Updated Bulgarian, Spanish, Finnish, French, Russian and Ukranian translations.
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / fi.po
... / ...
CommitLineData
1# Finnish messages for bfd.
2# Copyright © 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009-2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:45+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: fi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21#: aout-adobe.c:127
22msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
23msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n"
24
25#: aout-cris.c:199
26#, c-format
27msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
28msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d"
29
30#: aout-cris.c:242
31msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
32msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d"
33
34#: aout-cris.c:253
35msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
36msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
37
38#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
39#, c-format
40msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
41msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
42
43#: aoutx.h:1577
44#, c-format
45msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
46msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
47
48#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668
49msgid "*unknown*"
50msgstr "*tuntematon*"
51
52#: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343
53msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
54msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
55
56#: aoutx.h:5374
57#, c-format
58msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
59msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
60
61#: archive.c:2194
62msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
63msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
64
65#: archive.c:2482
66msgid "Reading archive file mod timestamp"
67msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
68
69# Intel coff armap
70#: archive.c:2506
71msgid "Writing updated armap timestamp"
72msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
73
74#: bfd.c:398
75msgid "No error"
76msgstr "Ei virhettä"
77
78#: bfd.c:399
79msgid "System call error"
80msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
81
82#: bfd.c:400
83msgid "Invalid bfd target"
84msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
85
86#: bfd.c:401
87msgid "File in wrong format"
88msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
89
90#: bfd.c:402
91msgid "Archive object file in wrong format"
92msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
93
94#: bfd.c:403
95msgid "Invalid operation"
96msgstr "Virheellinen toiminta"
97
98#: bfd.c:404
99msgid "Memory exhausted"
100msgstr "Muisti loppunut"
101
102#: bfd.c:405
103msgid "No symbols"
104msgstr "Ei symboleja"
105
106#: bfd.c:406
107msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
108msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib"
109
110#: bfd.c:407
111msgid "No more archived files"
112msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
113
114#: bfd.c:408
115msgid "Malformed archive"
116msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
117
118#: bfd.c:409
119msgid "File format not recognized"
120msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
121
122#: bfd.c:410
123msgid "File format is ambiguous"
124msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen"
125
126#: bfd.c:411
127msgid "Section has no contents"
128msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
129
130#: bfd.c:412
131msgid "Nonrepresentable section on output"
132msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
133
134#: bfd.c:413
135msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
136msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole"
137
138#: bfd.c:414
139msgid "Bad value"
140msgstr "Väärä arvo"
141
142#: bfd.c:415
143msgid "File truncated"
144msgstr "Tiedosto typistetty"
145
146#: bfd.c:416
147msgid "File too big"
148msgstr "Tiedosto on liian iso"
149
150#: bfd.c:417
151#, c-format
152msgid "Error reading %s: %s"
153msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
154
155#: bfd.c:418
156msgid "#<Invalid error code>"
157msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
158
159#: bfd.c:945
160#, c-format
161msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
162msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d"
163
164#: bfd.c:957
165#, c-format
166msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
167msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
168
169#: bfd.c:961
170#, c-format
171msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
172msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n"
173
174#: bfd.c:963
175msgid "Please report this bug.\n"
176msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n"
177
178#: bfdwin.c:206
179#, c-format
180msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
181msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
182
183# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
184#: bfdwin.c:209
185#, c-format
186msgid "not mapping: env var not set\n"
187msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
188
189#: binary.c:271
190#, c-format
191msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
192msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx."
193
194#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731
195#: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
196#: elf64-ia64.c:360
197msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
198msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
199
200#: cache.c:226
201msgid "reopening %B: %s\n"
202msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
203
204#: coff-alpha.c:491
205msgid ""
206"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
207" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
208msgstr ""
209"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n"
210" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien tuottamiseksi."
211
212#: coff-alpha.c:648
213msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
214msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
215
216#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
217msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
218msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty"
219
220#: coff-alpha.c:1502
221msgid "using multiple gp values"
222msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja"
223
224#: coff-alpha.c:1561
225msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
226msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH"
227
228#: coff-alpha.c:1568
229msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
230msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
231
232#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228
233#: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845
234msgid "%B: unknown relocation type %d"
235msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
236
237#: coff-arm.c:1038
238#, c-format
239msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
240msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
241
242#: coff-arm.c:1067
243#, c-format
244msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
245msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
246
247#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980
248#, c-format
249msgid ""
250"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
251" first occurrence: %B: arm call to thumb"
252msgstr ""
253"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
254" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
255
256#: coff-arm.c:1459
257#, c-format
258msgid ""
259"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
260" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
261" consider relinking with --support-old-code enabled"
262msgstr ""
263"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
264" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
265" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
266
267#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
268msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
269msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
270
271#: coff-arm.c:2079
272msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
273msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
274
275#: coff-arm.c:2210
276#, c-format
277msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
278msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
279
280#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580
281#, c-format
282msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
283msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
284
285#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584
286#, c-format
287msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
288msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
289
290#: coff-arm.c:2243
291#, c-format
292msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
293msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
294
295#: coff-arm.c:2246
296#, c-format
297msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
298msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
299
300#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649
301#, c-format
302msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
303msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue"
304
305#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655
306#, c-format
307msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
308msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee"
309
310#: coff-arm.c:2301
311#, c-format
312msgid "private flags = %x:"
313msgstr "yksityiset liput = %x:"
314
315#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752
316#, c-format
317msgid " [floats passed in float registers]"
318msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
319
320#: coff-arm.c:2311
321#, c-format
322msgid " [floats passed in integer registers]"
323msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
324
325#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755
326#, c-format
327msgid " [position independent]"
328msgstr " [paikkariippumaton]"
329
330#: coff-arm.c:2316
331#, c-format
332msgid " [absolute position]"
333msgstr " [absoluuttinen paikka]"
334
335#: coff-arm.c:2320
336#, c-format
337msgid " [interworking flag not initialised]"
338msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]"
339
340#: coff-arm.c:2322
341#, c-format
342msgid " [interworking supported]"
343msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]"
344
345#: coff-arm.c:2324
346#, c-format
347msgid " [interworking not supported]"
348msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]"
349
350#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787
351#, c-format
352msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
353msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena"
354
355#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791
356#, c-format
357msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
358msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
359
360#: coff-h8300.c:1122
361#, c-format
362msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
363msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
364
365#: coff-i860.c:147
366#, c-format
367msgid "relocation `%s' not yet implemented"
368msgstr "sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu"
369
370#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192
371msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
372msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
373
374#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
375msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
376msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
377
378#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
379msgid "unsupported reloc type"
380msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
381
382#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
383#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
384msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
385msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
386
387#: coff-or32.c:229
388msgid "Unrecognized reloc"
389msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
390
391#: coff-rs6000.c:2676
392#, c-format
393msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
394msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
395
396#: coff-rs6000.c:2761
397#, c-format
398msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
399msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
400
401#: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111
402msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
403msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
404
405#: coff-sh.c:521
406#, c-format
407msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
408msgstr "SH-virhe: tuntematon sijoitustyyppi %d"
409
410#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
411#, c-format
412msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
413msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
414
415#: coff-tic4x.c:240
416#, c-format
417msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
418msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
419
420#: coff-w65.c:367
421#, c-format
422msgid "ignoring reloc %s\n"
423msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
424
425# C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa,
426# mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää.
427# C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut
428# tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden
429# kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
430#: coffcode.h:991
431msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
432msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
433
434#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
435#. variable as this will allow some .sys files generate by
436#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
437#: coffcode.h:1215
438msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
439msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
440
441#: coffcode.h:1282
442msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
443msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
444
445# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
446#: coffcode.h:2424
447#, c-format
448msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
449msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
450
451#: coffcode.h:2738
452msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
453msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
454
455#: coffcode.h:3296
456msgid "%B: too many sections (%d)"
457msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)"
458
459#: coffcode.h:3712
460msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
461msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld"
462
463#: coffcode.h:4517
464msgid "%B: warning: line number table read failed"
465msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
466
467#: coffcode.h:4547
468msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
469msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
470
471#: coffcode.h:4561
472msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
473msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
474
475#: coffcode.h:4961
476msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
477msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
478
479#: coffcode.h:5087
480msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
481msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
482
483#: coffcode.h:5231
484msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
485msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
486
487#: coffgen.c:1578
488msgid "%B: bad string table size %lu"
489msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
490
491# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
492#: cofflink.c:533 elflink.c:4353
493msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
494msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
495
496#: cofflink.c:2330
497msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
498msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
499
500#: cofflink.c:2392 elflink.c:9554
501msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
502msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
503
504#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
505#, c-format
506msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
507msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
508
509#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
510#, c-format
511msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
512msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
513
514#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
515msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
516msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
517
518#: cpu-arm.c:333
519#, c-format
520msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
521msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
522
523#: dwarf2.c:490
524#, c-format
525msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
526msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa."
527
528#: dwarf2.c:518
529#, c-format
530msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
531msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)."
532
533#: dwarf2.c:940
534#, c-format
535msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
536msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u."
537
538#: dwarf2.c:1191
539msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
540msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
541
542#: dwarf2.c:1443
543#, c-format
544msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
545msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d."
546
547#: dwarf2.c:1465
548msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
549msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky."
550
551#: dwarf2.c:1652
552msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
553msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
554
555#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383
556#, c-format
557msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
558msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
559
560#: dwarf2.c:2344
561#, c-format
562msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
563msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja."
564
565#: dwarf2.c:2351
566#, c-format
567msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
568msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’."
569
570#: dwarf2.c:2374
571#, c-format
572msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
573msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
574
575#: ecoff.c:1237
576#, c-format
577msgid "Unknown basic type %d"
578msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
579
580#: ecoff.c:1494
581#, c-format
582msgid ""
583"\n"
584" End+1 symbol: %ld"
585msgstr ""
586"\n"
587" Loppu+1 symboli: %ld"
588
589#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
590#, c-format
591msgid ""
592"\n"
593" First symbol: %ld"
594msgstr ""
595"\n"
596" Ensimmäinen symboli: %ld"
597
598#: ecoff.c:1516
599#, c-format
600msgid ""
601"\n"
602" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
603msgstr ""
604"\n"
605" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s"
606
607#: ecoff.c:1523
608#, c-format
609msgid ""
610"\n"
611" Local symbol: %ld"
612msgstr ""
613"\n"
614" Paikallinen symboli: %ld"
615
616#: ecoff.c:1531
617#, c-format
618msgid ""
619"\n"
620" struct; End+1 symbol: %ld"
621msgstr ""
622"\n"
623" struct; Loppu+1 symboli: %ld"
624
625#: ecoff.c:1536
626#, c-format
627msgid ""
628"\n"
629" union; End+1 symbol: %ld"
630msgstr ""
631"\n"
632" union; Loppu+1 symboli: %ld"
633
634#: ecoff.c:1541
635#, c-format
636msgid ""
637"\n"
638" enum; End+1 symbol: %ld"
639msgstr ""
640"\n"
641" enum; Loppu+1 symboli: %ld"
642
643#: ecoff.c:1547
644#, c-format
645msgid ""
646"\n"
647" Type: %s"
648msgstr ""
649"\n"
650" Tyyppi: %s"
651
652#: elf-attrs.c:569
653msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
654msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla"
655
656#: elf-attrs.c:578
657msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
658msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa"
659
660#: elf-eh-frame.c:913
661msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
662msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
663
664#: elf-eh-frame.c:1165
665msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
666msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
667
668#: elf-eh-frame.c:1583
669msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
670msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel määrittelemätön tälle arkkitehtuurille.\n"
671
672#: elf-ifunc.c:179
673msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
674msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n"
675
676#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209
677#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
678#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509
679#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
680#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535
681#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
682#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
683#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
684msgid "internal error: out of range error"
685msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
686
687#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213
688#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
689#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513
690#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
691#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
692#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
693#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
694#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
695#: elfxx-mips.c:9193
696msgid "internal error: unsupported relocation error"
697msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
698
699#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
700#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
701#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
702#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
703msgid "internal error: dangerous error"
704msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
705
706#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221
707#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
708#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521
709#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
710#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547
711#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
712#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
713#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
714msgid "internal error: unknown error"
715msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
716
717#: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604
718#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067
719#: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807
720msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
721msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
722
723#: elf-m10300.c:1580
724msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
725msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
726
727#: elf-m10300.c:1583
728msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
729msgstr "%B: virhe: suojatun funktion ’%s’ osoitteen ottamista ei voida tehdä, kun tehdään jaettua kirjastoa"
730
731#: elf-m10300.c:1586
732msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
733msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
734
735#: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
736#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868
737#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
738#: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377
739#: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104
740#, c-format
741msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
742msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
743
744#: elf.c:334
745msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
746msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”"
747
748#: elf.c:446
749msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
750msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
751
752#: elf.c:602
753msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
754msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
755
756#: elf.c:638
757msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
758msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
759
760#: elf.c:708
761msgid "%B: no group info for section %A"
762msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
763
764#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144
765msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
766msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
767
768#: elf.c:756
769msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
770msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
771
772#: elf.c:791
773msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
774msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
775
776#: elf.c:1041
777msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
778msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
779
780#: elf.c:1061
781msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
782msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
783
784#: elf.c:1181
785#, c-format
786msgid ""
787"\n"
788"Program Header:\n"
789msgstr ""
790"\n"
791"Ohjelmaotsake:\n"
792
793#: elf.c:1223
794#, c-format
795msgid ""
796"\n"
797"Dynamic Section:\n"
798msgstr ""
799"\n"
800"Dynaaminen lohko:\n"
801
802#: elf.c:1359
803#, c-format
804msgid ""
805"\n"
806"Version definitions:\n"
807msgstr ""
808"\n"
809"Versiomäärittelyt:\n"
810
811#: elf.c:1384
812#, c-format
813msgid ""
814"\n"
815"Version References:\n"
816msgstr ""
817"\n"
818"Versioviitteet:\n"
819
820#: elf.c:1389
821#, c-format
822msgid " required from %s:\n"
823msgstr " kysytty kohteesta %s:\n"
824
825#: elf.c:1796
826msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
827msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
828
829#: elf.c:1966
830msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
831msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
832
833#: elf.c:1978
834msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
835msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
836
837#: elf.c:1989
838msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
839msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
840
841#: elf.c:1999
842msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
843msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
844
845#: elf.c:2634
846#, c-format
847msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
848msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS"
849
850#: elf.c:3078
851msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
852msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
853
854#: elf.c:3101
855msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
856msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
857
858#: elf.c:4527
859msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
860msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
861
862#: elf.c:4554
863msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
864msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
865
866#: elf.c:4641
867msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
868msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx"
869
870#: elf.c:4774
871msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
872msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
873
874#: elf.c:4822
875msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
876msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
877
878#: elf.c:5322
879msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
880msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
881
882#: elf.c:5660
883msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
884msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
885
886#: elf.c:6688
887#, c-format
888msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
889msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
890
891#: elf.c:7684
892msgid "%B: unsupported relocation type %s"
893msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
894
895#: elf32-arm.c:3590
896msgid ""
897"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
898" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
899msgstr ""
900"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
901" ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin"
902
903#: elf32-arm.c:3637
904msgid ""
905"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
906" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
907msgstr ""
908"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
909" ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin"
910
911#: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286
912#, c-format
913msgid "%s: cannot create stub entry %s"
914msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
915
916#: elf32-arm.c:5402
917#, c-format
918msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
919msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
920
921#: elf32-arm.c:5438
922#, c-format
923msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
924msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
925
926#: elf32-arm.c:5964
927msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
928msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
929
930# Vector Floating Point (VFP)
931#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
932#: elf32-arm.c:6194
933msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
934msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
935
936#: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758
937msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
938msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
939
940#: elf32-arm.c:6806
941#, c-format
942msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
943msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
944
945#: elf32-arm.c:6890
946msgid ""
947"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
948" first occurrence: %B: thumb call to arm"
949msgstr ""
950"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
951" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
952
953#: elf32-arm.c:7674
954msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
955msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton Thumb-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa"
956
957#: elf32-arm.c:7713
958msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
959msgstr "%B(%A+0x%lx):odottamaton ARM-käsky ’0x%x’ TLS-trampoliinissa"
960
961#: elf32-arm.c:8166
962msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
963msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
964
965#: elf32-arm.c:8575
966msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
967msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
968
969#: elf32-arm.c:9408
970msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
971msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaann Thumb-käskyyn ’0x%x’"
972
973#: elf32-arm.c:9431
974msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
975msgstr "%B(%A+0x%lx):TLS_GOTDESC viittasi odottamattomaan ARM-käskyyn ’0x%x’"
976
977#: elf32-arm.c:9460
978msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
979msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
980
981#: elf32-arm.c:9675
982msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
983msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
984
985#: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970
986msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
987msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
988
989#: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
990msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
991msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten"
992
993# TLS: transport layer security
994#: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805
995msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
996msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
997
998#: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806
999msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1000msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
1001
1002#: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751
1003msgid "out of range"
1004msgstr "lukualueen ulkopuolella"
1005
1006#: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755
1007msgid "unsupported relocation"
1008msgstr "ei-tuettu sijoitus"
1009
1010#: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763
1011msgid "unknown error"
1012msgstr "tuntematon virhe"
1013
1014#: elf32-arm.c:10836
1015msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1016msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa"
1017
1018#: elf32-arm.c:10930
1019msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1020msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
1021
1022#: elf32-arm.c:10938
1023msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1024msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
1025
1026#: elf32-arm.c:11119
1027msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1028msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
1029
1030#: elf32-arm.c:11157
1031msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1032msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d"
1033
1034#: elf32-arm.c:11206
1035msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1036msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1037
1038#: elf32-arm.c:11231
1039msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1040msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1041
1042#: elf32-arm.c:11376
1043msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1044msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa"
1045
1046#: elf32-arm.c:11402
1047msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1048msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
1049
1050#: elf32-arm.c:11503
1051msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1052msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio"
1053
1054#: elf32-arm.c:11512
1055msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1056msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
1057
1058#: elf32-arm.c:11524
1059msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1060msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
1061
1062#: elf32-arm.c:11537
1063msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1064msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä"
1065
1066#: elf32-arm.c:11568
1067msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1068msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen"
1069
1070#: elf32-arm.c:11580
1071msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1072msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1073
1074#: elf32-arm.c:11597
1075msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1076msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
1077
1078#: elf32-arm.c:11621
1079msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1080msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
1081
1082#: elf32-arm.c:11640
1083msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1084msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1085
1086#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1087#. containing valid data.
