Commit | Line | Data |
---|---|---|
95f0efb9 NC |
1 | # Messages français pour ld. |
2 | # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. | |
219576a4 | 3 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. |
3c62831e NC |
4 | # |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
95f0efb9 | 7 | "Project-Id-Version: ld 2.17.90\n" |
510a939b | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
95f0efb9 NC |
9 | "POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:33+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n" | |
3c62831e NC |
12 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
95f0efb9 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3c62831e | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9598fbe5 | 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
3c62831e | 17 | |
41c9e29d | 18 | #: emultempl/armcoff.em:72 |
510a939b | 19 | #, c-format |
3c62831e NC |
20 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
21 | msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n" | |
22 | ||
41c9e29d | 23 | #: emultempl/armcoff.em:73 |
510a939b | 24 | #, c-format |
3c62831e | 25 | msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
95f0efb9 | 26 | msgstr " --thumb-entry=<sym> initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n" |
3c62831e | 27 | |
41c9e29d | 28 | #: emultempl/armcoff.em:121 |
3c62831e NC |
29 | #, c-format |
30 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
95f0efb9 | 31 | msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s" |
3c62831e | 32 | |
95f0efb9 | 33 | #: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528 |
3c62831e | 34 | msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
95f0efb9 | 35 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n" |
3c62831e | 36 | |
95f0efb9 | 37 | #: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533 |
3c62831e | 38 | msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" |
95f0efb9 | 39 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n" |
3c62831e | 40 | |
95f0efb9 | 41 | #: emultempl/pe.em:311 |
510a939b | 42 | #, c-format |
3c62831e | 43 | msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
95f0efb9 | 44 | msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n" |
3c62831e | 45 | |
95f0efb9 | 46 | #: emultempl/pe.em:312 |
510a939b | 47 | #, c-format |
3c62831e | 48 | msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" |
95f0efb9 | 49 | msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n" |
3c62831e | 50 | |
95f0efb9 | 51 | #: emultempl/pe.em:313 |
510a939b | 52 | #, c-format |
3c62831e NC |
53 | msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" |
54 | msgstr " --file-alignment <taille> initialiser l'alignement du fichier\n" | |
55 | ||
95f0efb9 | 56 | #: emultempl/pe.em:314 |
510a939b | 57 | #, c-format |
3c62831e NC |
58 | msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" |
59 | msgstr " --heap <taille> initialiser la taille initiale du monceau\n" | |
60 | ||
95f0efb9 | 61 | #: emultempl/pe.em:315 |
510a939b | 62 | #, c-format |
3c62831e | 63 | msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" |
95f0efb9 | 64 | msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n" |
3c62831e | 65 | |
95f0efb9 | 66 | #: emultempl/pe.em:316 |
510a939b | 67 | #, c-format |
3c62831e | 68 | msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" |
95f0efb9 | 69 | msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n" |
3c62831e | 70 | |
95f0efb9 | 71 | #: emultempl/pe.em:317 |
510a939b | 72 | #, c-format |
3c62831e | 73 | msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" |
95f0efb9 | 74 | msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" |
3c62831e | 75 | |
95f0efb9 | 76 | #: emultempl/pe.em:318 |
510a939b | 77 | #, c-format |
3c62831e | 78 | msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" |
95f0efb9 | 79 | msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" |
3c62831e | 80 | |
95f0efb9 | 81 | #: emultempl/pe.em:319 |
510a939b | 82 | #, c-format |
3c62831e | 83 | msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" |
95f0efb9 | 84 | msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n" |
3c62831e | 85 | |
95f0efb9 | 86 | #: emultempl/pe.em:320 |
510a939b | 87 | #, c-format |
3c62831e | 88 | msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" |
95f0efb9 | 89 | msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" |
3c62831e | 90 | |
95f0efb9 | 91 | #: emultempl/pe.em:321 |
510a939b | 92 | #, c-format |
3c62831e | 93 | msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" |
95f0efb9 | 94 | msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" |
3c62831e | 95 | |
95f0efb9 | 96 | #: emultempl/pe.em:322 |
510a939b | 97 | #, c-format |
3c62831e NC |
98 | msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" |
99 | msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n" | |
100 | ||
95f0efb9 | 101 | #: emultempl/pe.em:323 |
510a939b | 102 | #, c-format |
3c62831e NC |
103 | msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
104 | msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n" | |
105 | ||
95f0efb9 | 106 | #: emultempl/pe.em:324 |
510a939b | 107 | #, c-format |
3c62831e | 108 | msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" |
95f0efb9 | 109 | msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n" |
3c62831e | 110 | |
95f0efb9 | 111 | #: emultempl/pe.em:325 |
510a939b | 112 | #, c-format |
3c62831e | 113 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
95f0efb9 | 114 | msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n" |
3c62831e | 115 | |
95f0efb9 | 116 | #: emultempl/pe.em:326 |
510a939b | 117 | #, c-format |
3c62831e | 118 | msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" |
95f0efb9 | 119 | msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n" |
3c62831e | 120 | |
95f0efb9 | 121 | #: emultempl/pe.em:328 |
510a939b | 122 | #, c-format |
3c62831e NC |
123 | msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" |
124 | msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n" | |
125 | ||
95f0efb9 | 126 | #: emultempl/pe.em:329 |
510a939b | 127 | #, c-format |
3c62831e | 128 | msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" |
95f0efb9 | 129 | msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n" |
3c62831e | 130 | |
95f0efb9 | 131 | #: emultempl/pe.em:330 |
510a939b | 132 | #, c-format |
3c62831e | 133 | msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" |
95f0efb9 | 134 | msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n" |
3c62831e | 135 | |
95f0efb9 | 136 | #: emultempl/pe.em:331 |
510a939b | 137 | #, c-format |
3c62831e NC |
138 | msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" |
139 | msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n" | |
140 | ||
95f0efb9 | 141 | #: emultempl/pe.em:332 |
510a939b | 142 | #, c-format |
219576a4 | 143 | msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" |
95f0efb9 | 144 | msgstr " --exclude-libs bibli,... exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n" |
219576a4 | 145 | |
95f0efb9 | 146 | #: emultempl/pe.em:333 |
510a939b | 147 | #, c-format |
3c62831e NC |
148 | msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" |
149 | msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n" | |
150 | ||
95f0efb9 | 151 | #: emultempl/pe.em:334 |
510a939b | 152 | #, c-format |
3c62831e | 153 | msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" |
95f0efb9 | 154 | msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n" |
3c62831e | 155 | |
95f0efb9 | 156 | #: emultempl/pe.em:335 |
510a939b | 157 | #, c-format |
3c62831e | 158 | msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" |
95f0efb9 | 159 | msgstr " --out-implib <fichier> générer la bibliothèque d'importation\n" |
3c62831e | 160 | |
95f0efb9 | 161 | #: emultempl/pe.em:336 |
510a939b | 162 | #, c-format |
3c62831e | 163 | msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" |
95f0efb9 | 164 | msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n" |
3c62831e | 165 | |
95f0efb9 | 166 | #: emultempl/pe.em:337 |
510a939b | 167 | #, c-format |
3c62831e NC |
168 | msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" |
169 | msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n" | |
170 | ||
95f0efb9 | 171 | #: emultempl/pe.em:338 |
510a939b | 172 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
173 | msgid "" |
174 | " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" | |
175 | " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
176 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
177 | " --compat-implib créer des bibliothèques d'importation avec\n" |
178 | " compatibilité arrière; \n" | |
179 | " créer __imp_<SYMBOL> aussi\n" | |
3c62831e | 180 | |
95f0efb9 | 181 | #: emultempl/pe.em:340 |
510a939b | 182 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
183 | msgid "" |
184 | " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" | |
185 | " unless user specifies one\n" | |
186 | msgstr "" | |
187 | " --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n" | |
95f0efb9 | 188 | " à moins que l'usager en ait spécifié une\n" |
3c62831e | 189 | |
95f0efb9 | 190 | #: emultempl/pe.em:342 |
510a939b | 191 | #, c-format |
3c62831e | 192 | msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" |
95f0efb9 | 193 | msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n" |
3c62831e | 194 | |
95f0efb9 | 195 | #: emultempl/pe.em:343 |
510a939b | 196 | #, c-format |
1caa7b23 | 197 | msgid "" |
41c9e29d NC |
198 | " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" |
199 | " an importlib, use <string><basename>.dll\n" | |
1caa7b23 NC |
200 | " in preference to lib<basename>.dll \n" |
201 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
202 | " --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n" |
203 | " importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n" | |
204 | " de préférence à lib<basename>.dll \n" | |
1caa7b23 | 205 | |
95f0efb9 | 206 | #: emultempl/pe.em:346 |
510a939b | 207 | #, c-format |
1caa7b23 | 208 | msgid "" |
41c9e29d | 209 | " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" |
1caa7b23 NC |
210 | " __imp_sym for DATA references\n" |
211 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
212 | " --enable-auto-import faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n" |
213 | " __imp_sym pour les références DATA\n" | |
3c62831e | 214 | |
95f0efb9 | 215 | #: emultempl/pe.em:348 |
510a939b | 216 | #, c-format |
1caa7b23 | 217 | msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" |
95f0efb9 | 218 | msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n" |
3c62831e | 219 | |
95f0efb9 | 220 | #: emultempl/pe.em:349 |
510a939b | 221 | #, c-format |
41c9e29d NC |
222 | msgid "" |
223 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" | |
224 | " adding pseudo-relocations resolved at\n" | |
225 | " runtime.\n" | |
226 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
227 | " --dll-search-prefix=<chaîne> traiter les limitation d'auto-importations en\n" |
228 | " ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n" | |
229 | " lors de l'exécution\n" | |
41c9e29d | 230 | |
95f0efb9 | 231 | #: emultempl/pe.em:352 |
510a939b | 232 | #, c-format |
41c9e29d NC |
233 | msgid "" |
234 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" | |
235 | " auto-imported DATA.\n" | |
236 | msgstr "" | |
237 | " --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n" | |
95f0efb9 | 238 | " lors de l'exécution pour les données auto-importées\n" |
41c9e29d | 239 | |
95f0efb9 | 240 | #: emultempl/pe.em:354 |
510a939b | 241 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
242 | msgid "" |
243 | " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" | |
244 | " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" | |
245 | msgstr "" | |
246 | " --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n" | |
247 | " de mise au point lors de la construction ou du lien\n" | |
