2011-08-04 Pedro Alves <pedro@codesourcery.com>
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / ja.po
CommitLineData
1de34e0a
AM
1# Japanese messages for GNU ld
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ld 2.20.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
a9a7adc0 11"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:58+0900\n"
1de34e0a
AM
12"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19#: emultempl/armcoff.em:73
20#, c-format
21msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
22msgstr " --support-old-code 古いコードの相互利用をサポートする\n"
23
24#: emultempl/armcoff.em:74
25#, c-format
26msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
27msgstr " --thumb-entry=<sym> エントリポイントを Thumb シンボル <sym> に設定する\n"
28
29#: emultempl/armcoff.em:122
30#, c-format
31msgid "Errors encountered processing file %s"
32msgstr "ファイル %s を処理中にエラーに遭遇しました"
33
34#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812
35msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
36msgstr "%P: 警告: '--thumb-entry %s' は '-e %s' を上書きします\n"
37
38# thumb となっているが公式には Thumb なので先頭を大文字にしています
39#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817
40msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
41msgstr "%P: 警告: Thumb 開始シンボル %s が見つかりません\n"
42
43#: emultempl/pe.em:418
44#, c-format
45msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
a9a7adc0 46msgstr " --base_file <basefile> 再配置可能 DLL のベースファイルを生成する\n"
1de34e0a
AM
47
48#: emultempl/pe.em:419
49#, c-format
50msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
a9a7adc0 51msgstr " --dll イメージのベースを DLL のデフォルトに設定する\n"
1de34e0a
AM
52
53#: emultempl/pe.em:420
54#, c-format
55msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
56msgstr " --file-alignment <size> ファイル整列を設定する\n"
57
58#: emultempl/pe.em:421
59#, c-format
60msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
61msgstr " --heap <size> ヒープの初期サイズを設定する\n"
62
63#: emultempl/pe.em:422
64#, c-format
65msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
66msgstr " --image-base <address> 実行ファイルの開始アドレスを設定する\n"
67
68#: emultempl/pe.em:423
69#, c-format
70msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
71msgstr " --major-image-version <number> 実行ファイルのバージョン番号を設定する\n"
72
73#: emultempl/pe.em:424
74#, c-format
75msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
76msgstr " --major-os-version <number> 最小の要求される OS バージョンを設定する\n"
77
78#: emultempl/pe.em:425
79#, c-format
80msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
81msgstr " --major-subsystem-version <number> 最小の要求される OS サブシステムバージョンを設定する\n"
82
83#: emultempl/pe.em:426
84#, c-format
85msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
86msgstr " --minor-image-version <number> 実行ファイルのリビジョン番号を設定する\n"
87
88#: emultempl/pe.em:427
89#, c-format
90msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
91msgstr " --minor-os-version <number> 最小の要求される OS リビジョンを設定する\n"
92
93#: emultempl/pe.em:428
94#, c-format
95msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
96msgstr " --minor-subsystem-version <number> 最小の要求される OS 子サブシステムリビジョンを設定する\n"
97
98#: emultempl/pe.em:429
99#, c-format
100msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
101msgstr " --section-alignment <size> セクション整列を設定する\n"
102
103#: emultempl/pe.em:430
104#, c-format
105msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
106msgstr " --stack <size> インラインスタックの大きさを設定する\n"
107
108#: emultempl/pe.em:431
109#, c-format
110msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
111msgstr " --subsystem <name>[:<version>] 要求される OS のサブシステム [およびバージョン] を設定する\n"
112
113#: emultempl/pe.em:432
114#, c-format
115msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
116msgstr " --support-old-code 古いコードの相互利用をサポートする\n"
117
118#: emultempl/pe.em:433
119#, c-format
120msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
121msgstr " --[no-]leading-underscore シンボルの下線 (_) 接頭辞モードを明示的に設定する\n"
122
123#: emultempl/pe.em:434
124#, c-format
125msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
126msgstr " --thumb-entry=<symbol> エントリポイントを Thumb の <symbol> に設定する\n"
127
128#: emultempl/pe.em:436
129#, c-format
130msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
131msgstr " --add-stdcall-alias シンボルを @nn 付きと @nn 無しとでエクスポートする\n"
132
133#: emultempl/pe.em:437
134#, c-format
135msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
136msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym から _sym@nn へのリンクを行わない\n"
137
138#: emultempl/pe.em:438
139#, c-format
140msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
141msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym を _sym@nn へ警告なしにリンクする\n"
142
143#: emultempl/pe.em:439
144#, c-format
145msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
146msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... シンボルを自動エクスポートから除外する\n"
147
148#: emultempl/pe.em:440
149#, c-format
150msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
151msgstr " --exclude-all-symbols 全てのシンボルを自動エクスポートから除外する\n"
152
153#: emultempl/pe.em:441
154#, c-format
155msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
156msgstr " --exclude-libs lib,lib,... ライブラリを自動エクスポートから除外する\n"
157
158#: emultempl/pe.em:442
159#, c-format
160msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
161msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
162
163#: emultempl/pe.em:443
164#, c-format
165msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
166msgstr ""
167
168#: emultempl/pe.em:444
169#, c-format
170msgid " export, place into import library instead.\n"
171msgstr ""
172
173#: emultempl/pe.em:445
174#, c-format
175msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
176msgstr " --export-all-symbols 全てのグローバルシンボルを DLL に対して自動的にエクスポートする\n"
177
178#: emultempl/pe.em:446
179#, c-format
180msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
181msgstr " --kill-at エクスポートされたシンボルから @nn を削除する\n"
182
183#: emultempl/pe.em:447
184#, c-format
185msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
186msgstr " --out-implib <file> インポートライブラリを生成する\n"
187
188#: emultempl/pe.em:448
189#, c-format
190msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
191msgstr " --output-def <file> 構築した DLL から .DEF ファイルを生成する\n"
192
193#: emultempl/pe.em:449
194#, c-format
195msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
196msgstr " --warn-duplicate-exports 重複したエクスポートに関して警告する\n"
197
198#: emultempl/pe.em:450
199#, c-format
200msgid ""
201" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
202" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
203msgstr ""
204" --compat-implib 後方互換性のためのインポートライブラリを作成し、\n"
205" __imp_<SYMBOL> も作成する\n"
206
207#: emultempl/pe.em:452
208#, c-format
209msgid ""
210" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
211" unless user specifies one\n"
212msgstr ""
213" --enable-auto-image-base 利用者が指定しない限り DLL のイメージベースを\n"
214" 自動的に選択する\n"
215
216#: emultempl/pe.em:454
217#, c-format
218msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
219msgstr " --disable-auto-image-base イメージベースを自動選択しない (デフォルト)\n"
220
221#: emultempl/pe.em:455
222#, c-format
223msgid ""
224" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
225" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
226" in preference to lib<basename>.dll \n"
227msgstr ""
228" --dll-search-prefix=<string> インポートライブラリが無い dll を動的にリンクする時、\n"
229" lib<basename>.dll の代わりに <string><basename>.dll\n"
230" を使用する\n"
231
232#: emultempl/pe.em:458
233#, c-format
234msgid ""
235" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
236" __imp_sym for DATA references\n"
237msgstr " --enable-auto-import DATA 参照時に _sym を __imp_sym にリンクする\n"
238
239#: emultempl/pe.em:460
240#, c-format
241msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
242msgstr " --disable-auto-import DLL から DATA 項目を自動インポートしない\n"
243
244#: emultempl/pe.em:461
245#, c-format
246msgid ""
247" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
248" adding pseudo-relocations resolved at\n"
249" runtime.\n"
250msgstr ""
251" --enable-runtime-pseudo-reloc 実行時に疑似再配置による名前解決を行うことで\n"
252" 自動インポートの制限を回避をする\n"
253
254#: emultempl/pe.em:464
255#, c-format
256msgid ""
257" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
258" auto-imported DATA.\n"
259msgstr ""
260" --disable-runtime-pseudo-reloc DATA の自動インポートに対する実行時疑似再配置\n"
261" を行わない\n"
262
263#: emultempl/pe.em:466
264#, c-format
265msgid ""
266" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
267" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
268msgstr ""
269" --enable-extra-pe-debug DLL のビルドまたはリンク時に冗長なデバッグ出力\n"
270" を行う (特に自動インポート)\n"
271
272#: emultempl/pe.em:469
273#, c-format
274msgid ""
275" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
276" greater than 2 gigabytes\n"
277msgstr ""
278" --large-address-aware 実行ファイルが 2GB 以上の仮想アドレスを\n"
279" サポートするようにする\n"
280
281#: emultempl/pe.em:471
282#, c-format
283msgid ""
284" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
285" executable image files\n"
286msgstr ""
287" --enable-long-section-names 実行可能なイメージファイルの中でも長い COFF\n"
288" セクション名を使用する\n"
289
290#: emultempl/pe.em:473
291#, c-format
292msgid ""
293" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
294" in object files\n"
295msgstr ""
296" --disable-long-section-names オブジェクトファイル内でも長い COFF セクション\n"
297" 名を使用しない\n"
298
299#: emultempl/pe.em:475
300#, c-format
301msgid ""
302" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
303"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
304msgstr ""
305
306#: emultempl/pe.em:477
307#, c-format
308msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
309msgstr " --forceinteg\t\t コードの完全性チェックを強制する\n"
310
311#: emultempl/pe.em:478
312#, c-format
313msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
a9a7adc0 314msgstr " --nxcompat\t\t イメージをデータ実行防止と互換性を保つようにする\n"
1de34e0a
AM
315
316#: emultempl/pe.em:479
317#, c-format
318msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
319msgstr ""
320
321#: emultempl/pe.em:480
322#, c-format
323msgid ""
324" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
325"\t\t\t\t be called in this image\n"
326msgstr ""
327
328#: emultempl/pe.em:482
329#, c-format
330msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
331msgstr ""
332
333#: emultempl/pe.em:483
334#, c-format
335msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
a9a7adc0 336msgstr " --wdmdriver\t\t WDM モデルを使用するドライバにする\n"
1de34e0a
AM
337
338#: emultempl/pe.em:484
339#, c-format
340msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
a9a7adc0 341msgstr " --tsaware ターミナルサーバで使用できるイメージにする\n"
1de34e0a
AM
342
343#: emultempl/pe.em:613
344msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
345msgstr "%P: 警告: -subsystem オプションのバージョン番号に誤りがあります\n"
346
347#: emultempl/pe.em:638
348msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
349msgstr "%P%F: 無効な子システム型 %s です\n"
350
351#: emultempl/pe.em:659
352msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
353msgstr "%P%F: PE パラメータ '%s' に対する無効な十六進数です\n"
354
355#: emultempl/pe.em:676
356msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
357msgstr "%P%F: PE パラメータ '%s' に対しておかしな十六進情報があります\n"
358
359#: emultempl/pe.em:693
360#, c-format
361msgid "%s: Can't open base file %s\n"
362msgstr "%s: ベースファイル %s を開けません\n"
363
364#: emultempl/pe.em:969
365msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
366msgstr "%P: 警告: ファイル引数 > セクション引数 となっています\n"
367
368#: emultempl/pe.em:982
369msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
370msgstr "%P: 警告: PE ターゲットに対して --export-dynamic はサポートされていません。--export-all-symbols を行いたいのではないですか?\n"
371
372#: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085
373#, c-format
374msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
375msgstr "警告: %2$s にリンクすることによって %1$s を解決しています\n"
376
377#: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090
378msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
379msgstr "これらの警告を無効にするためには --enable-stdcall-fixup を使用してください\n"
380
381#: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091
382msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
383msgstr "これらの修正を無効にするためには --disable-stdcall-fixup を使用してください\n"
384
385#: emultempl/pe.em:1110
386#, c-format
387msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
388msgstr "%C: セクションの中身を取得できません - 自動インポート例外です\n"
389
390#: emultempl/pe.em:1150
391#, c-format
392msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
393msgstr "情報: %2$s にリンクすることによって %1$s を解決しています (自動インポート)\n"
394
395#: emultempl/pe.em:1157
396msgid ""
397"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
398"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
399msgstr ""
400"%P: 警告: --enable-auto-import のコマンドライン指定無しで自動インポートが有効になりました。\n"
401"自動インポートされた DLL にシンボルを参照する定数データ構造が含まれない限りこれは動作します。\n"
402
403#: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490
404#: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253
405#: pe-dll.c:1348
406msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
407msgstr "%B%F: シンボルを読み込むことができませんでした: %E\n"
408
409#: emultempl/pe.em:1245
410msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
411msgstr "%F%P: PE ではない出力ファイル '%B' に対して PE 操作は行えません。\n"
412
413#: emultempl/pe.em:1616
414#, c-format
415msgid "Errors encountered processing file %s\n"
416msgstr "ファイル %s を処理中にエラーが発生しました\n"
417
418#: emultempl/pe.em:1639
419#, c-format
420msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
421msgstr "相互利用のためにファイル %s を処理中にエラーが発生しました\n"
422
423#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804
424#: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128
425msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
426msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
427
428#: ldcref.c:168
429msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
430msgstr "%X%P: cref テーブルの bfd_hash_table_init に失敗しました: %E\n"
431
432#: ldcref.c:174
433msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
434msgstr "%X%P: cref_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
435
436#: ldcref.c:184
437msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
438msgstr "%X%P: cref のメモリ確保に失敗しました: %E\n"
439
440#: ldcref.c:366
441#, c-format
442msgid ""
443"\n"
444"Cross Reference Table\n"
445"\n"
446msgstr ""
447"\n"
448"相互参照テーブル\n"
449"\n"
450
451#: ldcref.c:367
452msgid "Symbol"
453msgstr "シンボル"
454
455#: ldcref.c:375
456#, c-format
457msgid "File\n"
458msgstr "ファイル\n"
459
460#: ldcref.c:379
461#, c-format
462msgid "No symbols\n"
463msgstr "シンボル無し\n"
464
465#: ldcref.c:532
466msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
a9a7adc0 467msgstr "%P: 主ハッシュ表にシンボル `%T' がありません\n"
1de34e0a
AM
468
469#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
470msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
471msgstr "%B%F: 再配置を読み込めませんでした: %E\n"
472
473#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
474#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
475#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
476#. are prohibited. We must report an error.
