gdb/
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / id.po
CommitLineData
8cc9115f
NC
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk LD
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
f12e7348 4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
8cc9115f
NC
5#
6msgid ""
7msgstr ""
f12e7348 8"Project-Id-Version: ld 2.19.1\n"
8cc9115f
NC
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
f12e7348 11"PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n"
8cc9115f
NC
12"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: emultempl/armcoff.em:73
19#, c-format
20msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
21msgstr " --support-old-code Dukung antar-kerja dengan kode lama\n"
22
23#: emultempl/armcoff.em:74
24#, c-format
25msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
26msgstr " --thumb-entry=<sym> Set titik masukan ke simbol Thumb <sym>\n"
27
28#: emultempl/armcoff.em:122
29#, c-format
30msgid "Errors encountered processing file %s"
31msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
32
33#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1555
34msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
35msgstr "%P: peringatan: '--thumb-entry %s' memaksa '-e %s'\n"
36
37#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1560
38msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
39msgstr "%P: warning: tidak dapat menemukan thumb awal simbol %s\n"
40
41#: emultempl/pe.em:316
42#, c-format
43msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
44msgstr " --base_file <basefile> Buat sebuah berkas dasar untuk DLL yang dapat direlokasikan\n"
45
46#: emultempl/pe.em:317
47#, c-format
48msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
49msgstr " --dll Set dasar image ke default untuk DLLs\n"
50
51#: emultempl/pe.em:318
52#, c-format
53msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
54msgstr " --file-alignment <besar> Set berkas alignment\n"
55
56#: emultempl/pe.em:319
57#, c-format
58msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
59msgstr " --heap <besar> Set ukuran inisial dari heap\n"
60
61#: emultempl/pe.em:320
62#, c-format
63msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
64msgstr " --image-base <alamat> Set alamat awal dari executabel\n"
65
66#: emultempl/pe.em:321
67#, c-format
68msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
69msgstr " --major-image-version <nomor> Set nomor versi dari executabel\n"
70
71#: emultempl/pe.em:322
72#, c-format
73msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
74msgstr " --major-os-version <nomor> Set versi minimum yang dibutuhkan oleh OS\n"
75
76#: emultempl/pe.em:323
77#, c-format
78msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
79msgstr " --major-subsystem-version <nomor> Set minimum versi OS subsistem yang dibutuhkan\n"
80
81#: emultempl/pe.em:324
82#, c-format
83msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
84msgstr " --minor-image-version <nomor> Set nomor revisi dari executabel\n"
85
86#: emultempl/pe.em:325
87#, c-format
88msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
89msgstr " --minor-os-version <nomor> Set versi OS minimum yang dibutuhkan\n"
90
91#: emultempl/pe.em:326
92#, c-format
93msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
94msgstr " --minor-subsystem-version <nomor> Set versi OS subsistem minimum yang dibutuhkan\n"
95
96#: emultempl/pe.em:327
97#, c-format
98msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
99msgstr " --section-alignment <besar> Set daerah alignment\n"
100
101#: emultempl/pe.em:328
102#, c-format
103msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
104msgstr " --stack <besar> Set ukuran dari inisial stack\n"
105
106#: emultempl/pe.em:329
107#, c-format
108msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
109msgstr " --subsistem <nama>[:<versi>] Set OS subsistem yang dibutuhkan [& versi]\n"
110
111#: emultempl/pe.em:330
112#, c-format
113msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
114msgstr " --support-old-code Dukung antar-kerja dengan kode lama\n"
115
116#: emultempl/pe.em:331
117#, c-format
118msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
119msgstr " --thumb-entry=<simbol> Set titik masukan ke Thumb <simbol>\n"
120
121#: emultempl/pe.em:333
122#, c-format
123msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
124msgstr " --add-stdcall-alias Expor simbol dengan dan tanpa @nn\n"
125
126#: emultempl/pe.em:334
127#, c-format
128msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
129msgstr " --disable-stdcall-fixup Jangan hubungkan _sym ke _sym@nn\n"
130
131#: emultempl/pe.em:335
132#, c-format
133msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
134msgstr " --enable-stdcall-fixup Hubungkan _sym ke _sym@nn tanpa peringatan\n"
135
136#: emultempl/pe.em:336
137#, c-format
138msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
139msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude simbol dari expor otomatis\n"
140
141#: emultempl/pe.em:337
142#, c-format
143msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
144msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Exclude perpustakaan dari otomatis expor\n"
145
146#: emultempl/pe.em:338
147#, c-format
148msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
149msgstr " --export-all-symbols Otomatis expor seluruh global ke DLL\n"
150
151#: emultempl/pe.em:339
152#, c-format
153msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
154msgstr " --kill-at Hapus @nn dari simbol terexpor\n"
155
156#: emultempl/pe.em:340
157#, c-format
158msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
159msgstr " --out-implib <berkas> Buat perpustakaan impor\n"
160
161#: emultempl/pe.em:341
162#, c-format
163msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
164msgstr " --output-def <berkas> Buat sebuah berkas .DEF untuk membuat DLL\n"
165
166#: emultempl/pe.em:342
167#, c-format
168msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
169msgstr " --warn-duplicate-exports Peringatkan tetang duplikasi expor.\n"
170
171#: emultempl/pe.em:343
172#, c-format
173msgid ""
174" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
175" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
176msgstr ""
177" --compat-implib Buat backwar kompatibel impor libs;\n"
178" buat __imp_<SIMBOL> juga.\n"
179
180#: emultempl/pe.em:345
181#, c-format
182msgid ""
183" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
184" unless user specifies one\n"
185msgstr ""
186" --enable-auto-image-base Otomatis pilih dasar image untuk DLL\n"
187" kecuali pengguna menspesifikasikannya\n"
188
189#: emultempl/pe.em:347
190#, c-format
191msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
192msgstr " --disable-auto-image-base Jangan auto-choose image base. (default)\n"
193
194#: emultempl/pe.em:348
195#, c-format
196msgid ""
197" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
198" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
199" in preference to lib<basename>.dll \n"
200msgstr ""
201" --dll-search-prefix=<string> Ketika menghubungkan secra dinamis ke sebuah dll tanpa\n"
202" sebuah imporlib, gunakan <string><basename>.dll\n"
203" dalam kesukaan ke lib<nama dasar>.dll\n"
204
205#: emultempl/pe.em:351
206#, c-format
207msgid ""
208" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
209" __imp_sym for DATA references\n"
210msgstr ""
211" --enable-auto-import Lakukan penghubungan istimewa dari _sym ke\n"
212" __imp_sym untuk referensi DATA\n"
213
214#: emultempl/pe.em:353
215#, c-format
216msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
217msgstr " --disable-auto-import Jangan auto-import DATA items dari DLL\n"
218
219#: emultempl/pe.em:354
220#, c-format
221msgid ""
222" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
223" adding pseudo-relocations resolved at\n"
224" runtime.\n"
225msgstr ""
226" --enable-runtime-pseudo-reloc Atasi pembatasan auto-import dengan\n"
227" menambahkan pseudo-relocations diselesaikan di\n"
228" waktu-jalan.\n"
229
230#: emultempl/pe.em:357
231#, c-format
232msgid ""
233" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
234" auto-imported DATA.\n"
235msgstr ""
236" --disable-runtime-pseudo-reloc Jangan tambahkan runtime pseudo-relocations untuk\n"
237" auto-imported DATA.\n"
238
239#: emultempl/pe.em:359
240#, c-format
241msgid ""
242" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
243" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
244msgstr ""
245" --enable-extra-pe-debug Aktifkan keluaran verbose debug ketika membuat\n"
246" atau menghubungkan ke DLL (lebih tepatnya auto-import)\n"
247
248#: emultempl/pe.em:362
249#, c-format
250msgid ""
251" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
252" greater than 2 gigabytes\n"
253msgstr ""
254" --large-address-aware Executable dukung alamat maya\n"
255" lebih besar dari 2 gigabytes\n"
256
257#: emultempl/pe.em:431
258msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
f12e7348 259msgstr "%P: peringatan: nomor versi buruk dalam pilihan -subsistem\n"
8cc9115f
NC
260
261#: emultempl/pe.em:462
262msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
263msgstr "%P%F: tipe subsistem %s tidak valid\n"
264
265#: emultempl/pe.em:501
266msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
267msgstr "%P%F: nomor hex untuk parameter PE '%s' tidak valid\n"
268
269#: emultempl/pe.em:518
270msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
271msgstr "%P%F: informasi hex untuk paramter PE '%s' aneh\n"
272
273#: emultempl/pe.em:535
274#, c-format
275msgid "%s: Can't open base file %s\n"
276msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas dasar %s\n"
277
278#: emultempl/pe.em:752
279msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
280msgstr "%P: peringatan, berkas alignment > daerah alignment.\n"
281
282#: emultempl/pe.em:839 emultempl/pe.em:866
283#, c-format
284msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
285msgstr "Peringatan: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s\n"
286
287#: emultempl/pe.em:844 emultempl/pe.em:871
288msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
289msgstr "Gunakan --enable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan peringatan ini\n"
290
291#: emultempl/pe.em:845 emultempl/pe.em:872
292msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
293msgstr "Gunakan --disable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan perbaikan ini\n"
294
295#: emultempl/pe.em:891
296#, c-format
297msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
298msgstr "%C: Tidak dpaat memperoleh isi daerah - auto-import exception\n"
299
300#: emultempl/pe.em:931
301#, c-format
302msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
303msgstr "Info: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s (auto-import)\n"
304
305#: emultempl/pe.em:938
306msgid ""
307"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
308"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs."
