Commit | Line | Data |
---|---|---|
1e9cc1c2 | 1 | # translation of ld-2.19.90.po to Finnish |
19aec961 | 2 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
1e9cc1c2 | 3 | # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. |
c38fbd5c | 4 | # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009. |
1e9cc1c2 NC |
5 | # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009. |
6 | # | |
19aec961 DJ |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
1e9cc1c2 | 9 | "Project-Id-Version: ld 2.19.90\n" |
c38fbd5c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
1e9cc1c2 NC |
11 | "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:10+0200\n" | |
c38fbd5c | 13 | "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" |
19aec961 DJ |
14 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" | |
19 | "X-Poedit-Language: Finnish\n" | |
20 | "X-Poedit-Country: FINLAND\n" | |
21 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
22 | ||
c38fbd5c | 23 | #: emultempl/armcoff.em:73 |
19aec961 | 24 | #, c-format |
c38fbd5c NC |
25 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
26 | msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" | |
19aec961 | 27 | |
c38fbd5c | 28 | #: emultempl/armcoff.em:74 |
19aec961 | 29 | #, c-format |
c38fbd5c NC |
30 | msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
31 | msgstr " --thumb-entry=<sym> Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n" | |
19aec961 | 32 | |
c38fbd5c | 33 | #: emultempl/armcoff.em:122 |
19aec961 DJ |
34 | #, c-format |
35 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
36 | msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s" | |
37 | ||
1e9cc1c2 | 38 | #: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1710 |
19aec961 | 39 | msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
c38fbd5c | 40 | msgstr "%P: varoitus: ”--thumb-entry %s” korvaa argumentin ”-e %s”\n" |
19aec961 | 41 | |
1e9cc1c2 | 42 | #: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1715 |
c38fbd5c NC |
43 | msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
44 | msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ”%s” ei löydy\n" | |
19aec961 | 45 | |
1e9cc1c2 | 46 | #: emultempl/pe.em:371 |
19aec961 DJ |
47 | #, c-format |
48 | msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" | |
49 | msgstr " --base_file <kantatiedosto> Luo uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n" | |
50 | ||
1e9cc1c2 | 51 | #: emultempl/pe.em:372 |
19aec961 DJ |
52 | #, c-format |
53 | msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" | |
54 | msgstr " --dll Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n" | |
55 | ||
1e9cc1c2 | 56 | #: emultempl/pe.em:373 |
19aec961 DJ |
57 | #, c-format |
58 | msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" | |
59 | msgstr " --file-alignment <koko> Aseta tiedostotasaus\n" | |
60 | ||
1e9cc1c2 | 61 | #: emultempl/pe.em:374 |
19aec961 DJ |
62 | #, c-format |
63 | msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" | |
64 | msgstr " --heap <koko> Aseta keon aloituskoko\n" | |
65 | ||
1e9cc1c2 | 66 | #: emultempl/pe.em:375 |
19aec961 DJ |
67 | #, c-format |
68 | msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" | |
69 | msgstr " --image-base <osoite> Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n" | |
70 | ||
1e9cc1c2 | 71 | #: emultempl/pe.em:376 |
19aec961 DJ |
72 | #, c-format |
73 | msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" | |
74 | msgstr " --major-image-version <numero> Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n" | |
75 | ||
1e9cc1c2 | 76 | #: emultempl/pe.em:377 |
19aec961 DJ |
77 | #, c-format |
78 | msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" | |
79 | msgstr " --major-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n" | |
80 | ||
1e9cc1c2 | 81 | #: emultempl/pe.em:378 |
19aec961 DJ |
82 | #, c-format |
83 | msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" | |
84 | msgstr " --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n" | |
85 | ||
1e9cc1c2 | 86 | #: emultempl/pe.em:379 |
19aec961 DJ |
87 | #, c-format |
88 | msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" | |
89 | msgstr " --minor-image-version <numero> Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n" | |
90 | ||
1e9cc1c2 | 91 | #: emultempl/pe.em:380 |
19aec961 DJ |
92 | #, c-format |
93 | msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" | |
94 | msgstr " --minor-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n" | |
95 | ||
1e9cc1c2 | 96 | #: emultempl/pe.em:381 |
19aec961 DJ |
97 | #, c-format |
98 | msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" | |
99 | msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n" | |
100 | ||
1e9cc1c2 | 101 | #: emultempl/pe.em:382 |
19aec961 DJ |
102 | #, c-format |
103 | msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" | |
104 | msgstr " --section-alignment <koko> Aseta lohkotasaus\n" | |
105 | ||
1e9cc1c2 | 106 | #: emultempl/pe.em:383 |
19aec961 DJ |
107 | #, c-format |
108 | msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" | |
109 | msgstr " --stack <koko> Aseta pinon aloituskoko\n" | |
110 | ||
1e9cc1c2 | 111 | #: emultempl/pe.em:384 |
19aec961 DJ |
112 | #, c-format |
113 | msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" | |
114 | msgstr " --subsystem <nimi>[:<versio>] Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n" | |
115 | ||
1e9cc1c2 | 116 | #: emultempl/pe.em:385 |
19aec961 DJ |
117 | #, c-format |
118 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
119 | msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" | |
120 | ||
1e9cc1c2 | 121 | #: emultempl/pe.em:386 |
19aec961 DJ |
122 | #, c-format |
123 | msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" | |
c38fbd5c | 124 | msgstr " --thumb-entry=<symboli> Aseta tulokohdaksi ”Thumb <symboli>”\n" |
19aec961 | 125 | |
1e9cc1c2 | 126 | #: emultempl/pe.em:388 |
19aec961 DJ |
127 | #, c-format |
128 | msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" | |
129 | msgstr " --add-stdcall-alias Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n" | |
130 | ||
1e9cc1c2 | 131 | #: emultempl/pe.em:389 |
19aec961 DJ |
132 | #, c-format |
133 | msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" | |
134 | msgstr " --disable-stdcall-fixup Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n" | |
135 | ||
1e9cc1c2 | 136 | #: emultempl/pe.em:390 |
19aec961 DJ |
137 | #, c-format |
138 | msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" | |
139 | msgstr " --enable-stdcall-fixup Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n" | |
140 | ||
1e9cc1c2 | 141 | #: emultempl/pe.em:391 |
19aec961 DJ |
142 | #, c-format |
143 | msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" | |
144 | msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n" | |
145 | ||
1e9cc1c2 | 146 | #: emultempl/pe.em:392 |
19aec961 DJ |
147 | #, c-format |
148 | msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" | |
149 | msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n" | |
150 | ||
1e9cc1c2 NC |
151 | #: emultempl/pe.em:393 |
152 | #, c-format | |
153 | msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
154 | msgstr " --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n" | |
155 | ||
156 | # Tämä teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa | |
157 | #: emultempl/pe.em:394 | |
158 | #, c-format | |
159 | msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" | |
160 | msgstr " Jätä pois objektit, arkistojäsenet automaattisesta\n" | |
161 | ||
162 | # Tämä teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle | |
163 | #: emultempl/pe.em:395 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid " export, place into import library instead.\n" | |
166 | msgstr " viennistä, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n" | |
167 | ||
168 | #: emultempl/pe.em:396 | |
19aec961 DJ |
169 | #, c-format |
170 | msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" | |
171 | msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n" | |
172 | ||
1e9cc1c2 | 173 | #: emultempl/pe.em:397 |
19aec961 DJ |
174 | #, c-format |
175 | msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" | |
176 | msgstr " --kill-at Poista @nn viedyistä symboleista\n" | |
177 | ||
1e9cc1c2 | 178 | #: emultempl/pe.em:398 |
19aec961 DJ |
179 | #, c-format |
180 | msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" | |
181 | msgstr " --out-implib <tiedosto> Luo tuontikirjasto\n" | |
182 | ||
1e9cc1c2 | 183 | #: emultempl/pe.em:399 |
19aec961 DJ |
184 | #, c-format |
185 | msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" | |
186 | msgstr " --output-def <tiedosto> Luo .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n" | |
187 | ||
1e9cc1c2 | 188 | #: emultempl/pe.em:400 |
19aec961 DJ |
189 | #, c-format |
190 | msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" | |
191 | msgstr " --warn-duplicate-exports Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n" | |
192 | ||
1e9cc1c2 | 193 | #: emultempl/pe.em:401 |
19aec961 DJ |
194 | #, c-format |
195 | msgid "" | |
196 | " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" | |
197 | " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
198 | msgstr "" | |
199 | " --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n" | |
200 | " luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n" | |
201 | ||
1e9cc1c2 | 202 | #: emultempl/pe.em:403 |
19aec961 DJ |
203 | #, c-format |
204 | msgid "" | |
205 | " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" | |
206 | " unless user specifies one\n" | |
207 | msgstr "" | |
208 | " --enable-auto-image-base Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n" | |
209 | " jollei käyttäjä määrittele sellaista\n" | |
210 | ||
1e9cc1c2 | 211 | #: emultempl/pe.em:405 |
19aec961 DJ |
212 | #, c-format |
213 | msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" | |
214 | msgstr " --disable-auto-image-base Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n" | |
215 | ||
1e9cc1c2 | 216 | #: emultempl/pe.em:406 |
19aec961 DJ |
217 | #, c-format |
218 | msgid "" | |
219 | " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" | |
220 | " an importlib, use <string><basename>.dll\n" | |
221 | " in preference to lib<basename>.dll \n" | |
222 | msgstr "" | |
1e9cc1c2 NC |
223 | " --dll-search-prefix=<merkkijono> Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n" |
224 | " tuontikirjastoa, käytä ”<merkkijono><kantanimi>.dll”\n" | |
225 | " mieluimmin kuin ”lib<kantanimi>.dll” \n" | |
19aec961 | 226 | |
1e9cc1c2 | 227 | #: emultempl/pe.em:409 |
19aec961 DJ |
228 | #, c-format |
229 | msgid "" | |
230 | " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" | |
231 | " __imp_sym for DATA references\n" | |
232 | msgstr "" | |
233 | " --enable-auto-import Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n" | |
234 | " symboliin __imp_sym DATA-viitteille\n" | |
235 | ||
1e9cc1c2 | 236 | #: emultempl/pe.em:411 |
19aec961 DJ |
237 | #, c-format |
238 | msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" | |
239 | msgstr " --disable-auto-import Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n" | |
240 | ||
1e9cc1c2 | 241 | #: emultempl/pe.em:412 |
19aec961 DJ |
242 | #, c-format |
243 | msgid "" | |
244 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" | |
245 | " adding pseudo-relocations resolved at\n" | |
246 | " runtime.\n" | |
247 | msgstr "" | |
248 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Kierrä automaattisen tuonnin rajoitukset\n" | |
249 | " lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia pseudo-\n" | |
250 | " uudelleensijoitusalkioita.\n" | |
251 | ||
1e9cc1c2 | 252 | #: emultempl/pe.em:415 |
19aec961 DJ |
253 | #, c-format |
254 | msgid "" | |
255 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" | |
256 | " auto-imported DATA.\n" | |
257 | msgstr "" | |
258 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Älä lisää ajoaikaisia pseudo-uudelleensijoitusalkioita\n" | |
259 | " automaattisesti tuotuun DATA:an.\n" | |
260 | ||
1e9cc1c2 | 261 | #: emultempl/pe.em:417 |
19aec961 DJ |
262 | #, c-format |
263 | msgid "" | |
264 | " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" | |