1088#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1089#: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
1090#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
1091#: elfxx-mips.c:12857
1092#, c-format
1093msgid "private flags = %lx:"
1094msgstr "yksityiset liput = %lx:"
1095
1096#: elf32-arm.c:11737
1097#, c-format
1098msgid " [interworking enabled]"
1099msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]"
1100
1101#: elf32-arm.c:11745
1102#, c-format
1103msgid " [VFP float format]"
1104msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
1105
1106#: elf32-arm.c:11747
1107#, c-format
1108msgid " [Maverick float format]"
1109msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
1110
1111#: elf32-arm.c:11749
1112#, c-format
1113msgid " [FPA float format]"
1114msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
1115
1116#: elf32-arm.c:11758
1117#, c-format
1118msgid " [new ABI]"
1119msgstr " [uusi ABI]"
1120
1121#: elf32-arm.c:11761
1122#, c-format
1123msgid " [old ABI]"
1124msgstr " [vanha ABI]"
1125
1126#: elf32-arm.c:11764
1127#, c-format
1128msgid " [software FP]"
1129msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
1130
1131#: elf32-arm.c:11773
1132#, c-format
1133msgid " [Version1 EABI]"
1134msgstr " [Versio 1 EABI]"
1135
1136#: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787
1137#, c-format
1138msgid " [sorted symbol table]"
1139msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
1140
1141#: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789
1142#, c-format
1143msgid " [unsorted symbol table]"
1144msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
1145
1146#: elf32-arm.c:11784
1147#, c-format
1148msgid " [Version2 EABI]"
1149msgstr " [Versio 2 EABI]"
1150
1151#: elf32-arm.c:11792
1152#, c-format
1153msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1154msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
1155
1156#: elf32-arm.c:11795
1157#, c-format
1158msgid " [mapping symbols precede others]"
1159msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
1160
1161#: elf32-arm.c:11802
1162#, c-format
1163msgid " [Version3 EABI]"
1164msgstr " [Versio 3 EABI]"
1165
1166#: elf32-arm.c:11806
1167#, c-format
1168msgid " [Version4 EABI]"
1169msgstr " [Versio 4 EABI]"
1170
1171#: elf32-arm.c:11810
1172#, c-format
1173msgid " [Version5 EABI]"
1174msgstr " [Versio 5 EABI]"
1175
1176#: elf32-arm.c:11813
1177#, c-format
1178msgid " [BE8]"
1179msgstr " [BE8]"
1180
1181#: elf32-arm.c:11816
1182#, c-format
1183msgid " [LE8]"
1184msgstr " [LE8]"
1185
1186#: elf32-arm.c:11822
1187#, c-format
1188msgid " <EABI version unrecognised>"
1189msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
1190
1191#: elf32-arm.c:11829
1192#, c-format
1193msgid " [relocatable executable]"
1194msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
1195
1196#: elf32-arm.c:11832
1197#, c-format
1198msgid " [has entry point]"
1199msgstr " [on tulokohta]"
1200
1201#: elf32-arm.c:11837
1202#, c-format
1203msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1204msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
1205
1206#: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827
1207#: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370
1208msgid "%B: bad symbol index: %d"
1209msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
1210
1211#: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949
1212msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1213msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
1214
1215#: elf32-arm.c:13412
1216#, c-format
1217msgid "Errors encountered processing file %s"
1218msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
1219
1220#: elf32-arm.c:14795
1221msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1222msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan"
1223
1224#. There's not much we can do apart from complain if this
1225#. happens.
1226#: elf32-arm.c:14822
1227msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1228msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)"
1229
1230#: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938
1231msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1232msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
1233
1234#: elf32-arm.c:15477
1235msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1236msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa"
1237
1238#: elf32-arm.c:15553
1239msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1240msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
1241
1242#: elf32-arm.c:15569
1243msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1244msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
1245
1246# Vector floating point (coprosessor)
1247#: elf32-arm.c:15594
1248msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1249msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1250
1251# Floating Point Accelerator (chip)
1252#: elf32-arm.c:15598
1253msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1254msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1255
1256#: elf32-arm.c:15608
1257msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1258msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
1259
1260#: elf32-arm.c:15612
1261msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1262msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
1263
1264#: elf32-arm.c:15631
1265msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1266msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
1267
1268#: elf32-arm.c:15635
1269msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1270msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
1271
1272#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
1273#: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
1274#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
1275#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
1276#: elf64-mmix.c:1530
1277msgid "internal error: dangerous relocation"
1278msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
1279
1280#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
1281msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1282msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
1283
1284#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1285msgid "relocation should be even number"
1286msgstr "sijoituksen pitäisi olla parillinen numero"
1287
1288#: elf32-bfin.c:1591
1289msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1290msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
1291
1292#: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
1293#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923
1294msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1295msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
1296
1297#: elf32-bfin.c:2723
1298msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1299msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1300
1301#: elf32-bfin.c:2737
1302msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1303msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
1304
1305#: elf32-bfin.c:2834
1306msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1307msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1308
1309#: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998
1310msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1311msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
1312
1313#: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
1314msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1315msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa"
1316
1317#: elf32-bfin.c:2956
1318msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1319msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1320
1321#: elf32-bfin.c:3121
1322msgid "relocations between different segments are not supported"
1323msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
1324
1325#: elf32-bfin.c:3122
1326msgid "warning: relocation references a different segment"
1327msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
1328
1329#: elf32-bfin.c:4967
1330msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1331msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
1332
1333# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
1334# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
1335#: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805
1336#, c-format
1337msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1338msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
1339
1340#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809
1341#, c-format
1342msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1343msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
1344
1345#: elf32-bfin.c:5279
1346#, c-format
1347msgid "*** check this relocation %s"
1348msgstr "*** tarkista tämä sijoitus %s"
1349
1350#: elf32-cris.c:1172
1351msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1352msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten"
1353
1354# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
1355#: elf32-cris.c:1234
1356msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1357msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten"
1358
1359#: elf32-cris.c:1236
1360msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1361msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten"
1362
1363#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
1364#: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660
1365msgid "[whose name is lost]"
1366msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
1367
1368#: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645
1369msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1370msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten"
1371
1372#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653
1373msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1374msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten"
1375
1376#: elf32-cris.c:1395
1377msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1378msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
1379
1380#: elf32-cris.c:1411
1381msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1382msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
1383
1384#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1385#: elf32-cris.c:1626
1386msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1387msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?"
1388
1389#: elf32-cris.c:1998
1390msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1391msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?"
1392
1393#: elf32-cris.c:2051
1394msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1395msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)"
1396
1397#: elf32-cris.c:2058
1398msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1399msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)"
1400
1401# position-independent code (PIC)
1402#: elf32-cris.c:3248
1403msgid ""
1404"%B, section %A:\n"
1405" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1406msgstr ""
1407"%B, lohko %A:\n"
1408" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta"
1409
1410#: elf32-cris.c:3353
1411msgid ""
1412"%B, section %A:\n"
1413" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1414msgstr ""
1415"%B, lohko %A:\n"
1416" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1417
1418#: elf32-cris.c:3567
1419msgid ""
1420"%B, section %A:\n"
1421" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1422msgstr ""
1423"%B, lohko %A:\n"
1424" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1425
1426#: elf32-cris.c:3992
1427msgid ""
1428"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1429" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1430msgstr ""
1431"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n"
1432" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1433
1434#: elf32-cris.c:4111
1435msgid "Unexpected machine number"
1436msgstr "Odottamaton konenumero"
1437
1438#: elf32-cris.c:4165
1439#, c-format
1440msgid " [symbols have a _ prefix]"
1441msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]"
1442
1443#: elf32-cris.c:4168
1444#, c-format
1445msgid " [v10 and v32]"
1446msgstr " [v10 ja v32]"
1447
1448#: elf32-cris.c:4171
1449#, c-format
1450msgid " [v32]"
1451msgstr " [v32]"
1452
1453#: elf32-cris.c:4216
1454msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1455msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja"
1456
1457#: elf32-cris.c:4217
1458msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1459msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla"
1460
1461# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
1462#: elf32-cris.c:4236
1463msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1464msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
1465
1466#: elf32-cris.c:4238
1467msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1468msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
1469
1470#: elf32-dlx.c:142
1471#, c-format
1472msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1473msgstr "BFD-linkitysvirhe: haaralinja (PC rel16) lohkoon (%s) ei ole tuettu"
1474
1475#: elf32-dlx.c:204
1476#, c-format
1477msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1478msgstr "BFD-linkitysvirhe: hyppy (PC rel26) lohkoon (%s) ei ole tuettu"
1479
1480#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1481msgid "relocation requires zero addend"
1482msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
1483
1484#: elf32-frv.c:2888
1485msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1486msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s+%v” saattaa olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama\n"
1487
1488#: elf32-frv.c:2902
1489msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1490msgstr "%H: sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa\n"
1491
1492#: elf32-frv.c:2978
1493msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1494msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn\n"
1495
1496#: elf32-frv.c:3019
1497msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1498msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn\n"
1499
1500#: elf32-frv.c:3090
1501msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1502msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1503
1504#: elf32-frv.c:3127
1505msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1506msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1507
1508#: elf32-frv.c:3174
1509msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1510msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn\n"
1511
1512# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
1513#: elf32-frv.c:3258
1514msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1515msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn\n"
1516
1517#: elf32-frv.c:3312
1518msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1519msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn\n"
1520
1521#: elf32-frv.c:3342
1522msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1523msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1524
1525#: elf32-frv.c:3371
1526msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1527msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1528
1529#: elf32-frv.c:3401
1530msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1531msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn\n"
1532
1533#: elf32-frv.c:3446
1534msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1535msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn\n"
1536
1537#: elf32-frv.c:3473
1538msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1539msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn\n"
1540
1541#: elf32-frv.c:3594
1542msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1543msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n"
1544
1545#: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757
1546msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1547msgstr "%H: ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon\n"
1548
1549#: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800
1550msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1551msgstr "%H: ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa\n"
1552
1553#: elf32-frv.c:3715
1554msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1555msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla\n"
1556
1557#: elf32-frv.c:3971
1558msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1559msgstr "%H: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
1560
1561#: elf32-frv.c:4121
1562msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1563msgstr "%H: reloc-tietue ”%s”: %s varten\n"
1564
1565#: elf32-frv.c:6397
1566msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1567msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i\n"
1568
1569#: elf32-frv.c:6719
1570#, c-format
1571msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1572msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
1573
1574#: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
1575#, c-format
1576msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1577msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
1578
1579#: elf32-frv.c:6784
1580#, c-format
1581msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1582msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1583
1584#: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1585#: elf32-rx.c:2937
1586#, c-format
1587msgid "private flags = 0x%lx:"
1588msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
1589
1590#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1591msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1592msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
1593
1594#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
1595msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1596msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
1597
1598#: elf32-hppa.c:1284
1599msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1600msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
1601
1602#: elf32-hppa.c:2803
1603msgid "%B: duplicate export stub %s"
1604msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
1605
1606#: elf32-hppa.c:3449
1607msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1608msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
1609
1610#: elf32-hppa.c:4296
1611msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1612msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
1613
1614#: elf32-hppa.c:4608
1615msgid ".got section not immediately after .plt section"
1616msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
1617
1618#. Unknown relocation.
1619#: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379
1620#: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243
1621msgid "%B: invalid relocation type %d"
1622msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
1623
1624#: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116
1625msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1626msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui"
1627
1628#: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909
1629#: elfxx-sparc.c:3077
1630msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1631msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten ei käsittele %s"
1632
1633#: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
1634#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
1635msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1636msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
1637
1638#: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320
1639msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1640msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus ”%s” varten kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n"
1641
1642#: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407
1643msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1644msgstr "%P: %B: varoitus: sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa ”%A”.\n"
1645
1646#: elf32-i386.c:2932
1647msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1648msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
1649
1650#: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295
1651msgid "hidden symbol"
1652msgstr "piilotettu symboli"
1653
1654#: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298
1655msgid "internal symbol"
1656msgstr "sisäinen symboli"
1657
1658#: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301
1659msgid "protected symbol"
1660msgstr "suojattu symboli"
1661
1662#: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304
1663msgid "symbol"
1664msgstr "symboli"
1665
1666#: elf32-i386.c:3353
1667msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1668msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1669
1670#: elf32-i386.c:3363
1671msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1672msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1673
1674#: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378
1675#, c-format
1676msgid "discarded output section: `%A'"
1677msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”"
1678
1679# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1680#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1681msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1682msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
1683
1684# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1685#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1686msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1687msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
1688
1689#: elf32-ip2k.c:1292
1690#, c-format
1691msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1692msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1693
1694#: elf32-ip2k.c:1308
1695#, c-format
1696msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1697msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1698
1699#. Only if it's not an unresolved symbol.
1700#: elf32-ip2k.c:1475
1701msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1702msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
1703
1704#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1705#, c-format
1706msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1707msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1708
1709#: elf32-lm32.c:706
1710msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1711msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
1712
1713#: elf32-lm32.c:761
1714msgid "global pointer relative address out of range"
1715msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
1716
1717#: elf32-lm32.c:1057
1718msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1719msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT"
1720
1721#: elf32-m32r.c:1453
1722msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1723msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
1724
1725#: elf32-m32r.c:3048
1726msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1727msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
1728
1729#: elf32-m32r.c:3576
1730msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1731msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
1732
1733#: elf32-m32r.c:3597
1734#, c-format
1735msgid "private flags = %lx"
1736msgstr "yksityiset liput = %lx"
1737
1738#: elf32-m32r.c:3602
1739#, c-format
1740msgid ": m32r instructions"
1741msgstr ": m32r-käskyt"
1742
1743#: elf32-m32r.c:3603
1744#, c-format
1745msgid ": m32rx instructions"
1746msgstr ": m32rx-käskyt"
1747
1748#: elf32-m32r.c:3604
1749#, c-format
1750msgid ": m32r2 instructions"
1751msgstr ": m32r2-käskyt"
1752
1753#: elf32-m68hc1x.c:1050
1754#, c-format
1755msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1756msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
1757
1758# memory bank: A physical section of memory.
