Commit | Line | Data |
---|---|---|
095f2843 NC |
1 | # Irish translations for opcodes. |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
b06f3b1b | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
add3afb2 | 4 | # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2017. |
095f2843 NC |
5 | msgid "" |
6 | msgstr "" | |
add3afb2 | 7 | "Project-Id-Version: opcodes 2.24.90\n" |
b06f3b1b | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
add3afb2 NC |
9 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-01-15 18:42-0500\n" | |
d02756e7 | 11 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" |
4a4d496a | 12 | "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" |
add3afb2 | 13 | "Language: ga\n" |
095f2843 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
add3afb2 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
095f2843 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
add3afb2 NC |
17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
18 | ||
19 | #. Invalid option. | |
20 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. | |
21 | #: aarch64-dis.c:81 arm-dis.c:4606 | |
22 | #, c-format | |
23 | msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" | |
24 | msgstr "Rogha anaithnid dídhíolamóra: %s\n" | |
25 | ||
26 | #: aarch64-dis.c:2395 | |
27 | #, c-format | |
28 | msgid "" | |
29 | "\n" | |
30 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
31 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
32 | msgstr "" | |
33 | "\n" | |
34 | "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do AARCH64\n" | |
35 | "agus le húsáid in éineacht le rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh le camóga):\n" | |
36 | ||
37 | #: aarch64-dis.c:2399 | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "" | |
40 | "\n" | |
41 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" | |
42 | msgstr "" | |
43 | "\n" | |
44 | " no-aliases Ná taispeáin ailiasanna na dtreoracha.\n" | |
45 | ||
46 | #: aarch64-dis.c:2402 | |
47 | #, c-format | |
48 | msgid "" | |
49 | "\n" | |
50 | " aliases Do print instruction aliases.\n" | |
51 | msgstr "" | |
52 | "\n" | |
53 | " aliases Taispeáin ailiasanna na dtreoracha.\n" | |
54 | ||
55 | #: aarch64-dis.c:2406 | |
56 | #, c-format | |
57 | msgid "" | |
58 | "\n" | |
59 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" | |
60 | msgstr "" | |
61 | "\n" | |
62 | " debug_dump Rogha shealadach le haghaidh dífhabhtaithe.\n" | |
63 | ||
64 | #: aarch64-dis.c:2410 mips-dis.c:2231 mips-dis.c:2239 mips-dis.c:2241 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "\n" | |
67 | msgstr "\n" | |
68 | ||
69 | #: aarch64-opc.c:1152 | |
70 | msgid "immediate value" | |
71 | msgstr "luach láithreach" | |
72 | ||
73 | #: aarch64-opc.c:1162 | |
74 | msgid "immediate offset" | |
75 | msgstr "fritháireamh láithreach" | |
76 | ||
77 | #: aarch64-opc.c:1172 | |
78 | msgid "register number" | |
79 | msgstr "uimhir thabhaill" | |
80 | ||
81 | #: aarch64-opc.c:1182 | |
82 | msgid "register element index" | |
83 | msgstr "innéacs na míre tabhaill" | |
84 | ||
85 | #: aarch64-opc.c:1192 | |
86 | msgid "shift amount" | |
87 | msgstr "méid na hiomlaoide" | |
88 | ||
89 | #: aarch64-opc.c:1264 | |
90 | msgid "extraneous register" | |
91 | msgstr "tabhall sa bhreis" | |
92 | ||
93 | #: aarch64-opc.c:1269 | |
94 | msgid "missing register" | |
95 | msgstr "tabhall ar iarraidh" | |
96 | ||
97 | #: aarch64-opc.c:1280 | |
98 | msgid "stack pointer register expected" | |
99 | msgstr "bhíothas ag súil le tabhall pointeora cruaiche" | |
100 | ||
101 | #: aarch64-opc.c:1310 | |
102 | msgid "unexpected address writeback" | |
103 | msgstr "ais-scríobh seolta gan súil leis" | |
104 | ||
105 | #: aarch64-opc.c:1321 | |
106 | msgid "address writeback expected" | |
107 | msgstr "bhíothas ag súil le ais-scríobh an tseolta" | |
108 | ||
109 | #: aarch64-opc.c:1367 | |
110 | msgid "negative or unaligned offset expected" | |
111 | msgstr "bhíothas ag súil le fritháireamh diúltach nó neamhailínithe" | |
112 | ||
113 | #: aarch64-opc.c:1380 | |
114 | msgid "invalid register offset" | |
115 | msgstr "fritháireamh neamhbhailí tabhaill" | |
116 | ||
117 | #: aarch64-opc.c:1402 | |
118 | msgid "invalid post-increment amount" | |
119 | msgstr "méid neamhbhailí iarincriminteach" | |
120 | ||
121 | #: aarch64-opc.c:1418 aarch64-opc.c:1685 | |
122 | msgid "invalid shift amount" | |
123 | msgstr "méid na hiomlaoide neamhbhailí" | |
124 | ||
125 | #: aarch64-opc.c:1431 | |
126 | msgid "invalid extend/shift operator" | |
127 | msgstr "oibreoir neamhbhailí sínithe/iomlaoide" | |
128 | ||
129 | #: aarch64-opc.c:1477 aarch64-opc.c:1551 aarch64-opc.c:1586 aarch64-opc.c:1605 | |
130 | #: aarch64-opc.c:1613 aarch64-opc.c:1663 aarch64-opc.c:1814 | |
131 | msgid "immediate out of range" | |
132 | msgstr "luach láithreach as raon" | |
133 | ||
134 | #: aarch64-opc.c:1539 aarch64-opc.c:1561 aarch64-opc.c:1718 aarch64-opc.c:1726 | |
135 | #: aarch64-opc.c:1792 aarch64-opc.c:1820 | |
136 | msgid "invalid shift operator" | |
137 | msgstr "oibreoir neamhbhailí iomlaoide" | |
138 | ||
139 | #: aarch64-opc.c:1545 | |
140 | msgid "shift amount expected to be 0 or 12" | |
141 | msgstr "bhíothas ag súil le 0 nó 12 mar mhéid na hiomlaoide" | |
142 | ||
143 | #: aarch64-opc.c:1568 | |
144 | msgid "shift amount should be a multiple of 16" | |
145 | msgstr "ní iolraí de 16 méid na hiomlaoide" | |
146 | ||
147 | #: aarch64-opc.c:1580 | |
148 | msgid "negative immediate value not allowed" | |
149 | msgstr "ní cheadaítear luach láithreach diúltach" | |
150 | ||
151 | #: aarch64-opc.c:1674 | |
152 | msgid "immediate zero expected" | |
153 | msgstr "bhíothas ag súil le náid láithreach" | |
154 | ||
155 | #: aarch64-opc.c:1734 | |
156 | msgid "shift is not permitted" | |
157 | msgstr "ní cheadaítear iomlaoid" | |
158 | ||
159 | #: aarch64-opc.c:1759 | |
160 | msgid "invalid value for immediate" | |
161 | msgstr "luach láithreach neamhbhailí" | |
162 | ||
163 | #: aarch64-opc.c:1784 | |
164 | msgid "shift amount expected to be 0 or 16" | |
165 | msgstr "bhíothas ag súil le 0 nó 16 mar mhéid na hiomlaoide" | |
166 | ||
167 | #: aarch64-opc.c:1804 | |
168 | msgid "floating-point immediate expected" | |
169 | msgstr "bhíothas ag súil le snámhphointe mar luach láithreach" | |
170 | ||
171 | #: aarch64-opc.c:1895 | |
172 | msgid "extend operator expected" | |
173 | msgstr "bhíothas ag súil le hoibreoir sínithe" | |
174 | ||
175 | #: aarch64-opc.c:1908 | |
176 | msgid "missing extend operator" | |
177 | msgstr "oibreoir sínithe ar iarraidh" | |
178 | ||
179 | #: aarch64-opc.c:1914 | |
180 | msgid "'LSL' operator not allowed" | |
181 | msgstr "ní cheadaítear an t-oibreoir 'LSL'" | |
182 | ||
183 | #: aarch64-opc.c:1935 | |
184 | msgid "W register expected" | |
185 | msgstr "bhíothas ag súil le tabhall W" | |
186 | ||
187 | #: aarch64-opc.c:1946 | |
188 | msgid "shift operator expected" | |
189 | msgstr "bhíothas ag súil le hoibreoir iomlaoide" | |
190 | ||
191 | #: aarch64-opc.c:1953 | |
192 | msgid "'ROR' operator not allowed" | |
193 | msgstr "ní cheadaítear an t-oibreoir 'ROR'" | |
095f2843 | 194 | |
4a4d496a | 195 | #: alpha-opc.c:155 |
095f2843 | 196 | msgid "branch operand unaligned" |
add3afb2 | 197 | msgstr "oibreann brainse gan ailíniú" |
095f2843 | 198 | |
4a4d496a | 199 | #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 |
095f2843 | 200 | msgid "jump hint unaligned" |
add3afb2 | 201 | msgstr "leid léime gan ailíniú" |
095f2843 | 202 | |
add3afb2 | 203 | #: arc-dis.c:75 |
095f2843 | 204 | msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
add3afb2 | 205 | msgstr "Tagairt neamhcheadaithe limm sa treoir is déanaí!\n" |
095f2843 | 206 | |
d02756e7 | 207 | #: arc-opc.c:386 |
4a4d496a | 208 | msgid "unable to fit different valued constants into instruction" |
add3afb2 | 209 | msgstr "ní féidir tairisigh le luachanna difriúla a chur isteach sa treoir" |
4a4d496a | 210 | |
d02756e7 | 211 | #: arc-opc.c:395 |
4a4d496a | 212 | msgid "auxiliary register not allowed here" |
add3afb2 | 213 | msgstr "ní cheadaítear tabhall cúntach anseo" |
4a4d496a | 214 | |
d02756e7 | 215 | #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 |
4a4d496a | 216 | msgid "attempt to set readonly register" |
add3afb2 | 217 | msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inléite amháin a shocrú" |
4a4d496a | 218 | |
d02756e7 | 219 | #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 |
4a4d496a | 220 | msgid "attempt to read writeonly register" |
add3afb2 | 221 | msgstr "rinneadh iarracht ar thabhall inscríofa amháin a léamh" |
4a4d496a | 222 | |
d02756e7 | 223 | #: arc-opc.c:428 |
