2d1673 1342msgid "Export all dynamic symbols"
7cf80422 1343msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
be2d1673 1344
a6dc81d2 1345#: lexsup.c:238
ca58b19f
NC
1346msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1347msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic"
1348
a6dc81d2 1349#: lexsup.c:240
be2d1673 1350msgid "Link big-endian objects"
7f396d02 1351msgstr "Enlaza objetos big-endian"
be2d1673 1352
a6dc81d2 1353#: lexsup.c:242
be2d1673 1354msgid "Link little-endian objects"
7f396d02 1355msgstr "Enlaza objetos little-endian"
be2d1673 1356
a6dc81d2 1357#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
be2d1673
NC
1358msgid "SHLIB"
1359msgstr "BIBCOMP"
1360
a6dc81d2 1361#: lexsup.c:244
be2d1673 1362msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
7cf80422 1363msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1364
a6dc81d2 1365#: lexsup.c:247
be2d1673 1366msgid "Filter for shared object symbol table"
7cf80422 1367msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1368
a6dc81d2 1369#: lexsup.c:250
be2d1673 1370msgid "Ignored"
7f396d02 1371msgstr "Se descarta"
be2d1673 1372
a6dc81d2 1373#: lexsup.c:252
be2d1673 1374msgid "SIZE"
7cf80422 1375msgstr "TAMAÑO"
be2d1673 1376
a6dc81d2 1377#: lexsup.c:252
be2d1673 1378msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
7cf80422 1379msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
be2d1673 1380
a6dc81d2 1381#: lexsup.c:255
be2d1673
NC
1382msgid "FILENAME"
1383msgstr "FICHERO"
1384
a6dc81d2 1385#: lexsup.c:255
be2d1673 1386msgid "Set internal name of shared library"
7f396d02 1387msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"
be2d1673 1388
a6dc81d2 1389#: lexsup.c:257
1ddbd152
NC
1390msgid "PROGRAM"
1391msgstr "PROGRAMA"
1392
a6dc81d2 1393#: lexsup.c:257
1ddbd152 1394msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
7cf80422 1395msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
1ddbd152 1396
a6dc81d2 1397#: lexsup.c:260
be2d1673
NC
1398msgid "LIBNAME"
1399msgstr "NOMBREBIB"
1400
a6dc81d2 1401#: lexsup.c:260
be2d1673 1402msgid "Search for library LIBNAME"
7f396d02 1403msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
be2d1673 1404
a6dc81d2 1405#: lexsup.c:262
be2d1673
NC
1406msgid "DIRECTORY"
1407msgstr "DIRECTORIO"
1408
a6dc81d2 1409#: lexsup.c:262
be2d1673 1410msgid "Add DIRECTORY to library search path"
7cf80422 1411msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
be2d1673 1412
a6dc81d2 1413#: lexsup.c:265
729ae8d2 1414msgid "Override the default sysroot location"
7cf80422 1415msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"
729ae8d2 1416
a6dc81d2 1417#: lexsup.c:267
be2d1673 1418msgid "EMULATION"
7cf80422 1419msgstr "EMULACIÓN"
be2d1673 1420
a6dc81d2 1421#: lexsup.c:267
be2d1673 1422msgid "Set emulation"
7cf80422 1423msgstr "Establece la emulación"
be2d1673 1424
a6dc81d2 1425#: lexsup.c:269
be2d1673 1426msgid "Print map file on standard output"
7cf80422 1427msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar"
be2d1673 1428
a6dc81d2 1429#: lexsup.c:271
be2d1673 1430msgid "Do not page align data"
7f396d02 1431msgstr "No pagina los datos alineados"
be2d1673 1432
a6dc81d2 1433#: lexsup.c:273
be2d1673 1434msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
7cf80422 1435msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
be2d1673 1436
a6dc81d2 1437#: lexsup.c:276
6c37ac4d 1438msgid "Page align data, make text readonly"
7cf80422 1439msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
6c37ac4d 1440
a6dc81d2 1441#: lexsup.c:279
be2d1673 1442msgid "Set output file name"
7f396d02 1443msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
be2d1673 1444
a6dc81d2 1445#: lexsup.c:281
be2d1673 1446msgid "Optimize output file"
7f396d02 1447msgstr "Optimiza la salida del fichero"
be2d1673 1448
a6dc81d2 1449#: lexsup.c:284
1de34e0a
AM
1450msgid "PLUGIN"
1451msgstr "PLUGIN"
1452
a6dc81d2 1453#: lexsup.c:284
1de34e0a
AM
1454msgid "Load named plugin"
1455msgstr "Carga el plugin nombrado"
1456
a6dc81d2 1457#: lexsup.c:286
1de34e0a
AM
1458msgid "ARG"
1459msgstr "ARG"
1460
a6dc81d2 1461#: lexsup.c:286
1de34e0a 1462msgid "Send arg to last-loaded plugin"
7cf80422 1463msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado"
1de34e0a 1464
a6dc81d2 1465#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
d5698657
NC
1466msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1467msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC"
