Commit | Line | Data |
---|---|---|
f90c58d5 NC |
1 | # Serbian translation of opcodes. |
2 | # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: opcodes-2.24.90\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2016-12-31 09:01+0200\n" | |
11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" | |
13 | "Language: sr\n" | |
14 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
19 | ||
20 | #. Invalid option. | |
21 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. | |
22 | #: aarch64-dis.c:81 arm-dis.c:4606 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" | |
25 | msgstr "Непозната опција разложитеља: %s\n" | |
26 | ||
27 | #: aarch64-dis.c:2395 | |
28 | #, c-format | |
29 | msgid "" | |
30 | "\n" | |
31 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
32 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
33 | msgstr "" | |
34 | "\n" | |
35 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n" | |
36 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" | |
37 | ||
38 | #: aarch64-dis.c:2399 | |
39 | #, c-format | |
40 | msgid "" | |
41 | "\n" | |
42 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" | |
43 | msgstr "" | |
44 | "\n" | |
45 | " no-aliases Не исписује алијасе инструкције.\n" | |
46 | ||
47 | #: aarch64-dis.c:2402 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "" | |
50 | "\n" | |
51 | " aliases Do print instruction aliases.\n" | |
52 | msgstr "" | |
53 | "\n" | |
54 | " aliases Исписује алијасе инструкције.\n" | |
55 | ||
56 | #: aarch64-dis.c:2406 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "" | |
59 | "\n" | |
60 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" | |
61 | msgstr "" | |
62 | "\n" | |
63 | " debug_dump Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n" | |
64 | ||
65 | #: aarch64-dis.c:2410 mips-dis.c:2231 mips-dis.c:2239 mips-dis.c:2241 | |
66 | #, c-format | |
67 | msgid "\n" | |
68 | msgstr "\n" | |
69 | ||
70 | #: aarch64-opc.c:1152 | |
71 | msgid "immediate value" | |
72 | msgstr "вредност непосредног" | |
73 | ||
74 | #: aarch64-opc.c:1162 | |
75 | msgid "immediate offset" | |
76 | msgstr "померај непосредног" | |
77 | ||
78 | #: aarch64-opc.c:1172 | |
79 | msgid "register number" | |
80 | msgstr "број регистра" | |
81 | ||
82 | #: aarch64-opc.c:1182 | |
83 | msgid "register element index" | |
84 | msgstr "индекс елемента регистра" | |
85 | ||
86 | #: aarch64-opc.c:1192 | |
87 | msgid "shift amount" | |
88 | msgstr "износ помака" | |
89 | ||
90 | #: aarch64-opc.c:1264 | |
91 | msgid "extraneous register" | |
92 | msgstr "страни регистар" | |
93 | ||
94 | #: aarch64-opc.c:1269 | |
95 | msgid "missing register" | |
96 | msgstr "недостаје регистар" | |
97 | ||
98 | #: aarch64-opc.c:1280 | |
99 | msgid "stack pointer register expected" | |
100 | msgstr "очекиван је регистар показивача спремника" | |
101 | ||
102 | #: aarch64-opc.c:1310 | |
103 | msgid "unexpected address writeback" | |
104 | msgstr "неочекивано повратно писање адресе" | |
105 | ||
106 | #: aarch64-opc.c:1321 | |
107 | msgid "address writeback expected" | |
108 | msgstr "очекивано је повратно писање адресе" | |
109 | ||
110 | #: aarch64-opc.c:1367 | |
111 | msgid "negative or unaligned offset expected" | |
112 | msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај" | |
113 | ||
114 | #: aarch64-opc.c:1380 | |
115 | msgid "invalid register offset" | |
116 | msgstr "неисправан померај регистра" | |
117 | ||
118 | #: aarch64-opc.c:1402 | |
119 | msgid "invalid post-increment amount" | |
120 | msgstr "неисправан износ пост-увећања" | |
121 | ||
122 | #: aarch64-opc.c:1418 aarch64-opc.c:1685 | |
123 | msgid "invalid shift amount" | |
124 | msgstr "неисправан износ помака" | |
125 | ||
126 | #: aarch64-opc.c:1431 | |
127 | msgid "invalid extend/shift operator" | |
128 | msgstr "неисправан оператор проширења/помака" | |
129 | ||
130 | #: aarch64-opc.c:1477 aarch64-opc.c:1551 aarch64-opc.c:1586 aarch64-opc.c:1605 | |
131 | #: aarch64-opc.c:1613 aarch64-opc.c:1663 aarch64-opc.c:1814 | |
132 | msgid "immediate out of range" | |
133 | msgstr "непосредни је ван опсега" | |
134 | ||
135 | #: aarch64-opc.c:1539 aarch64-opc.c:1561 aarch64-opc.c:1718 aarch64-opc.c:1726 | |
136 | #: aarch64-opc.c:1792 aarch64-opc.c:1820 | |
137 | msgid "invalid shift operator" | |
138 | msgstr "неисправан оператор помака" | |
139 | ||
140 | #: aarch64-opc.c:1545 | |
141 | msgid "shift amount expected to be 0 or 12" | |
142 | msgstr "износ помака је очекиван да буде 0 или 12" | |
143 | ||
144 | #: aarch64-opc.c:1568 | |
145 | msgid "shift amount should be a multiple of 16" | |
146 | msgstr "износ помака треба да буде множилац од 16" | |
147 | ||
148 | #: aarch64-opc.c:1580 | |
149 | msgid "negative immediate value not allowed" | |
150 | msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена" | |
151 | ||
152 | #: aarch64-opc.c:1674 | |
153 | msgid "immediate zero expected" | |
154 | msgstr "очекиван је непосредни нула" | |
155 | ||
156 | #: aarch64-opc.c:1734 | |
157 | msgid "shift is not permitted" | |
158 | msgstr "помак није допуштен" | |
159 | ||
160 | #: aarch64-opc.c:1759 | |
161 | msgid "invalid value for immediate" | |
162 | msgstr "неисправна вредност за непосредног" | |
163 | ||
164 | #: aarch64-opc.c:1784 | |
165 | msgid "shift amount expected to be 0 or 16" | |
166 | msgstr "износ помака је очекиван да буде 0 или 16" | |
167 | ||
168 | #: aarch64-opc.c:1804 | |
169 | msgid "floating-point immediate expected" | |
170 | msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом" | |
171 | ||
172 | #: aarch64-opc.c:1895 | |
173 | msgid "extend operator expected" | |
174 | msgstr "очекиван је проширени оператор" | |
175 | ||
176 | #: aarch64-opc.c:1908 | |
177 | msgid "missing extend operator" | |
178 | msgstr "недостаје проширени оператор" | |
179 | ||
180 | #: aarch64-opc.c:1914 | |
181 | msgid "'LSL' operator not allowed" | |
182 | msgstr "„ЛСЛ“ оператор није допуштен" | |
183 | ||
184 | #: aarch64-opc.c:1935 | |
185 | msgid "W register expected" | |
186 | msgstr "„W“ регистар је очекиван" | |
187 | ||
188 | #: aarch64-opc.c:1946 | |
189 | msgid "shift operator expected" | |
190 | msgstr "очекиван је оператор помака" | |
191 | ||
192 | #: aarch64-opc.c:1953 | |
193 | msgid "'ROR' operator not allowed" | |
194 | msgstr "„РОР“ оператор није допуштен" | |
195 | ||
196 | #: alpha-opc.c:155 | |
197 | msgid "branch operand unaligned" | |
198 | msgstr "операнд гране није поравнат" | |
199 | ||
200 | #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 | |
201 | msgid "jump hint unaligned" | |
202 | msgstr "погодак скока није поравнат" | |
203 | ||
204 | #: arc-dis.c:75 | |
205 | msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" | |
206 | msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n" | |
207 | ||
208 | #: arc-opc.c:386 | |
209 | msgid "unable to fit different valued constants into instruction" | |
210 | msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији" | |
211 | ||
212 | #: arc-opc.c:395 | |
213 | msgid "auxiliary register not allowed here" | |
214 | msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде" | |