4a4d496a NC |
224 | #, c-format |
225 | msgid "invalid register number `%d'" | |
add3afb2 | 226 | msgstr "uimhir neamhbhailí `%d' ar thabhall" |
4a4d496a | 227 | |
d02756e7 | 228 | #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 |
4a4d496a NC |
229 | msgid "too many long constants" |
230 | msgstr "an iomarca tairiseach fada" | |
231 | ||
d02756e7 | 232 | #: arc-opc.c:668 |
b06f3b1b | 233 | msgid "too many shimms in load" |
add3afb2 | 234 | msgstr "an iomarca shimmeanna le linn lódála" |
4a4d496a NC |
235 | |
236 | #. Do we have a limm already? | |
d02756e7 | 237 | #: arc-opc.c:781 |
4a4d496a | 238 | msgid "impossible store" |
add3afb2 | 239 | msgstr "stóráil dhodhéanta" |
4a4d496a | 240 | |
d02756e7 | 241 | #: arc-opc.c:814 |
4a4d496a | 242 | msgid "st operand error" |
add3afb2 | 243 | msgstr "earráid le hoibreann st" |
4a4d496a | 244 | |
d02756e7 | 245 | #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 |
4a4d496a | 246 | msgid "address writeback not allowed" |
add3afb2 | 247 | msgstr "ní cheadaítear ais-scríobh an tseolta" |
4a4d496a | 248 | |
d02756e7 | 249 | #: arc-opc.c:822 |
4a4d496a | 250 | msgid "store value must be zero" |
add3afb2 | 251 | msgstr "caithfidh luach an stóir a bheith nialas" |
4a4d496a | 252 | |
d02756e7 | 253 | #: arc-opc.c:847 |
4a4d496a | 254 | msgid "invalid load/shimm insn" |
add3afb2 | 255 | msgstr "insn lódála/shimm neamhbhailí" |
4a4d496a | 256 | |
d02756e7 | 257 | #: arc-opc.c:856 |
4a4d496a | 258 | msgid "ld operand error" |
add3afb2 | 259 | msgstr "earráid le hoibreann ld" |
4a4d496a | 260 | |
d02756e7 | 261 | #: arc-opc.c:943 |
4a4d496a | 262 | msgid "jump flags, but no .f seen" |
add3afb2 | 263 | msgstr "bratacha léime, ach ní fhacthas .f ar bith" |
4a4d496a | 264 | |
d02756e7 | 265 | #: arc-opc.c:946 |
4a4d496a | 266 | msgid "jump flags, but no limm addr" |
add3afb2 | 267 | msgstr "bratacha léime, ach gan seoladh limm" |
4a4d496a | 268 | |
d02756e7 | 269 | #: arc-opc.c:949 |
4a4d496a | 270 | msgid "flag bits of jump address limm lost" |
add3afb2 | 271 | msgstr "cailleadh giotáin bhrataí den seoladh léime limm" |
4a4d496a | 272 | |
d02756e7 | 273 | #: arc-opc.c:952 |
4a4d496a | 274 | msgid "attempt to set HR bits" |
add3afb2 | 275 | msgstr "rinneadh iarracht giotáin HR a shocrú" |
4a4d496a | 276 | |
d02756e7 | 277 | #: arc-opc.c:955 |
4a4d496a | 278 | msgid "bad jump flags value" |
add3afb2 | 279 | msgstr "luach neamhbhailí ar bhratacha léime" |
4a4d496a | 280 | |
d02756e7 | 281 | #: arc-opc.c:988 |
4a4d496a NC |
282 | msgid "branch address not on 4 byte boundary" |
283 | msgstr "seoladh brainse gan a bheith ar theorainn 4 bheart" | |
284 | ||
d02756e7 | 285 | #: arc-opc.c:1024 |
4a4d496a | 286 | msgid "must specify .jd or no nullify suffix" |
add3afb2 | 287 | msgstr "ní mór duit .jd nó iarmhír gan neamhniú a shonrú" |
4a4d496a | 288 | |
add3afb2 | 289 | #: arm-dis.c:2145 |
095f2843 NC |
290 | msgid "<illegal precision>" |
291 | msgstr "<beachtas neamhcheadaithe>" | |
292 | ||
293 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. | |
add3afb2 | 294 | #: arm-dis.c:4598 |
095f2843 NC |
295 | #, c-format |
296 | msgid "Unrecognised register name set: %s\n" | |
297 | msgstr "Tacar anaithnid d'ainmneacha taibhle: %s\n" | |
298 | ||
add3afb2 | 299 | #: arm-dis.c:5208 |
095f2843 NC |
300 | #, c-format |
301 | msgid "" | |
302 | "\n" | |
303 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" | |
304 | "the -M switch:\n" | |
305 | msgstr "" | |
306 | "\n" | |
add3afb2 | 307 | "Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid in éineacht\n" |
095f2843 NC |
308 | "leis an rogha -M:\n" |
309 | ||
add3afb2 | 310 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
095f2843 NC |
311 | #, c-format |
312 | msgid "undefined" | |
add3afb2 | 313 | msgstr "gan sainmhíniú" |
095f2843 | 314 | |
add3afb2 | 315 | #: avr-dis.c:198 |
095f2843 NC |
316 | #, c-format |
317 | msgid "Internal disassembler error" | |
add3afb2 | 318 | msgstr "Earráid inmheánach dídhíolamóra" |
095f2843 | 319 | |
add3afb2 | 320 | #: avr-dis.c:251 |
095f2843 NC |
321 | #, c-format |
322 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
323 | msgstr "iallach anaithnid `%c'" | |
324 | ||
add3afb2 NC |
325 | #: cgen-asm.c:352 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 |
326 | #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 | |
327 | #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 | |
328 | #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 | |
095f2843 NC |
329 | #, c-format |
330 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" | |
add3afb2 | 331 | msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)" |
095f2843 | 332 | |
add3afb2 | 333 | #: cgen-asm.c:374 |
095f2843 NC |
334 | #, c-format |
335 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" | |
add3afb2 | 336 | msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)" |
095f2843 | 337 | |
d02756e7 | 338 | #: d30v-dis.c:255 |
095f2843 NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid "<unknown register %d>" | |
341 | msgstr "<tabhall anaithnid %d>" | |
342 | ||
343 | #. Can't happen. | |
add3afb2 | 344 | #: dis-buf.c:60 |
095f2843 NC |
345 | #, c-format |
346 | msgid "Unknown error %d\n" | |
add3afb2 | 347 | msgstr "Earráid anaithnid %d\n" |
095f2843 | 348 | |
add3afb2 | 349 | #: dis-buf.c:69 |
095f2843 NC |
350 | #, c-format |
351 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" | |
add3afb2 | 352 | msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n" |
095f2843 | 353 | |
add3afb2 NC |
354 | #: epiphany-asm.c:68 |
355 | msgid "register unavailable for short instructions" | |
356 | msgstr "ní ghlacann an tabhall le treoracha gearra" | |
4a4d496a | 357 | |
add3afb2 NC |
358 | #: epiphany-asm.c:115 |
359 | msgid "register name used as immediate value" | |
360 | msgstr "úsáideadh ainm an tabhaill mar luach láithreach" | |
4a4d496a | 361 | |
add3afb2 NC |
362 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. |
363 | #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 | |
364 | msgid "register source in immediate move" | |
365 | msgstr "foinse tabhaill in aistriú láithreach" | |
4a4d496a | 366 | |
add3afb2 NC |
367 | #: epiphany-asm.c:187 |
368 | msgid "byte relocation unsupported" | |
369 | msgstr "ní thacaítear le hathshuíomh beart" | |
370 | ||
371 | #. -- assembler routines inserted here. | |
372 | #. -- asm.c | |
373 | #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 | |
374 | #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 | |
375 | #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 | |
376 | #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 | |
377 | #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54 | |
378 | msgid "missing `)'" | |
379 | msgstr "`)' ar iarraidh" | |
380 | ||
381 | #: epiphany-asm.c:270 | |
382 | msgid "ABORT: unknown operand" | |
383 | msgstr "TOBSCOR: oibreann anaithnid" | |
384 | ||
385 | #: epiphany-asm.c:296 | |
386 | msgid "Not a pc-relative address." | |
387 | msgstr "Ní seoladh pc-choibhneasta é." | |
4a4d496a | 388 | |
add3afb2 NC |
389 | #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 |
390 | #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 | |
391 | #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 | |
392 | #: xstormy16-asm.c:276 | |
095f2843 NC |
393 | #, c-format |
394 | msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" | |
add3afb2 | 395 | msgstr "Réimse anaithnid %d le linn parsála.\n" |
095f2843 | 396 | |
add3afb2 NC |
397 | #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 |
398 | #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 | |
399 | #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 | |
400 | #: xstormy16-asm.c:327 | |
095f2843 | 401 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
add3afb2 | 402 | msgstr "neamónach ar iarraidh i dteaghrán comhréire" |
095f2843 NC |
403 | |
404 | #. We couldn't parse it. | |
add3afb2 NC |
405 | #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841 |
406 | #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 | |
407 | #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 | |
408 | #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 | |
409 | #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 | |
410 | #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774 | |
411 | #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 | |
412 | #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 | |
413 | #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981 | |
414 | #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627 | |
415 | #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 | |