95f0efb9 | 248 | " vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n" |
3c62831e | 249 | |
95f0efb9 | 250 | #: emultempl/pe.em:357 |
510a939b NC |
251 | #, c-format |
252 | msgid "" | |
253 | " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" | |
254 | " greater than 2 gigabytes\n" | |
255 | msgstr "" | |
95f0efb9 | 256 | " --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n" |
510a939b NC |
257 | " plus grande que 2 gigaoctets\n" |
258 | ||
95f0efb9 | 259 | #: emultempl/pe.em:424 |
3c62831e | 260 | msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
95f0efb9 | 261 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n" |
3c62831e | 262 | |
95f0efb9 | 263 | #: emultempl/pe.em:455 |
3c62831e | 264 | msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" |
95f0efb9 | 265 | msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n" |
3c62831e | 266 | |
95f0efb9 | 267 | #: emultempl/pe.em:494 |
3c62831e | 268 | msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
95f0efb9 | 269 | msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n" |
3c62831e | 270 | |
95f0efb9 | 271 | #: emultempl/pe.em:511 |
3c62831e | 272 | msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
95f0efb9 | 273 | msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n" |
3c62831e | 274 | |
95f0efb9 | 275 | #: emultempl/pe.em:528 |
3c62831e NC |
276 | #, c-format |
277 | msgid "%s: Can't open base file %s\n" | |
278 | msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n" | |
279 | ||
95f0efb9 | 280 | #: emultempl/pe.em:744 |
3c62831e NC |
281 | msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" |
282 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n" | |
283 | ||
95f0efb9 | 284 | #: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858 |
3c62831e NC |
285 | #, c-format |
286 | msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" | |
95f0efb9 | 287 | msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n" |
3c62831e | 288 | |
95f0efb9 | 289 | #: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863 |
3c62831e NC |
290 | msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
291 | msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n" | |
292 | ||
95f0efb9 | 293 | #: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864 |
3c62831e NC |
294 | msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
295 | msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n" | |
296 | ||
95f0efb9 | 297 | #: emultempl/pe.em:883 |
41c9e29d | 298 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
299 | msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" |
300 | msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n" | |
301 | ||
95f0efb9 | 302 | #: emultempl/pe.em:920 |
1caa7b23 | 303 | #, c-format |
219576a4 | 304 | msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
95f0efb9 | 305 | msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n" |
1caa7b23 | 306 | |
95f0efb9 NC |
307 | #: emultempl/pe.em:992 |
308 | msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" | |
309 | msgstr "%F%P: ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n" | |
3c62831e | 310 | |
95f0efb9 | 311 | #: emultempl/pe.em:1334 |
3c62831e NC |
312 | #, c-format |
313 | msgid "Errors encountered processing file %s\n" | |
95f0efb9 | 314 | msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n" |
3c62831e | 315 | |
95f0efb9 | 316 | #: emultempl/pe.em:1357 |
3c62831e NC |
317 | #, c-format |
318 | msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" | |
95f0efb9 | 319 | msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage" |
3c62831e | 320 | |
95f0efb9 NC |
321 | #: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118 |
322 | #: ldmain.c:1167 | |
3c62831e | 323 | msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
95f0efb9 | 324 | msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n" |
3c62831e | 325 | |
95f0efb9 | 326 | #: ldcref.c:166 |
3c62831e | 327 | msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
95f0efb9 | 328 | msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n" |
3c62831e | 329 | |
95f0efb9 | 330 | #: ldcref.c:172 |
3c62831e | 331 | msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
95f0efb9 NC |
332 | msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n" |
333 | ||
334 | #: ldcref.c:182 | |
335 | msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" | |
336 | msgstr "%X%P: cref alloc en échec: %E\n" | |
3c62831e | 337 | |
95f0efb9 | 338 | #: ldcref.c:362 |
510a939b | 339 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
340 | msgid "" |
341 | "\n" | |
342 | "Cross Reference Table\n" | |
343 | "\n" | |
344 | msgstr "" | |
345 | "\n" | |
95f0efb9 | 346 | "Table de référence croisé\n" |
9ce88e60 | 347 | "\n" |
3c62831e | 348 | |
95f0efb9 | 349 | #: ldcref.c:363 |
3c62831e NC |
350 | msgid "Symbol" |
351 | msgstr "Symbole" | |
352 | ||
95f0efb9 | 353 | #: ldcref.c:371 |
510a939b | 354 | #, c-format |
3c62831e NC |
355 | msgid "File\n" |
356 | msgstr "Fichier\n" | |
357 | ||
95f0efb9 | 358 | #: ldcref.c:375 |
510a939b | 359 | #, c-format |
3c62831e NC |
360 | msgid "No symbols\n" |
361 | msgstr "Aucun symbol\n" | |
362 | ||
95f0efb9 | 363 | #: ldcref.c:496 ldcref.c:618 |
3c62831e NC |
364 | msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" |
365 | msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n" | |
366 | ||
95f0efb9 | 367 | #: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 |
3c62831e NC |
368 | msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" |
369 | msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n" | |
370 | ||
95f0efb9 | 371 | #: ldcref.c:551 |
510a939b | 372 | msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" |
95f0efb9 | 373 | msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n" |
510a939b | 374 | |
95f0efb9 | 375 | #: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 |
3c62831e NC |
376 | msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" |
377 | msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n" | |
378 | ||
379 | #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined | |
380 | #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is | |
381 | #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME | |
382 | #. are prohibited. We must report an error. | |
95f0efb9 | 383 | #: ldcref.c:727 |
3c62831e | 384 | msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" |
95f0efb9 | 385 | msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n" |
3c62831e | 386 | |
41c9e29d | 387 | #: ldctor.c:84 |
3c62831e | 388 | msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" |
95f0efb9 | 389 | msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n" |
3c62831e | 390 | |
41c9e29d | 391 | #: ldctor.c:102 |
3c62831e | 392 | msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" |
95f0efb9 | 393 | msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n" |
3c62831e | 394 | |
41c9e29d | 395 | #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 |
3c62831e NC |
396 | msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
397 | msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" | |
398 | ||
41c9e29d | 399 | #: ldctor.c:316 |
3c62831e | 400 | msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" |
95f0efb9 | 401 | msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n" |
3c62831e | 402 | |
41c9e29d | 403 | #: ldctor.c:337 |
9ce88e60 NC |
404 | msgid "" |
405 | "\n" | |
406 | "Set Symbol\n" | |
407 | "\n" | |
408 | msgstr "" | |
409 | "\n" | |
410 | "Ensemble Symbole\n" | |
411 | "\n" | |
3c62831e | 412 | |
95f0efb9 | 413 | #: ldemul.c:235 |
41c9e29d | 414 | #, c-format |
3c62831e | 415 | msgid "%S SYSLIB ignored\n" |
95f0efb9 | 416 | msgstr "%S SYSLIB ignoré\n" |
3c62831e | 417 | |
95f0efb9 | 418 | #: ldemul.c:241 |
41c9e29d | 419 | #, c-format |
3c62831e | 420 | msgid "%S HLL ignored\n" |
95f0efb9 | 421 | msgstr "%S HLL ignoré\n" |
3c62831e | 422 | |
95f0efb9 | 423 | #: ldemul.c:261 |
3c62831e | 424 | msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
95f0efb9 | 425 | msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n" |
3c62831e | 426 | |
95f0efb9 | 427 | #: ldemul.c:262 |
3c62831e | 428 | msgid "Supported emulations: " |
95f0efb9 | 429 | msgstr "Émulations supportées: " |
3c62831e | 430 | |
95f0efb9 | 431 | #: ldemul.c:304 |
510a939b | 432 | #, c-format |
3c62831e | 433 | msgid " no emulation specific options.\n" |
95f0efb9 | 434 | msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n" |
3c62831e | 435 | |
95f0efb9 | 436 | #: ldexp.c:344 |
41c9e29d | 437 | #, c-format |
3c62831e | 438 | msgid "%F%S %% by zero\n" |
95f0efb9 | 439 | msgstr "%F%S %% par zéro\n" |
3c62831e | 440 | |
95f0efb9 | 441 | #: ldexp.c:352 |
41c9e29d | 442 | #, c-format |
3c62831e | 443 | msgid "%F%S / by zero\n" |
95f0efb9 | 444 | msgstr "%F%S / by zéro\n" |
3c62831e | 445 | |
95f0efb9 | 446 | #: ldexp.c:544 |
41c9e29d | 447 | #, c-format |
3c62831e | 448 | msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
95f0efb9 | 449 | msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" |
3c62831e | 450 | |
95f0efb9 | 451 | #: ldexp.c:555 |
41c9e29d | 452 | #, c-format |
3c62831e | 453 | msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
95f0efb9 | 454 | msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" |
3c62831e | 455 | |
95f0efb9 NC |
456 | #: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619 |
457 | #, c-format | |
458 | msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" | |
459 | msgstr "%F%S: section non définie « %s » référencée dans l'expression\n" | |
460 | ||
461 | #: ldexp.c:645 ldexp.c:658 | |
510a939b NC |
462 | #, c-format |
463 | msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" | |
95f0efb9 NC |
464 | msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n" |
465 | ||
466 | #: ldexp.c:669 | |
467 | #, c-format | |
468 | msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" | |
469 | msgstr "%F%S: constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n" | |
510a939b | 470 | |
95f0efb9 | 471 | #: ldexp.c:730 |
41c9e29d | 472 | #, c-format |
3c62831e NC |
473 | msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
474 | msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n" | |
475 | ||
95f0efb9 | 476 | #: ldexp.c:744 |
41c9e29d | 477 | #, c-format |
3c62831e NC |
478 | msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" |
479 | msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n" | |
480 | ||
95f0efb9 | 481 | #: ldexp.c:747 |
41c9e29d | 482 | #, c-format |
3c62831e NC |
483 | msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" |
484 | msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n" | |
485 | ||
95f0efb9 | 486 | #: ldexp.c:756 |
3c62831e | 487 | msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
95f0efb9 | 488 | msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n" |
3c62831e | 489 | |
95f0efb9 | 490 | #: ldexp.c:795 |
3c62831e | 491 | msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" |
95f0efb9 | 492 | msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n" |
3c62831e | 493 | |
95f0efb9 | 494 | #: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079 |
41c9e29d | 495 | #, c-format |
3c62831e NC |
496 | msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" |
497 | msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n" | |
498 | ||
95f0efb9 | 499 | #: ldexp.c:1138 |
41c9e29d | 500 | #, c-format |
95f0efb9 NC |
501 | msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" |
502 | msgstr "%F%S expression non constante pour %s\n" | |
3c62831e | 503 | |
510a939b | 504 | #: ldfile.c:139 |
3c62831e NC |
505 | #, c-format |
506 | msgid "attempt to open %s failed\n" | |
95f0efb9 | 507 | msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n" |
3c62831e | 508 | |
510a939b | 509 | #: ldfile.c:141 |
3c62831e NC |
510 | #, c-format |
511 | msgid "attempt to open %s succeeded\n" | |
95f0efb9 | 512 | msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n" |
3c62831e | 513 | |