477#: ldcref.c:684
478msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
479msgstr "%1$X%2$C: %5$s 内で %3$s から `%4$T' への相互参照は禁止されています\n"
480
481#: ldctor.c:85
482msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
483msgstr ""
484
485#: ldctor.c:103
486msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
487msgstr ""
488
489#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
490msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
491msgstr ""
492
493#: ldctor.c:316
494msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
495msgstr ""
496
497#: ldctor.c:337
498msgid ""
499"\n"
500"Set Symbol\n"
501"\n"
502msgstr ""
503
504#: ldemul.c:265
505#, c-format
506msgid "%S SYSLIB ignored\n"
507msgstr "%S SYSLIB は無視されました\n"
508
509#: ldemul.c:271
510#, c-format
511msgid "%S HLL ignored\n"
512msgstr "%S HLL は無視されました\n"
513
514#: ldemul.c:291
515msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
516msgstr "%P: 認識できないエミュレーションモードです: %s\n"
517
518#: ldemul.c:292
519msgid "Supported emulations: "
520msgstr "サポートされているエミュレーションモード: "
521
522#: ldemul.c:334
523#, c-format
524msgid " no emulation specific options.\n"
a9a7adc0 525msgstr " エミュレーション固有でないオプション。\n"
1de34e0a
AM
526
527#: ldexp.c:313
528msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
529msgstr "%P: 警告: `%s' のアドレスが最大ページサイズの倍数ではありません\n"
530
531#: ldexp.c:351
532#, c-format
533msgid "%F%S %% by zero\n"
534msgstr "%F%S 0 による剰余演算\n"
535
536#: ldexp.c:359
537#, c-format
538msgid "%F%S / by zero\n"
539msgstr "%F%S 0 による除算\n"
540
541#: ldexp.c:552
542#, c-format
543msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
a9a7adc0 544msgstr "%X%S: 式で参照された解決できないシンボル `%s' \n"
1de34e0a
AM
545
546#: ldexp.c:564
547#, c-format
548msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
a9a7adc0 549msgstr "%F%S: 式で参照された定義されていないシンボル `%s'\n"
1de34e0a
AM
550
551#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
552#, c-format
553msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
a9a7adc0 554msgstr "%F%S: 式で参照された未定義セクション `%s'\n"
1de34e0a
AM
555
556#: ldexp.c:656 ldexp.c:670
557#, c-format
558msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
559msgstr ""
560
561#: ldexp.c:681
562#, c-format
563msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
564msgstr ""
565
566#: ldexp.c:743
567#, c-format
568msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
569msgstr ""
570
571#: ldexp.c:757
572#, c-format
573msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
574msgstr ""
575
576#: ldexp.c:760
577#, c-format
578msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
579msgstr ""
580
581#: ldexp.c:773
582msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
583msgstr ""
584
585#: ldexp.c:812
586msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
587msgstr "%P%F:%s: ハッシュ作成に失敗しました\n"
588
589#: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204
590#, c-format
591msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
592msgstr ""
593
594#: ldfile.c:141
595#, c-format
596msgid "attempt to open %s failed\n"
a9a7adc0 597msgstr "%s を開くのに失敗しました\n"
1de34e0a
AM
598
599#: ldfile.c:143
600#, c-format
601msgid "attempt to open %s succeeded\n"
602msgstr "%s を開くのに成功しました\n"
603
604#: ldfile.c:149
605msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
606msgstr "%F%P: 無効な BFD ターゲット `%s' です\n"
607
608#: ldfile.c:266 ldfile.c:295
609msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
610msgstr "%1$P: %3$s を探索しているときに互換性のない %2$s をスキップしました\n"
611
612#: ldfile.c:279
613msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
614msgstr "%F%P: 動的オブジェクト `%s' に対する静的リンクが試みられました\n"
615
616#: ldfile.c:332 ldmain.c:832
617msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
a9a7adc0 618msgstr "%P%F: %s: プラグインがファイルを要求時にエラーを報告しました\n"
1de34e0a
AM
619
620#: ldfile.c:447
621msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
622msgstr "%P: %s (%s) が見つかりません: %E\n"
623
624#: ldfile.c:450
625msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
626msgstr "%P: %s が見つかりません: %E\n"
627
628#: ldfile.c:485
629msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
630msgstr "%1$P: %3$s 内に %2$s が見つかりません\n"
631
632#: ldfile.c:488
633msgid "%P: cannot find %s\n"
634msgstr "%P: %s が見つかりません\n"
635
636#: ldfile.c:507 ldfile.c:525
637#, c-format
638msgid "cannot find script file %s\n"
639msgstr "スクリプトファイル %s が見つかりません\n"
640
641#: ldfile.c:509 ldfile.c:527
642#, c-format
643msgid "opened script file %s\n"
644msgstr "スクリプトファイル %s が開かれました\n"
645
646#: ldfile.c:657
647msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
648msgstr "%P%F: リンカスクリプトファイル %s を開けません: %E\n"
649
650#: ldfile.c:722
651msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
a9a7adc0 652msgstr "%P%F: マシン `%s' を表すことができません\n"
1de34e0a
AM
653
654#: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048
655msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
656msgstr "%P%F: ハッシュテーブルを作成できません: %E\n"
657
658#: ldlang.c:1253
659msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
660msgstr "%P:%S: 警告: メモリ領域 `%s' が再宣言されています\n"
661
662#: ldlang.c:1259
663msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
664msgstr "%P:%S: メモリ領域 `%s' が宣言されていません\n"
665
666#: ldlang.c:1293
667msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
a9a7adc0 668msgstr "%F%P:%S: エラー: デフォルトメモリ区画の別名です\n"
1de34e0a
AM
669
670#: ldlang.c:1304
671msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
a9a7adc0 672msgstr "%F%P:%S: エラー: メモリ区画の別名 `%s' の再定義です\n"
1de34e0a
AM
673
674#: ldlang.c:1311
675msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
a9a7adc0 676msgstr "%1$F%2$P:%3$S: エラー: 別名 `%5$s' のためのメモリ区画 `%4$s' が存在しません\n"
1de34e0a
AM
677
678#: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402
679msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
680msgstr "%P%F: セクション `%s' の作成に失敗しました: %E\n"
681
682#: ldlang.c:1958
683#, c-format
684msgid ""
685"\n"
686"Discarded input sections\n"
687"\n"
688msgstr ""
689"\n"
a9a7adc0 690"破棄された入力セクション\n"
1de34e0a
AM
691"\n"
692
693#: ldlang.c:1966
694msgid ""
695"\n"
696"Memory Configuration\n"
697"\n"
698msgstr ""
699"\n"
700"メモリ設定\n"
701"\n"
702
703#: ldlang.c:1968
704msgid "Name"
a9a7adc0 705msgstr "名前"
1de34e0a
AM
706
707#: ldlang.c:1968
708msgid "Origin"
709msgstr ""
710
711#: ldlang.c:1968
712msgid "Length"
a9a7adc0 713msgstr "長さ"
1de34e0a
AM
714
715#: ldlang.c:1968
716msgid "Attributes"
a9a7adc0 717msgstr "属性"
1de34e0a
AM
718
719#: ldlang.c:2008
720#, c-format
721msgid ""
722"\n"
723"Linker script and memory map\n"
724"\n"
725msgstr ""
726"\n"
727"リンカスクリプトおよびメモリマップ\n"
728"\n"
729
730#: ldlang.c:2074
731msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
732msgstr "%P%F: `%s' セクションの不正な利用です\n"
733
734#: ldlang.c:2083
735msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
736msgstr ""
737
738#: ldlang.c:2636
739msgid "%B: file not recognized: %E\n"
740msgstr "%B: ファイルが認識できませんでした: %E\n"
741
742#: ldlang.c:2637
743msgid "%B: matching formats:"
a9a7adc0 744msgstr "%B: 一致した形式:"