416 | #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 | |
417 | #: xstormy16-asm.c:662 | |
095f2843 NC |
418 | msgid "unrecognized instruction" |
419 | msgstr "treoir anaithnid" | |
420 | ||
add3afb2 NC |
421 | #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 |
422 | #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 | |
423 | #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 | |
424 | #: xstormy16-asm.c:509 | |
095f2843 NC |
425 | #, c-format |
426 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" | |
add3afb2 | 427 | msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')" |
095f2843 | 428 | |
add3afb2 NC |
429 | #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 |
430 | #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 | |
431 | #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 | |
432 | #: xstormy16-asm.c:519 | |
095f2843 NC |
433 | #, c-format |
434 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" | |
add3afb2 | 435 | msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)" |
095f2843 | 436 | |
add3afb2 NC |
437 | #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 |
438 | #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 | |
439 | #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 | |
440 | #: xstormy16-asm.c:549 | |
095f2843 | 441 | msgid "junk at end of line" |
add3afb2 | 442 | msgstr "bruscar ag deireadh na líne" |
095f2843 | 443 | |
add3afb2 NC |
444 | #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 |
445 | #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 | |
446 | #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 | |
447 | #: xstormy16-asm.c:661 | |
095f2843 NC |
448 | msgid "unrecognized form of instruction" |
449 | msgstr "foirm anaithnid de threoir" | |
450 | ||
add3afb2 NC |
451 | #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 |
452 | #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 | |
453 | #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 | |
454 | #: xstormy16-asm.c:675 | |
095f2843 NC |
455 | #, c-format |
456 | msgid "bad instruction `%.50s...'" | |
457 | msgstr "drochthreoir `%.50s...'" | |
458 | ||
add3afb2 NC |
459 | #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 |
460 | #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 | |
461 | #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 | |
462 | #: xstormy16-asm.c:678 | |
095f2843 NC |
463 | #, c-format |
464 | msgid "bad instruction `%.50s'" | |
465 | msgstr "drochthreoir `%.50s'" | |
466 | ||
467 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. | |
add3afb2 NC |
468 | #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 |
469 | #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276 | |
470 | #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:56 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 | |
471 | #: xstormy16-dis.c:41 | |
095f2843 NC |
472 | msgid "*unknown*" |
473 | msgstr "*anaithnid*" | |
474 | ||
add3afb2 NC |
475 | #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 |
476 | #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 | |
477 | #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 | |
478 | #: xstormy16-dis.c:168 | |
095f2843 NC |
479 | #, c-format |
480 | msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" | |
add3afb2 | 481 | msgstr "Réimse anaithnid %d le linn priontála insn.\n" |
095f2843 | 482 | |
add3afb2 NC |
483 | #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 |
484 | #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 | |
485 | #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 | |
486 | #: xstormy16-ibld.c:164 | |
095f2843 NC |
487 | #, c-format |
488 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" | |
add3afb2 | 489 | msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)" |
095f2843 | 490 | |
add3afb2 NC |
491 | #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 |
492 | #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 | |
493 | #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 | |
494 | #: xstormy16-ibld.c:185 | |
095f2843 | 495 | #, c-format |
d02756e7 | 496 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
add3afb2 | 497 | msgstr "oibreann as raon (níl 0x%lx idir 0 agus 0x%lx)" |
095f2843 | 498 | |
add3afb2 NC |
499 | #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 |
500 | #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 | |
501 | #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 | |
502 | #: xstormy16-ibld.c:675 | |
095f2843 NC |
503 | #, c-format |
504 | msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" | |
add3afb2 | 505 | msgstr "Réimse anaithnid %d le linn tógála insn.\n" |
095f2843 | 506 | |
add3afb2 NC |
507 | #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 |
508 | #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 | |
509 | #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 | |
510 | #: xstormy16-ibld.c:821 | |
095f2843 NC |
511 | #, c-format |
512 | msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" | |
add3afb2 | 513 | msgstr "Réimse anaithnid %d le linn díchódaithe insn.\n" |
095f2843 | 514 | |
add3afb2 NC |
515 | #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 |
516 | #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 | |
517 | #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 | |
518 | #: xstormy16-ibld.c:931 | |
095f2843 NC |
519 | #, c-format |
520 | msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" | |
add3afb2 | 521 | msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á fháil.\n" |
095f2843 | 522 | |
add3afb2 NC |
523 | #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 |
524 | #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 | |
525 | #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 | |
526 | #: xstormy16-ibld.c:1023 | |
095f2843 NC |
527 | #, c-format |
528 | msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" | |
add3afb2 | 529 | msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á fháil.\n" |
095f2843 | 530 | |
add3afb2 NC |
531 | #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 |
532 | #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 | |
533 | #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 | |
534 | #: xstormy16-ibld.c:1122 | |
095f2843 NC |
535 | #, c-format |
536 | msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" | |
add3afb2 | 537 | msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann slánuimhriúil á shocrú.\n" |
095f2843 | 538 | |
add3afb2 NC |
539 | #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 |
540 | #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 | |
541 | #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 | |
542 | #: xstormy16-ibld.c:1211 | |
095f2843 NC |
543 | #, c-format |
544 | msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" | |
add3afb2 NC |
545 | msgstr "Réimse anaithnid %d agus oibreann vma á shocrú.\n" |
546 | ||
547 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 | |
548 | msgid "Register number is not valid" | |
549 | msgstr "uimhir neamhbhailí ar an tabhall" | |
550 | ||
551 | #: fr30-asm.c:95 | |
552 | msgid "Register must be between r0 and r7" | |
553 | msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r0 agus r7" | |
554 | ||
555 | #: fr30-asm.c:97 | |
556 | msgid "Register must be between r8 and r15" | |
557 | msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r8 agus r15" | |
558 | ||
559 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 | |
560 | msgid "Register list is not valid" | |
561 | msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí" | |
095f2843 | 562 | |
d02756e7 | 563 | #: frv-asm.c:608 |
4a4d496a NC |
564 | msgid "missing `]'" |
565 | msgstr "`]' ar iarraidh" | |
566 | ||
d02756e7 | 567 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 |
4a4d496a | 568 | msgid "Special purpose register number is out of range" |
add3afb2 | 569 | msgstr "Uimhir an thabhaill shainchuspóirigh as raon" |
4a4d496a | 570 | |
d02756e7 | 571 | #: frv-asm.c:908 |
4a4d496a | 572 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
add3afb2 | 573 | msgstr "Caithfidh luach an oibrinn A a bheith 0 nó 1" |
4a4d496a | 574 | |
d02756e7 | 575 | #: frv-asm.c:944 |
095f2843 NC |
576 | msgid "register number must be even" |
577 | msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom" | |
578 | ||
add3afb2 | 579 | #: h8300-dis.c:314 |
095f2843 NC |
580 | #, c-format |
581 | msgid "Hmmmm 0x%x" | |
582 | msgstr "Hmmmm 0x%x" | |
583 | ||
add3afb2 | 584 | #: h8300-dis.c:695 |
095f2843 NC |
585 | #, c-format |
586 | msgid "Don't understand 0x%x \n" | |
add3afb2 | 587 | msgstr "Ní thuigim 0x%x \n" |
