Commit | Line | Data |
---|---|---|
f6efed01 NC |
1 | # Brazilian Portuguese translation for opcodes |
2 | # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
2c71db89 | 4 | # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. |
f174ef9f | 5 | # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018. |
2c71db89 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
30aa1306 | 8 | "Project-Id-Version: opcodes 2.30.90\n" |
f6efed01 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
30aa1306 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-06-25 01:00-0200\n" | |
f174ef9f | 12 | "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" |
f6efed01 NC |
13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: pt_BR\n" | |
2c71db89 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
f6efed01 NC |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" | |
20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
21 | ||
30aa1306 NC |
22 | #: aarch64-asm.c:805 |
23 | msgid "specified register cannot be read from" | |
24 | msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido" | |
25 | ||
26 | #: aarch64-asm.c:814 | |
27 | msgid "specified register cannot be written to" | |
28 | msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito" | |
29 | ||
f6efed01 | 30 | #. Invalid option. |
30aa1306 | 31 | #: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6158 |
f6efed01 | 32 | #, c-format |
30aa1306 NC |
33 | msgid "unrecognised disassembler option: %s" |
34 | msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" | |
f6efed01 | 35 | |
30aa1306 | 36 | #: aarch64-dis.c:3362 |
f6efed01 NC |
37 | #, c-format |
38 | msgid "" | |
39 | "\n" | |
40 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
41 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
42 | msgstr "" | |
43 | "\n" | |
44 | "As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n" | |
45 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
46 | ||
30aa1306 | 47 | #: aarch64-dis.c:3366 |
f6efed01 NC |
48 | #, c-format |
49 | msgid "" | |
50 | "\n" | |
51 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" | |
52 | msgstr "" | |
53 | "\n" | |
54 | " no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" | |
55 | ||
30aa1306 | 56 | #: aarch64-dis.c:3369 |
f6efed01 NC |
57 | #, c-format |
58 | msgid "" | |
59 | "\n" | |
60 | " aliases Do print instruction aliases.\n" | |
61 | msgstr "" | |
62 | "\n" | |
30aa1306 NC |
63 | " aliases Exibe apelidos de instrução.\n" |
64 | ||
65 | #: aarch64-dis.c:3372 | |
66 | #, c-format | |
67 | msgid "" | |
68 | "\n" | |
69 | " no-notes Don't print instruction notes.\n" | |
70 | msgstr "" | |
71 | "\n" | |
72 | " no-notes Não exibe notas de instrução.\n" | |
73 | ||
74 | #: aarch64-dis.c:3375 | |
75 | #, c-format | |
76 | msgid "" | |
77 | "\n" | |
78 | " notes Do print instruction notes.\n" | |
79 | msgstr "" | |
80 | "\n" | |
81 | " notes Exibe notas de instrução.\n" | |
f6efed01 | 82 | |
30aa1306 | 83 | #: aarch64-dis.c:3379 |
f6efed01 NC |
84 | #, c-format |
85 | msgid "" | |
86 | "\n" | |
87 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" | |
88 | msgstr "" | |
89 | "\n" | |
90 | " debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n" | |
91 | ||
30aa1306 NC |
92 | #: aarch64-dis.c:3383 mips-dis.c:2612 mips-dis.c:2620 mips-dis.c:2622 |
93 | #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:509 | |
f6efed01 NC |
94 | #, c-format |
95 | msgid "\n" | |
96 | msgstr "\n" | |
97 | ||
98 | #: aarch64-opc.c:1311 | |
99 | msgid "immediate value" | |
100 | msgstr "valor de imediato" | |
101 | ||
102 | #: aarch64-opc.c:1321 | |
103 | msgid "immediate offset" | |
104 | msgstr "deslocamento de imediato" | |
105 | ||
106 | #: aarch64-opc.c:1331 | |
107 | msgid "register number" | |
108 | msgstr "número de registrador" | |
109 | ||
110 | #: aarch64-opc.c:1341 | |
111 | msgid "register element index" | |
112 | msgstr "índice de elemento de registrador" | |
113 | ||
114 | #: aarch64-opc.c:1351 | |
115 | msgid "shift amount" | |
116 | msgstr "quantidade de troca" | |
117 | ||
118 | #: aarch64-opc.c:1363 | |
119 | msgid "multiplier" | |
120 | msgstr "multiplicador" | |
121 | ||
122 | #: aarch64-opc.c:1436 | |
123 | msgid "reg pair must start from even reg" | |
124 | msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg" | |
125 | ||
126 | #: aarch64-opc.c:1442 | |
127 | msgid "reg pair must be contiguous" | |
128 | msgstr "par de regs deve ser contíguo" | |
129 | ||
130 | #: aarch64-opc.c:1456 | |
131 | msgid "extraneous register" | |
132 | msgstr "registro estranho" | |
133 | ||
134 | #: aarch64-opc.c:1462 | |
135 | msgid "missing register" | |
136 | msgstr "faltando o registro" | |
137 | ||
138 | #: aarch64-opc.c:1473 | |
139 | msgid "stack pointer register expected" | |
140 | msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado" | |
141 | ||
142 | #: aarch64-opc.c:1496 | |
143 | msgid "z0-z15 expected" | |
144 | msgstr "z0-z15 esperado" | |
145 | ||
146 | #: aarch64-opc.c:1497 | |
147 | msgid "z0-z7 expected" | |
148 | msgstr "z0-z7 esperado" | |
149 | ||
150 | #: aarch64-opc.c:1523 | |
151 | msgid "invalid register list" | |
152 | msgstr "lista de registrador inválida" | |
153 | ||
154 | #: aarch64-opc.c:1537 | |
155 | msgid "p0-p7 expected" | |
156 | msgstr "p0-p7 esperado" | |
157 | ||
158 | #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571 | |
159 | msgid "unexpected address writeback" | |
160 | msgstr "writeback de endereço inesperado" | |
161 | ||
162 | #: aarch64-opc.c:1582 | |
163 | msgid "address writeback expected" | |
164 | msgstr "writeback de endereço esperado" | |
165 | ||
166 | #: aarch64-opc.c:1629 | |
167 | msgid "negative or unaligned offset expected" | |
168 | msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada" | |
169 | ||
170 | #: aarch64-opc.c:1656 | |
171 | msgid "invalid register offset" | |
172 | msgstr "deslocamento de registrador inválido" | |
173 | ||
174 | #: aarch64-opc.c:1678 | |
175 | msgid "invalid post-increment amount" | |
176 | msgstr "quantidade pós-incremento inválida" | |
177 | ||
30aa1306 | 178 | #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2172 |
f6efed01 NC |
179 | msgid "invalid shift amount" |
180 | msgstr "quantidade de troca inválida" | |
181 | ||
182 | #: aarch64-opc.c:1707 | |
183 | msgid "invalid extend/shift operator" | |
184 | msgstr "operador de extensão/troca inválido" | |
185 | ||
30aa1306 NC |
186 | #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1993 aarch64-opc.c:2028 aarch64-opc.c:2047 |
187 | #: aarch64-opc.c:2055 aarch64-opc.c:2126 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2402 | |
188 | #: aarch64-opc.c:2415 | |
f6efed01 NC |
189 | msgid "immediate out of range" |
190 | msgstr "imediato fora da faixa" | |
191 | ||
30aa1306 | 192 | #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1867 aarch64-opc.c:1901 |
f6efed01 NC |
193 | msgid "invalid addressing mode" |
194 | msgstr "modo de endereço inválido" | |
195 | ||
30aa1306 | 196 | #: aarch64-opc.c:1859 |
f6efed01 NC |
197 | msgid "index register xzr is not allowed" |
198 | msgstr "registrador de índice xzr não é permitido" | |
199 | ||
30aa1306 NC |
200 | #: aarch64-opc.c:1981 aarch64-opc.c:2003 aarch64-opc.c:2205 aarch64-opc.c:2213 |
201 | #: aarch64-opc.c:2279 aarch64-opc.c:2308 | |
f6efed01 NC |
202 | msgid "invalid shift operator" |
203 | msgstr "operador de troca inválido" | |
204 | ||
30aa1306 | 205 | #: aarch64-opc.c:1987 |
f6efed01 NC |
206 | msgid "shift amount must be 0 or 12" |
207 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12" | |
208 | ||
30aa1306 | 209 | #: aarch64-opc.c:2010 |
f6efed01 NC |
210 | msgid "shift amount must be a multiple of 16" |
211 | msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16" | |
212 | ||
30aa1306 | 213 | #: aarch64-opc.c:2022 |
f6efed01 NC |
214 | msgid "negative immediate value not allowed" |
215 | msgstr "valor negativo imediato não permitido" | |
216 | ||
30aa1306 | 217 | #: aarch64-opc.c:2137 |
f6efed01 NC |
218 | msgid "immediate zero expected" |
219 | msgstr "zero imediato esperado" | |
220 | ||
30aa1306 | 221 | #: aarch64-opc.c:2151 |
f6efed01 NC |
222 | msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" |
223 | msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270" | |
224 | ||
30aa1306 | 225 | #: aarch64-opc.c:2161 |
f6efed01 NC |
226 | msgid "rotate expected to be 90 or 270" |
227 | msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270" | |
228 | ||
30aa1306 | 229 | #: aarch64-opc.c:2221 |
f6efed01 NC |
230 | msgid "shift is not permitted" |
231 | msgstr "troca não é permitida" | |
2c71db89 | 232 | |
30aa1306 | 233 | #: aarch64-opc.c:2246 |
f6efed01 NC |
234 | msgid "invalid value for immediate" |
235 | msgstr "valor inválido para imediato" | |
236 | ||
30aa1306 | 237 | #: aarch64-opc.c:2271 |
f6efed01 NC |
238 | msgid "shift amount must be 0 or 16" |
239 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16" | |
240 | ||
30aa1306 | 241 | #: aarch64-opc.c:2292 |
f6efed01 NC |
242 | msgid "floating-point immediate expected" |
243 | msgstr "imediato ponto flutuante esperado" | |
244 | ||
30aa1306 | 245 | #: aarch64-opc.c:2326 |
f6efed01 NC |
246 | msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" |
247 | msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits" | |
248 | ||
30aa1306 | 249 | #: aarch64-opc.c:2336 |
f6efed01 NC |
250 | msgid "shift amount must be 0 or 8" |
251 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8" | |
252 | ||
30aa1306 | 253 | #: aarch64-opc.c:2349 |
f6efed01 NC |
254 | msgid "immediate too big for element size" |
255 | msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento" | |
256 | ||
30aa1306 | 257 | #: aarch64-opc.c:2356 |
f6efed01 NC |
258 | msgid "invalid arithmetic immediate" |
259 | msgstr "imediato aritmético inválido" | |
260 | ||
30aa1306 | 261 | #: aarch64-opc.c:2370 |
f6efed01 NC |
262 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" |
263 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0" | |
264 | ||
30aa1306 | 265 | #: aarch64-opc.c:2380 |
f6efed01 NC |
266 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" |
267 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0" | |
268 | ||
30aa1306 | 269 | #: aarch64-opc.c:2390 |
f6efed01 NC |
270 | msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" |
271 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0" | |
272 | ||
30aa1306 | 273 | #: aarch64-opc.c:2421 |
f6efed01 NC |
274 | msgid "invalid replicated MOV immediate" |
275 | msgstr "imediato MOV replicado inválido" | |
276 | ||
30aa1306 | 277 | #: aarch64-opc.c:2536 |
f6efed01 NC |
278 | msgid "extend operator expected" |
279 | msgstr "operador de extensão esperado" | |
280 | ||
30aa1306 | 281 | #: aarch64-opc.c:2549 |
f6efed01 NC |
282 | msgid "missing extend operator" |
283 | msgstr "faltando o operador de extensão" | |
284 | ||
30aa1306 | 285 | #: aarch64-opc.c:2555 |
f6efed01 NC |
286 | msgid "'LSL' operator not allowed" |
287 | msgstr "operador \"LSL\" não permitido" | |
288 | ||
30aa1306 | 289 | #: aarch64-opc.c:2576 |
f6efed01 NC |
290 | msgid "W register expected" |
291 | msgstr "registrador W esperado" | |
292 | ||
30aa1306 | 293 | #: aarch64-opc.c:2587 |
f6efed01 NC |
294 | msgid "shift operator expected" |
295 | msgstr "operador de troca esperado" | |
296 | ||
30aa1306 | 297 | #: aarch64-opc.c:2594 |
f6efed01 NC |
298 | msgid "'ROR' operator not allowed" |
299 | msgstr "operador \"ROR\" não permitido" | |
300 | ||
30aa1306 NC |
301 | #: aarch64-opc.c:3583 |
302 | msgid "reading from a write-only register." | |
303 | msgstr "lendo de um registrado de somente leitura." | |
304 | ||
305 | #: aarch64-opc.c:3585 | |
