aarch64: Normalize and sort feature bit macros
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / fr.po
... / ...
CommitLineData
1# Messages français pour GNU concernant bfd.
2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd-2.33.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-01-21 19:12+0100\n"
12"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14"Language: fr\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
20
21#: aout-cris.c:200
22#, c-format
23msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
24msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x"
25
26#: aout-cris.c:244
27#, c-format
28msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
29msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x"
30
31#: aout-cris.c:256
32#, c-format
33msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
34msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
35
36#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392
37#, c-format
38msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
39msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out"
40
41#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364
42#, c-format
43msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
44msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out"
45
46#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957
47msgid "*unknown*"
48msgstr "*inconnu*"
49
50#: aoutx.h:1721
51#, c-format
52msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
53msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54
55#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430
56#, c-format
57msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
58msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu"
59
60#: aoutx.h:4085
61#, c-format
62msgid "%pB: unsupported relocation type"
63msgstr "%pB: type de réadressage non supporté"
64
65#. Unknown relocation.
66#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776
67#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
68#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536
69#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693
70#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
71#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
72#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
73#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
74#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305
75#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
76#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
77#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
78#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
79#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240
80#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037
81#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
82#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
83#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508
84#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
85#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268
86#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
87#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464
88#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102
89#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
90#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
91#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358
92#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786
93#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
94#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952
95#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215
96#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313
97#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862
98#, c-format
99msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
100msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté"
101
102#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685
103#, c-format
104msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
105msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
106
107#: arc-got.h:69
108#, c-format
109msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
110msgstr "%pB: impossible d'allouer la mémoire pour les entrées locales GOT"
111
112#: archive.c:2227
113msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
114msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure"
115
116#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428
117#, c-format
118msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
119msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto"
120
121#: archive.c:2585
122msgid "Reading archive file mod timestamp"
123msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive"
124
125#: archive.c:2609
126msgid "Writing updated armap timestamp"
127msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
128
129#: bfd.c:673
130msgid "no error"
131msgstr "pas d'erreur"
132
133#: bfd.c:674
134msgid "system call error"
135msgstr "erreur d'appel système"
136
137#: bfd.c:675
138msgid "invalid bfd target"
139msgstr "cible bfd invalide"
140
141#: bfd.c:676
142msgid "file in wrong format"
143msgstr "fichier dans un mauvais format"
144
145#: bfd.c:677
146msgid "archive object file in wrong format"
147msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format"
148
149#: bfd.c:678
150msgid "invalid operation"
151msgstr "opération invalide"
152
153#: bfd.c:679
154msgid "memory exhausted"
155msgstr "mémoire épuisée"
156
157#: bfd.c:680
158msgid "no symbols"
159msgstr "aucun symbole"
160
161#: bfd.c:681
162msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
163msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
164
165#: bfd.c:682
166msgid "no more archived files"
167msgstr "aucun autre fichier d'archive"
168
169#: bfd.c:683
170msgid "malformed archive"
171msgstr "archive mal formée"
172
173#: bfd.c:684
174msgid "DSO missing from command line"
175msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande"
176
177#: bfd.c:685
178msgid "file format not recognized"
179msgstr "format de fichier non reconnu"
180
181#: bfd.c:686
182msgid "file format is ambiguous"
183msgstr "format de fichier ambigu"
184
185#: bfd.c:687
186msgid "section has no contents"
187msgstr "section sans contenu"
188
189#: bfd.c:688
190msgid "nonrepresentable section on output"
191msgstr "section non-représentable sur la sortie"
192
193#: bfd.c:689
194msgid "symbol needs debug section which does not exist"
195msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante"
196
197#: bfd.c:690
198msgid "bad value"
199msgstr "mauvaise valeur"
200
201#: bfd.c:691
202msgid "file truncated"
203msgstr "fichier tronqué"
204
205#: bfd.c:692
206msgid "file too big"
207msgstr "fichier trop gros"
208
209#: bfd.c:693
210msgid "sorry, cannot handle this file"
211msgstr "désolé, ce fichier ne peut être traité"
212
213#: bfd.c:694
214#, c-format
215msgid "error reading %s: %s"
216msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s"
217
218#: bfd.c:695
219msgid "#<invalid error code>"
220msgstr "#<code d'erreur invalide>"
221
222#: bfd.c:1654
223#, c-format
224msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
225msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d"
226
227#: bfd.c:1667
228#, c-format
229msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
230msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n"
231
232#: bfd.c:1672
233#, c-format
234msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
235msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n"
236
237#: bfd.c:1674
238msgid "Please report this bug.\n"
239msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n"
240
241#: bfdwin.c:206
242#, c-format
243msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
244msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"
245
246#: bfdwin.c:209
247#, c-format
248msgid "not mapping: env var not set\n"
249msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
250
251#: binary.c:276
252#, c-format
253msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
254msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier"
255
256#: cache.c:271
257#, c-format
258msgid "reopening %pB: %s\n"
259msgstr "réouverture de %pB: %s\n"
260
261#: coff-alpha.c:450
262#, c-format
263msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
264msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés"
265
266#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953
267msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
268msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
269
270#: coff-alpha.c:1443
271msgid "using multiple gp values"
272msgstr "utilisation de valeurs gp multiples"
273
274#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100
275#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566
276#, c-format
277msgid "%pB: %s unsupported"
278msgstr "%pB: %s pas supporté"
279
280#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
281#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
282msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
283msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini"
284
285#: coff-rs6000.c:2862
286#, c-format
287msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
288msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %#<PRIx64> pour le symbole « %s » sans aucune entrée"
289
290#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154
291#, c-format
292msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
293msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue"
294
295#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523
296#, c-format
297msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
298msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES"
299
300#: coff-sh.c:789
301#, c-format
302msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
303msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x"
304
305#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554
306#, c-format
307msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
308msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
309
310#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570
311#, c-format
312msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
313msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le réadressage attendu"
314
315#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599
316#, c-format
317msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
318msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: symbole dans une section inattendue"
319
320#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729
321#, c-format
322msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
323msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu"
324
325#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740
326#, c-format
327msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
328msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décompte"
329
330#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
331#, c-format
332msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
333msgstr "%pB: %#<PRIx64>: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches"
334
335#: coff-sh.c:1452
336#, c-format
337msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
338msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche"
339
340#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970
341#, c-format
342msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
343msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages"
344
345#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008
346#, c-format
347msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
348msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages"
349
350#: coffcode.h:952
351#, c-format
352msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
353msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT"
354
355#. Malformed input files can trigger this test.
356#. cf PR 21781.
357#: coffcode.h:987
358#, c-format
359msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
360msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT"
361
362#: coffcode.h:999
363#, c-format
364msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
365msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »"
366
367#: coffcode.h:1009
368#, c-format
369msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
370msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »"
371
372#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
373#. variable as this will allow some .sys files generate by
374#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
375#: coffcode.h:1240
376#, c-format
377msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
378msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s"
379
380#: coffcode.h:1309
381#, c-format
382msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
383msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré"
384
385#: coffcode.h:1920
386#, c-format
387msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
388msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement"
389
390#: coffcode.h:2329
391#, c-format
392msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
393msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »"
394
395#: coffcode.h:2607
396#, c-format
397msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
398msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld"
399
400#: coffcode.h:2915
401#, c-format
402msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
403msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)"
404
405#: coffcode.h:3075
406#, c-format
407msgid "%pB: too many sections (%d)"
408msgstr "%pB: trop de sections (%d)"
409
410#: coffcode.h:3494
411#, c-format
412msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
413msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
414
415#: coffcode.h:3594
416#, c-format
417msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
418msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable"
419
420#: coffcode.h:4275
421#, c-format
422msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
423msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)"
424
425#: coffcode.h:4292
426#, c-format
427msgid "%pB: warning: line number table read failed"
428msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne"
429
430#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340
431#, c-format
432msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
433msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
434
435#: coffcode.h:4354
436#, c-format
437msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
438msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
439
440#: coffcode.h:4367
441#, c-format
442msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
443msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »"
444
445#: coffcode.h:4772
446#, c-format
447msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
448msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »"
449
450#: coffcode.h:4902
451#, c-format
452msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
453msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section"
454
455#: coffcode.h:5048
456#, c-format
457msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
458msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#<PRIx64>"
459
460#: coffgen.c:179 elf.c:1248
461#, c-format
462msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
463msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s"
464
465#: coffgen.c:203 elf.c:1259
466#, c-format
467msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
468msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s"
469
470#: coffgen.c:1664
471#, c-format
472msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
473msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#<PRIx64>"
474
475#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
476#: coffgen.c:1673
477#, c-format
478msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
479msgstr "%pB: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %#<PRIx64> symboles de taille %#<PRIx64>"
480
481#: coffgen.c:1742
482#, c-format
483msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
484msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %<PRIu64>"
485
486#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925
487#: xcofflink.c:4506
488msgid "<corrupt>"
489msgstr "<corrompu>"
490
491#: coffgen.c:2120
492#, c-format
493msgid "<corrupt info> %s"
494msgstr "<info corrompue> %s"
495
496#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960
497msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
498msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
499
500#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460
501#, c-format
502msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
503msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »"
504
505#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678
506msgid "warning: gc-sections option ignored"
507msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée"
508
509#: cofflink.c:356
510#, c-format
511msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
512msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section"
513
514#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023
515#, c-format
516msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
517msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB"
518
519#: cofflink.c:2377
520#, c-format
521msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
522msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide"
523
524#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947
525#, c-format
526msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
527msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n"
528
529#: cofflink.c:2739
530#, c-format
531msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
532msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff"
533
534#: cofflink.c:2747
535#, c-format
536msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
537msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff"
538
539#: cofflink.c:3132
540#, c-format
541msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
542msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
543
544#: coffswap.h:783
545#, c-format
546msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
547msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
548
549#: coffswap.h:797
550#, c-format
551msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
552msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff"
553
554#: compress.c:268
555#, c-format
556msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
557msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%#<PRIx64> octets) est plus grande que la taille du fichier (%#<PRIx64> octets)"
558
559#: compress.c:279
560#, c-format
561msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
562msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)"
563
564#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
565#, c-format
566msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
567msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale"
568
569#: cpu-arm.c:451
570#, c-format
571msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
572msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB"
573
574#: dwarf2.c:543
575#, c-format
576msgid "DWARF error: can't find %s section."
577msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s."
578
579#: dwarf2.c:578
580#, c-format
581msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
582msgstr "Erreur DWARF: décalage (%<PRIu64>) plus grand ou égal à la taille de %s (%<PRIu64>)"
583
584#: dwarf2.c:1165
585msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
586msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs"
587
588#: dwarf2.c:1333
589#, c-format
590msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
591msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x"
592
593#: dwarf2.c:1641
594msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
595msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
596
597#: dwarf2.c:1989
598msgid "DWARF error: zero format count"
599msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul"
600
601#: dwarf2.c:1999
602#, c-format
603msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
604msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%<PRIx64>) plus grand que la taille du tampon"
605
606#: dwarf2.c:2040
607#, c-format
608msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
609msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format %<PRIu64> inconnu"
610
611#: dwarf2.c:2107
612#, c-format
613msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
614msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)"
615
616#: dwarf2.c:2137
617#, c-format
618msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
619msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#<PRIx64>) que l'espace restant dans la section (%#lx)"
620
621#: dwarf2.c:2150
622#, c-format
623msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
624msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge"
625
626#: dwarf2.c:2160
627msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
628msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue"
629
630#: dwarf2.c:2178
631#, c-format
632msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
633msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes"
634
635#: dwarf2.c:2205
636msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
637msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide"
638
639#: dwarf2.c:2224
640msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
641msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes"
642
643#: dwarf2.c:2415
644msgid "DWARF error: mangled line number section"
645msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé"
646
647#: dwarf2.c:2905
648msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
649msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée"
650
651#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
652msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
653msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide"
654
655#: dwarf2.c:2955
656#, c-format
657msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
658msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %<PRIu64>"
659
660#: dwarf2.c:3011
661#, c-format
662msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
663msgstr "Erreur DWARF: impossible de localiser l'instance abstraite de la réf DIE %<PRIu64>"
664
665#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571
666#, c-format
667msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
668msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u"
669
670#: dwarf2.c:3490
671#, c-format
672msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
673msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5"
674
675#: dwarf2.c:3534
676#, c-format
677msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
678msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »"
679
680#: dwarf2.c:3638
681msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
682msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne"
683
684#: ecoff.c:971
685#, c-format
686msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
687msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)"
688
689#: ecoff.c:1268
690#, c-format
691msgid "unknown basic type %d"
692msgstr "type de base %d inconnu"
693
694#: ecoff.c:1525
695#, c-format
696msgid ""
697"\n"
698" End+1 symbol: %ld"
699msgstr ""
700"\n"
701" Dernier+1 symbole: %ld"
702
703#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
704#, c-format
705msgid ""
706"\n"
707" First symbol: %ld"
708msgstr ""
709"\n"
710" Premier symbole: %ld"
711
712#: ecoff.c:1548
713#, c-format
714msgid ""
715"\n"
716" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
717msgstr ""
718"\n"
719" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s"
720
721#: ecoff.c:1555
722#, c-format
723msgid ""
724"\n"
725" Local symbol: %ld"
726msgstr ""
727"\n"
728" Symbole local: %ld"
729
730#: ecoff.c:1563
731#, c-format
732msgid ""
733"\n"
734" struct; End+1 symbol: %ld"
735msgstr ""
736"\n"
737" struct; Symbole Fin+1: %ld"
738
739#: ecoff.c:1568
740#, c-format
741msgid ""
742"\n"
743" union; End+1 symbol: %ld"
744msgstr ""
745"\n"
746" union; Dernier+1 symbole: %ld"
747
748#: ecoff.c:1573
749#, c-format
750msgid ""
751"\n"
752" enum; End+1 symbol: %ld"
753msgstr ""
754"\n"
755" enum; Dernier+1 symbol: %ld"
756
757#: ecoff.c:1579
758#, c-format
759msgid ""
760"\n"
761" Type: %s"
762msgstr ""
763"\n"
764" Type: %s"
765
766#: elf-attrs.c:446
767#, c-format
768msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
769msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx"
770
771#: elf-attrs.c:487
772#, c-format
773msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
774msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %<PRId64>"
775
776#: elf-attrs.c:615
777#, c-format
778msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
779msgstr "erreur: %pB: l'objet a un contenu spécifique à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »"
780
781#: elf-attrs.c:625
782#, c-format
783msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
784msgstr "erreur: %pB: étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »"
785
786#: elf-eh-frame.c:944
787#, c-format
788msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
789msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %pB(%pA).\n"
790
791#: elf-eh-frame.c:1049
792#, c-format
793msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
794msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée"
795
796#: elf-eh-frame.c:1542
797#, c-format
798msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
799msgstr "encodage FDE dans %pB(%pA) empêche la création de la table .eh_frame_hdr"
800
801#: elf-eh-frame.c:1549
802msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
803msgstr "les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés"
804
805#: elf-eh-frame.c:1872
806#, c-format
807msgid "%pB: %pA not in order"
808msgstr "%pB: %pA pas dans l'ordre"
809
810#: elf-eh-frame.c:1886
811#, c-format
812msgid "%pB: %pA invalid input section size"
813msgstr "%pB: %pA taille de section d'entrée invalide"
814
815#: elf-eh-frame.c:1894
816#, c-format
817msgid "%pB: %pA points past end of text section"
818msgstr "%pB: %pA pointe au delà de la fin de la section texte"
819
820#: elf-eh-frame.c:2147
821msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
822msgstr "DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture"
823
824#: elf-eh-frame.c:2317
825#, c-format
826msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
827msgstr "section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %pA"
828
829#: elf-eh-frame.c:2340
830#, c-format
831msgid "invalid contents in %pA section"
832msgstr "contenu invalide dans la section %pA"
833
834#: elf-eh-frame.c:2496
835msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
836msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr"
837
838#: elf-eh-frame.c:2498
839msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
840msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent"
841
842#: elf-ifunc.c:146
843#, c-format
844msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
845msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
846
847#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122
848#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510
849#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494
850#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112
851#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
852#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
853#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542
854#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
855#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869
856msgid "internal error: out of range error"
857msgstr "erreur interne: hors limite"
858
859#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126
860#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514
861#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
862#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049
863#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
864#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365
865#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
866#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
867#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575
868#: elfxx-tilegx.c:3873
869msgid "internal error: unsupported relocation error"
870msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée"
871
872#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518
873#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280
874#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741
875#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094
876msgid "internal error: dangerous error"
877msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
878
879#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134
880#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522
881#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506
882#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124
883#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
884#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300
885#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771
886#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098
887#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
888#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881
889msgid "internal error: unknown error"
890msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
891
892#: elf-m10300.c:1029
893#, c-format
894msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
895msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée"
896
897#: elf-m10300.c:1196
898#, c-format
899msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
900msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
901
902#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539
903#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408
904#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961
905#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792
906#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493
907#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081
908#, c-format
909msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
910msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
911
912#: elf-m10300.c:2154
913msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
914msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)"
915
916#: elf-m10300.c:2158
917#, c-format
918msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
919msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée"
920
921#: elf-m10300.c:2161
922msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
923msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée"
924
925#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364
926#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365
927#: elf64-ia64.c:365
928msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
929msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n"
930
931#: elf-properties.c:65
932#, c-format
933msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
934msgstr "%pB: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property"
935
936#: elf-properties.c:91
937#, c-format
938msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
939msgstr "attention: %pB: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx"
940
941#: elf-properties.c:112
942#, c-format
943msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
944msgstr "attention: %1$pB: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x"
945
946#: elf-properties.c:151
947#, c-format
948msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
949msgstr "attention: %pB: taille de pille corrompue: 0x%x"
950
951#: elf-properties.c:169
952#, c-format
953msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
954msgstr "attention: %pB: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x"
955
956#: elf-properties.c:186
957#, c-format
958msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
959msgstr "attention: %pB: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x"
960
961#: elf-properties.c:301
962msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
963msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
964
965#: elf-properties.c:307
966msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
967msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
968
969#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
970msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
971msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB\n"
972
973#: elf-properties.c:320
974msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
975msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB (pas trouvée)\n"
976
977#: elf-properties.c:337
978msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
979msgstr "Propriété mise à jour %W (0x%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
980
981#: elf-properties.c:346
982msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
983msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
984
985#: elf-properties.c:388
986msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
987msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n"
988
989#. Merge .note.gnu.property sections.
990#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
991msgid "\n"
992msgstr "\n"
993
994#: elf-properties.c:551
995msgid "Merging program properties\n"
996msgstr "Fusion des propriétés du programme\n"
997
998#. PR 17512: file: f057ec89.
999#: elf.c:342
1000#, c-format
1001msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1002msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)"
1003
1004#: elf.c:367
1005#, c-format
1006msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1007msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= %<PRIu64> pour la section « %s »"
1008
1009#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092
1010#, c-format
1011msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1012msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante"
1013
1014#: elf.c:671
1015#, c-format
1016msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
1017msgstr "%pB: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
1018
1019#: elf.c:687
1020#, c-format
1021msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1022msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
1023
1024#: elf.c:735
1025#, c-format
1026msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1027msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]"
1028
1029#: elf.c:754
1030#, c-format
1031msgid "%pB: no valid group sections found"
1032msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée"
1033
1034#. See PR 21957 for a reproducer.
1035#: elf.c:783
1036#, c-format
1037msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1038msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu"
1039
1040#: elf.c:844
1041#, c-format
1042msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1043msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »"
1044
1045#: elf.c:875 elf.c:3953
1046#, c-format
1047msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
1048msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »"
1049
1050#: elf.c:895
1051#, c-format
1052msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1053msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »"
1054
1055#: elf.c:908
1056#, c-format
1057msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1058msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP"
1059
1060#: elf.c:929
1061#, c-format
1062msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1063msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue"
1064
1065#: elf.c:952
1066#, c-format
1067msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1068msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]"
1069
1070#: elf.c:1451
1071#, c-format
1072msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1073msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d"
1074
1075#: elf.c:1467
1076#, c-format
1077msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1078msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d"
1079
1080#: elf.c:1494
1081#, c-format
1082msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1083msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d"
1084
1085#: elf.c:1666
1086#, c-format
1087msgid ""
1088"\n"
1089"Program Header:\n"
1090msgstr ""
1091"\n"
1092"En-tête de programme:\n"
1093
1094#: elf.c:1708
1095#, c-format
1096msgid ""
1097"\n"
1098"Dynamic Section:\n"
1099msgstr ""
1100"\n"
1101"Section dynamique:\n"
1102
1103#: elf.c:1849
1104#, c-format
1105msgid ""
1106"\n"
1107"Version definitions:\n"
1108msgstr ""
1109"\n"
1110"Définitions des versions:\n"
1111
1112#: elf.c:1874
1113#, c-format
1114msgid ""
1115"\n"
1116"Version References:\n"
1117msgstr ""
1118"\n"
1119"Références de version:\n"
1120
1121#: elf.c:1879
1122#, c-format
1123msgid " required from %s:\n"
1124msgstr " requis par %s:\n"
1125
1126#: elf.c:2079
1127#, c-format
1128msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1129msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections"
1130
1131#: elf.c:2187
1132#, c-format
1133msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1134msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée"
1135
1136#: elf.c:2271
1137#, c-format
1138msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1139msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée"
1140
1141#: elf.c:2384
1142#, c-format
1143msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1144msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)"
1145
1146#: elf.c:2473
1147#, c-format
1148msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first"
1149msgstr "%pB: attention: plusieurs sections de réadressage trouvées pour la section %pA — toutes sont ignorées sauf la première"
1150
1151#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594
1152#, c-format
1153msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1154msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »"
1155
1156#: elf.c:3314
1157#, c-format
1158msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1159msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand"
1160
1161#: elf.c:3344
1162#, c-format
1163msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1164msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS"
1165
1166#: elf.c:3821
1167#, c-format
1168msgid "%pB: too many sections: %u"
1169msgstr "%pB: trop de sections: %u"
1170
1171#: elf.c:3906
1172#, c-format
1173msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1174msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »"
1175
1176#: elf.c:3931
1177#, c-format
1178msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1179msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »"
1180
1181#: elf.c:4494
1182#, c-format
1183msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1184msgstr "%pB: la section GNU_MBIND « %pA » a un champ sh_info invalide: %d"
1185
1186#: elf.c:5082
1187#, c-format
1188msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1189msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:"
1190
1191#: elf.c:5089
1192#, c-format
1193msgid "\t TLS: %pA"
1194msgstr "\t TLS: %pA"
1195
1196#: elf.c:5093
1197#, c-format
1198msgid "\tnon-TLS: %pA"
1199msgstr "\tnon-TLS: %pA"
1200
1201#: elf.c:5671
1202#, c-format
1203msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1204msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic"
1205
1206#: elf.c:5697
1207#, c-format
1208msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1209msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
1210
1211#: elf.c:5808
1212#, c-format
1213msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1214msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>"
1215
1216#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1217#. used and set up the program headers manually. Either that or
1218#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1219#: elf.c:5928
1220#, c-format
1221msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1222msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD"
1223
1224#: elf.c:5964
1225#, c-format
1226msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1227msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d"
1228
1229#: elf.c:6095
1230#, c-format
1231msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1232msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment"
1233
1234#: elf.c:6256
1235#, c-format
1236msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1237msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme"
1238
1239#: elf.c:6760
1240#, c-format
1241msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1242msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent"
1243
1244#: elf.c:7102
1245#, c-format
1246msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1247msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#<PRIx64>, est-ce intentionnel ?"
