Update thread_control_state::trap_expected comments
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / uk.po
... / ...
CommitLineData
1# Translation of binutils to Ukrainian
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: binutils 2.33.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-01-19 14:41+0200\n"
13"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
15"Language: uk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
22
23#: addr2line.c:87
24#, c-format
25msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26msgstr "Використання: %s [ключі] [адреси]\n"
27
28#: addr2line.c:88
29#, c-format
30msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файла.\n"
32
33#: addr2line.c:89
34#, c-format
35msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36msgstr " Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin\n"
37
38#: addr2line.c:90
39#, c-format
40msgid ""
41" The options are:\n"
42" @<file> Read options from <file>\n"
43" -a --addresses Show addresses\n"
44" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
45" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
46" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
47" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
49" -s --basenames Strip directory names\n"
50" -f --functions Show function names\n"
51" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
52" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
53" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
54" -h --help Display this information\n"
55" -v --version Display the program's version\n"
56"\n"
57msgstr ""
58" Ключі:\n"
59" @<файл> Читати параметри з <файла>\n"
60" -a --addresses Показувати адреси\n"
61" -b --target=<bfd-назва> Встановити формат двійкового файла\n"
62" -e --exe=<виконуваний> Встановити назву вхідного файла (типово використовується a.out)\n"
63" -i --inlines Розкрутити inline-функції\n"
64" -j --section=<назва> Читати відносні до розділу зсуви замість адрес\n"
65" -p --pretty-print Зробити виведені дані зручнішим для читання\n"
66" -s --basenames Виділити назви каталогів\n"
67" -f --functions Показати назви функцій\n"
68" -C --demangle[=стиль] Декодувати назви функцій\n"
69" -R --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n"
70" -r --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n"
71" -h --help Показати ці дані\n"
72" -v --version Показати версію програми\n"
73"\n"
74
75#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
76#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554
77#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
78#: windres.c:688
79#, c-format
80msgid "Report bugs to %s\n"
81msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
82
83#. Note for translators: This printf is used to join the
84#. function name just printed above to the line number/
85#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
86#.
87#. foo at 123:bar.c
88#: addr2line.c:313
89#, c-format
90msgid " at "
91msgstr " у "
92
93#. Note for translators: This printf is used to join the
94#. line number/file name pair that has just been printed with
95#. the line number/file name pair that is going to be printed
96#. by the next iteration of the while loop. Eg:
97#.
98#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
99#: addr2line.c:354
100#, c-format
101msgid " (inlined by) "
102msgstr " (всередині) "
103
104#: addr2line.c:387
105#, c-format
106msgid "%s: cannot get addresses from archive"
107msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву"
108
109#: addr2line.c:404
110#, c-format
111msgid "%s: cannot find section %s"
112msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"
113
114#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949
115#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
116msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
117msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd"
118
119#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092
120#, c-format
121msgid "unknown demangling style `%s'"
122msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"
123
124#: ar.c:268
125#, c-format
126msgid "no entry %s in archive\n"
127msgstr "в архіві немає запису %s\n"
128
129#: ar.c:282
130#, c-format
131msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
132msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
133
134#: ar.c:288
135#, c-format
136msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
137msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
138
139#: ar.c:296
140#, c-format
141msgid " %s -M [<mri-script]\n"
142msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n"
143
144#: ar.c:297
145#, c-format
146msgid " commands:\n"
147msgstr " команди:\n"
148
149#: ar.c:298
150#, c-format
151msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
152msgstr " d - видалення файлів з архіву\n"
153
154#: ar.c:299
155#, c-format
156msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
157msgstr " m[ab] - пересування файлів у архів\n"
158
159#: ar.c:300
160#, c-format
161msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
162msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n"
163
164#: ar.c:301
165#, c-format
166msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
167msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n"
168
169#: ar.c:302
170#, c-format
171msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
172msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n"
173
174#: ar.c:303
175#, c-format
176msgid " s - act as ranlib\n"
177msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n"
178
179#: ar.c:304
180#, c-format
181msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
182msgstr " t[O][v] - вивести вміст архіву\n"
183
184#: ar.c:305
185#, c-format
186msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
187msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n"
188
189#: ar.c:306
190#, c-format
191msgid " command specific modifiers:\n"
192msgstr " особливі модифікатори для команд:\n"
193
194#: ar.c:307
195#, c-format
196msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
197msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n"
198
199#: ar.c:308
200#, c-format
201msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
202msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n"
203
204#: ar.c:311
205#, c-format
206msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
207msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n"
208
209#: ar.c:313
210#, c-format
211msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
212msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n"
213
214#: ar.c:318
215#, c-format
216msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
217msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n"
218
219#: ar.c:320
220#, c-format
221msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
222msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n"
223
224#: ar.c:323
225#, c-format
226msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
227msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n"
228
229#: ar.c:324
230#, c-format
231msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
232msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n"
233
234#: ar.c:325
235#, c-format
236msgid " [P] - use full path names when matching\n"
237msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n"
238
239#: ar.c:326
240#, c-format
241msgid " [o] - preserve original dates\n"
242msgstr " [o] - збереження початкових дат\n"
243
244#: ar.c:327
245#, c-format
246msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
247msgstr " [O] - вивести зсуви файлів у архіві\n"
248
249#: ar.c:328
250#, c-format
251msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
252msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n"
253
254#: ar.c:329
255#, c-format
256msgid " generic modifiers:\n"
257msgstr " звичайні модифікатори:\n"
258
259#: ar.c:330
260#, c-format
261msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
262msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n"
263
264#: ar.c:331
265#, c-format
266msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
267msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n"
268
269#: ar.c:332
270#, c-format
271msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
272msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n"
273
274#: ar.c:333
275#, c-format
276msgid " [T] - make a thin archive\n"
277msgstr " [T] - створити тонкий архів\n"
278
279#: ar.c:334
280#, c-format
281msgid " [v] - be verbose\n"
282msgstr " [v] - докладний режим\n"
283
284#: ar.c:335
285#, c-format
286msgid " [V] - display the version number\n"
287msgstr " [V] - вивід номера версії\n"
288
289#: ar.c:336
290#, c-format
291msgid " @<file> - read options from <file>\n"
292msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n"
293
294#: ar.c:337
295#, c-format
296msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
297msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об’єкта призначення BFD-назву\n"
298
299#: ar.c:338
300#, c-format
301msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
302msgstr " --output=КАТАЛОГ — вказати каталог виведення даних для дій із видобування\n"
303
304#: ar.c:340
305#, c-format
306msgid " optional:\n"
307msgstr " додаткові:\n"
308
309#: ar.c:341
310#, c-format
311msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
312msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n"
313
314#: ar.c:362
315#, c-format
316msgid "Usage: %s [options] archive\n"
317msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n"
318
319#: ar.c:363
320#, c-format
321msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
322msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n"
323
324#: ar.c:364
325#, c-format
326msgid ""
327" The options are:\n"
328" @<file> Read options from <file>\n"
329msgstr ""
330" Ключі:\n"
331" @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
332
333#: ar.c:367
334#, c-format
335msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
336msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n"
337
338#: ar.c:371
339#, c-format
340msgid ""
341" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
342" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
343msgstr ""
344" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n"
345" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n"
346
347#: ar.c:375
348#, c-format
349msgid ""
350" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
351" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
352msgstr ""
353" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n"
354" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n"
355
356#: ar.c:378
357#, c-format
358msgid ""
359" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
360" -h --help Print this help message\n"
361" -v --version Print version information\n"
362msgstr ""
363" -t Оновити часову позначку карти символів архіву\n"
364" -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n"
365" -v --version Вивести дані щодо версії\n"
366
367#: ar.c:503
368msgid "two different operation options specified"
369msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"
370
371#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825
372#, c-format
373msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
374msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n"
375
376#: ar.c:803
377msgid "no operation specified"
378msgstr "операція не вказана"
379
380#: ar.c:806
381msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
382msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."
383
384#: ar.c:809
385msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
386msgstr "`u' не матиме значення з `D'."
387
388#: ar.c:812
389msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
390msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)"
391
392#: ar.c:821
393msgid "missing position arg."
394msgstr "пропущено аргумент розташування."
395
396#: ar.c:827
397msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
398msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'."
399
400#: ar.c:829
401msgid "`N' missing value."
402msgstr "Пропущено значення «N»."
403
404#: ar.c:832
405msgid "Value for `N' must be positive."
406msgstr "Значення для «N» має бути додатнім."
407
408#: ar.c:848
409msgid "`x' cannot be used on thin archives."
410msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів."
411
412#: ar.c:895
413#, c-format
414msgid "internal error -- this option not implemented"
415msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"
416
417#: ar.c:964
418#, c-format
419msgid "creating %s"
420msgstr "створюється %s"
421
422#: ar.c:995
423#, c-format
424msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
425msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат"
426
427#: ar.c:1001
428#, c-format
429msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
430msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат"
431
432#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549
433#, c-format
434msgid "internal stat error on %s"
435msgstr "внутрішня помилка stat на %s"
436
437#: ar.c:1052 ar.c:1156
438#, c-format
439msgid "%s is not a valid archive"
440msgstr "%s не є правильним архівом"
441
442#: ar.c:1080
443#, c-format
444msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
445msgstr "некоректна назва шляху для виведення частини архіву: %s, використовуємо замість неї «%s»"
446
447#: ar.c:1204
448msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
449msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву"
450
451#: ar.c:1351
452#, c-format
453msgid "No member named `%s'\n"
454msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n"
455
456#: ar.c:1401
457#, c-format
458msgid "no entry %s in archive %s!"
459msgstr "пункту %s немає а архіві %s!"
460
461#: ar.c:1540
462#, c-format
463msgid "%s: no archive map to update"
464msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"
465
466#: arsup.c:89
467#, c-format
468msgid "No entry %s in archive.\n"
469msgstr "пункту %s немає в архіві.\n"
470
471#: arsup.c:114
472#, c-format
473msgid "Can't open file %s\n"
474msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n"
475
476#: arsup.c:160
477#, c-format
478msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
479msgstr "%s: не вдалося отримати пам'ять для тимчасової назви (%s)\n"
480
481#: arsup.c:171
482#, c-format
483msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
484msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n"
485
486#: arsup.c:188
487#, c-format
488msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
489msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n"
490
491#: arsup.c:197
492#, c-format
493msgid "%s: file %s is not an archive\n"
494msgstr "%s: файл %s не є архівом\n"
495
496#: arsup.c:237
497#, c-format
498msgid "%s: no output archive specified yet\n"
499msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n"
500
501#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
502#, c-format
503msgid "%s: no open output archive\n"
504msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n"
505
506#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
507#, c-format
508msgid "%s: can't open file %s\n"
509msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"
510
511#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
512#, c-format
513msgid "%s: can't find module file %s\n"
514msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n"
515
516#: arsup.c:440
517#, c-format
518msgid "Current open archive is %s\n"
519msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n"
520
521#: arsup.c:464
522#, c-format
523msgid "%s: no open archive\n"
524msgstr "%s: немає відкритого архіву\n"
525
526#: binemul.c:38
527#, c-format
528msgid " No emulation specific options\n"
529msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n"
530
531#. Macros for common output.
532#: binemul.h:49
533#, c-format
534msgid " emulation options: \n"
535msgstr " ключі емуляції: \n"
536
537#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
538msgid "cause of error unknown"
539msgstr "невідома причина помилки"
540
541#: bucomm.c:164
542#, c-format
543msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
544msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s"
545
546#: bucomm.c:176
547#, c-format
548msgid "%s: Matching formats:"
549msgstr "%s: Формати відповідності:"
550
551#: bucomm.c:191
552#, c-format
553msgid "Supported targets:"
554msgstr "Підтримувані цілі:"
555
556#: bucomm.c:193
557#, c-format
558msgid "%s: supported targets:"
559msgstr "%s: підтримувані цілі:"
560
561#: bucomm.c:211
562#, c-format
563msgid "Supported architectures:"
564msgstr "Підтримувані архітектури:"
565
566#: bucomm.c:213
567#, c-format
568msgid "%s: supported architectures:"
569msgstr "%s: підтримувані архітектури:"
570
571#: bucomm.c:226
572msgid "big endian"
573msgstr "зворотний порядок"
574
575#: bucomm.c:227
576msgid "little endian"
577msgstr "прямий порядок"
578
579#: bucomm.c:228
580msgid "endianness unknown"
581msgstr "невідомий порядок"
582
583#: bucomm.c:275
584#, c-format
585msgid ""
586"%s\n"
587" (header %s, data %s)\n"
588msgstr ""
589"%s\n"
590" (заголовок %s, дані %s)\n"
591
592#: bucomm.c:424
593#, c-format
594msgid "BFD header file version %s\n"
595msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n"
596
597#: bucomm.c:454
598#, c-format
599msgid "<time data corrupt>"
600msgstr "<пошкоджені часові дані>"
601
602#: bucomm.c:594
603#, c-format
604msgid "%s: bad number: %s"
605msgstr "%s: некоректне число: %s"
606
607#: bucomm.c:614 strings.c:404
608#, c-format
609msgid "'%s': No such file"
610msgstr "«%s»: немає такого файла"
611
612#: bucomm.c:616 strings.c:406
613#, c-format
614msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
615msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s"
616
617#: bucomm.c:620 strings.c:412
618#, c-format
619msgid "Warning: '%s' is a directory"
620msgstr "Попередження: «%s» є каталогом"
621
622#: bucomm.c:622
623#, c-format
624msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
625msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом"
626
627#: bucomm.c:624
628#, c-format
629msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
630msgstr "Попередження: «%s» має від’ємний розмір, ймовірно є надто великим."