510a939b | 514 | #: ldfile.c:147 |
3c62831e | 515 | msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
95f0efb9 | 516 | msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n" |
3c62831e | 517 | |
95f0efb9 | 518 | #: ldfile.c:256 ldfile.c:285 |
3c62831e NC |
519 | msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
520 | msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n" | |
521 | ||
95f0efb9 | 522 | #: ldfile.c:269 |
510a939b NC |
523 | msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
524 | msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n" | |
525 | ||
95f0efb9 | 526 | #: ldfile.c:388 |
510a939b NC |
527 | msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" |
528 | msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n" | |
3c62831e | 529 | |
95f0efb9 | 530 | #: ldfile.c:391 |
510a939b NC |
531 | msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" |
532 | msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n" | |
3c62831e | 533 | |
95f0efb9 | 534 | #: ldfile.c:421 |
41c9e29d | 535 | msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" |
95f0efb9 | 536 | msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n" |
41c9e29d | 537 | |
95f0efb9 | 538 | #: ldfile.c:424 |
3c62831e NC |
539 | msgid "%F%P: cannot find %s\n" |
540 | msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n" | |
541 | ||
95f0efb9 | 542 | #: ldfile.c:441 ldfile.c:457 |
3c62831e NC |
543 | #, c-format |
544 | msgid "cannot find script file %s\n" | |
95f0efb9 | 545 | msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n" |
3c62831e | 546 | |
95f0efb9 | 547 | #: ldfile.c:443 ldfile.c:459 |
3c62831e NC |
548 | #, c-format |
549 | msgid "opened script file %s\n" | |
550 | msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n" | |
551 | ||
95f0efb9 | 552 | #: ldfile.c:503 |
3c62831e | 553 | msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" |
95f0efb9 | 554 | msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n" |
3c62831e | 555 | |
95f0efb9 | 556 | #: ldfile.c:550 |
3c62831e | 557 | msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" |
95f0efb9 | 558 | msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n" |
3c62831e | 559 | |
95f0efb9 NC |
560 | #: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831 |
561 | msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" | |
562 | msgstr "%P%F: ne peut créer une table de hachage: %E\n" | |
510a939b | 563 | |
95f0efb9 | 564 | #: ldlang.c:1154 |
510a939b | 565 | msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" |
95f0efb9 | 566 | msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n" |
510a939b | 567 | |
95f0efb9 | 568 | #: ldlang.c:1160 |
510a939b | 569 | msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" |
95f0efb9 NC |
570 | msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n" |
571 | ||
572 | #: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270 | |
573 | msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" | |
574 | msgstr "%P%F: ne peut créer la section « %s »: %E\n" | |
575 | ||
576 | #: ldlang.c:1754 | |
577 | #, c-format | |
578 | msgid "" | |
579 | "\n" | |
580 | "Discarded input sections\n" | |
581 | "\n" | |
582 | msgstr "" | |
583 | "\n" | |
584 | "Sections d'entrée éliminées\n" | |
585 | "\n" | |
510a939b | 586 | |
95f0efb9 | 587 | #: ldlang.c:1762 |
9ce88e60 NC |
588 | msgid "" |
589 | "\n" | |
590 | "Memory Configuration\n" | |
591 | "\n" | |
592 | msgstr "" | |
593 | "\n" | |
95f0efb9 | 594 | "Configuration mémoire\n" |
9ce88e60 | 595 | "\n" |
3c62831e | 596 | |
95f0efb9 | 597 | #: ldlang.c:1764 |
3c62831e NC |
598 | msgid "Name" |
599 | msgstr "Nom" | |
600 | ||
95f0efb9 | 601 | #: ldlang.c:1764 |
3c62831e NC |
602 | msgid "Origin" |
603 | msgstr "Origine" | |
604 | ||
95f0efb9 | 605 | #: ldlang.c:1764 |
3c62831e NC |
606 | msgid "Length" |
607 | msgstr "Longueur" | |
608 | ||
95f0efb9 | 609 | #: ldlang.c:1764 |
3c62831e NC |
610 | msgid "Attributes" |
611 | msgstr "Attributs" | |
612 | ||
95f0efb9 | 613 | #: ldlang.c:1804 |
510a939b | 614 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
615 | msgid "" |
616 | "\n" | |
617 | "Linker script and memory map\n" | |
618 | "\n" | |
619 | msgstr "" | |
620 | "\n" | |
95f0efb9 | 621 | "Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n" |
9ce88e60 | 622 | "\n" |
3c62831e | 623 | |
95f0efb9 | 624 | #: ldlang.c:1871 |
1caa7b23 | 625 | msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" |
95f0efb9 | 626 | msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n" |
3c62831e | 627 | |
95f0efb9 | 628 | #: ldlang.c:1879 |
3c62831e | 629 | msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" |
95f0efb9 | 630 | msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n" |
3c62831e | 631 | |
95f0efb9 | 632 | #: ldlang.c:2429 |
3c62831e NC |
633 | msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
634 | msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n" | |
635 | ||
95f0efb9 | 636 | #: ldlang.c:2430 |
3c62831e NC |
637 | msgid "%B: matching formats:" |
638 | msgstr "%B: formats concordants:" | |
639 | ||
95f0efb9 | 640 | #: ldlang.c:2437 |
3c62831e NC |
641 | msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" |
642 | msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n" | |
643 | ||
95f0efb9 | 644 | #: ldlang.c:2507 |
1caa7b23 NC |
645 | msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" |
646 | msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n" | |
3c62831e | 647 | |
95f0efb9 | 648 | #: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532 |
3c62831e NC |
649 | msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" |
650 | msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n" | |
651 | ||
95f0efb9 | 652 | #: ldlang.c:2801 |
3c62831e NC |
653 | msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
654 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
655 | "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n" |
656 | "les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n" | |
3c62831e | 657 | |
95f0efb9 | 658 | #: ldlang.c:2815 |
3c62831e | 659 | msgid "%P%F: target %s not found\n" |
95f0efb9 | 660 | msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n" |
3c62831e | 661 | |
95f0efb9 | 662 | #: ldlang.c:2817 |
3c62831e NC |
663 | msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" |
664 | msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n" | |
665 | ||
95f0efb9 | 666 | #: ldlang.c:2823 |
3c62831e | 667 | msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" |
95f0efb9 | 668 | msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n" |
3c62831e | 669 | |
95f0efb9 | 670 | #: ldlang.c:2827 |
3c62831e NC |
671 | msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" |
672 | msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n" | |
673 | ||
95f0efb9 | 674 | #: ldlang.c:2975 |
510a939b | 675 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
95f0efb9 | 676 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n" |
510a939b | 677 | |
95f0efb9 | 678 | #: ldlang.c:2993 |
510a939b | 679 | msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
95f0efb9 | 680 | msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n" |
510a939b | 681 | |
95f0efb9 | 682 | #: ldlang.c:3426 |
3c62831e NC |
683 | msgid " load address 0x%V" |
684 | msgstr " address de chargement 0x%V" | |
685 | ||
95f0efb9 | 686 | #: ldlang.c:3661 |
3c62831e NC |
687 | msgid "%W (size before relaxing)\n" |
688 | msgstr "%W (taille avant relaxe)\n" | |
689 | ||
95f0efb9 | 690 | #: ldlang.c:3747 |
3c62831e NC |
691 | #, c-format |
692 | msgid "Address of section %s set to " | |
95f0efb9 | 693 | msgstr "Adresse de la section %s initialisé à " |
3c62831e | 694 | |
95f0efb9 | 695 | #: ldlang.c:3900 |
3c62831e NC |
696 | #, c-format |
697 | msgid "Fail with %d\n" | |
95f0efb9 | 698 | msgstr "Échec avec %d\n" |
3c62831e | 699 | |
95f0efb9 | 700 | #: ldlang.c:4172 |
3c62831e NC |
701 | msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" |
702 | msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n" | |
703 | ||
95f0efb9 | 704 | #: ldlang.c:4197 |
3c62831e | 705 | msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" |
95f0efb9 | 706 | msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n" |
3c62831e | 707 | |
95f0efb9 | 708 | #: ldlang.c:4206 |
3c62831e | 709 | msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" |
95f0efb9 | 710 | msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n" |
3c62831e | 711 | |
95f0efb9 NC |
712 | #: ldlang.c:4247 |
713 | #, c-format | |
714 | msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" | |
715 | msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n" | |
716 | ||
717 | #: ldlang.c:4272 | |
3c62831e | 718 | msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" |
95f0efb9 | 719 | msgstr "%P%X: erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n" |
3c62831e | 720 | |
95f0efb9 | 721 | #: ldlang.c:4331 |
41c9e29d | 722 | msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
95f0efb9 | 723 | msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" |
41c9e29d | 724 | |
95f0efb9 | 725 | #: ldlang.c:4336 |
41c9e29d | 726 | msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
95f0efb9 | 727 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" |
3c62831e | 728 | |
95f0efb9 NC |
729 | #: ldlang.c:4358 |
730 | msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" | |
731 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %lu octets\n" | |
3c62831e | 732 | |
95f0efb9 NC |
733 | #: ldlang.c:4437 |
734 | msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" | |
735 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: point (.) déplacé avant « %s »\n" | |
3c62831e | 736 | |
95f0efb9 | 737 | #: ldlang.c:4609 |
3c62831e | 738 | msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" |
95f0efb9 | 739 | msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n" |
3c62831e | 740 | |
95f0efb9 | 741 | #: ldlang.c:4898 |
3c62831e | 742 | msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
95f0efb9 | 743 | msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n" |
3c62831e | 744 | |
95f0efb9 | 745 | #: ldlang.c:4931 |
3c62831e | 746 | msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
95f0efb9 | 747 | msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n" |
3c62831e | 748 | |
95f0efb9 | 749 | #: ldlang.c:5063 |
3c62831e | 750 | msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" |
95f0efb9 | 751 | msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" |
3c62831e | 752 | |
95f0efb9 | 753 | #: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095 |
3c62831e | 754 | msgid "%P%F: can't set start address\n" |
95f0efb9 | 755 | msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" |
3c62831e | 756 | |
95f0efb9 | 757 | #: ldlang.c:5088 |
3c62831e | 758 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
95f0efb9 | 759 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n" |
3c62831e | 760 | |
95f0efb9 | 761 | #: ldlang.c:5100 |
3c62831e | 762 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
95f0efb9 | 763 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n" |
3c62831e | 764 | |
95f0efb9 | 765 | #: ldlang.c:5149 |
1caa7b23 | 766 | msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" |
95f0efb9 | 767 | msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n" |
1caa7b23 | 768 | |
95f0efb9 NC |
769 | #: ldlang.c:5159 |
770 | msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" | |
771 | msgstr "%P%X: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n" | |
219576a4 | 772 | |
95f0efb9 | 773 | #: ldlang.c:5181 |
510a939b | 774 | msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" |
95f0efb9 | 775 | msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n" |
3c62831e | 776 | |
95f0efb9 | 777 | #: ldlang.c:5265 |
9ce88e60 NC |
778 | msgid "" |
779 | "\n" | |
780 | "Allocating common symbols\n" | |
781 | msgstr "" | |
782 | "\n" | |
783 | "Allocation des symboles communs\n" | |
3c62831e | 784 | |
