aarch64: Normalize and sort feature bit macros
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / zh_CN.po
... / ...
CommitLineData
1# bfd in zh_CN
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
13"PO-Revision-Date: 2015-11-21 03:22-0500\n"
14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16"Language: zh_CN\n"
17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
22"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24#: aout-adobe.c:127
25#, fuzzy
26msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
27msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n"
28
29#: aout-cris.c:200
30#, c-format
31msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
32msgstr "%s:导出了无效的重定位类型:%d"
33
34#: aout-cris.c:243
35#, fuzzy
36msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
37msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d"
38
39#: aout-cris.c:254
40#, fuzzy
41msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
42msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d"
43
44#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
45#, c-format
46msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
47msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”"
48
49#: aoutx.h:1577
50#, c-format
51msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
52msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节"
53
54#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
55msgid "*unknown*"
56msgstr "*未知*"
57
58#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
59#, fuzzy
60msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
61msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
62
63#: aoutx.h:5375
64#, fuzzy, c-format
65msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
66msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n"
67
68#: archive.c:2249
69msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
70msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n"
71
72#: archive.c:2549
73msgid "Reading archive file mod timestamp"
74msgstr "正在读入文件修改时间戳"
75
76#: archive.c:2573
77msgid "Writing updated armap timestamp"
78msgstr "正在更新 armap 时间戳"
79
80#: bfd.c:411
81msgid "No error"
82msgstr "无错误"
83
84#: bfd.c:412
85msgid "System call error"
86msgstr "系统调用错误"
87
88#: bfd.c:413
89msgid "Invalid bfd target"
90msgstr "无效的 bfd 目标"
91
92#: bfd.c:414
93msgid "File in wrong format"
94msgstr "文件格式错误"
95
96#: bfd.c:415
97msgid "Archive object file in wrong format"
98msgstr "归档目标文件格式错误"
99
100#: bfd.c:416
101msgid "Invalid operation"
102msgstr "无效的操作"
103
104#: bfd.c:417
105msgid "Memory exhausted"
106msgstr "内存耗尽"
107
108#: bfd.c:418
109msgid "No symbols"
110msgstr "无符号"
111
112#: bfd.c:419
113msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
114msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个"
115
116#: bfd.c:420
117msgid "No more archived files"
118msgstr "没有更多的归档文件"
119
120#: bfd.c:421
121msgid "Malformed archive"
122msgstr "畸形的归档"
123
124#: bfd.c:422
125#, fuzzy
126msgid "DSO missing from command line"
127msgstr ""
128"\n"
129"错误: From: 缺少列。\n"
130
131#: bfd.c:423
132msgid "File format not recognized"
133msgstr "不可识别的文件格式"
134
135#: bfd.c:424
136msgid "File format is ambiguous"
137msgstr "存有歧义的文件格式"
138
139#: bfd.c:425
140msgid "Section has no contents"
141msgstr "节不含内容"
142
143#: bfd.c:426
144msgid "Nonrepresentable section on output"
145msgstr "输出不可表示的节"
146
147#: bfd.c:427
148msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
149msgstr "符号需要不存在的调试节"
150
151#: bfd.c:428
152msgid "Bad value"
153msgstr "错误的值"
154
155#: bfd.c:429
156msgid "File truncated"
157msgstr "文件被截断"
158
159#: bfd.c:430
160msgid "File too big"
161msgstr "文件过大"
162
163#: bfd.c:431
164#, fuzzy, c-format
165msgid "Error reading %s: %s"
166msgstr "读取%s 时出错"
167
168#: bfd.c:432
169msgid "#<Invalid error code>"
170msgstr "#<无效错误码>"
171
172#: bfd.c:1046
173#, c-format
174msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
175msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d"
176
177#: bfd.c:1058
178#, c-format
179msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
180msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n"
181
182#: bfd.c:1062
183#, c-format
184msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
185msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n"
186
187#: bfd.c:1064
188msgid "Please report this bug.\n"
189msgstr "请报告该 BUG。\n"
190
191#: bfdwin.c:206
192#, c-format
193msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
194msgstr ""
195
196#: bfdwin.c:209
197#, c-format
198msgid "not mapping: env var not set\n"
199msgstr ""
200
201#: binary.c:271
202#, c-format
203msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
204msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
205
206#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
207#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
208#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
209#, fuzzy
210msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
211msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n"
212
213#: cache.c:253
214#, fuzzy
215msgid "reopening %B: %s\n"
216msgstr "重现打开共享对象“%s”失败"
217
218#: coff-alpha.c:452
219msgid ""
220"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
221" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
222msgstr ""
223
224#: coff-alpha.c:603
225#, fuzzy
226msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
227msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
228
229#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
230msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
231msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
232
233#: coff-alpha.c:1450
234msgid "using multiple gp values"
235msgstr "使用了多个 GP 值"
236
237#: coff-alpha.c:1509
238#, fuzzy
239msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
240msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
241
242#: coff-alpha.c:1516
243#, fuzzy
244msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
245msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
246
247#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
248#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
249#, fuzzy
250msgid "%B: unknown relocation type %d"
251msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
252
253#: coff-arm.c:1034
254#, c-format
255msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
256msgstr ""
257
258#: coff-arm.c:1063
259#, c-format
260msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
261msgstr ""
262
263#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
264#, c-format
265msgid ""
266"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
267" first occurrence: %B: arm call to thumb"
268msgstr ""
269
270#: coff-arm.c:1455
271#, c-format
272msgid ""
273"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
274" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
275" consider relinking with --support-old-code enabled"
276msgstr ""
277
278#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
279#, fuzzy
280msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
281msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
282
283#: coff-arm.c:2075
284#, fuzzy
285msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
286msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
287
288#: coff-arm.c:2206
289#, fuzzy, c-format
290msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
291msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
292
293#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
294#, fuzzy, c-format
295msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
296msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们"
297
298#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
299#, fuzzy, c-format
300msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
301msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们"
302
303#: coff-arm.c:2239
304#, fuzzy, c-format
305msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
306msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置"
307
308#: coff-arm.c:2242
309#, fuzzy, c-format
310msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
311msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的"
312
313#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
314#, fuzzy, c-format
315msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
316msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持"
317
318#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
319#, fuzzy, c-format
320msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
321msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
322
323#: coff-arm.c:2297
324#, c-format
325msgid "private flags = %x:"
326msgstr "私有标志 = %x:"
327
328#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
329#, c-format
330msgid " [floats passed in float registers]"
331msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]"
332
333#: coff-arm.c:2307
334#, c-format
335msgid " [floats passed in integer registers]"
336msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]"
337
338#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
339#, c-format
340msgid " [position independent]"
341msgstr " [位置无关]"
342
343#: coff-arm.c:2312
344#, c-format
345msgid " [absolute position]"
346msgstr " [绝对位置]"
347
348#: coff-arm.c:2316
349#, c-format
350msgid " [interworking flag not initialised]"
351msgstr " [互操作标志未初始化]"
352
353#: coff-arm.c:2318
354#, c-format
355msgid " [interworking supported]"
356msgstr " [支持互操作]"
357
358#: coff-arm.c:2320
359#, c-format
360msgid " [interworking not supported]"
361msgstr " [不支持互操作]"
362
363#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
364#, fuzzy, c-format
365msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
366msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志"
367
368#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
369#, fuzzy, c-format
370msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
371msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
372
373#: coff-h8300.c:1096
374#, c-format
375msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
376msgstr ""
377
378#: coff-i860.c:147
379#, fuzzy, c-format
380msgid "relocation `%s' not yet implemented"
381msgstr "忽略选项 %s (尚未实作)"
382
383#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
384#, fuzzy
385msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
386msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
387
388#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
389msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
390msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定"
391
392#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
393msgid "unsupported reloc type"
394msgstr "不支持的重定位类型"
395
396#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
397#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
398msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
399msgstr ""
400
401#: coff-or32.c:216
402msgid "Unrecognized reloc"
403msgstr "无法识别的重定位"
404
405#: coff-rs6000.c:2802
406#, c-format
407msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
408msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
409
410#: coff-rs6000.c:2887
411#, c-format
412msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
413msgstr ""
414
415#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
416msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
417msgstr ""
418
419#: coff-sh.c:506
420#, fuzzy, c-format
421msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
422msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
423
424#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
425#, c-format
426msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
427msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x"
428
429#: coff-tic4x.c:227
430#, c-format
431msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
432msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld"
433
434#: coff-w65.c:355
435#, c-format
436msgid "ignoring reloc %s\n"
437msgstr "正在忽略重定位 %s\n"
438
439#: coffcode.h:1005
440#, fuzzy
441msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
442msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
443
444#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
445#. variable as this will allow some .sys files generate by
446#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
447#: coffcode.h:1230
448msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
449msgstr ""
450
451#: coffcode.h:1297
452#, fuzzy
453msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
454msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)"
455
456#: coffcode.h:2439
457#, c-format
458msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
459msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”"
460
461#: coffcode.h:2753
462msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
463msgstr ""
464
465#: coffcode.h:3311
466#, fuzzy
467msgid "%B: too many sections (%d)"
468msgstr "规则过多 (> %d)!"
469
470#: coffcode.h:3729
471msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
472msgstr ""
473
474#: coffcode.h:4534
475msgid "%B: warning: line number table read failed"
476msgstr ""
477
478#: coffcode.h:4564
479#, fuzzy
480msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
481msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld"
482
483#: coffcode.h:4578
484#, fuzzy
485msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
486msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息"
487
488#: coffcode.h:4978
489#, fuzzy
490msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
491msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
492
493#: coffcode.h:5104
494#, fuzzy
495msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
496msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
497
498#: coffcode.h:5248
499#, fuzzy
500msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
501msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
502
503#: coffgen.c:179 elf.c:1030
504msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
505msgstr ""
506
507#: coffgen.c:199 elf.c:1050
508msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
509msgstr ""
510
511#: coffgen.c:1685
512#, fuzzy
513msgid "%B: bad string table size %lu"
514msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu"
515
516#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
517#, fuzzy
518msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
519msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n"
520
521#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
522#, fuzzy
523msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
524msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d"
525
526#: cofflink.c:2416
527#, fuzzy
528msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
529msgstr "节没有内容"
530
531#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
532msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
533msgstr ""
534
535#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
536#, c-format
537msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
538msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff"
539
540#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
541#, c-format
542msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
543msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
544
545#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
546#, fuzzy
547msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
548msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
549
550#: cpu-arm.c:334
551#, c-format
552msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
553msgstr ""
554
555#: dwarf2.c:514
556#, fuzzy, c-format
557msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
558msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。"
559
560#: dwarf2.c:543
561#, c-format
562msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
563msgstr ""
564
565#: dwarf2.c:1071
566#, fuzzy, c-format
567msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
568msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
569
570#: dwarf2.c:1332
571msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
572msgstr ""
573
574#: dwarf2.c:1590
575#, fuzzy, c-format
576msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
577msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。"
578
579#: dwarf2.c:1612
580msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
581msgstr ""
582
583#: dwarf2.c:1807
584msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
585msgstr ""
586
587#: dwarf2.c:2160
588#, fuzzy, c-format
589msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
590msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。"
591
592#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
593#, c-format
594msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
595msgstr ""
596
597#: dwarf2.c:2551
598#, c-format
599msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
600msgstr ""
601
602#: dwarf2.c:2560
603#, c-format
604msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
605msgstr ""
606
607#: dwarf2.c:2586
608#, c-format
609msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
610msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。"
611
612#: ecoff.c:1233
613#, c-format
614msgid "Unknown basic type %d"
615msgstr "未知的基本类型 %d"
616
617#: ecoff.c:1490
618#, c-format
619msgid ""
620"\n"
621" End+1 symbol: %ld"
622msgstr ""
623"\n"
624" End+1 符号:%ld"
625
626#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
627#, c-format
628msgid ""
629"\n"
630" First symbol: %ld"
631msgstr ""
632"\n"
633" 第一个符号:%ld"
634
635#: ecoff.c:1512
636#, c-format
637msgid ""
638"\n"
639" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
640msgstr ""
641"\n"
642" End+1 符号:%-7ld 类型:%s"
643
644#: ecoff.c:1519
645#, c-format
646msgid ""
647"\n"
648" Local symbol: %ld"
649msgstr ""
650"\n"
651" 本地符号:%ld"
652
653#: ecoff.c:1527
654#, c-format
655msgid ""
656"\n"
657" struct; End+1 symbol: %ld"
658msgstr ""
659"\n"
660" 结构;End+1 符号:%ld"
661
662#: ecoff.c:1532
663#, c-format
664msgid ""
665"\n"
666" union; End+1 symbol: %ld"
667msgstr ""
668"\n"
669" 联合;End+1 符号:%ld"
670
671#: ecoff.c:1537
672#, c-format
673msgid ""
674"\n"
675" enum; End+1 symbol: %ld"
676msgstr ""
677"\n"
678" 枚举;End+1 符号:%ld"
679
680#: ecoff.c:1543
681#, c-format
682msgid ""
683"\n"
684" Type: %s"
685msgstr ""
686"\n"
687" 类型:%s"
688
689#: elf-attrs.c:573
690msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
691msgstr ""
692
693#: elf-attrs.c:582
694msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
695msgstr ""
696
697#: elf-eh-frame.c:921
698msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
699msgstr ""
700
701#: elf-eh-frame.c:1193
702msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
703msgstr ""
704
705#: elf-eh-frame.c:1612
706msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
707msgstr ""
708
709#: elf-ifunc.c:135
710msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
711msgstr ""
712
713#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
714#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
715#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
716#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
717#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
718#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
719#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
720#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
721#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
722#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
723msgid "internal error: out of range error"
724msgstr "内部错误:超出范围错误"
725
726#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
727#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
728#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
729#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
730#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
731#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
732#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
733#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
734#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
735#: elfxx-tilegx.c:4055
736msgid "internal error: unsupported relocation error"
737msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
738
739#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
740#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
741#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
742#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
743msgid "internal error: dangerous error"
744msgstr "内部错误:危险的错误"
745
746#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
747#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
748#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
749#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
750#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
751#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
752#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
753#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
754#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
755#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
756msgid "internal error: unknown error"
757msgstr "内部错误:未知的错误"
758
759#: elf-m10300.c:1021
760#, fuzzy, c-format
761msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
762msgstr "不支持旧语法:%s\n"
763
764#: elf-m10300.c:1213
765msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
766msgstr ""
767
768#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
769#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
770#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
771#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
772#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
773#, fuzzy
774msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
775msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
776
777#: elf-m10300.c:2173
778msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
779msgstr ""
780
781#: elf-m10300.c:2176
782#, fuzzy
783msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
784msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
785
786#: elf-m10300.c:2179
787#, fuzzy
788msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
789msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
790
791#: elf.c:343
792msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
793msgstr ""
794
795#: elf.c:455
796msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
797msgstr ""
798
799#: elf.c:611
800msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
801msgstr ""
802
803#: elf.c:647
804#, fuzzy
805msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
806msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目"
807
808#: elf.c:717
809#, fuzzy
810msgid "%B: no group info for section %A"
811msgstr "在群组区段 “%s” 中不良的 sh_info\n"
812
813#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
814#, fuzzy
815msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
816msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
817
818#: elf.c:765
819msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
820msgstr ""
821
822#: elf.c:800
823msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
824msgstr ""
825
826#: elf.c:1174
827#, c-format
828msgid ""
829"\n"
830"Program Header:\n"
831msgstr ""
832"\n"
833"程序头:\n"
834
835#: elf.c:1216
836#, c-format
837msgid ""
838"\n"
839"Dynamic Section:\n"
840msgstr ""
841"\n"
842"动态节:\n"
843
844#: elf.c:1352
845#, c-format
846msgid ""
847"\n"
848"Version definitions:\n"
849msgstr ""
850"\n"
851"版本定义:\n"
852
853#: elf.c:1377
854#, c-format
855msgid ""
856"\n"
857"Version References:\n"
858msgstr ""
859"\n"
860"版本引用:\n"
861
862#: elf.c:1382
863#, fuzzy, c-format
864msgid " required from %s:\n"
865msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
866
867#: elf.c:1807
868msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
869msgstr ""
870
871#: elf.c:1977
872msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
873msgstr ""
874
875#: elf.c:1989
876msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
877msgstr ""
878
879#: elf.c:2000
880msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
881msgstr ""
882
883#: elf.c:2010
884msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
885msgstr ""
886
887#: elf.c:2648
888#, c-format
889msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
890msgstr ""
891
892#: elf.c:3015
893msgid "%B: too many sections: %u"
894msgstr ""
895
896#: elf.c:3101
897msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
898msgstr ""
899
900#: elf.c:3124
901msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
902msgstr ""
903
904#: elf.c:4126
905msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
906msgstr ""
907
908#: elf.c:4133
909#, fuzzy, c-format
910msgid "\t TLS: %A"
911msgstr "不假定大的 TLS 段"
912
913#: elf.c:4137
914#, fuzzy, c-format
915msgid "\tnon-TLS: %A"
916msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
917
918#: elf.c:4596
919#, fuzzy
920msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
921msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n"
922
923#: elf.c:4621
924#, fuzzy
925msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
926msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接"
927
928#: elf.c:4707
929msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
930msgstr ""
931
932#: elf.c:4843
933msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
934msgstr ""
935
936#: elf.c:4892
937#, fuzzy
938msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
939msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
940
941#: elf.c:5473
942#, fuzzy
943msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
944msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
945
946#: elf.c:5811
947#, fuzzy
948msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
949msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n"
950
951#: elf.c:6867
952#, fuzzy, c-format
953msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
954msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
955
956#: elf.c:7915
957#, fuzzy
958msgid "%B: unsupported relocation type %s"
959msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
960
961#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
962msgid ""
963"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
964" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
965msgstr ""
966
967#: elf32-arm.c:3769
968msgid ""
969"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
970" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
971msgstr ""
972
973#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
974#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
975#, fuzzy, c-format
976msgid "%s: cannot create stub entry %s"
977msgstr "无法创建先进先出文件%s"
978
979#: elf32-arm.c:5549
980#, fuzzy, c-format
981msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
982msgstr "%P: 警告: 无法找到缩略图开始符号 %s\n"
983
984#: elf32-arm.c:5585
985#, fuzzy, c-format
986msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
987msgstr "%X%P: 无法找到版本相依性 %s\n"
988
989#: elf32-arm.c:6123
990msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
991msgstr ""
992
993#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
994#: elf32-arm.c:6353
995msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
996msgstr ""
997
998#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
999msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
1000msgstr ""
1001
1002#: elf32-arm.c:6966
1003#, fuzzy, c-format
1004msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
1005msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
1006
1007#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
1008#. the PLT if compiling for a thumb-only target.