306 | msgid "writing to a read-only register." | |
307 | msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura." | |
308 | ||
f6efed01 | 309 | #: alpha-opc.c:154 |
2c71db89 | 310 | msgid "branch operand unaligned" |
ff3063f5 | 311 | msgstr "operando de desvio desalinhado" |
2c71db89 | 312 | |
f6efed01 | 313 | #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 |
2c71db89 NC |
314 | msgid "jump hint unaligned" |
315 | msgstr "dica de salto desalinhada" | |
316 | ||
f6efed01 NC |
317 | #: arc-dis.c:377 |
318 | msgid "" | |
319 | "\n" | |
320 | "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" | |
321 | "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" | |
322 | "\t\t\t\t" | |
323 | msgstr "" | |
324 | "\n" | |
325 | "Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n" | |
326 | "de código de operação.\n" | |
327 | "Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n" | |
328 | "\t\t\t\t" | |
329 | ||
30aa1306 | 330 | #: arc-dis.c:825 |
f6efed01 | 331 | #, c-format |
30aa1306 NC |
332 | msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" |
333 | msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s" | |
f6efed01 | 334 | |
30aa1306 | 335 | #: arc-dis.c:1387 |
f6efed01 NC |
336 | #, c-format |
337 | msgid "" | |
338 | "\n" | |
339 | "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" | |
340 | "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
341 | msgstr "" | |
342 | "\n" | |
343 | "As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n" | |
344 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
345 | ||
30aa1306 | 346 | #: arc-dis.c:1399 |
f6efed01 NC |
347 | #, c-format |
348 | msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" | |
349 | msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n" | |
350 | ||
30aa1306 | 351 | #: arc-dis.c:1401 |
f6efed01 NC |
352 | #, c-format |
353 | msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" | |
354 | msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n" | |
355 | ||
30aa1306 | 356 | #: arc-dis.c:1403 |
f6efed01 NC |
357 | #, c-format |
358 | msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" | |
359 | msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n" | |
360 | ||
30aa1306 | 361 | #: arc-dis.c:1405 |
f6efed01 NC |
362 | #, c-format |
363 | msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" | |
364 | msgstr " quarkse_em Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n" | |
365 | ||
30aa1306 | 366 | #: arc-dis.c:1407 |
f6efed01 NC |
367 | #, c-format |
368 | msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" | |
369 | msgstr " fpuda Reconhece instruções double assist FPU.\n" | |
370 | ||
30aa1306 | 371 | #: arc-dis.c:1409 |
f6efed01 NC |
372 | #, c-format |
373 | msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" | |
374 | msgstr " fpus Reconhece instruções single precision FPU.\n" | |
375 | ||
30aa1306 | 376 | #: arc-dis.c:1411 |
f6efed01 NC |
377 | #, c-format |
378 | msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" | |
379 | msgstr " fpud Reconhece instruções double precision FPU.\n" | |
380 | ||
30aa1306 | 381 | #: arc-dis.c:1413 |
f6efed01 NC |
382 | #, c-format |
383 | msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" | |
384 | msgstr " hex Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n" | |
385 | ||
386 | #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 | |
387 | msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" | |
388 | msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino" | |
389 | ||
390 | #: arc-opc.c:88 | |
391 | msgid "cannot use odd number destination register" | |
392 | msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar" | |
393 | ||
394 | #: arc-opc.c:101 | |
395 | msgid "cannot use odd number source register" | |
396 | msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar" | |
397 | ||
398 | #: arc-opc.c:114 | |
399 | msgid "operand is not zero" | |
400 | msgstr "operando não é zero" | |
401 | ||
402 | #: arc-opc.c:173 | |
403 | msgid "register R30 is a limm indicator" | |
404 | msgstr "registrador R30 é um indicador limm" | |
405 | ||
406 | #: arc-opc.c:175 | |
407 | msgid "register out of range" | |
408 | msgstr "registrador fora da faixa" | |
409 | ||
410 | #: arc-opc.c:194 | |
411 | msgid "register must be R0" | |
412 | msgstr "registrador deve ser R0" | |
413 | ||
414 | #: arc-opc.c:212 | |
415 | msgid "register must be R1" | |
416 | msgstr "registrador deve ser R1" | |
417 | ||
418 | #: arc-opc.c:229 | |
419 | msgid "register must be R2" | |
420 | msgstr "registrador deve ser R2" | |
421 | ||
422 | #: arc-opc.c:246 | |
423 | msgid "register must be R3" | |
424 | msgstr "registrador deve ser R3" | |
425 | ||
426 | #: arc-opc.c:263 | |
427 | msgid "register must be SP" | |
428 | msgstr "registrador deve ser SP" | |
429 | ||
430 | #: arc-opc.c:280 | |
431 | msgid "register must be GP" | |
432 | msgstr "registrador deve ser GP" | |
433 | ||
434 | #: arc-opc.c:297 | |
435 | msgid "register must be PCL" | |
436 | msgstr "registrador deve ser PCL" | |
437 | ||
438 | #: arc-opc.c:314 | |
439 | msgid "register must be BLINK" | |
440 | msgstr "registrador deve ser BLINK" | |
441 | ||
442 | #: arc-opc.c:331 | |
443 | msgid "register must be ILINK1" | |
444 | msgstr "registrador deve ser ILINK1" | |
2c71db89 | 445 | |
f6efed01 NC |
446 | #: arc-opc.c:348 |
447 | msgid "register must be ILINK2" | |
448 | msgstr "registrador deve ser ILINK2" | |
449 | ||
450 | #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. | |
451 | #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720 | |
452 | msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" | |
453 | msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15" | |
454 | ||
455 | #: arc-opc.c:506 | |
456 | msgid "accepted values are from -1 to 6" | |
457 | msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6" | |
458 | ||
459 | #: arc-opc.c:535 | |
460 | msgid "first register of the range should be r13" | |
461 | msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13" | |
462 | ||
463 | #: arc-opc.c:537 | |
464 | msgid "last register of the range doesn't fit" | |
465 | msgstr "último registrador do intervalo não cabe" | |
466 | ||
467 | #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 | |
468 | msgid "invalid register number, should be fp" | |
469 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp" | |
470 | ||
471 | #: arc-opc.c:594 | |
472 | msgid "invalid register number, should be blink" | |
473 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink" | |
474 | ||
475 | #: arc-opc.c:616 | |
476 | msgid "invalid register number, should be pcl" | |
477 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl" | |
478 | ||
479 | #: arc-opc.c:768 | |
480 | msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" | |
481 | msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8" | |
482 | ||
483 | #: arc-opc.c:813 | |
484 | msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" | |
485 | msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4" | |
486 | ||
487 | #: arc-opc.c:852 | |
488 | msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" | |
489 | msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM" | |
490 | ||
491 | #: arc-opc.c:879 | |
492 | msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." | |
493 | msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64." | |
494 | ||
495 | #: arc-opc.c:913 | |
496 | msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." | |
497 | msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128." | |
498 | ||
499 | #: arc-opc.c:935 | |
500 | msgid "invalid size value must be on range 1-64." | |
501 | msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64." | |
502 | ||
503 | #: arc-opc.c:966 | |
504 | msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" | |
505 | msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24" | |
506 | ||
507 | #: arc-opc.c:991 | |
508 | msgid "invalid size, value must be " | |
509 | msgstr "tamanho inválido, valor deve ser " | |
510 | ||
511 | #: arc-opc.c:1065 | |
512 | msgid "value out of range 1 - 256" | |
513 | msgstr "valor fora da faixa 1 - 256" | |
514 | ||
515 | #: arc-opc.c:1074 | |
516 | msgid "value must be power of 2" | |
517 | msgstr "valor de ser uma potência de 2" | |
518 | ||
519 | #: arc-opc.c:1127 | |
520 | msgid "value must be in the range 0 to 28" | |
521 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28" | |
522 | ||
523 | #: arc-opc.c:1149 | |
524 | msgid "value must be in the range 1 to " | |
525 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a " | |
526 | ||
527 | #: arc-opc.c:1179 | |
528 | msgid "value must be in the range 0 to 240" | |
529 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240" | |
530 | ||
531 | #: arc-opc.c:1181 | |
532 | msgid "value must be a multiple of 16" | |
533 | msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16" | |
534 | ||
535 | #: arc-opc.c:1201 | |
536 | msgid "invalid address type for operand" | |
537 | msgstr "tipo de endereço inválido para operando" | |
538 | ||
539 | #: arc-opc.c:1235 | |
540 | msgid "value must be in the range 0 to 31" | |
541 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31" | |
542 | ||
543 | #: arc-opc.c:1260 | |
544 | msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." | |
545 | msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124." | |
546 | ||
547 | #: arm-dis.c:3229 | |
548 | msgid "Select raw register names" | |
549 | msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado" | |
550 | ||
551 | #: arm-dis.c:3231 | |
552 | msgid "Select register names used by GCC" | |
553 | msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC" | |
554 | ||
555 | #: arm-dis.c:3233 | |
556 | msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" | |
557 | msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM" | |
558 | ||
559 | #: arm-dis.c:3235 | |
560 | msgid "Assume all insns are Thumb insns" | |
561 | msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb" | |
562 | ||
563 | #: arm-dis.c:3236 | |
564 | msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" | |
565 | msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn" | |
566 | ||
567 | #: arm-dis.c:3237 | |
568 | msgid "Select register names used in the APCS" | |
569 | msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS" | |
570 | ||
571 | #: arm-dis.c:3239 | |
572 | msgid "Select register names used in the ATPCS" | |
573 | msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS" | |
574 | ||
575 | #: arm-dis.c:3241 | |
576 | msgid "Select special register names used in the ATPCS" | |
577 | msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS" | |
578 | ||
579 | #: arm-dis.c:3639 | |
2c71db89 | 580 | msgid "<illegal precision>" |
f6efed01 | 581 | msgstr "<precisão ilegal>" |
2c71db89 | 582 | |
30aa1306 | 583 | #: arm-dis.c:6149 |
2c71db89 | 584 | #, c-format |
30aa1306 NC |
585 | msgid "unrecognised register name set: %s" |
586 | msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s" | |
2c71db89 | 587 | |
30aa1306 | 588 | #: arm-dis.c:6855 |
2c71db89 | 589 | #, c-format |
2c71db89 NC |
590 | msgid "" |
591 | "\n" | |
592 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" | |
593 | "the -M switch:\n" | |
594 | msgstr "" | |
595 | "\n" | |
f6efed01 NC |
596 | "As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n" |
597 | "ao uso com a opção -M:\n" | |
2c71db89 | 598 | |
f6efed01 NC |
599 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
600 | #, c-format | |
2c71db89 | 601 | msgid "undefined" |
ff3063f5 | 602 | msgstr "indefinido" |
2c71db89 | 603 | |
30aa1306 | 604 | #: avr-dis.c:216 |
f6efed01 | 605 | #, c-format |