095f2843 | 588 | |
d02756e7 | 589 | #: h8500-dis.c:124 |
095f2843 NC |
590 | #, c-format |
591 | msgid "can't cope with insert %d\n" | |
add3afb2 | 592 | msgstr "ní féidir déileáil le hionsá %d\n" |
095f2843 NC |
593 | |
594 | #. Couldn't understand anything. | |
d02756e7 | 595 | #: h8500-dis.c:324 |
095f2843 NC |
596 | #, c-format |
597 | msgid "%02x\t\t*unknown*" | |
598 | msgstr "%02x\t\t*anaithnid*" | |
599 | ||
add3afb2 | 600 | #: i386-dis.c:11550 |
095f2843 | 601 | msgid "<internal disassembler error>" |
add3afb2 | 602 | msgstr "<earráid inmheánach dídhíolamóra>" |
095f2843 | 603 | |
add3afb2 | 604 | #: i386-dis.c:11859 |
d02756e7 NC |
605 | #, c-format |
606 | msgid "" | |
607 | "\n" | |
608 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
609 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
610 | msgstr "" | |
611 | "\n" | |
add3afb2 NC |
612 | "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n" |
613 | "i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n" | |
614 | "iomadúla a bheith scartha le camóga):\n" | |
d02756e7 | 615 | |
add3afb2 | 616 | #: i386-dis.c:11863 |
d02756e7 NC |
617 | #, c-format |
618 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" | |
add3afb2 | 619 | msgstr " x86-64 Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n" |
d02756e7 | 620 | |
add3afb2 | 621 | #: i386-dis.c:11864 |
d02756e7 NC |
622 | #, c-format |
623 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" | |
add3afb2 | 624 | msgstr " i386 Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n" |
d02756e7 | 625 | |
add3afb2 | 626 | #: i386-dis.c:11865 |
d02756e7 NC |
627 | #, c-format |
628 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" | |
add3afb2 | 629 | msgstr " i8086 Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n" |
d02756e7 | 630 | |
add3afb2 | 631 | #: i386-dis.c:11866 |
d02756e7 NC |
632 | #, c-format |
633 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" | |
add3afb2 | 634 | msgstr " att Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n" |
d02756e7 | 635 | |
add3afb2 | 636 | #: i386-dis.c:11867 |
d02756e7 NC |
637 | #, c-format |
638 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" | |
add3afb2 | 639 | msgstr " intel Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n" |
d02756e7 | 640 | |
add3afb2 | 641 | #: i386-dis.c:11868 |
b06f3b1b NC |
642 | #, c-format |
643 | msgid "" | |
644 | " att-mnemonic\n" | |
645 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" | |
646 | msgstr "" | |
647 | " att-mnemonic\n" | |
add3afb2 | 648 | " Taispeáin treoir de réir neamónach AT&T\n" |
b06f3b1b | 649 | |
add3afb2 | 650 | #: i386-dis.c:11870 |
b06f3b1b NC |
651 | #, c-format |
652 | msgid "" | |
653 | " intel-mnemonic\n" | |
654 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" | |
655 | msgstr "" | |
656 | " intel-mnemonic\n" | |
add3afb2 | 657 | " Taispeáin treoir de réir neamónach Intel\n" |
b06f3b1b | 658 | |
add3afb2 | 659 | #: i386-dis.c:11872 |
d02756e7 NC |
660 | #, c-format |
661 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" | |
add3afb2 | 662 | msgstr " addr64 Glac le seoltaí 64-giotán\n" |
d02756e7 | 663 | |
add3afb2 | 664 | #: i386-dis.c:11873 |
d02756e7 NC |
665 | #, c-format |
666 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" | |
add3afb2 | 667 | msgstr " addr32 Glac le seoltaí 32-giotán\n" |
d02756e7 | 668 | |
add3afb2 | 669 | #: i386-dis.c:11874 |
d02756e7 NC |
670 | #, c-format |
671 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" | |
add3afb2 | 672 | msgstr " addr16 Glac le seoltaí 16-giotán\n" |
d02756e7 | 673 | |
add3afb2 | 674 | #: i386-dis.c:11875 |
d02756e7 NC |
675 | #, c-format |
676 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" | |
add3afb2 | 677 | msgstr " data32 Glac le sonraí 32-giotán\n" |
d02756e7 | 678 | |
add3afb2 | 679 | #: i386-dis.c:11876 |
d02756e7 NC |
680 | #, c-format |
681 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" | |
add3afb2 | 682 | msgstr " data16 Glac le sonraí 16-giotán\n" |
d02756e7 | 683 | |
add3afb2 | 684 | #: i386-dis.c:11877 |
d02756e7 NC |
685 | #, c-format |
686 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" | |
add3afb2 | 687 | msgstr " suffix Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n" |
d02756e7 | 688 | |
add3afb2 | 689 | #: i386-gen.c:560 ia64-gen.c:307 |
095f2843 NC |
690 | #, c-format |
691 | msgid "%s: Error: " | |
add3afb2 | 692 | msgstr "%s: Earráid: " |
095f2843 | 693 | |
add3afb2 | 694 | #: i386-gen.c:692 |
b06f3b1b NC |
695 | #, c-format |
696 | msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" | |
add3afb2 NC |
697 | msgstr "%s: %d: Réimse anaithnid giotán: %s\n" |
698 | ||
699 | #: i386-gen.c:694 | |
700 | #, c-format | |
701 | msgid "Unknown bitfield: %s\n" | |
702 | msgstr "Réimse giotán anaithnid: %s\n" | |
b06f3b1b | 703 | |
add3afb2 NC |
704 | #: i386-gen.c:750 |
705 | #, c-format | |
706 | msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" | |
707 | msgstr "%s: %d: `)' ar iarraidh i réimse giotán: %s\n" | |
708 | ||
709 | #: i386-gen.c:1015 | |
b06f3b1b NC |
710 | #, c-format |
711 | msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" | |
add3afb2 | 712 | msgstr "ní féidir i386-opc.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n" |
d02756e7 | 713 | |
add3afb2 | 714 | #: i386-gen.c:1146 |
b06f3b1b NC |
715 | #, c-format |
716 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" | |
add3afb2 | 717 | msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n" |
b06f3b1b | 718 | |
add3afb2 | 719 | #: i386-gen.c:1223 |
b06f3b1b NC |
720 | #, c-format |
721 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" | |
add3afb2 | 722 | msgstr "ní féidir i386-init.h a chruthú, errno = %s\n" |
d02756e7 | 723 | |
add3afb2 | 724 | #: i386-gen.c:1312 ia64-gen.c:2830 |
d02756e7 NC |
725 | #, c-format |
726 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" | |
add3afb2 | 727 | msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n" |
d02756e7 | 728 | |
add3afb2 | 729 | #: i386-gen.c:1319 |
b06f3b1b NC |
730 | #, c-format |
731 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" | |
add3afb2 | 732 | msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_cpu_flags.\n" |
b06f3b1b | 733 | |
add3afb2 | 734 | #: i386-gen.c:1326 |
b06f3b1b NC |
735 | #, c-format |
736 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" | |
add3afb2 | 737 | msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_operand_type.\n" |
b06f3b1b | 738 | |
add3afb2 | 739 | #: i386-gen.c:1340 |
b06f3b1b NC |
740 | #, c-format |
741 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
add3afb2 | 742 | msgstr "ní féidir i386-tbl.h a chruthú, errno = %s\n" |
b06f3b1b | 743 | |
d02756e7 | 744 | #: ia64-gen.c:320 |
095f2843 NC |
745 | #, c-format |
746 | msgid "%s: Warning: " | |
747 | msgstr "%s: Rabhadh: " | |
748 | ||
add3afb2 | 749 | #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737 |
095f2843 NC |
750 | #, c-format |
751 | msgid "multiple note %s not handled\n" | |
add3afb2 | 752 | msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n" |
095f2843 | 753 | |
d02756e7 | 754 | #: ia64-gen.c:617 |
095f2843 | 755 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
add3afb2 | 756 | msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n" |
095f2843 | 757 | |
add3afb2 | 758 | #: ia64-gen.c:819 |
095f2843 NC |
759 | #, c-format |
760 | msgid "can't find %s for reading\n" | |
add3afb2 | 761 | msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n" |
095f2843 | 762 | |
add3afb2 | 763 | #: ia64-gen.c:1051 |
095f2843 NC |
764 | #, c-format |
765 | msgid "" | |
766 | "most recent format '%s'\n" | |
767 | "appears more restrictive than '%s'\n" | |
768 | msgstr "" | |
add3afb2 NC |
769 | "is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n" |
770 | "déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n" | |
095f2843 | 771 | |
add3afb2 | 772 | #: ia64-gen.c:1062 |
095f2843 NC |
773 | #, c-format |
774 | msgid "overlapping field %s->%s\n" | |
add3afb2 | 775 | msgstr "réimse forluite %s->%s\n" |
095f2843 | 776 | |
add3afb2 | 777 | #: ia64-gen.c:1259 |
095f2843 NC |
778 | #, c-format |
779 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" | |
add3afb2 | 780 | msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n" |
095f2843 | 781 | |
add3afb2 | 782 | #: ia64-gen.c:1466 |
095f2843 NC |
783 | #, c-format |
784 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" | |
add3afb2 | 785 | msgstr "níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n" |
095f2843 | 786 | |
add3afb2 | 787 | #: ia64-gen.c:1488 |
095f2843 NC |
788 | #, c-format |