1009#.
1010#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
1011#: elf32-arm.c:7696
1012msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
1013msgstr ""
1014
1015#: elf32-arm.c:7909
1016msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1017msgstr ""
1018
1019#: elf32-arm.c:7948
1020msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1021msgstr ""
1022
1023#: elf32-arm.c:8412
1024msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
1025msgstr ""
1026
1027#: elf32-arm.c:8831
1028msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
1029msgstr ""
1030
1031#: elf32-arm.c:9672
1032msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1033msgstr ""
1034
1035#: elf32-arm.c:9695
1036msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
1037msgstr ""
1038
1039#: elf32-arm.c:9724
1040msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1041msgstr ""
1042
1043#: elf32-arm.c:9937
1044msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1045msgstr ""
1046
1047#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
1048msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
1049msgstr ""
1050
1051#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
1052#, fuzzy
1053msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1054msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
1055
1056#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
1057#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
1058msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1059msgstr ""
1060
1061#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
1062#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
1063msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1064msgstr ""
1065
1066#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
1067#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
1068#, fuzzy
1069msgid "out of range"
1070msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
1071
1072#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
1073#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
1074msgid "unsupported relocation"
1075msgstr "不支持的重定位"
1076
1077#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
1078#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
1079msgid "unknown error"
1080msgstr "未知错误"
1081
1082#: elf32-arm.c:11153
1083#, fuzzy
1084msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
1085msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志"
1086
1087#: elf32-arm.c:11240
1088msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1089msgstr ""
1090
1091#: elf32-arm.c:11248
1092msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1093msgstr ""
1094
1095#: elf32-arm.c:11449
1096msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1097msgstr ""
1098
1099#: elf32-arm.c:11487
1100msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1101msgstr ""
1102
1103#: elf32-arm.c:11576
1104msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1105msgstr ""
1106
1107#: elf32-arm.c:11601
1108msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1109msgstr ""
1110
1111#: elf32-arm.c:11747
1112msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1113msgstr ""
1114
1115#: elf32-arm.c:11773
1116msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1117msgstr ""
1118
1119#: elf32-arm.c:11877
1120msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1121msgstr ""
1122
1123#: elf32-arm.c:11886
1124msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1125msgstr ""
1126
1127#: elf32-arm.c:11898
1128msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1129msgstr ""
1130
1131#: elf32-arm.c:11911
1132msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1133msgstr ""
1134
1135#: elf32-arm.c:11942
1136msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1137msgstr ""
1138
1139#: elf32-arm.c:11954
1140msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1141msgstr ""
1142
1143#: elf32-arm.c:11971
1144msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1145msgstr ""
1146
1147#: elf32-arm.c:12007
1148msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1149msgstr ""
1150
1151#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1152#. containing valid data.
1153#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1154#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1155#. containing valid data.
1156#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
1157#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
1158#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
1159#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
1160#, c-format
1161msgid "private flags = %lx:"
1162msgstr "私有标志 = %lx:"
1163
1164#: elf32-arm.c:12104
1165#, c-format
1166msgid " [interworking enabled]"
1167msgstr " [启用互操作]"
1168
1169#: elf32-arm.c:12112
1170#, c-format
1171msgid " [VFP float format]"
1172msgstr " [VFP 浮点格式]"
1173
1174#: elf32-arm.c:12114
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid " [Maverick float format]"
1177msgstr "格式"
1178
1179#: elf32-arm.c:12116
1180#, c-format
1181msgid " [FPA float format]"
1182msgstr " [FPA 浮点格式]"
1183
1184#: elf32-arm.c:12125
1185#, c-format
1186msgid " [new ABI]"
1187msgstr " [新 ABI]"
1188
1189#: elf32-arm.c:12128
1190#, c-format
1191msgid " [old ABI]"
1192msgstr " [旧 ABI]"
1193
1194#: elf32-arm.c:12131
1195#, c-format
1196msgid " [software FP]"
1197msgstr " [软件 FP]"
1198
1199#: elf32-arm.c:12140
1200#, c-format
1201msgid " [Version1 EABI]"
1202msgstr " [版本1 EABI]"
1203
1204#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
1205#, c-format
1206msgid " [sorted symbol table]"
1207msgstr " [排序过的符号表]"
1208
1209#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
1210#, c-format
1211msgid " [unsorted symbol table]"
1212msgstr " [未排序的符号表]"
1213
1214#: elf32-arm.c:12151
1215#, c-format
1216msgid " [Version2 EABI]"
1217msgstr " [版本2 EABI]"
1218
1219#: elf32-arm.c:12159
1220#, c-format
1221msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1222msgstr " [动态符号使用段索引]"
1223
1224#: elf32-arm.c:12162
1225#, c-format
1226msgid " [mapping symbols precede others]"
1227msgstr ""
1228
1229#: elf32-arm.c:12169
1230#, fuzzy, c-format
1231msgid " [Version3 EABI]"
1232msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1233
1234#: elf32-arm.c:12173
1235#, fuzzy, c-format
1236msgid " [Version4 EABI]"
1237msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1238
1239#: elf32-arm.c:12177
1240#, fuzzy, c-format
1241msgid " [Version5 EABI]"
1242msgstr "遵循 EABI 链接要求"
1243
1244#: elf32-arm.c:12180
1245#, fuzzy, c-format
1246msgid " [soft-float ABI]"
1247msgstr "软浮点数\n"
1248
1249#: elf32-arm.c:12183
1250#, fuzzy, c-format
1251msgid " [hard-float ABI]"
1252msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
1253
1254#: elf32-arm.c:12189
1255#, c-format
1256msgid " [BE8]"
1257msgstr ""
1258
1259#: elf32-arm.c:12192
1260#, c-format
1261msgid " [LE8]"
1262msgstr ""
1263
1264#: elf32-arm.c:12198
1265#, c-format
1266msgid " <EABI version unrecognised>"
1267msgstr " <不可识别的 EABI 版本>"
1268
1269#: elf32-arm.c:12205
1270#, c-format
1271msgid " [relocatable executable]"
1272msgstr " [可重新定位的可执行程序]"
1273
1274#: elf32-arm.c:12208
1275#, c-format
1276msgid " [has entry point]"
1277msgstr " [含有入口点]"
1278
1279#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
1280#, c-format
1281msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1282msgstr "<无法识别的标志位集合>"
1283
1284#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
1285#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
1286#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
1287#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
1288#, fuzzy
1289msgid "%B: bad symbol index: %d"
1290msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
1291
1292#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
1293#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
1294#, fuzzy
1295msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1296msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1297
1298#: elf32-arm.c:13796
1299#, c-format
1300msgid "Errors encountered processing file %s"
1301msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"
1302
1303#: elf32-arm.c:14230
1304#, c-format
1305msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
1306msgstr ""
1307
1308#: elf32-arm.c:15252
1309msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1310msgstr ""
1311
1312#. There's not much we can do apart from complain if this
1313#. happens.
1314#: elf32-arm.c:15279
1315msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1316msgstr ""
1317
1318#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
1319msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1320msgstr ""
1321
1322#: elf32-arm.c:16020
1323msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1324msgstr ""
1325
1326#: elf32-arm.c:16096
1327msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1328msgstr ""
1329
1330#: elf32-arm.c:16112
1331#, fuzzy
1332msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1333msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d"
1334
1335#: elf32-arm.c:16137
1336#, fuzzy
1337msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1338msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
1339
1340#: elf32-arm.c:16141
1341#, fuzzy
1342msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1343msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令"
1344
1345#: elf32-arm.c:16151
1346#, fuzzy
1347msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1348msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令"
1349
1350#: elf32-arm.c:16155
1351#, fuzzy
1352msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1353msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持"
1354
1355#: elf32-arm.c:16174
1356#, fuzzy
1357msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1358msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP"
1359
1360#: elf32-arm.c:16178
1361#, fuzzy
1362msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1363msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP"
1364
1365#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
1366#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
1367#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
1368#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
1369#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
1370#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
1371msgid "internal error: dangerous relocation"
1372msgstr "内部错误:危险的重定位"
1373
1374#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
1375#: elf32-nios2.c:1357
1376msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1377msgstr ""
1378
1379#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1380msgid "relocation should be even number"
1381msgstr ""
1382
1383#: elf32-bfin.c:1601
1384#, fuzzy
1385msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1386msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
1387
1388#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
1389#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
1390#, fuzzy
1391msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1392msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
1393
1394#: elf32-bfin.c:2732
1395msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1396msgstr ""
1397
1398#: elf32-bfin.c:2748
1399msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1400msgstr ""
1401
1402#: elf32-bfin.c:2845
1403msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1404msgstr ""
1405
1406#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
1407msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1408msgstr ""
1409
1410#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
1411#, fuzzy
1412msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1413msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1414
1415#: elf32-bfin.c:2967
1416msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1417msgstr ""
1418
1419#: elf32-bfin.c:3132
1420msgid "relocations between different segments are not supported"
1421msgstr ""
1422
1423#: elf32-bfin.c:3133
1424#, fuzzy
1425msgid "warning: relocation references a different segment"
1426msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1427
1428#: elf32-bfin.c:4907
1429#, fuzzy
1430msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1431msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1432
1433#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
1434#, c-format
1435msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1436msgstr ""
1437
1438#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
1439#, c-format
1440msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1441msgstr ""
1442
1443#: elf32-bfin.c:5153
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "*** check this relocation %s"
1446msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
1447
1448#: elf32-cris.c:1110
1449#, fuzzy
1450msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1451msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1452
1453#: elf32-cris.c:1172
1454#, fuzzy
1455msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1456msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
1457
1458#: elf32-cris.c:1174
1459#, fuzzy
1460msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1461msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1462
1463#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
1464#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
1465#, fuzzy
1466msgid "[whose name is lost]"
1467msgstr "资源丢失"
1468
1469#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
1470msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1471msgstr ""
1472
1473#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
1474msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1475msgstr ""
1476
1477#: elf32-cris.c:1333
1478#, fuzzy
1479msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1480msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
1481
1482#: elf32-cris.c:1349
1483msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1484msgstr ""
1485
1486#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1487#: elf32-cris.c:1564
1488msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1489msgstr ""
1490
1491#: elf32-cris.c:1937
1492msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1493msgstr ""
1494
1495#: elf32-cris.c:1990
1496msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1497msgstr ""
1498
1499#: elf32-cris.c:1997
1500msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1501msgstr ""
1502
1503#: elf32-cris.c:3234
1504msgid ""
1505"%B, section %A:\n"
1506" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1507msgstr ""
1508
1509#: elf32-cris.c:3342
1510msgid ""
1511"%B, section %A:\n"
1512" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1513msgstr ""
1514
1515#: elf32-cris.c:3556
1516#, fuzzy
1517msgid ""
1518"%B, section %A:\n"
1519" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1520msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1521
1522#: elf32-cris.c:3978
1523msgid ""
1524"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1525" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1526msgstr ""
1527
1528#: elf32-cris.c:4091
1529#, fuzzy
1530msgid "Unexpected machine number"
1531msgstr "意外的编号"
1532
1533#: elf32-cris.c:4142
1534#, c-format
1535msgid " [symbols have a _ prefix]"
1536msgstr " [符号有个 _ 前缀]"
1537
1538#: elf32-cris.c:4145
1539#, c-format
1540msgid " [v10 and v32]"
1541msgstr ""
1542
1543#: elf32-cris.c:4148
1544#, c-format
1545msgid " [v32]"
1546msgstr ""
1547
1548#: elf32-cris.c:4191
1549#, fuzzy
1550msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1551msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件"
1552
1553#: elf32-cris.c:4192
1554#, fuzzy
1555msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1556msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件"
1557
1558#: elf32-cris.c:4211
1559msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1560msgstr ""
1561
1562#: elf32-cris.c:4213
1563msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1564msgstr ""
1565
1566#: elf32-dlx.c:142
1567#, c-format
1568msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
1569msgstr ""
1570
1571#: elf32-dlx.c:204
1572#, c-format
1573msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
1574msgstr ""
1575
1576#. Only if it's not an unresolved symbol.
1577#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
1578#, fuzzy
1579msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1580msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1581
1582#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
1583msgid "relocation requires zero addend"
1584msgstr ""
1585
1586#: elf32-frv.c:2822
1587msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
1588msgstr ""
1589
1590#: elf32-frv.c:2839
1591msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
1592msgstr ""
1593
1594#: elf32-frv.c:2915
1595msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
1596msgstr ""
1597
1598#: elf32-frv.c:2956
1599msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
1600msgstr ""
1601
1602#: elf32-frv.c:3027
1603msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
1604msgstr ""
1605
1606#: elf32-frv.c:3064
1607msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1608msgstr ""
1609
1610#: elf32-frv.c:3111
1611msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
1612msgstr ""
1613
1614#: elf32-frv.c:3195
1615msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
1616msgstr ""
1617
1618#: elf32-frv.c:3249
1619msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
1620msgstr ""
1621
1622#: elf32-frv.c:3279
1623msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1624msgstr ""
1625
1626#: elf32-frv.c:3308
1627msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1628msgstr ""
1629
1630#: elf32-frv.c:3338
1631msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
1632msgstr ""
1633
1634#: elf32-frv.c:3383
1635msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
1636msgstr ""
1637
1638#: elf32-frv.c:3410
1639msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
1640msgstr ""
1641
1642#: elf32-frv.c:3531
1643msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1644msgstr ""
1645
1646#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
1647msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
1648msgstr ""
1649
1650#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
1651#, fuzzy
1652msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
1653msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
1654
1655#: elf32-frv.c:3652
1656msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
1657msgstr ""
1658
1659#: elf32-frv.c:3908
1660msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
1661msgstr ""
1662
1663#: elf32-frv.c:4058
1664#, fuzzy
1665msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1666msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位"
1667
1668#: elf32-frv.c:6265
1669#, fuzzy
1670msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1671msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s"
1672
1673#: elf32-frv.c:6514
1674#, c-format
1675msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1676msgstr ""
1677
1678#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
1679#, c-format
1680msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1681msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
1682
1683#: elf32-frv.c:6579
1684#, c-format
1685msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1686msgstr ""
1687
1688#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
1689#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
1690#, c-format
1691msgid "private flags = 0x%lx:"
1692msgstr "私有标志 = 0x%lx:"
1693
1694#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1695msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1696msgstr ""
1697
1698#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
1699msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1700msgstr ""
1701
1702#: elf32-hppa.c:1268
1703#, fuzzy
1704msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1705msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1706
1707#: elf32-hppa.c:2781
1708#, fuzzy
1709msgid "%B: duplicate export stub %s"
1710msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n"
1711
1712#: elf32-hppa.c:3427
1713msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1714msgstr ""
1715
1716#: elf32-hppa.c:4279
1717msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1718msgstr ""
1719
1720#: elf32-hppa.c:4598
1721msgid ".got section not immediately after .plt section"
1722msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后"
1723
1724#. Unknown relocation.
1725#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
1726#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
1727#, fuzzy
1728msgid "%B: invalid relocation type %d"
1729msgstr "%q+D的抽象类型无效"
1730
1731#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
1732msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1733msgstr ""
1734
1735#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
1736#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
1737#: elfxx-tilegx.c:1836
1738msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1739msgstr ""
1740
1741#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
1742#, fuzzy
1743msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
1744msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1745
1746#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
1747#, fuzzy
1748msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
1749msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
1750
1751#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
1752#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
1753#, fuzzy
1754msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1755msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
1756
1757#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
1758#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
1759msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1760msgstr ""
1761
1762#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
1763msgid "hidden symbol"
1764msgstr "隐藏符号"
1765
1766#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
1767msgid "internal symbol"
1768msgstr "内部符号"
1769
1770#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
1771msgid "protected symbol"
1772msgstr "受保护符号"
1773
1774#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
1775msgid "symbol"
1776msgstr "符号"
1777
1778#: elf32-i386.c:3624
1779#, fuzzy
1780msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1781msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1782
1783#: elf32-i386.c:3635
1784#, fuzzy
1785msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1786msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
1787
1788#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
1789#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "discarded output section: `%A'"
1792msgstr ""
1793"\n"
1794"舍弃的输入区段\n"
1795"\n"
1796
1797#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1798msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1799msgstr ""
1800
1801#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1802msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1803msgstr ""
1804
1805#: elf32-ip2k.c:1292
1806#, c-format
1807msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1808msgstr ""
1809
1810#: elf32-ip2k.c:1308
1811#, c-format
1812msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1813msgstr ""
1814
1815#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
1816#, c-format
1817msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1818msgstr ""
1819
1820#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
1821#, fuzzy
1822msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1823msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
1824
1825#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
1826msgid "global pointer relative address out of range"
1827msgstr ""
1828
1829#: elf32-lm32.c:1049
1830msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1831msgstr ""
1832
1833#: elf32-m32r.c:1453
1834msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1835msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位"
1836
1837#: elf32-m32r.c:3003
1838msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1839msgstr ""
1840
1841#: elf32-m32r.c:3529
1842#, fuzzy
1843msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1844msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
1845
1846#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
1847#, c-format
1848msgid "private flags = %lx"
1849msgstr "私有标志 = %lx"
1850
1851#: elf32-m32r.c:3555
1852#, c-format
1853msgid ": m32r instructions"
1854msgstr ":m32r 指令"
1855
1856#: elf32-m32r.c:3556
1857#, c-format
1858msgid ": m32rx instructions"
1859msgstr ":m32rx 指令"
1860
1861#: elf32-m32r.c:3557
1862#, c-format
1863msgid ": m32r2 instructions"
1864msgstr ": m32r2 指令"
1865
1866#: elf32-m68hc1x.c:1114
1867#, c-format
1868msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1869msgstr ""
1870
1871#: elf32-m68hc1x.c:1150
1872#, c-format
1873msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
1874msgstr ""
1875
1876#: elf32-m68hc1x.c:1170
1877#, c-format
1878msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1879msgstr ""
1880
1881#: elf32-m68hc1x.c:1190
1882#, c-format
1883msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1884msgstr ""
1885
1886#: elf32-m68hc1x.c:1237
1887#, c-format
1888msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
1889msgstr ""
1890
1891#: elf32-m68hc1x.c:1370
1892msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1893msgstr ""
1894
1895#: elf32-m68hc1x.c:1377
1896msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1897msgstr ""
1898
1899#: elf32-m68hc1x.c:1386
1900#, fuzzy
1901msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1902msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的"
1903
1904#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
1905msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1906msgstr ""
1907
1908#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
1909#, c-format
1910msgid "[abi=32-bit int, "
1911msgstr "[abi=32-bit int, "
1912
1913#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
1914#, c-format
1915msgid "[abi=16-bit int, "
1916msgstr "[abi=16-bit int, "
1917
1918#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
1919#, c-format
1920msgid "64-bit double, "
1921msgstr "64-bit double, "
1922
1923#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
1924#, c-format
1925msgid "32-bit double, "
1926msgstr "32-bit double, "
1927
1928#: elf32-m68hc1x.c:1440
1929#, c-format
1930msgid "cpu=HC11]"
1931msgstr "cpu=HC11]"
1932
1933#: elf32-m68hc1x.c:1442
1934#, c-format
1935msgid "cpu=HCS12]"
1936msgstr "cpu=HCS12]"
1937
1938#: elf32-m68hc1x.c:1444
1939#, c-format
1940msgid "cpu=HC12]"
1941msgstr "cpu=HC12]"
1942
1943#: elf32-m68hc1x.c:1447
1944#, c-format
1945msgid " [memory=bank-model]"
1946msgstr " [memory=bank-model]"
1947
1948#: elf32-m68hc1x.c:1449
1949#, c-format
1950msgid " [memory=flat]"
1951msgstr " [memory=flat]"
1952
1953#: elf32-m68hc1x.c:1452
1954#, fuzzy, c-format
1955msgid " [XGATE RAM offsetting]"
1956msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
1957
1958#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
1959msgid "unknown"
1960msgstr "未知"
1961
1962#: elf32-m68k.c:1674
1963msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1964msgstr ""
1965
1966#: elf32-m68k.c:1680
1967msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1968msgstr ""
1969
1970#: elf32-m68k.c:3921
1971msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1972msgstr ""
1973
1974#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1975#, fuzzy
1976msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1977msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
1978
1979#: elf32-mcore.c:428
1980#, fuzzy
1981msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1982msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
1983
1984#. Pacify gcc -Wall.