1248
1249#: elf.c:7722
1250#, c-format
1251msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1252msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %#<PRIx64> est trop grand"
1253
1254#: elf.c:8222
1255#, c-format
1256msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1257msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »"
1258
1259#: elf.c:8577
1260#, c-format
1261msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1262msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide"
1263
1264#: elf.c:8593
1265#, c-format
1266msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)"
1267msgstr "erreur: la section de référence de version %pB est trop grande (%#<PRIx64> octets)"
1268
1269#: elf.c:8716
1270#, c-format
1271msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1272msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide"
1273
1274#: elf.c:12238
1275msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
1276msgstr "la section GNU_MBIND n'est pas supportée"
1277
1278#: elf.c:12240
1279msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
1280msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC n'est pas supporté"
1281
1282#: elf.c:12242
1283msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
1284msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE n'est pas supportée"
1285
1286#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
1287#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844
1288#: elf64-ppc.c:5278
1289#, c-format
1290msgid "private flags = 0x%lx:"
1291msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
1292
1293#: elf32-arc.c:646
1294#, c-format
1295msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1296msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme %s en conflit avec %s"
1297
1298#: elf32-arc.c:665
1299#, c-format
1300msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1301msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s"
1302
1303#: elf32-arc.c:702
1304#, c-format
1305msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1306msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s"
1307
1308#: elf32-arc.c:726
1309#, c-format
1310msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1311msgstr "erreur: %pB: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s"
1312
1313#: elf32-arc.c:766
1314#, c-format
1315msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1316msgstr "erreur: %pB: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %pB"
1317
1318#: elf32-arc.c:794
1319#, c-format
1320msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1321msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels: %s avec %s"
1322
1323#: elf32-arc.c:821
1324#, c-format
1325msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1326msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels"
1327
1328#: elf32-arc.c:926
1329#, c-format
1330msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1331msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente"
1332
1333#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
1334#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519
1335#, c-format
1336msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1337msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)"
1338
1339#: elf32-arc.c:1031
1340msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1341msgstr "erreur: l'architecture ARC4 n'est plus supportée"
1342
1343#: elf32-arc.c:1037
1344msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1345msgstr "attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens; utilise la machine par défaut"
1346
1347#: elf32-arc.c:1163
1348#, c-format
1349msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1350msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#<PRIx64>)"
1351
1352#: elf32-arc.c:1174
1353#, c-format
1354msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1355msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s+%#<PRIx64> » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %<PRIx64>)"
1356
1357#: elf32-arc.c:1888
1358msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
1359msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique"
1360
1361#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470
1362#, c-format
1363msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1364msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données"
1365
1366#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475
1367#, c-format
1368msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1369msgstr "%pB(%pA): erreur interne: hors limite"
1370
1371#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480
1372#, c-format
1373msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1374msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage non supporté"
1375
1376#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485
1377#, c-format
1378msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1379msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux"
1380
1381#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490
1382#, c-format
1383msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1384msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue"
1385
1386#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257
1387#: elf32-nds32.c:5642
1388#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735
1389#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510
1390#, c-format
1391msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1392msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
1393
1394#: elf32-arc.c:2961
1395#, c-format
1396msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1397msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu"
1398
1399#: elf32-arc.c:2969
1400#, c-format
1401msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1402msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu"
1403
1404# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié
1405# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus
1406# éloignée.
1407#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466
1408#, c-format
1409msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1410msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw."
1411
1412#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262
1413#, c-format
1414msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1415msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s"
1416
1417#: elf32-arm.c:4606
1418#, c-format
1419msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1420msgstr "ERREUR: l'ébauche CMSE (section %s) est trop loin (%#<PRIx64>) de la destination (%#<PRIx64>)"
1421
1422#: elf32-arm.c:4775
1423#, c-format
1424msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
1425msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)"
1426
1427#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588
1428#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746
1429#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236
1430#, c-format
1431msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1432msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
1433
1434#: elf32-arm.c:6033
1435#, c-format
1436msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1437msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures"
1438
1439#: elf32-arm.c:6042
1440#, c-format
1441msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1442msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
1443
1444#: elf32-arm.c:6081
1445#, c-format
1446msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1447msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
1448
1449#: elf32-arm.c:6087
1450#, c-format
1451msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1452msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent"
1453
1454#: elf32-arm.c:6099
1455#, c-format
1456msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1457msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes"
1458
1459#: elf32-arm.c:6111
1460#, c-format
1461msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1462msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite"
1463
1464#: elf32-arm.c:6118
1465#, c-format
1466msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1467msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide"
1468
1469#: elf32-arm.c:6247
1470#, c-format
1471msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1472msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway"
1473
1474#: elf32-arm.c:6296
1475#, c-format
1476msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1477msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb"
1478
1479#: elf32-arm.c:6318
1480#, c-format
1481msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
1482msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr"
1483
1484#: elf32-arm.c:6342
1485#, c-format
1486msgid "`%s' refers to a non entry function"
1487msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée"
1488
1489#: elf32-arm.c:6357
1490#, c-format
1491msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1492msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé"
1493
1494#: elf32-arm.c:6366
1495#, c-format
1496msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1497msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »"
1498
1499#: elf32-arm.c:6385
1500#, c-format
1501msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
1502msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille"
1503
1504#: elf32-arm.c:6405
1505msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1506msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:"
1507
1508#: elf32-arm.c:6413
1509#, c-format
1510msgid "start address of `%s' is different from previous link"
1511msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente"
1512
1513#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159
1514#, c-format
1515msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1516msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »"
1517
1518#: elf32-arm.c:7870
1519#, c-format
1520msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1521msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste"
1522
1523#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1524#: elf32-arm.c:8101
1525#, c-format
1526msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1527msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
1528
1529#: elf32-arm.c:8128
1530#, c-format
1531msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1532msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
1533
1534#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772
1535#, c-format
1536msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1537msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s"
1538
1539#: elf32-arm.c:8979
1540#, c-format
1541msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
1542msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT"
1543
1544#: elf32-arm.c:9079
1545#, c-format
1546msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
1547msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
1548
1549#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1550#. instructions...
1551#: elf32-arm.c:9881
1552#, c-format
1553msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1554msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée"
1555
1556#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227
1557#, c-format
1558msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1559msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS"
1560
1561#: elf32-arm.c:10571
1562msgid "shared object"
1563msgstr "objet partagé"
1564
1565#: elf32-arm.c:10574
1566msgid "PIE executable"
1567msgstr "exécutable PIE"
1568
1569#: elf32-arm.c:10577
1570#, c-format
1571msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1572msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC"
1573
1574#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141
1575#, c-format
1576msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1577msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »."
1578
1579#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079
1580#, c-format
1581msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1582msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
1583
1584#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919
1585#: elf32-nios2.c:4378
1586#, c-format
1587msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1588msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s pas permis dans un objet partagé"
1589
1590#: elf32-arm.c:12339
1591#, c-format
1592msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1593msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU"
1594
1595#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650
1596#, c-format
1597msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1598msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): débordement en scindant %#<PRIx64> pour le réadressage du groupe %s"
1599
1600#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691
1601#, c-format
1602msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1603msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers une section SEC_MERGE"
1604
1605#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707
1606#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808
1607#, c-format
1608msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1609msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole TLS %s"
1610
1611#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709
1612#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810
1613#, c-format
1614msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1615msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s"
1616
1617#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708
1618#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145
1619msgid "out of range"
1620msgstr "hors limite"
1621
1622#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712
1623#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149
1624msgid "unsupported relocation"
1625msgstr "réadressage non supporté"
1626
1627#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720
1628#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157
1629msgid "unknown error"
1630msgstr "erreur inconnue"
1631
1632#: elf32-arm.c:13970
1633#, c-format
1634msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1635msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
1636
1637#: elf32-arm.c:13974
1638#, c-format
1639msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1640msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe"
1641
1642#: elf32-arm.c:14019
1643#, c-format
1644msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1645msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui"
1646
1647#: elf32-arm.c:14106
1648#, c-format
1649msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1650msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu"
1651
1652#: elf32-arm.c:14114
1653#, c-format
1654msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1655msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu"
1656
1657#: elf32-arm.c:14414
1658#, c-format
1659msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1660msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue"
1661
1662#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946
1663#, c-format
1664msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1665msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d"
1666
1667#: elf32-arm.c:14549
1668#, c-format
1669msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1670msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
1671
1672#: elf32-arm.c:14578
1673#, c-format
1674msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1675msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas"
1676
1677#: elf32-arm.c:14737
1678#, c-format
1679msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1680msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB"
1681
1682#: elf32-arm.c:14763
1683#, c-format
1684msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1685msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c"
1686
1687#: elf32-arm.c:14902
1688#, c-format
1689msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1690msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle"
1691
1692#: elf32-arm.c:14911
1693#, c-format
1694msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1695msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9"
1696
1697#: elf32-arm.c:14923
1698#, c-format
1699msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1700msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
1701
1702#: elf32-arm.c:14936
1703#, c-format
1704msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1705msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer"
1706
1707#: elf32-arm.c:14967
1708#, c-format
1709msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1710msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer"
1711
1712#: elf32-arm.c:14979
1713#, c-format
1714msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1715msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB"
1716
1717#: elf32-arm.c:14996
1718#, c-format
1719msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1720msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB"
1721
1722#: elf32-arm.c:15032
1723#, c-format
1724msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1725msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
1726
1727#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1728#. containing valid data.
1729#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1730#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1731#. containing valid data.
1732#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416
1733#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537
1734#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204
1735#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311
1736#, c-format
1737msgid "private flags = %lx:"
1738msgstr "fanions privés = %lx"
1739
1740#: elf32-arm.c:15128
1741#, c-format
1742msgid " [interworking enabled]"
1743msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
1744
1745#: elf32-arm.c:15136
1746#, c-format
1747msgid " [VFP float format]"
1748msgstr " [format flottant VFP]"
1749
1750#: elf32-arm.c:15138
1751#, c-format
1752msgid " [Maverick float format]"
1753msgstr " [format flottant Maverick]"
1754
1755#: elf32-arm.c:15140
1756#, c-format
1757msgid " [FPA float format]"
1758msgstr " [format flottant FPA]"
1759
1760#: elf32-arm.c:15143
1761#, c-format
1762msgid " [floats passed in float registers]"
1763msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
1764
1765#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232
1766#, c-format
1767msgid " [position independent]"
1768msgstr " [position indépendante]"
1769
1770#: elf32-arm.c:15149
1771#, c-format
1772msgid " [new ABI]"
1773msgstr " [nouvel ABI]"
1774
1775#: elf32-arm.c:15152
1776#, c-format
1777msgid " [old ABI]"
1778msgstr " [ancien ABI]"
1779
1780#: elf32-arm.c:15155
1781#, c-format
1782msgid " [software FP]"
1783msgstr " [virgule flottante logiciel]"
1784
1785#: elf32-arm.c:15164
1786#, c-format
1787msgid " [Version1 EABI]"
1788msgstr " [Version1 EABI]"
1789
1790#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178
1791#, c-format
1792msgid " [sorted symbol table]"
1793msgstr " [table des symboles triés]"
1794
1795#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180
1796#, c-format
1797msgid " [unsorted symbol table]"
1798msgstr " [table des symboles non triés]"
1799
1800#: elf32-arm.c:15175
1801#, c-format
1802msgid " [Version2 EABI]"
1803msgstr " [Version2 EABI]"
1804
1805#: elf32-arm.c:15183
1806#, c-format
1807msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1808msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
1809
1810#: elf32-arm.c:15186
1811#, c-format
1812msgid " [mapping symbols precede others]"
1813msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
1814
1815#: elf32-arm.c:15193
1816#, c-format
1817msgid " [Version3 EABI]"
1818msgstr " [Version3 EABI]"
1819
1820#: elf32-arm.c:15197
1821#, c-format
1822msgid " [Version4 EABI]"
1823msgstr " [Version4 EABI]"
1824
1825#: elf32-arm.c:15201
1826#, c-format
1827msgid " [Version5 EABI]"
1828msgstr " [Version5 EABI]"
1829
1830#: elf32-arm.c:15204
1831#, c-format
1832msgid " [soft-float ABI]"
1833msgstr " [soft-float ABI]"
1834
1835#: elf32-arm.c:15207
1836#, c-format
1837msgid " [hard-float ABI]"
1838msgstr " [hard-float ABI]"
1839
1840#: elf32-arm.c:15213
1841#, c-format
1842msgid " [BE8]"
1843msgstr " [BE8]"
1844
1845#: elf32-arm.c:15216
1846#, c-format
1847msgid " [LE8]"
1848msgstr " [LE8]"
1849
1850#: elf32-arm.c:15222
1851#, c-format
1852msgid " <EABI version unrecognised>"
1853msgstr " <Version EABI non reconnue>"
1854
1855#: elf32-arm.c:15229
1856#, c-format
1857msgid " [relocatable executable]"
1858msgstr " [exécutables relocalisés]"
1859
1860#: elf32-arm.c:15235
1861#, c-format
1862msgid " [FDPIC ABI supplement]"
1863msgstr " [supplément ABI FDPIC]"
1864
1865#: elf32-arm.c:15240
1866#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314
1867#, c-format
1868msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1869msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
1870
1871#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
1872#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882
1873#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699
1874#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602
1875#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552
1876#, c-format
1877msgid "%pB: bad symbol index: %d"
1878msgstr "%pB: symbole index erroné: %d"
1879
1880#: elf32-arm.c:15746
1881#, c-format
1882msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
1883msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution"
1884
1885#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999
1886#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858
1887#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252
1888#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432
1889#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571
1890#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865
1891#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155
1892#, c-format
1893msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
1894msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
1895
1896#: elf32-arm.c:17036
1897#, c-format
1898msgid "errors encountered processing file %pB"
1899msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB"
1900
1901#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739
1902#, c-format
1903msgid "could not find section %s"
1904msgstr "ne peut repérer la section %s"
1905
1906#: elf32-arm.c:18702
1907#, c-format
1908msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1909msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr"
1910
1911#. There's not much we can do apart from complain if this
1912#. happens.
1913#: elf32-arm.c:18729
1914#, c-format
1915msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1916msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
1917
1918#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578
1919#, c-format
1920msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
1921msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite"
1922
1923#: elf32-arm.c:19629
1924#, c-format
1925msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
1926msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour %<PRId64> octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement"
1927
1928#: elf32-arm.c:19668
1929#, c-format
1930msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
1931msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX."
1932
1933#: elf32-arm.c:20749
1934#, c-format
1935msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
1936msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8"
1937
1938#: elf32-arm.c:20825
1939#, c-format
1940msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
1941msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d"
1942
1943#: elf32-arm.c:20840
1944#, c-format
1945msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
1946msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d"
1947
1948#: elf32-arm.c:20850
1949#, c-format
1950msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
1951msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers"
1952
1953#: elf32-arm.c:20854
1954#, c-format
1955msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
1956msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP"
1957
1958#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878
1959#, c-format
1960msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
1961msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas"
1962
1963#: elf32-arm.c:20882
1964#, c-format
1965msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
1966msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise"
1967
1968#: elf32-arm.c:20901
1969#, c-format
1970msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
1971msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante"
1972
1973#: elf32-arm.c:20905
1974#, c-format
1975msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
1976msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante"
1977
1978#: elf32-arm.c:20919
1979#, c-format
1980msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
1981msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
1982
1983#: elf32-arm.c:20925
1984#, c-format
1985msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
1986msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
1987
1988#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
1989#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
1990#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
1991#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767
1992#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
1993#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877
1994msgid "internal error: dangerous relocation"
1995msgstr "erreur interne: réadressage dangereux"
1996
1997#: elf32-avr.c:3338
1998#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267
1999#, c-format
2000msgid "cannot create stub entry %s"
2001msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
2002
2003#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
2004msgid "relocation should be even number"
2005msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
2006
2007#: elf32-bfin.c:1584
2008#, c-format
2009msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2010msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sans solution vers le symbole « %s »"
2011
2012#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268
2013#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011
2014#, c-format
2015msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2016msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sur « %s »: erreur %d"
2017
2018#: elf32-bfin.c:2637
2019#, c-format
2020msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2021msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%#<PRIx64> » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul"
2022
2023#: elf32-bfin.c:2654
2024msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2025msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
2026
2027#: elf32-bfin.c:2751
2028msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2029msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
2030
2031#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912
2032msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2033msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule"
2034
2035#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513
2036msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2037msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule"
2038
2039#: elf32-bfin.c:2871
2040msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2041msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
2042
2043#: elf32-bfin.c:3034
2044msgid "relocations between different segments are not supported"
2045msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés"
2046
2047#: elf32-bfin.c:3035
2048msgid "warning: relocation references a different segment"
2049msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
2050
2051#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597
2052#, c-format
2053msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2054msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
2055
2056#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601
2057#, c-format
2058msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2059msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
2060
2061#: elf32-bfin.c:4936
2062#, c-format
2063msgid "*** check this relocation %s"
2064msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s"
2065
2066#: elf32-bfin.c:5052
2067msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2068msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés"
2069
2070#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403
2071msgid "unsupported relocation type"
2072msgstr "type de réadressage non supporté"
2073
2074#: elf32-cris.c:1119
2075#, c-format
2076msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2077msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »"
2078
2079#: elf32-cris.c:1184
2080#, c-format
2081msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2082msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
2083
2084#: elf32-cris.c:1187
2085#, c-format
2086msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2087msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
2088
2089#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
2090#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
2091msgid "[whose name is lost]"
2092msgstr "[dont le nom est perdu]"
2093
2094#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
2095#, c-format
2096msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2097msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole local"
2098
2099#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
2100#, c-format
2101msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2102msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole « %s »"
2103
2104#: elf32-cris.c:1347
2105#, c-format
2106msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2107msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »"
2108
2109#: elf32-cris.c:1364
2110#, c-format
2111msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2112msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT"
2113
2114#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
2115#: elf32-cris.c:1581
2116#, c-format
2117msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2118msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?"
2119
2120#: elf32-cris.c:1584
2121#, c-format
2122msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2123msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
2124
2125#: elf32-cris.c:1955
2126#, c-format
2127msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2128msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
2129
2130#: elf32-cris.c:2008
2131msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2132msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
2133
2134#: elf32-cris.c:2015
2135msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2136msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)"
2137
2138#: elf32-cris.c:3050
2139#, c-format
2140msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
2141msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC"
2142
2143#: elf32-cris.c:3104
2144#, c-format
2145msgid ""
2146"%pB, section %pA:\n"
2147" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2148msgstr ""
2149"%pB, section %pA:\n"
2150" réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC"
2151
2152#: elf32-cris.c:3322
2153#, c-format
2154msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2155msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
2156
2157#: elf32-cris.c:3745
2158#, c-format
2159msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2160msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
2161
2162#: elf32-cris.c:3857
2163msgid "unexpected machine number"
2164msgstr "numéro de machine inattendu"
2165
2166#: elf32-cris.c:3909
2167#, c-format
2168msgid " [symbols have a _ prefix]"
2169msgstr " [symboles sont préfixés par «  _  »]"
2170
2171#: elf32-cris.c:3912
2172#, c-format
2173msgid " [v10 and v32]"
2174msgstr " [v10 et v32]"
2175
2176#: elf32-cris.c:3915
2177#, c-format
2178msgid " [v32]"
2179msgstr " [v32]"
2180
2181#: elf32-cris.c:3959
2182#, c-format
2183msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2184msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier"
2185
2186#: elf32-cris.c:3960
2187#, c-format
2188msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2189msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier"
2190
2191#: elf32-cris.c:3979
2192#, c-format
2193msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2194msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
2195
2196#: elf32-cris.c:3981
2197#, c-format
2198msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2199msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
2200
2201#: elf32-csky.c:2067
2202msgid "GOT table size out of range"
2203msgstr "taille de la table GOT hors limites"
2204
2205#: elf32-csky.c:2916
2206#, c-format
2207msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2208msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu"
2209
2210#: elf32-csky.c:2976
2211#, c-format
2212msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2213msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible"
2214
2215#: elf32-csky.c:2989
2216#, c-format
2217msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
2218msgstr "avertissement: le fanion d'archive ck%2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise ck%4$s"
2219
2220#. The r_type is error, not support it.
2221#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351
2222#, c-format
2223msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2224msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x"
2225
2226#: elf32-dlx.c:141
2227#, c-format
2228msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2229msgstr "branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté"
2230
2231#: elf32-dlx.c:204
2232#, c-format
2233msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2234msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté"
2235
2236#. Only if it's not an unresolved symbol.
2237#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
2238msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2239msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
2240
2241#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
2242msgid "relocation requires zero addend"
2243msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
2244
2245#: elf32-frv.c:2829
2246#, c-format
2247msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2248msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n"
2249
2250#: elf32-frv.c:2846
2251msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2252msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n"
2253
2254#: elf32-frv.c:2922
2255msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2256msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n"
2257
2258#: elf32-frv.c:2963
2259msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2260msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n"
2261
2262#: elf32-frv.c:3034
2263msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2264msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
2265
2266#: elf32-frv.c:3071
2267msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2268msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
2269
2270#: elf32-frv.c:3118
2271msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2272msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n"
2273
2274#: elf32-frv.c:3202
2275msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2276msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n"
2277
2278#: elf32-frv.c:3256
2279msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2280msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n"
2281
2282#: elf32-frv.c:3286
2283msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2284msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
2285
2286#: elf32-frv.c:3315
2287msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2288msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
2289
2290#: elf32-frv.c:3345
2291msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2292msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n"
2293
2294#: elf32-frv.c:3390
2295msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2296msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
2297
2298#: elf32-frv.c:3417
2299msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2300msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
2301
2302#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658
2303msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2304msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
2305
2306#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700
2307msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2308msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n"
2309
2310#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742
2311msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2312msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n"
2313
2314#: elf32-frv.c:3914
2315#, c-format
2316msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2317msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
2318
2319#: elf32-frv.c:4065
2320#, c-format
2321msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2322msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n"
2323
2324#: elf32-frv.c:6508
2325#, c-format
2326msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2327msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
2328
2329#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
2330#, c-format
2331msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2332msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
2333
2334#: elf32-frv.c:6575
2335#, c-format
2336msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2337msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)"
2338
2339#: elf32-gen.c:71
2340#, c-format
2341msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2342msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
2343
2344#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518
2345#, c-format
2346msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2347msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections"
2348
2349#: elf32-hppa.c:1256
2350#, c-format
2351msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2352msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
2353
2354#: elf32-hppa.c:2695
2355#, c-format
2356msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2357msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s"
2358
2359#: elf32-hppa.c:3351
2360#, c-format
2361msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2362msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé"
2363
2364#: elf32-hppa.c:4147
2365#, c-format
2366msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2367msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
2368
2369#: elf32-hppa.c:4165
2370#, c-format
2371msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2372msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
2373
2374#: elf32-hppa.c:4224
2375#, c-format
2376msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2377msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne sait pas traiter %s pour %s"
2378
2379#: elf32-hppa.c:4528
2380msgid ".got section not immediately after .plt section"
2381msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
2382
2383#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
2384#, c-format
2385msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2386msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
2387
2388#: elf32-i386.c:1269
2389#, c-format
2390msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2391msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2392
2393#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591
2394#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590
2395#: elfxx-tilegx.c:1804
2396#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464
2397#, c-format
2398msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2399msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
2400
2401#: elf32-i386.c:1794
2402#, c-format
2403msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2404msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »"
2405
2406#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674
2407#, c-format
2408msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2409msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté"
2410
2411#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731
2412#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340
2413#, c-format
2414msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2415msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n"
2416
2417#: elf32-i386.c:2563
2418#, c-format
2419msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2420msgstr "%pB: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2421
2422#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923
2423msgid "hidden symbol"
2424msgstr "symbole caché"
2425
2426#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926
2427msgid "internal symbol"
2428msgstr "symbole interne"
2429
2430#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929
2431msgid "protected symbol"
2432msgstr "symbole protégé"
2433
2434#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932
2435msgid "symbol"
2436msgstr "symbole"
2437
2438#: elf32-i386.c:2613
2439#, c-format
2440msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2441msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2442
2443# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ».
2444# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel, pas besoin de signaler un bug.
2445#: elf32-i386.c:2626
2446#, c-format
2447msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2448msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2449
2450#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
2451msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2452msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage"
2453
2454#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
2455msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2456msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue"
2457
2458#: elf32-ip2k.c:1302
2459#, c-format
2460msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2461msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)"
2462
2463#: elf32-ip2k.c:1321
2464#, c-format
2465msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2466msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)."
2467
2468#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
2469msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2470msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini"
2471
2472#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
2473msgid "global pointer relative address out of range"
2474msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites"
2475
2476#: elf32-lm32.c:1002
2477#, c-format
2478msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2479msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s"
2480
2481#: elf32-m32r.c:1471
2482msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2483msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini"
2484
2485#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
2486#, c-format
2487msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2488msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)"
2489
2490#: elf32-m32r.c:3487
2491#, c-format
2492msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2493msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
2494
2495#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995
2496#, c-format
2497msgid "private flags = %lx"
2498msgstr "fanions privés = %lx"
2499
2500#: elf32-m32r.c:3513
2501#, c-format
2502msgid ": m32r instructions"
2503msgstr ": instructions m32r"
2504
2505#: elf32-m32r.c:3514
2506#, c-format
2507msgid ": m32rx instructions"
2508msgstr ": instruction m32rx"
2509
2510#: elf32-m32r.c:3515
2511#, c-format
2512msgid ": m32r2 instructions"
2513msgstr ": instructions m32r2"
2514
2515#: elf32-m68hc1x.c:1136
2516#, c-format
2517msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2518msgstr "référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte"
2519
2520#: elf32-m68hc1x.c:1167
2521#, c-format
2522msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2523msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code."