789 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" | |
add3afb2 | 790 | msgstr "Níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n" |
095f2843 | 791 | |
add3afb2 | 792 | #: ia64-gen.c:1527 |
095f2843 NC |
793 | #, c-format |
794 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" | |
add3afb2 | 795 | msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n" |
095f2843 | 796 | |
add3afb2 | 797 | #: ia64-gen.c:1530 |
095f2843 NC |
798 | #, c-format |
799 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" | |
add3afb2 | 800 | msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n" |
095f2843 | 801 | |
add3afb2 | 802 | #: ia64-gen.c:1539 |
095f2843 NC |
803 | #, c-format |
804 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" | |
add3afb2 | 805 | msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]" |
095f2843 | 806 | |
add3afb2 | 807 | #: ia64-gen.c:1542 |
095f2843 NC |
808 | #, c-format |
809 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" | |
add3afb2 | 810 | msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n" |
095f2843 | 811 | |
add3afb2 | 812 | #: ia64-gen.c:1553 |
095f2843 NC |
813 | #, c-format |
814 | msgid "class %s is defined but not used\n" | |
add3afb2 | 815 | msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n" |
095f2843 | 816 | |
add3afb2 | 817 | #: ia64-gen.c:1566 |
095f2843 | 818 | #, c-format |
b06f3b1b | 819 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" |
add3afb2 | 820 | msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ag rsrc %s (%s)\n" |
095f2843 | 821 | |
add3afb2 | 822 | #: ia64-gen.c:1569 |
b06f3b1b NC |
823 | #, c-format |
824 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" | |
add3afb2 | 825 | msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ná clárúcháin ag rsrc %s (%s)\n" |
b06f3b1b | 826 | |
add3afb2 | 827 | #: ia64-gen.c:1573 |
095f2843 NC |
828 | #, c-format |
829 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" | |
add3afb2 | 830 | msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n" |
095f2843 | 831 | |
add3afb2 | 832 | #: ia64-gen.c:2465 |
095f2843 NC |
833 | #, c-format |
834 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
add3afb2 | 835 | msgstr "Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n" |
095f2843 | 836 | |
add3afb2 | 837 | #: ia64-gen.c:2493 |
095f2843 NC |
838 | #, c-format |
839 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
add3afb2 | 840 | msgstr "Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s nóta %d\n" |
095f2843 | 841 | |
add3afb2 | 842 | #: ia64-gen.c:2507 |
095f2843 NC |
843 | #, c-format |
844 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" | |
add3afb2 | 845 | msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n" |
095f2843 | 846 | |
095f2843 NC |
847 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
848 | #. cgen will try the next parsing option. | |
d02756e7 | 849 | #: ip2k-asm.c:81 |
095f2843 | 850 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
add3afb2 | 851 | msgstr "is neamhbhailí é lorgfhocal W i sliotán oibrinn FR." |
095f2843 NC |
852 | |
853 | #. Invalid offset present. | |
d02756e7 | 854 | #: ip2k-asm.c:106 |
095f2843 | 855 | msgid "offset(IP) is not a valid form" |
add3afb2 | 856 | msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)" |
095f2843 NC |
857 | |
858 | #. Found something there in front of (DP) but it's out | |
859 | #. of range. | |
d02756e7 | 860 | #: ip2k-asm.c:154 |
095f2843 | 861 | msgid "(DP) offset out of range." |
add3afb2 | 862 | msgstr "fritháireamh (DP) as raon." |
095f2843 NC |
863 | |
864 | #. Found something there in front of (SP) but it's out | |
865 | #. of range. | |
d02756e7 | 866 | #: ip2k-asm.c:195 |
095f2843 | 867 | msgid "(SP) offset out of range." |
add3afb2 | 868 | msgstr "fritháireamh (SP) as raon." |
095f2843 | 869 | |
d02756e7 | 870 | #: ip2k-asm.c:211 |
095f2843 | 871 | msgid "illegal use of parentheses" |
add3afb2 | 872 | msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní" |
095f2843 | 873 | |
d02756e7 | 874 | #: ip2k-asm.c:218 |
095f2843 | 875 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
d02756e7 | 876 | msgstr "oibreann as raon (nach bhfuil idir 1 agus 255)" |
095f2843 NC |
877 | |
878 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. | |
d02756e7 | 879 | #: ip2k-asm.c:242 |
095f2843 | 880 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
add3afb2 | 881 | msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn." |
095f2843 | 882 | |
d02756e7 | 883 | #: ip2k-asm.c:296 |
095f2843 | 884 | msgid "Byte address required. - must be even." |
add3afb2 | 885 | msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom." |
095f2843 | 886 | |
d02756e7 | 887 | #: ip2k-asm.c:305 |
095f2843 | 888 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
add3afb2 | 889 | msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil." |
095f2843 | 890 | |
d02756e7 | 891 | #: ip2k-asm.c:360 |
4a4d496a | 892 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
add3afb2 | 893 | msgstr "níl an t-oibreann céatadáin ina shiombail" |
095f2843 | 894 | |
d02756e7 | 895 | #: ip2k-asm.c:413 |
095f2843 | 896 | msgid "Attempt to find bit index of 0" |
add3afb2 | 897 | msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú" |
095f2843 | 898 | |
d02756e7 | 899 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
095f2843 | 900 | msgid "immediate value cannot be register" |
add3afb2 | 901 | msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall" |
095f2843 | 902 | |
add3afb2 | 903 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 |
095f2843 | 904 | msgid "immediate value out of range" |
add3afb2 | 905 | msgstr "luach láithreach as raon" |
095f2843 | 906 | |
d02756e7 | 907 | #: iq2000-asm.c:182 |
095f2843 | 908 | msgid "21-bit offset out of range" |
add3afb2 NC |
909 | msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon" |
910 | ||
911 | #: lm32-asm.c:166 | |
912 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" | |
913 | msgstr "bhíothas ag súil le seoladh gp-choibhneasta: gp(siombail)" | |
095f2843 | 914 | |
add3afb2 NC |
915 | #: lm32-asm.c:196 |
916 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" | |
917 | msgstr "bhíothas ag súil le seoladh got-choibhneasta: got(siombail)" | |
918 | ||
919 | #: lm32-asm.c:226 | |
920 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" | |
921 | msgstr "bhíothas ag súil le seoladh got-choibhneasta: gotoffhi16(siombail)" | |
922 | ||
923 | #: lm32-asm.c:256 | |
924 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" | |
925 | msgstr "bhíothas ag súil le seoladh got-choibhneasta: gotofflo16(siombail)" | |
926 | ||
927 | #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:581 | |
095f2843 NC |
928 | #, c-format |
929 | msgid "unknown\t0x%04lx" | |
930 | msgstr "anaithnid\t0x%04lx" | |
931 | ||
d02756e7 | 932 | #: m10200-dis.c:328 |
095f2843 | 933 | #, c-format |
4a4d496a NC |
934 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
935 | msgstr "anaithnid\t0x%02lx" | |
936 | ||
d02756e7 | 937 | #: m32c-asm.c:117 |
4a4d496a | 938 | msgid "imm:6 immediate is out of range" |
add3afb2 | 939 | msgstr "luach láithreach imm:6 as raon" |
095f2843 | 940 | |
add3afb2 | 941 | #: m32c-asm.c:145 |
095f2843 | 942 | #, c-format |
4a4d496a | 943 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
add3afb2 | 944 | msgstr "glacann %dsp8() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir" |
095f2843 | 945 | |
add3afb2 | 946 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
4a4d496a | 947 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
add3afb2 | 948 | msgstr "luach láithreach dsp:8 as raon" |
4a4d496a | 949 | |
add3afb2 | 950 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 |
4a4d496a | 951 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
add3afb2 | 952 | msgstr "Luach láithreach as raon -8 go dtí 7" |
4a4d496a | 953 | |
add3afb2 | 954 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 |
d02756e7 | 955 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
add3afb2 | 956 | msgstr "Luach láithreach as raon -7 go dtí 8" |
d02756e7 | 957 | |
add3afb2 | 958 | #: m32c-asm.c:281 |
4a4d496a NC |
959 | #, c-format |
960 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" | |
add3afb2 | 961 | msgstr "glacann %dsp16() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir" |
4a4d496a | 962 | |
add3afb2 | 963 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 |
4a4d496a | 964 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
add3afb2 | 965 | msgstr "luach láithreach dsp:16 as raon" |
4a4d496a | 966 | |
add3afb2 | 967 | #: m32c-asm.c:399 |
4a4d496a | 968 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
