Commit | Line | Data |
---|---|---|
eb80cb87 NC |
1 | # opcodes Ukrainian translation |
2 | # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # | |
429d795d | 5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017. |
eb80cb87 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
429d795d | 8 | "Project-Id-Version: opcodes 2.28.90\n" |
eb80cb87 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
429d795d AM |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-07-07 14:19+0300\n" | |
eb80cb87 NC |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "Language: uk\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
429d795d | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
eb80cb87 NC |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
20 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
21 | ||
429d795d AM |
22 | #. Invalid option. |
23 | #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:775 arm-dis.c:6132 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" | |
26 | msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n" | |
27 | ||
28 | #: aarch64-dis.c:3235 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "" | |
31 | "\n" | |
32 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
33 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
34 | msgstr "" | |
35 | "\n" | |
36 | "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n" | |
37 | "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" | |
38 | ||
39 | #: aarch64-dis.c:3239 | |
40 | #, c-format | |
41 | msgid "" | |
42 | "\n" | |
43 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" | |
44 | msgstr "" | |
45 | "\n" | |
46 | " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n" | |
47 | ||
48 | #: aarch64-dis.c:3242 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "" | |
51 | "\n" | |
52 | " aliases Do print instruction aliases.\n" | |
53 | msgstr "" | |
54 | "\n" | |
55 | " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n" | |
56 | ||
57 | #: aarch64-dis.c:3246 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "" | |
60 | "\n" | |
61 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" | |
62 | msgstr "" | |
63 | "\n" | |
64 | " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n" | |
65 | ||
66 | #: aarch64-dis.c:3250 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611 | |
67 | #: riscv-dis.c:507 | |
68 | #, c-format | |
69 | msgid "\n" | |
70 | msgstr "\n" | |
71 | ||
72 | #: aarch64-opc.c:1306 | |
73 | msgid "immediate value" | |
74 | msgstr "константа" | |
75 | ||
76 | #: aarch64-opc.c:1316 | |
77 | msgid "immediate offset" | |
78 | msgstr "сталий зсув" | |
79 | ||
80 | #: aarch64-opc.c:1326 | |
81 | msgid "register number" | |
82 | msgstr "номер регістра" | |
83 | ||
84 | #: aarch64-opc.c:1336 | |
85 | msgid "register element index" | |
86 | msgstr "індекс елемента регістра" | |
87 | ||
88 | #: aarch64-opc.c:1346 | |
89 | msgid "shift amount" | |
90 | msgstr "величина зсуву" | |
91 | ||
92 | #: aarch64-opc.c:1358 | |
93 | msgid "multiplier" | |
94 | msgstr "множник" | |
95 | ||
96 | #: aarch64-opc.c:1431 | |
97 | msgid "reg pair must start from even reg" | |
98 | msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра" | |
99 | ||
100 | #: aarch64-opc.c:1437 | |
101 | msgid "reg pair must be contiguous" | |
102 | msgstr "пара регістрів має бути послідовною" | |
103 | ||
104 | #: aarch64-opc.c:1451 | |
105 | msgid "extraneous register" | |
106 | msgstr "сторонній регістр" | |
107 | ||
108 | #: aarch64-opc.c:1457 | |
109 | msgid "missing register" | |
110 | msgstr "не вистачає регістра" | |
111 | ||
112 | #: aarch64-opc.c:1468 | |
113 | msgid "stack pointer register expected" | |
114 | msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек" | |
115 | ||
116 | #: aarch64-opc.c:1491 | |
117 | msgid "z0-z15 expected" | |
118 | msgstr "мало бути z0-z15" | |
119 | ||
120 | #: aarch64-opc.c:1492 | |
121 | msgid "z0-z7 expected" | |
122 | msgstr "мало бути z0-z7" | |
123 | ||
124 | #: aarch64-opc.c:1518 | |
125 | msgid "invalid register list" | |
126 | msgstr "некоректний список регістрів" | |
127 | ||
128 | #: aarch64-opc.c:1532 | |
129 | msgid "p0-p7 expected" | |
130 | msgstr "мало бути p0-p7" | |
131 | ||
132 | #: aarch64-opc.c:1558 aarch64-opc.c:1566 | |
133 | msgid "unexpected address writeback" | |
134 | msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес" | |
135 | ||
136 | #: aarch64-opc.c:1577 | |
137 | msgid "address writeback expected" | |
138 | msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес" | |
139 | ||
140 | #: aarch64-opc.c:1623 | |
141 | msgid "negative or unaligned offset expected" | |
142 | msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу" | |
143 | ||
144 | #: aarch64-opc.c:1650 | |
145 | msgid "invalid register offset" | |
146 | msgstr "некоректний зсув регістра" | |
147 | ||
148 | #: aarch64-opc.c:1672 | |
149 | msgid "invalid post-increment amount" | |
150 | msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння" | |
151 | ||
152 | #: aarch64-opc.c:1688 aarch64-opc.c:2165 | |
153 | msgid "invalid shift amount" | |
154 | msgstr "некоректна величина зсуву" | |
155 | ||
156 | #: aarch64-opc.c:1701 | |
157 | msgid "invalid extend/shift operator" | |
158 | msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву" | |
159 | ||
160 | #: aarch64-opc.c:1747 aarch64-opc.c:1986 aarch64-opc.c:2021 aarch64-opc.c:2040 | |
161 | #: aarch64-opc.c:2048 aarch64-opc.c:2119 aarch64-opc.c:2295 aarch64-opc.c:2395 | |
162 | #: aarch64-opc.c:2408 | |
163 | msgid "immediate out of range" | |
164 | msgstr "константа поза межами припустимого діапазону" | |
165 | ||
166 | #: aarch64-opc.c:1769 aarch64-opc.c:1811 aarch64-opc.c:1860 aarch64-opc.c:1894 | |
167 | msgid "invalid addressing mode" | |
168 | msgstr "некоректний режим адресування" | |
169 | ||
170 | #: aarch64-opc.c:1852 | |
171 | msgid "index register xzr is not allowed" | |
172 | msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати" | |
173 | ||
174 | #: aarch64-opc.c:1974 aarch64-opc.c:1996 aarch64-opc.c:2198 aarch64-opc.c:2206 | |
175 | #: aarch64-opc.c:2272 aarch64-opc.c:2301 | |
176 | msgid "invalid shift operator" | |
177 | msgstr "некоректний оператор зсуву" | |
178 | ||
179 | #: aarch64-opc.c:1980 | |
180 | msgid "shift amount must be 0 or 12" | |
181 | msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12" | |
182 | ||
183 | #: aarch64-opc.c:2003 | |
184 | msgid "shift amount must be a multiple of 16" | |
185 | msgstr "зсув мав бути кратним до 16" | |
186 | ||
187 | #: aarch64-opc.c:2015 | |
188 | msgid "negative immediate value not allowed" | |
189 | msgstr "використання від’ємних констант заборонено" | |
190 | ||
191 | #: aarch64-opc.c:2130 | |
192 | msgid "immediate zero expected" | |
193 | msgstr "мало бути використано нульову константу" | |
194 | ||
195 | #: aarch64-opc.c:2144 | |
196 | msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" | |
197 | msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270" | |
198 | ||
199 | #: aarch64-opc.c:2154 | |
200 | msgid "rotate expected to be 90 or 270" | |
201 | msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270" | |
202 | ||
203 | #: aarch64-opc.c:2214 | |
204 | msgid "shift is not permitted" | |
205 | msgstr "зсув заборонено" | |
206 | ||
207 | #: aarch64-opc.c:2239 | |
208 | msgid "invalid value for immediate" | |
209 | msgstr "некоректне значення константи" | |
210 | ||
211 | #: aarch64-opc.c:2264 | |
212 | msgid "shift amount must be 0 or 16" | |
213 | msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16" | |
214 | ||
215 | #: aarch64-opc.c:2285 | |
216 | msgid "floating-point immediate expected" | |
217 | msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою" | |
218 | ||
219 | #: aarch64-opc.c:2319 | |
220 | msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" | |
221 | msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву" | |
222 | ||
223 | #: aarch64-opc.c:2329 | |
224 | msgid "shift amount must be 0 or 8" | |
225 | msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8" | |
226 | ||
227 | #: aarch64-opc.c:2342 | |
228 | msgid "immediate too big for element size" | |
229 | msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента" | |
230 | ||
231 | #: aarch64-opc.c:2349 | |
232 | msgid "invalid arithmetic immediate" | |
233 | msgstr "некоректна арифметична стала" | |
234 | ||
235 | #: aarch64-opc.c:2363 | |
236 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" | |
237 | msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0" | |
238 | ||
239 | #: aarch64-opc.c:2373 | |
240 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" | |
241 | msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0" | |
242 | ||
243 | #: aarch64-opc.c:2383 | |
244 | msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" | |
245 | msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0" | |
246 | ||
247 | #: aarch64-opc.c:2414 | |
248 | msgid "invalid replicated MOV immediate" | |
249 | msgstr "некоректно відтворена стала у MOV" | |
250 | ||
251 | #: aarch64-opc.c:2528 | |
252 | msgid "extend operator expected" | |
253 | msgstr "мало бути використано оператор розширення" | |
254 | ||
255 | #: aarch64-opc.c:2541 | |
256 | msgid "missing extend operator" | |
257 | msgstr "не вистачає оператора розширення" | |
258 | ||
259 | #: aarch64-opc.c:2547 | |
260 | msgid "'LSL' operator not allowed" | |
261 | msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено" | |
262 | ||
263 | #: aarch64-opc.c:2568 | |
264 | msgid "W register expected" | |
265 | msgstr "мало бути використано регістр W" | |
266 | ||
267 | #: aarch64-opc.c:2579 | |
268 | msgid "shift operator expected" | |
269 | msgstr "мало бути використано оператор зсуву" | |
270 | ||
271 | #: aarch64-opc.c:2586 | |
272 | msgid "'ROR' operator not allowed" | |
273 | msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено" | |
274 | ||
275 | #: alpha-opc.c:154 | |
eb80cb87 NC |
276 | msgid "branch operand unaligned" |
277 | msgstr "операнд розгалуження не вирівняно" | |
278 | ||
429d795d | 279 | #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 |
eb80cb87 NC |
280 | msgid "jump hint unaligned" |
281 | msgstr "прив’язку переходу не вирівняно" | |