1985#: elf32-mep.c:157
1986#, fuzzy, c-format
1987msgid "mep: no reloc for code %d"
1988msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n"
1989
1990#: elf32-mep.c:163
1991#, fuzzy, c-format
1992msgid "MeP: howto %d has type %d"
1993msgstr "%q+D类型不完全"
1994
1995#: elf32-mep.c:632
1996#, fuzzy
1997msgid "%B and %B are for different cores"
1998msgstr " B - 号码\t\t:"
1999
2000#: elf32-mep.c:649
2001#, fuzzy
2002msgid "%B and %B are for different configurations"
2003msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中并非对象\n"
2004
2005#: elf32-mep.c:686
2006#, fuzzy, c-format
2007msgid "private flags = 0x%lx"
2008msgstr " 标志: 0x%lx%s\n"
2009
2010#: elf32-metag.c:1921
2011msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
2012msgstr ""
2013
2014#: elf32-microblaze.c:950
2015#, c-format
2016msgid "%s: unknown relocation type %d"
2017msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
2018
2019#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
2020#, fuzzy, c-format
2021msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
2022msgstr ""
2023"\n"
2024" “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n"
2025
2026#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
2027#: elfxx-tilegx.c:3729
2028msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
2029msgstr ""
2030
2031#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
2032msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2033msgstr ""
2034
2035#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
2036#: elfn32-mips.c:2834
2037msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2038msgstr ""
2039
2040#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
2041msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2042msgstr ""
2043
2044#: elf32-msp430.c:1317
2045msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2046msgstr ""
2047
2048#: elf32-msp430.c:2221
2049msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
2050msgstr ""
2051
2052#: elf32-msp430.c:2312
2053msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
2054msgstr ""
2055
2056#: elf32-msp430.c:2324
2057msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
2058msgstr ""
2059
2060#: elf32-msp430.c:2336
2061msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
2062msgstr ""
2063
2064#: elf32-msp430.c:2346
2065msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
2066msgstr ""
2067
2068#: elf32-msp430.c:2358
2069msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
2070msgstr ""
2071
2072#: elf32-msp430.c:2369
2073msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2074msgstr ""
2075
2076#: elf32-nds32.c:2921
2077#, fuzzy
2078msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2079msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
2080
2081#: elf32-nds32.c:4142
2082#, fuzzy
2083msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2084msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
2085
2086#: elf32-nds32.c:4584
2087#, c-format
2088msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2089msgstr ""
2090
2091#: elf32-nds32.c:4716
2092msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2093msgstr ""
2094
2095#: elf32-nds32.c:4758
2096msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2097msgstr ""
2098
2099#: elf32-nds32.c:4779
2100msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2101msgstr ""
2102
2103#: elf32-nds32.c:5446
2104msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2105msgstr ""
2106
2107#: elf32-nds32.c:5489
2108#, fuzzy
2109msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2110msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2111
2112#: elf32-nds32.c:5499
2113msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2114msgstr ""
2115
2116#: elf32-nds32.c:5577
2117#, fuzzy
2118msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2119msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2120
2121#: elf32-nds32.c:5588
2122#, fuzzy
2123msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2124msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2125
2126#: elf32-nds32.c:5612
2127msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
2128msgstr ""
2129
2130#: elf32-nds32.c:5642
2131#, fuzzy, c-format
2132msgid ": n1 instructions"
2133msgstr "使用 AltiVec 指令"
2134
2135#: elf32-nds32.c:5645
2136#, fuzzy, c-format
2137msgid ": n1h instructions"
2138msgstr "使用 AltiVec 指令"
2139
2140#: elf32-nds32.c:8147
2141#, fuzzy
2142msgid "%B: %s\n"
2143msgstr ""
2144"「B」依赖关系需要 epoch (假设与「A」为相同 epoch)\n"
2145"\tA = 「%s」\tB = 「%s」\n"
2146
2147#: elf32-nds32.c:8449
2148msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
2149msgstr ""
2150
2151#: elf32-nds32.c:8502
2152msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2153msgstr ""
2154
2155#: elf32-nds32.c:11384
2156msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2157msgstr ""
2158
2159#: elf32-nds32.c:11401
2160msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2161msgstr ""
2162
2163#: elf32-nds32.c:13357
2164msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2165msgstr ""
2166
2167#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
2168#, fuzzy
2169msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2170msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
2171
2172#: elf32-nds32.c:14015
2173#, c-format
2174msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
2175msgstr ""
2176
2177#: elf32-nds32.c:14047
2178msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
2179msgstr ""
2180
2181#: elf32-nios2.c:2861
2182#, fuzzy, c-format
2183msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2184msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
2185
2186#: elf32-nios2.c:2878
2187#, c-format
2188msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
2189msgstr ""
2190
2191#: elf32-nios2.c:3392
2192msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
2193msgstr ""
2194
2195#: elf32-nios2.c:3520
2196#, fuzzy
2197msgid "relocation out of range"
2198msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
2199
2200#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
2201#, fuzzy
2202msgid "dangerous relocation"
2203msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
2204
2205#: elf32-nios2.c:4529
2206#, fuzzy, c-format
2207msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2208msgstr "设备 %s 大小为零。\n"
2209
2210#: elf32-ppc.c:2100
2211#, c-format
2212msgid "generic linker can't handle %s"
2213msgstr ""
2214
2215#: elf32-ppc.c:2642
2216#, fuzzy
2217msgid "corrupt %s section in %B"
2218msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
2219
2220#: elf32-ppc.c:2661
2221#, fuzzy
2222msgid "unable to read in %s section from %B"
2223msgstr "无法从 %s 读取酬载: %s\n"
2224
2225#: elf32-ppc.c:2702
2226#, fuzzy
2227msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
2228msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位"
2229
2230#: elf32-ppc.c:2752
2231msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
2232msgstr ""
2233
2234#: elf32-ppc.c:2771
2235#, fuzzy
2236msgid "failed to compute new APUinfo section."
2237msgstr "计算新的环境失败"
2238
2239#: elf32-ppc.c:2774
2240msgid "failed to install new APUinfo section."
2241msgstr ""
2242
2243#: elf32-ppc.c:3844
2244#, fuzzy
2245msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2246msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
2247
2248#. It does not make sense to have a procedure linkage
2249#. table entry for a local symbol.
2250#: elf32-ppc.c:4218
2251msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
2252msgstr ""
2253
2254#: elf32-ppc.c:4299
2255msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
2256msgstr ""
2257
2258#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
2259msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
2260msgstr ""
2261
2262#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
2263msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
2264msgstr ""
2265
2266#: elf32-ppc.c:4599
2267msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
2268msgstr ""
2269
2270#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
2271msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
2272msgstr ""
2273
2274#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
2275msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
2276msgstr ""
2277
2278#: elf32-ppc.c:4660
2279msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
2280msgstr ""
2281
2282#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
2283msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
2284msgstr ""
2285
2286#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
2287msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
2288msgstr ""
2289
2290#: elf32-ppc.c:4741
2291#, fuzzy
2292msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2293msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
2294
2295#: elf32-ppc.c:4749
2296#, fuzzy
2297msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2298msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接"
2299
2300#: elf32-ppc.c:4872
2301msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
2302msgstr ""
2303
2304#: elf32-ppc.c:4875
2305msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
2306msgstr ""
2307
2308#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
2309#. could just mark this symbol to exclude it
2310#. from tls optimization but it's safer to skip
2311#. the entire optimization.
2312#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
2313msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2314msgstr ""
2315
2316#: elf32-ppc.c:7927
2317#, fuzzy
2318msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
2319msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
2320
2321#: elf32-ppc.c:8191
2322msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2323msgstr ""
2324
2325#: elf32-ppc.c:8389
2326#, fuzzy
2327msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2328msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接"
2329
2330#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
2331msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2332msgstr ""
2333
2334#: elf32-ppc.c:8854
2335msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
2336msgstr ""
2337
2338#: elf32-ppc.c:8958
2339#, fuzzy
2340msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2341msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。"
2342
2343#: elf32-ppc.c:9038
2344#, fuzzy
2345msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
2346msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
2347
2348#: elf32-ppc.c:9067
2349#, fuzzy
2350msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2351msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
2352
2353#: elf32-ppc.c:9114
2354msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2355msgstr ""
2356
2357#: elf32-ppc.c:9750
2358msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2359msgstr ""
2360
2361#: elf32-rl78.c:784
2362msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
2363msgstr ""
2364
2365#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
2366msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
2367msgstr ""
2368
2369#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
2370msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
2371msgstr ""
2372
2373#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
2374#, fuzzy
2375msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2376msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围"
2377
2378#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
2379#, fuzzy
2380msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2381msgstr "内部错误:不支持的重定位错误"
2382
2383#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
2384#, fuzzy
2385msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2386msgstr "内部错误:危险的重定位"
2387
2388#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
2389#, fuzzy
2390msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2391msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2392
2393#: elf32-rl78.c:1043
2394msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
2395msgstr ""
2396
2397#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
2398#, fuzzy, c-format
2399msgid "- %s is G10, %s is not"
2400msgstr " 在 : %s"
2401
2402#: elf32-rl78.c:1072
2403#, c-format
2404msgid " [G10]"
2405msgstr ""
2406
2407#: elf32-rx.c:563
2408#, fuzzy
2409msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2410msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
2411
2412#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
2413#. an absolute address is being computed. There are special cases
2414#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2415#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2416#: elf32-rx.c:581
2417msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2418msgstr ""
2419
2420#: elf32-rx.c:1157
2421msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
2422msgstr ""
2423
2424#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
2425msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
2426msgstr ""
2427
2428#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
2429msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
2430msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目"
2431
2432#: elf32-score.c:2742
2433#, fuzzy
2434msgid "address not word align"
2435msgstr ""
2436"\n"
2437"字词模式选项:\n"
2438
2439#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
2440#, c-format
2441msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2442msgstr ""
2443
2444#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
2445msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2446msgstr ""
2447
2448#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid " [pic]"
2451msgstr "与 library-pic 库链接"
2452
2453#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
2454#, c-format
2455msgid " [fix dep]"
2456msgstr ""
2457
2458#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
2459#, fuzzy
2460msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2461msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
2462
2463#: elf32-sh-symbian.c:130
2464msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2465msgstr ""
2466
2467#: elf32-sh-symbian.c:383
2468#, fuzzy
2469msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2470msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
2471
2472#: elf32-sh-symbian.c:500
2473msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2474msgstr ""
2475
2476#: elf32-sh.c:569
2477#, fuzzy
2478msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2479msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量"
2480
2481#: elf32-sh.c:581
2482#, fuzzy
2483msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2484msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x"
2485
2486#: elf32-sh.c:598
2487#, fuzzy
2488msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2489msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量"
2490
2491#: elf32-sh.c:613
2492#, fuzzy
2493msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2494msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位"
2495
2496#: elf32-sh.c:641
2497#, fuzzy
2498msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2499msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号"
2500
2501#: elf32-sh.c:767
2502#, fuzzy
2503msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2504msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位"
2505
2506#: elf32-sh.c:776
2507#, fuzzy
2508msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2509msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数"
2510
2511#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
2512msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2513msgstr ""
2514
2515#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
2516msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2517msgstr ""
2518
2519#: elf32-sh.c:4190
2520msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2521msgstr ""
2522
2523#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
2524msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2525msgstr ""
2526
2527#: elf32-sh.c:4252
2528msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2529msgstr ""
2530
2531#: elf32-sh.c:4266
2532msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2533msgstr ""
2534
2535#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
2536msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2537msgstr ""
2538
2539#: elf32-sh.c:4993
2540#, fuzzy
2541msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2542msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s"
2543
2544#: elf32-sh.c:5466
2545#, c-format
2546msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2547msgstr ""
2548
2549#: elf32-sh.c:5472
2550#, fuzzy, c-format
2551msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2552msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中"
2553
2554#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
2555msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2556msgstr ""
2557
2558#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
2559msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2560msgstr ""
2561
2562#: elf32-sh.c:6289
2563msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2564msgstr ""
2565
2566#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
2567#, fuzzy
2568msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2569msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
2570
2571#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
2572#, c-format
2573msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2574msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的"
2575
2576#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
2577#, c-format
2578msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2579msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的"
2580
2581#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
2582#, c-format
2583msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2584msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配"
2585
2586#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
2587#, c-format
2588msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2589msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号"
2590
2591#: elf32-sh64.c:529
2592msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2593msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)"
2594
2595#: elf32-sh64.c:532
2596msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2597msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)"
2598
2599#: elf32-sh64.c:550
2600#, c-format
2601msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2602msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令"
2603
2604#: elf32-sh64.c:599
2605#, fuzzy
2606msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2607msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d"
2608
2609#: elf32-sh64.c:675
2610#, c-format
2611msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2612msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目"
2613
2614#: elf32-sh64.c:735
2615#, c-format
2616msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2617msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目"
2618
2619#: elf32-sparc.c:90
2620#, fuzzy
2621msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2622msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的"
2623
2624#: elf32-sparc.c:103
2625#, fuzzy
2626msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2627msgstr "%s:连接小端文件和大端文件"
2628
2629#: elf32-spu.c:716
2630msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2631msgstr ""
2632
2633#: elf32-spu.c:724
2634msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2635msgstr ""
2636
2637#: elf32-spu.c:744
2638msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2639msgstr ""
2640
2641#: elf32-spu.c:784
2642msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2643msgstr ""
2644
2645#: elf32-spu.c:1008
2646msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2647msgstr ""
2648
2649#: elf32-spu.c:1358
2650msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2651msgstr ""
2652
2653#: elf32-spu.c:1877
2654#, fuzzy
2655msgid "%B is not allowed to define %s"
2656msgstr "%%define 变量 %s 被重新定义"
2657
2658#: elf32-spu.c:1885
2659#, c-format
2660msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2661msgstr ""
2662
2663#: elf32-spu.c:1919
2664#, fuzzy, c-format
2665msgid "%s in overlay section"
2666msgstr "内存区段 %s+%x"
2667
2668#: elf32-spu.c:1948
2669#, fuzzy
2670msgid "overlay stub relocation overflow"
2671msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出"
2672
2673#: elf32-spu.c:1957
2674msgid "stubs don't match calculated size"
2675msgstr ""
2676
2677#: elf32-spu.c:2539
2678#, fuzzy, c-format
2679msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2680msgstr "警告:%s:%s\n"
2681
2682#: elf32-spu.c:2555
2683#, fuzzy, c-format
2684msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2685msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n"
2686
2687#: elf32-spu.c:2586
2688msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2689msgstr ""
2690
2691#: elf32-spu.c:2726
2692msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2693msgstr ""
2694
2695#: elf32-spu.c:3294
2696#, c-format
2697msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2698msgstr ""
2699
2700#: elf32-spu.c:3985
2701#, fuzzy
2702msgid " %s: 0x%v\n"
2703msgstr " 加载地址 0x%V"
2704
2705#: elf32-spu.c:3986
2706#, fuzzy
2707msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2708msgstr " 加载地址 0x%V"
2709
2710#: elf32-spu.c:3991
2711#, fuzzy
2712msgid " calls:\n"
2713msgstr "没有调用\n"
2714
2715#: elf32-spu.c:3999
2716#, fuzzy, c-format
2717msgid " %s%s %s\n"
2718msgstr ""
2719"由%s、%s、%s、\n"
2720"%s、%s、%s、%s\n"
2721"和%s 编写。\n"
2722
2723#: elf32-spu.c:4304
2724#, fuzzy, c-format
2725msgid "%s duplicated in %s\n"
2726msgstr "重复的符号名称用于 %s 被忽略"
2727
2728#: elf32-spu.c:4308
2729#, fuzzy, c-format
2730msgid "%s duplicated\n"
2731msgstr "重复定义映射“%s”"
2732
2733#: elf32-spu.c:4315
2734msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2735msgstr ""
2736
2737#: elf32-spu.c:4356
2738msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2739msgstr ""
2740
2741#: elf32-spu.c:4511
2742msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2743msgstr ""
2744
2745#: elf32-spu.c:4673
2746msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2747msgstr ""
2748
2749#: elf32-spu.c:4674
2750msgid ""
2751"\n"
2752"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2753msgstr ""
2754
2755#: elf32-spu.c:4684
2756msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2757msgstr ""
2758
2759#: elf32-spu.c:4775
2760msgid "fatal error while creating .fixup"
2761msgstr ""
2762
2763#: elf32-spu.c:5005
2764#, fuzzy
2765msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2766msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
2767
2768#: elf32-tic6x.c:1600
2769msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2770msgstr ""
2771
2772#: elf32-tic6x.c:1605
2773msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
2774msgstr ""
2775
2776#: elf32-tic6x.c:2524
2777#, fuzzy
2778msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2779msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位"
2780
2781#: elf32-tic6x.c:3648
2782msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
2783msgstr ""
2784
2785#: elf32-tic6x.c:3656
2786msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
2787msgstr ""
2788
2789#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
2790msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2791msgstr ""
2792
2793#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
2794msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2795msgstr ""
2796
2797#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
2798msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2799msgstr ""
2800
2801#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
2802msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2803msgstr ""
2804
2805#: elf32-tic6x.c:3850
2806#, fuzzy
2807msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2808msgstr "警告:%s 节的大小为零"
2809
2810#: elf32-tic6x.c:3868
2811msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2812msgstr ""
2813
2814#: elf32-v850.c:157
2815#, c-format
2816msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2817msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区"
2818
2819#: elf32-v850.c:160
2820#, c-format
2821msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2822msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一"
2823
2824#: elf32-v850.c:163
2825#, c-format
2826msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2827msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区"
2828
2829#: elf32-v850.c:166
2830#, c-format
2831msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2832msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区"
2833
2834#: elf32-v850.c:169
2835#, c-format
2836msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2837msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区"
2838
2839#: elf32-v850.c:467
2840#, fuzzy
2841msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2842msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n"
2843
2844#: elf32-v850.c:2293
2845msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2846msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp"
2847
2848#: elf32-v850.c:2297
2849msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2850msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep"
2851
2852#: elf32-v850.c:2301
2853msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2854msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp"
2855
2856#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
2857#, fuzzy
2858msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2859msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2860
2861#: elf32-v850.c:2478
2862#, fuzzy
2863msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
2864msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配"
2865
2866#. xgettext:c-format.
