x86: Correct noavx512_vp2intersect
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / fi.po
... / ...
CommitLineData
1# Finnish messages for binutils.
2# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012, 2014.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-11-02 19:39+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21"X-Poedit-Language: Finnish\n"
22"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
23"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
25
26# Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
27#: addr2line.c:81
28#, c-format
29msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
30msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n"
31
32#: addr2line.c:82
33#, c-format
34msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
35msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
36
37#: addr2line.c:83
38#, c-format
39msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
40msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n"
41
42#: addr2line.c:84
43#, c-format
44msgid ""
45" The options are:\n"
46" @<file> Read options from <file>\n"
47" -a --addresses Show addresses\n"
48" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
49" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
50" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
51" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
52" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
53" -s --basenames Strip directory names\n"
54" -f --functions Show function names\n"
55" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
56" -h --help Display this information\n"
57" -v --version Display the program's version\n"
58"\n"
59msgstr ""
60" Valitsimet ovat:\n"
61" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
62" -a --addresses Näytä osoitteet\n"
63" -b --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n"
64" -e --exe=<suoritustiedosto> Aseta syötetiedoston nimi (oletus on a.out)\n"
65" -i --inlines Palauta inline-funktiot\n"
66" -j --section=<nimi> Lue lohkosuhteelliset siirrokset eikä osoitteet\n"
67" -s --basenames Riisu hakemistonimet\n"
68" -f --functions Näytä funktionimet\n"
69" -C --demangle[=tyyli] Eheytä funktionimet\n"
70" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
71" -v --version Näytä ohjelman version\n"
72"\n"
73
74#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
75#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
76#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
77#: windmc.c:228 windres.c:687
78#, c-format
79msgid "Report bugs to %s\n"
80msgstr ""
81"Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n"
82"Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
83
84#. Note for translators: This printf is used to join the
85#. function name just printed above to the line number/
86#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
87#.
88#. foo at 123:bar.c
89#: addr2line.c:297
90#, c-format
91msgid " at "
92msgstr " osoitteessa "
93
94#. Note for translators: This printf is used to join the
95#. line number/file name pair that has just been printed with
96#. the line number/file name pair that is going to be printed
97#. by the next iteration of the while loop. Eg:
98#.
99#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
100#: addr2line.c:338
101#, c-format
102msgid " (inlined by) "
103msgstr "(inline-funktiona) "
104
105#: addr2line.c:371
106#, c-format
107msgid "%s: cannot get addresses from archive"
108msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta"
109
110#: addr2line.c:388
111#, c-format
112msgid "%s: cannot find section %s"
113msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy"
114
115#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
116#, c-format
117msgid "unknown demangling style `%s'"
118msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”"
119
120#: ar.c:253
121#, c-format
122msgid "no entry %s in archive\n"
123msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n"
124
125#: ar.c:267
126#, c-format
127msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
128msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nimi>] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
129
130#: ar.c:273
131#, c-format
132msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
133msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
134
135#: ar.c:281
136#, c-format
137msgid " %s -M [<mri-script]\n"
138msgstr " %s -M [<mri-skripti]\n"
139
140#: ar.c:282
141#, c-format
142msgid " commands:\n"
143msgstr " komennot:\n"
144
145#: ar.c:283
146#, c-format
147msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
148msgstr " d - poista tiedosto(t) arkistosta\n"
149
150#: ar.c:284
151#, c-format
152msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
153msgstr " m[ab] - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n"
154
155#: ar.c:285
156#, c-format
157msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
158msgstr " p - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
159
160#: ar.c:286
161#, c-format
162msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
163msgstr " q[f] - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
164
165#: ar.c:287
166#, c-format
167msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
168msgstr " r[ab][f][u] - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n"
169
170#: ar.c:288
171#, c-format
172msgid " s - act as ranlib\n"
173msgstr " s - toimi kuten ranlib\n"
174
175#: ar.c:289
176#, c-format
177msgid " t - display contents of archive\n"
178msgstr " t - näytä arkiston sisältö\n"
179
180#: ar.c:290
181#, c-format
182msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
183msgstr " x[o] - pura tiedosto(t) arkistosta\n"
184
185# modifiers on tässä sama kuin options
186#: ar.c:291
187#, c-format
188msgid " command specific modifiers:\n"
189msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n"
190
191#: ar.c:292
192#, c-format
193msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
194msgstr " [a] - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
195
196#: ar.c:293
197#, c-format
198msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
199msgstr " [b] - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
200
201#: ar.c:296
202#, c-format
203msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
204msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin (oletus)\n"
205
206#: ar.c:298
207#, c-format
208msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
209msgstr " [U] - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita\n"
210
211#: ar.c:303
212#, c-format
213msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
214msgstr " [D] - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n"
215
216#: ar.c:305
217#, c-format
218msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
219msgstr " [U] - käytä todellisia aikaleimoja ja uid-käyttäjätunnisteita/gid-ryhmätunnisteita (oletus)\n"
220
221# Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
222#: ar.c:308
223#, c-format
224msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
225msgstr " [N] - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
226
227#: ar.c:309
228#, c-format
229msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
230msgstr " [f] - katkaise lisätyt tiedostonimet\n"
231
232#: ar.c:310
233#, c-format
234msgid " [P] - use full path names when matching\n"
235msgstr " [P] - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
236
237#: ar.c:311
238#, c-format
239msgid " [o] - preserve original dates\n"
240msgstr " [o] - säilytä alkuperäiset päiväykset\n"
241
242#: ar.c:312
243#, c-format
244msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
245msgstr " [u] - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n"
246
247# modifiers on tässä sama kuin options
248#: ar.c:313
249#, c-format
250msgid " generic modifiers:\n"
251msgstr " yleiset valitsimet:\n"
252
253#: ar.c:314
254#, c-format
255msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
256msgstr " [c] - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
257
258#: ar.c:315
259#, c-format
260msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
261msgstr " [s] - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n"
262
263#: ar.c:316
264#, c-format
265msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
266msgstr " [S] - älä koosta symbolitaulua\n"
267
268#: ar.c:317
269#, c-format
270msgid " [T] - make a thin archive\n"
271msgstr " [T] - tee ohut arkisto\n"
272
273#: ar.c:318
274#, c-format
275msgid " [v] - be verbose\n"
276msgstr " [v] - laveasti\n"
277
278#: ar.c:319
279#, c-format
280msgid " [V] - display the version number\n"
281msgstr " [V] - näytä versionumero\n"
282
283#: ar.c:320
284#, c-format
285msgid " @<file> - read options from <file>\n"
286msgstr " @<tiedosto> - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
287
288#: ar.c:321
289#, c-format
290msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
291msgstr " --target=BFDNAME - määrittele kohdeobjektimuoto BFDNAME-nimenä\n"
292
293#: ar.c:323
294#, c-format
295msgid " optional:\n"
296msgstr " vaihtoehtoinen:\n"
297
298#: ar.c:324
299#, c-format
300msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
301msgstr " --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n"
302
303#: ar.c:345
304#, c-format
305msgid "Usage: %s [options] archive\n"
306msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n"
307
308#: ar.c:346
309#, c-format
310msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
311msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n"
312
313#: ar.c:347
314#, c-format
315msgid ""
316" The options are:\n"
317" @<file> Read options from <file>\n"
318msgstr ""
319" Valitsimet ovat:\n"
320" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedosto>sta\n"
321
322#: ar.c:350
323#, c-format
324msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
325msgstr " --plugin <nimi> Lataa määritelty lisäosa\n"
326
327#: ar.c:354
328#, c-format
329msgid ""
330" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
331" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
332msgstr ""
333" -D Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimoihin (oletus)\n"
334" -U Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa\n"
335
336#: ar.c:358
337#, c-format
338msgid ""
339" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
340" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
341msgstr ""
342" -D Käytä nollaa symbolikuvauksen aikaleimalle\n"
343" -U Käytä todellista symbolikuvauksen aikaleimaa (oletus)\n"
344
345#: ar.c:361
346#, c-format
347msgid ""
348" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
349" -h --help Print this help message\n"
350" -v --version Print version information\n"
351msgstr ""
352" -t Päivitä arkiston symbolikuvauksen aikaleima\n"
353" -h --help Tulosta tämä opaste\n"
354" -V --version Tulosta versiotiedot\n"
355
356#: ar.c:485
357msgid "two different operation options specified"
358msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu"
359
360#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
361#, c-format
362msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
363msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n"
364
365#: ar.c:761
366msgid "no operation specified"
367msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu"
368
369#: ar.c:764
370msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
371msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa."
372
373#: ar.c:767
374msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
375msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa."
376
377#: ar.c:770
378msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
379msgstr "”u” määre ohitetaan koska ”D” on oletusarvo (katso ”U”)"
380
381#: ar.c:781
382msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
383msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa."
384
385#: ar.c:784
386msgid "Value for `N' must be positive."
387msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen."
388
389#: ar.c:798
390msgid "`x' cannot be used on thin archives."
391msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa."
392
393#: ar.c:845
394#, c-format
395msgid "internal error -- this option not implemented"
396msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu"
397
398# Luomisen kohde on arkisto
399#: ar.c:914
400#, c-format
401msgid "creating %s"
402msgstr "luodaan arkisto %s"
403
404#: ar.c:945
405#, c-format
406msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
407msgstr "Olemassaolevan kirjaston %s muuntaminen thin-muotoon epäonnistui"
408
409#: ar.c:951
410#, c-format
411msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
412msgstr "Olemassaolevan thin-kirjaston %s muuntaminen normaaliin muotoon epäonnistui"
413
414# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
415#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
416#, c-format
417msgid "internal stat error on %s"
418msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
419
420#: ar.c:1002 ar.c:1070
421#, c-format
422msgid "%s is not a valid archive"
423msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto"
424
425#: ar.c:1128
426msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
427msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa arkistoa kirjoitettaessa"
428
429#: ar.c:1271
430#, c-format
431msgid "No member named `%s'\n"
432msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n"
433
434# Tekemisen kohde on siirrettävät tiedostot
435#: ar.c:1321
436#, c-format
437msgid "no entry %s in archive %s!"
438msgstr "ei tiedostoa %s arkistossa %s!"
439
440# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
441#: ar.c:1460
442#, c-format
443msgid "%s: no archive map to update"
444msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä"
445
446#: arsup.c:89
447#, c-format
448msgid "No entry %s in archive.\n"
449msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n"
450
451#: arsup.c:114
452#, c-format
453msgid "Can't open file %s\n"
454msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n"
455
456#: arsup.c:164
457#, c-format
458msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
459msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n"
460
461#: arsup.c:181
462#, c-format
463msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
464msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n"
465
466#: arsup.c:190
467#, c-format
468msgid "%s: file %s is not an archive\n"
469msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n"
470
471#: arsup.c:230
472#, c-format
473msgid "%s: no output archive specified yet\n"
474msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n"
475
476#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
477#, c-format
478msgid "%s: no open output archive\n"
479msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n"
480
481#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
482#, c-format
483msgid "%s: can't open file %s\n"
484msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n"
485
486# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen
487#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
488#, c-format
489msgid "%s: can't find module file %s\n"
490msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n"
491
492#: arsup.c:428
493#, c-format
494msgid "Current open archive is %s\n"
495msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n"
496
497#: arsup.c:452
498#, c-format
499msgid "%s: no open archive\n"
500msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n"
501
502#: binemul.c:39
503#, c-format
504msgid " No emulation specific options\n"
505msgstr " Ei emulointikohtaisia valitsimia\n"
506
507#. Macros for common output.
508#: binemul.h:49
509#, c-format
510msgid " emulation options: \n"
511msgstr " emulointivalitsimet: \n"
512
513#: bucomm.c:164
514#, c-format
515msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
516msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s"
517
518#: bucomm.c:176
519#, c-format
520msgid "%s: Matching formats:"
521msgstr "%s: Täsmäävät muodot:"
522
523#: bucomm.c:191
524#, c-format
525msgid "Supported targets:"
526msgstr "Tuetut kohteet:"
527
528#: bucomm.c:193
529#, c-format
530msgid "%s: supported targets:"
531msgstr "%s: tuetut kohteet:"
532
533#: bucomm.c:211
534#, c-format
535msgid "Supported architectures:"
536msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:"
537
538#: bucomm.c:213
539#, c-format
540msgid "%s: supported architectures:"
541msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:"
542
543#: bucomm.c:229
544msgid "big endian"
545msgstr "”big endian”-tavujärjestys"
546
547# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
548#: bucomm.c:230
549msgid "little endian"
550msgstr "”little endian”-tavujärjestys"
551
552#: bucomm.c:231
553msgid "endianness unknown"
554msgstr "endian-tavujärjestystyyppi tuntematon"
555
556#: bucomm.c:252
557#, c-format
558msgid ""
559"%s\n"
560" (header %s, data %s)\n"
561msgstr ""
562"%s\n"
563" (otsake %s, data %s)\n"
564
565#: bucomm.c:408
566#, c-format
567msgid "BFD header file version %s\n"
568msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n"
569
570#: bucomm.c:562
571#, c-format
572msgid "%s: bad number: %s"
573msgstr "%s: virheellinen numero: %s"
574
575#: bucomm.c:579 strings.c:408
576#, c-format
577msgid "'%s': No such file"
578msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy"
579
580# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
581#: bucomm.c:581 strings.c:410
582#, c-format
583msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
584msgstr "Varoitus: tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. syy: %s"
585
586#: bucomm.c:585
587#, c-format
588msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
589msgstr "Varoitus: ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto"
590
591#: bucomm.c:587
592#, c-format
593msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
594msgstr "Varoitus: ’%s’ on negatiivinen koko, ehkä se on liian suuri"
595
596#: coffdump.c:107
597#, c-format
598msgid "#lines %d "
599msgstr "#rivit %d "
600
601#: coffdump.c:130
602#, c-format
603msgid "size %d "
604msgstr "koko %d "
605
606#: coffdump.c:135
607#, c-format
608msgid "section definition at %x size %x\n"
609msgstr "lohkomäärittely osoitteessa %x koko %x\n"
610
611#: coffdump.c:141
612#, c-format
613msgid "pointer to"
614msgstr "osoitin kohteeseen"
615
616#: coffdump.c:146
617#, c-format
618msgid "array [%d] of"
619msgstr "taulukko [%d} /"
620
621# parametri fatal-tulostukseen
622#: coffdump.c:151
623#, c-format
624msgid "function returning"
625msgstr "funtio palauttaa"
626
627#: coffdump.c:155
628#, c-format
629msgid "arguments"
630msgstr "argumentit"
631
632#: coffdump.c:159
633#, c-format
634msgid "code"
635msgstr "koodi"
636
637#: coffdump.c:165
638#, c-format
639msgid "structure definition"
640msgstr "tietuemäärittelyjä"
641
642#: coffdump.c:171
643#, c-format
644msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
645msgstr "tietueviite TUNTEMATTOMAAN struct-tietueeseen"
646
647#: coffdump.c:173
648#, c-format
649msgid "structure ref to %s"
650msgstr "tietueviite kohteeseen %s"
651
652#: coffdump.c:176
653#, c-format
654msgid "enum ref to %s"
655msgstr "enumeraatioviite kohteeseen %s"
656
657#: coffdump.c:179
658#, c-format
659msgid "enum definition"
660msgstr "enum-määrittelyjä"
661
662#: coffdump.c:252
663#, c-format
664msgid "Stack offset %x"
665msgstr "Pinosiirrososoite: %x"
666
667#: coffdump.c:255
668#, c-format
669msgid "Memory section %s+%x"
670msgstr "Muistilohko %s+%x"
671
672#: coffdump.c:258
673#, c-format
674msgid "Register %d"
675msgstr "Rekisteri %d"
676
677#: coffdump.c:261
678#, c-format
679msgid "Struct Member offset %x"
680msgstr "Struct-tietuejäsenen siirrososoite %x"
681
682#: coffdump.c:264
683#, c-format
684msgid "Enum Member offset %x"
685msgstr "Enum-enumeraation jäsensiirrososoite %x"
686
687#: coffdump.c:267
688#, c-format
689msgid "Undefined symbol"
690msgstr "Määrittelemätön symboli"
691
692#: coffdump.c:334
693#, c-format
694msgid "List of symbols"
695msgstr "Symbolien luettelo"
696
697#: coffdump.c:341
698#, c-format
699msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
700msgstr "Symboli %s, tunniste %d, numero %d"
701
702#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
703#, c-format
704msgid "Type"
705msgstr "Tyyppi"
706
707#: coffdump.c:350
708#, c-format
709msgid "Where"
710msgstr "Missä"
711
712#: coffdump.c:354
713#, c-format
714msgid "Visible"
715msgstr "Näkyvä"
716
717#: coffdump.c:370
718msgid "List of blocks "
719msgstr "Lohkojen luettelo "
720
721#: coffdump.c:383
722#, c-format
723msgid "vars %d"
724msgstr "vars %d"
725
726#: coffdump.c:386
727#, c-format
728msgid "blocks"
729msgstr "lohkot"
730
731#: coffdump.c:404
732#, c-format
733msgid "List of source files"
734msgstr "Lähdetiedostojen luettelo"
735
736#: coffdump.c:410
737#, c-format
738msgid "Source file %s"
739msgstr "Lähdetiedosto %s"
740
741#: coffdump.c:424
742#, c-format
743msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
744msgstr "lohko %s %d %d osoite %x koko %x numero %d nrelocs %d"
745
746#: coffdump.c:449
747#, c-format
748msgid "#sources %d"
749msgstr "#sources %d"
750
751#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
752#, c-format
753msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
754msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n"
755
756# Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin.
757#: coffdump.c:463
758#, c-format
759msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
760msgstr " Tulosta luettavamerkkinen COFF-objektitiedoston tulkinta\n"
761
762#: coffdump.c:464
763#, c-format
764msgid ""
765" The options are:\n"
766" @<file> Read options from <file>\n"
767" -h --help Display this information\n"
768" -v --version Display the program's version\n"
769"\n"
770msgstr ""
771" Valitsimet ovat:\n"
772" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
773" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
774" -v --version Näytä ohjelman versio\n"
775"\n"
776
777#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
778msgid "no input file specified"
779msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
780
781#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
782#, c-format
783msgid "Report bugs to %s.\n"
784msgstr ""
785"Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n"
786"Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"
787
788#: debug.c:647
789msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
790msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa"
791
792#: debug.c:726
793msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
794msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua"
795
796#: debug.c:780
797msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
798msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua"
799
800#: debug.c:832
801msgid "debug_record_parameter: no current function"
802msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota"
803
804#: debug.c:864
805msgid "debug_end_function: no current function"
806msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota"
807
808#: debug.c:870
809msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
810msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu"
811
812#: debug.c:898
813msgid "debug_start_block: no current block"
814msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa"
815
816#: debug.c:934
817msgid "debug_end_block: no current block"
818msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa"
819
820#: debug.c:941
821msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
822msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko"
823
824#: debug.c:964
825msgid "debug_record_line: no current unit"
826msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä"
827
828#. FIXME
829#: debug.c:1017
830msgid "debug_start_common_block: not implemented"
831msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu"
832
833#. FIXME
834#: debug.c:1028
835msgid "debug_end_common_block: not implemented"
836msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu"
837
838#. FIXME.
839#: debug.c:1112
840msgid "debug_record_label: not implemented"
841msgstr "debug_record_label: ei toteutettu"
842
843#: debug.c:1134
844msgid "debug_record_variable: no current file"
845msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa"
846
847# Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko vianjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
848#: debug.c:1662
849msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
850msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta"
851
852#: debug.c:1839
853msgid "debug_name_type: no current file"
854msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa"
855
856#: debug.c:1884
857msgid "debug_tag_type: no current file"
858msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa"
859
860#: debug.c:1892
861msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
862msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste"
863
864#: debug.c:1929
865#, c-format
866msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
867msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n"
868
869#: debug.c:1951
870msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
871msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä"
872
873# Ihan outo käsite
874#: debug.c:2054
875#, c-format
876msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
877msgstr "debug_get_real_type: kehä-vianjäljitystietoa kohteella %s\n"
878
879#: debug.c:2481
880msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
881msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi"
882
883#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
884#, c-format
885msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
886msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d"
887
888#: dlltool.c:1016
889#, c-format
890msgid "Can't open def file: %s"
891msgstr "Def-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
892
893#: dlltool.c:1021
894#, c-format
895msgid "Processing def file: %s"
896msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s"
897
898#: dlltool.c:1025
899msgid "Processed def file"
900msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa"
901
902#: dlltool.c:1049
903#, c-format
904msgid "Syntax error in def file %s:%d"
905msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d"
906
907# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
908#: dlltool.c:1086
909#, c-format
910msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
911msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ’%s’."
912
913# A DEF file contains any number of the following commands:
914# NAME <name> [ , <base> ]
915# The result is going to be <name>.EXE
916#: dlltool.c:1104
917#, c-format
918msgid "NAME: %s base: %x"
919msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x"
920
921#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
922msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
923msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento"
924
925# A DEF file contains any number of the following commands:
926# LIBRARY <name> [ , <base> ]
927# The result is going to be <name>.DLL
928#: dlltool.c:1125
929#, c-format
930msgid "LIBRARY: %s base: %x"
931msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x"
932
933#: dlltool.c:1282
934#, c-format
935msgid "VERSION %d.%d\n"
936msgstr "VERSIO %d.%d\n"
937
938#: dlltool.c:1330
939#, c-format
940msgid "run: %s %s"
941msgstr "suorita: %s %s"
942
943# Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
944#: dlltool.c:1370 resrc.c:288
945#, c-format
946msgid "wait: %s"
947msgstr "wait-tilavirhe: %s"
948
949#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
950#, c-format
951msgid "subprocess got fatal signal %d"
952msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d"
953
954# Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
955#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
956#, c-format
957msgid "%s exited with status %d"
958msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d"
959
960# Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
961#: dlltool.c:1412
962#, c-format
963msgid "Sucking in info from %s section in %s"
964msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s"
965
966#: dlltool.c:1552
967#, c-format
968msgid "Excluding symbol: %s"
969msgstr "Poissulkeva symboli: %s"
970
971#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
972#, c-format
973msgid "%s: no symbols"
974msgstr "%s: ei symboleja"
975
976#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
977#: dlltool.c:1678
978#, c-format
979msgid "Done reading %s"
980msgstr "Luettu %s"
981
982#: dlltool.c:1688
983#, c-format
984msgid "Unable to open object file: %s: %s"
985msgstr "Objektitiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
986
987#: dlltool.c:1691
988#, c-format
989msgid "Scanning object file %s"
990msgstr "Selataan objektitiedostoa %s"
991
992#: dlltool.c:1708
993#, c-format
994msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
995msgstr "Mcore-elf-dll:n tuottaminen arkistotiedostosta epäonnistui: %s"
996
997#: dlltool.c:1810
998msgid "Adding exports to output file"
999msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon"
1000
1001#: dlltool.c:1862
1002msgid "Added exports to output file"
1003msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon"
1004
1005#: dlltool.c:2004
1006#, c-format
1007msgid "Generating export file: %s"
1008msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s"
1009
1010#: dlltool.c:2009
1011#, c-format
1012msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1013msgstr "Tilapäisen assembler-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
1014
1015#: dlltool.c:2012
1016#, c-format
1017msgid "Opened temporary file: %s"
1018msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s"
1019
1020#: dlltool.c:2189
1021msgid "failed to read the number of entries from base file"
1022msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui"
1023
1024# exports file == export file ??
1025#: dlltool.c:2237
1026msgid "Generated exports file"
1027msgstr "Tuotettu vientitiedosto"
1028
1029# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
1030#: dlltool.c:2447
1031#, c-format
1032msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1033msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s: %s"
1034
1035#: dlltool.c:2451
1036#, c-format
1037msgid "Creating stub file: %s"
1038msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s"
1039
1040# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
1041#: dlltool.c:2922
1042#, c-format
1043msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1044msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan uudelleen stub-tiedostoa: %s: %s"
1045
1046#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
1047#, c-format
1048msgid "failed to open temporary head file: %s"
1049msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
1050
1051#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
1052#, c-format
1053msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1054msgstr "tilapäisen head-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
1055
1056#: dlltool.c:3095
1057#, c-format
1058msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1059msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
1060
1061#: dlltool.c:3152
1062#, c-format
1063msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1064msgstr "tilapäisen tail-tiedoston avaaminen epäonnistui: %s: %s"
1065
1066#: dlltool.c:3174
1067#, c-format
1068msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1069msgstr "Tiedoston .lib luominen epäonnistui: %s: %s"
1070
1071#: dlltool.c:3178
1072#, c-format
1073msgid "Creating library file: %s"
1074msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s"
1075
1076#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
1077#, c-format
1078msgid "cannot delete %s: %s"
1079msgstr "kohteen %s poistaminen epäonnistui: %s"
1080
1081#: dlltool.c:3281
1082msgid "Created lib file"
1083msgstr "Luotu lib-tiedosto"
1084
1085#: dlltool.c:3493
1086#, c-format
1087msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1088msgstr "Tiedoston .lib avaaminen epäonnistui: %s: %s"
1089
1090#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
1091#, c-format
1092msgid "%s is not a library"
1093msgstr "%s ei ole kirjasto"
1094
1095#: dlltool.c:3541
1096#, c-format
1097msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1098msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja"
1099
1100#: dlltool.c:3552
1101#, c-format
1102msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1103msgstr "Dll-nimen määritteleminen kohteelle ”%s” epäonnistui (ei tuontikirjasto?)"
1104
1105#: dlltool.c:3776
1106#, c-format
1107msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1108msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d"
1109
1110#: dlltool.c:3782
1111#, c-format
1112msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1113msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s"
1114
1115#: dlltool.c:3887
1116msgid "Processing definitions"
1117msgstr "Käsitellään määrittelyjä"
1118
1119#: dlltool.c:3919
1120msgid "Processed definitions"
1121msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä"
1122
1123#. xgetext:c-format
1124#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
1125#, c-format
1126msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1127msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n"
1128
1129#. xgetext:c-format
1130#: dlltool.c:3928
1131#, c-format
1132msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1133msgstr " -m --machine <kone> Luo DLL:nä kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n"
1134
1135#: dlltool.c:3929
1136#, c-format
1137msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1138msgstr " mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1139
1140#: dlltool.c:3930
1141#, c-format
1142msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1143msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n"
1144
1145#: dlltool.c:3931
1146#, c-format
1147msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1148msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Tuota rajapintakirjasto.\n"
1149
1150#: dlltool.c:3932
1151#, c-format
1152msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1153msgstr " -y --output-delaylib <tulostenimi> Luo viive-tuontikirjasto.\n"
1154
1155# Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
1156#: dlltool.c:3933
1157#, c-format
1158msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1159msgstr " -a --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
1160
1161#: dlltool.c:3934
1162#, c-format
1163msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1164msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
1165
1166#: dlltool.c:3935
1167#, c-format
1168msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1169msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n"
1170
1171#: dlltool.c:3936
1172#, c-format
1173msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1174msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n"
1175
1176#: dlltool.c:3937
1177#, c-format
1178msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1179msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n"
1180
1181#: dlltool.c:3938
1182#, c-format
1183msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1184msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n"
1185
1186# Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
1187#: dlltool.c:3939
1188#, c-format
1189msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1190msgstr " --exclude-symbols <lista> Älä vie <listan> symboleja\n"
1191
1192#: dlltool.c:3940
1193#, c-format
1194msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1195msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
1196
1197#: dlltool.c:3941
1198#, c-format
1199msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1200msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n"
1201
1202#: dlltool.c:3942
1203#, c-format
1204msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1205msgstr " -x --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa.\n"
1206
1207#: dlltool.c:3943
1208#, c-format
1209msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1210msgstr " -c --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa.\n"
1211
1212#: dlltool.c:3944
1213#, c-format
1214msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1215msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteisiä idata$4- ja idata$5-lohkoja.\n"
1216
1217#: dlltool.c:3945
1218#, c-format
1219msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1220msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n"
1221
1222#: dlltool.c:3946
1223#, c-format
1224msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1225msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n"
1226
1227#: dlltool.c:3947
1228#, c-format
1229msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1230msgstr " --no-leading-underscore Kaikkiin symboleihin ei pitäisi liittää alaviivaa etuliitteenä.\n"
1231
1232#: dlltool.c:3948
1233#, c-format
1234msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1235msgstr " --leading-underscore Kaikkiin symboleihin pitäisi liittää alaviiva etuliitteenä.\n"
1236
1237#: dlltool.c:3949
1238#, c-format
1239msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1240msgstr " -k --kill-at Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
1241
1242#: dlltool.c:3950
1243#, c-format
1244msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1245msgstr " -A --add-stdcall-alias Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n"
1246
1247#: dlltool.c:3951
1248#, c-format
1249msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1250msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksi>.\n"
1251
1252#: dlltool.c:3952
1253#, c-format
1254msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1255msgstr " -S --as <nimi> Käytä <nimeä> assemblerina.\n"
1256
1257#: dlltool.c:3953
1258#, c-format
1259msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1260msgstr " -f --as-flags <liput> Välitä <liput> assemblerille.\n"
1261
1262#: dlltool.c:3954
1263#, c-format
1264msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1265msgstr " -C --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n"
1266
1267# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
1268#: dlltool.c:3955
1269#, c-format
1270msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1271msgstr " -n --no-delete Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
1272
1273#: dlltool.c:3956
1274#, c-format
1275msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1276msgstr " -t --temp-prefix <prefiksi> Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
1277
1278#: dlltool.c:3957
1279#, c-format
1280msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1281msgstr " -I --identify <implib> Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n"
1282
1283#: dlltool.c:3958
1284#, c-format
1285msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1286msgstr " --identify-strict Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n"
1287
1288#: dlltool.c:3959
1289#, c-format
1290msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1291msgstr " -v --verbose Laveasti.\n"
1292
1293#: dlltool.c:3960
1294#, c-format
1295msgid " -V --version Display the program version.\n"
1296msgstr " -V --version Näytä ohjelman versio.\n"
1297
1298#: dlltool.c:3961
1299#, c-format
1300msgid " -h --help Display this information.\n"
1301msgstr " -h --help Näytä nämä tiedot.\n"
1302
1303#: dlltool.c:3962
1304#, c-format
1305msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1306msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
1307
1308#: dlltool.c:3964
1309#, c-format
1310msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1311msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
1312
1313#: dlltool.c:3965
1314#, c-format
1315msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1316msgstr " -L --linker <nimi> Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
1317
1318#: dlltool.c:3966
1319#, c-format
1320msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1321msgstr " -F --linker-flags <liput> Välitä <liput> linkkerille.\n"
1322
1323#: dlltool.c:4113
1324#, c-format
1325msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1326msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ’%s’."
1327
1328#: dlltool.c:4161
1329#, c-format
1330msgid "Unable to open base-file: %s"
1331msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s"
1332
1333#: dlltool.c:4196
1334#, c-format
1335msgid "Machine '%s' not supported"
1336msgstr "Konetta ’%s’ ei tueta"
1337
1338#: dlltool.c:4276
1339#, c-format
1340msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1341msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia."