95f0efb9 | 785 | #: ldlang.c:5266 |
9ce88e60 NC |
786 | msgid "" |
787 | "Common symbol size file\n" | |
788 | "\n" | |
789 | msgstr "" | |
790 | "Symbole commun taille fichier\n" | |
791 | "\n" | |
3c62831e | 792 | |
95f0efb9 | 793 | #: ldlang.c:5401 |
3c62831e NC |
794 | msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" |
795 | msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n" | |
796 | ||
95f0efb9 | 797 | #: ldlang.c:5714 |
510a939b | 798 | msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
95f0efb9 | 799 | msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n" |
510a939b | 800 | |
95f0efb9 NC |
801 | #: ldlang.c:6009 |
802 | msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" | |
803 | msgstr "%P%F: fichiers DÉPART multiples\n" | |
3c62831e | 804 | |
95f0efb9 | 805 | #: ldlang.c:6057 |
219576a4 | 806 | msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" |
95f0efb9 | 807 | msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n" |
219576a4 | 808 | |
95f0efb9 | 809 | #: ldlang.c:6314 |
3c62831e | 810 | msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
95f0efb9 | 811 | msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n" |
3c62831e | 812 | |
95f0efb9 | 813 | #: ldlang.c:6334 |
3c62831e | 814 | msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
95f0efb9 | 815 | msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n" |
3c62831e | 816 | |
95f0efb9 | 817 | #: ldlang.c:6725 |
3c62831e | 818 | msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
95f0efb9 | 819 | msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n" |
3c62831e | 820 | |
95f0efb9 | 821 | #: ldlang.c:6867 |
1caa7b23 | 822 | msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
95f0efb9 | 823 | msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n" |
1caa7b23 | 824 | |
95f0efb9 | 825 | #: ldlang.c:6876 |
3c62831e | 826 | msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
95f0efb9 | 827 | msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n" |
3c62831e | 828 | |
95f0efb9 | 829 | #: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932 |
3c62831e | 830 | msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
95f0efb9 | 831 | msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n" |
3c62831e | 832 | |
95f0efb9 | 833 | #: ldlang.c:6972 |
3c62831e | 834 | msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
95f0efb9 | 835 | msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n" |
3c62831e | 836 | |
95f0efb9 | 837 | #: ldlang.c:6994 |
1caa7b23 NC |
838 | msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
839 | msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n" | |
3c62831e | 840 | |
95f0efb9 | 841 | #: ldmain.c:234 |
3c62831e | 842 | msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
95f0efb9 | 843 | msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n" |
3c62831e | 844 | |
95f0efb9 | 845 | #: ldmain.c:298 |
3c62831e | 846 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
95f0efb9 | 847 | msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n" |
3c62831e | 848 | |
95f0efb9 | 849 | #: ldmain.c:300 |
3c62831e | 850 | msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" |
95f0efb9 | 851 | msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" |
3c62831e | 852 | |
95f0efb9 | 853 | #: ldmain.c:343 |
1caa7b23 | 854 | msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" |
95f0efb9 | 855 | msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n" |
1caa7b23 | 856 | |
95f0efb9 | 857 | #: ldmain.c:345 |
1caa7b23 | 858 | msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" |
95f0efb9 | 859 | msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n" |
1caa7b23 | 860 | |
95f0efb9 | 861 | #: ldmain.c:397 |
0461a601 | 862 | msgid "using external linker script:" |
95f0efb9 | 863 | msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:" |
0461a601 | 864 | |
95f0efb9 | 865 | #: ldmain.c:399 |
0461a601 | 866 | msgid "using internal linker script:" |
95f0efb9 | 867 | msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:" |
3c62831e | 868 | |
95f0efb9 | 869 | #: ldmain.c:433 |
3c62831e | 870 | msgid "%P%F: no input files\n" |
95f0efb9 | 871 | msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n" |
3c62831e | 872 | |
95f0efb9 | 873 | #: ldmain.c:437 |
3c62831e NC |
874 | msgid "%P: mode %s\n" |
875 | msgstr "%P: mode %s\n" | |
876 | ||
95f0efb9 | 877 | #: ldmain.c:453 |
3c62831e NC |
878 | msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" |
879 | msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n" | |
880 | ||
95f0efb9 | 881 | #: ldmain.c:485 |
3c62831e | 882 | msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
95f0efb9 | 883 | msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n" |
3c62831e | 884 | |
95f0efb9 | 885 | #: ldmain.c:494 |
3c62831e | 886 | msgid "%F%B: final close failed: %E\n" |
95f0efb9 | 887 | msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n" |
3c62831e | 888 | |
95f0efb9 | 889 | #: ldmain.c:520 |
3c62831e | 890 | msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
95f0efb9 | 891 | msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n" |
3c62831e | 892 | |
95f0efb9 | 893 | #: ldmain.c:523 |
3c62831e | 894 | msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
95f0efb9 | 895 | msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n" |
3c62831e | 896 | |
95f0efb9 | 897 | #: ldmain.c:530 |
3c62831e | 898 | msgid "%P: Error writing file `%s'\n" |
95f0efb9 | 899 | msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n" |
3c62831e | 900 | |
95f0efb9 | 901 | #: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572 |
3c62831e NC |
902 | #, c-format |
903 | msgid "%P: Error closing file `%s'\n" | |
95f0efb9 | 904 | msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n" |
3c62831e | 905 | |
95f0efb9 | 906 | #: ldmain.c:551 |
3c62831e NC |
907 | #, c-format |
908 | msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" | |
95f0efb9 | 909 | msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n" |
3c62831e | 910 | |
95f0efb9 | 911 | #: ldmain.c:554 |
3c62831e NC |
912 | #, c-format |
913 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
95f0efb9 | 914 | msgstr "%s: tailles des données %ld\n" |
3c62831e | 915 | |
95f0efb9 | 916 | #: ldmain.c:637 |
3c62831e NC |
917 | msgid "%P%F: missing argument to -m\n" |
918 | msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n" | |
919 | ||
95f0efb9 | 920 | #: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834 |
3c62831e | 921 | msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
95f0efb9 | 922 | msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" |
3c62831e | 923 | |
95f0efb9 | 924 | #: ldmain.c:788 ldmain.c:807 |
3c62831e | 925 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
95f0efb9 | 926 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" |
3c62831e | 927 | |
95f0efb9 | 928 | #: ldmain.c:821 |
3c62831e NC |
929 | msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
930 | msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n" | |
931 | ||
95f0efb9 | 932 | #: ldmain.c:864 |
3c62831e | 933 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
95f0efb9 | 934 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n" |
3c62831e | 935 | |
95f0efb9 | 936 | #: ldmain.c:869 |
3c62831e | 937 | msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
95f0efb9 | 938 | msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n" |
3c62831e | 939 | |
95f0efb9 | 940 | #: ldmain.c:944 |
510a939b | 941 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
942 | msgid "" |
943 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
944 | "\n" | |
945 | msgstr "" | |
946 | "Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n" | |
947 | "\n" | |
3c62831e | 948 | |
95f0efb9 | 949 | #: ldmain.c:1014 |
3c62831e | 950 | msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" |
95f0efb9 | 951 | msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n" |
3c62831e | 952 | |
95f0efb9 | 953 | #: ldmain.c:1017 |
3c62831e | 954 | msgid "%D: first defined here\n" |
95f0efb9 | 955 | msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n" |
3c62831e | 956 | |
95f0efb9 | 957 | #: ldmain.c:1021 |
3c62831e | 958 | msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" |
95f0efb9 | 959 | msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n" |
3c62831e | 960 | |
95f0efb9 | 961 | #: ldmain.c:1051 |
3c62831e | 962 | msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" |
95f0efb9 | 963 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n" |
3c62831e | 964 | |
95f0efb9 | 965 | #: ldmain.c:1054 |
3c62831e NC |
966 | msgid "%B: warning: common is here\n" |
967 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n" | |
968 | ||
95f0efb9 | 969 | #: ldmain.c:1061 |
3c62831e | 970 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" |
95f0efb9 | 971 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n" |
3c62831e | 972 | |
95f0efb9 | 973 | #: ldmain.c:1064 |
3c62831e | 974 | msgid "%B: warning: defined here\n" |
95f0efb9 | 975 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n" |
3c62831e | 976 | |
95f0efb9 | 977 | #: ldmain.c:1071 |
3c62831e | 978 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" |
95f0efb9 | 979 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n" |
3c62831e | 980 | |
95f0efb9 | 981 | #: ldmain.c:1074 |
3c62831e NC |
982 | msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
983 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n" | |
984 | ||
95f0efb9 | 985 | #: ldmain.c:1078 |
3c62831e | 986 | msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" |
95f0efb9 | 987 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n" |
3c62831e | 988 | |
95f0efb9 | 989 | #: ldmain.c:1081 |
3c62831e NC |
990 | msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
991 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n" | |
992 | ||
95f0efb9 | 993 | #: ldmain.c:1085 |
3c62831e | 994 | msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" |
95f0efb9 | 995 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n" |
3c62831e | 996 | |
95f0efb9 | 997 | #: ldmain.c:1087 |
3c62831e | 998 | msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
95f0efb9 | 999 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n" |
3c62831e | 1000 | |
95f0efb9 | 1001 | #: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145 |
3c62831e | 1002 | msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
95f0efb9 | 1003 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n" |
3c62831e | 1004 | |
95f0efb9 | 1005 | #: ldmain.c:1155 |
3c62831e | 1006 | msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
95f0efb9 | 1007 | msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n" |
3c62831e | 1008 | |
510a939b | 1009 | #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
95f0efb9 | 1010 | #: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299 |
510a939b NC |
1011 | msgid "warning: " |
1012 | msgstr "AVERTISSEMENT: " | |
1013 | ||
95f0efb9 | 1014 | #: ldmain.c:1334 |
3c62831e | 1015 | msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1016 | msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" |
3c62831e | 1017 | |
95f0efb9 | 1018 | #: ldmain.c:1341 |
3c62831e | 1019 | msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1020 | msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" |
3c62831e | 1021 | |
95f0efb9 | 1022 | #: ldmain.c:1362 |
510a939b | 1023 | msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" |
95f0efb9 | 1024 | msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n" |
3c62831e | 1025 | |
95f0efb9 | 1026 | #: ldmain.c:1365 |
510a939b | 1027 | msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" |
95f0efb9 | 1028 | msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" |
3c62831e | 1029 | |
95f0efb9 | 1030 | #: ldmain.c:1371 |
510a939b | 1031 | msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" |
95f0efb9 | 1032 | msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" |