631
632#: coffdump.c:106
633#, c-format
634msgid "#lines %d "
635msgstr "#рядки %d "
636
637#: coffdump.c:129
638#, c-format
639msgid "size %d "
640msgstr "розмір %d "
641
642#: coffdump.c:134
643#, c-format
644msgid "section definition at %x size %x\n"
645msgstr "опис розділу у %x, розмір %x\n"
646
647#: coffdump.c:140
648#, c-format
649msgid "pointer to"
650msgstr "вказівник на"
651
652#: coffdump.c:145
653#, c-format
654msgid "array [%d] of"
655msgstr "масив [%d] з"
656
657#: coffdump.c:150
658#, c-format
659msgid "function returning"
660msgstr "функція, що повертає"
661
662#: coffdump.c:154
663#, c-format
664msgid "arguments"
665msgstr "аргументи"
666
667#: coffdump.c:158
668#, c-format
669msgid "code"
670msgstr "код"
671
672#: coffdump.c:164
673#, c-format
674msgid "structure definition"
675msgstr "визначення структури"
676
677#: coffdump.c:170
678#, c-format
679msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
680msgstr "посилання структури на НЕВІДОМУ структуру"
681
682#: coffdump.c:172
683#, c-format
684msgid "structure ref to %s"
685msgstr "посилання структури на %s"
686
687#: coffdump.c:175
688#, c-format
689msgid "enum ref to %s"
690msgstr "посилання enum на %s"
691
692#: coffdump.c:178
693#, c-format
694msgid "enum definition"
695msgstr "визначення переліку (enum)"
696
697#: coffdump.c:251
698#, c-format
699msgid "Stack offset %x"
700msgstr "Відступ у стеку %x"
701
702#: coffdump.c:254
703#, c-format
704msgid "Memory section %s+%x"
705msgstr "Розділ пам’яті %s+%x"
706
707#: coffdump.c:257
708#, c-format
709msgid "Register %d"
710msgstr "Регістр %d"
711
712#: coffdump.c:260
713#, c-format
714msgid "Struct Member offset %x"
715msgstr "Відступ члена структури %x"
716
717#: coffdump.c:263
718#, c-format
719msgid "Enum Member offset %x"
720msgstr "Відступ члена переліку %x"
721
722#: coffdump.c:266
723#, c-format
724msgid "Undefined symbol"
725msgstr "Невизначений символ"
726
727#: coffdump.c:334
728#, c-format
729msgid "List of symbols"
730msgstr "Список символів"
731
732#: coffdump.c:341
733#, c-format
734msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
735msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d"
736
737#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179
738#, c-format
739msgid "Type"
740msgstr "Тип"
741
742#: coffdump.c:350
743#, c-format
744msgid "Where"
745msgstr "Місце"
746
747#: coffdump.c:354
748#, c-format
749msgid "Visible"
750msgstr "Видимий"
751
752#: coffdump.c:370
753msgid "List of blocks "
754msgstr "Список блоків "
755
756#: coffdump.c:383
757#, c-format
758msgid "vars %d"
759msgstr "змінні %d"
760
761#: coffdump.c:386
762#, c-format
763msgid "blocks"
764msgstr "блоки"
765
766#: coffdump.c:404
767#, c-format
768msgid "List of source files"
769msgstr "Список файлів початкових кодів"
770
771#: coffdump.c:410
772#, c-format
773msgid "Source file %s"
774msgstr "Файл коду %s"
775
776#: coffdump.c:424
777#, c-format
778msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
779msgstr "розділ %s %d %d адреса %x розмір %x номер %d к-ть пересувань %u"
780
781#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
782#: coffdump.c:436
783msgid "<no sym>"
784msgstr "<немає символу>"
785
786#: coffdump.c:451
787#, c-format
788msgid "#sources %d"
789msgstr "#джерела %d"
790
791#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
792#, c-format
793msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
794msgstr "Використання: %s [ключі] вх-файл\n"
795
796#: coffdump.c:465
797#, c-format
798msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
799msgstr " Виведення інтерпретації об'єктного файла COFF у зрозумілій людині формі\n"
800
801#: coffdump.c:466
802#, c-format
803msgid ""
804" The options are:\n"
805" @<file> Read options from <file>\n"
806" -h --help Display this information\n"
807" -v --version Display the program's version\n"
808"\n"
809msgstr ""
810" Ключі:\n"
811" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
812" -h --help Вивід цієї інформації\n"
813" -v --version Вивід версії програми\n"
814"\n"
815
816#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
817msgid "no input file specified"
818msgstr "не вказаний вхідний файл"
819
820#: coffgrok.c:107
821msgid "Out of context scope change encountered"
822msgstr "Виявлено зміну області видимості поза контекстом"
823
824#: coffgrok.c:130
825#, c-format
826msgid "Invalid section target index: %u"
827msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %u"
828
829#: coffgrok.c:187
830#, c-format
831msgid "Invalid section target index: %d"
832msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %d"
833
834#: coffgrok.c:190
835msgid "Target section has insufficient relocs"
836msgstr "Розділ призначення має недостатні пересування"
837
838#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
839#, c-format
840msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
841msgstr "Виявлено індекс символу %u там, де немає символів"
842
843#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
844#, c-format
845msgid "Invalid symbol index %u encountered"
846msgstr "Виявлено некоректний індекс символу %u"
847
848#: coffgrok.c:251
849#, c-format
850msgid "Invalid section number (%d) encountered"
851msgstr "Виявлено некоректний номер розділу (%d)"
852
853#: coffgrok.c:273
854#, c-format
855msgid "Unrecognized symbol class: %d"
856msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
857
858#: coffgrok.c:351
859#, c-format
860msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
861msgstr "Запис типу %u не містить достатньої інформації щодо символів"
862
863#: coffgrok.c:354
864#, c-format
865msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
866msgstr "Запис типу %u не посилається на символ"
867
868#: coffgrok.c:376
869msgid "Section definition needs a section length"
870msgstr "Визначення розділу потребує зазначення довжини розділу"
871
872#: coffgrok.c:427
873msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
874msgstr "Сукупне визначення має містити допоміжну інформацію"
875
876#: coffgrok.c:436
877#, c-format
878msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
879msgstr "Виявлено некоректний індекс мітки %#lx"
880
881#: coffgrok.c:477
882msgid "Enum definition needs auxillary information"
883msgstr "Визначення переліку має містити допоміжну інформацію"
884
885#: coffgrok.c:484
886#, c-format
887msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
888msgstr "Виявлено некоректний індекс переліку символів %u"
889
890#: coffgrok.c:520
891msgid "Array definition needs auxillary information"
892msgstr "Визначення масиву має містити допоміжну інформацію"
893
894#: coffgrok.c:536
895#, c-format
896msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
897msgstr "Сума els (%#x) * розмір (%#x) поза межами припустимого діапазону"
898
899#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
900#, c-format
901msgid "Unrecognised symbol class: %d"
902msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
903
904#: coffgrok.c:644
905msgid "ICE: do_define called without a block"
906msgstr "ICE: do_define викликано без блоку"
907
908#: coffgrok.c:646
909#, c-format
910msgid "Out of range symbol index: %u"
911msgstr "Індекс символу поза межами припустимого діапазону: %u"
912
913#: coffgrok.c:683
914msgid "Section referenced before any file is defined"
915msgstr "Посилання на розділ до визначення якогось файла"
916
917#: coffgrok.c:701
918#, c-format
919msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
920msgstr "Сума зсуву (%#x) і розміру (%#x) поза припустимим діапазоном"
921
922#: coffgrok.c:706
923#, c-format
924msgid "Out of range type size: %u"
925msgstr "Розмір типу поза припустимим діапазоном: %u"
926
927#: coffgrok.c:792
928msgid "Function start encountered without a top level scope."
929msgstr "Виявлено початок функції без області видимості верхнього рівня."
930
931#: coffgrok.c:818
932msgid "Block start encountered without a scope for it."
933msgstr "Виявлено початок блоку без області видимості для нього."
934
935#: coffgrok.c:828
936msgid "Function arguments encountered without a function definition"
937msgstr "Виявлено аргументи функції без визначення функції"
938
939#: coffgrok.c:836
940msgid "Structure element encountered without a structure definition"
941msgstr "Виявлено елемент структури без визначення структури"
942
943#: coffgrok.c:841
944msgid "Enum element encountered without an enum definition"
945msgstr "Виявлено елемент переліку без визначення переліку"
946
947#: coffgrok.c:849
948msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
949msgstr "Виявлено визначення сукупності без зазначення області видимості"
950
951#: coffgrok.c:855
952msgid "Label definition encountered without a file scope"
953msgstr "Виявлено визначення мітки без зазначення області файлів"
954
955#: coffgrok.c:863
956msgid "Variable definition encountered without a scope"
957msgstr "Виявлено визначення змінної без зазначення області видимості"
958
959#: coffgrok.c:886
960#, c-format
961msgid "%s: is not a COFF format file"
962msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF"
963
964#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307
965#, c-format
966msgid "Report bugs to %s.\n"
967msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"
968
969#: debug.c:647
970msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
971msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файла"
972
973#: debug.c:726
974msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
975msgstr "debug_start_source: немає виклику debug_set_filename"
976
977#: debug.c:780
978msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
979msgstr "debug_record_function: немає виклику debug_set_filename"
980
981#: debug.c:832
982msgid "debug_record_parameter: no current function"
983msgstr "debug_record_parameter: немає поточної функції"
984
985#: debug.c:864
986msgid "debug_end_function: no current function"
987msgstr "debug_end_function: немає поточної функції"
988
989#: debug.c:870
990msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
991msgstr "debug_end_function: деякі блоки не були закриті"
992
993#: debug.c:898
994msgid "debug_start_block: no current block"
995msgstr "debug_start_block: немає поточного блоку"
996
997#: debug.c:934
998msgid "debug_end_block: no current block"
999msgstr "debug_end_block: немає поточного блоку"
1000
1001#: debug.c:941
1002msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1003msgstr "debug_end_block: спроба закрити блок верхнього рівня"
1004
1005#: debug.c:964
1006msgid "debug_record_line: no current unit"
1007msgstr "debug_record_line: немає поточного модуля"
1008
1009#. FIXME
1010#: debug.c:1017
1011msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1012msgstr "debug_start_common_block: не виконаний"
1013
1014#. FIXME
1015#: debug.c:1028
1016msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1017msgstr "debug_end_common_block: не виконаний"
1018
1019#. FIXME.
1020#: debug.c:1112
1021msgid "debug_record_label: not implemented"
1022msgstr "debug_record_label: не виконаний"
1023
1024#: debug.c:1134
1025msgid "debug_record_variable: no current file"
1026msgstr "debug_record_variable: немає поточного файла"
1027
1028#: debug.c:1662
1029msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1030msgstr "debug_make_undefined_type: непідтримуваний тип"
1031
1032#: debug.c:1839
1033msgid "debug_name_type: no current file"
1034msgstr "debug_name_type: немає поточного файла"
1035
1036#: debug.c:1884
1037msgid "debug_tag_type: no current file"
1038msgstr "debug_tag_type: немає поточного файла"
1039
1040#: debug.c:1892
1041msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1042msgstr "debug_tag_type: випробуваний додатковий тег"
1043
1044#: debug.c:1929
1045#, c-format
1046msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1047msgstr "Попередження: змінюється розмір типу з %d на %d\n"
1048
1049#: debug.c:1951
1050msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1051msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля компіляції"
1052
1053#: debug.c:2054
1054#, c-format
1055msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1056msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n"
1057
1058#: debug.c:2484
1059msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1060msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип"
1061
1062#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
1063#, c-format
1064msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1065msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d"
1066
1067#: dlltool.c:998
1068#, c-format
1069msgid "Can't open def file: %s"
1070msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s"
1071
1072#: dlltool.c:1003
1073#, c-format
1074msgid "Processing def file: %s"
1075msgstr "Оброблюється файл def: %s"
1076
1077#: dlltool.c:1007
1078msgid "Processed def file"
1079msgstr "Оброблено файл def"
1080
1081#: dlltool.c:1031
1082#, c-format
1083msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1084msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d"
1085
1086#: dlltool.c:1068
1087#, c-format
1088msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1089msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'."