2524
2525#: elf32-m68hc1x.c:1183
2526#, c-format
2527msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2528msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)"
2529
2530#: elf32-m68hc1x.c:1198
2531#, c-format
2532msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2533msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx"
2534
2535#: elf32-m68hc1x.c:1234
2536#, c-format
2537msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2538msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code"
2539
2540#: elf32-m68hc1x.c:1358
2541#, c-format
2542msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2543msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits"
2544
2545#: elf32-m68hc1x.c:1365
2546#, c-format
2547msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2548msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits"
2549
2550#: elf32-m68hc1x.c:1374
2551#, c-format
2552msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2553msgstr "%pB: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12"
2554
2555#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
2556#, c-format
2557msgid "[abi=32-bit int, "
2558msgstr "[abi=32-bit int, "
2559
2560#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
2561#, c-format
2562msgid "[abi=16-bit int, "
2563msgstr "[abi=16-bit int, "
2564
2565#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
2566#, c-format
2567msgid "64-bit double, "
2568msgstr "double de 64 bits, "
2569
2570#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
2571#, c-format
2572msgid "32-bit double, "
2573msgstr "double de 32 bits, "
2574
2575#: elf32-m68hc1x.c:1429
2576#, c-format
2577msgid "cpu=HC11]"
2578msgstr "cpu=HC11]"
2579
2580#: elf32-m68hc1x.c:1431
2581#, c-format
2582msgid "cpu=HCS12]"
2583msgstr "cpu=HCS12]"
2584
2585#: elf32-m68hc1x.c:1433
2586#, c-format
2587msgid "cpu=HC12]"
2588msgstr "cpu=HC12]"
2589
2590#: elf32-m68hc1x.c:1436
2591#, c-format
2592msgid " [memory=bank-model]"
2593msgstr " [memory=bank-model]"
2594
2595#: elf32-m68hc1x.c:1438
2596#, c-format
2597msgid " [memory=flat]"
2598msgstr " [memory=flat]"
2599
2600#: elf32-m68hc1x.c:1441
2601#, c-format
2602msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2603msgstr " [décalage RAM XGATE]"
2604
2605#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597
2606msgid "unknown"
2607msgstr "inconnu"
2608
2609#: elf32-m68k.c:1671
2610#, c-format
2611msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2612msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
2613
2614#: elf32-m68k.c:1678
2615#, c-format
2616msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2617msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
2618
2619#. Pacify gcc -Wall.
2620#: elf32-mep.c:139
2621#, c-format
2622msgid "mep: no reloc for code %d"
2623msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d"
2624
2625#: elf32-mep.c:146
2626#, c-format
2627msgid "MeP: howto %d has type %d"
2628msgstr "MeP: le howto %d a le type %d"
2629
2630#: elf32-mep.c:622
2631#, c-format
2632msgid "%pB and %pB are for different cores"
2633msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents"
2634
2635#: elf32-mep.c:641
2636#, c-format
2637msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2638msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes"
2639
2640#: elf32-mep.c:679
2641#, c-format
2642msgid "private flags = 0x%lx"
2643msgstr "fanions privés = 0x%lx"
2644
2645#: elf32-metag.c:1863
2646#, c-format
2647msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2648msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté"
2649
2650#: elf32-metag.c:1866
2651#, c-format
2652msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2653msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques"
2654
2655#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535
2656#: elfxx-tilegx.c:3542
2657#, c-format
2658msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2659msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?"
2660
2661#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
2662msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2663msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
2664
2665#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
2666#: elfn32-mips.c:3373
2667msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2668msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
2669
2670#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154
2671msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2672msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués"
2673
2674#: elf32-msp430.c:1361
2675msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2676msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté"
2677
2678#: elf32-msp430.c:2360
2679#, c-format
2680msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2681msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu"
2682
2683#: elf32-msp430.c:2461
2684#, c-format
2685msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2686msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s"
2687
2688#: elf32-msp430.c:2473
2689#, c-format
2690msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2691msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s"
2692
2693#: elf32-msp430.c:2486
2694#, c-format
2695msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2696msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430"
2697
2698#: elf32-msp430.c:2497
2699#, c-format
2700msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2701msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s"
2702
2703#: elf32-msp430.c:2510
2704#, c-format
2705msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2706msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s"
2707
2708#: elf32-msp430.c:2522
2709#, c-format
2710msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2711msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430"
2712
2713#: elf32-msp430.c:2547
2714#, c-format
2715msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
2716msgstr "erreur: %pB peut utiliser la région haute pour les données mais %pB suppose que les données sont exclusivement en mémoire basse"
2717
2718#: elf32-nds32.c:3628
2719#, c-format
2720msgid "error: can't find symbol: %s"
2721msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s"
2722
2723#: elf32-nds32.c:5672
2724#, c-format
2725msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2726msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé"
2727
2728#: elf32-nds32.c:5798
2729#, c-format
2730msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2731msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT"
2732
2733#: elf32-nds32.c:5839
2734#, c-format
2735msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2736msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué"
2737
2738#: elf32-nds32.c:5861
2739#, c-format
2740msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2741msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d"
2742
2743#: elf32-nds32.c:6787
2744#, c-format
2745msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2746msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets"
2747
2748#: elf32-nds32.c:6831
2749#, c-format
2750msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2751msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents"
2752
2753#: elf32-nds32.c:6845
2754#, c-format
2755msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2756msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle"
2757
2758#: elf32-nds32.c:6933
2759#, c-format
2760msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2761msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents"
2762
2763#: elf32-nds32.c:6943
2764#, c-format
2765msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2766msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
2767
2768#: elf32-nds32.c:6970
2769#, c-format
2770msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
2771msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles"
2772
2773#: elf32-nds32.c:7001
2774#, c-format
2775msgid ": n1 instructions"
2776msgstr ": instructions n1"
2777
2778#: elf32-nds32.c:7004
2779#, c-format
2780msgid ": n1h instructions"
2781msgstr ": instructions n1h"
2782
2783#: elf32-nds32.c:9465
2784#, c-format
2785msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
2786msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud"
2787
2788#: elf32-nds32.c:9725
2789#, c-format
2790msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
2791msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
2792
2793#: elf32-nds32.c:12978
2794#, c-format
2795msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
2796msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA"
2797
2798#: elf32-nds32.c:12997
2799#, c-format
2800msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
2801msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA"
2802
2803#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442
2804#, c-format
2805msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
2806msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n"
2807
2808#: elf32-nios2.c:2930
2809#, c-format
2810msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
2811msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté"
2812
2813#: elf32-nios2.c:3822
2814#, c-format
2815msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
2816msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse %#<PRIx64> sans que _gp ne soit défini\n"
2817
2818#: elf32-nios2.c:3852
2819#, c-format
2820msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
2821msgstr "impossible d'atteindre %s (à %#<PRIx64>) depuis le pointeur global (à %#<PRIx64>) car l'offset (%<PRId64>) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n"
2822
2823#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931
2824msgid "relocation out of range"
2825msgstr "réadressage hors limite"
2826
2827#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716
2828msgid "dangerous relocation"
2829msgstr "réadressage dangereux"
2830
2831#: elf32-nios2.c:5392
2832#, c-format
2833msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2834msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle"
2835
2836#: elf32-or1k.c:1177
2837#, c-format
2838msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
2839msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d"
2840
2841#: elf32-or1k.c:1286
2842#, c-format
2843msgid "%pB: unknown relocation type %d"
2844msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu"
2845
2846#: elf32-or1k.c:1340
2847#, c-format
2848msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
2849msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt"
2850
2851#: elf32-or1k.c:1445
2852#, c-format
2853msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
2854msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got"
2855
2856#: elf32-or1k.c:1462
2857#, c-format
2858msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
2859msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s"
2860
2861#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600
2862#, c-format
2863msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2864msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s"
2865
2866#: elf32-or1k.c:1493
2867#, c-format
2868msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
2869msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s"
2870
2871#: elf32-or1k.c:1577
2872#, c-format
2873msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
2874msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée"
2875
2876#: elf32-or1k.c:1729
2877#, c-format
2878msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
2879msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution"
2880
2881#: elf32-or1k.c:2071
2882#, c-format
2883msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
2884msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »"
2885
2886#: elf32-or1k.c:3218
2887#, c-format
2888msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
2889msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents"
2890
2891#: elf32-ppc.c:989
2892#, c-format
2893msgid "generic linker can't handle %s"
2894msgstr "liaison générique ne peut traiter %s"
2895
2896#: elf32-ppc.c:1622
2897#, c-format
2898msgid "corrupt %s section in %pB"
2899msgstr "section %s corrompue dans %pB"
2900
2901#: elf32-ppc.c:1642
2902#, c-format
2903msgid "unable to read in %s section from %pB"
2904msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB"
2905
2906#: elf32-ppc.c:1684
2907#, c-format
2908msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
2909msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB"
2910
2911#: elf32-ppc.c:1734
2912msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
2913msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo"
2914
2915#: elf32-ppc.c:1753
2916msgid "failed to compute new APUinfo section"
2917msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
2918
2919#: elf32-ppc.c:1756
2920msgid "failed to install new APUinfo section"
2921msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
2922
2923#: elf32-ppc.c:2864
2924#, c-format
2925msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2926msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
2927
2928#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589
2929#, c-format
2930msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2931msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle"
2932
2933#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605
2934#, c-format
2935msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
2936msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
2937
2938#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632
2939#, c-format
2940msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
2941msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits"
2942
2943#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648
2944#, c-format
2945msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
2946msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE"
2947
2948#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724
2949#, c-format
2950msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
2951msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE"
2952
2953#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762
2954#, c-format
2955msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
2956msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire"
2957
2958#: elf32-ppc.c:3823
2959#, c-format
2960msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2961msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
2962
2963#: elf32-ppc.c:3831
2964#, c-format
2965msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2966msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
2967
2968#: elf32-ppc.c:3900
2969#, c-format
2970msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
2971msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x"
2972
2973#: elf32-ppc.c:3919
2974#, c-format
2975msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
2976msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x"
2977
2978#: elf32-ppc.c:4022
2979#, c-format
2980msgid "bss-plt forced due to %pB"
2981msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB"
2982
2983#: elf32-ppc.c:4024
2984msgid "bss-plt forced by profiling"
2985msgstr "bss-plt forcé par le profilage"
2986
2987#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
2988#. could just mark this symbol to exclude it
2989#. from tls optimization but it's safer to skip
2990#. the entire optimization.
2991#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099
2992#, c-format
2993msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2994msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n"
2995
2996#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531
2997#: elfxx-tilegx.c:2578
2998#, c-format
2999msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3000msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n"
3001
3002#: elf32-ppc.c:7430
3003msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3004msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n"
3005
3006#: elf32-ppc.c:7467
3007msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3008msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n"
3009
3010#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543
3011#, c-format
3012msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3013msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x"
3014
3015#: elf32-ppc.c:7607
3016#, c-format
3017msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3018msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n"
3019
3020#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456
3021msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3022msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n"
3023
3024#: elf32-ppc.c:7955
3025#, c-format
3026msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3027msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
3028
3029#. @local on an ifunc does not really make sense since
3030#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
3031#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3032#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3033#. access the PLT. The problem is that a call that is
3034#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3035#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3036#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3037#: elf32-ppc.c:7987
3038#, c-format
3039msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3040msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n"
3041
3042#: elf32-ppc.c:8165
3043#, c-format
3044msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3045msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
3046
3047#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717
3048#, c-format
3049msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3050msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
3051
3052#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865
3053msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3054msgstr "%X%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n"
3055
3056#: elf32-ppc.c:8946
3057#, c-format
3058msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3059msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n"
3060
3061#: elf32-ppc.c:8975
3062#, c-format
3063msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3064msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
3065
3066#: elf32-ppc.c:9056
3067#, c-format
3068msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3069msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
3070
3071#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009
3072msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3073msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n"
3074
3075#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013
3076msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3077msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n"
3078
3079#: elf32-ppc.c:9996
3080#, c-format
3081msgid "%s not defined in linker created %pA"
3082msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens"
3083
3084#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
3085#, c-format
3086msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3087msgstr "erreur: %pB: ancien fichier objet incompatible détecté"
3088
3089#: elf32-rl78.c:372
3090msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
3091msgstr "erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78"
3092
3093#: elf32-rl78.c:383
3094msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
3095msgstr "erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78"
3096
3097#: elf32-rl78.c:1053
3098msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3099msgstr "attention: réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu"
3100
3101#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456
3102#, c-format
3103msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3104msgstr "%pB(%pA): erreur: appel à la fonction non définie « %s »"
3105
3106#: elf32-rl78.c:1205
3107#, c-format
3108msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3109msgstr "conflit ABI RL78: le fichier G10 %pB ne peut pas être lié avec %s fichier %pB"
3110
3111# les deux %s sont des noms de processeurs
3112#: elf32-rl78.c:1222
3113#, c-format
3114msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3115msgstr "conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$pB pour %1$s avec le fichier %4$pB pour %3$s"
3116
3117#: elf32-rl78.c:1231
3118msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3119msgstr "conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits"
3120
3121#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
3122#, c-format
3123msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3124msgstr "- %pB est 64 bits, %pB ne l'est pas"
3125
3126#: elf32-rl78.c:1266
3127#, c-format
3128msgid " [64-bit doubles]"
3129msgstr " [doubles de 64 bits]"
3130
3131#: elf32-rx.c:605
3132#, c-format
3133msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3134msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table est en dehors de la table"
3135
3136#: elf32-rx.c:612
3137#, c-format
3138msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3139msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table"
3140
3141#: elf32-rx.c:684
3142#, c-format
3143msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3144msgstr "%pB:%pA: attention: réadressage %s Red Hat réprouvée détecté sur: %s"
3145
3146#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
3147#. an absolute address is being computed. There are special cases
3148#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3149#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
3150#: elf32-rx.c:704
3151#, c-format
3152msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3153msgstr "%pB(%pA): réadressage PID %s non sûr à %<PRIx64> (sur %s dans %s)"
3154
3155#: elf32-rx.c:1288
3156msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
3157msgstr "attention: réadressage RX_SYM avec un symbole inconnu"
3158
3159#: elf32-rx.c:3167
3160#, c-format
3161msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3162msgstr "il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %pB"
3163
3164#: elf32-rx.c:3170
3165#, c-format
3166msgid " the input file's flags: %s"
3167msgstr " les fanions du fichier d'entrée: %s"
3168
3169#: elf32-rx.c:3172
3170#, c-format
3171msgid " the output file's flags: %s"
3172msgstr " les fanions du fichier de sortie: %s"
3173
3174#: elf32-rx.c:3790
3175#, c-format
3176msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3177msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant"
3178
3179#: elf32-rx.c:3798
3180#, c-format
3181msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3182msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée"
3183
3184#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093
3185#, c-format
3186msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3187msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction invalide pour le réadressage TLS %s"
3188
3189#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819
3190msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3191msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
3192
3193#: elf32-score.c:2746
3194msgid "address not word aligned"
3195msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
3196
3197#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
3198#, c-format
3199msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3200msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA"
3201
3202#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
3203#, c-format
3204msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3205msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %#<PRIx64> n'est pas appliqué sur un symbole global"
3206
3207#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807
3208#, c-format
3209msgid " [pic]"
3210msgstr " [pic]"
3211
3212#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811
3213#, c-format
3214msgid " [fix dep]"
3215msgstr " [fix dep]"
3216
3217#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854
3218#, c-format
3219msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3220msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
3221
3222#: elf32-sh.c:535
3223#, c-format
3224msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3225msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
3226
3227#: elf32-sh.c:3635
3228msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
3229msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité"
3230
3231#: elf32-sh.c:3882
3232#, c-format
3233msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3234msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support"
3235
3236#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928
3237#, c-format
3238msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3239msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage %s non aligné %#<PRIx64>"
3240
3241#: elf32-sh.c:3944
3242#, c-format
3243msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3244msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHA %<PRId64> pas dans l'intervalle -32..32"
3245
3246#: elf32-sh.c:3960
3247#, c-format
3248msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3249msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHL %<PRId64> n'est pas dans l'intervalle -32..32"
3250
3251#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485
3252#, c-format
3253msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3254msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule"
3255
3256#: elf32-sh.c:4588
3257#, c-format
3258msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3259msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers le symbole externe « %s »"
3260
3261#: elf32-sh.c:4707
3262#, c-format
3263msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3264msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
3265
3266#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
3267#: elf32-sh.c:4725
3268#, c-format
3269msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3270msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)"
3271
3272#: elf32-sh.c:4733
3273#, c-format
3274msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3275msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)"
3276
3277#: elf32-sh.c:4740
3278#, c-format
3279msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3280msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)"
3281
3282#: elf32-sh.c:4747
3283#, c-format
3284msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3285msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)"
3286
3287#: elf32-sh.c:4754
3288#, c-format
3289msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3290msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)"
3291
3292#: elf32-sh.c:4761
3293#, c-format
3294msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3295msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)"
3296
3297#: elf32-sh.c:4796
3298#, c-format
3299msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3300msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
3301
3302#: elf32-sh.c:4814
3303#, c-format
3304msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3305msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)"
3306
3307#: elf32-sh.c:4823
3308#, c-format
3309msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3310msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)"
3311
3312#: elf32-sh.c:4830
3313#, c-format
3314msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3315msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)"
3316
3317#: elf32-sh.c:4945
3318#, c-format
3319msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3320msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#<PRIx64>"
3321
3322#: elf32-sh.c:5013
3323#, c-format
3324msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3325msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
3326
3327#: elf32-sh.c:5141
3328#, c-format
3329msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3330msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
3331
3332#: elf32-sh.c:5148
3333#, c-format
3334msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3335msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
3336
3337#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733
3338#, c-format
3339msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3340msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
3341
3342#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738
3343#, c-format
3344msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3345msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
3346
3347#: elf32-sh.c:5688
3348#, c-format
3349msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3350msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
3351
3352#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692
3353#, c-format
3354msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3355msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
3356
3357# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits
3358#: elf32-sh.c:6010
3359#, c-format
3360msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3361msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s"
3362
3363#: elf32-sh.c:6022
3364#, c-format
3365msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3366msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue"
3367
3368#: elf32-sh.c:6059
3369#, c-format
3370msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3371msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents"
3372
3373#: elf32-sh.c:6072
3374#, c-format
3375msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3376msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC"
3377
3378#: elf32-sparc.c:89
3379#, c-format
3380msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3381msgstr "%pB: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
3382
3383#: elf32-sparc.c:102
3384#, c-format
3385msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3386msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort"
3387
3388#: elf32-spu.c:735
3389msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3390msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n"
3391
3392#: elf32-spu.c:743
3393msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3394msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n"
3395
3396#: elf32-spu.c:763
3397msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3398msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n"
3399
3400#: elf32-spu.c:804
3401#, c-format
3402msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3403msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n"
3404
3405#: elf32-spu.c:1030
3406#, c-format
3407msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3408msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction"
3409
3410#: elf32-spu.c:1380
3411#, c-format
3412msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3413msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n"
3414
3415#: elf32-spu.c:1912
3416#, c-format
3417msgid "%pB is not allowed to define %s"
3418msgstr "%pB ne peut pas définir %s"
3419
3420#: elf32-spu.c:1920
3421#, c-format
3422msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3423msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script"
3424
3425#: elf32-spu.c:1954
3426#, c-format
3427msgid "%s in overlay section"
3428msgstr "%s dans une section de recouvrement"
3429
3430#: elf32-spu.c:1983
3431msgid "overlay stub relocation overflow"
3432msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement"
3433
3434#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110
3435msgid "stubs don't match calculated size"
3436msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée"
3437
3438#: elf32-spu.c:2575
3439#, c-format
3440msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3441msgstr "attention: %s recouvre %s\n"
3442
3443#: elf32-spu.c:2591
3444#, c-format
3445msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3446msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n"
3447
3448#: elf32-spu.c:2623
3449#, c-format
3450msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3451msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n"
3452
3453#: elf32-spu.c:2764
3454#, c-format
3455msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3456msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n"
3457
3458#: elf32-spu.c:3333
3459#, c-format
3460msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3461msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n"
3462
3463#: elf32-spu.c:4030
3464msgid " calls:\n"
3465msgstr " appels:\n"
3466
3467#: elf32-spu.c:4344
3468#, c-format
3469msgid "%s duplicated in %s\n"
3470msgstr "%s dupliqué dans %s\n"
3471
3472#: elf32-spu.c:4348
3473#, c-format
3474msgid "%s duplicated\n"
3475msgstr "%s dupliqué\n"
3476
3477#: elf32-spu.c:4355
3478msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3479msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
3480
3481#: elf32-spu.c:4397
3482#, c-format
3483msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3484msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n"
3485
3486#: elf32-spu.c:4553
3487#, c-format
3488msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3489msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n"
3490
3491#: elf32-spu.c:4694
3492msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3493msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n"
3494
3495#: elf32-spu.c:4715
3496msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3497msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n"
3498
3499#: elf32-spu.c:4716
3500msgid ""
3501"\n"
3502"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3503msgstr ""
3504"\n"
3505"Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n"
3506
3507#: elf32-spu.c:4726
3508msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3509msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n"
3510
3511#: elf32-spu.c:4745
3512msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3513msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n"
3514
3515#: elf32-spu.c:4748
3516msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3517msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n"
3518
3519#: elf32-spu.c:4817
3520msgid "fatal error while creating .fixup"
3521msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
3522
3523#: elf32-spu.c:5052
3524#, c-format
3525msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3526msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
3527
3528#: elf32-tic6x.c:1628
3529msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3530msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC"
3531
3532#: elf32-tic6x.c:1633
3533msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3534msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID"
3535
3536#: elf32-tic6x.c:2493
3537#, c-format
3538msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3539msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini"
3540
3541#: elf32-tic6x.c:3629
3542#, c-format
3543msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3544msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
3545
3546#: elf32-tic6x.c:3638
3547#, c-format
3548msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3549msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu"
3550
3551#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
3552#, c-format
3553msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3554msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve"
3555
3556#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
3557#, c-format
3558msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3559msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB"
3560
3561#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
3562#, c-format
3563msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3564msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB"
3565
3566#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
3567#, c-format
3568msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3569msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve"
3570
3571#: elf32-tic6x.c:3838
3572#, c-format
3573msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3574msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes"
3575
3576#: elf32-tic6x.c:3857
3577#, c-format
3578msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3579msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT"
3580
3581#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432
3582#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762
3583#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639
3584#, c-format
3585msgid "discarded output section: `%pA'"
3586msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »"
3587
3588#: elf32-v850.c:152
3589#, c-format
3590msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
3591msgstr "variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données"
3592
3593#: elf32-v850.c:155
3594#, c-format
3595msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
3596msgstr "variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
3597
3598#: elf32-v850.c:158
3599#, c-format
3600msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
3601msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
3602
3603#: elf32-v850.c:161
3604#, c-format
3605msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
3606msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois"
3607
3608#: elf32-v850.c:164
3609#, c-format
3610msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
3611msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
3612
3613#: elf32-v850.c:462
3614msgid "failed to find previous HI16 reloc"
3615msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent"
3616
3617#: elf32-v850.c:2302
3618msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3619msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
3620
3621#: elf32-v850.c:2306
3622msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3623msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
3624
3625#: elf32-v850.c:2310
3626msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3627msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
3628
3629#: elf32-v850.c:2531
3630#, c-format
3631msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3632msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets"
3633
3634#: elf32-v850.c:2547
3635#, c-format
3636msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3637msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits"
3638
3639#: elf32-v850.c:2562
3640#, c-format
3641msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3642msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0"
3643
3644#: elf32-v850.c:2594
3645#, c-format
3646msgid " alignment of 8-byte entities: "
3647msgstr " alignement d'entités de 8 octets:"
3648
3649#: elf32-v850.c:2597
3650#, c-format
3651msgid "4-byte"
3652msgstr "4 octets"
3653
3654#: elf32-v850.c:2598
3655#, c-format
3656msgid "8-byte"
3657msgstr "8 octets"
3658
3659#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
3660#, c-format
3661msgid "not set"
3662msgstr "pas défini"
3663
3664#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
3665#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
3666#, c-format
3667msgid "unknown: %x"
3668msgstr "inconnu: %x"
3669
3670#: elf32-v850.c:2606
3671#, c-format
3672msgid " size of doubles: "
3673msgstr " taille des doubles: "
3674
3675#: elf32-v850.c:2609
3676#, c-format
3677msgid "4-bytes"
3678msgstr "4 octets"
3679
3680#: elf32-v850.c:2610
3681#, c-format
3682msgid "8-bytes"
3683msgstr "8 octets"
3684
3685#: elf32-v850.c:2618
3686#, c-format
3687msgid " FPU support required: "
3688msgstr " support du FPU requis: "
3689
3690#: elf32-v850.c:2621
3691#, c-format
3692msgid "FPU-2.0"
3693msgstr "FPU-2.0"
3694
3695#: elf32-v850.c:2622
3696#, c-format
3697msgid "FPU-3.0"
3698msgstr "FPU-3.0"
3699
3700#: elf32-v850.c:2623
3701#, c-format
3702msgid "none"
3703msgstr "aucun"
3704
3705#: elf32-v850.c:2630
3706#, c-format
3707msgid "SIMD use: "
3708msgstr "utilisation SIMD: "
3709
3710#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
3711#, c-format
3712msgid "yes"
3713msgstr "oui"
3714
3715#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
3716#, c-format
3717msgid "no"
3718msgstr "non"
3719
3720#: elf32-v850.c:2641
3721#, c-format
3722msgid "CACHE use: "
3723msgstr "utilisation CACHE: "
3724
3725#: elf32-v850.c:2652
3726#, c-format
3727msgid "MMU use: "
3728msgstr "utilisation MMU: "
3729
3730#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
3731#, c-format
3732msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3733msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
3734
3735#. xgettext:c-format.