1468
a6dc81d2 1469#: lexsup.c:295
be2d1673 1470msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
7f396d02 1471msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
be2d1673 1472
a6dc81d2 1473#: lexsup.c:299
6c37ac4d 1474msgid "Generate relocatable output"
7f396d02 1475msgstr "Genera salida reubicable"
be2d1673 1476
a6dc81d2 1477#: lexsup.c:303
be2d1673 1478msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
7cf80422 1479msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
be2d1673 1480
a6dc81d2 1481#: lexsup.c:306
be2d1673 1482msgid "Strip all symbols"
7cf80422 1483msgstr "Descarta todos los símbolos"
be2d1673 1484
a6dc81d2 1485#: lexsup.c:308
be2d1673 1486msgid "Strip debugging symbols"
7cf80422 1487msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
be2d1673 1488
a6dc81d2 1489#: lexsup.c:310
6c37ac4d 1490msgid "Strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1491msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1492
a6dc81d2 1493#: lexsup.c:312
6c37ac4d 1494msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1495msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1496
a6dc81d2 1497#: lexsup.c:314
be2d1673 1498msgid "Trace file opens"
7f396d02 1499msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
be2d1673 1500
a6dc81d2 1501#: lexsup.c:316
be2d1673 1502msgid "Read linker script"
7cf80422 1503msgstr "Lee el guión del enlazador"
7f396d02 1504
a6dc81d2 1505#: lexsup.c:318
7f396d02 1506msgid "Read default linker script"
7cf80422 1507msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"
be2d1673 1508
a6dc81d2
NC
1509#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
1510#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
be2d1673 1511msgid "SYMBOL"
7cf80422 1512msgstr "SÍMBOLO"
be2d1673 1513
a6dc81d2 1514#: lexsup.c:322
be2d1673 1515msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
7cf80422 1516msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
be2d1673 1517
a6dc81d2 1518#: lexsup.c:325
1ddbd152 1519msgid "[=SECTION]"
7cf80422 1520msgstr "[=SECCIÓN]"
be2d1673 1521
a6dc81d2 1522#: lexsup.c:326
1ddbd152 1523msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
7cf80422 1524msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
1ddbd152 1525
a6dc81d2 1526#: lexsup.c:328
be2d1673 1527msgid "Build global constructor/destructor tables"
7f396d02 1528msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"
be2d1673 1529
a6dc81d2 1530#: lexsup.c:330
be2d1673 1531msgid "Print version information"
7cf80422 1532msgstr "Muestra la información de la versión"
be2d1673 1533
a6dc81d2 1534#: lexsup.c:332
be2d1673 1535msgid "Print version and emulation information"
7cf80422 1536msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación"
be2d1673 1537
a6dc81d2 1538#: lexsup.c:334
be2d1673 1539msgid "Discard all local symbols"
7cf80422 1540msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
be2d1673 1541
a6dc81d2 1542#: lexsup.c:336
1ddbd152 1543msgid "Discard temporary local symbols (default)"
7cf80422 1544msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"
be2d1673 1545
a6dc81d2 1546#: lexsup.c:338
1ddbd152 1547msgid "Don't discard any local symbols"
7cf80422 1548msgstr "No descarta ningún símbolo local"
1ddbd152 1549
a6dc81d2 1550#: lexsup.c:340
be2d1673 1551msgid "Trace mentions of SYMBOL"
7cf80422 1552msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"
be2d1673 1553
a6dc81d2 1554#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
be2d1673
NC
1555msgid "PATH"
1556msgstr "RUTA"
1557
a6dc81d2 1558#: lexsup.c:342
be2d1673 1559msgid "Default search path for Solaris compatibility"
7cf80422 1560msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
be2d1673 1561
a6dc81d2 1562#: lexsup.c:345
be2d1673 1563msgid "Start a group"
7f396d02 1564msgstr "Inicia un grupo"
be2d1673 1565
a6dc81d2 1566#: lexsup.c:347
be2d1673 1567msgid "End a group"
7f396d02 1568msgstr "Termina un grupo"
be2d1673 1569
a6dc81d2 1570#: lexsup.c:351
6c37ac4d 1571msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
7f396d02 1572msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
6c37ac4d 1573
a6dc81d2 1574#: lexsup.c:355
6c37ac4d 1575msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
7f396d02 1576msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
6c37ac4d 1577
a6dc81d2 1578#: lexsup.c:367
729ae8d2 1579msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