215 | ||
216 | #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 | |
217 | msgid "attempt to set readonly register" | |
218 | msgstr "покушавам да подесим регистар само за читање" | |
219 | ||
220 | #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 | |
221 | msgid "attempt to read writeonly register" | |
222 | msgstr "покушавам да читам регистар само за писање" | |
223 | ||
224 | #: arc-opc.c:428 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "invalid register number `%d'" | |
227 | msgstr "неисправан број регистра „%d“" | |
228 | ||
229 | #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 | |
230 | msgid "too many long constants" | |
231 | msgstr "превише дугих константи" | |
232 | ||
233 | #: arc-opc.c:668 | |
234 | msgid "too many shimms in load" | |
235 | msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању" | |
236 | ||
237 | #. Do we have a limm already? | |
238 | #: arc-opc.c:781 | |
239 | msgid "impossible store" | |
240 | msgstr "немогућ смештај" | |
241 | ||
242 | #: arc-opc.c:814 | |
243 | msgid "st operand error" | |
244 | msgstr "грешка ст операнда" | |
245 | ||
246 | #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 | |
247 | msgid "address writeback not allowed" | |
248 | msgstr "повратно писање адресе није дозвољено" | |
249 | ||
250 | #: arc-opc.c:822 | |
251 | msgid "store value must be zero" | |
252 | msgstr "величина смештаја мора бити нула" | |
253 | ||
254 | #: arc-opc.c:847 | |
255 | msgid "invalid load/shimm insn" | |
256 | msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција" | |
257 | ||
258 | #: arc-opc.c:856 | |
259 | msgid "ld operand error" | |
260 | msgstr "грешка лд операнда" | |
261 | ||
262 | #: arc-opc.c:943 | |
263 | msgid "jump flags, but no .f seen" | |
264 | msgstr "заставице скока, али не видех „.f“" | |
265 | ||
266 | #: arc-opc.c:946 | |
267 | msgid "jump flags, but no limm addr" | |
268 | msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе" | |
269 | ||
270 | #: arc-opc.c:949 | |
271 | msgid "flag bits of jump address limm lost" | |
272 | msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока" | |
273 | ||
274 | #: arc-opc.c:952 | |
275 | msgid "attempt to set HR bits" | |
276 | msgstr "покушавам да подесим ХР бите" | |
277 | ||
278 | #: arc-opc.c:955 | |
279 | msgid "bad jump flags value" | |
280 | msgstr "лоша вредност заставица скока" | |
281 | ||
282 | #: arc-opc.c:988 | |
283 | msgid "branch address not on 4 byte boundary" | |
284 | msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта" | |
285 | ||
286 | #: arc-opc.c:1024 | |
287 | msgid "must specify .jd or no nullify suffix" | |
288 | msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања" | |
289 | ||
290 | #: arm-dis.c:2145 | |
291 | msgid "<illegal precision>" | |
292 | msgstr "<неисправна тачност>" | |
293 | ||
294 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. | |
295 | #: arm-dis.c:4598 | |
296 | #, c-format | |
297 | msgid "Unrecognised register name set: %s\n" | |
298 | msgstr "Непознат назив регистра је подешен: %s\n" | |
299 | ||
300 | #: arm-dis.c:5208 | |
301 | #, c-format | |
302 | msgid "" | |
303 | "\n" | |
304 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" | |
305 | "the -M switch:\n" | |
306 | msgstr "" | |
307 | "\n" | |
308 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n" | |
309 | "прекидачем „-M“:\n" | |
310 | ||
311 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 | |
312 | #, c-format | |
313 | msgid "undefined" | |
314 | msgstr "неодређено" | |
315 | ||
316 | #: avr-dis.c:198 | |
317 | #, c-format | |
318 | msgid "Internal disassembler error" | |
319 | msgstr "Унутрашња грешка разложитеља" | |
320 | ||
321 | #: avr-dis.c:251 | |
322 | #, c-format | |
323 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
324 | msgstr "непознато ограничење „%c“" | |
325 | ||
326 | #: cgen-asm.c:352 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 | |
327 | #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 | |
328 | #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 | |
329 | #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 | |
330 | #, c-format | |
331 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" | |
332 | msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)" | |
333 | ||
334 | #: cgen-asm.c:374 | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" | |
337 | msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)" | |
338 | ||
339 | #: d30v-dis.c:255 | |
340 | #, c-format | |
341 | msgid "<unknown register %d>" | |
342 | msgstr "<непознат регистар %d>" | |
343 | ||
344 | #. Can't happen. | |
345 | #: dis-buf.c:60 | |
346 | #, c-format | |
347 | msgid "Unknown error %d\n" | |
348 | msgstr "Непозната грешка %d\n" | |
349 | ||
350 | #: dis-buf.c:69 | |
351 | #, c-format | |
352 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" | |
353 | msgstr "Адреса 0х%s је изван граница.\n" | |
354 | ||
355 | #: epiphany-asm.c:68 | |
356 | msgid "register unavailable for short instructions" | |
357 | msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције" | |
358 | ||
359 | #: epiphany-asm.c:115 | |
360 | msgid "register name used as immediate value" | |
361 | msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног" | |
362 | ||
363 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. | |
364 | #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 | |
365 | msgid "register source in immediate move" | |
366 | msgstr "извор регистра у померају непосредног" | |
367 | ||
368 | #: epiphany-asm.c:187 | |
369 | msgid "byte relocation unsupported" | |
370 | msgstr "премештање бајта није подржано" | |
371 | ||
372 | #. -- assembler routines inserted here. | |
373 | #. -- asm.c | |
374 | #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 | |
375 | #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 | |
376 | #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 | |
377 | #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 | |
378 | #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54 | |
379 | msgid "missing `)'" | |
380 | msgstr "недостаје )" | |
381 | ||
382 | #: epiphany-asm.c:270 | |
383 | msgid "ABORT: unknown operand" | |
384 | msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд" | |
385 | ||
386 | #: epiphany-asm.c:296 | |
387 | msgid "Not a pc-relative address." | |
388 | msgstr "Није адреса која се односи на пц." | |
389 | ||
390 | #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 | |
391 | #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 | |
392 | #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 | |
393 | #: xstormy16-asm.c:276 | |
394 | #, c-format | |
395 | msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" | |
396 | msgstr "Непознато поље %d приликом обраде.\n" | |
397 | ||
398 | #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 | |
399 | #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 | |
400 | #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 | |
401 | #: xstormy16-asm.c:327 | |
402 | msgid "missing mnemonic in syntax string" | |