3736#: elf32-v850.c:2893
3737#, c-format
3738msgid "private flags = %lx: "
3739msgstr "fanions privés = %lx: "
3740
3741#: elf32-v850.c:2898
3742#, c-format
3743msgid "unknown v850 architecture"
3744msgstr "architecture v850 inconnue"
3745
3746#: elf32-v850.c:2900
3747#, c-format
3748msgid "v850 E3 architecture"
3749msgstr "architecture v850 E3"
3750
3751#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
3752#, c-format
3753msgid "v850 architecture"
3754msgstr "architecture v850"
3755
3756#: elf32-v850.c:2910
3757#, c-format
3758msgid "v850e architecture"
3759msgstr "architecture v850e"
3760
3761#: elf32-v850.c:2911
3762#, c-format
3763msgid "v850e1 architecture"
3764msgstr "architecture v850e1"
3765
3766#: elf32-v850.c:2912
3767#, c-format
3768msgid "v850e2 architecture"
3769msgstr "architecture v850e2"
3770
3771#: elf32-v850.c:2913
3772#, c-format
3773msgid "v850e2v3 architecture"
3774msgstr "architecture v850e2v3"
3775
3776#: elf32-v850.c:2914
3777#, c-format
3778msgid "v850e3v5 architecture"
3779msgstr "architecture v850e3v5"
3780
3781#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846
3782#, c-format
3783msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
3784msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue"
3785
3786#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856
3787#, c-format
3788msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
3789msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x"
3790
3791#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891
3792#, c-format
3793msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
3794msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu"
3795
3796#: elf32-v850.c:3703
3797#, c-format
3798msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
3799msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
3800
3801#: elf32-vax.c:540
3802#, c-format
3803msgid " [nonpic]"
3804msgstr " [nonpic]"
3805
3806#: elf32-vax.c:543
3807#, c-format
3808msgid " [d-float]"
3809msgstr " [d-float]"
3810
3811#: elf32-vax.c:546
3812#, c-format
3813msgid " [g-float]"
3814msgstr " [g-float]"
3815
3816#: elf32-vax.c:632
3817#, c-format
3818msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
3819msgstr "%pB: attention: ajout GOT de %<PRId64> à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %<PRId64>"
3820
3821#: elf32-vax.c:1443
3822#, c-format
3823msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
3824msgstr "%pB: attention: ignore l'ajout PLT de %<PRId64> à « %s » de la section %pA"
3825
3826#: elf32-vax.c:1569
3827#, c-format
3828msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
3829msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %pA"
3830
3831#: elf32-vax.c:1576
3832#, c-format
3833msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
3834msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers %#<PRIx64> de la section %pA"
3835
3836# Les %s sont « with » ou « without » non traduits.
3837# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles.
3838#: elf32-visium.c:824
3839#, c-format
3840msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
3841msgstr "%pB: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s"
3842
3843#: elf32-xgate.c:506
3844#, c-format
3845msgid "cpu=XGATE]"
3846msgstr "cpu=XGATE]"
3847
3848#: elf32-xgate.c:508
3849#, c-format
3850msgid "error reading cpu type from elf private data"
3851msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées"
3852
3853#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353
3854#: elf64-ia64.c:2353
3855msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
3856msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr"
3857
3858#: elf32-xtensa.c:942
3859#, c-format
3860msgid "%pB(%pA): invalid property table"
3861msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide"
3862
3863#: elf32-xtensa.c:2679
3864#, c-format
3865msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
3866msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): décalage de réadressage hors limite (taille=%#<PRIx64>)"
3867
3868#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885
3869msgid "dynamic relocation in read-only section"
3870msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule"
3871
3872#: elf32-xtensa.c:2862
3873msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
3874msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique"
3875
3876#: elf32-xtensa.c:3074
3877msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
3878msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
3879
3880#: elf32-xtensa.c:3381
3881#, c-format
3882msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
3883msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x"
3884
3885#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683
3886msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
3887msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
3888
3889#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021
3890#, c-format
3891msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3892msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée"
3893
3894#: elf32-xtensa.c:7760
3895#, c-format
3896msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3897msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée"
3898
3899#: elf32-xtensa.c:9615
3900msgid "invalid relocation address"
3901msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
3902
3903#: elf32-xtensa.c:9665
3904msgid "overflow after relaxation"
3905msgstr "débordement après la relâche"
3906
3907#: elf32-xtensa.c:10812
3908#, c-format
3909msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
3910msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction inattendue pour le réadressage %s"
3911
3912#: elf64-alpha.c:473
3913msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3914msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
3915
3916#: elf64-alpha.c:2464
3917#, c-format
3918msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3919msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
3920
3921#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215
3922#, c-format
3923msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
3924msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue"
3925
3926#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429
3927#, c-format
3928msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3929msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s"
3930
3931#: elf64-alpha.c:4485
3932#, c-format
3933msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
3934msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s"
3935
3936#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616
3937#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512
3938msgid "<unknown>"
3939msgstr "<inconnu>"
3940
3941#: elf64-alpha.c:4516
3942#, c-format
3943msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3944msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
3945
3946#: elf64-alpha.c:4574
3947#, c-format
3948msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
3949msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s"
3950
3951#: elf64-alpha.c:4609
3952#, c-format
3953msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3954msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s"
3955
3956#: elf64-alpha.c:4675
3957#, c-format
3958msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3959msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s"
3960
3961#: elf64-alpha.c:4700
3962#, c-format
3963msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3964msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s"
3965
3966#. Only if it's not an unresolved symbol.
3967#: elf64-bpf.c:492
3968msgid "internal error: relocation not supported"
3969msgstr "erreur interne: réadressage non supporté"
3970
3971#: elf64-gen.c:71
3972#, c-format
3973msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
3974msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
3975
3976#: elf64-hppa.c:2079
3977#, c-format
3978msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
3979msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %<PRId64>"
3980
3981#: elf64-hppa.c:3283
3982#, c-format
3983msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
3984msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s"
3985
3986#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640
3987#, c-format
3988msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
3989msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %#<PRIx64> dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
3990
3991#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301
3992msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3993msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local"
3994
3995#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712
3996#, c-format
3997msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
3998msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
3999
4000#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722
4001#, c-format
4002msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4003msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court"
4004
4005#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996
4006#, c-format
4007msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4008msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »"
4009
4010#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064
4011#, c-format
4012msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4013msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s"
4014
4015#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127
4016#, c-format
4017msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4018msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
4019
4020#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265
4021#, c-format
4022msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4023msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s"
4024
4025#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268
4026#, c-format
4027msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4028msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s"
4029
4030#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
4031#, c-format
4032msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4033msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s"
4034
4035#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
4036msgid "unsupported reloc"
4037msgstr "réadressage non supportée"
4038
4039#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506
4040#, c-format
4041msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4042msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »."
4043
4044#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
4045#, c-format
4046msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4047msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » avec la taille %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4048
4049#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780
4050#, c-format
4051msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4052msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
4053
4054#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
4055#, c-format
4056msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4057msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible"
4058
4059#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
4060#, c-format
4061msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4062msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
4063
4064#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
4065#, c-format
4066msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4067msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp"
4068
4069#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817
4070#, c-format
4071msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4072msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
4073
4074#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964
4075#, c-format
4076msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4077msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA"
4078
4079#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971
4080#, c-format
4081msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4082msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB"
4083
4084#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988
4085#, c-format
4086msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4087msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de %<PRIu64> dans %pB à %<PRIu64> dans %pB"
4088
4089#: elf64-mips.c:4098
4090#, c-format
4091msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4092msgstr "%pB(%pA): réadressage %<PRIu64> a un index de symbole %ld invalide"
4093
4094#: elf64-mmix.c:984
4095msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4096msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »"
4097
4098#: elf64-mmix.c:1168
4099msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4100msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »."
4101
4102#: elf64-mmix.c:1195
4103#, c-format
4104msgid ""
4105"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4106" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
4107msgstr ""
4108"%pB: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n"
4109" alloué à l'édition de lien: lié: %#<PRIx64> != relâché: %#<PRIx64>"
4110
4111#: elf64-mmix.c:1619
4112#, c-format
4113msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4114msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %pA"
4115
4116#: elf64-mmix.c:1625
4117#, c-format
4118msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4119msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %pA"
4120
4121#: elf64-mmix.c:1670
4122#, c-format
4123msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4124msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %pA"
4125
4126#: elf64-mmix.c:1676
4127#, c-format
4128msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4129msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %pA"
4130
4131#: elf64-mmix.c:1713
4132#, c-format
4133msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4134msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
4135
4136#: elf64-mmix.c:1742
4137#, c-format
4138msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4139msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $%<PRId64> n'est pas un registre local; premier registre global est $%<PRId64>"
4140
4141#: elf64-mmix.c:2167
4142#, c-format
4143msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4144msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié"
4145
4146#: elf64-mmix.c:2222
4147msgid "register section has contents\n"
4148msgstr "registre de section contient\n"
4149
4150#: elf64-mmix.c:2412
4151#, c-format
4152msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
4153msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie"
4154
4155#: elf64-ppc.c:4072
4156#, c-format
4157msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4158msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1"
4159
4160#: elf64-ppc.c:4247
4161#, c-format
4162msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4163msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d"
4164
4165#: elf64-ppc.c:4835
4166#, c-format
4167msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
4168msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n"
4169
4170#: elf64-ppc.c:5247
4171#, c-format
4172msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4173msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu"
4174
4175#: elf64-ppc.c:5255
4176#, c-format
4177msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4178msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld"
4179
4180#: elf64-ppc.c:5282
4181#, c-format
4182msgid " [abiv%ld]"
4183msgstr " [abiv%ld]"
4184
4185#: elf64-ppc.c:6483
4186msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4187msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
4188
4189#: elf64-ppc.c:6755
4190#, c-format
4191msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4192msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE"
4193
4194#: elf64-ppc.c:7003
4195#, c-format
4196msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4197msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA"
4198
4199#: elf64-ppc.c:7092
4200#, c-format
4201msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4202msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
4203
4204#: elf64-ppc.c:7102
4205#, c-format
4206msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4207msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd"
4208
4209#: elf64-ppc.c:7124
4210#, c-format
4211msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4212msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd"
4213
4214#: elf64-ppc.c:7613
4215msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4216msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI"
4217
4218#: elf64-ppc.c:7866
4219msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4220msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n"
4221
4222#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959
4223#, c-format
4224msgid "%s defined on removed toc entry"
4225msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée"
4226
4227#: elf64-ppc.c:8916
4228#, c-format
4229msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4230msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
4231
4232#: elf64-ppc.c:9140
4233#, c-format
4234msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4235msgstr "%H: l'optimisation got/toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n"
4236
4237#: elf64-ppc.c:9991
4238#, c-format
4239msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4240msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s"
4241
4242#: elf64-ppc.c:11055
4243msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
4244msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n"
4245
4246#: elf64-ppc.c:11144
4247#, c-format
4248msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4249msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »"
4250
4251#: elf64-ppc.c:11171
4252#, c-format
4253msgid "can't find branch stub `%s'"
4254msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »"
4255
4256#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671
4257#, c-format
4258msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
4259msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n"
4260
4261#: elf64-ppc.c:11680
4262#, c-format
4263msgid "can't build branch stub `%s'"
4264msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »"
4265
4266#: elf64-ppc.c:12659
4267#, c-format
4268msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4269msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche"
4270
4271#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088
4272#, c-format
4273msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4274msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
4275
4276#: elf64-ppc.c:14124
4277#, c-format
4278msgid "linker stubs in %u group\n"
4279msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4280msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n"
4281msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n"
4282
4283#: elf64-ppc.c:14128
4284#, c-format
4285msgid ""
4286" branch %lu\n"
4287" branch toc adj %lu\n"
4288" branch notoc %lu\n"
4289" branch both %lu\n"
4290" long branch %lu\n"
4291" long toc adj %lu\n"
4292" long notoc %lu\n"
4293" long both %lu\n"
4294" plt call %lu\n"
4295" plt call save %lu\n"
4296" plt call notoc %lu\n"
4297" plt call both %lu\n"
4298" global entry %lu"
4299msgstr ""
4300" branchements %lu\n"
4301" aj. branchements toc %lu\n"
4302" branchements notoc %lu\n"
4303" branchements les deux %lu\n"
4304" long branchements %lu\n"
4305" aj. long toc %lu\n"
4306" long notoc %lu\n"
4307" long les deux %lu\n"
4308" appels plt %lu\n"
4309" appels plt save %lu\n"
4310" appels plt notoc %lu\n"
4311" appels plt les deux %lu\n"
4312" entrées globales %lu"
4313
4314#: elf64-ppc.c:14523
4315#, c-format
4316msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
4317msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n"
4318
4319#: elf64-ppc.c:14525
4320#, c-format
4321msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
4322msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n"
4323
4324#: elf64-ppc.c:15279
4325#, c-format
4326msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4327msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n"
4328
4329#: elf64-ppc.c:15285
4330#, c-format
4331msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4332msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n"
4333
4334#: elf64-ppc.c:16170
4335#, c-format
4336msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
4337msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n"
4338
4339#: elf64-ppc.c:16257
4340#, c-format
4341msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4342msgstr "%X%P: %pB: %s vis-à-vis de %pT n'est pas supporté par glibc comme réadressage dynamique\n"
4343
4344#: elf64-ppc.c:16312
4345#, c-format
4346msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4347msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n"
4348
4349#: elf64-ppc.c:16571
4350#, c-format
4351msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4352msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
4353
4354#: elf64-ppc.c:16594
4355#, c-format
4356msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
4357msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n"
4358
4359#: elf64-ppc.c:16739
4360#, c-format
4361msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
4362msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n"
4363
4364#: elf64-s390.c:2574
4365#, c-format
4366msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4367msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)"
4368
4369#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467
4370#, c-format
4371msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4372msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
4373
4374#: elf64-sparc.c:483
4375#, c-format
4376msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4377msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
4378
4379#: elf64-sparc.c:504
4380#, c-format
4381msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4382msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB"
4383
4384#: elf64-sparc.c:528
4385#, c-format
4386msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4387msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB"
4388
4389#: elf64-sparc.c:575
4390#, c-format
4391msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4392msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB"
4393
4394#: elf64-sparc.c:707
4395#, c-format
4396msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4397msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
4398
4399#: elf64-x86-64.c:1412
4400msgid "hidden symbol "
4401msgstr "symbole caché "
4402
4403#: elf64-x86-64.c:1415
4404msgid "internal symbol "
4405msgstr "symbole interne "
4406
4407#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
4408msgid "protected symbol "
4409msgstr "symbole protégé "
4410
4411#: elf64-x86-64.c:1424
4412msgid "symbol "
4413msgstr "symbole "
4414
4415#: elf64-x86-64.c:1430
4416msgid "undefined "
4417msgstr "non défini "
4418
4419#: elf64-x86-64.c:1440
4420msgid "a shared object"
4421msgstr "un objet partagé"
4422
4423#: elf64-x86-64.c:1442
4424msgid "; recompile with -fPIC"
4425msgstr "; recompilez avec -fPIC"
4426
4427#: elf64-x86-64.c:1447
4428msgid "a PIE object"
4429msgstr "un objet PIE"
4430
4431#: elf64-x86-64.c:1449
4432msgid "a PDE object"
4433msgstr "un objet PDE"
4434
4435#: elf64-x86-64.c:1451
4436msgid "; recompile with -fPIE"
4437msgstr "; recompilez avec -fPIE"
4438
4439# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et
4440# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s.
4441# Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué
4442# dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717.
4443# L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé".
4444# Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule.
4445#: elf64-x86-64.c:1455
4446#, c-format
4447msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4448msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s"
4449
4450#: elf64-x86-64.c:1940
4451#, c-format
4452msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4453msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32"
4454
4455#: elf64-x86-64.c:2078
4456#, c-format
4457msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4458msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
4459
4460#: elf64-x86-64.c:2700
4461#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534
4462#, c-format
4463msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4464msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %<PRId64>"
4465
4466#: elf64-x86-64.c:2938
4467#, c-format
4468msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4469msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
4470
4471# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction.
4472# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources.
4473#: elf64-x86-64.c:2952
4474#, c-format
4475msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4476msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
4477
4478#: elf64-x86-64.c:3229
4479#, c-format
4480msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4481msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » est hors limite"
4482
4483#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138
4484msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4485msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n"
4486
4487#: elf64-x86-64.c:4000
4488msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4489msgstr "%F%P: impossible de convertir le réadressage GOTPCREL: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n"
4490
4491#: elf64-x86-64.c:4158
4492#, c-format
4493msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4494msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
4495
4496#: elf64-x86-64.c:4221
4497#, c-format
4498msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4499msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
4500
4501#: elf64-x86-64.c:4274
4502#, c-format
4503msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4504msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n"
4505
4506#: elfcode.h:323
4507msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
4508msgstr "attention: %pB a une section corrompue avec une taille (%"
4509
4510#: elfcode.h:764
4511#, c-format
4512msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4513msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
4514
4515#: elfcode.h:1208
4516#, c-format
4517msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4518msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
4519
4520#: elfcore.h:308
4521#, c-format
4522msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
4523msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %<PRIu64>, obtenu: %<PRIu64>"
4524
4525#: elflink.c:1362
4526#, c-format
4527msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4528msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
4529
4530#: elflink.c:1368
4531#, c-format
4532msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4533msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB"
4534
4535#: elflink.c:1374
4536#, c-format
4537msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4538msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB"
4539
4540#: elflink.c:1380
4541#, c-format
4542msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4543msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
4544
4545#: elflink.c:2071
4546#, c-format
4547msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4548msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »"
4549
4550#: elflink.c:2448
4551#, c-format
4552msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4553msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s"
4554
4555#: elflink.c:2539
4556#, c-format
4557msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4558msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%#<PRIx64> >= %#lx) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA »"
4559
4560#: elflink.c:2551
4561#, c-format
4562msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4563msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#<PRIx64>) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
4564
4565#: elflink.c:2742
4566#, c-format
4567msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4568msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA"
4569
4570#: elflink.c:3071
4571#, c-format
4572msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4573msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis"
4574
4575#: elflink.c:3131
4576msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
4577msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n"
4578
4579#: elflink.c:3969
4580#, c-format
4581msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4582msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu"
4583
4584#: elflink.c:4426
4585#, c-format
4586msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4587msgstr "%pB: décalage de version %lx invalide (max %lx)"
4588
4589#: elflink.c:4494
4590#, c-format
4591msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4592msgstr "%pB: symbole locale %s à l'index %lu (>= sh_info de %lu)"
4593
4594#: elflink.c:4642
4595#, c-format
4596msgid "%pB: not enough version information"
4597msgstr "%pB: pas assez d'informations de version"
4598
4599#: elflink.c:4680
4600#, c-format
4601msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4602msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)"
4603
4604#: elflink.c:4717
4605#, c-format
4606msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4607msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d"
4608
4609#: elflink.c:5124
4610#, c-format
4611msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4612msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »"
4613
4614#: elflink.c:6217
4615#, c-format
4616msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4617msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini"
4618
4619#: elflink.c:6221
4620#, c-format
4621msgid "%pB: %s not absolute"
4622msgstr "%pB: %s pas supporté"
4623
4624#: elflink.c:6418
4625#, c-format
4626msgid "%s: undefined version: %s"
4627msgstr "%s: version non définie: %s"
4628
4629#: elflink.c:6989
4630#, c-format
4631msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4632msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
4633
4634#: elflink.c:8475
4635#, c-format
4636msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4637msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s"
4638
4639#: elflink.c:8630
4640#, c-format
4641msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4642msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe"
4643
4644#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4645#: elflink.c:8968
4646#, c-format
4647msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4648msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes"
4649
4650#: elflink.c:8971
4651#, c-format
4652msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4653msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled."
4654
4655#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291
4656#, c-format
4657msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4658msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées"
4659
4660#. The section size is not divisible by either -
4661#. something is wrong.
4662#: elflink.c:9250 elflink.c:9307
4663#, c-format
4664msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4665msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue"
4666
4667#: elflink.c:9359
4668msgid "not enough memory to sort relocations"
4669msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
4670
4671#: elflink.c:9640
4672#, c-format
4673msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4674msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)"
4675
4676#: elflink.c:9920
4677#, c-format
4678msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4679msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO"
4680
4681#: elflink.c:9923
4682#, c-format
4683msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4684msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO"
4685
4686#: elflink.c:9926
4687#, c-format
4688msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4689msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO"
4690
4691#: elflink.c:10012
4692#, c-format
4693msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4694msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA"
4695
4696#: elflink.c:10166
4697#, c-format
4698msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4699msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini"
4700
4701#: elflink.c:10169
4702#, c-format
4703msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
4704msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini"
4705
4706#: elflink.c:10172
4707#, c-format
4708msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
4709msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini"
4710
4711#: elflink.c:10204
4712#, c-format
4713msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
4714msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »"
4715
4716#: elflink.c:10816
4717#, c-format
4718msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
4719msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses"
4720
4721#: elflink.c:10861
4722#, c-format
4723msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
4724msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#<PRIx64>) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant"
4725
4726#: elflink.c:11604
4727#, c-format
4728msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
4729msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]"
4730
4731#: elflink.c:11610
4732#, c-format
4733msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
4734msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées"
4735
4736#: elflink.c:11714
4737#, c-format
4738msgid "%pB: no symbol found for import library"
4739msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation"
4740
4741#: elflink.c:12361
4742#, c-format
4743msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
4744msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s"
4745
4746#: elflink.c:12578
4747#, c-format
4748msgid "%pB: failed to generate import library"
4749msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation"
4750
4751#: elflink.c:12697
4752#, c-format
4753msgid "warning: %s section has zero size"
4754msgstr "attention: section %s a une taille nulle"
4755
4756#: elflink.c:12745
4757#, c-format
4758msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4759msgstr "attention: section « %s » changé en une note"
4760
4761#: elflink.c:12837
4762msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
4763msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n"
4764
4765#: elflink.c:12840
4766msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
4767msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé\n"
4768
4769#: elflink.c:12965
4770msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
4771msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n"
4772
4773#: elflink.c:13804
4774#, c-format
4775msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
4776msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: Pas de symbole trouvé pour INHERIT"
4777
4778#: elflink.c:13845
4779#, c-format
4780msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
4781msgstr "%pB: section « %pA »: entrée VTENTRY corrompue"
4782
4783#: elflink.c:13988
4784#, c-format
4785msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
4786msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n"
4787
4788#: elfxx-aarch64.c:477
4789#, c-format
4790msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
4791msgstr "%pB: avertissement: Le TLS faible est défini par l'implémentation et pourrait ne pas fonctionner comme attendu"
4792
4793#: elfxx-aarch64.c:738
4794#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960
4795#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967
4796#, c-format
4797msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
4798msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les entrées n'ont pas BTI dans la section NOTE."
