Sync config.guess and config.sub with GCC
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / fr.po
CommitLineData
95f0efb9
NC
1# Messages français pour ld.
2# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
d5698657
NC
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2011
5# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2011
3c62831e
NC
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d5698657
NC
9"Project-Id-Version: ld 2.21.53\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2011-09-22 21:50-0600\n"
13"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
3c62831e 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
d5698657 15"Language: fr\n"
3c62831e 16"MIME-Version: 1.0\n"
95f0efb9 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3c62831e 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9598fbe5 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
3c62831e 20
d5698657 21#: emultempl/armcoff.em:73
510a939b 22#, c-format
d5698657
NC
23msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
24msgstr " --support-old-code Supporter l'interfonctionnement avec du vieux code\n"
3c62831e 25
d5698657 26#: emultempl/armcoff.em:74
510a939b 27#, c-format
d5698657
NC
28msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
29msgstr " --thumb-entry=<sym> Initialiser le point d'entrée au symbole Thumb <sym>\n"
3c62831e 30
d5698657 31#: emultempl/armcoff.em:122
3c62831e
NC
32#, c-format
33msgid "Errors encountered processing file %s"
95f0efb9 34msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
3c62831e 35
d5698657 36#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813
3c62831e 37msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
95f0efb9 38msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n"
3c62831e 39
d5698657
NC
40#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818
41msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
42msgstr "%P: Avertissement: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
3c62831e 43
d5698657 44#: emultempl/pe.em:419
510a939b 45#, c-format
3c62831e 46msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
95f0efb9 47msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
3c62831e 48
d5698657 49#: emultempl/pe.em:420
510a939b 50#, c-format
3c62831e 51msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
95f0efb9 52msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
3c62831e 53
d5698657 54#: emultempl/pe.em:421
510a939b 55#, c-format
3c62831e
NC
56msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
57msgstr " --file-alignment <taille> initialiser l'alignement du fichier\n"
58
d5698657 59#: emultempl/pe.em:422
510a939b 60#, c-format
3c62831e
NC
61msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
62msgstr " --heap <taille> initialiser la taille initiale du monceau\n"
63
d5698657 64#: emultempl/pe.em:423
510a939b 65#, c-format
3c62831e 66msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
95f0efb9 67msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
3c62831e 68
d5698657 69#: emultempl/pe.em:424
510a939b 70#, c-format
3c62831e 71msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
95f0efb9 72msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
3c62831e 73
d5698657 74#: emultempl/pe.em:425
510a939b 75#, c-format
3c62831e 76msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
95f0efb9 77msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
3c62831e 78
d5698657 79#: emultempl/pe.em:426
510a939b 80#, c-format
3c62831e 81msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
95f0efb9 82msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
3c62831e 83
d5698657 84#: emultempl/pe.em:427
510a939b 85#, c-format
3c62831e 86msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
95f0efb9 87msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
3c62831e 88
d5698657 89#: emultempl/pe.em:428
510a939b 90#, c-format
3c62831e 91msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
95f0efb9 92msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
3c62831e 93
d5698657 94#: emultempl/pe.em:429
510a939b 95#, c-format
3c62831e 96msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
95f0efb9 97msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
3c62831e 98
d5698657 99#: emultempl/pe.em:430
510a939b 100#, c-format
3c62831e
NC
101msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
102msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n"
103
d5698657 104#: emultempl/pe.em:431
510a939b 105#, c-format
3c62831e
NC
106msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
107msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n"
108
d5698657 109#: emultempl/pe.em:432
510a939b 110#, c-format
3c62831e 111msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
95f0efb9 112msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
3c62831e 113
d5698657 114#: emultempl/pe.em:433
510a939b 115#, c-format
3c62831e 116msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
95f0efb9 117msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
3c62831e 118
d5698657
NC
119#: emultempl/pe.em:434
120#, c-format
121msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
122msgstr " --[no-]leading-underscore Activer le mode préfixe utilisant le souligné comme symbole explicite\n"
123
124#: emultempl/pe.em:435
510a939b 125#, c-format
3c62831e 126msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
95f0efb9 127msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
3c62831e 128
d5698657 129#: emultempl/pe.em:437
510a939b 130#, c-format
3c62831e
NC
131msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
132msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n"
133
d5698657 134#: emultempl/pe.em:438
510a939b 135#, c-format
3c62831e 136msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
95f0efb9 137msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n"
3c62831e 138
d5698657 139#: emultempl/pe.em:439
510a939b 140#, c-format
3c62831e 141msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
95f0efb9 142msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
3c62831e 143
d5698657 144#: emultempl/pe.em:440
510a939b 145#, c-format
3c62831e
NC
146msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
147msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
148
d5698657
NC
149#: emultempl/pe.em:441
150#, c-format
151msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
152msgstr " --exclude-all-symbols Exclure tous les symboles de l'exportation automatique\n"
153
154#: emultempl/pe.em:442
510a939b 155#, c-format
219576a4 156msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
95f0efb9 157msgstr " --exclude-libs bibli,... exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n"
219576a4 158
d5698657
NC
159#: emultempl/pe.em:443
160#, c-format
161msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
162msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
163
164#: emultempl/pe.em:444
165#, c-format
166msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
167msgstr " Exclure les objets, archiver les membres depuis auto\n"
168
169#: emultempl/pe.em:445
170#, c-format
171msgid " export, place into import library instead.\n"
172msgstr " exporter, insère dans la bibliothèque importée.\n"
173
174#: emultempl/pe.em:446
510a939b 175#, c-format
3c62831e
NC
176msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
177msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
178
d5698657 179#: emultempl/pe.em:447
510a939b 180#, c-format
3c62831e 181msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
95f0efb9 182msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n"
3c62831e 183
d5698657 184#: emultempl/pe.em:448
510a939b 185#, c-format
3c62831e 186msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
95f0efb9 187msgstr " --out-implib <fichier> générer la bibliothèque d'importation\n"
3c62831e 188
d5698657 189#: emultempl/pe.em:449
510a939b 190#, c-format
3c62831e 191msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
95f0efb9 192msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
3c62831e 193
d5698657 194#: emultempl/pe.em:450
510a939b 195#, c-format
3c62831e
NC
196msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
197msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
198
d5698657 199#: emultempl/pe.em:451
510a939b 200#, c-format
1caa7b23
NC
201msgid ""
202" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
203" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
204msgstr ""
95f0efb9
NC
205" --compat-implib créer des bibliothèques d'importation avec\n"
206" compatibilité arrière; \n"
207" créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
3c62831e 208
d5698657 209#: emultempl/pe.em:453
510a939b 210#, c-format
1caa7b23
NC
211msgid ""
212" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
213" unless user specifies one\n"
214msgstr ""
215" --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
95f0efb9 216" à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
3c62831e 217
d5698657 218#: emultempl/pe.em:455
510a939b 219#, c-format
3c62831e 220msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
95f0efb9 221msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
3c62831e 222
d5698657 223#: emultempl/pe.em:456
510a939b 224#, c-format
1caa7b23 225msgid ""
41c9e29d
NC
226" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
227" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
1caa7b23
NC
228" in preference to lib<basename>.dll \n"
229msgstr ""
95f0efb9
NC
230" --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
231" importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
232" de préférence à lib<basename>.dll \n"
1caa7b23 233
d5698657 234#: emultempl/pe.em:459
510a939b 235#, c-format
1caa7b23 236msgid ""
d5698657 237" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
1caa7b23
NC
238" __imp_sym for DATA references\n"
239msgstr ""
d5698657 240" --enable-auto-import Faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
95f0efb9 241" __imp_sym pour les références DATA\n"
3c62831e 242
d5698657 243#: emultempl/pe.em:461
510a939b 244#, c-format
1caa7b23 245msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
95f0efb9 246msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
3c62831e 247
d5698657 248#: emultempl/pe.em:462
510a939b 249#, c-format
41c9e29d
NC
250msgid ""
251" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
252" adding pseudo-relocations resolved at\n"
253" runtime.\n"
254msgstr ""
95f0efb9
NC
255" --dll-search-prefix=<chaîne> traiter les limitation d'auto-importations en\n"
256" ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n"
257" lors de l'exécution\n"
41c9e29d 258
d5698657 259#: emultempl/pe.em:465
510a939b 260#, c-format
41c9e29d
NC
261msgid ""
262" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
263" auto-imported DATA.\n"
264msgstr ""
265" --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n"
95f0efb9 266" lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
41c9e29d 267
d5698657 268#: emultempl/pe.em:467
510a939b 269#, c-format
1caa7b23
NC
270msgid ""
271" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
272" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
273msgstr ""
274" --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n"
275" de mise au point lors de la construction ou du lien\n"
95f0efb9 276" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