403 | msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе" | |
404 | ||
405 | #. We couldn't parse it. | |
406 | #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841 | |
407 | #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 | |
408 | #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 | |
409 | #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 | |
410 | #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 | |
411 | #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774 | |
412 | #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 | |
413 | #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 | |
414 | #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981 | |
415 | #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627 | |
416 | #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 | |
417 | #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 | |
418 | #: xstormy16-asm.c:662 | |
419 | msgid "unrecognized instruction" | |
420 | msgstr "непозната инструкција" | |
421 | ||
422 | #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 | |
423 | #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 | |
424 | #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 | |
425 | #: xstormy16-asm.c:509 | |
426 | #, c-format | |
427 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" | |
428 | msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)" | |
429 | ||
430 | #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 | |
431 | #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 | |
432 | #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 | |
433 | #: xstormy16-asm.c:519 | |
434 | #, c-format | |
435 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" | |
436 | msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)" | |
437 | ||
438 | #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 | |
439 | #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 | |
440 | #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 | |
441 | #: xstormy16-asm.c:549 | |
442 | msgid "junk at end of line" | |
443 | msgstr "ђубре на крају реда" | |
444 | ||
445 | #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 | |
446 | #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 | |
447 | #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 | |
448 | #: xstormy16-asm.c:661 | |
449 | msgid "unrecognized form of instruction" | |
450 | msgstr "непознат облик инструкције" | |
451 | ||
452 | #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 | |
453 | #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 | |
454 | #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 | |
455 | #: xstormy16-asm.c:675 | |
456 | #, c-format | |
457 | msgid "bad instruction `%.50s...'" | |
458 | msgstr "лоша инструкција „%.50s...“" | |
459 | ||
460 | #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 | |
461 | #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 | |
462 | #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 | |
463 | #: xstormy16-asm.c:678 | |
464 | #, c-format | |
465 | msgid "bad instruction `%.50s'" | |
466 | msgstr "лоша инструкција „%.50s“" | |
467 | ||
468 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. | |
469 | #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 | |
470 | #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276 | |
471 | #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:56 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 | |
472 | #: xstormy16-dis.c:41 | |
473 | msgid "*unknown*" | |
474 | msgstr "*непознато*" | |
475 | ||
476 | #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 | |
477 | #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 | |
478 | #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 | |
479 | #: xstormy16-dis.c:168 | |
480 | #, c-format | |
481 | msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" | |
482 | msgstr "Непознато поље %d приликом исписивања инсн-а.\n" | |
483 | ||
484 | #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 | |
485 | #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 | |
486 | #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 | |
487 | #: xstormy16-ibld.c:164 | |
488 | #, c-format | |
489 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" | |
490 | msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)" | |
491 | ||
492 | #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 | |
493 | #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 | |
494 | #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 | |
495 | #: xstormy16-ibld.c:185 | |
496 | #, c-format | |
497 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" | |
498 | msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)" | |
499 | ||
500 | #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 | |
501 | #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 | |
502 | #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 | |
503 | #: xstormy16-ibld.c:675 | |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" | |
506 | msgstr "Непознато поље %d приликом изградње инсн-а.\n" | |
507 | ||
508 | #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 | |
509 | #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 | |
510 | #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 | |
511 | #: xstormy16-ibld.c:821 | |
512 | #, c-format | |
513 | msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" | |
514 | msgstr "Непознато поље %d приликом декодирања инсн-а.\n" | |
515 | ||
516 | #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 | |
517 | #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 | |
518 | #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 | |
519 | #: xstormy16-ibld.c:931 | |
520 | #, c-format | |
521 | msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" | |
522 | msgstr "Непознато поље %d приликом добављања инт операнда.\n" | |
523 | ||
524 | #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 | |
525 | #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 | |
526 | #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 | |
527 | #: xstormy16-ibld.c:1023 | |
528 | #, c-format | |
529 | msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" | |
530 | msgstr "Непознато поље %d приликом добављања вма операнда.\n" | |
531 | ||
532 | #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 | |
533 | #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 | |
534 | #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 | |
535 | #: xstormy16-ibld.c:1122 | |
536 | #, c-format | |
537 | msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" | |
538 | msgstr "Непознато поље %d приликом подешавања инт операнда.\n" | |
539 | ||
540 | #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 | |
541 | #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 | |
542 | #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 | |
543 | #: xstormy16-ibld.c:1211 | |
544 | #, c-format | |
545 | msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" | |
546 | msgstr "Непознато поље %d приликом подешавања вма операнда.\n" | |
547 | ||