4799
4800#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625
4801msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
4802msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n"
4803
4804#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630
4805#, c-format
4806msgid "%F%pA: failed to align section\n"
4807msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n"
4808
4809#: elfxx-aarch64.c:812
4810#, c-format
4811msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
4812msgstr "erreur: %pB: <la taille utilisée par AArch64 est corrompue: 0x%x>"
4813
4814#: elfxx-mips.c:1515
4815msgid "static procedure (no name)"
4816msgstr "procédure statique (sans name)"
4817
4818#: elfxx-mips.c:5800
4819msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
4820msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre"
4821
4822#: elfxx-mips.c:6565
4823msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
4824msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n"
4825
4826#: elfxx-mips.c:6598
4827msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
4828msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n"
4829
4830#: elfxx-mips.c:6643
4831msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
4832msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n"
4833
4834#: elfxx-mips.c:6655
4835msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
4836msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n"
4837
4838#: elfxx-mips.c:7303
4839#, c-format
4840msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
4841msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; %<PRIu64> attendu, %<PRIu64> obtenu"
4842
4843#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584
4844#, c-format
4845msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
4846msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête"
4847
4848#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517
4849#, c-format
4850msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
4851msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »"
4852
4853#: elfxx-mips.c:8649
4854#, c-format
4855msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
4856msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s"
4857
4858#: elfxx-mips.c:8749
4859#, c-format
4860msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
4861msgstr "%pB: réadressage GOT à %#<PRIx64> pas attendu dans les exécutables"
4862
4863#: elfxx-mips.c:8887
4864#, c-format
4865msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
4866msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %#<PRIx64> n'est pas sur un symbole global"
4867
4868#: elfxx-mips.c:9190
4869#, c-format
4870msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
4871msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
4872
4873#: elfxx-mips.c:9526
4874#, c-format
4875msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
4876msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s"
4877
4878#: elfxx-mips.c:10456
4879#, c-format
4880msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
4881msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#<PRIx64> de la section « %pA »"
4882
4883#: elfxx-mips.c:10596
4884msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
4885msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)"
4886
4887#: elfxx-mips.c:10615
4888msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
4889msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
4890
4891#: elfxx-mips.c:10618
4892msgid "jump to a non-word-aligned address"
4893msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot"
4894
4895#: elfxx-mips.c:10619
4896msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
4897msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction"
4898
4899#: elfxx-mips.c:10622
4900msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
4901msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
4902
4903#: elfxx-mips.c:10624
4904msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
4905msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction"
4906
4907#: elfxx-mips.c:10626
4908msgid "PC-relative load from unaligned address"
4909msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée"
4910
4911#: elfxx-mips.c:10926
4912#, c-format
4913msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4914msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
4915
4916#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628
4917#, c-format
4918msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
4919msgstr "%pB: « %pA » offset de %<PRId64> depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC"
4920
4921#: elfxx-mips.c:11600
4922#, c-format
4923msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4924msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
4925
4926#: elfxx-mips.c:14562
4927#, c-format
4928msgid "%pB: unknown architecture %s"
4929msgstr "%pB: Architecture %s inconnue"
4930
4931#: elfxx-mips.c:15096
4932#, c-format
4933msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
4934msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »"
4935
4936#: elfxx-mips.c:15373
4937#, c-format
4938msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
4939msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
4940
4941#: elfxx-mips.c:15390
4942#, c-format
4943msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
4944msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
4945
4946#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503
4947#, c-format
4948msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
4949msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
4950
4951#: elfxx-mips.c:15446
4952#, c-format
4953msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4954msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
4955
4956#: elfxx-mips.c:15471
4957#, c-format
4958msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4959msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
4960
4961#: elfxx-mips.c:15605
4962#, c-format
4963msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4964msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
4965
4966#: elfxx-mips.c:15611
4967#, c-format
4968msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4969msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
4970
4971#: elfxx-mips.c:15617
4972#, c-format
4973msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4974msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
4975
4976#: elfxx-mips.c:15631
4977#, c-format
4978msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
4979msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »"
4980
4981#: elfxx-mips.c:15650
4982#, c-format
4983msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4984msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
4985
4986#: elfxx-mips.c:15662
4987#, c-format
4988msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4989msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
4990
4991#: elfxx-mips.c:15671
4992#, c-format
4993msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4994msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
4995
4996#: elfxx-mips.c:15733
4997#, c-format
4998msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
4999msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
5000
5001#: elfxx-mips.c:15747
5002#, c-format
5003msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5004msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
5005
5006#: elfxx-mips.c:15799
5007#, c-format
5008msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5009msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
5010
5011#: elfxx-mips.c:15804
5012#, c-format
5013msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5014msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5015
5016#: elfxx-mips.c:15808
5017#, c-format
5018msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5019msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
5020
5021#: elfxx-mips.c:15815
5022#, c-format
5023msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5024msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
5025
5026#: elfxx-mips.c:15819
5027#, c-format
5028msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5029msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5030
5031#: elfxx-mips.c:16010
5032msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5033msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5034
5035#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083
5036msgid "None"
5037msgstr "aucun"
5038
5039#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143
5040msgid "Unknown"
5041msgstr "Inconnu"
5042
5043#: elfxx-mips.c:16154
5044#, c-format
5045msgid "Hard or soft float\n"
5046msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
5047
5048#: elfxx-mips.c:16157
5049#, c-format
5050msgid "Hard float (double precision)\n"
5051msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
5052
5053#: elfxx-mips.c:16160
5054#, c-format
5055msgid "Hard float (single precision)\n"
5056msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
5057
5058#: elfxx-mips.c:16163
5059#, c-format
5060msgid "Soft float\n"
5061msgstr "Flottant logiciel\n"
5062
5063#: elfxx-mips.c:16166
5064#, c-format
5065msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5066msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n"
5067
5068#: elfxx-mips.c:16169
5069#, c-format
5070msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5071msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n"
5072
5073#: elfxx-mips.c:16172
5074#, c-format
5075msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5076msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
5077
5078#: elfxx-mips.c:16175
5079#, c-format
5080msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5081msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
5082
5083#: elfxx-mips.c:16207
5084#, c-format
5085msgid " [abi=O32]"
5086msgstr " [abi=O32]"
5087
5088#: elfxx-mips.c:16209
5089#, c-format
5090msgid " [abi=O64]"
5091msgstr " [abi=O64]"
5092
5093#: elfxx-mips.c:16211
5094#, c-format
5095msgid " [abi=EABI32]"
5096msgstr " [abi=EABI32]"
5097
5098#: elfxx-mips.c:16213
5099#, c-format
5100msgid " [abi=EABI64]"
5101msgstr " [abi=EABI64]"
5102
5103#: elfxx-mips.c:16215
5104#, c-format
5105msgid " [abi unknown]"
5106msgstr " [abi inconnu]"
5107
5108#: elfxx-mips.c:16217
5109#, c-format
5110msgid " [abi=N32]"
5111msgstr " [abi=N32]"
5112
5113#: elfxx-mips.c:16219
5114#, c-format
5115msgid " [abi=64]"
5116msgstr " [abi=64]"
5117
5118#: elfxx-mips.c:16221
5119#, c-format
5120msgid " [no abi set]"
5121msgstr " [aucun jeu abi]"
5122
5123#: elfxx-mips.c:16246
5124#, c-format
5125msgid " [unknown ISA]"
5126msgstr " [ISA inconnu]"
5127
5128#: elfxx-mips.c:16266
5129#, c-format
5130msgid " [not 32bitmode]"
5131msgstr " [aucun mode 32 bits]"
5132
5133#: elfxx-sparc.c:3110
5134#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518
5135#, c-format
5136msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5137msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
5138
5139#: elfxx-tilegx.c:4253
5140#, c-format
5141msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5142msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s"
5143
5144#: elfxx-x86.c:578
5145#, c-format
5146msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5147msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
5148
5149#: elfxx-x86.c:1027
5150msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5151msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n"
5152
5153#: elfxx-x86.c:1382
5154msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n"
5155msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec %s\n"
5156
5157#: elfxx-x86.c:2385
5158#, c-format
5159msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5160msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété x86 (0x%x) est corrompue: 0x%x>"
5161
5162#: elfxx-x86.c:2651
5163msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5164msgstr "%P: %pB: avertissement: %s manquant\n"
5165
5166#: elfxx-x86.c:2653
5167msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5168msgstr "%X%P: %pB: erreur: %s manquant\n"
5169
5170#: elfxx-x86.c:2676
5171msgid "IBT and SHSTK properties"
5172msgstr "propriétés IBT et SHSTK"
5173
5174#: elfxx-x86.c:2678
5175msgid "IBT property"
5176msgstr "propriété IBT"
5177
5178#: elfxx-x86.c:2680
5179msgid "SHSTK property"
5180msgstr "propriété SHSTK"
5181
5182#: elfxx-x86.c:2824
5183msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5184msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n"
5185
5186#: elfxx-x86.c:2833
5187msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5188msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n"
5189
5190#: elfxx-x86.c:2851
5191msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5192msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n"
5193
5194#: elfxx-x86.c:2891
5195msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5196msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n"
5197
5198#: elfxx-x86.c:2911
5199msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5200msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n"
5201
5202#: elfxx-x86.c:2925
5203msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5204msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n"
5205
5206#: elfxx-x86.c:2945
5207msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5208msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
5209
5210#: elfxx-x86.c:2958
5211msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5212msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n"
5213
5214#: elfxx-x86.c:2972
5215msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5216msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
5217
5218#: ihex.c:230
5219#, c-format
5220msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5221msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal"
5222
5223#: ihex.c:338
5224#, c-format
5225msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5226msgstr "%pB:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
5227
5228#: ihex.c:394
5229#, c-format
5230msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5231msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
5232
5233#: ihex.c:412
5234#, c-format
5235msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5236msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
5237
5238#: ihex.c:430
5239#, c-format
5240msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5241msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
5242
5243#: ihex.c:448
5244#, c-format
5245msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5246msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéaire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
5247
5248#: ihex.c:466
5249#, c-format
5250msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5251msgstr "%pB:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécimal"
5252
5253#: ihex.c:585
5254#, c-format
5255msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5256msgstr "%pB: erreur interne dans ihex_read_section"
5257
5258#: ihex.c:619
5259#, c-format
5260msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5261msgstr "%pB: longueur erronée de section dans ihex_read_section"
5262
5263#: ihex.c:793
5264#, c-format
5265msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5266msgstr "%pB: l'adresse 64 bits %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
5267
5268#: ihex.c:852
5269#, c-format
5270msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5271msgstr "%pB: adresse %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
5272
5273#: libbfd.c:937
5274#, c-format
5275msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5276msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA"
5277
5278#: libbfd.c:1101
5279#, c-format
5280msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5281msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
5282
5283#: libbfd.c:1104
5284#, c-format
5285msgid "Deprecated %s called\n"
5286msgstr "%s appel déprécié\n"
5287
5288#: linker.c:1696
5289#, c-format
5290msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5291msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle"
5292
5293#: linker.c:2567
5294#, c-format
5295msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5296msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
5297
5298#: linker.c:2854
5299#, c-format
5300msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5301msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n"
5302
5303#: linker.c:2864 linker.c:2874
5304#, c-format
5305msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5306msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n"
5307
5308#: linker.c:2883 linker.c:2889
5309#, c-format
5310msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5311msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n"
5312
5313#: linker.c:2894
5314#, c-format
5315msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5316msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n"
5317
5318#: linker.c:3408
5319#, c-format
5320msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5321msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible"
5322
5323#: linker.c:3411
5324#, c-format
5325msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5326msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort"
5327
5328#: mach-o-arm.c:172
5329msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
5330msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : le réadressage est le premier réadressage"
5331
5332#: mach-o-arm.c:188
5333#, c-format
5334msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
5335msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : longueur invalide : %d"
5336
5337#: mach-o-arm.c:203
5338#, c-format
5339msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
5340msgstr "réadressage mach-o ARM sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
5341
5342#: mach-o-arm.c:218
5343#, c-format
5344msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
5345msgstr "réadressage mach-o ARM local sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
5346
5347#: mach-o-arm.c:233
5348#, c-format
5349msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
5350msgstr "réadressage mach-o ARM half sectdiff : longueur invalide : %d"
5351
5352#: mach-o-arm.c:265
5353#, c-format
5354msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
5355msgstr "réadressage mach-o ARM vanilla mal formé : longueur invalide : %d (pcrel : %d)"
5356
5357#: mach-o-arm.c:329
5358#, c-format
5359msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
5360msgstr "réadressage mach-o ARM mal formé : type de réadressage inconnu : %d"
5361
5362#: mach-o.c:633
5363#, c-format
5364msgid "<unknown mask flags>"
5365msgstr "<fanions de masque inconnus>"
5366
5367#: mach-o.c:688
5368msgid " (<unknown>)"
5369msgstr "(<inconnu>)"
5370
5371#: mach-o.c:699
5372#, c-format
5373msgid " MACH-O header:\n"
5374msgstr "En-tête MACH-O:\n"
5375
5376#: mach-o.c:700
5377#, c-format
5378msgid " magic: %#lx\n"
5379msgstr " magique: %#lx\n"
5380
5381#: mach-o.c:701
5382#, c-format
5383msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
5384msgstr " typecpu: %#lx (%s)\n"
5385
5386#: mach-o.c:703
5387#, c-format
5388msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
5389msgstr " soustypecpu: %#lx%s\n"
5390
5391#: mach-o.c:705
5392#, c-format
5393msgid " filetype: %#lx\n"
5394msgstr " typefichier: %#lx\n"
5395
5396#: mach-o.c:706
5397#, c-format
5398msgid " ncmds: %#lx\n"
5399msgstr " ncmds: %#lx\n"
5400
5401#: mach-o.c:707
5402#, c-format
5403msgid " sizeocmds: %#lx\n"
5404msgstr " taillecmds: %#lx\n"
5405
5406#: mach-o.c:708
5407#, c-format
5408msgid " flags: %#lx\n"
5409msgstr " fanions: %#lx\n"
5410
5411#: mach-o.c:709
5412#, c-format
5413msgid " version: %x\n"
5414msgstr " version: %x\n"
5415
5416#. Urg - what has happened ?
5417#: mach-o.c:744
5418#, c-format
5419msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5420msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld"
5421
5422#: mach-o.c:913
5423msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5424msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
5425
5426#: mach-o.c:1505
5427msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
5428msgstr "réadressage mach-o mal formé : l'index de section est plus grand que le nombre de sections"
5429
5430#: mach-o.c:2123
5431msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5432msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab."
5433
5434#: mach-o.c:2569
5435#, c-format
5436msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5437msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n"
5438
5439#: mach-o.c:2676
5440#, c-format
5441msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5442msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x"
5443
5444#: mach-o.c:2781
5445#, c-format
5446msgid "unable to write unknown load command %#x"
5447msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x"
5448
5449#: mach-o.c:2965
5450#, c-format
5451msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
5452msgstr "adresse de section (%#<PRIx64>) en deçà du début du segment (%#<PRIx64>)"
5453
5454#: mach-o.c:3107
5455#, c-format
5456msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5457msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x"
5458
5459#: mach-o.c:3642
5460#, c-format
5461msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5462msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
5463
5464#: mach-o.c:3685
5465#, c-format
5466msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5467msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
5468
5469#: mach-o.c:3736
5470#, c-format
5471msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5472msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u"
5473
5474#: mach-o.c:3755
5475#, c-format
5476msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5477msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)"
5478
5479#: mach-o.c:3838
5480#, c-format
5481msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5482msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini"
5483
5484#: mach-o.c:3857
5485#, c-format
5486msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5487msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini"
5488
5489#: mach-o.c:3934
5490msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5491msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles"
5492
5493#: mach-o.c:4994
5494#, c-format
5495msgid "%pB: unknown load command %#x"
5496msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x"
5497
5498#: mach-o.c:5185
5499#, c-format
5500msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5501msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue"
5502
5503#: mach-o.c:5290
5504#, c-format
5505msgid "unknown header byte-order value %#x"
5506msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue"
5507
5508#: merge.c:889
5509#, c-format
5510msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
5511msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%<PRId64>)"
5512
5513#: mmo.c:476
5514#, c-format
5515msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
5516msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s"
5517
5518#: mmo.c:541
5519#, c-format
5520msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
5521msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur"
5522
5523#: mmo.c:952
5524#, c-format
5525msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
5526msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %#<PRIx64> qui n'est pas un multiple de 4"
5527
5528#: mmo.c:1248
5529#, c-format
5530msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5531msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n"
5532
5533#: mmo.c:1395
5534#, c-format
5535msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5536msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n"
5537
5538#: mmo.c:1628
5539#, c-format
5540msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5541msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n"
5542
5543#: mmo.c:1639
5544#, c-format
5545msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5546msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
5547
5548#: mmo.c:1677
5549#, c-format
5550msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5551msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
5552
5553#: mmo.c:1728
5554#, c-format
5555msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5556msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
5557
5558#: mmo.c:1769
5559#, c-format
5560msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5561msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
5562
5563#: mmo.c:1780
5564#, c-format
5565msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5566msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
5567
5568#: mmo.c:1805
5569#, c-format
5570msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5571msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
5572
5573#: mmo.c:1830
5574#, c-format
5575msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5576msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
5577
5578#: mmo.c:1852
5579#, c-format
5580msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5581msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n"
5582
5583#: mmo.c:1866
5584#, c-format
5585msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5586msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
5587
5588#: mmo.c:1973
5589#, c-format
5590msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5591msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n"
5592
5593#: mmo.c:2010
5594#, c-format
5595msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5596msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n"
5597
5598#: mmo.c:2024
5599#, c-format
5600msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5601msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n"
5602
5603#: mmo.c:2732
5604#, c-format
5605msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5606msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n"
5607
5608#: mmo.c:2975
5609#, c-format
5610msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5611msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
5612
5613#: mmo.c:3074
5614#, c-format
5615msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
5616msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n"
5617
5618#: mmo.c:3120
5619#, c-format
5620msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5621msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
5622
5623#: mmo.c:3173
5624#, c-format
5625msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
5626msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n"
5627
5628#: mmo.c:3224
5629#, c-format
5630msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
5631msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n"
5632
5633#: mmo.c:3231
5634#, c-format
5635msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
5636msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %<PRId64>"
5637
5638#: mmo.c:3236
5639#, c-format
5640msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5641msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5642
5643#: osf-core.c:127
5644#, c-format
5645msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
5646msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité"
5647
5648#: pef.c:534
5649#, c-format
5650msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5651msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue"
5652
5653#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
5654#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
5655#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
5656#, c-format
5657msgid "warning: corrupt unwind data\n"
5658msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n"
5659
5660#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
5661#: pei-x86_64.c:367
5662#, c-format
5663msgid "Unknown: %x"
5664msgstr "Inconnu: %x"
5665
5666#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
5667#, c-format
5668msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5669msgstr "attention: section xdata corrompue\n"
5670
5671#: pei-x86_64.c:492
5672#, c-format
5673msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5674msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n"
5675
5676#: pei-x86_64.c:582
5677#, c-format
5678msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5679msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
5680
5681#: pei-x86_64.c:589
5682#, c-format
5683msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5684msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n"
5685
5686#: pei-x86_64.c:604
5687#, c-format
5688msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5689msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n"
5690
5691#: pei-x86_64.c:613
5692#, c-format
5693msgid ""
5694"\n"
5695"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
5696msgstr ""
5697"\n"
5698"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n"
5699
5700#: pei-x86_64.c:616
5701#, c-format
5702msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
5703msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n"
5704
5705#: pei-x86_64.c:745
5706#, c-format
5707msgid ""
5708"\n"
5709"Dump of %s\n"
5710msgstr ""
5711"\n"
5712"Vidange de %s\n"
5713
5714#. XXX code yet to be written.
5715#: peicode.h:796
5716#, c-format
5717msgid "%pB: unhandled import type; %x"
5718msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x"
5719
5720#: peicode.h:802
5721#, c-format
5722msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
5723msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x"
5724
5725#: peicode.h:817
5726#, c-format
5727msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
5728msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x"
5729
5730#: peicode.h:1232
5731#, c-format
5732msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5733msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation"
5734
5735#: peicode.h:1245
5736#, c-format
5737msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5738msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
5739
5740#: peicode.h:1263
5741#, c-format
5742msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
5743msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
5744
5745#: peicode.h:1295
5746#, c-format
5747msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
5748msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF"
5749
5750#: peicode.h:1351
5751#, c-format
5752msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
5753msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage"
5754
5755#: ppcboot.c:392
5756#, c-format
5757msgid ""
5758"\n"
5759"ppcboot header:\n"
5760msgstr ""
5761"\n"
5762"En-têtes ppcboot:\n"
5763
5764#: ppcboot.c:393
5765#, c-format
5766msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
5767msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
5768
5769#: ppcboot.c:395
5770#, c-format
5771msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5772msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n"
5773
5774#: ppcboot.c:399
5775#, c-format
5776msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
5777msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n"
5778
5779#: ppcboot.c:405
5780#, c-format
5781msgid "Partition name = \"%s\"\n"
5782msgstr "Nom de partition = « %s »\n"
5783
5784#: ppcboot.c:425
5785#, c-format
5786msgid ""
5787"\n"
5788"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5789msgstr ""
5790"\n"
5791"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5792
5793#: ppcboot.c:432
5794#, c-format
5795msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5796msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5797
5798#: ppcboot.c:439
5799#, c-format
5800msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5801msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5802
5803#: ppcboot.c:443
5804#, c-format
5805msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5806msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5807
5808#: reloc.c:8263
5809msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
5810msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés"
5811
5812#: reloc.c:8364
5813#, c-format
5814msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5815msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n"
5816
5817#: reloc.c:8452
5818#, c-format
5819msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5820msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n"
5821
5822#: reloc.c:8461
5823#, c-format
5824msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5825msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n"
5826
5827#: reloc.c:8523
5828#, c-format
5829msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
5830msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »"
5831
5832#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
5833#: reloc.c:8527
5834#, c-format
5835msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
5836msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?"
5837
5838#: rs6000-core.c:471
5839#, c-format
5840msgid "%pB: warning core file truncated"
5841msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué"
5842
5843#: som.c:5482
5844#, c-format
5845msgid ""
5846"\n"
5847"Exec Auxiliary Header\n"
5848msgstr ""
5849"\n"
5850"En-tête auxiliaire de l'exec\n"
5851
5852#: som.c:5791
5853msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
5854msgstr "som_sizeof_headers non implémenté"
5855
5856#: srec.c:260
5857#, c-format
5858msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
5859msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record"
5860
5861#: srec.c:488
5862#, c-format
5863msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
5864msgstr "%pB:%d: nombre d'octets %d trop petit"
5865
5866#: srec.c:581 srec.c:615
5867#, c-format
5868msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
5869msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record"
5870
5871#: stabs.c:279
5872#, c-format
5873msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
5874msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
5875
5876#: syms.c:1098
5877msgid "unsupported .stab relocation"
5878msgstr "réadressage du .stab non supporté"
5879
5880#: vms-alpha.c:479
5881msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
5882msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite"
5883
5884#: vms-alpha.c:665
5885#, c-format
5886msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
5887msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x"
5888
5889#: vms-alpha.c:1157
5890msgid "record is too small for symbol name length"
5891msgstr "l'enregistrement est trop petit pour la longueur du nom de symbole"
5892
5893#: vms-alpha.c:1190
5894#, c-format
5895msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
5896msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite"
5897
5898#: vms-alpha.c:1214
5899#, c-format
5900msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
5901msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)"
5902
5903#: vms-alpha.c:1224
5904#, c-format
5905msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
5906msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est trop petite"
5907
5908#: vms-alpha.c:1366
5909#, c-format
5910msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
5911msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)"
5912
5913#: vms-alpha.c:1442
5914#, c-format
5915msgid "unknown EGSD subtype %d"
5916msgstr "sous type EGSD %d inconnu"
5917
5918#: vms-alpha.c:1475
5919#, c-format
5920msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
5921msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
5922
5923#: vms-alpha.c:1489
5924msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
5925msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
5926
5927#. These names have not yet been added to this switch statement.
5928#: vms-alpha.c:1733
5929#, c-format
5930msgid "unknown ETIR command %d"
5931msgstr "commande ETIR %d inconnue"
5932
5933#: vms-alpha.c:1764
5934msgid "corrupt vms value"
5935msgstr "valeur vms corrompue"
5936
5937#: vms-alpha.c:1895
5938msgid "corrupt ETIR record encountered"
5939msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré"
5940
5941#: vms-alpha.c:1956
5942#, c-format
5943msgid "bad section index in %s"
5944msgstr "index de section erronée dans %s"
5945
5946#: vms-alpha.c:1970
5947#, c-format
5948msgid "unsupported STA cmd %s"
5949msgstr "commande STA %s non supportée"
5950
5951#. Insert field.
5952#. Unsigned shift.
5953#. Rotate.
5954#. Redefine symbol to current location.
5955#. Define a literal.
5956#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467
5957#, c-format
5958msgid "%s: not supported"
5959msgstr "%s: pas supporté"
5960
5961#: vms-alpha.c:2162
5962#, c-format
5963msgid "%s: not implemented"
5964msgstr "%s: non implémenté"
5965
5966#: vms-alpha.c:2450
5967#, c-format
5968msgid "invalid use of %s with contexts"
5969msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes"
5970
5971#: vms-alpha.c:2491
5972#, c-format
5973msgid "reserved cmd %d"
5974msgstr "commande %d réservée"
5975
5976#: vms-alpha.c:2575
5977msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
5978msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite"
5979
5980#: vms-alpha.c:2584
5981msgid "object module not error-free !"
5982msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !"