1342
1343#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
1344#, c-format
1345msgid "Tried file: %s"
1346msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s"
1347
1348#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
1349#, c-format
1350msgid "Using file: %s"
1351msgstr "Käytetään tiedostoa: %s"
1352
1353#: dllwrap.c:297
1354#, c-format
1355msgid "Keeping temporary base file %s"
1356msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään"
1357
1358#: dllwrap.c:299
1359#, c-format
1360msgid "Deleting temporary base file %s"
1361msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan"
1362
1363#: dllwrap.c:313
1364#, c-format
1365msgid "Keeping temporary exp file %s"
1366msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään"
1367
1368#: dllwrap.c:315
1369#, c-format
1370msgid "Deleting temporary exp file %s"
1371msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan"
1372
1373#: dllwrap.c:328
1374#, c-format
1375msgid "Keeping temporary def file %s"
1376msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s pidetään"
1377
1378#: dllwrap.c:330
1379#, c-format
1380msgid "Deleting temporary def file %s"
1381msgstr "Tilapäinen määrittelytiedosto %s poistetaan"
1382
1383#: dllwrap.c:411
1384#, c-format
1385msgid "pwait returns: %s"
1386msgstr "pwait palauttaa: %s"
1387
1388#: dllwrap.c:478
1389#, c-format
1390msgid " Generic options:\n"
1391msgstr " Yleiset valitsimet:\n"
1392
1393#: dllwrap.c:479
1394#, c-format
1395msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1396msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
1397
1398#: dllwrap.c:480
1399#, c-format
1400msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1401msgstr " --quiet, -q Työskentele hiljaa\n"
1402
1403#: dllwrap.c:481
1404#, c-format
1405msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1406msgstr " --verbose, -v Laveasti\n"
1407
1408#: dllwrap.c:482
1409#, c-format
1410msgid " --version Print dllwrap version\n"
1411msgstr " --version Tulosta dllwrap-versio\n"
1412
1413#: dllwrap.c:483
1414#, c-format
1415msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1416msgstr " --implib <tulostenimi> Synonyymi valitsimelle --output-lib\n"
1417
1418#: dllwrap.c:484
1419#, c-format
1420msgid " Options for %s:\n"
1421msgstr " Valitsimet kohteelle %s:\n"
1422
1423#: dllwrap.c:485
1424#, c-format
1425msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1426msgstr " --driver-name <driveri> Oletukset kohteelle ”gcc”\n"
1427
1428#: dllwrap.c:486
1429#, c-format
1430msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1431msgstr " --driver-flags <liput> Korvaa ld-oletusliput\n"
1432
1433#: dllwrap.c:487
1434#, c-format
1435msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1436msgstr " --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n"
1437
1438#: dllwrap.c:488
1439#, c-format
1440msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1441msgstr " --entry <tulokohta> Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n"
1442
1443#: dllwrap.c:489
1444#, c-format
1445msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1446msgstr " --image-base <perus> Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n"
1447
1448#: dllwrap.c:490
1449#, c-format
1450msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1451msgstr " --target <kone> i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n"
1452
1453# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
1454#: dllwrap.c:491
1455#, c-format
1456msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1457msgstr " --dry-run Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n"
1458
1459#: dllwrap.c:492
1460#, c-format
1461msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1462msgstr " --mno-cygwin Luo Mingw DLL:n\n"
1463
1464#: dllwrap.c:493
1465#, c-format
1466msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1467msgstr " DLLTOOL:lle välitetyt valitsimet:\n"
1468
1469#: dllwrap.c:494
1470#, c-format
1471msgid " --machine <machine>\n"
1472msgstr " --machine <kone>\n"
1473
1474#: dllwrap.c:495
1475#, c-format
1476msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1477msgstr " --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n"
1478
1479#: dllwrap.c:496
1480#, c-format
1481msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1482msgstr " --output-lib <tulostenimi> Tuota syötekirjasto.\n"
1483
1484# Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
1485#: dllwrap.c:497
1486#, c-format
1487msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1488msgstr " --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
1489
1490#: dllwrap.c:498
1491#, c-format
1492msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1493msgstr " --dllname <nimi> Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
1494
1495#: dllwrap.c:499
1496#, c-format
1497msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1498msgstr " --def <def-tiedosto> Aseta .def-syötetiedoston nimi\n"
1499
1500#: dllwrap.c:500
1501#, c-format
1502msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1503msgstr " --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n"
1504
1505#: dllwrap.c:501
1506#, c-format
1507msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1508msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit kohteeseen .def\n"
1509
1510#: dllwrap.c:502
1511#, c-format
1512msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1513msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain .drectve-symbolit\n"
1514
1515#: dllwrap.c:503
1516#, c-format
1517msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1518msgstr " --exclude-symbols <lista> Sulje pois symbolit <listasta> .def\n"
1519
1520#: dllwrap.c:504
1521#, c-format
1522msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1523msgstr " --no-default-excludes Poista oletuspoissulkevat symbolit\n"
1524
1525#: dllwrap.c:505
1526#, c-format
1527msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1528msgstr " --base-file <perustiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto\n"
1529
1530#: dllwrap.c:506
1531#, c-format
1532msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1533msgstr " --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa\n"
1534
1535#: dllwrap.c:507
1536#, c-format
1537msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1538msgstr " --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa\n"
1539
1540#: dllwrap.c:508
1541#, c-format
1542msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1543msgstr " -U Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n"
1544
1545#: dllwrap.c:509
1546#, c-format
1547msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1548msgstr " -k Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n"
1549
1550#: dllwrap.c:510
1551#, c-format
1552msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1553msgstr " --add-stdcall-alias Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n"
1554
1555#: dllwrap.c:511
1556#, c-format
1557msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1558msgstr " --as <nimi> Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
1559
1560#: dllwrap.c:512
1561#, c-format
1562msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1563msgstr " --nodelete Pidä tilapäiset tiedostot.\n"
1564
1565#: dllwrap.c:513
1566#, c-format
1567msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1568msgstr " --no-leading-underscore Tulokohta ilman alaviivaa\n"
1569
1570#: dllwrap.c:514
1571#, c-format
1572msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1573msgstr " --leading-underscore Tulokohta alaviivalla.\n"
1574
1575# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
1576#: dllwrap.c:515
1577#, c-format
1578msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1579msgstr " Loput on välitetty sellaisenaan ohjelmointikieliyksikölle\n"
1580
1581#: dllwrap.c:799
1582msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1583msgstr "Valitsimista on annettava joko -o tai --dllname"
1584
1585#: dllwrap.c:828
1586msgid ""
1587"no export definition file provided.\n"
1588"Creating one, but that may not be what you want"
1589msgstr ""
1590"vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n"
1591"Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat"
1592
1593# Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
1594#: dllwrap.c:1017
1595#, c-format
1596msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1597msgstr "DLLTOOL-nimi : %s\n"
1598
1599#: dllwrap.c:1018
1600#, c-format
1601msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1602msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n"
1603
1604# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
1605#: dllwrap.c:1019
1606#, c-format
1607msgid "DRIVER name : %s\n"
1608msgstr "YKSIKKÖ-nimi : %s\n"
1609
1610# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
1611#: dllwrap.c:1020
1612#, c-format
1613msgid "DRIVER options : %s\n"
1614msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n"
1615
1616#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
1617msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1618msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n"
1619
1620#: dwarf.c:413
1621#, c-format
1622msgid " Extended opcode %d: "
1623msgstr " Laajennettu käskykoodi %d: "
1624
1625#: dwarf.c:418
1626#, c-format
1627msgid ""
1628"End of Sequence\n"
1629"\n"
1630msgstr ""
1631"Sekvenssin loppu\n"
1632"\n"
1633
1634#: dwarf.c:424
1635#, c-format
1636msgid "set Address to 0x%s\n"
1637msgstr "aseta osoitteeksi 0x%s\n"
1638
1639#: dwarf.c:430
1640#, c-format
1641msgid "define new File Table entry\n"
1642msgstr "määrittele uusi tiedostotaulualkio\n"
1643
1644#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
1645#, c-format
1646msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1647msgstr " Rivi\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
1648
1649#: dwarf.c:445
1650msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1651msgstr "DW_LNE_define_file: Väärä käskykoodipituus\n"
1652
1653#: dwarf.c:449
1654#, c-format
1655msgid "set Discriminator to %s\n"
1656msgstr "aseta Erottajan arvoksi %s\n"
1657
1658#: dwarf.c:524
1659#, c-format
1660msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1661msgstr " TUNTEMATON DW_LNE_HP_SFC-käskykoodi (%u)\n"
1662
1663#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1664#. the limited range of the unsigned char data type used
1665#. for op_code.
1666#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1667#: dwarf.c:541
1668#, c-format
1669msgid "user defined: "
1670msgstr "käyttäjän määrittelemä: "
1671
1672#: dwarf.c:543
1673#, c-format
1674msgid "UNKNOWN: "
1675msgstr "TUNTEMATON: "
1676
1677#: dwarf.c:544
1678#, c-format
1679msgid "length %d ["
1680msgstr "pituus %d ["
1681
1682#: dwarf.c:561 dwarf.c:599
1683msgid "<no .debug_str section>"
1684msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>"
1685
1686#: dwarf.c:565
1687#, c-format
1688msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1689msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %s\n"
1690
1691#: dwarf.c:567
1692msgid "<offset is too big>"
1693msgstr "<siirros on liian suuri>"
1694
1695#: dwarf.c:585
1696msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1697msgstr "<ei .debug_str_offsets.dwo-lohkoa>"
1698
1699#: dwarf.c:586
1700msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1701msgstr "<ei .debug_str_offsets-lohkoa>"
1702
1703#: dwarf.c:592
1704#, c-format
1705msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1706msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n"
1707
1708#: dwarf.c:594
1709msgid "<index offset is too big>"
1710msgstr "<indeksisiirros on liian suuri>"
1711
1712#: dwarf.c:598
1713msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1714msgstr "<ei .debug_str.dwo-lohkoa>"
1715
1716#: dwarf.c:605
1717#, c-format
1718msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1719msgstr "Epäsuora DW_FORM_GNU_str_index-siirros liian suuri: %s\n"
1720
1721#: dwarf.c:607
1722msgid "<indirect index offset is too big>"
1723msgstr "<epäsuora indeksisiirros on liian suuri>"
1724
1725#: dwarf.c:619
1726msgid "<no .debug_addr section>"
1727msgstr "<ei .debug_addr-lohkoa>"
1728
1729#: dwarf.c:623
1730#, c-format
1731msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1732msgstr "Siirros lohkoon %s on liian suuri: %s\n"
1733
1734#. Report the missing single zero which ends the section.
1735#: dwarf.c:788
1736msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1737msgstr ".debug_abbrev-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n"
1738
1739#: dwarf.c:802
1740#, c-format
1741msgid "Unknown TAG value: %lx"
1742msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
1743
1744#: dwarf.c:822
1745#, c-format
1746msgid "Unknown FORM value: %lx"
1747msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
1748
1749#: dwarf.c:836
1750#, c-format
1751msgid " %s byte block: "
1752msgstr " %s tavulohko: "
1753
1754#: dwarf.c:1188
1755#, c-format
1756msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1757msgstr "(DW_OP_call_ref kehystiedoissa)"
1758
1759#: dwarf.c:1210
1760#, c-format
1761msgid "size: %s "
1762msgstr "koko: %s "
1763
1764#: dwarf.c:1213
1765#, c-format
1766msgid "offset: %s "
1767msgstr "siirrososoite: %s "
1768
1769#: dwarf.c:1233
1770#, c-format
1771msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1772msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address tai DW_OP_HP_unknown"
1773
1774#: dwarf.c:1257
1775#, c-format
1776msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1777msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer kehystiedoissa)"
1778
1779#: dwarf.c:1377
1780#, c-format
1781msgid "(User defined location op)"
1782msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)"
1783
1784#: dwarf.c:1379
1785#, c-format
1786msgid "(Unknown location op)"
1787msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)"
1788
1789#: dwarf.c:1473
1790msgid "corrupt attribute\n"
1791msgstr "rikkinäinen attribuutti\n"
1792
1793#: dwarf.c:1488
1794msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1795msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2, 3 eikä 4.\n"
1796
1797#: dwarf.c:1614
1798msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1799msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1800
1801#: dwarf.c:1665
1802#, c-format
1803msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1804msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s): %s"
1805
1806#: dwarf.c:1676
1807#, c-format
1808msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
1809msgstr " (indeksoitu merkkijono: 0x%s): %s"
1810
1811#: dwarf.c:1684
1812#, c-format
1813msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
1814msgstr " (vaihtoehtoinen epäsuora merkkijono, siirros: 0x%s)"
1815
1816#: dwarf.c:1707
1817#, c-format
1818msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
1819msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
1820
1821#: dwarf.c:1713
1822#, c-format
1823msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1824msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n"
1825
1826#: dwarf.c:1815
1827#, c-format
1828msgid "(not inlined)"
1829msgstr "(ei inline-funktiona)"
1830
1831#: dwarf.c:1818
1832#, c-format
1833msgid "(inlined)"
1834msgstr "(inline-funktiona)"
1835
1836#: dwarf.c:1821
1837#, c-format
1838msgid "(declared as inline but ignored)"
1839msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)"
1840
1841#: dwarf.c:1824
1842#, c-format
1843msgid "(declared as inline and inlined)"
1844msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)"
1845
1846#: dwarf.c:1827
1847#, c-format
1848msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
1849msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %s)"
1850
1851#: dwarf.c:1869
1852#, c-format
1853msgid "(implementation defined: %s)"
1854msgstr "(toteutuss määritelty: %s)"
1855
1856#: dwarf.c:1872
1857#, c-format
1858msgid "(Unknown: %s)"
1859msgstr "(Tuntematon: %s)"
1860
1861#: dwarf.c:1911
1862#, c-format
1863msgid "(user defined type)"
1864msgstr "(käyttäjän määrittelemä tyyppi)"
1865
1866#: dwarf.c:1913
1867#, c-format
1868msgid "(unknown type)"
1869msgstr "(tuntematon tyyppi)"
1870
1871#: dwarf.c:1926
1872#, c-format
1873msgid "(unknown accessibility)"
1874msgstr "(tuntematon esteettömyys)"
1875
1876#: dwarf.c:1938
1877#, c-format
1878msgid "(unknown visibility)"
1879msgstr "(tuntematon näkyvyys)"
1880
1881#: dwarf.c:1949
1882#, c-format
1883msgid "(unknown virtuality)"
1884msgstr "(tuntematon näennäisyys)"
1885
1886#: dwarf.c:1961
1887#, c-format
1888msgid "(unknown case)"
1889msgstr "(tuntematon tapaus)"
1890
1891#: dwarf.c:1975
1892#, c-format
1893msgid "(user defined)"
1894msgstr "(käyttäjän määrittelemä)"
1895
1896#: dwarf.c:1977
1897#, c-format
1898msgid "(unknown convention)"
1899msgstr "(tuntematon käytäntö)"
1900
1901#: dwarf.c:1985
1902#, c-format
1903msgid "(undefined)"
1904msgstr "(määrittelemätön)"
1905
1906#: dwarf.c:2008
1907#, c-format
1908msgid " (location list)"
1909msgstr " (sijoitusluettelo)"
1910
1911#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
1912#, c-format
1913msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1914msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]"
1915
1916#: dwarf.c:2046
1917#, c-format
1918msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1919msgstr "Siirros %s, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n"
1920
1921#: dwarf.c:2056
1922#, c-format
1923msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
1924msgstr "\t[Lyhennenumero: %ld"
1925
1926#: dwarf.c:2098
1927#, c-format
1928msgid "Unknown AT value: %lx"
1929msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx"
1930
1931#: dwarf.c:2171
1932#, c-format
1933msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1934msgstr "Varattu pituusarvo (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
1935
1936#: dwarf.c:2183
1937#, c-format
1938msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1939msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (0x%s) löytyi lohkossa %s\n"
1940
1941# comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
1942#: dwarf.c:2191
1943#, c-format
1944msgid "No comp units in %s section ?"
1945msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?"
1946
1947#: dwarf.c:2200
1948#, c-format
1949msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1950msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion vianjäljitystietotaulukolle"
1951
1952#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
1953#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
1954#: dwarf.c:6321
1955#, c-format
1956msgid ""
1957"Contents of the %s section:\n"
1958"\n"
1959msgstr ""
1960"Lohkon %s sisältö:\n"
1961"\n"
1962
1963#: dwarf.c:2221
1964#, c-format
1965msgid "Unable to locate %s section!\n"
1966msgstr "Lohkon %s paikantaminen epäonnistui!\n"
1967
1968#: dwarf.c:2309
1969#, c-format
1970msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1971msgstr " Käännösyksikkö @ siirros 0x%s:\n"
1972
1973# Välilyöntilisäys
1974#: dwarf.c:2311
1975#, c-format
1976msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
1977msgstr " Pituus: 0x%s (%s)\n"
1978
1979# Välilyöntilisäys
1980#: dwarf.c:2314
1981#, c-format
1982msgid " Version: %d\n"
1983msgstr " Versio: %d\n"
1984
1985# Välilyöntilisäys
1986#: dwarf.c:2315
1987#, c-format
1988msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
1989msgstr " Lyhennesiirros: 0x%s\n"
1990
1991# Välilyöntilisäys
1992#: dwarf.c:2317
1993#, c-format
1994msgid " Pointer Size: %d\n"
1995msgstr " Osoitinkoko: %d\n"
1996
1997#: dwarf.c:2322
1998#, c-format
1999msgid " Signature: 0x%s\n"
2000msgstr " Tuntomerkki: 0x%s\n"
2001
2002#: dwarf.c:2325
2003#, c-format
2004msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2005msgstr " Tyyppisiirros: 0x%s\n"
2006
2007#: dwarf.c:2333
2008#, c-format
2009msgid " Section contributions:\n"
2010msgstr " Lohkoavustukset:\n"
2011
2012#: dwarf.c:2334
2013#, c-format
2014msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2015msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2016
2017#: dwarf.c:2337
2018#, c-format
2019msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2020msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2021
2022#: dwarf.c:2340
2023#, c-format
2024msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2025msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2026
2027#: dwarf.c:2343
2028#, c-format
2029msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2030msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2031
2032#: dwarf.c:2352
2033#, c-format
2034msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2035msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, käännösyksikön pituus osoitteessa %s ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %s)\n"
2036
2037#: dwarf.c:2365
2038#, c-format
2039msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2040msgstr "Käännösyksikkö siirrososoitteessa %s sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n"
2041
2042#: dwarf.c:2375
2043#, c-format
2044msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2045msgstr "Vianjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennesiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennelohkon koko (%lx)\n"
2046
2047#: dwarf.c:2421
2048#, c-format
2049msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2050msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: 0\n"
2051
2052#: dwarf.c:2431
2053#, c-format
2054msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2055msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa %s\n"
2056
2057#: dwarf.c:2435
2058msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2059msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n"
2060
2061#: dwarf.c:2454
2062#, c-format
2063msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2064msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu"
2065
2066#: dwarf.c:2458
2067#, c-format
2068msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2069msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2070
2071#: dwarf.c:2477
2072#, c-format
2073msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2074msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n"
2075
2076#: dwarf.c:2634
2077msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2078msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
2079
2080#: dwarf.c:2647
2081msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
2082msgstr "Vain DWARF-versioiden 2, 3 ja 4 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
2083
2084#: dwarf.c:2660
2085msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2086msgstr "Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky.\n"
2087
2088#: dwarf.c:2687
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2092"\n"
2093msgstr ""
2094"Lohkon %s vianjäljityssisällön raakavedos:\n"
2095"\n"
2096
2097# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
2098#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
2099#, c-format
2100msgid " Offset: 0x%lx\n"
2101msgstr " Siirros: 0x%lx\n"
2102
2103# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
2104#: dwarf.c:2728
2105#, c-format
2106msgid " Length: %ld\n"
2107msgstr " Pituus: %ld\n"
2108
2109#: dwarf.c:2729
2110#, c-format
2111msgid " DWARF Version: %d\n"
2112msgstr " DWARF-versio: %d\n"
2113
2114#: dwarf.c:2730
2115#, c-format
2116msgid " Prologue Length: %d\n"
2117msgstr " Esitoimipituus: %d\n"
2118
2119#: dwarf.c:2731
2120#, c-format
2121msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2122msgstr " Minimikäskypituus: %d\n"
2123
2124#: dwarf.c:2733
2125#, c-format
2126msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2127msgstr " Enimmäistoimintoja per käsky:%d\n"
2128
2129#: dwarf.c:2734
2130#, c-format
2131msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2132msgstr " Kohteen ’is_stmt’ alkuarvo: %d\n"
2133
2134# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
2135#: dwarf.c:2735
2136#, c-format
2137msgid " Line Base: %d\n"
2138msgstr " Rivin kantaluku: %d\n"
2139
2140# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
2141#: dwarf.c:2736
2142#, c-format
2143msgid " Line Range: %d\n"
2144msgstr " Rivinumeroalue: %d\n"
2145
2146# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
2147#: dwarf.c:2737
2148#, c-format
2149msgid " Opcode Base: %d\n"
2150msgstr " Käskykoodin kantaluku: %d\n"
2151
2152#: dwarf.c:2744
2153#, c-format
2154msgid ""
2155"\n"
2156" Opcodes:\n"
2157msgstr ""
2158"\n"
2159" Käskykoodit:\n"
2160
2161#: dwarf.c:2747
2162#, c-format
2163msgid " Opcode %d has %d args\n"
2164msgstr " Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n"
2165
2166#: dwarf.c:2753
2167#, c-format
2168msgid ""
2169"\n"
2170" The Directory Table is empty.\n"
2171msgstr ""
2172"\n"
2173" Hakemistotaulu on tyhjä.\n"
2174
2175#: dwarf.c:2756
2176#, c-format
2177msgid ""
2178"\n"
2179" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2180msgstr ""
2181"\n"
2182" Hakemistotaulu (siirros 0x%lx):\n"
2183
2184#: dwarf.c:2772
2185#, c-format
2186msgid ""
2187"\n"
2188" The File Name Table is empty.\n"
2189msgstr ""
2190"\n"
2191" Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n"
2192
2193#: dwarf.c:2775
2194#, c-format
2195msgid ""
2196"\n"
2197" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2198msgstr ""
2199"\n"
2200" Tiedostonimitaulu (siirros 0x%lx):\n"
2201
2202#: dwarf.c:2801
2203msgid "Corrupt file name table entry\n"
2204msgstr "Rikkinäinen tiedostotaulualkio\n"
2205
2206#: dwarf.c:2815
2207#, c-format
2208msgid " No Line Number Statements.\n"
2209msgstr " Ei rivinumerolausekeita.\n"
2210
2211#: dwarf.c:2818
2212#, c-format
2213msgid " Line Number Statements:\n"
2214msgstr " Rivinumerolauseke:\n"
2215
2216#: dwarf.c:2839
2217#, c-format
2218msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2219msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %s tavua osoitteeseen 0x%s"
2220
2221#: dwarf.c:2853
2222#, c-format
2223msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2224msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata osoitetta %s tavua osoitteeseen 0x%s[%d]"
2225
2226#: dwarf.c:2861
2227#, c-format
2228msgid " and Line by %s to %d\n"
2229msgstr " ja %s riviä riville %d\n"
2230
2231#: dwarf.c:2871
2232#, c-format
2233msgid " Copy\n"
2234msgstr " Kopioi\n"
2235
2236#: dwarf.c:2881
2237#, c-format
2238msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
2239msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s\n"
2240
2241#: dwarf.c:2894
2242#, c-format
2243msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2244msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria arvolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
2245
2246#: dwarf.c:2905
2247#, c-format
2248msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2249msgstr " Kasvata riviä arvolla %s arvoon %d\n"
2250
2251#: dwarf.c:2913
2252#, c-format
2253msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2254msgstr " Aseta tiedostonimi riville %s tiedostonimitaulussa\n"
2255
2256#: dwarf.c:2921
2257#, c-format
2258msgid " Set column to %s\n"
2259msgstr " Aseta sarakkeeksi %s\n"
2260
2261#: dwarf.c:2929
2262#, c-format
2263msgid " Set is_stmt to %s\n"
2264msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %s\n"
2265
2266#: dwarf.c:2934
2267#, c-format
2268msgid " Set basic block\n"
2269msgstr " Aseta peruslohko\n"
2270
2271#: dwarf.c:2944
2272#, c-format
2273msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2274msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s\n"
2275
2276#: dwarf.c:2957
2277#, c-format
2278msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2279msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria vakiolla %s arvoon 0x%s[%d]\n"
2280
2281#: dwarf.c:2968
2282#, c-format
2283msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2284msgstr " Kasvata ohjelmalaskuria kiinteäkokoisella summalla %s arvoon 0x%s\n"
2285
2286#: dwarf.c:2974
2287#, c-format
2288msgid " Set prologue_end to true\n"
2289msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n"
2290
2291#: dwarf.c:2978
2292#, c-format
2293msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2294msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n"
2295
2296#: dwarf.c:2984
2297#, c-format
2298msgid " Set ISA to %s\n"
2299msgstr " Aseta ISA-arvoksi %s\n"
2300
2301#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
2302#, c-format
2303msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2304msgstr " Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: "
2305
2306#: dwarf.c:3026
2307#, c-format
2308msgid ""
2309"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2310"\n"
2311msgstr ""
2312"Lohkon %s vianjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n"
2313"\n"
2314
2315#: dwarf.c:3143
2316#, c-format
2317msgid "CU: %s:\n"
2318msgstr "Käännösyksikkö: %s:\n"
2319
2320#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
2321#, c-format
2322msgid "File name Line number Starting address\n"
2323msgstr "Tiedostonimi Rivinumero Aloitusosoite\n"
2324
2325#: dwarf.c:3152
2326#, c-format
2327msgid "CU: %s/%s:\n"
2328msgstr "Käännösyksikkö: %s/%s:\n"
2329
2330#: dwarf.c:3266
2331#, c-format
2332msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2333msgstr "TUNTEMATON (%u): pituus %d\n"
2334
2335#: dwarf.c:3308
2336#, c-format
2337msgid ""
2338"\n"
2339" [Use file table entry %d]\n"
2340msgstr ""
2341"\n"
2342" [Käytä tiedostotaulualkiota %d]\n"
2343
2344#: dwarf.c:3314
2345#, c-format
2346msgid ""
2347"\n"
2348" [Use directory table entry %d]\n"
2349msgstr ""
2350"\n"
2351" [Käytä hakemistotaulualkiota %d]\n"
2352
2353#: dwarf.c:3373
2354#, c-format
2355msgid " Set ISA to %lu\n"
2356msgstr " Aseta ISA-arvoksi %lu\n"
2357
2358#: dwarf.c:3518
2359msgid "no info"
2360msgstr "ei tietoja"
2361
2362#: dwarf.c:3519
2363msgid "type"
2364msgstr "tyyppi"
2365
2366# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
2367#: dwarf.c:3520
2368msgid "variable"
2369msgstr "muuttuja"
2370
2371#: dwarf.c:3521
2372msgid "function"
2373msgstr "funktio"
2374
2375#: dwarf.c:3522
2376msgid "other"
2377msgstr "toinen"
2378
2379#: dwarf.c:3523
2380msgid "unused5"
2381msgstr "unused5"
2382
2383#: dwarf.c:3524
2384msgid "unused6"
2385msgstr "unused6"
2386
2387#: dwarf.c:3525
2388msgid "unused7"
2389msgstr "unused7"
2390
2391#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
2392#, c-format
2393msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2394msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita käännösyksikköotsakkeeseen.\n"
2395
2396# tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
2397#: dwarf.c:3586
2398msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2399msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n"
2400
2401#: dwarf.c:3593
2402#, c-format
2403msgid " Length: %ld\n"
2404msgstr " Pituus: %ld\n"
2405
2406#: dwarf.c:3595
2407#, c-format
2408msgid " Version: %d\n"
2409msgstr " Versio: %d\n"
2410
2411#: dwarf.c:3597
2412#, c-format
2413msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2414msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n"
2415
2416#: dwarf.c:3599
2417#, c-format
2418msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2419msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n"
2420
2421#: dwarf.c:3603
2422#, c-format
2423msgid ""
2424"\n"
2425" Offset Kind Name\n"
2426msgstr ""
2427"\n"
2428" Siirros Lajittelu Nimi\n"
2429
2430#: dwarf.c:3605
2431#, c-format
2432msgid ""
2433"\n"
2434" Offset\tName\n"
2435msgstr ""
2436"\n"
2437" Siirros\tNimi\n"
2438
2439#: dwarf.c:3632
2440msgid "s"
2441msgstr "s"
2442
2443#: dwarf.c:3632
2444msgid "g"
2445msgstr "g"
2446
2447#: dwarf.c:3690
2448#, c-format
2449msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2450msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
2451
2452#: dwarf.c:3696
2453#, c-format
2454msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2455msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2456
2457# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2458#: dwarf.c:3704
2459#, c-format
2460msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2461msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n"
2462
2463# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2464#: dwarf.c:3713
2465#, c-format
2466msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2467msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
2468
2469#: dwarf.c:3725
2470#, c-format
2471msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2472msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n"
2473
2474#: dwarf.c:3846
2475#, c-format
2476msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2477msgstr "Vain GNU-laajennus kohteen %s DWARF-versioon 4 on nykyisin tuettu.\n"
2478
2479#: dwarf.c:3856
2480#, c-format
2481msgid " Version: %d\n"
2482msgstr " Versio: %d\n"
2483
2484#: dwarf.c:3857
2485#, c-format
2486msgid " Offset size: %d\n"
2487msgstr " Siirrososoitekoko: %d\n"
2488
2489#: dwarf.c:3861
2490#, c-format
2491msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
2492msgstr " Siirrososoite kohteeseen .debug_line: 0x%lx\n"
2493
2494#: dwarf.c:3875
2495#, c-format
2496msgid " Extension opcode arguments:\n"
2497msgstr " Laajennuksen käskykoodiargumentit:\n"
2498
2499#: dwarf.c:3883
2500#, c-format
2501msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2502msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x ei ole argumentteja\n"
2503
2504#: dwarf.c:3886
2505#, c-format
2506msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2507msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x-argumentit: "
2508
2509#: dwarf.c:3912
2510#, c-format
2511msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2512msgstr "Virheellinen laajennuskäskykoodimuoto %s\n"
2513
2514#: dwarf.c:3929
2515msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2516msgstr ".debug_macro-lohkoa ei ole päätetty nollaan\n"
2517
2518#: dwarf.c:3950
2519msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2520msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file käytetty, mutta ei ole tarjottu .debug_line siirrososoitetta.\n"
2521
2522#: dwarf.c:3956
2523#, c-format
2524msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2525msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
2526
2527#: dwarf.c:3959
2528#, c-format
2529msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2530msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d tiedostonimi: %s%s%s\n"
2531
2532#: dwarf.c:3967
2533#, c-format
2534msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2535msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2536
2537# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2538#: dwarf.c:3975
2539#, c-format
2540msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2541msgstr " DW_MACRO_GNU_define - rivinro: %d makro : %s\n"
2542
2543# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2544#: dwarf.c:3984
2545#, c-format
2546msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2547msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
2548
2549# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2550#: dwarf.c:3993
2551#, c-format
2552msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2553msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - rivinro: %d makro : %s\n"
2554
2555# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2556#: dwarf.c:4002
2557#, c-format
2558msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2559msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - rivinro: %d makro : %s\n"
2560
2561#: dwarf.c:4008
2562#, c-format
2563msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
2564msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - siirros : 0x%lx\n"
2565
2566# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2567#: dwarf.c:4016
2568#, c-format
2569msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
2570msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n"
2571
2572# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
2573#: dwarf.c:4024
2574#, c-format
2575msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
2576msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - rivinro: %d makrosiirros : 0x%lx\n"
2577
2578#: dwarf.c:4030
2579#, c-format
2580msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
2581msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - siirros : 0x%lx\n"
2582
2583#: dwarf.c:4037
2584#, c-format
2585msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
2586msgstr " Havaittu tuntematon makrokäskykoodi %02x\n"
2587
2588#: dwarf.c:4049
2589#, c-format
2590msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2591msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2592
2593#: dwarf.c:4052
2594#, c-format
2595msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2596msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2597
2598# Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children".