548 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 | |
549 | msgid "Register number is not valid" | |
550 | msgstr "Број регистра није исправан" | |
551 | ||
552 | #: fr30-asm.c:95 | |
553 | msgid "Register must be between r0 and r7" | |
554 | msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7" | |
555 | ||
556 | #: fr30-asm.c:97 | |
557 | msgid "Register must be between r8 and r15" | |
558 | msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15" | |
559 | ||
560 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 | |
561 | msgid "Register list is not valid" | |
562 | msgstr "Списак регистра није исправан" | |
563 | ||
564 | #: frv-asm.c:608 | |
565 | msgid "missing `]'" | |
566 | msgstr "недостаје ]" | |
567 | ||
568 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 | |
569 | msgid "Special purpose register number is out of range" | |
570 | msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега" | |
571 | ||
572 | #: frv-asm.c:908 | |
573 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" | |
574 | msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1" | |
575 | ||
576 | #: frv-asm.c:944 | |
577 | msgid "register number must be even" | |
578 | msgstr "број регистра мора бити паран" | |
579 | ||
580 | #: h8300-dis.c:314 | |
581 | #, c-format | |
582 | msgid "Hmmmm 0x%x" | |
583 | msgstr "Hmmmm 0x%x" | |
584 | ||
585 | #: h8300-dis.c:695 | |
586 | #, c-format | |
587 | msgid "Don't understand 0x%x \n" | |
588 | msgstr "Не разумем 0x%x \n" | |
589 | ||
590 | #: h8500-dis.c:124 | |
591 | #, c-format | |
592 | msgid "can't cope with insert %d\n" | |
593 | msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n" | |
594 | ||
595 | #. Couldn't understand anything. | |
596 | #: h8500-dis.c:324 | |
597 | #, c-format | |
598 | msgid "%02x\t\t*unknown*" | |
599 | msgstr "%02x\t\t*непознато*" | |
600 | ||
601 | #: i386-dis.c:11550 | |
602 | msgid "<internal disassembler error>" | |
603 | msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>" | |
604 | ||
605 | #: i386-dis.c:11859 | |
606 | #, c-format | |
607 | msgid "" | |
608 | "\n" | |
609 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
610 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
611 | msgstr "" | |
612 | "\n" | |
613 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n" | |
614 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" | |
615 | ||
616 | #: i386-dis.c:11863 | |
617 | #, c-format | |
618 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" | |
619 | msgstr " x86-64 Разлаже у режиму 64-бита\n" | |
620 | ||
621 | #: i386-dis.c:11864 | |
622 | #, c-format | |
623 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" | |
624 | msgstr " i386 Разлаже у режиму 32-бита\n" | |
625 | ||
626 | #: i386-dis.c:11865 | |
627 | #, c-format | |
628 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" | |
629 | msgstr " i8086 Разлаже у режиму 16-бита\n" | |
630 | ||
631 | #: i386-dis.c:11866 | |
632 | #, c-format | |
633 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" | |
634 | msgstr " att Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n" | |
635 | ||
636 | #: i386-dis.c:11867 | |
637 | #, c-format | |
638 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" | |
639 | msgstr " intel Приказује инструкцију у синтакси Интела\n" | |
640 | ||
641 | #: i386-dis.c:11868 | |
642 | #, c-format | |
643 | msgid "" | |
644 | " att-mnemonic\n" | |
645 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" | |
646 | msgstr "" | |
647 | " att-mnemonic\n" | |
648 | " Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n" | |
649 | ||
650 | #: i386-dis.c:11870 | |
651 | #, c-format | |
652 | msgid "" | |
653 | " intel-mnemonic\n" | |
654 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" | |
655 | msgstr "" | |
656 | " intel-mnemonic\n" | |
657 | " Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n" | |
658 | ||
659 | #: i386-dis.c:11872 | |
660 | #, c-format | |
661 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" | |
662 | msgstr " addr64 Претпоставља величину адресе од 64 бита\n" | |
663 | ||
664 | #: i386-dis.c:11873 | |
665 | #, c-format | |
666 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" | |
667 | msgstr " addr32 Претпоставља величину адресе од 32 бита\n" | |
668 | ||
669 | #: i386-dis.c:11874 | |
670 | #, c-format | |
671 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" | |
672 | msgstr " addr16 Претпоставља величину адресе од 16 бита\n" | |
673 | ||
674 | #: i386-dis.c:11875 | |
675 | #, c-format | |
676 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" | |
677 | msgstr " data32 Претпоставља величину података од 32 бита\n" | |
678 | ||
679 | #: i386-dis.c:11876 | |
680 | #, c-format | |
681 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" | |
682 | msgstr " data16 Претпоставља величину података од 16 бита\n" | |
683 | ||
684 | #: i386-dis.c:11877 | |
685 | #, c-format | |
686 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" | |
687 | msgstr " suffix Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n" | |
688 | ||
689 | #: i386-gen.c:560 ia64-gen.c:307 | |
690 | #, c-format | |
691 | msgid "%s: Error: " | |
692 | msgstr "%s: Грешка: " | |
693 | ||
694 | #: i386-gen.c:692 | |
695 | #, c-format | |
696 | msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" | |
697 | msgstr "%s: %d: Непознато поље бита: %s\n" | |
698 | ||
699 | #: i386-gen.c:694 | |
700 | #, c-format | |
701 | msgid "Unknown bitfield: %s\n" | |
702 | msgstr "Непознато поље бита: %s\n" | |
703 | ||
704 | #: i386-gen.c:750 | |
705 | #, c-format | |
706 | msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" | |
707 | msgstr "%s: %d: Недостаје ) у пољу бита: %s\n" | |
708 | ||
709 | #: i386-gen.c:1015 | |
710 | #, c-format | |
711 | msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" | |
712 | msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n" | |
713 | ||
714 | #: i386-gen.c:1146 | |
715 | #, c-format | |
716 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" | |
717 | msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n" | |
718 | ||
719 | #: i386-gen.c:1223 | |
720 | #, c-format | |
721 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" | |
722 | msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n" | |
723 | ||
724 | #: i386-gen.c:1312 ia64-gen.c:2830 | |
725 | #, c-format | |
726 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" | |
727 | msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n" | |
728 | ||
729 | #: i386-gen.c:1319 | |
730 | #, c-format | |
731 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" | |
732 | msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n" | |
733 | ||
734 | #: i386-gen.c:1326 | |
735 | #, c-format | |
736 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" | |
737 | msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n" | |
738 | ||
739 | #: i386-gen.c:1340 | |
740 | #, c-format | |
741 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
742 | msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n" | |
743 | ||
744 | #: ia64-gen.c:320 | |
745 | #, c-format | |