1759#: elf32-m68hc1x.c:1073
1760#, c-format
1761msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1762msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
1763
1764#: elf32-m68hc1x.c:1092
1765#, c-format
1766msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1767msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
1768
1769#: elf32-m68hc1x.c:1225
1770msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1771msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
1772
1773#: elf32-m68hc1x.c:1232
1774msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1775msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
1776
1777#: elf32-m68hc1x.c:1241
1778msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1779msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
1780
1781#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719
1782msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1783msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1784
1785#: elf32-m68hc1x.c:1285
1786#, c-format
1787msgid "[abi=32-bit int, "
1788msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
1789
1790#: elf32-m68hc1x.c:1287
1791#, c-format
1792msgid "[abi=16-bit int, "
1793msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
1794
1795#: elf32-m68hc1x.c:1290
1796#, c-format
1797msgid "64-bit double, "
1798msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
1799
1800#: elf32-m68hc1x.c:1292
1801#, c-format
1802msgid "32-bit double, "
1803msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
1804
1805#: elf32-m68hc1x.c:1295
1806#, c-format
1807msgid "cpu=HC11]"
1808msgstr "prosessori=HC11]"
1809
1810#: elf32-m68hc1x.c:1297
1811#, c-format
1812msgid "cpu=HCS12]"
1813msgstr "prosessori=HCS12]"
1814
1815#: elf32-m68hc1x.c:1299
1816#, c-format
1817msgid "cpu=HC12]"
1818msgstr "prosessori=HC12]"
1819
1820#: elf32-m68hc1x.c:1302
1821#, c-format
1822msgid " [memory=bank-model]"
1823msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
1824
1825#: elf32-m68hc1x.c:1304
1826#, c-format
1827msgid " [memory=flat]"
1828msgstr " [muisti=litteä]"
1829
1830#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326
1831msgid "unknown"
1832msgstr "tuntematon"
1833
1834#: elf32-m68k.c:1714
1835msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1836msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1837
1838#: elf32-m68k.c:1720
1839msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1840msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1841
1842#: elf32-m68k.c:3959
1843msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1844msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
1845
1846#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1847msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1848msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
1849
1850#: elf32-mcore.c:428
1851msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1852msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
1853
1854#. Pacify gcc -Wall.
1855#: elf32-mep.c:157
1856#, c-format
1857msgid "mep: no reloc for code %d"
1858msgstr "mep: ei reloc-tietuetta koodille %d"
1859
1860#: elf32-mep.c:163
1861#, c-format
1862msgid "MeP: howto %d has type %d"
1863msgstr "MeP: kuinka tehdä -kohteella %d on tyyppi %d"
1864
1865#: elf32-mep.c:648
1866msgid "%B and %B are for different cores"
1867msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille"
1868
1869#: elf32-mep.c:665
1870msgid "%B and %B are for different configurations"
1871msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
1872
1873#: elf32-mep.c:702
1874#, c-format
1875msgid "private flags = 0x%lx"
1876msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
1877
1878#: elf32-microblaze.c:742
1879#, c-format
1880msgid "%s: unknown relocation type %d"
1881msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d"
1882
1883#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
1884#, c-format
1885msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1886msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)"
1887
1888#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451
1889msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1890msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
1891
1892#: elf32-microblaze.c:2074
1893msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1894msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
1895
1896#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
1897msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1898msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1899
1900#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
1901#: elfn32-mips.c:1929
1902msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1903msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1904
1905#: elf32-ppc.c:1740
1906#, c-format
1907msgid "generic linker can't handle %s"
1908msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
1909
1910#: elf32-ppc.c:2183
1911msgid "corrupt %s section in %B"
1912msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
1913
1914#: elf32-ppc.c:2202
1915msgid "unable to read in %s section from %B"
1916msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
1917
1918#: elf32-ppc.c:2243
1919msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1920msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
1921
1922#: elf32-ppc.c:2293
1923msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1924msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
1925
1926#: elf32-ppc.c:2312
1927msgid "failed to compute new APUinfo section."
1928msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
1929
1930#: elf32-ppc.c:2315
1931msgid "failed to install new APUinfo section."
1932msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
1933
1934#: elf32-ppc.c:3343
1935msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1936msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1937
1938#. It does not make sense to have a procedure linkage
1939#. table entry for a local symbol.
1940#: elf32-ppc.c:3687
1941msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
1942msgstr "%H: %s reloc-tietue paikallista symbolia varten\n"
1943
1944# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1945#: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449
1946#: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497
1947msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1948msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
1949
1950# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1951#: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033
1952msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1953msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
1954
1955# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1956#: elf32-ppc.c:4037
1957msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1958msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
1959
1960#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407
1961msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1962msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
1963
1964#: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094
1965msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1966msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d"
1967
1968#: elf32-ppc.c:4098
1969msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1970msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”"
1971
1972#: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118
1973msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1974msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia"
1975
1976#: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125
1977msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1978msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta %d"
1979
1980#: elf32-ppc.c:4179
1981msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1982msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
1983
1984#: elf32-ppc.c:4187
1985msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1986msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
1987
1988#: elf32-ppc.c:4275
1989msgid "Using bss-plt due to %B"
1990msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi"
1991
1992#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
1993#. could just mark this symbol to exclude it
1994#. from tls optimization but it's safer to skip
1995#. the entire optimization.
1996#: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778
1997msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
1998msgstr "%H argumentti lost __tls_get_addr, TLS otimointi otettu pois käytöstä\n"
1999
2000#: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494
2001#, c-format
2002msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n"
2003msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen\n"
2004
2005#: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431
2006msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
2007msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s\n"
2008
2009#: elf32-ppc.c:7465
2010msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2011msgstr "%H: ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten\n"
2012
2013#: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936
2014msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2015msgstr "%H: sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta\n"
2016
2017#: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966
2018msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2019msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)\n"
2020
2021#: elf32-ppc.c:8038
2022msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2023msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s.\n"
2024
2025#: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237
2026msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2027msgstr "%H: ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten\n"
2028
2029#: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282
2030msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2031msgstr "%H: %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d\n"
2032
2033#: elf32-ppc.c:8635
2034#, c-format
2035msgid "%s not defined in linker created %s\n"
2036msgstr "%s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s\n"
2037
2038#: elf32-rx.c:553
2039msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2040msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue "
2041
2042#: elf32-rx.c:1095
2043msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2044msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla"
2045
2046#: elf32-rx.c:1260
2047msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2048msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon ’%s’"
2049
2050#: elf32-rx.c:1274
2051msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2052msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella"
2053
2054#: elf32-rx.c:1278
2055msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2056msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
2057
2058#: elf32-rx.c:1282
2059msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2060msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
2061
2062#: elf32-rx.c:1286
2063msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2064msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
2065
2066#: elf32-rx.c:1290
2067msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2068msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe"
2069
2070#: elf32-rx.c:2940
2071#, c-format
2072msgid " [64-bit doubles]"
2073msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]"
2074
2075#: elf32-rx.c:2942
2076#, c-format
2077msgid " [dsp]"
2078msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
2079
2080#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
2081msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2082msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
2083
2084#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324
2085msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2086msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
2087
2088#: elf32-score.c:2744
2089msgid "address not word align"
2090msgstr "osoite ei ole word-tasattu"
2091
2092#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
2093#, c-format
2094msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2095msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
2096
2097#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
2098msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2099msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
2100
2101#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
2102#, c-format
2103msgid " [pic]"
2104msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
2105
2106#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
2107#, c-format
2108msgid " [fix dep]"
2109msgstr " [korjaussyvyys]"
2110
2111#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
2112msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2113msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
2114
2115#: elf32-sh-symbian.c:130
2116msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2117msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
2118
2119#: elf32-sh-symbian.c:383
2120msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2121msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
2122
2123#: elf32-sh-symbian.c:504
2124msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2125msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
2126
2127#: elf32-sh.c:568
2128msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2129msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite"
2130
2131#: elf32-sh.c:580
2132msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2133msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x"
2134
2135#: elf32-sh.c:597
2136msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2137msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite"
2138
2139#: elf32-sh.c:612
2140msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2141msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta"
2142
2143#: elf32-sh.c:640
2144msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2145msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa"
2146
2147#: elf32-sh.c:766
2148msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2149msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta"
2150
2151#: elf32-sh.c:775
2152msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2153msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
2154
2155# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2156#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
2157msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2158msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
2159
2160#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
2161msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2162msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
2163
2164# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2165#: elf32-sh.c:4304
2166msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2167msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle"
2168
2169#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
2170msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2171msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
2172
2173#: elf32-sh.c:4366
2174msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2175msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2176
2177#: elf32-sh.c:4380
2178msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2179msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2180
2181#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
2182msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2183msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa"
2184
2185#: elf32-sh.c:5101
2186msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2187msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus ulkoista symbolia ”%s” varten"
2188
2189#: elf32-sh.c:5574
2190#, c-format
2191msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2192msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2193
2194#: elf32-sh.c:5580
2195#, c-format
2196msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2197msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2198
2199#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
2200msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2201msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina"
2202
2203#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
2204msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2205msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina"
2206
2207#: elf32-sh.c:6393
2208msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2209msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla"
2210
2211#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648
2212msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2213msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
2214
2215#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
2216#, c-format
2217msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2218msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
2219
2220#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
2221#, c-format
2222msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2223msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
2224
2225#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
2226#, c-format
2227msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2228msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
2229
2230#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
2231#, c-format
2232msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2233msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
2234
2235# prepare-to-branch (PTB) instruction
2236#: elf32-sh64.c:528
2237msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2238msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
2239
2240#: elf32-sh64.c:531
2241msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2242msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
2243
2244#: elf32-sh64.c:549
2245#, c-format
2246msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2247msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
2248
2249#: elf32-sh64.c:598
2250msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2251msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
2252
2253#: elf32-sh64.c:674
2254#, c-format
2255msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2256msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2257
2258#: elf32-sh64.c:734
2259#, c-format
2260msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2261msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2262
2263#: elf32-sparc.c:89
2264msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2265msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
2266
2267#: elf32-sparc.c:102
2268msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2269msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
2270
2271#: elf32-spu.c:719
2272msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2273msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n"
2274
2275#: elf32-spu.c:727
2276msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2277msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n"
2278
2279#: elf32-spu.c:747
2280msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2281msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n"
2282
2283#: elf32-spu.c:787
2284msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2285msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n"
2286
2287#: elf32-spu.c:1011
2288msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2289msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
2290
2291#: elf32-spu.c:1361
2292msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2293msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n"
2294
2295#: elf32-spu.c:1880
2296msgid "%B is not allowed to define %s"
2297msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s"
2298
2299#: elf32-spu.c:1888
2300#, c-format
2301msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2302msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä"
2303
2304#: elf32-spu.c:1922
2305#, c-format
2306msgid "%s in overlay section"
2307msgstr "%s päällyslohkossa"
2308
2309#: elf32-spu.c:1951
2310msgid "overlay stub relocation overflow"
2311msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
2312
2313#: elf32-spu.c:1960
2314msgid "stubs don't match calculated size"
2315msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
2316
2317#: elf32-spu.c:2542
2318#, c-format
2319msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2320msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
2321
2322#: elf32-spu.c:2558
2323#, c-format
2324msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2325msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
2326
2327#: elf32-spu.c:2589
2328msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2329msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
2330
2331#: elf32-spu.c:2729
2332msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2333msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n"
2334
2335#: elf32-spu.c:3297
2336#, c-format
2337msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2338msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
2339
2340#: elf32-spu.c:3988
2341msgid " %s: 0x%v\n"
2342msgstr " %s: 0x%v\n"
2343
2344#: elf32-spu.c:3989
2345msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2346msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2347
2348#: elf32-spu.c:3994
2349msgid " calls:\n"
2350msgstr " kutsut:\n"
2351
2352#: elf32-spu.c:4002
2353#, c-format
2354msgid " %s%s %s\n"
2355msgstr " %s%s %s\n"
2356
2357#: elf32-spu.c:4307
2358#, c-format
2359msgid "%s duplicated in %s\n"
2360msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n"
2361
2362#: elf32-spu.c:4311
2363#, c-format
2364msgid "%s duplicated\n"
2365msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n"
2366
2367#: elf32-spu.c:4318
2368msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2369msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n"
2370
2371#: elf32-spu.c:4359
2372msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2373msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n"
2374
2375#: elf32-spu.c:4514
2376msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2377msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n"
2378
2379#: elf32-spu.c:4676
2380msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2381msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
2382
2383# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
2384#: elf32-spu.c:4677
2385msgid ""
2386"\n"
2387"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2388msgstr ""
2389"\n"
2390"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
2391
2392#: elf32-spu.c:4687
2393msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2394msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
2395
2396#: elf32-spu.c:4778
2397msgid "fatal error while creating .fixup"
2398msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup"
2399
2400#: elf32-spu.c:5006
2401msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2402msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
2403
2404#: elf32-tic6x.c:1602
2405msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2406msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PIC-koodia"
2407
2408#: elf32-tic6x.c:1607
2409msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2410msgstr "varoitus: tuotetaan jaettu kirjasto, joka sisältää ei-PID-koodia"
2411
2412#: elf32-tic6x.c:2539
2413msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2414msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty"
2415
2416#: elf32-tic6x.c:2759
2417msgid "dangerous relocation"
2418msgstr "vaarallinen sijoitus"
2419
2420#: elf32-tic6x.c:3740
2421msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2422msgstr "%B: virhe: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
2423
2424#: elf32-tic6x.c:3748
2425msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2426msgstr "%B: varoitus: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
2427
2428#: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868
2429msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2430msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää"
2431
2432#: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887
2433msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2434msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B"
2435
2436#: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905
2437msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2438msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B"
2439
2440#: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920
2441msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2442msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää"
2443
2444#: elf32-tic6x.c:3942
2445msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2446msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa"
2447
2448#: elf32-tic6x.c:3960
2449msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2450msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT"
2451
2452# small data region on sama kuin .scommon data region
2453#: elf32-v850.c:173
2454#, c-format
2455msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2456msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa"
2457
2458# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon
2459#: elf32-v850.c:176
2460#, c-format
2461msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2462msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista"
2463
2464#: elf32-v850.c:179
2465#, c-format
2466msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2467msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti"
2468
2469#: elf32-v850.c:182
2470#, c-format
2471msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2472msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2473
2474#: elf32-v850.c:185
2475#, c-format
2476msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2477msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2478
2479#: elf32-v850.c:483
2480msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2481msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta"
2482
2483#: elf32-v850.c:2155
2484msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2485msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”"
2486
2487#: elf32-v850.c:2159
2488msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2489msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”"
2490
2491#: elf32-v850.c:2163
2492msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2493msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”"
2494
2495#: elf32-v850.c:2341
2496msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2497msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa"
2498
2499#. xgettext:c-format.