7cf80422 1580msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
729ae8d2 1581
a6dc81d2 1582#: lexsup.c:370
1de34e0a
AM
1583msgid ""
1584"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1585" the command line"
1586msgstr ""
7cf80422
NC
1587"Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n"
1588" mencionadas en la línea de órdenes"
729ae8d2 1589
a6dc81d2 1590#: lexsup.c:374
be2d1673 1591msgid "Ignored for SunOS compatibility"
7f396d02 1592msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"
be2d1673 1593
a6dc81d2 1594#: lexsup.c:376
be2d1673 1595msgid "Link against shared libraries"
7f396d02 1596msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1597
a6dc81d2 1598#: lexsup.c:382
be2d1673 1599msgid "Do not link against shared libraries"
7f396d02 1600msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1601
a6dc81d2 1602#: lexsup.c:390
be2d1673 1603msgid "Bind global references locally"
7f396d02 1604msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"
be2d1673 1605
a6dc81d2 1606#: lexsup.c:392
7f396d02 1607msgid "Bind global function references locally"
7cf80422 1608msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"
7f396d02 1609
a6dc81d2 1610#: lexsup.c:394
be2d1673 1611msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
7f396d02 1612msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
be2d1673 1613
a6dc81d2 1614#: lexsup.c:397
be2d1673 1615msgid "Do not check section addresses for overlaps"
7f396d02 1616msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"
be2d1673 1617
a6dc81d2 1618#: lexsup.c:401
1de34e0a 1619msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1620msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1621
a6dc81d2 1622#: lexsup.c:405
1de34e0a 1623msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1624msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1625
a6dc81d2 1626#: lexsup.c:409
be2d1673 1627msgid "Output cross reference table"
7f396d02 1628msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"
be2d1673 1629
a6dc81d2 1630#: lexsup.c:411
be2d1673 1631msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
7cf80422 1632msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
be2d1673 1633
a6dc81d2 1634#: lexsup.c:411
be2d1673 1635msgid "Define a symbol"
7cf80422 1636msgstr "Define un símbolo"
be2d1673 1637
a6dc81d2 1638#: lexsup.c:413
be2d1673
NC
1639msgid "[=STYLE]"
1640msgstr "[=ESTILO]"
1641
a6dc81d2 1642#: lexsup.c:413
be2d1673 1643msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
7cf80422 1644msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
be2d1673 1645
7cf80422 1646# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
a6dc81d2 1647#: lexsup.c:416
be2d1673 1648msgid "Generate embedded relocs"
7cf80422 1649msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
be2d1673 1650
a6dc81d2 1651#: lexsup.c:418
729ae8d2 1652msgid "Treat warnings as errors"
7f396d02 1653msgstr "Trata los avisos como errores"
729ae8d2 1654
a6dc81d2 1655#: lexsup.c:421
d11fd249
NC
1656msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1657msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)"
1658
a6dc81d2 1659#: lexsup.c:424
be2d1673 1660msgid "Call SYMBOL at unload-time"
7cf80422 1661msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"
be2d1673 1662
a6dc81d2 1663#: lexsup.c:426
be2d1673 1664msgid "Force generation of file with .exe suffix"
7cf80422 1665msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"
be2d1673 1666
a6dc81d2 1667#: lexsup.c:428
be2d1673 1668msgid "Remove unused sections (on some targets)"
7f396d02 1669msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
be2d1673 1670
a6dc81d2 1671#: lexsup.c:431
be2d1673 1672msgid "Don't remove unused sections (default)"
7f396d02 1673msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
729ae8d2 1674
a6dc81d2 1675#: lexsup.c:434
7f396d02 1676msgid "List removed unused sections on stderr"
7cf80422 1677msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"
7f396d02 1678
a6dc81d2 1679#: lexsup.c:437
7f396d02
NC
1680msgid "Do not list removed unused sections"
1681msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
1682
a6dc81d2 1683#: lexsup.c:440
729ae8d2 1684msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
7cf80422 1685msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
be2d1673 1686
a6dc81d2 1687#: lexsup.c:443
be2d1673
NC
1688msgid "Print option help"
1689msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
1690