265 | " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" | |
266 | msgstr "" | |
267 | " --enable-extra-pe-debug Salli lavea debug-tulostus kun muodostetaan\n" | |
268 | " tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n" | |
269 | ||
1e9cc1c2 | 270 | #: emultempl/pe.em:420 |
19aec961 DJ |
271 | #, c-format |
272 | msgid "" | |
273 | " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" | |
274 | " greater than 2 gigabytes\n" | |
275 | msgstr "" | |
276 | " --large-address-aware Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n" | |
277 | " jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n" | |
278 | ||
1e9cc1c2 NC |
279 | #: emultempl/pe.em:422 |
280 | #, c-format | |
281 | msgid "" | |
282 | " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" | |
283 | " executable image files\n" | |
284 | msgstr "" | |
285 | " --enable-long-section-names Käytä pitkiä COFF-lohkonimiä myös suoritettavissa\n" | |
286 | " vedostiedostoissa\n" | |
287 | ||
288 | #: emultempl/pe.em:424 | |
289 | #, c-format | |
290 | msgid "" | |
291 | " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" | |
292 | " in object files\n" | |
293 | msgstr "" | |
294 | " --disable-long-section-names Älä koskaan käytä pitkiä COFF-lohkonimiä, ei edes\n" | |
295 | " objektitiedostoissa\n" | |
296 | ||
297 | #: emultempl/pe.em:426 | |
298 | #, c-format | |
299 | msgid "" | |
300 | " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" | |
301 | "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" | |
302 | msgstr "" | |
303 | " --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n" | |
304 | "\t\t\t\t käyttäen osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n" | |
305 | ||
306 | #: emultempl/pe.em:428 | |
307 | #, c-format | |
308 | msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" | |
309 | msgstr " --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n" | |
310 | ||
311 | #: emultempl/pe.em:429 | |
312 | #, c-format | |
313 | msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" | |
314 | msgstr " --nxcompat\t\t Vedos on yhteneväinen datasuorituseston kanssa\n" | |
315 | ||
316 | #: emultempl/pe.em:430 | |
317 | #, c-format | |
318 | msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" | |
319 | msgstr " --no-isolation\t\t Vedos ymmärtää eristyksen, mutta ei eristä vedosta\n" | |
320 | ||
321 | # SEH on lyhenne sanoista "SE Handler" | |
c38fbd5c | 322 | #: emultempl/pe.em:431 |
1e9cc1c2 NC |
323 | #, c-format |
324 | msgid "" | |
325 | " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" | |
326 | "\t\t\t\t be called in this image\n" | |
327 | msgstr "" | |
328 | " --no-seh\t\t\t Vedos ei käytä SE-käsittelijää. SE-käsittelijää ei\n" | |
329 | "\t\t\t\t saa kutsua tässä vedoksessa\n" | |
330 | ||
331 | #: emultempl/pe.em:433 | |
332 | #, c-format | |
333 | msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" | |
334 | msgstr " --no-bind\t\t\t Älä sido tätä vedosta\n" | |
335 | ||
336 | #: emultempl/pe.em:434 | |
337 | #, c-format | |
338 | msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" | |
339 | msgstr " --wdmdriver\t\t Ajuri käyttää WDM-mallia\n" | |
340 | ||
341 | #: emultempl/pe.em:435 | |
342 | #, c-format | |
343 | msgid " --tsaware \t\t Image is Terminal Server aware\n" | |
344 | msgstr " --tsaware \t\t Vedos on tietoinen pääteikkunapalvelimesta\n" | |
345 | ||
346 | #: emultempl/pe.em:503 | |
19aec961 | 347 | msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
c38fbd5c | 348 | msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero ”-subsystem”-valitsimessa\n" |
19aec961 | 349 | |
1e9cc1c2 | 350 | #: emultempl/pe.em:534 |
19aec961 DJ |
351 | msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" |
352 | msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n" | |
353 | ||
1e9cc1c2 | 354 | #: emultempl/pe.em:573 |
19aec961 | 355 | msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
c38fbd5c | 356 | msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille ”%s”\n" |
19aec961 | 357 | |
1e9cc1c2 | 358 | #: emultempl/pe.em:590 |
19aec961 | 359 | msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
c38fbd5c | 360 | msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle ”%s”\n" |
19aec961 | 361 | |
1e9cc1c2 | 362 | #: emultempl/pe.em:607 |
19aec961 DJ |
363 | #, c-format |
364 | msgid "%s: Can't open base file %s\n" | |
365 | msgstr "%s: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n" | |
366 | ||
1e9cc1c2 | 367 | #: emultempl/pe.em:870 |
19aec961 DJ |
368 | msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" |
369 | msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n" | |
370 | ||
1e9cc1c2 NC |
371 | #: emultempl/pe.em:899 |
372 | msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" | |
373 | msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n" | |
374 | ||
375 | #: emultempl/pe.em:963 emultempl/pe.em:990 | |
19aec961 DJ |
376 | #, c-format |
377 | msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" | |
378 | msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n" | |
379 | ||
1e9cc1c2 NC |
380 | # enable -> disable ??? |
381 | #: emultempl/pe.em:968 emultempl/pe.em:995 | |
19aec961 | 382 | msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
1e9cc1c2 | 383 | msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup poistamaan nämä varoitukset käytöstä\n" |
19aec961 | 384 | |
1e9cc1c2 | 385 | #: emultempl/pe.em:969 emultempl/pe.em:996 |
19aec961 | 386 | msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
1e9cc1c2 | 387 | msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup poistamaan nämä korjaukset käytöstä\n" |
19aec961 | 388 | |
1e9cc1c2 | 389 | #: emultempl/pe.em:1015 |
19aec961 DJ |
390 | #, c-format |
391 | msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" | |
392 | msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n" | |
393 | ||
1e9cc1c2 | 394 | #: emultempl/pe.em:1055 |
19aec961 DJ |
395 | #, c-format |
396 | msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" | |
397 | msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n" | |
398 | ||
1e9cc1c2 | 399 | #: emultempl/pe.em:1062 |
c38fbd5c NC |
400 | msgid "" |
401 | "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" | |
1e9cc1c2 | 402 | "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" |
c38fbd5c NC |
403 | msgstr "" |
404 | "%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu määrittelemättä ”--enable-auto-import”-argumenttia komentorivillä.\n" | |
1e9cc1c2 | 405 | "Tämän pitäisi toimia ellei se sisällä vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n" |
c38fbd5c | 406 | |
1e9cc1c2 NC |
407 | #: emultempl/pe.em:1069 emultempl/pe.em:1268 emultempl/pe.em:1474 ldcref.c:488 |
408 | #: ldcref.c:586 ldmain.c:1107 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227 | |
409 | #: pe-dll.c:1324 | |
c38fbd5c NC |
410 | msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" |
411 | msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n" | |
412 | ||
1e9cc1c2 | 413 | #: emultempl/pe.em:1149 |
19aec961 | 414 | msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" |
c38fbd5c | 415 | msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa ”%B”.\n" |
19aec961 | 416 | |
1e9cc1c2 | 417 | #: emultempl/pe.em:1515 |
19aec961 DJ |
418 | #, c-format |
419 | msgid "Errors encountered processing file %s\n" | |
420 | msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n" | |
421 | ||
1e9cc1c2 | 422 | #: emultempl/pe.em:1538 |
19aec961 | 423 | #, c-format |
1e9cc1c2 NC |
424 | msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" |
425 | msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n" | |
19aec961 | 426 | |
1e9cc1c2 NC |
427 | #: emultempl/pe.em:1599 ldexp.c:539 ldlang.c:3276 ldlang.c:6636 ldlang.c:6667 |
428 | #: ldmain.c:1052 | |
19aec961 DJ |
429 | msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
430 | msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n" | |
431 | ||
c38fbd5c | 432 | #: ldcref.c:168 |
19aec961 DJ |
433 | msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
434 | msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n" | |
435 | ||
c38fbd5c | 436 | #: ldcref.c:174 |
19aec961 DJ |
437 | msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
438 | msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n" | |
439 | ||
c38fbd5c | 440 | #: ldcref.c:184 |
19aec961 DJ |
441 | msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
442 | msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n" | |
443 | ||
c38fbd5c | 444 | #: ldcref.c:364 |
19aec961 DJ |
445 | #, c-format |
446 | msgid "" | |
447 | "\n" | |
448 | "Cross Reference Table\n" | |
449 | "\n" | |
450 | msgstr "" | |
451 | "\n" | |
452 | "Ristiviitetaulu\n" | |
453 | "\n" | |
454 | ||
c38fbd5c | 455 | #: ldcref.c:365 |
19aec961 DJ |
456 | msgid "Symbol" |
457 | msgstr "Symboli" | |
458 | ||
c38fbd5c | 459 | #: ldcref.c:373 |
19aec961 DJ |
460 | #, c-format |
461 | msgid "File\n" | |
462 | msgstr "Tiedosto\n" | |
463 | ||
c38fbd5c | 464 | #: ldcref.c:377 |
19aec961 DJ |
465 | #, c-format |
466 | msgid "No symbols\n" | |
467 | msgstr "Ei symboleja\n" | |
468 | ||
c38fbd5c | 469 | #: ldcref.c:530 |
19aec961 | 470 | msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" |
c38fbd5c | 471 | msgstr "%P: puuttuu symboli ”%T” pää-hash-taulusta\n" |
19aec961 | 472 | |
1e9cc1c2 | 473 | #: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1141 ldmain.c:1148 |
19aec961 DJ |
474 | msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" |
475 | msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n" | |
476 | ||
477 | #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined | |
478 | #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is | |
479 | #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME | |
480 | #. are prohibited. We must report an error. | |
c38fbd5c | 481 | #: ldcref.c:682 |
19aec961 | 482 | msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" |
c38fbd5c | 483 | msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon ”%T” kohteessa %s\n" |
19aec961 | 484 | |
1e9cc1c2 | 485 | #: ldctor.c:85 |
19aec961 DJ |
486 | msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" |
487 | msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n" | |
488 | ||
1e9cc1c2 | 489 | #: ldctor.c:103 |
19aec961 DJ |
490 | msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" |
491 | msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n" | |
492 | ||
1e9cc1c2 | 493 | #: ldctor.c:279 ldctor.c:293 |
19aec961 DJ |
494 | msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
495 | msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n" | |
496 | ||
1e9cc1c2 | 497 | #: ldctor.c:314 |
19aec961 DJ |
498 | msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" |
499 | msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n" | |
500 | ||
1e9cc1c2 | 501 | #: ldctor.c:335 |
19aec961 DJ |
502 | msgid "" |
503 | "\n" | |
504 | "Set Symbol\n" | |
505 | "\n" | |
506 | msgstr "" | |
507 | "\n" | |
508 | "Joukko Symboli\n" | |
509 | "\n" | |
510 | ||
1e9cc1c2 | 511 | #: ldemul.c:239 |
19aec961 DJ |
512 | #, c-format |
513 | msgid "%S SYSLIB ignored\n" | |
514 | msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n" | |
515 | ||
1e9cc1c2 | 516 | #: ldemul.c:245 |
19aec961 DJ |
517 | #, c-format |
518 | msgid "%S HLL ignored\n" | |
519 | msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n" | |
520 | ||
1e9cc1c2 | 521 | #: ldemul.c:265 |
19aec961 DJ |
522 | msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
523 | msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n" | |
524 | ||
1e9cc1c2 | 525 | #: ldemul.c:266 |
19aec961 DJ |
526 | msgid "Supported emulations: " |
527 | msgstr "Tuetut emuloinnit:" | |
528 | ||
1e9cc1c2 | 529 | #: ldemul.c:308 |
19aec961 DJ |
530 | #, c-format |
531 | msgid " no emulation specific options.\n" | |
532 | msgstr " ei emulointikohtaisia valitsimia.\n" | |
533 | ||
1e9cc1c2 | 534 | #: ldexp.c:352 |
19aec961 DJ |
535 | #, c-format |
536 | msgid "%F%S %% by zero\n" | |
537 | msgstr "%F%S %% nollalla\n" | |
538 | ||
1e9cc1c2 | 539 | #: ldexp.c:360 |
19aec961 DJ |
540 | #, c-format |
541 | msgid "%F%S / by zero\n" | |
542 | msgstr "%F%S / nollalla\n" | |
543 | ||
1e9cc1c2 | 544 | #: ldexp.c:553 |
19aec961 DJ |