5983
5984#: vms-alpha.c:3926
5985#, c-format
5986msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
5987msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA"
5988
5989#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193
5990#, c-format
5991msgid "size error in section %pA"
5992msgstr "erreur de taille dans la section %pA"
5993
5994#: vms-alpha.c:4138
5995msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
5996msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite"
5997
5998#: vms-alpha.c:4179
5999#, c-format
6000msgid "unhandled relocation %s"
6001msgstr "réadressage %s non traité"
6002
6003#: vms-alpha.c:4474
6004#, c-format
6005msgid "unknown source command %d"
6006msgstr "commande source %d inconnue"
6007
6008#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553
6009#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598
6010#: vms-alpha.c:4604
6011#, c-format
6012msgid "%s not implemented"
6013msgstr "%s non implémenté"
6014
6015#: vms-alpha.c:4647
6016#, c-format
6017msgid "unknown line command %d"
6018msgstr "commande de ligne %d inconnue"
6019
6020#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156
6021#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194
6022#, c-format
6023msgid "unknown reloc %s + %s"
6024msgstr "réadressage %s + %s inconnu"
6025
6026#: vms-alpha.c:5249
6027#, c-format
6028msgid "unknown reloc %s"
6029msgstr "réadressage %s inconnu"
6030
6031#: vms-alpha.c:5263
6032msgid "invalid section index in ETIR"
6033msgstr "index de section incorrect dans ETIR"
6034
6035#: vms-alpha.c:5272
6036msgid "relocation for non-REL psect"
6037msgstr "réadressage pour psect non-REL"
6038
6039#: vms-alpha.c:5319
6040#, c-format
6041msgid "unknown symbol in command %s"
6042msgstr "symbole inconnu dans la commande %s"
6043
6044#: vms-alpha.c:5733
6045#, c-format
6046msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6047msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*"
6048
6049#: vms-alpha.c:5849
6050#, c-format
6051msgid " EMH %u (len=%u): "
6052msgstr " EMH %u (long=%u): "
6053
6054#: vms-alpha.c:5854
6055#, c-format
6056msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6057msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n"
6058
6059#: vms-alpha.c:5871
6060#, c-format
6061msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6062msgstr " Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n"
6063
6064#: vms-alpha.c:5874
6065#, c-format
6066msgid "Module header\n"
6067msgstr "En-tête module\n"
6068
6069#: vms-alpha.c:5875
6070#, c-format
6071msgid " structure level: %u\n"
6072msgstr " niveau de structure: %u\n"
6073
6074#: vms-alpha.c:5876
6075#, c-format
6076msgid " max record size: %u\n"
6077msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n"
6078
6079#: vms-alpha.c:5882
6080#, c-format
6081msgid " Error: The module name is missing\n"
6082msgstr " Erreur: Le nom du module est manquant\n"
6083
6084#: vms-alpha.c:5888
6085#, c-format
6086msgid " Error: The module name is too long\n"
6087msgstr " Erreur: Le nom du module est trop long\n"
6088
6089#: vms-alpha.c:5891
6090#, c-format
6091msgid " module name : %.*s\n"
6092msgstr " nom du module : %.*s\n"
6093
6094#: vms-alpha.c:5895
6095#, c-format
6096msgid " Error: The module version is missing\n"
6097msgstr " Erreur: La version du module est manquante\n"
6098
6099#: vms-alpha.c:5901
6100#, c-format
6101msgid " Error: The module version is too long\n"
6102msgstr " Erreur: La version du module est trop longue\n"
6103
6104#: vms-alpha.c:5904
6105#, c-format
6106msgid " module version : %.*s\n"
6107msgstr " version du module : %.*s\n"
6108
6109#: vms-alpha.c:5907
6110#, c-format
6111msgid " Error: The compile date is truncated\n"
6112msgstr " Erreur: La date de compilation est tronquée\n"
6113
6114#: vms-alpha.c:5909
6115#, c-format
6116msgid " compile date : %.17s\n"
6117msgstr " date de compilation : %.17s\n"
6118
6119#: vms-alpha.c:5914
6120#, c-format
6121msgid "Language Processor Name\n"
6122msgstr "Nom du Processeur de Langage\n"
6123
6124#: vms-alpha.c:5915
6125#, c-format
6126msgid " language name: %.*s\n"
6127msgstr " nom du language: %.*s\n"
6128
6129#: vms-alpha.c:5919
6130#, c-format
6131msgid "Source Files Header\n"
6132msgstr "En-tête des fichiers sources\n"
6133
6134#: vms-alpha.c:5920
6135#, c-format
6136msgid " file: %.*s\n"
6137msgstr " fichier: %.*s\n"
6138
6139#: vms-alpha.c:5924
6140#, c-format
6141msgid "Title Text Header\n"
6142msgstr "En-tête du texte du titre\n"
6143
6144#: vms-alpha.c:5925
6145#, c-format
6146msgid " title: %.*s\n"
6147msgstr " titre: %.*s\n"
6148
6149#: vms-alpha.c:5929
6150#, c-format
6151msgid "Copyright Header\n"
6152msgstr "En-tête du copyright\n"
6153
6154#: vms-alpha.c:5930
6155#, c-format
6156msgid " copyright: %.*s\n"
6157msgstr " copyright: %.*s\n"
6158
6159#: vms-alpha.c:5934
6160#, c-format
6161msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6162msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n"
6163
6164#: vms-alpha.c:5944
6165#, c-format
6166msgid " EEOM (len=%u):\n"
6167msgstr " EEOM (long=%u):\n"
6168
6169#: vms-alpha.c:5949
6170#, c-format
6171msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6172msgstr " Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n"
6173
6174#: vms-alpha.c:5953
6175#, c-format
6176msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
6177msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n"
6178
6179#: vms-alpha.c:5955
6180#, c-format
6181msgid " completion code: %u\n"
6182msgstr " code de complétion: %u\n"
6183
6184#: vms-alpha.c:5959
6185#, c-format
6186msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
6187msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n"
6188
6189#: vms-alpha.c:5960
6190#, c-format
6191msgid " transfer addr psect: %u\n"
6192msgstr " psect transert adr: %u\n"
6193
6194#: vms-alpha.c:5962
6195#, c-format
6196msgid " transfer address : 0x%08x\n"
6197msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n"
6198
6199#: vms-alpha.c:5971
6200msgid " WEAK"
6201msgstr " FAIBLE"
6202
6203#: vms-alpha.c:5973
6204msgid " DEF"
6205msgstr " DEF"
6206
6207#: vms-alpha.c:5975
6208msgid " UNI"
6209msgstr " UNI"
6210
6211#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998
6212msgid " REL"
6213msgstr " REL"
6214
6215#: vms-alpha.c:5979
6216msgid " COMM"
6217msgstr " COMM"
6218
6219#: vms-alpha.c:5981
6220msgid " VECEP"
6221msgstr " VECEP"
6222
6223#: vms-alpha.c:5983
6224msgid " NORM"
6225msgstr " NORM"
6226
6227#: vms-alpha.c:5985
6228msgid " QVAL"
6229msgstr " QVAL"
6230
6231#: vms-alpha.c:5992
6232msgid " PIC"
6233msgstr " PIC"
6234
6235#: vms-alpha.c:5994
6236msgid " LIB"
6237msgstr " LIB"
6238
6239#: vms-alpha.c:5996
6240msgid " OVR"
6241msgstr " OVR"
6242
6243#: vms-alpha.c:6000
6244msgid " GBL"
6245msgstr " GBL"
6246
6247#: vms-alpha.c:6002
6248msgid " SHR"
6249msgstr " SHR"
6250
6251#: vms-alpha.c:6004
6252msgid " EXE"
6253msgstr " EXE"
6254
6255#: vms-alpha.c:6006
6256msgid " RD"
6257msgstr " RD"
6258
6259#: vms-alpha.c:6008
6260msgid " WRT"
6261msgstr " WRT"
6262
6263#: vms-alpha.c:6010
6264msgid " VEC"
6265msgstr " VEC"
6266
6267#: vms-alpha.c:6012
6268msgid " NOMOD"
6269msgstr " NOMOD"
6270
6271#: vms-alpha.c:6014
6272msgid " COM"
6273msgstr " COM"
6274
6275#: vms-alpha.c:6016
6276msgid " 64B"
6277msgstr " 64B"
6278
6279#: vms-alpha.c:6025
6280#, c-format
6281msgid " EGSD (len=%u):\n"
6282msgstr " EGSD (long=%u):\n"
6283
6284#: vms-alpha.c:6038
6285#, c-format
6286msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6287msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): "
6288
6289#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295
6290#, c-format
6291msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
6292msgstr " Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n"
6293
6294#: vms-alpha.c:6056
6295#, c-format
6296msgid "PSC - Program section definition\n"
6297msgstr "PSC - Définition de section du programme\n"
6298
6299#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074
6300#, c-format
6301msgid " alignment : 2**%u\n"
6302msgstr " alignement : 2**%u\n"
6303
6304#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075
6305#, c-format
6306msgid " flags : 0x%04x"
6307msgstr " fanions : 0x%04x"
6308
6309#: vms-alpha.c:6062
6310#, c-format
6311msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6312msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n"
6313
6314#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169
6315#, c-format
6316msgid " name : %.*s\n"
6317msgstr " nom : %.*s\n"
6318
6319#: vms-alpha.c:6073
6320#, c-format
6321msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6322msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n"
6323
6324#: vms-alpha.c:6079
6325#, c-format
6326msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
6327msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n"
6328
6329#: vms-alpha.c:6080
6330#, c-format
6331msgid " image offset : 0x%08x\n"
6332msgstr " offset d'image: 0x%08x\n"
6333
6334#: vms-alpha.c:6082
6335#, c-format
6336msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
6337msgstr " offset symvec : 0x%08x\n"
6338
6339#: vms-alpha.c:6084
6340#, c-format
6341msgid " name : %.*s\n"
6342msgstr " nom : %.*s\n"
6343
6344#: vms-alpha.c:6097
6345#, c-format
6346msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6347msgstr "SYM - Définition du symbol global\n"
6348
6349#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198
6350#, c-format
6351msgid " flags: 0x%04x"
6352msgstr " fanions: 0x%04x"
6353
6354#: vms-alpha.c:6101
6355#, c-format
6356msgid " psect offset: 0x%08x\n"
6357msgstr " offset psect: 0x%08x\n"
6358
6359#: vms-alpha.c:6105
6360#, c-format
6361msgid " code address: 0x%08x\n"
6362msgstr " adresse code: 0x%08x\n"
6363
6364#: vms-alpha.c:6107
6365#, c-format
6366msgid " psect index for entry point : %u\n"
6367msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n"
6368
6369#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205
6370#, c-format
6371msgid " psect index : %u\n"
6372msgstr " index psect : %u\n"
6373
6374#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207
6375#, c-format
6376msgid " name : %.*s\n"
6377msgstr " nom : %.*s\n"
6378
6379#: vms-alpha.c:6119
6380#, c-format
6381msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6382msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n"
6383
6384#: vms-alpha.c:6131
6385#, c-format
6386msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6387msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n"
6388
6389#: vms-alpha.c:6132
6390#, c-format
6391msgid " flags : 0x%08x"
6392msgstr " fanions : 0x%08x"
6393
6394#: vms-alpha.c:6136
6395#, c-format
6396msgid " id match : %x\n"
6397msgstr " correspondance id : %x\n"
6398
6399#: vms-alpha.c:6138
6400#, c-format
6401msgid " error severity: %x\n"
6402msgstr " sévérité d'erreur: %x\n"
6403
6404#: vms-alpha.c:6141
6405#, c-format
6406msgid " entity name : %.*s\n"
6407msgstr " nom d'entité : %.*s\n"
6408
6409#: vms-alpha.c:6143
6410#, c-format
6411msgid " object name : %.*s\n"
6412msgstr " nom d'objet : %.*s\n"
6413
6414#: vms-alpha.c:6146
6415#, c-format
6416msgid " binary ident : 0x%08x\n"
6417msgstr " ident binaire : 0x%08x\n"
6418
6419#: vms-alpha.c:6149
6420#, c-format
6421msgid " ascii ident : %.*s\n"
6422msgstr " ident ascii : %.*s\n"
6423
6424#: vms-alpha.c:6157
6425#, c-format
6426msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6427msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n"
6428
6429#: vms-alpha.c:6161
6430#, c-format
6431msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
6432msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n"
6433
6434#: vms-alpha.c:6163
6435#, c-format
6436msgid " entry point: 0x%08x\n"
6437msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n"
6438
6439#: vms-alpha.c:6165
6440#, c-format
6441msgid " proc descr : 0x%08x\n"
6442msgstr " descr proc : 0x%08x\n"
6443
6444#: vms-alpha.c:6167
6445#, c-format
6446msgid " psect index: %u\n"
6447msgstr " index psect: %u\n"
6448
6449#: vms-alpha.c:6178
6450#, c-format
6451msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
6452msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n"
6453
6454#: vms-alpha.c:6182
6455#, c-format
6456msgid " vector : 0x%08x\n"
6457msgstr " vecteur : 0x%08x\n"
6458
6459#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203
6460#, c-format
6461msgid " psect offset: %u\n"
6462msgstr " offset psect: %u\n"
6463
6464#: vms-alpha.c:6197
6465#, c-format
6466msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
6467msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n"
6468
6469#: vms-alpha.c:6201
6470#, c-format
6471msgid " version mask: 0x%08x\n"
6472msgstr " masque de version: 0x%08x\n"
6473
6474#: vms-alpha.c:6212
6475#, c-format
6476msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
6477msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n"
6478
6479#: vms-alpha.c:6247
6480#, c-format
6481msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
6482msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n"
6483
6484#: vms-alpha.c:6251
6485#, c-format
6486msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6487msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6488
6489#: vms-alpha.c:6256
6490#, c-format
6491msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6492msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6493
6494#: vms-alpha.c:6262
6495#, c-format
6496msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6497msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6498
6499#: vms-alpha.c:6267
6500#, c-format
6501msgid " global name: %.*s\n"
6502msgstr " nom global: %.*s\n"
6503
6504#: vms-alpha.c:6278
6505#, c-format
6506msgid " %s (len=%u+%u):\n"
6507msgstr " %s (long=%u+%u):\n"
6508
6509#: vms-alpha.c:6300
6510#, c-format
6511msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
6512msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): "
6513
6514#: vms-alpha.c:6304
6515#, c-format
6516msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6517msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n"
6518
6519#: vms-alpha.c:6308
6520#, c-format
6521msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6522msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n"
6523
6524#: vms-alpha.c:6312
6525#, c-format
6526msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6527msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n"
6528
6529#: vms-alpha.c:6317
6530#, c-format
6531msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
6532msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n"
6533
6534#: vms-alpha.c:6319
6535#, c-format
6536msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6537msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6538
6539#: vms-alpha.c:6325
6540#, c-format
6541msgid "STA_LI (stack literal)\n"
6542msgstr "STA_LI (pile literale)\n"
6543
6544#: vms-alpha.c:6328
6545#, c-format
6546msgid "STA_MOD (stack module)\n"
6547msgstr "STA_MOD (pile module)\n"
6548
6549#: vms-alpha.c:6331
6550#, c-format
6551msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
6552msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n"
6553
6554#: vms-alpha.c:6335
6555#, c-format
6556msgid "STO_B (store byte)\n"
6557msgstr "STO_B (stocke octet)\n"
6558
6559#: vms-alpha.c:6338
6560#, c-format
6561msgid "STO_W (store word)\n"
6562msgstr "STO_W (stocke mot)\n"
6563
6564#: vms-alpha.c:6341
6565#, c-format
6566msgid "STO_LW (store longword)\n"
6567msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n"
6568
6569#: vms-alpha.c:6344
6570#, c-format
6571msgid "STO_QW (store quadword)\n"
6572msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n"
6573
6574#: vms-alpha.c:6350
6575#, c-format
6576msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
6577msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n"
6578
6579#: vms-alpha.c:6357
6580#, c-format
6581msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
6582msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n"
6583
6584#: vms-alpha.c:6361
6585#, c-format
6586msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
6587msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n"
6588
6589#: vms-alpha.c:6365
6590#, c-format
6591msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
6592msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n"
6593
6594#: vms-alpha.c:6368
6595#, c-format
6596msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
6597msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n"
6598
6599#: vms-alpha.c:6371
6600#, c-format
6601msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
6602msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n"
6603
6604#: vms-alpha.c:6377
6605#, c-format
6606msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
6607msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n"
6608
6609#: vms-alpha.c:6384
6610#, c-format
6611msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
6612msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n"
6613
6614#: vms-alpha.c:6388
6615#, c-format
6616msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
6617msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n"
6618
6619#: vms-alpha.c:6391
6620#, c-format
6621msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
6622msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n"
6623
6624#: vms-alpha.c:6394
6625#, c-format
6626msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
6627msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n"
6628
6629#: vms-alpha.c:6398
6630#, c-format
6631msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
6632msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n"
6633
6634#: vms-alpha.c:6401
6635#, c-format
6636msgid "OPR_ADD (add)\n"
6637msgstr "OPR_ADD (ajout)\n"
6638
6639#: vms-alpha.c:6404
6640#, c-format
6641msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
6642msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n"
6643
6644#: vms-alpha.c:6407
6645#, c-format
6646msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
6647msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n"
6648
6649#: vms-alpha.c:6410
6650#, c-format
6651msgid "OPR_DIV (divide)\n"
6652msgstr "OPR_DIV (division)\n"
6653
6654#: vms-alpha.c:6413
6655#, c-format
6656msgid "OPR_AND (logical and)\n"
6657msgstr "OPR_AND (et logique)\n"
6658
6659#: vms-alpha.c:6416
6660#, c-format
6661msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
6662msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n"
6663
6664#: vms-alpha.c:6419
6665#, c-format
6666msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
6667msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n"
6668
6669#: vms-alpha.c:6422
6670#, c-format
6671msgid "OPR_NEG (negate)\n"
6672msgstr "OPR_NEG (négation)\n"
6673
6674#: vms-alpha.c:6425
6675#, c-format
6676msgid "OPR_COM (complement)\n"
6677msgstr "OPR_COM (complément)\n"
6678
6679#: vms-alpha.c:6428
6680#, c-format
6681msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
6682msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n"
6683
6684#: vms-alpha.c:6431
6685#, c-format
6686msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
6687msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n"
6688
6689#: vms-alpha.c:6434
6690#, c-format
6691msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
6692msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n"
6693
6694#: vms-alpha.c:6437
6695#, c-format
6696msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
6697msgstr "OPR_ROT (rotation)\n"
6698
6699#: vms-alpha.c:6440
6700#, c-format
6701msgid "OPR_SEL (select)\n"
6702msgstr "OPR_SEL (selection)\n"
6703
6704#: vms-alpha.c:6443
6705#, c-format
6706msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
6707msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n"
6708
6709#: vms-alpha.c:6446
6710#, c-format
6711msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
6712msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n"
6713
6714#: vms-alpha.c:6450
6715#, c-format
6716msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
6717msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n"
6718
6719#: vms-alpha.c:6454
6720#, c-format
6721msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
6722msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n"
6723
6724#: vms-alpha.c:6456
6725#, c-format
6726msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
6727msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n"
6728
6729#: vms-alpha.c:6459
6730#, c-format
6731msgid " signature: %.*s\n"
6732msgstr " signature: %.*s\n"
6733
6734#: vms-alpha.c:6462
6735#, c-format
6736msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
6737msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n"
6738
6739#: vms-alpha.c:6464
6740#, c-format
6741msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
6742msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n"
6743
6744#: vms-alpha.c:6468
6745#, c-format
6746msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
6747msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n"
6748
6749#: vms-alpha.c:6470
6750#, c-format
6751msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
6752msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n"
6753
6754#: vms-alpha.c:6474
6755#, c-format
6756msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
6757msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n"
6758
6759#: vms-alpha.c:6477
6760#, c-format
6761msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6762msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6763
6764#: vms-alpha.c:6484
6765#, c-format
6766msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
6767msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n"
6768
6769#: vms-alpha.c:6488
6770#, c-format
6771msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
6772msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n"
6773
6774#: vms-alpha.c:6492
6775#, c-format
6776msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
6777msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n"
6778
6779#: vms-alpha.c:6496
6780#, c-format
6781msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
6782msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n"
6783
6784#: vms-alpha.c:6500
6785#, c-format
6786msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
6787msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n"
6788
6789#: vms-alpha.c:6504
6790#, c-format
6791msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
6792msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n"
6793
6794#: vms-alpha.c:6508
6795#, c-format
6796msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
6797msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n"
6798
6799#: vms-alpha.c:6512
6800#, c-format
6801msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
6802msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n"
6803
6804#: vms-alpha.c:6517
6805#, c-format
6806msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
6807msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n"
6808
6809#: vms-alpha.c:6521
6810#, c-format
6811msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
6812msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n"
6813
6814#: vms-alpha.c:6525
6815#, c-format
6816msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
6817msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n"
6818
6819#: vms-alpha.c:6531
6820#, c-format
6821msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
6822msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n"
6823
6824#: vms-alpha.c:6535
6825#, c-format
6826msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
6827msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n"
6828
6829#: vms-alpha.c:6538
6830#, c-format
6831msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
6832msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n"
6833
6834#: vms-alpha.c:6541
6835#, c-format
6836msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
6837msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n"
6838
6839#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094
6840#, c-format
6841msgid "*unhandled*\n"
6842msgstr "*non pris en charge*\n"
6843
6844#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613
6845#, c-format
6846msgid "cannot read GST record length\n"
6847msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n"
6848
6849#. Ill-formed.
6850#: vms-alpha.c:6595
6851#, c-format
6852msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
6853msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n"
6854
6855#: vms-alpha.c:6621
6856#, c-format
6857msgid "cannot read GST record header\n"
6858msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n"
6859
6860#: vms-alpha.c:6634
6861#, c-format
6862msgid " corrupted GST\n"
6863msgstr " GST corrompu\n"
6864
6865#: vms-alpha.c:6642
6866#, c-format
6867msgid "cannot read GST record\n"
6868msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n"
6869
6870#: vms-alpha.c:6671
6871#, c-format
6872msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
6873msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n"
6874
6875#: vms-alpha.c:6695
6876#, c-format
6877msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
6878msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n"
6879
6880#: vms-alpha.c:6709
6881#, c-format
6882msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
6883msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n"
6884
6885#: vms-alpha.c:6716
6886#, c-format
6887msgid " %08x"
6888msgstr " %08x"
6889
6890#: vms-alpha.c:6742
6891#, c-format
6892msgid " image %u (%u entries)\n"
6893msgstr " image %u (%u entrées)\n"
6894
6895#: vms-alpha.c:6748
6896#, c-format
6897msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6898msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6899
6900#: vms-alpha.c:6770
6901#, c-format
6902msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
6903msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n"
6904
6905#: vms-alpha.c:6777
6906#, c-format
6907msgid " 0x%08x"
6908msgstr " 0x%08x"
6909
6910#. 64 bits.