282 | ||
429d795d AM |
283 | #: arc-dis.c:373 |
284 | msgid "" | |
285 | "\n" | |
286 | "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" | |
287 | "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" | |
288 | "\t\t\t\t" | |
289 | msgstr "" | |
290 | "\n" | |
291 | "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n" | |
292 | "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n" | |
293 | "\t\t\t\t" | |
eb80cb87 | 294 | |
429d795d AM |
295 | #: arc-dis.c:817 |
296 | #, c-format | |
297 | msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n" | |
298 | msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s\n" | |
eb80cb87 | 299 | |
429d795d AM |
300 | #: arc-dis.c:1344 |
301 | #, c-format | |
302 | msgid "" | |
303 | "\n" | |
304 | "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" | |
305 | "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
306 | msgstr "" | |
307 | "\n" | |
308 | "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n" | |
309 | "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" | |
eb80cb87 | 310 | |
429d795d AM |
311 | #: arc-dis.c:1356 |
312 | #, c-format | |
313 | msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" | |
314 | msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n" | |
eb80cb87 | 315 | |
429d795d AM |
316 | #: arc-dis.c:1358 |
317 | #, c-format | |
318 | msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" | |
319 | msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n" | |
320 | ||
321 | #: arc-dis.c:1360 | |
322 | #, c-format | |
323 | msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" | |
324 | msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n" | |
325 | ||
326 | #: arc-dis.c:1362 | |
327 | #, c-format | |
328 | msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" | |
329 | msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n" | |
330 | ||
331 | #: arc-dis.c:1364 | |
332 | #, c-format | |
333 | msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" | |
334 | msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n" | |
335 | ||
336 | #: arc-dis.c:1366 | |
337 | #, c-format | |
338 | msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" | |
339 | msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n" | |
eb80cb87 | 340 | |
429d795d | 341 | #: arc-dis.c:1368 |
eb80cb87 | 342 | #, c-format |
429d795d AM |
343 | msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" |
344 | msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n" | |
eb80cb87 | 345 | |
429d795d AM |
346 | #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 |
347 | msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" | |
348 | msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення" | |
eb80cb87 | 349 | |
429d795d AM |
350 | #: arc-opc.c:88 |
351 | msgid "cannot use odd number destination register" | |
352 | msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером" | |
eb80cb87 | 353 | |
429d795d AM |
354 | #: arc-opc.c:101 |
355 | msgid "cannot use odd number source register" | |
356 | msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером" | |
eb80cb87 | 357 | |
429d795d AM |
358 | #: arc-opc.c:114 |
359 | msgid "operand is not zero" | |
360 | msgstr "операнд є ненульовим" | |
eb80cb87 | 361 | |
429d795d AM |
362 | #: arc-opc.c:173 |
363 | msgid "Register R30 is a limm indicator" | |
364 | msgstr "Регістр R30 є індикатором limm" | |
eb80cb87 | 365 | |
429d795d AM |
366 | #: arc-opc.c:192 |
367 | msgid "Register must be R0" | |
368 | msgstr "Регістром має бути R0" | |
eb80cb87 | 369 | |
429d795d AM |
370 | #: arc-opc.c:210 |
371 | msgid "Register must be R1" | |
372 | msgstr "Регістром має бути R1" | |
eb80cb87 | 373 | |
429d795d AM |
374 | #: arc-opc.c:227 |
375 | msgid "Register must be R2" | |
376 | msgstr "Регістром має бути R2" | |
eb80cb87 | 377 | |
429d795d AM |
378 | #: arc-opc.c:244 |
379 | msgid "Register must be R3" | |
380 | msgstr "Регістром має бути R3" | |
eb80cb87 | 381 | |
429d795d AM |
382 | #: arc-opc.c:261 |
383 | msgid "Register must be SP" | |
384 | msgstr "Регістром має бути SP" | |
eb80cb87 | 385 | |
429d795d AM |
386 | #: arc-opc.c:278 |
387 | msgid "Register must be GP" | |
388 | msgstr "Регістром має бути GP" | |
eb80cb87 | 389 | |
429d795d AM |
390 | #: arc-opc.c:295 |
391 | msgid "Register must be PCL" | |
392 | msgstr "Регістром має бути PCL" | |
eb80cb87 | 393 | |
429d795d AM |
394 | #: arc-opc.c:312 |
395 | msgid "Register must be BLINK" | |
396 | msgstr "Регістром має бути BLINK" | |
eb80cb87 | 397 | |
429d795d AM |
398 | #: arc-opc.c:329 |
399 | msgid "Register must be ILINK1" | |
400 | msgstr "Регістром має бути ILINK1" | |
eb80cb87 | 401 | |
429d795d AM |
402 | #: arc-opc.c:346 |
403 | msgid "Register must be ILINK2" | |
404 | msgstr "Регістром має бути ILINK2" | |
eb80cb87 | 405 | |
429d795d AM |
406 | #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. |
407 | #: arc-opc.c:377 arc-opc.c:415 arc-opc.c:453 arc-opc.c:718 | |
408 | msgid "Register must be either r0-r3 or r12-r15" | |
409 | msgstr "Регістром має бути r0-r3 або r12-r15" | |
410 | ||
411 | #: arc-opc.c:504 | |
412 | msgid "Accepted values are from -1 to 6" | |
413 | msgstr "Прийнятним значенням є значення від -1 до 6" | |
414 | ||
415 | #: arc-opc.c:533 | |
416 | msgid "First register of the range should be r13" | |
417 | msgstr "Першим регістром діапазону має бути r13" | |
418 | ||
419 | #: arc-opc.c:535 | |
420 | msgid "Last register of the range doesn't fit" | |
421 | msgstr "Останній регістр діапазону є невідповідним" | |
422 | ||
423 | #: arc-opc.c:555 arc-opc.c:570 | |
424 | msgid "Invalid register number, should be fp" | |
425 | msgstr "Некоректний номер регістра, має бути fp" | |
426 | ||
427 | #: arc-opc.c:592 | |
428 | msgid "Invalid register number, should be blink" | |
429 | msgstr "Некоректний номер регістра, має бути blink" | |
430 | ||
431 | #: arc-opc.c:614 | |
432 | msgid "Invalid register number, should be pcl" | |
433 | msgstr "Некоректний номер регістра, має бути pcl" | |
434 | ||
435 | #: arc-opc.c:766 | |
436 | msgid "Invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" | |
437 | msgstr "Некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8" | |
438 | ||
439 | #: arc-opc.c:811 | |
440 | msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" | |
441 | msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4" | |
442 | ||
443 | #: arc-opc.c:850 | |
444 | msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" | |
445 | msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM" | |
446 | ||
447 | #: arc-opc.c:877 | |
448 | msgid "Invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." | |
449 | msgstr "Некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64." | |
450 | ||
451 | #: arc-opc.c:911 | |
452 | msgid "Invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." | |
453 | msgstr "Некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128." | |
454 | ||
455 | #: arc-opc.c:933 | |
456 | msgid "Invalid size value must be on range 1-64." | |
457 | msgstr "Некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64." | |
458 | ||
459 | #: arc-opc.c:964 | |
460 | msgid "Invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" | |
461 | msgstr "Некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24" | |
462 | ||
463 | #: arc-opc.c:989 | |
464 | msgid "Invalid size, value must be " | |
465 | msgstr "Некоректний розмір, значенням має бути " | |
466 | ||
467 | #: arc-opc.c:1063 | |
468 | msgid "value out of range 1 - 256" | |
469 | msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256" | |
470 | ||
471 | #: arc-opc.c:1072 | |
472 | msgid "value must be power of 2" | |
473 | msgstr "значення має бути степенем 2" | |
474 | ||
475 | #: arc-opc.c:1125 | |
476 | msgid "Value must be in the range 0 to 28" | |
477 | msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28" | |
478 | ||
479 | #: arc-opc.c:1147 | |
480 | msgid "Value must be in the range 1 to " | |
481 | msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 1 до " | |
482 | ||
483 | #: arc-opc.c:1177 | |
484 | msgid "Value must be in the range 0 to 240" | |
485 | msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240" | |
486 | ||
487 | #: arc-opc.c:1179 | |
488 | msgid "Value must be a multiple of 16" | |
489 | msgstr "Значення має бути кратним до 16" | |
490 | ||
491 | #: arc-opc.c:1199 | |
492 | msgid "Invalid address type for operand" | |
493 | msgstr "Некоректний тип адреси для операнда" | |
494 | ||
495 | #: arc-opc.c:1233 | |
496 | msgid "Value must be in the range 0 to 31" | |
497 | msgstr "Значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31" | |
498 | ||
499 | #: arc-opc.c:1258 | |
500 | msgid "Invalid position, should be 0,4, 8,...124." | |
501 | msgstr "Некоректна позиція, має бути 0, 4, 8, ... 124." | |
502 | ||
503 | #: arm-dis.c:3202 | |
504 | msgid "Select raw register names" | |
505 | msgstr "Вибрати прості назви регістрів" | |
506 | ||
507 | #: arm-dis.c:3204 | |
508 | msgid "Select register names used by GCC" | |
509 | msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC" | |
510 | ||
511 | #: arm-dis.c:3206 | |
512 | msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" | |
513 | msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM" | |
514 | ||
515 | #: arm-dis.c:3208 | |
516 | msgid "Assume all insns are Thumb insns" | |
517 | msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb" | |
518 | ||
519 | #: arm-dis.c:3209 | |
520 | msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" | |
521 | msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції" | |
522 | ||
523 | #: arm-dis.c:3210 | |
524 | msgid "Select register names used in the APCS" | |
525 | msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS" | |
526 | ||
527 | #: arm-dis.c:3212 | |
528 | msgid "Select register names used in the ATPCS" | |
529 | msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS" | |
530 | ||
531 | #: arm-dis.c:3214 | |
532 | msgid "Select special register names used in the ATPCS" | |
533 | msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS" | |
534 | ||
535 | #: arm-dis.c:3612 | |
eb80cb87 NC |
536 | msgid "<illegal precision>" |
537 | msgstr "<некоректна точність>" | |