3c62831e 277
d5698657 278#: emultempl/pe.em:470
510a939b
NC
279#, c-format
280msgid ""
281" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
282" greater than 2 gigabytes\n"
283msgstr ""
95f0efb9 284" --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n"
510a939b
NC
285" plus grande que 2 gigaoctets\n"
286
d5698657
NC
287#: emultempl/pe.em:472
288#, c-format
289msgid ""
290" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
291" executable image files\n"
292msgstr ""
293" --enable-long-section-names Utiliser de longs noms de section COFF même dans\n"
294" des fichiers images exécutables\n"
295
296#: emultempl/pe.em:474
297#, c-format
298msgid ""
299" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
300" in object files\n"
301msgstr ""
302" --disable-long-section-names Ne jamais utiliser de longs noms de section COFF, même\n"
303" dans les fichiers objet\n"
304
305#: emultempl/pe.em:476
306#, c-format
307msgid ""
308" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
309"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
310msgstr ""
311" --dynamicbase\t\t\t L'image de l'adresse de base devrait être translatée en utilsant\n"
312"\t\t\t\t la gestion aléatoire de l'espace mémoire(ASLR)\n"
313
314#: emultempl/pe.em:478
315#, c-format
316msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
317msgstr " --forceinteg\t\t Les vérifications de l'intégrité du code sont imposées\n"
318
319#: emultempl/pe.em:479
320#, c-format
321msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
322msgstr " --nxcompat\t\t L'image est compatible avec la vérification de données d'exécution\n"
323
324#: emultempl/pe.em:480
325#, c-format
326msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
327msgstr " --no-isolation\t\t L'image autorise l'isolation mais n'isole pas l'image\n"
328
329#: emultempl/pe.em:481
330#, c-format
331msgid ""
332" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
333"\t\t\t\t be called in this image\n"
334msgstr ""
335" --no-seh\t\t\t L'image n'utilise pas SEH. Aucun gestionnaire de SE ne doit\n"
336"\t\t\t\t être appelé dans cette image\n"
337
338#: emultempl/pe.em:483
339#, c-format
340msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
341msgstr " --no-bind\t\t\t Ne pas lier cette image\n"
342
343#: emultempl/pe.em:484
344#, c-format
345msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
346msgstr " --wdmdriver\t\t Le pilote utilise le modèle WDM\n"
347
348#: emultempl/pe.em:485
349#, c-format
350msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
351msgstr " --tsaware L'image est avisée du Server Terminal\n"
352
353#: emultempl/pe.em:614
3c62831e 354msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
95f0efb9 355msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
3c62831e 356
d5698657 357#: emultempl/pe.em:639
3c62831e 358msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
95f0efb9 359msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
3c62831e 360
d5698657 361#: emultempl/pe.em:660
3c62831e 362msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
95f0efb9 363msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n"
3c62831e 364
d5698657 365#: emultempl/pe.em:677
3c62831e 366msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
95f0efb9 367msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n"
3c62831e 368
d5698657
NC
369#: emultempl/pe.em:692
370msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
371msgstr "%F%P: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n"
3c62831e 372
d5698657 373#: emultempl/pe.em:965
3c62831e
NC
374msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
375msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n"
376
d5698657
NC
377#: emultempl/pe.em:978
378msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
379msgstr "%P: Avertissement: --export-dynamic n'est pas supporté pour les cibles PE, vouliez-vous dire --export-all-symbols?\n"
380
381#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
3c62831e
NC
382#, c-format
383msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
95f0efb9 384msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
3c62831e 385
d5698657 386#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
3c62831e
NC
387msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
388msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n"
389
d5698657 390#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
3c62831e
NC
391msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
392msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n"
393
d5698657 394#: emultempl/pe.em:1106
41c9e29d 395#, c-format
1caa7b23
NC
396msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
397msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
398
d5698657 399#: emultempl/pe.em:1146
1caa7b23 400#, c-format
219576a4 401msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
95f0efb9 402msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
1caa7b23 403
d5698657
NC
404#: emultempl/pe.em:1153
405msgid ""
406"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
407"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
408msgstr "%P: Avertissement: auto-importing a été activé sans que --enable-auto-import n'ait été spécifié dans la ligne de commande.\n"
409
410#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490
411#: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257
412#: pe-dll.c:1352
413msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
414msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n"
415
416#: emultempl/pe.em:1243
95f0efb9
NC
417msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
418msgstr "%F%P: ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n"
3c62831e 419
d5698657 420#: emultempl/pe.em:1617
3c62831e
NC
421#, c-format
422msgid "Errors encountered processing file %s\n"
95f0efb9 423msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
3c62831e 424
d5698657 425#: emultempl/pe.em:1640
3c62831e 426#, c-format
d5698657
NC
427msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
428msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'interfonctionnement\n"
3c62831e 429
d5698657
NC
430#: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978
431#: ldmain.c:1160
3c62831e 432msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
95f0efb9 433msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
3c62831e 434
d5698657 435#: ldcref.c:168
3c62831e 436msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
95f0efb9 437msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
3c62831e 438
d5698657 439#: ldcref.c:174
3c62831e 440msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
95f0efb9
NC
441msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
442
d5698657 443#: ldcref.c:184
95f0efb9
NC
444msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
445msgstr "%X%P: cref alloc en échec: %E\n"
3c62831e 446
d5698657 447#: ldcref.c:366
510a939b 448#, c-format
9ce88e60
NC
449msgid ""
450"\n"
451"Cross Reference Table\n"
452"\n"
453msgstr ""
454"\n"
95f0efb9 455"Table de référence croisé\n"
9ce88e60 456"\n"
3c62831e 457
d5698657 458#: ldcref.c:367
3c62831e
NC
459msgid "Symbol"
460msgstr "Symbole"
461
d5698657 462#: ldcref.c:375
510a939b 463#, c-format
3c62831e
NC
464msgid "File\n"
465msgstr "Fichier\n"
466
d5698657 467#: ldcref.c:379
510a939b 468#, c-format
3c62831e
NC
469msgid "No symbols\n"
470msgstr "Aucun symbol\n"
471
d5698657 472#: ldcref.c:532
510a939b 473msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
95f0efb9 474msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
510a939b 475
d5698657 476#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256
3c62831e
NC
477msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
478msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
479
480#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
481#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
482#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
483#. are prohibited. We must report an error.
d5698657 484#: ldcref.c:684
3c62831e 485msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
95f0efb9 486msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n"
3c62831e 487
d5698657 488#: ldctor.c:85
3c62831e 489msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
95f0efb9 490msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
3c62831e 491
d5698657 492#: ldctor.c:103
3c62831e 493msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
95f0efb9 494msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
3c62831e 495
41c9e29d 496#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
3c62831e
NC
497msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
498msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n"
499
41c9e29d 500#: ldctor.c:316
3c62831e 501msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
95f0efb9 502msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
3c62831e 503
41c9e29d 504#: ldctor.c:337
9ce88e60
NC
505msgid ""
506"\n"
507"Set Symbol\n"
508"\n"
509msgstr ""
510"\n"
511"Ensemble Symbole\n"
512"\n"
3c62831e 513
d5698657 514#: ldemul.c:265
41c9e29d 515#, c-format
3c62831e 516msgid "%S SYSLIB ignored\n"
95f0efb9 517msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
3c62831e 518
d5698657 519#: ldemul.c:271
41c9e29d 520#, c-format
3c62831e 521msgid "%S HLL ignored\n"
95f0efb9 522msgstr "%S HLL ignoré\n"
3c62831e 523
d5698657 524#: ldemul.c:291
3c62831e 525msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
95f0efb9 526msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n"
3c62831e 527
d5698657 528#: ldemul.c:292
3c62831e 529msgid "Supported emulations: "
95f0efb9 530msgstr "Émulations supportées: "
3c62831e 531
d5698657 532#: ldemul.c:334
510a939b 533#, c-format
3c62831e 534msgid " no emulation specific options.\n"
95f0efb9 535msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n"
3c62831e 536
d5698657
NC
537#: ldexp.c:314
538msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
539msgstr "%P: Avertissement: l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des pages\n"
540
541#: ldexp.c:407
41c9e29d 542#, c-format
3c62831e 543msgid "%F%S %% by zero\n"
95f0efb9 544msgstr "%F%S %% par zéro\n"
3c62831e 545
d5698657 546#: ldexp.c:417
41c9e29d 547#, c-format
3c62831e 548msgid "%F%S / by zero\n"
95f0efb9 549msgstr "%F%S / by zéro\n"
3c62831e 550
d5698657 551#: ldexp.c:591
41c9e29d 552#, c-format
3c62831e 553msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
95f0efb9 554msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
3c62831e 555
d5698657 556#: ldexp.c:605
41c9e29d 557#, c-format
3c62831e 558msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
95f0efb9 559msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
3c62831e 560
d5698657 561#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
95f0efb9
NC
562#, c-format
563msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
564msgstr "%F%S: section non définie « %s » référencée dans l'expression\n"
565
d5698657 566#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
510a939b
NC
567#, c-format
568msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
95f0efb9
NC
569msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n"
570
d5698657 571#: ldexp.c:722
95f0efb9
NC
572#, c-format
573msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
574msgstr "%F%S: constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n"