309msgstr ""
310"%P: peringatan: auto-importing telah diaktifkan tanpa --enable-auto-import dispesifikasikan di baris perintah.\n"
311"Ini seharusnya bekerja kecuali ini melibatkan konstan struktur data mereferensikan simbol dari auto-imported DLL."
312
313#: emultempl/pe.em:945 emultempl/pe.em:1113 emultempl/pe.em:1319 ldcref.c:488
314#: ldcref.c:586 ldmain.c:1105 ldmisc.c:285 pe-dll.c:622 pe-dll.c:1153
315#: pe-dll.c:1250
316msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
317msgstr "%B%F: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
318
319#: emultempl/pe.em:1018
320msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
321msgstr "%F%P: tidak dapat melakukan operasi PE di berkas keluaran bukan PE '%B'.\n"
322
323#: emultempl/pe.em:1360
324#, c-format
325msgid "Errors encountered processing file %s\n"
326msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s\n"
327
328#: emultempl/pe.em:1383
329#, c-format
330msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
331msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s untuk antar-kerja"
332
333#: emultempl/pe.em:1444 ldexp.c:540 ldlang.c:3131 ldlang.c:6448 ldlang.c:6479
334#: ldmain.c:1050
335msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
336msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup gagal: %E\n"
337
338#: ldcref.c:168
339msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
340msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init dari cref tabel gagal: %E\n"
341
342#: ldcref.c:174
343msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
344msgstr "%X%P: cref_hash_lookup gagal: %E\n"
345
346#: ldcref.c:184
347msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
348msgstr "%X%P: cref alokasi gagal: %E\n"
349
350#: ldcref.c:364
351#, c-format
352msgid ""
353"\n"
354"Cross Reference Table\n"
355"\n"
356msgstr ""
357"\n"
358"Tabel Referensi Silang\n"
359"\n"
360
361#: ldcref.c:365
362msgid "Symbol"
363msgstr "Simbol"
364
365#: ldcref.c:373
366#, c-format
367msgid "File\n"
368msgstr "Berkas\n"
369
370#: ldcref.c:377
371#, c-format
372msgid "No symbols\n"
373msgstr "Tidak ada simbol\n"
374
375#: ldcref.c:530
376msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
377msgstr "%P: simbol `%T' hilang dari tabel hash utama\n"
378
379#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1139 ldmain.c:1146
380msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
381msgstr "%B%F: tidak dapat membaca relokasi: %E\n"
382
383#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
384#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
385#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
386#. are prohibited. We must report an error.
387#: ldcref.c:682
388msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
389msgstr "%X%C: dilarang menyilang referensi dari %s ke `%T' dalam %s\n"
390
391#: ldctor.c:84
392msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
393msgstr "%P%X: Relokasi berbeda digunakan dalam set %s\n"
394
395#: ldctor.c:102
396msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
397msgstr "%P%X: Format berkas objek berbeda menyusun set %s\n"
398
399#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
400msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
401msgstr "%P%X: %s tidak melayani relokasi %s untuk set %s\n"
402
403#: ldctor.c:316
404msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
405msgstr "%P%X: Ukuran %s tidak didukung untuk set %s\n"
406
407#: ldctor.c:337
408msgid ""
409"\n"
410"Set Symbol\n"
411"\n"
412msgstr ""
413"\n"
414"Set Simbol\n"
415"\n"
416
417#: ldemul.c:235
418#, c-format
419msgid "%S SYSLIB ignored\n"
420msgstr "%S SYSLIB diabaikan\n"
421
422#: ldemul.c:241
423#, c-format
424msgid "%S HLL ignored\n"
425msgstr "%S HLL diabaikan\n"
426
427#: ldemul.c:261
428msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
429msgstr "%P: mode emulasi tidak dikenal: %s\n"
430
431#: ldemul.c:262
432msgid "Supported emulations: "
433msgstr "Emulasi yang didukung: "
434
435#: ldemul.c:304
436#, c-format
437msgid " no emulation specific options.\n"
f12e7348 438msgstr " tidak ada pilihan spesifik emulasi.\n"
8cc9115f
NC
439
440#: ldexp.c:350
441#, c-format
442msgid "%F%S %% by zero\n"
443msgstr "%F%S %% dengan nol\n"
444
445#: ldexp.c:358
446#, c-format
447msgid "%F%S / by zero\n"
448msgstr "%F%S / dengan nol\n"
449
450#: ldexp.c:554
451#, c-format
452msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
453msgstr "%X%S: simbol tidak ditemukan `%s' direferensikan dalam expresi\n"
454
455#: ldexp.c:565
456#, c-format
457msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
458msgstr "%F%S: simbol `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n"
459
460#: ldexp.c:586 ldexp.c:603 ldexp.c:630
461#, c-format
462msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
463msgstr "%F%S: daerah `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n"
464
465#: ldexp.c:657 ldexp.c:670
466#, c-format
467msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
468msgstr "%F%S: daerah `%s' MEMORY tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n"
469
470#: ldexp.c:681
471#, c-format
472msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
473msgstr "%F%S: konstan `%s' tidak diketahui direferensikan dalam ekspresi\n"
474
475#: ldexp.c:742
476#, c-format
477msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
478msgstr "%F%S tidak dapat MENYEDIAKAN assignment ke lokasi counter\n"
479
480#: ldexp.c:756
481#, c-format
482msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
483msgstr "%F%S assignment tidak valid ke lokasi counter\n"
484
485#: ldexp.c:759
486#, c-format
487msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
488msgstr "%F%S assignment ke lokasi counter tidak valid diluar dari DAERAH\n"
489
490#: ldexp.c:768
491msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
492msgstr "%F%S tidak dapat memindahkan lokasi counter backward (dari %V ke %V)\n"
493
494#: ldexp.c:807
495msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
496msgstr "%P%F:%s: pembuatan hash gagal\n"
497
498#: ldexp.c:1066 ldexp.c:1091 ldexp.c:1150
499#, c-format
500msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
501msgstr "%F%S: ekspresi tidak konstan untuk %s\n"
502
503#: ldfile.c:137
504#, c-format
505msgid "attempt to open %s failed\n"
506msgstr "mencoba untuk membuka %s gagal\n"
507
508#: ldfile.c:139
509#, c-format
510msgid "attempt to open %s succeeded\n"
511msgstr "mencoba untuk membuka %s sukses\n"
512
513#: ldfile.c:145
514msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
515msgstr "%F%P: target BFD `%s' tidak valid\n"
516
517#: ldfile.c:254 ldfile.c:283
518msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
519msgstr "%P: melewatkan tidak kompatibel %s ketika mencari untuk %s\n"
520
521#: ldfile.c:267
522msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
523msgstr "%F%P: mencoba menhubungkan statik dari objek dinamis `%s'\n"
524
525#: ldfile.c:379
526msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
527msgstr "%F%P: %s (%s): Tidak ada berkas seperti itu: %E\n"
528
529#: ldfile.c:382
530msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
531msgstr "%F%P: %s: Tidak ada berkas seperti itu: %E\n"
532
533#: ldfile.c:412
534msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
535msgstr "%F%P: tidak dapat menemukan %s didalam %s\n"
536
537#: ldfile.c:415
538msgid "%F%P: cannot find %s\n"
539msgstr "%F%P: tidak dapat menemukan %s\n"
540
541#: ldfile.c:431 ldfile.c:449
542#, c-format
543msgid "cannot find script file %s\n"
544msgstr "tidak dapat menemukan berkas script %s\n"
545