538 | ||
429d795d | 539 | #: arm-dis.c:6125 |
eb80cb87 NC |
540 | #, c-format |
541 | msgid "Unrecognised register name set: %s\n" | |
542 | msgstr "Невідомий набір назв регістрів: %s\n" | |
543 | ||
429d795d | 544 | #: arm-dis.c:6829 |
eb80cb87 NC |
545 | #, c-format |
546 | msgid "" | |
547 | "\n" | |
548 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" | |
549 | "the -M switch:\n" | |
550 | msgstr "" | |
551 | "\n" | |
552 | "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n" | |
553 | "дизасемблера:\n" | |
554 | ||
555 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 | |
556 | #, c-format | |
557 | msgid "undefined" | |
558 | msgstr "не визначено" | |
559 | ||
429d795d | 560 | #: avr-dis.c:215 |
eb80cb87 NC |
561 | #, c-format |
562 | msgid "Internal disassembler error" | |
563 | msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера" | |
564 | ||
429d795d | 565 | #: avr-dis.c:268 |
eb80cb87 NC |
566 | #, c-format |
567 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
568 | msgstr "невідоме обмеження «%c»" | |
569 | ||
429d795d AM |
570 | #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:200 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 |
571 | #: ip2k-ibld.c:200 iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 | |
572 | #: m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 or1k-ibld.c:200 | |
573 | #: xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200 | |
eb80cb87 NC |
574 | #, c-format |
575 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" | |
576 | msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)" | |
577 | ||
429d795d | 578 | #: cgen-asm.c:373 |
eb80cb87 NC |
579 | #, c-format |
580 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" | |
581 | msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)" | |
582 | ||
429d795d | 583 | #: d30v-dis.c:254 |
eb80cb87 NC |
584 | #, c-format |
585 | msgid "<unknown register %d>" | |
586 | msgstr "<невідомий регістр %d>" | |
587 | ||
588 | #. Can't happen. | |
429d795d | 589 | #: dis-buf.c:61 |
eb80cb87 NC |
590 | #, c-format |
591 | msgid "Unknown error %d\n" | |
592 | msgstr "Невідома помилка %d\n" | |
593 | ||
429d795d | 594 | #: dis-buf.c:70 |
eb80cb87 NC |
595 | #, c-format |
596 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" | |
597 | msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n" | |
598 | ||
429d795d | 599 | #: epiphany-asm.c:67 |
eb80cb87 NC |
600 | msgid "register unavailable for short instructions" |
601 | msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій" | |
602 | ||
429d795d | 603 | #: epiphany-asm.c:114 |
eb80cb87 NC |
604 | msgid "register name used as immediate value" |
605 | msgstr "назву регістра використано як поточне значення" | |
606 | ||
607 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. | |
429d795d | 608 | #: epiphany-asm.c:177 epiphany-asm.c:233 |
eb80cb87 NC |
609 | msgid "register source in immediate move" |
610 | msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення" | |
611 | ||
429d795d | 612 | #: epiphany-asm.c:186 |
eb80cb87 NC |
613 | msgid "byte relocation unsupported" |
614 | msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено" | |
615 | ||
616 | #. -- assembler routines inserted here. | |
617 | #. -- asm.c | |
429d795d AM |
618 | #: epiphany-asm.c:192 frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 lm32-asm.c:94 |
619 | #: lm32-asm.c:126 lm32-asm.c:156 lm32-asm.c:186 lm32-asm.c:216 lm32-asm.c:246 | |
620 | #: m32c-asm.c:139 m32c-asm.c:234 m32c-asm.c:275 m32c-asm.c:333 m32c-asm.c:354 | |
621 | #: m32r-asm.c:52 mep-asm.c:240 mep-asm.c:258 mep-asm.c:273 mep-asm.c:288 | |
622 | #: mep-asm.c:300 or1k-asm.c:53 | |
eb80cb87 NC |
623 | msgid "missing `)'" |
624 | msgstr "не вистачає «)»" | |
625 | ||
429d795d | 626 | #: epiphany-asm.c:269 |
eb80cb87 NC |
627 | msgid "ABORT: unknown operand" |
628 | msgstr "ABORT: невідомий операнд" | |
629 | ||
429d795d | 630 | #: epiphany-asm.c:295 |
eb80cb87 NC |
631 | msgid "Not a pc-relative address." |
632 | msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)." | |
633 | ||
429d795d AM |
634 | #: epiphany-asm.c:454 fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510 |
635 | #: iq2000-asm.c:458 lm32-asm.c:348 m32c-asm.c:1583 m32r-asm.c:327 | |
636 | #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:594 or1k-asm.c:502 xc16x-asm.c:375 | |
637 | #: xstormy16-asm.c:275 | |
eb80cb87 NC |
638 | #, c-format |
639 | msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" | |
640 | msgstr "Під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d.\n" | |
641 | ||
429d795d AM |
642 | #: epiphany-asm.c:505 fr30-asm.c:360 frv-asm.c:1313 ip2k-asm.c:561 |
643 | #: iq2000-asm.c:509 lm32-asm.c:399 m32c-asm.c:1634 m32r-asm.c:378 | |
644 | #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:645 or1k-asm.c:553 xc16x-asm.c:426 | |
645 | #: xstormy16-asm.c:326 | |
eb80cb87 NC |
646 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
647 | msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису" | |
648 | ||
649 | #. We couldn't parse it. | |
429d795d AM |
650 | #: epiphany-asm.c:640 epiphany-asm.c:644 epiphany-asm.c:733 epiphany-asm.c:840 |
651 | #: fr30-asm.c:495 fr30-asm.c:499 fr30-asm.c:588 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1448 | |
652 | #: frv-asm.c:1452 frv-asm.c:1541 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:696 ip2k-asm.c:700 | |
653 | #: ip2k-asm.c:789 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:644 iq2000-asm.c:648 | |
654 | #: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:534 lm32-asm.c:538 | |
655 | #: lm32-asm.c:627 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1769 m32c-asm.c:1773 | |
656 | #: m32c-asm.c:1862 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:513 m32r-asm.c:517 | |
657 | #: m32r-asm.c:606 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 | |
658 | #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:780 mt-asm.c:784 mt-asm.c:873 mt-asm.c:980 | |
659 | #: or1k-asm.c:688 or1k-asm.c:692 or1k-asm.c:781 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:561 | |
660 | #: xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:654 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:461 | |
661 | #: xstormy16-asm.c:465 xstormy16-asm.c:554 xstormy16-asm.c:661 | |
eb80cb87 NC |
662 | msgid "unrecognized instruction" |
663 | msgstr "нерозпізнана інструкція" | |
664 | ||
429d795d AM |
665 | #: epiphany-asm.c:687 fr30-asm.c:542 frv-asm.c:1495 ip2k-asm.c:743 |
666 | #: iq2000-asm.c:691 lm32-asm.c:581 m32c-asm.c:1816 m32r-asm.c:560 | |
667 | #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:827 or1k-asm.c:735 xc16x-asm.c:608 | |
668 | #: xstormy16-asm.c:508 | |
eb80cb87 NC |
669 | #, c-format |
670 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" | |
671 | msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)" | |
672 | ||
429d795d AM |
673 | #: epiphany-asm.c:697 fr30-asm.c:552 frv-asm.c:1505 ip2k-asm.c:753 |
674 | #: iq2000-asm.c:701 lm32-asm.c:591 m32c-asm.c:1826 m32r-asm.c:570 | |
675 | #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:837 or1k-asm.c:745 xc16x-asm.c:618 | |
676 | #: xstormy16-asm.c:518 | |
eb80cb87 NC |
677 | #, c-format |
678 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" | |
679 | msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)" | |
680 | ||
429d795d AM |
681 | #: epiphany-asm.c:727 fr30-asm.c:582 frv-asm.c:1535 ip2k-asm.c:783 |
682 | #: iq2000-asm.c:731 lm32-asm.c:621 m32c-asm.c:1856 m32r-asm.c:600 | |
683 | #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:867 or1k-asm.c:775 xc16x-asm.c:648 | |
684 | #: xstormy16-asm.c:548 | |
eb80cb87 NC |
685 | msgid "junk at end of line" |
686 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка" | |
687 | ||
429d795d AM |
688 | #: epiphany-asm.c:839 fr30-asm.c:694 frv-asm.c:1647 ip2k-asm.c:895 |
689 | #: iq2000-asm.c:843 lm32-asm.c:733 m32c-asm.c:1968 m32r-asm.c:712 | |
690 | #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:979 or1k-asm.c:887 xc16x-asm.c:760 | |
691 | #: xstormy16-asm.c:660 | |
eb80cb87 NC |
692 | msgid "unrecognized form of instruction" |
693 | msgstr "нерозпізнана форма інструкції" | |
694 | ||
429d795d AM |
695 | #: epiphany-asm.c:853 fr30-asm.c:708 frv-asm.c:1661 ip2k-asm.c:909 |
696 | #: iq2000-asm.c:857 lm32-asm.c:747 m32c-asm.c:1982 m32r-asm.c:726 | |
697 | #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:993 or1k-asm.c:901 xc16x-asm.c:774 | |
698 | #: xstormy16-asm.c:674 | |
eb80cb87 NC |
699 | #, c-format |
700 | msgid "bad instruction `%.50s...'" | |
701 | msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»" | |
702 | ||
429d795d AM |
703 | #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 |
704 | #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 | |
705 | #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777 | |
706 | #: xstormy16-asm.c:677 | |
eb80cb87 NC |
707 | #, c-format |
708 | msgid "bad instruction `%.50s'" | |
709 | msgstr "помилкова інструкція «%.50s»" | |
710 | ||
711 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. | |
429d795d AM |
712 | #: epiphany-dis.c:40 fr30-dis.c:40 frv-dis.c:40 ip2k-dis.c:40 iq2000-dis.c:40 |
713 | #: lm32-dis.c:40 m32c-dis.c:40 m32r-dis.c:40 mep-dis.c:40 mmix-dis.c:276 | |
714 | #: mt-dis.c:40 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:40 xc16x-dis.c:40 xstormy16-dis.c:40 | |
eb80cb87 NC |
715 | msgid "*unknown*" |
716 | msgstr "*невідома*" | |
717 | ||
429d795d AM |
718 | #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:298 frv-dis.c:395 ip2k-dis.c:287 |
719 | #: iq2000-dis.c:188 lm32-dis.c:146 m32c-dis.c:890 m32r-dis.c:278 | |
720 | #: mep-dis.c:1186 mt-dis.c:289 or1k-dis.c:140 xc16x-dis.c:419 | |
721 | #: xstormy16-dis.c:167 | |
eb80cb87 NC |
722 | #, c-format |
723 | msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" | |
724 | msgstr "Нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції.\n" | |
725 | ||
429d795d AM |
726 | #: epiphany-ibld.c:163 fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 |
727 | #: iq2000-ibld.c:163 lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 | |