510a939b 575
d5698657 576#: ldexp.c:787
41c9e29d 577#, c-format
3c62831e
NC
578msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
579msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
580
d5698657 581#: ldexp.c:805
41c9e29d 582#, c-format
3c62831e
NC
583msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
584msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
585
d5698657 586#: ldexp.c:808
41c9e29d 587#, c-format
3c62831e
NC
588msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
589msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n"
590
d5698657 591#: ldexp.c:821
3c62831e 592msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
95f0efb9 593msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
3c62831e 594
d5698657 595#: ldexp.c:882
3c62831e 596msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
95f0efb9 597msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
3c62831e 598
d5698657 599#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
41c9e29d 600#, c-format
95f0efb9
NC
601msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
602msgstr "%F%S expression non constante pour %s\n"
3c62831e 603
d5698657 604#: ldfile.c:142
3c62831e
NC
605#, c-format
606msgid "attempt to open %s failed\n"
95f0efb9 607msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
3c62831e 608
d5698657 609#: ldfile.c:144
3c62831e
NC
610#, c-format
611msgid "attempt to open %s succeeded\n"
95f0efb9 612msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
3c62831e 613
d5698657 614#: ldfile.c:150
3c62831e 615msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
95f0efb9 616msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n"
3c62831e 617
d5698657 618#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
3c62831e
NC
619msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
620msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
621
d5698657 622#: ldfile.c:280
510a939b
NC
623msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
624msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n"
625
d5698657
NC
626#: ldfile.c:426
627msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
628msgstr "%P: ne peut pas trouver %s (%s): %E\n"
3c62831e 629
d5698657
NC
630#: ldfile.c:429
631msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
632msgstr "%P: ne peut pas trouver %s: %E\n"
3c62831e 633
d5698657
NC
634#: ldfile.c:464
635msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
636msgstr "%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
41c9e29d 637
d5698657
NC
638#: ldfile.c:467
639msgid "%P: cannot find %s\n"
640msgstr "%P: ne peut trouver %s\n"
3c62831e 641
d5698657 642#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
3c62831e
NC
643#, c-format
644msgid "cannot find script file %s\n"
95f0efb9 645msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
3c62831e 646
d5698657 647#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
3c62831e
NC
648#, c-format
649msgid "opened script file %s\n"
650msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
651
d5698657 652#: ldfile.c:636
3c62831e 653msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
95f0efb9 654msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
3c62831e 655
d5698657 656#: ldfile.c:701
3c62831e 657msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
95f0efb9 658msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n"
3c62831e 659
d5698657 660#: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114
95f0efb9
NC
661msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
662msgstr "%P%F: ne peut créer une table de hachage: %E\n"
510a939b 663
d5698657
NC
664#: ldlang.c:1310
665msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
666msgstr "%P:%S: Avertissement: redéclaration de la région mémoire « %s »\n"
667
668#: ldlang.c:1316
669msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
670msgstr "%P:%S: Avertissement: région mémoire %s non déclarée\n"
671
672#: ldlang.c:1350
673msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
674msgstr "%F%P:%S: Erreur: alias pour la région mémoire par défault\n"
510a939b 675
d5698657
NC
676#: ldlang.c:1361
677msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
678msgstr "%F%P:%S: Erreur: redéfinition de l'alias de la région mémoire « %s »\n"
95f0efb9 679
d5698657
NC
680#: ldlang.c:1368
681msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
682msgstr "%F%P:%S: Erreur: la région mémoire «%s» de nom «%s» n'existe pas\n"
683
684#: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459
95f0efb9
NC
685msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
686msgstr "%P%F: ne peut créer la section « %s »: %E\n"
687
d5698657 688#: ldlang.c:2021
95f0efb9
NC
689#, c-format
690msgid ""
691"\n"
692"Discarded input sections\n"
693"\n"
694msgstr ""
695"\n"
696"Sections d'entrée éliminées\n"
697"\n"
510a939b 698
d5698657 699#: ldlang.c:2029
9ce88e60
NC
700msgid ""
701"\n"
702"Memory Configuration\n"
703"\n"
704msgstr ""
705"\n"
95f0efb9 706"Configuration mémoire\n"
9ce88e60 707"\n"
3c62831e 708
d5698657 709#: ldlang.c:2031
3c62831e
NC
710msgid "Name"
711msgstr "Nom"
712
d5698657 713#: ldlang.c:2031
3c62831e
NC
714msgid "Origin"
715msgstr "Origine"
716
d5698657 717#: ldlang.c:2031
3c62831e
NC
718msgid "Length"
719msgstr "Longueur"
720
d5698657 721#: ldlang.c:2031
3c62831e
NC
722msgid "Attributes"
723msgstr "Attributs"
724
d5698657 725#: ldlang.c:2071
510a939b 726#, c-format
9ce88e60
NC
727msgid ""
728"\n"
729"Linker script and memory map\n"
730"\n"
731msgstr ""
732"\n"
95f0efb9 733"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
9ce88e60 734"\n"
3c62831e 735
d5698657 736#: ldlang.c:2140
1caa7b23 737msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
95f0efb9 738msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n"
3c62831e 739
d5698657 740#: ldlang.c:2149
3c62831e 741msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
95f0efb9 742msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
3c62831e 743
d5698657 744#: ldlang.c:2702
3c62831e
NC
745msgid "%B: file not recognized: %E\n"
746msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n"
747
d5698657 748#: ldlang.c:2703
3c62831e
NC
749msgid "%B: matching formats:"
750msgstr "%B: formats concordants:"
751
d5698657 752#: ldlang.c:2710
3c62831e
NC
753msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
754msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n"
755
d5698657 756#: ldlang.c:2781
1caa7b23
NC
757msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
758msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
3c62831e 759
d5698657 760#: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810
3c62831e
NC
761msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
762msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n"
763
d5698657 764#: ldlang.c:3084
3c62831e
NC
765msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
766msgstr ""
95f0efb9
NC
767"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n"
768"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
3c62831e 769
d5698657 770#: ldlang.c:3098
3c62831e 771msgid "%P%F: target %s not found\n"
95f0efb9 772msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n"
3c62831e 773
d5698657 774#: ldlang.c:3100
3c62831e
NC
775msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
776msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n"
777
d5698657 778#: ldlang.c:3106
3c62831e 779msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
95f0efb9 780msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n"
3c62831e 781
d5698657 782#: ldlang.c:3110
3c62831e
NC
783msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
784msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n"
785
d5698657
NC
786#: ldlang.c:3267
787msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
788msgstr "%P: Avertissement: %s contient des sections de sortie; avez-vous oublié -T?\n"
789
790#: ldlang.c:3308
510a939b 791msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
95f0efb9 792msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n"
510a939b 793
d5698657 794#: ldlang.c:3326
510a939b 795msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
95f0efb9 796msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n"
510a939b 797
d5698657
NC
798#: ldlang.c:3722
799msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
800msgstr "%F%P: %s pas trouvé pour insertion\n"
801
802#: ldlang.c:3937
3c62831e
NC
803msgid " load address 0x%V"
804msgstr " address de chargement 0x%V"
805
d5698657 806#: ldlang.c:4212
3c62831e
NC
807msgid "%W (size before relaxing)\n"
808msgstr "%W (taille avant relaxe)\n"
809
d5698657 810#: ldlang.c:4303
3c62831e
NC
811#, c-format
812msgid "Address of section %s set to "
95f0efb9 813msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
3c62831e 814
d5698657 815#: ldlang.c:4456
3c62831e
NC
816#, c-format
817msgid "Fail with %d\n"
95f0efb9 818msgstr "Échec avec %d\n"
3c62831e 819
d5698657
NC
820#: ldlang.c:4743
821msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
822msgstr "%X%P: la section %s chargée à [%V -> %V] chevauche la section %s chargée à [%V -> %V]\n"
823
824#: ldlang.c:4759
825msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
826msgstr "%X%P: la région «%s» est débordée de %ld octets\n"
3c62831e 827
d5698657
NC
828#: ldlang.c:4782
829msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
830msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section «%s» n'est pas dans la région «%s»\n"
3c62831e 831
d5698657
NC
832#: ldlang.c:4793
833msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
834msgstr "%X%P: %B la section «%s» ne va pas s'adapter à la région «%s»\n"
3c62831e 835
d5698657 836#: ldlang.c:4850
95f0efb9
NC
837#, c-format
838msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
839msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n"
840
d5698657 841#: ldlang.c:4875
3c62831e 842msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
95f0efb9 843msgstr "%P%X: erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n"
3c62831e 844
d5698657 845#: ldlang.c:4932
41c9e29d 846msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
d5698657 847msgstr "%P%F: error: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
41c9e29d 848
d5698657 849#: ldlang.c:4937
41c9e29d 850msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
95f0efb9 851msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
3c62831e 852
d5698657 853#: ldlang.c:4959
95f0efb9
NC
854msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
855msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %lu octets\n"
3c62831e 856
d5698657 857#: ldlang.c:5036
95f0efb9
NC
858msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
859msgstr "%P: AVERTISSEMENT: point (.) déplacé avant « %s »\n"
3c62831e 860
d5698657 861#: ldlang.c:5202
3c62831e 862msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
95f0efb9 863msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n"
3c62831e 864
d5698657 865#: ldlang.c:5531
3c62831e 866msgid "%F%P: invalid data statement\n"
95f0efb9 867msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
3c62831e 868
d5698657 869#: ldlang.c:5564
3c62831e 870msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
95f0efb9 871msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
3c62831e 872
d5698657
NC
873#: ldlang.c:5683
874msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