2500#: elf32-v850.c:2360
2501#, c-format
2502msgid "private flags = %lx: "
2503msgstr "yksityiset liput = %lx: "
2504
2505#: elf32-v850.c:2365
2506#, c-format
2507msgid "v850 architecture"
2508msgstr "v850-arkkitehtuuri"
2509
2510#: elf32-v850.c:2366
2511#, c-format
2512msgid "v850e architecture"
2513msgstr "v850e-arkkitehtuuri"
2514
2515#: elf32-v850.c:2367
2516#, c-format
2517msgid "v850e1 architecture"
2518msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
2519
2520#: elf32-v850.c:2368
2521#, c-format
2522msgid "v850e2 architecture"
2523msgstr "v850e2-arkkitehtuuri"
2524
2525#: elf32-v850.c:2369
2526#, c-format
2527msgid "v850e2v3 architecture"
2528msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri"
2529
2530#: elf32-vax.c:531
2531#, c-format
2532msgid " [nonpic]"
2533msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]"
2534
2535#: elf32-vax.c:534
2536#, c-format
2537msgid " [d-float]"
2538msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
2539
2540#: elf32-vax.c:537
2541#, c-format
2542msgid " [g-float]"
2543msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
2544
2545#: elf32-vax.c:654
2546#, c-format
2547msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2548msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa"
2549
2550#: elf32-vax.c:1587
2551#, c-format
2552msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2553msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
2554
2555#: elf32-vax.c:1714
2556#, c-format
2557msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2558msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta"
2559
2560#: elf32-vax.c:1720
2561#, c-format
2562msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2563msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
2564
2565#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342
2566msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2567msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
2568
2569#: elf32-xtensa.c:918
2570msgid "%B(%A): invalid property table"
2571msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
2572
2573#: elf32-xtensa.c:2780
2574msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2575msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
2576
2577#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
2578msgid "dynamic relocation in read-only section"
2579msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
2580
2581#: elf32-xtensa.c:2956
2582msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2583msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja"
2584
2585#: elf32-xtensa.c:3173
2586msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2587msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
2588
2589#: elf32-xtensa.c:3486
2590msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2591msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
2592
2593#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
2594msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2595msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
2596
2597#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
2598msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2599msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2600
2601#: elf32-xtensa.c:7265
2602msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2603msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2604
2605#: elf32-xtensa.c:9024
2606msgid "invalid relocation address"
2607msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
2608
2609# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2610#: elf32-xtensa.c:9073
2611msgid "overflow after relaxation"
2612msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
2613
2614#: elf32-xtensa.c:10205
2615msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2616msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
2617
2618#: elf64-alpha.c:460
2619msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2620msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
2621
2622#: elf64-alpha.c:2495
2623msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2624msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)"
2625
2626#: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404
2627msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2628msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2629
2630#: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565
2631msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2632msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2633
2634#: elf64-alpha.c:4458
2635msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2636msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s"
2637
2638#: elf64-alpha.c:4483
2639msgid "<unknown>"
2640msgstr "<tuntematon>"
2641
2642#: elf64-alpha.c:4488
2643msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2644msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
2645
2646#: elf64-alpha.c:4540
2647msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2648msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten"
2649
2650#: elf64-alpha.c:4572
2651msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2652msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten"
2653
2654#: elf64-alpha.c:4632
2655msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2656msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2657
2658#: elf64-alpha.c:4655
2659msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2660msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2661
2662#: elf64-hppa.c:2094
2663#, c-format
2664msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2665msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld"
2666
2667#: elf64-hppa.c:3292
2668msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
2669msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa"
2670
2671# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2672#: elf64-mmix.c:1177
2673#, c-format
2674msgid ""
2675"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2676" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2677msgstr ""
2678"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
2679" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
2680
2681#: elf64-mmix.c:1607
2682#, c-format
2683msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2684msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
2685
2686#: elf64-mmix.c:1612
2687#, c-format
2688msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2689msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
2690
2691#: elf64-mmix.c:1656
2692#, c-format
2693msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2694msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
2695
2696#: elf64-mmix.c:1661
2697#, c-format
2698msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2699msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
2700
2701#: elf64-mmix.c:1698
2702#, c-format
2703msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2704msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona"
2705
2706#: elf64-mmix.c:1726
2707#, c-format
2708msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
2709msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
2710
2711#: elf64-mmix.c:2190
2712#, c-format
2713msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2714msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
2715
2716#: elf64-mmix.c:2248
2717msgid "Register section has contents\n"
2718msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
2719
2720#: elf64-mmix.c:2440
2721#, c-format
2722msgid ""
2723"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2724" Please report this bug."
2725msgstr ""
2726"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
2727" Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
2728
2729#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012
2730msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2731msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
2732
2733#: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014
2734msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2735msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
2736
2737#: elf64-ppc.c:4160
2738msgid "%B: cannot create stub entry %s\n"
2739msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s\n"
2740
2741#: elf64-ppc.c:6484
2742#, c-format
2743msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
2744msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc\n"
2745
2746#: elf64-ppc.c:6912
2747msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n"
2748msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A\n"
2749
2750#: elf64-ppc.c:6996
2751msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2752msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
2753
2754#: elf64-ppc.c:7005
2755msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2756msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
2757
2758#: elf64-ppc.c:7026
2759msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2760msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
2761
2762#: elf64-ppc.c:7584
2763msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
2764msgstr "%H __tls_get_addr kadotti argumentin, TLS-optimointi otettu pois käytöstä\n"
2765
2766#: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450
2767#, c-format
2768msgid "%s defined on removed toc entry"
2769msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa"
2770
2771#: elf64-ppc.c:9474
2772#, c-format
2773msgid "cannot find opd entry toc for %s\n"
2774msgstr "ei kyetä löytämään opd-tulokohtasisällysluetteloa kohteelle %s\n"
2775
2776#: elf64-ppc.c:9556
2777#, c-format
2778msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n"
2779msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto\n"
2780
2781#: elf64-ppc.c:9615
2782#, c-format
2783msgid "can't find branch stub `%s'\n"
2784msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”\n"
2785
2786#: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819
2787#, c-format
2788msgid "linkage table error against `%s'\n"
2789msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten\n"
2790
2791#: elf64-ppc.c:9993
2792#, c-format
2793msgid "can't build branch stub `%s'\n"
2794msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”\n"
2795
2796#: elf64-ppc.c:10814
2797msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2798msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
2799
2800#: elf64-ppc.c:11457
2801msgid "stubs don't match calculated size\n"
2802msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa\n"
2803
2804#: elf64-ppc.c:11469
2805#, c-format
2806msgid ""
2807"linker stubs in %u group%s\n"
2808" branch %lu\n"
2809" toc adjust %lu\n"
2810" long branch %lu\n"
2811" long toc adj %lu\n"
2812" plt call %lu"
2813msgstr ""
2814"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
2815" haarautuminen %lu\n"
2816" sisältöluettelosäätö %lu\n"
2817" pitkä haarautuminen %lu\n"
2818" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
2819" plt-kutsu %lu"
2820
2821# TLS: transport layer security
2822#: elf64-ppc.c:11819
2823msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n"
2824msgstr "%H: %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa\n"
2825
2826#: elf64-ppc.c:11820
2827msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
2828msgstr "%H: %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa\n"
2829
2830#: elf64-ppc.c:12318
2831msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
2832msgstr "%H: automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc\n"
2833
2834#: elf64-ppc.c:12324
2835msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
2836msgstr "%H: sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen\n"
2837
2838#: elf64-ppc.c:13041
2839msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
2840msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s.\n"
2841
2842#: elf64-ppc.c:13218
2843msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
2844msgstr "%H: virhe: sijoitus %s ei ole %u:n kerrannainen\n"
2845
2846#: elf64-sh64.c:1682
2847#, c-format
2848msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2849msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n"
2850
2851#: elf64-sparc.c:445
2852msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2853msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia"
2854
2855#: elf64-sparc.c:465
2856msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2857msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B"
2858
2859#: elf64-sparc.c:488
2860msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2861msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B"
2862
2863#: elf64-sparc.c:533
2864msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2865msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
2866
2867#: elf64-sparc.c:686
2868msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2869msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
2870
2871#: elf64-x86-64.c:1236
2872msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
2873msgstr "%B: sijoitusta %s symbolia `%s' varten ei tueta x32-tilassa"
2874
2875#: elf64-x86-64.c:1465
2876msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2877msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
2878
2879#: elf64-x86-64.c:2934
2880msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2881msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d"
2882
2883#: elf64-x86-64.c:3193
2884msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2885msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
2886
2887#: elf64-x86-64.c:3305
2888msgid "; recompile with -fPIC"
2889msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä"
2890
2891#: elf64-x86-64.c:3310
2892msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2893msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
2894
2895#: elf64-x86-64.c:3312
2896msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2897msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
2898
2899#: elfcode.h:827
2900#, c-format
2901msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2902msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
2903
2904#: elfcode.h:1237
2905#, c-format
2906msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2907msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
2908
2909#: elfcode.h:1491
2910#, c-format
2911msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2912msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
2913
2914#: elfcore.h:312
2915msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2916msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu."
2917
2918#: elflink.c:1119
2919msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2920msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
2921
2922#: elflink.c:1123
2923msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2924msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
2925
2926#: elflink.c:1127
2927msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2928msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
2929
2930#: elflink.c:1131
2931msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2932msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
2933
2934#: elflink.c:1764
2935msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2936msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
2937
2938#: elflink.c:2077
2939msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2940msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
2941
2942#: elflink.c:2167
2943msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2944msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”"
2945
2946#: elflink.c:2178
2947msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2948msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua"
2949
2950#: elflink.c:2368
2951msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2952msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
2953
2954#: elflink.c:2663
2955#, c-format
2956msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2957msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
2958
2959# USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative.
2960#: elflink.c:3421
2961msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2962msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n"
2963
2964#: elflink.c:4067
2965msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2966msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
2967
2968#: elflink.c:4103
2969msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2970msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
2971
2972#: elflink.c:4299
2973msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2974msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
2975
2976#: elflink.c:4305
2977msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2978msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
2979
2980#: elflink.c:4320
2981msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2982msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
2983
2984#: elflink.c:4489
2985msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
2986msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’"
2987
2988#: elflink.c:4492
2989msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
2990msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville"
2991
2992#: elflink.c:5795
2993#, c-format
2994msgid "%s: undefined version: %s"
2995msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
2996
2997#: elflink.c:5863
2998msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2999msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
3000
3001#: elflink.c:7617
3002#, c-format
3003msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3004msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
3005
3006#: elflink.c:7771
3007#, c-format
3008msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3009msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
3010
3011#: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181
3012msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3013msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
3014
3015#: elflink.c:8141 elflink.c:8195
3016msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3017msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
3018
3019#: elflink.c:8246
3020msgid "Not enough memory to sort relocations"
3021msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
3022
3023#: elflink.c:8439
3024msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3025msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
3026
3027#: elflink.c:8686
3028msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3029msgstr "%B: sisäinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3030
3031#: elflink.c:8688
3032msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3033msgstr "%B: piilotettu symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3034
3035#: elflink.c:8690
3036msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3037msgstr "%B: paikallinen symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
3038
3039#: elflink.c:8785
3040msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3041msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
3042
3043#: elflink.c:8908
3044msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3045msgstr "%B: suojattua symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3046
3047#: elflink.c:8910
3048msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3049msgstr "%B: sisäistä symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3050
3051#: elflink.c:8912
3052msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3053msgstr "%B: piilotettua symbolia ”%s” ei ole määritelty"
3054
3055#: elflink.c:9441
3056msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3057msgstr "virhe: %B: lohkon %A koko ei ole osoitekoon kerrannainen"
3058
3059#: elflink.c:9488
3060msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3061msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
3062
3063#: elflink.c:10223
3064msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3065msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
3066
3067#: elflink.c:10228
3068#, c-format
3069msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3070msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
3071
3072#: elflink.c:10793
3073msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3074msgstr "%B: tiedostoluokka %s on yhteensopimaton kohteen %s kanssa"
3075
3076#: elflink.c:11104 elflink.c:11148
3077msgid "%B: could not find output section %s"
3078msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
3079
3080#: elflink.c:11109
3081#, c-format
3082msgid "warning: %s section has zero size"
3083msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
3084
3085#: elflink.c:11214
3086msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3087msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n"
3088
3089#: elflink.c:11401
3090msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3091msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
3092
3093#: elflink.c:11750
3094msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3095msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
3096
3097#: elflink.c:11962
3098msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3099msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
3100
3101#: elflink.c:12511
3102msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
3103msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta"
3104
3105#: elflink.c:12518 elflink.c:12525
3106msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
3107msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko"
3108
3109#: elflink.c:12533 elflink.c:12538
3110msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
3111msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä"
3112
3113#: elflink.c:12542
3114msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
3115msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö"
3116
3117#: elflink.c:12643 linker.c:3086
3118msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
3119msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
3120
3121#: elfxx-mips.c:1221
3122msgid "static procedure (no name)"
3123msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
3124
3125#: elfxx-mips.c:5628
3126msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
3127msgstr "%B: %A+0x%lx: Suorat hypyt ISA-tilojen välillä eivät ole sallittuja; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä."