728 | #: mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163 or1k-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 | |
729 | #: xstormy16-ibld.c:163 | |
eb80cb87 NC |
730 | #, c-format |
731 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" | |
732 | msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)" | |
733 | ||
429d795d AM |
734 | #: epiphany-ibld.c:184 fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 |
735 | #: iq2000-ibld.c:184 lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 | |
736 | #: mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184 or1k-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 | |
737 | #: xstormy16-ibld.c:184 | |
eb80cb87 NC |
738 | #, c-format |
739 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" | |
740 | msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)" | |
741 | ||
429d795d AM |
742 | #: epiphany-ibld.c:878 fr30-ibld.c:733 frv-ibld.c:859 ip2k-ibld.c:610 |
743 | #: iq2000-ibld.c:716 lm32-ibld.c:637 m32c-ibld.c:1734 m32r-ibld.c:668 | |
744 | #: mep-ibld.c:1211 mt-ibld.c:752 or1k-ibld.c:649 xc16x-ibld.c:755 | |
745 | #: xstormy16-ibld.c:681 | |
eb80cb87 NC |
746 | #, c-format |
747 | msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" | |
748 | msgstr "Нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції.\n" | |
749 | ||
429d795d AM |
750 | #: epiphany-ibld.c:1172 fr30-ibld.c:938 frv-ibld.c:1176 ip2k-ibld.c:685 |
751 | #: iq2000-ibld.c:891 lm32-ibld.c:741 m32c-ibld.c:2895 m32r-ibld.c:805 | |
752 | #: mep-ibld.c:1810 mt-ibld.c:972 or1k-ibld.c:754 xc16x-ibld.c:975 | |
753 | #: xstormy16-ibld.c:827 | |
eb80cb87 NC |
754 | #, c-format |
755 | msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" | |
756 | msgstr "Нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції.\n" | |
757 | ||
429d795d AM |
758 | #: epiphany-ibld.c:1315 fr30-ibld.c:1084 frv-ibld.c:1454 ip2k-ibld.c:759 |
759 | #: iq2000-ibld.c:1022 lm32-ibld.c:830 m32c-ibld.c:3512 m32r-ibld.c:918 | |
760 | #: mep-ibld.c:2280 mt-ibld.c:1172 or1k-ibld.c:837 xc16x-ibld.c:1196 | |
761 | #: xstormy16-ibld.c:937 | |
eb80cb87 NC |
762 | #, c-format |
763 | msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" | |
764 | msgstr "Помилкове поле %d під час отримання цілого операнда.\n" | |
765 | ||
429d795d AM |
766 | #: epiphany-ibld.c:1440 fr30-ibld.c:1212 frv-ibld.c:1714 ip2k-ibld.c:815 |
767 | #: iq2000-ibld.c:1135 lm32-ibld.c:901 m32c-ibld.c:4111 m32r-ibld.c:1013 | |
768 | #: mep-ibld.c:2732 mt-ibld.c:1354 or1k-ibld.c:902 xc16x-ibld.c:1399 | |
769 | #: xstormy16-ibld.c:1029 | |
eb80cb87 NC |
770 | #, c-format |
771 | msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" | |
772 | msgstr "Помилкове поле %d під час отримання операнда vma.\n" | |
773 | ||
429d795d AM |
774 | #: epiphany-ibld.c:1572 fr30-ibld.c:1343 frv-ibld.c:1981 ip2k-ibld.c:874 |
775 | #: iq2000-ibld.c:1255 lm32-ibld.c:979 m32c-ibld.c:4698 m32r-ibld.c:1114 | |
776 | #: mep-ibld.c:3145 mt-ibld.c:1543 or1k-ibld.c:974 xc16x-ibld.c:1603 | |
777 | #: xstormy16-ibld.c:1128 | |
eb80cb87 NC |
778 | #, c-format |
779 | msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" | |
780 | msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда.\n" | |
781 | ||
429d795d AM |
782 | #: epiphany-ibld.c:1694 fr30-ibld.c:1464 frv-ibld.c:2238 ip2k-ibld.c:923 |
783 | #: iq2000-ibld.c:1365 lm32-ibld.c:1047 m32c-ibld.c:5275 m32r-ibld.c:1205 | |
784 | #: mep-ibld.c:3548 mt-ibld.c:1722 or1k-ibld.c:1036 xc16x-ibld.c:1797 | |
785 | #: xstormy16-ibld.c:1217 | |
eb80cb87 NC |
786 | #, c-format |
787 | msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" | |
788 | msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення операнда vma.\n" | |
789 | ||
429d795d | 790 | #: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:871 m32c-asm.c:878 |
eb80cb87 NC |
791 | msgid "Register number is not valid" |
792 | msgstr "Номер регістра не є коректним" | |
793 | ||
429d795d | 794 | #: fr30-asm.c:94 |
eb80cb87 NC |
795 | msgid "Register must be between r0 and r7" |
796 | msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7" | |
797 | ||
429d795d | 798 | #: fr30-asm.c:96 |
eb80cb87 NC |
799 | msgid "Register must be between r8 and r15" |
800 | msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15" | |
801 | ||
429d795d | 802 | #: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:909 |
eb80cb87 NC |
803 | msgid "Register list is not valid" |
804 | msgstr "Список регістрів є некоректним" | |
805 | ||
429d795d | 806 | #: frv-asm.c:607 |
eb80cb87 NC |
807 | msgid "missing `]'" |
808 | msgstr "не вистачає «]»" | |
809 | ||
429d795d | 810 | #: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620 |
eb80cb87 NC |
811 | msgid "Special purpose register number is out of range" |
812 | msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону" | |
813 | ||
429d795d | 814 | #: frv-asm.c:907 |
eb80cb87 NC |
815 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
816 | msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1" | |
817 | ||
429d795d | 818 | #: frv-asm.c:943 |
eb80cb87 NC |
819 | msgid "register number must be even" |
820 | msgstr "номер регістра має бути парним" | |
821 | ||
429d795d | 822 | #: h8300-dis.c:313 |
eb80cb87 NC |
823 | #, c-format |
824 | msgid "Hmmmm 0x%x" | |
825 | msgstr "Г-м-м, 0x%x" | |
826 | ||
429d795d | 827 | #: h8300-dis.c:690 |
eb80cb87 NC |
828 | #, c-format |
829 | msgid "Don't understand 0x%x \n" | |
830 | msgstr "Незрозуміле 0x%x \n" | |
831 | ||
429d795d | 832 | #: h8500-dis.c:123 |
eb80cb87 NC |
833 | #, c-format |
834 | msgid "can't cope with insert %d\n" | |
835 | msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n" | |
836 | ||
837 | #. Couldn't understand anything. | |
429d795d | 838 | #: h8500-dis.c:323 |
eb80cb87 NC |
839 | #, c-format |
840 | msgid "%02x\t\t*unknown*" | |
841 | msgstr "%02x\t\t*невідомо*" | |
842 | ||
429d795d | 843 | #: i386-dis.c:12280 |
eb80cb87 NC |
844 | msgid "<internal disassembler error>" |
845 | msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>" | |
846 | ||
429d795d | 847 | #: i386-dis.c:12579 |
eb80cb87 NC |
848 | #, c-format |
849 | msgid "" | |
850 | "\n" | |
851 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
852 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
853 | msgstr "" | |
854 | "\n" | |
855 | "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n" | |
856 | "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" | |
857 | ||
429d795d | 858 | #: i386-dis.c:12583 |
eb80cb87 NC |
859 | #, c-format |
860 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" | |
861 | msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n" | |
862 | ||
429d795d | 863 | #: i386-dis.c:12584 |
eb80cb87 NC |
864 | #, c-format |
865 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" | |
866 | msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n" | |
867 | ||
429d795d | 868 | #: i386-dis.c:12585 |
eb80cb87 NC |
869 | #, c-format |
870 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" | |
871 | msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n" | |
872 | ||
429d795d | 873 | #: i386-dis.c:12586 |
eb80cb87 NC |
874 | #, c-format |
875 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" | |
876 | msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n" | |
877 | ||
429d795d | 878 | #: i386-dis.c:12587 |
eb80cb87 NC |
879 | #, c-format |
880 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" | |
881 | msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n" | |
882 | ||
429d795d | 883 | #: i386-dis.c:12588 |
eb80cb87 NC |
884 | #, c-format |
885 | msgid "" | |
886 | " att-mnemonic\n" | |
887 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" | |
888 | msgstr "" | |
889 | " att-mnemonic\n" | |
890 | " показати інструкцію у символах AT&T\n" | |
891 | ||
429d795d | 892 | #: i386-dis.c:12590 |
eb80cb87 NC |
893 | #, c-format |
894 | msgid "" | |
895 | " intel-mnemonic\n" | |
896 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" | |
897 | msgstr "" | |
898 | " intel-mnemonic\n" | |
899 | " показати інструкцію у символах Intel\n" | |
900 | ||
429d795d | 901 | #: i386-dis.c:12592 |
eb80cb87 NC |
902 | #, c-format |
903 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" | |
904 | msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n" | |
905 | ||
429d795d | 906 | #: i386-dis.c:12593 |
eb80cb87 NC |
907 | #, c-format |
908 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" | |
909 | msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n" | |
910 | ||
429d795d | 911 | #: i386-dis.c:12594 |
eb80cb87 NC |
912 | #, c-format |
913 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" | |
914 | msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n" | |
915 | ||
429d795d | 916 | #: i386-dis.c:12595 |
eb80cb87 NC |
917 | #, c-format |
918 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" | |
919 | msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n" | |
920 | ||
429d795d | 921 | #: i386-dis.c:12596 |
eb80cb87 NC |
922 | #, c-format |
923 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" | |
924 | msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n" | |
925 | ||
429d795d | 926 | #: i386-dis.c:12597 |
eb80cb87 NC |
927 | #, c-format |
928 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" | |
929 | msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n" | |
930 | ||
429d795d AM |
931 | #: i386-dis.c:12598 |
932 | #, c-format | |
933 | msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" | |
934 | msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n" | |
935 | ||
936 | #: i386-dis.c:12599 | |
937 | #, c-format | |
938 | msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" | |
939 | msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n" | |
940 | ||
941 | #: i386-dis.c:13150 | |
942 | msgid "64-bit address is disabled" | |
943 | msgstr "64-бітову адресу вимкнено" | |
944 | ||
945 | #: i386-gen.c:683 ia64-gen.c:306 | |
eb80cb87 NC |
946 | #, c-format |
947 | msgid "%s: Error: " | |
948 | msgstr "%s: помилка: " | |
949 | ||
429d795d | 950 | #: i386-gen.c:847 |
eb80cb87 NC |
951 | #, c-format |
952 | msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" | |
953 | msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n" | |