2599#: dwarf.c:4100
2600#, c-format
2601msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
2602msgstr " Numero Tunniste (0x%lx)\n"
2603
2604#: dwarf.c:4109
2605msgid "has children"
2606msgstr "on jälkeläisiä"
2607
2608#: dwarf.c:4109
2609msgid "no children"
2610msgstr "ei jälkeläisiä"
2611
2612#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
2613#: dwarf.c:4320
2614#, c-format
2615msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2616msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n"
2617
2618#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
2619#, c-format
2620msgid "<End of list>\n"
2621msgstr "<Luettelon loppu>\n"
2622
2623#: dwarf.c:4176
2624#, c-format
2625msgid "(base address)\n"
2626msgstr "(perusosoite)\n"
2627
2628#: dwarf.c:4212
2629msgid " (start == end)"
2630msgstr " (alku == loppu)"
2631
2632#: dwarf.c:4214
2633msgid " (start > end)"
2634msgstr " (alku > loppu)"
2635
2636#: dwarf.c:4281
2637#, c-format
2638msgid "(base address selection entry)\n"
2639msgstr "(perusosoite valintakohta)\n"
2640
2641#: dwarf.c:4305
2642#, c-format
2643msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
2644msgstr "Tuntematon sijaintiluettelokohtatyyppi 0x%x.\n"
2645
2646#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
2647#, c-format
2648msgid ""
2649"\n"
2650"The %s section is empty.\n"
2651msgstr ""
2652"\n"
2653"Lohko %s on tyhjä.\n"
2654
2655#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
2656#, c-format
2657msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2658msgstr "Lohkon .debug_info lataaminen/jäsentäminen epäonnistui, joten lohkon %s tulkinta epäonnistui.\n"
2659
2660#: dwarf.c:4434
2661msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2662msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
2663
2664#: dwarf.c:4438
2665#, c-format
2666msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
2667msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%s\n"
2668
2669#: dwarf.c:4445
2670#, c-format
2671msgid " Offset Begin End Expression\n"
2672msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n"
2673
2674#: dwarf.c:4481
2675#, c-format
2676msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2677msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
2678
2679#: dwarf.c:4485
2680#, c-format
2681msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2682msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
2683
2684#: dwarf.c:4493
2685#, c-format
2686msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2687msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n"
2688
2689#: dwarf.c:4507
2690#, c-format
2691msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2692msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n"
2693
2694#: dwarf.c:4644
2695msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2696msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n"
2697
2698#: dwarf.c:4648
2699#, c-format
2700msgid " Length: %ld\n"
2701msgstr " Pituus: %ld\n"
2702
2703#: dwarf.c:4650
2704#, c-format
2705msgid " Version: %d\n"
2706msgstr " Versio: %d\n"
2707
2708#: dwarf.c:4651
2709#, c-format
2710msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2711msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n"
2712
2713#: dwarf.c:4653
2714#, c-format
2715msgid " Pointer Size: %d\n"
2716msgstr " Osoitinkoko: %d\n"
2717
2718#: dwarf.c:4654
2719#, c-format
2720msgid " Segment Size: %d\n"
2721msgstr " Segmenttikoko: %d\n"
2722
2723#: dwarf.c:4660
2724#, c-format
2725msgid "Invalid address size in %s section!\n"
2726msgstr "Virheellinen osoitekoko %s-lohkossa!\n"
2727
2728#: dwarf.c:4670
2729msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2730msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n"
2731
2732#: dwarf.c:4675
2733#, c-format
2734msgid ""
2735"\n"
2736" Address Length\n"
2737msgstr ""
2738"\n"
2739" Osoite Pituus\n"
2740
2741#: dwarf.c:4677
2742#, c-format
2743msgid ""
2744"\n"
2745" Address Length\n"
2746msgstr ""
2747"\n"
2748" Osoite Pituus\n"
2749
2750#: dwarf.c:4760
2751#, c-format
2752msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
2753msgstr " Käännösyksikkö siirrososoitteessa 0x%s:\n"
2754
2755#: dwarf.c:4763
2756#, c-format
2757msgid "\tIndex\tAddress\n"
2758msgstr "\tIndeksi\tOsoite\n"
2759
2760#: dwarf.c:4770
2761#, c-format
2762msgid "\t%d:\t"
2763msgstr "\t%d:\t"
2764
2765#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
2766#. which removes references to range lists from the primary .o file.
2767#: dwarf.c:4856
2768#, c-format
2769msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
2770msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa.\n"
2771
2772#: dwarf.c:4881
2773#, c-format
2774msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2775msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
2776
2777#: dwarf.c:4885
2778#, c-format
2779msgid " Offset Begin End\n"
2780msgstr " Siirros Alku Loppu\n"
2781
2782#: dwarf.c:4905
2783#, c-format
2784msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2785msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
2786
2787#: dwarf.c:4912
2788#, c-format
2789msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2790msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
2791
2792#: dwarf.c:4957
2793msgid "(start == end)"
2794msgstr "(alku == loppu)"
2795
2796#: dwarf.c:4959
2797msgid "(start > end)"
2798msgstr "(alku > loppu)"
2799
2800#: dwarf.c:5229
2801msgid "bad register: "
2802msgstr "virheellinen rekisteri: "
2803
2804#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2805#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
2806#, c-format
2807msgid "Contents of the %s section:\n"
2808msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
2809
2810#: dwarf.c:6033
2811#, c-format
2812msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2813msgstr " DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n"
2814
2815#: dwarf.c:6035
2816#, c-format
2817msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2818msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n"
2819
2820#: dwarf.c:6076
2821#, c-format
2822msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2823msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa ”%s”\n"
2824
2825#: dwarf.c:6081
2826#, c-format
2827msgid "Version %ld\n"
2828msgstr "versio %ld\n"
2829
2830#: dwarf.c:6087
2831#, c-format
2832msgid "Unsupported version %lu.\n"
2833msgstr "Tukematon versio %lu.\n"
2834
2835#: dwarf.c:6091
2836msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2837msgstr "Osoitetaulutiedot versiossa 3 saattavat olla virheellisiä.\n"
2838
2839#: dwarf.c:6093
2840msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2841msgstr "Versio 4 ei tue kirjainkoosta riippuvia hakuja.\n"
2842
2843#: dwarf.c:6095
2844msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
2845msgstr "Versio 5 ei sisällä inline-funktioita.\n"
2846
2847#: dwarf.c:6097
2848msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
2849msgstr "Versio 6 ei sisällä symboliattribuutteja.\n"
2850
2851#: dwarf.c:6115
2852#, c-format
2853msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2854msgstr "Rikkoutunut otsake lohkossa %s.\n"
2855
2856#: dwarf.c:6130
2857#, c-format
2858msgid ""
2859"\n"
2860"CU table:\n"
2861msgstr ""
2862"\n"
2863"Käännösyksikkötaulu:\n"
2864
2865#: dwarf.c:6136
2866#, c-format
2867msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2868msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2869
2870#: dwarf.c:6141
2871#, c-format
2872msgid ""
2873"\n"
2874"TU table:\n"
2875msgstr ""
2876"\n"
2877"Käännösyksikkötaulu:\n"
2878
2879#: dwarf.c:6148
2880#, c-format
2881msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2882msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2883
2884#: dwarf.c:6155
2885#, c-format
2886msgid ""
2887"\n"
2888"Address table:\n"
2889msgstr ""
2890"\n"
2891"Osoitetaulu:\n"
2892
2893#: dwarf.c:6164
2894#, c-format
2895msgid "%lu\n"
2896msgstr "%lu\n"
2897
2898#: dwarf.c:6167
2899#, c-format
2900msgid ""
2901"\n"
2902"Symbol table:\n"
2903msgstr ""
2904"\n"
2905"Symbolitaulu:\n"
2906
2907#: dwarf.c:6200
2908msgid "static"
2909msgstr "staattinen"
2910
2911#: dwarf.c:6200
2912msgid "global"
2913msgstr "yleinen"
2914
2915#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
2916msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
2917msgstr "Sisäinen virhe: tila loppui shndx-varannossa.\n"
2918
2919#: dwarf.c:6322
2920#, c-format
2921msgid " Version: %d\n"
2922msgstr " Versio: %d\n"
2923
2924# Levennetty tarkoituksella
2925#: dwarf.c:6324
2926#, c-format
2927msgid " Number of columns: %d\n"
2928msgstr " Sarakkeiden lukumäärä: %d\n"
2929
2930# Levennetty tarkoituksella
2931#: dwarf.c:6325
2932#, c-format
2933msgid " Number of used entries: %d\n"
2934msgstr " Käytettyjen kohtien lukumäärä: %d\n"
2935
2936# Levennetty tarkoituksella
2937#: dwarf.c:6326
2938#, c-format
2939msgid ""
2940" Number of slots: %d\n"
2941"\n"
2942msgstr ""
2943" Välien numero: %d\n"
2944"\n"
2945
2946#: dwarf.c:6331
2947#, c-format
2948msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
2949msgstr "Lohko %s on liian pieni %d hash-taulualkioille\n"
2950
2951#: dwarf.c:6351
2952#, c-format
2953msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
2954msgstr " [%3d] Tuntomerkki: 0x%s Lohkot: "
2955
2956#: dwarf.c:6358
2957#, c-format
2958msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
2959msgstr "Lohko %s on liian pieni shndx-varannolle\n"
2960
2961#: dwarf.c:6398
2962#, c-format
2963msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
2964msgstr "Lohko %s on liian pieni siirros- ja kokotauluille\n"
2965
2966#: dwarf.c:6405
2967#, c-format
2968msgid " Offset table\n"
2969msgstr " Siirrostaulu\n"
2970
2971#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
2972msgid "signature"
2973msgstr "tuntomerkki"
2974
2975#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
2976msgid "dwo_id"
2977msgstr "dwo_id"
2978
2979#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
2980#, c-format
2981msgid " [%3d] 0x%s"
2982msgstr " [%3d] 0x%s"
2983
2984#: dwarf.c:6469
2985#, c-format
2986msgid " Size table\n"
2987msgstr " Kokotaulu\n"
2988
2989#: dwarf.c:6511
2990#, c-format
2991msgid " Unsupported version\n"
2992msgstr " Tukematon versio\n"
2993
2994#: dwarf.c:6576
2995#, c-format
2996msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2997msgstr "Lohkon %s vianjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
2998
2999#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
3000#, c-format
3001msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
3002msgstr "Tunnistamaton vianjäljitysvalitsin ’%s’\n"
3003
3004#: elfcomm.c:42
3005#, c-format
3006msgid "%s: Error: "
3007msgstr "%s: Virhe: "
3008
3009#: elfcomm.c:56
3010#, c-format
3011msgid "%s: Warning: "
3012msgstr "%s: Varoitus: "
3013
3014#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
3015#, c-format
3016msgid "Unhandled data length: %d\n"
3017msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
3018
3019#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
3020#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
3021#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
3022#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
3023#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
3024msgid "Out of memory\n"
3025msgstr "Muisti loppui\n"
3026
3027#: elfcomm.c:456
3028#, c-format
3029msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
3030msgstr "%s: arkistosymbolitaulun yli hyppääminen epäonnistui\n"
3031
3032#: elfcomm.c:475
3033#, c-format
3034msgid "%s: the archive index is empty\n"
3035msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n"
3036
3037#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
3038#, c-format
3039msgid "%s: failed to read archive index\n"
3040msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
3041
3042#: elfcomm.c:492
3043#, c-format
3044msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
3045msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld %d:n tavun alkiota, mutta koko on vain %ld\n"
3046
3047#: elfcomm.c:502
3048msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
3049msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n"
3050
3051#: elfcomm.c:522
3052msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
3053msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n"
3054
3055#: elfcomm.c:535
3056#, c-format
3057msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
3058msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n"
3059
3060#: elfcomm.c:543
3061msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
3062msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n"
3063
3064#: elfcomm.c:551
3065#, c-format
3066msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
3067msgstr "%s: arkistoindeksisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n"
3068
3069#: elfcomm.c:561
3070#, c-format
3071msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
3072msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
3073
3074#: elfcomm.c:594
3075#, c-format
3076msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
3077msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
3078
3079#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
3080#, c-format
3081msgid "%s: failed to read archive header\n"
3082msgstr "%s: arkisto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
3083
3084#: elfcomm.c:620
3085#, c-format
3086msgid "%s has no archive index\n"
3087msgstr "kohteessa %s ei ole arkistoindeksiä\n"
3088
3089#: elfcomm.c:631
3090msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
3091msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n"
3092
3093#: elfcomm.c:639
3094#, c-format
3095msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
3096msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n"
3097
3098#: elfcomm.c:713
3099msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
3100msgstr "Arkistojäsen käyttää pitkiä nimiä, mutta pitkänimitaulua ei löytynyt\n"
3101
3102#: elfcomm.c:785
3103#, c-format
3104msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
3105msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n"
3106
3107#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
3108#, c-format
3109msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
3110msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n"
3111
3112#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
3113#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
3114#: readelf.c:13313 readelf.c:13316
3115msgid "<corrupt>"
3116msgstr "<rikki>"
3117
3118# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
3119#: elfedit.c:71
3120#, c-format
3121msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
3122msgstr "%s: Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
3123
3124#: elfedit.c:79
3125#, c-format
3126msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
3127msgstr "%s: Tukematon EI_VERSION: %d ei ole %d\n"
3128
3129#: elfedit.c:95
3130#, c-format
3131msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
3132msgstr "%s: Täsmäämätön EI_CLASS: %d ei ole %d\n"
3133
3134#: elfedit.c:106
3135#, c-format
3136msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
3137msgstr "%s: Täsmäämätön e_machine: %d ei ole %d\n"
3138
3139#: elfedit.c:117
3140#, c-format
3141msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
3142msgstr "%s: Täsmäämätön e_type: %d ei ole %d\n"
3143
3144#: elfedit.c:128
3145#, c-format
3146msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
3147msgstr "%s: Täsmäämätön EI_OSABI: %d ei ole %d\n"
3148
3149#: elfedit.c:161
3150#, c-format
3151msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
3152msgstr "%s: ELF-otsakkeen päivitys epäonnistui: %s\n"
3153
3154#: elfedit.c:194
3155#, c-format
3156msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
3157msgstr "Tukematon EI_CLASS: %d\n"
3158
3159#: elfedit.c:227
3160msgid ""
3161"This executable has been built without support for a\n"
3162"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
3163msgstr ""
3164"Tähän suoritettavaan tiedostoon ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
3165"datatyypille, joten se ei voi käsitellä 64-bittisiä ELF-tiedostoja.\n"
3166
3167#: elfedit.c:268
3168#, c-format
3169msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
3170msgstr "%s: ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
3171
3172#: elfedit.c:275
3173#, c-format
3174msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
3175msgstr "%s: ELF-otsakkeen haku epäonnistui\n"
3176
3177#: elfedit.c:329 readelf.c:14469
3178#, c-format
3179msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
3180msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
3181
3182#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
3183#, c-format
3184msgid "%s: bad archive file name\n"
3185msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
3186
3187#: elfedit.c:389 elfedit.c:481
3188#, c-format
3189msgid "Input file '%s' is not readable\n"
3190msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava\n"
3191
3192#: elfedit.c:413
3193#, c-format
3194msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
3195msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui\n"
3196
3197#: elfedit.c:452 readelf.c:14601
3198#, c-format
3199msgid "'%s': No such file\n"
3200msgstr "’%s’: Tiedostoa ei löydy\n"
3201
3202# stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
3203#: elfedit.c:454 readelf.c:14603
3204#, c-format
3205msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
3206msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
3207
3208#: elfedit.c:461 readelf.c:14610
3209#, c-format
3210msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
3211msgstr "’%s’ ei ole tavallinen tiedosto\n"
3212
3213#: elfedit.c:487 readelf.c:14623
3214#, c-format
3215msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
3216msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n"
3217
3218#: elfedit.c:545
3219#, c-format
3220msgid "Unknown OSABI: %s\n"
3221msgstr "Tuntematon OSABI: %s\n"
3222
3223#: elfedit.c:566
3224#, c-format
3225msgid "Unknown machine type: %s\n"
3226msgstr "Tuntematon konetyyppi: %s\n"
3227
3228#: elfedit.c:585
3229#, c-format
3230msgid "Unknown machine type: %d\n"
3231msgstr "Tuntematon konetyyppi: %d\n"
3232
3233# Handle an IEEE BB record.
3234#: elfedit.c:604
3235#, c-format
3236msgid "Unknown type: %s\n"
3237msgstr "Tuntematon tyyppi: %s\n"
3238
3239#: elfedit.c:635
3240#, c-format
3241msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
3242msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
3243
3244#: elfedit.c:637
3245#, c-format
3246msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
3247msgstr " Päivitä ELF-tiedostojen ELF-otsake\n"
3248
3249#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
3250#, c-format
3251msgid " The options are:\n"
3252msgstr " Valitsimet ovat:\n"
3253
3254#: elfedit.c:639
3255#, c-format
3256msgid ""
3257" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
3258" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
3259" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
3260" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
3261" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
3262" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
3263" -h --help Display this information\n"
3264" -v --version Display the version number of %s\n"
3265msgstr ""
3266" --input-mach <kone> Aseta syötekoneen tyypiksi <kone>\n"
3267" --output-mach <kone> Aseta tulostekoneen tyypiksi <kone>\n"
3268" --input-type <tyyppi> Aseta syötetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
3269" --output-type <tyyppi> Aseta tulostetiedostotyypiksi <tyyppi>\n"
3270" --input-osabi <osabi> Aseta syöte-OSABI:ksi <osabi>\n"
3271" --output-osabi <osabi> Aseta tuloste-OSABI:ksi <osabi>\n"
3272" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
3273" -v --version Näytä %s:n versionumero\n"
3274
3275#: emul_aix.c:45
3276#, c-format
3277msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
3278msgstr " [-g] - 32-bittinen pieni arkisto\n"
3279
3280#: emul_aix.c:46
3281#, c-format
3282msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
3283msgstr " [-X32] - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n"
3284
3285#: emul_aix.c:47
3286#, c-format
3287msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
3288msgstr " [-X64] - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n"
3289
3290#: emul_aix.c:48
3291#, c-format
3292msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
3293msgstr " [-X32_64] - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
3294
3295# Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
3296#: ieee.c:311
3297msgid "unexpected end of debugging information"
3298msgstr "odottamaton IEEE-vianjäljitystietojen loppu"
3299
3300#: ieee.c:398
3301msgid "invalid number"
3302msgstr "virheellinen numero"
3303
3304#: ieee.c:451
3305msgid "invalid string length"
3306msgstr "virheellinen merkkijonopituus"
3307
3308#: ieee.c:506 ieee.c:547
3309msgid "expression stack overflow"
3310msgstr "lausekepinon ylivuoto"
3311
3312#: ieee.c:526
3313msgid "unsupported IEEE expression operator"
3314msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori"
3315
3316#: ieee.c:541
3317msgid "unknown section"
3318msgstr "tuntematon lohko"
3319
3320#: ieee.c:562
3321msgid "expression stack underflow"
3322msgstr "lausekepinon ehtyminen"
3323
3324#: ieee.c:576
3325msgid "expression stack mismatch"
3326msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys"
3327
3328#: ieee.c:613
3329msgid "unknown builtin type"
3330msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi"
3331
3332#: ieee.c:758
3333msgid "BCD float type not supported"
3334msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi"
3335
3336#: ieee.c:895
3337msgid "unexpected number"
3338msgstr "odottamaton numero"
3339
3340#: ieee.c:902
3341msgid "unexpected record type"
3342msgstr "odottamaton tietuetyyppi"
3343
3344#: ieee.c:935
3345msgid "blocks left on stack at end"
3346msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa"
3347
3348# Handle an IEEE BB record.
3349#: ieee.c:1208
3350msgid "unknown BB type"
3351msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi"
3352
3353#: ieee.c:1217
3354msgid "stack overflow"
3355msgstr "pinon ylivuoto"
3356
3357#: ieee.c:1240
3358msgid "stack underflow"
3359msgstr "pinon ehtyminen"
3360
3361#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
3362msgid "illegal variable index"
3363msgstr "virheellinen muuttujaindeksi"
3364
3365#: ieee.c:1400
3366msgid "illegal type index"
3367msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi"
3368
3369#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
3370msgid "unknown TY code"
3371msgstr "tuntematon TY-koodi"
3372
3373#: ieee.c:1429
3374msgid "undefined variable in TY"
3375msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY"
3376
3377#. Pascal file name. FIXME.
3378#: ieee.c:1841
3379msgid "Pascal file name not supported"
3380msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta"
3381
3382#: ieee.c:1889
3383msgid "unsupported qualifier"
3384msgstr "ei-tuettu tarkenne"
3385
3386#: ieee.c:2158
3387msgid "undefined variable in ATN"
3388msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN"
3389
3390#: ieee.c:2201
3391msgid "unknown ATN type"
3392msgstr "tuntematon ATN-tyyppi"
3393
3394#. Reserved for FORTRAN common.
3395#: ieee.c:2323
3396msgid "unsupported ATN11"
3397msgstr "ei-tuettu ATN11"
3398
3399#. We have no way to record this information. FIXME.
3400#: ieee.c:2350
3401msgid "unsupported ATN12"
3402msgstr "ei-tuettu ATN12"
3403
3404# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
3405#: ieee.c:2410
3406msgid "unexpected string in C++ misc"
3407msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc -tietueessa"
3408
3409#: ieee.c:2423
3410msgid "bad misc record"
3411msgstr "virheellinen misc-tietue"
3412
3413#: ieee.c:2464
3414msgid "unrecognized C++ misc record"
3415msgstr "tunnistamaton C++-misc -tietue"
3416
3417#: ieee.c:2579
3418msgid "undefined C++ object"
3419msgstr "määrittelemätön C++-objekti"
3420
3421#: ieee.c:2613
3422msgid "unrecognized C++ object spec"
3423msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely"
3424
3425#: ieee.c:2649
3426msgid "unsupported C++ object type"
3427msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi"
3428
3429#: ieee.c:2659
3430msgid "C++ base class not defined"
3431msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty"
3432
3433#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
3434msgid "C++ object has no fields"
3435msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä"
3436
3437#: ieee.c:2690
3438msgid "C++ base class not found in container"
3439msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista"
3440
3441#: ieee.c:2797
3442msgid "C++ data member not found in container"
3443msgstr "C++-data -jäsentä ei löytynyt containerista"
3444
3445#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
3446msgid "unknown C++ visibility"
3447msgstr "tuntematon C++-näkyvyys"
3448
3449#: ieee.c:2872
3450msgid "bad C++ field bit pos or size"
3451msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko"
3452
3453#: ieee.c:2964
3454msgid "bad type for C++ method function"
3455msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi"
3456
3457#: ieee.c:2974
3458msgid "no type information for C++ method function"
3459msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa"
3460
3461#: ieee.c:3013
3462msgid "C++ static virtual method"
3463msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi"
3464
3465#: ieee.c:3108
3466msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
3467msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys"
3468
3469#: ieee.c:3147
3470msgid "undefined C++ vtable"
3471msgstr "määrittelemätön C++-vtable"
3472
3473#: ieee.c:3216
3474msgid "C++ default values not in a function"
3475msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja"
3476
3477#: ieee.c:3256
3478msgid "unrecognized C++ default type"
3479msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi"
3480
3481#: ieee.c:3287
3482msgid "reference parameter is not a pointer"
3483msgstr "viiteparametri ei ole osoitin"
3484
3485#: ieee.c:3370
3486msgid "unrecognized C++ reference type"
3487msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi"
3488
3489#: ieee.c:3452
3490msgid "C++ reference not found"
3491msgstr "C++-viite ei löytynyt"
3492
3493#: ieee.c:3460
3494msgid "C++ reference is not pointer"
3495msgstr "C++-viite ei ole osoitin"
3496
3497#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
3498msgid "missing required ASN"
3499msgstr "vaadittu ASN puuttuu"
3500
3501#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
3502msgid "missing required ATN65"
3503msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu"
3504
3505#: ieee.c:3543
3506msgid "bad ATN65 record"
3507msgstr "virheellinen ATN65-tietue"
3508
3509#: ieee.c:4171
3510#, c-format
3511msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
3512msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x"
3513
3514#: ieee.c:4215
3515#, c-format
3516msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
3517msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n"
3518
3519#: ieee.c:5213
3520#, c-format
3521msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
3522msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n"
3523
3524#: ieee.c:5247
3525#, c-format
3526msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
3527msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n"
3528
3529#: ieee.c:5281
3530#, c-format
3531msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
3532msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n"
3533
3534#: mclex.c:241
3535msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
3536msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon."
3537
3538#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
3539msgid "input and output files must be different"
3540msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto"
3541
3542#: nlmconv.c:320
3543msgid "input file named both on command line and with INPUT"
3544msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa"
3545
3546#: nlmconv.c:329
3547msgid "no input file"
3548msgstr "ei syötetiedostoa"
3549
3550#: nlmconv.c:359
3551msgid "no name for output file"
3552msgstr "ei tulostetiedoston nimeä"
3553
3554#: nlmconv.c:373
3555msgid "warning: input and output formats are not compatible"
3556msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia"
3557
3558#: nlmconv.c:403
3559msgid "make .bss section"
3560msgstr "tee .bss-lohko"
3561
3562#: nlmconv.c:413
3563msgid "make .nlmsections section"
3564msgstr "tee .nlmsections-lohko"
3565
3566# vma on Virtual Memory Address
3567#: nlmconv.c:441
3568msgid "set .bss vma"
3569msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite"
3570
3571#: nlmconv.c:448
3572msgid "set .data size"
3573msgstr "aseta .data-koko"
3574
3575#: nlmconv.c:628
3576#, c-format
3577msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
3578msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa"
3579
3580#: nlmconv.c:648
3581msgid "set start address"
3582msgstr "aseta alkuosoite"
3583
3584#: nlmconv.c:697
3585#, c-format
3586msgid "warning: START procedure %s not defined"
3587msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty"
3588
3589#: nlmconv.c:699
3590#, c-format
3591msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
3592msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty"
3593
3594#: nlmconv.c:701
3595#, c-format
3596msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
3597msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty"
3598
3599#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
3600msgid "custom section"
3601msgstr "räätälöity lohko"
3602
3603#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
3604msgid "help section"
3605msgstr "opastelohko"
3606
3607#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
3608msgid "message section"
3609msgstr "sanomalohko"
3610
3611#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
3612msgid "module section"
3613msgstr "moduulilohko"
3614
3615#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
3616msgid "rpc section"
3617msgstr "rpc-lohko"
3618
3619#. There is no place to record this information.
3620#: nlmconv.c:833
3621#, c-format
3622msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
3623msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa"
3624
3625#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
3626msgid "shared section"
3627msgstr "jaettu lohko"
3628
3629#: nlmconv.c:862
3630msgid "warning: No version number given"
3631msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
3632
3633# Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
3634#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
3635#, c-format
3636msgid "%s: read: %s"
3637msgstr "%s: lukuvirhe: %s"
3638
3639#: nlmconv.c:924
3640msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
3641msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M"
3642
3643#: nlmconv.c:1100
3644#, c-format
3645msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
3646msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n"
3647
3648#: nlmconv.c:1101
3649#, c-format
3650msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
3651msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module -muotoon\n"
3652
3653#: nlmconv.c:1102
3654#, c-format
3655msgid ""
3656" The options are:\n"
3657" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
3658" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
3659" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
3660" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
3661" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
3662" @<file> Read options from <file>.\n"
3663" -h --help Display this information\n"
3664" -v --version Display the program's version\n"
3665msgstr ""
3666" The options are:\n"
3667" -I --input-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n"
3668" -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n"
3669" -T --header-file=<tiedosto> Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
3670" -l --linker=<linkkeri> Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n"
3671" -d --debug Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n"
3672" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
3673" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
3674" -v --version Näytä ohjelman versio\n"
3675
3676#: nlmconv.c:1143
3677#, c-format
3678msgid "support not compiled in for %s"
3679msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s"
3680
3681#: nlmconv.c:1180
3682msgid "make section"
3683msgstr "tee lohko"
3684
3685#: nlmconv.c:1194
3686msgid "set section size"
3687msgstr "aseta lohkokoko"
3688
3689#: nlmconv.c:1200
3690msgid "set section alignment"
3691msgstr "aseta lohkotasaus"
3692
3693#: nlmconv.c:1204
3694msgid "set section flags"
3695msgstr "aseta lohkoliput"
3696
3697#: nlmconv.c:1215
3698msgid "set .nlmsections size"
3699msgstr "aseta .nlmsections-koko"
3700
3701#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
3702msgid "set .nlmsection contents"
3703msgstr "aseta .nlmsection-sisältö"
3704
3705#: nlmconv.c:1795
3706msgid "stub section sizes"
3707msgstr "stub-lohkokoot"
3708
3709#: nlmconv.c:1842
3710msgid "writing stub"
3711msgstr "kirjoitetaan stub"
3712
3713#: nlmconv.c:1926
3714#, c-format
3715msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
3716msgstr "ratkaisematon ohjelmalaskurisuhteellinen reloc-tietue symbolille %s"
3717
3718#: nlmconv.c:1990
3719#, c-format
3720msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
3721msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s"
3722
3723#: nlmconv.c:2117
3724#, c-format
3725msgid "%s: execution of %s failed: "
3726msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: "
3727
3728#: nlmconv.c:2132
3729#, c-format
3730msgid "Execution of %s failed"
3731msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui"
3732
3733#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
3734#, c-format
3735msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
3736msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n"
3737
3738#: nm.c:227
3739#, c-format
3740msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
3741msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
3742
3743#: nm.c:228
3744#, c-format
3745msgid ""
3746" The options are:\n"
3747" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
3748" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
3749" -B Same as --format=bsd\n"
3750" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
3751" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
3752" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3753" or `gnat'\n"
3754" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
3755" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
3756" --defined-only Display only defined symbols\n"
3757" -e (ignored)\n"
3758" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
3759" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
3760" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
3761" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
3762" line number for each symbol\n"
3763" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
3764" -o Same as -A\n"
3765" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
3766" -P, --portability Same as --format=posix\n"
3767" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
3768msgstr ""
3769" Valitsimet ovat:\n"
3770" -a, --debug-syms Näytä vain vianjäljityssymbolit\n"
3771" -A, --print-file-name Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n"
3772" -B Sama kuin --format=bsd\n"
3773" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
3774" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n"
3775" ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
3776" tai ”gnat”\n"
3777" --no-demangle Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n"
3778" -D, --dynamic Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
3779" --defined-only Näytä vain määritellyt symbolit\n"
3780" -e (ei oteta huomioon)\n"
3781" -f, --format=MUOTO Käytä tulostemuotoa MUOTO. MUOTO voi olla ”bsd”,\n"
3782" ”sysv” tai ”posix”. Oletus on ”bsd”\n"
3783" -g, --extern-only Näytä vain ulkoiset symbolit\n"
3784" -l, --line-numbers Käytä vianjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
3785" rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
3786" -n, --numeric-sort Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
3787" -o Sama kuin -A\n"
3788" -p, --no-sort Älä lajittele symboleja\n"
3789" -P, --portability Sama kuin --format=posix\n"
3790" -r, --reverse-sort Käännä lajittelu käänteiseksi\n"
3791
3792#: nm.c:251
3793#, c-format
3794msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
3795msgstr " --plugin NIMI Lataa määritelty lisäosa\n"
3796
3797#: nm.c:254
3798#, c-format
3799msgid ""
3800" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
3801" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
3802" --size-sort Sort symbols by size\n"
3803" --special-syms Include special symbols in the output\n"
3804" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
3805" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
3806" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3807" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
3808" -X 32_64 (ignored)\n"
3809" @FILE Read options from FILE\n"
3810" -h, --help Display this information\n"
3811" -V, --version Display this program's version number\n"
3812"\n"
3813msgstr ""
3814" -S, --print-size Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n"
3815" -s, --print-armap Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n"
3816" --size-sort Lajittele symbolit koon mukaan\n"
3817" --special-syms Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n"
3818" --synthetic Näytä myös synteettiset symbolit\n"
3819" -t, --radix=KANTALUKU Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
3820" --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
3821" -u, --undefined-only Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n"
3822" -X 32_64 (ei oteta huomioon)\n"
3823" @TIEDOSTO Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n"
3824" -h, --help Näytä nämä tiedot\n"
3825" -V, --version Näytä ohjelman versionumero\n"
3826"\n"
3827
3828#: nm.c:302
3829#, c-format
3830msgid "%s: invalid radix"
3831msgstr "%s: virheellinen kantaluku"
3832
3833#: nm.c:326
3834#, c-format
3835msgid "%s: invalid output format"
3836msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto"
3837
3838#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
3839#, c-format
3840msgid "<processor specific>: %d"
3841msgstr "<suoritinkohtainen>: %d"
3842
3843#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
3844#, c-format
3845msgid "<OS specific>: %d"
3846msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d"
3847
3848#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
3849#, c-format
3850msgid "<unknown>: %d"
3851msgstr "<tuntematon>: %d"
3852
3853#: nm.c:391
3854#, c-format
3855msgid ""
3856"\n"
3857"Archive index:\n"
3858msgstr ""
3859"\n"
3860"Arkistoindeksi:\n"
3861
3862#: nm.c:1260
3863#, c-format
3864msgid ""
3865"\n"
3866"\n"
3867"Undefined symbols from %s:\n"
3868"\n"
3869msgstr ""
3870"\n"
3871"\n"
3872"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n"
3873"\n"
3874
3875#: nm.c:1262
3876#, c-format
3877msgid ""
3878"\n"
3879"\n"
3880"Symbols from %s:\n"
3881"\n"
3882msgstr ""
3883"\n"
3884"\n"
3885"Symboleja kohteesta %s:\n"
3886"\n"
3887
3888#: nm.c:1264 nm.c:1315
3889#, c-format
3890msgid ""
3891"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3892"\n"
3893msgstr ""
3894"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n"
3895"\n"
3896
3897#: nm.c:1267 nm.c:1318
3898#, c-format
3899msgid ""
3900"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3901"\n"
3902msgstr ""
3903"Nimi Arvo Luokka Tyyppi Koko Rivi Lohko\n"
3904"\n"
3905
3906#: nm.c:1311
3907#, c-format
3908msgid ""
3909"\n"
3910"\n"
3911"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3912"\n"
3913msgstr ""
3914"\n"
3915"\n"
3916"Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n"
3917"\n"
3918
3919#: nm.c:1313
3920#, c-format
3921msgid ""
3922"\n"
3923"\n"
3924"Symbols from %s[%s]:\n"
3925"\n"
3926msgstr ""
3927"\n"
3928"\n"
3929"Symbolit kohteesta %s[%s]:\n"
3930"\n"
3931
3932#: nm.c:1405
3933#, c-format
3934msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3935msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)"
3936
3937#: nm.c:1642
3938msgid "Only -X 32_64 is supported"
3939msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna"
3940
3941# Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
3942#: nm.c:1671
3943msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3944msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä"
3945
3946#: nm.c:1672
3947msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3948msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa."