3128
3129#: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511
3130msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3131msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
3132
3133#: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387
3134msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3135msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota"
3136
3137#: elfxx-mips.c:7516
3138msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3139msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
3140
3141#: elfxx-mips.c:7556
3142msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3143msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
3144
3145#: elfxx-mips.c:7678
3146msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3147msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
3148
3149#: elfxx-mips.c:8372
3150#, c-format
3151msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3152msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s"
3153
3154#: elfxx-mips.c:9075
3155msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3156msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
3157
3158#: elfxx-mips.c:9214
3159msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3160msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
3161
3162#: elfxx-mips.c:12038
3163#, c-format
3164msgid "%s: illegal section name `%s'"
3165msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
3166
3167#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443
3168msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3169msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
3170
3171#: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485
3172msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3173msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
3174
3175#: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491
3176msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3177msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
3178
3179#: elfxx-mips.c:12533
3180msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3181msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
3182
3183#: elfxx-mips.c:12544
3184msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3185msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
3186
3187#: elfxx-mips.c:12628
3188msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3189msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin"
3190
3191#: elfxx-mips.c:12645
3192msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3193msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
3194
3195#: elfxx-mips.c:12673
3196msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3197msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3198
3199#: elfxx-mips.c:12696
3200msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3201msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3202
3203#: elfxx-mips.c:12860
3204#, c-format
3205msgid " [abi=O32]"
3206msgstr " [abi=O32]"
3207
3208#: elfxx-mips.c:12862
3209#, c-format
3210msgid " [abi=O64]"
3211msgstr " [abi=O64]"
3212
3213#: elfxx-mips.c:12864
3214#, c-format
3215msgid " [abi=EABI32]"
3216msgstr " [abi=EABI32]"
3217
3218#: elfxx-mips.c:12866
3219#, c-format
3220msgid " [abi=EABI64]"
3221msgstr " [abi=EABI64]"
3222
3223#: elfxx-mips.c:12868
3224#, c-format
3225msgid " [abi unknown]"
3226msgstr " [abi tuntematon]"
3227
3228#: elfxx-mips.c:12870
3229#, c-format
3230msgid " [abi=N32]"
3231msgstr " [abi=N32]"
3232
3233#: elfxx-mips.c:12872
3234#, c-format
3235msgid " [abi=64]"
3236msgstr " [abi=64]"
3237
3238#: elfxx-mips.c:12874
3239#, c-format
3240msgid " [no abi set]"
3241msgstr " [ei abia asetettu]"
3242
3243#: elfxx-mips.c:12895
3244#, c-format
3245msgid " [unknown ISA]"
3246msgstr " [tuntematon ISA]"
3247
3248#: elfxx-mips.c:12906
3249#, c-format
3250msgid " [not 32bitmode]"
3251msgstr " [ei 32-bittitila]"
3252
3253#: elfxx-sparc.c:595
3254#, c-format
3255msgid "invalid relocation type %d"
3256msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
3257
3258#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
3259#, c-format
3260msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3261msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n"
3262
3263#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
3264#, c-format
3265msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3266msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n"
3267
3268#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
3269#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
3270#, c-format
3271msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3272msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n"
3273
3274#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
3275msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3276msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n"
3277
3278#: ieee.c:159
3279#, c-format
3280msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3281msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)"
3282
3283#: ieee.c:286
3284#, c-format
3285msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3286msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x"
3287
3288#: ieee.c:792
3289msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3290msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u"
3291
3292#: ieee.c:816
3293msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3294msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa"
3295
3296#: ieee.c:838
3297msgid "%B: unexpected type after ATN"
3298msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen"
3299
3300#: ihex.c:230
3301msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3302msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa"
3303
3304#: ihex.c:337
3305msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3306msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)"
3307
3308#: ihex.c:392
3309msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3310msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa"
3311
3312#: ihex.c:409
3313msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3314msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3315
3316#: ihex.c:426
3317msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3318msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto"
3319
3320#: ihex.c:443
3321msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3322msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3323
3324#: ihex.c:460
3325msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3326msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa"
3327
3328#: ihex.c:579
3329msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3330msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa"
3331
3332#: ihex.c:613
3333msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3334msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa"
3335
3336#: ihex.c:826
3337#, c-format
3338msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3339msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
3340
3341#: libbfd.c:863
3342msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3343msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A"
3344
3345#: libbfd.c:1043
3346#, c-format
3347msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3348msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
3349
3350#: libbfd.c:1046
3351#, c-format
3352msgid "Deprecated %s called\n"
3353msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
3354
3355#: linker.c:1859
3356msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3357msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
3358
3359#: linker.c:2726
3360#, c-format
3361msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3362msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
3363
3364#: linker.c:3053
3365msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
3366msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
3367
3368#: linker.c:3067
3369msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
3370msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
3371
3372#: mach-o.c:381
3373msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
3374msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: ei kyetä lataamaan symboleja"
3375
3376#: mach-o.c:1253
3377#, c-format
3378msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
3379msgstr "ei kyetä kirjoittamaan tuntematonta lataa-komentoa 0x%lx"
3380
3381#: mach-o.c:1654
3382#, c-format
3383msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
3384msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: ei kyetä lukemaan %d tavua osoitteesta %lu"
3385
3386#: mach-o.c:1671
3387#, c-format
3388msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)"
3389msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbolinimi lukualueen ulkopuolella (%lu >= %lu)"
3390
3391#: mach-o.c:1756
3392#, c-format
3393msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
3394msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen lohkon %d (enintään %lu): asetus on määrittelemätön"
3395
3396#: mach-o.c:1764
3397#, c-format
3398msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
3399msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” on tukematon ’epäsuora’ viite: asetus on määrittelemätön"
3400
3401#: mach-o.c:1770
3402#, c-format
3403msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
3404msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symboli ”%s” määritellyt virheellisen tyyppikentän 0x%x: asetus on määrittelemätön"
3405
3406#: mach-o.c:1840
3407msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
3408msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: ei kyetä varaamaan muistia symboleille"
3409
3410#: mach-o.c:1874
3411#, c-format
3412msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
3413msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: ei kyetä lukemaan %lu tavua osoitteesta %lu"
3414
3415#: mach-o.c:2556
3416#, c-format
3417msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
3418msgstr "ei kyetä lukemaan tuntematonta lataa-käskyä 0x%lx"
3419
3420#: mach-o.c:2736
3421#, c-format
3422msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
3423msgstr "bfd_mach_o_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx/0x%lx"
3424
3425#: mach-o.c:2832
3426#, c-format
3427msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
3428msgstr "tuntematon otsaketavujärjestysarvo 0x%lx"
3429
3430#: mach-o.c:3402
3431msgid "Mach-O header:\n"
3432msgstr "Mach-O otsake:\n"
3433
3434#: mach-o.c:3403
3435#, c-format
3436msgid " magic : %08lx\n"
3437msgstr " maaginen : %08lx\n"
3438
3439#: mach-o.c:3404
3440#, c-format
3441msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
3442msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n"
3443
3444#: mach-o.c:3406
3445#, c-format
3446msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3447msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n"
3448
3449#: mach-o.c:3407
3450#, c-format
3451msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
3452msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n"
3453
3454#: mach-o.c:3410
3455#, c-format
3456msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
3457msgstr "ncmds : %08lx (%lu)\n"
3458
3459#: mach-o.c:3411
3460#, c-format
3461msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3462msgstr " komentojenkoko : %08lx\n"
3463
3464#: mach-o.c:3412
3465#, c-format
3466msgid " flags : %08lx ("
3467msgstr " liput : %08lx ("
3468
3469#: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671
3470msgid ")\n"
3471msgstr ")\n"
3472
3473#: mach-o.c:3415
3474#, c-format
3475msgid " reserved : %08x\n"
3476msgstr " varattu : %08x\n"
3477
3478#: mach-o.c:3425
3479msgid "Segments and Sections:\n"
3480msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
3481
3482#: mach-o.c:3426
3483msgid " #: Segment name Section name Address\n"
3484msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonnimi Osoite\n"
3485
3486#: merge.c:832
3487#, c-format
3488msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3489msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
3490
3491#: mmo.c:456
3492#, c-format
3493msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3494msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
3495
3496#: mmo.c:531
3497#, c-format
3498msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3499msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
3500
3501#: mmo.c:1187
3502#, c-format
3503msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3504msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n"
3505
3506#: mmo.c:1332
3507#, c-format
3508msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3509msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n"
3510
3511#: mmo.c:1565
3512#, c-format
3513msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3514msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n"
3515
3516#: mmo.c:1575
3517#, c-format
3518msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3519msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n"
3520
3521#: mmo.c:1611
3522#, c-format
3523msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3524msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n"
3525
3526#: mmo.c:1657
3527#, c-format
3528msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3529msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n"
3530
3531#: mmo.c:1696
3532#, c-format
3533msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3534msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3535
3536#: mmo.c:1705
3537#, c-format
3538msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3539msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3540
3541#: mmo.c:1728
3542#, c-format
3543msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3544msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n"
3545
3546#: mmo.c:1751
3547#, c-format
3548msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3549msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n"
3550
3551#: mmo.c:1771
3552#, c-format
3553msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3554msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n"
3555
3556#: mmo.c:1784
3557#, c-format
3558msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3559msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n"
3560
3561#: mmo.c:1890
3562#, c-format
3563msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3564msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n"
3565
3566#: mmo.c:1926
3567#, c-format
3568msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3569msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n"
3570
3571#: mmo.c:1939
3572#, c-format
3573msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3574msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n"
3575
3576#: mmo.c:2649
3577#, c-format
3578msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3579msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n"
3580
3581#: mmo.c:2889
3582#, c-format
3583msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3584msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n"
3585
3586#: mmo.c:2981
3587#, c-format
3588msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
3589msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n"
3590
3591#: mmo.c:3026
3592#, c-format
3593msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3594msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n"
3595
3596#: mmo.c:3078
3597#, c-format
3598msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3599msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n"
3600
3601#: mmo.c:3129
3602#, c-format
3603msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3604msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n"
3605
3606#: mmo.c:3135
3607#, c-format
3608msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3609msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n"
3610
3611#: mmo.c:3140
3612#, c-format
3613msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3614msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n"
3615
3616#: oasys.c:882
3617#, c-format
3618msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3619msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa"
3620
3621#: osf-core.c:140
3622#, c-format
3623msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3624msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n"
3625
3626#: pe-mips.c:607
3627msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3628msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
3629
3630#. OK, at this point the following variables are set up:
3631#. src = VMA of the memory we're fixing up
3632#. mem = pointer to memory we're fixing up
3633#. val = VMA of what we need to refer to.
3634#: pe-mips.c:719
3635msgid "%B: unimplemented %s\n"
3636msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
3637
3638#: pe-mips.c:745
3639msgid "%B: jump too far away\n"
3640msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
3641
3642#: pe-mips.c:771
3643msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3644msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
3645
3646#: pef.c:519
3647#, c-format
3648msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
3649msgstr "bfd_pef_scan: tuntematon arkkitehtuuri 0x%lx"
3650
3651#: pei-x86_64.c:444
3652#, c-format
3653msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3654msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
3655
3656#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
3657#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
3658#, c-format
3659msgid ""
3660"\n"
3661"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3662msgstr ""
3663"\n"
3664"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
3665
3666#: pei-x86_64.c:450
3667#, c-format
3668msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
3669msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t Unwind-tiedot\n"
3670
3671#. XXX code yet to be written.
3672#: peicode.h:751
3673msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3674msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
3675
3676#: peicode.h:756
3677msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3678msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
3679
3680#: peicode.h:770
3681msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3682msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
3683
3684#: peicode.h:1162
3685msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3686msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
3687
3688#: peicode.h:1174
3689msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3690msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
3691
3692#: peicode.h:1192
3693msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3694msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
3695
3696#: peicode.h:1223
3697msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3698msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
3699
3700#: ppcboot.c:414
3701#, c-format
3702msgid ""
3703"\n"
3704"ppcboot header:\n"
3705msgstr ""
3706"\n"
3707"ppcboot-otsake:\n"
3708
3709#: ppcboot.c:415
3710#, c-format
3711msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
3712msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n"
3713
3714#: ppcboot.c:417
3715#, c-format
3716msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3717msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
3718
3719#: ppcboot.c:421
3720#, c-format
3721msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
3722msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n"
3723
3724#: ppcboot.c:427
3725#, c-format
3726msgid "Partition name = \"%s\"\n"
3727msgstr "Osionimi = ”%s”\n"
3728
3729#: ppcboot.c:446
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"\n"
3733"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3734msgstr ""
3735"\n"
3736"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3737
3738#: ppcboot.c:452
3739#, c-format
3740msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3741msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3742
3743#: ppcboot.c:458
3744#, c-format
3745msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3746msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n"
3747
3748#: ppcboot.c:460
3749#, c-format
3750msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3751msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n"
3752
3753#: rs6000-core.c:448
3754#, c-format
3755msgid "%s: warning core file truncated"
3756msgstr "%s: varoitus ydintiedosto typistetty"
3757
3758#: som.c:5471
3759#, c-format
3760msgid ""
3761"\n"
3762"Exec Auxiliary Header\n"
3763msgstr ""
3764"\n"
3765"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
3766
3767#: som.c:5776
3768msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3769msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
3770
3771#: srec.c:261
3772msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3773msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
3774
3775#: srec.c:567 srec.c:600
3776msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
3777msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n"
3778
3779#: stabs.c:279
3780msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3781msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
3782
3783#: syms.c:1079
3784msgid "Unsupported .stab relocation"
3785msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
3786
3787#: vms-alpha.c:1299
3788#, c-format
3789msgid "Unknown EGSD subtype %d"
3790msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d"
3791
3792#: vms-alpha.c:1330
3793#, c-format
3794msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3795msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
3796
3797#: vms-alpha.c:1343
3798msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3799msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
3800
3801#. These names have not yet been added to this switch statement.
3802#: vms-alpha.c:1580
3803#, c-format
3804msgid "unknown ETIR command %d"
3805msgstr "tuntematon ETIR-komento %d"
3806
3807#: vms-alpha.c:1767
3808#, c-format
3809msgid "bad section index in %s"
3810msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
3811
3812#: vms-alpha.c:1780
3813#, c-format
3814msgid "unsupported STA cmd %s"
3815msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
3816
3817#. Insert field.
3818#. Unsigned shift.
3819#. Rotate.
3820#. Redefine symbol to current location.
3821#. Define a literal.
3822#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
3823#, c-format
3824msgid "%s: not supported"
3825msgstr "%s: ei tuettu"
3826
3827#: vms-alpha.c:1962
3828#, c-format
3829msgid "%s: not implemented"
3830msgstr "%s: ei toteutettu"
3831
3832#: vms-alpha.c:2218
3833#, c-format
3834msgid "invalid use of %s with contexts"
3835msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä"
3836
3837#: vms-alpha.c:2252
3838#, c-format
3839msgid "reserved cmd %d"
3840msgstr "varattu komento %d"
3841
3842#: vms-alpha.c:2337
3843msgid "Object module NOT error-free !\n"
3844msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
3845
3846#: vms-alpha.c:2766
3847#, c-format
3848msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3849msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
3850
3851#: vms-alpha.c:3769
3852#, c-format
3853msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3854msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
3855
3856#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053
3857#, c-format
3858msgid "Size error in section %s"
3859msgstr "Kokovirhe lohkossa %s"
3860
3861#: vms-alpha.c:3992
3862msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3863msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue"
3864
3865#: vms-alpha.c:4040
3866#, c-format
3867msgid "Unhandled relocation %s"
3868msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
3869
3870#: vms-alpha.c:4330
3871#, c-format
3872msgid "unknown source command %d"
3873msgstr "tuntematon lähdekomento %d"
3874
3875#: vms-alpha.c:4391
3876msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3877msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
3878
3879#: vms-alpha.c:4397
3880msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3881msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu"
3882
3883#: vms-alpha.c:4403
3884msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3885msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
3886
3887#: vms-alpha.c:4409
3888msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3889msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu"
3890
3891#: vms-alpha.c:4415
3892msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3893msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu"
3894
3895#: vms-alpha.c:4442
3896msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3897msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu"
3898
3899#: vms-alpha.c:4448
3900msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3901msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu"
3902
3903#: vms-alpha.c:4454
3904msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3905msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu"
3906
3907#: vms-alpha.c:4460
3908msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3909msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu"
3910
3911#: vms-alpha.c:4503
3912#, c-format
3913msgid "unknown line command %d"
3914msgstr "tuntematon rivikomento %d"
3915
3916#: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003
3917#: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038
3918#, c-format
3919msgid "Unknown reloc %s + %s"
3920msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s"
3921
3922#: vms-alpha.c:5093
3923#, c-format
3924msgid "Unknown reloc %s"
3925msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s"
3926
3927#: vms-alpha.c:5106
3928msgid "Invalid section index in ETIR"
3929msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR"
3930
3931#: vms-alpha.c:5153
3932#, c-format
3933msgid "Unknown symbol in command %s"
3934msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s"
3935
3936#: vms-alpha.c:5668
3937#, c-format
3938msgid " EMH %u (len=%u): "
3939msgstr " EMH %u (pituus=%u): "
3940
3941#: vms-alpha.c:5677
3942#, c-format
3943msgid "Module header\n"
3944msgstr "Moduliotsake\n"
3945
3946#: vms-alpha.c:5678
3947#, c-format
3948msgid " structure level: %u\n"
3949msgstr " tietuetaso: %u\n"
3950
3951#: vms-alpha.c:5679
3952#, c-format
3953msgid " max record size: %u\n"
3954msgstr " tietueen enimmäiskoko: %u\n"
3955
3956#: vms-alpha.c:5682
3957#, c-format
3958msgid " module name : %.*s\n"
3959msgstr " modulinimi : %.*s\n"
3960
3961#: vms-alpha.c:5684
3962#, c-format
3963msgid " module version : %.*s\n"
3964msgstr " moduliversio : %.*s\n"
3965
3966#: vms-alpha.c:5686
3967#, c-format
3968msgid " compile date : %.17s\n"
3969msgstr " käännöspäivämäärä : %.17s\n"
3970
3971#: vms-alpha.c:5691
3972#, c-format
3973msgid "Language Processor Name\n"
3974msgstr "Kielisuorittimen nimi\n"
3975
3976#: vms-alpha.c:5692
3977#, c-format
3978msgid " language name: %.*s\n"
3979msgstr " kielinimi: %.*s\n"
3980
3981#: vms-alpha.c:5699
3982#, c-format
3983msgid "Source Files Header\n"
3984msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n"
3985
3986#: vms-alpha.c:5700
3987#, c-format
3988msgid " file: %.*s\n"
3989msgstr " tiedosto: %.*s\n"
3990
3991#: vms-alpha.c:5707
3992#, c-format
3993msgid "Title Text Header\n"
3994msgstr "Otsikkotekstiotsake\n"
3995
3996#: vms-alpha.c:5708
3997#, c-format
3998msgid " title: %.*s\n"
3999msgstr " otsikko: %.*s\n"
4000
4001#: vms-alpha.c:5715
4002#, c-format
4003msgid "Copyright Header\n"
4004msgstr "Copyright-otsake\n"
4005
4006#: vms-alpha.c:5716
4007#, c-format
4008msgid " copyright: %.*s\n"
4009msgstr " copyright: %.*s\n"
4010
4011#: vms-alpha.c:5722
4012#, c-format
4013msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4014msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n"
4015
4016#: vms-alpha.c:5732
4017#, c-format
4018msgid " EEOM (len=%u):\n"
4019msgstr " EEOM (pituus=%u):\n"
4020
4021#: vms-alpha.c:5733
4022#, c-format
4023msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
4024msgstr " ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n"
4025
4026#: vms-alpha.c:5735
4027#, c-format
4028msgid " completion code: %u\n"
4029msgstr " täydentämiskoodi: %u\n"
4030
4031#: vms-alpha.c:5739
4032#, c-format
4033msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
4034msgstr " siirto-osoiteliput: 0x%02x\n"
4035
4036#: vms-alpha.c:5740
4037#, c-format
4038msgid " transfer addr psect: %u\n"
4039msgstr " siirrososoite psect: %u\n"
4040
4041#: vms-alpha.c:5742
4042#, c-format
4043msgid " transfer address : 0x%08x\n"
4044msgstr " siirto-osoite : 0x%08x\n"
4045
4046# Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu.