510a939b | 1033 | |
95f0efb9 | 1034 | #: ldmain.c:1374 |
510a939b | 1035 | msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
95f0efb9 | 1036 | msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" |
510a939b | 1037 | |
95f0efb9 | 1038 | #: ldmain.c:1385 |
510a939b | 1039 | msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" |
95f0efb9 | 1040 | msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n" |
510a939b | 1041 | |
95f0efb9 | 1042 | #: ldmain.c:1388 |
510a939b | 1043 | msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" |
95f0efb9 | 1044 | msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" |
510a939b | 1045 | |
95f0efb9 | 1046 | #: ldmain.c:1394 |
510a939b | 1047 | msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" |
95f0efb9 | 1048 | msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" |
3c62831e | 1049 | |
95f0efb9 | 1050 | #: ldmain.c:1397 |
510a939b | 1051 | msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
95f0efb9 | 1052 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" |
3c62831e | 1053 | |
95f0efb9 | 1054 | #: ldmain.c:1436 |
41c9e29d | 1055 | msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
95f0efb9 | 1056 | msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n" |
41c9e29d | 1057 | |
95f0efb9 | 1058 | #: ldmain.c:1449 |
510a939b | 1059 | msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" |
95f0efb9 | 1060 | msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T" |
3c62831e | 1061 | |
95f0efb9 | 1062 | #: ldmain.c:1454 |
510a939b | 1063 | msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" |
95f0efb9 | 1064 | msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B" |
510a939b | 1065 | |
95f0efb9 | 1066 | #: ldmain.c:1466 |
510a939b | 1067 | msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" |
95f0efb9 | 1068 | msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T" |
510a939b | 1069 | |
95f0efb9 | 1070 | #: ldmain.c:1483 |
3c62831e | 1071 | #, c-format |
95f0efb9 NC |
1072 | msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" |
1073 | msgstr "%X%C: relocalisation dangereuse: %s\n" | |
3c62831e | 1074 | |
95f0efb9 NC |
1075 | #: ldmain.c:1498 |
1076 | msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" | |
1077 | msgstr "%X%C: relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'est pas écrit\n" | |
3c62831e | 1078 | |
95f0efb9 | 1079 | #: ldmisc.c:148 |
510a939b | 1080 | #, c-format |
3c62831e NC |
1081 | msgid "no symbol" |
1082 | msgstr "aucun symbole" | |
1083 | ||
95f0efb9 | 1084 | #: ldmisc.c:245 |
3c62831e NC |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "built in linker script:%u" | |
95f0efb9 | 1087 | msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u" |
3c62831e | 1088 | |
95f0efb9 | 1089 | #: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305 |
3c62831e NC |
1090 | msgid "%B%F: could not read symbols\n" |
1091 | msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n" | |
1092 | ||
95f0efb9 | 1093 | #: ldmisc.c:347 |
510a939b | 1094 | msgid "%B: In function `%T':\n" |
95f0efb9 | 1095 | msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n" |
3c62831e | 1096 | |
95f0efb9 | 1097 | #: ldmisc.c:472 |
3c62831e NC |
1098 | msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
1099 | msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n" | |
1100 | ||
95f0efb9 | 1101 | #: ldmisc.c:521 |
3c62831e | 1102 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" |
95f0efb9 | 1103 | msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n" |
3c62831e | 1104 | |
95f0efb9 | 1105 | #: ldmisc.c:524 |
3c62831e | 1106 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" |
95f0efb9 | 1107 | msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n" |
3c62831e | 1108 | |
95f0efb9 | 1109 | #: ldmisc.c:526 |
3c62831e NC |
1110 | msgid "%P%F: please report this bug\n" |
1111 | msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n" | |
1112 | ||
1caa7b23 | 1113 | #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
95f0efb9 | 1114 | #: ldver.c:37 |
3c62831e | 1115 | #, c-format |
95f0efb9 NC |
1116 | msgid "GNU ld %s\n" |
1117 | msgstr "GNU ld %s\n" | |
3c62831e | 1118 | |
95f0efb9 | 1119 | #: ldver.c:41 |
510a939b | 1120 | #, c-format |
95f0efb9 NC |
1121 | msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" |
1122 | msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1caa7b23 | 1123 | |
95f0efb9 | 1124 | #: ldver.c:42 |
510a939b | 1125 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
1126 | msgid "" |
1127 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
1128 | "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" | |
95f0efb9 NC |
1131 | "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" |
1132 | "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" | |
1caa7b23 | 1133 | |
95f0efb9 | 1134 | #: ldver.c:51 |
510a939b | 1135 | #, c-format |
3c62831e | 1136 | msgid " Supported emulations:\n" |
95f0efb9 | 1137 | msgstr " Émulations supportées:\n" |
3c62831e | 1138 | |
510a939b | 1139 | #: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 |
3c62831e | 1140 | msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" |
95f0efb9 | 1141 | msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n" |
3c62831e | 1142 | |
95f0efb9 | 1143 | #: ldwrite.c:344 |
510a939b | 1144 | msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
95f0efb9 | 1145 | msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n" |
510a939b | 1146 | |
95f0efb9 | 1147 | #: ldwrite.c:356 |
3c62831e | 1148 | msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1149 | msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n" |
3c62831e | 1150 | |
95f0efb9 | 1151 | #: ldwrite.c:394 |
3c62831e NC |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid "%8x something else\n" | |
1154 | msgstr "%8x quelque chose d'autre\n" | |
1155 | ||
95f0efb9 | 1156 | #: ldwrite.c:564 |
3c62831e | 1157 | msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1158 | msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n" |
3c62831e | 1159 | |
95f0efb9 | 1160 | #: lexsup.c:205 lexsup.c:341 |
3c62831e | 1161 | msgid "KEYWORD" |
95f0efb9 | 1162 | msgstr "MOT CLÉ" |
3c62831e | 1163 | |
95f0efb9 | 1164 | #: lexsup.c:205 |
3c62831e | 1165 | msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
95f0efb9 | 1166 | msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX" |
3c62831e | 1167 | |
95f0efb9 | 1168 | #: lexsup.c:208 |
3c62831e NC |
1169 | msgid "ARCH" |
1170 | msgstr "ARCH" | |
1171 | ||
95f0efb9 | 1172 | #: lexsup.c:208 |
3c62831e | 1173 | msgid "Set architecture" |
95f0efb9 | 1174 | msgstr "Initilisé l'architecture" |
3c62831e | 1175 | |
95f0efb9 | 1176 | #: lexsup.c:210 lexsup.c:447 |
3c62831e NC |
1177 | msgid "TARGET" |
1178 | msgstr "CIBLE" | |
1179 | ||
95f0efb9 | 1180 | #: lexsup.c:210 |
3c62831e | 1181 | msgid "Specify target for following input files" |
95f0efb9 | 1182 | msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée" |
3c62831e | 1183 | |
95f0efb9 NC |
1184 | #: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289 |
1185 | #: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528 | |
3c62831e NC |
1186 | msgid "FILE" |
1187 | msgstr "FICHIER" | |
1188 | ||
95f0efb9 | 1189 | #: lexsup.c:213 |
3c62831e | 1190 | msgid "Read MRI format linker script" |
95f0efb9 | 1191 | msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens" |
3c62831e | 1192 | |
95f0efb9 | 1193 | #: lexsup.c:215 |
3c62831e | 1194 | msgid "Force common symbols to be defined" |
95f0efb9 | 1195 | msgstr "Forcer les symboles communs à être définis" |
3c62831e | 1196 | |
95f0efb9 | 1197 | #: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505 |
3c62831e NC |
1198 | msgid "ADDRESS" |
1199 | msgstr "ADRESSE" | |
1200 | ||
95f0efb9 | 1201 | #: lexsup.c:219 |
3c62831e | 1202 | msgid "Set start address" |
95f0efb9 | 1203 | msgstr "Initialiser l'adresse de début" |
3c62831e | 1204 | |
95f0efb9 | 1205 | #: lexsup.c:221 |
3c62831e NC |
1206 | msgid "Export all dynamic symbols" |
1207 | msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques" | |
1208 | ||
95f0efb9 | 1209 | #: lexsup.c:223 |
3c62831e | 1210 | msgid "Link big-endian objects" |
95f0efb9 | 1211 | msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)" |
3c62831e | 1212 | |
95f0efb9 | 1213 | #: lexsup.c:225 |
3c62831e | 1214 | msgid "Link little-endian objects" |
95f0efb9 | 1215 | msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)" |
3c62831e | 1216 | |
95f0efb9 | 1217 | #: lexsup.c:227 lexsup.c:230 |
3c62831e | 1218 | msgid "SHLIB" |
95f0efb9 | 1219 | msgstr "SHLIB" |
3c62831e | 1220 | |
95f0efb9 | 1221 | #: lexsup.c:227 |
3c62831e | 1222 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
95f0efb9 | 1223 | msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé" |
3c62831e | 1224 | |
95f0efb9 | 1225 | #: lexsup.c:230 |
3c62831e | 1226 | msgid "Filter for shared object symbol table" |
95f0efb9 | 1227 | msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé" |
3c62831e | 1228 | |
95f0efb9 | 1229 | #: lexsup.c:233 |
3c62831e | 1230 | msgid "Ignored" |
95f0efb9 | 1231 | msgstr "Ignoré" |
3c62831e | 1232 | |
95f0efb9 | 1233 | #: lexsup.c:235 |
3c62831e NC |
1234 | msgid "SIZE" |
1235 | msgstr "TAILLE" | |
1236 | ||
95f0efb9 | 1237 | #: lexsup.c:235 |
3c62831e | 1238 | msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
95f0efb9 | 1239 | msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)" |
3c62831e | 1240 | |
95f0efb9 | 1241 | #: lexsup.c:238 |
3c62831e NC |
1242 | msgid "FILENAME" |
1243 | msgstr "NOM DE FICHIER" | |
1244 | ||
95f0efb9 | 1245 | #: lexsup.c:238 |
3c62831e | 1246 | msgid "Set internal name of shared library" |
95f0efb9 | 1247 | msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée" |
3c62831e | 1248 | |
95f0efb9 | 1249 | #: lexsup.c:240 |
1caa7b23 NC |
1250 | msgid "PROGRAM" |
1251 | msgstr "PROGRAMME" | |
1252 | ||
95f0efb9 | 1253 | #: lexsup.c:240 |
1caa7b23 | 1254 | msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
95f0efb9 | 1255 | msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique" |
1caa7b23 | 1256 | |
95f0efb9 | 1257 | #: lexsup.c:243 |
3c62831e | 1258 | msgid "LIBNAME" |
95f0efb9 | 1259 | msgstr "LIBNAME" |
3c62831e | 1260 | |
95f0efb9 | 1261 | #: lexsup.c:243 |
3c62831e | 1262 | msgid "Search for library LIBNAME" |
95f0efb9 | 1263 | msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME" |
3c62831e | 1264 | |
95f0efb9 | 1265 | #: lexsup.c:245 |
3c62831e | 1266 | msgid "DIRECTORY" |
95f0efb9 | 1267 | msgstr "RÉPERTOIRE" |
3c62831e | 1268 | |
95f0efb9 | 1269 | #: lexsup.c:245 |
3c62831e | 1270 | msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
95f0efb9 | 1271 | msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques" |
3c62831e | 1272 | |
95f0efb9 | 1273 | #: lexsup.c:248 |
510a939b | 1274 | msgid "Override the default sysroot location" |
95f0efb9 | 1275 | msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée" |
510a939b | 1276 | |
95f0efb9 | 1277 | #: lexsup.c:250 |
3c62831e | 1278 | msgid "EMULATION" |
95f0efb9 | 1279 | msgstr "ÉMULATION" |
3c62831e | 1280 | |
95f0efb9 | 1281 | #: lexsup.c:250 |
3c62831e | 1282 | msgid "Set emulation" |
95f0efb9 | 1283 | msgstr "Initialisation de l'émuilation" |
3c62831e | 1284 | |
95f0efb9 | 1285 | #: lexsup.c:252 |
3c62831e NC |
1286 | msgid "Print map file on standard output" |
1287 | msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard" | |
1288 | ||
95f0efb9 | 1289 | #: lexsup.c:254 |
3c62831e | 1290 | msgid "Do not page align data" |
95f0efb9 | 1291 | msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données" |
3c62831e | 1292 | |
95f0efb9 | 1293 | #: lexsup.c:256 |
3c62831e | 1294 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
95f0efb9 | 1295 | msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement" |
3c62831e | 1296 | |
95f0efb9 | 1297 | #: lexsup.c:259 |
41c9e29d | 1298 | msgid "Page align data, make text readonly" |
95f0efb9 | 1299 | msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement" |