6911#: vms-alpha.c:6899
6912#, c-format
6913msgid "64 bits *unhandled*\n"
6914msgstr "64 bits *non supporté*\n"
6915
6916#: vms-alpha.c:6904
6917#, c-format
6918msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
6919msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n"
6920
6921#: vms-alpha.c:6915
6922#, c-format
6923msgid "non-contiguous array of %s\n"
6924msgstr "table de %s non contiguë\n"
6925
6926#: vms-alpha.c:6920
6927#, c-format
6928msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
6929msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n"
6930
6931#: vms-alpha.c:6925
6932#, c-format
6933msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6934msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6935
6936#: vms-alpha.c:6929
6937#, c-format
6938msgid "Strides:\n"
6939msgstr "Pas:\n"
6940
6941#: vms-alpha.c:6939
6942#, c-format
6943msgid "Bounds:\n"
6944msgstr "Limites:\n"
6945
6946#: vms-alpha.c:6945
6947#, c-format
6948msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
6949msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n"
6950
6951#: vms-alpha.c:6957
6952#, c-format
6953msgid "unaligned bit-string of %s\n"
6954msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n"
6955
6956#: vms-alpha.c:6962
6957#, c-format
6958msgid "base: %u, pos: %u\n"
6959msgstr "base: %u, pos: %u\n"
6960
6961#: vms-alpha.c:6983
6962#, c-format
6963msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
6964msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x "
6965
6966#: vms-alpha.c:6989
6967#, c-format
6968msgid "(no value)\n"
6969msgstr "(pas de valeur)\n"
6970
6971#: vms-alpha.c:6992
6972#, c-format
6973msgid "(not active)\n"
6974msgstr "(pas active)\n"
6975
6976#: vms-alpha.c:6995
6977#, c-format
6978msgid "(not allocated)\n"
6979msgstr "(pas allouée)\n"
6980
6981#: vms-alpha.c:6998
6982#, c-format
6983msgid "(descriptor)\n"
6984msgstr "(descripteur)\n"
6985
6986#: vms-alpha.c:7002
6987#, c-format
6988msgid "(trailing value)\n"
6989msgstr "(valeur postérieure)\n"
6990
6991#: vms-alpha.c:7005
6992#, c-format
6993msgid "(value spec follows)\n"
6994msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n"
6995
6996#: vms-alpha.c:7008
6997#, c-format
6998msgid "(at bit offset %u)\n"
6999msgstr "(à l'offset de bit %u)\n"
7000
7001#: vms-alpha.c:7012
7002#, c-format
7003msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7004msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: "
7005
7006#: vms-alpha.c:7019
7007msgid "literal"
7008msgstr "litérale"
7009
7010#: vms-alpha.c:7022
7011msgid "address"
7012msgstr "adresse"
7013
7014#: vms-alpha.c:7025
7015msgid "desc"
7016msgstr "desc"
7017
7018#: vms-alpha.c:7028
7019msgid "reg"
7020msgstr "reg"
7021
7022#: vms-alpha.c:7045
7023#, c-format
7024msgid "len: %2u, kind: %2u "
7025msgstr "long: %2u, type: %2u "
7026
7027#: vms-alpha.c:7051
7028#, c-format
7029msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7030msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n"
7031
7032#: vms-alpha.c:7055
7033#, c-format
7034msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7035msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n"
7036
7037#: vms-alpha.c:7059
7038#, c-format
7039msgid "typed pointer\n"
7040msgstr "pointeur typé\n"
7041
7042#: vms-alpha.c:7063
7043#, c-format
7044msgid "pointer\n"
7045msgstr "pointeur\n"
7046
7047#: vms-alpha.c:7071
7048#, c-format
7049msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7050msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: "
7051
7052#: vms-alpha.c:7078
7053#, c-format
7054msgid "array descriptor:\n"
7055msgstr "descripteur de tableau:\n"
7056
7057#: vms-alpha.c:7085
7058#, c-format
7059msgid "type spec for element:\n"
7060msgstr "spec de type pour élément:\n"
7061
7062#: vms-alpha.c:7087
7063#, c-format
7064msgid "type spec for subscript %u:\n"
7065msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n"
7066
7067#: vms-alpha.c:7105
7068#, c-format
7069msgid "Debug symbol table:\n"
7070msgstr "Table des symboles de debug:\n"
7071
7072#: vms-alpha.c:7116
7073#, c-format
7074msgid "cannot read DST header\n"
7075msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n"
7076
7077#: vms-alpha.c:7122
7078#, c-format
7079msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7080msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): "
7081
7082#: vms-alpha.c:7136
7083#, c-format
7084msgid "cannot read DST symbol\n"
7085msgstr "ne peut lire le symbole DST\n"
7086
7087#: vms-alpha.c:7179
7088#, c-format
7089msgid "standard data: %s\n"
7090msgstr "données standards: %s\n"
7091
7092#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270
7093#, c-format
7094msgid " name: %.*s\n"
7095msgstr " nom: %.*s\n"
7096
7097#: vms-alpha.c:7189
7098#, c-format
7099msgid "modbeg\n"
7100msgstr "début module\n"
7101
7102#: vms-alpha.c:7191
7103#, c-format
7104msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7105msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n"
7106
7107#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471
7108#, c-format
7109msgid " module name: %.*s\n"
7110msgstr " nom du module: %.*s\n"
7111
7112#: vms-alpha.c:7200
7113#, c-format
7114msgid " compiler : %.*s\n"
7115msgstr " compilateur : %.*s\n"
7116
7117#: vms-alpha.c:7205
7118#, c-format
7119msgid "modend\n"
7120msgstr "fin module\n"
7121
7122#: vms-alpha.c:7212
7123msgid "rtnbeg\n"
7124msgstr "début rtn\n"
7125
7126#: vms-alpha.c:7214
7127#, c-format
7128msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7129msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
7130
7131#: vms-alpha.c:7219
7132#, c-format
7133msgid " routine name: %.*s\n"
7134msgstr " nom routine : %.*s\n"
7135
7136#: vms-alpha.c:7227
7137#, c-format
7138msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7139msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n"
7140
7141#: vms-alpha.c:7235
7142#, c-format
7143msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7144msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n"
7145
7146#: vms-alpha.c:7244
7147#, c-format
7148msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7149msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n"
7150
7151#: vms-alpha.c:7254
7152#, c-format
7153msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7154msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n"
7155
7156#: vms-alpha.c:7263
7157#, c-format
7158msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7159msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n"
7160
7161#: vms-alpha.c:7269
7162#, c-format
7163msgid "typspec (len: %u)\n"
7164msgstr "typspec (long: %u)\n"
7165
7166#: vms-alpha.c:7276
7167#, c-format
7168msgid "septyp, name: %.*s\n"
7169msgstr "septyp, nom: %.*s\n"
7170
7171#: vms-alpha.c:7285
7172#, c-format
7173msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7174msgstr "début rec: nom: %.*s\n"
7175
7176#: vms-alpha.c:7287
7177#, c-format
7178msgid " len: %u bits\n"
7179msgstr " long: %u bits\n"
7180
7181#: vms-alpha.c:7292
7182#, c-format
7183msgid "recend\n"
7184msgstr "fin rec\n"
7185
7186#: vms-alpha.c:7296
7187#, c-format
7188msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7189msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n"
7190
7191#: vms-alpha.c:7300
7192#, c-format
7193msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7194msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n"
7195
7196#: vms-alpha.c:7304
7197#, c-format
7198msgid "enumend\n"
7199msgstr "fin énumération\n"
7200
7201#: vms-alpha.c:7309
7202#, c-format
7203msgid "label, name: %.*s\n"
7204msgstr "étiquette, nom: %.*s\n"
7205
7206#: vms-alpha.c:7311
7207#, c-format
7208msgid " address: 0x%08x\n"
7209msgstr " adresse: 0x%08x\n"
7210
7211#: vms-alpha.c:7321
7212#, c-format
7213msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7214msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n"
7215
7216#: vms-alpha.c:7324
7217#, c-format
7218msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
7219msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n"
7220
7221#: vms-alpha.c:7334
7222#, c-format
7223msgid "line num (len: %u)\n"
7224msgstr "num ligne (long: %u)\n"
7225
7226#: vms-alpha.c:7351
7227#, c-format
7228msgid "delta_pc_w %u\n"
7229msgstr "delta_pc_w %u\n"
7230
7231#: vms-alpha.c:7358
7232#, c-format
7233msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7234msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7235
7236#: vms-alpha.c:7364
7237#, c-format
7238msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7239msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7240
7241#: vms-alpha.c:7370
7242#, c-format
7243msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7244msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7245
7246#: vms-alpha.c:7376
7247#, c-format
7248msgid "set_line_num(w) %u\n"
7249msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7250
7251#: vms-alpha.c:7381
7252#, c-format
7253msgid "set_line_num_b %u\n"
7254msgstr "set_line_num_b %u\n"
7255
7256#: vms-alpha.c:7386
7257#, c-format
7258msgid "set_line_num_l %u\n"
7259msgstr "set_line_num_l %u\n"
7260
7261#: vms-alpha.c:7391
7262#, c-format
7263msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7264msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7265
7266#: vms-alpha.c:7395
7267#, c-format
7268msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7269msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7270
7271#: vms-alpha.c:7400
7272#, c-format
7273msgid "term(b): 0x%02x"
7274msgstr "term(b): 0x%02x"
7275
7276#: vms-alpha.c:7402
7277#, c-format
7278msgid " pc: 0x%08x\n"
7279msgstr " pc: 0x%08x\n"
7280
7281#: vms-alpha.c:7407
7282#, c-format
7283msgid "term_w: 0x%04x"
7284msgstr "term_w: 0x%04x"
7285
7286#: vms-alpha.c:7409
7287#, c-format
7288msgid " pc: 0x%08x\n"
7289msgstr " pc: 0x%08x\n"
7290
7291#: vms-alpha.c:7415
7292#, c-format
7293msgid "delta pc +%-4d"
7294msgstr "delta pc +%-4d"
7295
7296#: vms-alpha.c:7419
7297#, c-format
7298msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
7299msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n"
7300
7301#: vms-alpha.c:7424
7302#, c-format
7303msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7304msgstr " cmd %u *non gérée*\n"
7305
7306#: vms-alpha.c:7439
7307#, c-format
7308msgid "source (len: %u)\n"
7309msgstr "source (long: %u)\n"
7310
7311#: vms-alpha.c:7454
7312#, c-format
7313msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7314msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n"
7315
7316#: vms-alpha.c:7459
7317#, c-format
7318msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7319msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7320
7321#: vms-alpha.c:7468
7322#, c-format
7323msgid " filename : %.*s\n"
7324msgstr " nom fichier: %.*s\n"
7325
7326#: vms-alpha.c:7477
7327#, c-format
7328msgid " setfile %u\n"
7329msgstr " setfile %u\n"
7330
7331#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487
7332#, c-format
7333msgid " setrec %u\n"
7334msgstr " setrec %u\n"
7335
7336#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497
7337#, c-format
7338msgid " setlnum %u\n"
7339msgstr " setlnum %u\n"
7340
7341#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507
7342#, c-format
7343msgid " deflines %u\n"
7344msgstr " deflines %u\n"
7345
7346#: vms-alpha.c:7511
7347#, c-format
7348msgid " formfeed\n"
7349msgstr " formfeed\n"
7350
7351#: vms-alpha.c:7515
7352#, c-format
7353msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7354msgstr " cmd %u *non gérée*\n"
7355
7356#: vms-alpha.c:7527
7357#, c-format
7358msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7359msgstr "type dst %u *non géré*\n"
7360
7361#: vms-alpha.c:7559
7362#, c-format
7363msgid "cannot read EIHD\n"
7364msgstr "ne peut lire EIHD\n"
7365
7366#: vms-alpha.c:7563
7367#, c-format
7368msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7369msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n"
7370
7371#: vms-alpha.c:7567
7372#, c-format
7373msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7374msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n"
7375
7376#: vms-alpha.c:7575
7377msgid "executable"
7378msgstr "exécutable"
7379
7380#: vms-alpha.c:7578
7381msgid "linkable image"
7382msgstr "image liable"
7383
7384#: vms-alpha.c:7585
7385#, c-format
7386msgid " image type: %u (%s)"
7387msgstr " type image: %u (%s)"
7388
7389#: vms-alpha.c:7591
7390msgid "native"
7391msgstr "natif"
7392
7393#: vms-alpha.c:7594
7394msgid "CLI"
7395msgstr "CLI"
7396
7397#: vms-alpha.c:7601
7398#, c-format
7399msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7400msgstr ", sous-type: %u (%s)\n"
7401
7402#: vms-alpha.c:7608
7403#, c-format
7404msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7405msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n"
7406
7407#: vms-alpha.c:7612
7408#, c-format
7409msgid " fixup info rva: "
7410msgstr " correctif info rva: "
7411
7412#: vms-alpha.c:7614
7413#, c-format
7414msgid ", symbol vector rva: "
7415msgstr ", vecteur de symbol rva: "
7416
7417#: vms-alpha.c:7617
7418#, c-format
7419msgid ""
7420"\n"
7421" version array off: %u\n"
7422msgstr ""
7423"\n"
7424" offset tableau version: %u\n"
7425
7426#: vms-alpha.c:7622
7427#, c-format
7428msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7429msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n"
7430
7431#: vms-alpha.c:7628
7432#, c-format
7433msgid " linker flags: %08x:"
7434msgstr " fanions lieur: %08x:"
7435
7436#: vms-alpha.c:7659
7437#, c-format
7438msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7439msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n"
7440
7441#: vms-alpha.c:7665
7442#, c-format
7443msgid " BPAGE: %u"
7444msgstr " BPAGE: %u"
7445
7446#: vms-alpha.c:7672
7447#, c-format
7448msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
7449msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u"
7450
7451#: vms-alpha.c:7675
7452#, c-format
7453msgid ", alias: %u\n"
7454msgstr ", alias: %u\n"
7455
7456#: vms-alpha.c:7683
7457#, c-format
7458msgid "system version array information:\n"
7459msgstr "information sur table de version système:\n"
7460
7461#: vms-alpha.c:7687
7462#, c-format
7463msgid "cannot read EIHVN header\n"
7464msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n"
7465
7466#: vms-alpha.c:7697
7467#, c-format
7468msgid "cannot read EIHVN version\n"
7469msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n"
7470
7471#: vms-alpha.c:7700
7472#, c-format
7473msgid " %02u "
7474msgstr " %02u "
7475
7476#: vms-alpha.c:7704
7477msgid "BASE_IMAGE "
7478msgstr "BASE_IMAGE "
7479
7480#: vms-alpha.c:7707
7481msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
7482msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
7483
7484#: vms-alpha.c:7710
7485msgid "IO "
7486msgstr "IO "
7487
7488#: vms-alpha.c:7713
7489msgid "FILES_VOLUMES "
7490msgstr "FILES_VOLUMES "
7491
7492#: vms-alpha.c:7716
7493msgid "PROCESS_SCHED "
7494msgstr "PROCESS_SCHED "
7495
7496#: vms-alpha.c:7719
7497msgid "SYSGEN "
7498msgstr "SYSGEN "
7499
7500#: vms-alpha.c:7722
7501msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
7502msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
7503
7504#: vms-alpha.c:7725
7505msgid "LOGICAL_NAMES "
7506msgstr "LOGICAL_NAMES "
7507
7508#: vms-alpha.c:7728
7509msgid "SECURITY "
7510msgstr "SECURITY "
7511
7512#: vms-alpha.c:7731
7513msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
7514msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
7515
7516#: vms-alpha.c:7734
7517msgid "NETWORKS "
7518msgstr "NETWORKS "
7519
7520#: vms-alpha.c:7737
7521msgid "COUNTERS "
7522msgstr "COUNTERS "
7523
7524#: vms-alpha.c:7740
7525msgid "STABLE "
7526msgstr "STABLE "
7527
7528#: vms-alpha.c:7743
7529msgid "MISC "
7530msgstr "MISC "
7531
7532#: vms-alpha.c:7746
7533msgid "CPU "
7534msgstr "CPU "
7535
7536#: vms-alpha.c:7749
7537msgid "VOLATILE "
7538msgstr "VOLATILE "
7539
7540#: vms-alpha.c:7752
7541msgid "SHELL "
7542msgstr "SHELL "
7543
7544#: vms-alpha.c:7755
7545msgid "POSIX "
7546msgstr "POSIX "
7547
7548#: vms-alpha.c:7758
7549msgid "MULTI_PROCESSING "
7550msgstr "MULTI_PROCESSING "
7551
7552#: vms-alpha.c:7761
7553msgid "GALAXY "
7554msgstr "GALAXY "
7555
7556#: vms-alpha.c:7764
7557msgid "*unknown* "
7558msgstr "*inconnu* "
7559
7560#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055
7561#, c-format
7562msgid "cannot read EIHA\n"
7563msgstr "ne peut lire EIHA\n"
7564
7565#: vms-alpha.c:7783
7566#, c-format
7567msgid "Image activation: (size=%u)\n"
7568msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n"
7569
7570#: vms-alpha.c:7786
7571#, c-format
7572msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
7573msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
7574
7575#: vms-alpha.c:7790
7576#, c-format
7577msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
7578msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
7579
7580#: vms-alpha.c:7794
7581#, c-format
7582msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
7583msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
7584
7585#: vms-alpha.c:7798
7586#, c-format
7587msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
7588msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
7589
7590#: vms-alpha.c:7802
7591#, c-format
7592msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
7593msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n"
7594
7595#: vms-alpha.c:7813
7596#, c-format
7597msgid "cannot read EIHI\n"
7598msgstr "ne peut lire EIHI\n"
7599
7600#: vms-alpha.c:7817
7601#, c-format
7602msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
7603msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
7604
7605#: vms-alpha.c:7820
7606#, c-format
7607msgid " image name : %.*s\n"
7608msgstr " nom de l'image : %.*s\n"
7609
7610#: vms-alpha.c:7822
7611#, c-format
7612msgid " link time : %s\n"
7613msgstr " heure de liaison : %s\n"
7614
7615#: vms-alpha.c:7824
7616#, c-format
7617msgid " image ident : %.*s\n"
7618msgstr " ident image : %.*s\n"
7619
7620#: vms-alpha.c:7826
7621#, c-format
7622msgid " linker ident : %.*s\n"
7623msgstr " ident lieur : %.*s\n"
7624
7625#: vms-alpha.c:7828
7626#, c-format
7627msgid " image build ident: %.*s\n"
7628msgstr " ident construction image: %.*s\n"
7629
7630#: vms-alpha.c:7838
7631#, c-format
7632msgid "cannot read EIHS\n"
7633msgstr "ne peut lire EIHS\n"
7634
7635#: vms-alpha.c:7842
7636#, c-format
7637msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
7638msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
7639
7640#: vms-alpha.c:7848
7641#, c-format
7642msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
7643msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n"
7644
7645#: vms-alpha.c:7853
7646#, c-format
7647msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
7648msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n"
7649
7650#: vms-alpha.c:7858
7651#, c-format
7652msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
7653msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n"
7654
7655#: vms-alpha.c:7871
7656#, c-format
7657msgid "cannot read EISD\n"
7658msgstr "ne peut lire EISD\n"
7659
7660#: vms-alpha.c:7882
7661#, c-format
7662msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
7663msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n"
7664
7665#: vms-alpha.c:7890
7666#, c-format
7667msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
7668msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n"
7669
7670#: vms-alpha.c:7895
7671#, c-format
7672msgid " flags: 0x%04x"
7673msgstr " fanions: 0x%04x"
7674
7675#: vms-alpha.c:7933
7676#, c-format
7677msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7678msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7679
7680#: vms-alpha.c:7939
7681msgid "NORMAL"
7682msgstr "NORMAL"
7683
7684#: vms-alpha.c:7942
7685msgid "SHRFXD"
7686msgstr "SHRFXD"
7687
7688#: vms-alpha.c:7945
7689msgid "PRVFXD"
7690msgstr "PRVFXD"
7691
7692#: vms-alpha.c:7948
7693msgid "SHRPIC"
7694msgstr "SHRPIC"
7695
7696#: vms-alpha.c:7951
7697msgid "PRVPIC"
7698msgstr "PRVPIC"
7699
7700#: vms-alpha.c:7954
7701msgid "USRSTACK"
7702msgstr "USRSTACK"
7703
7704#: vms-alpha.c:7960
7705msgid ")\n"
7706msgstr ")\n"
7707
7708#: vms-alpha.c:7963
7709#, c-format
7710msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
7711msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n"
7712
7713#: vms-alpha.c:7973
7714#, c-format
7715msgid "cannot read DMT\n"
7716msgstr "ne peut lire DMT\n"
7717
7718#: vms-alpha.c:7977
7719#, c-format
7720msgid "Debug module table:\n"
7721msgstr "Table de debug du module:\n"
7722
7723#: vms-alpha.c:7986
7724#, c-format
7725msgid "cannot read DMT header\n"
7726msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n"
7727
7728#: vms-alpha.c:7992
7729#, c-format
7730msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
7731msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n"
7732
7733#: vms-alpha.c:8002
7734#, c-format
7735msgid "cannot read DMT psect\n"
7736msgstr "ne peut lire le psect DMT\n"
7737
7738#: vms-alpha.c:8006
7739#, c-format
7740msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
7741msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n"
7742
7743#: vms-alpha.c:8019
7744#, c-format
7745msgid "cannot read DST\n"
7746msgstr "ne peut lire DST\n"
7747
7748#: vms-alpha.c:8029
7749#, c-format
7750msgid "cannot read GST\n"
7751msgstr "ne peut lire GST\n"
7752
7753#: vms-alpha.c:8033
7754#, c-format
7755msgid "Global symbol table:\n"
7756msgstr "Table des symboles globaux:\n"
7757
7758#: vms-alpha.c:8062
7759#, c-format
7760msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
7761msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
7762
7763#: vms-alpha.c:8066
7764#, c-format
7765msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
7766msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n"
7767
7768#: vms-alpha.c:8070
7769#, c-format
7770msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7771msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n"
7772
7773#: vms-alpha.c:8073
7774#, c-format
7775msgid " size : %u\n"
7776msgstr " taille : %u\n"
7777
7778#: vms-alpha.c:8075
7779#, c-format
7780msgid " flags: 0x%08x\n"
7781msgstr " fanions: 0x%08x\n"
7782
7783#: vms-alpha.c:8080
7784#, c-format
7785msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7786msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7787
7788#: vms-alpha.c:8085
7789#, c-format
7790msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7791msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7792
7793#: vms-alpha.c:8090
7794#, c-format
7795msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7796msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7797
7798#: vms-alpha.c:8093
7799#, c-format
7800msgid " chgprtoff : %5u\n"
7801msgstr " chgprtoff : %5u\n"
7802
7803#: vms-alpha.c:8097
7804#, c-format
7805msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7806msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7807
7808#: vms-alpha.c:8100
7809#, c-format
7810msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7811msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7812
7813#: vms-alpha.c:8103
7814#, c-format
7815msgid " base_va : 0x%08x\n"
7816msgstr " base_va : 0x%08x\n"
7817
7818#: vms-alpha.c:8105
7819#, c-format
7820msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
7821msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
7822
7823#: vms-alpha.c:8113
7824#, c-format
7825msgid " Shareable images:\n"
7826msgstr " Images partageables:\n"
7827
7828#: vms-alpha.c:8118
7829#, c-format
7830msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
7831msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n"
7832
7833#: vms-alpha.c:8125
7834#, c-format
7835msgid " quad-word relocation fixups:\n"
7836msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n"
7837
7838#: vms-alpha.c:8130
7839#, c-format
7840msgid " long-word relocation fixups:\n"
7841msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n"
7842
7843#: vms-alpha.c:8135
7844#, c-format
7845msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
7846msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n"
7847
7848#: vms-alpha.c:8140
7849#, c-format
7850msgid " long-word .address reference fixups:\n"
7851msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n"
7852
7853#: vms-alpha.c:8145
7854#, c-format
7855msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
7856msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n"
7857
7858#: vms-alpha.c:8150
7859#, c-format
7860msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
7861msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n"
7862
7863#: vms-alpha.c:8159
7864#, c-format
7865msgid " Change Protection (%u entries):\n"
7866msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n"
7867
7868#: vms-alpha.c:8165
7869#, c-format
7870msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7871msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7872
7873#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
7874#. how to do it for debug infos.
7875#: vms-alpha.c:9027
7876msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
7877msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n"
7878
7879#: vms-alpha.c:9098
7880#, c-format
7881msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
7882msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n"
7883
7884#: vms-lib.c:1453
7885#, c-format
7886msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
7887msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »"
7888
7889#: vms-misc.c:367
7890msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
7891msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
7892
7893#: vms-misc.c:372
7894msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
7895msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
7896
7897#: xcofflink.c:833
7898#, c-format
7899msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
7900msgstr "%pB: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF"
7901
7902#: xcofflink.c:854
7903#, c-format
7904msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
7905msgstr "%pB: objet dynamique sans section .loader"
7906
7907#: xcofflink.c:1414
7908#, c-format
7909msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
7910msgstr "%pB: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement"
7911
7912#: xcofflink.c:1467
7913#, c-format
7914msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
7915msgstr "%pB: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire"
7916
7917#: xcofflink.c:1490
7918#, c-format
7919msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
7920msgstr "%pB: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu"
7921
7922#: xcofflink.c:1503
7923#, c-format
7924msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
7925msgstr "%pB: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
7926
7927#: xcofflink.c:1534
7928#, c-format
7929msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
7930msgstr "%pB: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %<PRId64>"
7931
7932#: xcofflink.c:1681
7933#, c-format
7934msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
7935msgstr "%pB: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement"
7936
7937#: xcofflink.c:1789
7938#, c-format
7939msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
7940msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé"
7941
7942#: xcofflink.c:2110
7943#, c-format
7944msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
7945msgstr "%pB: le réadressage %s:%<PRId64> n'est pas dans csect"
7946
7947#: xcofflink.c:3197
7948#, c-format
7949msgid "%s: no such symbol"
7950msgstr "%s: pas de tel symbole"
7951
7952#: xcofflink.c:3302
7953#, c-format
7954msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
7955msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »"
7956
7957#: xcofflink.c:3681
7958msgid "error: undefined symbol __rtinit"
7959msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini"
7960
7961#: xcofflink.c:4061
7962#, c-format
7963msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
7964msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »"
7965
7966#: xcofflink.c:4073
7967#, c-format
7968msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
7969msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles"
7970
7971#: xcofflink.c:4090
7972#, c-format
7973msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
7974msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule"
7975
7976#: xcofflink.c:5114
7977#, c-format
7978msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
7979msgstr "Débordement de la table des entrées: %#<PRIx64> > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation"
7980
7981#. Not fatal, this callback cannot fail.
7982#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918
7983#, c-format
7984msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
7985msgstr "attribut inconnu pour le symbole « %s » : 0x%02x"
7986
7987#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237
7988#, c-format
7989msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
7990msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
7991
7992#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329
7993#, c-format
7994msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
7995msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
7996
7997#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342
7998msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
7999msgstr "%pB: erreur: erratum 843419 immédiat 0x%"
8000
8001#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876
8002#, c-format
8003msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8004msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
8005
8006#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969
8007#, c-format
8008msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8009msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local"
8010
8011#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
8012#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119
8013#, c-format
8014msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8015msgstr "%pB: réadressage TLS %s sur le symbole indéfini « %s »"
8016
8017#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104
8018msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8019msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC"
8020
8021#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132
8022msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
8023msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition."