546#: ldfile.c:433 ldfile.c:451
547#, c-format
548msgid "opened script file %s\n"
549msgstr "membukan berkas script %s\n"
550
551#: ldfile.c:601
552msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
553msgstr "%P%F: tidak dapat membukan berkas script penghubung %s: %E\n"
554
555#: ldfile.c:648
556msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
557msgstr "%P%F: tidak dapat merepresent mesin `%s'\n"
558
559#: ldlang.c:1124 ldlang.c:1166 ldlang.c:2880
560msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
561msgstr "%P%F: tidak dapat membuat tabel hash: %E\n"
562
563#: ldlang.c:1209
564msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
565msgstr "%P:%S: peringatan: redeklarasi dari daerah memori '%s'\n"
566
567#: ldlang.c:1215
568msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
569msgstr "%P:%S: peringatan: daerah memori %s tidak dideklarasikan\n"
570
571#: ldlang.c:1270 ldlang.c:1305
572msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
573msgstr "%P%F: gagal membuat daerah `%s': %E\n"
574
575#: ldlang.c:1799
576#, c-format
577msgid ""
578"\n"
579"Discarded input sections\n"
580"\n"
581msgstr ""
582"\n"
583"Daerah masukan diabaikan\n"
584"\n"
585
586#: ldlang.c:1807
587msgid ""
588"\n"
589"Memory Configuration\n"
590"\n"
591msgstr ""
592"\n"
593"Konfigurasi memori\n"
594"\n"
595
596#: ldlang.c:1809
597msgid "Name"
598msgstr "Nama"
599
600#: ldlang.c:1809
601msgid "Origin"
602msgstr "Asal"
603
604#: ldlang.c:1809
605msgid "Length"
606msgstr "Panjang"
607
608#: ldlang.c:1809
609msgid "Attributes"
610msgstr "Atribut"
611
612#: ldlang.c:1849
613#, c-format
614msgid ""
615"\n"
616"Linker script and memory map\n"
617"\n"
618msgstr ""
619"\n"
620"Scrip penghubung dan peta memori\n"
621"\n"
622
623#: ldlang.c:1915
624msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
625msgstr "%P%F: Penggunaan ilegal dari daerah `%s'\n"
626
627#: ldlang.c:1923
628msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
629msgstr "%P%F: format keluaran %s tidak dapat merepresentasikan daerah disebut %s\n"
630
631#: ldlang.c:2473
632msgid "%B: file not recognized: %E\n"
633msgstr "%B: berkas tidak dikenali: %E\n"
634
635#: ldlang.c:2474
636msgid "%B: matching formats:"
637msgstr "%B: format cocok:"
638
639#: ldlang.c:2481
640msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
641msgstr "%F%B: berkas tidak dikenali: %E\n"
642
643#: ldlang.c:2551
644msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
645msgstr "%F%B: anggota %B dalam archive bukan sebuah objek\n"
646
647#: ldlang.c:2562 ldlang.c:2576
648msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
649msgstr "%F%B: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
650
651#: ldlang.c:2850
652msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
653msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan target apapun yan cocok dengan endianness yang dibutuhkan\n"
654
655#: ldlang.c:2864
656msgid "%P%F: target %s not found\n"
657msgstr "%P%F: target %s tidak ditemukan\n"
658
659#: ldlang.c:2866
660msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
661msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas keluaran %s: %E\n"
662
663#: ldlang.c:2872
664msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
665msgstr "%P%F:%s: tidak dapat membuat berkas objek: %E\n"
666
667#: ldlang.c:2876
668msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
669msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset arsitektur: %E\n"
670
671#: ldlang.c:3024
672msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
673msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal membuat simbol %s\n"
674
675#: ldlang.c:3042
676msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
677msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate gagal membuat simbol %s\n"
678
679#: ldlang.c:3418
680msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
681msgstr "%F%P: %s tidak ditemukan untuk insert\n"
682
683#: ldlang.c:3633
684msgid " load address 0x%V"
685msgstr " alamat beban 0x%V"
686
687#: ldlang.c:3873
688msgid "%W (size before relaxing)\n"
689msgstr "%W (ukuran sebelum relaxing)\n"
690
691#: ldlang.c:3964
692#, c-format
693msgid "Address of section %s set to "
694msgstr "Alamat dari daerah %s diset ke "
695
696#: ldlang.c:4117
697#, c-format
698msgid "Fail with %d\n"
699msgstr "Gagal dengan %d\n"
700
701#: ldlang.c:4397
702msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
703msgstr "%X%P: daerah %s [%V -> %V] daerah overlaps %s [%V -> %V]\n"
704
705#: ldlang.c:4413
706msgid "%X%P: region %s overflowed by %ld bytes\n"
707msgstr "%X%P: daerah %s overflowed dengan %ld bytes\n"
708
709#: ldlang.c:4436
710msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
711msgstr "%X%P: alamat 0x%v dari %B daerah %s tidak dalam daerah %s\n"
712
713#: ldlang.c:4447
714msgid "%X%P: %B section %s will not fit in region %s\n"
715msgstr "%X%P: %B daerah %s tidak akan memenuhi dalam daerah %s\n"
716
717#: ldlang.c:4487
718#, c-format
719msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
720msgstr "%F%S: bukan constant atau ekspresi alamat referensi kedepan untuk daerah %s\n"
721
722#: ldlang.c:4512
723msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
724msgstr "%P%X: Internal error di COFF daerah library terbagi %s\n"
725
726#: ldlang.c:4571
727msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
728msgstr "%P%F: error: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadabel `%s'\n"
729
730#: ldlang.c:4576
731msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
732msgstr "%P: peringatan: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadable `%s'\n"
733
734#: ldlang.c:4598
735msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
736msgstr "%P: peringatan: mengubah awal dari daerah %s dengan %lu bytes\n"
737
738#: ldlang.c:4675
739msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
740msgstr "%P: peringatan: dot dipindahkan kebelakang sebelum `%s'\n"
741
742#: ldlang.c:4848
743msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
744msgstr "%P%F: tidak dapat relaks daerah: %E\n"
745
746#: ldlang.c:5170
747msgid "%F%P: invalid data statement\n"
748msgstr "%F%P: statemen data tidak valid\n"
749
750#: ldlang.c:5203
751msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
752msgstr "%F%P: relokasi statement tidak valid\n"
753
754#: ldlang.c:5322
755msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
756msgstr "%P%F: gc-section membutuhkan baik sebuah masukan atau sebuah simbol tidak terdefinisi\n"
757
758#: ldlang.c:5347
759msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
760msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset awal alamat\n"
761
762#: ldlang.c:5360 ldlang.c:5379
763msgid "%P%F: can't set start address\n"
764msgstr "%P%F: tidak dapt menset awal alamat\n"
765
766#: ldlang.c:5372
767msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
768msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; default ke %V\n"
769
770#: ldlang.c:5384
771msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
772msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; tidak menset awal alamat\n"
773
774#: ldlang.c:5434
775msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
776msgstr "%P%F: Relocatable linking dengan relokasi dari format %s (%B) ke format %s (%B) tidak didukung\n"
777
778#: ldlang.c:5444
779msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
780msgstr "%P%X: %s arsitektur dari berkas masukan `%b' tidak kompatibel dengan keluaran %s\n"
781
782#: ldlang.c:5466
783msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