1090
1091#: dlltool.c:1086
1092#, c-format
1093msgid "NAME: %s base: %x"
1094msgstr "NAME: %s base: %x"
1095
1096#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
1097msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1098msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно"
1099
1100#: dlltool.c:1107
1101#, c-format
1102msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1103msgstr "LIBRARY: %s база: %x"
1104
1105#: dlltool.c:1263
1106#, c-format
1107msgid "VERSION %d.%d\n"
1108msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n"
1109
1110#: dlltool.c:1311
1111#, c-format
1112msgid "run: %s %s"
1113msgstr "запуск: %s %s"
1114
1115#: dlltool.c:1352 resrc.c:288
1116#, c-format
1117msgid "wait: %s"
1118msgstr "очікування: %s"
1119
1120#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1121#, c-format
1122msgid "subprocess got fatal signal %d"
1123msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d"
1124
1125#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1126#, c-format
1127msgid "%s exited with status %d"
1128msgstr "%s завершений зі статусом %d"
1129
1130#: dlltool.c:1394
1131#, c-format
1132msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1133msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"
1134
1135#: dlltool.c:1534
1136#, c-format
1137msgid "Excluding symbol: %s"
1138msgstr "Символ виключення: %s"
1139
1140#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126
1141#, c-format
1142msgid "%s: no symbols"
1143msgstr "%s: немає символів"
1144
1145#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1146#: dlltool.c:1660
1147#, c-format
1148msgid "Done reading %s"
1149msgstr "Читання виконано %s"
1150
1151#: dlltool.c:1670
1152#, c-format
1153msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1154msgstr "Не вдалося відкрити об’єктний файл: %s: %s"
1155
1156#: dlltool.c:1673
1157#, c-format
1158msgid "Scanning object file %s"
1159msgstr "Сканується об'єктний файл %s"
1160
1161#: dlltool.c:1693
1162#, c-format
1163msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1164msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s"
1165
1166#: dlltool.c:1795
1167msgid "Adding exports to output file"
1168msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу"
1169
1170#: dlltool.c:1847
1171msgid "Added exports to output file"
1172msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу"
1173
1174#: dlltool.c:2015
1175#, c-format
1176msgid "Generating export file: %s"
1177msgstr "Створюється файл експорту: %s"
1178
1179#: dlltool.c:2020
1180#, c-format
1181msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1182msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s"
1183
1184#: dlltool.c:2025
1185#, c-format
1186msgid "Opened temporary file: %s"
1187msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s"
1188
1189#: dlltool.c:2201
1190msgid "failed to read the number of entries from base file"
1191msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла"
1192
1193#: dlltool.c:2252
1194msgid "Generated exports file"
1195msgstr "Створено файл експорту"
1196
1197#: dlltool.c:2462
1198#, c-format
1199msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1200msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s"
1201
1202#: dlltool.c:2466
1203#, c-format
1204msgid "Creating stub file: %s"
1205msgstr "Створюється файл stub: %s"
1206
1207#: dlltool.c:2935
1208#, c-format
1209msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1210msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s"
1211
1212#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028
1213#, c-format
1214msgid "failed to open temporary head file: %s"
1215msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s"
1216
1217#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099
1218#, c-format
1219msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1220msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s"
1221
1222#: dlltool.c:3114
1223#, c-format
1224msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1225msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s"
1226
1227#: dlltool.c:3173
1228#, c-format
1229msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1230msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s"
1231
1232#: dlltool.c:3196
1233#, c-format
1234msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1235msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s"
1236
1237#: dlltool.c:3200
1238#, c-format
1239msgid "Creating library file: %s"
1240msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s"
1241
1242#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293
1243#, c-format
1244msgid "cannot delete %s: %s"
1245msgstr "неможливо видалити %s: %s"
1246
1247#: dlltool.c:3299
1248msgid "Created lib file"
1249msgstr "Створено lib-файл"
1250
1251#: dlltool.c:3512
1252#, c-format
1253msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1254msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s"
1255
1256#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
1257#, c-format
1258msgid "%s is not a library"
1259msgstr "%s не є бібліотекою"
1260
1261#: dlltool.c:3560
1262#, c-format
1263msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1264msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll"
1265
1266#: dlltool.c:3571
1267#, c-format
1268msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1269msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)"
1270
1271#: dlltool.c:3803
1272#, c-format
1273msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1274msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d"
1275
1276#: dlltool.c:3809
1277#, c-format
1278msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1279msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s"
1280
1281#: dlltool.c:3912
1282msgid "Processing definitions"
1283msgstr "Оброблюються описи"
1284
1285#: dlltool.c:3939
1286msgid "Processed definitions"
1287msgstr "Описи оброблені"
1288
1289#. xgetext:c-format
1290#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
1291#, c-format
1292msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1293msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n"
1294
1295#. xgetext:c-format
1296#: dlltool.c:3948
1297#, c-format
1298msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1299msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n"
1300
1301#: dlltool.c:3949
1302#, c-format
1303msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1304msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1305
1306#: dlltool.c:3950
1307#, c-format
1308msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1309msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
1310
1311#: dlltool.c:3951
1312#, c-format
1313msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1314msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n"
1315
1316#: dlltool.c:3952
1317#, c-format
1318msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1319msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n"
1320
1321#: dlltool.c:3953
1322#, c-format
1323msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1324msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
1325
1326#: dlltool.c:3954
1327#, c-format
1328msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1329msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n"
1330
1331#: dlltool.c:3955
1332#, c-format
1333msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1334msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n"
1335
1336#: dlltool.c:3956
1337#, c-format
1338msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1339msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n"
1340
1341#: dlltool.c:3957
1342#, c-format
1343msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1344msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
1345
1346#: dlltool.c:3958
1347#, c-format
1348msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1349msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n"
1350
1351#: dlltool.c:3959
1352#, c-format
1353msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1354msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n"
1355
1356#: dlltool.c:3960
1357#, c-format
1358msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1359msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n"
1360
1361#: dlltool.c:3961
1362#, c-format
1363msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1364msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
1365
1366#: dlltool.c:3962
1367#, c-format
1368msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1369msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
1370
1371#: dlltool.c:3963
1372#, c-format
1373msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1374msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
1375
1376#: dlltool.c:3964
1377#, c-format
1378msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1379msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n"
1380
1381#: dlltool.c:3965
1382#, c-format
1383msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1384msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
1385
1386#: dlltool.c:3966
1387#, c-format
1388msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1389msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
1390
1391#: dlltool.c:3967
1392#, c-format
1393msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1394msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n"
1395
1396#: dlltool.c:3968
1397#, c-format
1398msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1399msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n"
1400
1401#: dlltool.c:3969
1402#, c-format
1403msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1404msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
1405
1406#: dlltool.c:3970
1407#, c-format
1408msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1409msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n"
1410
1411#: dlltool.c:3971
1412#, c-format
1413msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1414msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n"
1415
1416#: dlltool.c:3972
1417#, c-format
1418msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1419msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n"
1420
1421#: dlltool.c:3973
1422#, c-format
1423msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1424msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n"
1425
1426#: dlltool.c:3974
1427#, c-format
1428msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1429msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n"
1430
1431#: dlltool.c:3975
1432#, c-format
1433msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1434msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n"
1435
1436#: dlltool.c:3976
1437#, c-format
1438msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1439msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n"
1440
1441#: dlltool.c:3977
1442#, c-format
1443msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1444msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов’язаної з <імпбібл>.\n"
1445
1446#: dlltool.c:3978
1447#, c-format
1448msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1449msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n"
1450
1451#: dlltool.c:3979
1452#, c-format
1453msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1454msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n"
1455
1456#: dlltool.c:3980
1457#, c-format
1458msgid " -V --version Display the program version.\n"
1459msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n"
1460
1461#: dlltool.c:3981
1462#, c-format
1463msgid " -h --help Display this information.\n"
1464msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n"
1465
1466#: dlltool.c:3982
1467#, c-format
1468msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1469msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
1470
1471#: dlltool.c:3984
1472#, c-format
1473msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1474msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n"
1475
1476#: dlltool.c:3985
1477#, c-format
1478msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1479msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n"
1480
1481#: dlltool.c:3986
1482#, c-format
1483msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1484msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n"
1485
1486#: dlltool.c:4132
1487#, c-format
1488msgid "Unable to open def-file: %s"
1489msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s"
1490
1491#: dlltool.c:4137
1492#, c-format
1493msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1494msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'."
1495
1496#: dlltool.c:4185
1497#, c-format
1498msgid "Unable to open base-file: %s"
1499msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s"
1500
1501#: dlltool.c:4220
1502#, c-format
1503msgid "Machine '%s' not supported"
1504msgstr "Машина '%s' не підтримується"
1505
1506#: dlltool.c:4300
1507#, c-format
1508msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1509msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування."
1510
1511#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
1512#, c-format
1513msgid "Tried file: %s"
1514msgstr "Випробуваний файл: %s"
1515
1516#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
1517#, c-format
1518msgid "Using file: %s"
1519msgstr "Використовується файл: %s"
1520
1521#: dllwrap.c:296
1522#, c-format
1523msgid "Keeping temporary base file %s"
1524msgstr "Вставляється тимчасовий base-файл %s"
1525
1526#: dllwrap.c:298
1527#, c-format
1528msgid "Deleting temporary base file %s"
1529msgstr "Видаляється тимчасовий base-файл %s"
1530
1531#: dllwrap.c:312
1532#, c-format
1533msgid "Keeping temporary exp file %s"
1534msgstr "Залишається тимчасовий exp-файл %s"
1535
1536#: dllwrap.c:314
1537#, c-format
1538msgid "Deleting temporary exp file %s"
1539msgstr "Видаляється тимчасовий exp-файл %s"
1540
1541#: dllwrap.c:327
1542#, c-format
1543msgid "Keeping temporary def file %s"
1544msgstr "Залишається тимчасовий def-файл %s"
1545
1546#: dllwrap.c:329
1547#, c-format
1548msgid "Deleting temporary def file %s"
1549msgstr "Видаляється тимчасовий def-файл %s"
1550
1551#: dllwrap.c:411
1552#, c-format
1553msgid "pwait returns: %s"
1554msgstr "pwait повернуто: %s"
1555
1556#: dllwrap.c:478
1557#, c-format
1558msgid " Generic options:\n"
1559msgstr " Загальні ключі:\n"
1560
1561#: dllwrap.c:479
1562#, c-format
1563msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1564msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
1565
1566#: dllwrap.c:480
1567#, c-format
1568msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1569msgstr " --quiet, -q Мовчазний режим\n"
1570
1571#: dllwrap.c:481
1572#, c-format
1573msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1574msgstr " --verbose, -v Докладний режим\n"
1575
1576#: dllwrap.c:482
1577#, c-format
1578msgid " --version Print dllwrap version\n"
1579msgstr " --version Виведення версії dllwrap\n"
1580
1581#: dllwrap.c:483
1582#, c-format
1583msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1584msgstr " --implib <вих_назва> Синонім для --output-lib\n"
1585
1586#: dllwrap.c:484
1587#, c-format
1588msgid " Options for %s:\n"
1589msgstr " Ключі для %s:\n"
1590
1591#: dllwrap.c:485
1592#, c-format
1593msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1594msgstr " --driver-name <драйвер> Типові значення для \"gcc\"\n"
1595
1596#: dllwrap.c:486
1597#, c-format
1598msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1599msgstr " --driver-flags <ознаки> Типові перевизначення ключів ld\n"
1600
1601#: dllwrap.c:487
1602#, c-format
1603msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1604msgstr " --dlltool-name <dlltool> Типові значення для \"dlltool\"\n"
1605
1606#: dllwrap.c:488
1607#, c-format
1608msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1609msgstr " --entry <пункт> Визначення альтернативної точки входу DLL\n"
1610
1611#: dllwrap.c:489
1612#, c-format
1613msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1614msgstr " --image-base <base> Визначення базового адреса образа\n"
1615
1616#: dllwrap.c:490
1617#, c-format
1618msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1619msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 або i386-mingw32\n"
1620
1621#: dllwrap.c:491
1622#, c-format
1623msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1624msgstr " --dry-run Показати, що повинно бути запущено\n"
1625
1626#: dllwrap.c:492
1627#, c-format
1628msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1629msgstr " --mno-cygwin Створення Mingw DLL\n"
1630
1631#: dllwrap.c:493
1632#, c-format
1633msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1634msgstr " Ключі, що передаються у DLLTOOL:\n"
1635
1636#: dllwrap.c:494
1637#, c-format
1638msgid " --machine <machine>\n"
1639msgstr " --machine <машина>\n"
1640
1641#: dllwrap.c:495
1642#, c-format
1643msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1644msgstr " --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
1645
1646#: dllwrap.c:496
1647#, c-format
1648msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1649msgstr " --output-lib <вих_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n"
1650
1651#: dllwrap.c:497
1652#, c-format
1653msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1654msgstr " --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
1655
1656#: dllwrap.c:498
1657#, c-format
1658msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1659msgstr " --dllname <назва> Назва вхідної dll для вставляння у бібліотеку для виводу.\n"
1660
1661#: dllwrap.c:499
1662#, c-format
1663msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1664msgstr " --def <def-файл> Назва вхідного файла .def\n"
1665
1666#: dllwrap.c:500
1667#, c-format
1668msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1669msgstr " --output-def <def-файл> Назва файла виводу .def\n"
1670
1671#: dllwrap.c:501
1672#, c-format
1673msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1674msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
1675
1676#: dllwrap.c:502
1677#, c-format
1678msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1679msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише символів .drectve\n"
1680
1681#: dllwrap.c:503
1682#, c-format
1683msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1684msgstr " --exclude-symbols <список> Виключити <список> з .def\n"
1685
1686#: dllwrap.c:504
1687#, c-format
1688msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1689msgstr " --no-default-excludes Видалення типових символів виключення\n"
1690
1691#: dllwrap.c:505
1692#, c-format
1693msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1694msgstr " --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
1695
1696#: dllwrap.c:506
1697#, c-format
1698msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1699msgstr " --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
1700
1701#: dllwrap.c:507
1702#, c-format
1703msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1704msgstr " --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
1705
1706#: dllwrap.c:508
1707#, c-format
1708msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1709msgstr " -U Додавання символів підкреслення в .lib\n"
1710
1711#: dllwrap.c:509
1712#, c-format
1713msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1714msgstr " -k Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
1715
1716#: dllwrap.c:510
1717#, c-format
1718msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1719msgstr " --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>\n"
1720
1721#: dllwrap.c:511
1722#, c-format
1723msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1724msgstr " --as <назва> Використання <назви> для асемблера\n"
1725
1726#: dllwrap.c:512
1727#, c-format
1728msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1729msgstr " --nodelete Залишати тимчасові файли.\n"
1730
1731#: dllwrap.c:513
1732#, c-format
1733msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1734msgstr " --no-leading-underscore Точка входження без підкреслювання\n"
1735
1736#: dllwrap.c:514
1737#, c-format
1738msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1739msgstr " --leading-underscore Точка входження з підкреслюванням.\n"
1740
1741#: dllwrap.c:515
1742#, c-format
1743msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1744msgstr " Решта без змін передано драйверу мови\n"
1745
1746#: dllwrap.c:799
1747msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1748msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname"
1749
1750#: dllwrap.c:828
1751msgid ""
1752"no export definition file provided.\n"
1753"Creating one, but that may not be what you want"
1754msgstr ""
1755"не наданий файл опису експорту.\n"
1756"Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно"
1757
1758#: dllwrap.c:1017
1759#, c-format
1760msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1761msgstr "DLLTOOL назва : %s\n"
1762
1763#: dllwrap.c:1018
1764#, c-format
1765msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1766msgstr "DLLTOOL ключі : %s\n"
1767
1768#: dllwrap.c:1019
1769#, c-format
1770msgid "DRIVER name : %s\n"
1771msgstr "DRIVER назва : %s\n"
1772
1773#: dllwrap.c:1020
1774#, c-format
1775msgid "DRIVER options : %s\n"
1776msgstr "DRIVER ключі : %s\n"
1777
1778#: dwarf.c:175
1779msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1780msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n"
1781
1782#: dwarf.c:183
1783#, c-format
1784msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1785msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n"
1786
1787#: dwarf.c:191
1788msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1789msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n"
1790
1791#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1792#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1793#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1794#: dwarf.c:385
1795#, c-format
1796msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1797msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1798msgstr[0] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
1799msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байти даних до змінної розміром у %d байтів"
1800msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів"
1801msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
1802
1803#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677
1804msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1805msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
1806
1807#: dwarf.c:516
1808#, c-format
1809msgid " Extended opcode %d: "
1810msgstr " Розширений код операції %d: "
1811
1812#: dwarf.c:521
1813#, c-format
1814msgid ""
1815"End of Sequence\n"
1816"\n"
1817msgstr ""
1818"Кінець послідовності\n"
1819"\n"
1820
1821#: dwarf.c:529
1822#, c-format
1823msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1824msgstr "Довжина (%lu) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n"
1825
1826#: dwarf.c:535
1827#, c-format
1828msgid "set Address to 0x%s\n"
1829msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n"
1830
1831#: dwarf.c:542
1832#, c-format
1833msgid "define new File Table entry\n"
1834msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n"
1835
1836#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993
1837#, c-format
1838msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1839msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"
1840
1841#: dwarf.c:562
1842msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1843msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n"
1844
1845#: dwarf.c:567
1846#, c-format
1847msgid "set Discriminator to %s\n"
1848msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n"
1849
1850#: dwarf.c:633
1851#, c-format
1852msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1853msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
1854
1855#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1856#. the limited range of the unsigned char data type used
1857#. for op_code.