545 | #, c-format |
546 | msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" | |
c38fbd5c | 547 | msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n" |
19aec961 | 548 | |
1e9cc1c2 | 549 | #: ldexp.c:564 |
19aec961 DJ |
550 | #, c-format |
551 | msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" | |
c38fbd5c | 552 | msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n" |
19aec961 | 553 | |
1e9cc1c2 | 554 | #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 |
19aec961 DJ |
555 | #, c-format |
556 | msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" | |
c38fbd5c | 557 | msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon ”%s”\n" |
19aec961 | 558 | |
1e9cc1c2 | 559 | #: ldexp.c:656 ldexp.c:669 |
19aec961 DJ |
560 | #, c-format |
561 | msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" | |
c38fbd5c | 562 | msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen ”%s”\n" |
19aec961 | 563 | |
1e9cc1c2 | 564 | #: ldexp.c:680 |
19aec961 DJ |
565 | #, c-format |
566 | msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" | |
c38fbd5c | 567 | msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon ”%s”\n" |
19aec961 | 568 | |
1e9cc1c2 | 569 | #: ldexp.c:741 |
19aec961 DJ |
570 | #, c-format |
571 | msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" | |
572 | msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n" | |
573 | ||
1e9cc1c2 | 574 | #: ldexp.c:755 |
19aec961 DJ |
575 | #, c-format |
576 | msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" | |
577 | msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n" | |
578 | ||
1e9cc1c2 | 579 | #: ldexp.c:758 |
19aec961 DJ |
580 | #, c-format |
581 | msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" | |
582 | msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n" | |
583 | ||
1e9cc1c2 | 584 | #: ldexp.c:767 |
19aec961 DJ |
585 | msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
586 | msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n" | |
587 | ||
1e9cc1c2 | 588 | #: ldexp.c:806 |
19aec961 DJ |
589 | msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" |
590 | msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n" | |
591 | ||
1e9cc1c2 | 592 | #: ldexp.c:1065 ldexp.c:1090 ldexp.c:1149 |
19aec961 DJ |
593 | #, c-format |
594 | msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" | |
595 | msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n" | |
596 | ||
c38fbd5c | 597 | #: ldfile.c:137 |
19aec961 DJ |
598 | #, c-format |
599 | msgid "attempt to open %s failed\n" | |
600 | msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n" | |
601 | ||
c38fbd5c | 602 | #: ldfile.c:139 |
19aec961 DJ |
603 | #, c-format |
604 | msgid "attempt to open %s succeeded\n" | |
605 | msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n" | |
606 | ||
607 | # Binary File Descriptor | |
c38fbd5c | 608 | #: ldfile.c:145 |
19aec961 | 609 | msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
c38fbd5c | 610 | msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde ”%s”\n" |
19aec961 | 611 | |
c38fbd5c | 612 | #: ldfile.c:254 ldfile.c:283 |
19aec961 DJ |
613 | msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
614 | msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n" | |
615 | ||
c38fbd5c | 616 | #: ldfile.c:267 |
19aec961 | 617 | msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
c38fbd5c | 618 | msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin ”%s” staattista linkkiä\n" |
19aec961 | 619 | |
c38fbd5c | 620 | #: ldfile.c:379 |
19aec961 DJ |
621 | msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" |
622 | msgstr "%F%P: %s (%s): Ei löydy tiedostoa: %E\n" | |
623 | ||
c38fbd5c | 624 | #: ldfile.c:382 |
19aec961 DJ |
625 | msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" |
626 | msgstr "%F%P: %s: Ei löydy tiedostoa: %E\n" | |
627 | ||
c38fbd5c | 628 | #: ldfile.c:412 |
19aec961 DJ |
629 | msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" |
630 | msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy kohteen %s sisältä\n" | |
631 | ||
c38fbd5c | 632 | #: ldfile.c:415 |
19aec961 DJ |
633 | msgid "%F%P: cannot find %s\n" |
634 | msgstr "%F%P: ei löydy %s\n" | |
635 | ||
c38fbd5c | 636 | #: ldfile.c:431 ldfile.c:449 |
19aec961 DJ |
637 | #, c-format |
638 | msgid "cannot find script file %s\n" | |
639 | msgstr "ei löydy skriptitiedostoa %s\n" | |
640 | ||
c38fbd5c | 641 | #: ldfile.c:433 ldfile.c:451 |
19aec961 DJ |
642 | #, c-format |
643 | msgid "opened script file %s\n" | |
644 | msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n" | |
645 | ||
1e9cc1c2 | 646 | #: ldfile.c:586 |
19aec961 DJ |
647 | msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" |
648 | msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n" | |
649 | ||
1e9cc1c2 | 650 | #: ldfile.c:651 |
19aec961 | 651 | msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" |
c38fbd5c | 652 | msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta ”%s”\n" |
19aec961 | 653 | |
1e9cc1c2 | 654 | #: ldlang.c:1142 ldlang.c:1184 ldlang.c:3006 |
19aec961 DJ |
655 | msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" |
656 | msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n" | |
657 | ||
1e9cc1c2 NC |
658 | #: ldlang.c:1235 |
659 | msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" | |
660 | msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ”%s”\n" | |
661 | ||
662 | #: ldlang.c:1241 | |
663 | msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" | |
664 | msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ”%s” ei ole esitelty\n" | |
665 | ||
666 | #: ldlang.c:1275 | |
667 | msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" | |
668 | msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n" | |
669 | ||
670 | #: ldlang.c:1286 | |
671 | msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" | |
672 | msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmäärittely muistialuealiakselle ”%s”\n" | |
19aec961 | 673 | |
1e9cc1c2 NC |
674 | #: ldlang.c:1293 |
675 | msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" | |
676 | msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ”%s” aliakselle ”%s” ei ole olemassa\n" | |
19aec961 | 677 | |
1e9cc1c2 | 678 | #: ldlang.c:1345 ldlang.c:1384 |
19aec961 | 679 | msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" |
c38fbd5c | 680 | msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ”%s”: %E\n" |
19aec961 | 681 | |
1e9cc1c2 | 682 | #: ldlang.c:1927 |
19aec961 DJ |
683 | #, c-format |
684 | msgid "" | |
685 | "\n" | |
686 | "Discarded input sections\n" | |
687 | "\n" | |
688 | msgstr "" | |
689 | "\n" | |
690 | "Hylätyt syötelohkot\n" | |
691 | "\n" | |
692 | ||
1e9cc1c2 | 693 | #: ldlang.c:1935 |
19aec961 DJ |
694 | msgid "" |
695 | "\n" | |
696 | "Memory Configuration\n" | |
697 | "\n" | |
698 | msgstr "" | |
699 | "\n" | |
700 | "Muistiasetukset\n" | |
701 | "\n" | |
702 | ||
1e9cc1c2 | 703 | #: ldlang.c:1937 |
19aec961 DJ |
704 | msgid "Name" |
705 | msgstr "Nimi" | |
706 | ||
1e9cc1c2 | 707 | #: ldlang.c:1937 |
19aec961 DJ |
708 | msgid "Origin" |
709 | msgstr "Alkupiste" | |
710 | ||
1e9cc1c2 | 711 | #: ldlang.c:1937 |
19aec961 DJ |
712 | msgid "Length" |
713 | msgstr "Pituus" | |
714 | ||
1e9cc1c2 | 715 | #: ldlang.c:1937 |
19aec961 DJ |
716 | msgid "Attributes" |
717 | msgstr "Attribuutit" | |
718 | ||
1e9cc1c2 | 719 | #: ldlang.c:1977 |
19aec961 DJ |
720 | #, c-format |
721 | msgid "" | |
722 | "\n" | |
723 | "Linker script and memory map\n" | |
724 | "\n" | |
725 | msgstr "" | |
726 | "\n" | |
727 | "Linkitysskripti ja muistikartta\n" | |
728 | "\n" | |
729 | ||
1e9cc1c2 | 730 | #: ldlang.c:2045 |
19aec961 | 731 | msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" |
c38fbd5c | 732 | msgstr "%P%F: ”%s”-lohkon virheellinen käyttö\n" |
19aec961 | 733 | |
1e9cc1c2 | 734 | #: ldlang.c:2054 |
19aec961 DJ |
735 | msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" |
736 | msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n" | |
737 | ||
1e9cc1c2 | 738 | #: ldlang.c:2602 |
19aec961 DJ |
739 | msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
740 | msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" | |
741 | ||
1e9cc1c2 | 742 | #: ldlang.c:2603 |
19aec961 DJ |
743 | msgid "%B: matching formats:" |
744 | msgstr "%B: täsmäävät muodot:" | |
745 | ||
1e9cc1c2 | 746 | #: ldlang.c:2610 |
19aec961 DJ |
747 | msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" |
748 | msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" | |
749 | ||
1e9cc1c2 | 750 | #: ldlang.c:2677 |
19aec961 DJ |
751 | msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" |
752 | msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n" | |
753 | ||
1e9cc1c2 | 754 | #: ldlang.c:2688 ldlang.c:2702 |
19aec961 DJ |
755 | msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" |
756 | msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n" | |
757 | ||
1e9cc1c2 | 758 | #: ldlang.c:2976 |
19aec961 DJ |
759 | msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
760 | msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n" | |
761 | ||
762 | # Binary File Descriptor -kohde | |
1e9cc1c2 | 763 | #: ldlang.c:2990 |
19aec961 DJ |
764 | msgid "%P%F: target %s not found\n" |
765 | msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n" | |
766 | ||
1e9cc1c2 | 767 | #: ldlang.c:2992 |
19aec961 DJ |
768 | msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" |
769 | msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n" | |
770 | ||
1e9cc1c2 | 771 | #: ldlang.c:2998 |
19aec961 DJ |
772 | msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" |
773 | msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n" | |
774 | ||
1e9cc1c2 | 775 | #: ldlang.c:3002 |
19aec961 DJ |
776 | msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" |
777 | msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n" | |
778 | ||
1e9cc1c2 NC |
779 | #: ldlang.c:3143 |
780 | msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" | |
781 | msgstr "%P: varoitus: %s sisältää tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n" | |
782 | ||
783 | #: ldlang.c:3169 | |
19aec961 DJ |
784 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
785 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" | |
786 | ||
1e9cc1c2 | 787 | #: ldlang.c:3187 |
19aec961 DJ |
788 | msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
789 | msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" | |
790 | ||
1e9cc1c2 | 791 | #: ldlang.c:3566 |
c38fbd5c NC |
792 | msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
793 | msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy sijoitusta varten\n" | |
794 | ||
1e9cc1c2 | 795 | #: ldlang.c:3781 |
19aec961 DJ |
796 | msgid " load address 0x%V" |
797 | msgstr " latausosoite 0x%V" | |
798 | ||
1e9cc1c2 NC |
799 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
800 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
801 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
802 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
803 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
804 | #: ldlang.c:4052 | |
19aec961 | 805 | msgid "%W (size before relaxing)\n" |
1e9cc1c2 | 806 | msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n" |
19aec961 | 807 | |
1e9cc1c2 | 808 | #: ldlang.c:4143 |
19aec961 DJ |
809 | #, c-format |
810 | msgid "Address of section %s set to " | |
811 | msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan " | |
812 | ||
1e9cc1c2 | 813 | #: ldlang.c:4296 |
19aec961 DJ |
814 | #, c-format |
815 | msgid "Fail with %d\n" | |
816 | msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n" | |
817 | ||
1e9cc1c2 NC |
818 | #: ldlang.c:4579 |
819 | msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" | |
820 | msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee päällekkäin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n" | |
19aec961 | 821 | |
1e9cc1c2 NC |
822 | #: ldlang.c:4595 |
823 | msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" | |
824 | msgstr "%X%P: alueen ”%s” ylitys on %ld tavua\n" | |
c38fbd5c | 825 | |
1e9cc1c2 NC |
826 | #: ldlang.c:4618 |
827 | msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" | |