875msgstr "%P%F: gc-sections requière soit une entrée, soit un symbole non définit\n"
876
877#: ldlang.c:5708
3c62831e 878msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
95f0efb9 879msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
3c62831e 880
d5698657 881#: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740
3c62831e 882msgid "%P%F: can't set start address\n"
95f0efb9 883msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
3c62831e 884
d5698657 885#: ldlang.c:5733
3c62831e 886msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
95f0efb9 887msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n"
3c62831e 888
d5698657 889#: ldlang.c:5745
3c62831e 890msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
95f0efb9 891msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
3c62831e 892
d5698657 893#: ldlang.c:5800
1caa7b23 894msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
95f0efb9 895msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n"
1caa7b23 896
d5698657 897#: ldlang.c:5810
95f0efb9
NC
898msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
899msgstr "%P%X: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n"
219576a4 900
d5698657 901#: ldlang.c:5832
510a939b 902msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
95f0efb9 903msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
3c62831e 904
d5698657
NC
905#: ldlang.c:5903
906msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
907msgstr "%P%F: Impossible de définir le symbole commun «%T» : %E\n"
908
909#: ldlang.c:5915
9ce88e60
NC
910msgid ""
911"\n"
912"Allocating common symbols\n"
913msgstr ""
914"\n"
915"Allocation des symboles communs\n"
3c62831e 916
d5698657 917#: ldlang.c:5916
9ce88e60
NC
918msgid ""
919"Common symbol size file\n"
920"\n"
921msgstr ""
922"Symbole commun taille fichier\n"
923"\n"
3c62831e 924
d5698657 925#: ldlang.c:6062
3c62831e
NC
926msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
927msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n"
928
d5698657 929#: ldlang.c:6524
510a939b 930msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
95f0efb9 931msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
510a939b 932
d5698657
NC
933#: ldlang.c:6547
934msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
935msgstr "%P%F: %s: le greffon a reporté une erreur après avoir lu tous les symboles\n"
936
937#: ldlang.c:6860
95f0efb9
NC
938msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
939msgstr "%P%F: fichiers DÉPART multiples\n"
3c62831e 940
d5698657 941#: ldlang.c:6906
219576a4 942msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
95f0efb9 943msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
219576a4 944
d5698657
NC
945#: ldlang.c:7093
946msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
947msgstr "%X%P:%S: PHDRS et FILEHDR ne sont pas supportés lorsque des entêtes prioritaires PT_LOAD ne les ont pas\n"
948
949#: ldlang.c:7165
950msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
951msgstr "%F%P: aucune section n'est assignée à phdrs\n"
952
953#: ldlang.c:7203
3c62831e 954msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
95f0efb9 955msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n"
3c62831e 956
d5698657 957#: ldlang.c:7223
3c62831e 958msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
95f0efb9 959msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n"
3c62831e 960
d5698657 961#: ldlang.c:7636
3c62831e 962msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
95f0efb9 963msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n"
3c62831e 964
d5698657 965#: ldlang.c:7781
1caa7b23 966msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
95f0efb9 967msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
1caa7b23 968
d5698657 969#: ldlang.c:7790
3c62831e 970msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
95f0efb9 971msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n"
3c62831e 972
d5698657 973#: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848
3c62831e 974msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
95f0efb9 975msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n"
3c62831e 976
d5698657 977#: ldlang.c:7888
3c62831e 978msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
95f0efb9 979msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n"
3c62831e 980
d5698657 981#: ldlang.c:7911
1caa7b23
NC
982msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
983msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
3c62831e 984
d5698657
NC
985#: ldlang.c:8035
986msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
987msgstr "%P%F: caractéristique inconnue «%s»\n"
988
989#: ldmain.c:239
3c62831e 990msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
95f0efb9 991msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n"
3c62831e 992
d5698657 993#: ldmain.c:307
3c62831e 994msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
95f0efb9 995msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
3c62831e 996
d5698657 997#: ldmain.c:350
1caa7b23 998msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
95f0efb9 999msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
1caa7b23 1000
d5698657 1001#: ldmain.c:352
1caa7b23 1002msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
95f0efb9 1003msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
1caa7b23 1004
d5698657 1005#: ldmain.c:400
0461a601 1006msgid "using external linker script:"
95f0efb9 1007msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:"
0461a601 1008
d5698657 1009#: ldmain.c:402
0461a601 1010msgid "using internal linker script:"
95f0efb9 1011msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:"
3c62831e 1012
d5698657 1013#: ldmain.c:436
3c62831e 1014msgid "%P%F: no input files\n"
95f0efb9 1015msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n"
3c62831e 1016
d5698657 1017#: ldmain.c:440
3c62831e
NC
1018msgid "%P: mode %s\n"
1019msgstr "%P: mode %s\n"
1020
d5698657 1021#: ldmain.c:456
3c62831e
NC
1022msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1023msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n"
1024
d5698657 1025#: ldmain.c:488
3c62831e 1026msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
95f0efb9 1027msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n"
3c62831e 1028
d5698657 1029#: ldmain.c:497
3c62831e 1030msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
95f0efb9 1031msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n"
3c62831e 1032
d5698657 1033#: ldmain.c:523
3c62831e 1034msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
95f0efb9 1035msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n"
3c62831e 1036
d5698657 1037#: ldmain.c:526
3c62831e 1038msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
95f0efb9 1039msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n"
3c62831e 1040
d5698657 1041#: ldmain.c:533
3c62831e 1042msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
95f0efb9 1043msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n"
3c62831e 1044
d5698657 1045#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733
3c62831e
NC
1046#, c-format
1047msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
95f0efb9 1048msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n"
3c62831e 1049
d5698657 1050#: ldmain.c:555
3c62831e
NC
1051#, c-format
1052msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
95f0efb9 1053msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
3c62831e 1054
d5698657 1055#: ldmain.c:558
3c62831e
NC
1056#, c-format
1057msgid "%s: data size %ld\n"
95f0efb9 1058msgstr "%s: tailles des données %ld\n"
3c62831e 1059
d5698657 1060#: ldmain.c:642
3c62831e
NC
1061msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1062msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n"
1063
d5698657 1064#: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
3c62831e 1065msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
95f0efb9 1066msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
3c62831e 1067
d5698657 1068#: ldmain.c:694 ldmain.c:714
3c62831e 1069msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
95f0efb9 1070msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
3c62831e 1071
d5698657 1072#: ldmain.c:728
3c62831e
NC
1073msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1074msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n"
1075
d5698657 1076#: ldmain.c:772
3c62831e 1077msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
95f0efb9 1078msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n"
3c62831e 1079
d5698657 1080#: ldmain.c:777
3c62831e 1081msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
95f0efb9 1082msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n"
3c62831e 1083
d5698657 1084#: ldmain.c:877
510a939b 1085#, c-format
9ce88e60
NC
1086msgid ""
1087"Archive member included because of file (symbol)\n"
1088"\n"
1089msgstr ""
1090"Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n"
1091"\n"
3c62831e 1092
d5698657 1093#: ldmain.c:983
3c62831e 1094msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
95f0efb9 1095msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n"
3c62831e 1096
d5698657 1097#: ldmain.c:986
3c62831e 1098msgid "%D: first defined here\n"
95f0efb9 1099msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n"
3c62831e 1100
d5698657 1101#: ldmain.c:990
3c62831e 1102msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
95f0efb9 1103msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
3c62831e 1104
d5698657 1105#: ldmain.c:1044
3c62831e 1106msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
95f0efb9 1107msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n"
3c62831e 1108
d5698657 1109#: ldmain.c:1047
3c62831e
NC
1110msgid "%B: warning: common is here\n"
1111msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n"
1112
d5698657 1113#: ldmain.c:1054
3c62831e 1114msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
95f0efb9 1115msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n"
3c62831e 1116
d5698657 1117#: ldmain.c:1057
3c62831e 1118msgid "%B: warning: defined here\n"
95f0efb9 1119msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n"
3c62831e 1120
d5698657 1121#: ldmain.c:1064
3c62831e 1122msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
95f0efb9 1123msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
3c62831e 1124
d5698657 1125#: ldmain.c:1067
3c62831e
NC
1126msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1127msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n"
1128
d5698657 1129#: ldmain.c:1071
3c62831e 1130msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
95f0efb9 1131msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
3c62831e 1132
d5698657 1133#: ldmain.c:1074
3c62831e
NC
1134msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1135msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n"
1136
d5698657 1137#: ldmain.c:1078
3c62831e 1138msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
95f0efb9 1139msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n"
3c62831e 1140
d5698657 1141#: ldmain.c:1080
3c62831e 1142msgid "%B: warning: previous common is here\n"
95f0efb9 1143msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n"
3c62831e 1144
d5698657 1145#: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138
3c62831e 1146msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