30aa1306 NC |
606 | msgid "internal disassembler error" |
607 | msgstr "erro interno do desmontador" | |
2c71db89 | 608 | |
30aa1306 | 609 | #: avr-dis.c:270 |
2c71db89 NC |
610 | #, c-format |
611 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
f6efed01 | 612 | msgstr "restrição \"%c\" desconhecida" |
2c71db89 | 613 | |
f6efed01 NC |
614 | #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 |
615 | #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 | |
616 | #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201 | |
617 | #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 | |
2c71db89 NC |
618 | #, c-format |
619 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" | |
f6efed01 | 620 | msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)" |
2c71db89 | 621 | |
f6efed01 | 622 | #: cgen-asm.c:373 |
2c71db89 NC |
623 | #, c-format |
624 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" | |
f6efed01 | 625 | msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)" |
2c71db89 | 626 | |
30aa1306 NC |
627 | #: d30v-dis.c:229 |
628 | #, c-format | |
629 | msgid "illegal id (%d)" | |
630 | msgstr "id ilegal (%d)" | |
631 | ||
632 | #: d30v-dis.c:256 | |
2c71db89 NC |
633 | #, c-format |
634 | msgid "<unknown register %d>" | |
635 | msgstr "<registrador %d desconhecido>" | |
636 | ||
637 | #. Can't happen. | |
f6efed01 | 638 | #: dis-buf.c:61 |
2c71db89 NC |
639 | #, c-format |
640 | msgid "Unknown error %d\n" | |
641 | msgstr "Erro %d desconhecido\n" | |
642 | ||
f6efed01 | 643 | #: dis-buf.c:70 |
2c71db89 | 644 | #, c-format |
f6efed01 NC |
645 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
646 | msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n" | |
647 | ||
648 | #: epiphany-asm.c:68 | |
649 | msgid "register unavailable for short instructions" | |
650 | msgstr "registrador indisponível para instruções curtas" | |
651 | ||
652 | #: epiphany-asm.c:115 | |
653 | msgid "register name used as immediate value" | |
654 | msgstr "nome do registrador usado como valor imediato" | |
655 | ||
656 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. | |
657 | #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 | |
658 | msgid "register source in immediate move" | |
659 | msgstr "origem de registrador no movimento de imediato" | |
660 | ||
661 | #: epiphany-asm.c:187 | |
662 | msgid "byte relocation unsupported" | |
b4a3689a | 663 | msgstr "sem suporte a realocação de byte" |
f6efed01 NC |
664 | |
665 | #. -- assembler routines inserted here. | |
666 | #. -- asm.c | |
667 | #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 | |
668 | #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 | |
669 | #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 | |
670 | #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 | |
671 | #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 | |
672 | msgid "missing `)'" | |
673 | msgstr "faltando \")\"" | |
674 | ||
675 | #: epiphany-asm.c:270 | |
676 | msgid "ABORT: unknown operand" | |
677 | msgstr "ABORTAR: operando desconhecido" | |
678 | ||
679 | #: epiphany-asm.c:296 | |
680 | msgid "Not a pc-relative address." | |
681 | msgstr "Não é um endereço relativo a pc." | |
682 | ||
30aa1306 NC |
683 | #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512 |
684 | #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329 | |
685 | #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:504 xc16x-asm.c:377 | |
686 | #: xstormy16-asm.c:277 | |
2c71db89 | 687 | #, c-format |
30aa1306 NC |
688 | msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" |
689 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise" | |
2c71db89 | 690 | |
30aa1306 NC |
691 | #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564 |
692 | #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381 | |
693 | #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:556 xc16x-asm.c:429 | |
694 | #: xstormy16-asm.c:329 | |
2c71db89 | 695 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
f6efed01 | 696 | msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" |
2c71db89 NC |
697 | |
698 | #. We couldn't parse it. | |
30aa1306 NC |
699 | #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 |
700 | #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 | |
701 | #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 | |
702 | #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 | |
703 | #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 | |
704 | #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 | |
705 | #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 | |
706 | #: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 | |
707 | #: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 | |
708 | #: or1k-asm.c:691 or1k-asm.c:695 or1k-asm.c:784 or1k-asm.c:891 xc16x-asm.c:564 | |
709 | #: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 | |
710 | #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 | |
2c71db89 | 711 | msgid "unrecognized instruction" |
f6efed01 | 712 | msgstr "instrução não reconhecida" |
2c71db89 | 713 | |
30aa1306 NC |
714 | #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746 |
715 | #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563 | |
716 | #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:738 xc16x-asm.c:611 | |
717 | #: xstormy16-asm.c:511 | |
2c71db89 NC |
718 | #, c-format |
719 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" | |
f6efed01 | 720 | msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")" |
2c71db89 | 721 | |
30aa1306 NC |
722 | #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756 |
723 | #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573 | |
724 | #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:748 xc16x-asm.c:621 | |
725 | #: xstormy16-asm.c:521 | |
2c71db89 NC |
726 | #, c-format |
727 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" | |
f6efed01 | 728 | msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)" |
2c71db89 | 729 | |
30aa1306 NC |
730 | #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786 |
731 | #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603 | |
732 | #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:778 xc16x-asm.c:651 | |
733 | #: xstormy16-asm.c:551 | |
2c71db89 | 734 | msgid "junk at end of line" |
f6efed01 | 735 | msgstr "lixo no fim da linha" |
2c71db89 | 736 | |
30aa1306 NC |
737 | #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898 |
738 | #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715 | |
739 | #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:890 xc16x-asm.c:763 | |
740 | #: xstormy16-asm.c:663 | |
2c71db89 | 741 | msgid "unrecognized form of instruction" |
f6efed01 | 742 | msgstr "forma de instrução não reconhecida" |
2c71db89 | 743 | |
30aa1306 NC |
744 | #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 |
745 | #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 | |
746 | #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777 | |
747 | #: xstormy16-asm.c:677 | |
2c71db89 NC |
748 | #, c-format |
749 | msgid "bad instruction `%.50s...'" | |
f6efed01 | 750 | msgstr "instrução \"%.50s…\" errada" |
2c71db89 | 751 | |
30aa1306 NC |
752 | #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915 |
753 | #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732 | |
754 | #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:907 xc16x-asm.c:780 | |
755 | #: xstormy16-asm.c:680 | |
2c71db89 NC |
756 | #, c-format |
757 | msgid "bad instruction `%.50s'" | |
f6efed01 | 758 | msgstr "instrução \"%.50s\" errada" |
2c71db89 | 759 | |
30aa1306 NC |
760 | #: epiphany-desc.c:2109 |
761 | #, c-format | |
762 | msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
763 | msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
764 | ||
765 | #: epiphany-desc.c:2192 | |
766 | #, c-format | |
767 | msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
768 | msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
769 | ||
770 | #: epiphany-desc.c:2211 | |
771 | #, c-format | |
772 | msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
773 | msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
774 | ||
2c71db89 | 775 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
f6efed01 | 776 | #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 |
30aa1306 | 777 | #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275 |
f6efed01 | 778 | #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 |
2c71db89 | 779 | msgid "*unknown*" |
f6efed01 | 780 | msgstr "*desconhecida*" |
2c71db89 | 781 | |
30aa1306 NC |
782 | #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289 |
783 | #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 | |
784 | #: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:142 xc16x-dis.c:421 | |
785 | #: xstormy16-dis.c:169 | |
2c71db89 | 786 | #, c-format |
30aa1306 NC |
787 | msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" |
788 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn" | |
2c71db89 | 789 | |
f6efed01 NC |
790 | #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 |
791 | #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 | |
792 | #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 | |
793 | #: xstormy16-ibld.c:164 | |
2c71db89 NC |
794 | #, c-format |
795 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" | |
f6efed01 | 796 | msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)" |
2c71db89 | 797 | |
f6efed01 NC |
798 | #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 |
799 | #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 | |
800 | #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 | |
801 | #: xstormy16-ibld.c:185 | |
2c71db89 | 802 | #, c-format |
f6efed01 NC |
803 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
804 | msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)" | |
2c71db89 | 805 | |
30aa1306 NC |
806 | #: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612 |
807 | #: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670 | |
808 | #: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:651 xc16x-ibld.c:757 | |
809 | #: xstormy16-ibld.c:683 | |
2c71db89 | 810 | #, c-format |
30aa1306 NC |
811 | msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" |
812 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn" | |
2c71db89 | 813 | |
30aa1306 NC |
814 | #: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688 |
815 | #: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808 | |
816 | #: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:757 xc16x-ibld.c:978 | |
817 | #: xstormy16-ibld.c:830 | |
2c71db89 | 818 | #, c-format |
30aa1306 NC |
819 | msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" |
820 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn" | |
2c71db89 | 821 | |
30aa1306 NC |
822 | #: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 |
823 | #: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922 | |
824 | #: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:841 xc16x-ibld.c:1200 | |
825 | #: xstormy16-ibld.c:941 | |
2c71db89 | 826 | #, c-format |
30aa1306 NC |
827 | msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" |
828 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int" | |
2c71db89 | 829 | |
30aa1306 NC |
830 | #: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 |
831 | #: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018 | |
832 | #: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:907 xc16x-ibld.c:1404 | |
833 | #: xstormy16-ibld.c:1034 | |
2c71db89 | 834 | #, c-format |
30aa1306 NC |
835 | msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" |
836 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma" | |