954 | ||
429d795d | 955 | #: i386-gen.c:849 |
eb80cb87 NC |
956 | #, c-format |
957 | msgid "Unknown bitfield: %s\n" | |
958 | msgstr "Невідоме бітове поле: %s\n" | |
959 | ||
429d795d | 960 | #: i386-gen.c:908 |
eb80cb87 NC |
961 | #, c-format |
962 | msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" | |
963 | msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n" | |
964 | ||
429d795d | 965 | #: i386-gen.c:1179 |
eb80cb87 NC |
966 | #, c-format |
967 | msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" | |
968 | msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n" | |
969 | ||
429d795d | 970 | #: i386-gen.c:1310 |
eb80cb87 NC |
971 | #, c-format |
972 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" | |
973 | msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n" | |
974 | ||
429d795d | 975 | #: i386-gen.c:1387 |
eb80cb87 NC |
976 | #, c-format |
977 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" | |
978 | msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n" | |
979 | ||
429d795d | 980 | #: i386-gen.c:1477 ia64-gen.c:2829 |
eb80cb87 NC |
981 | #, c-format |
982 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" | |
983 | msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n" | |
984 | ||
429d795d AM |
985 | #: i386-gen.c:1489 i386-gen.c:1492 |
986 | #, c-format | |
987 | msgid "CpuMax != %d!\n" | |
988 | msgstr "CpuMax != %d!\n" | |
989 | ||
990 | #: i386-gen.c:1496 | |
eb80cb87 NC |
991 | #, c-format |
992 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" | |
993 | msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n" | |
994 | ||
429d795d | 995 | #: i386-gen.c:1503 |
eb80cb87 NC |
996 | #, c-format |
997 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" | |
998 | msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n" | |
999 | ||
429d795d | 1000 | #: i386-gen.c:1517 |
eb80cb87 NC |
1001 | #, c-format |
1002 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
1003 | msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n" | |
1004 | ||
429d795d | 1005 | #: ia64-gen.c:319 |
eb80cb87 NC |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid "%s: Warning: " | |
1008 | msgstr "%s: попередження: " | |
1009 | ||
429d795d | 1010 | #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 |
eb80cb87 NC |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "multiple note %s not handled\n" | |
1013 | msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n" | |
1014 | ||
429d795d | 1015 | #: ia64-gen.c:616 |
eb80cb87 NC |
1016 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
1017 | msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n" | |
1018 | ||
429d795d | 1019 | #: ia64-gen.c:818 |
eb80cb87 NC |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "can't find %s for reading\n" | |
1022 | msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n" | |
1023 | ||
429d795d | 1024 | #: ia64-gen.c:1050 |
eb80cb87 NC |
1025 | #, c-format |
1026 | msgid "" | |
1027 | "most recent format '%s'\n" | |
1028 | "appears more restrictive than '%s'\n" | |
1029 | msgstr "" | |
1030 | "найсвіжіший формат, «%s»,\n" | |
1031 | "є більш обмежувальним ніж «%s»\n" | |
1032 | ||
429d795d | 1033 | #: ia64-gen.c:1061 |
eb80cb87 NC |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "overlapping field %s->%s\n" | |
1036 | msgstr "перекриття у полі %s->%s\n" | |
1037 | ||
429d795d | 1038 | #: ia64-gen.c:1258 |
eb80cb87 NC |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" | |
1041 | msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n" | |
1042 | ||
429d795d | 1043 | #: ia64-gen.c:1465 |
eb80cb87 NC |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" | |
1046 | msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n" | |
1047 | ||
429d795d | 1048 | #: ia64-gen.c:1487 |
eb80cb87 NC |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" | |
1051 | msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n" | |
1052 | ||
429d795d | 1053 | #: ia64-gen.c:1526 |
eb80cb87 NC |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" | |
1056 | msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n" | |
1057 | ||
429d795d | 1058 | #: ia64-gen.c:1529 |
eb80cb87 NC |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" | |
1061 | msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n" | |
1062 | ||
429d795d | 1063 | #: ia64-gen.c:1538 |
eb80cb87 NC |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" | |
1066 | msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]" | |
1067 | ||
429d795d | 1068 | #: ia64-gen.c:1541 |
eb80cb87 NC |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" | |
1071 | msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n" | |
1072 | ||
429d795d | 1073 | #: ia64-gen.c:1552 |
eb80cb87 NC |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "class %s is defined but not used\n" | |
1076 | msgstr "клас %s визначено, але не використано\n" | |
1077 | ||
429d795d | 1078 | #: ia64-gen.c:1565 |
eb80cb87 NC |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" | |
1081 | msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n" | |
1082 | ||
429d795d | 1083 | #: ia64-gen.c:1568 |
eb80cb87 NC |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" | |
1086 | msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n" | |
1087 | ||
429d795d | 1088 | #: ia64-gen.c:1572 |
eb80cb87 NC |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" | |
1091 | msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n" | |
1092 | ||
429d795d | 1093 | #: ia64-gen.c:2464 |
eb80cb87 NC |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1096 | msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n" | |
1097 | ||
429d795d | 1098 | #: ia64-gen.c:2492 |
eb80cb87 NC |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1101 | msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n" | |
1102 | ||
429d795d | 1103 | #: ia64-gen.c:2506 |
eb80cb87 NC |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" | |
1106 | msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n" | |
1107 | ||
1108 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that | |
1109 | #. cgen will try the next parsing option. | |
429d795d | 1110 | #: ip2k-asm.c:80 |
eb80cb87 NC |
1111 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
1112 | msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR." | |
1113 | ||
1114 | #. Invalid offset present. | |
429d795d | 1115 | #: ip2k-asm.c:105 |
eb80cb87 NC |
1116 | msgid "offset(IP) is not a valid form" |
1117 | msgstr "offset(IP) є не коректною формою" | |
1118 | ||
1119 | #. Found something there in front of (DP) but it's out | |
1120 | #. of range. | |
429d795d | 1121 | #: ip2k-asm.c:153 |
eb80cb87 NC |
1122 | msgid "(DP) offset out of range." |
1123 | msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення." | |
1124 | ||
1125 | #. Found something there in front of (SP) but it's out | |
1126 | #. of range. | |
429d795d | 1127 | #: ip2k-asm.c:194 |
eb80cb87 NC |
1128 | msgid "(SP) offset out of range." |
1129 | msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення." | |
1130 | ||
429d795d | 1131 | #: ip2k-asm.c:210 |
eb80cb87 NC |
1132 | msgid "illegal use of parentheses" |
1133 | msgstr "некоректне використання дужки" | |
1134 | ||
429d795d | 1135 | #: ip2k-asm.c:217 |
eb80cb87 NC |
1136 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
1137 | msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)" | |
1138 | ||
1139 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. | |
429d795d | 1140 | #: ip2k-asm.c:241 |
eb80cb87 NC |
1141 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
1142 | msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції." | |
1143 | ||
429d795d | 1144 | #: ip2k-asm.c:295 |
eb80cb87 NC |
1145 | msgid "Byte address required. - must be even." |
1146 | msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним." | |
1147 | ||
429d795d | 1148 | #: ip2k-asm.c:304 |
eb80cb87 NC |
1149 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
1150 | msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал." | |
1151 | ||
429d795d | 1152 | #: ip2k-asm.c:359 |
eb80cb87 NC |
1153 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
1154 | msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом" | |
1155 | ||
429d795d | 1156 | #: ip2k-asm.c:412 |
eb80cb87 NC |
1157 | msgid "Attempt to find bit index of 0" |
1158 | msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0" | |
1159 | ||
429d795d | 1160 | #: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141 |
eb80cb87 NC |
1161 | msgid "immediate value cannot be register" |
1162 | msgstr "поточне значення не може бути регістровим" | |
1163 | ||
429d795d | 1164 | #: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 lm32-asm.c:69 |
eb80cb87 NC |
1165 | msgid "immediate value out of range" |
1166 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
1167 | ||
429d795d | 1168 | #: iq2000-asm.c:181 |
eb80cb87 NC |
1169 | msgid "21-bit offset out of range" |
1170 | msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону" | |
1171 | ||
429d795d | 1172 | #: lm32-asm.c:165 |
eb80cb87 NC |
1173 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" |
1174 | msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)" | |
1175 | ||
429d795d | 1176 | #: lm32-asm.c:195 |
eb80cb87 NC |
1177 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" |
1178 | msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)" | |
1179 | ||
429d795d | 1180 | #: lm32-asm.c:225 |
eb80cb87 NC |
1181 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" |
1182 | msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)" | |
1183 | ||
429d795d | 1184 | #: lm32-asm.c:255 |
eb80cb87 NC |
1185 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" |
1186 | msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)" | |
1187 | ||
429d795d | 1188 | #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 |
eb80cb87 NC |
1189 | #, c-format |
1190 | msgid "unknown\t0x%04lx" | |
1191 | msgstr "невідоме\t0x%04lx" | |
1192 | ||
429d795d | 1193 | #: m10200-dis.c:327 |
eb80cb87 NC |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "unknown\t0x%02lx" | |
1196 | msgstr "невідоме\t0x%02lx" | |