add3afb2 | 969 | msgstr "luach láithreach dsp:20 as raon" |
4a4d496a | 970 | |
add3afb2 | 971 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 |
4a4d496a | 972 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
add3afb2 | 973 | msgstr "luach láithreach dsp:24 as raon" |
4a4d496a | 974 | |
add3afb2 | 975 | #: m32c-asm.c:478 |
4a4d496a | 976 | msgid "immediate is out of range 1-2" |
add3afb2 | 977 | msgstr "luach láithreach as raon 1-2" |
4a4d496a | 978 | |
add3afb2 | 979 | #: m32c-asm.c:496 |
4a4d496a | 980 | msgid "immediate is out of range 1-8" |
add3afb2 | 981 | msgstr "luach láithreach as raon 1-8" |
4a4d496a | 982 | |
add3afb2 | 983 | #: m32c-asm.c:514 |
d02756e7 | 984 | msgid "immediate is out of range 0-7" |
add3afb2 | 985 | msgstr "luach láithreach as raon 0-7" |
d02756e7 | 986 | |
add3afb2 | 987 | #: m32c-asm.c:550 |
4a4d496a | 988 | msgid "immediate is out of range 2-9" |
add3afb2 | 989 | msgstr "luach láithreach as raon 2-9" |
4a4d496a | 990 | |
add3afb2 | 991 | #: m32c-asm.c:568 |
4a4d496a | 992 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
add3afb2 | 993 | msgstr "Uimhir ghiotáin le haghaidh innéacsú tabhall ginearálta as raon 0-15" |
4a4d496a | 994 | |
add3afb2 | 995 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 |
4a4d496a | 996 | msgid "bit,base is out of range" |
add3afb2 | 997 | msgstr "giotán,bunuimhir as raon" |
4a4d496a | 998 | |
add3afb2 | 999 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 |
d02756e7 | 1000 | msgid "bit,base out of range for symbol" |
add3afb2 | 1001 | msgstr "giotán,bunuimhir as raon le haghaidh na siombaile" |
d02756e7 | 1002 | |
add3afb2 | 1003 | #: m32c-asm.c:802 |
4a4d496a | 1004 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
add3afb2 | 1005 | msgstr "cúpla neamhbhailí r0l/r0h" |
4a4d496a | 1006 | |
add3afb2 | 1007 | #: m32c-asm.c:832 |
4a4d496a | 1008 | msgid "Invalid size specifier" |
add3afb2 | 1009 | msgstr "Sonraitheoir neamhbhailí méide" |
4a4d496a | 1010 | |
add3afb2 | 1011 | #: m68k-dis.c:1281 |
095f2843 NC |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "<function code %d>" | |
add3afb2 | 1014 | msgstr "<cód feidhme %d>" |
095f2843 | 1015 | |
add3afb2 | 1016 | #: m68k-dis.c:1440 |
4a4d496a NC |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" | |
add3afb2 | 1019 | msgstr "<earráid inmheánach sa tábla de chóid oibríochta: %s %s>\n" |
4a4d496a NC |
1020 | |
1021 | #: m88k-dis.c:679 | |
095f2843 | 1022 | #, c-format |
4a4d496a | 1023 | msgid "# <dis error: %08lx>" |
add3afb2 | 1024 | msgstr "# <earráid dis: %08lx>" |
095f2843 | 1025 | |
add3afb2 | 1026 | #: mep-asm.c:129 |
d02756e7 | 1027 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
add3afb2 | 1028 | msgstr "Ní cheadaítear ach $tp nó $13 leis an gcód oibríochta seo" |
d02756e7 | 1029 | |
add3afb2 | 1030 | #: mep-asm.c:143 |
d02756e7 | 1031 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
add3afb2 | 1032 | msgstr "Ní cheadaítear ach $sp nó $15 leis an gcód oibríochta seo" |
d02756e7 | 1033 | |
add3afb2 | 1034 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 |
d02756e7 NC |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "invalid %function() here" | |
add3afb2 | 1037 | msgstr "%function() neamhbhailí anseo" |
d02756e7 | 1038 | |
add3afb2 NC |
1039 | #: mep-asm.c:336 |
1040 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" | |
1041 | msgstr "Luach láithreach as raon -32768 go 32767" | |
095f2843 | 1042 | |
add3afb2 NC |
1043 | #: mep-asm.c:356 |
1044 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" | |
1045 | msgstr "Luach láithreach as raon 0 go 65535" | |
095f2843 | 1046 | |
add3afb2 NC |
1047 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 |
1048 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" | |
1049 | msgstr "Luach láithreach as raon -512 go 511" | |
1050 | ||
1051 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 | |
1052 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" | |
1053 | msgstr "Luach láithreach as raon -128 go 127" | |
095f2843 | 1054 | |
add3afb2 NC |
1055 | #: mep-asm.c:558 |
1056 | msgid "Value is not aligned enough" | |
1057 | msgstr "Níl an luach ailínithe go leor" | |
1058 | ||
1059 | #: mips-dis.c:1392 mips-dis.c:1580 | |
095f2843 | 1060 | #, c-format |
add3afb2 NC |
1061 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" |
1062 | msgstr "# earráid inmheánach, oibreoir gan sainmhíniú in `%s %s'" | |
095f2843 | 1063 | |
add3afb2 | 1064 | #: mips-dis.c:2190 |
095f2843 NC |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "" | |
1067 | "\n" | |
1068 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" | |
1069 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1070 | msgstr "" | |
1071 | "\n" | |
add3afb2 NC |
1072 | "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do MIPS\n" |
1073 | "agus le húsáid in éineacht le rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh le camóga):\n" | |
095f2843 | 1074 | |
add3afb2 NC |
1075 | #: mips-dis.c:2194 |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "" | |
1078 | "\n" | |
1079 | " msa Recognize MSA instructions.\n" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | "\n" | |
1082 | " msa Glac le treoracha MSA.\n" | |
1083 | ||
1084 | #: mips-dis.c:2197 | |
1085 | #, c-format | |
1086 | msgid "" | |
1087 | "\n" | |
1088 | " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | "\n" | |
1091 | " virt Glac le treoracha fíorúlaithe ASE.\n" | |
1092 | ||
1093 | #: mips-dis.c:2200 | |
095f2843 NC |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "" | |
1096 | "\n" | |
1097 | " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" | |
1098 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1099 | msgstr "" | |
1100 | "\n" | |
add3afb2 NC |
1101 | " gpr-names=ABI Taispeáin ainmneacha GPR de réir an ABI sonraithe.\n" |
1102 | " Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n" | |
095f2843 | 1103 | |
add3afb2 | 1104 | #: mips-dis.c:2204 |
095f2843 NC |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "" | |
1107 | "\n" | |
1108 | " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" | |
1109 | " Default: numeric.\n" | |
1110 | msgstr "" | |
1111 | "\n" | |
add3afb2 NC |
1112 | " fpr-names=ABI Taispeáin ainmneacha FPR de réir an ABI sonraithe.\n" |
1113 | " Réamhshocrú: uimhriúil.\n" | |
095f2843 | 1114 | |
add3afb2 | 1115 | #: mips-dis.c:2208 |
095f2843 NC |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "" | |
1118 | "\n" | |
1119 | " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" | |
1120 | " specified architecture.\n" | |
1121 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1122 | msgstr "" | |
1123 | "\n" | |
add3afb2 | 1124 | " cp0-names=AILTIREACHT Taispeáin ainmneacha na dtaibhle CP0 de réir na\n" |
095f2843 | 1125 | " hailtireachta sonraithe.\n" |
add3afb2 | 1126 | " Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n" |
095f2843 | 1127 | |
add3afb2 | 1128 | #: mips-dis.c:2213 |
095f2843 NC |
1129 | #, c-format |
1130 | msgid "" | |
1131 | "\n" | |
1132 | " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" | |
1133 | "\t\t\t architecture.\n" | |
1134 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1135 | msgstr "" | |
1136 | "\n" | |
add3afb2 | 1137 | " hwr-names=AILTIREACHT Taispeáin ainmneacha HWR de réir na\n" |
095f2843 | 1138 | " hailtireachta sonraithe.\n" |
add3afb2 | 1139 | " Réamhshocrú: bunaithe ar chlár dénártha dídhíolaimithe.\n" |
095f2843 | 1140 | |
add3afb2 | 1141 | #: mips-dis.c:2218 |
095f2843 NC |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid "" | |
1144 | "\n" | |
1145 | " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" | |
1146 | " specified ABI.\n" | |
1147 | msgstr "" | |
1148 | "\n" | |
add3afb2 | 1149 | " reg-names=ABI Taispeáin ainmneacha GPR agus FPR de réir an\n" |
095f2843 NC |
1150 | " ABI sonraithe.\n" |
1151 | ||
add3afb2 | 1152 | #: mips-dis.c:2222 |
095f2843 NC |
1153 | #, c-format |
1154 | msgid "" | |
1155 | "\n" | |
1156 | " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" | |
1157 | " specified architecture.\n" | |
1158 | msgstr "" | |
1159 | "\n" | |
add3afb2 NC |
1160 | " reg-names=AILTIREACHT Taispeáin ainmneacha HWR agus ainmneacha na dtaibhle\n" |
1161 | " CP0 de réir na hailtireachta sonraithe.\n" | |
095f2843 | 1162 | |
add3afb2 | 1163 | #: mips-dis.c:2226 |
095f2843 NC |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "" | |
1166 | "\n" | |
1167 | " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" | |
1168 | " " | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | "\n" | |
add3afb2 | 1171 | " Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ABI\":\n" |