2c71db89 | 837 | |
30aa1306 NC |
838 | #: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880 |
839 | #: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120 | |
840 | #: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:980 xc16x-ibld.c:1609 | |
841 | #: xstormy16-ibld.c:1134 | |
2c71db89 | 842 | #, c-format |
30aa1306 NC |
843 | msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" |
844 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int" | |
2c71db89 | 845 | |
30aa1306 NC |
846 | #: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930 |
847 | #: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212 | |
848 | #: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1043 xc16x-ibld.c:1804 | |
849 | #: xstormy16-ibld.c:1224 | |
2c71db89 | 850 | #, c-format |
30aa1306 NC |
851 | msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" |
852 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma" | |
f6efed01 NC |
853 | |
854 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 | |
855 | msgid "Register number is not valid" | |
856 | msgstr "Número de registrador não é válido" | |
857 | ||
858 | #: fr30-asm.c:95 | |
859 | msgid "Register must be between r0 and r7" | |
860 | msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7" | |
861 | ||
862 | #: fr30-asm.c:97 | |
863 | msgid "Register must be between r8 and r15" | |
864 | msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15" | |
865 | ||
866 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 | |
867 | msgid "Register list is not valid" | |
868 | msgstr "Lista de registrador não é válido" | |
869 | ||
30aa1306 NC |
870 | #: fr30-desc.c:1586 |
871 | #, c-format | |
872 | msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
873 | msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
874 | ||
875 | #: fr30-desc.c:1669 | |
876 | #, c-format | |
877 | msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
878 | msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
879 | ||
880 | #: fr30-desc.c:1688 | |
881 | #, c-format | |
882 | msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
883 | msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
884 | ||
f6efed01 NC |
885 | #: frv-asm.c:608 |
886 | msgid "missing `]'" | |
887 | msgstr "faltando \"]\"" | |
888 | ||
889 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 | |
890 | msgid "Special purpose register number is out of range" | |
891 | msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa" | |
892 | ||
893 | #: frv-asm.c:908 | |
894 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" | |
895 | msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1" | |
2c71db89 | 896 | |
f6efed01 NC |
897 | #: frv-asm.c:944 |
898 | msgid "register number must be even" | |
899 | msgstr "número de registrador deve ser par" | |
900 | ||
30aa1306 | 901 | #: frv-desc.c:6326 |
2c71db89 | 902 | #, c-format |
30aa1306 NC |
903 | msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
904 | msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
2c71db89 | 905 | |
30aa1306 | 906 | #: frv-desc.c:6409 |
2c71db89 | 907 | #, c-format |
30aa1306 NC |
908 | msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
909 | msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
2c71db89 | 910 | |
30aa1306 | 911 | #: frv-desc.c:6428 |
2c71db89 | 912 | #, c-format |
30aa1306 NC |
913 | msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
914 | msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
2c71db89 | 915 | |
30aa1306 | 916 | #: frv-opc.c:459 |
2c71db89 | 917 | #, c-format |
30aa1306 NC |
918 | msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" |
919 | msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido" | |
2c71db89 | 920 | |
30aa1306 NC |
921 | #: frv-opc.c:769 |
922 | #, c-format | |
923 | msgid "internal error: bad major code" | |
924 | msgstr "erro interno: código principal inválido" | |
925 | ||
926 | #: frv-opc.c:819 | |
927 | #, c-format | |
928 | msgid "internal error: bad insn unit" | |
929 | msgstr "erro interno: unidade insn inválida" | |
930 | ||
931 | #: h8300-dis.c:63 | |
932 | #, c-format | |
933 | msgid "internal error, h8_disassemble_init" | |
934 | msgstr "erro interno, h8_disassemble_init" | |
935 | ||
936 | #: h8300-dis.c:314 | |
937 | #, c-format | |
938 | msgid "Hmmmm 0x%x" | |
939 | msgstr "Hmmmm 0x%x" | |
940 | ||
941 | #: h8300-dis.c:691 | |
942 | #, c-format | |
943 | msgid "Don't understand 0x%x \n" | |
944 | msgstr "Não entendo 0x%x \n" | |
945 | ||
946 | #: i386-dis.c:12405 | |
2c71db89 NC |
947 | msgid "<internal disassembler error>" |
948 | msgstr "<erro interno do desmontador>" | |
949 | ||
30aa1306 | 950 | #: i386-dis.c:12700 |
f6efed01 NC |
951 | #, c-format |
952 | msgid "" | |
953 | "\n" | |
954 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
955 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
956 | msgstr "" | |
957 | "\n" | |
958 | "As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n" | |
959 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
960 | ||
30aa1306 | 961 | #: i386-dis.c:12704 |
f6efed01 NC |
962 | #, c-format |
963 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" | |
964 | msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n" | |
965 | ||
30aa1306 | 966 | #: i386-dis.c:12705 |
f6efed01 NC |
967 | #, c-format |
968 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" | |
969 | msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n" | |
970 | ||
30aa1306 | 971 | #: i386-dis.c:12706 |
f6efed01 NC |
972 | #, c-format |
973 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" | |
974 | msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n" | |
975 | ||
30aa1306 | 976 | #: i386-dis.c:12707 |
f6efed01 NC |
977 | #, c-format |
978 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" | |
979 | msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n" | |
980 | ||
30aa1306 | 981 | #: i386-dis.c:12708 |
f6efed01 NC |
982 | #, c-format |
983 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" | |
984 | msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n" | |
985 | ||
30aa1306 | 986 | #: i386-dis.c:12709 |
f6efed01 NC |
987 | #, c-format |
988 | msgid "" | |
989 | " att-mnemonic\n" | |
990 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" | |
991 | msgstr "" | |
992 | " att-mnemonic\n" | |
993 | " Exibe instrução em mnemônico AT&T\n" | |
994 | ||
30aa1306 | 995 | #: i386-dis.c:12711 |
f6efed01 NC |
996 | #, c-format |
997 | msgid "" | |
998 | " intel-mnemonic\n" | |
999 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | " intel-mnemonic\n" | |
1002 | " Exibe instrução na mnemônico Intel\n" | |
1003 | ||
30aa1306 | 1004 | #: i386-dis.c:12713 |
f6efed01 NC |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" | |
1007 | msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n" | |
1008 | ||
30aa1306 | 1009 | #: i386-dis.c:12714 |
f6efed01 NC |
1010 | #, c-format |
1011 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" | |
1012 | msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n" | |
1013 | ||
30aa1306 | 1014 | #: i386-dis.c:12715 |
f6efed01 NC |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" | |
1017 | msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n" | |
1018 | ||
30aa1306 | 1019 | #: i386-dis.c:12716 |
f6efed01 NC |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" | |
1022 | msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n" | |
1023 | ||
30aa1306 | 1024 | #: i386-dis.c:12717 |
f6efed01 NC |
1025 | #, c-format |
1026 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" | |
1027 | msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n" | |
1028 | ||
30aa1306 | 1029 | #: i386-dis.c:12718 |
f6efed01 NC |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" | |
1032 | msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n" | |
1033 | ||
30aa1306 | 1034 | #: i386-dis.c:12719 |
f6efed01 NC |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" | |
1037 | msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n" | |
1038 | ||
30aa1306 | 1039 | #: i386-dis.c:12720 |
f6efed01 NC |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" | |
1042 | msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n" | |
1043 | ||
30aa1306 | 1044 | #: i386-dis.c:13260 |
f6efed01 NC |
1045 | msgid "64-bit address is disabled" |
1046 | msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado" | |
1047 | ||
30aa1306 | 1048 | #: i386-gen.c:730 |
f6efed01 | 1049 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1050 | msgid "%s: error: " |
1051 | msgstr "%s: erro: " | |
f6efed01 | 1052 | |
30aa1306 | 1053 | #: i386-gen.c:909 |
f6efed01 | 1054 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1055 | msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" |
1056 | msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n" | |
f6efed01 | 1057 | |
30aa1306 | 1058 | #: i386-gen.c:911 |
f6efed01 | 1059 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1060 | msgid "unknown bitfield: %s\n" |
1061 | msgstr "bitfield desconhecido: %s\n" | |
f6efed01 | 1062 | |
30aa1306 | 1063 | #: i386-gen.c:974 |
f6efed01 | 1064 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1065 | msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" |
1066 | msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n" | |
f6efed01 | 1067 | |
30aa1306 | 1068 | #: i386-gen.c:1275 |
f6efed01 NC |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" | |
1071 | msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n" | |
1072 | ||
30aa1306 | 1073 | #: i386-gen.c:1406 |
f6efed01 NC |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" | |
1076 | msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n" | |
1077 | ||
30aa1306 | 1078 | #: i386-gen.c:1484 |
f6efed01 NC |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" | |
1081 | msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n" | |
1082 | ||
30aa1306 | 1083 | #: i386-gen.c:1574 ia64-gen.c:2829 |
f6efed01 NC |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" | |
1086 | msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n" | |
1087 | ||
30aa1306 | 1088 | #: i386-gen.c:1586 i386-gen.c:1589 |
f6efed01 NC |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "CpuMax != %d!\n" | |
1091 | msgstr "CpuMax != %d!\n" | |
1092 | ||
30aa1306 | 1093 | #: i386-gen.c:1593 |
f6efed01 NC |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" | |
1096 | msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n" | |
1097 | ||
30aa1306 | 1098 | #: i386-gen.c:1600 |
f6efed01 NC |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" | |
1101 | msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n" | |
1102 | ||
30aa1306 | 1103 | #: i386-gen.c:1614 |
f6efed01 NC |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
1106 | msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
1107 | ||
30aa1306 NC |
1108 | #: ia64-gen.c:306 |
1109 | #, c-format | |
1110 | msgid "%s: Error: " | |
1111 | msgstr "%s: Erro: " | |
1112 | ||
f6efed01 NC |
1113 | #: ia64-gen.c:319 |
1114 | #, c-format | |
1115 | msgid "%s: Warning: " | |
1116 | msgstr "%s: Aviso: " | |
1117 | ||
1118 | #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 | |
1119 | #, c-format | |
1120 | msgid "multiple note %s not handled\n" | |
1121 | msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n" | |
1122 | ||
1123 | #: ia64-gen.c:616 | |
1124 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" | |
1125 | msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n" | |
1126 | ||
1127 | #: ia64-gen.c:818 | |
1128 | #, c-format | |
1129 | msgid "can't find %s for reading\n" | |