2867#: elf32-v850.c:2553
2868#, c-format
2869msgid "private flags = %lx: "
2870msgstr "私有标志 = %lx:"
2871
2872#: elf32-v850.c:2558
2873#, c-format
2874msgid "unknown v850 architecture"
2875msgstr "未知的 v850 体系结构"
2876
2877#: elf32-v850.c:2560
2878#, c-format
2879msgid "v850 E3 architecture"
2880msgstr "v850 e3 体系结构"
2881
2882#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
2883#, c-format
2884msgid "v850 architecture"
2885msgstr "v850 体系结构"
2886
2887#: elf32-v850.c:2565
2888#, fuzzy, c-format
2889msgid ", 8-byte data alignment"
2890msgstr "不调整可写数据对齐"
2891
2892#: elf32-v850.c:2573
2893#, c-format
2894msgid "v850e architecture"
2895msgstr "v850e 体系结构"
2896
2897#: elf32-v850.c:2574
2898#, c-format
2899msgid "v850e1 architecture"
2900msgstr "v850e1 体系结构"
2901
2902#: elf32-v850.c:2575
2903#, c-format
2904msgid "v850e2 architecture"
2905msgstr "v850e2 体系结构"
2906
2907#: elf32-v850.c:2576
2908#, c-format
2909msgid "v850e2v3 architecture"
2910msgstr "v850e2v3 体系结构"
2911
2912#: elf32-v850.c:2577
2913#, c-format
2914msgid "v850e3v5 architecture"
2915msgstr "v850e3v5 体系结构"
2916
2917#: elf32-vax.c:532
2918#, c-format
2919msgid " [nonpic]"
2920msgstr ""
2921
2922#: elf32-vax.c:535
2923#, c-format
2924msgid " [d-float]"
2925msgstr ""
2926
2927#: elf32-vax.c:538
2928#, c-format
2929msgid " [g-float]"
2930msgstr ""
2931
2932#: elf32-vax.c:656
2933#, c-format
2934msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2935msgstr ""
2936
2937#: elf32-vax.c:1543
2938#, c-format
2939msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2940msgstr ""
2941
2942#: elf32-vax.c:1668
2943#, fuzzy, c-format
2944msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2945msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义"
2946
2947#: elf32-vax.c:1674
2948#, fuzzy, c-format
2949msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2950msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x"
2951
2952#: elf32-xgate.c:686
2953#, fuzzy, c-format
2954msgid "cpu=XGATE]"
2955msgstr ",不明 CPU"
2956
2957#: elf32-xgate.c:688
2958#, c-format
2959msgid "error reading cpu type from elf private data"
2960msgstr ""
2961
2962#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
2963#: elf64-ia64.c:2330
2964msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2965msgstr ""
2966
2967#: elf32-xtensa.c:908
2968#, fuzzy
2969msgid "%B(%A): invalid property table"
2970msgstr ""
2971"\n"
2972" A - 加载表格 \tB - 保存表格"
2973
2974#: elf32-xtensa.c:2774
2975msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2976msgstr ""
2977
2978#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
2979#, fuzzy
2980msgid "dynamic relocation in read-only section"
2981msgstr "无法读取动态区段"
2982
2983#: elf32-xtensa.c:2950
2984msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2985msgstr ""
2986
2987#: elf32-xtensa.c:3169
2988#, fuzzy
2989msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2990msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s"
2991
2992#: elf32-xtensa.c:3482
2993msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2994msgstr ""
2995
2996#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
2997msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2998msgstr ""
2999
3000#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
3001msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3002msgstr ""
3003
3004#: elf32-xtensa.c:7262
3005msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3006msgstr ""
3007
3008#: elf32-xtensa.c:9022
3009#, fuzzy
3010msgid "invalid relocation address"
3011msgstr "无效的地址对齐"
3012
3013#: elf32-xtensa.c:9071
3014#, fuzzy
3015msgid "overflow after relaxation"
3016msgstr "使用更短的地址引用。"
3017
3018#: elf32-xtensa.c:10203
3019msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
3020msgstr ""
3021
3022#: elf64-alpha.c:474
3023msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3024msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令"
3025
3026#: elf64-alpha.c:2503
3027#, fuzzy
3028msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3029msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)"
3030
3031#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
3032#, fuzzy
3033msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3034msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3035
3036#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
3037#, fuzzy
3038msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3039msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3040
3041#: elf64-alpha.c:4462
3042msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
3043msgstr ""
3044
3045#: elf64-alpha.c:4487
3046msgid "<unknown>"
3047msgstr "<未知>"
3048
3049#: elf64-alpha.c:4492
3050msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3051msgstr ""
3052
3053#: elf64-alpha.c:4549
3054#, fuzzy
3055msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
3056msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位"
3057
3058#: elf64-alpha.c:4581
3059msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3060msgstr ""
3061
3062#: elf64-alpha.c:4645
3063#, fuzzy
3064msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3065msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3066
3067#: elf64-alpha.c:4668
3068#, fuzzy
3069msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3070msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3071
3072#: elf64-hppa.c:2084
3073#, c-format
3074msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
3075msgstr ""
3076
3077#: elf64-hppa.c:3280
3078#, fuzzy
3079msgid "%B(%A+0x%"
3080msgstr " 地址:0x"
3081
3082#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
3083msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
3084msgstr ""
3085
3086#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
3087msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3088msgstr ""
3089
3090#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
3091#, c-format
3092msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
3093msgstr ""
3094
3095#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
3096#, c-format
3097msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
3098msgstr ""
3099
3100#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
3101msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3102msgstr ""
3103
3104#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
3105#, fuzzy
3106msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3107msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3108
3109#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
3110msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
3111msgstr ""
3112
3113#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
3114msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
3115msgstr ""
3116
3117#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
3118msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3119msgstr ""
3120
3121#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
3122#, fuzzy
3123msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3124msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3125
3126#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
3127msgid "unsupported reloc"
3128msgstr "不支持的重定位"
3129
3130#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
3131#, fuzzy
3132msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
3133msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3134
3135#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
3136msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
3137msgstr ""
3138
3139#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
3140msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3141msgstr ""
3142
3143#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
3144#, fuzzy
3145msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
3146msgstr "%s:将大端文件同小端文件"
3147
3148#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
3149#, fuzzy
3150msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
3151msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3152
3153#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
3154#, fuzzy
3155msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3156msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
3157
3158#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
3159#, fuzzy
3160msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3161msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接"
3162
3163#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
3164msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
3165msgstr ""
3166
3167#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
3168#, fuzzy
3169msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
3170msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
3171
3172#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
3173#, fuzzy
3174msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
3175msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu"
3176
3177#: elf64-mmix.c:986
3178msgid ""
3179"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3180" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3181" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
3182msgstr ""
3183
3184#: elf64-mmix.c:1170
3185msgid ""
3186"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
3187" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
3188" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
3189msgstr ""
3190
3191#: elf64-mmix.c:1196
3192#, c-format
3193msgid ""
3194"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
3195" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
3196msgstr ""
3197
3198#: elf64-mmix.c:1618
3199#, c-format
3200msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
3201msgstr ""
3202
3203#: elf64-mmix.c:1623
3204#, c-format
3205msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
3206msgstr ""
3207
3208#: elf64-mmix.c:1667
3209#, c-format
3210msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
3211msgstr ""
3212
3213#: elf64-mmix.c:1672
3214#, c-format
3215msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
3216msgstr ""
3217
3218#: elf64-mmix.c:1709
3219#, c-format
3220msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
3221msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效"
3222
3223#: elf64-mmix.c:1739
3224#, c-format
3225msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
3226msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。"
3227
3228#: elf64-mmix.c:2198
3229#, c-format
3230msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
3231msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n"
3232
3233#: elf64-mmix.c:2252
3234msgid "Register section has contents\n"
3235msgstr "寄存器节有内容\n"
3236
3237#: elf64-mmix.c:2441
3238#, c-format
3239msgid ""
3240"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
3241" Please report this bug."
3242msgstr ""
3243"内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n"
3244" 请报告该 bug。"
3245
3246#: elf64-ppc.c:4463
3247msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
3248msgstr ""
3249
3250#: elf64-ppc.c:4810
3251msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
3252msgstr ""
3253
3254#: elf64-ppc.c:5170
3255msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
3256msgstr ""
3257
3258#: elf64-ppc.c:5809
3259msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
3260msgstr ""
3261
3262#: elf64-ppc.c:5816
3263msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
3264msgstr ""
3265
3266#: elf64-ppc.c:5843
3267#, fuzzy, c-format
3268msgid " [abiv%ld]"
3269msgstr "数据大小 %ld"
3270
3271#: elf64-ppc.c:7007
3272msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
3273msgstr ""
3274
3275#: elf64-ppc.c:7270
3276#, fuzzy
3277msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
3278msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
3279
3280#: elf64-ppc.c:7499
3281#, fuzzy
3282msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
3283msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
3284
3285#: elf64-ppc.c:7583
3286#, fuzzy
3287msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
3288msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组"
3289
3290#: elf64-ppc.c:7592
3291#, fuzzy
3292msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
3293msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
3294
3295#: elf64-ppc.c:7613
3296#, fuzzy
3297msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
3298msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
3299
3300#: elf64-ppc.c:8177
3301msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
3302msgstr ""
3303
3304#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
3305#, c-format
3306msgid "%s defined on removed toc entry"
3307msgstr ""
3308
3309#: elf64-ppc.c:8868
3310#, fuzzy
3311msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
3312msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3313
3314#: elf64-ppc.c:9096
3315msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
3316msgstr ""
3317
3318#: elf64-ppc.c:10394
3319msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
3320msgstr ""
3321
3322#: elf64-ppc.c:10479
3323msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
3324msgstr ""
3325
3326#: elf64-ppc.c:10538
3327msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
3328msgstr ""
3329
3330#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
3331msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
3332msgstr ""
3333
3334#: elf64-ppc.c:10940
3335msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
3336msgstr ""
3337
3338#: elf64-ppc.c:11748
3339msgid "%B section %A exceeds stub group size"
3340msgstr ""
3341
3342#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
3343msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
3344msgstr ""
3345
3346#: elf64-ppc.c:12758
3347msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
3348msgstr ""
3349
3350#: elf64-ppc.c:12770
3351#, c-format
3352msgid ""
3353"linker stubs in %u group%s\n"
3354" branch %lu\n"
3355" toc adjust %lu\n"
3356" long branch %lu\n"
3357" long toc adj %lu\n"
3358" plt call %lu\n"
3359" plt call toc %lu"
3360msgstr ""
3361
3362#: elf64-ppc.c:13096
3363msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
3364msgstr ""
3365
3366#: elf64-ppc.c:13097
3367msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
3368msgstr ""
3369
3370#: elf64-ppc.c:13675
3371msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
3372msgstr ""
3373
3374#: elf64-ppc.c:13793
3375#, fuzzy
3376msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
3377msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
3378
3379#: elf64-ppc.c:14310
3380msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
3381msgstr ""
3382
3383#: elf64-ppc.c:14417
3384#, fuzzy
3385msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
3386msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3387
3388#: elf64-ppc.c:14565
3389#, fuzzy
3390msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
3391msgstr "保存记录 h#%2$u 进入 %3$s 时产生错误(%1$d)\n"
3392
3393#: elf64-ppc.c:14586
3394msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
3395msgstr ""
3396
3397#: elf64-ppc.c:14644
3398msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
3399msgstr ""
3400
3401#: elf64-sh64.c:1686
3402#, c-format
3403msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
3404msgstr ""
3405
3406#: elf64-sparc.c:446
3407#, fuzzy
3408msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3409msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明"
3410
3411#: elf64-sparc.c:466
3412#, fuzzy
3413msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
3414msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s"
3415
3416#: elf64-sparc.c:489
3417#, fuzzy
3418msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
3419msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
3420
3421#: elf64-sparc.c:534
3422#, fuzzy
3423msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
3424msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s"
3425
3426#: elf64-sparc.c:687
3427msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
3428msgstr ""
3429
3430#: elf64-x86-64.c:1530
3431#, fuzzy
3432msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
3433msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3434
3435#: elf64-x86-64.c:1688
3436msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
3437msgstr ""
3438
3439#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
3440msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
3441msgstr ""
3442
3443#: elf64-x86-64.c:3667
3444#, fuzzy
3445msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
3446msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3447
3448#: elf64-x86-64.c:3787
3449#, fuzzy
3450msgid "; recompile with -fPIC"
3451msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
3452
3453#: elf64-x86-64.c:3792
3454#, fuzzy
3455msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3456msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3457
3458#: elf64-x86-64.c:3794
3459#, fuzzy
3460msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
3461msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s"
3462
3463#: elf64-x86-64.c:3900
3464#, fuzzy
3465msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3466msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3467
3468#: elf64-x86-64.c:3908
3469#, fuzzy
3470msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
3471msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s"
3472
3473#: elfcode.h:760
3474#, c-format
3475msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
3476msgstr ""
3477
3478#: elfcode.h:1186
3479#, c-format
3480msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
3481msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)"
3482
3483#: elfcode.h:1440
3484#, c-format
3485msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
3486msgstr ""
3487
3488#: elfcore.h:305
3489msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
3490msgstr ""
3491
3492#: elflink.c:1143
3493msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3494msgstr ""
3495
3496#: elflink.c:1148
3497msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
3498msgstr ""
3499
3500#: elflink.c:1153
3501msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
3502msgstr ""
3503
3504#: elflink.c:1158
3505msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
3506msgstr ""
3507
3508#: elflink.c:1763
3509#, fuzzy
3510msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
3511msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”"
3512
3513#: elflink.c:2066
3514#, fuzzy
3515msgid "%B: version node not found for symbol %s"
3516msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。"
3517
3518#: elflink.c:2157
3519msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
3520msgstr ""
3521
3522#: elflink.c:2168
3523msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
3524msgstr ""
3525
3526#: elflink.c:2358
3527msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
3528msgstr ""
3529
3530#: elflink.c:2640
3531#, c-format
3532msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
3533msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义"
3534
3535#: elflink.c:3403
3536msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
3537msgstr ""
3538
3539#: elflink.c:4032
3540#, fuzzy
3541msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
3542msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)"
3543
3544#: elflink.c:4068
3545#, fuzzy
3546msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
3547msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d"
3548
3549#: elflink.c:4452
3550#, fuzzy
3551msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
3552msgstr "以未定义的符号参考开始"
3553
3554#: elflink.c:5523
3555msgid "%B: stack size specified and %s set"
3556msgstr ""
3557
3558#: elflink.c:5526
3559#, fuzzy
3560msgid "%B: %s not absolute"
3561msgstr "启用绝对差指令"
3562
3563#: elflink.c:5824
3564#, fuzzy, c-format
3565msgid "%s: undefined version: %s"
3566msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
3567
3568#: elflink.c:5892
3569#, fuzzy
3570msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
3571msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节"
3572
3573#: elflink.c:7657
3574#, fuzzy, c-format
3575msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
3576msgstr "起始符号 %s 未定义"
3577
3578#: elflink.c:7811
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
3581msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
3582
3583#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
3584msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
3585msgstr ""
3586
3587#: elflink.c:8196 elflink.c:8250
3588msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
3589msgstr ""
3590
3591#: elflink.c:8301
3592msgid "Not enough memory to sort relocations"
3593msgstr "没有足够的内存进行重定位排序"
3594
3595#: elflink.c:8494
3596#, fuzzy
3597msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
3598msgstr "规则过多 (> %d)!"