a6dc81d2 1691#: lexsup.c:445
be2d1673 1692msgid "Call SYMBOL at load-time"
7cf80422 1693msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"
be2d1673 1694
a6dc81d2 1695#: lexsup.c:447
be2d1673 1696msgid "Write a map file"
7f396d02 1697msgstr "Escribe un fichero mapa"
be2d1673 1698
a6dc81d2 1699#: lexsup.c:449
1ddbd152 1700msgid "Do not define Common storage"
7f396d02 1701msgstr "No define almacenamiento Common"
1ddbd152 1702
a6dc81d2 1703#: lexsup.c:451
be2d1673 1704msgid "Do not demangle symbol names"
7cf80422 1705msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"
be2d1673 1706
a6dc81d2 1707#: lexsup.c:453
be2d1673 1708msgid "Use less memory and more disk I/O"
7cf80422 1709msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"
be2d1673 1710
a6dc81d2 1711#: lexsup.c:455
729ae8d2 1712msgid "Do not allow unresolved references in object files"
7f396d02 1713msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"
be2d1673 1714
a6dc81d2 1715#: lexsup.c:458
d5698657 1716msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
7f396d02 1717msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
be2d1673 1718
a6dc81d2 1719#: lexsup.c:462
729ae8d2 1720msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
7f396d02 1721msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
6c37ac4d 1722
a6dc81d2 1723#: lexsup.c:466
219576a4 1724msgid "Allow multiple definitions"
7cf80422 1725msgstr "Permite definiciones múltiples"
219576a4 1726
a6dc81d2 1727#: lexsup.c:468
6c37ac4d 1728msgid "Disallow undefined version"
7f396d02 1729msgstr "No permite versiones sin definir"
6c37ac4d 1730
a6dc81d2 1731#: lexsup.c:470
729ae8d2 1732msgid "Create default symbol version"
7cf80422 1733msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
729ae8d2 1734
a6dc81d2 1735#: lexsup.c:473
729ae8d2 1736msgid "Create default symbol version for imported symbols"
7cf80422 1737msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
729ae8d2 1738
a6dc81d2 1739#: lexsup.c:476
be2d1673 1740msgid "Don't warn about mismatched input files"
7f396d02 1741msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
be2d1673 1742
a6dc81d2 1743#: lexsup.c:479
7f396d02
NC
1744msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1745msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"
1746
a6dc81d2 1747#: lexsup.c:482
be2d1673 1748msgid "Turn off --whole-archive"
7f396d02 1749msgstr "Apaga --whole-archive"
be2d1673 1750
a6dc81d2 1751#: lexsup.c:484
be2d1673 1752msgid "Create an output file even if errors occur"
7cf80422 1753msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
be2d1673 1754
a6dc81d2 1755#: lexsup.c:489
1ddbd152
NC
1756msgid ""
1757"Only use library directories specified on\n"
d11fd249 1758" the command line"
1ddbd152 1759msgstr ""
7f396d02 1760"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
7cf80422 1761" especificados en la línea de órdenes"
1ddbd152 1762
a6dc81d2 1763#: lexsup.c:493
be2d1673 1764msgid "Specify target of output file"
7f396d02 1765msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"
be2d1673 1766
a6dc81d2
NC
1767#: lexsup.c:496
1768msgid "Print default output format"
1769msgstr "Muestra el formato de salida por defecto"
1770
1771#: lexsup.c:498
be2d1673 1772msgid "Ignored for Linux compatibility"
7f396d02 1773msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"
be2d1673 1774
a6dc81d2 1775#: lexsup.c:501
729ae8d2 1776msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
7cf80422 1777msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
729ae8d2 1778
a6dc81d2 1779#: lexsup.c:504
1de34e0a 1780msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
7cf80422 1781msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo"
be2d1673 1782
a6dc81d2 1783#: lexsup.c:506
1de34e0a 1784msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
7cf80422 1785msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código"
1de34e0a 1786
a6dc81d2 1787#: lexsup.c:509
be2d1673 1788msgid "Keep only symbols listed in FILE"
7cf80422 1789msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
be2d1673 1790
a6dc81d2 1791#: lexsup.c:511
be2d1673 1792msgid "Set runtime shared library search path"
7cf80422 1793msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
be2d1673 1794
a6dc81d2 1795#: lexsup.c:513
be2d1673 1796msgid "Set link time shared library search path"
7cf80422 1797msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
be2d1673 1798
a6dc81d2 1799#: lexsup.c:516
