Remove some unused routines.
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / fi.po
CommitLineData
19aec961
DJ
1# translation of ld-2.17.90.po to Finnish
2# This file is distributed under the same license as the binutils package.
3# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:48+0300\n"
11"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
12"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17"X-Poedit-Language: Finnish\n"
18"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21#: emultempl/armcoff.em:72
22#, c-format
23msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
24msgstr " --support-old-code Tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
25
26#: emultempl/armcoff.em:73
27#, c-format
28msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
29msgstr " --thumb-entry=<sym> Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n"
30
31#: emultempl/armcoff.em:121
32#, c-format
33msgid "Errors encountered processing file %s"
34msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s"
35
36#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528
37msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
38msgstr "%P: varoitus: \"--thumb-entry %s\" korvaa argumentin \"-e %s\"\n"
39
40# connot pitäisi ilmeisesti olla cannot
41#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533
42msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
43msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia %s ei löydy\n"
44
45#: emultempl/pe.em:311
46#, c-format
47msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
48msgstr " --base_file <kantatiedosto> Luo uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n"
49
50#: emultempl/pe.em:312
51#, c-format
52msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
53msgstr " --dll Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n"
54
55#: emultempl/pe.em:313
56#, c-format
57msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
58msgstr " --file-alignment <koko> Aseta tiedostotasaus\n"
59
60#: emultempl/pe.em:314
61#, c-format
62msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
63msgstr " --heap <koko> Aseta keon aloituskoko\n"
64
65#: emultempl/pe.em:315
66#, c-format
67msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
68msgstr " --image-base <osoite> Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n"
69
70#: emultempl/pe.em:316
71#, c-format
72msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
73msgstr " --major-image-version <numero> Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n"
74
75#: emultempl/pe.em:317
76#, c-format
77msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
78msgstr " --major-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n"
79
80#: emultempl/pe.em:318
81#, c-format
82msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
83msgstr " --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n"
84
85#: emultempl/pe.em:319
86#, c-format
87msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
88msgstr " --minor-image-version <numero> Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n"
89
90#: emultempl/pe.em:320
91#, c-format
92msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
93msgstr " --minor-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n"
94
95#: emultempl/pe.em:321
96#, c-format
97msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
98msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n"
99
100#: emultempl/pe.em:322
101#, c-format
102msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
103msgstr " --section-alignment <koko> Aseta lohkotasaus\n"
104
105#: emultempl/pe.em:323
106#, c-format
107msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
108msgstr " --stack <koko> Aseta pinon aloituskoko\n"
109
110#: emultempl/pe.em:324
111#, c-format
112msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
113msgstr " --subsystem <nimi>[:<versio>] Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n"
114
115#: emultempl/pe.em:325
116#, c-format
117msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
118msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
119
120#: emultempl/pe.em:326
121#, c-format
122msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
123msgstr " --thumb-entry=<symboli> Aseta tulokohdaksi \"Thumb <symboli>\"\n"
124
125#: emultempl/pe.em:328
126#, c-format
127msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
128msgstr " --add-stdcall-alias Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n"
129
130#: emultempl/pe.em:329
131#, c-format
132msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
133msgstr " --disable-stdcall-fixup Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n"
134
135#: emultempl/pe.em:330
136#, c-format
137msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
138msgstr " --enable-stdcall-fixup Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n"
139
140#: emultempl/pe.em:331
141#, c-format
142msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
143msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n"
144
145#: emultempl/pe.em:332
146#, c-format
147msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
148msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n"
149
150#: emultempl/pe.em:333
151#, c-format
152msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
153msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n"
154
155#: emultempl/pe.em:334
156#, c-format
157msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
158msgstr " --kill-at Poista @nn viedyistä symboleista\n"
159
160#: emultempl/pe.em:335
161#, c-format
162msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
163msgstr " --out-implib <tiedosto> Luo tuontikirjasto\n"
164
165#: emultempl/pe.em:336
166#, c-format
167msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
168msgstr " --output-def <tiedosto> Luo .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n"
169
170#: emultempl/pe.em:337
171#, c-format
172msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
173msgstr " --warn-duplicate-exports Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n"
174
175#: emultempl/pe.em:338
176#, c-format
177msgid ""
178" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
179" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
180msgstr ""
181" --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n"
182" luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n"
183
184#: emultempl/pe.em:340
185#, c-format
186msgid ""
187" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
188" unless user specifies one\n"
189msgstr ""
190" --enable-auto-image-base Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n"
191" jollei käyttäjä määrittele sellaista\n"
192
193#: emultempl/pe.em:342
194#, c-format
195msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
196msgstr " --disable-auto-image-base Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n"
197
198#: emultempl/pe.em:343
199#, c-format
200msgid ""
201" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
202" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
203" in preference to lib<basename>.dll \n"
204msgstr ""
205" --dll-search-prefix=<string> Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n"
206" tuontikirjastoa, käytä \"<string><kantanimi>.dll\"\n"
207" mieluimmin kuin \"lib<basename>.dll\" \n"
208
209#: emultempl/pe.em:346
210#, c-format
211msgid ""
212" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
213" __imp_sym for DATA references\n"
214msgstr ""
215" --enable-auto-import Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n"
216" symboliin __imp_sym DATA-viitteille\n"
217
218#: emultempl/pe.em:348
219#, c-format
220msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
221msgstr " --disable-auto-import Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n"
222
223#: emultempl/pe.em:349
224#, c-format
225msgid ""
226" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
227" adding pseudo-relocations resolved at\n"
228" runtime.\n"
229msgstr ""
230" --enable-runtime-pseudo-reloc Kierrä automaattisen tuonnin rajoitukset\n"
231" lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia pseudo-\n"