828 | msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ”%s” ei ole alueen ”%s” sisällä\n" | |
19aec961 | 829 | |
1e9cc1c2 NC |
830 | #: ldlang.c:4629 |
831 | msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" | |
832 | msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ”%s” ei mahdu alueen ”%s” sisälle\n" | |
19aec961 | 833 | |
1e9cc1c2 | 834 | #: ldlang.c:4669 |
19aec961 DJ |
835 | #, c-format |
836 | msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" | |
837 | msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n" | |
838 | ||
1e9cc1c2 | 839 | #: ldlang.c:4694 |
19aec961 DJ |
840 | msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" |
841 | msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n" | |
842 | ||
1e9cc1c2 | 843 | #: ldlang.c:4753 |
19aec961 | 844 | msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
c38fbd5c | 845 | msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n" |
19aec961 | 846 | |
1e9cc1c2 | 847 | #: ldlang.c:4758 |
19aec961 | 848 | msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
c38fbd5c | 849 | msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n" |
19aec961 | 850 | |
1e9cc1c2 | 851 | #: ldlang.c:4780 |
19aec961 DJ |
852 | msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" |
853 | msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n" | |
854 | ||
1e9cc1c2 | 855 | #: ldlang.c:4862 |
19aec961 | 856 | msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
c38fbd5c | 857 | msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta ”%s”\n" |
19aec961 | 858 | |
1e9cc1c2 NC |
859 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
860 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
861 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
862 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
863 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
864 | #: ldlang.c:5035 | |
19aec961 | 865 | msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" |
1e9cc1c2 | 866 | msgstr "%P%F: ei voi avartaa lohkoa: %E\n" |
19aec961 | 867 | |
1e9cc1c2 | 868 | #: ldlang.c:5357 |
19aec961 DJ |
869 | msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
870 | msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n" | |
871 | ||
1e9cc1c2 | 872 | #: ldlang.c:5390 |
19aec961 DJ |
873 | msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
874 | msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n" | |
875 | ||
1e9cc1c2 | 876 | #: ldlang.c:5509 |
c38fbd5c NC |
877 | msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" |
878 | msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai määrittelemättömän symbolin\n" | |
879 | ||
1e9cc1c2 | 880 | #: ldlang.c:5534 |
19aec961 DJ |
881 | msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" |
882 | msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n" | |
883 | ||
1e9cc1c2 | 884 | #: ldlang.c:5547 ldlang.c:5566 |
19aec961 DJ |
885 | msgid "%P%F: can't set start address\n" |
886 | msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n" | |
887 | ||
1e9cc1c2 | 888 | #: ldlang.c:5559 |
19aec961 DJ |
889 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
890 | msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n" | |
891 | ||
1e9cc1c2 | 892 | #: ldlang.c:5571 |
19aec961 DJ |
893 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
894 | msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n" | |
895 | ||
1e9cc1c2 | 896 | #: ldlang.c:5621 |
19aec961 DJ |
897 | msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" |
898 | msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n" | |
899 | ||
1e9cc1c2 | 900 | #: ldlang.c:5631 |
19aec961 | 901 | msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" |
c38fbd5c | 902 | msgstr "%P%X: %s syötetiedoston ”%B” arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n" |
19aec961 | 903 | |
1e9cc1c2 | 904 | #: ldlang.c:5653 |
19aec961 DJ |
905 | msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" |
906 | msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n" | |
907 | ||
1e9cc1c2 NC |
908 | #: ldlang.c:5724 |
909 | msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" | |
910 | msgstr "%B%F: Ei voitu määritellä yhteissymbolia ”%T”: %E\n" | |
911 | ||
912 | #: ldlang.c:5736 | |
19aec961 DJ |
913 | msgid "" |
914 | "\n" | |
915 | "Allocating common symbols\n" | |
916 | msgstr "" | |
917 | "\n" | |
918 | "Varataan muistia yhteissymboleille\n" | |
919 | ||
1e9cc1c2 | 920 | #: ldlang.c:5737 |
19aec961 DJ |
921 | msgid "" |
922 | "Common symbol size file\n" | |
923 | "\n" | |
924 | msgstr "" | |
925 | "Yhteissymboli koko tiedosto\n" | |
926 | "\n" | |
927 | ||
1e9cc1c2 | 928 | #: ldlang.c:5878 |
19aec961 DJ |
929 | msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" |
930 | msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n" | |
931 | ||
1e9cc1c2 | 932 | #: ldlang.c:6270 |
19aec961 DJ |
933 | msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
934 | msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n" | |
935 | ||
1e9cc1c2 | 936 | #: ldlang.c:6549 |
19aec961 DJ |
937 | msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" |
938 | msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n" | |
939 | ||
1e9cc1c2 | 940 | #: ldlang.c:6597 |
19aec961 DJ |
941 | msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" |
942 | msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n" | |
943 | ||
1e9cc1c2 | 944 | #: ldlang.c:6844 |
c38fbd5c NC |
945 | msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
946 | msgstr "%F%P: kohteeseen ”phdrs” ei ole liitetty lohkoja\n" | |
947 | ||
1e9cc1c2 | 948 | #: ldlang.c:6881 |
19aec961 DJ |
949 | msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
950 | msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n" | |
951 | ||
1e9cc1c2 | 952 | #: ldlang.c:6901 |
19aec961 | 953 | msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
c38fbd5c | 954 | msgstr "%X%P: lohko ”%s” liitetty phdr-kohteeseen ”%s”, joka ei ole olemassa\n" |
19aec961 | 955 | |
1e9cc1c2 | 956 | #: ldlang.c:7299 |
19aec961 | 957 | msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
c38fbd5c | 958 | msgstr "%X%P: tuntematon kieli ”%s” versiotiedoissa\n" |
19aec961 | 959 | |
1e9cc1c2 | 960 | #: ldlang.c:7441 |
19aec961 DJ |
961 | msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
962 | msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n" | |
963 | ||
1e9cc1c2 | 964 | #: ldlang.c:7450 |
19aec961 | 965 | msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
c38fbd5c | 966 | msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ”%s”\n" |
19aec961 | 967 | |
1e9cc1c2 | 968 | #: ldlang.c:7470 ldlang.c:7479 ldlang.c:7496 ldlang.c:7506 |
19aec961 | 969 | msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
c38fbd5c | 970 | msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ”%s” versiotiedoissa\n" |
19aec961 | 971 | |
1e9cc1c2 | 972 | #: ldlang.c:7546 |
19aec961 | 973 | msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
c38fbd5c | 974 | msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta ”%s”\n" |
19aec961 | 975 | |
1e9cc1c2 | 976 | #: ldlang.c:7568 |
19aec961 DJ |
977 | msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
978 | msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n" | |
979 | ||
980 | # Binary File Descriptor | |
c38fbd5c | 981 | #: ldmain.c:233 |
19aec961 | 982 | msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
c38fbd5c | 983 | msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa ”%s”: %E\n" |
19aec961 | 984 | |
1e9cc1c2 | 985 | #: ldmain.c:300 |
19aec961 DJ |
986 | msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" |
987 | msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n" | |
988 | ||
1e9cc1c2 | 989 | #: ldmain.c:343 |
19aec961 DJ |
990 | msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" |
991 | msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" | |
992 | ||
1e9cc1c2 | 993 | #: ldmain.c:345 |
19aec961 DJ |
994 | msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" |
995 | msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" | |
996 | ||
1e9cc1c2 | 997 | #: ldmain.c:393 |
19aec961 DJ |
998 | msgid "using external linker script:" |
999 | msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:" | |
1000 | ||
1e9cc1c2 | 1001 | #: ldmain.c:395 |
19aec961 DJ |
1002 | msgid "using internal linker script:" |
1003 | msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:" | |
1004 | ||
1e9cc1c2 | 1005 | #: ldmain.c:429 |
19aec961 DJ |
1006 | msgid "%P%F: no input files\n" |
1007 | msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n" | |
1008 | ||
1e9cc1c2 | 1009 | #: ldmain.c:433 |
19aec961 DJ |
1010 | msgid "%P: mode %s\n" |
1011 | msgstr "%P: tila %s\n" | |
1012 | ||
1e9cc1c2 | 1013 | #: ldmain.c:449 |
19aec961 DJ |
1014 | msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" |
1015 | msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n" | |
1016 | ||
1e9cc1c2 | 1017 | #: ldmain.c:481 |
19aec961 | 1018 | msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
c38fbd5c | 1019 | msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ”%s”\n" |
19aec961 | 1020 | |
1e9cc1c2 | 1021 | #: ldmain.c:490 |
19aec961 DJ |
1022 | msgid "%F%B: final close failed: %E\n" |
1023 | msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n" | |
1024 | ||
1e9cc1c2 | 1025 | #: ldmain.c:516 |
19aec961 | 1026 | msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
c38fbd5c | 1027 | msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” lähdekoodia\n" |
19aec961 | 1028 | |
1e9cc1c2 | 1029 | #: ldmain.c:519 |
19aec961 | 1030 | msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
c38fbd5c | 1031 | msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” kohdetta\n" |
19aec961 | 1032 | |
1e9cc1c2 | 1033 | #: ldmain.c:526 |
19aec961 | 1034 | msgid "%P: Error writing file `%s'\n" |
c38fbd5c | 1035 | msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”\n" |
19aec961 | 1036 | |
1e9cc1c2 | 1037 | #: ldmain.c:531 pe-dll.c:1687 |
19aec961 DJ |
1038 | #, c-format |
1039 | msgid "%P: Error closing file `%s'\n" | |
c38fbd5c | 1040 | msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”\n" |
19aec961 | 1041 | |
1e9cc1c2 | 1042 | #: ldmain.c:547 |
19aec961 DJ |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" | |
1045 | msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n" | |
1046 | ||
1e9cc1c2 | 1047 | #: ldmain.c:550 |
19aec961 DJ |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
1050 | msgstr "%s: data-koko %ld\n" | |
1051 | ||
1e9cc1c2 | 1052 | #: ldmain.c:633 |
19aec961 DJ |
1053 | msgid "%P%F: missing argument to -m\n" |
1054 | msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n" | |
1055 | ||
1e9cc1c2 | 1056 | #: ldmain.c:680 ldmain.c:699 ldmain.c:730 |
19aec961 DJ |
1057 | msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
1058 | msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" | |
1059 | ||
1e9cc1c2 | 1060 | #: ldmain.c:684 ldmain.c:703 |
19aec961 DJ |
1061 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
1062 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" | |
1063 | ||
1e9cc1c2 | 1064 | #: ldmain.c:717 |
19aec961 DJ |
1065 | msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
1066 | msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n" | |
1067 | ||
1e9cc1c2 | 1068 | #: ldmain.c:760 |
19aec961 DJ |
1069 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
1070 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n" | |
1071 | ||
1e9cc1c2 | 1072 | #: ldmain.c:765 |
19aec961 | 1073 | msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
c38fbd5c | 1074 | msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” korvaa argumentit ”-s” ja ”-S”\n" |
19aec961 | 1075 | |
1e9cc1c2 | 1076 | #: ldmain.c:829 |
19aec961 DJ |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "" | |
1079 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1080 | "\n" | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | "Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n" | |
1083 | "\n" | |
1084 | ||
1e9cc1c2 | 1085 | #: ldmain.c:899 |
19aec961 | 1086 | msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" |
c38fbd5c | 1087 | msgstr "%X%C: useita ”%T”-määrittelyjä\n" |
19aec961 | 1088 | |