be2d1673 1800msgid "Create a shared library"
7f396d02 1801msgstr "Crea una biblioteca compartida"
be2d1673 1802
a6dc81d2 1803#: lexsup.c:520
6c37ac4d 1804msgid "Create a position independent executable"
7cf80422 1805msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
6c37ac4d 1806
a6dc81d2 1807#: lexsup.c:524
d11fd249
NC
1808msgid "[=ascending|descending]"
1809msgstr "[=ascending|descending]"
1810
a6dc81d2 1811#: lexsup.c:525
d11fd249 1812msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
7cf80422 1813msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]"
be2d1673 1814
a6dc81d2 1815#: lexsup.c:530
729ae8d2 1816msgid "name|alignment"
7cf80422 1817msgstr "nombre|alineación"
729ae8d2 1818
a6dc81d2 1819#: lexsup.c:531
729ae8d2 1820msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
7cf80422 1821msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"
729ae8d2 1822
a6dc81d2 1823#: lexsup.c:533
1ddbd152
NC
1824msgid "COUNT"
1825msgstr "CUENTA"
1826
a6dc81d2 1827#: lexsup.c:533
1ddbd152 1828msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
7cf80422 1829msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"
1ddbd152 1830
a6dc81d2 1831#: lexsup.c:536
be2d1673 1832msgid "[=SIZE]"
7cf80422 1833msgstr "[=TAMAÑO]"
be2d1673 1834
a6dc81d2 1835#: lexsup.c:536
be2d1673 1836msgid "Split output sections every SIZE octets"
7cf80422 1837msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
be2d1673 1838
a6dc81d2 1839#: lexsup.c:539
be2d1673
NC
1840msgid "[=COUNT]"
1841msgstr "[=CUENTA]"
1842
a6dc81d2 1843#: lexsup.c:539
be2d1673 1844msgid "Split output sections every COUNT relocs"
7f396d02 1845msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
be2d1673 1846
a6dc81d2 1847#: lexsup.c:542
be2d1673 1848msgid "Print memory usage statistics"
7cf80422 1849msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"
be2d1673 1850
a6dc81d2 1851#: lexsup.c:544
be2d1673 1852msgid "Display target specific options"
7cf80422 1853msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"
be2d1673 1854
a6dc81d2 1855#: lexsup.c:546
be2d1673 1856msgid "Do task level linking"
7f396d02 1857msgstr "Enlaza a nivel de tarea"
be2d1673 1858
a6dc81d2 1859#: lexsup.c:548
be2d1673 1860msgid "Use same format as native linker"
7f396d02 1861msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"
be2d1673 1862
a6dc81d2 1863#: lexsup.c:550
be2d1673 1864msgid "SECTION=ADDRESS"
7cf80422 1865msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
be2d1673 1866
a6dc81d2 1867#: lexsup.c:550
be2d1673 1868msgid "Set address of named section"
7cf80422 1869msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"
be2d1673 1870
a6dc81d2 1871#: lexsup.c:553
be2d1673 1872msgid "Set address of .bss section"
7cf80422 1873msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"
be2d1673 1874
a6dc81d2 1875#: lexsup.c:555
be2d1673 1876msgid "Set address of .data section"
7cf80422 1877msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
be2d1673 1878
a6dc81d2 1879#: lexsup.c:557
be2d1673 1880msgid "Set address of .text section"
7cf80422 1881msgstr "Establece la dirección de la sección .text"
be2d1673 1882
a6dc81d2 1883#: lexsup.c:559
ca58b19f 1884msgid "Set address of text segment"
7cf80422 1885msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
ca58b19f 1886
a6dc81d2 1887#: lexsup.c:562
729ae8d2
AM
1888msgid ""
1889"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
d11fd249
NC
1890" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1891" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 1892msgstr ""
7cf80422 1893"Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n"
d11fd249
NC
1894" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1895" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 1896
a6dc81d2 1897#: lexsup.c:567
d5698657
NC
1898msgid "[=NUMBER]"
1899msgstr "[=NÚMERO]"
1900
a6dc81d2 1901#: lexsup.c:568
be2d1673 1902msgid "Output lots of information during link"
7cf80422 1903msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"
be2d1673 1904
a6dc81d2 1905#: lexsup.c:572
be2d1673 1906msgid "Read version information script"
7cf80422 1907msgstr "Lee la información de la versión del guión"
be2d1673 1908
a6dc81d2 1909#: lexsup.c:575
be2d1673
NC
1910msgid ""
1911"Take export symbols list from .exports, using\n"
d11fd249 1912" SYMBOL as the version."
be2d1673 1913msgstr ""
7cf80422
NC
1914"Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
1915" el SÍMBOLO como la versión."