3599
3600#: elflink.c:8775
3601msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3602msgstr ""
3603
3604#: elflink.c:8777
3605msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3606msgstr ""
3607
3608#: elflink.c:8779
3609msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
3610msgstr ""
3611
3612#: elflink.c:8890
3613#, fuzzy
3614msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
3615msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s"
3616
3617#: elflink.c:9013
3618msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
3619msgstr ""
3620
3621#: elflink.c:9015
3622#, fuzzy
3623msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
3624msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d"
3625
3626#: elflink.c:9017
3627#, fuzzy
3628msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
3629msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”"
3630
3631#: elflink.c:9043
3632msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
3633msgstr ""
3634
3635#: elflink.c:9598
3636#, fuzzy
3637msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
3638msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
3639
3640#: elflink.c:9645
3641msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
3642msgstr ""
3643
3644#: elflink.c:10369
3645msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
3646msgstr ""
3647
3648#: elflink.c:10374
3649#, c-format
3650msgid "%A has both ordered and unordered sections"
3651msgstr ""
3652
3653#: elflink.c:10982
3654msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
3655msgstr ""
3656
3657#: elflink.c:11303 elflink.c:11347
3658#, fuzzy
3659msgid "%B: could not find output section %s"
3660msgstr "%s:无法找到输出节 %s"
3661
3662#: elflink.c:11308
3663#, c-format
3664msgid "warning: %s section has zero size"
3665msgstr "警告:%s 节的大小为零"
3666
3667#: elflink.c:11353
3668#, c-format
3669msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3670msgstr ""
3671
3672#: elflink.c:11419
3673msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
3674msgstr ""
3675
3676#: elflink.c:11422
3677msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
3678msgstr ""
3679
3680#: elflink.c:11545
3681msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
3682msgstr ""
3683
3684#: elflink.c:11989
3685msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
3686msgstr ""
3687
3688#: elflink.c:12200
3689#, fuzzy
3690msgid "Warning: gc-sections option ignored"
3691msgstr "警告:%s 节的大小为零"
3692
3693#: elflink.c:12489
3694#, fuzzy, c-format
3695msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
3696msgstr "不能识别的节标志“%s”"
3697
3698#: elfxx-mips.c:1419
3699msgid "static procedure (no name)"
3700msgstr "静态过程 (无名称)"
3701
3702#: elfxx-mips.c:5476
3703msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
3704msgstr ""
3705
3706#: elfxx-mips.c:6087
3707msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
3708msgstr ""
3709
3710#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
3711msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3712msgstr ""
3713
3714#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
3715msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3716msgstr ""
3717
3718#: elfxx-mips.c:7990
3719#, fuzzy
3720msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3721msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息"
3722
3723#: elfxx-mips.c:8065
3724msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3725msgstr ""
3726
3727#: elfxx-mips.c:8199
3728msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3729msgstr ""
3730
3731#: elfxx-mips.c:8977
3732#, c-format
3733msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3734msgstr ""
3735
3736#: elfxx-mips.c:9877
3737msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3738msgstr ""
3739
3740#: elfxx-mips.c:10016
3741msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3742msgstr ""
3743
3744#: elfxx-mips.c:10035
3745msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3746msgstr ""
3747
3748#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
3749msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
3750msgstr ""
3751
3752#: elfxx-mips.c:13990
3753#, c-format
3754msgid "%s: illegal section name `%s'"
3755msgstr "%s:非法的节名“%s”"
3756
3757#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
3758#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
3759#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
3760msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
3761msgstr ""
3762
3763#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
3764msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3765msgstr ""
3766
3767#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
3768msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3769msgstr ""
3770
3771#: elfxx-mips.c:14525
3772msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
3773msgstr ""
3774
3775#: elfxx-mips.c:14548
3776msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3777msgstr ""
3778
3779#: elfxx-mips.c:14559
3780msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
3781msgstr ""
3782
3783#: elfxx-mips.c:14567
3784msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
3785msgstr ""
3786
3787#: elfxx-mips.c:14599
3788msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3789msgstr ""
3790
3791#: elfxx-mips.c:14610
3792msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3793msgstr ""
3794
3795#: elfxx-mips.c:14694
3796#, fuzzy
3797msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3798msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3799
3800#: elfxx-mips.c:14711
3801#, fuzzy
3802msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3803msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接"
3804
3805#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
3806#, fuzzy
3807msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3808msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3809
3810#: elfxx-mips.c:14762
3811#, fuzzy
3812msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3813msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3814
3815#: elfxx-mips.c:14786
3816#, fuzzy
3817msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3818msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接"
3819
3820#: elfxx-mips.c:14958
3821#, c-format
3822msgid " [abi=O32]"
3823msgstr " [abi=O32]"
3824
3825#: elfxx-mips.c:14960
3826#, c-format
3827msgid " [abi=O64]"
3828msgstr " [abi=O64]"
3829
3830#: elfxx-mips.c:14962
3831#, c-format
3832msgid " [abi=EABI32]"
3833msgstr " [abi=EABI32]"
3834
3835#: elfxx-mips.c:14964
3836#, c-format
3837msgid " [abi=EABI64]"
3838msgstr " [abi=EABI64]"
3839
3840#: elfxx-mips.c:14966
3841#, c-format
3842msgid " [abi unknown]"
3843msgstr " [abi 未知]"
3844
3845#: elfxx-mips.c:14968
3846#, c-format
3847msgid " [abi=N32]"
3848msgstr " [abi=N32]"
3849
3850#: elfxx-mips.c:14970
3851#, c-format
3852msgid " [abi=64]"
3853msgstr " [abi=64]"
3854
3855#: elfxx-mips.c:14972
3856#, fuzzy, c-format
3857msgid " [no abi set]"
3858msgstr ",不明 ABI"
3859
3860#: elfxx-mips.c:14993
3861#, c-format
3862msgid " [unknown ISA]"
3863msgstr " [未知的 ISA]"
3864
3865#: elfxx-mips.c:15013
3866#, c-format
3867msgid " [not 32bitmode]"
3868msgstr " [非 32位模式]"
3869
3870#: elfxx-sparc.c:640
3871#, fuzzy, c-format
3872msgid "invalid relocation type %d"
3873msgstr "%q+D的抽象类型无效"
3874
3875#: elfxx-tilegx.c:4433
3876msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3877msgstr ""
3878
3879#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
3880#, c-format
3881msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3882msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n"
3883
3884#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
3885#, c-format
3886msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3887msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n"
3888
3889#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
3890#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
3891#, fuzzy, c-format
3892msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3893msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
3894
3895#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
3896msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3897msgstr ""
3898
3899#: ieee.c:158
3900#, c-format
3901msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3902msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)"
3903
3904#: ieee.c:285
3905#, c-format
3906msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3907msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x"
3908
3909#: ieee.c:791
3910msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3911msgstr ""
3912
3913#: ieee.c:815
3914#, fuzzy
3915msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3916msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u"
3917
3918#: ieee.c:837
3919#, fuzzy
3920msgid "%B: unexpected type after ATN"
3921msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型"
3922
3923#: ihex.c:230
3924#, fuzzy
3925msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3926msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3927
3928#: ihex.c:337
3929#, fuzzy
3930msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3931msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)"
3932
3933#: ihex.c:392
3934#, fuzzy
3935msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3936msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3937
3938#: ihex.c:409
3939#, fuzzy
3940msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3941msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3942
3943#: ihex.c:426
3944msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3945msgstr ""
3946
3947#: ihex.c:443
3948#, fuzzy
3949msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3950msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3951
3952#: ihex.c:460
3953#, fuzzy
3954msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3955msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
3956
3957#: ihex.c:579
3958#, fuzzy
3959msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3960msgstr "内部错误:危险的重定位"
3961
3962#: ihex.c:613
3963msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3964msgstr ""
3965
3966#: ihex.c:826
3967#, c-format
3968msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3969msgstr ""
3970
3971#: libbfd.c:863
3972msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3973msgstr ""
3974
3975#: libbfd.c:1012
3976#, fuzzy
3977msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
3978msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的"
3979
3980#: libbfd.c:1014
3981#, fuzzy
3982msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
3983msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的"
3984
3985#: libbfd.c:1043
3986#, fuzzy, c-format
3987msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3988msgstr "第 %d 列: 异常的标记:%s\n"
3989
3990#: libbfd.c:1046
3991#, fuzzy, c-format
3992msgid "Deprecated %s called\n"
3993msgstr "不建议使用%qE:%s"
3994
3995#: linker.c:1873
3996msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3997msgstr ""
3998
3999#: linker.c:2750
4000#, c-format
4001msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
4002msgstr ""
4003
4004#: linker.c:3035
4005#, fuzzy
4006msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
4007msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
4008
4009#: linker.c:3044 linker.c:3053
4010msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
4011msgstr ""
4012
4013#: linker.c:3061 linker.c:3066
4014#, fuzzy
4015msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
4016msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 区段内容\n"
4017
4018#: linker.c:3070
4019#, fuzzy
4020msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
4021msgstr "寄存器节有内容\n"
4022
4023#: mach-o.c:648
4024msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
4025msgstr ""
4026
4027#: mach-o.c:1918
4028#, c-format
4029msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
4030msgstr ""
4031
4032#: mach-o.c:2017
4033#, c-format
4034msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
4035msgstr ""
4036
4037#: mach-o.c:2272
4038msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
4039msgstr ""
4040
4041#: mach-o.c:2898
4042#, c-format
4043msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
4044msgstr ""
4045
4046#: mach-o.c:2916
4047#, c-format
4048msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
4049msgstr ""
4050
4051#: mach-o.c:2997
4052#, c-format
4053msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
4054msgstr ""
4055
4056#: mach-o.c:3013
4057#, c-format
4058msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
4059msgstr ""
4060
4061#: mach-o.c:3085
4062msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
4063msgstr ""
4064
4065#: mach-o.c:3915
4066#, fuzzy
4067msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
4068msgstr "%s:未知的重定位类型 %d"
4069
4070#: mach-o.c:4107
4071#, c-format
4072msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
4073msgstr ""
4074
4075#: mach-o.c:4204
4076#, c-format
4077msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
4078msgstr ""
4079
4080#: merge.c:832
4081#, c-format
4082msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
4083msgstr ""
4084
4085#: mmo.c:455
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
4088msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
4089
4090#: mmo.c:530
4091#, c-format
4092msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
4093msgstr ""
4094
4095#: mmo.c:1189
4096#, c-format
4097msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
4098msgstr ""
4099
4100#: mmo.c:1334
4101#, c-format
4102msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
4103msgstr ""
4104
4105#: mmo.c:1568
4106#, c-format
4107msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
4108msgstr ""
4109
4110#: mmo.c:1578
4111#, c-format
4112msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
4113msgstr ""
4114
4115#: mmo.c:1614
4116#, c-format
4117msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
4118msgstr ""
4119
4120#: mmo.c:1660
4121#, c-format
4122msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
4123msgstr ""
4124
4125#: mmo.c:1699
4126#, c-format
4127msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
4128msgstr ""
4129
4130#: mmo.c:1708
4131#, c-format
4132msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
4133msgstr ""
4134
4135#: mmo.c:1731
4136#, c-format
4137msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
4138msgstr ""
4139
4140#: mmo.c:1754
4141#, c-format
4142msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
4143msgstr ""
4144
4145#: mmo.c:1774
4146#, c-format
4147msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
4148msgstr ""
4149
4150#: mmo.c:1787
4151#, c-format
4152msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
4153msgstr ""
4154
4155#: mmo.c:1893
4156#, c-format
4157msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
4158msgstr ""
4159
4160#: mmo.c:1929
4161#, c-format
4162msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
4163msgstr ""
4164
4165#: mmo.c:1942
4166#, c-format
4167msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
4168msgstr ""
4169
4170#: mmo.c:2652
4171#, fuzzy, c-format
4172msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
4173msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
4174
4175#: mmo.c:2892
4176#, c-format
4177msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
4178msgstr ""
4179
4180#: mmo.c:2984
4181#, c-format
4182msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
4183msgstr ""
4184
4185#: mmo.c:3029
4186#, c-format
4187msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
4188msgstr ""
4189
4190#: mmo.c:3081
4191#, c-format
4192msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
4193msgstr ""
4194
4195#: mmo.c:3132
4196#, c-format
4197msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
4198msgstr ""
4199
4200#: mmo.c:3138
4201#, c-format
4202msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
4203msgstr ""
4204
4205#: mmo.c:3143
4206#, c-format
4207msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
4208msgstr ""
4209
4210#: oasys.c:881
4211#, c-format
4212msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
4213msgstr ""
4214
4215#: osf-core.c:128
4216#, c-format
4217msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
4218msgstr ""
4219
4220#: pe-mips.c:607
4221msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
4222msgstr ""
4223
4224#. OK, at this point the following variables are set up:
4225#. src = VMA of the memory we're fixing up
4226#. mem = pointer to memory we're fixing up
4227#. val = VMA of what we need to refer to.
4228#: pe-mips.c:719
4229#, fuzzy
4230msgid "%B: unimplemented %s\n"
4231msgstr "对不起,尚未实现:"
4232
4233#: pe-mips.c:745
4234#, fuzzy
4235msgid "%B: jump too far away\n"
4236msgstr "%s:跳转过远\n"
4237
4238#: pe-mips.c:771
4239msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
4240msgstr ""
4241
4242#: pef.c:522
4243#, c-format
4244msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
4245msgstr ""
4246
4247#: pei-x86_64.c:469
4248#, fuzzy, c-format
4249msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
4250msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数"
4251
4252#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
4253#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
4254#, c-format
4255msgid ""
4256"\n"
4257"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
4258msgstr ""
4259
4260#: pei-x86_64.c:476
4261#, c-format
4262msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
4263msgstr ""
4264
4265#. XXX code yet to be written.
4266#: peicode.h:758
4267#, fuzzy
4268msgid "%B: Unhandled import type; %x"
4269msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
4270
4271#: peicode.h:763
4272#, fuzzy
4273msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
4274msgstr "%s:未识别的导入类型;%x"
4275
4276#: peicode.h:777
4277#, fuzzy
4278msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
4279msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x"
4280
4281#: peicode.h:1173
4282msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4283msgstr ""
4284
4285#: peicode.h:1185
4286msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
4287msgstr ""
4288
4289#: peicode.h:1203
4290msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
4291msgstr ""
4292
4293#: peicode.h:1234
4294msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
4295msgstr ""
4296
4297#: ppcboot.c:391
4298#, fuzzy, c-format
4299msgid ""
4300"\n"
4301"ppcboot header:\n"
4302msgstr "标头 "
4303
4304#: ppcboot.c:392
4305#, c-format
4306msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
4307msgstr "条目偏移量 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4308
4309#: ppcboot.c:394
4310#, c-format
4311msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4312msgstr "长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4313
4314#: ppcboot.c:398
4315#, c-format
4316msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
4317msgstr "标志域 = 0x%.2x\n"
4318
4319#: ppcboot.c:404
4320#, c-format
4321msgid "Partition name = \"%s\"\n"
4322msgstr "分区名 = \"%s\"\n"
4323
4324#: ppcboot.c:423
4325#, c-format
4326msgid ""
4327"\n"
4328"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4329msgstr ""
4330"\n"
4331"分区[%d] 起点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4332
4333#: ppcboot.c:429
4334#, c-format
4335msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4336msgstr "分区[%d] 终点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
4337
4338#: ppcboot.c:435
4339#, c-format
4340msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
4341msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4342
4343#: ppcboot.c:437
4344#, c-format
4345msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
4346msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n"
4347
4348#: reloc.c:7371
4349#, fuzzy
4350msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
4351msgstr "设定节标志"
4352
4353#: reloc.c:7526
4354msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
4355msgstr ""
4356
4357#: rs6000-core.c:448
4358#, fuzzy, c-format
4359msgid "%s: warning core file truncated"
4360msgstr "文件 %s 己被截断\n"
4361
4362#: som.c:5471
4363#, fuzzy, c-format
4364msgid ""
4365"\n"
4366"Exec Auxiliary Header\n"
4367msgstr "附加库"
4368
4369#: som.c:5776
4370msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
4371msgstr ""
4372
4373#: srec.c:261
4374#, fuzzy
4375msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
4376msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n"
4377
4378#: srec.c:567 srec.c:600
4379msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
4380msgstr ""
4381
4382#: stabs.c:279
4383msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
4384msgstr ""
4385
4386#: syms.c:1079
4387msgid "Unsupported .stab relocation"
4388msgstr "不支持的 .stab 重定位"
4389
4390#: vms-alpha.c:1294
4391#, fuzzy, c-format
4392msgid "Unknown EGSD subtype %d"
4393msgstr "未知错误=(%d)\n"
4394
4395#: vms-alpha.c:1325
4396#, c-format
4397msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
4398msgstr ""
4399
4400#: vms-alpha.c:1338
4401msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
4402msgstr ""
4403
4404#. These names have not yet been added to this switch statement.
4405#: vms-alpha.c:1575
4406#, fuzzy, c-format
4407msgid "unknown ETIR command %d"
4408msgstr "来自命令的未知状态 (%d)"
4409
4410#: vms-alpha.c:1762
4411#, c-format
4412msgid "bad section index in %s"
4413msgstr "%s 中的错误节索引"
4414
4415#: vms-alpha.c:1775
4416#, c-format
4417msgid "unsupported STA cmd %s"
4418msgstr "不支持的 STA 命令 %s"
4419
4420#. Insert field.
4421#. Unsigned shift.
4422#. Rotate.
4423#. Redefine symbol to current location.
4424#. Define a literal.