746 | msgid "%s: Warning: " | |
747 | msgstr "%s: Упозорење: " | |
748 | ||
749 | #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737 | |
750 | #, c-format | |
751 | msgid "multiple note %s not handled\n" | |
752 | msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n" | |
753 | ||
754 | #: ia64-gen.c:617 | |
755 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" | |
756 | msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n" | |
757 | ||
758 | #: ia64-gen.c:819 | |
759 | #, c-format | |
760 | msgid "can't find %s for reading\n" | |
761 | msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n" | |
762 | ||
763 | #: ia64-gen.c:1051 | |
764 | #, c-format | |
765 | msgid "" | |
766 | "most recent format '%s'\n" | |
767 | "appears more restrictive than '%s'\n" | |
768 | msgstr "" | |
769 | "најновији формат „%s“\n" | |
770 | "изгледа ограниченији него „%s“\n" | |
771 | ||
772 | #: ia64-gen.c:1062 | |
773 | #, c-format | |
774 | msgid "overlapping field %s->%s\n" | |
775 | msgstr "преклапам поље %s—>%s\n" | |
776 | ||
777 | #: ia64-gen.c:1259 | |
778 | #, c-format | |
779 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" | |
780 | msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n" | |
781 | ||
782 | #: ia64-gen.c:1466 | |
783 | #, c-format | |
784 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" | |
785 | msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n" | |
786 | ||
787 | #: ia64-gen.c:1488 | |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" | |
790 | msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n" | |
791 | ||
792 | #: ia64-gen.c:1527 | |
793 | #, c-format | |
794 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" | |
795 | msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n" | |
796 | ||
797 | #: ia64-gen.c:1530 | |
798 | #, c-format | |
799 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" | |
800 | msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n" | |
801 | ||
802 | #: ia64-gen.c:1539 | |
803 | #, c-format | |
804 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" | |
805 | msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал ИЦ „%s“ [%s]" | |
806 | ||
807 | #: ia64-gen.c:1542 | |
808 | #, c-format | |
809 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" | |
810 | msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал ИЦ „%s“\n" | |
811 | ||
812 | #: ia64-gen.c:1553 | |
813 | #, c-format | |
814 | msgid "class %s is defined but not used\n" | |
815 | msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n" | |
816 | ||
817 | #: ia64-gen.c:1566 | |
818 | #, c-format | |
819 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" | |
820 | msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n" | |
821 | ||
822 | #: ia64-gen.c:1569 | |
823 | #, c-format | |
824 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" | |
825 | msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n" | |
826 | ||
827 | #: ia64-gen.c:1573 | |
828 | #, c-format | |
829 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" | |
830 | msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n" | |
831 | ||
832 | #: ia64-gen.c:2465 | |
833 | #, c-format | |
834 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
835 | msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n" | |
836 | ||
837 | #: ia64-gen.c:2493 | |
838 | #, c-format | |
839 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
840 | msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n" | |
841 | ||
842 | #: ia64-gen.c:2507 | |
843 | #, c-format | |
844 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" | |
845 | msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n" | |
846 | ||
847 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that | |
848 | #. cgen will try the next parsing option. | |
849 | #: ip2k-asm.c:81 | |
850 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." | |
851 | msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда." | |
852 | ||
853 | #. Invalid offset present. | |
854 | #: ip2k-asm.c:106 | |
855 | msgid "offset(IP) is not a valid form" | |
856 | msgstr "померај(ИП) није исправан облик" | |
857 | ||
858 | #. Found something there in front of (DP) but it's out | |
859 | #. of range. | |
860 | #: ip2k-asm.c:154 | |
861 | msgid "(DP) offset out of range." | |
862 | msgstr "(ДП) померај је ван опсега." | |
863 | ||
864 | #. Found something there in front of (SP) but it's out | |
865 | #. of range. | |
866 | #: ip2k-asm.c:195 | |
867 | msgid "(SP) offset out of range." | |
868 | msgstr "(СП) померај је ван опсега." | |
869 | ||
870 | #: ip2k-asm.c:211 | |
871 | msgid "illegal use of parentheses" | |
872 | msgstr "неисправна употреба заграда" | |
873 | ||
874 | #: ip2k-asm.c:218 | |
875 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" | |
876 | msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)" | |
877 | ||
878 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. | |
879 | #: ip2k-asm.c:242 | |
880 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." | |
881 | msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције." | |
882 | ||
883 | #: ip2k-asm.c:296 | |
884 | msgid "Byte address required. - must be even." | |
885 | msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна." | |
886 | ||
887 | #: ip2k-asm.c:305 | |
888 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." | |
889 | msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност." | |
890 | ||
891 | #: ip2k-asm.c:360 | |
892 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" | |
893 | msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол" | |
894 | ||
895 | #: ip2k-asm.c:413 | |
896 | msgid "Attempt to find bit index of 0" | |
897 | msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0" | |
898 | ||
899 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 | |
900 | msgid "immediate value cannot be register" | |
901 | msgstr "вредност непосредног не може бити регистар" | |
902 | ||
903 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 | |
904 | msgid "immediate value out of range" | |
905 | msgstr "вредност непосредног је ван опсега" | |
906 | ||
907 | #: iq2000-asm.c:182 | |
908 | msgid "21-bit offset out of range" | |
909 | msgstr "Померај 21 бита је ван опсега" | |
910 | ||
911 | #: lm32-asm.c:166 | |
912 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" | |
913 | msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)" | |
914 | ||
915 | #: lm32-asm.c:196 | |
916 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" | |
917 | msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)" | |
918 | ||
919 | #: lm32-asm.c:226 | |
920 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" | |
921 | msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)" | |
922 | ||
923 | #: lm32-asm.c:256 | |
924 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" | |
925 | msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)" | |
926 | ||
927 | #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:581 | |
928 | #, c-format | |
929 | msgid "unknown\t0x%04lx" | |