1de34e0a
AM
745
746#: ldlang.c:2644
747msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
748msgstr "%F%B: ファイルが認識できませんでした: %E\n"
749
750#: ldlang.c:2715
751msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
752msgstr "%F%B: 書庫内のメンバ %B はオブジェクトではありません\n"
753
754#: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744
755msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
756msgstr "%F%B: シンボルを読み込めませんでした: %E\n"
757
758#: ldlang.c:3018
759msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
760msgstr ""
761
762#: ldlang.c:3032
763msgid "%P%F: target %s not found\n"
764msgstr "%P%F: ターゲット %s が見つかりませんでした\n"
765
766#: ldlang.c:3034
767msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
768msgstr "%P%F: 出力ファイル %s が開けません: %E\n"
769
770#: ldlang.c:3040
771msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
772msgstr "%P%F:%s: オブジェクトファイルを作成できません: %E\n"
773
774#: ldlang.c:3044
775msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
776msgstr "%P%F:%s: アーキテクチャを設定できません: %E\n"
777
778#: ldlang.c:3185
779msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
780msgstr "%P: 警告: %s には出力セクションが含まれます。-T オプションを忘れていませんか?\n"
781
782#: ldlang.c:3215
783msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
784msgstr "%P%F: シンボル %s 作成時に bfd_hash_lookup が失敗しました\n"
785
786#: ldlang.c:3233
787msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
788msgstr "%P%F: シンボル %s 作成時に bfd_hash_allocate が失敗しました\n"
789
790#: ldlang.c:3688
791msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
792msgstr ""
793
794#: ldlang.c:3903
795msgid " load address 0x%V"
796msgstr ""
797
798#: ldlang.c:4179
799msgid "%W (size before relaxing)\n"
800msgstr ""
801
802#: ldlang.c:4270
803#, c-format
804msgid "Address of section %s set to "
805msgstr ""
806
807#: ldlang.c:4423
808#, c-format
809msgid "Fail with %d\n"
a9a7adc0 810msgstr "コード %d で失敗しました\n"
1de34e0a
AM
811
812#: ldlang.c:4710
813msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
814msgstr ""
815
816#: ldlang.c:4726
817msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
818msgstr "%X%P: 領域 `%s' が %ld バイト溢れました\n"
819
820#: ldlang.c:4749
821msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
822msgstr ""
823
824#: ldlang.c:4760
825msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
826msgstr ""
827
828#: ldlang.c:4816
829#, c-format
830msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
831msgstr ""
832
833#: ldlang.c:4841
834msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
835msgstr "%P%X: COFF 共有ライブラリのセクション %s で内部エラーが発生しました\n"
836
837#: ldlang.c:4900
838msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
a9a7adc0 839msgstr "%P%F: エラー: ロード可能セクション `%s' のためのメモリ区画が指定されていません\n"
1de34e0a
AM
840
841#: ldlang.c:4905
842msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
a9a7adc0 843msgstr "%P: 警告: ロード可能セクション `%s' のためのメモリ区画が指定されていません\n"
1de34e0a
AM
844
845#: ldlang.c:4927
846msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
a9a7adc0 847msgstr "%P: 警告: セクション %s の開始を %lu バイト分変更しています\n"
1de34e0a
AM
848
849#: ldlang.c:5004
850msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
851msgstr ""
852
853#: ldlang.c:5170
854msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
855msgstr ""
856
857#: ldlang.c:5497
858msgid "%F%P: invalid data statement\n"
859msgstr ""
860
861#: ldlang.c:5530
862msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
863msgstr ""
864
865#: ldlang.c:5648
866msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
867msgstr ""
868
869#: ldlang.c:5673
870msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
871msgstr "%P%F:%s: 開始アドレスを設定できません\n"
872
873#: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705
874msgid "%P%F: can't set start address\n"
875msgstr "%P%F: 開始アドレスを設定できません\n"
876
877#: ldlang.c:5698
878msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
a9a7adc0 879msgstr "%P: 警告: エントリシンボル %s が見つかりません。デフォルトとして %V を使用します\n"
1de34e0a
AM
880
881#: ldlang.c:5710
882msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
a9a7adc0 883msgstr "%P: 警告: エントリシンボル %s が見つかりません。開始アドレスを設定しません\n"
1de34e0a
AM
884
885#: ldlang.c:5760
886msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
887msgstr ""
888
889#: ldlang.c:5770
890msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
a9a7adc0 891msgstr "%1$P%2$X: `%4$B' の %3$s アーキテクチャは %5$s 出力と互換性がありません\n"
1de34e0a
AM
892
893#: ldlang.c:5792
894msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
895msgstr ""
896
897#: ldlang.c:5863
898msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
899msgstr "%P%F: 共通シンボル `%T' を定義できませんでした: %E\n"
900
901#: ldlang.c:5875
902msgid ""
903"\n"
904"Allocating common symbols\n"
905msgstr ""
906"\n"
907"割り当てている共通シンボル\n"
908
909#: ldlang.c:5876
910msgid ""
911"Common symbol size file\n"
912"\n"
913msgstr ""
a9a7adc0
AM
914"共通シンボル サイズ ファイル\n"
915"\n"
1de34e0a
AM
916
917#: ldlang.c:6022
918msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
a9a7adc0 919msgstr "%P%F: フラグ内で無効な構文です\n"
1de34e0a
AM
920
921#: ldlang.c:6415
922msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
923msgstr "%P%F: ハッシュ表の作成に失敗しました\n"
924
925#: ldlang.c:6430
926msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
927msgstr "%P%F: %s: 全てのシンボル読み込み後にプラグインがエラーを報告しました\n"
928
929#: ldlang.c:6717
930msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
931msgstr "%P%F: 複数の STARTUP ファイルがあります\n"
932
933#: ldlang.c:6765
934msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
a9a7adc0 935msgstr "%X%P:%S: セクションにロードアドレスおよびロード区画の両方が存在します\n"
1de34e0a
AM
936
937#: ldlang.c:6950
938msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
939msgstr ""
940
941#: ldlang.c:7022
942msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
943msgstr ""
944
945#: ldlang.c:7060
946msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
947msgstr ""
948
949#: ldlang.c:7080
950msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
951msgstr ""
952
953#: ldlang.c:7481
954msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
955msgstr "%X%P: バージョン情報内に不明な言語 `%s' があります\n"
956
957#: ldlang.c:7626
958msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
959msgstr ""
960
961#: ldlang.c:7635
962msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
963msgstr "%X%P: バージョンタグ `%s' が重複しています\n"
964
965#: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693
966msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
967msgstr ""
968
969#: ldlang.c:7733
970msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
971msgstr ""
972
973#: ldlang.c:7756
974msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
975msgstr "%X%P: .exports セクションの中身を読み込めません\n"
976
977#: ldmain.c:239
978msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
979msgstr "%X%P: BFD デフォルトターゲットを `%s' に設定できません: %E\n"
980
981#: ldmain.c:307
982msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
983msgstr "%P%F: -r および -shared は同時に使用できません\n"
984
985#: ldmain.c:350
986msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