232" uudelleensijoitusalkioita.\n"
233
234#: emultempl/pe.em:352
235#, c-format
236msgid ""
237" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
238" auto-imported DATA.\n"
239msgstr ""
240" --disable-runtime-pseudo-reloc Älä lisää ajoaikaisia pseudo-uudelleensijoitusalkioita\n"
241" automaattisesti tuotuun DATA:an.\n"
242
243#: emultempl/pe.em:354
244#, c-format
245msgid ""
246" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
247" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
248msgstr ""
249" --enable-extra-pe-debug Salli lavea debug-tulostus kun muodostetaan\n"
250" tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n"
251
252#: emultempl/pe.em:357
253#, c-format
254msgid ""
255" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
256" greater than 2 gigabytes\n"
257msgstr ""
258" --large-address-aware Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n"
259" jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"
260
261#: emultempl/pe.em:424
262msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
263msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero \"-subsystem\"-valitsimessa\n"
264
265#: emultempl/pe.em:455
266msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
267msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n"
268
269#: emultempl/pe.em:494
270msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
271msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille \"%s\"\n"
272
273#: emultempl/pe.em:511
274msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
275msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle \"%s\"\n"
276
277#: emultempl/pe.em:528
278#, c-format
279msgid "%s: Can't open base file %s\n"
280msgstr "%s: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n"
281
282#: emultempl/pe.em:744
283msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
284msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n"
285
286#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858
287#, c-format
288msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
289msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n"
290
291#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863
292msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
293msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup disabloimaan nämä varoitukset\n"
294
295#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864
296msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
297msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup-valitsinta näiden korjauksien disabloimiseksi\n"
298
299#: emultempl/pe.em:883
300#, c-format
301msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
302msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n"
303
304#: emultempl/pe.em:920
305#, c-format
306msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
307msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n"
308
309#: emultempl/pe.em:992
310msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
311msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa \"%B\".\n"
312
313#: emultempl/pe.em:1334
314#, c-format
315msgid "Errors encountered processing file %s\n"
316msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n"
317
318#: emultempl/pe.em:1357
319#, c-format
320msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
321msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten"
322
323#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118
324#: ldmain.c:1167
325msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
326msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
327
328#: ldcref.c:166
329msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
330msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n"
331
332#: ldcref.c:172
333msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
334msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
335
336#: ldcref.c:182
337msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
338msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n"
339
340#: ldcref.c:362
341#, c-format
342msgid ""
343"\n"
344"Cross Reference Table\n"
345"\n"
346msgstr ""
347"\n"
348"Ristiviitetaulu\n"
349"\n"
350
351#: ldcref.c:363
352msgid "Symbol"
353msgstr "Symboli"
354
355#: ldcref.c:371
356#, c-format
357msgid "File\n"
358msgstr "Tiedosto\n"
359
360#: ldcref.c:375
361#, c-format
362msgid "No symbols\n"
363msgstr "Ei symboleja\n"
364
365# Luultavasti tässä pitäisi olla kaksoispiste eikä puolipiste
366#: ldcref.c:496 ldcref.c:618
367msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
368msgstr "%B%F: ei voitu lukea symboleja; %E\n"
369
370#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
371msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
372msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n"
373
374#: ldcref.c:551
375msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
376msgstr "%P: puuttuu symboli \"%T\" pää-hash-taulusta\n"
377
378#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
379msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
380msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n"
381
382#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
383#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
384#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
385#. are prohibited. We must report an error.
386#: ldcref.c:727
387msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
388msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon \"%T\" kohteessa %s\n"
389
390#: ldctor.c:84
391msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
392msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n"
393
394#: ldctor.c:102
395msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
396msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n"
397
398#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
399msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
400msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n"
401
402#: ldctor.c:316
403msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
404msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n"
405
406#: ldctor.c:337
407msgid ""
408"\n"
409"Set Symbol\n"
410"\n"
411msgstr ""
412"\n"
413"Joukko Symboli\n"
414"\n"
415
416#: ldemul.c:235
417#, c-format
418msgid "%S SYSLIB ignored\n"
419msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n"
420
421#: ldemul.c:241
422#, c-format
423msgid "%S HLL ignored\n"
424msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n"
425
426#: ldemul.c:261
427msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
428msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n"
429
430#: ldemul.c:262
431msgid "Supported emulations: "
432msgstr "Tuetut emuloinnit:"
433
434#: ldemul.c:304
435#, c-format
436msgid " no emulation specific options.\n"
437msgstr " ei emulointikohtaisia valitsimia.\n"
438
439#: ldexp.c:344
440#, c-format
441msgid "%F%S %% by zero\n"
442msgstr "%F%S %% nollalla\n"
443
444#: ldexp.c:352
445#, c-format
446msgid "%F%S / by zero\n"
447msgstr "%F%S / nollalla\n"
448
449#: ldexp.c:544
450#, c-format
451msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
452msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin \"%s\"\n"
453
454#: ldexp.c:555
455#, c-format
456msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
457msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin \"%s\"\n"
458
459#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619
460#, c-format
461msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
462msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon \"%s\"\n"
463
464#: ldexp.c:645 ldexp.c:658
465#, c-format
466msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
467msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen \"%s\"\n"
468
469#: ldexp.c:669
470#, c-format
471msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
472msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon \"%s\"\n"
473
474#: ldexp.c:730
475#, c-format
476msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
477msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n"