930 | msgstr "непознато 0x%04lx" | |
931 | ||
932 | #: m10200-dis.c:328 | |
933 | #, c-format | |
934 | msgid "unknown\t0x%02lx" | |
935 | msgstr "непознато 0x%02lx" | |
936 | ||
937 | #: m32c-asm.c:117 | |
938 | msgid "imm:6 immediate is out of range" | |
939 | msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега" | |
940 | ||
941 | #: m32c-asm.c:145 | |
942 | #, c-format | |
943 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" | |
944 | msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број" | |
945 | ||
946 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 | |
947 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" | |
948 | msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега" | |
949 | ||
950 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 | |
951 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" | |
952 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7" | |
953 | ||
954 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 | |
955 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" | |
956 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8" | |
957 | ||
958 | #: m32c-asm.c:281 | |
959 | #, c-format | |
960 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" | |
961 | msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број" | |
962 | ||
963 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 | |
964 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" | |
965 | msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега" | |
966 | ||
967 | #: m32c-asm.c:399 | |
968 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" | |
969 | msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега" | |
970 | ||
971 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 | |
972 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" | |
973 | msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега" | |
974 | ||
975 | #: m32c-asm.c:478 | |
976 | msgid "immediate is out of range 1-2" | |
977 | msgstr "непосредни је ван опсега 1-2" | |
978 | ||
979 | #: m32c-asm.c:496 | |
980 | msgid "immediate is out of range 1-8" | |
981 | msgstr "непосредни је ван опсега 1-8" | |
982 | ||
983 | #: m32c-asm.c:514 | |
984 | msgid "immediate is out of range 0-7" | |
985 | msgstr "непосредни је ван опсега 0-7" | |
986 | ||
987 | #: m32c-asm.c:550 | |
988 | msgid "immediate is out of range 2-9" | |
989 | msgstr "непосредни је ван опсега 2-9" | |
990 | ||
991 | #: m32c-asm.c:568 | |
992 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" | |
993 | msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15" | |
994 | ||
995 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 | |
996 | msgid "bit,base is out of range" | |
997 | msgstr "бит,основа је ван опсега" | |
998 | ||
999 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 | |
1000 | msgid "bit,base out of range for symbol" | |
1001 | msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол" | |
1002 | ||
1003 | #: m32c-asm.c:802 | |
1004 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" | |
1005 | msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“" | |
1006 | ||
1007 | #: m32c-asm.c:832 | |
1008 | msgid "Invalid size specifier" | |
1009 | msgstr "Неисправан одредник величине" | |
1010 | ||
1011 | #: m68k-dis.c:1281 | |
1012 | #, c-format | |
1013 | msgid "<function code %d>" | |
1014 | msgstr "<код функције %d>" | |
1015 | ||
1016 | #: m68k-dis.c:1440 | |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" | |
1019 | msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n" | |
1020 | ||
1021 | #: m88k-dis.c:679 | |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "# <dis error: %08lx>" | |
1024 | msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>" | |
1025 | ||
1026 | #: mep-asm.c:129 | |
1027 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" | |
1028 | msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод" | |
1029 | ||
1030 | #: mep-asm.c:143 | |
1031 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" | |
1032 | msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод" | |
1033 | ||
1034 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 | |
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "invalid %function() here" | |
1037 | msgstr "неисправна је „%function()“ овде" | |
1038 | ||
1039 | #: mep-asm.c:336 | |
1040 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" | |
1041 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767" | |
1042 | ||
1043 | #: mep-asm.c:356 | |
1044 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" | |
1045 | msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535" | |
1046 | ||
1047 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 | |
1048 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" | |
1049 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511" | |
1050 | ||
1051 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 | |
1052 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" | |
1053 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127" | |
1054 | ||
1055 | #: mep-asm.c:558 | |
1056 | msgid "Value is not aligned enough" | |
1057 | msgstr "Вредност није довољно поравната" | |
1058 | ||
1059 | #: mips-dis.c:1392 mips-dis.c:1580 | |
1060 | #, c-format | |
1061 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" | |
1062 | msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“" | |
1063 | ||
1064 | #: mips-dis.c:2190 | |
1065 | #, c-format | |
1066 | msgid "" | |
1067 | "\n" | |
1068 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" | |
1069 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1070 | msgstr "" | |
1071 | "\n" | |
1072 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n" | |
1073 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" | |
1074 | ||
1075 | #: mips-dis.c:2194 | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "" | |
1078 | "\n" | |
1079 | " msa Recognize MSA instructions.\n" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | "\n" | |
1082 | " msa Препознаје МСА инструкције.\n" | |
1083 | ||
1084 | #: mips-dis.c:2197 | |
1085 | #, c-format | |
1086 | msgid "" | |
1087 | "\n" | |
1088 | " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | "\n" | |
1091 | " virt Препознаје АСЕ инструкције виртуелизације.\n" | |
1092 | ||
1093 | #: mips-dis.c:2200 | |
1094 | #, c-format | |
1095 | msgid "" | |
1096 | "\n" | |
1097 | " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" | |
1098 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1099 | msgstr "" | |
1100 | "\n" | |
1101 | " gpr-names=АБИ Исписује ГПР називе у складу са наведеним АБИ-јем.\n" | |
1102 | " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n" | |
1103 | ||
1104 | #: mips-dis.c:2204 | |
1105 | #, c-format | |
1106 | msgid "" | |
1107 | "\n" | |
1108 | " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" | |
1109 | " Default: numeric.\n" | |
1110 | msgstr "" | |
1111 | "\n" | |
1112 | " fpr-names=АБИ Исписује ФПР називе у складу са наведеним АБИ-јем.\n" | |
1113 | " Основно: број.\n" | |
1114 | ||
1115 | #: mips-dis.c:2208 | |
1116 | #, c-format | |