987msgstr "%P%F: -F は -shared 無しでは使用できません\n"
988
989#: ldmain.c:352
990msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
991msgstr "%P%F: -f は -shared 無しでは使用できません\n"
992
993#: ldmain.c:400
994msgid "using external linker script:"
995msgstr "外部リンカスクリプトを使用しています:"
996
997#: ldmain.c:402
998msgid "using internal linker script:"
999msgstr "内部リンカスクリプトを使用しています:"
1000
1001#: ldmain.c:436
1002msgid "%P%F: no input files\n"
1003msgstr "%P%F: 入力ファイルがありません\n"
1004
1005#: ldmain.c:440
1006msgid "%P: mode %s\n"
1007msgstr "%P: モード %s\n"
1008
1009#: ldmain.c:456
1010msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1011msgstr "%P%F: マップファイル %s を開けません: %E\n"
1012
1013#: ldmain.c:485
1014msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
1015msgstr ""
1016
1017#: ldmain.c:494
1018msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1019msgstr "%P: リンクエラーが発生しました。実行ファイル `%s' を削除しています\n"
1020
1021#: ldmain.c:503
1022msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1023msgstr "%F%B: 最後のクローズに失敗しました: %E\n"
1024
1025#: ldmain.c:529
1026msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1027msgstr ""
1028
1029#: ldmain.c:532
1030msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1031msgstr ""
1032
1033#: ldmain.c:539
1034msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1035msgstr "%P: ファイル `%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1036
1037#: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729
1038#, c-format
1039msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1040msgstr "%P: ファイル `%s' を閉じている途中でエラーが発生しました\n"
1041
1042#: ldmain.c:560
1043#, c-format
1044msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1045msgstr "%s: リンクにかかった総時間: %ld.%06ld\n"
1046
1047#: ldmain.c:563
1048#, c-format
1049msgid "%s: data size %ld\n"
1050msgstr "%s: データサイズ %ld\n"
1051
1052#: ldmain.c:646
1053msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1054msgstr "%P%F: -m に対する引数がありません\n"
1055
1056#: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772
1057msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1058msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init に失敗しました: %E\n"
1059
1060#: ldmain.c:698 ldmain.c:718
1061msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1062msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
1063
1064#: ldmain.c:732
1065msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1066msgstr ""
1067
1068#: ldmain.c:776
1069msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1070msgstr ""
1071
1072#: ldmain.c:781
1073msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1074msgstr "%P: `-retain-symbols-file' は `-s' および `-S' を上書きします\n"
1075
1076#: ldmain.c:895
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"Archive member included because of file (symbol)\n"
1080"\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: ldmain.c:975
1084msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1085msgstr "%X%C: `%T' が複数定義されています\n"
1086
1087#: ldmain.c:978
1088msgid "%D: first defined here\n"
1089msgstr "%D: ここで最初に定義されています\n"
1090
1091#: ldmain.c:982
1092msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1093msgstr ""
1094
1095#: ldmain.c:1012
1096msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1097msgstr ""
1098
1099#: ldmain.c:1015
1100msgid "%B: warning: common is here\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: ldmain.c:1022
1104msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1105msgstr ""
1106
1107#: ldmain.c:1025
1108msgid "%B: warning: defined here\n"
1109msgstr ""
1110
1111#: ldmain.c:1032
1112msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1113msgstr ""
1114
1115#: ldmain.c:1035
1116msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1117msgstr ""
1118
1119#: ldmain.c:1039
1120msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1121msgstr ""
1122
1123#: ldmain.c:1042
1124msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1125msgstr ""
1126
1127#: ldmain.c:1046
1128msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1129msgstr ""
1130
1131#: ldmain.c:1048
1132msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1133msgstr ""
1134
1135#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
1136msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1137msgstr ""
1138
1139#: ldmain.c:1116
1140msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1141msgstr ""
1142
1143#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1144#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
1145msgid "warning: "
1146msgstr ""
1147
1148#: ldmain.c:1273
1149msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1150msgstr ""
1151
1152#: ldmain.c:1280
1153msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1154msgstr ""
1155
1156#: ldmain.c:1301
1157msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1158msgstr ""
1159
1160#: ldmain.c:1304
1161msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1162msgstr ""
1163
1164#: ldmain.c:1310
1165msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1166msgstr ""
1167
1168#: ldmain.c:1313
1169msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1170msgstr ""
1171
1172#: ldmain.c:1324
1173msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1174msgstr ""
1175
1176#: ldmain.c:1327
1177msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1178msgstr ""
1179
1180#: ldmain.c:1333
1181msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1182msgstr ""
1183
1184#: ldmain.c:1336
1185msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1186msgstr ""
1187
1188#: ldmain.c:1375
1189msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1190msgstr ""
1191
1192#: ldmain.c:1388
1193msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1194msgstr ""
1195
1196#: ldmain.c:1393
1197msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1198msgstr ""
1199
1200#: ldmain.c:1405
1201msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1202msgstr ""
1203
1204#: ldmain.c:1422
1205#, c-format
1206msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
1207msgstr "%X%C: 危険な再配置です: %s\n"
1208
1209#: ldmain.c:1437
1210msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1211msgstr ""
1212
1213#: ldmisc.c:149
1214#, c-format
1215msgid "no symbol"
1216msgstr "シンボルがありません"
1217
1218#: ldmisc.c:246
1219#, c-format
1220msgid "built in linker script:%u"
1221msgstr ""
1222
1223#: ldmisc.c:324
1224msgid "%B: In function `%T':\n"
1225msgstr "%B: 関数 `%T' 内:\n"
1226
1227#: ldmisc.c:451
1228msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1229msgstr "%F%P: 内部エラー %s %d\n"
1230
1231#: ldmisc.c:500
1232msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1233msgstr ""
1234
1235#: ldmisc.c:503
1236msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1237msgstr ""
1238
1239#: ldmisc.c:505
1240msgid "%P%F: please report this bug\n"
1241msgstr "%P%F: このバグを報告してください\n"
1242
1243#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1244#: ldver.c:39
1245#, c-format
1246msgid "GNU ld %s\n"