095f2843 NC |
1172 | " " |
1173 | ||
add3afb2 | 1174 | #: mips-dis.c:2233 |
095f2843 NC |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "" | |
1177 | "\n" | |
1178 | " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" | |
1179 | " " | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | "\n" | |
add3afb2 | 1182 | " Le haghaidh na roghanna thuas, tacaítear leis na luachanna seo a leanas ar \"ARCH\":\n" |
095f2843 NC |
1183 | " " |
1184 | ||
add3afb2 | 1185 | #: mmix-dis.c:34 |
095f2843 NC |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" | |
add3afb2 | 1188 | msgstr "Droch-chás %d (%s) i %s:%d\n" |
095f2843 | 1189 | |
add3afb2 | 1190 | #: mmix-dis.c:44 |
095f2843 NC |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" | |
add3afb2 | 1193 | msgstr "Inmheánach: cód gan dífhabhtú (cás tástála ar iarraidh): %s:%d" |
095f2843 | 1194 | |
add3afb2 | 1195 | #: mmix-dis.c:53 |
095f2843 NC |
1196 | msgid "(unknown)" |
1197 | msgstr "(anaithnid)" | |
1198 | ||
add3afb2 | 1199 | #: mmix-dis.c:511 |
095f2843 NC |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "*unknown operands type: %d*" | |
add3afb2 NC |
1202 | msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*" |
1203 | ||
1204 | #: msp430-dis.c:412 | |
1205 | msgid "Illegal as emulation instr" | |
1206 | msgstr "Neamhcheadaithe mar threoir aithrise" | |
1207 | ||
1208 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. | |
1209 | #: msp430-dis.c:487 | |
1210 | msgid "Illegal as 2-op instr" | |
1211 | msgstr "Neamhcheadaithe mar threoir 2-op" | |
1212 | ||
1213 | #: msp430-dis.c:839 | |
1214 | msgid "unrecognised CALLA addressing mode" | |
1215 | msgstr "mód seolacháin CALLA anaithnid" | |
1216 | ||
1217 | #: msp430-dis.c:1110 msp430-dis.c:1127 msp430-dis.c:1148 | |
1218 | #, c-format | |
1219 | msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected" | |
1220 | msgstr "Aimsíodh úsáid chosanta de ghiotáin A/L agus B/W" | |
095f2843 | 1221 | |
d02756e7 | 1222 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 |
4a4d496a | 1223 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
add3afb2 | 1224 | msgstr "Oibreann as raon. Caithfidh sé a bheith idir -32768 agus 32767." |
4a4d496a | 1225 | |
d02756e7 | 1226 | #: mt-asm.c:149 |
4a4d496a | 1227 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
add3afb2 | 1228 | msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!" |
4a4d496a | 1229 | |
d02756e7 | 1230 | #: mt-asm.c:157 |
b06f3b1b | 1231 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
add3afb2 | 1232 | msgstr "ní siombail é oibreann an oibreora céatadáin" |
4a4d496a | 1233 | |
d02756e7 | 1234 | #: mt-asm.c:395 |
4a4d496a | 1235 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
add3afb2 | 1236 | msgstr "oibreann neamhbhailí. ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2." |
4a4d496a | 1237 | |
095f2843 | 1238 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
4a4d496a NC |
1239 | #. A is an address and we can`t have the address of |
1240 | #. an immediate either. We don't know how much to increase | |
1241 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken | |
1242 | #. anyway! | |
add3afb2 | 1243 | #: ns32k-dis.c:533 |
095f2843 NC |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "$<undefined>" | |
add3afb2 NC |
1246 | msgstr "$<gan sainmhíniú>" |
1247 | ||
1248 | #: ppc-dis.c:320 | |
1249 | #, c-format | |
1250 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" | |
1251 | msgstr "rabhadh: déanfar neamhaird de rogha anaithnid -M%s\n" | |
095f2843 | 1252 | |
add3afb2 NC |
1253 | #: ppc-dis.c:745 |
1254 | #, c-format | |
1255 | msgid "" | |
1256 | "\n" | |
1257 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" | |
1258 | "the -M switch:\n" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | "\n" | |
1261 | "Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do PPC agus le húsáid\n" | |
1262 | "in éineacht le rogha -M:\n" | |
1263 | ||
1264 | #: ppc-opc.c:887 ppc-opc.c:910 ppc-opc.c:935 ppc-opc.c:964 | |
1265 | msgid "invalid register" | |
1266 | msgstr "tabhall neamhbhailí" | |
1267 | ||
1268 | #: ppc-opc.c:1212 ppc-opc.c:1242 | |
095f2843 | 1269 | msgid "invalid conditional option" |
add3afb2 NC |
1270 | msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach" |
1271 | ||
1272 | #: ppc-opc.c:1214 ppc-opc.c:1244 | |
1273 | msgid "invalid counter access" | |
1274 | msgstr "rochtain neamhbhailí ar áiritheoir" | |
095f2843 | 1275 | |
add3afb2 | 1276 | #: ppc-opc.c:1246 |
095f2843 | 1277 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
add3afb2 | 1278 | msgstr "rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid" |
095f2843 | 1279 | |
add3afb2 | 1280 | #: ppc-opc.c:1278 |
095f2843 | 1281 | msgid "invalid mask field" |
add3afb2 | 1282 | msgstr "réimse neamhbhailí maisc" |
095f2843 | 1283 | |
add3afb2 | 1284 | #: ppc-opc.c:1304 |
095f2843 | 1285 | msgid "ignoring invalid mfcr mask" |
add3afb2 | 1286 | msgstr "ag déanamh neamhshuim ar mhasc neamhbhailí mfcr" |
095f2843 | 1287 | |
add3afb2 | 1288 | #: ppc-opc.c:1403 ppc-opc.c:1438 |
095f2843 | 1289 | msgid "illegal bitmask" |
add3afb2 NC |
1290 | msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe" |
1291 | ||
1292 | #: ppc-opc.c:1525 | |
1293 | msgid "address register in load range" | |
1294 | msgstr "tabhall seolta i raon lódála" | |
095f2843 | 1295 | |
add3afb2 | 1296 | #: ppc-opc.c:1578 |
095f2843 | 1297 | msgid "index register in load range" |
add3afb2 | 1298 | msgstr "tabhall innéacs i raon lódála" |
095f2843 | 1299 | |
add3afb2 | 1300 | #: ppc-opc.c:1594 ppc-opc.c:1650 |
095f2843 | 1301 | msgid "source and target register operands must be different" |
add3afb2 | 1302 | msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a bheith difriúil" |
095f2843 | 1303 | |
add3afb2 | 1304 | #: ppc-opc.c:1609 |
095f2843 | 1305 | msgid "invalid register operand when updating" |
add3afb2 | 1306 | msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe" |
095f2843 | 1307 | |
add3afb2 NC |
1308 | #: ppc-opc.c:1700 |
1309 | msgid "illegal immediate value" | |
1310 | msgstr "luach láithreach neamhcheadaithe" | |
1311 | ||
1312 | #: ppc-opc.c:1839 | |
4a4d496a | 1313 | msgid "invalid sprg number" |
add3afb2 NC |
1314 | msgstr "uimhir neamhbhailí sprg" |
1315 | ||
1316 | #: ppc-opc.c:2009 | |
1317 | msgid "invalid constant" | |
1318 | msgstr "tairiseach neamhbhailí" | |
095f2843 | 1319 | |
add3afb2 | 1320 | #: s390-dis.c:291 |
b06f3b1b NC |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "" | |
1323 | "\n" | |
1324 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" | |
1325 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1326 | msgstr "" | |
1327 | "\n" | |
add3afb2 NC |
1328 | "Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do S/390\n" |
1329 | "agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh\n" | |
1330 | "le camóga):\n" | |
b06f3b1b | 1331 | |
add3afb2 | 1332 | #: s390-dis.c:295 |
b06f3b1b NC |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" | |
add3afb2 | 1335 | msgstr " esa Dídhíolaim i mód ailtireachta ESA\n" |
b06f3b1b | 1336 | |
add3afb2 | 1337 | #: s390-dis.c:296 |
b06f3b1b NC |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" | |
add3afb2 | 1340 | msgstr " zarch Dídhíolaim sa mhód z-Ailtireachta\n" |
b06f3b1b | 1341 | |
add3afb2 NC |
1342 | #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144 |
1343 | #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857 | |
d02756e7 NC |
1344 | msgid "<illegal instruction>" |
1345 | msgstr "<treoir neamhcheadaithe>" | |
1346 | ||
add3afb2 | 1347 | #: sparc-dis.c:286 |
095f2843 NC |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
add3afb2 | 1350 | msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
095f2843 | 1351 | |
add3afb2 | 1352 | #: sparc-dis.c:297 |
095f2843 NC |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
add3afb2 | 1355 | msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
095f2843 | 1356 | |
add3afb2 | 1357 | #: sparc-dis.c:356 |
095f2843 NC |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" | |
add3afb2 | 1360 | msgstr "Earráid inmheánach: sparc-opcode.h go holc: \"%s\" == \"%s\"\n" |
095f2843 | 1361 | |
4a4d496a | 1362 | #. Mark as non-valid instruction. |
add3afb2 | 1363 | #: sparc-dis.c:1047 |
4a4d496a NC |
1364 | msgid "unknown" |
1365 | msgstr "anaithnid" | |
1366 | ||
add3afb2 | 1367 | #: v850-dis.c:453 |
095f2843 NC |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "unknown operand shift: %x\n" | |
1370 | msgstr "iomlaoid anaithnid oibrinn: %x\n" | |
1371 | ||
add3afb2 | 1372 | #: v850-dis.c:465 |
095f2843 | 1373 | #, c-format |
add3afb2 NC |
1374 | msgid "unknown reg: %d\n" |