1130 | msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n" | |
1131 | ||
1132 | #: ia64-gen.c:1050 | |
1133 | #, c-format | |
1134 | msgid "" | |
1135 | "most recent format '%s'\n" | |
1136 | "appears more restrictive than '%s'\n" | |
1137 | msgstr "" | |
1138 | "formato mais recente \"%s\"\n" | |
1139 | "parece mais restritiva que \"%s\"\n" | |
1140 | ||
1141 | #: ia64-gen.c:1061 | |
1142 | #, c-format | |
1143 | msgid "overlapping field %s->%s\n" | |
1144 | msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n" | |
1145 | ||
1146 | #: ia64-gen.c:1258 | |
1147 | #, c-format | |
1148 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" | |
1149 | msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n" | |
1150 | ||
1151 | #: ia64-gen.c:1465 | |
1152 | #, c-format | |
1153 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" | |
1154 | msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n" | |
1155 | ||
1156 | #: ia64-gen.c:1487 | |
1157 | #, c-format | |
1158 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" | |
1159 | msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n" | |
1160 | ||
1161 | #: ia64-gen.c:1526 | |
1162 | #, c-format | |
1163 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" | |
1164 | msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n" | |
1165 | ||
1166 | #: ia64-gen.c:1529 | |
1167 | #, c-format | |
1168 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" | |
1169 | msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n" | |
1170 | ||
1171 | #: ia64-gen.c:1538 | |
1172 | #, c-format | |
1173 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" | |
1174 | msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]" | |
1175 | ||
1176 | #: ia64-gen.c:1541 | |
2c71db89 | 1177 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1178 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
1179 | msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n" | |
2c71db89 | 1180 | |
f6efed01 NC |
1181 | #: ia64-gen.c:1552 |
1182 | #, c-format | |
1183 | msgid "class %s is defined but not used\n" | |
1184 | msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n" | |
1185 | ||
1186 | #: ia64-gen.c:1565 | |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" | |
1189 | msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n" | |
1190 | ||
1191 | #: ia64-gen.c:1568 | |
1192 | #, c-format | |
1193 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" | |
1194 | msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n" | |
1195 | ||
1196 | #: ia64-gen.c:1572 | |
1197 | #, c-format | |
1198 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" | |
1199 | msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n" | |
1200 | ||
1201 | #: ia64-gen.c:2464 | |
1202 | #, c-format | |
1203 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1204 | msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" | |
1205 | ||
1206 | #: ia64-gen.c:2492 | |
1207 | #, c-format | |
1208 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1209 | msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" | |
1210 | ||
1211 | #: ia64-gen.c:2506 | |
1212 | #, c-format | |
1213 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" | |
1214 | msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n" | |
1215 | ||
1216 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that | |
1217 | #. cgen will try the next parsing option. | |
1218 | #: ip2k-asm.c:81 | |
1219 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." | |
1220 | msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR." | |
1221 | ||
1222 | #. Invalid offset present. | |
1223 | #: ip2k-asm.c:106 | |
1224 | msgid "offset(IP) is not a valid form" | |
1225 | msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida" | |
1226 | ||
1227 | #. Found something there in front of (DP) but it's out | |
1228 | #. of range. | |
1229 | #: ip2k-asm.c:154 | |
1230 | msgid "(DP) offset out of range." | |
1231 | msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa." | |
1232 | ||
1233 | #. Found something there in front of (SP) but it's out | |
1234 | #. of range. | |
1235 | #: ip2k-asm.c:195 | |
1236 | msgid "(SP) offset out of range." | |
1237 | msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa." | |
1238 | ||
1239 | #: ip2k-asm.c:211 | |
1240 | msgid "illegal use of parentheses" | |
1241 | msgstr "uso ilegal de parênteses" | |
1242 | ||
1243 | #: ip2k-asm.c:218 | |
1244 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" | |
1245 | msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)" | |
1246 | ||
1247 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. | |
1248 | #: ip2k-asm.c:242 | |
1249 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." | |
1250 | msgstr "parse_addr16: opindex inválido." | |
1251 | ||
1252 | #: ip2k-asm.c:296 | |
1253 | msgid "Byte address required. - must be even." | |
1254 | msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par." | |
1255 | ||
1256 | #: ip2k-asm.c:305 | |
1257 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." | |
1258 | msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido." | |
1259 | ||
1260 | #: ip2k-asm.c:360 | |
1261 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" | |
1262 | msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo" | |
1263 | ||
1264 | #: ip2k-asm.c:413 | |
1265 | msgid "Attempt to find bit index of 0" | |
1266 | msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0" | |
1267 | ||
30aa1306 NC |
1268 | #: ip2k-desc.c:1015 |
1269 | #, c-format | |
1270 | msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1271 | msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1272 | ||
1273 | #: ip2k-desc.c:1098 | |
1274 | #, c-format | |
1275 | msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1276 | msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1277 | ||
1278 | #: ip2k-desc.c:1117 | |
1279 | #, c-format | |
1280 | msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1281 | msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1282 | ||
f6efed01 NC |
1283 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
1284 | msgid "immediate value cannot be register" | |
1285 | msgstr "valor de imediato não pode ser registrador" | |
1286 | ||
1287 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 | |
1288 | msgid "immediate value out of range" | |
1289 | msgstr "valor de imediato está fora da faixa" | |
1290 | ||
1291 | #: iq2000-asm.c:182 | |
1292 | msgid "21-bit offset out of range" | |
1293 | msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa" | |
1294 | ||
30aa1306 NC |
1295 | #: iq2000-desc.c:2020 |
1296 | #, c-format | |
1297 | msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1298 | msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1299 | ||
1300 | #: iq2000-desc.c:2103 | |
1301 | #, c-format | |
1302 | msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1303 | msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1304 | ||
1305 | #: iq2000-desc.c:2122 | |
1306 | #, c-format | |
1307 | msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1308 | msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1309 | ||
f6efed01 NC |
1310 | #: lm32-asm.c:166 |
1311 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" | |
1312 | msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)" | |
1313 | ||
1314 | #: lm32-asm.c:196 | |
1315 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" | |
1316 | msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)" | |
1317 | ||
1318 | #: lm32-asm.c:226 | |
1319 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" | |
1320 | msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)" | |
1321 | ||
1322 | #: lm32-asm.c:256 | |
1323 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" | |
1324 | msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)" | |
1325 | ||
30aa1306 NC |
1326 | #: lm32-desc.c:1002 |
1327 | #, c-format | |
1328 | msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1329 | msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1330 | ||
1331 | #: lm32-desc.c:1085 | |
1332 | #, c-format | |
1333 | msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1334 | msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1335 | ||
1336 | #: lm32-desc.c:1104 | |
1337 | #, c-format | |
1338 | msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1339 | msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1340 | ||
f6efed01 | 1341 | #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 |
2c71db89 NC |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "unknown\t0x%04lx" | |
1344 | msgstr "desconhecido\t0x%04lx" | |
1345 | ||
f6efed01 | 1346 | #: m10200-dis.c:327 |
2c71db89 | 1347 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1348 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
1349 | msgstr "desconhecido\t0x%02lx" | |
1350 | ||
1351 | #: m32c-asm.c:117 | |
1352 | msgid "imm:6 immediate is out of range" | |
1353 | msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa" | |
2c71db89 | 1354 | |
f6efed01 | 1355 | #: m32c-asm.c:145 |
2c71db89 | 1356 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1357 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
1358 | msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número" | |
2c71db89 | 1359 | |
f6efed01 NC |
1360 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
1361 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" | |
1362 | msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa" | |
1363 | ||
1364 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 | |
1365 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" | |
1366 | msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7" | |
1367 | ||
1368 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 | |
1369 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" | |
1370 | msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8" | |
1371 | ||
1372 | #: m32c-asm.c:281 | |
1373 | #, c-format | |
1374 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" | |
1375 | msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número" | |
1376 | ||
1377 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 | |
1378 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" | |
1379 | msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa" | |
1380 | ||
1381 | #: m32c-asm.c:399 | |
1382 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" | |
1383 | msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa" | |
1384 | ||
1385 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 | |
1386 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" | |
1387 | msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa" | |
1388 | ||
1389 | #: m32c-asm.c:478 | |
1390 | msgid "immediate is out of range 1-2" | |
1391 | msgstr "imediato está fora da faixa 1-2" | |
1392 | ||
1393 | #: m32c-asm.c:496 | |
1394 | msgid "immediate is out of range 1-8" | |
1395 | msgstr "imediato está fora da faixa 1-8" | |
1396 | ||
1397 | #: m32c-asm.c:514 | |
1398 | msgid "immediate is out of range 0-7" | |
1399 | msgstr "imediato está fora da faixa 0-7" | |
1400 | ||
1401 | #: m32c-asm.c:550 | |
1402 | msgid "immediate is out of range 2-9" | |
1403 | msgstr "imediato está fora da faixa 2-9" | |
1404 | ||
1405 | #: m32c-asm.c:568 | |
1406 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" | |
1407 | msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15" | |
1408 | ||
1409 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 | |
1410 | msgid "bit,base is out of range" | |
1411 | msgstr "bit,base está fora da faixa" | |
1412 | ||
1413 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 | |
1414 | msgid "bit,base out of range for symbol" | |