1858#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1859#: dwarf.c:650
1860#, c-format
1861msgid "user defined: "
1862msgstr "визначений користувачем: "
1863
1864#: dwarf.c:652
1865#, c-format
1866msgid "UNKNOWN: "
1867msgstr "НЕВІДОМИЙ: "
1868
1869#: dwarf.c:653
1870#, c-format
1871msgid "length %d ["
1872msgstr "довжина %d ["
1873
1874#: dwarf.c:671 dwarf.c:747
1875msgid "<no .debug_str section>"
1876msgstr "<немає розділу .debug_str>"
1877
1878#: dwarf.c:675
1879#, c-format
1880msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1881msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n"
1882
1883#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698
1884msgid "<offset is too big>"
1885msgstr "<надто великий зсув>"
1886
1887#: dwarf.c:687
1888msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1889msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>"
1890
1891#: dwarf.c:699
1892msgid "<no .debug_line_str section>"
1893msgstr "<немає розділу .debug_line_str>"
1894
1895#: dwarf.c:703
1896#, c-format
1897msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1898msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n"
1899
1900#: dwarf.c:715
1901msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1902msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>"
1903
1904#: dwarf.c:733
1905msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1906msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>"
1907
1908#: dwarf.c:734
1909msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1910msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>"
1911
1912#: dwarf.c:740
1913#, c-format
1914msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1915msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
1916
1917#: dwarf.c:742
1918msgid "<index offset is too big>"
1919msgstr "<зсув індекса є надто великим>"
1920
1921#: dwarf.c:746
1922msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1923msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>"
1924
1925#: dwarf.c:753
1926#, c-format
1927msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1928msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
1929
1930#: dwarf.c:755
1931msgid "<indirect index offset is too big>"
1932msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>"
1933
1934#: dwarf.c:764
1935msgid "<no NUL byte at end of section>"
1936msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>"
1937
1938#: dwarf.c:775
1939msgid "<no .debug_addr section>"
1940msgstr "<немає розділу .debug_addr>"
1941
1942#: dwarf.c:779
1943#, c-format
1944msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1945msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n"
1946
1947#. Report the missing single zero which ends the section.
1948#: dwarf.c:951
1949msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1950msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n"
1951
1952#: dwarf.c:966
1953#, c-format
1954msgid "User TAG value: %#lx"
1955msgstr "Значення TAG користувача: %#lx"
1956
1957#: dwarf.c:968
1958#, c-format
1959msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1960msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx"
1961
1962#: dwarf.c:988
1963#, c-format
1964msgid "Unknown FORM value: %lx"
1965msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"
1966
1967#: dwarf.c:1004
1968#, c-format
1969msgid "Unknown IDX value: %lx"
1970msgstr "Невідоме значення IDX: %lx"
1971
1972#: dwarf.c:1018
1973#, c-format
1974msgid "%c%s byte block: "
1975msgstr "%c%s байтовий блок: "
1976
1977#: dwarf.c:1362
1978#, c-format
1979msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1980msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)"
1981
1982#: dwarf.c:1385
1983#, c-format
1984msgid "size: %s "
1985msgstr "розмір: %s"
1986
1987#: dwarf.c:1387
1988#, c-format
1989msgid "offset: %s "
1990msgstr "зсув: %s "
1991
1992#: dwarf.c:1403
1993#, c-format
1994msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1995msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown"
1996
1997#: dwarf.c:1428
1998#, c-format
1999msgid "(%s in frame info)"
2000msgstr "(%s у даних щодо кадру)"
2001
2002#: dwarf.c:1530
2003#, c-format
2004msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2005msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value у даних кадру)"
2006
2007#: dwarf.c:1583
2008#, c-format
2009msgid "(User defined location op 0x%x)"
2010msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)"
2011
2012#: dwarf.c:1585
2013#, c-format
2014msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2015msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)"
2016
2017#: dwarf.c:1667
2018msgid "<no links available>"
2019msgstr "<немає доступних посилань>"
2020
2021#: dwarf.c:1691
2022msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
2023msgstr "<немає байта NUL наприкінці альтернативного розділу .debug_str>"
2024
2025#: dwarf.c:1696
2026#, c-format
2027msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
2028msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) є надто великим або немає доступних розділів рядків\n"
2029
2030#: dwarf.c:1719
2031#, c-format
2032msgid "Unknown AT value: %lx"
2033msgstr "Невідоме значення AT: %lx"
2034
2035#: dwarf.c:1784
2036#, c-format
2037msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2038msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n"
2039
2040#: dwarf.c:2040
2041msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
2042msgstr "пошкоджено discr_list — не використовуємо блокову форму\n"
2043
2044#: dwarf.c:2047
2045msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
2046msgstr "пошкоджено discr_list — блок є надто коротким\n"
2047
2048#: dwarf.c:2092
2049#, c-format
2050msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
2051msgstr "пошкоджено discr_list — невідомий байт критерію розпізнавання %#x\n"
2052
2053#: dwarf.c:2132
2054msgid "Corrupt attribute\n"
2055msgstr "Пошкоджений атрибут\n"
2056
2057#: dwarf.c:2147
2058msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2059msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n"
2060
2061#: dwarf.c:2274
2062msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2063msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n"
2064
2065#: dwarf.c:2319
2066msgid "Block ends prematurely\n"
2067msgstr "Надто раннє завершення блоку\n"
2068
2069#: dwarf.c:2346
2070#, c-format
2071msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2072msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
2073
2074#: dwarf.c:2353
2075#, c-format
2076msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2077msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
2078
2079#: dwarf.c:2364
2080#, c-format
2081msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2082msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s"
2083
2084#: dwarf.c:2373
2085#, c-format
2086msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2087msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s"
2088
2089#: dwarf.c:2398
2090#, c-format
2091msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2092msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2093
2094#: dwarf.c:2404
2095#, c-format
2096msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2097msgstr "Невідома форма: %lu\n"
2098
2099#: dwarf.c:2465
2100msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2101msgstr "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n"
2102
2103#: dwarf.c:2477
2104msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2105msgstr "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n"
2106
2107#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576
2108#, c-format
2109msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2110msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n"
2111
2112#: dwarf.c:2610
2113#, c-format
2114msgid "(not inlined)"
2115msgstr "(не всередині рядка)"
2116
2117#: dwarf.c:2613
2118#, c-format
2119msgid "(inlined)"
2120msgstr "(всередині рядка)"
2121
2122#: dwarf.c:2616
2123#, c-format
2124msgid "(declared as inline but ignored)"
2125msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"
2126
2127#: dwarf.c:2619
2128#, c-format
2129msgid "(declared as inline and inlined)"
2130msgstr "(оголошений як inline, так і є)"
2131
2132#: dwarf.c:2622
2133#, c-format
2134msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2135msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)"
2136
2137#: dwarf.c:2679
2138#, c-format
2139msgid "(implementation defined: %s)"
2140msgstr "(визначено реалізацією: %s)"
2141
2142#: dwarf.c:2682
2143#, c-format
2144msgid "(Unknown: %s)"
2145msgstr "(Невідомо: %s)"
2146
2147#: dwarf.c:2727
2148#, c-format
2149msgid "(user defined type)"
2150msgstr "(визначений користувачем тип)"
2151
2152#: dwarf.c:2729
2153#, c-format
2154msgid "(unknown type)"
2155msgstr "(невідомий тип)"
2156
2157#: dwarf.c:2742
2158#, c-format
2159msgid "(unknown accessibility)"
2160msgstr "(невідома доступність)"
2161
2162#: dwarf.c:2754
2163#, c-format
2164msgid "(unknown visibility)"
2165msgstr "(невідома видимість)"
2166
2167#: dwarf.c:2767
2168#, c-format
2169msgid "(user specified)"
2170msgstr "(визначено користувачем)"
2171
2172#: dwarf.c:2769
2173#, c-format
2174msgid "(unknown endianity)"
2175msgstr "(невідомий порядок байтів)"
2176
2177#: dwarf.c:2781
2178#, c-format
2179msgid "(unknown virtuality)"
2180msgstr "(невідома віртуальність)"
2181
2182#: dwarf.c:2793
2183#, c-format
2184msgid "(unknown case)"
2185msgstr "(невідомий випадок)"
2186
2187#: dwarf.c:2811
2188#, c-format
2189msgid "(user defined)"
2190msgstr "(визначено користувачем)"
2191
2192#: dwarf.c:2813
2193#, c-format
2194msgid "(unknown convention)"
2195msgstr "(невідома угода)"
2196
2197#: dwarf.c:2822
2198#, c-format
2199msgid "(undefined)"
2200msgstr "(не визначено)"
2201
2202#: dwarf.c:2832
2203#, c-format
2204msgid "(unsigned)"
2205msgstr "(без знаку)"
2206
2207#: dwarf.c:2833
2208#, c-format
2209msgid "(leading overpunch)"
2210msgstr "(початкове overpunch)"
2211
2212#: dwarf.c:2834
2213#, c-format
2214msgid "(trailing overpunch)"
2215msgstr "(завершальне overpunch)"
2216
2217#: dwarf.c:2835
2218#, c-format
2219msgid "(leading separate)"
2220msgstr "(початкове separate)"
2221
2222#: dwarf.c:2836
2223#, c-format
2224msgid "(trailing separate)"
2225msgstr "(завершальне separate)"
2226
2227#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848
2228#, c-format
2229msgid "(unrecognised)"
2230msgstr "(не розпізнано)"
2231
2232#: dwarf.c:2845
2233#, c-format
2234msgid "(no)"
2235msgstr "(ні)"
2236
2237#: dwarf.c:2846
2238#, c-format
2239msgid "(in class)"
2240msgstr "(у класі)"
2241
2242#: dwarf.c:2847
2243#, c-format
2244msgid "(out of class)"
2245msgstr "(поза класом)"
2246
2247#: dwarf.c:2879
2248#, c-format
2249msgid " (location list)"
2250msgstr " (список розташування)"
2251
2252#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151
2253#, c-format
2254msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2255msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
2256
2257#: dwarf.c:2933
2258#, c-format
2259msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2260msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n"
2261
2262#: dwarf.c:2944
2263#, c-format
2264msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2265msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld"
2266
2267#: dwarf.c:3049
2268#, c-format
2269msgid ""
2270"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2271"\n"
2272msgstr ""
2273"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n"
2274"\n"
2275
2276#: dwarf.c:3052
2277#, c-format
2278msgid ""
2279"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2280"\n"
2281msgstr ""
2282"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
2283"\n"
2284
2285#: dwarf.c:3057
2286#, c-format
2287msgid ""
2288"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2289"\n"
2290msgstr ""
2291"Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n"
2292"\n"
2293
2294#: dwarf.c:3060
2295#, c-format
2296msgid ""
2297"Contents of the %s section:\n"
2298"\n"
2299msgstr ""
2300"Вміст розділу %s:\n"
2301"\n"
2302
2303#: dwarf.c:3109
2304#, c-format
2305msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2306msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n"
2307
2308#: dwarf.c:3121
2309#, c-format
2310msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2311msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n"
2312
2313#: dwarf.c:3129
2314#, c-format
2315msgid "No comp units in %s section ?\n"
2316msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n"
2317
2318#: dwarf.c:3138
2319#, c-format
2320msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2321msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n"
2322
2323#: dwarf.c:3167
2324#, c-format
2325msgid "Unable to locate %s section!\n"
2326msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"
2327
2328#: dwarf.c:3247
2329#, c-format
2330msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2331msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n"
2332
2333#: dwarf.c:3290
2334#, c-format
2335msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2336msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n"
2337
2338#: dwarf.c:3292
2339#, c-format
2340msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2341msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n"
2342
2343#: dwarf.c:3295
2344#, c-format
2345msgid " Version: %d\n"
2346msgstr " Версія: %d\n"
2347
2348#: dwarf.c:3296
2349#, c-format
2350msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2351msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n"
2352
2353#: dwarf.c:3298
2354#, c-format
2355msgid " Pointer Size: %d\n"
2356msgstr " Розмір вказів: %d\n"
2357
2358#: dwarf.c:3303
2359#, c-format
2360msgid " Signature: 0x%s\n"
2361msgstr " Сигнатура: 0x%s\n"
2362
2363#: dwarf.c:3306
2364#, c-format
2365msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2366msgstr " Зсув типу: 0x%s\n"
2367
2368#: dwarf.c:3314
2369#, c-format
2370msgid " Section contributions:\n"
2371msgstr " Внески розділу:\n"
2372
2373#: dwarf.c:3315
2374#, c-format
2375msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2376msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2377
2378#: dwarf.c:3318
2379#, c-format
2380msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2381msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2382
2383#: dwarf.c:3321
2384#, c-format
2385msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2386msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2387
2388#: dwarf.c:3324
2389#, c-format
2390msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2391msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2392
2393#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804
2394#, c-format
2395msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2396msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n"
2397
2398#: dwarf.c:3347
2399#, c-format
2400msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2401msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n"
2402
2403#: dwarf.c:3356
2404#, c-format
2405msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2406msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n"
2407
2408#: dwarf.c:3366
2409#, c-format
2410msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2411msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
2412
2413#: dwarf.c:3372
2414#, c-format
2415msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2416msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
2417
2418#: dwarf.c:3416
2419#, c-format
2420msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2421msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n"
2422
2423#: dwarf.c:3426
2424#, c-format
2425msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2426msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n"
2427
2428#: dwarf.c:3430
2429msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2430msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n"
2431
2432#: dwarf.c:3449
2433#, c-format
2434msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2435msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu"
2436
2437#: dwarf.c:3453
2438#, c-format
2439msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2440msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2441
2442#: dwarf.c:3472
2443#, c-format
2444msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2445msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n"
2446
2447#: dwarf.c:3546
2448msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2449msgstr "DIE містить locview без loclist\n"
2450
2451#: dwarf.c:3661
2452#, c-format
2453msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2454msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n"
2455
2456#: dwarf.c:3675
2457msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2458msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n"
2459
2460#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987
2461#, c-format
2462msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2463msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n"
2464
2465#: dwarf.c:3704
2466msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2467msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n"
2468
2469#: dwarf.c:3720
2470#, c-format
2471msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2472msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n"
2473
2474#: dwarf.c:3750
2475msgid "Corrupt directory format table entry\n"
2476msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування каталогів\n"
2477
2478#: dwarf.c:3752
2479msgid "Corrupt file name format table entry\n"
2480msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування назв файлів\n"
2481
2482#: dwarf.c:3761
2483msgid "Corrupt directory list\n"
2484msgstr "Пошкоджено список каталогів\n"
2485
2486#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496
2487msgid "Corrupt file name list\n"
2488msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n"
2489
2490#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963
2491#, c-format
2492msgid ""
2493"\n"
2494" The Directory Table is empty.\n"
2495msgstr ""
2496"\n"
2497" Таблиця каталогів порожня.\n"
2498
2499#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988
2500#, c-format
2501msgid ""
2502"\n"
2503" The File Name Table is empty.\n"
2504msgstr ""
2505"\n"
2506" Таблиця назв файлів порожня.\n"
2507
2508#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968
2509#, c-format
2510msgid ""
2511"\n"
2512" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2513msgstr ""
2514"\n"
2515" Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n"
2516
2517#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991
2518#, c-format
2519msgid ""
2520"\n"
2521" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2522msgstr ""
2523"\n"
2524" Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n"
2525
2526#: dwarf.c:3783
2527#, c-format
2528msgid " Entry"
2529msgstr " Запис"
2530
2531#: dwarf.c:3797
2532#, c-format
2533msgid "\tName"
2534msgstr "\tНазва"
2535
2536#: dwarf.c:3800
2537#, c-format
2538msgid "\tDir"
2539msgstr "\tКат"
2540
2541#: dwarf.c:3803
2542#, c-format
2543msgid "\tTime"
2544msgstr "\tЧас"
2545
2546#: dwarf.c:3806
2547#, c-format
2548msgid "\tSize"
2549msgstr "\tРозм"
2550
2551#: dwarf.c:3809
2552#, c-format
2553msgid "\tMD5"
2554msgstr "\tMD5"
2555
2556#: dwarf.c:3812
2557#, c-format
2558msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2559msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)"
2560
2561#: dwarf.c:3846
2562msgid "Corrupt directory entries list\n"
2563msgstr "Пошкоджено список записів каталогів\n"
2564
2565#: dwarf.c:3848
2566msgid "Corrupt file name entries list\n"