3949
3950#: nm.c:1700
3951#, c-format
3952msgid "data size %ld"
3953msgstr "data-koko %ld"
3954
3955#: objcopy.c:487 srconv.c:1733
3956#, c-format
3957msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3958msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n"
3959
3960#: objcopy.c:488
3961#, c-format
3962msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3963msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n"
3964
3965#: objcopy.c:490
3966#, c-format
3967msgid ""
3968" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3969" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3970" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3971" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3972" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3973" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3974msgstr ""
3975" -I --input-target <bfd-nimi> Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n"
3976" -O --output-target <bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
3977" -B --binary-architecture <arch> Aseta tulostearkkitehtuuri, kun syötteen\n"
3978" arkkitehtuuria ei ole määritelty\n"
3979" -F --target <bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
3980" --debugging Muunna vianjäljitystiedot, jos mahdollista\n"
3981" -p --preserve-dates Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n"
3982
3983#: objcopy.c:498 objcopy.c:623
3984#, c-format
3985msgid ""
3986" -D --enable-deterministic-archives\n"
3987" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
3988" -U --disable-deterministic-archives\n"
3989" Disable -D behavior\n"
3990msgstr ""
3991" -D --enable-deterministic-archives\n"
3992" Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja (oletus)\n"
3993" -U --disable-deterministic-archives\n"
3994" Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta\n"
3995
3996#: objcopy.c:504 objcopy.c:629
3997#, c-format
3998msgid ""
3999" -D --enable-deterministic-archives\n"
4000" Produce deterministic output when stripping archives\n"
4001" -U --disable-deterministic-archives\n"
4002" Disable -D behavior (default)\n"
4003msgstr ""
4004" -D --enable-deterministic-archives\n"
4005" Tuota deterministinen tuloste, kun riisutaan arkistoja\n"
4006" -U --disable-deterministic-archives\n"
4007" Ota pois käytöstä valitsimen -D toiminta (oletus)\n"
4008
4009# demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua) Only bring a page from the backing store into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
4010# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
4011# weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa.
4012#: objcopy.c:509
4013#, c-format
4014msgid ""
4015" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4016" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4017" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
4018" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4019" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4020" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4021" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4022" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4023" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4024" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4025" relocations\n"
4026" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4027" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4028" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
4029" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4030" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4031" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4032" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4033" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4034" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4035" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4036" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4037" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4038" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4039" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4040" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
4041" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4042" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4043" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4044" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4045" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4046" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4047" Add <incr> to the start address\n"
4048" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4049" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4050" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4051" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4052" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4053" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4054" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4055" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4056" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4057" Warn if a named section does not exist\n"
4058" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4059" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4060" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
4061" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4062" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4063" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4064" Handle long section names in Coff objects.\n"
4065" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4066" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4067" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4068" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4069" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4070" listed in <file>\n"
4071" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4072" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4073" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4074" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4075" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4076" in <file>\n"
4077" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4078" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4079" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4080" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4081" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
4082" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4083" --writable-text Mark the output text as writable\n"
4084" --readonly-text Make the output text write protected\n"
4085" --pure Mark the output file as demand paged\n"
4086" --impure Mark the output file as impure\n"
4087" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4088" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4089" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4090" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4091" section name\n"
4092" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4093" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4094" <commit>\n"
4095" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4096" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4097" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4098" <commit>\n"
4099" --subsystem <name>[:<version>]\n"
4100" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4101" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4102" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4103" -v --verbose List all object files modified\n"
4104" @<file> Read options from <file>\n"
4105" -V --version Display this program's version number\n"
4106" -h --help Display this output\n"
4107" --info List object formats & architectures supported\n"
4108msgstr ""
4109" -j --only-section <nimi> Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n"
4110" --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n"
4111" -R --remove-section <nimi> Poista lohko <nimi> tulosteesta\n"
4112" -S --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
4113" -g --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
4114" --strip-dwo Poista kaikki DWO-lohkot\n"
4115" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n"
4116" -N --strip-symbol <nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
4117" --strip-unneeded-symbol <nimi>\n"
4118" Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n"
4119" uudelleensijoituksissa\n"
4120" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
4121" --extract-symbol Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n"
4122" --extract-dwo Kopioi vain DWO-lohkot\n"
4123" -K --keep-symbol <nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n"
4124" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n"
4125" --localize-hidden Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n"
4126" -L --localize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n"
4127" --globalize-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n"
4128" -G --keep-global-symbol <nimi> Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n"
4129" -W --weaken-symbol <nimi> Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n"
4130" --weaken Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n"
4131" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n"
4132" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleissymbolit\n"
4133" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
4134" -i --interleave [<numero>] Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n"
4135" --interleave-width <numero> Aseta N valitsimelle --interleave\n"
4136" -b --byte <numero> Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n"
4137" --gap-fill <arvo> Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n"
4138" --pad-to <osoite> Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n"
4139" --set-start <osoite> Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n"
4140" {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n"
4141" Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n"
4142" {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n"
4143" Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n"
4144" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
4145" Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
4146" --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
4147" Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
4148" --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
4149" Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
4150" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4151" Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n"
4152" --set-section-flags <nimi>=<liput>\n"
4153" Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n"
4154" --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n"
4155" --dump-section <nimi>=<tiedosto>\n"
4156" Vedosta lohkon <nimi> sisältö tiedostoon <tiedosto>\n"
4157" --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n"
4158" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4159" Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n"
4160" --change-leading-char Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n"
4161" --remove-leading-char Poista alkukirjain yleissymboleista\n"
4162" --reverse-bytes=<numero> Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n"
4163" --redefine-sym <vanha>=<uusi> Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n"
4164" --redefine-syms <tiedosto> --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n"
4165" jotka on lueteltu <tiedostossa>\n"
4166" --srec-len <number> Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n"
4167" --srec-forceS3 Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n"
4168" --strip-symbols <tiedosto> -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
4169" --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n"
4170" --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n"
4171" luetelluille symboleille\n"
4172" --keep-symbols <tiedosto> -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
4173" --localize-symbols <tiedosto> -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
4174" --globalize-symbols <tiedosto> --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
4175" --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
4176" --weaken-symbols <tiedosto> -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
4177" --alt-machine-code <indeksi> Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n"
4178" --writable-text Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n"
4179" --readonly-text Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n"
4180" --pure Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n"
4181" --impure Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n"
4182" --prefix-symbols <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
4183" --prefix-sections <prefiksi> Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
4184" --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n"
4185" Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
4186" alkuun\n"
4187" --file-alignment <numero> Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n"
4188" --heap <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n"
4189" <commit>\n"
4190" --image-base <osoite> Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n"
4191" --section-alignment <numero> Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n"
4192" --stack <reserve>[,<commit>] Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n"
4193" <commit>\n"
4194" --subsystem <nimi>[:<versio>]\n"
4195" Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n"
4196" --compress-debug-sections Tiivistä DWARF-vianjäljityslohkot käyttäen zlib-kirjastoa\n"
4197" --decompress-debug-sections Pura DWARF-vianjäljityslohkojen tiivistys käyttäen zlib-kirjastoa\n"
4198" -v --verbose Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n"
4199" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
4200" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
4201" -h --help Näytä tämä tuloste\n"
4202" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
4203
4204#: objcopy.c:613
4205#, c-format
4206msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4207msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n"
4208
4209#: objcopy.c:614
4210#, c-format
4211msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4212msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n"
4213
4214#: objcopy.c:616
4215#, c-format
4216msgid ""
4217" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4218" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4219" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4220" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4221msgstr ""
4222" -I --input-target=<bfd-nimi> Otaksu syötetiedoston olevan muotoa <bfd-nimi>\n"
4223" -O --output-target=<bfd-nimi> Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
4224" -F --target=<bfd-nimi> Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
4225" -p --preserve-dates Kopioi muokkaus-/kutsuaikaleimat tulosteeseen\n"
4226
4227#: objcopy.c:634
4228#, c-format
4229msgid ""
4230" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
4231" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4232" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4233" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4234" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4235" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4236" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
4237" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
4238" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4239" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4240" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4241" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4242" -v --verbose List all object files modified\n"
4243" -V --version Display this program's version number\n"
4244" -h --help Display this output\n"
4245" --info List object formats & architectures supported\n"
4246" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
4247msgstr ""
4248" -R --remove-section=<nimi> Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
4249" -s --strip-all Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
4250" -g -S -d --strip-debug Poista kaikki vianjäljityssymbolit & -lohkot\n"
4251" --strip-unneeded Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
4252" --only-keep-debug Riisu kaikki paitsi vianjäljitystiedot\n"
4253" -N --strip-symbol=<nimi> Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
4254" -K --keep-symbol=<nimi> Älä riisu symbolia <nimi>\n"
4255" --keep-file-symbols Älä riisu tiedostosymboleja\n"
4256" -w --wildcard Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
4257" -x --discard-all Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n"
4258" -X --discard-locals Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
4259" -v --verbose Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n"
4260" -V --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
4261" -h --help Näytä tämä tuloste\n"
4262" --info Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
4263" -o <tiedosto> Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n"
4264
4265#: objcopy.c:706
4266#, c-format
4267msgid "unrecognized section flag `%s'"
4268msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”"
4269
4270#: objcopy.c:707
4271#, c-format
4272msgid "supported flags: %s"
4273msgstr "tuetut liput: %s"
4274
4275#: objcopy.c:763
4276#, c-format
4277msgid "error: %s both copied and removed"
4278msgstr "virhe: %s sekä kopioitu että poistettu"
4279
4280#: objcopy.c:769
4281#, c-format
4282msgid "error: %s both sets and alters VMA"
4283msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa VMA:ta"
4284
4285#: objcopy.c:775
4286#, c-format
4287msgid "error: %s both sets and alters LMA"
4288msgstr "virhe: %s sekä asettaa että muuttaa LMA:ta"
4289
4290#: objcopy.c:869
4291#, c-format
4292msgid "cannot open '%s': %s"
4293msgstr "kohteen ’%s’ avaaminen epäonnistui: %s"
4294
4295#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
4296#, c-format
4297msgid "%s: fread failed"
4298msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui"
4299
4300#: objcopy.c:945
4301#, c-format
4302msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
4303msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa"
4304
4305#: objcopy.c:1063
4306#, c-format
4307msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
4308msgstr "virhe: lohko %s täsmää sekä poisto- että kopiointivalitsimiin"
4309
4310#: objcopy.c:1292
4311#, c-format
4312msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
4313msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa"
4314
4315#: objcopy.c:1375
4316#, c-format
4317msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
4318msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä"
4319
4320#: objcopy.c:1379
4321#, c-format
4322msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
4323msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
4324
4325#: objcopy.c:1407
4326#, c-format
4327msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
4328msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)"
4329
4330#: objcopy.c:1485
4331#, c-format
4332msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
4333msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa"
4334
4335#: objcopy.c:1488
4336#, c-format
4337msgid "%s:%d: missing new symbol name"
4338msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu"
4339
4340#: objcopy.c:1498
4341#, c-format
4342msgid "%s:%d: premature end of file"
4343msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu"
4344
4345# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
4346#: objcopy.c:1524
4347#, c-format
4348msgid "stat returns negative size for `%s'"
4349msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”"
4350
4351#: objcopy.c:1536
4352#, c-format
4353msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
4354msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n"
4355
4356#: objcopy.c:1593
4357msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
4358msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä"
4359
4360#: objcopy.c:1602
4361#, c-format
4362msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
4363msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n"
4364
4365#: objcopy.c:1651
4366#, c-format
4367msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
4368msgstr "Syötetiedosto ”%s” ohittaa binaariarkkitehtuuriparametrin."
4369
4370#: objcopy.c:1659
4371#, c-format
4372msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
4373msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa"
4374
4375#: objcopy.c:1662
4376#, c-format
4377msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
4378msgstr "Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”"
4379
4380#: objcopy.c:1725
4381#, c-format
4382msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
4383msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)"
4384
4385#: objcopy.c:1783
4386#, c-format
4387msgid "can't add section '%s'"
4388msgstr "lohkon ’%s’ lisääminen epäonnistui"
4389
4390#: objcopy.c:1797
4391#, c-format
4392msgid "can't create section `%s'"
4393msgstr "lohkon ”%s” luominen epäonnistui"
4394
4395#: objcopy.c:1847
4396#, c-format
4397msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
4398msgstr "lohkon ’%s’ vedostaminen epäonnistui - sitä ei ole olemassa"
4399
4400#: objcopy.c:1855
4401msgid "can't dump section - it has no contents"
4402msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - siinä ei ollut sisältöä"
4403
4404#: objcopy.c:1863
4405msgid "can't dump section - it is empty"
4406msgstr "lohkon vedostaminen epäonnistui - se on tyhjä"
4407
4408#: objcopy.c:1872
4409msgid "could not open section dump file"
4410msgstr "lohkovedostiedoston avaaminen epäonnistui"
4411
4412#: objcopy.c:1881
4413msgid "could not retrieve section contents"
4414msgstr "lohkon sisällön noutaminen epäonnistui"
4415
4416#: objcopy.c:1895
4417#, c-format
4418msgid "%s: debuglink section already exists"
4419msgstr "%s: vianjäljityslinkkilohko on jo olemassa"
4420
4421#: objcopy.c:1907
4422#, c-format
4423msgid "cannot create debug link section `%s'"
4424msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” luominen epäonnistui"
4425
4426#: objcopy.c:2001
4427msgid "Can't fill gap after section"
4428msgstr "Lohkon jälkeisen välin täyttäminen epäonnistui"
4429
4430#: objcopy.c:2025
4431msgid "can't add padding"
4432msgstr "täytteen lisääminen epäonnistui"
4433
4434#: objcopy.c:2121
4435#, c-format
4436msgid "cannot fill debug link section `%s'"
4437msgstr "vianjäljityslinkkilohkon ”%s” täyttäminen epäonnistui"
4438
4439#: objcopy.c:2184
4440msgid "error copying private BFD data"
4441msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa"
4442
4443#: objcopy.c:2195
4444#, c-format
4445msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
4446msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja"
4447
4448#: objcopy.c:2199
4449msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
4450msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä"
4451
4452#: objcopy.c:2203
4453msgid "ignoring the alternative value"
4454msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa"
4455
4456#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
4457#, c-format
4458msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
4459msgstr "tempdir-hakemiston luominen arkiston kopiointiin (virhe: %s) epäonnistui"
4460
4461#: objcopy.c:2307
4462msgid "Unable to recognise the format of file"
4463msgstr "Tiedoston muodon tunnistaminen epäonnistui"
4464
4465#: objcopy.c:2434
4466#, c-format
4467msgid "error: the input file '%s' is empty"
4468msgstr "virhe: syötetiedosto ’%s’ on tyhjä"
4469
4470#: objcopy.c:2578
4471#, c-format
4472msgid "Multiple renames of section %s"
4473msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä"
4474
4475#: objcopy.c:2629
4476msgid "error in private header data"
4477msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa"
4478
4479#: objcopy.c:2706
4480msgid "failed to create output section"
4481msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui"
4482
4483#: objcopy.c:2720
4484msgid "failed to set size"
4485msgstr "koon asettaminen epäonnistui"
4486
4487#: objcopy.c:2739
4488msgid "failed to set vma"
4489msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui"
4490
4491#: objcopy.c:2764
4492msgid "failed to set alignment"
4493msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui"
4494
4495#: objcopy.c:2798
4496msgid "failed to copy private data"
4497msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui"
4498
4499#: objcopy.c:2895
4500msgid "relocation count is negative"
4501msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen"
4502
4503#. User must pad the section up in order to do this.
4504#: objcopy.c:2977
4505#, c-format
4506msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
4507msgstr "tavujen järjestyksen kääntäminen päinvastaiseksi epäonnistui: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla"
4508
4509#: objcopy.c:3169
4510msgid "can't create debugging section"
4511msgstr "vianjäljityslohkon luominen epäonnistui"
4512
4513#: objcopy.c:3182
4514msgid "can't set debugging section contents"
4515msgstr "vianjäljityslohkon sisällön asettaminen epäonnistui"
4516
4517#: objcopy.c:3190
4518#, c-format
4519msgid "don't know how to write debugging information for %s"
4520msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa vianjäljitystietoja kohteelle %s"
4521
4522#: objcopy.c:3351
4523msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
4524msgstr "tilapäisen tiedoston luominen tallentamaan riisuttua kopiota epäonnistui"
4525
4526#: objcopy.c:3423
4527#, c-format
4528msgid "%s: bad version in PE subsystem"
4529msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä"
4530
4531#: objcopy.c:3453
4532#, c-format
4533msgid "unknown PE subsystem: %s"
4534msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s"
4535
4536#: objcopy.c:3514
4537msgid "byte number must be non-negative"
4538msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen"
4539
4540#: objcopy.c:3520
4541#, c-format
4542msgid "architecture %s unknown"
4543msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
4544
4545#: objcopy.c:3528
4546msgid "interleave must be positive"
4547msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen"
4548
4549#: objcopy.c:3537
4550msgid "interleave width must be positive"
4551msgstr "lomitusleveyden täytyy olla positiivinen"
4552
4553#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
4554#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
4555#, c-format
4556msgid "bad format for %s"
4557msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s"
4558
4559#: objcopy.c:3683
4560#, c-format
4561msgid "cannot open: %s: %s"
4562msgstr "avaus epäonnistui: %s: %s"
4563
4564#: objcopy.c:3859
4565#, c-format
4566msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
4567msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x"
4568
4569#: objcopy.c:4020
4570#, c-format
4571msgid "unknown long section names option '%s'"
4572msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ’%s’"
4573
4574#: objcopy.c:4038
4575msgid "unable to parse alternative machine code"
4576msgstr "vaihtoehtoisen konekoodin jäsentäminen epäonnistui"
4577
4578#: objcopy.c:4087
4579msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
4580msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen"
4581
4582#: objcopy.c:4090
4583#, c-format
4584msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
4585msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa"
4586
4587#: objcopy.c:4105
4588#, c-format
4589msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
4590msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap"
4591
4592#: objcopy.c:4111
4593#, c-format
4594msgid "%s: invalid commit value for --heap"
4595msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap"
4596
4597#: objcopy.c:4136
4598#, c-format
4599msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
4600msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack"
4601
4602#: objcopy.c:4142
4603#, c-format
4604msgid "%s: invalid commit value for --stack"
4605msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack"
4606
4607#: objcopy.c:4171
4608msgid "interleave start byte must be set with --byte"
4609msgstr "lomituksen alkutavu täytyy olla asetettu valitsimella --byte"
4610
4611#: objcopy.c:4174
4612msgid "byte number must be less than interleave"
4613msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi"
4614
4615#: objcopy.c:4177
4616msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
4617msgstr "lomitusleveyden on oltava vähemmän tai yhtä paljon kuin lomitus - byte`"
4618
4619#: objcopy.c:4206
4620#, c-format
4621msgid "unknown input EFI target: %s"
4622msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s"
4623
4624#: objcopy.c:4237
4625#, c-format
4626msgid "unknown output EFI target: %s"
4627msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: %s"
4628
4629#: objcopy.c:4250
4630#, c-format
4631msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
4632msgstr "varoitus: kohteen ’%s’ sijoittaminen epäonnistui. Järjestelmävirhesanoma: %s"
4633
4634#: objcopy.c:4262
4635#, c-format
4636msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
4637msgstr "varoitus: tilapäisen tiedoston luominen kopioitaessa kohdetta ’%s’ epäonnistui, (virhe: %s)"
4638
4639# Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
4640#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
4641#, c-format
4642msgid "%s %s%c0x%s never used"
4643msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan"
4644
4645#: objdump.c:198
4646#, c-format
4647msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
4648msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n"
4649
4650#: objdump.c:199
4651#, c-format
4652msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
4653msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n"
4654
4655# Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
4656#: objdump.c:200
4657#, c-format
4658msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
4659msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n"
4660
4661#: objdump.c:201
4662#, c-format
4663msgid ""
4664" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
4665" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
4666" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
4667" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
4668" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
4669" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
4670" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
4671" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
4672" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
4673" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
4674" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
4675" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
4676" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
4677" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4678" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4679" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4680" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
4681" =addr,=cu_index]\n"
4682" Display DWARF info in the file\n"
4683" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
4684" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
4685" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
4686" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
4687" @<file> Read options from <file>\n"
4688" -v, --version Display this program's version number\n"
4689" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
4690" -H, --help Display this information\n"
4691msgstr ""
4692" -a, --archive-headers Näytä arkisto-otsaketiedot\n"
4693" -f, --file-headers Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
4694" -p, --private-headers Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
4695" -P, --private=OPT,OPT... Näytä objektimuotokohtaiset sisällöt\n"
4696" -h, --[section-]headers Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n"
4697" -x, --all-headers Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n"
4698" -d, --disassemble Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n"
4699" -D, --disassemble-all Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n"
4700" -S, --source Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n"
4701" -s, --full-contents Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n"
4702" -g, --debugging Näytä vianjäljitystiedot objektitiedostossa\n"
4703" -e, --debugging-tags Näytä vianjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
4704" -G, --stabs Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
4705" -W[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
4706" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4707" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4708" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
4709" =addr,=cu_index]\n"
4710" Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n"
4711" -t, --syms Näytä symbolitaulujen sisältö\n"
4712" -T, --dynamic-syms Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n"
4713" -r, --reloc Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
4714" -R, --dynamic-reloc Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
4715" @<tiedosto> Lue valitsimet <tiedostosta>\n"
4716" -v, --version Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
4717" -i, --info Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
4718" -H, --help Näytä nämä tiedot\n"
4719
4720# Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
4721#: objdump.c:234
4722#, c-format
4723msgid ""
4724"\n"
4725" The following switches are optional:\n"
4726msgstr ""
4727"\n"
4728" Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
4729
4730#: objdump.c:235
4731#, c-format
4732msgid ""
4733" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4734" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
4735" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
4736" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