1415 | msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo" | |
1416 | ||
1417 | #: m32c-asm.c:802 | |
1418 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" | |
1419 | msgstr "não é um par r0l/r0h válido" | |
1420 | ||
1421 | #: m32c-asm.c:832 | |
1422 | msgid "Invalid size specifier" | |
1423 | msgstr "Especificador de tamanho inválido" | |
1424 | ||
30aa1306 NC |
1425 | #: m32c-desc.c:63033 |
1426 | #, c-format | |
1427 | msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1428 | msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1429 | ||
1430 | #: m32c-desc.c:63116 | |
1431 | #, c-format | |
1432 | msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1433 | msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1434 | ||
1435 | #: m32c-desc.c:63135 | |
1436 | #, c-format | |
1437 | msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1438 | msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1439 | ||
1440 | #: m32r-desc.c:1365 | |
1441 | #, c-format | |
1442 | msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1443 | msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1444 | ||
1445 | #: m32r-desc.c:1448 | |
1446 | #, c-format | |
1447 | msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1448 | msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1449 | ||
1450 | #: m32r-desc.c:1467 | |
1451 | #, c-format | |
1452 | msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1453 | msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1454 | ||
f6efed01 | 1455 | #: m68k-dis.c:1292 |
2c71db89 NC |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "<function code %d>" | |
f6efed01 | 1458 | msgstr "<código de função %d>" |
2c71db89 | 1459 | |
f6efed01 | 1460 | #: m68k-dis.c:1455 |
2c71db89 | 1461 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1462 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
1463 | msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" | |
2c71db89 | 1464 | |
f6efed01 NC |
1465 | #: mep-asm.c:129 |
1466 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" | |
1467 | msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação" | |
2c71db89 | 1468 | |
f6efed01 NC |
1469 | #: mep-asm.c:143 |
1470 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" | |
1471 | msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação" | |
1472 | ||
1473 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 | |
2c71db89 | 1474 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1475 | msgid "invalid %function() here" |
1476 | msgstr "%function() inválida aqui" | |
1477 | ||
1478 | #: mep-asm.c:336 | |
1479 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" | |
1480 | msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767" | |
1481 | ||
1482 | #: mep-asm.c:356 | |
1483 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" | |
1484 | msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535" | |
1485 | ||
1486 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 | |
1487 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" | |
1488 | msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511" | |
1489 | ||
1490 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 | |
1491 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" | |
1492 | msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127" | |
1493 | ||
1494 | #: mep-asm.c:558 | |
1495 | msgid "Value is not aligned enough" | |
1496 | msgstr "Valor não está suficientemente alinhado" | |
1497 | ||
30aa1306 NC |
1498 | #: mep-desc.c:6226 |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1501 | msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1502 | ||
1503 | #: mep-desc.c:6309 | |
1504 | #, c-format | |
1505 | msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1506 | msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1507 | ||
1508 | #: mep-desc.c:6328 | |
1509 | #, c-format | |
1510 | msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1511 | msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1512 | ||
1513 | #: mips-dis.c:1758 mips-dis.c:1984 | |
f6efed01 NC |
1514 | #, c-format |
1515 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" | |
1516 | msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\"" | |
1517 | ||
30aa1306 | 1518 | #: mips-dis.c:2560 |
f6efed01 NC |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "" | |
1521 | "\n" | |
1522 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" | |
1523 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | "\n" | |
1526 | "As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n" | |
1527 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1528 | ||
30aa1306 | 1529 | #: mips-dis.c:2564 |
f6efed01 NC |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "" | |
1532 | "\n" | |
1533 | " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" | |
1534 | msgstr "" | |
1535 | "\n" | |
1536 | " no-aliases Usa formas de instrução canônicas.\n" | |
1537 | ||
30aa1306 | 1538 | #: mips-dis.c:2567 |
f6efed01 NC |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid "" | |
1541 | "\n" | |
1542 | " msa Recognize MSA instructions.\n" | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | "\n" | |
1545 | " msa Reconhece instruções MSA.\n" | |
1546 | ||
30aa1306 | 1547 | #: mips-dis.c:2570 |
f6efed01 NC |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "" | |
1550 | "\n" | |
1551 | " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | "\n" | |
1554 | " virt Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n" | |
1555 | ||
30aa1306 | 1556 | #: mips-dis.c:2573 |
f6efed01 NC |
1557 | #, c-format |
1558 | msgid "" | |
1559 | "\n" | |
1560 | " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
1561 | " ASE instructions.\n" | |
1562 | msgstr "" | |
1563 | "\n" | |
1564 | " xpa Reconhece as instruções ASE de\n" | |
1565 | " eXtended Physical Address (XPA).\n" | |
1566 | ||
30aa1306 NC |
1567 | #: mips-dis.c:2577 |
1568 | #, c-format | |
1569 | msgid "" | |
1570 | "\n" | |
1571 | " ginv Recognize the Global INValidate (GINV) ASE\n" | |
1572 | " instructions.\n" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | "\n" | |
1575 | " ginv Reconhece as instruções ASE de\n" | |
1576 | " Global INValidate (GINV).\n" | |
1577 | ||
1578 | #: mips-dis.c:2581 | |
f6efed01 NC |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "" | |
1581 | "\n" | |
1582 | " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" | |
1583 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | "\n" | |
1586 | " gpr-names=ABI Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" | |
1587 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
1588 | ||
30aa1306 | 1589 | #: mips-dis.c:2585 |
f6efed01 NC |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "" | |
1592 | "\n" | |
1593 | " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" | |
1594 | " Default: numeric.\n" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | "\n" | |
1597 | " fpr-names=ABI Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n" | |
1598 | " Padrão: numérico.\n" | |
1599 | ||
30aa1306 | 1600 | #: mips-dis.c:2589 |
f6efed01 NC |
1601 | #, c-format |
1602 | msgid "" | |
1603 | "\n" | |
1604 | " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" | |
1605 | " specified architecture.\n" | |
1606 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | "\n" | |
1609 | " cp0-names=ARCH Emite nomes de registrador CP0 conforme a\n" | |
1610 | " arquitetura especificada.\n" | |
1611 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
1612 | ||
30aa1306 | 1613 | #: mips-dis.c:2594 |
f6efed01 NC |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "" | |
1616 | "\n" | |
1617 | " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" | |
1618 | " architecture.\n" | |
1619 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1620 | msgstr "" | |
1621 | "\n" | |
1622 | " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n" | |
1623 | " especificada.\n" | |
1624 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
1625 | ||
30aa1306 | 1626 | #: mips-dis.c:2599 |
f6efed01 NC |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "" | |
1629 | "\n" | |
1630 | " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" | |
1631 | " specified ABI.\n" | |
1632 | msgstr "" | |
1633 | "\n" | |
1634 | " reg-names=ABI Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI\n" | |
1635 | " especificada.\n" | |
1636 | ||
30aa1306 | 1637 | #: mips-dis.c:2603 |
f6efed01 NC |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "" | |
1640 | "\n" | |
1641 | " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" | |
1642 | " specified architecture.\n" | |
1643 | msgstr "" | |
1644 | "\n" | |
1645 | " reg-names=ARCH Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a\n" | |
1646 | " arquitetura especificada.\n" | |
1647 | ||
30aa1306 | 1648 | #: mips-dis.c:2607 |
f6efed01 NC |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "" | |
1651 | "\n" | |
1652 | " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" | |
1653 | " " | |
1654 | msgstr "" | |
1655 | "\n" | |
1656 | " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ABI\":\n" | |
1657 | " " | |
1658 | ||
30aa1306 | 1659 | #: mips-dis.c:2614 |
f6efed01 NC |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "" | |
1662 | "\n" | |
1663 | " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" | |
1664 | " " | |
1665 | msgstr "" | |
1666 | "\n" | |
1667 | " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n" | |
1668 | " " | |
2c71db89 | 1669 | |
30aa1306 | 1670 | #: mmix-dis.c:33 |
2c71db89 | 1671 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1672 | msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" |
1673 | msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d" | |
2c71db89 | 1674 | |
30aa1306 | 1675 | #: mmix-dis.c:42 |
2c71db89 | 1676 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1677 | msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
1678 | msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d" | |
2c71db89 | 1679 | |
30aa1306 | 1680 | #: mmix-dis.c:52 |
2c71db89 | 1681 | msgid "(unknown)" |
ff3063f5 | 1682 | msgstr "(desconhecido)" |
2c71db89 | 1683 | |
30aa1306 | 1684 | #: mmix-dis.c:510 |
2c71db89 NC |
1685 | #, c-format |
1686 | msgid "*unknown operands type: %d*" | |
ff3063f5 | 1687 | msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" |
2c71db89 | 1688 | |
30aa1306 NC |
1689 | #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 |
1690 | #, c-format | |
1691 | msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" | |
1692 | msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d" | |
1693 | ||
f6efed01 NC |
1694 | #: msp430-dis.c:59 |
1695 | #, c-format | |
1696 | msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" | |
1697 | msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis" | |
1698 | ||
1699 | #: msp430-dis.c:65 | |
1700 | #, c-format | |
1701 | msgid "Error: read from memory failed" | |
1702 | msgstr "Erro: leitura da memória falhou" | |
1703 | ||
1704 | #: msp430-dis.c:499 | |
1705 | msgid "Warning: illegal as emulation instr" | |
1706 | msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação" | |
1707 | ||
1708 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. | |
1709 | #: msp430-dis.c:591 | |
1710 | msgid "Warning: illegal as 2-op instr" | |
1711 | msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações" | |
1712 | ||
1713 | #: msp430-dis.c:1002 | |
1714 | msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" | |
1715 | msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido" | |
1716 | ||
1717 | #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 | |
1718 | #, c-format | |