be2d1673 1916
a6dc81d2 1917#: lexsup.c:579
7f396d02 1918msgid "Add data symbols to dynamic list"
7cf80422 1919msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"
7f396d02 1920
a6dc81d2 1921#: lexsup.c:581
7f396d02 1922msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
7cf80422 1923msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"
7f396d02 1924
a6dc81d2 1925#: lexsup.c:583
7f396d02 1926msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
7cf80422 1927msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"
7f396d02 1928
a6dc81d2 1929#: lexsup.c:585
7f396d02 1930msgid "Read dynamic list"
7cf80422 1931msgstr "Lee la lista dinámica"
7f396d02 1932
a6dc81d2 1933#: lexsup.c:587
be2d1673 1934msgid "Warn about duplicate common symbols"
7cf80422 1935msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
be2d1673 1936
a6dc81d2 1937#: lexsup.c:589
be2d1673 1938msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
7f396d02 1939msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"
be2d1673 1940
a6dc81d2 1941#: lexsup.c:592
be2d1673 1942msgid "Warn if the multiple GP values are used"
7cf80422 1943msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP"
be2d1673 1944
a6dc81d2 1945#: lexsup.c:594
be2d1673 1946msgid "Warn only once per undefined symbol"
7cf80422 1947msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"
be2d1673 1948
a6dc81d2 1949#: lexsup.c:596
be2d1673 1950msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
7cf80422 1951msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
be2d1673 1952
a6dc81d2 1953#: lexsup.c:599
729ae8d2 1954msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
7f396d02 1955msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
1ddbd152 1956
a6dc81d2 1957#: lexsup.c:602
ca58b19f 1958msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
7cf80422 1959msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo"
ca58b19f 1960
a6dc81d2 1961#: lexsup.c:606
729ae8d2 1962msgid "Report unresolved symbols as warnings"
7cf80422 1963msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"
729ae8d2 1964
a6dc81d2 1965#: lexsup.c:609
729ae8d2 1966msgid "Report unresolved symbols as errors"
7cf80422 1967msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"
729ae8d2 1968
a6dc81d2 1969#: lexsup.c:611
be2d1673 1970msgid "Include all objects from following archives"
7f396d02 1971msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"
be2d1673 1972
a6dc81d2 1973#: lexsup.c:614
be2d1673 1974msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
7cf80422 1975msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
be2d1673 1976
a6dc81d2 1977#: lexsup.c:763
1ddbd152 1978msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
7cf80422 1979msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"
1ddbd152 1980
a6dc81d2 1981#: lexsup.c:767
1ddbd152 1982msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
7cf80422 1983msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
be2d1673 1984
a6dc81d2 1985#: lexsup.c:785
be2d1673 1986msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
7cf80422 1987msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"
be2d1673 1988
a6dc81d2 1989#: lexsup.c:798
be2d1673 1990msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
7cf80422 1991msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"
be2d1673 1992
a6dc81d2 1993#: lexsup.c:841
be2d1673
NC
1994msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1995msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"
1996
a6dc81d2 1997#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
be2d1673 1998msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
7cf80422 1999msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
be2d1673 2000
a6dc81d2 2001#: lexsup.c:1005
729ae8d2 2002msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
7cf80422 2003msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"
729ae8d2 2004
a6dc81d2 2005#: lexsup.c:1076
1de34e0a 2006msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
7cf80422 2007msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"
1de34e0a 2008
1ddbd152
NC
2009#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2010#. line. (Or something similar. The comma is important).
2011#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2012#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2013#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2014#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2015#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2016#. and will seg-fault the next time around.
a6dc81d2 2017#: lexsup.c:1093
1ddbd152 2018msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
7cf80422 2019msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
1ddbd152 2020
a6dc81d2 2021#: lexsup.c:1207
be2d1673 2022msgid "%P%F: -shared not supported\n"
7f396d02 2023msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
be2d1673 2024
a6dc81d2 2025#: lexsup.c:1216
6c37ac4d 2026msgid "%P%F: -pie not supported\n"
7f396d02 2027msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
6c37ac4d 2028
a6dc81d2 2029#: lexsup.c:1224
d11fd249
NC
2030msgid "descending"
2031msgstr "descendente"
2032
a6dc81d2 2033#: lexsup.c:1226
d11fd249
NC
2034msgid "ascending"
2035msgstr "ascendente"
2036
a6dc81d2 2037#: lexsup.c:1229
d11fd249 2038msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
7cf80422 2039msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n"
d11fd249 2040
a6dc81d2 2041#: lexsup.c:1233
729ae8d2
AM
2042msgid "name"
2043msgstr "nombre"
2044
a6dc81d2 2045#: lexsup.c:1235
729ae8d2 2046msgid "alignment"
7cf80422 2047msgstr "alineación"
729ae8d2 2048
a6dc81d2 2049#: lexsup.c:1238
729ae8d2 2050msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
7cf80422 2051msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
729ae8d2 2052
a6dc81d2 2053#: lexsup.c:1272
1ddbd152 2054msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2055msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2056
a6dc81d2 2057#: lexsup.c:1279
1ddbd152 2058msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2059msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2060
a6dc81d2 2061#: lexsup.c:1513
1ddbd152 2062msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
7cf80422 2063msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
be2d1673 2064
a6dc81d2 2065#: lexsup.c:1541
729ae8d2 2066msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
7cf80422 2067msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
be2d1673 2068
a6dc81d2
NC
2069#: lexsup.c:1572
2070msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2071msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
2072
2073#: lexsup.c:1615
2074msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2075msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
2076
2077#: lexsup.c:1617
2078msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2079msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
2080
2081#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
be2d1673 2082msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
7cf80422 2083msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
be2d1673 2084
a6dc81d2 2085#: lexsup.c:1710
be2d1673
NC
2086#, c-format
2087msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2088msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
2089
a6dc81d2 2090#: lexsup.c:1712
729ae8d2 2091#, c-format
be2d1673
NC
2092msgid "Options:\n"
2093msgstr "Opciones:\n"
2094
a6dc81d2 2095#: lexsup.c:1790
eebf07fb
NC
2096#, c-format
2097msgid " @FILE"
2098msgstr " @FICHERO"
2099
a6dc81d2 2100#: lexsup.c:1793
eebf07fb
NC
2101#, c-format
2102msgid "Read options from FILE\n"
2103msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"
2104
be2d1673
NC
2105#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2106#. format of the listings below - do not change them.