1247msgstr ""
1248
1249#: ldver.c:43
1250#, c-format
1251msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
1252msgstr ""
1253
1254#: ldver.c:44
1255#, c-format
1256msgid ""
1257"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1258"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1259"This program has absolutely no warranty.\n"
1260msgstr ""
1261
1262#: ldver.c:54
1263#, c-format
1264msgid " Supported emulations:\n"
1265msgstr ""
1266
1267#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
1268msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1269msgstr ""
1270
1271#: ldwrite.c:365
1272msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1273msgstr ""
1274
1275#: ldwrite.c:377
1276msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1277msgstr ""
1278
1279#: ldwrite.c:418
1280#, c-format
1281msgid "%8x something else\n"
1282msgstr ""
1283
1284#: ldwrite.c:588
1285msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1286msgstr ""
1287
1288#: lexsup.c:219 lexsup.c:368
1289msgid "KEYWORD"
1290msgstr ""
1291
1292#: lexsup.c:219
1293msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1294msgstr ""
1295
1296#: lexsup.c:222
1297msgid "ARCH"
1298msgstr ""
1299
1300#: lexsup.c:222
1301msgid "Set architecture"
1302msgstr ""
1303
1304#: lexsup.c:224 lexsup.c:487
1305msgid "TARGET"
1306msgstr ""
1307
1308#: lexsup.c:224
1309msgid "Specify target for following input files"
1310msgstr ""
1311
1312#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311
1313#: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576
1314msgid "FILE"
1315msgstr ""
1316
1317#: lexsup.c:227
1318msgid "Read MRI format linker script"
1319msgstr ""
1320
1321#: lexsup.c:229
1322msgid "Force common symbols to be defined"
1323msgstr ""
1324
1325#: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551
1326msgid "ADDRESS"
1327msgstr ""
1328
1329#: lexsup.c:233
1330msgid "Set start address"
1331msgstr ""
1332
1333#: lexsup.c:235
1334msgid "Export all dynamic symbols"
1335msgstr ""
1336
1337#: lexsup.c:237
1338msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1339msgstr ""
1340
1341#: lexsup.c:239
1342msgid "Link big-endian objects"
1343msgstr ""
1344
1345#: lexsup.c:241
1346msgid "Link little-endian objects"
1347msgstr ""
1348
1349#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
1350msgid "SHLIB"
1351msgstr ""
1352
1353#: lexsup.c:243
1354msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1355msgstr ""
1356
1357#: lexsup.c:246
1358msgid "Filter for shared object symbol table"
1359msgstr ""
1360
1361#: lexsup.c:249
1362msgid "Ignored"
1363msgstr ""
1364
1365#: lexsup.c:251
1366msgid "SIZE"
1367msgstr ""
1368
1369#: lexsup.c:251
1370msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1371msgstr ""
1372
1373#: lexsup.c:254
1374msgid "FILENAME"
1375msgstr ""
1376
1377#: lexsup.c:254
1378msgid "Set internal name of shared library"
1379msgstr ""
1380
1381#: lexsup.c:256
1382msgid "PROGRAM"
1383msgstr ""
1384
1385#: lexsup.c:256
1386msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1387msgstr ""
1388
1389#: lexsup.c:259
1390msgid "LIBNAME"
1391msgstr ""
1392
1393#: lexsup.c:259
1394msgid "Search for library LIBNAME"
1395msgstr ""
1396
1397#: lexsup.c:261
1398msgid "DIRECTORY"
1399msgstr ""
1400
1401#: lexsup.c:261
1402msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1403msgstr ""
1404
1405#: lexsup.c:264
1406msgid "Override the default sysroot location"
1407msgstr ""
1408
1409#: lexsup.c:266
1410msgid "EMULATION"
1411msgstr ""
1412
1413#: lexsup.c:266
1414msgid "Set emulation"
1415msgstr ""
1416
1417#: lexsup.c:268
1418msgid "Print map file on standard output"
1419msgstr ""
1420
1421#: lexsup.c:270
1422msgid "Do not page align data"
1423msgstr ""
1424
1425#: lexsup.c:272
1426msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1427msgstr ""
1428
1429#: lexsup.c:275
1430msgid "Page align data, make text readonly"
1431msgstr ""
1432
1433#: lexsup.c:278
1434msgid "Set output file name"
1435msgstr ""
1436
1437#: lexsup.c:280
1438msgid "Optimize output file"
1439msgstr ""
1440
1441#: lexsup.c:283
1442msgid "PLUGIN"
1443msgstr ""
1444
1445#: lexsup.c:283
1446msgid "Load named plugin"
1447msgstr ""
1448
1449#: lexsup.c:285
1450msgid "ARG"
1451msgstr ""
1452
1453#: lexsup.c:285
1454msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1455msgstr ""
1456
1457#: lexsup.c:288
1458msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1459msgstr ""
1460
1461#: lexsup.c:292
1462msgid "Generate relocatable output"
1463msgstr ""
1464
1465#: lexsup.c:296
1466msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1467msgstr ""
1468
1469#: lexsup.c:299
1470msgid "Strip all symbols"
1471msgstr ""
1472
1473#: lexsup.c:301
1474msgid "Strip debugging symbols"
1475msgstr ""
1476
1477#: lexsup.c:303
1478msgid "Strip symbols in discarded sections"
1479msgstr ""
1480
1481#: lexsup.c:305
1482msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1483msgstr ""
1484
1485#: lexsup.c:307
1486msgid "Trace file opens"
1487msgstr ""
1488
1489#: lexsup.c:309
1490msgid "Read linker script"
1491msgstr ""
1492
1493#: lexsup.c:311
1494msgid "Read default linker script"
1495msgstr ""
1496
1497#: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538
1498#: lexsup.c:566 lexsup.c:605
1499msgid "SYMBOL"
1500msgstr ""
1501
1502#: lexsup.c:315
1503msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1504msgstr ""
1505
1506#: lexsup.c:318
1507msgid "[=SECTION]"
1508msgstr ""
1509
1510#: lexsup.c:319
1511msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1512msgstr ""
1513
1514#: lexsup.c:321
1515msgid "Build global constructor/destructor tables"
1516msgstr ""
1517
1518#: lexsup.c:323
1519msgid "Print version information"
1520msgstr ""
1521
1522#: lexsup.c:325
1523msgid "Print version and emulation information"
1524msgstr ""
1525
1526#: lexsup.c:327
1527msgid "Discard all local symbols"
1528msgstr ""
1529
1530#: lexsup.c:329
1531msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1532msgstr ""
1533
1534#: lexsup.c:331
1535msgid "Don't discard any local symbols"
1536msgstr ""
1537
1538#: lexsup.c:333
1539msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1540msgstr ""
1541
1542#: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505
1543msgid "PATH"
1544msgstr ""
1545
1546#: lexsup.c:335
1547msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1548msgstr ""
1549
1550#: lexsup.c:338
1551msgid "Start a group"
1552msgstr ""
1553
1554#: lexsup.c:340
1555msgid "End a group"
1556msgstr ""
1557
1558#: lexsup.c:344
1559msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1560msgstr ""
1561
1562#: lexsup.c:348
1563msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1564msgstr ""
1565
1566#: lexsup.c:361
1567msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1568msgstr ""
1569
1570#: lexsup.c:364
1571msgid ""
1572"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1573" the command line"
1574msgstr ""
1575
1576#: lexsup.c:368