1197 | ||
429d795d | 1198 | #: m32c-asm.c:116 |
eb80cb87 NC |
1199 | msgid "imm:6 immediate is out of range" |
1200 | msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном" | |
1201 | ||
429d795d | 1202 | #: m32c-asm.c:144 |
eb80cb87 NC |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" | |
1205 | msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число" | |
1206 | ||
429d795d | 1207 | #: m32c-asm.c:158 m32c-asm.c:162 m32c-asm.c:252 |
eb80cb87 NC |
1208 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
1209 | msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном" | |
1210 | ||
429d795d | 1211 | #: m32c-asm.c:183 m32c-asm.c:187 |
eb80cb87 NC |
1212 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
1213 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7" | |
1214 | ||
429d795d | 1215 | #: m32c-asm.c:208 m32c-asm.c:212 |
eb80cb87 NC |
1216 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
1217 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8" | |
1218 | ||
429d795d | 1219 | #: m32c-asm.c:280 |
eb80cb87 NC |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" | |
1222 | msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число" | |
1223 | ||
429d795d | 1224 | #: m32c-asm.c:304 m32c-asm.c:311 m32c-asm.c:372 |
eb80cb87 NC |
1225 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
1226 | msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном" | |
1227 | ||
429d795d | 1228 | #: m32c-asm.c:398 |
eb80cb87 NC |
1229 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
1230 | msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном" | |
1231 | ||
429d795d | 1232 | #: m32c-asm.c:424 m32c-asm.c:444 |
eb80cb87 NC |
1233 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
1234 | msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном" | |
1235 | ||
429d795d | 1236 | #: m32c-asm.c:477 |
eb80cb87 NC |
1237 | msgid "immediate is out of range 1-2" |
1238 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2" | |
1239 | ||
429d795d | 1240 | #: m32c-asm.c:495 |
eb80cb87 NC |
1241 | msgid "immediate is out of range 1-8" |
1242 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8" | |
1243 | ||
429d795d | 1244 | #: m32c-asm.c:513 |
eb80cb87 NC |
1245 | msgid "immediate is out of range 0-7" |
1246 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7" | |
1247 | ||
429d795d | 1248 | #: m32c-asm.c:549 |
eb80cb87 NC |
1249 | msgid "immediate is out of range 2-9" |
1250 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9" | |
1251 | ||
429d795d | 1252 | #: m32c-asm.c:567 |
eb80cb87 NC |
1253 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
1254 | msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15" | |
1255 | ||
429d795d | 1256 | #: m32c-asm.c:605 m32c-asm.c:661 |
eb80cb87 NC |
1257 | msgid "bit,base is out of range" |
1258 | msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону" | |
1259 | ||
429d795d | 1260 | #: m32c-asm.c:612 m32c-asm.c:617 m32c-asm.c:665 |
eb80cb87 NC |
1261 | msgid "bit,base out of range for symbol" |
1262 | msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу" | |
1263 | ||
429d795d | 1264 | #: m32c-asm.c:801 |
eb80cb87 NC |
1265 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
1266 | msgstr "некоректна пара r0l/r0h" | |
1267 | ||
429d795d | 1268 | #: m32c-asm.c:831 |
eb80cb87 NC |
1269 | msgid "Invalid size specifier" |
1270 | msgstr "Некоректний специфікатор розміру" | |
1271 | ||
429d795d | 1272 | #: m68k-dis.c:1292 |
eb80cb87 NC |
1273 | #, c-format |
1274 | msgid "<function code %d>" | |
1275 | msgstr "<код функції %d>" | |
1276 | ||
429d795d | 1277 | #: m68k-dis.c:1455 |
eb80cb87 NC |
1278 | #, c-format |
1279 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" | |
1280 | msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n" | |
1281 | ||
429d795d | 1282 | #: m88k-dis.c:678 |
eb80cb87 NC |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "# <dis error: %08lx>" | |
1285 | msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>" | |
1286 | ||
429d795d | 1287 | #: mep-asm.c:128 |
eb80cb87 NC |
1288 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
1289 | msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13" | |
1290 | ||
429d795d | 1291 | #: mep-asm.c:142 |
eb80cb87 NC |
1292 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
1293 | msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15" | |
1294 | ||
429d795d | 1295 | #: mep-asm.c:307 mep-asm.c:503 |
eb80cb87 NC |
1296 | #, c-format |
1297 | msgid "invalid %function() here" | |
1298 | msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною" | |
1299 | ||
429d795d | 1300 | #: mep-asm.c:335 |
eb80cb87 NC |
1301 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" |
1302 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767" | |
1303 | ||
429d795d | 1304 | #: mep-asm.c:355 |
eb80cb87 NC |
1305 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" |
1306 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535" | |
1307 | ||
429d795d | 1308 | #: mep-asm.c:548 mep-asm.c:561 |
eb80cb87 NC |
1309 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" |
1310 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511" | |
1311 | ||
429d795d | 1312 | #: mep-asm.c:553 mep-asm.c:562 |
eb80cb87 NC |
1313 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" |
1314 | msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127" | |
1315 | ||
429d795d | 1316 | #: mep-asm.c:557 |
eb80cb87 NC |
1317 | msgid "Value is not aligned enough" |
1318 | msgstr "Значення недостатньо вирівняно" | |
1319 | ||
429d795d | 1320 | #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977 |
eb80cb87 | 1321 | #, c-format |
429d795d AM |
1322 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" |
1323 | msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»" | |
eb80cb87 | 1324 | |
429d795d | 1325 | #: mips-dis.c:2553 |
eb80cb87 | 1326 | #, c-format |
429d795d AM |
1327 | msgid "" |
1328 | "\n" | |
1329 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" | |
1330 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1331 | msgstr "" | |
1332 | "\n" | |
1333 | "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n" | |
1334 | "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" | |
eb80cb87 | 1335 | |
429d795d | 1336 | #: mips-dis.c:2557 |
eb80cb87 | 1337 | #, c-format |
429d795d AM |
1338 | msgid "" |
1339 | "\n" | |
1340 | " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" | |
1341 | msgstr "" | |
1342 | "\n" | |
1343 | " no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n" | |
eb80cb87 | 1344 | |
429d795d | 1345 | #: mips-dis.c:2560 |
eb80cb87 | 1346 | #, c-format |
429d795d AM |
1347 | msgid "" |
1348 | "\n" | |
1349 | " msa Recognize MSA instructions.\n" | |
1350 | msgstr "" | |
1351 | "\n" | |
1352 | " msa розпізнавати інструкції MSA.\n" | |
eb80cb87 | 1353 | |
429d795d | 1354 | #: mips-dis.c:2563 |
eb80cb87 | 1355 | #, c-format |
429d795d AM |
1356 | msgid "" |
1357 | "\n" | |
1358 | " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" | |
1359 | msgstr "" | |
1360 | "\n" | |
1361 | " virt розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n" | |
eb80cb87 | 1362 | |
429d795d | 1363 | #: mips-dis.c:2566 |
eb80cb87 NC |
1364 | #, c-format |
1365 | msgid "" | |
1366 | "\n" | |
429d795d AM |
1367 | " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n" |
1368 | " ASE instructions.\n" | |
eb80cb87 NC |
1369 | msgstr "" |
1370 | "\n" | |
429d795d AM |
1371 | " xpa розпізнавати інструкції eXtended Physical\n" |
1372 | " Address (XPA) ASE.\n" | |
eb80cb87 | 1373 | |
429d795d | 1374 | #: mips-dis.c:2570 |
eb80cb87 NC |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "" | |
1377 | "\n" | |
429d795d | 1378 | " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
eb80cb87 NC |
1379 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
1380 | msgstr "" | |
1381 | "\n" | |
1382 | " gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n" | |
429d795d AM |
1383 | " Типове значення: визначається на основі файла, що\n" |
1384 | " дизасемблюється.\n" | |
eb80cb87 | 1385 | |
429d795d | 1386 | #: mips-dis.c:2574 |
eb80cb87 NC |
1387 | #, c-format |
1388 | msgid "" | |
1389 | "\n" | |
1390 | " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" | |
1391 | " Default: numeric.\n" | |
1392 | msgstr "" | |
1393 | "\n" | |
1394 | " fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n" | |
1395 | " Типове значення: numeric.\n" | |
1396 | ||
429d795d | 1397 | #: mips-dis.c:2578 |
eb80cb87 NC |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "" | |
1400 | "\n" | |
1401 | " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" | |
1402 | " specified architecture.\n" | |
1403 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1404 | msgstr "" | |
1405 | "\n" | |
1406 | " cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n" | |
1407 | " вказаній архітектурі.\n" | |
1408 | " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n" | |
1409 | ||
429d795d | 1410 | #: mips-dis.c:2583 |
eb80cb87 NC |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "" | |
1413 | "\n" | |
1414 | " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" | |
429d795d | 1415 | " architecture.\n" |
eb80cb87 NC |
1416 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
1417 | msgstr "" | |
1418 | "\n" | |
1419 | " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n" | |
429d795d | 1420 | " архітектури.\n" |
eb80cb87 NC |
1421 | " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n" |
1422 | ||
429d795d | 1423 | #: mips-dis.c:2588 |
eb80cb87 NC |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid "" | |
1426 | "\n" | |
1427 | " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" | |
1428 | " specified ABI.\n" | |
1429 | msgstr "" | |
1430 | "\n" | |
1431 | " reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n" | |
1432 | " вказаного ABI.\n" | |
1433 | ||
429d795d | 1434 | #: mips-dis.c:2592 |
eb80cb87 NC |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid "" | |
1437 | "\n" | |
1438 | " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" | |
1439 | " specified architecture.\n" | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | "\n" | |