1719 | msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" | |
1720 | msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado" | |
1721 | ||
1722 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 | |
1723 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." | |
1724 | msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767." | |
1725 | ||
1726 | #: mt-asm.c:149 | |
1727 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" | |
1728 | msgstr "Graaande problema em parse_imm16!" | |
1729 | ||
1730 | #: mt-asm.c:157 | |
1731 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" | |
1732 | msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo" | |
1733 | ||
1734 | #: mt-asm.c:395 | |
1735 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." | |
1736 | msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2." | |
1737 | ||
30aa1306 NC |
1738 | #: mt-desc.c:1146 |
1739 | #, c-format | |
1740 | msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1741 | msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1742 | ||
1743 | #: mt-desc.c:1229 | |
1744 | #, c-format | |
1745 | msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1746 | msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1747 | ||
1748 | #: mt-desc.c:1248 | |
1749 | #, c-format | |
1750 | msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1751 | msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1752 | ||
1753 | #: nds32-asm.c:1508 | |
1754 | #, c-format | |
1755 | msgid "internal error: unknown operand, %s" | |
1756 | msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s" | |
1757 | ||
1758 | #: nds32-asm.c:2062 | |
1759 | #, c-format | |
1760 | msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" | |
1761 | msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise" | |
1762 | ||
1763 | #: nds32-asm.c:2070 | |
1764 | #, c-format | |
1765 | msgid "internal error: unknown hardware resource" | |
1766 | msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido" | |
1767 | ||
1768 | #: nfp-dis.c:927 | |
1769 | msgid "<invalid_instruction>:" | |
1770 | msgstr "<instrução_inválida>:" | |
1771 | ||
1772 | #: nfp-dis.c:1331 | |
1773 | msgid ", <invalid CRC operator>, " | |
1774 | msgstr ", <operador CRC inválido>, " | |
1775 | ||
1776 | #: nfp-dis.c:1683 | |
1777 | msgid "<invalid branch>[" | |
1778 | msgstr "<desvio inválido>[" | |
1779 | ||
1780 | #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 | |
1781 | #, c-format | |
1782 | msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]" | |
1783 | msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]" | |
1784 | ||
1785 | #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 | |
1786 | #, c-format | |
1787 | msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]" | |
1788 | msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]" | |
1789 | ||
1790 | #: nfp-dis.c:2555 | |
1791 | msgid "File has no ME-Config section." | |
1792 | msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config." | |
1793 | ||
1794 | #: nfp-dis.c:2569 | |
1795 | msgid "File has invalid ME-Config section." | |
1796 | msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida." | |
1797 | ||
1798 | #: nfp-dis.c:2711 | |
1799 | #, c-format | |
1800 | msgid "Error processing section %u " | |
1801 | msgstr "Erro de processamento na seção %u " | |
1802 | ||
1803 | #: nfp-dis.c:2740 | |
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "Invalid NFP option: %s" | |
1806 | msgstr "Opção NFP inválida: %s" | |
1807 | ||
1808 | #: nfp-dis.c:2972 | |
1809 | #, c-format | |
1810 | msgid "" | |
1811 | "\n" | |
1812 | "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" | |
1813 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1814 | msgstr "" | |
1815 | "\n" | |
1816 | "As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n" | |
1817 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1818 | ||
1819 | #: nfp-dis.c:2976 | |
1820 | #, c-format | |
1821 | msgid "" | |
1822 | "\n" | |
1823 | " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" | |
1824 | " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" | |
1825 | " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes presedence.\"" | |
1826 | msgstr "" | |
1827 | "\n" | |
1828 | " no-pc\t\t Não exibe o prefixo de contador do programa.\n" | |
1829 | " ctx4\t\t Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n" | |
1830 | " ctx8\t\t Força modo contexto 8, tem precedência.\"" | |
1831 | ||
1832 | #: nios2-dis.c:135 | |
1833 | #, c-format | |
1834 | msgid "out of memory" | |
1835 | msgstr "memória insuficiente" | |
1836 | ||
1837 | #: nios2-dis.c:263 | |
1838 | #, c-format | |
1839 | msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" | |
1840 | msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\"" | |
1841 | ||
2c71db89 | 1842 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
f6efed01 NC |
1843 | #. A is an address and we can`t have the address of |
1844 | #. an immediate either. We don't know how much to increase | |
1845 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken | |
1846 | #. anyway! | |
1847 | #: ns32k-dis.c:533 | |
1848 | #, c-format | |
2c71db89 | 1849 | msgid "$<undefined>" |
ff3063f5 | 1850 | msgstr "$<indefinido>" |
2c71db89 | 1851 | |
30aa1306 NC |
1852 | #: or1k-desc.c:1948 |
1853 | #, c-format | |
1854 | msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1855 | msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1856 | ||
1857 | #: or1k-desc.c:2031 | |
f6efed01 | 1858 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1859 | msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
1860 | msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
f6efed01 | 1861 | |
30aa1306 NC |
1862 | #: or1k-desc.c:2050 |
1863 | #, c-format | |
1864 | msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1865 | msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1866 | ||
1867 | #: ppc-dis.c:363 | |
1868 | #, c-format | |
1869 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" | |
1870 | msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida" | |
1871 | ||
1872 | #: ppc-dis.c:838 | |
f6efed01 NC |
1873 | #, c-format |
1874 | msgid "" | |
1875 | "\n" | |
1876 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" | |
1877 | "the -M switch:\n" | |
1878 | msgstr "" | |
1879 | "\n" | |
1880 | "As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n" | |
1881 | "ao uso com a opção -M:\n" | |
1882 | ||
1883 | #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129 | |
1884 | msgid "invalid register" | |
1885 | msgstr "registrador inválido" | |
1886 | ||
30aa1306 | 1887 | #: ppc-opc.c:382 ppc-opc.c:410 |
2c71db89 | 1888 | msgid "invalid conditional option" |
f6efed01 NC |
1889 | msgstr "opção condicional inválida" |
1890 | ||
30aa1306 | 1891 | #: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412 |
f6efed01 NC |
1892 | msgid "invalid counter access" |
1893 | msgstr "acesso a contador inválido" | |
2c71db89 | 1894 | |
30aa1306 | 1895 | #: ppc-opc.c:414 |
2c71db89 | 1896 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
f6efed01 | 1897 | msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -" |
2c71db89 | 1898 | |
30aa1306 | 1899 | #: ppc-opc.c:505 |
f6efed01 NC |
1900 | msgid "invalid mask field" |
1901 | msgstr "campo de máscara inválido" | |
2c71db89 | 1902 | |
30aa1306 | 1903 | #: ppc-opc.c:528 |
f6efed01 NC |
1904 | msgid "invalid mfcr mask" |
1905 | msgstr "máscara de mfcr inválida" | |
2c71db89 | 1906 | |
30aa1306 | 1907 | #: ppc-opc.c:601 ppc-opc.c:641 |
f6efed01 NC |
1908 | msgid "illegal L operand value" |
1909 | msgstr "valor ilegal de operando L" | |
2c71db89 | 1910 | |
30aa1306 | 1911 | #: ppc-opc.c:647 |
f6efed01 NC |
1912 | msgid "incompatible L operand value" |
1913 | msgstr "valor incompatível de operando L" | |
2c71db89 | 1914 | |
30aa1306 | 1915 | #: ppc-opc.c:691 ppc-opc.c:726 |
2c71db89 | 1916 | msgid "illegal bitmask" |
f6efed01 | 1917 | msgstr "máscara de bits ilegal" |
2c71db89 | 1918 | |
30aa1306 | 1919 | #: ppc-opc.c:813 |
f6efed01 NC |
1920 | msgid "address register in load range" |
1921 | msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento" | |
2c71db89 | 1922 | |
30aa1306 | 1923 | #: ppc-opc.c:879 |
2c71db89 | 1924 | msgid "index register in load range" |
f6efed01 | 1925 | msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento" |
2c71db89 | 1926 | |
30aa1306 | 1927 | #: ppc-opc.c:908 ppc-opc.c:991 |
f6efed01 NC |
1928 | msgid "source and target register operands must be different" |
1929 | msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes" | |
1930 | ||
30aa1306 | 1931 | #: ppc-opc.c:936 |
2c71db89 | 1932 | msgid "invalid register operand when updating" |
f6efed01 | 1933 | msgstr "operando de registro inválido durante atualização" |
2c71db89 | 1934 | |
30aa1306 | 1935 | #: ppc-opc.c:1054 |
f6efed01 NC |
1936 | msgid "illegal immediate value" |
1937 | msgstr "valor de imediato ilegal" | |
1938 | ||
30aa1306 | 1939 | #: ppc-opc.c:1201 |
f6efed01 NC |
1940 | msgid "invalid sprg number" |
1941 | msgstr "número de sprg inválido" | |
1942 | ||
30aa1306 | 1943 | #: ppc-opc.c:1238 |
f6efed01 NC |
1944 | msgid "invalid tbr number" |
1945 | msgstr "número de tbr inválido" | |
1946 | ||
30aa1306 | 1947 | #: ppc-opc.c:1381 |
f6efed01 NC |
1948 | msgid "invalid constant" |
1949 | msgstr "constante inválida" | |
1950 | ||
30aa1306 | 1951 | #: ppc-opc.c:1486 ppc-opc.c:1513 ppc-opc.c:1540 ppc-opc.c:1567 |
f6efed01 NC |
1952 | msgid "UIMM = 00000 is illegal" |
1953 | msgstr "UIMM = 00000 é ilegal" | |
1954 | ||
30aa1306 | 1955 | #: ppc-opc.c:1594 |
f6efed01 NC |
1956 | msgid "UIMM values >7 are illegal" |
1957 | msgstr "valores UIMM >7 são ilegais" | |
1958 | ||
30aa1306 | 1959 | #: ppc-opc.c:1621 |
f6efed01 NC |
1960 | msgid "UIMM values >15 are illegal" |
1961 | msgstr "valores UIMM >15 são ilegais" | |
1962 | ||
30aa1306 | 1963 | #: ppc-opc.c:1648 |
f6efed01 NC |
1964 | msgid "GPR odd is illegal" |
1965 | msgstr "GPR ímpar é ilegal" | |
1966 | ||
30aa1306 | 1967 | #: ppc-opc.c:1675 ppc-opc.c:1702 |
f6efed01 NC |
1968 | msgid "invalid offset" |
1969 | msgstr "deslocamento inválido" | |
1970 | ||
30aa1306 | 1971 | #: ppc-opc.c:1729 |
f6efed01 NC |
1972 | msgid "invalid Ddd value" |
1973 | msgstr "valor de Ddd inválido" | |
1974 | ||
f6efed01 NC |
1975 | #: riscv-dis.c:68 |
1976 | #, c-format | |
30aa1306 NC |
1977 | msgid "unrecognized disassembler option: %s" |
1978 | msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" | |
f6efed01 NC |
1979 | |
1980 | #: riscv-dis.c:346 | |
1981 | #, c-format | |
1982 | msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" | |
1983 | msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)" | |
1984 | ||
1985 | #: riscv-dis.c:498 | |
1986 | #, c-format | |
1987 | msgid "" | |
1988 | "\n" | |
1989 | "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" | |
1990 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1991 | msgstr "" | |
1992 | "\n" | |
1993 | "As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n" | |
1994 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1995 | ||
1996 | #: riscv-dis.c:502 | |
1997 | #, c-format | |
1998 | msgid "" | |
1999 | "\n" | |
2000 | " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" | |
2001 | msgstr "" | |
2002 | "\n" | |
2003 | " numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n" | |
2004 | ||
2005 | #: riscv-dis.c:505 | |
2006 | #, c-format | |
2007 | msgid "" | |
2008 | "\n" | |
2009 | " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" | |
2010 | " than into pseudoinstructions.\n" | |
2011 | msgstr "" | |
2012 | "\n" | |
2013 | " no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n" | |
2014 | " em pseudoinstruções.\n" | |