1117 | msgid "" | |
1118 | "\n" | |
1119 | " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" | |
1120 | " specified architecture.\n" | |
1121 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1122 | msgstr "" | |
1123 | "\n" | |
1124 | " cp0-names=АРХТ Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n" | |
1125 | " са наведеном архитектуром.\n" | |
1126 | " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n" | |
1127 | ||
1128 | #: mips-dis.c:2213 | |
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid "" | |
1131 | "\n" | |
1132 | " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" | |
1133 | "\t\t\t architecture.\n" | |
1134 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1135 | msgstr "" | |
1136 | "\n" | |
1137 | " hwr-names=АРХТ Исписује ХВР називе у складу\n" | |
1138 | " са наведеном архитектуром.\n" | |
1139 | " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n" | |
1140 | ||
1141 | #: mips-dis.c:2218 | |
1142 | #, c-format | |
1143 | msgid "" | |
1144 | "\n" | |
1145 | " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" | |
1146 | " specified ABI.\n" | |
1147 | msgstr "" | |
1148 | "\n" | |
1149 | " reg-names=АБИ Исписује ГПР и ФПР називе у складу\n" | |
1150 | " са наведеним АБИ-јем.\n" | |
1151 | ||
1152 | #: mips-dis.c:2222 | |
1153 | #, c-format | |
1154 | msgid "" | |
1155 | "\n" | |
1156 | " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" | |
1157 | " specified architecture.\n" | |
1158 | msgstr "" | |
1159 | "\n" | |
1160 | " reg-names=АРХТ Исписује ЦП0 регистар и ХВР називе у складу\n" | |
1161 | " са наведеном архитектуром.\n" | |
1162 | ||
1163 | #: mips-dis.c:2226 | |
1164 | #, c-format | |
1165 | msgid "" | |
1166 | "\n" | |
1167 | " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" | |
1168 | " " | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | "\n" | |
1171 | " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АБИ“:\n" | |
1172 | " " | |
1173 | ||
1174 | #: mips-dis.c:2233 | |
1175 | #, c-format | |
1176 | msgid "" | |
1177 | "\n" | |
1178 | " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" | |
1179 | " " | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | "\n" | |
1182 | " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n" | |
1183 | " " | |
1184 | ||
1185 | #: mmix-dis.c:34 | |
1186 | #, c-format | |
1187 | msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" | |
1188 | msgstr "Лош случај %d (%s) у „%s:%d“\n" | |
1189 | ||
1190 | #: mmix-dis.c:44 | |
1191 | #, c-format | |
1192 | msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" | |
1193 | msgstr "Унутрашње: Код не-прочишћавања (недостаје случај теста): %s:%d" | |
1194 | ||
1195 | #: mmix-dis.c:53 | |
1196 | msgid "(unknown)" | |
1197 | msgstr "(непознато)" | |
1198 | ||
1199 | #: mmix-dis.c:511 | |
1200 | #, c-format | |
1201 | msgid "*unknown operands type: %d*" | |
1202 | msgstr "*непозната врста операнда: %d*" | |
1203 | ||
1204 | #: msp430-dis.c:412 | |
1205 | msgid "Illegal as emulation instr" | |
1206 | msgstr "Неисправно као инструкција емулације" | |
1207 | ||
1208 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. | |
1209 | #: msp430-dis.c:487 | |
1210 | msgid "Illegal as 2-op instr" | |
1211 | msgstr "Неисправно као 2-оп инструкција" | |
1212 | ||
1213 | #: msp430-dis.c:839 | |
1214 | msgid "unrecognised CALLA addressing mode" | |
1215 | msgstr "непознат режим ЦАЛЛА адресирања" | |
1216 | ||
1217 | #: msp430-dis.c:1110 msp430-dis.c:1127 msp430-dis.c:1148 | |
1218 | #, c-format | |
1219 | msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected" | |
1220 | msgstr "Откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова" | |
1221 | ||
1222 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 | |
1223 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." | |
1224 | msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767." | |
1225 | ||
1226 | #: mt-asm.c:149 | |
1227 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" | |
1228 | msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!" | |
1229 | ||
1230 | #: mt-asm.c:157 | |
1231 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" | |
1232 | msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол" | |
1233 | ||
1234 | #: mt-asm.c:395 | |
1235 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." | |
1236 | msgstr "неисправан операнд. врста може имати само вредности 0,1,2." | |
1237 | ||
1238 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate | |
1239 | #. A is an address and we can`t have the address of | |
1240 | #. an immediate either. We don't know how much to increase | |
1241 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken | |
1242 | #. anyway! | |
1243 | #: ns32k-dis.c:533 | |
1244 | #, c-format | |
1245 | msgid "$<undefined>" | |
1246 | msgstr "$<неодређено>" | |
1247 | ||
1248 | #: ppc-dis.c:320 | |
1249 | #, c-format | |
1250 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" | |
1251 | msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“\n" | |
1252 | ||
1253 | #: ppc-dis.c:745 | |
1254 | #, c-format | |
1255 | msgid "" | |
1256 | "\n" | |
1257 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" | |
1258 | "the -M switch:\n" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | "\n" | |
1261 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n" | |
1262 | "прекидачем „-M“:\n" | |
1263 | ||
1264 | #: ppc-opc.c:887 ppc-opc.c:910 ppc-opc.c:935 ppc-opc.c:964 | |
1265 | msgid "invalid register" | |
1266 | msgstr "неисправан регистар" | |
1267 | ||
1268 | #: ppc-opc.c:1212 ppc-opc.c:1242 | |
1269 | msgid "invalid conditional option" | |
1270 | msgstr "неисправна условна опција" | |
1271 | ||
1272 | #: ppc-opc.c:1214 ppc-opc.c:1244 | |
1273 | msgid "invalid counter access" | |
1274 | msgstr "неисправан приступ бројача" | |
1275 | ||
1276 | #: ppc-opc.c:1246 | |
1277 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" | |
1278 | msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач" | |
1279 | ||
1280 | #: ppc-opc.c:1278 | |
1281 | msgid "invalid mask field" | |
1282 | msgstr "неисправно поље маске" | |
1283 | ||
1284 | #: ppc-opc.c:1304 | |
1285 | msgid "ignoring invalid mfcr mask" | |
1286 | msgstr "занемарујем неисправну „mfcr“ маску" | |
1287 | ||
1288 | #: ppc-opc.c:1403 ppc-opc.c:1438 | |
1289 | msgid "illegal bitmask" | |
1290 | msgstr "неисправна битмаска" | |
1291 | ||
1292 | #: ppc-opc.c:1525 | |
1293 | msgid "address register in load range" | |
1294 | msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања" | |
1295 | ||
1296 | #: ppc-opc.c:1578 | |
1297 | msgid "index register in load range" | |
1298 | msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања" | |
1299 | ||
1300 | #: ppc-opc.c:1594 ppc-opc.c:1650 | |
1301 | msgid "source and target register operands must be different" | |
1302 | msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити" | |
1303 | ||
1304 | #: ppc-opc.c:1609 | |
1305 | msgid "invalid register operand when updating" | |
1306 | msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања" | |
1307 | ||
1308 | #: ppc-opc.c:1700 | |