41c9e29d | 1300 | |
95f0efb9 | 1301 | #: lexsup.c:262 |
3c62831e | 1302 | msgid "Set output file name" |
95f0efb9 | 1303 | msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie" |
3c62831e | 1304 | |
95f0efb9 | 1305 | #: lexsup.c:264 |
3c62831e | 1306 | msgid "Optimize output file" |
95f0efb9 | 1307 | msgstr "Optimisé le fichier de sortie" |
3c62831e | 1308 | |
95f0efb9 | 1309 | #: lexsup.c:266 |
3c62831e | 1310 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
95f0efb9 | 1311 | msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4" |
3c62831e | 1312 | |
95f0efb9 | 1313 | #: lexsup.c:270 |
41c9e29d | 1314 | msgid "Generate relocatable output" |
95f0efb9 | 1315 | msgstr "Générer une sortie relocalisable" |
3c62831e | 1316 | |
95f0efb9 | 1317 | #: lexsup.c:274 |
3c62831e | 1318 | msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
95f0efb9 | 1319 | msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)" |
3c62831e | 1320 | |
95f0efb9 | 1321 | #: lexsup.c:277 |
3c62831e | 1322 | msgid "Strip all symbols" |
95f0efb9 | 1323 | msgstr "Élaguer tous les symboles" |
3c62831e | 1324 | |
95f0efb9 | 1325 | #: lexsup.c:279 |
3c62831e | 1326 | msgid "Strip debugging symbols" |
95f0efb9 | 1327 | msgstr "Élaguer tous les symboles de débug" |
3c62831e | 1328 | |
95f0efb9 | 1329 | #: lexsup.c:281 |
41c9e29d | 1330 | msgid "Strip symbols in discarded sections" |
95f0efb9 | 1331 | msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées" |
41c9e29d | 1332 | |
95f0efb9 | 1333 | #: lexsup.c:283 |
41c9e29d | 1334 | msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
95f0efb9 | 1335 | msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées" |
41c9e29d | 1336 | |
95f0efb9 | 1337 | #: lexsup.c:285 |
3c62831e NC |
1338 | msgid "Trace file opens" |
1339 | msgstr "Ouverture des fichiers de trace" | |
1340 | ||
95f0efb9 | 1341 | #: lexsup.c:287 |
3c62831e | 1342 | msgid "Read linker script" |
95f0efb9 NC |
1343 | msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien" |
1344 | ||
1345 | #: lexsup.c:289 | |
1346 | msgid "Read default linker script" | |
1347 | msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien" | |
3c62831e | 1348 | |
95f0efb9 NC |
1349 | #: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494 |
1350 | #: lexsup.c:519 lexsup.c:554 | |
3c62831e NC |
1351 | msgid "SYMBOL" |
1352 | msgstr "SYMBOLE" | |
1353 | ||
95f0efb9 | 1354 | #: lexsup.c:293 |
3c62831e | 1355 | msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
95f0efb9 | 1356 | msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE" |
3c62831e | 1357 | |
95f0efb9 | 1358 | #: lexsup.c:296 |
1caa7b23 NC |
1359 | msgid "[=SECTION]" |
1360 | msgstr "[=SECTION]" | |
3c62831e | 1361 | |
95f0efb9 | 1362 | #: lexsup.c:297 |
1caa7b23 | 1363 | msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
95f0efb9 | 1364 | msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]" |
1caa7b23 | 1365 | |
95f0efb9 | 1366 | #: lexsup.c:299 |
3c62831e | 1367 | msgid "Build global constructor/destructor tables" |
95f0efb9 | 1368 | msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux" |
3c62831e | 1369 | |
95f0efb9 | 1370 | #: lexsup.c:301 |
3c62831e NC |
1371 | msgid "Print version information" |
1372 | msgstr "Afficher les informations de version" | |
1373 | ||
95f0efb9 | 1374 | #: lexsup.c:303 |
3c62831e | 1375 | msgid "Print version and emulation information" |
95f0efb9 | 1376 | msgstr "Afficher les information de version et d'émulation" |
3c62831e | 1377 | |
95f0efb9 | 1378 | #: lexsup.c:305 |
3c62831e NC |
1379 | msgid "Discard all local symbols" |
1380 | msgstr "Ignorer tous les symboles locaux" | |
1381 | ||
95f0efb9 | 1382 | #: lexsup.c:307 |
1caa7b23 | 1383 | msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
95f0efb9 | 1384 | msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)" |
3c62831e | 1385 | |
95f0efb9 | 1386 | #: lexsup.c:309 |
1caa7b23 NC |
1387 | msgid "Don't discard any local symbols" |
1388 | msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux" | |
1389 | ||
95f0efb9 | 1390 | #: lexsup.c:311 |
3c62831e NC |
1391 | msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
1392 | msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE" | |
1393 | ||
95f0efb9 | 1394 | #: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463 |
3c62831e NC |
1395 | msgid "PATH" |
1396 | msgstr "CHEMIN" | |
1397 | ||
95f0efb9 | 1398 | #: lexsup.c:313 |
3c62831e | 1399 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
95f0efb9 | 1400 | msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris" |
3c62831e | 1401 | |
95f0efb9 | 1402 | #: lexsup.c:316 |
3c62831e | 1403 | msgid "Start a group" |
95f0efb9 | 1404 | msgstr "Débuter un groupe" |
3c62831e | 1405 | |
95f0efb9 | 1406 | #: lexsup.c:318 |
3c62831e NC |
1407 | msgid "End a group" |
1408 | msgstr "Terminer un groupe" | |
1409 | ||
95f0efb9 | 1410 | #: lexsup.c:322 |
41c9e29d | 1411 | msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
95f0efb9 | 1412 | msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée" |
41c9e29d | 1413 | |
95f0efb9 | 1414 | #: lexsup.c:326 |
41c9e29d | 1415 | msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
95f0efb9 | 1416 | msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue" |
41c9e29d | 1417 | |
95f0efb9 | 1418 | #: lexsup.c:329 |
510a939b NC |
1419 | msgid "" |
1420 | "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" | |
1421 | "\t\t\t\tfollowing dynamic libs" | |
1422 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
1423 | "Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n" |
1424 | "\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques" | |
510a939b | 1425 | |
95f0efb9 | 1426 | #: lexsup.c:332 |
510a939b NC |
1427 | msgid "" |
1428 | "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" | |
1429 | "\t\t\t\tin following dynamic libs" | |
1430 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
1431 | "Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n" |
1432 | "\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques" | |
510a939b | 1433 | |
95f0efb9 | 1434 | #: lexsup.c:335 |
510a939b | 1435 | msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
95f0efb9 | 1436 | msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées" |
510a939b | 1437 | |
95f0efb9 | 1438 | #: lexsup.c:338 |
510a939b | 1439 | msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" |
95f0efb9 | 1440 | msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes" |
510a939b | 1441 | |
95f0efb9 | 1442 | #: lexsup.c:341 |
3c62831e | 1443 | msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
95f0efb9 | 1444 | msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS" |
3c62831e | 1445 | |
95f0efb9 | 1446 | #: lexsup.c:343 |
3c62831e | 1447 | msgid "Link against shared libraries" |
95f0efb9 | 1448 | msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées" |
3c62831e | 1449 | |
95f0efb9 | 1450 | #: lexsup.c:349 |
3c62831e | 1451 | msgid "Do not link against shared libraries" |
95f0efb9 | 1452 | msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées" |
3c62831e | 1453 | |
95f0efb9 | 1454 | #: lexsup.c:357 |
3c62831e | 1455 | msgid "Bind global references locally" |
95f0efb9 | 1456 | msgstr "Lier les référence locales globales" |
3c62831e | 1457 | |
95f0efb9 NC |
1458 | #: lexsup.c:359 |
1459 | msgid "Bind global function references locally" | |
1460 | msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions" | |
1461 | ||
1462 | #: lexsup.c:361 | |
3c62831e | 1463 | msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
95f0efb9 | 1464 | msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)" |
3c62831e | 1465 | |
95f0efb9 | 1466 | #: lexsup.c:364 |
3c62831e | 1467 | msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
95f0efb9 | 1468 | msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement" |
3c62831e | 1469 | |
95f0efb9 | 1470 | #: lexsup.c:367 |
3c62831e | 1471 | msgid "Output cross reference table" |
95f0efb9 | 1472 | msgstr "Produire la table des références croisées" |
3c62831e | 1473 | |
95f0efb9 | 1474 | #: lexsup.c:369 |
3c62831e NC |
1475 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
1476 | msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION" | |
1477 | ||
95f0efb9 | 1478 | #: lexsup.c:369 |
3c62831e | 1479 | msgid "Define a symbol" |
95f0efb9 | 1480 | msgstr "Définir un symbole" |
3c62831e | 1481 | |
95f0efb9 | 1482 | #: lexsup.c:371 |
3c62831e NC |
1483 | msgid "[=STYLE]" |
1484 | msgstr "[=STYLE]" | |
1485 | ||
95f0efb9 | 1486 | #: lexsup.c:371 |
3c62831e | 1487 | msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
95f0efb9 | 1488 | msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]" |
3c62831e | 1489 | |
95f0efb9 | 1490 | #: lexsup.c:374 |
3c62831e | 1491 | msgid "Generate embedded relocs" |
95f0efb9 | 1492 | msgstr "Générer des relocalisations imbriqués" |
3c62831e | 1493 | |
95f0efb9 | 1494 | #: lexsup.c:376 |
510a939b NC |
1495 | msgid "Treat warnings as errors" |
1496 | msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" | |
1497 | ||
95f0efb9 | 1498 | #: lexsup.c:379 |
3c62831e | 1499 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
95f0efb9 | 1500 | msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement" |
3c62831e | 1501 | |
95f0efb9 | 1502 | #: lexsup.c:381 |
3c62831e | 1503 | msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
95f0efb9 | 1504 | msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe" |
3c62831e | 1505 | |
95f0efb9 | 1506 | #: lexsup.c:383 |
3c62831e | 1507 | msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
95f0efb9 | 1508 | msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)" |
3c62831e | 1509 | |
95f0efb9 | 1510 | #: lexsup.c:386 |
3c62831e | 1511 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
95f0efb9 NC |
1512 | msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)" |
1513 | ||
1514 | #: lexsup.c:389 | |
1515 | msgid "List removed unused sections on stderr" | |
1516 | msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées" | |
1517 | ||
1518 | #: lexsup.c:392 | |
1519 | msgid "Do not list removed unused sections" | |
1520 | msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées" | |
3c62831e | 1521 | |
95f0efb9 | 1522 | #: lexsup.c:395 |
510a939b | 1523 | msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
95f0efb9 | 1524 | msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>" |
510a939b | 1525 | |
95f0efb9 | 1526 | #: lexsup.c:398 |
3c62831e | 1527 | msgid "Print option help" |
95f0efb9 | 1528 | msgstr "Afficher l'aide-mémoire" |
3c62831e | 1529 | |
95f0efb9 | 1530 | #: lexsup.c:400 |
3c62831e NC |
1531 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
1532 | msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement" | |
1533 | ||
95f0efb9 | 1534 | #: lexsup.c:402 |
3c62831e | 1535 | msgid "Write a map file" |
95f0efb9 | 1536 | msgstr "Écrire un fichier de projection" |
3c62831e | 1537 | |
95f0efb9 | 1538 | #: lexsup.c:404 |
1caa7b23 | 1539 | msgid "Do not define Common storage" |
95f0efb9 | 1540 | msgstr "Ne pas définir le stockage commun" |
1caa7b23 | 1541 | |
95f0efb9 | 1542 | #: lexsup.c:406 |
3c62831e | 1543 | msgid "Do not demangle symbol names" |
95f0efb9 | 1544 | msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation" |
3c62831e | 1545 | |
95f0efb9 | 1546 | #: lexsup.c:408 |
3c62831e | 1547 | msgid "Use less memory and more disk I/O" |
95f0efb9 | 1548 | msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque" |
3c62831e | 1549 | |
95f0efb9 | 1550 | #: lexsup.c:410 |
510a939b | 1551 | msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
95f0efb9 | 1552 | msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés" |
3c62831e | 1553 | |
95f0efb9 | 1554 | #: lexsup.c:413 |
510a939b | 1555 | msgid "Allow unresolved references in shared libaries" |
95f0efb9 | 1556 | msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées" |
834d807b | 1557 | |
95f0efb9 | 1558 | #: lexsup.c:417 |