4425#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
4426#, c-format
4427msgid "%s: not supported"
4428msgstr "%s:不支持"
4429
4430#: vms-alpha.c:1957
4431#, c-format
4432msgid "%s: not implemented"
4433msgstr "%s:未实现"
4434
4435#: vms-alpha.c:2213
4436#, fuzzy, c-format
4437msgid "invalid use of %s with contexts"
4438msgstr "错误地使用了%<::%>"
4439
4440#: vms-alpha.c:2247
4441#, fuzzy, c-format
4442msgid "reserved cmd %d"
4443msgstr "CMD"
4444
4445#: vms-alpha.c:2332
4446#, fuzzy
4447msgid "Object module NOT error-free !\n"
4448msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
4449
4450#: vms-alpha.c:3657
4451#, c-format
4452msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
4453msgstr ""
4454
4455#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
4456#, fuzzy, c-format
4457msgid "Size error in section %s"
4458msgstr "设定节大小"
4459
4460#: vms-alpha.c:3868
4461msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
4462msgstr ""
4463
4464#: vms-alpha.c:3909
4465#, c-format
4466msgid "Unhandled relocation %s"
4467msgstr "未处理的重定位 %s"
4468
4469#: vms-alpha.c:4199
4470#, fuzzy, c-format
4471msgid "unknown source command %d"
4472msgstr "来自命令的未知状态 (%d)"
4473
4474#: vms-alpha.c:4260
4475msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
4476msgstr ""
4477
4478#: vms-alpha.c:4266
4479msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
4480msgstr ""
4481
4482#: vms-alpha.c:4272
4483msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
4484msgstr ""
4485
4486#: vms-alpha.c:4278
4487#, fuzzy
4488msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
4489msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4490
4491#: vms-alpha.c:4284
4492#, fuzzy
4493msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
4494msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4495
4496#: vms-alpha.c:4311
4497#, fuzzy
4498msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
4499msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4500
4501#: vms-alpha.c:4317
4502#, fuzzy
4503msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
4504msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4505
4506#: vms-alpha.c:4323
4507#, fuzzy
4508msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
4509msgstr "尚未完全实现 PASSMECH"
4510
4511#: vms-alpha.c:4329
4512#, fuzzy
4513msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
4514msgstr "%s:未实现"
4515
4516#: vms-alpha.c:4372
4517#, fuzzy, c-format
4518msgid "unknown line command %d"
4519msgstr " 命令第 %d 列"
4520
4521#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
4522#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
4523#, fuzzy, c-format
4524msgid "Unknown reloc %s + %s"
4525msgstr "<未知:%s>"
4526
4527#: vms-alpha.c:4982
4528#, fuzzy, c-format
4529msgid "Unknown reloc %s"
4530msgstr "<未知:%s>"
4531
4532#: vms-alpha.c:4995
4533#, fuzzy
4534msgid "Invalid section index in ETIR"
4535msgstr " 字符串表索引节头: %ld"
4536
4537#: vms-alpha.c:5002
4538msgid "Relocation for non-REL psect"
4539msgstr ""
4540
4541#: vms-alpha.c:5049
4542#, fuzzy, c-format
4543msgid "Unknown symbol in command %s"
4544msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中"
4545
4546#: vms-alpha.c:5564
4547#, fuzzy, c-format
4548msgid " EMH %u (len=%u): "
4549msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
4550
4551#: vms-alpha.c:5573
4552#, fuzzy, c-format
4553msgid "Module header\n"
4554msgstr "MODULE"
4555
4556#: vms-alpha.c:5574
4557#, fuzzy, c-format
4558msgid " structure level: %u\n"
4559msgstr "结构定义"
4560
4561#: vms-alpha.c:5575
4562#, fuzzy, c-format
4563msgid " max record size: %u\n"
4564msgstr "记录 %u 无法读取\n"
4565
4566#: vms-alpha.c:5578
4567#, fuzzy, c-format
4568msgid " module name : %.*s\n"
4569msgstr "%C处期待模块过程名"
4570
4571#: vms-alpha.c:5580
4572#, fuzzy, c-format
4573msgid " module version : %.*s\n"
4574msgstr "MODULE"
4575
4576#: vms-alpha.c:5582
4577#, fuzzy, c-format
4578msgid " compile date : %.17s\n"
4579msgstr "为 m32rx 编译"
4580
4581#: vms-alpha.c:5587
4582#, fuzzy, c-format
4583msgid "Language Processor Name\n"
4584msgstr "下列选项与具体语言无关"
4585
4586#: vms-alpha.c:5588
4587#, fuzzy, c-format
4588msgid " language name: %.*s\n"
4589msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”"
4590
4591#: vms-alpha.c:5595
4592#, fuzzy, c-format
4593msgid "Source Files Header\n"
4594msgstr "来源文件清单"
4595
4596#: vms-alpha.c:5596
4597#, fuzzy, c-format
4598msgid " file: %.*s\n"
4599msgstr " 文件:%s"
4600
4601#: vms-alpha.c:5603
4602#, fuzzy, c-format
4603msgid "Title Text Header\n"
4604msgstr "标头 "
4605
4606#: vms-alpha.c:5604
4607#, c-format
4608msgid " title: %.*s\n"
4609msgstr ""
4610
4611#: vms-alpha.c:5611
4612#, fuzzy, c-format
4613msgid "Copyright Header\n"
4614msgstr "版权"
4615
4616#: vms-alpha.c:5612
4617#, fuzzy, c-format
4618msgid " copyright: %.*s\n"
4619msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会.\n"
4620
4621#: vms-alpha.c:5618
4622#, fuzzy, c-format
4623msgid "unhandled emh subtype %u\n"
4624msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
4625
4626#: vms-alpha.c:5628
4627#, fuzzy, c-format
4628msgid " EEOM (len=%u):\n"
4629msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
4630
4631#: vms-alpha.c:5629
4632#, c-format
4633msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
4634msgstr ""
4635
4636#: vms-alpha.c:5631
4637#, fuzzy, c-format
4638msgid " completion code: %u\n"
4639msgstr "%%U 代码的操作数无效"
4640
4641#: vms-alpha.c:5635
4642#, c-format
4643msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
4644msgstr ""
4645
4646#: vms-alpha.c:5636
4647#, c-format
4648msgid " transfer addr psect: %u\n"
4649msgstr ""
4650
4651#: vms-alpha.c:5638
4652#, fuzzy, c-format
4653msgid " transfer address : 0x%08x\n"
4654msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4655
4656#: vms-alpha.c:5647
4657#, fuzzy
4658msgid " WEAK"
4659msgstr "不支持%q+D的弱声明"
4660
4661#: vms-alpha.c:5649
4662#, fuzzy
4663msgid " DEF"
4664msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n"
4665
4666#: vms-alpha.c:5651
4667msgid " UNI"
4668msgstr ""
4669
4670#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
4671#, fuzzy
4672msgid " REL"
4673msgstr "REL (可重定位文件)"
4674
4675#: vms-alpha.c:5655
4676#, fuzzy
4677msgid " COMM"
4678msgstr " 通信参数............P 加入换列字符.......A | "
4679
4680#: vms-alpha.c:5657
4681msgid " VECEP"
4682msgstr ""
4683
4684#: vms-alpha.c:5659
4685msgid " NORM"
4686msgstr ""
4687
4688#: vms-alpha.c:5661
4689msgid " QVAL"
4690msgstr ""
4691
4692#: vms-alpha.c:5668
4693#, fuzzy
4694msgid " PIC"
4695msgstr "与 library-pic 库链接"
4696
4697#: vms-alpha.c:5670
4698#, fuzzy
4699msgid " LIB"
4700msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n"
4701
4702#: vms-alpha.c:5672
4703msgid " OVR"
4704msgstr ""
4705
4706#: vms-alpha.c:5676
4707msgid " GBL"
4708msgstr ""
4709
4710#: vms-alpha.c:5678
4711msgid " SHR"
4712msgstr ""
4713
4714#: vms-alpha.c:5680
4715#, fuzzy
4716msgid " EXE"
4717msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀"
4718
4719#: vms-alpha.c:5682
4720msgid " RD"
4721msgstr ""
4722
4723#: vms-alpha.c:5684
4724msgid " WRT"
4725msgstr ""
4726
4727#: vms-alpha.c:5686
4728#, fuzzy
4729msgid " VEC"
4730msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
4731
4732#: vms-alpha.c:5688
4733msgid " NOMOD"
4734msgstr ""
4735
4736#: vms-alpha.c:5690
4737#, fuzzy
4738msgid " COM"
4739msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
4740
4741#: vms-alpha.c:5692
4742msgid " 64B"
4743msgstr ""
4744
4745#: vms-alpha.c:5701
4746#, fuzzy, c-format
4747msgid " EGSD (len=%u):\n"
4748msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
4749
4750#: vms-alpha.c:5713
4751#, c-format
4752msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
4753msgstr ""
4754
4755#: vms-alpha.c:5725
4756#, fuzzy, c-format
4757msgid "PSC - Program section definition\n"
4758msgstr "区段定义于 %x 大小 %x\n"
4759
4760#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
4761#, fuzzy, c-format
4762msgid " alignment : 2**%u\n"
4763msgstr "对齐"
4764
4765#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
4766#, fuzzy, c-format
4767msgid " flags : 0x%04x"
4768msgstr "标志 0x%08x:\n"
4769
4770#: vms-alpha.c:5731
4771#, c-format
4772msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
4773msgstr ""
4774
4775#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
4776#, fuzzy, c-format
4777msgid " name : %.*s\n"
4778msgstr "\t名称 :%s\n"
4779
4780#: vms-alpha.c:5742
4781#, c-format
4782msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
4783msgstr ""
4784
4785#: vms-alpha.c:5748
4786#, c-format
4787msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
4788msgstr ""
4789
4790#: vms-alpha.c:5749
4791#, fuzzy, c-format
4792msgid " image offset : 0x%08x\n"
4793msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4794
4795#: vms-alpha.c:5751
4796#, fuzzy, c-format
4797msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
4798msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4799
4800#: vms-alpha.c:5753
4801#, fuzzy, c-format
4802msgid " name : %.*s\n"
4803msgstr "\t名称 :%s\n"
4804
4805#: vms-alpha.c:5766
4806#, fuzzy, c-format
4807msgid "SYM - Global symbol definition\n"
4808msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4809
4810#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
4811#, fuzzy, c-format
4812msgid " flags: 0x%04x"
4813msgstr "标志 0x%08x:\n"
4814
4815#: vms-alpha.c:5770
4816#, fuzzy, c-format
4817msgid " psect offset: 0x%08x\n"
4818msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4819
4820#: vms-alpha.c:5774
4821#, fuzzy, c-format
4822msgid " code address: 0x%08x\n"
4823msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4824
4825#: vms-alpha.c:5776
4826#, c-format
4827msgid " psect index for entry point : %u\n"
4828msgstr ""
4829
4830#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
4831#, fuzzy, c-format
4832msgid " psect index : %u\n"
4833msgstr "%s 中的错误节索引"
4834
4835#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
4836#, fuzzy, c-format
4837msgid " name : %.*s\n"
4838msgstr "\t名称 :%s\n"
4839
4840#: vms-alpha.c:5788
4841#, fuzzy, c-format
4842msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4843msgstr "以未定义的符号参考开始"
4844
4845#: vms-alpha.c:5800
4846#, fuzzy, c-format
4847msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4848msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败"
4849
4850#: vms-alpha.c:5801
4851#, fuzzy, c-format
4852msgid " flags : 0x%08x"
4853msgstr "标志 0x%08x:\n"
4854
4855#: vms-alpha.c:5805
4856#, fuzzy, c-format
4857msgid " id match : %x\n"
4858msgstr "无匹配"
4859
4860#: vms-alpha.c:5807
4861#, fuzzy, c-format
4862msgid " error severity: %x\n"
4863msgstr "(错误 0x%x)"
4864
4865#: vms-alpha.c:5810
4866#, fuzzy, c-format
4867msgid " entity name : %.*s\n"
4868msgstr "名称 :“%s”\n"
4869
4870#: vms-alpha.c:5812
4871#, fuzzy, c-format
4872msgid " object name : %.*s\n"
4873msgstr "对象名称 :%s\n"
4874
4875#: vms-alpha.c:5815
4876#, fuzzy, c-format
4877msgid " binary ident : 0x%08x\n"
4878msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
4879
4880#: vms-alpha.c:5818
4881#, fuzzy, c-format
4882msgid " ascii ident : %.*s\n"
4883msgstr "处理 #ident 指令"
4884
4885#: vms-alpha.c:5826
4886#, fuzzy, c-format
4887msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4888msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4889
4890#: vms-alpha.c:5830
4891#, c-format
4892msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
4893msgstr ""
4894
4895#: vms-alpha.c:5832
4896#, fuzzy, c-format
4897msgid " entry point: 0x%08x\n"
4898msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4899
4900#: vms-alpha.c:5834
4901#, fuzzy, c-format
4902msgid " proc descr : 0x%08x\n"
4903msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4904
4905#: vms-alpha.c:5836
4906#, fuzzy, c-format
4907msgid " psect index: %u\n"
4908msgstr "%s 中的错误节索引"
4909
4910#: vms-alpha.c:5847
4911#, fuzzy, c-format
4912msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4913msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
4914
4915#: vms-alpha.c:5851
4916#, fuzzy, c-format
4917msgid " vector : 0x%08x\n"
4918msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4919
4920#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
4921#, c-format
4922msgid " psect offset: %u\n"
4923msgstr ""
4924
4925#: vms-alpha.c:5866
4926#, c-format
4927msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4928msgstr ""
4929
4930#: vms-alpha.c:5870
4931#, fuzzy, c-format
4932msgid " version mask: 0x%08x\n"
4933msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
4934
4935#: vms-alpha.c:5881
4936#, c-format
4937msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4938msgstr ""
4939
4940#: vms-alpha.c:5915
4941#, c-format
4942msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4943msgstr ""
4944
4945#: vms-alpha.c:5918
4946#, c-format
4947msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4948msgstr ""
4949
4950#: vms-alpha.c:5922
4951#, c-format
4952msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4953msgstr ""
4954
4955#: vms-alpha.c:5927
4956#, c-format
4957msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4958msgstr ""
4959
4960#: vms-alpha.c:5932
4961#, fuzzy, c-format
4962msgid " global name: %.*s\n"
4963msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
4964
4965#: vms-alpha.c:5942
4966#, fuzzy, c-format
4967msgid " %s (len=%u+%u):\n"
4968msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
4969
4970#: vms-alpha.c:5957
4971#, c-format
4972msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
4973msgstr ""
4974
4975#: vms-alpha.c:5961
4976#, c-format
4977msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4978msgstr ""
4979
4980#: vms-alpha.c:5965
4981#, c-format
4982msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4983msgstr ""
4984
4985#: vms-alpha.c:5969
4986#, c-format
4987msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4988msgstr ""
4989
4990#: vms-alpha.c:5974
4991#, c-format
4992msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4993msgstr ""
4994
4995#: vms-alpha.c:5975
4996#, c-format
4997msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: vms-alpha.c:5981
5001#, c-format
5002msgid "STA_LI (stack literal)\n"
5003msgstr ""
5004
5005#: vms-alpha.c:5984
5006#, c-format
5007msgid "STA_MOD (stack module)\n"
5008msgstr ""
5009
5010#: vms-alpha.c:5987
5011#, c-format
5012msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
5013msgstr ""
5014
5015#: vms-alpha.c:5991
5016#, c-format
5017msgid "STO_B (store byte)\n"
5018msgstr ""
5019
5020#: vms-alpha.c:5994
5021#, c-format
5022msgid "STO_W (store word)\n"
5023msgstr ""
5024
5025#: vms-alpha.c:5997
5026#, c-format
5027msgid "STO_LW (store longword)\n"
5028msgstr ""
5029
5030#: vms-alpha.c:6000
5031#, c-format
5032msgid "STO_QW (store quadword)\n"
5033msgstr ""
5034
5035#: vms-alpha.c:6006
5036#, c-format
5037msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
5038msgstr ""
5039
5040#: vms-alpha.c:6013
5041#, c-format
5042msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
5043msgstr ""
5044
5045#: vms-alpha.c:6017
5046#, c-format
5047msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
5048msgstr ""
5049
5050#: vms-alpha.c:6021
5051#, c-format
5052msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
5053msgstr ""
5054
5055#: vms-alpha.c:6024
5056#, c-format
5057msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
5058msgstr ""
5059
5060#: vms-alpha.c:6027
5061#, c-format
5062msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
5063msgstr ""
5064
5065#: vms-alpha.c:6033
5066#, c-format
5067msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
5068msgstr ""
5069
5070#: vms-alpha.c:6040
5071#, c-format
5072msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
5073msgstr ""
5074
5075#: vms-alpha.c:6044
5076#, c-format
5077msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
5078msgstr ""
5079
5080#: vms-alpha.c:6047
5081#, c-format
5082msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
5083msgstr ""
5084
5085#: vms-alpha.c:6050
5086#, c-format
5087msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
5088msgstr ""
5089
5090#: vms-alpha.c:6054
5091#, fuzzy, c-format
5092msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
5093msgstr "空转换中类型无效"
5094
5095#: vms-alpha.c:6057
5096#, fuzzy, c-format
5097msgid "OPR_ADD (add)\n"
5098msgstr "加入"
5099
5100#: vms-alpha.c:6060
5101#, fuzzy, c-format
5102msgid "OPR_SUB (substract)\n"
5103msgstr "缩进子目录"
5104
5105#: vms-alpha.c:6063
5106#, fuzzy, c-format
5107msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
5108msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
5109
5110#: vms-alpha.c:6066
5111#, fuzzy, c-format
5112msgid "OPR_DIV (divide)\n"
5113msgstr "(被零除:rpn)"
5114
5115#: vms-alpha.c:6069
5116#, fuzzy, c-format
5117msgid "OPR_AND (logical and)\n"
5118msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历"
5119
5120#: vms-alpha.c:6072
5121#, c-format
5122msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
5123msgstr ""
5124
5125#: vms-alpha.c:6075
5126#, fuzzy, c-format
5127msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
5128msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
5129
5130#: vms-alpha.c:6078
5131#, c-format
5132msgid "OPR_NEG (negate)\n"
5133msgstr ""
5134
5135#: vms-alpha.c:6081
5136#, fuzzy, c-format
5137msgid "OPR_COM (complement)\n"
5138msgstr "按位取反的参数类型错误"
5139
5140#: vms-alpha.c:6084
5141#, c-format
5142msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
5143msgstr ""
5144
5145#: vms-alpha.c:6087
5146#, c-format
5147msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
5148msgstr ""
5149
5150#: vms-alpha.c:6090
5151#, c-format
5152msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
5153msgstr ""
5154
5155#: vms-alpha.c:6093
5156#, fuzzy, c-format
5157msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
5158msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
5159
5160#: vms-alpha.c:6096
5161#, fuzzy, c-format
5162msgid "OPR_SEL (select)\n"
5163msgstr "选取"
5164
5165#: vms-alpha.c:6099
5166#, c-format
5167msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
5168msgstr ""
5169
5170#: vms-alpha.c:6102
5171#, c-format
5172msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
5173msgstr ""
5174
5175#: vms-alpha.c:6106
5176#, c-format
5177msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
5178msgstr ""
5179
5180#: vms-alpha.c:6110
5181#, c-format
5182msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
5183msgstr ""
5184
5185#: vms-alpha.c:6111
5186#, c-format
5187msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
5188msgstr ""
5189
5190#: vms-alpha.c:6114
5191#, fuzzy, c-format
5192msgid " signature: %.*s\n"
5193msgstr "不校验软件包签名"
5194
5195#: vms-alpha.c:6117
5196#, c-format
5197msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
5198msgstr ""
5199
5200#: vms-alpha.c:6118
5201#, c-format
5202msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
5203msgstr ""
5204
5205#: vms-alpha.c:6122
5206#, c-format
5207msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
5208msgstr ""
5209
5210#: vms-alpha.c:6123
5211#, c-format
5212msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
5213msgstr ""
5214
5215#: vms-alpha.c:6127
5216#, c-format
5217msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
5218msgstr ""
5219
5220#: vms-alpha.c:6129
5221#, c-format
5222msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
5223msgstr ""
5224
5225#: vms-alpha.c:6136
5226#, c-format
5227msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
5228msgstr ""
5229
5230#: vms-alpha.c:6140
5231#, c-format
5232msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
5233msgstr ""
5234
5235#: vms-alpha.c:6144
5236#, c-format
5237msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
5238msgstr ""
5239
5240#: vms-alpha.c:6148
5241#, c-format
5242msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
5243msgstr ""
5244
5245#: vms-alpha.c:6152
5246#, c-format
5247msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
5248msgstr ""
5249
5250#: vms-alpha.c:6156
5251#, c-format
5252msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
5253msgstr ""
5254
5255#: vms-alpha.c:6160
5256#, c-format
5257msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
5258msgstr ""
5259
5260#: vms-alpha.c:6164
5261#, c-format
5262msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
5263msgstr ""
5264
5265#: vms-alpha.c:6169
5266#, c-format
5267msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
5268msgstr ""
5269
5270#: vms-alpha.c:6173
5271#, c-format
5272msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
5273msgstr ""
5274
5275#: vms-alpha.c:6177
5276#, c-format
5277msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
5278msgstr ""
5279
5280#: vms-alpha.c:6183
5281#, c-format
5282msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
5283msgstr ""
5284
5285#: vms-alpha.c:6187
5286#, c-format
5287msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
5288msgstr ""
5289
5290#: vms-alpha.c:6190
5291#, c-format
5292msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
5293msgstr ""
5294
5295#: vms-alpha.c:6193
5296#, c-format
5297msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
5298msgstr ""
5299
5300#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
5301#, fuzzy, c-format
5302msgid "*unhandled*\n"
5303msgstr " 未经处理的魔数\n"
5304
5305#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
5306#, c-format
5307msgid "cannot read GST record length\n"
5308msgstr ""
5309
5310#. Ill-formed.