1309 | msgid "illegal immediate value" | |
1310 | msgstr "неисправна вредност непосредног" | |
1311 | ||
1312 | #: ppc-opc.c:1839 | |
1313 | msgid "invalid sprg number" | |
1314 | msgstr "неисправан спрг број" | |
1315 | ||
1316 | #: ppc-opc.c:2009 | |
1317 | msgid "invalid constant" | |
1318 | msgstr "неисправна константа" | |
1319 | ||
1320 | #: s390-dis.c:291 | |
1321 | #, c-format | |
1322 | msgid "" | |
1323 | "\n" | |
1324 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" | |
1325 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1326 | msgstr "" | |
1327 | "\n" | |
1328 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n" | |
1329 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" | |
1330 | ||
1331 | #: s390-dis.c:295 | |
1332 | #, c-format | |
1333 | msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" | |
1334 | msgstr " esa Разлаже у режиму ЕСА архитектуре\n" | |
1335 | ||
1336 | #: s390-dis.c:296 | |
1337 | #, c-format | |
1338 | msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" | |
1339 | msgstr " zarch Разлаже у режиму з/Архитектуре\n" | |
1340 | ||
1341 | #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144 | |
1342 | #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857 | |
1343 | msgid "<illegal instruction>" | |
1344 | msgstr "<неисправна инструкција>" | |
1345 | ||
1346 | #: sparc-dis.c:286 | |
1347 | #, c-format | |
1348 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
1349 | msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n" | |
1350 | ||
1351 | #: sparc-dis.c:297 | |
1352 | #, c-format | |
1353 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
1354 | msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n" | |
1355 | ||
1356 | #: sparc-dis.c:356 | |
1357 | #, c-format | |
1358 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" | |
1359 | msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n" | |
1360 | ||
1361 | #. Mark as non-valid instruction. | |
1362 | #: sparc-dis.c:1047 | |
1363 | msgid "unknown" | |
1364 | msgstr "непознато" | |
1365 | ||
1366 | #: v850-dis.c:453 | |
1367 | #, c-format | |
1368 | msgid "unknown operand shift: %x\n" | |
1369 | msgstr "непознат помак операнда: %x\n" | |
1370 | ||
1371 | #: v850-dis.c:465 | |
1372 | #, c-format | |
1373 | msgid "unknown reg: %d\n" | |
1374 | msgstr "непознат регистар: %d\n" | |
1375 | ||
1376 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. | |
1377 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and | |
1378 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages | |
1379 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a | |
1380 | #. specific command line option is given to GAS. | |
1381 | #: v850-opc.c:53 | |
1382 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" | |
1383 | msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната" | |
1384 | ||
1385 | #: v850-opc.c:54 | |
1386 | msgid "displacement value is out of range" | |
1387 | msgstr "вредност размештања је ван опсега" | |
1388 | ||
1389 | #: v850-opc.c:55 | |
1390 | msgid "displacement value is not aligned" | |
1391 | msgstr "вредност размештања није поравната" | |
1392 | ||
1393 | #: v850-opc.c:57 | |
1394 | msgid "immediate value is out of range" | |
1395 | msgstr "вредност непосредног је ван опсега" | |
1396 | ||
1397 | #: v850-opc.c:58 | |
1398 | msgid "branch value out of range" | |
1399 | msgstr "вредност гране је ван опсега" | |
1400 | ||
1401 | #: v850-opc.c:59 | |
1402 | msgid "branch value not in range and to odd offset" | |
1403 | msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају" | |
1404 | ||
1405 | #: v850-opc.c:60 | |
1406 | msgid "branch to odd offset" | |
1407 | msgstr "грана у непарном померају" | |
1408 | ||
1409 | #: v850-opc.c:61 | |
1410 | msgid "position value is out of range" | |
1411 | msgstr "вредност положаја је ван опсега" | |
1412 | ||
1413 | #: v850-opc.c:62 | |
1414 | msgid "width value is out of range" | |
1415 | msgstr "вредност ширине је ван опсега" | |
1416 | ||
1417 | #: v850-opc.c:63 | |
1418 | msgid "SelID is out of range" | |
1419 | msgstr "СелИД је ван опсега" | |
1420 | ||
1421 | #: v850-opc.c:64 | |
1422 | msgid "vector8 is out of range" | |
1423 | msgstr "вектор8 је ван опсега" | |
1424 | ||
1425 | #: v850-opc.c:65 | |
1426 | msgid "vector5 is out of range" | |
1427 | msgstr "вектор5 је ван опсега" | |
1428 | ||
1429 | #: v850-opc.c:66 | |
1430 | msgid "imm10 is out of range" | |
1431 | msgstr "имм10 је ван опсега" | |
1432 | ||
1433 | #: v850-opc.c:67 | |
1434 | msgid "SR/SelID is out of range" | |
1435 | msgstr "СР/СелИД је ван опсега" | |
1436 | ||
1437 | #: v850-opc.c:512 | |
1438 | msgid "invalid register for stack adjustment" | |
1439 | msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника" | |
1440 | ||
1441 | #: v850-opc.c:532 | |
1442 | msgid "invalid register name" | |
1443 | msgstr "неисправан назив регистра" | |
1444 | ||
1445 | #: xc16x-asm.c:66 | |
1446 | msgid "Missing '#' prefix" | |
1447 | msgstr "Недостаје префикс „#“" | |
1448 | ||
1449 | #: xc16x-asm.c:82 | |
1450 | msgid "Missing '.' prefix" | |
1451 | msgstr "Недостаје префикс „.“" | |
1452 | ||
1453 | #: xc16x-asm.c:98 | |
1454 | msgid "Missing 'pof:' prefix" | |
1455 | msgstr "Недостаје префикс „pof:“" | |
1456 | ||
1457 | #: xc16x-asm.c:114 | |
1458 | msgid "Missing 'pag:' prefix" | |
1459 | msgstr "Недостаје префикс „pag:“" | |
1460 | ||
1461 | #: xc16x-asm.c:130 | |
1462 | msgid "Missing 'sof:' prefix" | |
1463 | msgstr "Недостаје префикс „sof:“" | |
1464 | ||
1465 | #: xc16x-asm.c:146 | |
1466 | msgid "Missing 'seg:' prefix" | |
1467 | msgstr "Недостаје префикс „seg:“" | |
1468 | ||
1469 | #: xstormy16-asm.c:71 | |
1470 | msgid "Bad register in preincrement" | |
1471 | msgstr "Лош регистар у предувећању" | |
1472 | ||
1473 | #: xstormy16-asm.c:76 | |
1474 | msgid "Bad register in postincrement" | |
1475 | msgstr "Лош регистар у постувећању" | |
1476 | ||
1477 | #: xstormy16-asm.c:78 | |
1478 | msgid "Bad register name" | |
1479 | msgstr "Лош назив регистра" | |
1480 | ||
1481 | #: xstormy16-asm.c:82 | |
1482 | msgid "Label conflicts with register name" | |
1483 | msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра" | |
1484 | ||
1485 | #: xstormy16-asm.c:86 | |
1486 | msgid "Label conflicts with `Rx'" | |
1487 | msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом" | |
1488 | ||
1489 | #: xstormy16-asm.c:88 | |
1490 | msgid "Bad immediate expression" | |
1491 | msgstr "Лош израз непосредног" | |
1492 | ||
1493 | #: xstormy16-asm.c:109 | |
1494 | msgid "No relocation for small immediate" | |
1495 | msgstr "Нема премештања за малог непосредног" | |
1496 | ||
1497 | #: xstormy16-asm.c:119 | |
1498 | msgid "Small operand was not an immediate number" | |
1499 | msgstr "Мали операнд није био број непосредног" | |
1500 | ||
1501 | #: xstormy16-asm.c:157 | |
1502 | msgid "Operand is not a symbol" | |
1503 | msgstr "Операнд није симбол" | |
1504 | ||
1505 | #: xstormy16-asm.c:165 | |
1506 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" | |
1507 | msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )" |