510a939b | 1559 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
95f0efb9 | 1560 | msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés" |
41c9e29d | 1561 | |
95f0efb9 | 1562 | #: lexsup.c:421 |
219576a4 | 1563 | msgid "Allow multiple definitions" |
95f0efb9 | 1564 | msgstr "Autoriser des définitions multiples" |
219576a4 | 1565 | |
95f0efb9 | 1566 | #: lexsup.c:423 |
41c9e29d | 1567 | msgid "Disallow undefined version" |
95f0efb9 | 1568 | msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie" |
41c9e29d | 1569 | |
95f0efb9 | 1570 | #: lexsup.c:425 |
510a939b | 1571 | msgid "Create default symbol version" |
95f0efb9 | 1572 | msgstr "Créer la version de symbole par défaut" |
510a939b | 1573 | |
95f0efb9 | 1574 | #: lexsup.c:428 |
510a939b | 1575 | msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
95f0efb9 | 1576 | msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés" |
510a939b | 1577 | |
95f0efb9 | 1578 | #: lexsup.c:431 |
3c62831e | 1579 | msgid "Don't warn about mismatched input files" |
95f0efb9 | 1580 | msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée" |
3c62831e | 1581 | |
95f0efb9 NC |
1582 | #: lexsup.c:434 |
1583 | msgid "Don't warn on finding an incompatible library" | |
1584 | msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée" | |
1585 | ||
1586 | #: lexsup.c:437 | |
3c62831e | 1587 | msgid "Turn off --whole-archive" |
95f0efb9 | 1588 | msgstr "Désactiver --whole-archive" |
3c62831e | 1589 | |
95f0efb9 | 1590 | #: lexsup.c:439 |
3c62831e | 1591 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
95f0efb9 | 1592 | msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent" |
3c62831e | 1593 | |
95f0efb9 | 1594 | #: lexsup.c:444 |
1caa7b23 NC |
1595 | msgid "" |
1596 | "Only use library directories specified on\n" | |
1597 | "\t\t\t\tthe command line" | |
1598 | msgstr "" | |
95f0efb9 | 1599 | "Utiliser seuelement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n" |
1caa7b23 NC |
1600 | "la ligne de commande" |
1601 | ||
95f0efb9 | 1602 | #: lexsup.c:447 |
3c62831e | 1603 | msgid "Specify target of output file" |
95f0efb9 | 1604 | msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie" |
3c62831e | 1605 | |
95f0efb9 | 1606 | #: lexsup.c:450 |
3c62831e | 1607 | msgid "Ignored for Linux compatibility" |
95f0efb9 | 1608 | msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux" |
3c62831e | 1609 | |
95f0efb9 | 1610 | #: lexsup.c:453 |
510a939b | 1611 | msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
95f0efb9 | 1612 | msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps" |
510a939b | 1613 | |
95f0efb9 | 1614 | #: lexsup.c:456 |
3c62831e | 1615 | msgid "Relax branches on certain targets" |
95f0efb9 | 1616 | msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles" |
3c62831e | 1617 | |
95f0efb9 | 1618 | #: lexsup.c:459 |
3c62831e | 1619 | msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
95f0efb9 | 1620 | msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER" |
3c62831e | 1621 | |
95f0efb9 | 1622 | #: lexsup.c:461 |
3c62831e | 1623 | msgid "Set runtime shared library search path" |
95f0efb9 | 1624 | msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution" |
3c62831e | 1625 | |
95f0efb9 | 1626 | #: lexsup.c:463 |
3c62831e | 1627 | msgid "Set link time shared library search path" |
95f0efb9 | 1628 | msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens" |
3c62831e | 1629 | |
95f0efb9 | 1630 | #: lexsup.c:466 |
3c62831e | 1631 | msgid "Create a shared library" |
95f0efb9 | 1632 | msgstr "Créer une bibliothèque partagée" |
3c62831e | 1633 | |
95f0efb9 | 1634 | #: lexsup.c:470 |
41c9e29d | 1635 | msgid "Create a position independent executable" |
95f0efb9 | 1636 | msgstr "Créer un exécutable à position indépendante" |
41c9e29d | 1637 | |
95f0efb9 | 1638 | #: lexsup.c:474 |
3c62831e NC |
1639 | msgid "Sort common symbols by size" |
1640 | msgstr "Trier les symboles communs par taille" | |
1641 | ||
95f0efb9 | 1642 | #: lexsup.c:478 |
510a939b NC |
1643 | msgid "name|alignment" |
1644 | msgstr "nom|alignement" | |
1645 | ||
95f0efb9 | 1646 | #: lexsup.c:479 |
510a939b NC |
1647 | msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
1648 | msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal" | |
1649 | ||
95f0efb9 | 1650 | #: lexsup.c:481 |
1caa7b23 | 1651 | msgid "COUNT" |
95f0efb9 | 1652 | msgstr "DÉCOMPTE" |
1caa7b23 | 1653 | |
95f0efb9 | 1654 | #: lexsup.c:481 |
1caa7b23 | 1655 | msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
95f0efb9 | 1656 | msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic" |
1caa7b23 | 1657 | |
95f0efb9 | 1658 | #: lexsup.c:484 |
3c62831e NC |
1659 | msgid "[=SIZE]" |
1660 | msgstr "[=TAILLE]" | |
1661 | ||
95f0efb9 | 1662 | #: lexsup.c:484 |
3c62831e | 1663 | msgid "Split output sections every SIZE octets" |
95f0efb9 | 1664 | msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets" |
3c62831e | 1665 | |
95f0efb9 | 1666 | #: lexsup.c:487 |
3c62831e | 1667 | msgid "[=COUNT]" |
95f0efb9 | 1668 | msgstr "[=DÉCOMPTE]" |
3c62831e | 1669 | |
95f0efb9 | 1670 | #: lexsup.c:487 |
3c62831e | 1671 | msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
95f0efb9 | 1672 | msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations" |
3c62831e | 1673 | |
95f0efb9 | 1674 | #: lexsup.c:490 |
3c62831e | 1675 | msgid "Print memory usage statistics" |
95f0efb9 | 1676 | msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire" |
3c62831e | 1677 | |
95f0efb9 | 1678 | #: lexsup.c:492 |
3c62831e | 1679 | msgid "Display target specific options" |
95f0efb9 | 1680 | msgstr "Afficher les options spécifiques cibles" |
3c62831e | 1681 | |
95f0efb9 | 1682 | #: lexsup.c:494 |
3c62831e | 1683 | msgid "Do task level linking" |
95f0efb9 | 1684 | msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache" |
3c62831e | 1685 | |
95f0efb9 | 1686 | #: lexsup.c:496 |
3c62831e | 1687 | msgid "Use same format as native linker" |
95f0efb9 | 1688 | msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif" |
3c62831e | 1689 | |
95f0efb9 | 1690 | #: lexsup.c:498 |
3c62831e NC |
1691 | msgid "SECTION=ADDRESS" |
1692 | msgstr "SECTION=ADRESSE" | |
1693 | ||
95f0efb9 | 1694 | #: lexsup.c:498 |
3c62831e | 1695 | msgid "Set address of named section" |
95f0efb9 | 1696 | msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé" |
3c62831e | 1697 | |
95f0efb9 | 1698 | #: lexsup.c:501 |
3c62831e | 1699 | msgid "Set address of .bss section" |
95f0efb9 | 1700 | msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss" |
3c62831e | 1701 | |
95f0efb9 | 1702 | #: lexsup.c:503 |
3c62831e | 1703 | msgid "Set address of .data section" |
95f0efb9 | 1704 | msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data" |
3c62831e | 1705 | |
95f0efb9 | 1706 | #: lexsup.c:505 |
3c62831e | 1707 | msgid "Set address of .text section" |
95f0efb9 | 1708 | msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text" |
3c62831e | 1709 | |
95f0efb9 | 1710 | #: lexsup.c:508 |
510a939b NC |
1711 | msgid "" |
1712 | "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" | |
1713 | "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" | |
1714 | "\t\t\t\tignore-in-shared-libs" | |
1715 | msgstr "" | |
95f0efb9 | 1716 | "Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n" |
510a939b NC |
1717 | "\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
1718 | "\t\t\t\tignore-in-shared-libs" | |
1719 | ||
95f0efb9 | 1720 | #: lexsup.c:512 |
3c62831e | 1721 | msgid "Output lots of information during link" |
95f0efb9 | 1722 | msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien" |
3c62831e | 1723 | |
95f0efb9 | 1724 | #: lexsup.c:516 |
3c62831e NC |
1725 | msgid "Read version information script" |
1726 | msgstr "Lire le script des informations de version" | |
1727 | ||
95f0efb9 | 1728 | #: lexsup.c:519 |
3c62831e NC |
1729 | msgid "" |
1730 | "Take export symbols list from .exports, using\n" | |
1731 | "\t\t\t\tSYMBOL as the version." | |
1732 | msgstr "" | |
95f0efb9 | 1733 | "Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n" |
3c62831e NC |
1734 | "\t\t\t\tSYMBOLE comme version." |
1735 | ||
95f0efb9 NC |
1736 | #: lexsup.c:522 |
1737 | msgid "Add data symbols to dynamic list" | |
1738 | msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique" | |
1739 | ||
1740 | #: lexsup.c:524 | |
1741 | msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" | |
1742 | msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete" | |
1743 | ||
1744 | #: lexsup.c:526 | |
1745 | msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" | |
1746 | msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo" | |
1747 | ||
1748 | #: lexsup.c:528 | |
1749 | msgid "Read dynamic list" | |
1750 | msgstr "Lire la liste dynamique" | |
1751 | ||
1752 | #: lexsup.c:530 | |
3c62831e | 1753 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
95f0efb9 | 1754 | msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués" |
3c62831e | 1755 | |
95f0efb9 | 1756 | #: lexsup.c:532 |
3c62831e | 1757 | msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
95f0efb9 | 1758 | msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés" |
3c62831e | 1759 | |
95f0efb9 | 1760 | #: lexsup.c:535 |
3c62831e | 1761 | msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
95f0efb9 | 1762 | msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées" |
3c62831e | 1763 | |
95f0efb9 | 1764 | #: lexsup.c:537 |
3c62831e | 1765 | msgid "Warn only once per undefined symbol" |
95f0efb9 | 1766 | msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini" |
3c62831e | 1767 | |
95f0efb9 | 1768 | #: lexsup.c:539 |
3c62831e | 1769 | msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
95f0efb9 | 1770 | msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement" |
3c62831e | 1771 | |
95f0efb9 | 1772 | #: lexsup.c:542 |
510a939b | 1773 | msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" |
95f0efb9 | 1774 | msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL" |
1caa7b23 | 1775 | |
95f0efb9 | 1776 | #: lexsup.c:546 |
510a939b | 1777 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
95f0efb9 | 1778 | msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement" |
510a939b | 1779 | |
95f0efb9 | 1780 | #: lexsup.c:549 |
510a939b | 1781 | msgid "Report unresolved symbols as errors" |
95f0efb9 | 1782 | msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs" |
510a939b | 1783 | |
95f0efb9 | 1784 | #: lexsup.c:551 |
3c62831e NC |
1785 | msgid "Include all objects from following archives" |
1786 | msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes" | |
1787 | ||
95f0efb9 | 1788 | #: lexsup.c:554 |
3c62831e NC |
1789 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
1790 | msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE" | |
1791 | ||
95f0efb9 | 1792 | #: lexsup.c:701 |
1caa7b23 | 1793 | msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
95f0efb9 | 1794 | msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n" |
1caa7b23 | 1795 | |
95f0efb9 | 1796 | #: lexsup.c:705 |
1caa7b23 | 1797 | msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" |
95f0efb9 | 1798 | msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n" |
3c62831e | 1799 | |
95f0efb9 | 1800 | #: lexsup.c:723 |
3c62831e | 1801 | msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" |
95f0efb9 | 1802 | msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n" |
3c62831e | 1803 | |
95f0efb9 | 1804 | #: lexsup.c:736 |
3c62831e | 1805 | msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" |
95f0efb9 | 1806 | msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n" |
3c62831e | 1807 | |
95f0efb9 | 1808 | #: lexsup.c:779 |
3c62831e | 1809 | msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" |
95f0efb9 | 1810 | msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »" |
3c62831e | 1811 | |
95f0efb9 | 1812 | #: lexsup.c:841 |
3c62831e | 1813 | msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" |
95f0efb9 | 1814 | msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n" |