1442 | " reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n" | |
1443 | " вказаній архітектурі.\n" | |
1444 | ||
429d795d | 1445 | #: mips-dis.c:2596 |
eb80cb87 NC |
1446 | #, c-format |
1447 | msgid "" | |
1448 | "\n" | |
1449 | " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" | |
1450 | " " | |
1451 | msgstr "" | |
1452 | "\n" | |
1453 | " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n" | |
1454 | " " | |
1455 | ||
429d795d | 1456 | #: mips-dis.c:2603 |
eb80cb87 NC |
1457 | #, c-format |
1458 | msgid "" | |
1459 | "\n" | |
1460 | " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" | |
1461 | " " | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | "\n" | |
1464 | " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n" | |
1465 | " " | |
1466 | ||
429d795d | 1467 | #: mmix-dis.c:34 |
eb80cb87 NC |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" | |
1470 | msgstr "Помилковий випадок %d (%s) у %s:%d\n" | |
1471 | ||
429d795d | 1472 | #: mmix-dis.c:44 |
eb80cb87 NC |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" | |
1475 | msgstr "Внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d" | |
1476 | ||
429d795d | 1477 | #: mmix-dis.c:53 |
eb80cb87 NC |
1478 | msgid "(unknown)" |
1479 | msgstr "(невідомо)" | |
1480 | ||
429d795d | 1481 | #: mmix-dis.c:511 |
eb80cb87 NC |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "*unknown operands type: %d*" | |
1484 | msgstr "*невідомий тип операндів: %d*" | |
1485 | ||
429d795d AM |
1486 | #: msp430-dis.c:59 |
1487 | #, c-format | |
1488 | msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" | |
1489 | msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів" | |
1490 | ||
1491 | #: msp430-dis.c:65 | |
1492 | #, c-format | |
1493 | msgid "Error: read from memory failed" | |
1494 | msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті" | |
1495 | ||
1496 | #: msp430-dis.c:499 | |
1497 | msgid "Warning: illegal as emulation instr" | |
1498 | msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції" | |
eb80cb87 NC |
1499 | |
1500 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. | |
429d795d AM |
1501 | #: msp430-dis.c:591 |
1502 | msgid "Warning: illegal as 2-op instr" | |
1503 | msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція" | |
eb80cb87 | 1504 | |
429d795d AM |
1505 | #: msp430-dis.c:1002 |
1506 | msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" | |
1507 | msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA" | |
1508 | ||
1509 | #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 | |
1510 | #, c-format | |
1511 | msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" | |
1512 | msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W" | |
1513 | ||
1514 | #: mt-asm.c:109 mt-asm.c:189 | |
eb80cb87 NC |
1515 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
1516 | msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767." | |
1517 | ||
429d795d | 1518 | #: mt-asm.c:148 |
eb80cb87 NC |
1519 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
1520 | msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!" | |
1521 | ||
429d795d | 1522 | #: mt-asm.c:156 |
eb80cb87 NC |
1523 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
1524 | msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом" | |
1525 | ||
429d795d | 1526 | #: mt-asm.c:394 |
eb80cb87 NC |
1527 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
1528 | msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2." | |
1529 | ||
1530 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate | |
1531 | #. A is an address and we can`t have the address of | |
1532 | #. an immediate either. We don't know how much to increase | |
1533 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken | |
1534 | #. anyway! | |
1535 | #: ns32k-dis.c:533 | |
1536 | #, c-format | |
1537 | msgid "$<undefined>" | |
1538 | msgstr "$<не визначено>" | |
1539 | ||
429d795d | 1540 | #: ppc-dis.c:354 |
eb80cb87 NC |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" | |
1543 | msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s\n" | |
1544 | ||
429d795d | 1545 | #: ppc-dis.c:805 |
eb80cb87 NC |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "" | |
1548 | "\n" | |
1549 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" | |
1550 | "the -M switch:\n" | |
1551 | msgstr "" | |
1552 | "\n" | |
1553 | "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n" | |
1554 | "дизасемблера:\n" | |
1555 | ||
429d795d AM |
1556 | #: ppc-opc.c:992 ppc-opc.c:1015 ppc-opc.c:1040 ppc-opc.c:1069 |
1557 | msgid "invalid register" | |
1558 | msgstr "некоректний регістр" | |
1559 | ||
1560 | #: ppc-opc.c:1317 ppc-opc.c:1347 | |
eb80cb87 NC |
1561 | msgid "invalid conditional option" |
1562 | msgstr "некоректна умова" | |
1563 | ||
429d795d | 1564 | #: ppc-opc.c:1319 ppc-opc.c:1349 |
eb80cb87 NC |
1565 | msgid "invalid counter access" |
1566 | msgstr "некоректний доступ до лічильника" | |
1567 | ||
429d795d | 1568 | #: ppc-opc.c:1351 |
eb80cb87 NC |
1569 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
1570 | msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -" | |
1571 | ||
429d795d | 1572 | #: ppc-opc.c:1441 |
eb80cb87 NC |
1573 | msgid "invalid mask field" |
1574 | msgstr "некоректне поле маски" | |
1575 | ||
429d795d AM |
1576 | #: ppc-opc.c:1464 |
1577 | msgid "invalid mfcr mask" | |
1578 | msgstr "некоректна маска mfcr" | |
eb80cb87 | 1579 | |
429d795d AM |
1580 | #: ppc-opc.c:1538 ppc-opc.c:1578 |
1581 | msgid "illegal L operand value" | |
1582 | msgstr "некоректне значення операнда L" | |
1583 | ||
1584 | #: ppc-opc.c:1584 | |
1585 | msgid "incompatible L operand value" | |
1586 | msgstr "несумісне значення операнда L" | |
1587 | ||
1588 | #: ppc-opc.c:1628 ppc-opc.c:1663 | |
eb80cb87 NC |
1589 | msgid "illegal bitmask" |
1590 | msgstr "некоректна бітова маска" | |
1591 | ||
429d795d | 1592 | #: ppc-opc.c:1750 |
eb80cb87 NC |
1593 | msgid "address register in load range" |
1594 | msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження" | |
1595 | ||
429d795d | 1596 | #: ppc-opc.c:1816 |
eb80cb87 NC |
1597 | msgid "index register in load range" |
1598 | msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження" | |
1599 | ||
429d795d | 1600 | #: ppc-opc.c:1845 ppc-opc.c:1926 |
eb80cb87 NC |
1601 | msgid "source and target register operands must be different" |
1602 | msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними" | |
1603 | ||
429d795d | 1604 | #: ppc-opc.c:1873 |
eb80cb87 NC |
1605 | msgid "invalid register operand when updating" |
1606 | msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення" | |
1607 | ||
429d795d AM |
1608 | #: ppc-opc.c:1989 |
1609 | msgid "illegal immediate value" | |
1610 | msgstr "некоректна константа" | |
1611 | ||
1612 | #: ppc-opc.c:2136 | |
eb80cb87 NC |
1613 | msgid "invalid sprg number" |
1614 | msgstr "некоректний номер sprg" | |
1615 | ||
429d795d AM |
1616 | #: ppc-opc.c:2173 |
1617 | msgid "invalid tbr number" | |
1618 | msgstr "некоректний номер tbr" | |
1619 | ||
1620 | #: ppc-opc.c:2317 | |
eb80cb87 NC |
1621 | msgid "invalid constant" |
1622 | msgstr "некоректна константа" | |
1623 | ||
429d795d AM |
1624 | #. Invalid option. |
1625 | #: riscv-dis.c:68 | |
1626 | #, c-format | |
1627 | msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n" | |
1628 | msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n" | |
1629 | ||
1630 | #: riscv-dis.c:344 | |
1631 | #, c-format | |
1632 | msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" | |
1633 | msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)" | |
1634 | ||
1635 | #: riscv-dis.c:496 | |
eb80cb87 NC |
1636 | #, c-format |
1637 | msgid "" | |
1638 | "\n" | |
429d795d | 1639 | "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" |
eb80cb87 NC |
1640 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
1641 | msgstr "" | |
1642 | "\n" | |
429d795d | 1643 | "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n" |
eb80cb87 NC |
1644 | "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" |
1645 | ||
429d795d | 1646 | #: riscv-dis.c:500 |
eb80cb87 | 1647 | #, c-format |
429d795d AM |
1648 | msgid "" |
1649 | "\n" | |
1650 | " numeric Print numeric reigster names, rather than ABI names.\n" | |
1651 | msgstr "" | |
1652 | "\n" | |
1653 | " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n" | |
eb80cb87 | 1654 | |
429d795d | 1655 | #: riscv-dis.c:503 |
eb80cb87 | 1656 | #, c-format |
429d795d AM |
1657 | msgid "" |
1658 | "\n" | |
1659 | " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" | |
1660 | " than into pseudoinstructions.\n" | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | "\n" | |
1663 | " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n" | |
1664 | " псевдоінструкції.\n" | |
1665 | ||
1666 | #: s390-dis.c:42 | |
1667 | msgid "Disassemble in ESA architecture mode" | |
1668 | msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA" | |
1669 | ||
1670 | #: s390-dis.c:43 | |
1671 | msgid "Disassemble in z/Architecture mode" | |
1672 | msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture" | |
1673 | ||
1674 | #: s390-dis.c:44 | |
1675 | msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" | |
1676 | msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів" | |
1677 | ||
1678 | #: s390-dis.c:409 | |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "" | |
1681 | "\n" | |
1682 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" | |
1683 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1684 | msgstr "" | |
1685 | "\n" | |
1686 | "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n" | |
1687 | "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n" | |
eb80cb87 | 1688 | |
429d795d AM |
1689 | #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 |
1690 | #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 | |
eb80cb87 NC |
1691 | msgid "<illegal instruction>" |
1692 | msgstr "<некоректна інструкція>" | |
1693 | ||
429d795d | 1694 | #: sparc-dis.c:309 |
eb80cb87 NC |
1695 | #, c-format |
1696 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
1697 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n" | |
1698 | ||
429d795d | 1699 | #: sparc-dis.c:320 |
eb80cb87 NC |