4047#: vms-alpha.c:5751
4048msgid " WEAK"
4049msgstr " WEAK"
4050
4051#: vms-alpha.c:5753
4052msgid " DEF"
4053msgstr " DEF"
4054
4055#: vms-alpha.c:5755
4056msgid " UNI"
4057msgstr " UNI"
4058
4059#: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778
4060msgid " REL"
4061msgstr " REL"
4062
4063#: vms-alpha.c:5759
4064msgid " COMM"
4065msgstr " COMM"
4066
4067#: vms-alpha.c:5761
4068msgid " VECEP"
4069msgstr " VECEP"
4070
4071#: vms-alpha.c:5763
4072msgid " NORM"
4073msgstr " NORM"
4074
4075#: vms-alpha.c:5765
4076msgid " QVAL"
4077msgstr " QVAL"
4078
4079#: vms-alpha.c:5772
4080msgid " PIC"
4081msgstr " PIC"
4082
4083#: vms-alpha.c:5774
4084msgid " LIB"
4085msgstr " LIB"
4086
4087#: vms-alpha.c:5776
4088msgid " OVR"
4089msgstr " OVR"
4090
4091#: vms-alpha.c:5780
4092msgid " GBL"
4093msgstr " GBL"
4094
4095#: vms-alpha.c:5782
4096msgid " SHR"
4097msgstr " SHR"
4098
4099#: vms-alpha.c:5784
4100msgid " EXE"
4101msgstr " EXE"
4102
4103#: vms-alpha.c:5786
4104msgid " RD"
4105msgstr " RD"
4106
4107#: vms-alpha.c:5788
4108msgid " WRT"
4109msgstr " WRT"
4110
4111#: vms-alpha.c:5790
4112msgid " VEC"
4113msgstr " VEC"
4114
4115#: vms-alpha.c:5792
4116msgid " NOMOD"
4117msgstr " NOMOD"
4118
4119#: vms-alpha.c:5794
4120msgid " COM"
4121msgstr " COM"
4122
4123#: vms-alpha.c:5796
4124msgid " 64B"
4125msgstr " 64B"
4126
4127#: vms-alpha.c:5805
4128#, c-format
4129msgid " EGSD (len=%u):\n"
4130msgstr " EGSD (pituus=%u):\n"
4131
4132#: vms-alpha.c:5817
4133#, c-format
4134msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4135msgstr " EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): "
4136
4137#: vms-alpha.c:5829
4138#, c-format
4139msgid "PSC - Program section definition\n"
4140msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n"
4141
4142#: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847
4143#, c-format
4144msgid " alignment : 2**%u\n"
4145msgstr " tasaus : 2**%u\n"
4146
4147#: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848
4148#, c-format
4149msgid " flags : 0x%04x"
4150msgstr " liput : 0x%04x"
4151
4152#: vms-alpha.c:5835
4153#, c-format
4154msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4155msgstr " alloc (pituus): %u (0x%08x)\n"
4156
4157#: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942
4158#, c-format
4159msgid " name : %.*s\n"
4160msgstr " nimi : %.*s\n"
4161
4162#: vms-alpha.c:5846
4163#, c-format
4164msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4165msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n"
4166
4167#: vms-alpha.c:5852
4168#, c-format
4169msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
4170msgstr " alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n"
4171
4172#: vms-alpha.c:5853
4173#, c-format
4174msgid " image offset : 0x%08x\n"
4175msgstr " vedossiirros : 0x%08x\n"
4176
4177#: vms-alpha.c:5855
4178#, c-format
4179msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
4180msgstr " symvec-siirros : 0x%08x\n"
4181
4182#: vms-alpha.c:5857
4183#, c-format
4184msgid " name : %.*s\n"
4185msgstr " nimi : %.*s\n"
4186
4187#: vms-alpha.c:5870
4188#, c-format
4189msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4190msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n"
4191
4192#: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971
4193#, c-format
4194msgid " flags: 0x%04x"
4195msgstr " liput: 0x%04x"
4196
4197#: vms-alpha.c:5874
4198#, c-format
4199msgid " psect offset: 0x%08x\n"
4200msgstr " psect-siirros: 0x%08x\n"
4201
4202#: vms-alpha.c:5878
4203#, c-format
4204msgid " code address: 0x%08x\n"
4205msgstr " koodiosoite: 0x%08x\n"
4206
4207#: vms-alpha.c:5880
4208#, c-format
4209msgid " psect index for entry point : %u\n"
4210msgstr " psect-indeksi tulokohdalle : %u\n"
4211
4212#: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978
4213#, c-format
4214msgid " psect index : %u\n"
4215msgstr " psect-indeksi : %u\n"
4216
4217#: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980
4218#, c-format
4219msgid " name : %.*s\n"
4220msgstr " nimi : %.*s\n"
4221
4222#: vms-alpha.c:5892
4223#, c-format
4224msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4225msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n"
4226
4227#: vms-alpha.c:5904
4228#, c-format
4229msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4230msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n"
4231
4232#: vms-alpha.c:5905
4233#, c-format
4234msgid " flags : 0x%08x"
4235msgstr " liput : 0x%08x"
4236
4237#: vms-alpha.c:5909
4238#, c-format
4239msgid " id match : %x\n"
4240msgstr " tunnistetäsmäys: %x\n"
4241
4242#: vms-alpha.c:5911
4243#, c-format
4244msgid " error severity: %x\n"
4245msgstr " virhevakavuus : %x\n"
4246
4247#: vms-alpha.c:5914
4248#, c-format
4249msgid " entity name : %.*s\n"
4250msgstr " yksilönimi : %.*s\n"
4251
4252#: vms-alpha.c:5916
4253#, c-format
4254msgid " object name : %.*s\n"
4255msgstr " objektinimi : %.*s\n"
4256
4257#: vms-alpha.c:5919
4258#, c-format
4259msgid " binary ident : 0x%08x\n"
4260msgstr " binaari-ident : 0x%08x\n"
4261
4262#: vms-alpha.c:5922
4263#, c-format
4264msgid " ascii ident : %.*s\n"
4265msgstr " ascii-ident : %.*s\n"
4266
4267#: vms-alpha.c:5930
4268#, c-format
4269msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4270msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n"
4271
4272#: vms-alpha.c:5934
4273#, c-format
4274msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
4275msgstr " symbolivektorisiirros: 0x%08x\n"
4276
4277#: vms-alpha.c:5936
4278#, c-format
4279msgid " entry point: 0x%08x\n"
4280msgstr " tulokohta: 0x%08x\n"
4281
4282#: vms-alpha.c:5938
4283#, c-format
4284msgid " proc descr : 0x%08x\n"
4285msgstr " ohjelmakuvaus : 0x%08x\n"
4286
4287#: vms-alpha.c:5940
4288#, c-format
4289msgid " psect index: %u\n"
4290msgstr " psect-indeksi : %u\n"
4291
4292#: vms-alpha.c:5951
4293#, c-format
4294msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4295msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n"
4296
4297#: vms-alpha.c:5955
4298#, c-format
4299msgid " vector : 0x%08x\n"
4300msgstr " vektori : 0x%08x\n"
4301
4302#: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976
4303#, c-format
4304msgid " psect offset: %u\n"
4305msgstr " psect-siirros: %u\n"
4306
4307#: vms-alpha.c:5970
4308#, c-format
4309msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4310msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n"
4311
4312#: vms-alpha.c:5974
4313#, c-format
4314msgid " version mask: 0x%08x\n"
4315msgstr " versiopeite : 0x%08x\n"
4316
4317#: vms-alpha.c:5985
4318#, c-format
4319msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4320msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n"
4321
4322#: vms-alpha.c:6019
4323#, c-format
4324msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4325msgstr " linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n"
4326
4327#: vms-alpha.c:6022
4328#, c-format
4329msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4330msgstr " psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n"
4331
4332#: vms-alpha.c:6026
4333#, c-format
4334msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4335msgstr " psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n"
4336
4337#: vms-alpha.c:6031
4338#, c-format
4339msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4340msgstr " psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n"
4341
4342#: vms-alpha.c:6036
4343#, c-format
4344msgid " global name: %.*s\n"
4345msgstr " yleisnimi: %.*s\n"
4346
4347#: vms-alpha.c:6046
4348#, c-format
4349msgid " %s (len=%u+%u):\n"
4350msgstr " %s (pituus=%u+%u):\n"
4351
4352#: vms-alpha.c:6061
4353#, c-format
4354msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
4355msgstr " (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): "
4356
4357#: vms-alpha.c:6065
4358#, c-format
4359msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4360msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n"
4361
4362#: vms-alpha.c:6069
4363#, c-format
4364msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4365msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n"
4366
4367#: vms-alpha.c:6073
4368#, c-format
4369msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4370msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n"
4371
4372#: vms-alpha.c:6078
4373#, c-format
4374msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4375msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n"
4376
4377#: vms-alpha.c:6079
4378#, c-format
4379msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4380msgstr " psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
4381
4382#: vms-alpha.c:6085
4383#, c-format
4384msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4385msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n"
4386
4387#: vms-alpha.c:6088
4388#, c-format
4389msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4390msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n"
4391
4392#: vms-alpha.c:6091
4393#, c-format
4394msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4395msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n"
4396
4397#: vms-alpha.c:6095
4398#, c-format
4399msgid "STO_B (store byte)\n"
4400msgstr "STO_B (tallenna byte)\n"
4401
4402#: vms-alpha.c:6098
4403#, c-format
4404msgid "STO_W (store word)\n"
4405msgstr "STO_W (tallenna word)\n"
4406
4407#: vms-alpha.c:6101
4408#, c-format
4409msgid "STO_LW (store longword)\n"
4410msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n"
4411
4412#: vms-alpha.c:6104
4413#, c-format
4414msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4415msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n"
4416
4417#: vms-alpha.c:6110
4418#, c-format
4419msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4420msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n"
4421
4422#: vms-alpha.c:6117
4423#, c-format
4424msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4425msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n"
4426
4427#: vms-alpha.c:6121
4428#, c-format
4429msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4430msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n"
4431
4432#: vms-alpha.c:6125
4433#, c-format
4434msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4435msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n"
4436
4437#: vms-alpha.c:6128
4438#, c-format
4439msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4440msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n"
4441
4442#: vms-alpha.c:6131
4443#, c-format
4444msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4445msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n"
4446
4447#: vms-alpha.c:6137
4448#, c-format
4449msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4450msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n"
4451
4452#: vms-alpha.c:6144
4453#, c-format
4454msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4455msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n"
4456
4457#: vms-alpha.c:6148
4458#, c-format
4459msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4460msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n"
4461
4462#: vms-alpha.c:6151
4463#, c-format
4464msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4465msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n"
4466
4467#: vms-alpha.c:6154
4468#, c-format
4469msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4470msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n"
4471
4472#: vms-alpha.c:6158
4473#, c-format
4474msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4475msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n"
4476
4477#: vms-alpha.c:6161
4478#, c-format
4479msgid "OPR_ADD (add)\n"
4480msgstr "OPR_ADD (lisää)\n"
4481
4482#: vms-alpha.c:6164
4483#, c-format
4484msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4485msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n"
4486
4487#: vms-alpha.c:6167
4488#, c-format
4489msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4490msgstr "OPR_MUL (kerro)\n"
4491
4492#: vms-alpha.c:6170
4493#, c-format
4494msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4495msgstr "OPR_DIV (jaa)\n"
4496
4497#: vms-alpha.c:6173
4498#, c-format
4499msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4500msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n"
4501
4502#: vms-alpha.c:6176
4503#, c-format
4504msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4505msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n"
4506
4507#: vms-alpha.c:6179
4508#, c-format
4509msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4510msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n"
4511
4512#: vms-alpha.c:6182
4513#, c-format
4514msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4515msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n"
4516
4517#: vms-alpha.c:6185
4518#, c-format
4519msgid "OPR_COM (complement)\n"
4520msgstr "OPR_COM (komplementti)\n"
4521
4522#: vms-alpha.c:6188
4523#, c-format
4524msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4525msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n"
4526
4527#: vms-alpha.c:6191
4528#, c-format
4529msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4530msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n"
4531
4532#: vms-alpha.c:6194
4533#, c-format
4534msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4535msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n"
4536
4537#: vms-alpha.c:6197
4538#, c-format
4539msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4540msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n"
4541
4542#: vms-alpha.c:6200
4543#, c-format
4544msgid "OPR_SEL (select)\n"
4545msgstr "OPR_SEL (valitse)\n"
4546
4547#: vms-alpha.c:6203
4548#, c-format
4549msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4550msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n"
4551
4552#: vms-alpha.c:6206
4553#, c-format
4554msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4555msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n"
4556
4557#: vms-alpha.c:6210
4558#, c-format
4559msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4560msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n"
4561
4562#: vms-alpha.c:6214
4563#, c-format
4564msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4565msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n"
4566
4567#: vms-alpha.c:6215
4568#, c-format
4569msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4570msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n"
4571
4572#: vms-alpha.c:6218
4573#, c-format
4574msgid " signature: %.*s\n"
4575msgstr " tuntomerkki: %.*s\n"
4576
4577#: vms-alpha.c:6221
4578#, c-format
4579msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4580msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n"
4581
4582#: vms-alpha.c:6222
4583#, c-format
4584msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
4585msgstr " linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n"
4586
4587#: vms-alpha.c:6226
4588#, c-format
4589msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4590msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n"
4591
4592#: vms-alpha.c:6227
4593#, c-format
4594msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4595msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n"
4596
4597#: vms-alpha.c:6231
4598#, c-format
4599msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4600msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n"
4601
4602#: vms-alpha.c:6233
4603#, c-format
4604msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4605msgstr " linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
4606
4607#: vms-alpha.c:6240
4608#, c-format
4609msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4610msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n"
4611
4612#: vms-alpha.c:6244
4613#, c-format
4614msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4615msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n"
4616
4617#: vms-alpha.c:6248
4618#, c-format
4619msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4620msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n"
4621
4622#: vms-alpha.c:6252
4623#, c-format
4624msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4625msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n"
4626
4627#: vms-alpha.c:6256
4628#, c-format
4629msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4630msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n"
4631
4632#: vms-alpha.c:6260
4633#, c-format
4634msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4635msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n"
4636
4637#: vms-alpha.c:6264
4638#, c-format
4639msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4640msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n"
4641
4642#: vms-alpha.c:6268
4643#, c-format
4644msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4645msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n"
4646
4647#: vms-alpha.c:6273
4648#, c-format
4649msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4650msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n"
4651
4652#: vms-alpha.c:6277
4653#, c-format
4654msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4655msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n"
4656
4657#: vms-alpha.c:6281
4658#, c-format
4659msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4660msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n"
4661
4662#: vms-alpha.c:6287
4663#, c-format
4664msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4665msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n"
4666
4667#: vms-alpha.c:6291
4668#, c-format
4669msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4670msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n"
4671
4672#: vms-alpha.c:6294
4673#, c-format
4674msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4675msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n"
4676
4677#: vms-alpha.c:6297
4678#, c-format
4679msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4680msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n"
4681
4682#: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714
4683#, c-format
4684msgid "*unhandled*\n"
4685msgstr "*käsittelemätön*\n"
4686
4687#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369
4688#, c-format
4689msgid "cannot read GST record length\n"
4690msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n"
4691
4692#. Ill-formed.
4693#: vms-alpha.c:6351
4694#, c-format
4695msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4696msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n"
4697
4698#: vms-alpha.c:6377
4699#, c-format
4700msgid "cannot read GST record header\n"
4701msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n"
4702
4703#: vms-alpha.c:6390
4704#, c-format
4705msgid " corrupted GST\n"
4706msgstr " rikkoutunut kohde GST\n"
4707
4708#: vms-alpha.c:6398
4709#, c-format
4710msgid "cannot read GST record\n"
4711msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n"
4712
4713#: vms-alpha.c:6427
4714#, c-format
4715msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4716msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n"
4717
4718#: vms-alpha.c:6450
4719#, c-format
4720msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4721msgstr " bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n"
4722
4723#: vms-alpha.c:6463
4724#, c-format
4725msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4726msgstr " bittikartta: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n"
4727
4728#: vms-alpha.c:6470
4729#, c-format
4730msgid " %08x"
4731msgstr " %08x"
4732
4733#: vms-alpha.c:6495
4734#, c-format
4735msgid " image %u (%u entries)\n"
4736msgstr " vedos %u (%u alkiota)\n"
4737
4738#: vms-alpha.c:6500
4739#, c-format
4740msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4741msgstr " siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n"
4742
4743#: vms-alpha.c:6521
4744#, c-format
4745msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
4746msgstr " vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n"
4747
4748#: vms-alpha.c:6528
4749#, c-format
4750msgid " 0x%08x"
4751msgstr " 0x%08x"
4752
4753#. 64 bits.