1577msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1578msgstr ""
1579
1580#: lexsup.c:370
1581msgid "Link against shared libraries"
1582msgstr ""
1583
1584#: lexsup.c:376
1585msgid "Do not link against shared libraries"
1586msgstr ""
1587
1588#: lexsup.c:384
1589msgid "Bind global references locally"
1590msgstr ""
1591
1592#: lexsup.c:386
1593msgid "Bind global function references locally"
1594msgstr ""
1595
1596#: lexsup.c:388
1597msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1598msgstr ""
1599
1600#: lexsup.c:391
1601msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1602msgstr ""
1603
1604#: lexsup.c:395
1605msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1606msgstr ""
1607
1608#: lexsup.c:399
1609msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1610msgstr ""
1611
1612#: lexsup.c:403
1613msgid "Output cross reference table"
1614msgstr ""
1615
1616#: lexsup.c:405
1617msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1618msgstr ""
1619
1620#: lexsup.c:405
1621msgid "Define a symbol"
1622msgstr ""
1623
1624#: lexsup.c:407
1625msgid "[=STYLE]"
1626msgstr ""
1627
1628#: lexsup.c:407
1629msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1630msgstr ""
1631
1632#: lexsup.c:410
1633msgid "Generate embedded relocs"
1634msgstr ""
1635
1636#: lexsup.c:412
1637msgid "Treat warnings as errors"
1638msgstr ""
1639
1640#: lexsup.c:415
1641msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1642msgstr ""
1643
1644#: lexsup.c:418
1645msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1646msgstr ""
1647
1648#: lexsup.c:420
1649msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1650msgstr ""
1651
1652#: lexsup.c:422
1653msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1654msgstr ""
1655
1656#: lexsup.c:425
1657msgid "Don't remove unused sections (default)"
1658msgstr ""
1659
1660#: lexsup.c:428
1661msgid "List removed unused sections on stderr"
1662msgstr ""
1663
1664#: lexsup.c:431
1665msgid "Do not list removed unused sections"
1666msgstr ""
1667
1668#: lexsup.c:434
1669msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1670msgstr ""
1671
1672#: lexsup.c:437
1673msgid "Print option help"
1674msgstr ""
1675
1676#: lexsup.c:439
1677msgid "Call SYMBOL at load-time"
1678msgstr ""
1679
1680#: lexsup.c:441
1681msgid "Write a map file"
1682msgstr ""
1683
1684#: lexsup.c:443
1685msgid "Do not define Common storage"
1686msgstr ""
1687
1688#: lexsup.c:445
1689msgid "Do not demangle symbol names"
1690msgstr ""
1691
1692#: lexsup.c:447
1693msgid "Use less memory and more disk I/O"
1694msgstr ""
1695
1696#: lexsup.c:449
1697msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1698msgstr ""
1699
1700#: lexsup.c:452
1701msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
1702msgstr ""
1703
1704#: lexsup.c:456
1705msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1706msgstr ""
1707
1708#: lexsup.c:460
1709msgid "Allow multiple definitions"
1710msgstr ""
1711
1712#: lexsup.c:462
1713msgid "Disallow undefined version"
1714msgstr ""
1715
1716#: lexsup.c:464
1717msgid "Create default symbol version"
1718msgstr ""
1719
1720#: lexsup.c:467
1721msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1722msgstr ""
1723
1724#: lexsup.c:470
1725msgid "Don't warn about mismatched input files"
1726msgstr ""
1727
1728#: lexsup.c:473
1729msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1730msgstr ""
1731
1732#: lexsup.c:476
1733msgid "Turn off --whole-archive"
1734msgstr ""
1735
1736#: lexsup.c:478
1737msgid "Create an output file even if errors occur"
1738msgstr ""
1739
1740#: lexsup.c:483
1741msgid ""
1742"Only use library directories specified on\n"
1743" the command line"
1744msgstr ""
1745
1746#: lexsup.c:487
1747msgid "Specify target of output file"
1748msgstr ""
1749
1750#: lexsup.c:490
1751msgid "Ignored for Linux compatibility"
1752msgstr ""
1753
1754#: lexsup.c:493
1755msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1756msgstr ""
1757
1758#: lexsup.c:496
1759msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1760msgstr ""
1761
1762#: lexsup.c:498
1763msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1764msgstr ""
1765
1766#: lexsup.c:501
1767msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1768msgstr ""
1769
1770#: lexsup.c:503
1771msgid "Set runtime shared library search path"
1772msgstr ""
1773
1774#: lexsup.c:505
1775msgid "Set link time shared library search path"
1776msgstr ""
1777
1778#: lexsup.c:508
1779msgid "Create a shared library"
1780msgstr ""
1781
1782#: lexsup.c:512
1783msgid "Create a position independent executable"
1784msgstr ""
1785
1786#: lexsup.c:516
1787msgid "[=ascending|descending]"
1788msgstr ""
1789
1790#: lexsup.c:517
1791msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1792msgstr ""
1793
1794#: lexsup.c:522
1795msgid "name|alignment"
1796msgstr ""
1797
1798#: lexsup.c:523
1799msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1800msgstr ""
1801
1802#: lexsup.c:525
1803msgid "COUNT"
1804msgstr ""
1805
1806#: lexsup.c:525
1807msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1808msgstr ""
1809
1810#: lexsup.c:528
1811msgid "[=SIZE]"
1812msgstr ""
1813
1814#: lexsup.c:528
1815msgid "Split output sections every SIZE octets"
1816msgstr ""
1817
1818#: lexsup.c:531
1819msgid "[=COUNT]"
1820msgstr ""
1821
1822#: lexsup.c:531
1823msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1824msgstr ""
1825
1826#: lexsup.c:534
1827msgid "Print memory usage statistics"
1828msgstr ""
1829
1830#: lexsup.c:536
1831msgid "Display target specific options"
1832msgstr ""
1833
1834#: lexsup.c:538
1835msgid "Do task level linking"
1836msgstr ""
1837
1838#: lexsup.c:540
1839msgid "Use same format as native linker"
1840msgstr ""
1841
1842#: lexsup.c:542
1843msgid "SECTION=ADDRESS"
1844msgstr ""
1845
1846#: lexsup.c:542
1847msgid "Set address of named section"
1848msgstr "named セクションのアドレスを設定する"
1849
1850#: lexsup.c:545
1851msgid "Set address of .bss section"
1852msgstr ".bss セクションのアドレスを設定する"
1853
1854#: lexsup.c:547
1855msgid "Set address of .data section"
1856msgstr ".data セクションのアドレスを設定する"
1857
1858#: lexsup.c:549
1859msgid "Set address of .text section"
1860msgstr ".text セクションのアドレスを設定する"
1861
1862#: lexsup.c:551
1863msgid "Set address of text segment"
1864msgstr "text セグメントのアドレスを設定する"
1865
1866#: lexsup.c:554
1867msgid ""
1868"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1869" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1870" ignore-in-shared-libs"
1871msgstr ""
1872"解決されなかったシンボルをどのように扱うかを指定する。 <method> は以下の通り:\n"
1873" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1874" ignore-in-shared-libs"
1875
1876#: lexsup.c:559
1877msgid "Output lots of information during link"
1878msgstr "リンク中に多数の情報を表示する"
1879
1880#: lexsup.c:563
1881msgid "Read version information script"
1882msgstr "バージョン情報スクリプトを読み込む"
1883
1884#: lexsup.c:566
1885msgid ""
1886"Take export symbols list from .exports, using\n"
1887" SYMBOL as the version."