478
479#: ldexp.c:744
480#, c-format
481msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
482msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n"
483
484#: ldexp.c:747
485#, c-format
486msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
487msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n"
488
489#: ldexp.c:756
490msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
491msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n"
492
493#: ldexp.c:795
494msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
495msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n"
496
497#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079
498#, c-format
499msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
500msgstr "%F%S ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"
501
502#: ldexp.c:1138
503#, c-format
504msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
505msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"
506
507#: ldfile.c:139
508#, c-format
509msgid "attempt to open %s failed\n"
510msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n"
511
512#: ldfile.c:141
513#, c-format
514msgid "attempt to open %s succeeded\n"
515msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n"
516
517# Binary File Descriptor
518#: ldfile.c:147
519msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
520msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde \"%s\"\n"
521
522#: ldfile.c:256 ldfile.c:285
523msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
524msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n"
525
526#: ldfile.c:269
527msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
528msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin \"%s\" staattista linkkiä\n"
529
530#: ldfile.c:388
531msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
532msgstr "%F%P: %s (%s): Ei löydy tiedostoa: %E\n"
533
534#: ldfile.c:391
535msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
536msgstr "%F%P: %s: Ei löydy tiedostoa: %E\n"
537
538#: ldfile.c:421
539msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
540msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy kohteen %s sisältä\n"
541
542#: ldfile.c:424
543msgid "%F%P: cannot find %s\n"
544msgstr "%F%P: ei löydy %s\n"
545
546#: ldfile.c:441 ldfile.c:457
547#, c-format
548msgid "cannot find script file %s\n"
549msgstr "ei löydy skriptitiedostoa %s\n"
550
551#: ldfile.c:443 ldfile.c:459
552#, c-format
553msgid "opened script file %s\n"
554msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n"
555
556#: ldfile.c:503
557msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
558msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n"
559
560#: ldfile.c:550
561msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
562msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta \"%s\"\n"
563
564#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831
565msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
566msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n"
567
568#: ldlang.c:1154
569msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
570msgstr "%P:%S: varoitus: muistialueen \"%s\" uudelleenmäärittely\n"
571
572#: ldlang.c:1160
573msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
574msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta %s ei ole määritelty\n"
575
576#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270
577msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
578msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa \"%s\": %E\n"
579
580#: ldlang.c:1754
581#, c-format
582msgid ""
583"\n"
584"Discarded input sections\n"
585"\n"
586msgstr ""
587"\n"
588"Hylätyt syötelohkot\n"
589"\n"
590
591#: ldlang.c:1762
592msgid ""
593"\n"
594"Memory Configuration\n"
595"\n"
596msgstr ""
597"\n"
598"Muistiasetukset\n"
599"\n"
600
601#: ldlang.c:1764
602msgid "Name"
603msgstr "Nimi"
604
605#: ldlang.c:1764
606msgid "Origin"
607msgstr "Alkupiste"
608
609#: ldlang.c:1764
610msgid "Length"
611msgstr "Pituus"
612
613#: ldlang.c:1764
614msgid "Attributes"
615msgstr "Attribuutit"
616
617#: ldlang.c:1804
618#, c-format
619msgid ""
620"\n"
621"Linker script and memory map\n"
622"\n"
623msgstr ""
624"\n"
625"Linkitysskripti ja muistikartta\n"
626"\n"
627
628#: ldlang.c:1871
629msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
630msgstr "%P%F: \"%s\"-lohkon virheellinen käyttö\n"
631
632#: ldlang.c:1879
633msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
634msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n"
635
636#: ldlang.c:2429
637msgid "%B: file not recognized: %E\n"
638msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
639
640#: ldlang.c:2430
641msgid "%B: matching formats:"
642msgstr "%B: täsmäävät muodot:"
643
644#: ldlang.c:2437
645msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
646msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
647
648#: ldlang.c:2507
649msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
650msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n"
651
652#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532
653msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
654msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n"
655
656#: ldlang.c:2801
657msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
658msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n"
659
660# Binary File Descriptor -kohde
661#: ldlang.c:2815
662msgid "%P%F: target %s not found\n"
663msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n"
664
665#: ldlang.c:2817
666msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
667msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n"
668
669#: ldlang.c:2823
670msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
671msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n"
672
673#: ldlang.c:2827
674msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
675msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n"
676
677#: ldlang.c:2975
678msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
679msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
680
681#: ldlang.c:2993
682msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
683msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
684
685#: ldlang.c:3426
686msgid " load address 0x%V"
687msgstr " latausosoite 0x%V"
688
689#: ldlang.c:3661
690msgid "%W (size before relaxing)\n"
691msgstr "%W (koko ennen relaxing)\n"
692
693#: ldlang.c:3747
694#, c-format
695msgid "Address of section %s set to "
696msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan "
697
698#: ldlang.c:3900
699#, c-format
700msgid "Fail with %d\n"
701msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n"
702
703#: ldlang.c:4172
704msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
705msgstr "%X%P: lohko %s [%V -> %V] menee päällekkäin lohkon %s [%V -> %V] kanssa\n"
706
707#: ldlang.c:4197
708msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
709msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa %s ei ole alueen %s sisällä\n"
710
711#: ldlang.c:4206
712msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
713msgstr "%X%P: alue %s on täynnä (%B:n lohko %s)\n"
714
715#: ldlang.c:4247
716#, c-format
717msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
718msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n"
719
720#: ldlang.c:4272
721msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
722msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n"
723
724#: ldlang.c:4331
725msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
726msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle \"%s\" ei ole määritelty muistialuetta\n"
727
728#: ldlang.c:4336
729msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
730msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle \"%s\" ei ole määritelty muistialuetta\n"
731
732#: ldlang.c:4358
733msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
734msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n"
735
736#: ldlang.c:4437
737msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
738msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta \"%s\"\n"
739
740#: ldlang.c:4609
741msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
742msgstr "%P%F: ei voi vapauttaa lohkoa: %E\n"
743
744#: ldlang.c:4898
745msgid "%F%P: invalid data statement\n"
746msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n"
747
748#: ldlang.c:4931
749msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
750msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n"
751
752#: ldlang.c:5063
753msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
754msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
755
756#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095
757msgid "%P%F: can't set start address\n"
758msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
759
760#: ldlang.c:5088
761msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
762msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n"
763
764#: ldlang.c:5100
765msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
766msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n"
767
768#: ldlang.c:5149
769msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
770msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n"
771
772#: ldlang.c:5159
773msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
774msgstr "%P%X: %s syötetiedoston \"%B\" arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n"
775
776#: ldlang.c:5181
777msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
778msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n"
779
780#: ldlang.c:5265
781msgid ""
782"\n"
783"Allocating common symbols\n"
784msgstr ""
785"\n"
786"Varataan muistia yhteissymboleille\n"
787
788#: ldlang.c:5266
789msgid ""
790"Common symbol size file\n"
791"\n"
792msgstr ""
793"Yhteissymboli koko tiedosto\n"
794"\n"
795
796#: ldlang.c:5401
797msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
798msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n"
799
800#: ldlang.c:5714
801msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
802msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n"
803
804#: ldlang.c:6009
805msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
806msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n"
807
808#: ldlang.c:6057
809msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
810msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n"
811
812#: ldlang.c:6314
813msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
814msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n"
815
816#: ldlang.c:6334
817msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
818msgstr "%X%P: lohko \"%s\" liitetty phdr-kohteeseen \"%s\", joka ei ole olemassa\n"
819
820#: ldlang.c:6725
821msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
822msgstr "%X%P: tuntematon kieli \"%s\" versiotiedoissa\n"
823
824#: ldlang.c:6867
825msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
826msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n"
827
828#: ldlang.c:6876
829msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
830msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste \"%s\"\n"
831
832#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932
833msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
834msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke \"%s\" versiotiedoissa\n"
835
836#: ldlang.c:6972
837msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
838msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta \"%s\"\n"
839
840#: ldlang.c:6994
841msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
842msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n"
843
844# Binary File Descriptor
845#: ldmain.c:234
846msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
847msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa \"%s\": %E\n"
848
849#: ldmain.c:298
850msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
851msgstr "%P%F: argumentteja --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
852
853#: ldmain.c:300
854msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
855msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n"
856
857#: ldmain.c:343
858msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
859msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
860
861#: ldmain.c:345
862msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
863msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
864
865#: ldmain.c:397
866msgid "using external linker script:"
867msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:"
868
869#: ldmain.c:399
870msgid "using internal linker script:"
871msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:"
872
873#: ldmain.c:433
874msgid "%P%F: no input files\n"
875msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n"
876
877#: ldmain.c:437
878msgid "%P: mode %s\n"
879msgstr "%P: tila %s\n"
880
881#: ldmain.c:453
882msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
883msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n"
884
885#: ldmain.c:485
886msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
887msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto \"%s\"\n"
888
889#: ldmain.c:494
890msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
891msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n"
892
893#: ldmain.c:520
894msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
895msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion \"%s\" lähdekoodia\n"
896
897#: ldmain.c:523
898msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
899msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion \"%s\" kohdetta\n"
900
901#: ldmain.c:530
902msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
903msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa \"%s\"\n"
904
905#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572
906#, c-format
907msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
908msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa \"%s\"\n"
909
910#: ldmain.c:551
911#, c-format
912msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
913msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n"
914
915#: ldmain.c:554
916#, c-format
917msgid "%s: data size %ld\n"
918msgstr "%s: data-koko %ld\n"
919
920#: ldmain.c:637
921msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
922msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n"
923
924#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834
925msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
926msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
927
928#: ldmain.c:788 ldmain.c:807
929msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
930msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
931
932#: ldmain.c:821
933msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
934msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n"
935
936#: ldmain.c:864
937msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
938msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n"
939
940#: ldmain.c:869
941msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
942msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" korvaa argumentit \"-s\" ja \"-S\"\n"
943
944#: ldmain.c:944
945#, c-format
946msgid ""
947"Archive member included because of file (symbol)\n"
948"\n"
949msgstr ""
950"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n"
951"\n"
952
953#: ldmain.c:1014
954msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
955msgstr "%X%C: useita \"%T\"-määrittelyjä\n"
956
957#: ldmain.c:1017
958msgid "%D: first defined here\n"
959msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n"
960
961#: ldmain.c:1021
962msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
963msgstr "%P: Disabloidaan relaxation: se ei toimi useiden määrittelyjen kanssa\n"
964
965#: ldmain.c:1051
966msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
967msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-määrittely korvaa yhteisen\n"
968
969#: ldmain.c:1054
970msgid "%B: warning: common is here\n"
971msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n"
972
973#: ldmain.c:1061
974msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
975msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-yhteinen korvattu määrittelyllä\n"
976
977#: ldmain.c:1064
978msgid "%B: warning: defined here\n"
979msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n"
980
981#: ldmain.c:1071
982msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
983msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n"
984
985#: ldmain.c:1074
986msgid "%B: warning: larger common is here\n"
987msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n"
988
989#: ldmain.c:1078
990msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
991msgstr "%B: varoitus: \"%T\"-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n"
992
993#: ldmain.c:1081
994msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
995msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n"
996
997#: ldmain.c:1085
998msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
999msgstr "%B: varoitus: useita \"%T\"-yhteisiä\n"
1000
1001#: ldmain.c:1087
1002msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1003msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n"
1004
1005#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145
1006msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1007msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n"
1008
1009# Binary File Descriptor
1010#: ldmain.c:1155
1011msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1012msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n"
1013
1014#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1015#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299
1016msgid "warning: "
1017msgstr "varoitus: "
1018
1019#: ldmain.c:1334
1020msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1021msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
1022
1023#: ldmain.c:1341
1024msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1025msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
1026
1027#: ldmain.c:1362
1028msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1029msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n"
1030
1031#: ldmain.c:1365
1032msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1033msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n"
1034
1035#: ldmain.c:1371
1036msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1037msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n"
1038
1039#: ldmain.c:1374
1040msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1041msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n"
1042
1043#: ldmain.c:1385
1044msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1045msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n"
1046
1047#: ldmain.c:1388
1048msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1049msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen \"%T\"\n"
1050
1051#: ldmain.c:1394
1052msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1053msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n"
1054
1055#: ldmain.c:1397
1056msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1057msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen \"%T\" seuraa\n"
1058
1059#: ldmain.c:1436
1060msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1061msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n"
1062
1063#: ldmain.c:1449
1064msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1065msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli \"%T\""
1066
1067#: ldmain.c:1454
1068msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1069msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli \"%T\" määritelty %A-lohkossa %B:ssä"
1070
1071#: ldmain.c:1466
1072msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1073msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan \"%T\""
1074
1075#: ldmain.c:1483
1076#, c-format
1077msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
1078msgstr "%X%C: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n"
1079
1080#: ldmain.c:1498
1081msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1082msgstr "%X%C: reloc viitaa symboliin \"%T\", jota ei tulosteta\n"
1083
1084#: ldmisc.c:148
1085#, c-format
1086msgid "no symbol"
1087msgstr "ei symbolia"
1088
1089#: ldmisc.c:245
1090#, c-format
1091msgid "built in linker script:%u"
1092msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti:%u"
1093
1094#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305
1095msgid "%B%F: could not read symbols\n"
1096msgstr "%B%F: ei voitu lukea symboleja\n"
1097
1098#: ldmisc.c:347
1099msgid "%B: In function `%T':\n"
1100msgstr "%B: Funktiossa \"%T\":\n"
1101
1102#: ldmisc.c:472
1103msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1104msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n"
1105
1106#: ldmisc.c:521
1107msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1108msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n"
1109
1110#: ldmisc.c:524
1111msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1112msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n"
1113
1114#: ldmisc.c:526
1115msgid "%P%F: please report this bug\n"
1116msgstr "%P%F: raportoi tästä virheestä\n"
1117
1118#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1119#: ldver.c:37
1120#, c-format
1121msgid "GNU ld %s\n"
1122msgstr "GNU ld-versio %s\n"
1123
1124#: ldver.c:41
1125#, c-format
1126msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1127msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1128
1129#: ldver.c:42
1130#, c-format
1131msgid ""
1132"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1133"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
1134msgstr ""
1135"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
1136"-ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
1137
1138#: ldver.c:51
1139#, c-format
1140msgid " Supported emulations:\n"
1141msgstr " Tuetut emuloinnit:\n"
1142
1143#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
1144msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1145msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n"
1146
1147#: ldwrite.c:344
1148msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1149msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonimeä kohteelle %s\n"
1150
1151#: ldwrite.c:356
1152msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1153msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n"
1154
1155#: ldwrite.c:394
1156#, c-format
1157msgid "%8x something else\n"
1158msgstr "%8x jotain muuta\n"
1159
1160#: ldwrite.c:564
1161msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1162msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n"
1163
1164#: lexsup.c:205 lexsup.c:341
1165msgid "KEYWORD"
1166msgstr "AVAINSANA"
1167
1168#: lexsup.c:205
1169msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1170msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten"
1171
1172#: lexsup.c:208
1173msgid "ARCH"
1174msgstr "ARCH"
1175
1176#: lexsup.c:208
1177msgid "Set architecture"
1178msgstr "Aseta arkkitehtuuri"
1179
1180#: lexsup.c:210 lexsup.c:447
1181msgid "TARGET"
1182msgstr "KOHDE"
1183
1184#: lexsup.c:210
1185msgid "Specify target for following input files"
1186msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille"
1187
1188#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289
1189#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528
1190msgid "FILE"
1191msgstr "TIEDOSTO"
1192
1193#: lexsup.c:213
1194msgid "Read MRI format linker script"
1195msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti"
1196
1197#: lexsup.c:215
1198msgid "Force common symbols to be defined"
1199msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi"
1200
1201#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505
1202msgid "ADDRESS"
1203msgstr "OSOITE"
1204
1205#: lexsup.c:219
1206msgid "Set start address"
1207msgstr "Aseta alkuosoite"
1208
1209#: lexsup.c:221
1210msgid "Export all dynamic symbols"
1211msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
1212
1213#: lexsup.c:223