784msgstr "%P%X: gagal menggabungkan target spesifik data dari berkas %B\n"
785
786#: ldlang.c:5567
787msgid ""
788"\n"
789"Allocating common symbols\n"
790msgstr ""
791"\n"
792"Mengalokasikan simbol umum\n"
793
794#: ldlang.c:5568
795msgid ""
796"Common symbol size file\n"
797"\n"
798msgstr ""
799"Simbol umum ukuran berkas\n"
800"\n"
801
802#: ldlang.c:5701
803msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
804msgstr "%P%F: sintaks dalam tanda tidak valid\n"
805
806#: ldlang.c:6069
807msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
808msgstr "%P%F: Gagal membuat tabel hash\n"
809
810#: ldlang.c:6370
811msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
812msgstr "%P%F: multiple berkas STARTUP\n"
813
814#: ldlang.c:6418
815msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
816msgstr "%X%P:%S: bagian memiliki baik alamat beban dan daerah beban\n"
817
818#: ldlang.c:6652
819msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
820msgstr "%F%P: tidak ada daerah ditempatkan ke phdrs\n"
821
822#: ldlang.c:6689
823msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
824msgstr "%F%P: bfd_record_phdr gagal: %E\n"
825
826#: ldlang.c:6709
827msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
828msgstr "%X%P: daerah `%s' ditempatkan ke phdr `%s' tidak-ada\n"
829
830#: ldlang.c:7100
831msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
832msgstr "%X%P: bahasa tidak diketahui `%s' dalam informasi versi\n"
833
834#: ldlang.c:7242
835msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
836msgstr "%X%P: versi anonim tag tidak dapat dikombinasikan dengan versi lainnya\n"
837
838#: ldlang.c:7251
839msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
840msgstr "%X%P: duplikasi versi tag `%s'\n"
841
842#: ldlang.c:7271 ldlang.c:7280 ldlang.c:7297 ldlang.c:7307
843msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
844msgstr "%X%P: duplikasi ekspresi `%s' dalam informasi versi\n"
845
846#: ldlang.c:7347
847msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
848msgstr "%X%P: tidak dapat menemukan dependensi versi `%s'\n"
849
850#: ldlang.c:7369
851msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
852msgstr "%X%P: tidak dapat membaca isi daerah .exports\n"
853
854#: ldmain.c:233
855msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
856msgstr "%X%P: tidak dapat menset BFD default target ke `%s': %E\n"
857
858#: ldmain.c:296
859msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
860msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan bersama\n"
861
862#: ldmain.c:298
863msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
864msgstr "%P%F: -r dan -shared tidak boleh digunakan bersama\n"
865
866#: ldmain.c:341
867msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
868msgstr "%P%F: -F tidak boleh digunakan tanpa -shared\n"
869
870#: ldmain.c:343
871msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
872msgstr "%P%F: -f tidak boleh digunakan tanpa -shared\n"
873
874#: ldmain.c:391
875msgid "using external linker script:"
876msgstr "menggunakan scrip penghubung eksternal:"
877
878#: ldmain.c:393
879msgid "using internal linker script:"
880msgstr "menggunakan scrip penghubung internal:"
881
882#: ldmain.c:427
883msgid "%P%F: no input files\n"
884msgstr "%P%F: bukan berkas masukan\n"
885
886#: ldmain.c:431
887msgid "%P: mode %s\n"
888msgstr "%P: mode %s\n"
889
890#: ldmain.c:447
891msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
892msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas map %s: %E\n"
893
894#: ldmain.c:479
895msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
896msgstr "%P: link error ditemukan, menghapus executabel `%s'\n"
897
898#: ldmain.c:488
899msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
900msgstr "%F%B: penutupan akhir gagal: %E\n"
901
902#: ldmain.c:514
903msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
904msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk sumber dari penyalinan `%s'\n"
905
906#: ldmain.c:517
907msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
908msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk tujuan dari penyalinan `%s'\n"
909
910#: ldmain.c:524
911msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
912msgstr "%P: Error menulis berkas `%s'\n"
913
914#: ldmain.c:529 pe-dll.c:1613
915#, c-format
916msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
917msgstr "%P: Error menutup berkas `%s'\n"
918
919#: ldmain.c:545
920#, c-format
921msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
922msgstr "%s: total waktu dalam link: %ld.%06ld\n"
923
924#: ldmain.c:548
925#, c-format
926msgid "%s: data size %ld\n"
927msgstr "%s: ukuran data %ld\n"
928
929#: ldmain.c:631
930msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
931msgstr "%P%F: hilang argumen ke -m\n"
932
933#: ldmain.c:678 ldmain.c:697 ldmain.c:728
934msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
935msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init gagal: %E\n"
936
937#: ldmain.c:682 ldmain.c:701
938msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
939msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal: %E\n"
940
941#: ldmain.c:715
942msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
943msgstr "%X%P: error: duplikasi retain-symbols-file\n"
944
945#: ldmain.c:758
946msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
947msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup untuk insertion gagal: %E\n"
948
949#: ldmain.c:763
950msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
951msgstr "%P: `-retain-symbols-file' memaksa `-s' dana `-S'\n"
952
953#: ldmain.c:827
954#, c-format
955msgid ""
956"Archive member included because of file (symbol)\n"
957"\n"
958msgstr ""
959"Anggota archive dimasukan karena berkas (simbol)\n"
960"\n"
961
962#: ldmain.c:897
963msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
964msgstr "%X%X: multiple definisi dari `%T'\n"
965
966#: ldmain.c:900
967msgid "%D: first defined here\n"
968msgstr "%D: pertama didefinisikan disini\n"
969
970#: ldmain.c:904
971msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
972msgstr "%P: Menonaktifkan relaksasi: ini tidak akan bekerja dengan multiple definisi\n"
973
974#: ldmain.c:934
975msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
976msgstr "%B: peringatan: definisi dari `%T' memaksa umum\n"
977
978#: ldmain.c:937
979msgid "%B: warning: common is here\n"
980msgstr "%B: peringatan: umum disini\n"
981
982#: ldmain.c:944
983msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
984msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh definisi\n"
985
986#: ldmain.c:947
987msgid "%B: warning: defined here\n"
988msgstr "%B: peringatan: terdefinisi disini\n"
989
990#: ldmain.c:954
991msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
992msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh umum lebih besar\n"
993
994#: ldmain.c:957
995msgid "%B: warning: larger common is here\n"
996msgstr "%B: peringatan: umum lebih besar disini\n"
997
998#: ldmain.c:961
999msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1000msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' memaksa umum lebih kecil\n"
1001
1002#: ldmain.c:964
1003msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1004msgstr "%B: peringatan: umum lebih kecil disini\n"
1005
1006#: ldmain.c:968
1007msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1008msgstr "%B: peringatan: multiple umum dari `%T'\n"
1009
1010#: ldmain.c:970
1011msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1012msgstr "%B: peringatan: umum sebelumnya disini\n"
1013
1014#: ldmain.c:990 ldmain.c:1028