95f0efb9 1147msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n"
3c62831e 1148
d5698657 1149#: ldmain.c:1148
3c62831e 1150msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
95f0efb9 1151msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
3c62831e 1152
510a939b 1153#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
d5698657 1154#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269
510a939b
NC
1155msgid "warning: "
1156msgstr "AVERTISSEMENT: "
1157
d5698657 1158#: ldmain.c:1305
3c62831e 1159msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
95f0efb9 1160msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
3c62831e 1161
d5698657 1162#: ldmain.c:1312
3c62831e 1163msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
95f0efb9 1164msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
3c62831e 1165
d5698657 1166#: ldmain.c:1333
510a939b 1167msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
95f0efb9 1168msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n"
3c62831e 1169
d5698657 1170#: ldmain.c:1336
510a939b 1171msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
95f0efb9 1172msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
3c62831e 1173
d5698657 1174#: ldmain.c:1342
510a939b 1175msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
95f0efb9 1176msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
510a939b 1177
d5698657 1178#: ldmain.c:1345
510a939b 1179msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
95f0efb9 1180msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
510a939b 1181
d5698657 1182#: ldmain.c:1356
510a939b 1183msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
95f0efb9 1184msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n"
510a939b 1185
d5698657 1186#: ldmain.c:1359
510a939b 1187msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
95f0efb9 1188msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
510a939b 1189
d5698657 1190#: ldmain.c:1365
510a939b 1191msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
95f0efb9 1192msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
3c62831e 1193
d5698657 1194#: ldmain.c:1368
510a939b 1195msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
95f0efb9 1196msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
3c62831e 1197
d5698657 1198#: ldmain.c:1407
41c9e29d 1199msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
95f0efb9 1200msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
41c9e29d 1201
d5698657 1202#: ldmain.c:1420
510a939b 1203msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
95f0efb9 1204msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T"
3c62831e 1205
d5698657 1206#: ldmain.c:1425
510a939b 1207msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
95f0efb9 1208msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B"
510a939b 1209
d5698657 1210#: ldmain.c:1437
510a939b 1211msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
95f0efb9 1212msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T"
510a939b 1213
d5698657
NC
1214#: ldmain.c:1454
1215msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1216msgstr "%X%H: relocalisation dangereuse: %s\n"
3c62831e 1217
d5698657
NC
1218#: ldmain.c:1469
1219msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1220msgstr "%X%H: la relocalisation réfère au symbole «%T» qui n'est pas écrit\n"
3c62831e 1221
d5698657 1222#: ldmisc.c:151
510a939b 1223#, c-format
3c62831e
NC
1224msgid "no symbol"
1225msgstr "aucun symbole"
1226
d5698657 1227#: ldmisc.c:248
3c62831e
NC
1228#, c-format
1229msgid "built in linker script:%u"
95f0efb9 1230msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
3c62831e 1231
d5698657 1232#: ldmisc.c:329
510a939b 1233msgid "%B: In function `%T':\n"
95f0efb9 1234msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n"
3c62831e 1235
d5698657 1236#: ldmisc.c:464
3c62831e
NC
1237msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1238msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n"
1239
d5698657 1240#: ldmisc.c:513
3c62831e 1241msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
95f0efb9 1242msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
3c62831e 1243
d5698657 1244#: ldmisc.c:516
3c62831e 1245msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
95f0efb9 1246msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
3c62831e 1247
d5698657 1248#: ldmisc.c:518
3c62831e
NC
1249msgid "%P%F: please report this bug\n"
1250msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n"
1251
1caa7b23 1252#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
d5698657 1253#: ldver.c:39
3c62831e 1254#, c-format
95f0efb9
NC
1255msgid "GNU ld %s\n"
1256msgstr "GNU ld %s\n"
3c62831e 1257
d5698657 1258#: ldver.c:43
510a939b 1259#, c-format
d5698657
NC
1260msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1261msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1caa7b23 1262
d5698657 1263#: ldver.c:44
510a939b 1264#, c-format
1caa7b23
NC
1265msgid ""
1266"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
d5698657
NC
1267"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1268"This program has absolutely no warranty.\n"
1caa7b23 1269msgstr ""
d5698657
NC
1270"Ce logiciel est libre; si vous le redistribuez, vous devez le faire selon les termes\n"
1271"de la licence GNU General Public License version 3 ou postérieure selon votre besoin.\n"
1272"Ce logiciel n'est couvert par aucune GARANTIE.\n"
1caa7b23 1273
d5698657 1274#: ldver.c:54
510a939b 1275#, c-format
3c62831e 1276msgid " Supported emulations:\n"
95f0efb9 1277msgstr " Émulations supportées:\n"
3c62831e 1278
d5698657 1279#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
3c62831e 1280msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
95f0efb9 1281msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n"
3c62831e 1282
d5698657 1283#: ldwrite.c:365
510a939b 1284msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
95f0efb9 1285msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n"
510a939b 1286
d5698657 1287#: ldwrite.c:377
3c62831e 1288msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
95f0efb9 1289msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n"
3c62831e 1290
d5698657 1291#: ldwrite.c:418
3c62831e
NC
1292#, c-format
1293msgid "%8x something else\n"
1294msgstr "%8x quelque chose d'autre\n"
1295
d5698657 1296#: ldwrite.c:588
3c62831e 1297msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
95f0efb9 1298msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
3c62831e 1299
d5698657 1300#: lexsup.c:219 lexsup.c:373
3c62831e 1301msgid "KEYWORD"
95f0efb9 1302msgstr "MOT CLÉ"
3c62831e 1303
d5698657 1304#: lexsup.c:219
3c62831e 1305msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
95f0efb9 1306msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
3c62831e 1307
d5698657 1308#: lexsup.c:222
3c62831e
NC
1309msgid "ARCH"
1310msgstr "ARCH"
1311
d5698657 1312#: lexsup.c:222
3c62831e 1313msgid "Set architecture"
95f0efb9 1314msgstr "Initilisé l'architecture"
3c62831e 1315
d5698657 1316#: lexsup.c:224 lexsup.c:492
3c62831e
NC
1317msgid "TARGET"
1318msgstr "CIBLE"
1319
d5698657 1320#: lexsup.c:224
3c62831e 1321msgid "Specify target for following input files"
95f0efb9 1322msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
3c62831e 1323
d5698657
NC
1324#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317
1325#: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582
3c62831e
NC
1326msgid "FILE"
1327msgstr "FICHIER"
1328
d5698657 1329#: lexsup.c:227
3c62831e 1330msgid "Read MRI format linker script"
95f0efb9 1331msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
3c62831e 1332
d5698657 1333#: lexsup.c:229
3c62831e 1334msgid "Force common symbols to be defined"
95f0efb9 1335msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
3c62831e 1336
d5698657 1337#: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556
3c62831e
NC
1338msgid "ADDRESS"
1339msgstr "ADRESSE"
1340
d5698657 1341#: lexsup.c:233
3c62831e 1342msgid "Set start address"
95f0efb9 1343msgstr "Initialiser l'adresse de début"
3c62831e 1344
d5698657 1345#: lexsup.c:235
3c62831e
NC
1346msgid "Export all dynamic symbols"
1347msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
1348
d5698657
NC
1349#: lexsup.c:237
1350msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1351msgstr "Annuler l'effet de --export-dynamic"
1352
1353#: lexsup.c:239
3c62831e 1354msgid "Link big-endian objects"
95f0efb9 1355msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
3c62831e 1356
d5698657 1357#: lexsup.c:241
3c62831e 1358msgid "Link little-endian objects"
95f0efb9 1359msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
3c62831e 1360
d5698657 1361#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
3c62831e 1362msgid "SHLIB"
95f0efb9 1363msgstr "SHLIB"
3c62831e 1364
d5698657 1365#: lexsup.c:243
3c62831e 1366msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
95f0efb9 1367msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
3c62831e 1368
d5698657 1369#: lexsup.c:246
3c62831e 1370msgid "Filter for shared object symbol table"
95f0efb9 1371msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
3c62831e 1372
d5698657 1373#: lexsup.c:249
3c62831e 1374msgid "Ignored"
95f0efb9 1375msgstr "Ignoré"
3c62831e 1376
d5698657 1377#: lexsup.c:251
3c62831e
NC
1378msgid "SIZE"
1379msgstr "TAILLE"
1380
d5698657 1381#: lexsup.c:251
3c62831e 1382msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
95f0efb9 1383msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
3c62831e 1384
d5698657 1385#: lexsup.c:254
3c62831e
NC
1386msgid "FILENAME"
1387msgstr "NOM DE FICHIER"
1388
d5698657 1389#: lexsup.c:254
3c62831e 1390msgid "Set internal name of shared library"
95f0efb9 1391msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée"
3c62831e 1392
d5698657 1393#: lexsup.c:256
1caa7b23
NC
1394msgid "PROGRAM"
1395msgstr "PROGRAMME"
1396
d5698657 1397#: lexsup.c:256
1caa7b23 1398msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
95f0efb9 1399msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
1caa7b23 1400
d5698657 1401#: lexsup.c:259
3c62831e 1402msgid "LIBNAME"
95f0efb9 1403msgstr "LIBNAME"
3c62831e 1404
d5698657 1405#: lexsup.c:259
3c62831e 1406msgid "Search for library LIBNAME"
95f0efb9 1407msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME"
3c62831e 1408
d5698657 1409#: lexsup.c:261
3c62831e 1410msgid "DIRECTORY"
95f0efb9 1411msgstr "RÉPERTOIRE"
3c62831e 1412
d5698657 1413#: lexsup.c:261
3c62831e 1414msgid "Add DIRECTORY to library search path"
95f0efb9 1415msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques"
3c62831e 1416
d5698657 1417#: lexsup.c:264
510a939b 1418msgid "Override the default sysroot location"
95f0efb9 1419msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
510a939b 1420
d5698657 1421#: lexsup.c:266
3c62831e 1422msgid "EMULATION"
95f0efb9 1423msgstr "ÉMULATION"
3c62831e 1424
d5698657 1425#: lexsup.c:266
3c62831e 1426msgid "Set emulation"
95f0efb9 1427msgstr "Initialisation de l'émuilation"
3c62831e 1428
d5698657 1429#: lexsup.c:268
3c62831e
NC
1430msgid "Print map file on standard output"
1431msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
1432
d5698657 1433#: lexsup.c:270
3c62831e 1434msgid "Do not page align data"
95f0efb9 1435msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
3c62831e 1436
d5698657 1437#: lexsup.c:272