4737" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
4738" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
4739" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
4740" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
4741" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
4742" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
4743" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
4744" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
4745" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4746" or `gnat'\n"
4747" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
4748" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
4749" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
4750" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
4751" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
4752" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
4753" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
4754" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
4755" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
4756" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
4757" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
4758msgstr ""
4759" -b, --target=BFD-NIMI Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n"
4760" -m, --architecture=KONE Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n"
4761" -j, --section=NIMI Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n"
4762" -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n"
4763" -EB --endian=big Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
4764" -EL --endian=little Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
4765" --file-start-context Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n"
4766" -I, --include=HAKEMISTO Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n"
4767" -l, --line-numbers Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
4768" -F, --file-offsets Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n"
4769" -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n"
4770" TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n"
4771" ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
4772" tai ”gnat”\n"
4773" -w, --wide Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
4774" -z, --disassemble-zeroes Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
4775" --start-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
4776" --stop-address=OSOITE Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
4777" --prefix-addresses Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n"
4778" --[no-]show-raw-insn Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
4779" --adjust-vma=SIIRROS Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
4780" --insn-width=LEVEYS Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n"
4781" --adjust-vma=SIIRROS Lisää SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
4782" --special-syms Sisällytä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
4783" --prefix=ETULIITE Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n"
4784" --prefix-strip=TASO Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n"
4785
4786#: objdump.c:261
4787#, c-format
4788msgid ""
4789" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
4790" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
4791" or deeper\n"
4792" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
4793"\n"
4794msgstr ""
4795" --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai syvemmällä\n"
4796" --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
4797" tai syvemmällä\n"
4798" --dwarf-check Tee lisää dwarf-sisäisiä yhteensopivuustarkistuksia. \n"
4799"\n"
4800
4801#: objdump.c:275
4802#, c-format
4803msgid ""
4804"\n"
4805"Options supported for -P/--private switch:\n"
4806msgstr ""
4807"\n"
4808"Valitsimet, jotka on tuettu -P/--private -argumentille:\n"
4809
4810#: objdump.c:428
4811#, c-format
4812msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
4813msgstr "lohko '%s' mainittu valitsimessa -j, mutta ei löytynyt mistään syötetiedostosta"
4814
4815#: objdump.c:532
4816#, c-format
4817msgid "Sections:\n"
4818msgstr "Lohkot:\n"
4819
4820# Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
4821#: objdump.c:535 objdump.c:539
4822#, c-format
4823msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
4824msgstr "Ind Nimi Koko VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir Tasaus"
4825
4826# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
4827#: objdump.c:541
4828#, c-format
4829msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
4830msgstr "Ind Nimi Koko VirtMuistiOsoite LatausMuistOsoite TiedSiir Tasaus"
4831
4832#: objdump.c:545
4833#, c-format
4834msgid " Flags"
4835msgstr " Liput"
4836
4837#: objdump.c:588
4838#, c-format
4839msgid "%s: not a dynamic object"
4840msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
4841
4842#: objdump.c:1014 objdump.c:1038
4843#, c-format
4844msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4845msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)"
4846
4847#: objdump.c:1680
4848#, c-format
4849msgid "disassemble_fn returned length %d"
4850msgstr "disassemble_fn palautti pituuden %d"
4851
4852#: objdump.c:1994
4853#, c-format
4854msgid ""
4855"\n"
4856"Disassembly of section %s:\n"
4857msgstr ""
4858"\n"
4859"Lohkon %s disassemblointi:\n"
4860
4861#: objdump.c:2171
4862#, c-format
4863msgid "can't use supplied machine %s"
4864msgstr "ei voi käyttää annettua konetta %s"
4865
4866#: objdump.c:2190
4867#, c-format
4868msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4869msgstr "ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
4870
4871#: objdump.c:2270 objdump.c:2287
4872#, c-format
4873msgid ""
4874"\n"
4875"Can't get contents for section '%s'.\n"
4876msgstr ""
4877"\n"
4878"Lohkon ’%s’ sisältöjä ei saada.\n"
4879
4880#: objdump.c:2432
4881#, c-format
4882msgid ""
4883"No %s section present\n"
4884"\n"
4885msgstr ""
4886"Ei ole %s-lohkoa\n"
4887"\n"
4888
4889#: objdump.c:2441
4890#, c-format
4891msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4892msgstr "lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
4893
4894#: objdump.c:2485
4895#, c-format
4896msgid ""
4897"Contents of %s section:\n"
4898"\n"
4899msgstr ""
4900"Lohkon %s sisältö:\n"
4901"\n"
4902
4903#: objdump.c:2616
4904#, c-format
4905msgid "architecture: %s, "
4906msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
4907
4908#: objdump.c:2619
4909#, c-format
4910msgid "flags 0x%08x:\n"
4911msgstr "liput 0x%08x:\n"
4912
4913#: objdump.c:2633
4914#, c-format
4915msgid ""
4916"\n"
4917"start address 0x"
4918msgstr ""
4919"\n"
4920"aloitusosoite 0x"
4921
4922#: objdump.c:2659
4923msgid "option -P/--private not supported by this file"
4924msgstr "tämä tiedosto ei tue valitsinta -P/--private"
4925
4926#: objdump.c:2683
4927#, c-format
4928msgid "target specific dump '%s' not supported"
4929msgstr "kohdekohtaista vedosta ’%s’ ei tueta"
4930
4931#: objdump.c:2747
4932#, c-format
4933msgid "Contents of section %s:"
4934msgstr "Lohkon %s sisältö:"
4935
4936#: objdump.c:2749
4937#, c-format
4938msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
4939msgstr " (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)"
4940
4941#: objdump.c:2755
4942msgid "Reading section failed"
4943msgstr "Lohkon lukeminen epäonnistui"
4944
4945#: objdump.c:2858
4946#, c-format
4947msgid "no symbols\n"
4948msgstr "ei symboleja\n"
4949
4950#: objdump.c:2865
4951#, c-format
4952msgid "no information for symbol number %ld\n"
4953msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
4954
4955#: objdump.c:2868
4956#, c-format
4957msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4958msgstr "symbolinumeron %ld tyypin määritteleminen epäonnistui\n"
4959
4960#: objdump.c:3206
4961#, c-format
4962msgid ""
4963"\n"
4964"%s: file format %s\n"
4965msgstr ""
4966"\n"
4967"%s: tiedostomuoto %s\n"
4968
4969#: objdump.c:3268
4970#, c-format
4971msgid "%s: printing debugging information failed"
4972msgstr "%s: vianjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui"
4973
4974#: objdump.c:3359
4975#, c-format
4976msgid "In archive %s:\n"
4977msgstr "Arkistossa %s:\n"
4978
4979#: objdump.c:3361
4980#, c-format
4981msgid "In nested archive %s:\n"
4982msgstr "Sisäkkäisessä arkistossa %s:\n"
4983
4984#: objdump.c:3494
4985msgid "error: the start address should be before the end address"
4986msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta"
4987
4988#: objdump.c:3499
4989msgid "error: the stop address should be after the start address"
4990msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen"
4991
4992#: objdump.c:3511
4993msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4994msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen"
4995
4996#: objdump.c:3516
4997msgid "error: instruction width must be positive"
4998msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen"
4999
5000# Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
5001#: objdump.c:3525
5002msgid "unrecognized -E option"
5003msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin"
5004
5005# Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
5006#: objdump.c:3536
5007#, c-format
5008msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5009msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”"
5010
5011#: od-macho.c:62
5012#, c-format
5013msgid ""
5014"For Mach-O files:\n"
5015" header Display the file header\n"
5016" section Display the segments and sections commands\n"
5017" map Display the section map\n"
5018" load Display the load commands\n"
5019" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
5020" codesign Display code signature\n"
5021" seg_split_info Display segment split info\n"
5022msgstr ""
5023"Mach-O-tiedostoille:\n"
5024" header Näytä tiedosto-otsake\n"
5025" section Näytä segmentti- ja lohkokomennot\n"
5026" map Näytä lohkokartta\n"
5027" load Näytä latauskomennot\n"
5028" dysymtab Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
5029" codesign Näytä koodiallekirjoitus\n"
5030" seg_split_info Näytä segmentinjakotiedot\n"
5031
5032#: od-macho.c:265
5033msgid "Mach-O header:\n"
5034msgstr "Mach-O-otsake:\n"
5035
5036#: od-macho.c:266
5037#, c-format
5038msgid " magic : %08lx\n"
5039msgstr " maaginen : %08lx\n"
5040
5041#: od-macho.c:267
5042#, c-format
5043msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
5044msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n"
5045
5046#: od-macho.c:269
5047#, c-format
5048msgid " cpusubtype: %08lx\n"
5049msgstr " prosessorialityyppi: %08lx\n"
5050
5051#: od-macho.c:270
5052#, c-format
5053msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
5054msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n"
5055
5056#: od-macho.c:273
5057#, c-format
5058msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
5059msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
5060
5061#: od-macho.c:274
5062#, c-format
5063msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
5064msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
5065
5066#: od-macho.c:275
5067#, c-format
5068msgid " flags : %08lx ("
5069msgstr " liput : %08lx ("
5070
5071#: od-macho.c:277
5072msgid ")\n"
5073msgstr ")\n"
5074
5075#: od-macho.c:278
5076#, c-format
5077msgid " reserved : %08x\n"
5078msgstr " varattu : %08x\n"
5079
5080#: od-macho.c:288
5081msgid "Segments and Sections:\n"
5082msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
5083
5084#: od-macho.c:289
5085msgid " #: Segment name Section name Address\n"
5086msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonimi Osoite\n"
5087
5088#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
5089#, c-format
5090msgid " [bad block length]\n"
5091msgstr " [väärä lohkopituus]\n"
5092
5093#: od-macho.c:688
5094#, c-format
5095msgid " %u index entries:\n"
5096msgstr " %u indeksialkiota:\n"
5097
5098#: od-macho.c:701
5099#, c-format
5100msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
5101msgstr " indeksialkio %u: tyyppi: %08x, siirros: %08x\n"
5102
5103#: od-macho.c:772
5104#, c-format
5105msgid " version: %08x\n"
5106msgstr " versio: %08x\n"
5107
5108#: od-macho.c:773
5109#, c-format
5110msgid " flags: %08x\n"
5111msgstr " liput: %08x\n"
5112
5113#: od-macho.c:774
5114#, c-format
5115msgid " hash offset: %08x\n"
5116msgstr " hash-siirros: %08x\n"
5117
5118#: od-macho.c:776
5119#, c-format
5120msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
5121msgstr " ident-siirros: %08x (- %08x)\n"
5122
5123#: od-macho.c:778
5124#, c-format
5125msgid " identity: %s\n"
5126msgstr " identiteetti: %s\n"
5127
5128#: od-macho.c:779
5129#, c-format
5130msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
5131msgstr " numeroerityisvälit:%08x (siirrososoitteessa %08x)\n"
5132
5133#: od-macho.c:782
5134#, c-format
5135msgid " nbr code slots: %08x\n"
5136msgstr " numerokoodivälit: %08x\n"
5137
5138#: od-macho.c:783
5139#, c-format
5140msgid " code limit: %08x\n"
5141msgstr " koodiraja: %08x\n"
5142
5143#: od-macho.c:784
5144#, c-format
5145msgid " hash size: %02x\n"
5146msgstr " hash-koko: %02x\n"
5147
5148#: od-macho.c:785
5149#, c-format
5150msgid " hash type: %02x (%s)\n"
5151msgstr " hash-tyyppi: %02x (%s)\n"
5152
5153#: od-macho.c:788
5154#, c-format
5155msgid " spare1: %02x\n"
5156msgstr " spare1: %02x\n"
5157
5158#: od-macho.c:789
5159#, c-format
5160msgid " page size: %02x\n"
5161msgstr " sivukoko: %02x\n"
5162
5163#: od-macho.c:790
5164#, c-format
5165msgid " spare2: %08x\n"
5166msgstr " spare2: %08x\n"
5167
5168#: od-macho.c:792
5169#, c-format
5170msgid " scatter offset: %08x\n"
5171msgstr " sirotussiirros: %08x\n"
5172
5173#: od-macho.c:804
5174#, c-format
5175msgid " [truncated block]\n"
5176msgstr " [typistetty lohko]\n"
5177
5178#: od-macho.c:812
5179#, c-format
5180msgid " magic : %08x (%s)\n"
5181msgstr " maaginen : %08x (%s)\n"
5182
5183#: od-macho.c:814
5184#, c-format
5185msgid " length: %08x\n"
5186msgstr " pituus: %08x\n"
5187
5188#: od-macho.c:845
5189msgid "cannot read code signature data"
5190msgstr "koodin allekirjoitustietojen lukeminen epäonnistui"
5191
5192#: od-macho.c:873
5193msgid "cannot read segment split info"
5194msgstr "segmentin halkaisutietojen lukeminen epäonnistui"
5195
5196#: od-macho.c:879
5197msgid "segment split info is not nul terminated"
5198msgstr "segmentin halkaisutiedot eivät pääty nul-merkkiin"
5199
5200#: od-macho.c:887
5201#, c-format
5202msgid " 32 bit pointers:\n"
5203msgstr " 32-bittiset osoittimet:\n"
5204
5205#: od-macho.c:890
5206#, c-format
5207msgid " 64 bit pointers:\n"
5208msgstr " 64-bittiset osoittimet:\n"
5209
5210#: od-macho.c:893
5211#, c-format
5212msgid " PPC hi-16:\n"
5213msgstr " PPC hi-16:\n"
5214
5215#: od-macho.c:896
5216#, c-format
5217msgid " Unhandled location type %u\n"
5218msgstr " Käsitelemätön sijaintityyppi %u\n"
5219
5220#: od-xcoff.c:77
5221#, c-format
5222msgid ""
5223"For XCOFF files:\n"
5224" header Display the file header\n"
5225" aout Display the auxiliary header\n"
5226" sections Display the section headers\n"
5227" syms Display the symbols table\n"
5228" relocs Display the relocation entries\n"
5229" lineno Display the line number entries\n"
5230" loader Display loader section\n"
5231" except Display exception table\n"
5232" typchk Display type-check section\n"
5233" traceback Display traceback tags\n"
5234" toc Display toc symbols\n"
5235" ldinfo Display loader info in core files\n"
5236msgstr ""
5237"XCOFF-tiedostoille:\n"
5238" header Näytä tiedosto-otsake\n"
5239" aout Näytä lisäotsake\n"
5240" sections Näytä lohko-otsakkeet\n"
5241" syms Näytä symbolien taulu\n"
5242" relocs Näytä sijoittelualkiot\n"
5243" lineno Näytä rivinumeroalkiot\n"
5244" loader Näytä lataajalohko\n"
5245" except Näytä poikkeustaulu\n"
5246" typchk Näytä tyyppitarksituslohko\n"
5247" traceback Näytä paluujäljitystunnisteet\n"
5248" toc Näytä sisällysluettelosymbolit\n"
5249" ldinfo Näytä lataustiedot ydintiedostoissa\n"
5250
5251#: od-xcoff.c:419
5252#, c-format
5253msgid " nbr sections: %d\n"
5254msgstr " numerolohkot: %d\n"
5255
5256#: od-xcoff.c:420
5257#, c-format
5258msgid " time and date: 0x%08x - "
5259msgstr " aika ja päivämäärä: 0x%08x - "
5260
5261#: od-xcoff.c:422
5262#, c-format
5263msgid "not set\n"
5264msgstr "ei asetettu\n"
5265
5266#: od-xcoff.c:429
5267#, c-format
5268msgid " symbols off: 0x%08x\n"
5269msgstr " symbolien siirros: 0x%08x\n"
5270
5271#: od-xcoff.c:430
5272#, c-format
5273msgid " nbr symbols: %d\n"
5274msgstr " numerosymbolit: %d\n"
5275
5276#: od-xcoff.c:431
5277#, c-format
5278msgid " opt hdr sz: %d\n"
5279msgstr " valitsinotsakekoko: %d\n"
5280
5281#: od-xcoff.c:432
5282#, c-format
5283msgid " flags: 0x%04x "
5284msgstr " liput: 0x%04x "
5285
5286#: od-xcoff.c:446
5287#, c-format
5288msgid "Auxiliary header:\n"
5289msgstr "Lisäotsake:\n"
5290
5291#: od-xcoff.c:449
5292#, c-format
5293msgid " No aux header\n"
5294msgstr " Ei lisäotsaketta\n"
5295
5296#: od-xcoff.c:454
5297#, c-format
5298msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
5299msgstr "varoitus: valinnainen otsakekoko on liian suuri (> %d)\n"
5300
5301#: od-xcoff.c:460
5302msgid "cannot read auxhdr"
5303msgstr "lisäotsakkeen lukeminen epäonnistui"
5304
5305#: od-xcoff.c:525
5306#, c-format
5307msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
5308msgstr "Lohko-otsakkeet (osoitteesta %u+%u=0x%08x osoitteeseen 0x%08x):\n"
5309
5310#: od-xcoff.c:530
5311#, c-format
5312msgid " No section header\n"
5313msgstr " Ei lohko-otsakkeita\n"
5314
5315#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
5316msgid "cannot read section header"
5317msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui"
5318
5319#: od-xcoff.c:561
5320#, c-format
5321msgid " Flags: %08x "
5322msgstr " Liput: %08x "
5323
5324#: od-xcoff.c:569
5325#, c-format
5326msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
5327msgstr "ylivuoto - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
5328
5329#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
5330msgid "cannot read section headers"
5331msgstr "lohko-otsakkeiden lukeminen epäonnistui"
5332
5333#: od-xcoff.c:649
5334msgid "cannot read strings table length"
5335msgstr "ei voida lukea merkkijonotaulupituutta"
5336
5337#: od-xcoff.c:665
5338msgid "cannot read strings table"
5339msgstr "merkkijonotaulun lukeminen epäonnistui"
5340
5341#: od-xcoff.c:673
5342msgid "cannot read symbol table"
5343msgstr "symbolitaulun lukeminen epäonnistui"
5344
5345#: od-xcoff.c:688
5346msgid "cannot read symbol entry"
5347msgstr "symbolitaulurivin lukeminen epäonnistui"
5348
5349#: od-xcoff.c:723
5350msgid "cannot read symbol aux entry"
5351msgstr "symbolilisätulokohdan lukeminen epäonnistui"
5352
5353#: od-xcoff.c:745
5354#, c-format
5355msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
5356msgstr "Symbolien taulu (strtable osoitteessa 0x%08x)"
5357
5358#: od-xcoff.c:750
5359#, c-format
5360msgid ""
5361":\n"
5362" No symbols\n"
5363msgstr ""
5364":\n"
5365" Ei symboleja\n"
5366
5367#: od-xcoff.c:756
5368#, c-format
5369msgid " (no strings):\n"
5370msgstr " (ei merkkijonoja):\n"
5371
5372#: od-xcoff.c:758
5373#, c-format
5374msgid " (strings size: %08x):\n"
5375msgstr " (merkkijonojen koko: %08x):\n"
5376
5377#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
5378#: od-xcoff.c:772
5379#, c-format
5380msgid " # sc value section type aux name/off\n"
5381msgstr " # sc arvo lohko tyyppi lisä nimi/pois\n"
5382
5383#. Section length, number of relocs and line number.
5384#: od-xcoff.c:824
5385#, c-format
5386msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
5387msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
5388
5389#. Section length and number of relocs.
5390#: od-xcoff.c:831
5391#, c-format
5392msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
5393msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
5394
5395#: od-xcoff.c:894
5396#, c-format
5397msgid "offset: %08x"
5398msgstr "siirros: %08x"
5399
5400#: od-xcoff.c:937
5401#, c-format
5402msgid "Relocations for %s (%u)\n"
5403msgstr "Sijoitukset kohteelle %s (%u)\n"
5404
5405#: od-xcoff.c:940
5406msgid "cannot read relocations"
5407msgstr "sijoitusten lukeminen epäonnistui"
5408
5409#: od-xcoff.c:953
5410msgid "cannot read relocation entry"
5411msgstr "sijoitusrivin lukeminen epäonnistui"
5412
5413#: od-xcoff.c:993
5414#, c-format
5415msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
5416msgstr "Rivinumerot kohteelle %s (%u)\n"
5417
5418#: od-xcoff.c:996
5419msgid "cannot read line numbers"
5420msgstr "rivinumeroiden lukeminen epäonnistui"
5421
5422#. Line number, symbol index and physical address.
5423#: od-xcoff.c:1000
5424#, c-format
5425msgid "lineno symndx/paddr\n"
5426msgstr "rivinro symndx/paddr\n"
5427
5428#: od-xcoff.c:1008
5429msgid "cannot read line number entry"
5430msgstr "rivinumerokohteiden lukeminen epäonnistui"
5431
5432#: od-xcoff.c:1051
5433#, c-format
5434msgid "no .loader section in file\n"
5435msgstr "ei .loader-lohkoa tiedostossa\n"
5436
5437#: od-xcoff.c:1057
5438#, c-format
5439msgid "section .loader is too short\n"
5440msgstr "lohko .loader on liian lyhyt\n"
5441
5442#: od-xcoff.c:1064
5443#, c-format
5444msgid "Loader header:\n"
5445msgstr "Loader-otsake:\n"
5446
5447#: od-xcoff.c:1066
5448#, c-format
5449msgid " version: %u\n"
5450msgstr " Versio: %u\n"
5451
5452#: od-xcoff.c:1069
5453#, c-format
5454msgid " Unhandled version\n"
5455msgstr "Käsittelemätön versio\n"
5456
5457#: od-xcoff.c:1074
5458#, c-format
5459msgid " nbr symbols: %u\n"
5460msgstr " numerosymbolit: %u\n"
5461
5462#: od-xcoff.c:1076
5463#, c-format
5464msgid " nbr relocs: %u\n"
5465msgstr " numero-reloc-tietueet:%u\n"
5466
5467#. Import string table length.
5468#: od-xcoff.c:1078
5469#, c-format
5470msgid " import strtab len: %u\n"
5471msgstr " tuonti strtab pituus: %u\n"
5472
5473#: od-xcoff.c:1081
5474#, c-format
5475msgid " nbr import files: %u\n"
5476msgstr " numerotuontitiedostot:%u\n"
5477
5478#: od-xcoff.c:1083
5479#, c-format
5480msgid " import file off: %u\n"
5481msgstr " tuonti tiedostosiirros: %u\n"
5482
5483#: od-xcoff.c:1085
5484#, c-format
5485msgid " string table len: %u\n"
5486msgstr " merkkijonotaulun pituus: %u\n"
5487
5488#: od-xcoff.c:1087
5489#, c-format
5490msgid " string table off: %u\n"
5491msgstr " merkkijonotaulun siirros: %u\n"
5492
5493#: od-xcoff.c:1090
5494#, c-format
5495msgid "Dynamic symbols:\n"
5496msgstr "Dynaamiset symbolit:\n"
5497
5498#: od-xcoff.c:1097
5499#, c-format
5500msgid " %4u %08x %3u "
5501msgstr " %4u %08x %3u "
5502
5503#: od-xcoff.c:1110
5504#, c-format
5505msgid " %3u %3u "
5506msgstr " %3u %3u "
5507
5508#: od-xcoff.c:1119
5509#, c-format
5510msgid "(bad offset: %u)"
5511msgstr "(väärä siirrososoite: %u)"
5512
5513#: od-xcoff.c:1126
5514#, c-format
5515msgid "Dynamic relocs:\n"
5516msgstr "Dynaamiset relocs-tietueet:\n"
5517
5518#: od-xcoff.c:1166
5519#, c-format
5520msgid "Import files:\n"
5521msgstr "Tuontitiedostot:\n"
5522
5523#: od-xcoff.c:1198
5524#, c-format
5525msgid "no .except section in file\n"
5526msgstr "ei .except-lohkoa tiedostossa\n"
5527
5528#: od-xcoff.c:1206
5529#, c-format
5530msgid "Exception table:\n"
5531msgstr "Poikkeustaulu:\n"
5532
5533#: od-xcoff.c:1241
5534#, c-format
5535msgid "no .typchk section in file\n"
5536msgstr "ei .typchk-lohkooa tiedostossa\n"
5537
5538#: od-xcoff.c:1248
5539#, c-format
5540msgid "Type-check section:\n"
5541msgstr "Tyyppitarkistuslohko:\n"
5542
5543#: od-xcoff.c:1295
5544#, c-format
5545msgid " address beyond section size\n"
5546msgstr "osoite lohkokoon takana\n"
5547
5548#: od-xcoff.c:1305
5549#, c-format
5550msgid " tags at %08x\n"
5551msgstr " tunnisteet osoitteessa %08x\n"
5552
5553#: od-xcoff.c:1383
5554#, c-format
5555msgid " number of CTL anchors: %u\n"
5556msgstr " CTL-linkkien lukumäärä: %u\n"
5557
5558#: od-xcoff.c:1402
5559#, c-format
5560msgid " Name (len: %u): "
5561msgstr " Nimi (pituus: %u): "
5562
5563#: od-xcoff.c:1405
5564#, c-format
5565msgid "[truncated]\n"
5566msgstr "[typistetty]\n"
5567
5568#: od-xcoff.c:1424
5569#, c-format
5570msgid " (end of tags at %08x)\n"
5571msgstr " (tunnisteiden loppu osoitteessa %08x)\n"
5572
5573#: od-xcoff.c:1427
5574#, c-format
5575msgid " no tags found\n"
5576msgstr " tunnisteita ei löytynyt\n"
5577
5578#: od-xcoff.c:1431
5579#, c-format
5580msgid " Truncated .text section\n"
5581msgstr " Typistetty .text-lohko\n"
5582
5583#: od-xcoff.c:1516
5584#, c-format
5585msgid "TOC:\n"
5586msgstr "Sisällysluettelo:\n"
5587
5588#: od-xcoff.c:1559
5589#, c-format
5590msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
5591msgstr "Numerorivit: %-8u Koko: %08x (%u)\n"
5592
5593#: od-xcoff.c:1643
5594msgid "cannot read header"
5595msgstr "ei voida lukea otsaketta"
5596
5597#: od-xcoff.c:1651
5598#, c-format
5599msgid "File header:\n"
5600msgstr "Tiedosto-otsake:\n"
5601
5602#: od-xcoff.c:1652
5603#, c-format
5604msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
5605msgstr " maaginen: 0x%04x (0%04o) "
5606
5607#: od-xcoff.c:1656
5608#, c-format
5609msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
5610msgstr "(WRMAGIC: kirjoituskelpoiset tekstisegmentit)"
5611
5612#: od-xcoff.c:1659
5613#, c-format
5614msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
5615msgstr "(ROMAGIC: kirjoitussuojatut jaettavat tekstisegmentit)"
5616
5617#: od-xcoff.c:1662
5618#, c-format
5619msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
5620msgstr "(TOCMAGIC: kirjoitussuojatut tekstisegmentit ja sisällysluettelo)"
5621
5622#: od-xcoff.c:1665
5623#, c-format
5624msgid "unknown magic"
5625msgstr "tuntematon maaginen arvo"
5626
5627#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
5628#, c-format
5629msgid " Unhandled magic\n"
5630msgstr " Käsitelemätön maaginen arvo\n"
5631
5632#: od-xcoff.c:1737
5633msgid "cannot read loader info table"
5634msgstr "lataustietotaulun lukeminen epäonnistui"
5635
5636#: od-xcoff.c:1769
5637#, c-format
5638msgid ""
5639"\n"
5640"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
5641msgstr ""
5642"\n"
5643"ldinfo-vedosta ei tueta 32-bittiympäristöissä\n"
5644
5645#: od-xcoff.c:1787
5646msgid "cannot core read header"
5647msgstr "ydinlukuotsake epäonnistui"
5648
5649#: od-xcoff.c:1794
5650#, c-format
5651msgid "Core header:\n"
5652msgstr "Ydinotsake:\n"
5653
5654# Välilyöntilisäys
5655#: od-xcoff.c:1795
5656#, c-format
5657msgid " version: 0x%08x "
5658msgstr " versio: 0x%08x "
5659
5660#: od-xcoff.c:1799
5661#, c-format
5662msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
5663msgstr "(dumpx-muoto - aix4.3 / 32-bittinen)"
5664
5665#: od-xcoff.c:1802
5666#, c-format
5667msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
5668msgstr "(dumpxx-muoto - aix5.0 / 64-bittinen)"
5669
5670#: od-xcoff.c:1805
5671#, c-format
5672msgid "unknown format"
5673msgstr "tuntematon muoto"
5674
5675#: rclex.c:197
5676msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
5677msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n"
5678
5679#: rdcoff.c:198
5680#, c-format
5681msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
5682msgstr "parse_coff_type: Virheellinen tyyppikoodi 0x%x"
5683
5684#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
5685#, c-format
5686msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
5687msgstr "bfd_coff_get_syment epäonnistui: %s"
5688
5689#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
5690#, c-format
5691msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
5692msgstr "bfd_coff_get_auxent epäonnistui: %s"
5693
5694#: rdcoff.c:786
5695#, c-format
5696msgid "%ld: .bf without preceding function"
5697msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota"
5698
5699#: rdcoff.c:836
5700#, c-format
5701msgid "%ld: unexpected .ef\n"
5702msgstr "%ld: odottamaton .ef\n"
5703
5704#: rddbg.c:88
5705#, c-format
5706msgid "%s: no recognized debugging information"
5707msgstr "%s: ei tunnistettavia vianjäljitystietoja"
5708
5709#: rddbg.c:402
5710#, c-format
5711msgid "Last stabs entries before error:\n"
5712msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n"
5713
5714#: readelf.c:277
5715msgid "<none>"
5716msgstr "<ei mitään>"
5717
5718#: readelf.c:278
5719msgid "<no-name>"
5720msgstr "<nimetön>"
5721
5722#: readelf.c:318
5723#, c-format
5724msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
5725msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n"
5726
5727#: readelf.c:333
5728#, c-format
5729msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
5730msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n"
5731
5732#: readelf.c:343
5733#, c-format
5734msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
5735msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n"
5736
5737#: readelf.c:678
5738msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
5739msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n"
5740
5741#: readelf.c:699 readelf.c:797
5742msgid "32-bit relocation data"
5743msgstr "32-bittinen sijoitusdata"
5744
5745#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
5746msgid "out of memory parsing relocs\n"
5747msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n"
5748
5749#: readelf.c:729 readelf.c:826
5750msgid "64-bit relocation data"
5751msgstr "64-bittinen sijoitusdata"
5752
5753#: readelf.c:953
5754#, c-format
5755msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
5756msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n"
5757
5758#: readelf.c:955
5759#, c-format
5760msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
5761msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lisättävä\n"
5762
5763#: readelf.c:960
5764#, c-format
5765msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
5766msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n"
5767
5768#: readelf.c:962
5769#, c-format
5770msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
5771msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n"
5772
5773#: readelf.c:970
5774#, c-format
5775msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
5776msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n"
5777
5778#: readelf.c:972
5779#, c-format
5780msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
5781msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lisättävä\n"
5782
5783#: readelf.c:977
5784#, c-format
5785msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
5786msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n"
5787
5788#: readelf.c:979
5789#, c-format
5790msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
5791msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n"
5792
5793#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
5794#, c-format
5795msgid "unrecognized: %-7lx"
5796msgstr "tunnistamaton: %-7lx"
5797
5798#: readelf.c:1352
5799#, c-format
5800msgid "<unknown addend: %lx>"
5801msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>"
5802
5803#: readelf.c:1359
5804#, c-format
5805msgid " bad symbol index: %08lx"
5806msgstr " virheellinen symboli-indeksi: %08lx"
5807
5808#: readelf.c:1445
5809#, c-format
5810msgid "<string table index: %3ld>"
5811msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>"
5812
5813#: readelf.c:1447
5814#, c-format
5815msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5816msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
5817
5818#: readelf.c:1858
5819#, c-format
5820msgid "Processor Specific: %lx"
5821msgstr "Suoritinkohtainen: %lx"
5822
5823#: readelf.c:1882
5824#, c-format
5825msgid "Operating System specific: %lx"
5826msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx"
5827
5828#: readelf.c:1886 readelf.c:3315
5829#, c-format
5830msgid "<unknown>: %lx"
5831msgstr "<tuntematon>: %lx"
5832
5833#: readelf.c:1899
5834msgid "NONE (None)"
5835msgstr "NONE (Ei mitään)"
5836
5837#: readelf.c:1900
5838msgid "REL (Relocatable file)"
5839msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)"
5840
5841#: readelf.c:1901
5842msgid "EXEC (Executable file)"
5843msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)"
5844
5845#: readelf.c:1902
5846msgid "DYN (Shared object file)"
5847msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)"
5848
5849#: readelf.c:1903
5850msgid "CORE (Core file)"
5851msgstr "CORE (Muistivedos)"
5852
5853#: readelf.c:1907
5854#, c-format
5855msgid "Processor Specific: (%x)"
5856msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)"
5857
5858#: readelf.c:1909
5859#, c-format
5860msgid "OS Specific: (%x)"
5861msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)"
5862
5863#: readelf.c:1911
5864#, c-format
5865msgid "<unknown>: %x"
5866msgstr "<tuntematon>: %x"
5867
5868#: readelf.c:1923
5869msgid "None"
5870msgstr "Ei mitään"
5871
5872#: readelf.c:2096
5873#, c-format
5874msgid "<unknown>: 0x%x"
5875msgstr "<tuntematon>: 0x%x"
5876
5877#: readelf.c:2313
5878msgid ", <unknown>"
5879msgstr ", <tuntematon>"
5880
5881#: readelf.c:2600 readelf.c:8067
5882msgid "unknown"
5883msgstr "tuntematon"
5884
5885#: readelf.c:2601
5886msgid "unknown mac"
5887msgstr "tuntematon mac"
5888
5889#: readelf.c:2665
5890msgid ", relocatable"
5891msgstr ", uudelleensijoitettava"
5892
5893#: readelf.c:2668
5894msgid ", relocatable-lib"
5895msgstr ", sijoitettava kirjasto"
5896
5897#: readelf.c:2754
5898msgid ", unknown v850 architecture variant"
5899msgstr ", tuntematon v850-arkkitehtuurivariantti"
5900
5901#: readelf.c:2818
5902msgid ", unknown CPU"
5903msgstr ", tuntematon prosessori"
5904
5905#: readelf.c:2833
5906msgid ", unknown ABI"
5907msgstr ", tuntematon ABI"
5908
5909#: readelf.c:2856 readelf.c:2888
5910msgid ", unknown ISA"
5911msgstr ", tuntematon ISA"
5912
5913#: readelf.c:3034
5914msgid ": architecture variant: "
5915msgstr ": arkkitehtuurivariantti: "
5916
5917#: readelf.c:3053
5918msgid ": unknown"
5919msgstr ": tuntematon"
5920
5921#: readelf.c:3057
5922msgid ": unknown extra flag bits also present"
5923msgstr ": tuntemattomat lisälippubitit myös mukana"
5924
5925#: readelf.c:3103
5926msgid "Standalone App"
5927msgstr "Erillinen sovellus"
5928
5929#: readelf.c:3112
5930msgid "Bare-metal C6000"
5931msgstr "Bare-metal C6000"
5932
5933#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
5934#, c-format
5935msgid "<unknown: %x>"
5936msgstr "<tuntematon: %x>"
5937
5938#. This message is probably going to be displayed in a 15
5939#. character wide field, so put the hex value first.