1214msgid "Link big-endian objects"
1215msgstr "Linkitä big-endian-objektit"
1216
1217#: lexsup.c:225
1218msgid "Link little-endian objects"
1219msgstr "Linkitä little-endian-objektit"
1220
1221#: lexsup.c:227 lexsup.c:230
1222msgid "SHLIB"
1223msgstr "SHLIB"
1224
1225#: lexsup.c:227
1226msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1227msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1228
1229#: lexsup.c:230
1230msgid "Filter for shared object symbol table"
1231msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1232
1233#: lexsup.c:233
1234msgid "Ignored"
1235msgstr "Ei oteta huomioon"
1236
1237#: lexsup.c:235
1238msgid "SIZE"
1239msgstr "KOKO"
1240
1241#: lexsup.c:235
1242msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1243msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)"
1244
1245#: lexsup.c:238
1246msgid "FILENAME"
1247msgstr "TIEDOSTONIMI"
1248
1249#: lexsup.c:238
1250msgid "Set internal name of shared library"
1251msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi"
1252
1253#: lexsup.c:240
1254msgid "PROGRAM"
1255msgstr "OHJELMA"
1256
1257#: lexsup.c:240
1258msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1259msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi"
1260
1261#: lexsup.c:243
1262msgid "LIBNAME"
1263msgstr "LIBNAME"
1264
1265#: lexsup.c:243
1266msgid "Search for library LIBNAME"
1267msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME"
1268
1269#: lexsup.c:245
1270msgid "DIRECTORY"
1271msgstr "HAKEMISTO"
1272
1273#: lexsup.c:245
1274msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1275msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun"
1276
1277#: lexsup.c:248
1278msgid "Override the default sysroot location"
1279msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti"
1280
1281#: lexsup.c:250
1282msgid "EMULATION"
1283msgstr "EMULOINTI"
1284
1285#: lexsup.c:250
1286msgid "Set emulation"
1287msgstr "Aseta emulointi"
1288
1289#: lexsup.c:252
1290msgid "Print map file on standard output"
1291msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa"
1292
1293#: lexsup.c:254
1294msgid "Do not page align data"
1295msgstr "Älä sivuta tasausdataa"
1296
1297#: lexsup.c:256
1298msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1299msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua"
1300
1301#: lexsup.c:259
1302msgid "Page align data, make text readonly"
1303msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua"
1304
1305#: lexsup.c:262
1306msgid "Set output file name"
1307msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi"
1308
1309#: lexsup.c:264
1310msgid "Optimize output file"
1311msgstr "Optimoi tulostetiedosto"
1312
1313#: lexsup.c:266
1314msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1315msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
1316
1317#: lexsup.c:270
1318msgid "Generate relocatable output"
1319msgstr "Luo uudelleensijoitettava tuloste"
1320
1321#: lexsup.c:274
1322msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1323msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)"
1324
1325#: lexsup.c:277
1326msgid "Strip all symbols"
1327msgstr "Riisu kaikki symbolit"
1328
1329#: lexsup.c:279
1330msgid "Strip debugging symbols"
1331msgstr "Riisu debuggaussymbolit"
1332
1333#: lexsup.c:281
1334msgid "Strip symbols in discarded sections"
1335msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa"
1336
1337#: lexsup.c:283
1338msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1339msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista"
1340
1341#: lexsup.c:285
1342msgid "Trace file opens"
1343msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset"
1344
1345#: lexsup.c:287
1346msgid "Read linker script"
1347msgstr "Lue linkitysskripti"
1348
1349#: lexsup.c:289
1350msgid "Read default linker script"
1351msgstr "Lue oletus linkitysskripti"
1352
1353#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494
1354#: lexsup.c:519 lexsup.c:554
1355msgid "SYMBOL"
1356msgstr "SYMBOLI"
1357
1358#: lexsup.c:293
1359msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1360msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI"
1361
1362#: lexsup.c:296
1363msgid "[=SECTION]"
1364msgstr "[=LOHKO]"
1365
1366#: lexsup.c:297
1367msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1368msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja"
1369
1370#: lexsup.c:299
1371msgid "Build global constructor/destructor tables"
1372msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut"
1373
1374#: lexsup.c:301
1375msgid "Print version information"
1376msgstr "Tulosta versiotiedot"
1377
1378#: lexsup.c:303
1379msgid "Print version and emulation information"
1380msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot"
1381
1382#: lexsup.c:305
1383msgid "Discard all local symbols"
1384msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit"
1385
1386#: lexsup.c:307
1387msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1388msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)"
1389
1390#: lexsup.c:309
1391msgid "Don't discard any local symbols"
1392msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
1393
1394#: lexsup.c:311
1395msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1396msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat"
1397
1398#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463
1399msgid "PATH"
1400msgstr "POLKU"
1401
1402#: lexsup.c:313
1403msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1404msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
1405
1406#: lexsup.c:316
1407msgid "Start a group"
1408msgstr "Käynnistä ryhmä"
1409
1410#: lexsup.c:318
1411msgid "End a group"
1412msgstr "Lopeta ryhmä"
1413
1414#: lexsup.c:322
1415msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1416msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä"
1417
1418#: lexsup.c:326
1419msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1420msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon"
1421
1422#: lexsup.c:329
1423msgid ""
1424"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
1425"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
1426msgstr ""
1427"Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n"
1428"\t\t\t\tseuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
1429
1430#: lexsup.c:332
1431msgid ""
1432"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
1433"\t\t\t\tin following dynamic libs"
1434msgstr ""
1435"Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n"
1436"\t\t\t\tseuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
1437
1438#: lexsup.c:335
1439msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1440msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään"
1441
1442#: lexsup.c:338
1443msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
1444msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
1445
1446#: lexsup.c:341
1447msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1448msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta"
1449
1450#: lexsup.c:343
1451msgid "Link against shared libraries"
1452msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
1453
1454#: lexsup.c:349
1455msgid "Do not link against shared libraries"
1456msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
1457
1458#: lexsup.c:357
1459msgid "Bind global references locally"
1460msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti"
1461
1462#: lexsup.c:359
1463msgid "Bind global function references locally"
1464msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti"
1465
1466#: lexsup.c:361
1467msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1468msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
1469
1470#: lexsup.c:364
1471msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1472msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta"
1473
1474#: lexsup.c:367
1475msgid "Output cross reference table"
1476msgstr "Tulosteristiviitetaulu"
1477
1478#: lexsup.c:369
1479msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1480msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
1481
1482#: lexsup.c:369