1700 | #, c-format |
1701 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
1702 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n" | |
1703 | ||
429d795d | 1704 | #: sparc-dis.c:379 |
eb80cb87 NC |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" | |
1707 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n" | |
1708 | ||
1709 | #. Mark as non-valid instruction. | |
429d795d | 1710 | #: sparc-dis.c:1100 |
eb80cb87 NC |
1711 | msgid "unknown" |
1712 | msgstr "невідома" | |
1713 | ||
429d795d | 1714 | #: v850-dis.c:453 |
eb80cb87 NC |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "unknown operand shift: %x\n" | |
1717 | msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n" | |
1718 | ||
429d795d | 1719 | #: v850-dis.c:465 |
eb80cb87 NC |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "unknown reg: %d\n" | |
1722 | msgstr "невідомий регістр: %d\n" | |
1723 | ||
1724 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. | |
1725 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and | |
1726 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages | |
1727 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a | |
1728 | #. specific command line option is given to GAS. | |
429d795d | 1729 | #: v850-opc.c:53 |
eb80cb87 NC |
1730 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
1731 | msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно" | |
1732 | ||
429d795d | 1733 | #: v850-opc.c:54 |
eb80cb87 NC |
1734 | msgid "displacement value is out of range" |
1735 | msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні" | |
1736 | ||
429d795d | 1737 | #: v850-opc.c:55 |
eb80cb87 NC |
1738 | msgid "displacement value is not aligned" |
1739 | msgstr "значення зсуву не вирівняно" | |
1740 | ||
429d795d | 1741 | #: v850-opc.c:57 |
eb80cb87 NC |
1742 | msgid "immediate value is out of range" |
1743 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
1744 | ||
429d795d | 1745 | #: v850-opc.c:58 |
eb80cb87 NC |
1746 | msgid "branch value out of range" |
1747 | msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону" | |
1748 | ||
429d795d | 1749 | #: v850-opc.c:59 |
eb80cb87 NC |
1750 | msgid "branch value not in range and to odd offset" |
1751 | msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення" | |
1752 | ||
429d795d | 1753 | #: v850-opc.c:60 |
eb80cb87 NC |
1754 | msgid "branch to odd offset" |
1755 | msgstr "відгалуження за непарним зміщенням" | |
1756 | ||
429d795d AM |
1757 | #: v850-opc.c:61 |
1758 | msgid "position value is out of range" | |
1759 | msgstr "значення позиції поза межами діапазону" | |
1760 | ||
1761 | #: v850-opc.c:62 | |
1762 | msgid "width value is out of range" | |
1763 | msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону" | |
1764 | ||
1765 | #: v850-opc.c:63 | |
1766 | msgid "SelID is out of range" | |
1767 | msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону" | |
1768 | ||
1769 | #: v850-opc.c:64 | |
1770 | msgid "vector8 is out of range" | |
1771 | msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону" | |
1772 | ||
1773 | #: v850-opc.c:65 | |
1774 | msgid "vector5 is out of range" | |
1775 | msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону" | |
1776 | ||
1777 | #: v850-opc.c:66 | |
1778 | msgid "imm10 is out of range" | |
1779 | msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону" | |
1780 | ||
1781 | #: v850-opc.c:67 | |
1782 | msgid "SR/SelID is out of range" | |
1783 | msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону" | |
1784 | ||
1785 | #: v850-opc.c:512 | |
eb80cb87 NC |
1786 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
1787 | msgstr "некоректний регістр для узгодження стека" | |
1788 | ||
429d795d | 1789 | #: v850-opc.c:532 |
eb80cb87 NC |
1790 | msgid "invalid register name" |
1791 | msgstr "некоректна назва регістра" | |
1792 | ||
429d795d AM |
1793 | #: wasm32-dis.c:88 |
1794 | msgid "Disassemble \"register\" names" | |
1795 | msgstr "Дизасемблювати назви «register»" | |
1796 | ||
1797 | #: wasm32-dis.c:89 | |
1798 | msgid "Name well-known globals" | |
1799 | msgstr "Називати добре відомі загальні" | |
1800 | ||
1801 | #: wasm32-dis.c:503 | |
1802 | #, c-format | |
1803 | msgid "" | |
1804 | "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" | |
1805 | "with the -M switch:\n" | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n" | |
1808 | "дизасемблера:\n" | |
1809 | ||
1810 | #: xc16x-asm.c:65 | |
eb80cb87 NC |
1811 | msgid "Missing '#' prefix" |
1812 | msgstr "Не вистачає префікса «#»" | |
1813 | ||
429d795d | 1814 | #: xc16x-asm.c:81 |
eb80cb87 NC |
1815 | msgid "Missing '.' prefix" |
1816 | msgstr "Не вистачає префікса «.»" | |
1817 | ||
429d795d | 1818 | #: xc16x-asm.c:97 |
eb80cb87 NC |
1819 | msgid "Missing 'pof:' prefix" |
1820 | msgstr "Не вистачає префікса «pof:»" | |
1821 | ||
429d795d | 1822 | #: xc16x-asm.c:113 |
eb80cb87 NC |
1823 | msgid "Missing 'pag:' prefix" |
1824 | msgstr "Не вистачає префікса «pag:»" | |
1825 | ||
429d795d | 1826 | #: xc16x-asm.c:129 |
eb80cb87 NC |
1827 | msgid "Missing 'sof:' prefix" |
1828 | msgstr "Не вистачає префікса «sof:»" | |
1829 | ||
429d795d | 1830 | #: xc16x-asm.c:145 |
eb80cb87 NC |
1831 | msgid "Missing 'seg:' prefix" |
1832 | msgstr "Не вистачає префікса «seg:»" | |
1833 | ||
429d795d | 1834 | #: xstormy16-asm.c:70 |
eb80cb87 NC |
1835 | msgid "Bad register in preincrement" |
1836 | msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні" | |
1837 | ||
429d795d | 1838 | #: xstormy16-asm.c:75 |
eb80cb87 NC |
1839 | msgid "Bad register in postincrement" |
1840 | msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні" | |
1841 | ||
429d795d | 1842 | #: xstormy16-asm.c:77 |
eb80cb87 NC |
1843 | msgid "Bad register name" |
1844 | msgstr "Помилкова назва регістра" | |
1845 | ||
429d795d | 1846 | #: xstormy16-asm.c:81 |
eb80cb87 NC |
1847 | msgid "Label conflicts with register name" |
1848 | msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра" | |
1849 | ||
429d795d | 1850 | #: xstormy16-asm.c:85 |
eb80cb87 NC |
1851 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
1852 | msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»" | |
1853 | ||
429d795d | 1854 | #: xstormy16-asm.c:87 |
eb80cb87 NC |
1855 | msgid "Bad immediate expression" |
1856 | msgstr "Помилковий вираз поточного значення" | |
1857 | ||
429d795d | 1858 | #: xstormy16-asm.c:108 |
eb80cb87 NC |
1859 | msgid "No relocation for small immediate" |
1860 | msgstr "Немає пересування для малого поточного значення" | |
1861 | ||
429d795d | 1862 | #: xstormy16-asm.c:118 |
eb80cb87 NC |
1863 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
1864 | msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням" | |
1865 | ||
429d795d | 1866 | #: xstormy16-asm.c:156 |
eb80cb87 NC |
1867 | msgid "Operand is not a symbol" |
1868 | msgstr "Операнд не є символом" | |
1869 | ||
429d795d | 1870 | #: xstormy16-asm.c:164 |
eb80cb87 NC |
1871 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
1872 | msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»" | |
429d795d AM |
1873 | |
1874 | #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" | |
1875 | #~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n" | |
1876 | ||
1877 | #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction" | |
1878 | #~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію" | |
1879 | ||
1880 | #~ msgid "auxiliary register not allowed here" | |
1881 | #~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр" | |
1882 | ||
1883 | #~ msgid "attempt to set readonly register" | |
1884 | #~ msgstr "спроба змінити значення у регістрі, призначеному лише для читання" | |
1885 | ||
1886 | #~ msgid "attempt to read writeonly register" | |
1887 | #~ msgstr "спроба прочитати значення у регістрі, призначеному лише для запису" | |
1888 | ||
1889 | #~ msgid "too many long constants" | |
1890 | #~ msgstr "занадто багато довгих сталих" | |
1891 | ||
1892 | #~ msgid "too many shimms in load" | |
1893 | #~ msgstr "занадто багато shimm у load" | |
1894 | ||
1895 | #~ msgid "impossible store" | |
1896 | #~ msgstr "неможливе значення збереження" | |
1897 | ||
1898 | #~ msgid "st operand error" | |
1899 | #~ msgstr "помилка у операнді st" | |
1900 | ||
1901 | #~ msgid "address writeback not allowed" | |
1902 | #~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено" | |
1903 | ||
1904 | #~ msgid "invalid load/shimm insn" | |
1905 | #~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm" | |
1906 | ||
1907 | #~ msgid "ld operand error" | |
1908 | #~ msgstr "помилка у операнді ld" | |
1909 | ||
1910 | #~ msgid "jump flags, but no .f seen" | |
1911 | #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f" | |
1912 | ||
1913 | #~ msgid "jump flags, but no limm addr" | |
1914 | #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm" | |
1915 | ||
1916 | #~ msgid "flag bits of jump address limm lost" | |
1917 | #~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено" | |
1918 | ||
1919 | #~ msgid "attempt to set HR bits" | |
1920 | #~ msgstr "спроба встановлення бітів HR" | |
1921 | ||
1922 | #~ msgid "bad jump flags value" | |
1923 | #~ msgstr "помилкове значення прапорців jump" | |
1924 | ||
1925 | #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary" | |
1926 | #~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів" | |
1927 | ||
1928 | #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix" | |
1929 | #~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса" | |
1930 | ||
1931 | #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" | |
1932 | #~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)" | |
1933 | ||
1934 | #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" | |
1935 | #~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)" | |
1936 | ||
1937 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)" | |
1938 | #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)" | |
1939 | ||
1940 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)" | |
1941 | #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)" | |
1942 | ||
1943 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)" | |
1944 | #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)" |