2567msgstr "Пошкоджено список записів назв файлів\n"
2568
2569#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306
2570msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2571msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n"
2572
2573#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383
2574#, c-format
2575msgid " Offset: 0x%lx\n"
2576msgstr " Зсув: 0x%lx\n"
2577
2578#: dwarf.c:3910
2579#, c-format
2580msgid " Length: %ld\n"
2581msgstr " Довжина: %ld\n"
2582
2583#: dwarf.c:3911
2584#, c-format
2585msgid " DWARF Version: %d\n"
2586msgstr " DWARF версія: %d\n"
2587
2588#: dwarf.c:3912
2589#, c-format
2590msgid " Prologue Length: %d\n"
2591msgstr " Довжина прологу: %d\n"
2592
2593#: dwarf.c:3913
2594#, c-format
2595msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2596msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n"
2597
2598#: dwarf.c:3915
2599#, c-format
2600msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2601msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n"
2602
2603#: dwarf.c:3916
2604#, c-format
2605msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2606msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n"
2607
2608#: dwarf.c:3917
2609#, c-format
2610msgid " Line Base: %d\n"
2611msgstr " Основа рядка: %d\n"
2612
2613#: dwarf.c:3918
2614#, c-format
2615msgid " Line Range: %d\n"
2616msgstr " Діапазон рядка : %d\n"
2617
2618#: dwarf.c:3919
2619#, c-format
2620msgid " Opcode Base: %d\n"
2621msgstr " Основа коду операції: %d\n"
2622
2623#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322
2624msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2625msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n"
2626
2627#: dwarf.c:3936
2628msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2629msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n"
2630
2631#: dwarf.c:3940
2632#, c-format
2633msgid ""
2634"\n"
2635" Opcodes:\n"
2636msgstr ""
2637"\n"
2638" Коди операцій:\n"
2639
2640#: dwarf.c:3943
2641#, c-format
2642msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2643msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2644msgstr[0] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
2645msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n"
2646msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n"
2647msgstr[3] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
2648
2649#: dwarf.c:4014
2650msgid "Corrupt file name table entry\n"
2651msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n"
2652
2653#: dwarf.c:4030
2654#, c-format
2655msgid " No Line Number Statements.\n"
2656msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n"
2657
2658#: dwarf.c:4033
2659#, c-format
2660msgid " Line Number Statements:\n"
2661msgstr " Оператори номерів рядків:\n"
2662
2663#: dwarf.c:4055
2664#, c-format
2665msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2666msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s"
2667
2668#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193
2669#: dwarf.c:4213
2670msgid " (reset view)"
2671msgstr " (скинути перегляд)"
2672
2673#: dwarf.c:4075
2674#, c-format
2675msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2676msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s"
2677
2678#: dwarf.c:4085
2679#, c-format
2680msgid " and Line by %s to %d"
2681msgstr " та рядка на %s до %d"
2682
2683#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105
2684#, c-format
2685msgid " (view %u)\n"
2686msgstr " (перегляд %u)\n"
2687
2688#: dwarf.c:4103
2689#, c-format
2690msgid " Copy"
2691msgstr " Копія"
2692
2693#: dwarf.c:4119
2694#, c-format
2695msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2696msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n"
2697
2698#: dwarf.c:4138
2699#, c-format
2700msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2701msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n"
2702
2703#: dwarf.c:4150
2704#, c-format
2705msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2706msgstr " Просування рядка на %s до %d\n"
2707
2708#: dwarf.c:4157
2709#, c-format
2710msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2711msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n"
2712
2713#: dwarf.c:4164
2714#, c-format
2715msgid " Set column to %s\n"
2716msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n"
2717
2718#: dwarf.c:4172
2719#, c-format
2720msgid " Set is_stmt to %s\n"
2721msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n"
2722
2723#: dwarf.c:4177
2724#, c-format
2725msgid " Set basic block\n"
2726msgstr " Встановлення базового блоку\n"
2727
2728#: dwarf.c:4189
2729#, c-format
2730msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2731msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n"
2732
2733#: dwarf.c:4208
2734#, c-format
2735msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2736msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n"
2737
2738#: dwarf.c:4221
2739#, c-format
2740msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2741msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n"
2742
2743#: dwarf.c:4228
2744#, c-format
2745msgid " Set prologue_end to true\n"
2746msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n"
2747
2748#: dwarf.c:4232
2749#, c-format
2750msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2751msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n"
2752
2753#: dwarf.c:4237
2754#, c-format
2755msgid " Set ISA to %s\n"
2756msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n"
2757
2758#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859
2759#, c-format
2760msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2761msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: "
2762
2763#: dwarf.c:4335
2764#, c-format
2765msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2766msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n"
2767
2768#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410
2769msgid "Corrupt directories list\n"
2770msgstr "Пошкоджено список каталогів\n"
2771
2772#: dwarf.c:4516
2773msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2774msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n"
2775
2776#: dwarf.c:4555
2777msgid "file table ends unexpectedly\n"
2778msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n"
2779
2780#: dwarf.c:4590
2781#, c-format
2782msgid "CU: %s:\n"
2783msgstr "CU: %s:\n"
2784
2785#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042
2786#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193
2787#: readelf.c:16173 readelf.c:16205
2788msgid "<unknown>"
2789msgstr "<невідомий>"
2790
2791#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789
2792#, c-format
2793msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2794msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n"
2795
2796#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663
2797#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613
2798#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048
2799#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830
2800#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337
2801#, c-format
2802msgid "<corrupt>"
2803msgstr "<пошкоджено>"
2804
2805#: dwarf.c:4611
2806#, c-format
2807msgid "CU: %s/%s:\n"
2808msgstr "CU: %s/%s:\n"
2809
2810#: dwarf.c:4616
2811#, c-format
2812msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
2813msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса Перегляд Інстр\n"
2814
2815#: dwarf.c:4723
2816#, c-format
2817msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
2818msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %ld\n"
2819
2820#: dwarf.c:4773
2821#, c-format
2822msgid ""
2823"\n"
2824" [Use file table entry %d]\n"
2825msgstr ""
2826"\n"
2827" [Використання запису таблиці файлів %d]\n"
2828
2829#: dwarf.c:4777
2830#, c-format
2831msgid "file index %u > number of files %u\n"
2832msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n"
2833
2834#: dwarf.c:4778
2835#, c-format
2836msgid ""
2837"\n"
2838" <over large file table index %u>"
2839msgstr ""
2840"\n"
2841" <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>"
2842
2843#: dwarf.c:4784
2844#, c-format
2845msgid ""
2846"\n"
2847" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2848msgstr ""
2849"\n"
2850" [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n"
2851
2852#: dwarf.c:4791
2853#, c-format
2854msgid ""
2855"\n"
2856" <over large directory table entry %u>\n"
2857msgstr ""
2858"\n"
2859" <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n"
2860
2861#: dwarf.c:4855
2862#, c-format
2863msgid " Set ISA to %lu\n"
2864msgstr " Встановлення ISA в %lu\n"
2865
2866#: dwarf.c:4890
2867#, c-format
2868msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2869msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n"
2870
2871#: dwarf.c:5025
2872msgid "no info"
2873msgstr "немає інформації"
2874
2875#: dwarf.c:5026
2876msgid "type"
2877msgstr "тип"
2878
2879#: dwarf.c:5027
2880msgid "variable"
2881msgstr "змінна"
2882
2883#: dwarf.c:5028
2884msgid "function"
2885msgstr "функція"
2886
2887#: dwarf.c:5029
2888msgid "other"
2889msgstr "інше"
2890
2891#: dwarf.c:5030
2892msgid "unused5"
2893msgstr "невикористане5"
2894
2895#: dwarf.c:5031
2896msgid "unused6"
2897msgstr "невикористане6"
2898
2899#: dwarf.c:5032
2900msgid "unused7"
2901msgstr "невикористане7"
2902
2903#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590
2904#, c-format
2905msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2906msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n"
2907
2908#: dwarf.c:5097
2909#, c-format
2910msgid " Length: %ld\n"
2911msgstr " Довжина: %ld\n"
2912
2913#: dwarf.c:5099
2914#, c-format
2915msgid " Version: %d\n"
2916msgstr " Версія: %d\n"
2917
2918#: dwarf.c:5101
2919#, c-format
2920msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2921msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n"
2922
2923#: dwarf.c:5103
2924#, c-format
2925msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2926msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n"
2927
2928#: dwarf.c:5112
2929msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2930msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"
2931
2932#: dwarf.c:5120
2933#, c-format
2934msgid ""
2935"\n"
2936" Offset Kind Name\n"
2937msgstr ""
2938"\n"
2939" Зсув Тип Назва\n"
2940
2941#: dwarf.c:5122
2942#, c-format
2943msgid ""
2944"\n"
2945" Offset\tName\n"
2946msgstr ""
2947"\n"
2948" Зсув\tНазва\n"
2949
2950#: dwarf.c:5158
2951msgid "s"
2952msgstr "с"
2953
2954#: dwarf.c:5158
2955msgid "g"
2956msgstr "з"
2957
2958#: dwarf.c:5214
2959#, c-format
2960msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2961msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
2962
2963#: dwarf.c:5220
2964#, c-format
2965msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2966msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2967
2968#: dwarf.c:5227
2969#, c-format
2970msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2971msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
2972
2973#: dwarf.c:5235
2974#, c-format
2975msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2976msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
2977
2978#: dwarf.c:5246
2979#, c-format
2980msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2981msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n"
2982
2983#: dwarf.c:5375
2984#, c-format
2985msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
2986msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n"
2987
2988#: dwarf.c:5385
2989#, c-format
2990msgid " Version: %d\n"
2991msgstr " Версія: %d\n"
2992
2993#: dwarf.c:5386
2994#, c-format
2995msgid " Offset size: %d\n"
2996msgstr " Розмір зсуву: %d\n"
2997
2998#: dwarf.c:5390
2999#, c-format
3000msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
3001msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n"
3002
3003#: dwarf.c:5404
3004#, c-format
3005msgid " Extension opcode arguments:\n"
3006msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n"
3007
3008#: dwarf.c:5411
3009#, c-format
3010msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3011msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n"
3012
3013#: dwarf.c:5414
3014#, c-format
3015msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
3016msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: "
3017
3018#: dwarf.c:5440
3019#, c-format
3020msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3021msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n"
3022
3023#: dwarf.c:5457
3024msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3025msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n"
3026
3027#: dwarf.c:5476
3028msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3029msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n"
3030
3031#: dwarf.c:5482
3032#, c-format
3033msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3034msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
3035
3036#: dwarf.c:5485
3037#, c-format
3038msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3039msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n"
3040
3041#: dwarf.c:5493
3042#, c-format
3043msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3044msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3045
3046#: dwarf.c:5500
3047#, c-format
3048msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3049msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3050
3051#: dwarf.c:5508
3052#, c-format
3053msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3054msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3055
3056#: dwarf.c:5516
3057#, c-format
3058msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3059msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3060
3061#: dwarf.c:5524
3062#, c-format
3063msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3064msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3065
3066#: dwarf.c:5530
3067#, c-format
3068msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3069msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n"
3070
3071#: dwarf.c:5537
3072#, c-format
3073msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3074msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
3075
3076#: dwarf.c:5544
3077#, c-format
3078msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3079msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
3080
3081#: dwarf.c:5550
3082#, c-format
3083msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3084msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n"
3085
3086#: dwarf.c:5557
3087#, c-format
3088msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3089msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n"
3090
3091#: dwarf.c:5568
3092#, c-format
3093msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3094msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3095
3096#: dwarf.c:5571
3097#, c-format
3098msgid " DW_MACRO_%02x -"
3099msgstr " DW_MACRO_%02x -"
3100
3101#: dwarf.c:5620
3102#, c-format
3103msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3104msgstr " Номер ТЕҐ (0x%lx)\n"
3105
3106#: dwarf.c:5629
3107msgid "has children"
3108msgstr "має нащадків"
3109
3110#: dwarf.c:5629
3111msgid "no children"
3112msgstr "немає нащадків"
3113
3114#: dwarf.c:5691
3115#, c-format
3116msgid "location view pair\n"
3117msgstr "пара переглядів місць\n"
3118
3119#: dwarf.c:5723
3120#, c-format
3121msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3122msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n"
3123
3124#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044
3125#, c-format
3126msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3127msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n"
3128
3129#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956
3130#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136
3131#, c-format
3132msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3133msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
3134
3135#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868
3136#, c-format
3137msgid "<End of list>\n"
3138msgstr "<Кінець списку>\n"
3139
3140#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873
3141#, c-format
3142msgid "(base address)\n"
3143msgstr "(основна адреса)\n"
3144
3145#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081
3146#, c-format
3147msgid ""
3148"views at %8.8lx for:\n"
3149" %*s "
3150msgstr ""
3151"перегляди у %8.8lx для:\n"
3152" %*s "
3153
3154#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979
3155msgid " (start == end)"
3156msgstr " (початок == кінець)"
3157
3158#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981
3159msgid " (start > end)"
3160msgstr " (початок > кінець)"
3161
3162#: dwarf.c:5869
3163#, c-format
3164msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3165msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n"
3166
3167#: dwarf.c:5935
3168#, c-format
3169msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3170msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n"
3171
3172#: dwarf.c:5942
3173#, c-format
3174msgid "views for:\n"
3175msgstr "перегляди для:\n"
3176
3177#: dwarf.c:5946
3178#, c-format
3179msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3180msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n"
3181
3182#: dwarf.c:5990
3183#, c-format
3184msgid "Trailing view pair not used in a range"
3185msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні"
3186
3187#: dwarf.c:6032
3188#, c-format
3189msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3190msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n"
3191
3192#: dwarf.c:6099
3193#, c-format
3194msgid "(base address selection entry)\n"
3195msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n"
3196
3197#: dwarf.c:6120
3198#, c-format
3199msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3200msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n"
3201
3202#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927
3203#, c-format
3204msgid ""
3205"\n"
3206"The %s section is empty.\n"
3207msgstr ""
3208"\n"
3209"Розділ %s порожній.\n"
3210
3211#: dwarf.c:6233
3212#, c-format
3213msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3214msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n"
3215
3216#: dwarf.c:6253
3217#, c-format
3218msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3219msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n"
3220
3221#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005
3222#, c-format
3223msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3224msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n"
3225
3226#: dwarf.c:6312
3227msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3228msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
3229
3230#: dwarf.c:6317
3231#, c-format
3232msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3233msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n"
3234
3235#: dwarf.c:6327
3236#, c-format
3237msgid ""
3238" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3239"\n"
3240msgstr ""
3241" Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n"
3242"\n"
3243
3244#: dwarf.c:6329
3245#, c-format
3246msgid " Offset Begin End Expression\n"
3247msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n"
3248
3249#: dwarf.c:6384
3250#, c-format
3251msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3252msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n"
3253
3254#: dwarf.c:6388
3255#, c-format
3256msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3257msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n"
3258
3259#: dwarf.c:6397
3260#, c-format
3261msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3262msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n"