1e9cc1c2 | 1089 | #: ldmain.c:902 |
19aec961 DJ |
1090 | msgid "%D: first defined here\n" |
1091 | msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n" | |
1092 | ||
1e9cc1c2 NC |
1093 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
1094 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
1095 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
1096 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
1097 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
1098 | #: ldmain.c:906 | |
19aec961 | 1099 | msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" |
1e9cc1c2 | 1100 | msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois käytöstä: se ei toimi kun määrittelyjä on useita\n" |
19aec961 | 1101 | |
1e9cc1c2 | 1102 | #: ldmain.c:936 |
19aec961 | 1103 | msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" |
c38fbd5c | 1104 | msgstr "%B: varoitus: ”%T”-määrittely korvaa yhteisen\n" |
19aec961 | 1105 | |
1e9cc1c2 | 1106 | #: ldmain.c:939 |
19aec961 DJ |
1107 | msgid "%B: warning: common is here\n" |
1108 | msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n" | |
1109 | ||
1e9cc1c2 | 1110 | #: ldmain.c:946 |
19aec961 | 1111 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" |
c38fbd5c | 1112 | msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu määrittelyllä\n" |
19aec961 | 1113 | |
1e9cc1c2 | 1114 | #: ldmain.c:949 |
19aec961 DJ |
1115 | msgid "%B: warning: defined here\n" |
1116 | msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n" | |
1117 | ||
1e9cc1c2 | 1118 | #: ldmain.c:956 |
19aec961 | 1119 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" |
c38fbd5c | 1120 | msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n" |
19aec961 | 1121 | |
1e9cc1c2 | 1122 | #: ldmain.c:959 |
19aec961 DJ |
1123 | msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
1124 | msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n" | |
1125 | ||
1e9cc1c2 | 1126 | #: ldmain.c:963 |
19aec961 | 1127 | msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" |
c38fbd5c | 1128 | msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n" |
19aec961 | 1129 | |
1e9cc1c2 | 1130 | #: ldmain.c:966 |
19aec961 DJ |
1131 | msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
1132 | msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n" | |
1133 | ||
1e9cc1c2 | 1134 | #: ldmain.c:970 |
19aec961 | 1135 | msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" |
c38fbd5c | 1136 | msgstr "%B: varoitus: useita ”%T”-yhteisiä\n" |
19aec961 | 1137 | |
1e9cc1c2 | 1138 | #: ldmain.c:972 |
19aec961 DJ |
1139 | msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
1140 | msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n" | |
1141 | ||
1e9cc1c2 | 1142 | #: ldmain.c:992 ldmain.c:1030 |
19aec961 DJ |
1143 | msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
1144 | msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n" | |
1145 | ||
1146 | # Binary File Descriptor | |
1e9cc1c2 | 1147 | #: ldmain.c:1040 |
19aec961 DJ |
1148 | msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
1149 | msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n" | |
1150 | ||
1151 | #. We found a reloc for the symbol we are looking for. | |
1e9cc1c2 | 1152 | #: ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1098 ldmain.c:1116 ldmain.c:1161 |
19aec961 DJ |
1153 | msgid "warning: " |
1154 | msgstr "varoitus: " | |
1155 | ||
1e9cc1c2 | 1156 | #: ldmain.c:1196 |
19aec961 DJ |
1157 | msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
1158 | msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" | |
1159 | ||
1e9cc1c2 | 1160 | #: ldmain.c:1203 |
19aec961 DJ |
1161 | msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
1162 | msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" | |
1163 | ||
1e9cc1c2 | 1164 | #: ldmain.c:1224 |
19aec961 | 1165 | msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" |
c38fbd5c | 1166 | msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" |
19aec961 | 1167 | |
1e9cc1c2 | 1168 | #: ldmain.c:1227 |
19aec961 | 1169 | msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" |
c38fbd5c | 1170 | msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" |
19aec961 | 1171 | |
1e9cc1c2 | 1172 | #: ldmain.c:1233 |
19aec961 | 1173 | msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" |
c38fbd5c | 1174 | msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" |
19aec961 | 1175 | |
1e9cc1c2 | 1176 | #: ldmain.c:1236 |
19aec961 | 1177 | msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
c38fbd5c | 1178 | msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" |
19aec961 | 1179 | |
1e9cc1c2 | 1180 | #: ldmain.c:1247 |
19aec961 | 1181 | msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" |
c38fbd5c | 1182 | msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" |
19aec961 | 1183 | |
1e9cc1c2 | 1184 | #: ldmain.c:1250 |
19aec961 | 1185 | msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" |
c38fbd5c | 1186 | msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" |
19aec961 | 1187 | |
1e9cc1c2 | 1188 | #: ldmain.c:1256 |
19aec961 | 1189 | msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" |
c38fbd5c | 1190 | msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" |
19aec961 | 1191 | |
1e9cc1c2 | 1192 | #: ldmain.c:1259 |
19aec961 | 1193 | msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
c38fbd5c | 1194 | msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" |
19aec961 | 1195 | |
1e9cc1c2 | 1196 | #: ldmain.c:1298 |
19aec961 DJ |
1197 | msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
1198 | msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n" | |
1199 | ||
1e9cc1c2 | 1200 | #: ldmain.c:1311 |
19aec961 | 1201 | msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" |
c38fbd5c | 1202 | msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli ”%T”" |
19aec961 | 1203 | |
1e9cc1c2 | 1204 | #: ldmain.c:1316 |
19aec961 | 1205 | msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" |
c38fbd5c | 1206 | msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ”%T” määritelty %A-lohkossa %B:ssä" |
19aec961 | 1207 | |
1e9cc1c2 | 1208 | #: ldmain.c:1328 |
19aec961 | 1209 | msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" |
c38fbd5c | 1210 | msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ”%T”" |
19aec961 | 1211 | |
1e9cc1c2 | 1212 | #: ldmain.c:1345 |
19aec961 DJ |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" | |
1215 | msgstr "%X%C: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n" | |
1216 | ||
1e9cc1c2 | 1217 | #: ldmain.c:1360 |
19aec961 | 1218 | msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" |
c38fbd5c | 1219 | msgstr "%X%C: reloc viitaa symboliin ”%T”, jota ei tulosteta\n" |
19aec961 DJ |
1220 | |
1221 | #: ldmisc.c:148 | |
1222 | #, c-format | |
1223 | msgid "no symbol" | |
1224 | msgstr "ei symbolia" | |
1225 | ||
1226 | #: ldmisc.c:245 | |
1227 | #, c-format | |
1228 | msgid "built in linker script:%u" | |
1229 | msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti:%u" | |
1230 | ||
c38fbd5c | 1231 | #: ldmisc.c:323 |
19aec961 | 1232 | msgid "%B: In function `%T':\n" |
c38fbd5c | 1233 | msgstr "%B: Funktiossa ”%T”:\n" |
19aec961 | 1234 | |
c38fbd5c | 1235 | #: ldmisc.c:445 |
19aec961 DJ |
1236 | msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
1237 | msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n" | |
1238 | ||
c38fbd5c | 1239 | #: ldmisc.c:494 |
19aec961 DJ |
1240 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" |
1241 | msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n" | |
1242 | ||
c38fbd5c | 1243 | #: ldmisc.c:497 |
19aec961 DJ |
1244 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" |
1245 | msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n" | |
1246 | ||
c38fbd5c | 1247 | #: ldmisc.c:499 |
19aec961 | 1248 | msgid "%P%F: please report this bug\n" |
1e9cc1c2 | 1249 | msgstr "%P%F: ilmoita tästä virheestä\n" |
19aec961 DJ |
1250 | |
1251 | #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. | |
c38fbd5c | 1252 | #: ldver.c:38 |
19aec961 DJ |
1253 | #, c-format |
1254 | msgid "GNU ld %s\n" | |
1255 | msgstr "GNU ld-versio %s\n" | |
1256 | ||
c38fbd5c | 1257 | #: ldver.c:42 |
19aec961 | 1258 | #, c-format |
1e9cc1c2 NC |
1259 | msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" |
1260 | msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
19aec961 | 1261 | |
c38fbd5c | 1262 | #: ldver.c:43 |
19aec961 DJ |
1263 | #, c-format |
1264 | msgid "" | |
1265 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
c38fbd5c NC |
1266 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
1267 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
19aec961 DJ |
1268 | msgstr "" |
1269 | "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" | |
c38fbd5c NC |
1270 | "version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemmän version ehtojen mukaisesti.\n" |
1271 | "Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" | |
19aec961 | 1272 | |
c38fbd5c | 1273 | #: ldver.c:53 |
19aec961 DJ |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid " Supported emulations:\n" | |
1276 | msgstr " Tuetut emuloinnit:\n" | |
1277 | ||
c38fbd5c | 1278 | #: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196 |
19aec961 DJ |
1279 | msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" |
1280 | msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n" | |
1281 | ||
c38fbd5c | 1282 | #: ldwrite.c:354 |
19aec961 DJ |
1283 | msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
1284 | msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonimeä kohteelle %s\n" | |
1285 | ||
c38fbd5c | 1286 | #: ldwrite.c:366 |
19aec961 DJ |
1287 | msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
1288 | msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n" | |
1289 | ||
c38fbd5c | 1290 | #: ldwrite.c:404 |
19aec961 DJ |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "%8x something else\n" | |
1293 | msgstr "%8x jotain muuta\n" | |
1294 | ||
c38fbd5c | 1295 | #: ldwrite.c:574 |
19aec961 DJ |
1296 | msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
1297 | msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n" | |
1298 | ||
1e9cc1c2 | 1299 | #: lexsup.c:209 lexsup.c:349 |
19aec961 DJ |
1300 | msgid "KEYWORD" |
1301 | msgstr "AVAINSANA" | |
1302 | ||
1e9cc1c2 | 1303 | #: lexsup.c:209 |
19aec961 DJ |
1304 | msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
1305 | msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten" | |
1306 | ||
1e9cc1c2 | 1307 | #: lexsup.c:212 |
19aec961 | 1308 | msgid "ARCH" |
1e9cc1c2 | 1309 | msgstr "ARKISTO" |
19aec961 | 1310 | |
1e9cc1c2 | 1311 | #: lexsup.c:212 |
19aec961 DJ |
1312 | msgid "Set architecture" |
1313 | msgstr "Aseta arkkitehtuuri" | |
1314 | ||
1e9cc1c2 | 1315 | #: lexsup.c:214 lexsup.c:459 |
19aec961 DJ |
1316 | msgid "TARGET" |
1317 | msgstr "KOHDE" | |
1318 | ||
1e9cc1c2 | 1319 | #: lexsup.c:214 |
19aec961 DJ |
1320 | msgid "Specify target for following input files" |
1321 | msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille" | |
1322 | ||
1e9cc1c2 NC |
1323 | #: lexsup.c:217 lexsup.c:268 lexsup.c:280 lexsup.c:293 lexsup.c:295 |
1324 | #: lexsup.c:413 lexsup.c:471 lexsup.c:533 lexsup.c:546 | |
19aec961 DJ |
1325 | msgid "FILE" |
1326 | msgstr "TIEDOSTO" | |
1327 | ||
1e9cc1c2 | 1328 | #: lexsup.c:217 |
19aec961 DJ |
1329 | msgid "Read MRI format linker script" |
1330 | msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti" | |
1331 | ||
1e9cc1c2 | 1332 | #: lexsup.c:219 |
19aec961 DJ |
1333 | msgid "Force common symbols to be defined" |
1334 | msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi" | |
1335 | ||
1e9cc1c2 | 1336 | #: lexsup.c:223 lexsup.c:515 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521 |
19aec961 DJ |
1337 | msgid "ADDRESS" |
1338 | msgstr "OSOITE" | |
1339 | ||
1e9cc1c2 | 1340 | #: lexsup.c:223 |
19aec961 DJ |
1341 | msgid "Set start address" |
1342 | msgstr "Aseta alkuosoite" | |
1343 | ||
1e9cc1c2 | 1344 | #: lexsup.c:225 |
19aec961 DJ |
1345 | msgid "Export all dynamic symbols" |
1346 | msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" | |
1347 | ||
1e9cc1c2 NC |
1348 | #: lexsup.c:227 |