a6dc81d2 2107#: lexsup.c:1798
be2d1673
NC
2108#, c-format
2109msgid "%s: supported targets:"
7f396d02 2110msgstr "%s: objetivos admitidos:"
be2d1673 2111
a6dc81d2 2112#: lexsup.c:1806
be2d1673
NC
2113#, c-format
2114msgid "%s: supported emulations: "
7f396d02 2115msgstr "%s: emulaciones admitidas: "
be2d1673 2116
a6dc81d2 2117#: lexsup.c:1811
be2d1673
NC
2118#, c-format
2119msgid "%s: emulation specific options:\n"
7cf80422 2120msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
be2d1673 2121
a6dc81d2 2122#: lexsup.c:1816
be2d1673
NC
2123#, c-format
2124msgid "Report bugs to %s\n"
7f396d02 2125msgstr "Reporte bichos a %s\n"
be2d1673 2126
a6dc81d2 2127#: mri.c:294
be2d1673
NC
2128msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2129msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
2130
d5698657 2131#: pe-dll.c:431
be2d1673
NC
2132#, c-format
2133msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
7f396d02 2134msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n"
be2d1673 2135
a6dc81d2 2136#: pe-dll.c:788
eebf07fb
NC
2137#, c-format
2138msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
7cf80422 2139msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n"
eebf07fb 2140
a6dc81d2 2141#: pe-dll.c:845
be2d1673
NC
2142#, c-format
2143msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2144msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"
2145
a6dc81d2 2146#: pe-dll.c:852
be2d1673
NC
2147#, c-format
2148msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2149msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
2150
a6dc81d2 2151#: pe-dll.c:939
be2d1673
NC
2152#, c-format
2153msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
7cf80422 2154msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n"
be2d1673 2155
a6dc81d2 2156#: pe-dll.c:945
be2d1673
NC
2157#, c-format
2158msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
7cf80422 2159msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"
be2d1673 2160
a6dc81d2 2161#: pe-dll.c:952
be2d1673
NC
2162#, c-format
2163msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
7cf80422 2164msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
be2d1673 2165
a6dc81d2 2166#: pe-dll.c:1066
be2d1673
NC
2167#, c-format
2168msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2169msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
2170
a6dc81d2 2171#: pe-dll.c:1456
be2d1673
NC
2172#, c-format
2173msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
7cf80422 2174msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n"
be2d1673 2175
a6dc81d2 2176#: pe-dll.c:1584
be2d1673
NC
2177#, c-format
2178msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
729ae8d2 2179msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
be2d1673 2180
a6dc81d2 2181#: pe-dll.c:1735
729ae8d2 2182#, c-format
be2d1673
NC
2183msgid "; no contents available\n"
2184msgstr "; no hay contenido disponible\n"
2185
a6dc81d2 2186#: pe-dll.c:2662
6c37ac4d 2187msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
7cf80422 2188msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
6c37ac4d 2189
a6dc81d2 2190#: pe-dll.c:2692
be2d1673
NC
2191#, c-format
2192msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2193msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
2194
a6dc81d2 2195#: pe-dll.c:2697
be2d1673
NC
2196#, c-format
2197msgid "Creating library file: %s\n"
7f396d02
NC
2198msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"
2199
a6dc81d2 2200#: pe-dll.c:2726
ca58b19f
NC
2201#, c-format
2202msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2203msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2204
a6dc81d2 2205#: pe-dll.c:2738
ca58b19f
NC
2206#, c-format
2207msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2208msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo"
2209
a6dc81d2 2210#: pe-dll.c:2750
ca58b19f
NC
2211#, c-format
2212msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2213msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"
2214
a6dc81d2 2215#: pe-dll.c:3189
ca58b19f
NC
2216#, c-format
2217msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
7cf80422 2218msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n"
ca58b19f 2219
a6dc81d2 2220#: plugin.c:177 plugin.c:211
1de34e0a
AM
2221msgid "<no plugin>"
2222msgstr "<sin plugin>"
2223
a6dc81d2 2224#: plugin.c:250
d5698657
NC
2225#, c-format
2226msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2227msgstr "no se puede crear el bdf IR dummy: %F%E\n"
2228
a6dc81d2 2229#: plugin.c:343
d5698657
NC
2230msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2231msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n"
2232
a6dc81d2 2233#: plugin.c:347
d5698657
NC
2234msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2235msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n"
2236
a6dc81d2 2237#: plugin.c:586
d5698657
NC
2238msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2239msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n"
2240
a6dc81d2 2241#: plugin.c:863
d5698657
NC
2242msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2243msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
2244
a6dc81d2 2245#: plugin.c:934
d5698657
NC
2246msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2247msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n"
2248
2249#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
2250#~ msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n"
1de34e0a 2251
d5698657
NC