1015msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1016msgstr "%P: peringatan: global konstruktor %s digunakan\n"
1017
1018#: ldmain.c:1038
1019msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1020msgstr "%P%F: BFD backed error: BFD_RELOC_CTOR tidak didukung\n"
1021
1022#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1023#: ldmain.c:1092 ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1114 ldmain.c:1159
1024msgid "warning: "
1025msgstr "peringatan: "
1026
1027#: ldmain.c:1194
1028msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1029msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init gagal: %E\n"
1030
1031#: ldmain.c:1201
1032msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1033msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup gagal: %E\n"
1034
1035#: ldmain.c:1222
1036msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1037msgstr "%X%C: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1038
1039#: ldmain.c:1225
1040msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1041msgstr "%C: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1042
1043#: ldmain.c:1231
1044msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1045msgstr "%X%D: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1046
1047#: ldmain.c:1234
1048msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1049msgstr "%D: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1050
1051#: ldmain.c:1245
1052msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1053msgstr "%X%B: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1054
1055#: ldmain.c:1248
1056msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1057msgstr "%B: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1058
1059#: ldmain.c:1254
1060msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1061msgstr "%X%B: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1062
1063#: ldmain.c:1257
1064msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1065msgstr "%B: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1066
1067#: ldmain.c:1296
1068msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1069msgstr " tambahan relokasi overflow diabaikan dari keluaran\n"
1070
1071#: ldmain.c:1309
1072msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1073msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' tidak terdefinisi"
1074
1075#: ldmain.c:1314
1076msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1077msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' terdefinisi dalam daerah %A dalam %B"
1078
1079#: ldmain.c:1326
1080msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1081msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap `%T'"
1082
1083#: ldmain.c:1343
1084#, c-format
1085msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
1086msgstr "%X%C: relokasi berbahaya: %s\n"
1087
1088#: ldmain.c:1358
1089msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1090msgstr "%X%C: relokasi mereferensikan ke simbol `%T' dimana tidak dikeluarkan\n"
1091
1092#: ldmisc.c:148
1093#, c-format
1094msgid "no symbol"
1095msgstr "bukan simbol"
1096
1097#: ldmisc.c:245
1098#, c-format
1099msgid "built in linker script:%u"
1100msgstr "scrip penghubung built-in: %u"
1101
1102#: ldmisc.c:323
1103msgid "%B: In function `%T':\n"
1104msgstr "%B: Dalam fungsi `%T':\n"
1105
1106#: ldmisc.c:445
1107msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1108msgstr "%F%P: internal error %s %d\n"
1109
1110#: ldmisc.c:494
1111msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1112msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d dalam %s\n"
1113
1114#: ldmisc.c:497
1115msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1116msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d\n"
1117
1118#: ldmisc.c:499
1119msgid "%P%F: please report this bug\n"
1120msgstr "%P%F: tolong laporkan bug ini\n"
1121
1122#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1123#: ldver.c:38
1124#, c-format
1125msgid "GNU ld %s\n"
1126msgstr "GNU ld %s\n"
1127
1128#: ldver.c:42
1129#, c-format
1130msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1131msgstr "Hak cipta 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1132
1133#: ldver.c:43
1134#, c-format
1135msgid ""
1136"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1137"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1138"This program has absolutely no warranty.\n"
1139msgstr ""
1140"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh mendistribusikannya dibawah ketentuan dari\n"
1141"Lisensi Umum Publik GNU versi 3 atau (menurut pendapat anda) untuk versi selanjutnya.\n"
1142"Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n"
1143
1144#: ldver.c:53
1145#, c-format
1146msgid " Supported emulations:\n"
1147msgstr " Emulasi yang didukung:\n"
1148
1149#: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196
1150msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1151msgstr "%P%F: bfd_new_link_order gagal\n"
1152
1153#: ldwrite.c:354
1154msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1155msgstr "%F%P: tidak dapat membuat nama daerah split untuk %s\n"
1156
1157#: ldwrite.c:366
1158msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1159msgstr "%F%P: penyalinan daerah gagal: %E\n"
1160
1161#: ldwrite.c:404
1162#, c-format
1163msgid "%8x something else\n"
1164msgstr "%8x sesuatu yang lain\n"
1165
1166#: ldwrite.c:574
1167msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1168msgstr "%F%P: final link gagal: %E\n"
1169
1170#: lexsup.c:206 lexsup.c:344
1171msgid "KEYWORD"
1172msgstr "KATA-KUNCI"
1173
1174#: lexsup.c:206
1175msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1176msgstr "Perpustakaan terbagi kontrol untuk kompatibilitas HP/UX"
1177
1178#: lexsup.c:209
1179msgid "ARCH"
1180msgstr "ARS"
1181
1182#: lexsup.c:209
1183msgid "Set architecture"
1184msgstr "Set arsitektur"
1185
1186#: lexsup.c:211 lexsup.c:454
1187msgid "TARGET"
1188msgstr "TARGET"
1189
1190#: lexsup.c:211
1191msgid "Specify target for following input files"
1192msgstr "Spesifikasikan target untuk berkas masukan berikut"
1193
1194#: lexsup.c:214 lexsup.c:263 lexsup.c:275 lexsup.c:288 lexsup.c:290
1195#: lexsup.c:408 lexsup.c:466 lexsup.c:526 lexsup.c:539
1196msgid "FILE"
1197msgstr "BERKAS"
1198
1199#: lexsup.c:214
1200msgid "Read MRI format linker script"
1201msgstr "Baca format MRI scrip penghubung"
1202
1203#: lexsup.c:216
1204msgid "Force common symbols to be defined"
1205msgstr "Paksa simbol umum untuk didefinisikan"
1206
1207#: lexsup.c:220 lexsup.c:510 lexsup.c:512 lexsup.c:514
1208msgid "ADDRESS"
1209msgstr "ALAMAT"
1210
1211#: lexsup.c:220
1212msgid "Set start address"
1213msgstr "Set awal alamat"
1214
1215#: lexsup.c:222
1216msgid "Export all dynamic symbols"
1217msgstr "Expor seluruh simbol dinamis"
1218
1219#: lexsup.c:224
1220msgid "Link big-endian objects"
1221msgstr "Hubungkan objek big-endian"
1222
1223#: lexsup.c:226
1224msgid "Link little-endian objects"
1225msgstr "Hubungkan objek little-endian"
1226
1227#: lexsup.c:228 lexsup.c:231
1228msgid "SHLIB"
1229msgstr "SHLIB"
1230
1231#: lexsup.c:228
1232msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1233msgstr "Tambahan filter untuk simbol tabel objek terbagi"
1234
1235#: lexsup.c:231
1236msgid "Filter for shared object symbol table"
1237msgstr "Filter untuk simbol tabel objek terbagi"
1238
1239#: lexsup.c:234
1240msgid "Ignored"
1241msgstr "Diabaikan"
1242
1243#: lexsup.c:236
1244msgid "SIZE"
1245msgstr "UKURAN"
1246
1247#: lexsup.c:236
1248msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1249msgstr "Ukuran data kecil (jika tidak ada ukuran, sama dengan --shared)"