3c62831e 1438msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
95f0efb9 1439msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
3c62831e 1440
d5698657 1441#: lexsup.c:275
41c9e29d 1442msgid "Page align data, make text readonly"
95f0efb9 1443msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
41c9e29d 1444
d5698657 1445#: lexsup.c:278
3c62831e 1446msgid "Set output file name"
95f0efb9 1447msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
3c62831e 1448
d5698657 1449#: lexsup.c:280
3c62831e 1450msgid "Optimize output file"
95f0efb9 1451msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
3c62831e 1452
d5698657
NC
1453#: lexsup.c:283
1454msgid "PLUGIN"
1455msgstr "GREFFON"
1456
1457#: lexsup.c:283
1458msgid "Load named plugin"
1459msgstr "Charger le greffon nommé"
1460
1461#: lexsup.c:285
1462msgid "ARG"
1463msgstr "ARGUMENT"
1464
1465#: lexsup.c:285
1466msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1467msgstr "Envoyer l'argument au dernier greffon chargé"
1468
1469#: lexsup.c:287 lexsup.c:290
1470msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1471msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec l'option LTO de GCC"
1472
1473#: lexsup.c:294
3c62831e 1474msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
95f0efb9 1475msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
3c62831e 1476
d5698657 1477#: lexsup.c:298
41c9e29d 1478msgid "Generate relocatable output"
95f0efb9 1479msgstr "Générer une sortie relocalisable"
3c62831e 1480
d5698657 1481#: lexsup.c:302
3c62831e 1482msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
95f0efb9 1483msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
3c62831e 1484
d5698657 1485#: lexsup.c:305
3c62831e 1486msgid "Strip all symbols"
95f0efb9 1487msgstr "Élaguer tous les symboles"
3c62831e 1488
d5698657 1489#: lexsup.c:307
3c62831e 1490msgid "Strip debugging symbols"
95f0efb9 1491msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
3c62831e 1492
d5698657 1493#: lexsup.c:309
41c9e29d 1494msgid "Strip symbols in discarded sections"
95f0efb9 1495msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées"
41c9e29d 1496
d5698657 1497#: lexsup.c:311
41c9e29d 1498msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
95f0efb9 1499msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées"
41c9e29d 1500
d5698657 1501#: lexsup.c:313
3c62831e
NC
1502msgid "Trace file opens"
1503msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
1504
d5698657 1505#: lexsup.c:315
3c62831e 1506msgid "Read linker script"
95f0efb9
NC
1507msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
1508
d5698657 1509#: lexsup.c:317
95f0efb9
NC
1510msgid "Read default linker script"
1511msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien"
3c62831e 1512
d5698657
NC
1513#: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543
1514#: lexsup.c:572 lexsup.c:611
3c62831e
NC
1515msgid "SYMBOL"
1516msgstr "SYMBOLE"
1517
d5698657 1518#: lexsup.c:321
3c62831e 1519msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
95f0efb9 1520msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
3c62831e 1521
d5698657 1522#: lexsup.c:324
1caa7b23
NC
1523msgid "[=SECTION]"
1524msgstr "[=SECTION]"
3c62831e 1525
d5698657 1526#: lexsup.c:325
1caa7b23 1527msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
95f0efb9 1528msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
1caa7b23 1529
d5698657 1530#: lexsup.c:327
3c62831e 1531msgid "Build global constructor/destructor tables"
95f0efb9 1532msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
3c62831e 1533
d5698657 1534#: lexsup.c:329
3c62831e
NC
1535msgid "Print version information"
1536msgstr "Afficher les informations de version"
1537
d5698657 1538#: lexsup.c:331
3c62831e 1539msgid "Print version and emulation information"
95f0efb9 1540msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
3c62831e 1541
d5698657 1542#: lexsup.c:333
3c62831e
NC
1543msgid "Discard all local symbols"
1544msgstr "Ignorer tous les symboles locaux"
1545
d5698657 1546#: lexsup.c:335
1caa7b23 1547msgid "Discard temporary local symbols (default)"
95f0efb9 1548msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
3c62831e 1549
d5698657 1550#: lexsup.c:337
1caa7b23
NC
1551msgid "Don't discard any local symbols"
1552msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux"
1553
d5698657 1554#: lexsup.c:339
3c62831e
NC
1555msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1556msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
1557
d5698657 1558#: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510
3c62831e
NC
1559msgid "PATH"
1560msgstr "CHEMIN"
1561
d5698657 1562#: lexsup.c:341
3c62831e 1563msgid "Default search path for Solaris compatibility"
95f0efb9 1564msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
3c62831e 1565
d5698657 1566#: lexsup.c:344
3c62831e 1567msgid "Start a group"
95f0efb9 1568msgstr "Débuter un groupe"
3c62831e 1569
d5698657 1570#: lexsup.c:346
3c62831e
NC
1571msgid "End a group"
1572msgstr "Terminer un groupe"
1573
d5698657 1574#: lexsup.c:350
41c9e29d 1575msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
95f0efb9 1576msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée"
41c9e29d 1577
d5698657 1578#: lexsup.c:354
41c9e29d 1579msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
95f0efb9 1580msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue"
41c9e29d 1581
d5698657 1582#: lexsup.c:366
510a939b 1583msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
95f0efb9 1584msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées"
510a939b 1585
d5698657
NC
1586#: lexsup.c:369
1587msgid ""
1588"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1589" the command line"
1590msgstr ""
1591"Toujours définir DT_NEEDED pour les bibliothèqes dynamiques mentionnées en\n"
1592" ligne de commande"
510a939b 1593
d5698657 1594#: lexsup.c:373
3c62831e 1595msgid "Ignored for SunOS compatibility"
95f0efb9 1596msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
3c62831e 1597
d5698657 1598#: lexsup.c:375
3c62831e 1599msgid "Link against shared libraries"
95f0efb9 1600msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées"
3c62831e 1601
d5698657 1602#: lexsup.c:381
3c62831e 1603msgid "Do not link against shared libraries"
95f0efb9 1604msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées"
3c62831e 1605
d5698657 1606#: lexsup.c:389
3c62831e 1607msgid "Bind global references locally"
95f0efb9 1608msgstr "Lier les référence locales globales"
3c62831e 1609
d5698657 1610#: lexsup.c:391
95f0efb9
NC
1611msgid "Bind global function references locally"
1612msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions"
1613
d5698657 1614#: lexsup.c:393
3c62831e 1615msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
95f0efb9 1616msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
3c62831e 1617
d5698657 1618#: lexsup.c:396
3c62831e 1619msgid "Do not check section addresses for overlaps"
95f0efb9 1620msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
3c62831e 1621
d5698657
NC
1622#: lexsup.c:400
1623msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1624msgstr "Copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent"
1625
1626#: lexsup.c:404
1627msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1628msgstr "Ne pas copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent"
1629
1630#: lexsup.c:408
3c62831e 1631msgid "Output cross reference table"
95f0efb9 1632msgstr "Produire la table des références croisées"
3c62831e 1633
d5698657 1634#: lexsup.c:410
3c62831e
NC
1635msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1636msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
1637
d5698657 1638#: lexsup.c:410
3c62831e 1639msgid "Define a symbol"
95f0efb9 1640msgstr "Définir un symbole"
3c62831e 1641
d5698657 1642#: lexsup.c:412
3c62831e
NC
1643msgid "[=STYLE]"
1644msgstr "[=STYLE]"
1645
d5698657 1646#: lexsup.c:412
3c62831e 1647msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
95f0efb9 1648msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
3c62831e 1649
d5698657 1650#: lexsup.c:415
3c62831e 1651msgid "Generate embedded relocs"
95f0efb9 1652msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
3c62831e 1653
d5698657 1654#: lexsup.c:417
510a939b
NC
1655msgid "Treat warnings as errors"
1656msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
1657
d5698657
NC
1658#: lexsup.c:420
1659msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1660msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs (défaut)"
1661
1662#: lexsup.c:423
3c62831e 1663msgid "Call SYMBOL at unload-time"
95f0efb9 1664msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
3c62831e 1665
d5698657 1666#: lexsup.c:425
3c62831e 1667msgid "Force generation of file with .exe suffix"
95f0efb9 1668msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
3c62831e 1669
d5698657 1670#: lexsup.c:427
3c62831e 1671msgid "Remove unused sections (on some targets)"
95f0efb9 1672msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
3c62831e 1673
d5698657 1674#: lexsup.c:430
3c62831e 1675msgid "Don't remove unused sections (default)"
95f0efb9
NC
1676msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
1677
d5698657 1678#: lexsup.c:433
95f0efb9
NC
1679msgid "List removed unused sections on stderr"
1680msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées"
1681
d5698657 1682#: lexsup.c:436
95f0efb9
NC
1683msgid "Do not list removed unused sections"
1684msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées"
3c62831e 1685
d5698657 1686#: lexsup.c:439
510a939b 1687msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
95f0efb9 1688msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
510a939b 1689
d5698657 1690#: lexsup.c:442
3c62831e 1691msgid "Print option help"
95f0efb9 1692msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
3c62831e 1693
d5698657 1694#: lexsup.c:444
3c62831e
NC
1695msgid "Call SYMBOL at load-time"
1696msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement"
1697
d5698657 1698#: lexsup.c:446
3c62831e 1699msgid "Write a map file"
95f0efb9 1700msgstr "Écrire un fichier de projection"
3c62831e 1701
d5698657 1702#: lexsup.c:448
1caa7b23 1703msgid "Do not define Common storage"
95f0efb9 1704msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
1caa7b23 1705
d5698657 1706#: lexsup.c:450
3c62831e 1707msgid "Do not demangle symbol names"
95f0efb9 1708msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
3c62831e 1709
d5698657 1710#: lexsup.c:452
3c62831e 1711msgid "Use less memory and more disk I/O"
95f0efb9 1712msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
3c62831e 1713
d5698657 1714#: lexsup.c:454
510a939b 1715msgid "Do not allow unresolved references in object files"
95f0efb9 1716msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés"
3c62831e 1717
d5698657
NC
1718#: lexsup.c:457
1719msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
95f0efb9 1720msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
834d807b 1721
d5698657 1722#: lexsup.c:461
510a939b 1723msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
95f0efb9 1724msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés"
41c9e29d 1725
d5698657 1726#: lexsup.c:465
219576a4 1727msgid "Allow multiple definitions"
95f0efb9 1728msgstr "Autoriser des définitions multiples"
219576a4 1729
d5698657 1730#: lexsup.c:467