2252#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2253#~ msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s"
1de34e0a 2254
d5698657
NC
2255#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2256#~ msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'"
1de34e0a 2257
d5698657
NC
2258#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2259#~ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo"
1de34e0a
AM
2260
2261#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2262#~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"
2263
2264#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2265#~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"
2266
2267#~ msgid ""
2268#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2269#~ " following dynamic libs"
2270#~ msgstr ""
2271#~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2272#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2273
2274#~ msgid ""
2275#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2276#~ " in following dynamic libs"
2277#~ msgstr ""
2278#~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2279#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2280
2281#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
7cf80422 2282#~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2283
2284#~ msgid "Relax branches on certain targets"
2285#~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
2286
2287#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2288#~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"
2289
ca58b19f
NC
2290#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2291#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"
2292
d11fd249 2293#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 2294#~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
d11fd249
NC
2295
2296#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
7cf80422 2297#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"
d11fd249
NC
2298
2299#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 2300#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
d11fd249
NC
2301
2302#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
7cf80422 2303#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"
d11fd249 2304
7f396d02 2305#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
7cf80422 2306#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
1ddbd152 2307
eebf07fb 2308#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
7cf80422 2309#~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización"
eebf07fb
NC
2310
2311#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
2312#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n"
2313
2314#~ msgid "%P%X: generated"
2315#~ msgstr "%P%X: generado"
2316
729ae8d2 2317#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
7cf80422 2318#~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n"
729ae8d2
AM
2319
2320#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
7cf80422 2321#~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n"
729ae8d2
AM
2322
2323#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
2324#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n"
2325
2326#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
2327#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n"
2328
729ae8d2
AM
2329#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
2330#~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n"
2331
2332#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
7cf80422 2333#~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n"
729ae8d2
AM
2334
2335#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
7cf80422 2336#~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n"
729ae8d2
AM
2337
2338#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
2339#~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n"
2340
2341#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
2342#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n"
2343
2344#~ msgid "Allow no undefined symbols"
7cf80422 2345#~ msgstr "No permitir símbolos sin definir"
729ae8d2
AM
2346
2347#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
7cf80422 2348#~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)"
729ae8d2
AM
2349
2350#~ msgid "[=WORDS]"
2351#~ msgstr "[=PALABRAS]"
2352
2353#~ msgid ""
2354#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
2355#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
2356#~ msgstr ""
7cf80422
NC
2357#~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n"
2358#~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página"
729ae8d2
AM
2359
2360#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
7cf80422 2361#~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n"
729ae8d2 2362
1ddbd152 2363#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
7cf80422 2364#~ msgstr " creando también __imp_<SÍMBOLO>.\n"
1ddbd152 2365
1ddbd152 2366#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
7cf80422 2367#~ msgstr " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
1ddbd152
NC
2368
2369#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
7cf80422 2370#~ msgstr " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n"
1ddbd152 2371
1ddbd152 2372#~ msgid "Archive member included"
7cf80422 2373#~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro"
1ddbd152
NC
2374
2375#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
7cf80422 2376#~ msgstr "No mezclar secciones huérfanas con el mismo nombre"
This page took 1.072557 seconds and 4 git commands to generate.