1250
1251#: lexsup.c:239
1252msgid "FILENAME"
1253msgstr "NAMA-BERKAS"
1254
1255#: lexsup.c:239
1256msgid "Set internal name of shared library"
1257msgstr "Set nama internal dari perpustakaan terbagi"
1258
1259#: lexsup.c:241
1260msgid "PROGRAM"
1261msgstr "APLIKASI"
1262
1263#: lexsup.c:241
1264msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1265msgstr "Set APLIKASI sebagai penghubung dinamis yang akan digunakan"
1266
1267#: lexsup.c:244
1268msgid "LIBNAME"
1269msgstr "NAMA-LIB"
1270
1271#: lexsup.c:244
1272msgid "Search for library LIBNAME"
1273msgstr "Cari untuk perpustakaan NAMA-LIB"
1274
1275#: lexsup.c:246
1276msgid "DIRECTORY"
1277msgstr "DIREKTORI"
1278
1279#: lexsup.c:246
1280msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1281msgstr "Tambahkan DIREKTORI ke jalur pencarian perpustakaan"
1282
1283#: lexsup.c:249
1284msgid "Override the default sysroot location"
1285msgstr "Paksa lokasi default sysroot"
1286
1287#: lexsup.c:251
1288msgid "EMULATION"
1289msgstr "EMULASI"
1290
1291#: lexsup.c:251
1292msgid "Set emulation"
1293msgstr "Set emulasi"
1294
1295#: lexsup.c:253
1296msgid "Print map file on standard output"
1297msgstr "Tampilkan peta berkas di standar keluaran"
1298
1299#: lexsup.c:255
1300msgid "Do not page align data"
1301msgstr "Jangan page align data"
1302
1303#: lexsup.c:257
1304msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1305msgstr "Jangan page align data, jangan buat text baca-saja"
1306
1307#: lexsup.c:260
1308msgid "Page align data, make text readonly"
1309msgstr "Page align data, buat text baca-saja"
1310
1311#: lexsup.c:263
1312msgid "Set output file name"
1313msgstr "Set keluaran nama berkas"
1314
1315#: lexsup.c:265
1316msgid "Optimize output file"
1317msgstr "Optimisasi berkas keluaran"
1318
1319#: lexsup.c:267
1320msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1321msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4"
1322
1323#: lexsup.c:271
1324msgid "Generate relocatable output"
1325msgstr "Buat keluaran yang dapat direlokasikan"
1326
1327#: lexsup.c:275
1328msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1329msgstr "Hubungkan saja simbol (jika direktori, sama dengan --rpath)"
1330
1331#: lexsup.c:278
1332msgid "Strip all symbols"
1333msgstr "Strip seluruh simbol"
1334
1335#: lexsup.c:280
1336msgid "Strip debugging symbols"
1337msgstr "Strip debugging simbol"
1338
1339#: lexsup.c:282
1340msgid "Strip symbols in discarded sections"
1341msgstr "Strip simbol dalam daerah yang diabaikan"
1342
1343#: lexsup.c:284
1344msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1345msgstr "Jangan strip simbol dalam daerah yang diabaikan"
1346
1347#: lexsup.c:286
1348msgid "Trace file opens"
1349msgstr "Telusuri berkas terbuka"
1350
1351#: lexsup.c:288
1352msgid "Read linker script"
1353msgstr "Baca scrip penghubung"
1354
1355#: lexsup.c:290
1356msgid "Read default linker script"
1357msgstr "Baca default scrip penghubung"
1358
1359#: lexsup.c:294 lexsup.c:312 lexsup.c:385 lexsup.c:406 lexsup.c:503
1360#: lexsup.c:529 lexsup.c:565
1361msgid "SYMBOL"
1362msgstr "SIMBOL"
1363
1364#: lexsup.c:294
1365msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1366msgstr "Awali dengan referensi ke SIMBOL tidak terdefinisi"
1367
1368#: lexsup.c:297
1369msgid "[=SECTION]"
1370msgstr "[=DAERAH]"
1371
1372#: lexsup.c:298
1373msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1374msgstr "Jangan gabungkan masukan [DAERAH | orphan] daerah"
1375
1376#: lexsup.c:300
1377msgid "Build global constructor/destructor tables"
1378msgstr "Buat tabel global konstruktor/desktruktor"
1379
1380#: lexsup.c:302
1381msgid "Print version information"
1382msgstr "Tampilkan informasi versi"
1383
1384#: lexsup.c:304
1385msgid "Print version and emulation information"
1386msgstr "Tampilkan versi dan informasi emulasi"
1387
1388#: lexsup.c:306
1389msgid "Discard all local symbols"
1390msgstr "Abaikan seluruh simbol lokal"
1391
1392#: lexsup.c:308
1393msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1394msgstr "Abaikan simbol lokal sementara (baku)"
1395
1396#: lexsup.c:310
1397msgid "Don't discard any local symbols"
1398msgstr "Jangan abaikan simbol lokal apapun"
1399
1400#: lexsup.c:312
1401msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1402msgstr "Telusuri SIMBOL yang disebutkan"
1403
1404#: lexsup.c:314 lexsup.c:468 lexsup.c:470
1405msgid "PATH"
1406msgstr "JALUR"
1407
1408#: lexsup.c:314
1409msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1410msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas Solaris"
1411
1412#: lexsup.c:317
1413msgid "Start a group"
1414msgstr "Awal dari grup"
1415
1416#: lexsup.c:319
1417msgid "End a group"
1418msgstr "Akhir dari grup"
1419
1420#: lexsup.c:323
1421msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1422msgstr "Terima berkas masukan dimana arsitektur tidak dapat ditentukan"
1423
1424#: lexsup.c:327
1425msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1426msgstr "Tolak berkas masukan dimana arsitektur tidak dikenal"
1427
1428#: lexsup.c:330
1429msgid ""
1430"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
1431" following dynamic libs"
1432msgstr ""
1433"Set DT_NEEDED tags untuk DT_NEEDED masukan dalam\n"
1434" mengikuti libs dinamis berikut"
1435
1436#: lexsup.c:334
1437msgid ""
1438"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
1439" in following dynamic libs"
1440msgstr ""
1441"Jangan menset DT_NEEDED tags untuk masukan DT_NEEDED\n"
1442" dalam libs dinamis berikut"
1443
1444#: lexsup.c:338
1445msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1446msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut jika digunakan"
1447
1448#: lexsup.c:341
1449msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
1450msgstr "Selalu menset DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut"
1451
1452#: lexsup.c:344
1453msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1454msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SunOS"
1455
1456#: lexsup.c:346
1457msgid "Link against shared libraries"
1458msgstr "Hubungkan terhadap library terbagi"
1459
1460#: lexsup.c:352
1461msgid "Do not link against shared libraries"
1462msgstr "Jangan hubungkan terhadap perpustakaan terbagi"
1463
1464#: lexsup.c:360
1465msgid "Bind global references locally"
1466msgstr "Ikat referensi global secara lokal"
1467
1468#: lexsup.c:362
1469msgid "Bind global function references locally"
1470msgstr "Ikat referensi fungsi global secara lokal"
1471
1472#: lexsup.c:364
1473msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1474msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih (baku)"
1475
1476#: lexsup.c:367
1477msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1478msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih"
1479
1480#: lexsup.c:370
1481msgid "Output cross reference table"
1482msgstr "Keluarkan tabel referensi silang"
1483
1484#: lexsup.c:372
1485msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1486msgstr "SIMBOL=EKSPRESI"
1487
1488#: lexsup.c:372
1489msgid "Define a symbol"
1490msgstr "Definisikan sebuah simbol"
1491
1492#: lexsup.c:374
1493msgid "[=STYLE]"
1494msgstr "[=GAYA]"
1495
1496#: lexsup.c:374
1497msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1498msgstr "Demangle nama simbol [gunakan GAYA]"
1499
1500#: lexsup.c:377
1501msgid "Generate embedded relocs"
1502msgstr "Buat embedded relokasi"
1503
1504#: lexsup.c:379
1505msgid "Treat warnings as errors"
1506msgstr "Perlakukan peringatan sebagai error"
1507
1508#: lexsup.c:382
1509msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1510msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai error (baku)"