3263
3264#: dwarf.c:6404
3265#, c-format
3266msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3267msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n"
3268
3269#: dwarf.c:6421
3270msgid "DWO is not yet supported.\n"
3271msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n"
3272
3273#: dwarf.c:6438
3274msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3275msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n"
3276
3277#: dwarf.c:6447
3278#, c-format
3279msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3280msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3281msgstr[0] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
3282msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байти\n"
3283msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
3284msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
3285
3286#: dwarf.c:6603
3287msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3288msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
3289
3290#: dwarf.c:6607
3291#, c-format
3292msgid " Length: %ld\n"
3293msgstr " Довжина: %ld\n"
3294
3295#: dwarf.c:6609
3296#, c-format
3297msgid " Version: %d\n"
3298msgstr " Версія: %d\n"
3299
3300#: dwarf.c:6610
3301#, c-format
3302msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3303msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n"
3304
3305#: dwarf.c:6612
3306#, c-format
3307msgid " Pointer Size: %d\n"
3308msgstr " Розмір вказівника: %d\n"
3309
3310#: dwarf.c:6613
3311#, c-format
3312msgid " Segment Size: %d\n"
3313msgstr " Розмір сегменту: %d\n"
3314
3315#: dwarf.c:6620
3316#, c-format
3317msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3318msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
3319
3320#: dwarf.c:6630
3321msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3322msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"
3323
3324#: dwarf.c:6635
3325#, c-format
3326msgid ""
3327"\n"
3328" Address Length\n"
3329msgstr ""
3330"\n"
3331" Адреса Довжина\n"
3332
3333#: dwarf.c:6637
3334#, c-format
3335msgid ""
3336"\n"
3337" Address Length\n"
3338msgstr ""
3339"\n"
3340" Адреса Довжина\n"
3341
3342#: dwarf.c:6713
3343#, c-format
3344msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3345msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n"
3346
3347#: dwarf.c:6729
3348#, c-format
3349msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3350msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n"
3351
3352#: dwarf.c:6732
3353#, c-format
3354msgid "\tIndex\tAddress\n"
3355msgstr "\tІндекс\tАдреса\n"
3356
3357#: dwarf.c:6739
3358#, c-format
3359msgid "\t%d:\t"
3360msgstr "\t%d:\t"
3361
3362#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902
3363msgid "(start == end)"
3364msgstr "(початок == кінець)"
3365
3366#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904
3367msgid "(start > end)"
3368msgstr "(початок > кінець)"
3369
3370#: dwarf.c:6856
3371#, c-format
3372msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3373msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
3374
3375#: dwarf.c:6889
3376#, c-format
3377msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3378msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n"
3379
3380#: dwarf.c:6966
3381#, c-format
3382msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3383msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n"
3384
3385#: dwarf.c:6977
3386msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3387msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n"
3388
3389#: dwarf.c:6996
3390#, c-format
3391msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3392msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n"
3393
3394#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3395#. which removes references to range lists from the primary .o file.
3396#: dwarf.c:7018
3397#, c-format
3398msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3399msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n"
3400
3401#: dwarf.c:7043
3402#, c-format
3403msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3404msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n"
3405
3406#: dwarf.c:7048
3407#, c-format
3408msgid " Offset Begin End\n"
3409msgstr " Зсув Початок Кінець\n"
3410
3411#: dwarf.c:7067
3412#, c-format
3413msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3414msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n"
3415
3416#: dwarf.c:7074
3417#, c-format
3418msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3419msgstr "Пошкоджений зсув (%#8.8lx) у записі діапазону %u\n"
3420
3421#: dwarf.c:7082
3422#, c-format
3423msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3424msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
3425
3426#: dwarf.c:7089
3427#, c-format
3428msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3429msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
3430
3431#: dwarf.c:7165
3432#, c-format
3433msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3434msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n"
3435
3436#: dwarf.c:7178
3437#, c-format
3438msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3439msgstr "Бракує пам’яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n"
3440
3441#: dwarf.c:7630
3442msgid "No terminator for augmentation name\n"
3443msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n"
3444
3445#: dwarf.c:7642
3446#, c-format
3447msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3448msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n"
3449
3450#: dwarf.c:7650
3451#, c-format
3452msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3453msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n"
3454
3455#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052
3456#, c-format
3457msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3458msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n"
3459
3460#: dwarf.c:7768
3461#, c-format
3462msgid " Augmentation data: "
3463msgstr " Дані розширення: "
3464
3465#: dwarf.c:7784
3466msgid "bad register: "
3467msgstr "помилковий регістр: "
3468
3469#: dwarf.c:7954
3470msgid "Failed to read CIE information\n"
3471msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n"
3472
3473#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016
3474msgid "Invalid max register\n"
3475msgstr "Некоректний максимальний регістр\n"
3476
3477#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3478#: dwarf.c:8031
3479#, c-format
3480msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3481msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n"
3482
3483#: dwarf.c:8177
3484#, c-format
3485msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3486msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n"
3487
3488#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3489#: dwarf.c:8191
3490#, c-format
3491msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3492msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n"
3493
3494#: dwarf.c:8494
3495msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3496msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n"
3497
3498#: dwarf.c:8541
3499#, c-format
3500msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3501msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
3502
3503#: dwarf.c:8565
3504#, c-format
3505msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3506msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
3507
3508#: dwarf.c:8697
3509#, c-format
3510msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3511msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"
3512
3513#: dwarf.c:8699
3514#, c-format
3515msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3516msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"
3517
3518#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217
3519#, c-format
3520msgid "Version %ld\n"
3521msgstr "Версія %ld\n"
3522
3523#: dwarf.c:8819
3524msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3525msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n"
3526
3527#: dwarf.c:8826
3528#, c-format
3529msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3530msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n"
3531
3532#: dwarf.c:8831
3533msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3534msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n"
3535
3536#: dwarf.c:8842
3537#, c-format
3538msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3539msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n"
3540
3541#: dwarf.c:8848
3542#, c-format
3543msgid "Augmentation string:"
3544msgstr "Рядок розширення:"
3545
3546#: dwarf.c:8875
3547#, c-format
3548msgid "CU table:\n"
3549msgstr "Таблиця CU:\n"
3550
3551#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891
3552#, c-format
3553msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3554msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
3555
3556#: dwarf.c:8885
3557#, c-format
3558msgid "TU table:\n"
3559msgstr "Таблиця TU:\n"
3560
3561#: dwarf.c:8895
3562#, c-format
3563msgid "Foreign TU table:\n"
3564msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n"
3565
3566#: dwarf.c:8901
3567#, c-format
3568msgid "[%3u] "
3569msgstr "[%3u] "
3570
3571#: dwarf.c:8921
3572#, c-format
3573msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3574msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n"
3575
3576#: dwarf.c:8938
3577#, c-format
3578msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3579msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3580msgstr[0] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
3581msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
3582msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
3583msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
3584
3585#: dwarf.c:8965
3586#, c-format
3587msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3588msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n"
3589
3590#: dwarf.c:9002
3591#, c-format
3592msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3593msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
3594
3595#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343
3596#, c-format
3597msgid ""
3598"\n"
3599"Symbol table:\n"
3600msgstr ""
3601"\n"
3602"Таблиця символів:\n"
3603
3604#: dwarf.c:9077
3605#, c-format
3606msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3607msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
3608
3609#: dwarf.c:9108
3610#, c-format
3611msgid " <no entries>"
3612msgstr " <немає записів>"
3613
3614#: dwarf.c:9140
3615msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3616msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n"
3617
3618#: dwarf.c:9144
3619#, c-format
3620msgid " Separate debug info file: %s\n"
3621msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3622
3623#: dwarf.c:9155
3624msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3625msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n"
3626
3627#: dwarf.c:9161
3628#, c-format
3629msgid " CRC value: %#x\n"
3630msgstr " Значення CRC: %#x\n"
3631
3632#: dwarf.c:9165
3633#, c-format
3634msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3635msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n"
3636
3637#: dwarf.c:9179
3638#, c-format
3639msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3640msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n"
3641
3642#: dwarf.c:9183
3643#, c-format
3644msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
3645msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):"
3646
3647#: dwarf.c:9212
3648#, c-format
3649msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3650msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n"
3651
3652#: dwarf.c:9223
3653#, c-format
3654msgid "Unsupported version %lu.\n"
3655msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n"
3656
3657#: dwarf.c:9227
3658msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3659msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n"
3660
3661#: dwarf.c:9229
3662msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3663msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n"
3664
3665#: dwarf.c:9231
3666msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3667msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n"
3668
3669#: dwarf.c:9233
3670msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3671msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n"
3672
3673#: dwarf.c:9251
3674#, c-format
3675msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3676msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n"
3677
3678#: dwarf.c:9258
3679#, c-format
3680msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3681msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n"
3682
3683#: dwarf.c:9267
3684#, c-format
3685msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3686msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n"
3687
3688#: dwarf.c:9277
3689#, c-format
3690msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3691msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n"
3692
3693#: dwarf.c:9286
3694#, c-format
3695msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3696msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n"
3697
3698#: dwarf.c:9301
3699msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3700msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n"
3701
3702#: dwarf.c:9305
3703#, c-format
3704msgid ""
3705"\n"
3706"CU table:\n"
3707msgstr ""
3708"\n"
3709"Таблиця CU:\n"
3710
3711#: dwarf.c:9311
3712#, c-format
3713msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3714msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3715
3716#: dwarf.c:9316
3717#, c-format
3718msgid ""
3719"\n"
3720"TU table:\n"
3721msgstr ""
3722"\n"
3723"Таблиця TU:\n"
3724
3725#: dwarf.c:9323
3726#, c-format
3727msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3728msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3729
3730#: dwarf.c:9330
3731#, c-format
3732msgid ""
3733"\n"
3734"Address table:\n"
3735msgstr ""
3736"\n"
3737"Таблиця адрес:\n"
3738
3739#: dwarf.c:9340
3740#, c-format
3741msgid "%lu\n"
3742msgstr "%lu\n"
3743
3744#: dwarf.c:9360
3745#, c-format
3746msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3747msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>"
3748
3749#: dwarf.c:9361
3750#, c-format
3751msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3752msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
3753
3754#: dwarf.c:9372
3755#, c-format
3756msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3757msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n"
3758
3759#: dwarf.c:9373
3760#, c-format
3761msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3762msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
3763
3764#: dwarf.c:9386
3765#, c-format
3766msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3767msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n"
3768
3769#: dwarf.c:9411
3770msgid "static"
3771msgstr "статична"
3772
3773#: dwarf.c:9411
3774msgid "global"
3775msgstr "загальна"
3776
3777#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460
3778msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3779msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n"
3780
3781#: dwarf.c:9524
3782#, c-format
3783msgid "Section %s is empty\n"
3784msgstr "Розділ %s порожній\n"
3785
3786#: dwarf.c:9530
3787#, c-format
3788msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3789msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n"
3790
3791#: dwarf.c:9549
3792#, c-format
3793msgid " Version: %u\n"
3794msgstr " Версія: %u\n"
3795
3796#: dwarf.c:9551
3797#, c-format
3798msgid " Number of columns: %u\n"
3799msgstr " Кількість стовпчиків: %u\n"
3800
3801#: dwarf.c:9552
3802#, c-format
3803msgid " Number of used entries: %u\n"
3804msgstr " Кількість використаних записів: %u\n"
3805
3806#: dwarf.c:9553
3807#, c-format
3808msgid ""
3809" Number of slots: %u\n"
3810"\n"
3811msgstr ""
3812" Кількість слотів: %u\n"
3813"\n"
3814
3815#: dwarf.c:9562
3816#, c-format
3817msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
3818msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
3819msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n"
3820msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n"
3821msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n"
3822msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n"
3823
3824#: dwarf.c:9586
3825msgid "Section index pool located before start of section\n"
3826msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n"
3827
3828#: dwarf.c:9591
3829#, c-format
3830msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3831msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: "
3832
3833#: dwarf.c:9598
3834#, c-format
3835msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3836msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n"
3837
3838#: dwarf.c:9646
3839#, c-format
3840msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3841msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n"
3842
3843#: dwarf.c:9653
3844#, c-format
3845msgid " Offset table\n"
3846msgstr " Таблиця зсувів\n"
3847
3848#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
3849msgid "signature"
3850msgstr "сигнатура"
3851
3852#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
3853msgid "dwo_id"
3854msgstr "dwo_id"
3855
3856#: dwarf.c:9693
3857#, c-format
3858msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3859msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n"
3860
3861#: dwarf.c:9707
3862#, c-format
3863msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
3864msgstr "Підпис (%p) виходить за межі простору у розділі\n"
3865
3866#: dwarf.c:9716
3867#, c-format
3868msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3869msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n"
3870
3871#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779
3872#, c-format
3873msgid " [%3d] 0x%s"
3874msgstr " [%3d] 0x%s"
3875
3876#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792
3877#, c-format
3878msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3879msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n"
3880
3881#: dwarf.c:9754
3882#, c-format
3883msgid " Size table\n"
3884msgstr " Таблиця розмірів\n"
3885
3886#: dwarf.c:9807
3887#, c-format
3888msgid " Unsupported version (%d)\n"
3889msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n"
3890
3891#: dwarf.c:9879
3892#, c-format
3893msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
3894msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
3895
3896#: dwarf.c:9910
3897#, c-format
3898msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3899msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
3900
3901#: dwarf.c:9928
3902#, c-format
3903msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3904msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
3905
3906#: dwarf.c:9944
3907#, c-format
3908msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3909msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
3910
3911#: dwarf.c:10042
3912#, c-format
3913msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
3914msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3915
3916#: dwarf.c:10054
3917#, c-format
3918msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
3919msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n"
3920
3921#: dwarf.c:10232
3922#, c-format
3923msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
3924msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n"
3925
3926#: dwarf.c:10270
3927msgid "Out of memory"
3928msgstr "Бракує пам'яті"
3929
3930#. Failed to find the file.