1483msgid "Define a symbol"
1484msgstr "Määrittele symboli"
1485
1486#: lexsup.c:371
1487msgid "[=STYLE]"
1488msgstr "[=TYYLI]"
1489
1490#: lexsup.c:371
1491msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1492msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]"
1493
1494#: lexsup.c:374
1495msgid "Generate embedded relocs"
1496msgstr "luo upotettuja relocs-lohkoja"
1497
1498#: lexsup.c:376
1499msgid "Treat warnings as errors"
1500msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
1501
1502#: lexsup.c:379
1503msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1504msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä"
1505
1506#: lexsup.c:381
1507msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1508msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen"
1509
1510#: lexsup.c:383
1511msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1512msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)"
1513
1514#: lexsup.c:386
1515msgid "Don't remove unused sections (default)"
1516msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"
1517
1518#: lexsup.c:389
1519msgid "List removed unused sections on stderr"
1520msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"
1521
1522#: lexsup.c:392
1523msgid "Do not list removed unused sections"
1524msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"
1525
1526#: lexsup.c:395
1527msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1528msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>"
1529
1530#: lexsup.c:398
1531msgid "Print option help"
1532msgstr "Tulosta valitsinopaste"
1533
1534#: lexsup.c:400
1535msgid "Call SYMBOL at load-time"
1536msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä"
1537
1538#: lexsup.c:402
1539msgid "Write a map file"
1540msgstr "Kirjoita map-tiedosto"
1541
1542#: lexsup.c:404
1543msgid "Do not define Common storage"
1544msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa"
1545
1546#: lexsup.c:406
1547msgid "Do not demangle symbol names"
1548msgstr "Älä eheytä symbolinimiä"
1549
1550#: lexsup.c:408
1551msgid "Use less memory and more disk I/O"
1552msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja"
1553
1554#: lexsup.c:410
1555msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1556msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa"
1557
1558#: lexsup.c:413
1559msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
1560msgstr "Salli ratkaismattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
1561
1562#: lexsup.c:417
1563msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1564msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
1565
1566#: lexsup.c:421
1567msgid "Allow multiple definitions"
1568msgstr "Salli useita määrittelyjä"
1569
1570#: lexsup.c:423
1571msgid "Disallow undefined version"
1572msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota"
1573
1574#: lexsup.c:425
1575msgid "Create default symbol version"
1576msgstr "Luo oletussymboliversio"
1577
1578#: lexsup.c:428
1579msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1580msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille"
1581
1582#: lexsup.c:431
1583msgid "Don't warn about mismatched input files"
1584msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista"
1585
1586#: lexsup.c:434
1587msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1588msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä"
1589
1590#: lexsup.c:437
1591msgid "Turn off --whole-archive"
1592msgstr "Käännä pois --whole-archive"
1593
1594#: lexsup.c:439
1595msgid "Create an output file even if errors occur"
1596msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä"
1597
1598#: lexsup.c:444
1599msgid ""
1600"Only use library directories specified on\n"
1601"\t\t\t\tthe command line"
1602msgstr ""
1603"Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n"
1604"\t\t\t\tkomentorivillä"
1605
1606#: lexsup.c:447
1607msgid "Specify target of output file"
1608msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde"
1609
1610#: lexsup.c:450
1611msgid "Ignored for Linux compatibility"
1612msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta"
1613
1614#: lexsup.c:453
1615msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1616msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän"
1617
1618#: lexsup.c:456
1619msgid "Relax branches on certain targets"
1620msgstr "Relax branches tietyissä kohteissa"
1621
1622#: lexsup.c:459
1623msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1624msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa"
1625
1626#: lexsup.c:461
1627msgid "Set runtime shared library search path"
1628msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1629
1630#: lexsup.c:463
1631msgid "Set link time shared library search path"
1632msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1633
1634#: lexsup.c:466
1635msgid "Create a shared library"
1636msgstr "Luo jaettu kirjasto"
1637
1638#: lexsup.c:470
1639msgid "Create a position independent executable"
1640msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
1641
1642#: lexsup.c:474
1643msgid "Sort common symbols by size"
1644msgstr "Lajittele yhteissymbolit koon mukaan"
1645
1646#: lexsup.c:478
1647msgid "name|alignment"
1648msgstr "nimi|tasaus"
1649
1650#: lexsup.c:479
1651msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1652msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan"
1653
1654#: lexsup.c:481
1655msgid "COUNT"
1656msgstr "LUKUMÄÄRÄ"
1657
1658#: lexsup.c:481
1659msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1660msgstr "Kuinka monta tunnistetta \".dynamic\"-lohkon varaamiseen"
1661
1662#: lexsup.c:484
1663msgid "[=SIZE]"
1664msgstr "[=KOKO]"
1665
1666#: lexsup.c:484
1667msgid "Split output sections every SIZE octets"
1668msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin"
1669
1670#: lexsup.c:487
1671msgid "[=COUNT]"
1672msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]"
1673
1674#: lexsup.c:487
1675msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1676msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin"
1677
1678#: lexsup.c:490
1679msgid "Print memory usage statistics"
1680msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot"
1681
1682#: lexsup.c:492
1683msgid "Display target specific options"
1684msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet"
1685
1686#: lexsup.c:494
1687msgid "Do task level linking"
1688msgstr "Tee tehtävätason linkitystä"
1689
1690#: lexsup.c:496
1691msgid "Use same format as native linker"
1692msgstr "Käytä samaa muotoa kuin native-linkkeri"
1693
1694#: lexsup.c:498
1695msgid "SECTION=ADDRESS"
1696msgstr "LOHKO=OSOITE"
1697
1698#: lexsup.c:498
1699msgid "Set address of named section"
1700msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite"
1701
1702#: lexsup.c:501
1703msgid "Set address of .bss section"
1704msgstr "Aseta \".bss\"-lohkon osoite"
1705
1706#: lexsup.c:503
1707msgid "Set address of .data section"
1708msgstr "Aseta \".data\"-lohkon osoite"
1709
1710#: lexsup.c:505
1711msgid "Set address of .text section"
1712msgstr "Aseta \".text\"-lohkon osoite"
1713
1714#: lexsup.c:508
1715msgid ""
1716"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1717"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1718"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
1719msgstr ""
1720"Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja. <menetelmä> on:\n"
1721"\t\t\t\tei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki,\n"
1722"\t\t\t\tei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n"
1723"\t\t\t\tei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa"
1724
1725#: lexsup.c:512
1726msgid "Output lots of information during link"
1727msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana"
1728
1729#: lexsup.c:516
1730msgid "Read version information script"
1731msgstr "Lue versiotietoskripti"
1732
1733#: lexsup.c:519
1734msgid ""
1735"Take export symbols list from .exports, using\n"
1736"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
1737msgstr ""
1738"Ota vientisymbolit \".exports\"-luettelosta, käytä\n"
1739"\t\t\t\tSYMBOLIa versiona."