8024
8025#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716
8026#, c-format
8027msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8028msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé"
8029
8030#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182
8031#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217
8032#, c-format
8033msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8034msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée"
8035
8036#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093
8037#, c-format
8038msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
8039msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande"
8040
8041#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314
8042#, c-format
8043msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
8044msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
8045
8046#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324
8047#, c-format
8048msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
8049msgstr "%%X%%P: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
8050
8051#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363
8052msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
8053msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n"
8054
8055#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368
8056msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
8057msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n"
8058
8059#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374
8060msgid "dangerous relocation error"
8061msgstr "erreur de réadressage dangereux"
8062
8063#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380
8064msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
8065msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n"
8066
8067#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771
8068#, c-format
8069msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
8070msgstr "erreur: %pB: Version ISA non concordante pour l'extension « %s ». %d.%d vs %d.%d"
8071
8072#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789
8073#, c-format
8074msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
8075msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue. La première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »."
8076
8077#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833
8078#, c-format
8079msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
8080msgstr "erreur: %pB: Chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes."
8081
8082#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981
8083#, c-format
8084msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
8085msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)."
8086
8087#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006
8088#, c-format
8089msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
8090msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)."
8091
8092#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014
8093#, c-format
8094msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
8095msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation."
8096
8097#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099
8098#, c-format
8099msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
8100msgstr "erreur: %pB: version de spec priv en conflit (majeur/mineur/révision)."
8101
8102#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115
8103#, c-format
8104msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
8105msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets."
8106
8107#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155
8108#, c-format
8109msgid ""
8110"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8111" target emulation `%s' does not match `%s'"
8112msgstr ""
8113"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n"
8114" l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »"
8115
8116#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209
8117#, c-format
8118msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
8119msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s"
8120
8121#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219
8122#, c-format
8123msgid "%pB: can't link RVE with other target"
8124msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible"
8125
8126#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757
8127#, c-format
8128msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8129msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>: %<PRId64> octets requis pour aligner sur une frontière de %<PRId64> octets mais seulement %<PRId64> sont présents"
8130
8131#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164
8132#, c-format
8133msgid "%pB: unable to find name for empty section"
8134msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide"
8135
8136#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190
8137#, c-format
8138msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
8139msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide"
8140
8141#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201
8142#, c-format
8143msgid "%pB: unable to create fake empty section"
8144msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice"
8145
8146#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539
8147#, c-format
8148msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
8149msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u"
8150
8151#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088
8152#, c-format
8153msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8154msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
8155
8156#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
8157msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
8158msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]"
8159
8160#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
8161msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8162msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
8163
8164#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
8165msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8166msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
8167
8168#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
8169msgid "Exception Directory [.pdata]"
8170msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
8171
8172#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
8173msgid "Security Directory"
8174msgstr "Répertoire de la sécurité"
8175
8176#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
8177msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8178msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]"
8179
8180#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
8181msgid "Debug Directory"
8182msgstr "Répertoire de débug"
8183
8184#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
8185msgid "Description Directory"
8186msgstr "Répertoire de description"
8187
8188#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
8189msgid "Special Directory"
8190msgstr "Répertoire spécial"
8191
8192#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
8193msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8194msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
8195
8196#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
8197msgid "Load Configuration Directory"
8198msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
8199
8200#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
8201msgid "Bound Import Directory"
8202msgstr "Répertoire des importations limitées"
8203
8204#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
8205msgid "Import Address Table Directory"
8206msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
8207
8208#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
8209msgid "Delay Import Directory"
8210msgstr "Répertoire des délais d'importation"
8211
8212#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
8213msgid "CLR Runtime Header"
8214msgstr "En-tête exécutable CLR"
8215
8216#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250
8217msgid "Reserved"
8218msgstr "Réservé"
8219
8220#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310
8221#, c-format
8222msgid ""
8223"\n"
8224"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8225msgstr ""
8226"\n"
8227"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
8228
8229#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316
8230#, c-format
8231msgid ""
8232"\n"
8233"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8234msgstr ""
8235"\n"
8236"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
8237
8238#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323
8239#, c-format
8240msgid ""
8241"\n"
8242"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8243msgstr ""
8244"\n"
8245"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
8246
8247#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365
8248#, c-format
8249msgid ""
8250"\n"
8251"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8252msgstr ""
8253"\n"
8254"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
8255
8256#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369
8257#, c-format
8258msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
8259msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
8260
8261#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377
8262#, c-format
8263msgid ""
8264"\n"
8265"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8266msgstr ""
8267"\n"
8268"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
8269
8270#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382
8271#, c-format
8272msgid ""
8273"\n"
8274"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8275msgstr ""
8276"\n"
8277"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n"
8278
8279#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385
8280#, c-format
8281msgid ""
8282" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
8283" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
8284msgstr ""
8285" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n"
8286" Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n"
8287
8288#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435
8289#, c-format
8290msgid ""
8291"\n"
8292"\tDLL Name: %.*s\n"
8293msgstr ""
8294"\n"
8295"\tNom DLL: %.*s\n"
8296
8297#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451
8298#, c-format
8299msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8300msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n"
8301
8302#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
8303#, c-format
8304msgid ""
8305"\n"
8306"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8307msgstr ""
8308"\n"
8309"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
8310
8311#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520
8312#: pex64igen.c:1559
8313#, c-format
8314msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8315msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>"
8316
8317#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652
8318#, c-format
8319msgid ""
8320"\n"
8321"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8322msgstr ""
8323"\n"
8324"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
8325
8326#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658
8327#, c-format
8328msgid ""
8329"\n"
8330"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8331msgstr ""
8332"\n"
8333"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
8334
8335#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669
8336#, c-format
8337msgid ""
8338"\n"
8339"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8340msgstr ""
8341"\n"
8342"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n"
8343
8344#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680
8345#, c-format
8346msgid ""
8347"\n"
8348"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8349msgstr ""
8350"\n"
8351"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n"
8352
8353#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686
8354#, c-format
8355msgid ""
8356"\n"
8357"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8358msgstr ""
8359"\n"
8360"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
8361
8362#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
8363#, c-format
8364msgid ""
8365"\n"
8366"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8367"\n"
8368msgstr ""
8369"\n"
8370"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n"
8371"\n"
8372
8373#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
8374#, c-format
8375msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8376msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
8377
8378#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
8379#, c-format
8380msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8381msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
8382
8383#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
8384#, c-format
8385msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
8386msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
8387
8388#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728
8389#, c-format
8390msgid "Name \t\t\t\t"
8391msgstr "Nom \t\t\t\t"
8392
8393#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
8394#, c-format
8395msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8396msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
8397
8398#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
8399#, c-format
8400msgid "Number in:\n"
8401msgstr "Numéro dans:\n"
8402
8403#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
8404#, c-format
8405msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8406msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
8407
8408#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
8409#, c-format
8410msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
8411msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
8412
8413#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
8414#, c-format
8415msgid "Table Addresses\n"
8416msgstr "Table d'adresses\n"
8417
8418#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755
8419#, c-format
8420msgid "\tExport Address Table \t\t"
8421msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
8422
8423#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760
8424#, c-format
8425msgid "\tName Pointer Table \t\t"
8426msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
8427
8428#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765
8429#, c-format
8430msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8431msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
8432
8433#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779
8434#, c-format
8435msgid ""
8436"\n"
8437"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8438msgstr ""
8439"\n"
8440"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
8441
8442#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
8443#, c-format
8444msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8445msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n"
8446
8447#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807
8448msgid "Forwarder RVA"
8449msgstr "Adresseur RVA"
8450
8451#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819
8452msgid "Export RVA"
8453msgstr "Exportation RVA"
8454
8455#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826
8456#, c-format
8457msgid ""
8458"\n"
8459"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8460msgstr ""
8461"\n"
8462"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n"
8463
8464#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834
8465#, c-format
8466msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8467msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
8468
8469#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841
8470#, c-format
8471msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8472msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
8473
8474#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855
8475#, c-format
8476msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8477msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n"
8478
8479#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
8480#: pex64igen.c:2106
8481#, c-format
8482msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
8483msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
8484
8485#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913
8486#: pex64igen.c:2110
8487#, c-format
8488msgid ""
8489"\n"
8490"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8491msgstr ""
8492"\n"
8493"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
8494
8495#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
8496#, c-format
8497msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
8498msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n"
8499
8500#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918
8501#, c-format
8502msgid ""
8503" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
8504" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
8505msgstr ""
8506" vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n"
8507" \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n"
8508
8509#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931
8510#, c-format
8511msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8512msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n"
8513
8514#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
8515#, c-format
8516msgid " Register save millicode"
8517msgstr " Registre a préservé le millicode"
8518
8519#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
8520#, c-format
8521msgid " Register restore millicode"
8522msgstr " Registre a restauré le millicode"
8523
8524#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007
8525#, c-format
8526msgid " Glue code sequence"
8527msgstr " Séquence du code de liants"
8528
8529#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112
8530#, c-format
8531msgid ""
8532" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
8533" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
8534msgstr ""
8535" vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n"
8536" \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n"
8537
8538#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234
8539#, c-format
8540msgid ""
8541"\n"
8542"\n"
8543"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8544msgstr ""
8545"\n"
8546"\n"
8547"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
8548
8549#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264
8550#, c-format
8551msgid ""
8552"\n"
8553"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8554msgstr ""
8555"\n"
8556"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
8557
8558#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282
8559#, c-format
8560msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8561msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s"
8562
8563#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343
8564#, c-format
8565msgid "%03x %*.s Entry: "
8566msgstr "%03x %*.s Entrée: "
8567
8568#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367
8569#, c-format
8570msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8571msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: "
8572
8573#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387
8574#, c-format
8575msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8576msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n"
8577
8578#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397
8579#, c-format
8580msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8581msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n"
8582
8583#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
8584#, c-format
8585msgid "ID: %#08lx"
8586msgstr "ID: %#08lx"
8587
8588#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405
8589#, c-format
8590msgid ", Value: %#08lx\n"
8591msgstr ", Valeur: %#08lx\n"
8592
8593#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427
8594#, c-format
8595msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8596msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n"
8597
8598#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469
8599#, c-format
8600msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8601msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n"
8602
8603#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477
8604#, c-format
8605msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8606msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n"
8607
8608#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566
8609#, c-format
8610msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8611msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n"
8612
8613#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590
8614#, c-format
8615msgid ""
8616"\n"
8617"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8618msgstr ""
8619"\n"
8620"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n"
8621
8622#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
8623#, c-format
8624msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8625msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n"
8626
8627#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599
8628#, c-format
8629msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8630msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n"
8631
8632#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651
8633#, c-format
8634msgid ""
8635"\n"
8636"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8637msgstr ""
8638"\n"
8639"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
8640
8641#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657
8642#, c-format
8643msgid ""
8644"\n"
8645"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8646msgstr ""
8647"\n"
8648"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
8649
8650#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664
8651#, c-format
8652msgid ""
8653"\n"
8654"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8655msgstr ""
8656"\n"
8657"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n"
8658
8659#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669
8660#, c-format
8661msgid ""
8662"\n"
8663"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8664"\n"
8665msgstr ""
8666"\n"
8667"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n"
8668
8669#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676
8670#, c-format
8671msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8672msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section"
8673
8674# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus
8675# facilement la signification de RVA dans ce contexte.
8676#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681
8677#, c-format
8678msgid "Type Size Rva Offset\n"
8679msgstr "Type Taille Rva Décalage\n"
8680
8681#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729
8682#, c-format
8683msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8684msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8685
8686#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737
8687#, c-format
8688msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8689msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n"
8690
8691#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8692#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
8693#. emulate it here.
8694#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757
8695#, c-format
8696msgid ""
8697"\n"
8698"Characteristics 0x%x\n"
8699msgstr ""
8700"\n"
8701"Caractéristiques 0x%x\n"
8702
8703#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994
8704#, c-format
8705msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
8706msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%<PRIx64>)"
8707
8708#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026
8709msgid "failed to update file offsets in debug directory"
8710msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage"
8711
8712#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034
8713#, c-format
8714msgid "%pB: failed to read debug data section"
8715msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage"
8716
8717#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850
8718#, c-format
8719msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8720msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d"
8721
8722#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985
8723msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8724msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut"
8725
8726#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003
8727msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8728msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille"
8729
8730#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045
8731msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8732msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée"
8733
8734#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047
8735#, c-format
8736msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8737msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s"
8738
8739#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113
8740msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
8741msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes"
8742
8743#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120
8744msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
8745msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes"
8746
8747#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
8748#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237
8749#, c-format
8750msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8751msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue"
8752
8753#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245
8754#, c-format
8755msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8756msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue"
8757
8758#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384
8759#, c-format
8760msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8761msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant"
8762
8763#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404
8764#, c-format
8765msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8766msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant"
8767
8768#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425
8769#, c-format
8770msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8771msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant"
8772
8773#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445
8774#, c-format
8775msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8776msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant"
8777
8778#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487
8779#, c-format
8780msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8781msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant"
8782
8783#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512
8784#, c-format
8785msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
8786msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
8787
8788#~ msgid "unsupported relocation type %#x"
8789#~ msgstr "type de réadressage %#x non supporté"
8790
8791#~ msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
8792#~ msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
8793
8794#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
8795#~ msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n"
8796
8797#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
8798#~ msgstr "erreur: %pB: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>"
8799
8800#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
8801#~ msgstr "%pB: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels"
8802
8803#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
8804#~ msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant"
8805
8806#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
8807#~ msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) est négative"
8808
8809#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
8810#~ msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
8811
8812#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
8813#~ msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d"
8814
8815#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
8816#~ msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
8817
8818#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
8819#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
8820
8821#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
8822#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté"
8823
8824#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
8825#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH"
8826
8827#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
8828#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW"
8829
8830#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
8831#~ msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
8832
8833#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
8834#~ msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »"
8835
8836#~ msgid ""
8837#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8838#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
8839#~ " consider relinking with --support-old-code enabled"
8840#~ msgstr ""
8841#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
8842#~ " première occurrence: %B: appel arm au repère\n"
8843#~ " reliez avec --support-old-code activé"
8844
8845#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
8846#~ msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld"
8847
8848#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
8849#~ msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d"
8850
8851#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
8852#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue"
8853
8854#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
8855#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante"
8856
8857#~ msgid "private flags = %x:"
8858#~ msgstr "fanions privés = %x:"
8859
8860#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
8861#~ msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
8862
8863#~ msgid " [absolute position]"
8864#~ msgstr " [position absolue]"
8865
8866#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
8867#~ msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
8868
8869#~ msgid " [interworking supported]"
8870#~ msgstr " [inter-réseautage supporté]"
8871
8872#~ msgid " [interworking not supported]"
8873#~ msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
8874
8875#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
8876#~ msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie"
8877
8878#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
8879#~ msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté"
8880
8881#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
8882#~ msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
8883
8884#~ msgid "unsupported reloc type"
8885#~ msgstr "type de réadressage non supporté"
8886
8887#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
8888#~ msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x"
8889
8890#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
8891#~ msgstr "réadressage %s ignoré\n"
8892
8893#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
8894#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d"
8895
8896#~ msgid ""
8897#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8898#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
8899#~ msgstr ""
8900#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
8901#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM"
8902
8903#~ msgid ""
8904#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8905#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
8906#~ msgstr ""
8907#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
8908#~ " première occurrence: %B: appel ARM vers repère"
8909
8910#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
8911#~ msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide."
8912
8913#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
8914#~ msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide."
8915
8916#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
8917#~ msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »."
8918
8919#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
8920#~ msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
8921
8922#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
8923#~ msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX"
8924
8925#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
8926#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS"
8927
8928#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
8929#~ msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »."
8930
8931#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
8932#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
8933
8934#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
8935#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas"
8936
8937#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
8938#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas"
8939
8940#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
8941#~ msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d"
8942
8943#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d"
8944#~ msgstr "%B: type de réadressage %d non supporté"
8945
8946#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
8947#~ msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n"
8948
8949#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
8950#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d"
8951
8952#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
8953#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d"
8954
8955#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
8956#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d"
8957
8958#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
8959#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d"
8960
8961#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
8962#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d"
8963
8964#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
8965#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d"
8966
8967#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
8968#~ msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d"
8969
8970#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
8971#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d"
8972
8973#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
8974#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d"
8975
8976#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
8977#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d"
8978
8979#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
8980#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
8981
8982#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
8983#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n"
8984
8985#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
8986#~ msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d"
8987
8988#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
8989#~ msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s"
8990
8991#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
8992#~ msgstr "%B: type de réadressage %d invalide"
8993
8994#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
8995#~ msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d"
8996
8997#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
8998#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d"
8999
9000#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
9001#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d"
9002
9003#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
9004#~ msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d"
9005
9006#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
9007#~ msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT"
9008
9009#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
9010#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d"
9011
9012#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
9013#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d"
9014
9015#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
9016#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d"
9017
9018#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
9019#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d"
9020
9021#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
9022#~ msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n"
9023
9024#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
9025#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d"
9026
9027#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
9028#~ msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n"
9029
9030#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
9031#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d"
9032
9033#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
9034#~ msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d"
9035
9036#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
9037#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d"
9038
9039#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
9040#~ msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d"
9041
9042#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
9043#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d"
9044
9045#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
9046#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d"
9047
9048#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
9049#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d"
9050
9051#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
9052#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d"
9053
9054#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
9055#~ msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d"
9056
9057#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
9058#~ msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_"
9059
9060#~ msgid "error: IFC relocation error."
9061#~ msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC."
9062
9063#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
9064#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu."
9065
9066#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
9067#~ msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé."
9068
9069#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
9070#~ msgstr "erreur: Saut IFC a échoué."
9071
9072#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
9073#~ msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n"
9074
9075#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
9076#~ msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n"
9077
9078#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
9079#~ msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x."
9080
9081#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
9082#~ msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s"
9083
9084#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
9085#~ msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d"
9086
9087#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
9088#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d"
9089
9090#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
9091#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d"
9092
9093#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
9094#~ msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n"
9095
9096#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
9097#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n"
9098
9099#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
9100#~ msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n"
9101
9102#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
9103#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d"
9104
9105#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
9106#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d"
9107
9108#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
9109#~ msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent"
9110
9111#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
9112#~ msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s"
9113
9114#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
9115#~ msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s"
9116
9117#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
9118#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d"
9119
9120#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
9121#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits"
9122
9123#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
9124#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits"
9125
9126#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
9127#~ msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B"
9128
9129#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
9130#~ msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
9131
9132#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
9133#~ msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
9134
9135#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
9136#~ msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)"
9137
9138#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
9139#~ msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
9140
9141#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
9142#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx"
9143
9144#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
9145#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées"
9146
9147#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
9148#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées"
9149
9150#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
9151#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d"
9152
9153#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
9154#~ msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d"
9155
9156#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
9157#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues"
9158
9159#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
9160#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x"
9161
9162#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
9163#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu"
9164
9165#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
9166#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx"
9167
9168#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
9169#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues"
9170
9171#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
9172#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x"
9173
9174#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
9175#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu"
9176
9177#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
9178#~ msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d"
9179
9180#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
9181#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d"
9182
9183#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
9184#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d"
9185
9186#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
9187#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d"
9188
9189#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
9190#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d"
9191
9192#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
9193#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue"
9194
9195#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
9196#~ msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d"
9197
9198#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
9199#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d"
9200
9201#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
9202#~ msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n"
9203
9204#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
9205#~ msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n"
9206
9207#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
9208#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n"
9209
9210#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
9211#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx"
9212
9213#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
9214#~ msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d"
9215
9216#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
9217#~ msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)"
9218
9219#~ msgid "invalid relocation type %d"
9220#~ msgstr "type de réadressage %d invalide"
9221
9222#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
9223#~ msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n"
9224
9225#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
9226#~ msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n"
9227
9228#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
9229#~ msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
9230
9231#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
9232#~ msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n"
9233
9234#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
9235#~ msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)"
9236
9237#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
9238#~ msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx"
9239
9240#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
9241#~ msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x"
9242
9243#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
9244#~ msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
9245
9246#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
9247#~ msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe"
9248
9249#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
9250#~ msgstr "%B: type inattendu après ATN"
9251
9252#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
9253#~ msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys"
9254
9255#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
9256#~ msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n"
9257
9258#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
9259#~ msgstr "%B: non implanté %s\n"
9260
9261#~ msgid "%B: jump too far away\n"
9262#~ msgstr "%B: le saut va trop loin\n"
9263
9264#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
9265#~ msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
9266
9267#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
9268#~ msgstr "attention: section xdata corrompue"
9269
9270#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
9271#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté"
9272
9273#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
9274#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté"
9275
9276#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
9277#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté"
9278
9279#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
9280#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté"
9281
9282#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
9283#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté"
9284
9285#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
9286#~ msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté"
9287
9288#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
9289#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté"
9290
9291#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
9292#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté"
9293
9294#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
9295#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté"
9296
9297#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
9298#~ msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d"
9299
9300#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
9301#~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
9302
9303#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
9304#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté"
9305
9306#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
9307#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
9308
9309#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
9310#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé"
9311
9312#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
9313#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé"
9314
9315#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
9316#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n"
9317
9318#~ msgid "%B(%A+0x%"
9319#~ msgstr "%B(%A+0x%"
9320
9321#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
9322#~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
9323
9324#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
9325#~ msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite"
9326
9327#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
9328#~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n"
9329
9330#~ msgid "Unrecognized reloc"
9331#~ msgstr "Relocalisation non reconnue"
9332
9333#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
9334#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
9335
9336#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
9337#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
9338
9339#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
9340#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application"
9341
9342#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
9343#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur"
9344
9345#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
9346#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation"
9347
9348#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
9349#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]"
9350
9351#~ msgid " [has entry point]"
9352#~ msgstr " [a des points d'entrées]"
9353
9354#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
9355#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison"
9356
9357#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
9358#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
9359
9360#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
9361#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
9362
9363#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
9364#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)"
9365
9366#~ msgid "%B: %s\n"
9367#~ msgstr "%B: %s\n"
9368
9369#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
9370#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets."
9371
9372#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
9373#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
9374
9375#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
9376#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes"
9377
9378#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
9379#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs"
9380
9381#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
9382#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures"
9383
9384#~ msgid " [G10]"
9385#~ msgstr " [G10]"
9386
9387#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
9388#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
9389
9390#~ msgid " %s: 0x%v\n"
9391#~ msgstr " %s: 0x%v\n"
9392
9393#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
9394#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
9395
9396#~ msgid " %s%s %s\n"
9397#~ msgstr " %s%s %s\n"
9398
9399#~ msgid ", 8-byte data alignment"
9400#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets"
9401
9402#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
9403#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
9404
9405#~ msgid "[%u]: %u\n"
9406#~ msgstr "[%u]: %u\n"
9407
9408#~ msgid ": %u.%u\n"
9409#~ msgstr ": %u.%u\n"
9410
9411#~ msgid ""
9412#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
9413#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm"
9414#~ msgstr ""
9415#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
9416#~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm"
9417
9418#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
9419#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"
9420
9421#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
9422#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n"
9423
9424#~ msgid " [dsp]"
9425#~ msgstr " [dsp]"
9426
9427#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
9428#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n"
9429
9430#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
9431#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n"
9432
9433#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
9434#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"
9435
9436#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
9437#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
9438
9439#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
9440#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
9441
9442#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
9443#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini"
9444
9445#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
9446#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu"
9447
9448#~ msgid " flags : %08lx ("
9449#~ msgstr " fanions : %08lx ("
9450
9451#~ msgid " reserved : %08x\n"
9452#~ msgstr " réservé : %08x\n"
9453
9454#~ msgid "Segments and Sections:\n"
9455#~ msgstr "Segments et Sections:\n"
9456
9457#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n"
9458#~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n"
9459
9460#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
9461#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
9462
9463#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
9464#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n"
9465
9466#~ msgid "relocation references a different segment"
9467#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"
9468
9469#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
9470#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données"
9471
9472#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
9473#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code"
9474
9475#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
9476#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court"
9477
9478#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
9479#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long"
9480
9481#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
9482#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits"
9483
9484#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
9485#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits"
9486
9487#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
9488#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu"
9489
9490#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
9491#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B"
9492
9493#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
9494#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »"
9495
9496#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
9497#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal"
9498
9499#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
9500#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)"
9501
9502#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
9503#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué"
9504
9505#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
9506#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
9507
9508#~ msgid "failed to enter %s"
9509#~ msgstr "échec d'insertion de %s"
9510
9511#~ msgid "No Mem !"
9512#~ msgstr "Mémoire épuisée!"
9513
9514#~ msgid "reserved STO cmd %d"
9515#~ msgstr "commande STO %d réservée"
9516
9517#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
9518#~ msgstr "commande OPR %d réservée"
9519
9520#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
9521#~ msgstr "commande CTL %d réservée"
9522
9523#~ msgid "reserved STC cmd %d"
9524#~ msgstr "commande STC %d réservée"
9525
9526#~ msgid "stack-from-image not implemented"
9527#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée"
9528
9529#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
9530#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté"
9531
9532#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
9533#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté"
9534
9535#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
9536#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté"
9537
9538#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
9539#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté"
9540
9541#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
9542#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté"
9543
9544#~ msgid "%s: not fully implemented"
9545#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté"
9546
9547#~ msgid "obj code %d not found"
9548#~ msgstr "code objet %d non repéré"
9549
9550#~ msgid "Reloc size error in section %s"
9551#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s"
This page took 0.056256 seconds and 4 git commands to generate.