1511
1512#: lexsup.c:385
1513msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1514msgstr "Panggil SIMBOL di unload-time"
1515
1516#: lexsup.c:387
1517msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1518msgstr "Paksa pembuatan dari berkas dengan akhiran .exe"
1519
1520#: lexsup.c:389
1521msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1522msgstr "Hapus daerah yang tidak digunakan (di beberapa target)"
1523
1524#: lexsup.c:392
1525msgid "Don't remove unused sections (default)"
1526msgstr "Jangan hapus daerah yang tidak digunakan (baku)"
1527
1528#: lexsup.c:395
1529msgid "List removed unused sections on stderr"
1530msgstr "Tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus di stderr"
1531
1532#: lexsup.c:398
1533msgid "Do not list removed unused sections"
1534msgstr "Jangan tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus"
1535
1536#: lexsup.c:401
1537msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1538msgstr "Set ukuran default tabel hash mendekati ke <NOMOR>"
1539
1540#: lexsup.c:404
1541msgid "Print option help"
f12e7348 1542msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
8cc9115f
NC
1543
1544#: lexsup.c:406
1545msgid "Call SYMBOL at load-time"
1546msgstr "Panggil SIMBOL di load-time"
1547
1548#: lexsup.c:408
1549msgid "Write a map file"
1550msgstr "Tulis sebuah berkas peta"
1551
1552#: lexsup.c:410
1553msgid "Do not define Common storage"
1554msgstr "Jangan definisikan penyimpanan umum"
1555
1556#: lexsup.c:412
1557msgid "Do not demangle symbol names"
1558msgstr "Jangan demangle nama simbol"
1559
1560#: lexsup.c:414
1561msgid "Use less memory and more disk I/O"
1562msgstr "Gunakan sedikit memori dan lebih disk I/O"
1563
1564#: lexsup.c:416
1565msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1566msgstr "Jangan perbolehkan referensi tidak terselesaikan dalam berkas objek"
1567
1568#: lexsup.c:419
1569msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
1570msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
1571
1572#: lexsup.c:423
1573msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1574msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
1575
1576#: lexsup.c:427
1577msgid "Allow multiple definitions"
1578msgstr "Ijinkan multiple definisi"
1579
1580#: lexsup.c:429
1581msgid "Disallow undefined version"
1582msgstr "Larang versi tidak terdefinisi"
1583
1584#: lexsup.c:431
1585msgid "Create default symbol version"
1586msgstr "Buat default versi simbol"
1587
1588#: lexsup.c:434
1589msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1590msgstr "Buat default versi simbol untuk simbol yang diimpor"
1591
1592#: lexsup.c:437
1593msgid "Don't warn about mismatched input files"
1594msgstr "Jangan peringatkan mengenai ketidakcocokan dalam berkas masukan"
1595
1596#: lexsup.c:440
1597msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1598msgstr "Jangan peringatkan dalam pencarian perpustakaan tidak kompatibel"
1599
1600#: lexsup.c:443
1601msgid "Turn off --whole-archive"
1602msgstr "Tidak aktifkan --whole-archive"
1603
1604#: lexsup.c:445
1605msgid "Create an output file even if errors occur"
1606msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun error terjadi"
1607
1608#: lexsup.c:450
1609msgid ""
1610"Only use library directories specified on\n"
1611" the command line"
1612msgstr ""
1613"Hanya gunakan direktori perpustakaan yang dispesifikasikan dalam\n"
1614" baris perintah"
1615
1616#: lexsup.c:454
1617msgid "Specify target of output file"
1618msgstr "Spesifikasikan target dari berkas keluaran"
1619
1620#: lexsup.c:457
1621msgid "Ignored for Linux compatibility"
1622msgstr "Abaikan untuk kompabilitas Linux"
1623
1624#: lexsup.c:460
1625msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1626msgstr "Kurangi memori overheads, mungkin membutuhkan waktu lebih lama"
1627
1628#: lexsup.c:463
1629msgid "Relax branches on certain targets"
1630msgstr "Relax cabang di beberapa targets"
1631
1632#: lexsup.c:466
1633msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1634msgstr "Jaga hanya simbol terdaftar dalam BERKAS"
1635
1636#: lexsup.c:468
1637msgid "Set runtime shared library search path"
1638msgstr "Set waktu-jalan perpustakaan terbagi jalur pencarian"
1639
1640#: lexsup.c:470
1641msgid "Set link time shared library search path"
1642msgstr "Set waktu hubung perpustakaan terbagi jalur pencarian"
1643
1644#: lexsup.c:473
1645msgid "Create a shared library"
1646msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"
1647
1648#: lexsup.c:477
1649msgid "Create a position independent executable"
1650msgstr "Buat sebuat executable bebas posisi"
1651
1652#: lexsup.c:481
1653msgid "[=ascending|descending]"
1654msgstr "[=ascending|descending]"
1655
1656#: lexsup.c:482
1657msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1658msgstr "Urutkan simbol umum dengan alignmen [dalam urutan yang dispesifikasikan]"
1659
1660#: lexsup.c:487
1661msgid "name|alignment"
1662msgstr "nama|alignment"
1663
1664#: lexsup.c:488
1665msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1666msgstr "Urutkan daerah dengan nama atau maksimal alignment"
1667
1668#: lexsup.c:490
1669msgid "COUNT"
1670msgstr "JUMLAH"
1671
1672#: lexsup.c:490
1673msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1674msgstr "Berapa banyak tags untuk menyimpan dalam daerah .dynamic"
1675
1676#: lexsup.c:493
1677msgid "[=SIZE]"
1678msgstr "[=UKURAN]"
1679
1680#: lexsup.c:493
1681msgid "Split output sections every SIZE octets"
1682msgstr "Bagi daerah keluaran distiap UKURAN oktet"
1683
1684#: lexsup.c:496
1685msgid "[=COUNT]"
1686msgstr "[=JUMLAH]"
1687
1688#: lexsup.c:496
1689msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1690msgstr "Bagi daerah keluaran disetiap JUMLAH relokasi"
1691
1692#: lexsup.c:499
1693msgid "Print memory usage statistics"
1694msgstr "Tampilkan statistik penggunaan memori"
1695
1696#: lexsup.c:501
1697msgid "Display target specific options"
f12e7348 1698msgstr "Tampilkan pilihan target spesifik"
8cc9115f
NC
1699
1700#: lexsup.c:503
1701msgid "Do task level linking"
1702msgstr "Lakukan tingkat kerja penghubung"
1703
1704#: lexsup.c:505
1705msgid "Use same format as native linker"
1706msgstr "Gunakan format sama seperti penghubung asal"
1707
1708#: lexsup.c:507
1709msgid "SECTION=ADDRESS"
1710msgstr "DAERAH=ALAMAT"
1711
1712#: lexsup.c:507
1713msgid "Set address of named section"
1714msgstr "Set alamat dari nama daerah"
1715
1716#: lexsup.c:510
1717msgid "Set address of .bss section"
1718msgstr "Set alamat dari daerah .bss"
1719
1720#: lexsup.c:512
1721msgid "Set address of .data section"
1722msgstr "Set alamat dari daerah .data"
1723
1724#: lexsup.c:514
1725msgid "Set address of .text section"
1726msgstr "Set alamat daeri daerah .text"
1727
1728#: lexsup.c:517
1729msgid ""
1730"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1731" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1732" ignore-in-shared-libs"
1733msgstr ""
1734"Bagaimana menangani simbol tidak terselesaikan. <metode> adalah:\n"
1735" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1736" ignore-in-shared-libs"
1737
1738#: lexsup.c:522
1739msgid "Output lots of information during link"
1740msgstr "Keluarkan banyak informasi selama menghubungkan"
1741
1742#: lexsup.c:526
1743msgid "Read version information script"
1744msgstr "Baca informasi versi dari scrip"
1745
1746#: lexsup.c:529
1747msgid ""
1748"Take export symbols list from .exports, using\n"
1749" SYMBOL as the version."
1750msgstr ""
1751"Ambil daftar simbol expor dari .expor, menggunakan\n"
1752" SIMBOL sebagai versi."