2015 | ||
2016 | #: s390-dis.c:42 | |
2017 | msgid "Disassemble in ESA architecture mode" | |
2018 | msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA" | |
2c71db89 | 2019 | |
f6efed01 NC |
2020 | #: s390-dis.c:43 |
2021 | msgid "Disassemble in z/Architecture mode" | |
2022 | msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture" | |
2023 | ||
2024 | #: s390-dis.c:44 | |
2025 | msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" | |
2026 | msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits" | |
2027 | ||
30aa1306 NC |
2028 | #: s390-dis.c:76 |
2029 | #, c-format | |
2030 | msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" | |
2031 | msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s" | |
2032 | ||
2033 | #: s390-dis.c:410 | |
f6efed01 NC |
2034 | #, c-format |
2035 | msgid "" | |
2036 | "\n" | |
2037 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" | |
2038 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
2039 | msgstr "" | |
2040 | "\n" | |
2041 | "As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n" | |
2042 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
2043 | ||
2044 | #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 | |
2045 | #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 | |
2046 | msgid "<illegal instruction>" | |
2047 | msgstr "<instrução ilegal>" | |
2048 | ||
30aa1306 | 2049 | #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 |
2c71db89 | 2050 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2051 | msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
2052 | msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
2c71db89 | 2053 | |
30aa1306 | 2054 | #: sparc-dis.c:377 |
2c71db89 | 2055 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2056 | msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
2057 | msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" | |
2c71db89 | 2058 | |
f6efed01 | 2059 | #. Mark as non-valid instruction. |
30aa1306 | 2060 | #: sparc-dis.c:1098 |
f6efed01 NC |
2061 | msgid "unknown" |
2062 | msgstr "desconhecido" | |
2063 | ||
2064 | #: v850-dis.c:453 | |
2c71db89 | 2065 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2066 | msgid "unknown operand shift: %x" |
2067 | msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x" | |
2c71db89 | 2068 | |
30aa1306 | 2069 | #: v850-dis.c:469 |
2c71db89 | 2070 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2071 | msgid "unknown reg: %d" |
2072 | msgstr "registrador desconhecido: %d" | |
2c71db89 NC |
2073 | |
2074 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. | |
2075 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and | |
2076 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages | |
2077 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a | |
2078 | #. specific command line option is given to GAS. | |
f6efed01 | 2079 | #: v850-opc.c:53 |
2c71db89 | 2080 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
f6efed01 | 2081 | msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado" |
2c71db89 | 2082 | |
f6efed01 | 2083 | #: v850-opc.c:54 |
2c71db89 | 2084 | msgid "displacement value is out of range" |
f6efed01 | 2085 | msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa" |
2c71db89 | 2086 | |
f6efed01 | 2087 | #: v850-opc.c:55 |
2c71db89 | 2088 | msgid "displacement value is not aligned" |
f6efed01 | 2089 | msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" |
2c71db89 | 2090 | |
f6efed01 | 2091 | #: v850-opc.c:57 |
2c71db89 | 2092 | msgid "immediate value is out of range" |
f6efed01 | 2093 | msgstr "valor de imediato está fora da faixa" |
2c71db89 | 2094 | |
f6efed01 | 2095 | #: v850-opc.c:58 |
2c71db89 | 2096 | msgid "branch value out of range" |
ff3063f5 | 2097 | msgstr "valor do desvio fora da faixa" |
2c71db89 | 2098 | |
f6efed01 NC |
2099 | #: v850-opc.c:59 |
2100 | msgid "branch value not in range and to odd offset" | |
2101 | msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar" | |
2102 | ||
2103 | #: v850-opc.c:60 | |
2c71db89 | 2104 | msgid "branch to odd offset" |
f6efed01 NC |
2105 | msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" |
2106 | ||
2107 | #: v850-opc.c:61 | |
2108 | msgid "position value is out of range" | |
2109 | msgstr "valor da posição está fora da faixa" | |
2110 | ||
2111 | #: v850-opc.c:62 | |
2112 | msgid "width value is out of range" | |
2113 | msgstr "valor da largura está fora da faixa" | |
2114 | ||
2115 | #: v850-opc.c:63 | |
2116 | msgid "SelID is out of range" | |
2117 | msgstr "SelID está fora da faixa" | |
2118 | ||
2119 | #: v850-opc.c:64 | |
2120 | msgid "vector8 is out of range" | |
2121 | msgstr "vector8 está fora da faixa" | |
2122 | ||
2123 | #: v850-opc.c:65 | |
2124 | msgid "vector5 is out of range" | |
2125 | msgstr "vector5 está fora da faixa" | |
2126 | ||
2127 | #: v850-opc.c:66 | |
2128 | msgid "imm10 is out of range" | |
2129 | msgstr "imm10 está fora da faixa" | |
2c71db89 | 2130 | |
f6efed01 NC |
2131 | #: v850-opc.c:67 |
2132 | msgid "SR/SelID is out of range" | |
2133 | msgstr "SR/SelID está fora da faixa" | |
2c71db89 | 2134 | |
f6efed01 | 2135 | #: v850-opc.c:512 |
2c71db89 | 2136 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
f6efed01 NC |
2137 | msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" |
2138 | ||
2139 | #: v850-opc.c:532 | |
2140 | msgid "invalid register name" | |
2141 | msgstr "nome de registrador inválido" | |
2142 | ||
2143 | #: wasm32-dis.c:88 | |
2144 | msgid "Disassemble \"register\" names" | |
2145 | msgstr "Desmonta nomes de \"register\"" | |
2146 | ||
2147 | #: wasm32-dis.c:89 | |
2148 | msgid "Name well-known globals" | |
2149 | msgstr "Nomeia globais bem conhecidos" | |
2150 | ||
2151 | #: wasm32-dis.c:503 | |
2152 | #, c-format | |
2153 | msgid "" | |
2154 | "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" | |
2155 | "with the -M switch:\n" | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | "As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n" | |
2158 | "suporte ao uso com a opção -M:\n" | |
2c71db89 | 2159 | |
f6efed01 NC |
2160 | #: xc16x-asm.c:66 |
2161 | msgid "Missing '#' prefix" | |
2162 | msgstr "Faltando o prefixo \"#\"" | |
2c71db89 | 2163 | |
f6efed01 NC |
2164 | #: xc16x-asm.c:82 |
2165 | msgid "Missing '.' prefix" | |
2166 | msgstr "Faltando o prefixo \".\"" | |
2c71db89 | 2167 | |
f6efed01 NC |
2168 | #: xc16x-asm.c:98 |
2169 | msgid "Missing 'pof:' prefix" | |
2170 | msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\"" | |
2171 | ||
2172 | #: xc16x-asm.c:114 | |
2173 | msgid "Missing 'pag:' prefix" | |
2174 | msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\"" | |
2175 | ||
2176 | #: xc16x-asm.c:130 | |
2177 | msgid "Missing 'sof:' prefix" | |
2178 | msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\"" | |
2179 | ||
2180 | #: xc16x-asm.c:146 | |
2181 | msgid "Missing 'seg:' prefix" | |
2182 | msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\"" | |
2183 | ||
30aa1306 NC |
2184 | #: xc16x-desc.c:3349 |
2185 | #, c-format | |
2186 | msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
2187 | msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
2188 | ||
2189 | #: xc16x-desc.c:3432 | |
2190 | #, c-format | |
2191 | msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
2192 | msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
2193 | ||
2194 | #: xc16x-desc.c:3451 | |
2195 | #, c-format | |
2196 | msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
2197 | msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
2198 | ||
f6efed01 | 2199 | #: xstormy16-asm.c:71 |
2c71db89 | 2200 | msgid "Bad register in preincrement" |
f6efed01 | 2201 | msgstr "Registrador errado no pré-incremento" |
2c71db89 | 2202 | |
f6efed01 | 2203 | #: xstormy16-asm.c:76 |
2c71db89 | 2204 | msgid "Bad register in postincrement" |
f6efed01 | 2205 | msgstr "Registrador errado no pós-incremento" |
2c71db89 | 2206 | |
f6efed01 | 2207 | #: xstormy16-asm.c:78 |
2c71db89 | 2208 | msgid "Bad register name" |
ff3063f5 | 2209 | msgstr "Nome de registrador errado" |
2c71db89 | 2210 | |
f6efed01 | 2211 | #: xstormy16-asm.c:82 |
2c71db89 | 2212 | msgid "Label conflicts with register name" |
f6efed01 | 2213 | msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" |
2c71db89 | 2214 | |
f6efed01 | 2215 | #: xstormy16-asm.c:86 |
2c71db89 | 2216 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
f6efed01 | 2217 | msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\"" |
2c71db89 | 2218 | |
f6efed01 | 2219 | #: xstormy16-asm.c:88 |
2c71db89 | 2220 | msgid "Bad immediate expression" |
f6efed01 | 2221 | msgstr "Expressão errada de imediato" |
2c71db89 | 2222 | |
f6efed01 NC |
2223 | #: xstormy16-asm.c:109 |
2224 | msgid "No relocation for small immediate" | |
b4a3689a | 2225 | msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno" |
f6efed01 NC |
2226 | |
2227 | #: xstormy16-asm.c:119 | |
2c71db89 | 2228 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
f6efed01 NC |
2229 | msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato" |
2230 | ||
2231 | #: xstormy16-asm.c:157 | |
2232 | msgid "Operand is not a symbol" | |
2233 | msgstr "O operando não é um símbolo" | |
2234 | ||
2235 | #: xstormy16-asm.c:165 | |
2236 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" | |
2237 | msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final" | |
2238 | ||
30aa1306 NC |
2239 | #: xstormy16-desc.c:1317 |
2240 | #, c-format | |
2241 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
2242 | msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
2243 | ||
2244 | #: xstormy16-desc.c:1400 | |
2245 | #, c-format | |
2246 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
2247 | msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
2248 | ||
2249 | #: xstormy16-desc.c:1419 | |
2250 | #, c-format | |
2251 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
2252 | msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
2253 | ||
2254 | #~ msgid "Internal disassembler error" | |
2255 | #~ msgstr "Erro interno do desmontador" | |
2256 | ||
2257 | #~ msgid "can't cope with insert %d\n" | |
2258 | #~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n" | |
2259 | ||
2260 | #~ msgid "%02x\t\t*unknown*" | |
2261 | #~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" | |
2262 | ||
2263 | #~ msgid "# <dis error: %08lx>" | |
2264 | #~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>" | |
2265 | ||
2266 | #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
2267 | #~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
2268 | ||
f6efed01 NC |
2269 | #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
2270 | #~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" | |
2271 | ||
2272 | #~ msgid "unknown\t0x%04x" | |
2273 | #~ msgstr "desconhecido\t0x%04x" | |
2274 | ||
2275 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" | |
2276 | #~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" | |
2277 | ||
2278 | #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" | |
2279 | #~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" | |
2280 | ||
2281 | #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" | |
2282 | #~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" | |
2283 | ||
2284 | #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" | |
2285 | #~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio" | |
2286 | ||
2287 | #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" | |
2288 | #~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar" | |
2289 | ||
2290 | #~ msgid "immediate value not in range and not even" | |
2291 | #~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par" |