1349 | msgid "Undo the effect of --export-dynamic" | |
1350 | msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus" | |
1351 | ||
1352 | #: lexsup.c:229 | |
19aec961 DJ |
1353 | msgid "Link big-endian objects" |
1354 | msgstr "Linkitä big-endian-objektit" | |
1355 | ||
1e9cc1c2 | 1356 | #: lexsup.c:231 |
19aec961 DJ |
1357 | msgid "Link little-endian objects" |
1358 | msgstr "Linkitä little-endian-objektit" | |
1359 | ||
1e9cc1c2 | 1360 | #: lexsup.c:233 lexsup.c:236 |
19aec961 DJ |
1361 | msgid "SHLIB" |
1362 | msgstr "SHLIB" | |
1363 | ||
1e9cc1c2 | 1364 | #: lexsup.c:233 |
19aec961 DJ |
1365 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
1366 | msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle" | |
1367 | ||
1e9cc1c2 | 1368 | #: lexsup.c:236 |
19aec961 DJ |
1369 | msgid "Filter for shared object symbol table" |
1370 | msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle" | |
1371 | ||
1e9cc1c2 | 1372 | #: lexsup.c:239 |
19aec961 DJ |
1373 | msgid "Ignored" |
1374 | msgstr "Ei oteta huomioon" | |
1375 | ||
1e9cc1c2 | 1376 | #: lexsup.c:241 |
19aec961 DJ |
1377 | msgid "SIZE" |
1378 | msgstr "KOKO" | |
1379 | ||
1e9cc1c2 | 1380 | #: lexsup.c:241 |
19aec961 DJ |
1381 | msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
1382 | msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)" | |
1383 | ||
1e9cc1c2 | 1384 | #: lexsup.c:244 |
19aec961 DJ |
1385 | msgid "FILENAME" |
1386 | msgstr "TIEDOSTONIMI" | |
1387 | ||
1e9cc1c2 | 1388 | #: lexsup.c:244 |
19aec961 DJ |
1389 | msgid "Set internal name of shared library" |
1390 | msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi" | |
1391 | ||
1e9cc1c2 | 1392 | #: lexsup.c:246 |
19aec961 DJ |
1393 | msgid "PROGRAM" |
1394 | msgstr "OHJELMA" | |
1395 | ||
1e9cc1c2 | 1396 | #: lexsup.c:246 |
19aec961 DJ |
1397 | msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
1398 | msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi" | |
1399 | ||
1e9cc1c2 | 1400 | #: lexsup.c:249 |
19aec961 | 1401 | msgid "LIBNAME" |
1e9cc1c2 | 1402 | msgstr "KIRJASTONIMI" |
19aec961 | 1403 | |
1e9cc1c2 | 1404 | #: lexsup.c:249 |
19aec961 | 1405 | msgid "Search for library LIBNAME" |
1e9cc1c2 | 1406 | msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI" |
19aec961 | 1407 | |
1e9cc1c2 | 1408 | #: lexsup.c:251 |
19aec961 DJ |
1409 | msgid "DIRECTORY" |
1410 | msgstr "HAKEMISTO" | |
1411 | ||
1e9cc1c2 | 1412 | #: lexsup.c:251 |
19aec961 DJ |
1413 | msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
1414 | msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun" | |
1415 | ||
1e9cc1c2 | 1416 | #: lexsup.c:254 |
19aec961 DJ |
1417 | msgid "Override the default sysroot location" |
1418 | msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti" | |
1419 | ||
1e9cc1c2 | 1420 | #: lexsup.c:256 |
19aec961 DJ |
1421 | msgid "EMULATION" |
1422 | msgstr "EMULOINTI" | |
1423 | ||
1e9cc1c2 | 1424 | #: lexsup.c:256 |
19aec961 DJ |
1425 | msgid "Set emulation" |
1426 | msgstr "Aseta emulointi" | |
1427 | ||
1e9cc1c2 | 1428 | #: lexsup.c:258 |
19aec961 DJ |
1429 | msgid "Print map file on standard output" |
1430 | msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa" | |
1431 | ||
1e9cc1c2 | 1432 | #: lexsup.c:260 |
19aec961 DJ |
1433 | msgid "Do not page align data" |
1434 | msgstr "Älä sivuta tasausdataa" | |
1435 | ||
1e9cc1c2 | 1436 | #: lexsup.c:262 |
19aec961 DJ |
1437 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
1438 | msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua" | |
1439 | ||
1e9cc1c2 | 1440 | #: lexsup.c:265 |
19aec961 DJ |
1441 | msgid "Page align data, make text readonly" |
1442 | msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua" | |
1443 | ||
1e9cc1c2 | 1444 | #: lexsup.c:268 |
19aec961 DJ |
1445 | msgid "Set output file name" |
1446 | msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi" | |
1447 | ||
1e9cc1c2 | 1448 | #: lexsup.c:270 |
19aec961 DJ |
1449 | msgid "Optimize output file" |
1450 | msgstr "Optimoi tulostetiedosto" | |
1451 | ||
1e9cc1c2 | 1452 | #: lexsup.c:272 |
19aec961 DJ |
1453 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
1454 | msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta" | |
1455 | ||
1e9cc1c2 | 1456 | #: lexsup.c:276 |
19aec961 DJ |
1457 | msgid "Generate relocatable output" |
1458 | msgstr "Luo uudelleensijoitettava tuloste" | |
1459 | ||
1e9cc1c2 | 1460 | #: lexsup.c:280 |
19aec961 DJ |
1461 | msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
1462 | msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)" | |
1463 | ||
1e9cc1c2 | 1464 | #: lexsup.c:283 |
19aec961 DJ |
1465 | msgid "Strip all symbols" |
1466 | msgstr "Riisu kaikki symbolit" | |
1467 | ||
1e9cc1c2 | 1468 | #: lexsup.c:285 |
19aec961 DJ |
1469 | msgid "Strip debugging symbols" |
1470 | msgstr "Riisu debuggaussymbolit" | |
1471 | ||
1e9cc1c2 | 1472 | #: lexsup.c:287 |
19aec961 DJ |
1473 | msgid "Strip symbols in discarded sections" |
1474 | msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa" | |
1475 | ||
1e9cc1c2 | 1476 | #: lexsup.c:289 |
19aec961 DJ |
1477 | msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
1478 | msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista" | |
1479 | ||
1e9cc1c2 | 1480 | #: lexsup.c:291 |
19aec961 DJ |
1481 | msgid "Trace file opens" |
1482 | msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset" | |
1483 | ||
1e9cc1c2 | 1484 | #: lexsup.c:293 |
19aec961 DJ |
1485 | msgid "Read linker script" |
1486 | msgstr "Lue linkitysskripti" | |
1487 | ||
1e9cc1c2 | 1488 | #: lexsup.c:295 |
19aec961 DJ |
1489 | msgid "Read default linker script" |
1490 | msgstr "Lue oletus linkitysskripti" | |
1491 | ||
1e9cc1c2 NC |
1492 | #: lexsup.c:299 lexsup.c:317 lexsup.c:390 lexsup.c:411 lexsup.c:508 |
1493 | #: lexsup.c:536 lexsup.c:575 | |
19aec961 DJ |
1494 | msgid "SYMBOL" |
1495 | msgstr "SYMBOLI" | |
1496 | ||
1e9cc1c2 | 1497 | #: lexsup.c:299 |
19aec961 DJ |
1498 | msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
1499 | msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI" | |
1500 | ||
1e9cc1c2 | 1501 | #: lexsup.c:302 |
19aec961 DJ |
1502 | msgid "[=SECTION]" |
1503 | msgstr "[=LOHKO]" | |
1504 | ||
1e9cc1c2 | 1505 | #: lexsup.c:303 |
19aec961 DJ |
1506 | msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
1507 | msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja" | |
1508 | ||
1e9cc1c2 | 1509 | #: lexsup.c:305 |
19aec961 DJ |
1510 | msgid "Build global constructor/destructor tables" |
1511 | msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut" | |
1512 | ||
1e9cc1c2 | 1513 | #: lexsup.c:307 |
19aec961 DJ |
1514 | msgid "Print version information" |
1515 | msgstr "Tulosta versiotiedot" | |
1516 | ||
1e9cc1c2 | 1517 | #: lexsup.c:309 |
19aec961 DJ |
1518 | msgid "Print version and emulation information" |
1519 | msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot" | |
1520 | ||
1e9cc1c2 | 1521 | #: lexsup.c:311 |
19aec961 DJ |
1522 | msgid "Discard all local symbols" |
1523 | msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit" | |
1524 | ||
1e9cc1c2 | 1525 | #: lexsup.c:313 |
19aec961 DJ |
1526 | msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
1527 | msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)" | |
1528 | ||
1e9cc1c2 | 1529 | #: lexsup.c:315 |
19aec961 DJ |
1530 | msgid "Don't discard any local symbols" |
1531 | msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja" | |
1532 | ||
1e9cc1c2 | 1533 | #: lexsup.c:317 |
19aec961 DJ |
1534 | msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
1535 | msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat" | |
1536 | ||
1e9cc1c2 | 1537 | #: lexsup.c:319 lexsup.c:473 lexsup.c:475 |
19aec961 DJ |
1538 | msgid "PATH" |
1539 | msgstr "POLKU" | |
1540 | ||
1e9cc1c2 | 1541 | #: lexsup.c:319 |
19aec961 DJ |
1542 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
1543 | msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" | |
1544 | ||
1e9cc1c2 | 1545 | #: lexsup.c:322 |
19aec961 DJ |
1546 | msgid "Start a group" |
1547 | msgstr "Käynnistä ryhmä" | |
1548 | ||
1e9cc1c2 | 1549 | #: lexsup.c:324 |
19aec961 DJ |
1550 | msgid "End a group" |
1551 | msgstr "Lopeta ryhmä" | |
1552 | ||
1e9cc1c2 | 1553 | #: lexsup.c:328 |
19aec961 DJ |
1554 | msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
1555 | msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä" | |
1556 | ||
1e9cc1c2 | 1557 | #: lexsup.c:332 |
19aec961 DJ |
1558 | msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
1559 | msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon" | |
1560 | ||
1e9cc1c2 | 1561 | #: lexsup.c:335 |
19aec961 DJ |
1562 | msgid "" |
1563 | "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" | |
c38fbd5c | 1564 | " following dynamic libs" |
19aec961 DJ |
1565 | msgstr "" |
1566 | "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n" | |
c38fbd5c | 1567 | " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" |
19aec961 | 1568 | |
1e9cc1c2 | 1569 | #: lexsup.c:339 |
19aec961 DJ |
1570 | msgid "" |
1571 | "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" | |
c38fbd5c | 1572 | " in following dynamic libs" |
19aec961 DJ |
1573 | msgstr "" |
1574 | "Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n" | |
c38fbd5c | 1575 | " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" |
19aec961 | 1576 | |
1e9cc1c2 | 1577 | #: lexsup.c:343 |
19aec961 DJ |
1578 | msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
1579 | msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään" | |
1580 | ||
1e9cc1c2 | 1581 | #: lexsup.c:346 |
19aec961 DJ |
1582 | msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" |
1583 | msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" | |
1584 | ||
1e9cc1c2 | 1585 | #: lexsup.c:349 |
19aec961 DJ |
1586 | msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
1587 | msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta" | |
1588 | ||
1e9cc1c2 | 1589 | #: lexsup.c:351 |
19aec961 DJ |
1590 | msgid "Link against shared libraries" |
1591 | msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" | |
1592 | ||
1e9cc1c2 | 1593 | #: lexsup.c:357 |
19aec961 DJ |
1594 | msgid "Do not link against shared libraries" |
1595 | msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" | |
1596 | ||
1e9cc1c2 | 1597 | #: lexsup.c:365 |
19aec961 DJ |
1598 | msgid "Bind global references locally" |
1599 | msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti" | |
1600 | ||
1e9cc1c2 | 1601 | #: lexsup.c:367 |
19aec961 DJ |
1602 | msgid "Bind global function references locally" |
1603 | msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti" | |
1604 | ||
1e9cc1c2 | 1605 | #: lexsup.c:369 |
19aec961 DJ |
1606 | msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
1607 | msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)" | |
1608 | ||
1e9cc1c2 | 1609 | #: lexsup.c:372 |
19aec961 DJ |
1610 | msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
1611 | msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta" | |
1612 | ||
1e9cc1c2 | 1613 | #: lexsup.c:375 |
19aec961 DJ |
1614 | msgid "Output cross reference table" |
1615 | msgstr "Tulosteristiviitetaulu" | |
1616 | ||
1e9cc1c2 | 1617 | #: lexsup.c:377 |
19aec961 DJ |
1618 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
1619 | msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" | |
1620 | ||
1e9cc1c2 | 1621 | #: lexsup.c:377 |
19aec961 DJ |
1622 | msgid "Define a symbol" |
1623 | msgstr "Määrittele symboli" | |
1624 | ||
1e9cc1c2 | 1625 | #: lexsup.c:379 |
19aec961 DJ |
1626 | msgid "[=STYLE]" |
1627 | msgstr "[=TYYLI]" | |
1628 | ||
1e9cc1c2 | 1629 | #: lexsup.c:379 |
19aec961 DJ |
1630 | msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
1631 | msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]" | |
1632 | ||
1e9cc1c2 | 1633 | #: lexsup.c:382 |
19aec961 DJ |
1634 | msgid "Generate embedded relocs" |
1635 | msgstr "luo upotettuja relocs-lohkoja" | |
1636 | ||
1e9cc1c2 | 1637 | #: lexsup.c:384 |
19aec961 DJ |
1638 | msgid "Treat warnings as errors" |
1639 | msgstr "Kohtele varoituksia virheinä" | |
1640 | ||
1e9cc1c2 | 1641 | #: lexsup.c:387 |
c38fbd5c NC |
1642 | msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
1643 | msgstr "Älä kohtele varoituksia virheinä (oletus)" | |