5940#: readelf.c:3596
5941#, c-format
5942msgid "%08x: <unknown>"
5943msgstr "%08x: <tuntematon>"
5944
5945#: readelf.c:3653
5946#, c-format
5947msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5948msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
5949
5950#: readelf.c:3654
5951#, c-format
5952msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5953msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
5954
5955# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
5956#: readelf.c:3655
5957#, c-format
5958msgid ""
5959" Options are:\n"
5960" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5961" -h --file-header Display the ELF file header\n"
5962" -l --program-headers Display the program headers\n"
5963" --segments An alias for --program-headers\n"
5964" -S --section-headers Display the sections' header\n"
5965" --sections An alias for --section-headers\n"
5966" -g --section-groups Display the section groups\n"
5967" -t --section-details Display the section details\n"
5968" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
5969" -s --syms Display the symbol table\n"
5970" --symbols An alias for --syms\n"
5971" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
5972" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
5973" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
5974" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
5975" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
5976" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
5977" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
5978" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
5979" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5980" -x --hex-dump=<number|name>\n"
5981" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5982" -p --string-dump=<number|name>\n"
5983" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5984" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5985" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5986" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5987" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5988" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5989" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5990" =addr,=cu_index]\n"
5991" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5992msgstr ""
5993" Valitsimet ovat:\n"
5994" -a --all Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5995" -h --file-header Näytä ELF-tiedosto-otsake\n"
5996" -l --program-headers Näytä ohjelmaotsakkeet\n"
5997" --segments Alias valitsimelle --program-headers\n"
5998" -S --section-headers Näytä lohkojen otsake\n"
5999" --sections Alias valitsimelle --section-headers\n"
6000" -g --section-groups Näytä lohkoryhmät\n"
6001" -t --section-details Näytä lohkon yksityiskohdat\n"
6002" -e --headers Sama kuin: -h -l -S\n"
6003" -s --syms Näytä symbolitaulu\n"
6004" --symbols Alias valitsimelle --syms\n"
6005" --dyn-syms Näytä dynaaminen symbolitaulu\n"
6006" -n --notes Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n"
6007" -r --relocs Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
6008" -u --unwind Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n"
6009" -d --dynamic Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n"
6010" -V --version-info Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n"
6011" -A --arch-specific Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
6012" -D --use-dynamic Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
6013" -x --hex-dump=<numero|nimi>\n"
6014" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n"
6015" -p --string-dump=<numero|nimi>\n"
6016" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
6017" -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n"
6018" Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
6019" -w[lLiaprmfFsoRt] tai\n"
6020" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6021" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6022" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6023" =addr,=cu_index]\n"
6024" Näytä DWARF2-vianjäljityslohkojen sisältö\n"
6025
6026#: readelf.c:3688
6027#, c-format
6028msgid ""
6029" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6030" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6031" or deeper\n"
6032msgstr ""
6033" --dwarf-depth=N Älä näytä DIE-kohteita syvyydellä N tai suuremmalla\n"
6034" --dwarf-start=N Näytä DIE-kohteet aloittaen numerolla N, samalla syvyydellä\n"
6035" tai syvemmällä\n"
6036
6037#: readelf.c:3693
6038#, c-format
6039msgid ""
6040" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
6041" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
6042msgstr ""
6043" -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n"
6044" Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n"
6045
6046#: readelf.c:3697
6047#, c-format
6048msgid ""
6049" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
6050" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
6051" @<file> Read options from <file>\n"
6052" -H --help Display this information\n"
6053" -v --version Display the version number of readelf\n"
6054msgstr ""
6055" -I --histogram Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n"
6056" -W --wide Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n"
6057" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
6058" -H --help Näytä nämä tiedot\n"
6059" -v --version Näytä readelf-ohjelman versionumero\n"
6060
6061#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
6062msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
6063msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n"
6064
6065#: readelf.c:3934
6066#, c-format
6067msgid "Invalid option '-%c'\n"
6068msgstr "Virheellinen valitsin ’-%c’\n"
6069
6070#: readelf.c:3949
6071msgid "Nothing to do.\n"
6072msgstr "Ei mitään tehtävää.\n"
6073
6074#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
6075msgid "none"
6076msgstr "ei mitään"
6077
6078# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
6079#: readelf.c:3978
6080msgid "2's complement, little endian"
6081msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys"
6082
6083# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
6084#: readelf.c:3979
6085msgid "2's complement, big endian"
6086msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys"
6087
6088# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
6089#: readelf.c:3997
6090msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
6091msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
6092
6093#: readelf.c:4007
6094#, c-format
6095msgid "ELF Header:\n"
6096msgstr "ELF-otsake:\n"
6097
6098# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
6099#: readelf.c:4008
6100#, c-format
6101msgid " Magic: "
6102msgstr " Maaginen numero: "
6103
6104# Levennetty tarkoituksella
6105#: readelf.c:4012
6106#, c-format
6107msgid " Class: %s\n"
6108msgstr " Luokka: %s\n"
6109
6110# Levennetty tarkoituksella
6111#: readelf.c:4014
6112#, c-format
6113msgid " Data: %s\n"
6114msgstr " Data: %s\n"
6115
6116# Levennetty tarkoituksella
6117#: readelf.c:4016
6118#, c-format
6119msgid " Version: %d %s\n"
6120msgstr " Versio: %d %s\n"
6121
6122#: readelf.c:4021
6123#, c-format
6124msgid "<unknown: %lx>"
6125msgstr "<tuntematon: %lx>"
6126
6127# Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface
6128#: readelf.c:4023
6129#, c-format
6130msgid " OS/ABI: %s\n"
6131msgstr " Käyttöjärjestelmä/ABI: %s\n"
6132
6133# Levennetty tarkoituksella
6134#: readelf.c:4025
6135#, c-format
6136msgid " ABI Version: %d\n"
6137msgstr " ABI-versio: %d\n"
6138
6139# Levennetty tarkoituksella
6140#: readelf.c:4027
6141#, c-format
6142msgid " Type: %s\n"
6143msgstr " Tyyppi: %s\n"
6144
6145# Levennetty tarkoituksella
6146#: readelf.c:4029
6147#, c-format
6148msgid " Machine: %s\n"
6149msgstr " Kone: %s\n"
6150
6151# Levennetty tarkoituksella
6152#: readelf.c:4031
6153#, c-format
6154msgid " Version: 0x%lx\n"
6155msgstr " Versio: 0x%lx\n"
6156
6157# Levennetty tarkoituksella
6158#: readelf.c:4034
6159#, c-format
6160msgid " Entry point address: "
6161msgstr " Tulokohtaosoite: "
6162
6163# Levennetty tarkoituksella
6164#: readelf.c:4036
6165#, c-format
6166msgid ""
6167"\n"
6168" Start of program headers: "
6169msgstr ""
6170"\n"
6171" Ohjelmaotsakkeiden alku: "
6172
6173# Levennetty tarkoituksella
6174#: readelf.c:4038
6175#, c-format
6176msgid ""
6177" (bytes into file)\n"
6178" Start of section headers: "
6179msgstr ""
6180" (tavua tiedostoon)\n"
6181" Lohko-otsakkeiden alku: "
6182
6183#: readelf.c:4040
6184#, c-format
6185msgid " (bytes into file)\n"
6186msgstr " (tavua tiedostoon)\n"
6187
6188# Levennetty tarkoituksella
6189#: readelf.c:4042
6190#, c-format
6191msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
6192msgstr " Liput: 0x%lx%s\n"
6193
6194# Levennetty tarkoituksella
6195#: readelf.c:4045
6196#, c-format
6197msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
6198msgstr " Tämän otsakkeen koko: %ld (tavua)\n"
6199
6200# Levennetty tarkoituksella
6201#: readelf.c:4047
6202#, c-format
6203msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
6204msgstr " Ohjelmaotsakkeiden koko: %ld (tavua)\n"
6205
6206# Levennetty tarkoituksella
6207#: readelf.c:4049
6208#, c-format
6209msgid " Number of program headers: %ld"
6210msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä: %ld"
6211
6212# Levennetty tarkoituksella
6213#: readelf.c:4056
6214#, c-format
6215msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
6216msgstr " Lohko-otsakkeiden koko: %ld (tavua)\n"
6217
6218# Levennetty tarkoituksella
6219#: readelf.c:4058
6220#, c-format
6221msgid " Number of section headers: %ld"
6222msgstr " Lohko-otsakkeiden lukumäärä: %ld"
6223
6224# Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
6225#: readelf.c:4063
6226#, c-format
6227msgid " Section header string table index: %ld"
6228msgstr " Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld"
6229
6230#: readelf.c:4070
6231#, c-format
6232msgid " <corrupt: out of range>"
6233msgstr " <rikki: lukualueen ulkopuolella>"
6234
6235#: readelf.c:4104 readelf.c:4138
6236msgid "program headers"
6237msgstr "ohjelmaotsakkeet"
6238
6239#: readelf.c:4205
6240msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
6241msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-otsake - sillä on nollasta poikkeava otsakesiirrososoite, mutta ei ohjelmaotsakkeita"
6242
6243#: readelf.c:4208
6244#, c-format
6245msgid ""
6246"\n"
6247"There are no program headers in this file.\n"
6248msgstr ""
6249"\n"
6250"Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n"
6251
6252#: readelf.c:4214
6253#, c-format
6254msgid ""
6255"\n"
6256"Elf file type is %s\n"
6257msgstr ""
6258"\n"
6259"Elf-tiedostotyyppi on %s\n"
6260
6261#: readelf.c:4215
6262#, c-format
6263msgid "Entry point "
6264msgstr "Tulokohta "
6265
6266#: readelf.c:4217
6267#, c-format
6268msgid ""
6269"\n"
6270"There are %d program headers, starting at offset "
6271msgstr ""
6272"\n"
6273"Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta "
6274
6275#: readelf.c:4229 readelf.c:4231
6276#, c-format
6277msgid ""
6278"\n"
6279"Program Headers:\n"
6280msgstr ""
6281"\n"
6282"Ohjelmaotsakkeet:\n"
6283
6284#: readelf.c:4235
6285#, c-format
6286msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
6287msgstr " Tyyppi Siirros VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n"
6288
6289#: readelf.c:4238
6290#, c-format
6291msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
6292msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n"
6293
6294#: readelf.c:4242
6295#, c-format
6296msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
6297msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite\n"
6298
6299#: readelf.c:4244
6300#, c-format
6301msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
6302msgstr " TiedostoKoko MuistiKoko Liput Tasaus\n"
6303
6304#: readelf.c:4337
6305msgid "more than one dynamic segment\n"
6306msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
6307
6308#: readelf.c:4356
6309msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
6310msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n"
6311
6312#: readelf.c:4371
6313msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
6314msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n"
6315
6316#: readelf.c:4374
6317msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
6318msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n"
6319
6320#: readelf.c:4382
6321msgid "Unable to find program interpreter name\n"
6322msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n"
6323
6324#: readelf.c:4389
6325msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
6326msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n"
6327
6328#: readelf.c:4393
6329msgid "Unable to read program interpreter name\n"
6330msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n"
6331
6332#: readelf.c:4396
6333#, c-format
6334msgid ""
6335"\n"
6336" [Requesting program interpreter: %s]"
6337msgstr ""
6338"\n"
6339" [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]"
6340
6341#: readelf.c:4408
6342#, c-format
6343msgid ""
6344"\n"
6345" Section to Segment mapping:\n"
6346msgstr ""
6347"\n"
6348" Lohkosta segmenttiin ḱuvaus:\n"
6349
6350#: readelf.c:4409
6351#, c-format
6352msgid " Segment Sections...\n"
6353msgstr " Segmenttilohkot...\n"
6354
6355#: readelf.c:4445
6356msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
6357msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n"
6358
6359#: readelf.c:4461
6360#, c-format
6361msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
6362msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n"
6363
6364#: readelf.c:4476 readelf.c:4519
6365msgid "section headers"
6366msgstr "lohko-otsakkeet"
6367
6368#: readelf.c:4568 readelf.c:4648
6369msgid "sh_entsize is zero\n"
6370msgstr "sh_entsize on nolla\n"
6371
6372#: readelf.c:4576 readelf.c:4656
6373msgid "Invalid sh_entsize\n"
6374msgstr "Virheellinen sh_entsize\n"
6375
6376# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6377#: readelf.c:4581 readelf.c:4661
6378msgid "symbols"
6379msgstr "symbolit"
6380
6381#: readelf.c:4593 readelf.c:4672
6382msgid "symbol table section indicies"
6383msgstr "symbolitaulukkolohkojen indeksit"
6384
6385#: readelf.c:4933
6386#, c-format
6387msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
6388msgstr "TUNTEMATON (%*.*lx)"
6389
6390#: readelf.c:4955
6391msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
6392msgstr "mahdollisesti rikkinäinen ELF-tiedosto-otsake - sillä on nollasta poikkeava lohko-otssakesiirrososoite, mutta ei lohko-otsakkeita\n"
6393
6394#: readelf.c:4958
6395#, c-format
6396msgid ""
6397"\n"
6398"There are no sections in this file.\n"
6399msgstr ""
6400"\n"
6401"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n"
6402
6403#: readelf.c:4964
6404#, c-format
6405msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
6406msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n"
6407
6408# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6409#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
6410#: readelf.c:7674 readelf.c:9875
6411msgid "string table"
6412msgstr "merkkijonotaulu"
6413
6414#: readelf.c:5052
6415msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
6416msgstr "Lohkossa %d on virheellinen % sh_entsize"
6417
6418#: readelf.c:5054
6419#, c-format
6420msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
6421msgstr "(Käytetään %d:n otaksuttua kokoa tämän vedoksen loppuosaan)\n"
6422
6423#: readelf.c:5075
6424msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
6425msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n"
6426
6427#: readelf.c:5087
6428msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
6429msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n"
6430
6431# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6432#: readelf.c:5093
6433msgid "dynamic strings"
6434msgstr "dynaamiset merkkijonot"
6435
6436# Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
6437#: readelf.c:5100
6438msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
6439msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n"
6440
6441# monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
6442#: readelf.c:5178
6443#, c-format
6444msgid ""
6445"\n"
6446"Section Headers:\n"
6447msgstr ""
6448"\n"
6449"Lohko-otsakkeet:\n"
6450
6451# yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
6452#: readelf.c:5180
6453#, c-format
6454msgid ""
6455"\n"
6456"Section Header:\n"
6457msgstr ""
6458"\n"
6459"Lohko-otsake:\n"
6460
6461#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
6462#, c-format
6463msgid " [Nr] Name\n"
6464msgstr " [Numero] Nimi\n"
6465
6466# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
6467#: readelf.c:5187
6468#, c-format
6469msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
6470msgstr " Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht LnkTdt Tasaus\n"
6471
6472# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
6473#: readelf.c:5191
6474#, c-format
6475msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
6476msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
6477
6478# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
6479#: readelf.c:5198
6480#, c-format
6481msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
6482msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Koko Yht Lk Tdt Tasaus\n"
6483
6484# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
6485#: readelf.c:5202
6486#, c-format
6487msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
6488msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
6489
6490#: readelf.c:5209
6491#, c-format
6492msgid " Type Address Offset Link\n"
6493msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Linkki\n"
6494
6495# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
6496#: readelf.c:5210
6497#, c-format
6498msgid " Size EntSize Info Align\n"
6499msgstr " Koko KokonaisKoko Tiedot Tasaus\n"
6500
6501#: readelf.c:5214
6502#, c-format
6503msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
6504msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirros\n"
6505
6506# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
6507#: readelf.c:5215
6508#, c-format
6509msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
6510msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tied. Tasaus\n"
6511
6512#: readelf.c:5220
6513#, c-format
6514msgid " Flags\n"
6515msgstr " Liput\n"
6516
6517#: readelf.c:5298
6518#, c-format
6519msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
6520msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n"
6521
6522#: readelf.c:5398
6523#, c-format
6524msgid ""
6525"Key to Flags:\n"
6526" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
6527" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
6528" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
6529msgstr ""
6530"Lippuavaimet:\n"
6531" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot), l (large)\n"
6532" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
6533" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
6534" p (suoritinkohtainen)\n"
6535
6536#: readelf.c:5403
6537#, c-format
6538msgid ""
6539"Key to Flags:\n"
6540" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
6541" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
6542" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
6543msgstr ""
6544"Lippuavaimet:\n"
6545" W (kirjoita), A (varaa), X (suorita), M (lomita), S (merkkijonot)\n"
6546" I (tiedot), L (linkitysjärjestys), G (ryhmä), T (TLS), E (sulje pois), x (tuntematon)\n"
6547" O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
6548" p (suoritinkohtainen)\n"
6549
6550#: readelf.c:5425
6551#, c-format
6552msgid "[<unknown>: 0x%x] "
6553msgstr "[<tuntematon>: 0x%x] "
6554
6555#: readelf.c:5451
6556#, c-format
6557msgid ""
6558"\n"
6559"There are no sections to group in this file.\n"
6560msgstr ""
6561"\n"
6562"Tässä tiedostossa ei ole lohkoja ryhmille.\n"
6563
6564#: readelf.c:5458
6565msgid "Section headers are not available!\n"
6566msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n"
6567
6568#: readelf.c:5483
6569#, c-format
6570msgid ""
6571"\n"
6572"There are no section groups in this file.\n"
6573msgstr ""
6574"\n"
6575"Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n"
6576
6577# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
6578#: readelf.c:5521
6579#, c-format
6580msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
6581msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
6582
6583#: readelf.c:5535
6584#, c-format
6585msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
6586msgstr "Rikkoutunut otsake ryhmälohkossa ”%s”\n"
6587
6588# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
6589#: readelf.c:5541 readelf.c:5552
6590#, c-format
6591msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
6592msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
6593
6594# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6595#: readelf.c:5591
6596msgid "section data"
6597msgstr "lohkodata"
6598
6599#: readelf.c:5602
6600#, c-format
6601msgid ""
6602"\n"
6603"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
6604msgstr ""
6605"\n"
6606"%sryhmälohko [%5u] ”%s” [%s] sisältää %u lohkoa:\n"
6607
6608#: readelf.c:5605
6609#, c-format
6610msgid " [Index] Name\n"
6611msgstr " [Indeksi] Nimi\n"
6612
6613#: readelf.c:5619
6614#, c-format
6615msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
6616msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n"
6617
6618#: readelf.c:5628
6619#, c-format
6620msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
6621msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n"
6622
6623#: readelf.c:5641
6624#, c-format
6625msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
6626msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n"
6627
6628#: readelf.c:5708
6629msgid "dynamic section image fixups"
6630msgstr "dynaamiset lohkovedoskorjaukset"
6631
6632#: readelf.c:5720
6633#, c-format
6634msgid ""
6635"\n"
6636"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
6637msgstr ""
6638"\n"
6639"Kuvakorjaukset tarvitulle kirjastolle #%d: %s - ident: %lx\n"
6640
6641#: readelf.c:5723
6642#, c-format
6643msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
6644msgstr "Lohkosiirros Tyyppi SymVek.Tietotyyppi\n"
6645
6646#: readelf.c:5755
6647msgid "dynamic section image relocations"
6648msgstr "dynaamiset lohkovedossijoitukset"
6649
6650#: readelf.c:5759
6651#, c-format
6652msgid ""
6653"\n"
6654"Image relocs\n"
6655msgstr ""
6656"\n"
6657"Vedos reloc-tietueet\n"
6658
6659#: readelf.c:5761
6660#, c-format
6661msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
6662msgstr "Lohko Siirros Tyyppi Yhteenlaskettava Lohko Symbolit Siirros\n"
6663
6664#: readelf.c:5816
6665msgid "dynamic string section"
6666msgstr "dynaaminen merkkijonolohko"
6667
6668#: readelf.c:5917
6669#, c-format
6670msgid ""
6671"\n"
6672"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
6673msgstr ""
6674"\n"
6675"’%s’ uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
6676
6677#: readelf.c:5932
6678#, c-format
6679msgid ""
6680"\n"
6681"There are no dynamic relocations in this file.\n"
6682msgstr ""
6683"\n"
6684"Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n"
6685
6686# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
6687#: readelf.c:5956
6688#, c-format
6689msgid ""
6690"\n"
6691"Relocation section "
6692msgstr ""
6693"\n"
6694"Uudelleensijoituslohkon "
6695
6696# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
6697#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
6698#, c-format
6699msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6700msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n"
6701
6702#: readelf.c:6013
6703#, c-format
6704msgid ""
6705"\n"
6706"There are no relocations in this file.\n"
6707msgstr ""
6708"\n"
6709"Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n"
6710
6711#: readelf.c:6153
6712#, c-format
6713msgid "\tUnknown version.\n"
6714msgstr "\tTuntematon versio.\n"
6715
6716# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
6717#: readelf.c:6206 readelf.c:6577
6718msgid "unwind table"
6719msgstr "palautustaulu"
6720
6721#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
6722#, c-format
6723msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
6724msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n"
6725
6726# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
6727#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
6728#, c-format
6729msgid ""
6730"\n"
6731"There are no unwind sections in this file.\n"
6732msgstr ""
6733"\n"
6734"Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n"
6735
6736# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
6737#: readelf.c:6373
6738#, c-format
6739msgid ""
6740"\n"
6741"Could not find unwind info section for "
6742msgstr ""
6743"\n"
6744"Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle "
6745
6746# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
6747#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
6748#, c-format
6749msgid "'%s'"
6750msgstr "’%s’"
6751
6752# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
6753#: readelf.c:6385
6754msgid "unwind info"
6755msgstr "palautustiedot"
6756
6757# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
6758#: readelf.c:6388 readelf.c:6727
6759#, c-format
6760msgid ""
6761"\n"
6762"Unwind section "
6763msgstr ""
6764"\n"
6765"Unwind-lohko "
6766
6767#: readelf.c:6849
6768msgid "unwind data"
6769msgstr "unwind-tiedot"
6770
6771#: readelf.c:6908
6772#, c-format
6773msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
6774msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoituksen siirrososoitteessa 0x%lx\n"
6775
6776#: readelf.c:7023
6777#, c-format
6778msgid "[Truncated opcode]\n"
6779msgstr "[Typistetty käskykoodi]\n"
6780
6781#: readelf.c:7067 readelf.c:7267
6782#, c-format
6783msgid "Refuse to unwind"
6784msgstr "Kieltäytyä palauttamaan"
6785
6786#: readelf.c:7090
6787#, c-format
6788msgid " [Reserved]"
6789msgstr " [Varattu]"
6790
6791#: readelf.c:7118
6792#, c-format
6793msgid " finish"
6794msgstr " loppu"
6795
6796#: readelf.c:7123 readelf.c:7209
6797#, c-format
6798msgid "[Spare]"
6799msgstr "[Ylimääräinen]"
6800
6801#: readelf.c:7230 readelf.c:7366
6802#, c-format
6803msgid " [unsupported opcode]"
6804msgstr " [tukematon käskykoodi]"
6805
6806#: readelf.c:7315
6807#, c-format
6808msgid "pop frame {"
6809msgstr "pop-kehys {"
6810
6811#: readelf.c:7326
6812msgid "[pad]"
6813msgstr "[näppäimistö]"
6814
6815#: readelf.c:7355
6816#, c-format
6817msgid "sp = sp + %ld"
6818msgstr "sp = sp + %ld"
6819
6820#: readelf.c:7421
6821#, c-format
6822msgid " Personality routine: "
6823msgstr " Henkilörutiini: "
6824
6825#: readelf.c:7453
6826#, c-format
6827msgid " [Truncated data]\n"
6828msgstr " [Typistetyt tiedot]\n"
6829
6830#: readelf.c:7476
6831#, c-format
6832msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
6833msgstr "Rikkinäinen ARM-suppeamallitaulurivi: %x \n"
6834
6835#: readelf.c:7479
6836#, c-format
6837msgid " Compact model index: %d\n"
6838msgstr " Suppea malli-indeksi: %d\n"
6839
6840#: readelf.c:7504
6841msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
6842msgstr "Tuntematon ARM-suppeamalli-indeksi kohdattu\n"
6843
6844#: readelf.c:7505
6845#, c-format
6846msgid " [reserved]\n"
6847msgstr " [varattu]\n"
6848
6849#: readelf.c:7518
6850#, c-format
6851msgid " Restore stack from frame pointer\n"
6852msgstr " Palauta pino kehysosoittimesta\n"
6853
6854#: readelf.c:7520
6855#, c-format
6856msgid " Stack increment %d\n"
6857msgstr " Pinoaskelkasvatus %d\n"
6858
6859#: readelf.c:7521
6860#, c-format
6861msgid " Registers restored: "
6862msgstr " Rekisterit palautettu: "
6863
6864#: readelf.c:7526
6865#, c-format
6866msgid " Return register: %s\n"
6867msgstr " Paluurekisteri: %s\n"
6868
6869#: readelf.c:7530
6870#, c-format
6871msgid " [reserved (%d)]\n"
6872msgstr " [varattu (%d)]\n"
6873
6874#: readelf.c:7534
6875#, c-format
6876msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
6877msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d dekoodattaessa palautustaulua"
6878
6879#: readelf.c:7573
6880#, c-format
6881msgid "corrupt index table entry: %x\n"
6882msgstr "rikkinäinen indeksitaulurivi: %x\n"
6883
6884#: readelf.c:7616
6885#, c-format
6886msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
6887msgstr "Ei voitu paikantaa ”.ARM.extab”-lohkoa, joka sisältää 0x%lx.\n"
6888
6889#: readelf.c:7654
6890#, c-format
6891msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
6892msgstr "Kohdattiin tukematon arkkitehtuurityyppi %d prosessoitaessa palautustaulua"
6893
6894#: readelf.c:7688
6895#, c-format
6896msgid ""
6897"\n"
6898"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6899msgstr ""
6900"\n"
6901"Palautustauluindeksi ’%s’ siirroksessa 0x%lx sisältää %lu alkiota:\n"
6902
6903#: readelf.c:7730
6904#, c-format
6905msgid ""
6906"\n"
6907"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
6908msgstr ""
6909"\n"
6910"Palautuslohkojen dekoodausta konetyypille %s ei nykyisin tueta.\n"
6911
6912#: readelf.c:7741
6913#, c-format
6914msgid "NONE"
6915msgstr "EI MITÄÄN"
6916
6917#: readelf.c:7766
6918#, c-format
6919msgid "Interface Version: %s"
6920msgstr "Rajapintaversio: %s"
6921
6922#: readelf.c:7768
6923msgid "<corrupt: %"
6924msgstr "<rikki: %"
6925
6926#: readelf.c:7781
6927#, c-format
6928msgid "Time Stamp: %s"
6929msgstr "Aikaleima: %s"
6930
6931#: readelf.c:7959 readelf.c:8005
6932msgid "dynamic section"
6933msgstr "dynaaminen lohko"
6934
6935#: readelf.c:8083
6936#, c-format
6937msgid ""
6938"\n"
6939"There is no dynamic section in this file.\n"
6940msgstr ""
6941"\n"
6942"Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n"
6943
6944#: readelf.c:8121
6945msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6946msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n"
6947
6948#: readelf.c:8134
6949msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6950msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n"
6951
6952#: readelf.c:8167
6953msgid "Unable to seek to end of file\n"
6954msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n"
6955
6956#: readelf.c:8174
6957msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6958msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n"
6959
6960#: readelf.c:8180
6961msgid "dynamic string table"
6962msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu"
6963
6964#: readelf.c:8217
6965msgid "symbol information"
6966msgstr "symbolitiedot"
6967
6968#: readelf.c:8242
6969#, c-format
6970msgid ""
6971"\n"
6972"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6973msgstr ""
6974"\n"
6975"Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n"
6976
6977#: readelf.c:8245
6978#, c-format
6979msgid " Tag Type Name/Value\n"
6980msgstr " Tunniste Tyyppi Nimi/Arvo\n"
6981
6982#: readelf.c:8281
6983#, c-format
6984msgid "Auxiliary library"
6985msgstr "Apukirjasto"
6986
6987#: readelf.c:8285
6988#, c-format
6989msgid "Filter library"
6990msgstr "Suodatinkirjasto"
6991
6992#: readelf.c:8289
6993#, c-format
6994msgid "Configuration file"
6995msgstr "Alustustiedosto"
6996
6997#: readelf.c:8293
6998#, c-format
6999msgid "Dependency audit library"
7000msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto"
7001
7002#: readelf.c:8297
7003#, c-format
7004msgid "Audit library"
7005msgstr "Tarkastuskirjasto"
7006
7007#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
7008#, c-format
7009msgid "Flags:"
7010msgstr "Liput:"
7011
7012#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
7013#, c-format
7014msgid " None\n"
7015msgstr "Ei mitään\n"
7016
7017#: readelf.c:8554
7018#, c-format
7019msgid "Shared library: [%s]"
7020msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]"
7021
7022#: readelf.c:8557
7023#, c-format
7024msgid " program interpreter"
7025msgstr " ohjelmatulkki"
7026
7027# soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
7028#: readelf.c:8561
7029#, c-format
7030msgid "Library soname: [%s]"
7031msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]"
7032
7033# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
7034#: readelf.c:8565
7035#, c-format
7036msgid "Library rpath: [%s]"
7037msgstr "Kirjaston rpath: [%s]"
7038
7039#: readelf.c:8569
7040#, c-format
7041msgid "Library runpath: [%s]"
7042msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]"
7043
7044#: readelf.c:8602
7045#, c-format
7046msgid " (bytes)\n"
7047msgstr " (tavua)\n"
7048
7049#: readelf.c:8632
7050#, c-format
7051msgid "Not needed object: [%s]\n"
7052msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n"
7053
7054#: readelf.c:8732
7055msgid "| <unknown>"
7056msgstr "| <tuntematon>"
7057
7058#: readelf.c:8765
7059#, c-format
7060msgid ""
7061"\n"
7062"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
7063msgstr ""
7064"\n"
7065"Versiomäärittelylohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
7066
7067#: readelf.c:8768
7068#, c-format
7069msgid " Addr: 0x"
7070msgstr " Osoite: 0x"
7071
7072#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
7073#, c-format
7074msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
7075msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n"
7076
7077#: readelf.c:8778
7078msgid "version definition section"
7079msgstr "versiomäärittelylohko"
7080
7081# Rev on ilmeisesti revision.
7082#: readelf.c:8811
7083#, c-format
7084msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
7085msgstr " %#06x: Rev: %d Liput: %s"
7086
7087#: readelf.c:8814
7088#, c-format
7089msgid " Index: %d Cnt: %d "
7090msgstr " Indeksi: %d Lkm: %d "
7091
7092#: readelf.c:8829
7093#, c-format
7094msgid "Name: %s\n"
7095msgstr "Nimi: %s\n"
7096
7097#: readelf.c:8831
7098#, c-format
7099msgid "Name index: %ld\n"
7100msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n"
7101
7102#: readelf.c:8852
7103#, c-format
7104msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
7105msgstr " %#06x: Lähde %d: %s\n"
7106
7107#: readelf.c:8855
7108#, c-format
7109msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
7110msgstr " %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n"
7111
7112#: readelf.c:8860
7113#, c-format
7114msgid " Version def aux past end of section\n"
7115msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
7116
7117#: readelf.c:8866
7118#, c-format
7119msgid " Version definition past end of section\n"
7120msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
7121
7122#: readelf.c:8881
7123#, c-format
7124msgid ""
7125"\n"
7126"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
7127msgstr ""
7128"\n"
7129"Versiotarpeet-lohko ’%s’ sisältää %u alkiota:\n"
7130
7131#: readelf.c:8884
7132#, c-format
7133msgid " Addr: 0x"
7134msgstr " Osoite: 0x"
7135
7136# kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
7137#: readelf.c:8895
7138msgid "Version Needs section"
7139msgstr "Versiotarve-lohko"
7140
7141#: readelf.c:8923
7142#, c-format
7143msgid " %#06x: Version: %d"
7144msgstr " %#06x: Versio: %d"
7145
7146#: readelf.c:8926
7147#, c-format
7148msgid " File: %s"
7149msgstr " Tiedosto: %s"
7150
7151#: readelf.c:8928
7152#, c-format
7153msgid " File: %lx"
7154msgstr " Tiedosto: %lx"
7155
7156#: readelf.c:8930
7157#, c-format
7158msgid " Cnt: %d\n"
7159msgstr " Lkm: %d\n"
7160
7161#: readelf.c:8954
7162#, c-format
7163msgid " %#06x: Name: %s"
7164msgstr " %#06x: Nimi: %s"
7165
7166#: readelf.c:8957
7167#, c-format
7168msgid " %#06x: Name index: %lx"
7169msgstr " %#06x: Nimi-indeksi: %lx"
7170
7171#: readelf.c:8960
7172#, c-format
7173msgid " Flags: %s Version: %d\n"
7174msgstr " Liput: %s Versio: %d\n"
7175
7176# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
7177#: readelf.c:8972
7178msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
7179msgstr "Puuttuu Versiotarve-lisätietoja\n"
7180
7181# hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
7182#: readelf.c:8978
7183msgid "Missing Version Needs information\n"
7184msgstr "Puuttuu Versiotarve-tietoja\n"
7185
7186#: readelf.c:9016
7187msgid "version string table"
7188msgstr "versiomerkkijonotaulu"
7189
7190#: readelf.c:9023
7191#, c-format
7192msgid ""
7193"\n"
7194"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
7195msgstr ""
7196"\n"
7197"Versiosymbolilohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
7198
7199#: readelf.c:9026
7200#, c-format
7201msgid " Addr: "
7202msgstr " Osoite: "
7203
7204# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
7205#: readelf.c:9037
7206msgid "version symbol data"
7207msgstr "versiosymbolidata"
7208
7209# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
7210#: readelf.c:9065
7211msgid " 0 (*local*) "
7212msgstr " 0 (*lokaali*) "
7213
7214# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
7215#: readelf.c:9069
7216msgid " 1 (*global*) "
7217msgstr " 1 (*yleinen*) "
7218
7219#: readelf.c:9080
7220msgid "invalid index into symbol array\n"
7221msgstr "virheellinen indeksi symbolitaulukkoon\n"
7222
7223# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
7224# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
7225#: readelf.c:9114 readelf.c:9941
7226msgid "version need"
7227msgstr "versiotarve"
7228
7229# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
7230# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
7231#: readelf.c:9125
7232msgid "version need aux (2)"
7233msgstr "ulkoinen versiotarve (2)"
7234
7235#: readelf.c:9146 readelf.c:9208
7236msgid "*invalid*"
7237msgstr "*virheellinen*"
7238
7239# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
7240# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
7241#: readelf.c:9176 readelf.c:10019
7242msgid "version def"
7243msgstr "versiomäärittely"
7244
7245# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
7246# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
7247#: readelf.c:9202 readelf.c:10041
7248msgid "version def aux"
7249msgstr "ulkoinen versiomäärittely"
7250
7251#: readelf.c:9237
7252#, c-format
7253msgid ""
7254"\n"
7255"No version information found in this file.\n"
7256msgstr ""
7257"\n"
7258"Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n"
7259
7260#: readelf.c:9433
7261#, c-format
7262msgid "<localentry>: %d"
7263msgstr "<localentry>: %d"
7264
7265#: readelf.c:9467
7266#, c-format
7267msgid "<other>: %x"
7268msgstr "<toinen>: %x"
7269
7270#: readelf.c:9531
7271msgid "Unable to read in dynamic data\n"
7272msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n"
7273
7274#: readelf.c:9581
7275#, c-format
7276msgid " <corrupt: %14ld>"
7277msgstr " <rikki: %14ld>"
7278
7279#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
7280msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
7281msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n"
7282
7283#: readelf.c:9630 readelf.c:9682
7284msgid "Failed to read in number of buckets\n"
7285msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
7286
7287#: readelf.c:9636
7288msgid "Failed to read in number of chains\n"
7289msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
7290
7291#: readelf.c:9738
7292msgid "Failed to determine last chain length\n"
7293msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n"
7294
7295#: readelf.c:9782
7296#, c-format
7297msgid ""
7298"\n"
7299"Symbol table for image:\n"
7300msgstr ""
7301"\n"
7302"Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n"
7303
7304#: readelf.c:9784 readelf.c:9802
7305#, c-format
7306msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
7307msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidonta Näkyvyys Ind Nimi\n"
7308
7309# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
7310#: readelf.c:9786 readelf.c:9804
7311#, c-format
7312msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
7313msgstr " Lohkolkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
7314
7315#: readelf.c:9800
7316#, c-format
7317msgid ""
7318"\n"
7319"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
7320msgstr ""
7321"\n"
7322"Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n"
7323
7324#: readelf.c:9844
7325#, c-format
7326msgid ""
7327"\n"
7328"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
7329msgstr ""
7330"\n"
7331"Symbolitaulussa ’%s’ on nolla sh_entsize-kohdetta!\n"
7332
7333#: readelf.c:9849
7334#, c-format
7335msgid ""
7336"\n"
7337"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
7338msgstr ""
7339"\n"
7340"Symbolitaulu ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
7341
7342#: readelf.c:9854
7343#, c-format
7344msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
7345msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
7346
7347#: readelf.c:9856
7348#, c-format
7349msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
7350msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
7351
7352# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
7353#: readelf.c:9911
7354msgid "version data"
7355msgstr "versiodata"
7356
7357# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
7358# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
7359#: readelf.c:9960
7360msgid "version need aux (3)"
7361msgstr "ulkoinen versiotarve (3)"
7362
7363#: readelf.c:9994
7364msgid "bad dynamic symbol\n"
7365msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n"
7366
7367#: readelf.c:10066
7368#, c-format
7369msgid ""
7370"\n"
7371"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
7372msgstr ""
7373"\n"
7374"Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n"
7375
7376#: readelf.c:10078
7377#, c-format
7378msgid ""
7379"\n"
7380"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
7381msgstr ""
7382"\n"
7383"Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
7384
7385#: readelf.c:10080 readelf.c:10151
7386#, c-format
7387msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
7388msgstr " Pituus Numero %% kaikesta Yhteensä\n"
7389
7390#: readelf.c:10149
7391#, c-format
7392msgid ""
7393"\n"
7394"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
7395msgstr ""
7396"\n"
7397"”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
7398
7399#: readelf.c:10216
7400#, c-format
7401msgid ""
7402"\n"
7403"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
7404msgstr ""
7405"\n"
7406"Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n"
7407
7408#: readelf.c:10219
7409#, c-format
7410msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
7411msgstr " Num: Nimi Sidotaan Liput\n"
7412
7413#: readelf.c:10228
7414#, c-format
7415msgid "<corrupt: %19ld>"
7416msgstr "<rikki: %19ld>"
7417
7418#: readelf.c:10328
7419msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
7420msgstr "Käsittelemätön MN430 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
7421
7422#: readelf.c:10364
7423msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
7424msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
7425
7426#: readelf.c:10543
7427#, c-format
7428msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
7429msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n"
7430
7431#: readelf.c:10899
7432#, c-format
7433msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
7434msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n"
7435
7436#: readelf.c:10907
7437#, c-format
7438msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
7439msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
7440
7441#: readelf.c:10916
7442#, c-format
7443msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
7444msgstr "hypätään virheellisen sijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
7445
7446# Piste on tässä numeron perässä ilmaisemassa järjestyslukua
7447#: readelf.c:10938
7448#, c-format
7449msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
7450msgstr "hypätään odottamattoman symbolityypin %s yli %ld. sijoituksessa lohkossa %s\n"
7451
7452#: readelf.c:10984
7453#, c-format
7454msgid ""
7455"\n"
7456"Assembly dump of section %s\n"
7457msgstr ""
7458"\n"
7459"Lohkon %s assembly-vedos\n"
7460
7461#: readelf.c:11005
7462#, c-format
7463msgid ""
7464"\n"
7465"Section '%s' has no data to dump.\n"
7466msgstr ""
7467"\n"
7468"Lohkossa ’%s’ ei ole vedostettavaa dataa.\n"
7469
7470#: readelf.c:11011
7471msgid "section contents"
7472msgstr "lohkosisältö"
7473
7474#: readelf.c:11030
7475#, c-format
7476msgid ""
7477"\n"
7478"String dump of section '%s':\n"
7479msgstr ""
7480"\n"
7481"Lohkon ’%s’ merkkijonovedos:\n"
7482
7483#: readelf.c:11048
7484#, c-format
7485msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
7486msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
7487
7488#: readelf.c:11079
7489#, c-format
7490msgid " No strings found in this section."