1888msgstr ""
1889
1890#: lexsup.c:570
1891msgid "Add data symbols to dynamic list"
1892msgstr ""
1893
1894#: lexsup.c:572
1895msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1896msgstr ""
1897
1898#: lexsup.c:574
1899msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1900msgstr ""
1901
1902#: lexsup.c:576
1903msgid "Read dynamic list"
1904msgstr "動的リストを読み込む"
1905
1906#: lexsup.c:578
1907msgid "Warn about duplicate common symbols"
1908msgstr ""
1909
1910#: lexsup.c:580
1911msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1912msgstr "大域コンストラクタ/デストラクタが見つかったときに警告する"
1913
1914#: lexsup.c:583
1915msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1916msgstr "複数の GP 値が使用されているときに警告する"
1917
1918#: lexsup.c:585
1919msgid "Warn only once per undefined symbol"
1920msgstr "定義されていないシンボルがあるごとに一回のみ警告する"
1921
1922#: lexsup.c:587
1923msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1924msgstr "整列によりセクションの開始が変更されたときに警告する"
1925
1926#: lexsup.c:590
1927msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1928msgstr "共有オブジェクトに DT_TEXTREL が含まれるときに警告する"
1929
1930#: lexsup.c:593
1931msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1932msgstr ""
1933
1934#: lexsup.c:597
1935msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1936msgstr "解決できないシンボルを警告として報告する"
1937
1938#: lexsup.c:600
1939msgid "Report unresolved symbols as errors"
1940msgstr "解決できないシンボルをエラーとして報告する"
1941
1942#: lexsup.c:602
1943msgid "Include all objects from following archives"
1944msgstr "これ以降の書庫からは全てのオブジェクトを含める"
1945
1946#: lexsup.c:605
1947msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1948msgstr ""
1949
1950#: lexsup.c:754
1951msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1952msgstr "%P: 認識できないオプション '%s' です\n"
1953
1954#: lexsup.c:758
1955msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1956msgstr "%P%F: 使用法に関する情報については --help オプションを使用してください\n"
1957
1958#: lexsup.c:776
1959msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1960msgstr ""
1961
1962#: lexsup.c:789
1963msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1964msgstr ""
1965
1966#: lexsup.c:832
1967msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1968msgstr "%F%P: 不明な名前復元 (demangle) 形式 `%s' です"
1969
1970#: lexsup.c:898
1971msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1972msgstr "%P%F: 無効な数値 `%s' です\n"
1973
1974#: lexsup.c:996
1975msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
1976msgstr "%P%F: 誤った --unresolved-symbols オプションです: %s\n"
1977
1978#: lexsup.c:1059
1979msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
1980msgstr "%P%F: 誤った -plugin オプションです\n"
1981
1982#: lexsup.c:1063
1983msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
1984msgstr "%P%F: 誤った -plugin-opt オプションです\n"
1985
1986#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
1987#. line. (Or something similar. The comma is important).
1988#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
1989#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
1990#. increment the optind counter. Detect this case and issue
1991#. an error message here. We cannot just make this a warning,
1992#. increment optind, and continue because getopt is too confused
1993#. and will seg-fault the next time around.
1994#: lexsup.c:1080
1995msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
1996msgstr "%P%F: 誤った -rpath オプションです\n"
1997
1998#: lexsup.c:1194
1999msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2000msgstr "%P%F: -shared はサポートされていません\n"
2001
2002#: lexsup.c:1203
2003msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2004msgstr "%P%F: -pie はサポートされていません\n"
2005
2006#: lexsup.c:1211
2007msgid "descending"
2008msgstr "descending"
2009
2010#: lexsup.c:1213
2011msgid "ascending"
2012msgstr "ascending"
2013
2014#: lexsup.c:1216
2015msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2016msgstr ""
2017
2018#: lexsup.c:1220
2019msgid "name"
2020msgstr ""
2021
2022#: lexsup.c:1222
2023msgid "alignment"
2024msgstr ""
2025
2026#: lexsup.c:1225
2027msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2028msgstr ""
2029
2030#: lexsup.c:1259
2031msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2032msgstr ""
2033
2034#: lexsup.c:1266
2035msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2036msgstr ""
2037
2038#: lexsup.c:1490
2039msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2040msgstr ""
2041
2042#: lexsup.c:1518
2043msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2044msgstr ""
2045
2046#: lexsup.c:1547
2047msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
2048msgstr "%P%F: %s: プラグインの読み込み中にエラーが発生しました\n"
2049
2050#: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591
2051msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2052msgstr "%P%F: 無効な十六進数 `%s' です\n"
2053
2054#: lexsup.c:1627
2055#, c-format
2056msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2057msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
2058
2059#: lexsup.c:1629
2060#, c-format
2061msgid "Options:\n"
2062msgstr "オプション:\n"
2063
2064#: lexsup.c:1707
2065#, c-format
2066msgid " @FILE"
2067msgstr ""
2068
2069#: lexsup.c:1710
2070#, c-format
2071msgid "Read options from FILE\n"
2072msgstr "オプションを FILE から読み込む\n"
2073
2074#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2075#. format of the listings below - do not change them.
2076#: lexsup.c:1715
2077#, c-format
2078msgid "%s: supported targets:"
2079msgstr "%s: supported targets:"
2080
2081#: lexsup.c:1723
2082#, c-format
2083msgid "%s: supported emulations: "
2084msgstr "%s: supported emulations: "
2085
2086#: lexsup.c:1728
2087#, c-format
2088msgid "%s: emulation specific options:\n"
2089msgstr "%s: emulation specific options:\n"
2090
2091#: lexsup.c:1733
2092#, c-format
2093msgid "Report bugs to %s\n"
2094msgstr ""
2095"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
2096"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
2097
2098#: mri.c:292
2099msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2100msgstr ""
2101
2102#: pe-dll.c:430
2103#, c-format
2104msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2105msgstr ""
2106
2107#: pe-dll.c:788
2108#, c-format
2109msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2110msgstr ""
2111
2112#: pe-dll.c:844
2113#, c-format
2114msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2115msgstr ""
2116
2117#: pe-dll.c:851
2118#, c-format
2119msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: pe-dll.c:938
2123#, c-format
2124msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2125msgstr ""
2126
2127#: pe-dll.c:944
2128#, c-format
2129msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2130msgstr ""
2131
2132#: pe-dll.c:951
2133#, c-format
2134msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2135msgstr ""
2136
2137#: pe-dll.c:1065
2138#, c-format
2139msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2140msgstr ""
2141
2142#: pe-dll.c:1446
2143#, c-format
2144msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2145msgstr ""
2146
2147#: pe-dll.c:1574
2148#, c-format
2149msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
a9a7adc0 2150msgstr "%s: 出力定義ファイル %s を開くことができません\n"
1de34e0a
AM
2151
2152#: pe-dll.c:1725
2153#, c-format
2154msgid "; no contents available\n"
2155msgstr ""
2156
2157#: pe-dll.c:2652
2158msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2159msgstr ""
2160
2161#: pe-dll.c:2682
2162#, c-format
2163msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
a9a7adc0 2164msgstr "%X .lib ファイルを開くことができません: %s\n"
1de34e0a
AM
2165
2166#: pe-dll.c:2687
2167#, c-format
2168msgid "Creating library file: %s\n"
a9a7adc0 2169msgstr "ライブラリファイルを作成しています: %s\n"
1de34e0a
AM
2170
2171#: pe-dll.c:2716
2172#, c-format
2173msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2174msgstr ""
2175
2176#: pe-dll.c:2728
2177#, c-format
2178msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2179msgstr ""
2180
2181#: pe-dll.c:2740
2182#, c-format
2183msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
a9a7adc0 2184msgstr "%X%s(%s): 書庫内にメンバが見つかりません"
1de34e0a
AM
2185
2186#: pe-dll.c:3177
2187#, c-format
2188msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
a9a7adc0 2189msgstr "%Xエラー: このアーキテクチャでは長いセクション名を使用できません\n"
1de34e0a
AM
2190
2191#: plugin.c:178 plugin.c:212
2192msgid "<no plugin>"
2193msgstr ""
2194
2195#: plugin.c:308
2196msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!"
a9a7adc0 2197msgstr "%P%F: %s: ELF BFD 内に非 ELF シンボルがあります!"
1de34e0a
AM
2198
2199#: plugin.c:800
2200msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2201msgstr ""
2202
2203#: plugin.c:833
2204msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2205msgstr ""
2206
2207#: plugin.c:836
2208msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2209msgstr ""
This page took 0.137322 seconds and 4 git commands to generate.