5311#: vms-alpha.c:6247
5312#, c-format
5313msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
5314msgstr ""
5315
5316#: vms-alpha.c:6273
5317#, fuzzy, c-format
5318msgid "cannot read GST record header\n"
5319msgstr "无法读取程序标头"
5320
5321#: vms-alpha.c:6286
5322#, fuzzy, c-format
5323msgid " corrupted GST\n"
5324msgstr "%s:已损坏\n"
5325
5326#: vms-alpha.c:6294
5327#, fuzzy, c-format
5328msgid "cannot read GST record\n"
5329msgstr "无法分配名记录"
5330
5331#: vms-alpha.c:6323
5332#, fuzzy, c-format
5333msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
5334msgstr "%s:未处理的导入类型;%x"
5335
5336#: vms-alpha.c:6346
5337#, c-format
5338msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
5339msgstr ""
5340
5341#: vms-alpha.c:6359
5342#, c-format
5343msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
5344msgstr ""
5345
5346#: vms-alpha.c:6366
5347#, fuzzy, c-format
5348msgid " %08x"
5349msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5350
5351#: vms-alpha.c:6391
5352#, fuzzy, c-format
5353msgid " image %u (%u entries)\n"
5354msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
5355
5356#: vms-alpha.c:6396
5357#, fuzzy, c-format
5358msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
5359msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
5360
5361#: vms-alpha.c:6417
5362#, fuzzy, c-format
5363msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
5364msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的除错信息数组"
5365
5366#: vms-alpha.c:6424
5367#, fuzzy, c-format
5368msgid " 0x%08x"
5369msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5370
5371#. 64 bits.
5372#: vms-alpha.c:6546
5373#, fuzzy, c-format
5374msgid "64 bits *unhandled*\n"
5375msgstr "以 64 位存储双精度数。"
5376
5377#: vms-alpha.c:6550
5378#, c-format
5379msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
5380msgstr ""
5381
5382#: vms-alpha.c:6561
5383#, fuzzy, c-format
5384msgid "non-contiguous array of %s\n"
5385msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
5386
5387#: vms-alpha.c:6565
5388#, c-format
5389msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
5390msgstr ""
5391
5392#: vms-alpha.c:6569
5393#, c-format
5394msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
5395msgstr ""
5396
5397#: vms-alpha.c:6573
5398#, c-format
5399msgid "Strides:\n"
5400msgstr ""
5401
5402#: vms-alpha.c:6578
5403#, fuzzy, c-format
5404msgid "[%u]: %u\n"
5405msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5406
5407#: vms-alpha.c:6583
5408#, fuzzy, c-format
5409msgid "Bounds:\n"
5410msgstr "当数组访问越界时给出警告"
5411
5412#: vms-alpha.c:6588
5413#, fuzzy, c-format
5414msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
5415msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5416
5417#: vms-alpha.c:6600
5418#, fuzzy, c-format
5419msgid "unaligned bit-string of %s\n"
5420msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
5421
5422#: vms-alpha.c:6604
5423#, fuzzy, c-format
5424msgid "base: %u, pos: %u\n"
5425msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5426
5427#: vms-alpha.c:6624
5428#, c-format
5429msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
5430msgstr ""
5431
5432#: vms-alpha.c:6630
5433#, fuzzy, c-format
5434msgid "(no value)\n"
5435msgstr "像素值"
5436
5437#: vms-alpha.c:6633
5438#, fuzzy, c-format
5439msgid "(not active)\n"
5440msgstr "服务器目前文件"
5441
5442#: vms-alpha.c:6636
5443#, fuzzy, c-format
5444msgid "(not allocated)\n"
5445msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
5446
5447#: vms-alpha.c:6639
5448#, fuzzy, c-format
5449msgid "(descriptor)\n"
5450msgstr "P 描述符后需要逗号"
5451
5452#: vms-alpha.c:6643
5453#, fuzzy, c-format
5454msgid "(trailing value)\n"
5455msgstr "末尾的反斜杠"
5456
5457#: vms-alpha.c:6646
5458#, fuzzy, c-format
5459msgid "(value spec follows)\n"
5460msgstr "<spec>"
5461
5462#: vms-alpha.c:6649
5463#, c-format
5464msgid "(at bit offset %u)\n"
5465msgstr ""
5466
5467#: vms-alpha.c:6652
5468#, c-format
5469msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
5470msgstr ""
5471
5472#: vms-alpha.c:6659
5473#, fuzzy
5474msgid "literal"
5475msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
5476
5477#: vms-alpha.c:6662
5478#, fuzzy
5479msgid "address"
5480msgstr "ADDRESS"
5481
5482#: vms-alpha.c:6665
5483#, fuzzy
5484msgid "desc"
5485msgstr "<type> <desc> <info> [<dest_keyring>]"
5486
5487#: vms-alpha.c:6668
5488#, fuzzy
5489msgid "reg"
5490msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
5491
5492#: vms-alpha.c:6743
5493#, fuzzy, c-format
5494msgid "Debug symbol table:\n"
5495msgstr ""
5496"\n"
5497"符号表:\n"
5498
5499#: vms-alpha.c:6754
5500#, fuzzy, c-format
5501msgid "cannot read DST header\n"
5502msgstr "无法读取程序标头"
5503
5504#: vms-alpha.c:6759
5505#, c-format
5506msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
5507msgstr ""
5508
5509#: vms-alpha.c:6773
5510#, fuzzy, c-format
5511msgid "cannot read DST symbol\n"
5512msgstr "无法分配符号数据"
5513
5514#: vms-alpha.c:6816
5515#, fuzzy, c-format
5516msgid "standard data: %s\n"
5517msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
5518
5519#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
5520#, fuzzy, c-format
5521msgid " name: %.*s\n"
5522msgstr "\t名称 :%s\n"
5523
5524#: vms-alpha.c:6826
5525#, c-format
5526msgid "modbeg\n"
5527msgstr ""
5528
5529#: vms-alpha.c:6827
5530#, c-format
5531msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
5532msgstr ""
5533
5534#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
5535#, fuzzy, c-format
5536msgid " module name: %.*s\n"
5537msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
5538
5539#: vms-alpha.c:6836
5540#, c-format
5541msgid " compiler : %.*s\n"
5542msgstr ""
5543
5544#: vms-alpha.c:6841
5545#, c-format
5546msgid "modend\n"
5547msgstr ""
5548
5549#: vms-alpha.c:6848
5550msgid "rtnbeg\n"
5551msgstr ""
5552
5553#: vms-alpha.c:6849
5554#, c-format
5555msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
5556msgstr ""
5557
5558#: vms-alpha.c:6854
5559#, fuzzy, c-format
5560msgid " routine name: %.*s\n"
5561msgstr "为调试器设定主过程名"
5562
5563#: vms-alpha.c:6862
5564#, fuzzy, c-format
5565msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
5566msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5567
5568#: vms-alpha.c:6870
5569#, c-format
5570msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
5571msgstr ""
5572
5573#: vms-alpha.c:6878
5574#, c-format
5575msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
5576msgstr ""
5577
5578#: vms-alpha.c:6887
5579#, c-format
5580msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
5581msgstr ""
5582
5583#: vms-alpha.c:6896
5584#, fuzzy, c-format
5585msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
5586msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5587
5588#: vms-alpha.c:6902
5589#, fuzzy, c-format
5590msgid "typspec (len: %u)\n"
5591msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
5592
5593#: vms-alpha.c:6909
5594#, fuzzy, c-format
5595msgid "septyp, name: %.*s\n"
5596msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
5597
5598#: vms-alpha.c:6918
5599#, fuzzy, c-format
5600msgid "recbeg: name: %.*s\n"
5601msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
5602
5603#: vms-alpha.c:6925
5604#, c-format
5605msgid "recend\n"
5606msgstr ""
5607
5608#: vms-alpha.c:6928
5609#, c-format
5610msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
5611msgstr ""
5612
5613#: vms-alpha.c:6932
5614#, fuzzy, c-format
5615msgid "enumelt, name: %.*s\n"
5616msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
5617
5618#: vms-alpha.c:6936
5619#, c-format
5620msgid "enumend\n"
5621msgstr ""
5622
5623#: vms-alpha.c:6953
5624#, c-format
5625msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5626msgstr ""
5627
5628#: vms-alpha.c:6955
5629#, c-format
5630msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
5631msgstr ""
5632
5633#: vms-alpha.c:6965
5634#, fuzzy, c-format
5635msgid "line num (len: %u)\n"
5636msgstr "%s:%s 第 %u 列:没有任何文件路径。\n"
5637
5638#: vms-alpha.c:6982
5639#, c-format
5640msgid "delta_pc_w %u\n"
5641msgstr ""
5642
5643#: vms-alpha.c:6989
5644#, c-format
5645msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5646msgstr ""
5647
5648#: vms-alpha.c:6995
5649#, c-format
5650msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5651msgstr ""
5652
5653#: vms-alpha.c:7001
5654#, c-format
5655msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5656msgstr ""
5657
5658#: vms-alpha.c:7007
5659#, c-format
5660msgid "set_line_num(w) %u\n"
5661msgstr ""
5662
5663#: vms-alpha.c:7012
5664#, c-format
5665msgid "set_line_num_b %u\n"
5666msgstr ""
5667
5668#: vms-alpha.c:7017
5669#, c-format
5670msgid "set_line_num_l %u\n"
5671msgstr ""
5672
5673#: vms-alpha.c:7022
5674#, c-format
5675msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5676msgstr ""
5677
5678#: vms-alpha.c:7026
5679#, c-format
5680msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5681msgstr ""
5682
5683#: vms-alpha.c:7031
5684#, c-format
5685msgid "term(b): 0x%02x"
5686msgstr ""
5687
5688#: vms-alpha.c:7033
5689#, fuzzy, c-format
5690msgid " pc: 0x%08x\n"
5691msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
5692
5693#: vms-alpha.c:7038
5694#, c-format
5695msgid "term_w: 0x%04x"
5696msgstr ""
5697
5698#: vms-alpha.c:7040
5699#, fuzzy, c-format
5700msgid " pc: 0x%08x\n"
5701msgstr "标志 0x%08x:\n"
5702
5703#: vms-alpha.c:7046
5704#, fuzzy, c-format
5705msgid "delta pc +%-4d"
5706msgstr "状态 # %4d\t"
5707
5708#: vms-alpha.c:7049
5709#, c-format
5710msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
5711msgstr ""
5712
5713#: vms-alpha.c:7054
5714#, fuzzy, c-format
5715msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5716msgstr "CMD"
5717
5718#: vms-alpha.c:7069
5719#, fuzzy, c-format
5720msgid "source (len: %u)\n"
5721msgstr "源不是一个指针"
5722
5723#: vms-alpha.c:7083
5724#, c-format
5725msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
5726msgstr ""
5727
5728#: vms-alpha.c:7087
5729#, c-format
5730msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
5731msgstr ""
5732
5733#: vms-alpha.c:7096
5734#, fuzzy, c-format
5735msgid " filename : %.*s\n"
5736msgstr "%s:文件名 (%s) 被不正确编码\n"
5737
5738#: vms-alpha.c:7105
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid " setfile %u\n"
5741msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5742
5743#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
5744#, fuzzy, c-format
5745msgid " setrec %u\n"
5746msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5747
5748#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
5749#, fuzzy, c-format
5750msgid " setlnum %u\n"
5751msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5752
5753#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
5754#, fuzzy, c-format
5755msgid " deflines %u\n"
5756msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5757
5758#: vms-alpha.c:7139
5759#, c-format
5760msgid " formfeed\n"
5761msgstr ""
5762
5763#: vms-alpha.c:7143
5764#, fuzzy, c-format
5765msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5766msgstr "CMD"
5767
5768#: vms-alpha.c:7155
5769#, fuzzy, c-format
5770msgid "*unhandled* dst type %u\n"
5771msgstr "sigh 型态 (%u):不支持"
5772
5773#: vms-alpha.c:7187
5774#, fuzzy, c-format
5775msgid "cannot read EIHD\n"
5776msgstr "无法读入头"
5777
5778#: vms-alpha.c:7190
5779#, c-format
5780msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
5781msgstr ""
5782
5783#: vms-alpha.c:7193
5784#, fuzzy, c-format
5785msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
5786msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5787
5788#: vms-alpha.c:7201
5789#, fuzzy
5790msgid "executable"
5791msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
5792
5793#: vms-alpha.c:7204
5794#, fuzzy
5795msgid "linkable image"
5796msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
5797
5798#: vms-alpha.c:7210
5799#, fuzzy, c-format
5800msgid " image type: %u (%s)"
5801msgstr "%s:%s 总和检查码:%u\n"
5802
5803#: vms-alpha.c:7216
5804#, fuzzy
5805msgid "native"
5806msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
5807
5808#: vms-alpha.c:7219
5809msgid "CLI"
5810msgstr ""
5811
5812#: vms-alpha.c:7225
5813#, fuzzy, c-format
5814msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5815msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
5816
5817#: vms-alpha.c:7231
5818#, c-format
5819msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
5820msgstr ""
5821
5822#: vms-alpha.c:7235
5823#, fuzzy, c-format
5824msgid " fixup info rva: "
5825msgstr "无信息"
5826
5827#: vms-alpha.c:7237
5828#, fuzzy, c-format
5829msgid ", symbol vector rva: "
5830msgstr "符号"
5831
5832#: vms-alpha.c:7240
5833#, fuzzy, c-format
5834msgid ""
5835"\n"
5836" version array off: %u\n"
5837msgstr "导语版本(%u):不支持"
5838
5839#: vms-alpha.c:7244
5840#, c-format
5841msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5842msgstr ""
5843
5844#: vms-alpha.c:7250
5845#, fuzzy, c-format
5846msgid " linker flags: %08x:"
5847msgstr "标志 0x%08x:\n"
5848
5849#: vms-alpha.c:7280
5850#, c-format
5851msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5852msgstr ""
5853
5854#: vms-alpha.c:7286
5855#, fuzzy, c-format
5856msgid " BPAGE: %u"
5857msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5858
5859#: vms-alpha.c:7292
5860#, c-format
5861msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5862msgstr ""
5863
5864#: vms-alpha.c:7295
5865#, fuzzy, c-format
5866msgid ", alias: %u\n"
5867msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n"
5868
5869#: vms-alpha.c:7303
5870#, fuzzy, c-format
5871msgid "system version array information:\n"
5872msgstr "系统信息:"
5873
5874#: vms-alpha.c:7307
5875#, fuzzy, c-format
5876msgid "cannot read EIHVN header\n"
5877msgstr "无法读取程序标头"
5878
5879#: vms-alpha.c:7317
5880#, fuzzy, c-format
5881msgid "cannot read EIHVN version\n"
5882msgstr "读取版本信息脚本"
5883
5884#: vms-alpha.c:7320
5885#, c-format
5886msgid " %02u "
5887msgstr ""
5888
5889#: vms-alpha.c:7324
5890#, fuzzy
5891msgid "BASE_IMAGE "
5892msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n"
5893
5894#: vms-alpha.c:7327
5895#, fuzzy
5896msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5897msgstr "内存\n"
5898
5899#: vms-alpha.c:7330
5900#, fuzzy
5901msgid "IO "
5902msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
5903
5904#: vms-alpha.c:7333
5905#, fuzzy
5906msgid "FILES_VOLUMES "
5907msgstr "文件"
5908
5909#: vms-alpha.c:7336
5910#, fuzzy
5911msgid "PROCESS_SCHED "
5912msgstr "没有那个进程"
5913
5914#: vms-alpha.c:7339
5915msgid "SYSGEN "
5916msgstr ""
5917
5918#: vms-alpha.c:7342
5919msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5920msgstr ""
5921
5922#: vms-alpha.c:7345
5923#, fuzzy
5924msgid "LOGICAL_NAMES "
5925msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历"
5926
5927#: vms-alpha.c:7348
5928#, fuzzy
5929msgid "SECURITY "
5930msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
5931
5932#: vms-alpha.c:7351
5933#, fuzzy
5934msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
5935msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
5936
5937#: vms-alpha.c:7354
5938msgid "NETWORKS "
5939msgstr ""
5940
5941#: vms-alpha.c:7357
5942#, fuzzy
5943msgid "COUNTERS "
5944msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
5945
5946#: vms-alpha.c:7360
5947#, fuzzy
5948msgid "STABLE "
5949msgstr ""
5950" -o, --output=文件\t\t将结果写入到文件而非标准输出\n"
5951" -s, --stable\t\t\t禁用last-resort 比较以稳定比较算法\n"
5952" -S, --buffer-size=大小\t指定主内存缓存大小\n"
5953
5954#: vms-alpha.c:7363
5955msgid "MISC "
5956msgstr "杂项 "
5957
5958#: vms-alpha.c:7366
5959msgid "CPU "
5960msgstr "CPU "
5961
5962#: vms-alpha.c:7369
5963#, fuzzy
5964msgid "VOLATILE "
5965msgstr "重复的%<volatile%>"
5966
5967#: vms-alpha.c:7372
5968msgid "SHELL "
5969msgstr "SHELL "
5970
5971#: vms-alpha.c:7375
5972msgid "POSIX "
5973msgstr "POSIX "
5974
5975#: vms-alpha.c:7378
5976#, fuzzy
5977msgid "MULTI_PROCESSING "
5978msgstr "支持传统多线程"
5979
5980#: vms-alpha.c:7381
5981msgid "GALAXY "
5982msgstr ""
5983
5984#: vms-alpha.c:7384
5985msgid "*unknown* "
5986msgstr "*未知* "
5987
5988#: vms-alpha.c:7387
5989#, fuzzy, c-format
5990msgid ": %u.%u\n"
5991msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5992
5993#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
5994#, fuzzy, c-format
5995msgid "cannot read EIHA\n"
5996msgstr "无法读入头"
5997
5998#: vms-alpha.c:7403
5999#, fuzzy, c-format
6000msgid "Image activation: (size=%u)\n"
6001msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n"
6002
6003#: vms-alpha.c:7405
6004#, fuzzy, c-format
6005msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
6006msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6007
6008#: vms-alpha.c:7408
6009#, fuzzy, c-format
6010msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
6011msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6012
6013#: vms-alpha.c:7411
6014#, fuzzy, c-format
6015msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
6016msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6017
6018#: vms-alpha.c:7414
6019#, fuzzy, c-format
6020msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
6021msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6022
6023#: vms-alpha.c:7417
6024#, fuzzy, c-format
6025msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
6026msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
6027
6028#: vms-alpha.c:7428
6029#, c-format
6030msgid "cannot read EIHI\n"
6031msgstr "无法读入 EIHI\n"
6032
6033#: vms-alpha.c:7431
6034#, c-format
6035msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
6036msgstr ""
6037
6038#: vms-alpha.c:7434
6039#, fuzzy, c-format
6040msgid " image name : %.*s\n"
6041msgstr "%s:从映像档 '%s' 中截去路径成分。"
6042
6043#: vms-alpha.c:7436
6044#, fuzzy, c-format
6045msgid " link time : %s\n"
6046msgstr "启用链接时优化。"
6047
6048#: vms-alpha.c:7438
6049#, fuzzy, c-format
6050msgid " image ident : %.*s\n"
6051msgstr "处理 #ident 指令"
6052
6053#: vms-alpha.c:7440
6054#, fuzzy, c-format
6055msgid " linker ident : %.*s\n"
6056msgstr "处理 #ident 指令"
6057
6058#: vms-alpha.c:7442
6059#, fuzzy, c-format
6060msgid " image build ident: %.*s\n"
6061msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'"
6062
6063#: vms-alpha.c:7452
6064#, fuzzy, c-format
6065msgid "cannot read EIHS\n"
6066msgstr "无法读入头"
6067
6068#: vms-alpha.c:7455
6069#, c-format
6070msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
6071msgstr ""
6072
6073#: vms-alpha.c:7460
6074#, c-format
6075msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
6076msgstr ""
6077
6078#: vms-alpha.c:7464
6079#, c-format
6080msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
6081msgstr ""
6082
6083#: vms-alpha.c:7468
6084#, c-format
6085msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
6086msgstr ""
6087
6088#: vms-alpha.c:7481
6089#, fuzzy, c-format
6090msgid "cannot read EISD\n"
6091msgstr "无法读入头"
6092
6093#: vms-alpha.c:7491
6094#, c-format
6095msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
6096msgstr ""
6097
6098#: vms-alpha.c:7498
6099#, c-format
6100msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
6101msgstr ""
6102
6103#: vms-alpha.c:7503
6104#, fuzzy, c-format
6105msgid " flags: 0x%04x"
6106msgstr "标志 0x%08x:\n"
6107
6108#: vms-alpha.c:7540
6109#, c-format
6110msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
6111msgstr ""
6112
6113#: vms-alpha.c:7546
6114msgid "NORMAL"
6115msgstr "一般"
6116
6117#: vms-alpha.c:7549
6118msgid "SHRFXD"
6119msgstr ""
6120
6121#: vms-alpha.c:7552
6122msgid "PRVFXD"
6123msgstr ""
6124
6125#: vms-alpha.c:7555
6126msgid "SHRPIC"
6127msgstr ""
6128
6129#: vms-alpha.c:7558
6130msgid "PRVPIC"
6131msgstr ""
6132
6133#: vms-alpha.c:7561
6134msgid "USRSTACK"
6135msgstr ""
6136
6137#: vms-alpha.c:7567
6138msgid ")\n"
6139msgstr ""
6140
6141#: vms-alpha.c:7569
6142#, c-format
6143msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
6144msgstr ""
6145
6146#: vms-alpha.c:7579
6147#, fuzzy, c-format
6148msgid "cannot read DMT\n"
6149msgstr "无法读入头"
6150
6151#: vms-alpha.c:7583
6152#, fuzzy, c-format
6153msgid "Debug module table:\n"
6154msgstr "对内嵌的 SQL 虚拟表格进行除错"
6155
6156#: vms-alpha.c:7592