7491msgstr " Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja."
7492
7493#: readelf.c:11101
7494#, c-format
7495msgid ""
7496"\n"
7497"Hex dump of section '%s':\n"
7498msgstr ""
7499"\n"
7500"Lohkon ’%s’ heksadesimaalilukuvedos:\n"
7501
7502#: readelf.c:11125
7503#, c-format
7504msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
7505msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
7506
7507# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
7508#: readelf.c:11259
7509#, c-format
7510msgid "%s section data"
7511msgstr "%s lohkodata"
7512
7513#: readelf.c:11339
7514#, c-format
7515msgid ""
7516"\n"
7517"Section '%s' has no debugging data.\n"
7518msgstr ""
7519"\n"
7520"Lohkossa ’%s’ ei ole vianjäljitysdataa.\n"
7521
7522#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
7523#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
7524#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
7525#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
7526#: readelf.c:11348
7527#, c-format
7528msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
7529msgstr "lohkossa ’%s’ on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n"
7530
7531#: readelf.c:11393
7532#, c-format
7533msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
7534msgstr "Tunnistamaton vianjäljityslohko: %s\n"
7535
7536#: readelf.c:11421
7537#, c-format
7538msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
7539msgstr "Lohkoa ’%s’ ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
7540
7541#: readelf.c:11462
7542#, c-format
7543msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
7544msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
7545
7546#: readelf.c:11512
7547msgid "corrupt tag\n"
7548msgstr "rikkinäinen tunniste\n"
7549
7550#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
7551#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
7552#, c-format
7553msgid "None\n"
7554msgstr "Ei mitään\n"
7555
7556#: readelf.c:11689
7557#, c-format
7558msgid "Application\n"
7559msgstr "Sovellus\n"
7560
7561#: readelf.c:11690
7562#, c-format
7563msgid "Realtime\n"
7564msgstr "Tosiaikainen\n"
7565
7566# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
7567#: readelf.c:11691
7568#, c-format
7569msgid "Microcontroller\n"
7570msgstr "Mikrokontrolleri\n"
7571
7572#: readelf.c:11692
7573#, c-format
7574msgid "Application or Realtime\n"
7575msgstr "Sovellus tai tosiaikainen\n"
7576
7577#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
7578#: readelf.c:12217 readelf.c:12238
7579#, c-format
7580msgid "8-byte\n"
7581msgstr "8-tavuinen\n"
7582
7583#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
7584#, c-format
7585msgid "4-byte\n"
7586msgstr "4-tavuinen\n"
7587
7588#: readelf.c:11708 readelf.c:11727
7589#, c-format
7590msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
7591msgstr "8-tavuun ja aina %d-tavuun laajennettu\n"
7592
7593#: readelf.c:11722
7594#, c-format
7595msgid "8-byte, except leaf SP\n"
7596msgstr "8-tavua, paitsi sivu SP\n"
7597
7598#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
7599#, c-format
7600msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
7601msgstr "lippu = %d, toimittaja = %s\n"
7602
7603#: readelf.c:11744
7604#, c-format
7605msgid "True\n"
7606msgstr "Tosi\n"
7607
7608#: readelf.c:11810
7609#, c-format
7610msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
7611msgstr "lippu = %d, toimittaja = <rikki>\n"
7612
7613#: readelf.c:11811
7614msgid "corrupt vendor attribute\n"
7615msgstr "rikkinäinen toimittaja-attribuutti\n"
7616
7617#: readelf.c:11844 readelf.c:12001
7618#, c-format
7619msgid "Hard or soft float\n"
7620msgstr "Laite- tai ohjelmistoliukuluku\n"
7621
7622#: readelf.c:11847
7623#, c-format
7624msgid "Hard float\n"
7625msgstr "Laitteistoliukuluku\n"
7626
7627#: readelf.c:11850 readelf.c:12010
7628#, c-format
7629msgid "Soft float\n"
7630msgstr "Ohjelmistoliukuluku\n"
7631
7632#: readelf.c:11853
7633#, c-format
7634msgid "Single-precision hard float\n"
7635msgstr "Yksitarkkuuslaitteistoliukuluku\n"
7636
7637#: readelf.c:11870 readelf.c:11902
7638#, c-format
7639msgid "Any\n"
7640msgstr "Mikä tahansa\n"
7641
7642#: readelf.c:11873
7643#, c-format
7644msgid "Generic\n"
7645msgstr "Yleinen\n"
7646
7647#: readelf.c:11892
7648msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
7649msgstr "rikkinäinen Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
7650
7651#: readelf.c:11908
7652#, c-format
7653msgid "Memory\n"
7654msgstr "Muisti\n"
7655
7656#: readelf.c:12004
7657#, c-format
7658msgid "Hard float (double precision)\n"
7659msgstr "Laitteistoliukuluku (kaksoistarkkuus)\n"
7660
7661#: readelf.c:12007
7662#, c-format
7663msgid "Hard float (single precision)\n"
7664msgstr "Laitteistoliukuluku (yksittäistarkkuus)\n"
7665
7666#: readelf.c:12013
7667#, c-format
7668msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
7669msgstr "Laitteistoliukuluku (MIPS32r2 64-bittinen liukulukuyksikkö)\n"
7670
7671#: readelf.c:12034
7672#, c-format
7673msgid "Any MSA or not\n"
7674msgstr "Mikä tahansa MSA tai ei\n"
7675
7676#: readelf.c:12037
7677#, c-format
7678msgid "128-bit MSA\n"
7679msgstr "128-bittinen MSA\n"
7680
7681#: readelf.c:12103
7682#, c-format
7683msgid "Not used\n"
7684msgstr "Ei käytetty\n"
7685
7686#: readelf.c:12106
7687#, c-format
7688msgid "2 bytes\n"
7689msgstr "2 tavua\n"
7690
7691#: readelf.c:12109
7692#, c-format
7693msgid "4 bytes\n"
7694msgstr "4 tavua\n"
7695
7696#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
7697#, c-format
7698msgid "16-byte\n"
7699msgstr "16-tavuinen\n"
7700
7701#: readelf.c:12160
7702#, c-format
7703msgid "DSBT addressing not used\n"
7704msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta ei ole käytetty\n"
7705
7706#: readelf.c:12163
7707#, c-format
7708msgid "DSBT addressing used\n"
7709msgstr "DSBT-osoitteenmuodostusta on käytetty\n"
7710
7711#: readelf.c:12178
7712#, c-format
7713msgid "Data addressing position-dependent\n"
7714msgstr "Paikkariippuvainen data-osoitteenmuodostus\n"
7715
7716#: readelf.c:12181
7717#, c-format
7718msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
7719msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT lähellä DP:tä\n"
7720
7721#: readelf.c:12184
7722#, c-format
7723msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
7724msgstr "Paikkariippumaton data-osoitteenmuodostus, GOT kaukana DP:sta\n"
7725
7726#: readelf.c:12199
7727#, c-format
7728msgid "Code addressing position-dependent\n"
7729msgstr "Paikkariippuvainen koodiosoitteenmuodostus\n"
7730
7731#: readelf.c:12202
7732#, c-format
7733msgid "Code addressing position-independent\n"
7734msgstr "Paikkariippumaton koodiosoitteenmuodostus\n"
7735
7736#: readelf.c:12334
7737#, c-format
7738msgid "MSP430\n"
7739msgstr "MSP430\n"
7740
7741#: readelf.c:12335
7742#, c-format
7743msgid "MSP430X\n"
7744msgstr "MSP430X\n"
7745
7746#: readelf.c:12347 readelf.c:12360
7747#, c-format
7748msgid "Small\n"
7749msgstr "Pieni\n"
7750
7751#: readelf.c:12348 readelf.c:12361
7752#, c-format
7753msgid "Large\n"
7754msgstr "Suuri\n"
7755
7756#: readelf.c:12362
7757#, c-format
7758msgid "Restricted Large\n"
7759msgstr "Suuruus rajoitettu\n"
7760
7761#: readelf.c:12368
7762#, c-format
7763msgid " <unknown tag %d>: "
7764msgstr " <untematon tunniste: %d>: "
7765
7766#: readelf.c:12411
7767msgid "attributes"
7768msgstr "attribuutit"
7769
7770#: readelf.c:12432
7771#, c-format
7772msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
7773msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n"
7774
7775#: readelf.c:12438
7776#, c-format
7777msgid "Attribute Section: %s\n"
7778msgstr "Attribuuttilohko: %s\n"
7779
7780#: readelf.c:12463
7781#, c-format
7782msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
7783msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n"
7784
7785#: readelf.c:12475
7786#, c-format
7787msgid "File Attributes\n"
7788msgstr "Tiedostoattribuutit\n"
7789
7790#: readelf.c:12478
7791#, c-format
7792msgid "Section Attributes:"
7793msgstr "Lohkoattribuutit:"
7794
7795#: readelf.c:12481
7796#, c-format
7797msgid "Symbol Attributes:"
7798msgstr "Symboliattribuutit:"
7799
7800#: readelf.c:12496
7801#, c-format
7802msgid "Unknown tag: %d\n"
7803msgstr "Tuntematon tunniste: %d\n"
7804
7805#: readelf.c:12515
7806#, c-format
7807msgid " Unknown section contexts\n"
7808msgstr " Tuntemattomat lohkosisällöt\n"
7809
7810#: readelf.c:12523
7811#, c-format
7812msgid "Unknown format '%c'\n"
7813msgstr "Tuntematon muototyyppi ’%c’\n"
7814
7815#: readelf.c:12581 readelf.c:12603
7816msgid "<unknown>"
7817msgstr "<tuntematon>"
7818
7819#: readelf.c:12698 readelf.c:13266
7820msgid "liblist section data"
7821msgstr "liblist-lohkodata"
7822
7823#: readelf.c:12701
7824#, c-format
7825msgid ""
7826"\n"
7827"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
7828msgstr ""
7829"\n"
7830"Lohko ’.liblist’ sisältää %lu alkiota:\n"
7831
7832#: readelf.c:12703
7833msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
7834msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput\n"
7835
7836#: readelf.c:12729
7837#, c-format
7838msgid "<corrupt: %9ld>"
7839msgstr "<rikki: %9ld>"
7840
7841#: readelf.c:12734
7842msgid " NONE"
7843msgstr " EI MITÄÄN"
7844
7845#: readelf.c:12785
7846msgid "options"
7847msgstr "valitsimet"
7848
7849#: readelf.c:12816
7850#, c-format
7851msgid ""
7852"\n"
7853"Section '%s' contains %d entries:\n"
7854msgstr ""
7855"\n"
7856"Lohko ’%s’ sisältää %d alkiota:\n"
7857
7858# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
7859#: readelf.c:12977
7860msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
7861msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n"
7862
7863# conflict-lohko ?
7864#: readelf.c:12994 readelf.c:13009
7865msgid "conflict"
7866msgstr "ristiriita"
7867
7868#: readelf.c:13019
7869#, c-format
7870msgid ""
7871"\n"
7872"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
7873msgstr ""
7874"\n"
7875"Lohko ’.conflict’ sisältää %lu alkiota:\n"
7876
7877# Num on ehkä numero?
7878#: readelf.c:13021
7879msgid " Num: Index Value Name"
7880msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi"
7881
7882#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
7883#, c-format
7884msgid "<corrupt: %14ld>"
7885msgstr "<rikki: %14ld>"
7886
7887#: readelf.c:13055
7888msgid "Global Offset Table data"
7889msgstr "Yleinen Siirros Taulutiedot"
7890
7891#: readelf.c:13059
7892#, c-format
7893msgid ""
7894"\n"
7895"Primary GOT:\n"
7896msgstr ""
7897"\n"
7898"Ensisijainen GOT:\n"
7899
7900#: readelf.c:13060
7901#, c-format
7902msgid " Canonical gp value: "
7903msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: "
7904
7905#: readelf.c:13064 readelf.c:13164
7906#, c-format
7907msgid " Reserved entries:\n"
7908msgstr " Varatut alkiot:\n"
7909
7910#: readelf.c:13065
7911#, c-format
7912msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
7913msgstr " %*s %10s %*s Tarkoitus\n"
7914
7915#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
7916#: readelf.c:13175
7917msgid "Address"
7918msgstr "Osoite"
7919
7920#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
7921msgid "Access"
7922msgstr "Haku"
7923
7924#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
7925#: readelf.c:13176
7926msgid "Initial"
7927msgstr "Alustava"
7928
7929#: readelf.c:13069
7930#, c-format
7931msgid " Lazy resolver\n"
7932msgstr " Lazy-ratkaisija\n"
7933
7934#: readelf.c:13075
7935#, c-format
7936msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
7937msgstr " Moduuliosoitin (GNU-laajennus)\n"
7938
7939#: readelf.c:13081
7940#, c-format
7941msgid " Local entries:\n"
7942msgstr " Paikallisalkiot:\n"
7943
7944#: readelf.c:13097
7945#, c-format
7946msgid " Global entries:\n"
7947msgstr " Yleisalkiot:\n"
7948
7949#: readelf.c:13102 readelf.c:13177
7950msgid "Sym.Val."
7951msgstr "Sym.Arvo"
7952
7953#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
7954#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
7955msgid "Ndx"
7956msgstr "Ndx"
7957
7958#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
7959msgid "Name"
7960msgstr "Nimi"
7961
7962#: readelf.c:13159
7963msgid "Procedure Linkage Table data"
7964msgstr "Proseduuri Liitäntä Taulutiedot"
7965
7966#: readelf.c:13165
7967#, c-format
7968msgid " %*s %*s Purpose\n"
7969msgstr " %*s %*s Tarkoitus\n"
7970
7971#: readelf.c:13168
7972#, c-format
7973msgid " PLT lazy resolver\n"
7974msgstr " PLT lazy -ratkaisija\n"
7975
7976#: readelf.c:13170
7977#, c-format
7978msgid " Module pointer\n"
7979msgstr " Moduuliosoitin\n"
7980
7981#: readelf.c:13173
7982#, c-format
7983msgid " Entries:\n"
7984msgstr " Alkiot:\n"
7985
7986#: readelf.c:13218
7987msgid "NDS32 elf flags section"
7988msgstr "NDS32-elf-lippujen lohko"
7989
7990#: readelf.c:13274
7991msgid "liblist string table"
7992msgstr "liblist-merkkijonotaulu"
7993
7994#: readelf.c:13284
7995#, c-format
7996msgid ""
7997"\n"
7998"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7999msgstr ""
8000"\n"
8001"Kirjastoluettelolohko ’%s’ sisältää %lu alkiota:\n"
8002
8003#: readelf.c:13288
8004msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
8005msgstr " Kirjasto Aikaleima Tark.sum. Versio Liput"
8006
8007#: readelf.c:13338
8008msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
8009msgstr "NT_AUXV (apuvektori)"
8010
8011#: readelf.c:13340
8012msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
8013msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)"
8014
8015#: readelf.c:13342
8016msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
8017msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)"
8018
8019#: readelf.c:13344
8020msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
8021msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
8022
8023# task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta
8024#: readelf.c:13346
8025msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
8026msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
8027
8028#: readelf.c:13348
8029msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
8030msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
8031
8032#: readelf.c:13350
8033msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
8034msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)"
8035
8036#: readelf.c:13352
8037msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
8038msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)"
8039
8040#: readelf.c:13354
8041msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
8042msgstr "NT_386_TLS (x86-TLS-tiedot)"
8043
8044#: readelf.c:13356
8045msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
8046msgstr "NT_386_IOPERM (x86-siirräntäkäyttöoikeudet)"
8047
8048#: readelf.c:13358
8049msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
8050msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE laajennettu tila)"
8051
8052#: readelf.c:13360
8053msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
8054msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 ylemmät rekisteripuoliskot)"
8055
8056#: readelf.c:13362
8057msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
8058msgstr "NT_S390_TIMER (s390 ajastinrekisteri)"
8059
8060#: readelf.c:13364
8061msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
8062msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD -komparaattorirekisteri)"
8063
8064#: readelf.c:13366
8065msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
8066msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD ohjelmoitava rekisteri)"
8067
8068#: readelf.c:13368
8069msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
8070msgstr "NT_S390_CTRS (s390 ohjausrekisterit)"
8071
8072#: readelf.c:13370
8073msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
8074msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefiksirekisteri)"
8075
8076#: readelf.c:13372
8077msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
8078msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 viimeinen katkotapahtumaosoite)"
8079
8080#: readelf.c:13374
8081msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
8082msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 järjestelmäkutsu-uudelleenkäynnistystiedot)"
8083
8084#: readelf.c:13376
8085msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
8086msgstr "NT_S390_TDB (s390 vuorovaikutteinen diagnostiikkalohko)"
8087
8088#: readelf.c:13378
8089msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
8090msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-rekisterit)"
8091
8092#: readelf.c:13380
8093msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
8094msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-rekisterit)"
8095
8096#: readelf.c:13382
8097msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
8098msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch laitteistopysäytyspisterekisterit)"
8099
8100#: readelf.c:13384
8101msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
8102msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch laitteistovahtipisterekisterit)"
8103
8104#: readelf.c:13386
8105msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
8106msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)"
8107
8108#: readelf.c:13388
8109msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
8110msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)"
8111
8112#: readelf.c:13390
8113msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
8114msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)"
8115
8116#: readelf.c:13392
8117msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
8118msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)"
8119
8120#: readelf.c:13394
8121msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
8122msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)"
8123
8124#: readelf.c:13396
8125msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
8126msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)"
8127
8128#: readelf.c:13398
8129msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
8130msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-tiedot)"
8131
8132#: readelf.c:13400
8133msgid "NT_FILE (mapped files)"
8134msgstr "NT_FILE (kuvaustiedostot)"
8135
8136#: readelf.c:13408
8137msgid "NT_VERSION (version)"
8138msgstr "NT_VERSION (versio)"
8139
8140#: readelf.c:13410
8141msgid "NT_ARCH (architecture)"
8142msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)"
8143
8144#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
8145#: readelf.c:13749
8146#, c-format
8147msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
8148msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)"
8149
8150#: readelf.c:13432
8151#, c-format
8152msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
8153msgstr " 64-bittisen segmentin dekoodaus epäonnistui 32-bittisessä rakennusympäristössä\n"
8154
8155#: readelf.c:13440
8156#, c-format
8157msgid " Malformed note - too short for header\n"
8158msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt otsakkeelle\n"
8159
8160#: readelf.c:13449
8161#, c-format
8162msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
8163msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - ei pääty merkkiin \\0\n"
8164
8165#: readelf.c:13461
8166#, c-format
8167msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
8168msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - liian lyhyt toimitetulle tiedostolaskurille\n"
8169
8170#: readelf.c:13465
8171#, c-format
8172msgid " Page size: "
8173msgstr " Sivukoko: "
8174
8175# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
8176#: readelf.c:13469
8177#, c-format
8178msgid " %*s%*s%*s\n"
8179msgstr " %*s%*s%*s\n"
8180
8181#: readelf.c:13470
8182msgid "Start"
8183msgstr "Alku"
8184
8185#: readelf.c:13471
8186msgid "End"
8187msgstr "Loppu"
8188
8189#: readelf.c:13472
8190msgid "Page Offset"
8191msgstr "Sivusiirros"
8192
8193#: readelf.c:13480
8194#, c-format
8195msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
8196msgstr " Vääränmuotoinen segmentti - tiedostonimet päättyvät liian aikaisin\n"
8197
8198#: readelf.c:13513
8199msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
8200msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)"
8201
8202#: readelf.c:13515
8203msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
8204msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)"
8205
8206#: readelf.c:13517
8207msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
8208msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)"
8209
8210#: readelf.c:13519
8211msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
8212msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)"
8213
8214#: readelf.c:13537
8215#, c-format
8216msgid " Build ID: "
8217msgstr " Rakentamistunniste: "
8218
8219#: readelf.c:13576
8220#, c-format
8221msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
8222msgstr " Käyttöjärjestelmä: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
8223
8224#: readelf.c:13585
8225#, c-format
8226msgid " Version: "
8227msgstr " Versio: "
8228
8229#. NetBSD core "procinfo" structure.
8230#: readelf.c:13604
8231msgid "NetBSD procinfo structure"
8232msgstr "NetBSD procinfo-rakenne"
8233
8234# reg on ehkä rekisteri
8235#: readelf.c:13631 readelf.c:13645
8236msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
8237msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)"
8238
8239# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
8240#: readelf.c:13633 readelf.c:13647
8241msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
8242msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)"
8243
8244#: readelf.c:13666
8245msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
8246msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-tunnusteluselosteet)"
8247
8248#: readelf.c:13699
8249#, c-format
8250msgid " Provider: %s\n"
8251msgstr " Palvelutarjoaja: %s\n"
8252
8253#: readelf.c:13700
8254#, c-format
8255msgid " Name: %s\n"
8256msgstr " Nimi: %s\n"
8257
8258#: readelf.c:13701
8259#, c-format
8260msgid " Location: "
8261msgstr " Sijainti: "
8262
8263#: readelf.c:13703
8264#, c-format
8265msgid ", Base: "
8266msgstr ", Perusosoite: "
8267
8268#: readelf.c:13705
8269#, c-format
8270msgid ", Semaphore: "
8271msgstr ", Opastin: "
8272
8273#: readelf.c:13708
8274#, c-format
8275msgid " Arguments: %s\n"
8276msgstr " Argumentit: %s\n"
8277
8278#: readelf.c:13721
8279msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
8280msgstr "NT_VMS_MHD (moduuliotsake)"
8281
8282#: readelf.c:13723
8283msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
8284msgstr "NT_VMS_LNM (kielinimi)"
8285
8286#: readelf.c:13725
8287msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
8288msgstr "NT_VMS_SRC (lähdetiedostot)"
8289
8290#: readelf.c:13729
8291msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
8292msgstr "NT_VMS_EIDC (johdonmukaisuustarkistus)"
8293
8294#: readelf.c:13731
8295msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
8296msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-tila)"
8297
8298#: readelf.c:13735
8299msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
8300msgstr "NT_VMS_IMGNAM (vedosnimi)"
8301
8302#: readelf.c:13737
8303msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
8304msgstr "NT_VMS_IMGID (vedostunniste)"
8305
8306#: readelf.c:13739
8307msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
8308msgstr "NT_VMS_LINKID (linkitystunniste)"
8309
8310#: readelf.c:13741
8311msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
8312msgstr "NT_VMS_IMGBID (rakentamistunniste)"
8313
8314#: readelf.c:13743
8315msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
8316msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symbolitaulunimi)"
8317
8318#: readelf.c:13763
8319#, c-format
8320msgid " Creation date : %.17s\n"
8321msgstr " Luontipäivämäärä : %.17s\n"
8322
8323#: readelf.c:13764
8324#, c-format
8325msgid " Last patch date: %.17s\n"
8326msgstr " Viimeisen korjausken päivämäärä: %.17s\n"
8327
8328#: readelf.c:13765
8329#, c-format
8330msgid " Module name : %s\n"
8331msgstr " Moduulinimi : %s\n"
8332
8333#: readelf.c:13766
8334#, c-format
8335msgid " Module version : %s\n"
8336msgstr " Moduuliversio : %s\n"
8337
8338#: readelf.c:13769
8339#, c-format
8340msgid " Invalid size\n"
8341msgstr " Virheellinen koko\n"
8342
8343#: readelf.c:13772
8344#, c-format
8345msgid " Language: %s\n"
8346msgstr " Kieli: %s\n"
8347
8348#: readelf.c:13776
8349#, c-format
8350msgid " Floating Point mode: "
8351msgstr " Liukulukutila: "
8352
8353#: readelf.c:13781
8354#, c-format
8355msgid " Link time: "
8356msgstr " Linkitysaika: "
8357
8358#: readelf.c:13787
8359#, c-format
8360msgid " Patch time: "
8361msgstr " Paikkausaika: "
8362
8363#: readelf.c:13793
8364#, c-format
8365msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
8366msgstr " Major-tunniste: %u, minor-tunniste: %u\n"
8367
8368#: readelf.c:13796
8369#, c-format
8370msgid " Last modified : "
8371msgstr " Viimeksi muokattu : "
8372
8373#: readelf.c:13799
8374#, c-format
8375msgid ""
8376"\n"
8377" Link flags : "
8378msgstr ""
8379"\n"
8380" Linkitysliput : "
8381
8382#: readelf.c:13802
8383#, c-format
8384msgid " Header flags: 0x%08x\n"
8385msgstr " Otsakeliput: 0x%08x\n"
8386
8387#: readelf.c:13804
8388#, c-format
8389msgid " Image id : %s\n"
8390msgstr " Vedostunniste : %s\n"
8391
8392#: readelf.c:13808
8393#, c-format
8394msgid " Image name: %s\n"
8395msgstr " Vedosnimi: %s\n"
8396
8397#: readelf.c:13811
8398#, c-format
8399msgid " Global symbol table name: %s\n"
8400msgstr " Yleinen symbolitaulunimi: %s\n"
8401
8402#: readelf.c:13814
8403#, c-format
8404msgid " Image id: %s\n"
8405msgstr " Vedostunniste: %s\n"
8406
8407#: readelf.c:13817
8408#, c-format
8409msgid " Linker id: %s\n"
8410msgstr " Linkkeritunniste: %s\n"
8411
8412# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
8413#: readelf.c:13894
8414msgid "notes"
8415msgstr "notes"
8416
8417#: readelf.c:13900
8418#, c-format
8419msgid ""
8420"\n"
8421"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
8422msgstr ""
8423"\n"
8424"Näytetään notes-segmenttejä, jotka löytyivät tiedostosiirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
8425
8426#: readelf.c:13902
8427#, c-format
8428msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
8429msgstr " %-20s %10s\tKuvaus\n"
8430
8431#: readelf.c:13902
8432msgid "Owner"
8433msgstr "Omistaja"
8434
8435#: readelf.c:13902
8436msgid "Data size"
8437msgstr "Data-koko"
8438
8439#: readelf.c:13919 readelf.c:13940
8440#, c-format
8441msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
8442msgstr "Rikkinäinen segmentti: vain %d tavua jäljellä, se ei riitä täyteen segmenttiin\n"
8443
8444#: readelf.c:13959
8445#, c-format
8446msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
8447msgstr "segmentti virheellisellä namesz ja/tai descsz löytyi siirrososoitteessa 0x%lx\n"
8448
8449# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
8450#: readelf.c:13961
8451#, c-format
8452msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
8453msgstr " tyyppi:0x%lx, nimikoko:0x%08lx, kuvauskoko: 0x%08lx\n"
8454
8455#: readelf.c:14059
8456#, c-format
8457msgid "No note segments present in the core file.\n"
8458msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n"
8459
8460#: readelf.c:14156
8461msgid ""
8462"This instance of readelf has been built without support for a\n"
8463"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
8464msgstr ""
8465"Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
8466"datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n"
8467
8468#: readelf.c:14203
8469#, c-format
8470msgid "%s: Failed to read file header\n"
8471msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
8472
8473#: readelf.c:14217
8474#, c-format
8475msgid ""
8476"\n"
8477"File: %s\n"
8478msgstr ""
8479"\n"
8480"Tiedosto: %s\n"
8481
8482#: readelf.c:14389
8483#, c-format
8484msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
8485msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n"
8486
8487#: readelf.c:14395
8488#, c-format
8489msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
8490msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n"
8491
8492#: readelf.c:14413
8493#, c-format
8494msgid "Contents of binary %s at offset "
8495msgstr "Binaari %s:n sisältö siirrososoitteessa "
8496
8497#: readelf.c:14423
8498#, c-format
8499msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
8500msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n"
8501
8502#: readelf.c:14437
8503#, c-format
8504msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
8505msgstr "%s: %ld tavua jäljellä symbolitaulussa, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n"
8506
8507#: readelf.c:14442
8508#, c-format
8509msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
8510msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n"
8511
8512#: readelf.c:14525 readelf.c:14617
8513#, c-format
8514msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
8515msgstr "Syötetiedosto ’%s’ ei ole luettava.\n"
8516
8517#: readelf.c:14543
8518#, c-format
8519msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
8520msgstr "%s: sisältää rikkinäisen ohutarkiston: %s\n"
8521
8522#: readelf.c:14556
8523#, c-format
8524msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
8525msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n"
8526
8527#: readelf.c:14635
8528#, c-format
8529msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
8530msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n"
8531
8532#: rename.c:122
8533#, c-format
8534msgid "%s: cannot set time: %s"
8535msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s"
8536
8537#. We have to clean up here.
8538#: rename.c:157 rename.c:195
8539#, c-format
8540msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
8541msgstr "tiedoston ’%s’ nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s"
8542
8543#: rename.c:203
8544#, c-format
8545msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
8546msgstr "tiedoston ’%s’ kopiointi epäonnistui; syy: %s"
8547
8548#: resbin.c:120
8549#, c-format
8550msgid "%s: not enough binary data"
8551msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi"
8552
8553# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8554#: resbin.c:136
8555msgid "null terminated unicode string"
8556msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono"
8557
8558# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8559#: resbin.c:163 resbin.c:169
8560msgid "resource ID"
8561msgstr "resurssi-ID"
8562
8563# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8564#: resbin.c:208
8565msgid "cursor"
8566msgstr "kohdistin"
8567
8568# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8569#: resbin.c:239 resbin.c:246
8570msgid "menu header"
8571msgstr "valikko-otsake"
8572
8573# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8574#: resbin.c:255
8575msgid "menuex header"
8576msgstr "menuex-valikko-otsake"
8577
8578# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8579#: resbin.c:259
8580msgid "menuex offset"
8581msgstr "menuex-valikkosiirros"
8582
8583# parametri fatal-tulostukseen
8584#: resbin.c:264
8585#, c-format
8586msgid "unsupported menu version %d"
8587msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d"
8588
8589# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8590#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
8591msgid "menuitem header"
8592msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake"
8593
8594# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8595#: resbin.c:396
8596msgid "menuitem"
8597msgstr "menuitem-valikkoalkio"
8598
8599# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8600#: resbin.c:433 resbin.c:461
8601msgid "dialog header"
8602msgstr "valintaikkunaotsake"
8603
8604# parametri fatal-tulostukseen
8605#: resbin.c:451
8606#, c-format
8607msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
8608msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d"
8609
8610# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8611#: resbin.c:496
8612msgid "dialog font point size"
8613msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko"
8614
8615# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8616#: resbin.c:504
8617msgid "dialogex font information"
8618msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja"
8619
8620# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8621#: resbin.c:530 resbin.c:548
8622msgid "dialog control"
8623msgstr "valintaikkunaohjain"
8624
8625# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8626#: resbin.c:540
8627msgid "dialogex control"
8628msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain"
8629
8630# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8631#: resbin.c:569
8632msgid "dialog control end"
8633msgstr "valintaikkunaohjainloppu"
8634
8635# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8636#: resbin.c:581
8637msgid "dialog control data"
8638msgstr "valintaikkunaohjaindataa"
8639
8640# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8641#: resbin.c:621
8642msgid "stringtable string length"
8643msgstr "stringtable-merkkijonopituus"
8644
8645# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8646#: resbin.c:631
8647msgid "stringtable string"
8648msgstr "stringtable-merkkijono"
8649
8650# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8651#: resbin.c:661
8652msgid "fontdir header"
8653msgstr "fontdir-otsake"
8654
8655# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8656#: resbin.c:675
8657msgid "fontdir"
8658msgstr "fontdir"
8659
8660# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8661#: resbin.c:692
8662msgid "fontdir device name"
8663msgstr "fontdir-laitenimi"
8664
8665# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty.