1740
1741#: lexsup.c:522
1742msgid "Add data symbols to dynamic list"
1743msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon"
1744
1745#: lexsup.c:524
1746msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1747msgstr "Käytä C++-operaattoria \"new/delete\" dynaamiseen luetteloon"
1748
1749#: lexsup.c:526
1750msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1751msgstr "Käytä C++ typeinfo dynaamiseen luetteloon"
1752
1753#: lexsup.c:528
1754msgid "Read dynamic list"
1755msgstr "Lue dynaamista luetteloa"
1756
1757#: lexsup.c:530
1758msgid "Warn about duplicate common symbols"
1759msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
1760
1761#: lexsup.c:532
1762msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1763msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja"
1764
1765#: lexsup.c:535
1766msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1767msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja"
1768
1769#: lexsup.c:537
1770msgid "Warn only once per undefined symbol"
1771msgstr "Varoita vain kerran per määrittämätön symboli"
1772
1773#: lexsup.c:539
1774msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1775msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi"
1776
1777#: lexsup.c:542
1778msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1779msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL"
1780
1781#: lexsup.c:546
1782msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1783msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina"
1784
1785#: lexsup.c:549
1786msgid "Report unresolved symbols as errors"
1787msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä"
1788
1789#: lexsup.c:551
1790msgid "Include all objects from following archives"
1791msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista"
1792
1793#: lexsup.c:554
1794msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1795msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille"
1796
1797#: lexsup.c:701
1798msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1799msgstr "%P: tunnistamaton valitsin \"%s\"\n"
1800
1801#: lexsup.c:705
1802msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1803msgstr "%P%F: käytä \"--help\"-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n"
1804
1805#: lexsup.c:723
1806msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1807msgstr "%P%F: tunnistamaton \"-a\"-valitsin \"%s\"\n"
1808
1809#: lexsup.c:736
1810msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1811msgstr "%P%F: tunnistamaton \"-assert\"-valitsin \"%s\"\n"
1812
1813#: lexsup.c:779
1814msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1815msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli \"%s\""
1816
1817#: lexsup.c:841
1818msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1819msgstr "%P%F: virheellinen numero \"%s\"\n"
1820
1821#: lexsup.c:939
1822msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
1823msgstr "%P%F: virheellinen \"--unresolved-symbols\"-valitsin: %s\n"
1824
1825#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
1826#. line. (Or something similar. The comma is important).
1827#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
1828#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
1829#. increment the optind counter. Detect this case and issue
1830#. an error message here. We cannot just make this a warning,
1831#. increment optind, and continue because getopt is too confused
1832#. and will seg-fault the next time around.
1833#: lexsup.c:1013
1834msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
1835msgstr "%P%F: virheellinen \"-rpath\"-valitsin\n"
1836
1837#: lexsup.c:1124
1838msgid "%P%F: -shared not supported\n"
1839msgstr "%P%F: \"-shared\" ei ole tuettu\n"
1840
1841#: lexsup.c:1133
1842msgid "%P%F: -pie not supported\n"
1843msgstr "%P%F: \"-pie\" ei ole tuettu\n"
1844
1845#: lexsup.c:1143
1846msgid "name"
1847msgstr "nimi"
1848
1849#: lexsup.c:1145
1850msgid "alignment"
1851msgstr "tasaus"
1852
1853#: lexsup.c:1148
1854msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
1855msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n"
1856
1857#: lexsup.c:1180
1858msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
1859msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle \"--section-start\"\n"
1860
1861#: lexsup.c:1187
1862msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
1863msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle \"--section-start\"\n"
1864
1865#: lexsup.c:1398
1866msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
1867msgstr "%P%F: ryhmiä ei saa ketjuttaa (--help opasteeksi)\n"
1868
1869#: lexsup.c:1405
1870msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
1871msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n"
1872
1873#: lexsup.c:1433
1874msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
1875msgstr "%P%X: \"--hash-size\" tarvitsee numeerisen argumentin\n"
1876
1877#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497
1878msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
1879msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero \"%s\"\n"
1880
1881#: lexsup.c:1533
1882#, c-format
1883msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1884msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
1885
1886#: lexsup.c:1535
1887#, c-format
1888msgid "Options:\n"
1889msgstr "Valitsimet:\n"
1890
1891#: lexsup.c:1613
1892#, c-format
1893msgid " @FILE"
1894msgstr " @TIEDOSTO"
1895
1896#: lexsup.c:1616
1897#, c-format
1898msgid "Read options from FILE\n"
1899msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n"
1900
1901#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
1902#. format of the listings below - do not change them.
1903#: lexsup.c:1621
1904#, c-format
1905msgid "%s: supported targets:"
1906msgstr "%s: tuetut kohteet:"
1907
1908#: lexsup.c:1629
1909#, c-format
1910msgid "%s: supported emulations: "
1911msgstr "%s: tuetut emuloinnit: "
1912
1913#: lexsup.c:1634
1914#, c-format
1915msgid "%s: emulation specific options:\n"
1916msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n"
1917
1918#: lexsup.c:1639
1919#, c-format
1920msgid "Report bugs to %s\n"
1921msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s\n"
1922
1923#: mri.c:291
1924msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
1925msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n"
1926
1927#: pe-dll.c:367
1928#, c-format
1929msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
1930msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n"
1931
1932#: pe-dll.c:673
1933#, c-format
1934msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
1935msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n"
1936
1937#: pe-dll.c:729
1938#, c-format
1939msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
1940msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n"
1941
1942#: pe-dll.c:736
1943#, c-format
1944msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
1945msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n"
1946
1947#: pe-dll.c:823
1948#, c-format
1949msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
1950msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n"
1951
1952#: pe-dll.c:829
1953#, c-format
1954msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
1955msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia väärän tyyppinen (%d vs %d)\n"
1956
1957#: pe-dll.c:836
1958#, c-format
1959msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
1960msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n"
1961
1962#: pe-dll.c:949
1963#, c-format
1964msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
1965msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n"
1966
1967#: pe-dll.c:1297
1968#, c-format
1969msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
1970msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n"
1971
1972#: pe-dll.c:1425
1973#, c-format
1974msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
1975msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n"
1976
1977#: pe-dll.c:1568
1978#, c-format
1979msgid "; no contents available\n"
1980msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n"
1981
1982#: pe-dll.c:2364
1983msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
1984msgstr "%C: muuttujaa \"%T\" ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n"
1985
1986#: pe-dll.c:2394
1987#, c-format
1988msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
1989msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n"
1990
1991#: pe-dll.c:2399
1992#, c-format
1993msgid "Creating library file: %s\n"
1994msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n"
This page took 0.15255 seconds and 4 git commands to generate.