41c9e29d 1731msgid "Disallow undefined version"
95f0efb9 1732msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
41c9e29d 1733
d5698657 1734#: lexsup.c:469
510a939b 1735msgid "Create default symbol version"
95f0efb9 1736msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
510a939b 1737
d5698657 1738#: lexsup.c:472
510a939b 1739msgid "Create default symbol version for imported symbols"
95f0efb9 1740msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
510a939b 1741
d5698657 1742#: lexsup.c:475
3c62831e 1743msgid "Don't warn about mismatched input files"
95f0efb9 1744msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
3c62831e 1745
d5698657 1746#: lexsup.c:478
95f0efb9
NC
1747msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1748msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée"
1749
d5698657 1750#: lexsup.c:481
3c62831e 1751msgid "Turn off --whole-archive"
95f0efb9 1752msgstr "Désactiver --whole-archive"
3c62831e 1753
d5698657 1754#: lexsup.c:483
3c62831e 1755msgid "Create an output file even if errors occur"
95f0efb9 1756msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
3c62831e 1757
d5698657 1758#: lexsup.c:488
1caa7b23
NC
1759msgid ""
1760"Only use library directories specified on\n"
d5698657 1761" the command line"
1caa7b23 1762msgstr ""
d5698657
NC
1763"Utiliser seulement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n"
1764" la ligne de commande"
1caa7b23 1765
d5698657 1766#: lexsup.c:492
3c62831e 1767msgid "Specify target of output file"
95f0efb9 1768msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
3c62831e 1769
d5698657 1770#: lexsup.c:495
3c62831e 1771msgid "Ignored for Linux compatibility"
95f0efb9 1772msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
3c62831e 1773
d5698657 1774#: lexsup.c:498
510a939b 1775msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
95f0efb9 1776msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
510a939b 1777
d5698657
NC
1778#: lexsup.c:501
1779msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1780msgstr "Réduire la taille du code en utilisant des optimisations spécifiques à la cible"
1781
1782#: lexsup.c:503
1783msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1784msgstr "Ne pas utiliser de technique de relaxation pour réduire la taille du code"
3c62831e 1785
d5698657 1786#: lexsup.c:506
3c62831e 1787msgid "Keep only symbols listed in FILE"
95f0efb9 1788msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
3c62831e 1789
d5698657 1790#: lexsup.c:508
3c62831e 1791msgid "Set runtime shared library search path"
95f0efb9 1792msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution"
3c62831e 1793
d5698657 1794#: lexsup.c:510
3c62831e 1795msgid "Set link time shared library search path"
95f0efb9 1796msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens"
3c62831e 1797
d5698657 1798#: lexsup.c:513
3c62831e 1799msgid "Create a shared library"
95f0efb9 1800msgstr "Créer une bibliothèque partagée"
3c62831e 1801
d5698657 1802#: lexsup.c:517
41c9e29d 1803msgid "Create a position independent executable"
95f0efb9 1804msgstr "Créer un exécutable à position indépendante"
41c9e29d 1805
d5698657
NC
1806#: lexsup.c:521
1807msgid "[=ascending|descending]"
1808msgstr "[=croissant|décroissant]"
3c62831e 1809
d5698657
NC
1810#: lexsup.c:522
1811msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1812msgstr "Trier les symboles communs par taille [dans l'ordre spécifié]"
1813
1814#: lexsup.c:527
510a939b
NC
1815msgid "name|alignment"
1816msgstr "nom|alignement"
1817
d5698657 1818#: lexsup.c:528
510a939b
NC
1819msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1820msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal"
1821
d5698657 1822#: lexsup.c:530
1caa7b23 1823msgid "COUNT"
95f0efb9 1824msgstr "DÉCOMPTE"
1caa7b23 1825
d5698657 1826#: lexsup.c:530
1caa7b23 1827msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
95f0efb9 1828msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
1caa7b23 1829
d5698657 1830#: lexsup.c:533
3c62831e
NC
1831msgid "[=SIZE]"
1832msgstr "[=TAILLE]"
1833
d5698657 1834#: lexsup.c:533
3c62831e 1835msgid "Split output sections every SIZE octets"
95f0efb9 1836msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
3c62831e 1837
d5698657 1838#: lexsup.c:536
3c62831e 1839msgid "[=COUNT]"
95f0efb9 1840msgstr "[=DÉCOMPTE]"
3c62831e 1841
d5698657 1842#: lexsup.c:536
3c62831e 1843msgid "Split output sections every COUNT relocs"
95f0efb9 1844msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
3c62831e 1845
d5698657 1846#: lexsup.c:539
3c62831e 1847msgid "Print memory usage statistics"
95f0efb9 1848msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
3c62831e 1849
d5698657 1850#: lexsup.c:541
3c62831e 1851msgid "Display target specific options"
95f0efb9 1852msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
3c62831e 1853
d5698657 1854#: lexsup.c:543
3c62831e 1855msgid "Do task level linking"
95f0efb9 1856msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
3c62831e 1857
d5698657 1858#: lexsup.c:545
3c62831e 1859msgid "Use same format as native linker"
95f0efb9 1860msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
3c62831e 1861
d5698657 1862#: lexsup.c:547
3c62831e
NC
1863msgid "SECTION=ADDRESS"
1864msgstr "SECTION=ADRESSE"
1865
d5698657 1866#: lexsup.c:547
3c62831e 1867msgid "Set address of named section"
95f0efb9 1868msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
3c62831e 1869
d5698657 1870#: lexsup.c:550
3c62831e 1871msgid "Set address of .bss section"
95f0efb9 1872msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
3c62831e 1873
d5698657 1874#: lexsup.c:552
3c62831e 1875msgid "Set address of .data section"
95f0efb9 1876msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
3c62831e 1877
d5698657 1878#: lexsup.c:554
3c62831e 1879msgid "Set address of .text section"
95f0efb9 1880msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
3c62831e 1881
d5698657
NC
1882#: lexsup.c:556
1883msgid "Set address of text segment"
1884msgstr "Initialise l'adresse des segments de texte"
1885
1886#: lexsup.c:559
510a939b
NC
1887msgid ""
1888"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
d5698657
NC
1889" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1890" ignore-in-shared-libs"
510a939b 1891msgstr ""
95f0efb9 1892"Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n"
d5698657
NC
1893" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1894" ignore-in-shared-libs"
510a939b 1895
d5698657
NC
1896#: lexsup.c:564
1897msgid "[=NUMBER]"
1898msgstr "[=NUMERO]"
1899
1900#: lexsup.c:565
3c62831e 1901msgid "Output lots of information during link"
95f0efb9 1902msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
3c62831e 1903
d5698657 1904#: lexsup.c:569
3c62831e
NC
1905msgid "Read version information script"
1906msgstr "Lire le script des informations de version"
1907
d5698657 1908#: lexsup.c:572
3c62831e
NC
1909msgid ""
1910"Take export symbols list from .exports, using\n"
d5698657 1911" SYMBOL as the version."
3c62831e 1912msgstr ""
95f0efb9 1913"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
d5698657 1914" SYMBOLE comme version."
3c62831e 1915
d5698657 1916#: lexsup.c:576
95f0efb9
NC
1917msgid "Add data symbols to dynamic list"
1918msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique"
1919
d5698657 1920#: lexsup.c:578
95f0efb9
NC
1921msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1922msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete"
1923
d5698657 1924#: lexsup.c:580
95f0efb9
NC
1925msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1926msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo"
1927
d5698657 1928#: lexsup.c:582
95f0efb9
NC
1929msgid "Read dynamic list"
1930msgstr "Lire la liste dynamique"
1931
d5698657 1932#: lexsup.c:584
3c62831e 1933msgid "Warn about duplicate common symbols"
95f0efb9 1934msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués"
3c62831e 1935
d5698657 1936#: lexsup.c:586
3c62831e 1937msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
95f0efb9 1938msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
3c62831e 1939
d5698657 1940#: lexsup.c:589
3c62831e 1941msgid "Warn if the multiple GP values are used"
95f0efb9 1942msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées"
3c62831e 1943
d5698657 1944#: lexsup.c:591
3c62831e 1945msgid "Warn only once per undefined symbol"
95f0efb9 1946msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
3c62831e 1947
d5698657 1948#: lexsup.c:593
3c62831e 1949msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
95f0efb9 1950msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
3c62831e 1951
d5698657 1952#: lexsup.c:596
510a939b 1953msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
95f0efb9 1954msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL"
1caa7b23 1955
d5698657
NC
1956#: lexsup.c:599
1957msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1958msgstr "Avertir si un objet a un un code machine ELF alternatif"
1959
1960#: lexsup.c:603
510a939b 1961msgid "Report unresolved symbols as warnings"
95f0efb9 1962msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement"
510a939b 1963
d5698657 1964#: lexsup.c:606
510a939b 1965msgid "Report unresolved symbols as errors"
95f0efb9 1966msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs"
510a939b 1967
d5698657 1968#: lexsup.c:608
3c62831e
NC
1969msgid "Include all objects from following archives"
1970msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes"
1971
d5698657 1972#: lexsup.c:611
3c62831e
NC
1973msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1974msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE"
1975
d5698657 1976#: lexsup.c:760
1caa7b23 1977msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
95f0efb9 1978msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n"
1caa7b23 1979
d5698657 1980#: lexsup.c:764
1caa7b23 1981msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
95f0efb9 1982msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
3c62831e 1983
d5698657 1984#: lexsup.c:782
3c62831e 1985msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
95f0efb9 1986msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n"
3c62831e 1987
d5698657 1988#: lexsup.c:795
3c62831e 1989msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
95f0efb9 1990msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n"
3c62831e 1991
d5698657 1992#: lexsup.c:838
3c62831e 1993msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
95f0efb9 1994msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »"
3c62831e 1995
d5698657 1996#: lexsup.c:904 lexsup.c:1335
3c62831e 1997msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
95f0efb9 1998msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n"
3c62831e 1999
d5698657 2000#: lexsup.c:1002
510a939b 2001msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
95f0efb9 2002msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n"
510a939b 2003
d5698657
NC
2004#: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564
2005msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
2006msgstr "%P%F: %s: Erreur lors du chargement du greffon\n"
2007
2008#: lexsup.c:1070
2009msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2010msgstr "%P%F: mauvaise option -plugin-opt\n"
2011
1caa7b23
NC
2012#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2013#. line. (Or something similar. The comma is important).