8666#: resbin.c:698
8667msgid "fontdir face name"
8668msgstr "”fontdir face”-nimi"
8669
8670# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8671#: resbin.c:738
8672msgid "accelerator"
8673msgstr "accelerator-rakenne"
8674
8675# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8676#: resbin.c:797
8677msgid "group cursor header"
8678msgstr "ryhmäkohdistinotsake"
8679
8680# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8681#: resbin.c:801 resrc.c:1350
8682#, c-format
8683msgid "unexpected group cursor type %d"
8684msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d"
8685
8686# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8687#: resbin.c:816
8688msgid "group cursor"
8689msgstr "ryhmäkohdistin"
8690
8691# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8692#: resbin.c:852
8693msgid "group icon header"
8694msgstr "ryhmäkuvakeotsake"
8695
8696# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8697#: resbin.c:856 resrc.c:1297
8698#, c-format
8699msgid "unexpected group icon type %d"
8700msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d"
8701
8702# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8703#: resbin.c:871
8704msgid "group icon"
8705msgstr "ryhmäkuvake"
8706
8707# parametri fatal-tulostukseen
8708#: resbin.c:935 resbin.c:1169
8709msgid "unexpected version string"
8710msgstr "odottamaton versiomerkkijono"
8711
8712# parametri fatal-tulostukseen
8713#: resbin.c:966
8714#, c-format
8715msgid "version length %d does not match resource length %lu"
8716msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa"
8717
8718# parametri fatal-tulostukseen
8719#: resbin.c:970
8720#, c-format
8721msgid "unexpected version type %d"
8722msgstr "odottamaton versiotyyppi %d"
8723
8724# parametri fatal-tulostukseen
8725#: resbin.c:982
8726#, c-format
8727msgid "unexpected fixed version information length %ld"
8728msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld"
8729
8730# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8731#: resbin.c:985
8732msgid "fixed version info"
8733msgstr "kiinteä versiotieto"
8734
8735# parametri fatal-tulostukseen
8736#: resbin.c:989
8737#, c-format
8738msgid "unexpected fixed version signature %lu"
8739msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu"
8740
8741# parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
8742#: resbin.c:993
8743#, c-format
8744msgid "unexpected fixed version info version %lu"
8745msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu"
8746
8747# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8748#: resbin.c:1022
8749msgid "version var info"
8750msgstr "version var-tiedot"
8751
8752# parametri fatal-tulostukseen
8753#: resbin.c:1039
8754#, c-format
8755msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
8756msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld"
8757
8758#: resbin.c:1056
8759msgid "version stringtable"
8760msgstr "versiomerkkijonotaulu"
8761
8762# parametri fatal-tulostukseen
8763#: resbin.c:1064
8764#, c-format
8765msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
8766msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld"
8767
8768#: resbin.c:1081
8769msgid "version string"
8770msgstr "versiomerkki"
8771
8772# parametri fatal-tulostukseen
8773#: resbin.c:1096
8774#, c-format
8775msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
8776msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld"
8777
8778# parametri fatal-tulostukseen
8779#: resbin.c:1103
8780#, c-format
8781msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
8782msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld"
8783
8784# parametri fatal-tulostukseen
8785#: resbin.c:1129
8786#, c-format
8787msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
8788msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld"
8789
8790# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
8791#: resbin.c:1148
8792msgid "version varfileinfo"
8793msgstr "versio varfileinfo"
8794
8795# parametri fatal-tulostukseen
8796#: resbin.c:1163
8797#, c-format
8798msgid "unexpected version value length %ld"
8799msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld"
8800
8801#: rescoff.c:123
8802msgid "filename required for COFF input"
8803msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi"
8804
8805# %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
8806#: rescoff.c:140
8807#, c-format
8808msgid "%s: no resource section"
8809msgstr "%s: ei resurssilohkoa"
8810
8811# ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
8812#: rescoff.c:172
8813#, c-format
8814msgid "%s: %s: address out of bounds"
8815msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8816
8817# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8818#: rescoff.c:189
8819msgid "directory"
8820msgstr "hakemisto"
8821
8822# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8823#: rescoff.c:217
8824msgid "named directory entry"
8825msgstr "nimetty hakemistorivi"
8826
8827# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8828#: rescoff.c:226
8829msgid "directory entry name"
8830msgstr "hakemistorivin nimi"
8831
8832# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8833#: rescoff.c:246
8834msgid "named subdirectory"
8835msgstr "nimetty alihakemisto"
8836
8837# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8838#: rescoff.c:254
8839msgid "named resource"
8840msgstr "nimetty resurssi"
8841
8842# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8843#: rescoff.c:269
8844msgid "ID directory entry"
8845msgstr "ID-hakemiston rivi"
8846
8847# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8848#: rescoff.c:286
8849msgid "ID subdirectory"
8850msgstr "ID-alihakemisto"
8851
8852# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8853#: rescoff.c:294
8854msgid "ID resource"
8855msgstr "ID-resurssi"
8856
8857# fatal-tulosteen parametri
8858#: rescoff.c:319
8859msgid "resource type unknown"
8860msgstr "resurssityyppi tuntematon"
8861
8862# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8863#: rescoff.c:322
8864msgid "data entry"
8865msgstr "data-alkio"
8866
8867# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8868#: rescoff.c:330
8869msgid "resource data"
8870msgstr "resurssidataa"
8871
8872# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
8873#: rescoff.c:335
8874msgid "resource data size"
8875msgstr "resurssidatakoko"
8876
8877# fatal-tulosteen parametri
8878#: rescoff.c:430
8879msgid "filename required for COFF output"
8880msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi"
8881
8882# bfd_fatal-tulosteen parametri
8883#: rescoff.c:714
8884msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
8885msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä"
8886
8887#: resrc.c:257 resrc.c:328
8888#, c-format
8889msgid "can't open temporary file `%s': %s"
8890msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s"
8891
8892#: resrc.c:263
8893#, c-format
8894msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
8895msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s"
8896
8897#: resrc.c:324
8898#, c-format
8899msgid "can't execute `%s': %s"
8900msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa"
8901
8902#: resrc.c:333
8903#, c-format
8904msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
8905msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n"
8906
8907#: resrc.c:340
8908#, c-format
8909msgid "can't popen `%s': %s"
8910msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s"
8911
8912#: resrc.c:342
8913#, c-format
8914msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
8915msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n"
8916
8917#: resrc.c:408
8918#, c-format
8919msgid "Tried `%s'\n"
8920msgstr "Yritettiin ”%s”\n"
8921
8922#: resrc.c:419
8923#, c-format
8924msgid "Using `%s'\n"
8925msgstr "Käytetään ”%s”\n"
8926
8927#: resrc.c:603
8928msgid "preprocessing failed."
8929msgstr "esikäsittely epäonnistui."
8930
8931#: resrc.c:634
8932#, c-format
8933msgid "%s: unexpected EOF"
8934msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki"
8935
8936# fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin
8937#: resrc.c:683
8938#, c-format
8939msgid "%s: read of %lu returned %lu"
8940msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu"
8941
8942# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
8943#: resrc.c:722 resrc.c:1497
8944#, c-format
8945msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
8946msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikuvaustiedostossa ”%s”: %s"
8947
8948#: resrc.c:773
8949#, c-format
8950msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
8951msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa"
8952
8953# Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
8954#: resrc.c:805 resrc.c:1205
8955#, c-format
8956msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
8957msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s"
8958
8959#: resrc.c:931
8960msgid "help ID requires DIALOGEX"
8961msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
8962
8963#: resrc.c:933
8964msgid "control data requires DIALOGEX"
8965msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n"
8966
8967# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
8968#: resrc.c:961
8969#, c-format
8970msgid "stat failed on font file `%s': %s"
8971msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s"
8972
8973#: resrc.c:1174
8974#, c-format
8975msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
8976msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa"
8977
8978# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
8979#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
8980#, c-format
8981msgid "stat failed on file `%s': %s"
8982msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s"
8983
8984#: resrc.c:1957
8985#, c-format
8986msgid "can't open `%s' for output: %s"
8987msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s"
8988
8989#: size.c:79
8990#, c-format
8991msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
8992msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n"
8993
8994#: size.c:80
8995#, c-format
8996msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
8997msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n"
8998
8999#: size.c:81
9000#, c-format
9001msgid ""
9002" The options are:\n"
9003" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
9004" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
9005" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
9006" --common Display total size for *COM* syms\n"
9007" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
9008" @<file> Read options from <file>\n"
9009" -h --help Display this information\n"
9010" -v --version Display the program's version\n"
9011"\n"
9012msgstr ""
9013" Valitsimet ovat:\n"
9014" -A|-B --format={sysv|berkeley} Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n"
9015" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
9016" -t --totals Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n"
9017" --common Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n"
9018" --target=<bfd-nimi> Aseta binaaritiedoston muoto\n"
9019" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
9020" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
9021" -v --version Näytä ohjelman versio\n"
9022"\n"
9023
9024#: size.c:160
9025#, c-format
9026msgid "invalid argument to --format: %s"
9027msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s"
9028
9029#: size.c:187
9030#, c-format
9031msgid "Invalid radix: %s\n"
9032msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n"
9033
9034#: srconv.c:1734
9035#, c-format
9036msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
9037msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n"
9038
9039# COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
9040#: srconv.c:1735
9041#, c-format
9042msgid ""
9043" The options are:\n"
9044" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
9045" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
9046" -d --debug Display information about what is being done\n"
9047" @<file> Read options from <file>\n"
9048" -h --help Display this information\n"
9049" -v --version Print the program's version number\n"
9050msgstr ""
9051" Valitsimet ovat:\n"
9052" -q --quick (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n"
9053" -n --noprescan Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
9054" -d --debug Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n"
9055" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
9056" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
9057" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n"
9058
9059#: srconv.c:1881
9060#, c-format
9061msgid "unable to open output file %s"
9062msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s"
9063
9064#: stabs.c:328 stabs.c:1717
9065msgid "numeric overflow"
9066msgstr "numeerinen ylivuoto"
9067
9068#: stabs.c:338
9069#, c-format
9070msgid "Bad stab: %s\n"
9071msgstr "Virheellinen stab: %s\n"
9072
9073#: stabs.c:346
9074#, c-format
9075msgid "Warning: %s: %s\n"
9076msgstr "Varoitus: %s: %s\n"
9077
9078#: stabs.c:456
9079#, c-format
9080msgid "N_LBRAC not within function\n"
9081msgstr "N_LBRAC-symboli ei ole funktiossa\n"
9082
9083#: stabs.c:495
9084#, c-format
9085msgid "Too many N_RBRACs\n"
9086msgstr "Liian monta N_RBRAC-symbolia\n"
9087
9088#: stabs.c:727
9089msgid "unknown C++ encoded name"
9090msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi"
9091
9092#. Complain and keep going, so compilers can invent new
9093#. cross-reference types.
9094#: stabs.c:1262
9095msgid "unrecognized cross reference type"
9096msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi"
9097
9098#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
9099#. about dealing with it rather than just calling error_type?
9100#: stabs.c:1809
9101msgid "missing index type"
9102msgstr "indeksityyppi puuttuu"
9103
9104#: stabs.c:2129
9105msgid "unknown virtual character for baseclass"
9106msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle"
9107
9108#: stabs.c:2147
9109msgid "unknown visibility character for baseclass"
9110msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle"
9111
9112#: stabs.c:2337
9113msgid "unnamed $vb type"
9114msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi"
9115
9116#: stabs.c:2343
9117msgid "unrecognized C++ abbreviation"
9118msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne"
9119
9120#: stabs.c:2419
9121msgid "unknown visibility character for field"
9122msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle"
9123
9124#: stabs.c:2679
9125msgid "const/volatile indicator missing"
9126msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu"
9127
9128#: stabs.c:2921
9129#, c-format
9130msgid "No mangling for \"%s\"\n"
9131msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n"
9132
9133# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
9134#: stabs.c:3221
9135msgid "Undefined N_EXCL"
9136msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto"
9137
9138#: stabs.c:3301
9139#, c-format
9140msgid "Type file number %d out of range\n"
9141msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
9142
9143#: stabs.c:3306
9144#, c-format
9145msgid "Type index number %d out of range\n"
9146msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
9147
9148#: stabs.c:3385
9149#, c-format
9150msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
9151msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n"
9152
9153#: stabs.c:3677
9154#, c-format
9155msgid "bad mangled name `%s'\n"
9156msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n"
9157
9158#: stabs.c:3772
9159#, c-format
9160msgid "no argument types in mangled string\n"
9161msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n"
9162
9163#: stabs.c:5122
9164#, c-format
9165msgid "Demangled name is not a function\n"
9166msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n"
9167
9168# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
9169#: stabs.c:5164
9170#, c-format
9171msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
9172msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n"
9173
9174#: stabs.c:5236
9175#, c-format
9176msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
9177msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n"
9178
9179#: stabs.c:5288
9180#, c-format
9181msgid "Failed to print demangled template\n"
9182msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n"
9183
9184#: stabs.c:5368
9185#, c-format
9186msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
9187msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n"
9188
9189# Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
9190#: stabs.c:5417
9191#, c-format
9192msgid "Unexpected demangled varargs\n"
9193msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n"
9194
9195#: stabs.c:5424
9196#, c-format
9197msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
9198msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n"
9199
9200#: strings.c:185 strings.c:244
9201#, c-format
9202msgid "invalid integer argument %s"
9203msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s"
9204
9205#: strings.c:247
9206#, c-format
9207msgid "invalid minimum string length %d"
9208msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d"
9209
9210#: strings.c:637
9211#, c-format
9212msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
9213msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n"
9214
9215# Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
9216#: strings.c:638
9217#, c-format
9218msgid ""
9219" The options are:\n"
9220" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
9221" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
9222" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
9223" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
9224" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
9225" -o An alias for --radix=o\n"
9226" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
9227" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
9228" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
9229" @<file> Read options from <file>\n"
9230" -h --help Display this information\n"
9231" -v -V --version Print the program's version number\n"
9232msgstr ""
9233" Valitsimet ovat:\n"
9234" -a - --all Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n"
9235" -f --print-file-name Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n"
9236" -n --bytes=[numero] Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n"
9237" -<numero> vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
9238" -t --radix={o,d,x} Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
9239" -o Alias kohteelle --radix=o\n"
9240" -T --target=<BFD-NIMI> Määrittele binaaritiedostomuoto\n"
9241" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n"
9242" s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bittiä\n"
9243" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
9244" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
9245" -v -V --version Tulosta ohjelman versionumero\n"
9246
9247#: sysdump.c:66
9248msgid "*undefined*"
9249msgstr "*määrittelemätön*"
9250
9251#: sysdump.c:137
9252#, c-format
9253msgid "SUM IS %x\n"
9254msgstr "SUMMA ON %x\n"
9255
9256#: sysdump.c:503
9257#, c-format
9258msgid "GOT A %x\n"
9259msgstr "SAATIIN %x\n"
9260
9261#: sysdump.c:521
9262#, c-format
9263msgid "WANTED %x!!\n"
9264msgstr "HALUTTIIN %x!!\n"
9265
9266#: sysdump.c:539
9267msgid "SYMBOL INFO"
9268msgstr "SYMBOLITIEDOT"
9269
9270#: sysdump.c:557
9271msgid "DERIVED TYPE"
9272msgstr "JOHDETTU TYYPPI"
9273
9274#: sysdump.c:614
9275msgid "MODULE***\n"
9276msgstr "MODUULI***\n"
9277
9278#: sysdump.c:647
9279#, c-format
9280msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
9281msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n"
9282
9283#: sysdump.c:648
9284#, c-format
9285msgid ""
9286" The options are:\n"
9287" -h --help Display this information\n"
9288" -v --version Print the program's version number\n"
9289msgstr ""
9290" Valitsimet ovat:\n"
9291" -h --help Näytä nämä tiedot\n"
9292" -v --version Tulosta ohjelman versionumero\n"
9293
9294#: sysdump.c:715
9295#, c-format
9296msgid "cannot open input file %s"
9297msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata"
9298
9299#: version.c:36
9300#, c-format
9301msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
9302msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
9303
9304#: version.c:37
9305#, c-format
9306msgid ""
9307"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
9308"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
9309"This program has absolutely no warranty.\n"
9310msgstr ""
9311"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
9312"version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n"
9313"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
9314
9315#: windmc.c:190
9316#, c-format
9317msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
9318msgstr "tiedoston %s luominen tulosteeseen ”%s” epäonnistui.\n"
9319
9320#: windmc.c:198
9321#, c-format
9322msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
9323msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n"
9324
9325#: windmc.c:200
9326#, c-format
9327msgid ""
9328" The options are:\n"
9329" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
9330" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
9331" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
9332" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
9333" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
9334" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
9335" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
9336" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
9337" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
9338" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
9339" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
9340" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
9341" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
9342" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
9343" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
9344" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
9345" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
9346" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
9347msgstr ""
9348" Valitsimet ovat:\n"
9349" -a --ascii_in Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n"
9350" -A --ascii_out Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n"
9351" -b --binprefix ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi.\n"
9352" -c --customflag Aseta räätälöintiliput sanomille\n"
9353" -C --codepage_in=<arvo> Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n"
9354" -d --decimal_values Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n"
9355" -e --extension=<extension> Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n"
9356" -F --target <kohde> Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n"
9357" -h --headerdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto otsakkeille\n"
9358" -u --unicode_in Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n"
9359" -U --unicode_out Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n"
9360" -m --maxlength=<arvo> Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n"
9361" -n --nullterminate Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n"
9362" -o --hresult_use Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n"
9363" -O --codepage_out=<arvo> Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n"
9364" -r --rcdir=<hakemisto> Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n"
9365" -x --xdbg=<hakemisto> Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n"
9366" joka kuvaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n"
9367
9368#: windmc.c:220
9369#, c-format
9370msgid ""
9371" -H --help Print this help message\n"
9372" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
9373" -V --version Print version information\n"
9374msgstr ""
9375" -H --help Tulosta tämä ohje\n"
9376" -v --verbose Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n"
9377" -V --version Tulosta versiotiedot\n"
9378
9379#: windmc.c:261 windres.c:403
9380#, c-format
9381msgid "%s: warning: "
9382msgstr "%s: varoitus: "
9383
9384#: windmc.c:262
9385#, c-format
9386msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
9387msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
9388
9389#: windmc.c:263
9390#, c-format
9391msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
9392msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n"
9393
9394#: windmc.c:307
9395msgid "try to add a ill language."
9396msgstr "yritä lisätä sairas kieli."
9397
9398#: windmc.c:1116
9399#, c-format
9400msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
9401msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
9402
9403#: windmc.c:1124
9404#, c-format
9405msgid "unable to read contents of %s"
9406msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan"
9407
9408#: windmc.c:1136
9409msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
9410msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n"
9411
9412#: windres.c:213
9413#, c-format
9414msgid "can't open %s `%s': %s"
9415msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s"
9416
9417#: windres.c:382
9418#, c-format
9419msgid ": expected to be a directory\n"
9420msgstr ": otaksuttiin olevan hakemisto\n"
9421
9422#: windres.c:394
9423#, c-format
9424msgid ": expected to be a leaf\n"
9425msgstr ": otaksuttiin olevan lehti\n"
9426
9427#: windres.c:405
9428#, c-format
9429msgid ": duplicate value\n"
9430msgstr ": kaksoiskappalearvo\n"
9431
9432#: windres.c:555
9433#, c-format
9434msgid "unknown format type `%s'"
9435msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”"
9436
9437#: windres.c:556
9438#, c-format
9439msgid "%s: supported formats:"
9440msgstr "%s: tuetut muodot:"
9441
9442# Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
9443#. Otherwise, we give up.
9444#: windres.c:639
9445#, c-format
9446msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
9447msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta"
9448
9449#: windres.c:651
9450#, c-format
9451msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
9452msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto] [tulostetiedosto]\n"
9453
9454#: windres.c:653
9455#, c-format
9456msgid ""
9457" The options are:\n"
9458" -i --input=<file> Name input file\n"
9459" -o --output=<file> Name output file\n"
9460" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
9461" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
9462" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
9463" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
9464" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
9465" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
9466" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
9467" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
9468" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
9469" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
9470" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
9471" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
9472" the preprocessor output\n"
9473" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
9474msgstr ""
9475" Valitsimet ovat:\n"
9476" -i --input=<tiedosto> Nimeä syötetiedosto\n"
9477" -o --output=<tiedosto> Nimeä tulostetiedosto\n"
9478" -J --input-format=<muoto> Määrittele syötemuoto\n"
9479" -O --output-format=<muoto> Määrittele tulostemuoto\n"
9480" -F --target=<kohde> Määrittele COFF-kohde\n"
9481" --preprocessor=<ohjelma> Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n"
9482" -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n"
9483" -D --define <sym>[=<arvo>] Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
9484" -U --undefine <sym> Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
9485" -v --verbose Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n"
9486" -c --codepage=<koodisivu> Määrittele oletuskoodisivu\n"
9487" -l --language=<arvo> Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
9488" --use-temp-file Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
9489" esikääntäjätulostetta\n"
9490" --no-use-temp-file Käytä popenia (oletus)\n"
9491
9492#: windres.c:671
9493#, c-format
9494msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
9495msgstr " --yydebug Käännä jäsenninvianjäljitys päälle\n"
9496
9497#: windres.c:674
9498#, c-format
9499msgid ""
9500" -r Ignored for compatibility with rc\n"
9501" @<file> Read options from <file>\n"
9502" -h --help Print this help message\n"
9503" -V --version Print version information\n"
9504msgstr ""
9505" -r Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n"
9506" @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
9507" -h --help Tulosta tämä ohje\n"
9508" -V --version Tulosta versiotiedot\n"
9509
9510#: windres.c:679
9511#, c-format
9512msgid ""
9513"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
9514"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
9515"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
9516msgstr ""
9517"MUOTO on yksi muodoista rc, res tai coff ja päätellään tiedostonimi-\n"
9518"tarkentimesta, jos muotoa ei ole annettu. Yksi tiedostonimi on\n"
9519"syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n"
9520"Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n"
9521
9522#: windres.c:842
9523msgid "invalid codepage specified.\n"
9524msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n"
9525
9526#: windres.c:857
9527msgid "invalid option -f\n"
9528msgstr "virheellinen valitsin -f\n"
9529
9530#: windres.c:862
9531msgid "No filename following the -fo option.\n"
9532msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n"
9533
9534#: windres.c:951
9535#, c-format
9536msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
9537msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n"
9538
9539#: windres.c:1064
9540msgid "no resources"
9541msgstr "ei resursseja"
9542
9543#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
9544#, c-format
9545msgid "string_hash_lookup failed: %s"
9546msgstr "string_hash_lookup epäonnistui: %s"
9547
9548#: wrstabs.c:637
9549#, c-format
9550msgid "stab_int_type: bad size %u"
9551msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u"
9552
9553#: wrstabs.c:1393
9554#, c-format
9555msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
9556msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
9557
9558#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
9559#~ msgstr "Väärä koko kohteessa print_dwarf_vma"
9560
9561#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
9562#~ msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
9563
9564#~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
9565#~ msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n"
9566
9567#~ msgid "Binary %s contains:\n"
9568#~ msgstr "Binaari %s sisältää:\n"
9569
9570#~ msgid "(%s"
9571#~ msgstr "(%s"
9572
9573#~ msgid ",%s"
9574#~ msgstr ",%s"
9575
9576#~ msgid ",%s)\n"
9577#~ msgstr ",%s)\n"
9578
9579#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
9580#~ msgstr " o_mflag (maaginen): 0x%04x 0%04o\n"
9581
9582#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
9583#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
9584
9585#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n"
9586#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
9587
9588#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
9589#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
9590
9591#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
9592#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
9593
9594#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
9595#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
9596
9597#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
9598#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
9599
9600#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
9601#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
9602
9603#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
9604#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
9605
9606#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
9607#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
9608
9609#~ msgid " o_algntext: %u\n"
9610#~ msgstr " o_algntext: %u\n"
9611
9612#~ msgid " o_algndata: %u\n"
9613#~ msgstr " o_algndata: %u\n"
9614
9615#~ msgid " o_modtype: 0x%04x"
9616#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x"
9617
9618#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
9619#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
9620
9621#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
9622#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
9623
9624#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
9625#~ msgstr " # Nimi paddr vaddr koko scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
9626
9627#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
9628#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
9629
9630#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
9631#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
9632
9633#~ msgid " scnsym: %-8u"
9634#~ msgstr " scnsym: %-8u"
9635
9636#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
9637#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
9638
9639#~ msgid " typ: "
9640#~ msgstr " tyyppi: "
9641
9642#~ msgid " cl: "
9643#~ msgstr " cl: "
9644
9645#~ msgid "fname: %.14s"
9646#~ msgstr "fname: %.14s"
9647
9648#~ msgid " %s"
9649#~ msgstr " %s"
9650
9651#~ msgid " lnno: %u\n"
9652#~ msgstr " lnno: %u\n"
9653
9654#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
9655#~ msgstr "vaddr sgn mod sz tyyppi symndx symboli\n"
9656
9657#~ msgid "%08x %c %c %-2u "
9658#~ msgstr "%08x %c %c %-2u "
9659
9660#~ msgid " %-6u "
9661#~ msgstr " %-6u "
9662
9663#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
9664#~ msgstr " # arvo sc IFEW ty luokkatiedosto pa nimi\n"
9665
9666#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
9667#~ msgstr " vaddr lohko sz tyyppi sym\n"
9668
9669#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u "
9670#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
9671
9672#~ msgid ".text"
9673#~ msgstr ".text"
9674
9675#~ msgid ".data"
9676#~ msgstr ".data"
9677
9678#~ msgid ".bss"
9679#~ msgstr ".bss"
9680
9681#~ msgid "%u"
9682#~ msgstr "%u"
9683
9684#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
9685#~ msgstr "kieli syy symboli/osoite\n"
9686
9687#~ msgid " %02x %02x "
9688#~ msgstr " %02x %02x "
9689
9690#~ msgid "@%08x"
9691#~ msgstr "@%08x"
9692
9693#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
9694#~ msgstr "siirros pituus kielitunniste general-hash language-hash\n"
9695
9696#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
9697#~ msgstr " versio : %u, kieli: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
9698
9699#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
9700#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
9701
9702#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
9703#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
9704
9705#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
9706#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
9707
9708#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
9709#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
9710
9711#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
9712#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
9713
9714#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
9715#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
9716
9717#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n"
9718#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
9719
9720#~ msgid " alloca reg: %u\n"
9721#~ msgstr " alloca-rekisteri: %u\n"
9722
9723# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
9724# Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
9725#~ msgid "relocs"
9726#~ msgstr "relocs"
9727
9728# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
9729#~ msgid "symtab shndx"
9730#~ msgstr "”symtab shndx”-taululle"
9731
9732#~ msgid " 0x%02x "
9733#~ msgstr " 0x%02x "
9734
9735#~ msgid " sp = sp + %d"
9736#~ msgstr " sp = sp + %d"
9737
9738# liblist-merkkijonotaulu ?
9739#~ msgid "liblist"
9740#~ msgstr "liblist"
9741
9742#~ msgid "GOT"
9743#~ msgstr "GOT"
9744
9745# the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT)
9746#~ msgid "PLT GOT"
9747#~ msgstr "PLT GOT"
9748
9749#~ msgid ""
9750#~ "\n"
9751#~ "PLT GOT:\n"
9752#~ "\n"
9753#~ msgstr ""
9754#~ "\n"
9755#~ "PLT GOT:\n"
9756#~ "\n"
9757
9758#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
9759#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
9760
9761#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
9762#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
9763
9764#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
9765#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
9766
9767#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
9768#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
9769
9770#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
9771#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
9772
9773#~ msgid " FP mode: 0x%016"
9774#~ msgstr " FP-tila: 0x%016"
9775
9776#~ msgid " Manip date : "
9777#~ msgstr " Manip-päivämäärä : "
9778
9779#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
9780#~ msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
9781
9782#~ msgid "illegal option -- %c"
9783#~ msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
9784
9785#~ msgid ""
9786#~ "\n"
9787#~ "<%s>\n"
9788#~ "\n"
9789#~ msgstr ""
9790#~ "\n"
9791#~ "<%s>\n"
9792#~ "\n"
9793
9794#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
9795#~ msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n"
9796
9797#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
9798#~ msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n"
9799
9800#~ msgid " %d\t"
9801#~ msgstr " %d\t"
9802
9803#~ msgid ""
9804#~ "%s\n"
9805#~ "\n"
9806#~ msgstr ""
9807#~ "%s\n"
9808#~ "\n"
9809
9810#~ msgid " %d\t"
9811#~ msgstr " %d\t"
9812
9813#~ msgid "%s:\n"
9814#~ msgstr "%s:\n"
9815
9816#~ msgid ""
9817#~ "\n"
9818#~ "./%s:[++]\n"
9819#~ msgstr ""
9820#~ "\n"
9821#~ "./%s:[++]\n"
9822
9823#~ msgid ""
9824#~ "\n"
9825#~ "%s/%s:\n"
9826#~ msgstr ""
9827#~ "\n"
9828#~ "%s/%s:\n"
9829
9830#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
9831#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
9832
9833#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
9834#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
9835
9836#~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
9837#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
9838
9839#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
9840#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
9841
9842# Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
9843#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
9844#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
9845
9846# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
9847#~ msgid " %-18s %s\n"
9848#~ msgstr " %-18s %s\n"
9849
9850#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
9851#~ msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
9852
9853#~ msgid "target `%s' ignored."
9854#~ msgstr "kohde ”%s” ohitettu."
9855
9856#~ msgid " Pg"
9857#~ msgstr " Sv"
9858
9859#~ msgid " (%ld)"
9860#~ msgstr " (%ld)"
9861
9862#~ msgid "0x%02x "
9863#~ msgstr "0x%02x "
9864
9865#~ msgid " vsp = vsp - %d"
9866#~ msgstr " vsp = vsp - %d"
9867
9868#~ msgid " vsp = r%d"
9869#~ msgstr " vsp = r%d"
9870
9871#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
9872#~ msgstr "[tukematon kaksitavuinen käskykoodi]"
9873
9874#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
9875#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
9876
9877#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
9878#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
9879
9880#~ msgid "%s %s: %s"
9881#~ msgstr "%s %s: %s"
9882
9883# Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
9884#~ msgid "%s:%d: %s\n"
9885#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
9886
9887#~ msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
9888#~ msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
9889
9890# %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin
9891#~ msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
9892#~ msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
9893
9894#~ msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
9895#~ msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
9896
9897#~ msgid ""
9898#~ "\n"
9899#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
9900#~ msgstr ""
9901#~ "\n"
9902#~ "Ei voida poistaa lohkon ’%s’ tiivistystä.\n"
9903
9904#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
9905#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
9906
9907#~ msgid ""
9908#~ "The section %s contains:\n"
9909#~ "\n"
9910#~ msgstr ""
9911#~ "Lohko %s sisältää:\n"
9912#~ "\n"
9913
9914#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
9915#~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
9916
9917#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
9918#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n"
9919
9920#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
9921#~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
9922
9923#~ msgid "set .nlmsections flags"
9924#~ msgstr "aseta .nlmsections-liput"
9925
9926#~ msgid "%s: error in %s: %s"
9927#~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
9928
9929#~ msgid "making"
9930#~ msgstr "tehdään"
9931
9932#~ msgid "size"
9933#~ msgstr "koko"
This page took 0.055031 seconds and 4 git commands to generate.