3c62831e | 1815 | |
95f0efb9 | 1816 | #: lexsup.c:939 |
510a939b | 1817 | msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
95f0efb9 | 1818 | msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n" |
510a939b | 1819 | |
1caa7b23 NC |
1820 | #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
1821 | #. line. (Or something similar. The comma is important). | |
1822 | #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option | |
1823 | #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to | |
1824 | #. increment the optind counter. Detect this case and issue | |
1825 | #. an error message here. We cannot just make this a warning, | |
1826 | #. increment optind, and continue because getopt is too confused | |
1827 | #. and will seg-fault the next time around. | |
95f0efb9 | 1828 | #: lexsup.c:1013 |
1caa7b23 NC |
1829 | msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
1830 | msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n" | |
1831 | ||
95f0efb9 | 1832 | #: lexsup.c:1124 |
3c62831e | 1833 | msgid "%P%F: -shared not supported\n" |
95f0efb9 | 1834 | msgstr "%P%F: -shared non supporté\n" |
3c62831e | 1835 | |
95f0efb9 | 1836 | #: lexsup.c:1133 |
41c9e29d | 1837 | msgid "%P%F: -pie not supported\n" |
95f0efb9 | 1838 | msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n" |
41c9e29d | 1839 | |
95f0efb9 | 1840 | #: lexsup.c:1143 |
510a939b NC |
1841 | msgid "name" |
1842 | msgstr "nom" | |
1843 | ||
95f0efb9 | 1844 | #: lexsup.c:1145 |
510a939b NC |
1845 | msgid "alignment" |
1846 | msgstr "alignement" | |
1847 | ||
95f0efb9 | 1848 | #: lexsup.c:1148 |
510a939b NC |
1849 | msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" |
1850 | msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n" | |
1851 | ||
95f0efb9 | 1852 | #: lexsup.c:1180 |
1caa7b23 NC |
1853 | msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
1854 | msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n" | |
3c62831e | 1855 | |
95f0efb9 | 1856 | #: lexsup.c:1187 |
1caa7b23 NC |
1857 | msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
1858 | msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n" | |
3c62831e | 1859 | |
95f0efb9 | 1860 | #: lexsup.c:1398 |
1caa7b23 NC |
1861 | msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" |
1862 | msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n" | |
3c62831e | 1863 | |
95f0efb9 | 1864 | #: lexsup.c:1405 |
1caa7b23 | 1865 | msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" |
95f0efb9 | 1866 | msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n" |
3c62831e | 1867 | |
95f0efb9 | 1868 | #: lexsup.c:1433 |
510a939b | 1869 | msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" |
95f0efb9 | 1870 | msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n" |
3c62831e | 1871 | |
95f0efb9 | 1872 | #: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497 |
3c62831e | 1873 | msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" |
95f0efb9 | 1874 | msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n" |
3c62831e | 1875 | |
95f0efb9 | 1876 | #: lexsup.c:1533 |
3c62831e NC |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "Usage: %s [options] file...\n" | |
1879 | msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" | |
1880 | ||
95f0efb9 | 1881 | #: lexsup.c:1535 |
510a939b | 1882 | #, c-format |
3c62831e NC |
1883 | msgid "Options:\n" |
1884 | msgstr "Options:\n" | |
1885 | ||
95f0efb9 NC |
1886 | #: lexsup.c:1613 |
1887 | #, c-format | |
1888 | msgid " @FILE" | |
1889 | msgstr " @FICHIER" | |
1890 | ||
1891 | #: lexsup.c:1616 | |
1892 | #, c-format | |
1893 | msgid "Read options from FILE\n" | |
1894 | msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n" | |
1895 | ||
3c62831e NC |
1896 | #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
1897 | #. format of the listings below - do not change them. | |
95f0efb9 | 1898 | #: lexsup.c:1621 |
3c62831e NC |
1899 | #, c-format |
1900 | msgid "%s: supported targets:" | |
95f0efb9 | 1901 | msgstr "%s: cibles supportées:" |
3c62831e | 1902 | |
95f0efb9 | 1903 | #: lexsup.c:1629 |
3c62831e NC |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "%s: supported emulations: " | |
95f0efb9 | 1906 | msgstr "%s: émulations supportées: " |
3c62831e | 1907 | |
95f0efb9 | 1908 | #: lexsup.c:1634 |
3c62831e NC |
1909 | #, c-format |
1910 | msgid "%s: emulation specific options:\n" | |
95f0efb9 | 1911 | msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n" |
3c62831e | 1912 | |
95f0efb9 | 1913 | #: lexsup.c:1639 |
3c62831e NC |
1914 | #, c-format |
1915 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
95f0efb9 | 1916 | msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" |
3c62831e | 1917 | |
510a939b | 1918 | #: mri.c:291 |
3c62831e NC |
1919 | msgid "%P%F: unknown format type %s\n" |
1920 | msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n" | |
1921 | ||
95f0efb9 | 1922 | #: pe-dll.c:367 |
3c62831e NC |
1923 | #, c-format |
1924 | msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" | |
95f0efb9 | 1925 | msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n" |
3c62831e | 1926 | |
95f0efb9 NC |
1927 | #: pe-dll.c:673 |
1928 | #, c-format | |
1929 | msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" | |
1930 | msgstr "%XNe peut exporter %s: nom d'export invalide\n" | |
1931 | ||
1932 | #: pe-dll.c:729 | |
3c62831e NC |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" | |
1935 | msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n" | |
1936 | ||
95f0efb9 | 1937 | #: pe-dll.c:736 |
3c62831e NC |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" | |
1940 | msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n" | |
1941 | ||
95f0efb9 | 1942 | #: pe-dll.c:823 |
3c62831e NC |
1943 | #, c-format |
1944 | msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" | |
95f0efb9 | 1945 | msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n" |
3c62831e | 1946 | |
95f0efb9 | 1947 | #: pe-dll.c:829 |
3c62831e NC |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" | |
1950 | msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n" | |
1951 | ||
95f0efb9 | 1952 | #: pe-dll.c:836 |
3c62831e NC |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" | |
95f0efb9 | 1955 | msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n" |
3c62831e | 1956 | |
95f0efb9 | 1957 | #: pe-dll.c:949 |
3c62831e NC |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" | |
95f0efb9 | 1960 | msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n" |
3c62831e | 1961 | |
95f0efb9 | 1962 | #: pe-dll.c:1297 |
3c62831e NC |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" | |
1965 | msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n" | |
1966 | ||
95f0efb9 | 1967 | #: pe-dll.c:1425 |
3c62831e NC |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "%s: Can't open output def file %s\n" | |
1970 | msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n" | |
1971 | ||
95f0efb9 | 1972 | #: pe-dll.c:1568 |
510a939b | 1973 | #, c-format |
3c62831e NC |
1974 | msgid "; no contents available\n" |
1975 | msgstr "; aucun contenu disponible\n" | |
1976 | ||
95f0efb9 | 1977 | #: pe-dll.c:2364 |
41c9e29d | 1978 | msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" |
95f0efb9 | 1979 | msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n" |
41c9e29d | 1980 | |
95f0efb9 | 1981 | #: pe-dll.c:2394 |
3c62831e NC |
1982 | #, c-format |
1983 | msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" | |
1984 | msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n" | |
1985 | ||
95f0efb9 | 1986 | #: pe-dll.c:2399 |
3c62831e NC |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "Creating library file: %s\n" | |
95f0efb9 NC |
1989 | msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s\n" |
1990 | ||
1991 | #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" | |
1992 | #~ msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n" | |
1993 | ||
1994 | #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" | |
1995 | #~ msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation" | |
1996 | ||
1997 | #~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" | |
1998 | #~ msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" | |
1999 | ||
2000 | #~ msgid "%P%X: generated" | |
2001 | #~ msgstr "%P%X: généré" | |
1caa7b23 | 2002 | |
510a939b | 2003 | #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" |
95f0efb9 | 2004 | #~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n" |
510a939b NC |
2005 | |
2006 | #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" | |
95f0efb9 | 2007 | #~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n" |
510a939b NC |
2008 | |
2009 | #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" | |
2010 | #~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n" | |
2011 | ||
2012 | #~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" | |
2013 | #~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n" | |
2014 | ||
2015 | #~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" | |
2016 | #~ msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n" | |
2017 | ||
2018 | #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" | |
95f0efb9 | 2019 | #~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n" |
510a939b NC |
2020 | |
2021 | #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" | |
95f0efb9 | 2022 | #~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n" |
510a939b NC |
2023 | |
2024 | #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" | |
95f0efb9 | 2025 | #~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n" |
510a939b NC |
2026 | |
2027 | #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" | |
95f0efb9 | 2028 | #~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n" |
510a939b NC |
2029 | |
2030 | #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" | |
95f0efb9 | 2031 | #~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n" |
510a939b NC |
2032 | |
2033 | #~ msgid "Allow no undefined symbols" | |
95f0efb9 | 2034 | #~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis" |
510a939b NC |
2035 | |
2036 | #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" | |
95f0efb9 | 2037 | #~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)" |
510a939b NC |
2038 | |
2039 | #~ msgid "[=WORDS]" | |
2040 | #~ msgstr "[=MOTS]" | |
2041 | ||
2042 | #~ msgid "" | |
2043 | #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" | |
2044 | #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" | |
2045 | #~ msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
2046 | #~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n" |
2047 | #~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page" | |
510a939b NC |
2048 | |
2049 | #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" | |
95f0efb9 | 2050 | #~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n" |
510a939b | 2051 | |
1caa7b23 | 2052 | #~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" |
95f0efb9 | 2053 | #~ msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n" |
1caa7b23 NC |
2054 | |
2055 | #~ msgid " unless user specifies one\n" | |
95f0efb9 | 2056 | #~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n" |
1caa7b23 NC |
2057 | |
2058 | #~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n" | |
95f0efb9 | 2059 | #~ msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n" |
1caa7b23 NC |
2060 | |
2061 | #~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n" | |
95f0efb9 | 2062 | #~ msgstr " bibliothèque d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n" |
1caa7b23 NC |
2063 | |
2064 | #~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n" | |
95f0efb9 | 2065 | #~ msgstr " à la place de lib<nom_de_base>.dll \n" |
1caa7b23 NC |
2066 | |
2067 | #~ msgid "Archive member included" | |
2068 | #~ msgstr "Membre d'archive inclus" | |
2069 | ||
2070 | #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" | |
95f0efb9 | 2071 | #~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom" |