3931#: dwarf.c:10342
3932#, c-format
3933msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
3934msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n"
3935
3936#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359
3937#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368
3938#, c-format
3939msgid "tried: %s\n"
3940msgstr "спроба: %s\n"
3941
3942#: dwarf.c:10376
3943#, c-format
3944msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
3945msgstr "спроба: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
3946
3947#: dwarf.c:10392
3948#, c-format
3949msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
3950msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3951
3952#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
3953#. files that would also match.
3954#: dwarf.c:10400
3955#, c-format
3956msgid ""
3957"%s: Found separate debug info file: %s\n"
3958"\n"
3959msgstr ""
3960"%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3961"\n"
3962
3963#: dwarf.c:10420
3964msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
3965msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n"
3966
3967#: dwarf.c:10426
3968#, c-format
3969msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
3970msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n"
3971
3972#. FIXME: We should check the dwo_id.
3973#: dwarf.c:10433
3974#, c-format
3975msgid ""
3976"%s: Found separate debug object file: %s\n"
3977"\n"
3978msgstr ""
3979"%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n"
3980"\n"
3981
3982#: dwarf.c:10474
3983#, c-format
3984msgid ""
3985"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
3986"\n"
3987msgstr ""
3988"Розділ %s містить посилання на файли dwo:\n"
3989"\n"
3990
3991#: dwarf.c:10479
3992#, c-format
3993msgid " Name: %s\n"
3994msgstr " Назва: %s\n"
3995
3996#: dwarf.c:10480
3997#, c-format
3998msgid " Directory: %s\n"
3999msgstr " Каталог: %s\n"
4000
4001#: dwarf.c:10480
4002msgid "<not-found>"
4003msgstr "<не знайдено>"
4004
4005#: dwarf.c:10482
4006#, c-format
4007msgid " ID: "
4008msgstr " Ід.: "
4009
4010#: dwarf.c:10484
4011#, c-format
4012msgid " ID: <unknown>\n"
4013msgstr " Ід.: <невідомий>\n"
4014
4015#: dwarf.c:10501
4016msgid "Unexpected DWO INFO type"
4017msgstr "Несподіваний тип INFO DWO"
4018
4019#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708
4020#, c-format
4021msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4022msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n"
4023
4024#: dwarf.h:267
4025msgid "LEB end of data\n"
4026msgstr "Кінець даних LEB\n"
4027
4028#: dwarf.h:269
4029msgid "LEB value too large\n"
4030msgstr "Значення LEB є надто великим\n"
4031
4032#: elfcomm.c:42
4033#, c-format
4034msgid "%s: Error: "
4035msgstr "%s: Помилка: "
4036
4037#: elfcomm.c:56
4038#, c-format
4039msgid "%s: Warning: "
4040msgstr "%s: Попередження: "
4041
4042#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
4043#, c-format
4044msgid "Unhandled data length: %d\n"
4045msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n"
4046
4047#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
4048msgid "Out of memory\n"
4049msgstr "Бракує пам'яті\n"
4050
4051#: elfcomm.c:434
4052#, c-format
4053msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4054msgstr "Некоректна довжина назви елемента архіву thin: %lx\n"
4055
4056#: elfcomm.c:478
4057#, c-format
4058msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4059msgstr "%s: некоректний розмір заголовка архіву: %ld\n"
4060
4061#: elfcomm.c:491
4062#, c-format
4063msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4064msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n"
4065
4066#: elfcomm.c:510
4067#, c-format
4068msgid "%s: the archive index is empty\n"
4069msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n"
4070
4071#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
4072#, c-format
4073msgid "%s: failed to read archive index\n"
4074msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n"
4075
4076#: elfcomm.c:529
4077#, c-format
4078msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4079msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву є 0x%lx записів на %d байтів, але розмір дорівнює лише 0x%lx\n"
4080
4081#: elfcomm.c:539
4082msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4083msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
4084
4085#: elfcomm.c:559
4086msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4087msgstr "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
4088
4089#: elfcomm.c:572
4090#, c-format
4091msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4092msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n"
4093
4094#: elfcomm.c:580
4095msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4096msgstr "Вичерпано пам’ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n"
4097
4098#: elfcomm.c:588
4099#, c-format
4100msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4101msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n"
4102
4103#: elfcomm.c:598
4104#, c-format
4105msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4106msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n"
4107
4108#: elfcomm.c:631
4109#, c-format
4110msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4111msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n"
4112
4113#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4114#. have already been freed.
4115#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226
4116#, c-format
4117msgid "%s: failed to read archive header\n"
4118msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
4119
4120#: elfcomm.c:657
4121#, c-format
4122msgid "%s has no archive index\n"
4123msgstr "%s не має покажчика архіву\n"
4124
4125#: elfcomm.c:669
4126#, c-format
4127msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4128msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто малою, (розмір = %ld)\n"
4129
4130#: elfcomm.c:676
4131#, c-format
4132msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4133msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто великою, (розмір = 0x%lx)\n"
4134
4135#: elfcomm.c:687
4136msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4137msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам’ять\n"
4138
4139#: elfcomm.c:695
4140#, c-format
4141msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4142msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n"
4143
4144#: elfcomm.c:772
4145msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4146msgstr "У записі архіву використовуються довгі назви, але не виявлено таблиці довгих назв\n"
4147
4148#: elfcomm.c:786
4149#, c-format
4150msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4151msgstr "Знайдено індекс довгої назви (%ld) за кінцем таблиці довгих назв\n"
4152
4153#: elfcomm.c:805
4154msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4155msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n"
4156
4157#: elfcomm.c:861
4158#, c-format
4159msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4160msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n"
4161
4162#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233
4163#, c-format
4164msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4165msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n"
4166
4167#: elfedit.c:90
4168#, c-format
4169msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4170msgstr "%s: не є файлом ELF i386 або x86-64\n"
4171
4172#: elfedit.c:96
4173#, c-format
4174msgid "%s: stat () failed\n"
4175msgstr "%s: помилка stat ()\n"
4176
4177#: elfedit.c:104
4178#, c-format
4179msgid "%s: mmap () failed\n"
4180msgstr "%s: помилка mmap ()\n"
4181
4182#: elfedit.c:243
4183#, c-format
4184msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4185msgstr "%s: некоректний сегмент PT_NOTE\n"
4186
4187#: elfedit.c:264
4188#, c-format
4189msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
4190msgstr "Невідома можливість x86: %s\n"
4191
4192#: elfedit.c:312
4193#, c-format
4194msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4195msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n"
4196
4197#: elfedit.c:333
4198#, c-format
4199msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4200msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
4201
4202#: elfedit.c:342
4203#, c-format
4204msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4205msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
4206
4207#: elfedit.c:351
4208#, c-format
4209msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4210msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n"
4211
4212#: elfedit.c:362
4213#, c-format
4214msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4215msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n"
4216
4217#: elfedit.c:373
4218#, c-format
4219msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4220msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
4221
4222#: elfedit.c:406
4223#, c-format
4224msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4225msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n"
4226
4227#: elfedit.c:476
4228msgid ""
4229"This executable has been built without support for a\n"
4230"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4231msgstr ""
4232"Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n"
4233"даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n"
4234
4235#: elfedit.c:517
4236#, c-format
4237msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4238msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n"
4239
4240#: elfedit.c:524
4241#, c-format
4242msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4243msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n"
4244
4245#: elfedit.c:578 readelf.c:20216
4246#, c-format
4247msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4248msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n"
4249
4250#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256
4251#, c-format
4252msgid "%s: bad archive file name\n"
4253msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n"
4254
4255#: elfedit.c:638 elfedit.c:730
4256#, c-format
4257msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4258msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
4259
4260#: elfedit.c:662
4261#, c-format
4262msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4263msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n"
4264
4265#: elfedit.c:701 readelf.c:20358
4266#, c-format
4267msgid "'%s': No such file\n"
4268msgstr "'%s': Немає такого файла\n"
4269
4270#: elfedit.c:703 readelf.c:20360
4271#, c-format
4272msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4273msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"
4274
4275#: elfedit.c:710 readelf.c:20367
4276#, c-format
4277msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4278msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
4279
4280#: elfedit.c:736 readelf.c:20389
4281#, c-format
4282msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4283msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n"
4284
4285#: elfedit.c:800
4286#, c-format
4287msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4288msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n"
4289
4290#: elfedit.c:825
4291#, c-format
4292msgid "Unknown machine type: %s\n"
4293msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n"
4294
4295#: elfedit.c:844
4296#, c-format
4297msgid "Unknown type: %s\n"
4298msgstr "Невідомий тип: %s\n"
4299
4300#: elfedit.c:885
4301#, c-format
4302msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4303msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n"
4304
4305#: elfedit.c:887
4306#, c-format
4307msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4308msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n"
4309
4310#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
4311#, c-format
4312msgid " The options are:\n"
4313msgstr " Параметри:\n"
4314
4315#: elfedit.c:889
4316#, c-format
4317msgid ""
4318" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4319" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4320" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4321" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4322" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4323" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
4324msgstr ""
4325" --input-mach <арх> встановити для вхідної архітектури тип <арх>\n"
4326" --output-mach <архe> встановити для вихідної архітектури тип <арх>\n"
4327" --input-type <тип> встановити для типу файла вхідних даних <тип>\n"
4328" --output-type <тип> встановити для типу файла вихідних даних <тип>\n"
4329" --input-osabi <osabi> встановити для вхідного OSABI значення <osabi>\n"
4330" --output-osabi <osabi> встановити для вихідного OSABI значення <osabi>\n"
4331
4332#: elfedit.c:897
4333#, c-format
4334msgid ""
4335" --enable-x86-feature <feature>\n"
4336" Enable x86 feature <feature>\n"
4337" --disable-x86-feature <feature>\n"
4338" Disable x86 feature <feature>\n"
4339msgstr ""
4340" --enable-x86-feature <можливість>\n"
4341" увімкнути можливість x86 <можливість>\n"
4342" --disable-x86-feature <можливість>\n"
4343" вимкнути можливість x86 <можливість>\n"
4344
4345#: elfedit.c:903
4346#, c-format
4347msgid ""
4348" -h --help Display this information\n"
4349" -v --version Display the version number of %s\n"
4350msgstr ""
4351" -h --help вивести ці дані\n"
4352" -v --version вивести номер версії %s\n"
4353
4354#: emul_aix.c:44
4355#, c-format
4356msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4357msgstr " [-g] - 32-бітний маленький архів\n"
4358
4359#: emul_aix.c:45
4360#, c-format
4361msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4362msgstr " [-X32] - пропускає 64-бітні об'єкти\n"
4363
4364#: emul_aix.c:46
4365#, c-format
4366msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4367msgstr " [-X64] - пропускає 32-бітні об'єкти\n"
4368
4369#: emul_aix.c:47
4370#, c-format
4371msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4372msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n"
4373
4374#: mclex.c:240
4375msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4376msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."