2014#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2015#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2016#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2017#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2018#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2019#. and will seg-fault the next time around.
d5698657 2020#: lexsup.c:1087
1caa7b23
NC
2021msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2022msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n"
2023
d5698657 2024#: lexsup.c:1201
3c62831e 2025msgid "%P%F: -shared not supported\n"
95f0efb9 2026msgstr "%P%F: -shared non supporté\n"
3c62831e 2027
d5698657 2028#: lexsup.c:1210
41c9e29d 2029msgid "%P%F: -pie not supported\n"
95f0efb9 2030msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n"
41c9e29d 2031
d5698657
NC
2032#: lexsup.c:1218
2033msgid "descending"
2034msgstr "décroissant"
2035
2036#: lexsup.c:1220
2037msgid "ascending"
2038msgstr "croissant"
2039
2040#: lexsup.c:1223
2041msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2042msgstr "%P%F: option de trie de section invalide: %s\n"
2043
2044#: lexsup.c:1227
510a939b
NC
2045msgid "name"
2046msgstr "nom"
2047
d5698657 2048#: lexsup.c:1229
510a939b
NC
2049msgid "alignment"
2050msgstr "alignement"
2051
d5698657 2052#: lexsup.c:1232
510a939b
NC
2053msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2054msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n"
2055
d5698657 2056#: lexsup.c:1266
1caa7b23
NC
2057msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2058msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
3c62831e 2059
d5698657 2060#: lexsup.c:1273
1caa7b23
NC
2061msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2062msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n"
3c62831e 2063
d5698657 2064#: lexsup.c:1507
1caa7b23 2065msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
95f0efb9 2066msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
3c62831e 2067
d5698657 2068#: lexsup.c:1535
510a939b 2069msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
95f0efb9 2070msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n"
3c62831e 2071
d5698657 2072#: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608
3c62831e 2073msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
95f0efb9 2074msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n"
3c62831e 2075
d5698657 2076#: lexsup.c:1644
3c62831e
NC
2077#, c-format
2078msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2079msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
2080
d5698657 2081#: lexsup.c:1646
510a939b 2082#, c-format
3c62831e
NC
2083msgid "Options:\n"
2084msgstr "Options:\n"
2085
d5698657 2086#: lexsup.c:1724
95f0efb9
NC
2087#, c-format
2088msgid " @FILE"
2089msgstr " @FICHIER"
2090
d5698657 2091#: lexsup.c:1727
95f0efb9
NC
2092#, c-format
2093msgid "Read options from FILE\n"
2094msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n"
2095
3c62831e
NC
2096#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2097#. format of the listings below - do not change them.
d5698657 2098#: lexsup.c:1732
3c62831e
NC
2099#, c-format
2100msgid "%s: supported targets:"
95f0efb9 2101msgstr "%s: cibles supportées:"
3c62831e 2102
d5698657 2103#: lexsup.c:1740
3c62831e
NC
2104#, c-format
2105msgid "%s: supported emulations: "
95f0efb9 2106msgstr "%s: émulations supportées: "
3c62831e 2107
d5698657 2108#: lexsup.c:1745
3c62831e
NC
2109#, c-format
2110msgid "%s: emulation specific options:\n"
95f0efb9 2111msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n"
3c62831e 2112
d5698657 2113#: lexsup.c:1750
3c62831e
NC
2114#, c-format
2115msgid "Report bugs to %s\n"
95f0efb9 2116msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
3c62831e 2117
d5698657 2118#: mri.c:292
3c62831e
NC
2119msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2120msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n"
2121
d5698657 2122#: pe-dll.c:431
3c62831e
NC
2123#, c-format
2124msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
95f0efb9 2125msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n"
3c62831e 2126
d5698657 2127#: pe-dll.c:791
95f0efb9
NC
2128#, c-format
2129msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2130msgstr "%XNe peut exporter %s: nom d'export invalide\n"
2131
d5698657 2132#: pe-dll.c:848
3c62831e
NC
2133#, c-format
2134msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2135msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n"
2136
d5698657 2137#: pe-dll.c:855
3c62831e
NC
2138#, c-format
2139msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2140msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n"
2141
d5698657 2142#: pe-dll.c:942
3c62831e
NC
2143#, c-format
2144msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
95f0efb9 2145msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n"
3c62831e 2146
d5698657 2147#: pe-dll.c:948
3c62831e
NC
2148#, c-format
2149msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2150msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
2151
d5698657 2152#: pe-dll.c:955
3c62831e
NC
2153#, c-format
2154msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
95f0efb9 2155msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n"
3c62831e 2156
d5698657 2157#: pe-dll.c:1069
3c62831e
NC
2158#, c-format
2159msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
95f0efb9 2160msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n"
3c62831e 2161
d5698657 2162#: pe-dll.c:1450
3c62831e
NC
2163#, c-format
2164msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2165msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n"
2166
d5698657 2167#: pe-dll.c:1578
3c62831e
NC
2168#, c-format
2169msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2170msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n"
2171
d5698657 2172#: pe-dll.c:1729
510a939b 2173#, c-format
3c62831e
NC
2174msgid "; no contents available\n"
2175msgstr "; aucun contenu disponible\n"
2176
d5698657 2177#: pe-dll.c:2656
41c9e29d 2178msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
95f0efb9 2179msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
41c9e29d 2180
d5698657 2181#: pe-dll.c:2686
3c62831e
NC
2182#, c-format
2183msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2184msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n"
2185
d5698657 2186#: pe-dll.c:2691
3c62831e
NC
2187#, c-format
2188msgid "Creating library file: %s\n"
95f0efb9
NC
2189msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s\n"
2190
d5698657
NC
2191#: pe-dll.c:2720
2192#, c-format
2193msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2194msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2195
2196#: pe-dll.c:2732
2197#, c-format
2198msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2199msgstr "%X%s(%s): impossible de trouver le membre dans le fichier qui n'est pas une archive"
2200
2201#: pe-dll.c:2744
2202#, c-format
2203msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2204msgstr "%X%s(%s): impossible de trouver le membre dans l'archive"
2205
2206#: pe-dll.c:3183
2207#, c-format
2208msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2209msgstr "%XError: Impossible d'utiliser de longs noms de section pour cette architecture\n"
2210
2211#: plugin.c:176 plugin.c:210
2212msgid "<no plugin>"
2213msgstr "<no plugin>"
2214
2215#: plugin.c:249
2216#, c-format
2217msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2218msgstr "impossible de créer l'IR bfd factice: %F%E\n"
2219
2220#: plugin.c:322
2221msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2222msgstr "%P%F: %s: symbole non conforme au format ELF dans ELF BFD !\n"
2223
2224#: plugin.c:326
2225msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2226msgstr "%P%F: symbole de visibilité ELF inconnu: %d !\n"
2227
2228#: plugin.c:559
2229msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2230msgstr "%P: %B: définition du symbole «%s»: %d, visibilité: %d, résolution: %d\n"
2231
2232#: plugin.c:825
2233msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2234msgstr "%P%F: %s: le greffon à signalé une erreur lors de la recherche d'un fichier\n"
2235
2236#: plugin.c:896
2237msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2238msgstr "%P: %s: Erreur lors du nettoyage du greffon (ignoré)\n"
2239
2240#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
2241#~ msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n"
2242
2243#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
2244#~ msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n"
2245
2246#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
2247#~ msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n"
2248
2249#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2250#~ msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n"
2251
2252#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2253#~ msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n"
2254
2255#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
2256#~ msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n"
2257
2258#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2259#~ msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n"
2260
2261#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
2262#~ msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n"
2263
2264#~ msgid ""
2265#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2266#~ "\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
2267#~ msgstr ""
2268#~ "Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n"
2269#~ "\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques"
2270
2271#~ msgid ""
2272#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2273#~ "\t\t\t\tin following dynamic libs"
2274#~ msgstr ""
2275#~ "Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n"
2276#~ "\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques"
2277
2278#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2279#~ msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes"
2280
2281#~ msgid "Relax branches on certain targets"
2282#~ msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
2283
2284#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2285#~ msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n"
2286
95f0efb9
NC
2287#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
2288#~ msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
2289
2290#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
2291#~ msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation"
2292
2293#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
2294#~ msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
2295
2296#~ msgid "%P%X: generated"
2297#~ msgstr "%P%X: généré"
1caa7b23 2298
510a939b 2299#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
95f0efb9 2300#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n"
510a939b
NC
2301
2302#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
95f0efb9 2303#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
510a939b
NC
2304
2305#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
2306#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n"
2307
2308#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
2309#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n"
2310
510a939b 2311#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
95f0efb9 2312#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n"
510a939b
NC
2313
2314#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
95f0efb9 2315#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n"
510a939b
NC
2316
2317#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
95f0efb9 2318#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n"
510a939b
NC
2319
2320#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
95f0efb9 2321#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
510a939b
NC
2322
2323#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
95f0efb9 2324#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n"
510a939b
NC
2325
2326#~ msgid "Allow no undefined symbols"
95f0efb9 2327#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
510a939b
NC
2328
2329#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
95f0efb9 2330#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)"
510a939b
NC
2331
2332#~ msgid "[=WORDS]"
2333#~ msgstr "[=MOTS]"
2334
2335#~ msgid ""
2336#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
2337#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
2338#~ msgstr ""
95f0efb9
NC
2339#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n"
2340#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"
510a939b
NC
2341
2342#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
95f0efb9 2343#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n"
510a939b 2344
1caa7b23 2345#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
95f0efb9 2346#~ msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n"
1caa7b23 2347
1caa7b23 2348#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
95f0efb9 2349#~ msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n"
1caa7b23
NC
2350
2351#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
95f0efb9 2352#~ msgstr " bibliothèque d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n"
1caa7b23 2353
1caa7b23
NC
2354#~ msgid "Archive member included"
2355#~ msgstr "Membre d'archive inclus"
2356
2357#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
95f0efb9 2358#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom"
This page took 0.678289 seconds and 4 git commands to generate.