1753
1754#: lexsup.c:533
1755msgid "Add data symbols to dynamic list"
1756msgstr "Tambahkan data simbol ke daftar dinamis"
1757
1758#: lexsup.c:535
1759msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1760msgstr "Gunakan C++ operator new/delete daftar dinamis"
1761
1762#: lexsup.c:537
1763msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1764msgstr "Gunakan C++ typeinfo daftar dinamic"
1765
1766#: lexsup.c:539
1767msgid "Read dynamic list"
1768msgstr "Baca daftar dinamis"
1769
1770#: lexsup.c:541
1771msgid "Warn about duplicate common symbols"
1772msgstr "Peringatkan mengenai duplikasi simbol umum"
1773
1774#: lexsup.c:543
1775msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1776msgstr "Peringatkan jika global konstruktor/destruktor terlihat"
1777
1778#: lexsup.c:546
1779msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1780msgstr "Peringatkan jika nilai multiple GP digunakan"
1781
1782#: lexsup.c:548
1783msgid "Warn only once per undefined symbol"
1784msgstr "Peringatkan hanya sekali setiap simbol tidak terdefinisi"
1785
1786#: lexsup.c:550
1787msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1788msgstr "Peringatkan jika awal dari daerah berubah karena alignment"
1789
1790#: lexsup.c:553
1791msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1792msgstr "Peringatkan jika objek terbagi memiliki DT_TEXTREL"
1793
1794#: lexsup.c:557
1795msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1796msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai peringatan"
1797
1798#: lexsup.c:560
1799msgid "Report unresolved symbols as errors"
1800msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai error"
1801
1802#: lexsup.c:562
1803msgid "Include all objects from following archives"
1804msgstr "Masukan seluruh objek dari archive berikut"
1805
1806#: lexsup.c:565
1807msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1808msgstr "Gunakan fungsi wrapper untuk SIMBOL"
1809
1810#: lexsup.c:712
1811msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
f12e7348 1812msgstr "%P: pilihan tidak dikenal '%s'\n"
8cc9115f
NC
1813
1814#: lexsup.c:716
1815msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
f12e7348 1816msgstr "%P%F: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n"
8cc9115f
NC
1817
1818#: lexsup.c:734
1819msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
f12e7348 1820msgstr "%P%F: pilihan -a tidak dikenal `%s'\n"
8cc9115f
NC
1821
1822#: lexsup.c:747
1823msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
f12e7348 1824msgstr "%P%F: pilihan -assert tidak dikenal `%s'\n"
8cc9115f
NC
1825
1826#: lexsup.c:790
1827msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1828msgstr "%F%P: gaya demangling tidak dikenal `%s'"
1829
1830#: lexsup.c:852
1831msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1832msgstr "%P%F: nomor tidak valid `%s'\n"
1833
1834#: lexsup.c:950
1835msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
f12e7348 1836msgstr "%P%F: buruk pilihan --unresolved-symbols: %s\n"
8cc9115f
NC
1837
1838#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
1839#. line. (Or something similar. The comma is important).
1840#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
1841#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
1842#. increment the optind counter. Detect this case and issue
1843#. an error message here. We cannot just make this a warning,
1844#. increment optind, and continue because getopt is too confused
1845#. and will seg-fault the next time around.
1846#: lexsup.c:1024
1847msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
f12e7348 1848msgstr "%P%F: pilihan -rpath buruk\n"
8cc9115f
NC
1849
1850#: lexsup.c:1135
1851msgid "%P%F: -shared not supported\n"
1852msgstr "%P%F: -shared tidak didukung\n"
1853
1854#: lexsup.c:1144
1855msgid "%P%F: -pie not supported\n"
1856msgstr "%P%F: -pie tidak didukung\n"
1857
1858#: lexsup.c:1152
1859msgid "descending"
1860msgstr "menurun"
1861
1862#: lexsup.c:1154
1863msgid "ascending"
1864msgstr "meningkat"
1865
1866#: lexsup.c:1157
1867msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
f12e7348 1868msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah umum tidak valid: %s\n"
8cc9115f
NC
1869
1870#: lexsup.c:1161
1871msgid "name"
1872msgstr "nama"
1873
1874#: lexsup.c:1163
1875msgid "alignment"
1876msgstr "alignment"
1877
1878#: lexsup.c:1166
1879msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
f12e7348 1880msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah tidak valid: %s\n"
8cc9115f
NC
1881
1882#: lexsup.c:1200
1883msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
f12e7348 1884msgstr "%P%F: argumen ke pilihan \"--section-start\" tidak valid\n"
8cc9115f
NC
1885
1886#: lexsup.c:1207
1887msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
f12e7348 1888msgstr "%P%F: hilang argumen ke pilihan \"--section-start\"\n"
8cc9115f
NC
1889
1890#: lexsup.c:1421
1891msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
1892msgstr "%P%F: mungkin bukan nest grup (--help untuk penggunaan)\n"
1893
1894#: lexsup.c:1428
1895msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
1896msgstr "%P%F: grup berakhir sebelum init mulai (--help untuk penggunaan)\n"
1897
1898#: lexsup.c:1456
1899msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
1900msgstr "%P%X: --hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik\n"
1901
1902#: lexsup.c:1507 lexsup.c:1520
1903msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
1904msgstr "%P%F: nomor hex tidak valid `%s'\n"
1905
1906#: lexsup.c:1556
1907#, c-format
1908msgid "Usage: %s [options] file...\n"
f12e7348 1909msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
8cc9115f
NC
1910
1911#: lexsup.c:1558
1912#, c-format
1913msgid "Options:\n"
f12e7348 1914msgstr "Pilihan:\n"
8cc9115f
NC
1915
1916#: lexsup.c:1636
1917#, c-format
1918msgid " @FILE"
1919msgstr " @BERKAS"
1920
1921#: lexsup.c:1639
1922#, c-format
1923msgid "Read options from FILE\n"
f12e7348 1924msgstr "Baca pilihan dari BERKAS\n"
8cc9115f
NC
1925
1926#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
1927#. format of the listings below - do not change them.
1928#: lexsup.c:1644
1929#, c-format
1930msgid "%s: supported targets:"
1931msgstr "%s: target yang didukung:"
1932
1933#: lexsup.c:1652
1934#, c-format
1935msgid "%s: supported emulations: "
1936msgstr "%s: emulasi yang didukung: "
1937
1938#: lexsup.c:1657
1939#, c-format
1940msgid "%s: emulation specific options:\n"
f12e7348 1941msgstr "%s: pilihan spesifik emulasi:\n"
8cc9115f
NC
1942
1943#: lexsup.c:1662
1944#, c-format
1945msgid "Report bugs to %s\n"
1946msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"
1947
1948#: mri.c:291
1949msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
1950msgstr "%P%F: tipe format %s tidak dikenal\n"
1951
1952#: pe-dll.c:381
1953#, c-format
1954msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
1955msgstr "%X Arsitektur PEI tidak didukung: %s\n"
1956
1957#: pe-dll.c:692
1958#, c-format
1959msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
1960msgstr "%X Tidak dapat expor %s: nama expor tidak valid\n"
1961
1962#: pe-dll.c:748
1963#, c-format
1964msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
1965msgstr "%XError, duplikasi EKSPOR dengan ordinals: %s (%d vs %d)\n"
1966
1967#: pe-dll.c:755
1968#, c-format
1969msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
1970msgstr "Peringatan, duplikasi EKSPOR: %s\n"
1971
1972#: pe-dll.c:842
1973#, c-format
1974msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
1975msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak terdefinisi\n"
1976
1977#: pe-dll.c:848
1978#, c-format
1979msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
1980msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: tipe simbol salah (%d vs %d)\n"
1981
1982#: pe-dll.c:855
1983#, c-format
1984msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
1985msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak ditemukan\n"
1986
1987#: pe-dll.c:969
1988#, c-format
1989msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
1990msgstr "%XError, ordinal digunakan dua kali: %d (%s vs %s)\n"
1991
1992#: pe-dll.c:1336
1993#, c-format
1994msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
1995msgstr "%XError: %d-bit relokasi dalam dll\n"
1996
1997#: pe-dll.c:1464
1998#, c-format
1999msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2000msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran default %s\n"
2001
2002#: pe-dll.c:1609
2003#, c-format
2004msgid "; no contents available\n"
2005msgstr "; tidak ada kontent yang tersedia\n"
2006
2007#: pe-dll.c:2407
2008msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2009msgstr "%C: variabel '%T' tidak dapat auto-imported. Tolong baca dokumentasi untuk ld --enable-auto-import untuk lebih lengkapnya.\n"
2010
2011#: pe-dll.c:2437
2012#, c-format
2013msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2014msgstr "%XTidak dapat membuka berkas .lib: %s\n"
2015
2016#: pe-dll.c:2442
2017#, c-format
2018msgid "Creating library file: %s\n"
2019msgstr "Membuat berkas library: %s\n"
This page took 0.135255 seconds and 4 git commands to generate.