4754#: vms-alpha.c:6650
4755#, c-format
4756msgid "64 bits *unhandled*\n"
4757msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n"
4758
4759#: vms-alpha.c:6654
4760#, c-format
4761msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4762msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n"
4763
4764#: vms-alpha.c:6665
4765#, c-format
4766msgid "non-contiguous array of %s\n"
4767msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n"
4768
4769#: vms-alpha.c:6669
4770#, c-format
4771msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4772msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n"
4773
4774#: vms-alpha.c:6673
4775#, c-format
4776msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4777msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4778
4779#: vms-alpha.c:6677
4780#, c-format
4781msgid "Strides:\n"
4782msgstr "Askeleet:\n"
4783
4784#: vms-alpha.c:6682
4785#, c-format
4786msgid "[%u]: %u\n"
4787msgstr "[%u]: %u\n"
4788
4789#: vms-alpha.c:6687
4790#, c-format
4791msgid "Bounds:\n"
4792msgstr "Rajat:\n"
4793
4794#: vms-alpha.c:6692
4795#, c-format
4796msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4797msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n"
4798
4799#: vms-alpha.c:6704
4800#, c-format
4801msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4802msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n"
4803
4804#: vms-alpha.c:6708
4805#, c-format
4806msgid "base: %u, pos: %u\n"
4807msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n"
4808
4809#: vms-alpha.c:6728
4810#, c-format
4811msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4812msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x "
4813
4814#: vms-alpha.c:6734
4815#, c-format
4816msgid "(no value)\n"
4817msgstr "(ei arvoa)\n"
4818
4819#: vms-alpha.c:6737
4820#, c-format
4821msgid "(not active)\n"
4822msgstr "(ei käytössä)\n"
4823
4824#: vms-alpha.c:6740
4825#, c-format
4826msgid "(not allocated)\n"
4827msgstr "(ei varattu)\n"
4828
4829#: vms-alpha.c:6743
4830#, c-format
4831msgid "(descriptor)\n"
4832msgstr "(kuvaaja)\n"
4833
4834#: vms-alpha.c:6747
4835#, c-format
4836msgid "(trailing value)\n"
4837msgstr "(jälkiarvo)\n"
4838
4839#: vms-alpha.c:6750
4840#, c-format
4841msgid "(value spec follows)\n"
4842msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n"
4843
4844#: vms-alpha.c:6753
4845#, c-format
4846msgid "(at bit offset %u)\n"
4847msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n"
4848
4849#: vms-alpha.c:6756
4850#, c-format
4851msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4852msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: "
4853
4854#: vms-alpha.c:6763
4855msgid "literal"
4856msgstr "literaali"
4857
4858#: vms-alpha.c:6766
4859msgid "address"
4860msgstr "osoite"
4861
4862#: vms-alpha.c:6769
4863msgid "desc"
4864msgstr "kuvaus"
4865
4866#: vms-alpha.c:6772
4867msgid "reg"
4868msgstr "rekisteri"
4869
4870#: vms-alpha.c:6847
4871#, c-format
4872msgid "Debug symbol table:\n"
4873msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n"
4874
4875#: vms-alpha.c:6858
4876#, c-format
4877msgid "cannot read DST header\n"
4878msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n"
4879
4880#: vms-alpha.c:6863
4881#, c-format
4882msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4883msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): "
4884
4885#: vms-alpha.c:6877
4886#, c-format
4887msgid "cannot read DST symbol\n"
4888msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n"
4889
4890#: vms-alpha.c:6920
4891#, c-format
4892msgid "standard data: %s\n"
4893msgstr "vakiotiedot: %s\n"
4894
4895#: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007
4896#, c-format
4897msgid " name: %.*s\n"
4898msgstr " nimi: %.*s\n"
4899
4900#: vms-alpha.c:6930
4901#, c-format
4902msgid "modbeg\n"
4903msgstr "modbeg-alku\n"
4904
4905#: vms-alpha.c:6931
4906#, c-format
4907msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4908msgstr " liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n"
4909
4910#: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203
4911#, c-format
4912msgid " module name: %.*s\n"
4913msgstr " modulinimi: %.*s\n"
4914
4915#: vms-alpha.c:6940
4916#, c-format
4917msgid " compiler : %.*s\n"
4918msgstr " kääntäjä : %.*s\n"
4919
4920#: vms-alpha.c:6945
4921#, c-format
4922msgid "modend\n"
4923msgstr "modend-loppu\n"
4924
4925#: vms-alpha.c:6952
4926msgid "rtnbeg\n"
4927msgstr "rtnbeg-alku\n"
4928
4929#: vms-alpha.c:6953
4930#, c-format
4931msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4932msgstr " liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n"
4933
4934#: vms-alpha.c:6958
4935#, c-format
4936msgid " routine name: %.*s\n"
4937msgstr " rutiininimi: %.*s\n"
4938
4939#: vms-alpha.c:6966
4940#, c-format
4941msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4942msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n"
4943
4944#: vms-alpha.c:6974
4945#, c-format
4946msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4947msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n"
4948
4949#: vms-alpha.c:6982
4950#, c-format
4951msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4952msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n"
4953
4954#: vms-alpha.c:6991
4955#, c-format
4956msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4957msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
4958
4959#: vms-alpha.c:7000
4960#, c-format
4961msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
4962msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n"
4963
4964#: vms-alpha.c:7006
4965#, c-format
4966msgid "typspec (len: %u)\n"
4967msgstr "typspec (pituus: %u)\n"
4968
4969#: vms-alpha.c:7013
4970#, c-format
4971msgid "septyp, name: %.*s\n"
4972msgstr "septyp, nimi: %.*s\n"
4973
4974#: vms-alpha.c:7022
4975#, c-format
4976msgid "recbeg: name: %.*s\n"
4977msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n"
4978
4979#: vms-alpha.c:7029
4980#, c-format
4981msgid "recend\n"
4982msgstr "recend-loppu\n"
4983
4984#: vms-alpha.c:7032
4985#, c-format
4986msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
4987msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n"
4988
4989#: vms-alpha.c:7036
4990#, c-format
4991msgid "enumelt, name: %.*s\n"
4992msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n"
4993
4994#: vms-alpha.c:7040
4995#, c-format
4996msgid "enumend\n"
4997msgstr "enumend-loppu\n"
4998
4999#: vms-alpha.c:7057
5000#, c-format
5001msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5002msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n"
5003
5004#: vms-alpha.c:7059
5005#, c-format
5006msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
5007msgstr " osoite: 0x%08x, koko: %u\n"
5008
5009#: vms-alpha.c:7069
5010#, c-format
5011msgid "line num (len: %u)\n"
5012msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n"
5013
5014#: vms-alpha.c:7086
5015#, c-format
5016msgid "delta_pc_w %u\n"
5017msgstr "delta_pc_w %u\n"
5018
5019#: vms-alpha.c:7093
5020#, c-format
5021msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5022msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
5023
5024#: vms-alpha.c:7099
5025#, c-format
5026msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5027msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
5028
5029#: vms-alpha.c:7105
5030#, c-format
5031msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5032msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
5033
5034#: vms-alpha.c:7111
5035#, c-format
5036msgid "set_line_num(w) %u\n"
5037msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5038
5039#: vms-alpha.c:7116
5040#, c-format
5041msgid "set_line_num_b %u\n"
5042msgstr "set_line_num_b %u\n"
5043
5044#: vms-alpha.c:7121
5045#, c-format
5046msgid "set_line_num_l %u\n"
5047msgstr "set_line_num_l %u\n"
5048
5049#: vms-alpha.c:7126
5050#, c-format
5051msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5052msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5053
5054#: vms-alpha.c:7130
5055#, c-format
5056msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5057msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5058
5059#: vms-alpha.c:7135
5060#, c-format
5061msgid "term(b): 0x%02x"
5062msgstr "term(b): 0x%02x"
5063
5064#: vms-alpha.c:7137
5065#, c-format
5066msgid " pc: 0x%08x\n"
5067msgstr " pc: 0x%08x\n"
5068
5069#: vms-alpha.c:7142
5070#, c-format
5071msgid "term_w: 0x%04x"
5072msgstr "term_w: 0x%04x"
5073
5074#: vms-alpha.c:7144
5075#, c-format
5076msgid " pc: 0x%08x\n"
5077msgstr " pc: 0x%08x\n"
5078
5079#: vms-alpha.c:7150
5080#, c-format
5081msgid "delta pc +%-4d"
5082msgstr "delta pc +%-4d"
5083
5084#: vms-alpha.c:7153
5085#, c-format
5086msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
5087msgstr " pc: 0x%08x rivi: %5u\n"
5088
5089#: vms-alpha.c:7158
5090#, c-format
5091msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5092msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n"
5093
5094#: vms-alpha.c:7173
5095#, c-format
5096msgid "source (len: %u)\n"
5097msgstr "lähde (pituus: %u)\n"
5098
5099#: vms-alpha.c:7187
5100#, c-format
5101msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5102msgstr " declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n"
5103
5104#: vms-alpha.c:7191
5105#, c-format
5106msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5107msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5108
5109#: vms-alpha.c:7200
5110#, c-format
5111msgid " filename : %.*s\n"
5112msgstr " tiedostonimi: %.*s\n"
5113
5114#: vms-alpha.c:7209
5115#, c-format
5116msgid " setfile %u\n"
5117msgstr " setfile %u\n"
5118
5119#: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219
5120#, c-format
5121msgid " setrec %u\n"
5122msgstr " setrec %u\n"
5123
5124#: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229
5125#, c-format
5126msgid " setlnum %u\n"
5127msgstr " setlnum %u\n"
5128
5129#: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239
5130#, c-format
5131msgid " deflines %u\n"
5132msgstr " deflines %u\n"
5133
5134#: vms-alpha.c:7243
5135#, c-format
5136msgid " formfeed\n"
5137msgstr " formfeed\n"
5138
5139#: vms-alpha.c:7247
5140#, c-format
5141msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5142msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n"
5143
5144#: vms-alpha.c:7259
5145#, c-format
5146msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5147msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n"
5148
5149#: vms-alpha.c:7291
5150#, c-format
5151msgid "cannot read EIHD\n"
5152msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n"
5153
5154#: vms-alpha.c:7294
5155#, c-format
5156msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5157msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n"
5158
5159#: vms-alpha.c:7297
5160#, c-format
5161msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5162msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
5163
5164#: vms-alpha.c:7305
5165msgid "executable"
5166msgstr "suoritettava tiedosto"
5167
5168#: vms-alpha.c:7308
5169msgid "linkable image"
5170msgstr "linkitettävä vedos"
5171
5172#: vms-alpha.c:7314
5173#, c-format
5174msgid " image type: %u (%s)"
5175msgstr " vedostyyppi: %u (%s)"
5176
5177#: vms-alpha.c:7320
5178msgid "native"
5179msgstr "kotoperäinen"
5180
5181#: vms-alpha.c:7323
5182msgid "CLI"
5183msgstr "CLI"
5184
5185#: vms-alpha.c:7329
5186#, c-format
5187msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5188msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n"
5189
5190#: vms-alpha.c:7335
5191#, c-format
5192msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5193msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5194
5195#: vms-alpha.c:7339
5196#, c-format
5197msgid " fixup info rva: "
5198msgstr " korjaustiedot rva: "
5199
5200#: vms-alpha.c:7341
5201#, c-format
5202msgid ", symbol vector rva: "
5203msgstr ", symbolivektori rva: "
5204
5205#: vms-alpha.c:7344
5206#, c-format
5207msgid ""
5208"\n"
5209" version array off: %u\n"
5210msgstr ""
5211"\n"
5212" versiotaulukkosiirros: %u\n"
5213
5214#: vms-alpha.c:7348
5215#, c-format
5216msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5217msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n"
5218
5219#: vms-alpha.c:7354
5220#, c-format
5221msgid " linker flags: %08x:"
5222msgstr " linkkeriliput: %08x:"
5223
5224#: vms-alpha.c:7384
5225#, c-format
5226msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5227msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5228
5229#: vms-alpha.c:7390
5230#, c-format
5231msgid " BPAGE: %u"
5232msgstr " BPAGE: %u"
5233
5234#: vms-alpha.c:7396
5235#, c-format
5236msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5237msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u"
5238
5239#: vms-alpha.c:7399
5240#, c-format
5241msgid ", alias: %u\n"
5242msgstr ", alias: %u\n"
5243
5244#: vms-alpha.c:7407
5245#, c-format
5246msgid "system version array information:\n"
5247msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n"
5248
5249#: vms-alpha.c:7411
5250#, c-format
5251msgid "cannot read EIHVN header\n"
5252msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n"
5253
5254#: vms-alpha.c:7421
5255#, c-format
5256msgid "cannot read EIHVN version\n"
5257msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n"
5258
5259#: vms-alpha.c:7424
5260#, c-format
5261msgid " %02u "
5262msgstr " %02u "
5263
5264#: vms-alpha.c:7428
5265msgid "BASE_IMAGE "
5266msgstr "PERUS_VEDOS "
5267
5268#: vms-alpha.c:7431
5269msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5270msgstr "MUISTI_HALLINTA "
5271
5272#: vms-alpha.c:7434
5273msgid "IO "
5274msgstr "SIIRRÄNTÄ "
5275
5276#: vms-alpha.c:7437
5277msgid "FILES_VOLUMES "
5278msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT"
5279
5280#: vms-alpha.c:7440
5281msgid "PROCESS_SCHED "
5282msgstr "PROSESSI_AIKAT. "
5283
5284#: vms-alpha.c:7443
5285msgid "SYSGEN "
5286msgstr "SYSGEN "
5287
5288#: vms-alpha.c:7446
5289msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5290msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT "
5291
5292#: vms-alpha.c:7449
5293msgid "LOGICAL_NAMES "
5294msgstr "LOOGISET_NIMET "
5295
5296#: vms-alpha.c:7452
5297msgid "SECURITY "
5298msgstr "TURVALLISUUS "
5299
5300#: vms-alpha.c:7455
5301msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
5302msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA "
5303
5304#: vms-alpha.c:7458
5305msgid "NETWORKS "
5306msgstr "VERKOT "
5307
5308#: vms-alpha.c:7461
5309msgid "COUNTERS "
5310msgstr "LASKURIT "
5311
5312#: vms-alpha.c:7464
5313msgid "STABLE "
5314msgstr "STABIILI "
5315
5316#: vms-alpha.c:7467
5317msgid "MISC "
5318msgstr "SEKALAISET "
5319
5320#: vms-alpha.c:7470
5321msgid "CPU "
5322msgstr "PROSESSORI "
5323
5324#: vms-alpha.c:7473
5325msgid "VOLATILE "
5326msgstr "KATOAVA "
5327
5328#: vms-alpha.c:7476
5329msgid "SHELL "
5330msgstr "KUORI "
5331
5332#: vms-alpha.c:7479
5333msgid "POSIX "
5334msgstr "POSIX "
5335
5336#: vms-alpha.c:7482
5337msgid "MULTI_PROCESSING "
5338msgstr "MONI_PROSESSOINTI"
5339
5340#: vms-alpha.c:7485
5341msgid "GALAXY "
5342msgstr "GALAKSI "
5343
5344#: vms-alpha.c:7488
5345msgid "*unknown* "
5346msgstr "*tuntematon* "
5347
5348#: vms-alpha.c:7491
5349#, c-format
5350msgid ": %u.%u\n"
5351msgstr ": %u.%u\n"
5352
5353#: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763
5354#, c-format
5355msgid "cannot read EIHA\n"
5356msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n"
5357
5358#: vms-alpha.c:7507
5359#, c-format
5360msgid "Image activation: (size=%u)\n"
5361msgstr "Vedosaktivointi: (koko=%u)\n"
5362
5363#: vms-alpha.c:7509
5364#, c-format
5365msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5366msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n"
5367
5368#: vms-alpha.c:7512
5369#, c-format
5370msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5371msgstr " Toinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n"
5372
5373#: vms-alpha.c:7515
5374#, c-format
5375msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5376msgstr " Kolmas osoite : 0x%08x 0x%08x\n"
5377
5378#: vms-alpha.c:7518
5379#, c-format
5380msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5381msgstr " Neljäs osoite : 0x%08x 0x%08x\n"
5382
5383#: vms-alpha.c:7521
5384#, c-format
5385msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
5386msgstr " Jaettu vedos : 0x%08x 0x%08x\n"
5387
5388#: vms-alpha.c:7532
5389#, c-format
5390msgid "cannot read EIHI\n"
5391msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n"
5392
5393#: vms-alpha.c:7535
5394#, c-format
5395msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5396msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n"
5397
5398#: vms-alpha.c:7538
5399#, c-format
5400msgid " image name : %.*s\n"
5401msgstr " vedosnimi : %.*s\n"
5402
5403#: vms-alpha.c:7540
5404#, c-format
5405msgid " link time : %s\n"
5406msgstr " linkitysaika : %s\n"
5407
5408#: vms-alpha.c:7542
5409#, c-format
5410msgid " image ident : %.*s\n"
5411msgstr " vedossisennys : %.*s\n"
5412
5413#: vms-alpha.c:7544
5414#, c-format
5415msgid " linker ident : %.*s\n"
5416msgstr " linkkeri-ident : %.*s\n"
5417
5418#: vms-alpha.c:7546
5419#, c-format
5420msgid " image build ident: %.*s\n"
5421msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n"
5422
5423#: vms-alpha.c:7556
5424#, c-format
5425msgid "cannot read EIHS\n"
5426msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n"
5427
5428#: vms-alpha.c:7559
5429#, c-format
5430msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5431msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n"
5432
5433#: vms-alpha.c:7564
5434#, c-format
5435msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5436msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n"
5437
5438#: vms-alpha.c:7568
5439#, c-format
5440msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5441msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n"
5442
5443#: vms-alpha.c:7572
5444#, c-format
5445msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5446msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n"
5447
5448#: vms-alpha.c:7585
5449#, c-format
5450msgid "cannot read EISD\n"
5451msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n"
5452
5453#: vms-alpha.c:7595
5454#, c-format
5455msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5456msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n"
5457
5458#: vms-alpha.c:7602
5459#, c-format
5460msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5461msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n"
5462
5463#: vms-alpha.c:7607
5464#, c-format
5465msgid " flags: 0x%04x"
5466msgstr " liput: 0x%04x"
5467
5468#: vms-alpha.c:7644
5469#, c-format
5470msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5471msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u ("
5472
5473#: vms-alpha.c:7650
5474msgid "NORMAL"
5475msgstr "NORMAALI"
5476
5477#: vms-alpha.c:7653
5478msgid "SHRFXD"
5479msgstr "SHRFXD"
5480
5481#: vms-alpha.c:7656
5482msgid "PRVFXD"
5483msgstr "PRVFXD"
5484
5485#: vms-alpha.c:7659
5486msgid "SHRPIC"
5487msgstr "SHRPIC"
5488
5489#: vms-alpha.c:7662
5490msgid "PRVPIC"
5491msgstr "PRVPIC"
5492
5493#: vms-alpha.c:7665
5494msgid "USRSTACK"
5495msgstr "USRSTACK"
5496
5497#: vms-alpha.c:7673
5498#, c-format
5499msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5500msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
5501
5502#: vms-alpha.c:7683
5503#, c-format
5504msgid "cannot read DMT\n"
5505msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n"
5506
5507#: vms-alpha.c:7687
5508#, c-format
5509msgid "Debug module table:\n"
5510msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n"
5511
5512#: vms-alpha.c:7696
5513#, c-format
5514msgid "cannot read DMT header\n"
5515msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n"
5516
5517#: vms-alpha.c:7701
5518#, c-format
5519msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5520msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n"
5521
5522#: vms-alpha.c:7711
5523#, c-format
5524msgid "cannot read DMT psect\n"
5525msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n"
5526
5527#: vms-alpha.c:7714
5528#, c-format
5529msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5530msgstr " psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n"
5531
5532#: vms-alpha.c:7727
5533#, c-format
5534msgid "cannot read DST\n"
5535msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n"
5536
5537#: vms-alpha.c:7737
5538#, c-format
5539msgid "cannot read GST\n"
5540msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n"
5541
5542#: vms-alpha.c:7741
5543#, c-format
5544msgid "Global symbol table:\n"
5545msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n"
5546
5547#: vms-alpha.c:7769
5548#, c-format
5549msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5550msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n"
5551
5552#: vms-alpha.c:7772
5553#, c-format
5554msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
5555msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
5556
5557#: vms-alpha.c:7775
5558#, c-format
5559msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5560msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5561
5562#: vms-alpha.c:7778
5563#, c-format
5564msgid " size : %u\n"
5565msgstr " koko : %u\n"
5566
5567#: vms-alpha.c:7780
5568#, c-format
5569msgid " flags: 0x%08x\n"
5570msgstr " liput: 0x%08x\n"
5571
5572#: vms-alpha.c:7784
5573#, c-format
5574msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5575msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5576
5577#: vms-alpha.c:7788
5578#, c-format
5579msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5580msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5581
5582#: vms-alpha.c:7792
5583#, c-format
5584msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
5585msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
5586
5587#: vms-alpha.c:7795
5588#, c-format
5589msgid " chgprtoff : %5u\n"
5590msgstr " chgprtoff : %5u\n"
5591
5592#: vms-alpha.c:7798
5593#, c-format
5594msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5595msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5596
5597#: vms-alpha.c:7800
5598#, c-format
5599msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
5600msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
5601
5602#: vms-alpha.c:7803
5603#, c-format
5604msgid " base_va : 0x%08x\n"
5605msgstr " base_va : 0x%08x\n"
5606
5607#: vms-alpha.c:7805
5608#, c-format
5609msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
5610msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
5611
5612#: vms-alpha.c:7813
5613#, c-format
5614msgid " Shareable images:\n"
5615msgstr " Jaettavat vedokset:\n"
5616
5617#: vms-alpha.c:7817
5618#, c-format
5619msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5620msgstr " %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n"
5621
5622#: vms-alpha.c:7824
5623#, c-format
5624msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5625msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n"
5626
5627#: vms-alpha.c:7829
5628#, c-format
5629msgid " long-word relocation fixups:\n"
5630msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n"
5631
5632#: vms-alpha.c:7834
5633#, c-format
5634msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5635msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n"
5636
5637#: vms-alpha.c:7839
5638#, c-format
5639msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5640msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n"
5641
5642#: vms-alpha.c:7844
5643#, c-format
5644msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5645msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n"
5646
5647#: vms-alpha.c:7849
5648#, c-format
5649msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5650msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n"
5651
5652#: vms-alpha.c:7858
5653#, c-format
5654msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5655msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n"
5656
5657#: vms-alpha.c:7863
5658#, c-format
5659msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5660msgstr " kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5661
5662#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
5663#. how to do it for debug infos.
5664#: vms-alpha.c:8694
5665msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5666msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n"
5667
5668#: vms-alpha.c:8764
5669msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5670msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n"
5671
5672#: vms-lib.c:1421
5673#, c-format
5674msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5675msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'"
5676
5677#: vms-misc.c:360
5678msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