1644 | ||
1e9cc1c2 | 1645 | #: lexsup.c:390 |
19aec961 DJ |
1646 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
1647 | msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä" | |
1648 | ||
1e9cc1c2 | 1649 | #: lexsup.c:392 |
19aec961 DJ |
1650 | msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
1651 | msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen" | |
1652 | ||
1e9cc1c2 | 1653 | #: lexsup.c:394 |
19aec961 DJ |
1654 | msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
1655 | msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)" | |
1656 | ||
1e9cc1c2 | 1657 | #: lexsup.c:397 |
19aec961 DJ |
1658 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
1659 | msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)" | |
1660 | ||
1e9cc1c2 | 1661 | #: lexsup.c:400 |
19aec961 DJ |
1662 | msgid "List removed unused sections on stderr" |
1663 | msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä" | |
1664 | ||
1e9cc1c2 | 1665 | #: lexsup.c:403 |
19aec961 DJ |
1666 | msgid "Do not list removed unused sections" |
1667 | msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja" | |
1668 | ||
1e9cc1c2 | 1669 | #: lexsup.c:406 |
19aec961 DJ |
1670 | msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
1671 | msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>" | |
1672 | ||
1e9cc1c2 | 1673 | #: lexsup.c:409 |
19aec961 DJ |
1674 | msgid "Print option help" |
1675 | msgstr "Tulosta valitsinopaste" | |
1676 | ||
1e9cc1c2 | 1677 | #: lexsup.c:411 |
19aec961 DJ |
1678 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
1679 | msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä" | |
1680 | ||
1e9cc1c2 | 1681 | #: lexsup.c:413 |
19aec961 DJ |
1682 | msgid "Write a map file" |
1683 | msgstr "Kirjoita map-tiedosto" | |
1684 | ||
1e9cc1c2 | 1685 | #: lexsup.c:415 |
19aec961 DJ |
1686 | msgid "Do not define Common storage" |
1687 | msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa" | |
1688 | ||
1e9cc1c2 | 1689 | #: lexsup.c:417 |
19aec961 DJ |
1690 | msgid "Do not demangle symbol names" |
1691 | msgstr "Älä eheytä symbolinimiä" | |
1692 | ||
1e9cc1c2 | 1693 | #: lexsup.c:419 |
19aec961 DJ |
1694 | msgid "Use less memory and more disk I/O" |
1695 | msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja" | |
1696 | ||
1e9cc1c2 | 1697 | #: lexsup.c:421 |
19aec961 DJ |
1698 | msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
1699 | msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa" | |
1700 | ||
1e9cc1c2 | 1701 | #: lexsup.c:424 |
19aec961 | 1702 | msgid "Allow unresolved references in shared libaries" |
1e9cc1c2 | 1703 | msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" |
19aec961 | 1704 | |
1e9cc1c2 | 1705 | #: lexsup.c:428 |
19aec961 DJ |
1706 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
1707 | msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" | |
1708 | ||
1e9cc1c2 | 1709 | #: lexsup.c:432 |
19aec961 DJ |
1710 | msgid "Allow multiple definitions" |
1711 | msgstr "Salli useita määrittelyjä" | |
1712 | ||
1e9cc1c2 | 1713 | #: lexsup.c:434 |
19aec961 DJ |
1714 | msgid "Disallow undefined version" |
1715 | msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota" | |
1716 | ||
1e9cc1c2 | 1717 | #: lexsup.c:436 |
19aec961 DJ |
1718 | msgid "Create default symbol version" |
1719 | msgstr "Luo oletussymboliversio" | |
1720 | ||
1e9cc1c2 | 1721 | #: lexsup.c:439 |
19aec961 DJ |
1722 | msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
1723 | msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille" | |
1724 | ||
1e9cc1c2 | 1725 | #: lexsup.c:442 |
19aec961 DJ |
1726 | msgid "Don't warn about mismatched input files" |
1727 | msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista" | |
1728 | ||
1e9cc1c2 | 1729 | #: lexsup.c:445 |
19aec961 DJ |
1730 | msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
1731 | msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä" | |
1732 | ||
1e9cc1c2 | 1733 | #: lexsup.c:448 |
19aec961 DJ |
1734 | msgid "Turn off --whole-archive" |
1735 | msgstr "Käännä pois --whole-archive" | |
1736 | ||
1e9cc1c2 | 1737 | #: lexsup.c:450 |
19aec961 DJ |
1738 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
1739 | msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä" | |
1740 | ||
1e9cc1c2 | 1741 | #: lexsup.c:455 |
19aec961 DJ |
1742 | msgid "" |
1743 | "Only use library directories specified on\n" | |
c38fbd5c | 1744 | " the command line" |
19aec961 DJ |
1745 | msgstr "" |
1746 | "Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n" | |
c38fbd5c | 1747 | " komentorivillä" |
19aec961 | 1748 | |
1e9cc1c2 | 1749 | #: lexsup.c:459 |
19aec961 DJ |
1750 | msgid "Specify target of output file" |
1751 | msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde" | |
1752 | ||
1e9cc1c2 | 1753 | #: lexsup.c:462 |
19aec961 DJ |
1754 | msgid "Ignored for Linux compatibility" |
1755 | msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta" | |
1756 | ||
1e9cc1c2 | 1757 | #: lexsup.c:465 |
19aec961 DJ |
1758 | msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
1759 | msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän" | |
1760 | ||
1e9cc1c2 NC |
1761 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
1762 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
1763 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
1764 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
1765 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
1766 | #: lexsup.c:468 | |
19aec961 | 1767 | msgid "Relax branches on certain targets" |
1e9cc1c2 | 1768 | msgstr "Avarra haarautumiskäskyjä tietyissä kohteissa" |
19aec961 | 1769 | |
1e9cc1c2 | 1770 | #: lexsup.c:471 |
19aec961 DJ |
1771 | msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
1772 | msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa" | |
1773 | ||
1e9cc1c2 | 1774 | #: lexsup.c:473 |
19aec961 DJ |
1775 | msgid "Set runtime shared library search path" |
1776 | msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" | |
1777 | ||
1e9cc1c2 | 1778 | #: lexsup.c:475 |
19aec961 DJ |
1779 | msgid "Set link time shared library search path" |
1780 | msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" | |
1781 | ||
1e9cc1c2 | 1782 | #: lexsup.c:478 |
19aec961 DJ |
1783 | msgid "Create a shared library" |
1784 | msgstr "Luo jaettu kirjasto" | |
1785 | ||
1e9cc1c2 | 1786 | #: lexsup.c:482 |
19aec961 DJ |
1787 | msgid "Create a position independent executable" |
1788 | msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" | |
1789 | ||
1e9cc1c2 | 1790 | #: lexsup.c:486 |
c38fbd5c NC |
1791 | msgid "[=ascending|descending]" |
1792 | msgstr "[=nouseva|laskeva]" | |
1793 | ||
1e9cc1c2 | 1794 | #: lexsup.c:487 |
c38fbd5c NC |
1795 | msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
1796 | msgstr "Lajittele yhteissymbolit [määritellyn järjestyksen] mukaan" | |
19aec961 | 1797 | |
1e9cc1c2 | 1798 | #: lexsup.c:492 |
19aec961 DJ |
1799 | msgid "name|alignment" |
1800 | msgstr "nimi|tasaus" | |
1801 | ||
1e9cc1c2 | 1802 | #: lexsup.c:493 |
19aec961 DJ |
1803 | msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
1804 | msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan" | |
1805 | ||
1e9cc1c2 | 1806 | #: lexsup.c:495 |
19aec961 DJ |
1807 | msgid "COUNT" |
1808 | msgstr "LUKUMÄÄRÄ" | |
1809 | ||
1e9cc1c2 | 1810 | #: lexsup.c:495 |
19aec961 | 1811 | msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
c38fbd5c | 1812 | msgstr "Kuinka monta tunnistetta ”.dynamic”-lohkon varaamiseen" |
19aec961 | 1813 | |
1e9cc1c2 | 1814 | #: lexsup.c:498 |
19aec961 DJ |
1815 | msgid "[=SIZE]" |
1816 | msgstr "[=KOKO]" | |
1817 | ||
1e9cc1c2 | 1818 | #: lexsup.c:498 |
19aec961 DJ |
1819 | msgid "Split output sections every SIZE octets" |
1820 | msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin" | |
1821 | ||
1e9cc1c2 | 1822 | #: lexsup.c:501 |
19aec961 DJ |
1823 | msgid "[=COUNT]" |
1824 | msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]" | |
1825 | ||
1e9cc1c2 | 1826 | #: lexsup.c:501 |
19aec961 DJ |
1827 | msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
1828 | msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin" | |
1829 | ||
1e9cc1c2 | 1830 | #: lexsup.c:504 |
19aec961 DJ |
1831 | msgid "Print memory usage statistics" |
1832 | msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot" | |
1833 | ||
1e9cc1c2 | 1834 | #: lexsup.c:506 |
19aec961 DJ |
1835 | msgid "Display target specific options" |
1836 | msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet" | |
1837 | ||
1e9cc1c2 | 1838 | #: lexsup.c:508 |
19aec961 DJ |
1839 | msgid "Do task level linking" |
1840 | msgstr "Tee tehtävätason linkitystä" | |
1841 | ||
1e9cc1c2 | 1842 | #: lexsup.c:510 |
19aec961 | 1843 | msgid "Use same format as native linker" |
1e9cc1c2 | 1844 | msgstr "Käytä samaa muotoa kuin kotoperäinen linkkeri" |
19aec961 | 1845 | |
1e9cc1c2 | 1846 | #: lexsup.c:512 |
19aec961 DJ |
1847 | msgid "SECTION=ADDRESS" |
1848 | msgstr "LOHKO=OSOITE" | |
1849 | ||
1e9cc1c2 | 1850 | #: lexsup.c:512 |
19aec961 DJ |
1851 | msgid "Set address of named section" |
1852 | msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite" | |
1853 | ||
1e9cc1c2 | 1854 | #: lexsup.c:515 |
19aec961 | 1855 | msgid "Set address of .bss section" |
c38fbd5c | 1856 | msgstr "Aseta ”.bss”-lohkon osoite" |
19aec961 | 1857 | |
1e9cc1c2 | 1858 | #: lexsup.c:517 |
19aec961 | 1859 | msgid "Set address of .data section" |
c38fbd5c | 1860 | msgstr "Aseta ”.data”-lohkon osoite" |
19aec961 | 1861 | |
1e9cc1c2 | 1862 | #: lexsup.c:519 |
19aec961 | 1863 | msgid "Set address of .text section" |
c38fbd5c | 1864 | msgstr "Aseta ”.text”-lohkon osoite" |
19aec961 | 1865 | |
1e9cc1c2 NC |
1866 | #: lexsup.c:521 |
1867 | msgid "Set address of text segment" | |
1868 | msgstr "Aseta text-lohkon osoite" | |
1869 | ||
1870 | #: lexsup.c:524 | |
19aec961 DJ |
1871 | msgid "" |
1872 | "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" | |
c38fbd5c NC |
1873 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
1874 | " ignore-in-shared-libs" | |
19aec961 DJ |
1875 | msgstr "" |
1876 | "Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja. <menetelmä> on:\n" | |
c38fbd5c NC |
1877 | " ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n" |
1878 | " ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa" | |
19aec961 | 1879 | |
1e9cc1c2 | 1880 | #: lexsup.c:529 |
19aec961 DJ |
1881 | msgid "Output lots of information during link" |
1882 | msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana" | |
1883 | ||
1e9cc1c2 | 1884 | #: lexsup.c:533 |
19aec961 DJ |
1885 | msgid "Read version information script" |
1886 | msgstr "Lue versiotietoskripti" | |
1887 | ||
1e9cc1c2 | 1888 | #: lexsup.c:536 |
19aec961 DJ |
1889 | msgid "" |
1890 | "Take export symbols list from .exports, using\n" | |
c38fbd5c | 1891 | " SYMBOL as the version." |
19aec961 | 1892 | msgstr "" |
c38fbd5c NC |
1893 | "Ota vientisymbolit ”.exports”-luettelosta, käytä\n" |
1894 | " SYMBOLIa versiona." | |
19aec961 | 1895 | |
1e9cc1c2 | 1896 | #: lexsup.c:540 |
19aec961 DJ |
1897 | msgid "Add data symbols to dynamic list" |
1898 | msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon" | |
1899 | ||
1e9cc1c2 | 1900 | #: lexsup.c:542 |
19aec961 | 1901 | msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
c38fbd5c | 1902 | msgstr "Käytä C++-operaattoria ”new/delete” dynaamiseen luetteloon" |
19aec961 | 1903 | |
1e9cc1c2 | 1904 | #: lexsup.c:544 |
19aec961 | 1905 | msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
1e9cc1c2 | 1906 | msgstr "Käytä C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon" |
19aec961 | 1907 | |
1e9cc1c2 | 1908 | #: lexsup.c:546 |
19aec961 DJ |
1909 | msgid "Read dynamic list" |
1910 | msgstr "Lue dynaamista luetteloa" | |
1911 | ||
1e9cc1c2 | 1912 | #: lexsup.c:548 |
19aec961 DJ |
1913 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
1914 | msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista" | |
1915 | ||
1e9cc1c2 | 1916 | #: lexsup.c:550 |
19aec961 DJ |
1917 | msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
1918 | msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja" | |
1919 | ||
1e9cc1c2 | 1920 | #: lexsup.c:553 |
19aec961 DJ |