1375 | msgstr "tabhall anaithnid: %d\n" | |
095f2843 NC |
1376 | |
1377 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. | |
1378 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and | |
1379 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages | |
1380 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a | |
1381 | #. specific command line option is given to GAS. | |
add3afb2 | 1382 | #: v850-opc.c:53 |
095f2843 | 1383 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
add3afb2 | 1384 | msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é" |
095f2843 | 1385 | |
add3afb2 | 1386 | #: v850-opc.c:54 |
095f2843 | 1387 | msgid "displacement value is out of range" |
add3afb2 | 1388 | msgstr "luach díláithrithe as raon" |
095f2843 | 1389 | |
add3afb2 | 1390 | #: v850-opc.c:55 |
095f2843 | 1391 | msgid "displacement value is not aligned" |
add3afb2 | 1392 | msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú" |
095f2843 | 1393 | |
add3afb2 | 1394 | #: v850-opc.c:57 |
095f2843 | 1395 | msgid "immediate value is out of range" |
add3afb2 | 1396 | msgstr "luach láithreach as raon" |
095f2843 | 1397 | |
add3afb2 | 1398 | #: v850-opc.c:58 |
095f2843 NC |
1399 | msgid "branch value out of range" |
1400 | msgstr "luach an bhrainse as raon" | |
1401 | ||
add3afb2 NC |
1402 | #: v850-opc.c:59 |
1403 | msgid "branch value not in range and to odd offset" | |
1404 | msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr" | |
1405 | ||
1406 | #: v850-opc.c:60 | |
095f2843 | 1407 | msgid "branch to odd offset" |
add3afb2 | 1408 | msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr" |
095f2843 | 1409 | |
add3afb2 NC |
1410 | #: v850-opc.c:61 |
1411 | msgid "position value is out of range" | |
1412 | msgstr "luach an tsuímh as raon" | |
095f2843 | 1413 | |
add3afb2 NC |
1414 | #: v850-opc.c:62 |
1415 | msgid "width value is out of range" | |
1416 | msgstr "luach leithid as raon" | |
1417 | ||
1418 | #: v850-opc.c:63 | |
1419 | msgid "SelID is out of range" | |
1420 | msgstr "SelID as raon" | |
1421 | ||
1422 | #: v850-opc.c:64 | |
1423 | msgid "vector8 is out of range" | |
1424 | msgstr "vector8 as raon" | |
095f2843 | 1425 | |
add3afb2 NC |
1426 | #: v850-opc.c:65 |
1427 | msgid "vector5 is out of range" | |
1428 | msgstr "vector5 as raon" | |
095f2843 | 1429 | |
add3afb2 NC |
1430 | #: v850-opc.c:66 |
1431 | msgid "imm10 is out of range" | |
1432 | msgstr "imm10 as raon" | |
1433 | ||
1434 | #: v850-opc.c:67 | |
1435 | msgid "SR/SelID is out of range" | |
1436 | msgstr "SR/SelID as raon" | |
1437 | ||
1438 | #: v850-opc.c:512 | |
1439 | msgid "invalid register for stack adjustment" | |
1440 | msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche" | |
1441 | ||
1442 | #: v850-opc.c:532 | |
1443 | msgid "invalid register name" | |
1444 | msgstr "ainm neamhbhailí ar thabhall" | |
095f2843 | 1445 | |
b06f3b1b | 1446 | #: xc16x-asm.c:66 |
d02756e7 | 1447 | msgid "Missing '#' prefix" |
add3afb2 | 1448 | msgstr "Réimír '#' ar iarraidh" |
d02756e7 | 1449 | |
b06f3b1b | 1450 | #: xc16x-asm.c:82 |
d02756e7 | 1451 | msgid "Missing '.' prefix" |
add3afb2 | 1452 | msgstr "Réimír '.' ar iarraidh" |
d02756e7 | 1453 | |
b06f3b1b | 1454 | #: xc16x-asm.c:98 |
d02756e7 | 1455 | msgid "Missing 'pof:' prefix" |
add3afb2 | 1456 | msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh" |
d02756e7 | 1457 | |
b06f3b1b | 1458 | #: xc16x-asm.c:114 |
d02756e7 | 1459 | msgid "Missing 'pag:' prefix" |
add3afb2 | 1460 | msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh" |
d02756e7 | 1461 | |
b06f3b1b | 1462 | #: xc16x-asm.c:130 |
d02756e7 | 1463 | msgid "Missing 'sof:' prefix" |
add3afb2 | 1464 | msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh" |
d02756e7 | 1465 | |
b06f3b1b | 1466 | #: xc16x-asm.c:146 |
d02756e7 | 1467 | msgid "Missing 'seg:' prefix" |
add3afb2 | 1468 | msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh" |
d02756e7 NC |
1469 | |
1470 | #: xstormy16-asm.c:71 | |
095f2843 | 1471 | msgid "Bad register in preincrement" |
add3afb2 | 1472 | msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint" |
095f2843 | 1473 | |
d02756e7 | 1474 | #: xstormy16-asm.c:76 |
095f2843 NC |
1475 | msgid "Bad register in postincrement" |
1476 | msgstr "Drochthabhall i iarincrimint" | |
1477 | ||
d02756e7 | 1478 | #: xstormy16-asm.c:78 |
095f2843 NC |
1479 | msgid "Bad register name" |
1480 | msgstr "Drochainm ar thabhall" | |
1481 | ||
d02756e7 | 1482 | #: xstormy16-asm.c:82 |
095f2843 | 1483 | msgid "Label conflicts with register name" |
add3afb2 | 1484 | msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill" |
095f2843 | 1485 | |
d02756e7 | 1486 | #: xstormy16-asm.c:86 |
095f2843 | 1487 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
add3afb2 | 1488 | msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'" |
095f2843 | 1489 | |
d02756e7 | 1490 | #: xstormy16-asm.c:88 |
095f2843 | 1491 | msgid "Bad immediate expression" |
add3afb2 | 1492 | msgstr "Drochshlonn láithreach" |
095f2843 | 1493 | |
d02756e7 | 1494 | #: xstormy16-asm.c:109 |
095f2843 | 1495 | msgid "No relocation for small immediate" |
add3afb2 | 1496 | msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí" |
095f2843 | 1497 | |
d02756e7 | 1498 | #: xstormy16-asm.c:119 |
095f2843 | 1499 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
add3afb2 | 1500 | msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag" |
095f2843 | 1501 | |
d02756e7 | 1502 | #: xstormy16-asm.c:157 |
095f2843 | 1503 | msgid "Operand is not a symbol" |
add3afb2 | 1504 | msgstr "Ní siombail é an t-oibreann" |
095f2843 | 1505 | |
d02756e7 | 1506 | #: xstormy16-asm.c:165 |
095f2843 | 1507 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
add3afb2 | 1508 | msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh" |
4a4d496a | 1509 | |
add3afb2 NC |
1510 | #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" |
1511 | #~ msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh neamhiomlán sínte (+)" | |
1512 | ||
1513 | #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" | |
1514 | #~ msgstr "# earráid inmheánach, seicheamh sínte gan sainmhíniú (+%c)" | |
1515 | ||
1516 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" | |
1517 | #~ msgstr "# earráid inmheánach dídhíolamóra, mionathraitheoir anaithnid (%c)" | |
b06f3b1b | 1518 | |
add3afb2 NC |
1519 | #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
1520 | #~ msgstr "luach brainse as raon agus brainse go dtí fritháireamh corr" | |
1521 | ||
1522 | #~ msgid "immediate value not in range and not even" | |
1523 | #~ msgstr "luach láithreach as raon, agus ní cothrom é" | |
1524 | ||
1525 | #~ msgid "immediate value must be even" | |
1526 | #~ msgstr "caithfidh luach láithreach a bheith cothrom" | |
1527 | ||
1528 | #~ msgid "%operator operand is not a symbol" | |
1529 | #~ msgstr "ní siombail é oibreann an %oibreora\"" | |
d02756e7 NC |
1530 | |
1531 | #~ msgid "offset not a multiple of 2" | |
add3afb2 | 1532 | #~ msgstr "ní cothrom é an fritháireamh" |
d02756e7 NC |
1533 | |
1534 | #~ msgid "offset greater than 62" | |
add3afb2 | 1535 | #~ msgstr "is níos mó ná 62 é an fritháireamh" |
d02756e7 NC |
1536 | |
1537 | #~ msgid "offset not a multiple of 4" | |
add3afb2 | 1538 | #~ msgstr "ní iolraí de 4 é an fritháireamh" |
d02756e7 NC |
1539 | |
1540 | #~ msgid "offset greater than 124" | |
add3afb2 | 1541 | #~ msgstr "is níos mó ná 124 é an fritháireamh" |
d02756e7 NC |
1542 | |
1543 | #~ msgid "offset not a multiple of 8" | |
add3afb2 | 1544 | #~ msgstr "ní iolraí de 8 é an fritháireamh" |
d02756e7 NC |
1545 | |
1546 | #~ msgid "offset greater than 248" | |
add3afb2 | 1547 | #~ msgstr "is níos mó ná 248 é an fritháireamh" |
d02756e7 NC |
1548 | |
1549 | #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" | |
add3afb2 | 1550 | #~ msgstr "ní idir -2048 agus 2047 é an fritháireamh" |
d02756e7 NC |
1551 | |
1552 | #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" | |
add3afb2 | 1553 | #~ msgstr "ní idir -8192 agus 8191 é an fritháireamh" |
d02756e7 NC |
1554 | |
1555 | #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" | |
add3afb2 | 1556 | #~ msgstr "ag déanamh neamhshuim ar na giotáin is lú suntas i bhfritháireamh brainse" |
d02756e7 NC |
1557 | |
1558 | #~ msgid "target register operand must be even" | |
1559 | #~ msgstr "caithfidh oibreann an spriocthabhaill a bheith cothrom" | |
1560 | ||
1561 | #~ msgid "source register operand must be even" | |
1562 | #~ msgstr "caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh a bheith cothrom" | |
1563 | ||
4a4d496a NC |
1564 | #~ msgid "unknown\t0x%04x" |
1565 | #~ msgstr "anaithnid\t0x%04x" |