5679msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
5680
5681#: vms-misc.c:365
5682msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
5683msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
5684
5685#: xcofflink.c:836
5686#, c-format
5687msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
5688msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
5689
5690#: xcofflink.c:857
5691#, c-format
5692msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
5693msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
5694
5695#: xcofflink.c:1416
5696msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
5697msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
5698
5699#: xcofflink.c:1468
5700msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5701msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
5702
5703#: xcofflink.c:1490
5704msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
5705msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
5706
5707#: xcofflink.c:1502
5708msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
5709msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
5710
5711#: xcofflink.c:1531
5712msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
5713msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
5714
5715#: xcofflink.c:1677
5716msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
5717msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
5718
5719#: xcofflink.c:1784
5720msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
5721msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
5722
5723#: xcofflink.c:2103
5724msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
5725msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
5726
5727#: xcofflink.c:3194
5728#, c-format
5729msgid "%s: no such symbol"
5730msgstr "%s: tuntematon symboli"
5731
5732#: xcofflink.c:3299
5733#, c-format
5734msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
5735msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
5736
5737#: xcofflink.c:3681
5738msgid "error: undefined symbol __rtinit"
5739msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
5740
5741#: xcofflink.c:4060
5742msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
5743msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s"
5744
5745#: xcofflink.c:4071
5746msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
5747msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
5748
5749#: xcofflink.c:4087
5750msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
5751msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
5752
5753#: xcofflink.c:5109
5754#, c-format
5755msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
5756msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
5757
5758# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
5759#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
5760msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
5761msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
5762
5763#: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290
5764msgid "@pltoff reloc against local symbol"
5765msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten"
5766
5767#: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693
5768#, c-format
5769msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5770msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
5771
5772#: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704
5773#, c-format
5774msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
5775msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
5776
5777#: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971
5778msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
5779msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten"
5780
5781#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
5782msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
5783msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
5784
5785#: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101
5786msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
5787msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
5788
5789#: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238
5790msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
5791msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
5792
5793#: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
5794msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
5795msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
5796
5797#: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242
5798msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
5799msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
5800
5801#: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439
5802msgid "unsupported reloc"
5803msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
5804
5805#: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477
5806msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
5807msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”."
5808
5809# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
5810#: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
5811msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
5812msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
5813
5814#: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
5815msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
5816msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
5817
5818#: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
5819msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
5820msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
5821
5822#: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
5823msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
5824msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
5825
5826#: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781
5827msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
5828msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa"
5829
5830#: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791
5831msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
5832msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
5833
5834#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
5835#, c-format
5836msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
5837msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
5838
5839#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
5840msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
5841msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
5842
5843#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
5844msgid "Import Directory [parts of .idata]"
5845msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
5846
5847#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
5848msgid "Resource Directory [.rsrc]"
5849msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
5850
5851#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
5852msgid "Exception Directory [.pdata]"
5853msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
5854
5855#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
5856msgid "Security Directory"
5857msgstr "Turvallisuushakemisto"
5858
5859#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
5860msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
5861msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
5862
5863#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
5864msgid "Debug Directory"
5865msgstr "Virheenetsintähakemisto"
5866
5867#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
5868msgid "Description Directory"
5869msgstr "Kuvaushakemisto"
5870
5871#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
5872msgid "Special Directory"
5873msgstr "Erityishakemisto"
5874
5875#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
5876msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
5877msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
5878
5879#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
5880msgid "Load Configuration Directory"
5881msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
5882
5883#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
5884msgid "Bound Import Directory"
5885msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
5886
5887#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
5888msgid "Import Address Table Directory"
5889msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
5890
5891#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
5892msgid "Delay Import Directory"
5893msgstr "Viivetuontihakemisto"
5894
5895#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
5896msgid "CLR Runtime Header"
5897msgstr "CLR ajoaikaotsake"
5898
5899#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
5900msgid "Reserved"
5901msgstr "Varattu"
5902
5903#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
5904#, c-format
5905msgid ""
5906"\n"
5907"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
5908msgstr ""
5909"\n"
5910"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
5911
5912#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
5913#, c-format
5914msgid ""
5915"\n"
5916"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
5917msgstr ""
5918"\n"
5919"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
5920
5921#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
5922#, c-format
5923msgid ""
5924"\n"
5925"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
5926msgstr ""
5927"\n"
5928"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
5929
5930#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
5931#, c-format
5932msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
5933msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
5934
5935#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
5936#, c-format
5937msgid ""
5938"\n"
5939"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
5940msgstr ""
5941"\n"
5942"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
5943
5944#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
5945#, c-format
5946msgid ""
5947"\n"
5948"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
5949msgstr ""
5950"\n"
5951"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
5952
5953# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
5954#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
5955#, c-format
5956msgid ""
5957" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
5958" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
5959msgstr ""
5960" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n"
5961" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n"
5962
5963#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
5964#, c-format
5965msgid ""
5966"\n"
5967"\tDLL Name: %s\n"
5968msgstr ""
5969"\n"
5970"\tDLL-nimi: %s\n"
5971
5972#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
5973#, c-format
5974msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
5975msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
5976
5977#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
5978#, c-format
5979msgid ""
5980"\n"
5981"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
5982msgstr ""
5983"\n"
5984"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
5985
5986#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
5987#, c-format
5988msgid ""
5989"\n"
5990"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
5991msgstr ""
5992"\n"
5993"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
5994
5995#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
5996#, c-format
5997msgid ""
5998"\n"
5999"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6000msgstr ""
6001"\n"
6002"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
6003
6004#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
6005#, c-format
6006msgid ""
6007"\n"
6008"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6009msgstr ""
6010"\n"
6011"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
6012
6013#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
6014#, c-format
6015msgid ""
6016"\n"
6017"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6018"\n"
6019msgstr ""
6020"\n"
6021"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
6022"\n"
6023
6024#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
6025#, c-format
6026msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6027msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
6028
6029#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
6030#, c-format
6031msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6032msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
6033
6034#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
6035#, c-format
6036msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6037msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
6038
6039#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
6040#, c-format
6041msgid "Name \t\t\t\t"
6042msgstr "Nimi \t\t\t\t"
6043
6044#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
6045#, c-format
6046msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6047msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
6048
6049#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
6050#, c-format
6051msgid "Number in:\n"
6052msgstr "Numero kohteessa:\n"
6053
6054#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
6055#, c-format
6056msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6057msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
6058
6059#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
6060#, c-format
6061msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6062msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
6063
6064#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
6065#, c-format
6066msgid "Table Addresses\n"
6067msgstr "Tauluosoitteet\n"
6068
6069#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
6070#, c-format
6071msgid "\tExport Address Table \t\t"
6072msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
6073
6074#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6075#, c-format
6076msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6077msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t"
6078
6079#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
6080#, c-format
6081msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6082msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
6083
6084#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
6085#, c-format
6086msgid ""
6087"\n"
6088"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6089msgstr ""
6090"\n"
6091"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
6092
6093#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
6094msgid "Forwarder RVA"
6095msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
6096
6097#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
6098msgid "Export RVA"
6099msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
6100
6101#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
6102#, c-format
6103msgid ""
6104"\n"
6105"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6106msgstr ""
6107"\n"
6108"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n"
6109
6110#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
6111#: pex64igen.c:1797
6112#, c-format
6113msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6114msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
6115
6116#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
6117#, c-format
6118msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
6119msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n"
6120
6121# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
6122#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
6123#, c-format
6124msgid ""
6125" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
6126" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
6127msgstr ""
6128" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n"
6129" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n"
6130
6131#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
6132#, c-format
6133msgid " Register save millicode"
6134msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
6135
6136#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
6137#, c-format
6138msgid " Register restore millicode"
6139msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
6140
6141#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
6142#, c-format
6143msgid " Glue code sequence"
6144msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
6145
6146#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
6147#, c-format
6148msgid ""
6149" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
6150" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
6151msgstr ""
6152" vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n"
6153" \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n"
6154
6155#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
6156#, c-format
6157msgid ""
6158"\n"
6159"\n"
6160"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6161msgstr ""
6162"\n"
6163"\n"
6164"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
6165
6166# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
6167#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
6168#, c-format
6169msgid ""
6170"\n"
6171"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6172msgstr ""
6173"\n"
6174"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
6175
6176#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
6177#, c-format
6178msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6179msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s"
6180
6181#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6182#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
6183#. emulate it here.
6184#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
6185#, c-format
6186msgid ""
6187"\n"
6188"Characteristics 0x%x\n"
6189msgstr ""
6190"\n"
6191"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
6192
6193#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
6194msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6195msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
6196
6197#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
6198msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6199msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
6200
6201#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
6202msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6203msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
6204
6205#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
6206msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6207msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6208
6209#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
6210msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6211msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6212
6213#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
6214msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6215msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"
6216
6217#~ msgid "relocation references a different segment"
6218#~ msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
6219
6220#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
6221#~ msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu"
6222
6223#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
6224#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
6225
6226#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
6227#~ msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
6228
6229#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
6230#~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi"
6231
6232#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
6233#~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen"
6234
6235#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
6236#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen"
6237
6238#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
6239#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen"
6240
6241#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
6242#~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
6243
6244#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
6245#~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
6246
6247#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
6248#~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
6249
6250#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
6251#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
6252
6253#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
6254#~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
6255
6256#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
6257#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
6258
6259#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
6260#~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
6261
6262#~ msgid "failed to enter %s"
6263#~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
6264
6265#~ msgid "No Mem !"
6266#~ msgstr "Ei muistia !"
6267
6268#~ msgid "reserved STO cmd %d"
6269#~ msgstr "varattu STO-komento %d"
6270
6271#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
6272#~ msgstr "varattu OPR-komento %d"
6273
6274#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
6275#~ msgstr "varattu CTL-komento %d"
6276
6277#~ msgid "reserved STC cmd %d"
6278#~ msgstr "varattu STC-komento %d"
6279
6280#~ msgid "stack-from-image not implemented"
6281#~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
6282
6283#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
6284#~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
6285
6286#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
6287#~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
6288
6289#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
6290#~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
6291
6292#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
6293#~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
6294
6295#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
6296#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
6297
6298#~ msgid "%s: not fully implemented"
6299#~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
6300
6301#~ msgid "obj code %d not found"
6302#~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
6303
6304#~ msgid "Reloc size error in section %s"
6305#~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s"
6306
6307#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
6308#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
6309
6310#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
6311#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
6312
6313#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
6314#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
6315
6316#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
6317#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
6318
6319#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
6320#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d"
6321
6322#~ msgid "%A link_order not found\n"
6323#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
6324
6325#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
6326#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
6327
6328#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6329#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
6330
6331#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6332#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
6333
6334#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
6335#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
6336
6337#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
6338#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
6339
6340#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
6341#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
6342
6343#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
6344#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
6345
6346#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
6347#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
6348
6349#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
6350#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
6351
6352#~ msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
6353#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
6354
6355#~ msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
6356#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
6357
6358#~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction"
6359#~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
This page took 0.051355 seconds and 4 git commands to generate.