1921 | msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
1922 | msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja" | |
1923 | ||
1e9cc1c2 | 1924 | #: lexsup.c:555 |
19aec961 | 1925 | msgid "Warn only once per undefined symbol" |
1e9cc1c2 | 1926 | msgstr "Varoita vain kerran määrittämättömästä symbolista" |
19aec961 | 1927 | |
1e9cc1c2 | 1928 | #: lexsup.c:557 |
19aec961 DJ |
1929 | msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
1930 | msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi" | |
1931 | ||
1e9cc1c2 | 1932 | #: lexsup.c:560 |
19aec961 DJ |
1933 | msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" |
1934 | msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL" | |
1935 | ||
1e9cc1c2 NC |
1936 | #: lexsup.c:563 |
1937 | msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" | |
1938 | msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia" | |
1939 | ||
1940 | #: lexsup.c:567 | |
19aec961 DJ |
1941 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
1942 | msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina" | |
1943 | ||
1e9cc1c2 | 1944 | #: lexsup.c:570 |
19aec961 DJ |
1945 | msgid "Report unresolved symbols as errors" |
1946 | msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä" | |
1947 | ||
1e9cc1c2 | 1948 | #: lexsup.c:572 |
19aec961 DJ |
1949 | msgid "Include all objects from following archives" |
1950 | msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista" | |
1951 | ||
1e9cc1c2 | 1952 | #: lexsup.c:575 |
19aec961 DJ |
1953 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
1954 | msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille" | |
1955 | ||
1e9cc1c2 | 1956 | #: lexsup.c:722 |
19aec961 | 1957 | msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
c38fbd5c | 1958 | msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ”%s”\n" |
19aec961 | 1959 | |
1e9cc1c2 | 1960 | #: lexsup.c:726 |
19aec961 | 1961 | msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" |
c38fbd5c | 1962 | msgstr "%P%F: käytä ”--help”-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n" |
19aec961 | 1963 | |
1e9cc1c2 | 1964 | #: lexsup.c:744 |
19aec961 | 1965 | msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" |
c38fbd5c | 1966 | msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-a”-valitsin ”%s”\n" |
19aec961 | 1967 | |
1e9cc1c2 | 1968 | #: lexsup.c:757 |
19aec961 | 1969 | msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" |
c38fbd5c | 1970 | msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-assert”-valitsin ”%s”\n" |
19aec961 | 1971 | |
1e9cc1c2 | 1972 | #: lexsup.c:800 |
19aec961 | 1973 | msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" |
c38fbd5c | 1974 | msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ”%s”" |
19aec961 | 1975 | |
1e9cc1c2 | 1976 | #: lexsup.c:866 |
19aec961 | 1977 | msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" |
c38fbd5c | 1978 | msgstr "%P%F: virheellinen numero ”%s”\n" |
19aec961 | 1979 | |
1e9cc1c2 | 1980 | #: lexsup.c:964 |
19aec961 | 1981 | msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
c38fbd5c | 1982 | msgstr "%P%F: virheellinen ”--unresolved-symbols”-valitsin: %s\n" |
19aec961 DJ |
1983 | |
1984 | #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command | |
1985 | #. line. (Or something similar. The comma is important). | |
1986 | #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option | |
1987 | #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to | |
1988 | #. increment the optind counter. Detect this case and issue | |
1989 | #. an error message here. We cannot just make this a warning, | |
1990 | #. increment optind, and continue because getopt is too confused | |
1991 | #. and will seg-fault the next time around. | |
1e9cc1c2 | 1992 | #: lexsup.c:1038 |
19aec961 | 1993 | msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
c38fbd5c | 1994 | msgstr "%P%F: virheellinen ”-rpath”-valitsin\n" |
19aec961 | 1995 | |
1e9cc1c2 | 1996 | #: lexsup.c:1149 |
19aec961 | 1997 | msgid "%P%F: -shared not supported\n" |
c38fbd5c | 1998 | msgstr "%P%F: ”-shared” ei ole tuettu\n" |
19aec961 | 1999 | |
1e9cc1c2 | 2000 | #: lexsup.c:1158 |
19aec961 | 2001 | msgid "%P%F: -pie not supported\n" |
c38fbd5c NC |
2002 | msgstr "%P%F: ”-pie” ei ole tuettu\n" |
2003 | ||
1e9cc1c2 | 2004 | #: lexsup.c:1166 |
c38fbd5c NC |
2005 | msgid "descending" |
2006 | msgstr "laskeva" | |
19aec961 | 2007 | |
1e9cc1c2 | 2008 | #: lexsup.c:1168 |
c38fbd5c NC |
2009 | msgid "ascending" |
2010 | msgstr "nouseva" | |
2011 | ||
1e9cc1c2 | 2012 | #: lexsup.c:1171 |
c38fbd5c NC |
2013 | msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" |
2014 | msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n" | |
2015 | ||
1e9cc1c2 | 2016 | #: lexsup.c:1175 |
19aec961 DJ |
2017 | msgid "name" |
2018 | msgstr "nimi" | |
2019 | ||
1e9cc1c2 | 2020 | #: lexsup.c:1177 |
19aec961 DJ |
2021 | msgid "alignment" |
2022 | msgstr "tasaus" | |
2023 | ||
1e9cc1c2 | 2024 | #: lexsup.c:1180 |
19aec961 DJ |
2025 | msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" |
2026 | msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n" | |
2027 | ||
1e9cc1c2 | 2028 | #: lexsup.c:1214 |
19aec961 | 2029 | msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
c38fbd5c | 2030 | msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ”--section-start”\n" |
19aec961 | 2031 | |
1e9cc1c2 | 2032 | #: lexsup.c:1221 |
19aec961 | 2033 | msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
c38fbd5c | 2034 | msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ”--section-start”\n" |
19aec961 | 2035 | |
1e9cc1c2 | 2036 | #: lexsup.c:1441 |
19aec961 DJ |
2037 | msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" |
2038 | msgstr "%P%F: ryhmiä ei saa ketjuttaa (--help opasteeksi)\n" | |
2039 | ||
1e9cc1c2 | 2040 | #: lexsup.c:1448 |
19aec961 DJ |
2041 | msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" |
2042 | msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n" | |
2043 | ||
1e9cc1c2 | 2044 | #: lexsup.c:1476 |
19aec961 | 2045 | msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" |
c38fbd5c | 2046 | msgstr "%P%X: ”--hash-size” tarvitsee numeerisen argumentin\n" |
19aec961 | 2047 | |
1e9cc1c2 | 2048 | #: lexsup.c:1527 lexsup.c:1540 |
19aec961 | 2049 | msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" |
c38fbd5c | 2050 | msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ”%s”\n" |
19aec961 | 2051 | |
1e9cc1c2 | 2052 | #: lexsup.c:1576 |
19aec961 DJ |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "Usage: %s [options] file...\n" | |
2055 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" | |
2056 | ||
1e9cc1c2 | 2057 | #: lexsup.c:1578 |
19aec961 DJ |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "Options:\n" | |
2060 | msgstr "Valitsimet:\n" | |
2061 | ||
1e9cc1c2 | 2062 | #: lexsup.c:1656 |
19aec961 DJ |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid " @FILE" | |
2065 | msgstr " @TIEDOSTO" | |
2066 | ||
1e9cc1c2 | 2067 | #: lexsup.c:1659 |
19aec961 DJ |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "Read options from FILE\n" | |
2070 | msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n" | |
2071 | ||
2072 | #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the | |
2073 | #. format of the listings below - do not change them. | |
1e9cc1c2 | 2074 | #: lexsup.c:1664 |
19aec961 DJ |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "%s: supported targets:" | |
2077 | msgstr "%s: tuetut kohteet:" | |
2078 | ||
1e9cc1c2 | 2079 | #: lexsup.c:1672 |
19aec961 DJ |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "%s: supported emulations: " | |
2082 | msgstr "%s: tuetut emuloinnit: " | |
2083 | ||
1e9cc1c2 | 2084 | #: lexsup.c:1677 |
19aec961 DJ |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "%s: emulation specific options:\n" | |
2087 | msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n" | |
2088 | ||
1e9cc1c2 | 2089 | #: lexsup.c:1682 |
19aec961 DJ |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
1e9cc1c2 | 2092 | msgstr "Ilmoita virheet osoitteeseen %s\n" |
19aec961 DJ |
2093 | |
2094 | #: mri.c:291 | |
2095 | msgid "%P%F: unknown format type %s\n" | |
2096 | msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n" | |
2097 | ||
1e9cc1c2 | 2098 | #: pe-dll.c:415 |
19aec961 DJ |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" | |
2101 | msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n" | |
2102 | ||
1e9cc1c2 | 2103 | #: pe-dll.c:766 |
19aec961 DJ |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" | |
2106 | msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n" | |
2107 | ||
1e9cc1c2 | 2108 | #: pe-dll.c:822 |
19aec961 DJ |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" | |
2111 | msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n" | |
2112 | ||
1e9cc1c2 | 2113 | #: pe-dll.c:829 |
19aec961 DJ |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" | |
2116 | msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n" | |
2117 | ||
1e9cc1c2 | 2118 | #: pe-dll.c:916 |
19aec961 DJ |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" | |
2121 | msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n" | |
2122 | ||
1e9cc1c2 | 2123 | #: pe-dll.c:922 |
19aec961 DJ |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" | |
1e9cc1c2 | 2126 | msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symboli on väärän tyyppinen (%d vs %d)\n" |
19aec961 | 2127 | |
1e9cc1c2 | 2128 | #: pe-dll.c:929 |
19aec961 DJ |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" | |
2131 | msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n" | |
2132 | ||
1e9cc1c2 | 2133 | #: pe-dll.c:1043 |
19aec961 DJ |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" | |
2136 | msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n" | |
2137 | ||
1e9cc1c2 | 2138 | #: pe-dll.c:1410 |
19aec961 DJ |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" | |
2141 | msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n" | |
2142 | ||
1e9cc1c2 | 2143 | #: pe-dll.c:1538 |
19aec961 DJ |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid "%s: Can't open output def file %s\n" | |
2146 | msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n" | |
2147 | ||
1e9cc1c2 | 2148 | #: pe-dll.c:1683 |
19aec961 DJ |
2149 | #, c-format |
2150 | msgid "; no contents available\n" | |
2151 | msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n" | |
2152 | ||
1e9cc1c2 | 2153 | #: pe-dll.c:2600 |
19aec961 | 2154 | msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" |
c38fbd5c | 2155 | msgstr "%C: muuttujaa ”%T” ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n" |
19aec961 | 2156 | |
1e9cc1c2 | 2157 | #: pe-dll.c:2630 |
19aec961 DJ |
2158 | #, c-format |
2159 | msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" | |
2160 | msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n" | |
2161 | ||
1e9cc1c2 | 2162 | #: pe-dll.c:2635 |
19aec961 DJ |
2163 | #, c-format |
2164 | msgid "Creating library file: %s\n" | |
2165 | msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n" | |
c38fbd5c | 2166 | |
1e9cc1c2 NC |
2167 | #: pe-dll.c:2664 |
2168 | #, c-format | |
2169 | msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2170 | msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2171 | ||
2172 | #: pe-dll.c:2676 | |
2173 | #, c-format | |
2174 | msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" | |
2175 | msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä ei-arkistotiedostossa" | |
2176 | ||
2177 | #: pe-dll.c:2688 | |
2178 | #, c-format | |
2179 | msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" | |
2180 | msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä arkistossa" | |
2181 | ||
2182 | #: pe-dll.c:3078 | |
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" | |
2185 | msgstr "%XError: ei voi käyttää pitkiä lohkonimiä tähän arkistoon\n" | |
2186 | ||
2187 | #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | |
2188 | #~ msgstr "%P%F: argumentteja --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n" | |
2189 | ||
c38fbd5c NC |
2190 | #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
2191 | #~ msgstr " --support-old-code Tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" |