6157#, fuzzy, c-format
6158msgid "cannot read DMT header\n"
6159msgstr "无法读取程序标头"
6160
6161#: vms-alpha.c:7597
6162#, c-format
6163msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
6164msgstr ""
6165
6166#: vms-alpha.c:7607
6167#, fuzzy, c-format
6168msgid "cannot read DMT psect\n"
6169msgstr "无法读取统计文件"
6170
6171#: vms-alpha.c:7610
6172#, c-format
6173msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
6174msgstr ""
6175
6176#: vms-alpha.c:7623
6177#, fuzzy, c-format
6178msgid "cannot read DST\n"
6179msgstr "无法读入头"
6180
6181#: vms-alpha.c:7633
6182#, fuzzy, c-format
6183msgid "cannot read GST\n"
6184msgstr "无法读入头"
6185
6186#: vms-alpha.c:7637
6187#, fuzzy, c-format
6188msgid "Global symbol table:\n"
6189msgstr "全局偏移表数据"
6190
6191#: vms-alpha.c:7665
6192#, c-format
6193msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
6194msgstr ""
6195
6196#: vms-alpha.c:7668
6197#, fuzzy, c-format
6198msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
6199msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6200
6201#: vms-alpha.c:7671
6202#, fuzzy, c-format
6203msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
6204msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6205
6206#: vms-alpha.c:7674
6207#, fuzzy, c-format
6208msgid " size : %u\n"
6209msgstr "导语大小(%u):不当,读取(%d),%s(%d)"
6210
6211#: vms-alpha.c:7676
6212#, fuzzy, c-format
6213msgid " flags: 0x%08x\n"
6214msgstr "标志 0x%08x:\n"
6215
6216#: vms-alpha.c:7680
6217#, fuzzy, c-format
6218msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
6219msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6220
6221#: vms-alpha.c:7684
6222#, fuzzy, c-format
6223msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
6224msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6225
6226#: vms-alpha.c:7688
6227#, fuzzy, c-format
6228msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
6229msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6230
6231#: vms-alpha.c:7691
6232#, c-format
6233msgid " chgprtoff : %5u\n"
6234msgstr ""
6235
6236#: vms-alpha.c:7694
6237#, fuzzy, c-format
6238msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
6239msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6240
6241#: vms-alpha.c:7696
6242#, fuzzy, c-format
6243msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
6244msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6245
6246#: vms-alpha.c:7699
6247#, fuzzy, c-format
6248msgid " base_va : 0x%08x\n"
6249msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n"
6250
6251#: vms-alpha.c:7701
6252#, c-format
6253msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
6254msgstr ""
6255
6256#: vms-alpha.c:7709
6257#, c-format
6258msgid " Shareable images:\n"
6259msgstr ""
6260
6261#: vms-alpha.c:7713
6262#, c-format
6263msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
6264msgstr ""
6265
6266#: vms-alpha.c:7720
6267#, fuzzy, c-format
6268msgid " quad-word relocation fixups:\n"
6269msgstr "未处理的重定位 %s"
6270
6271#: vms-alpha.c:7725
6272#, c-format
6273msgid " long-word relocation fixups:\n"
6274msgstr ""
6275
6276#: vms-alpha.c:7730
6277#, c-format
6278msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
6279msgstr ""
6280
6281#: vms-alpha.c:7735
6282#, c-format
6283msgid " long-word .address reference fixups:\n"
6284msgstr ""
6285
6286#: vms-alpha.c:7740
6287#, fuzzy, c-format
6288msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
6289msgstr ""
6290"\n"
6291"版本引用:\n"
6292
6293#: vms-alpha.c:7745
6294#, c-format
6295msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
6296msgstr ""
6297
6298#: vms-alpha.c:7754
6299#, c-format
6300msgid " Change Protection (%u entries):\n"
6301msgstr ""
6302
6303#: vms-alpha.c:7759
6304#, c-format
6305msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
6306msgstr ""
6307
6308#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
6309#. how to do it for debug infos.
6310#: vms-alpha.c:8599
6311#, fuzzy
6312msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
6313msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
6314
6315#: vms-alpha.c:8669
6316msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
6317msgstr ""
6318
6319#: vms-lib.c:1444
6320#, c-format
6321msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
6322msgstr ""
6323
6324#: vms-misc.c:360
6325msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
6326msgstr ""
6327
6328#: vms-misc.c:365
6329msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
6330msgstr ""
6331
6332#: xcofflink.c:824
6333#, c-format
6334msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
6335msgstr ""
6336
6337#: xcofflink.c:845
6338#, fuzzy, c-format
6339msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
6340msgstr "%s:不是动态对象"
6341
6342#: xcofflink.c:1404
6343msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
6344msgstr ""
6345
6346#: xcofflink.c:1456
6347#, fuzzy
6348msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
6349msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节"
6350
6351#: xcofflink.c:1478
6352#, fuzzy
6353msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
6354msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在"
6355
6356#: xcofflink.c:1490
6357msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
6358msgstr ""
6359
6360#: xcofflink.c:1519
6361msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
6362msgstr ""
6363
6364#: xcofflink.c:1665
6365msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
6366msgstr ""
6367
6368#: xcofflink.c:1772
6369msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
6370msgstr ""
6371
6372#: xcofflink.c:2091
6373#, fuzzy
6374msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
6375msgstr "第 %d 列:%%patch -b 需要参数:%s\n"
6376
6377#: xcofflink.c:3182
6378#, fuzzy, c-format
6379msgid "%s: no such symbol"
6380msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号"
6381
6382#: xcofflink.c:3287
6383#, c-format
6384msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
6385msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”"
6386
6387#: xcofflink.c:3666
6388msgid "error: undefined symbol __rtinit"
6389msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
6390
6391#: xcofflink.c:4045
6392#, fuzzy
6393msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6394msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
6395
6396#: xcofflink.c:4056
6397msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6398msgstr ""
6399
6400#: xcofflink.c:4072
6401#, fuzzy
6402msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
6403msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”"
6404
6405#: xcofflink.c:5094
6406#, c-format
6407msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
6408msgstr ""
6409
6410#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
6411#, c-format
6412msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
6413msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff"
6414
6415#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
6416msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
6417msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]"
6418
6419#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
6420msgid "Import Directory [parts of .idata]"
6421msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]"
6422
6423#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
6424msgid "Resource Directory [.rsrc]"
6425msgstr "资源目录 [.rsrc]"
6426
6427#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
6428#, fuzzy
6429msgid "Exception Directory [.pdata]"
6430msgstr "启用异常处理"
6431
6432#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
6433msgid "Security Directory"
6434msgstr "安全目录"
6435
6436#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
6437msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
6438msgstr ""
6439
6440#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
6441msgid "Debug Directory"
6442msgstr "调试目录"
6443
6444#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
6445msgid "Description Directory"
6446msgstr "描述目录"
6447
6448#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
6449msgid "Special Directory"
6450msgstr "特殊目录"
6451
6452#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
6453msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
6454msgstr "线程存储目录 [.tls]"
6455
6456#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
6457msgid "Load Configuration Directory"
6458msgstr "装入配置目录"
6459
6460#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
6461#, fuzzy
6462msgid "Bound Import Directory"
6463msgstr "主目录: "
6464
6465#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
6466msgid "Import Address Table Directory"
6467msgstr "导入地址表目录"
6468
6469#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
6470msgid "Delay Import Directory"
6471msgstr "延迟导入目录"
6472
6473#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
6474msgid "CLR Runtime Header"
6475msgstr "CLR 运行时标头"
6476
6477#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
6478msgid "Reserved"
6479msgstr "保留"
6480
6481#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
6482#, c-format
6483msgid ""
6484"\n"
6485"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
6486msgstr ""
6487
6488#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
6489#, fuzzy, c-format
6490msgid ""
6491"\n"
6492"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
6493msgstr ""
6494"\n"
6495" 目录表 (偏移 0x%lx):\n"
6496
6497#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
6498#, c-format
6499msgid ""
6500"\n"
6501"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
6502msgstr ""
6503
6504#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
6505#, c-format
6506msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
6507msgstr ""
6508
6509#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
6510#, c-format
6511msgid ""
6512"\n"
6513"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
6514msgstr ""
6515
6516#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
6517#, c-format
6518msgid ""
6519"\n"
6520"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
6521msgstr ""
6522
6523#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
6524#, c-format
6525msgid ""
6526" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
6527" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
6528msgstr ""
6529
6530#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
6531#, c-format
6532msgid ""
6533"\n"
6534"\tDLL Name: %s\n"
6535msgstr ""
6536"\n"
6537"\tDLL 名称:%s\n"
6538
6539#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
6540#, c-format
6541msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
6542msgstr ""
6543
6544#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
6545#, c-format
6546msgid ""
6547"\n"
6548"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6549msgstr ""
6550
6551#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
6552#, c-format
6553msgid ""
6554"\n"
6555"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6556msgstr ""
6557
6558#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
6559#, fuzzy, c-format
6560msgid ""
6561"\n"
6562"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6563msgstr ""
6564"\n"
6565"%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
6566
6567#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
6568#, c-format
6569msgid ""
6570"\n"
6571"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6572msgstr ""
6573"\n"
6574"%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
6575
6576#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
6577#, c-format
6578msgid ""
6579"\n"
6580"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6581"\n"
6582msgstr ""
6583
6584#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
6585#, c-format
6586msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6587msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n"
6588
6589#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
6590#, c-format
6591msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6592msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n"
6593
6594#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
6595#, c-format
6596msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
6597msgstr ""
6598
6599#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
6600#, c-format
6601msgid "Name \t\t\t\t"
6602msgstr "名称 \t\t\t\t"
6603
6604#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
6605#, fuzzy, c-format
6606msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6607msgstr " 长度: %ld\n"
6608
6609#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
6610#, fuzzy, c-format
6611msgid "Number in:\n"
6612msgstr "[=数字]"
6613
6614#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
6615#, fuzzy, c-format
6616msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6617msgstr ""
6618"\n"
6619"地址表:\n"
6620
6621#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
6622#, c-format
6623msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
6624msgstr ""
6625
6626#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6627#, c-format
6628msgid "Table Addresses\n"
6629msgstr "表地址\n"
6630
6631#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
6632#, c-format
6633msgid "\tExport Address Table \t\t"
6634msgstr "\t导出地址表 \t\t"
6635
6636#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
6637#, c-format
6638msgid "\tName Pointer Table \t\t"
6639msgstr "\t名称指针表 \t\t"
6640
6641#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
6642#, fuzzy, c-format
6643msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6644msgstr "表\n"
6645
6646#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
6647#, c-format
6648msgid ""
6649"\n"
6650"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6651msgstr ""
6652
6653#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
6654msgid "Forwarder RVA"
6655msgstr ""
6656
6657#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
6658msgid "Export RVA"
6659msgstr "导出 RVA"
6660
6661#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
6662#, fuzzy, c-format
6663msgid ""
6664"\n"
6665"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6666msgstr ""
6667"\n"
6668" 文件名表为空。\n"
6669
6670#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
6671#: pex64igen.c:1805
6672#, c-format
6673msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6674msgstr ""
6675
6676#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
6677#, c-format
6678msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
6679msgstr ""
6680
6681#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
6682#, c-format
6683msgid ""
6684" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
6685" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
6686msgstr ""
6687
6688#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
6689#, fuzzy, c-format
6690msgid " Register save millicode"
6691msgstr "保存"
6692
6693#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
6694#, c-format
6695msgid " Register restore millicode"
6696msgstr ""
6697
6698#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
6699#, fuzzy, c-format
6700msgid " Glue code sequence"
6701msgstr ""
6702"序列结束\n"
6703"\n"
6704
6705#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
6706#, c-format
6707msgid ""
6708" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
6709" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
6710msgstr ""
6711
6712#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
6713#, c-format
6714msgid ""
6715"\n"
6716"\n"
6717"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6718msgstr ""
6719
6720#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
6721#, c-format
6722msgid ""
6723"\n"
6724"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6725msgstr ""
6726
6727#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
6728#, c-format
6729msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6730msgstr ""
6731
6732#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
6733#, fuzzy, c-format
6734msgid "%*.s Entry: "
6735msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>"
6736
6737#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
6738#, c-format
6739msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
6740msgstr ""
6741
6742#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
6743#, fuzzy, c-format
6744msgid "<corrupt string length: %#x>"
6745msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>"
6746
6747#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
6748#, fuzzy, c-format
6749msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
6750msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>"
6751
6752#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
6753#, fuzzy, c-format
6754msgid "ID: %#08lx"
6755msgstr "id="
6756
6757#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
6758#, fuzzy, c-format
6759msgid ", Value: %#08lx\n"
6760msgstr "像素值"
6761
6762#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
6763#, c-format
6764msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
6765msgstr ""
6766
6767#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
6768#, c-format
6769msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
6770msgstr ""
6771
6772#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
6773#, fuzzy, c-format
6774msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
6775msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
6776
6777#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
6778#, c-format
6779msgid ""
6780"\n"
6781"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
6782msgstr ""
6783
6784#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6785#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
6786#. emulate it here.
6787#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
6788#, fuzzy, c-format
6789msgid ""
6790"\n"
6791"Characteristics 0x%x\n"
6792msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
6793
6794#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
6795#, c-format
6796msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
6797msgstr ""
6798
6799#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
6800msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
6801msgstr ""
6802
6803#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
6804msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
6805msgstr ""
6806
6807#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
6808msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
6809msgstr ""
6810
6811#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
6812#, c-format
6813msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
6814msgstr ""
6815
6816#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
6817msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
6818msgstr ""
6819
6820#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
6821msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
6822msgstr ""
6823
6824#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
6825#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
6826#, c-format
6827msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
6828msgstr ""
6829
6830#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
6831msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6832msgstr ""
6833
6834#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
6835msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6836msgstr ""
6837
6838#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
6839msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6840msgstr ""
6841
6842#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
6843msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6844msgstr ""
6845
6846#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
6847msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6848msgstr ""
6849
6850#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
6851msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6852msgstr ""
This page took 0.043981 seconds and 4 git commands to generate.