4377
4378#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698
4379#, c-format
4380msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4381msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"
4382
4383#: nm.c:240
4384#, c-format
4385msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4386msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"
4387
4388#: nm.c:241
4389#, c-format
4390msgid ""
4391" The options are:\n"
4392" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4393" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4394" -B Same as --format=bsd\n"
4395" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4396" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4397" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4398" or `gnat'\n"
4399" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4400" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
4401" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4402" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4403" --defined-only Display only defined symbols\n"
4404" -e (ignored)\n"
4405" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4406" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4407" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4408" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4409" line number for each symbol\n"
4410" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4411" -o Same as -A\n"
4412" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4413" -P, --portability Same as --format=posix\n"
4414" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4415msgstr ""
4416" Ключі:\n"
4417" -a, --debug-syms Виведення лише діагностичних символів\n"
4418" -A, --print-file-name Виведення назви вхідного файла перед кожним символом\n"
4419" -B То же, що і --format=bsd\n"
4420" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодування низькорівневих назв символів у назви\n"
4421" рівня користувача\n"
4422" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto' (типово),\n"
4423" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4424" або `gnat'\n"
4425" --no-demangle Не декодувати низькорівневі назви символів\n"
4426" --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n"
4427" --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n"
4428" -D, --dynamic Виведення динамічних символів замість звичайних символів\n"
4429" --defined-only Виведення лише визначених символів\n"
4430" -e (ігнорується)\n"
4431" -f, --format=ФОРМАТ Використання ФОРМАТ як формату виводу.\n"
4432" ФОРМАТ може бути `bsd', `sysv' або `posix'.\n"
4433" Типово використовується `bsd'.\n"
4434" -g, --extern-only Виведення лише зовнішніх символів\n"
4435" -l, --line-numbers Використання діагностичних даних для пошуку\n"
4436" назви файла і номеру рядка для кожного символу\n"
4437" -n, --numeric-sort Сортування символів за числовими характеристиками адреси\n"
4438" -o Те саме, що і -A\n"
4439" -p, --no-sort Без сортування символів\n"
4440" -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n"
4441" -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n"
4442
4443#: nm.c:266
4444#, c-format
4445msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4446msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n"
4447
4448#: nm.c:269
4449#, c-format
4450msgid ""
4451" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4452" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4453" --size-sort Sort symbols by size\n"
4454" --special-syms Include special symbols in the output\n"
4455" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4456" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4457" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4458" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4459" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
4460" -X 32_64 (ignored)\n"
4461" @FILE Read options from FILE\n"
4462" -h, --help Display this information\n"
4463" -V, --version Display this program's version number\n"
4464"\n"
4465msgstr ""
4466" -S, --print-size Виведення розміру визначених символів\n"
4467" -s, --print-armap Включення покажчика для символів з членів архіву\n"
4468" --size-sort Сортування символів за розміром\n"
4469" --special-syms Включення спеціальних символів у дані, що виводяться\n"
4470" --synthetic Виведення також синтетичних символів\n"
4471" -t, --radix=RADIX Використання RADIX для виводу значень символів\n"
4472" --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкта як BFD-НАЗВА\n"
4473" -u, --undefined-only Виведення лише невизначених символів\n"
4474" --with-symbol-versions Вивести рядки версій після назв символів\n"
4475" -X 32_64 (ігнорується)\n"
4476" @ФАЙЛ Читати ключі з ФАЙЛА\n"
4477" -h, --help Виведення цієї інформації\n"
4478" -V, --version Виведення номера версії програми\n"
4479"\n"
4480
4481#: nm.c:302
4482#, c-format
4483msgid "%s: invalid radix"
4484msgstr "%s: неправильний radix"
4485
4486#: nm.c:328
4487#, c-format
4488msgid "%s: invalid output format"
4489msgstr "%s: неправильний формат виводу"
4490
4491#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144
4492#, c-format
4493msgid "<processor specific>: %d"
4494msgstr "<специфічний для процесора>: %d"
4495
4496#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161
4497#, c-format
4498msgid "<OS specific>: %d"
4499msgstr "<специфічний для ОС>: %d"
4500
4501#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164
4502#, c-format
4503msgid "<unknown>: %d"
4504msgstr "<невідомий>: %d"
4505
4506#: nm.c:387
4507#, c-format
4508msgid "<unknown>: %d/%d"
4509msgstr "<невідомо>: %d/%d"
4510
4511#: nm.c:428
4512#, c-format
4513msgid ""
4514"\n"
4515"Archive index:\n"
4516msgstr ""
4517"\n"
4518"Індекс архіву:\n"
4519
4520#: nm.c:482 nm.c:1183
4521#, c-format
4522msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4523msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
4524
4525#: nm.c:1420
4526#, c-format
4527msgid ""
4528"\n"
4529"\n"
4530"Undefined symbols from %s:\n"
4531"\n"
4532msgstr ""
4533"\n"
4534"\n"
4535"Невизначені символи з %s:\n"
4536"\n"
4537
4538#: nm.c:1422
4539#, c-format
4540msgid ""
4541"\n"
4542"\n"
4543"Symbols from %s:\n"
4544"\n"
4545msgstr ""
4546"\n"
4547"\n"
4548"Символи з %s:\n"
4549"\n"
4550
4551#: nm.c:1424 nm.c:1475
4552#, c-format
4553msgid ""
4554"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4555"\n"
4556msgstr ""
4557"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
4558"\n"
4559
4560#: nm.c:1427 nm.c:1478
4561#, c-format
4562msgid ""
4563"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4564"\n"
4565msgstr ""
4566"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
4567"\n"
4568
4569#: nm.c:1471
4570#, c-format
4571msgid ""
4572"\n"
4573"\n"
4574"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4575"\n"
4576msgstr ""
4577"\n"
4578"\n"
4579"Невизначені символи з %s[%s]:\n"
4580"\n"
4581
4582#: nm.c:1473
4583#, c-format
4584msgid ""
4585"\n"
4586"\n"
4587"Symbols from %s[%s]:\n"
4588"\n"
4589msgstr ""
4590"\n"
4591"\n"
4592"Символи з %s[%s]:\n"
4593"\n"
4594
4595#: nm.c:1565
4596#, c-format
4597msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4598msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"
4599
4600#: nm.c:1814
4601msgid "Only -X 32_64 is supported"
4602msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"
4603
4604#: nm.c:1842
4605msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4606msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"
4607
4608#: nm.c:1843
4609msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4610msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."
4611
4612#: objcopy.c:558 srconv.c:1695
4613#, c-format
4614msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4615msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"
4616
4617#: objcopy.c:559
4618#, c-format
4619msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4620msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n"
4621
4622#: objcopy.c:561
4623#, c-format
4624msgid ""
4625" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4626" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4627" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
4628" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4629" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
4630" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4631msgstr ""
4632" -I --input-target <назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
4633" -O --output-target <назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
4634" -B --binary-architecture <арх> встановити архітектуру результатів, якщо для вхідних даних не визначено архітектури\n"
4635" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
4636" --debugging перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n"
4637" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
4638
4639#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
4640#, c-format
4641msgid ""
4642" -D --enable-deterministic-archives\n"
4643" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4644" -U --disable-deterministic-archives\n"
4645" Disable -D behavior\n"
4646msgstr ""
4647" -D --enable-deterministic-archives\n"
4648" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів (типово)\n"
4649" -U --disable-deterministic-archives\n"
4650" вимкнути поведінку -D\n"
4651
4652#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
4653#, c-format
4654msgid ""
4655" -D --enable-deterministic-archives\n"
4656" Produce deterministic output when stripping archives\n"
4657" -U --disable-deterministic-archives\n"
4658" Disable -D behavior (default)\n"
4659msgstr ""
4660" -D --enable-deterministic-archives\n"
4661" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів\n"
4662" -U --disable-deterministic-archives\n"
4663" вимкнути поведінку -D (типово)\n"
4664
4665#: objcopy.c:580
4666#, c-format
4667msgid ""
4668" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4669" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4670" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
4671" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4672" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4673" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4674" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4675" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4676" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4677" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4678" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4679" relocations\n"
4680" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4681" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4682" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
4683" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
4684" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4685" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4686" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4687" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4688" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4689" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4690" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4691" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4692" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4693" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4694" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4695" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
4696" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4697" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4698" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4699" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4700" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4701" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4702" Add <incr> to the start address\n"
4703" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4704" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4705" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4706" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4707" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4708" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4709" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4710" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4711" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4712" Warn if a named section does not exist\n"
4713" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4714" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4715" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
4716" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
4717" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
4718" --update-section <name>=<file>\n"
4719" Update contents of section <name> with\n"
4720" contents found in <file>\n"
4721" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4722" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4723" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4724" Handle long section names in Coff objects.\n"
4725" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4726" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4727" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4728" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4729" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4730" listed in <file>\n"
4731" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4732" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4733" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4734" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4735" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4736" in <file>\n"
4737" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4738" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4739" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4740" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4741" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
4742" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
4743" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4744" --writable-text Mark the output text as writable\n"
4745" --readonly-text Make the output text write protected\n"
4746" --pure Mark the output file as demand paged\n"
4747" --impure Mark the output file as impure\n"
4748" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4749" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4750" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4751" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4752" section name\n"
4753" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4754" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4755" <commit>\n"
4756" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4757" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4758" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4759" <commit>\n"
4760" --subsystem <name>[:<version>]\n"
4761" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4762" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4763" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4764" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4765" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4766" type\n"
4767" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
4768" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
4769" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
4770" -v --verbose List all object files modified\n"
4771" @<file> Read options from <file>\n"
4772" -V --version Display this program's version number\n"
4773" -h --help Display this output\n"
4774" --info List object formats & architectures supported\n"
4775msgstr ""
4776" -j --only-section <назва> Копіювати розділ <назва> у вивід\n"
4777" --add-gnu-debuglink=<файл> Додавання зв'язування розділу .gnu_debuglink в <файл>\n"
4778" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
4779" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
4780" -S --strip-all Вилучити все символи та інформацію щодо пересування\n"
4781" -g --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
4782" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n"
4783" --strip-unneeded Вилучити всі символи, які непотрібні для пересування\n"
4784" -N --strip-symbol <назва> Не копіювати символ <назва>\n"
4785" --strip-unneeded-symbol <назва>\n"
4786" Не копіювати символ <назва>, якщо він не потрібен\n"
4787" для пересування\n"
4788" --only-keep-debug Залишити лише діагностичні дані\n"
4789" --extract-dwo Копіювати лише розділи DWO\n"
4790" --extract-symbol Вилучити вміст розділу, але зберегти символи\n"
4791" --keep-section <назва> Не вилучати розділ <назва>\n"
4792" -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
4793" --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n"
4794" --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у локальні\n"
4795" -L --localize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як локальний\n"
4796" --globalize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як загальний\n"
4797" -G --keep-global-symbol <назва> Локалізувати всі символи, окрім <назва>\n"
4798" -W --weaken-symbol <назва> Примусово позначити символ <назва> як слабкий\n"
4799" --weaken Примусово позначити глобальні символи як слабкі\n"
4800" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
4801" -x --discard-all Вилучити все незагальні символи\n"
4802" -X --discard-locals Вилучити усі символи, створені компілятором\n"
4803" -i --interleave <число> Копіювати лише один байт через кожне <число> байт\n"
4804" -b --byte <номер> Вибрати байт <номер> у кожному блоці, що чергується\n"
4805" --gap-fill <значення> Заповнити проміжки між розділами <значенням>\n"
4806" --pad-to <адрес> Заповнити останній розділ до адреси <адрес>\n"
4807" --set-start <адреса> Встановити початкову адресу в <адреса>\n"
4808" {--change-start|--adjust-start} <приріст>\n"
4809" Додати <приріст> до початкової адреси\n"
4810" {--change-addresses|--adjust-vma} <приріст>\n"
4811" Додати <приріст> до LMA, VMA та початкової адрес\n"
4812" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назва>{=|+|-}<значення>\n"
4813" Змінити LMA та VMA розділу <назва> на <значення>\n"
4814" --change-section-lma <назва>{=|+|-}<значення>\n"
4815" Змінити LMA розділу <назва> на <значення>\n"
4816" --change-section-vma <назва>{=|+|-}<значення>\n"
4817" Змінити VMA розділу <назва> на <значення>\n"
4818" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4819" Попередити, якщо вказаного розділу не існує\n"
4820" --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n"
4821" Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n"
4822" --set-section-alignment <назва>=<вирівнювання>\n"
4823" Встановити для розділу <назва> вирівнювання у <вирінювання> байтів\n"
4824" --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n"
4825" --update-section <назва>=<файл>\n"
4826" Оновити вміст розділу <назва> даними\n"
4827" з файла <файл>\n"
4828" --dump-section <назва>=<файл> Створити дамп вмісту розділу <назва> у файлі <файл>\n"
4829" --rename-section <стар>=<нов>[,<ознаки>] Перейменувати розділ <стар> на <нов>\n"
4830" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4831" Обробити довгі назви розділів у об’єктах Coff.\n"
4832" --change-leading-char Примусово використовувати стиль початкової літери для формату виводу\n"
4833" --remove-leading-char Вилучати початкову літеру з глобальних символів\n"
4834" --reverse-bytes=<число> Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділів із вмістом\n"
4835" --redefine-sym <стар>=<нов> Перевизначити назву символу <стар> на <нов>\n"
4836" --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всіх пар символів,\n"
4837" перелічених у <файлі>\n"
4838" --srec-len <число> Обмежити довжину S-записів, що створюються\n"
4839" --srec-forceS3 Обмежити тип створених S-записів до S3\n"
4840" --strip-symbols <файл> -N для всіх символів, що перелічені у <файлі>\n"
4841" --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
4842" --strip-unneeded-symbol для всіх символів, перелічених\n"
4843" в <файлі>\n"
4844" --keep-symbols <файл> -K для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4845" --localize-symbols <файл> -L для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4846" --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всього вмісту у <файлі>\n"
4847" --keep-global-symbols <файл> -G для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4848" --weaken-symbols <файл> -W для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4849" --add-symbol <назва>=[<розділ>:]<значення>[,<прапорці>] Додати символ\n"
4850" --alt-machine-code <індекс> Використовувати альтернативний код машини для виводу\n"
4851" --writable-text Позначити текст виводу як перезаписуваний\n"
4852" --readonly-text Позначити текст виводу як захищений від запису\n"
4853" --pure Позначити файл виводу з розбиттям на сторінки за викликом\n"
4854" --impure Позначити файл виводу як змішаний\n"
4855" --prefix-symbols <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного символу\n"
4856" --prefix-sections <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного розділу\n"
4857" --prefix-alloc-sections <префікс>\n"
4858" Додати <префікс> на початок назви кожного\n"
4859" розділу, що призначається\n"
4860" --file-alignment <число> Встановити вирівнювання файлів PE у значення <число>\n"
4861" --heap <reserve>[,<commit>] Встановити для купи reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
4862" <commit>\n"
4863" --image-base <адреса> Встановити для основи образу PE значення <адреса>\n"
4864" --section-alignment <число> Встановити для вирівнювання розділів PE значення <число>\n"
4865" --stack <reserve>[,<commit>] Встановити для стека reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
4866" <commit>\n"
4867" --subsystem <назва>[:<версія>]\n"
4868" Встановити для підсистеми PE значення <назва> [і <версія>]\n"
4869" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4870" Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
4871" --decompress-debug-sections Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
4872" --elf-stt-common=[yes|no] Створити загальні символи ELF з типом\n"
4873" STT_COMMON\n"
4874" --verilog-data-width <число> Вказаує ширину даних у байтах для виведення verilog\n"
4875" -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n"
4876" --no-merge-notes Не намагатися вилучити зайві записи нотаток (типово)\n"
4877" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
4878" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
4879" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"
4880" -h --help Вивести цю довідку\n"
4881" --info Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
4882
4883#: objcopy.c:698
4884#, c-format
4885msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4886msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n"
4887
4888#: objcopy.c:699
4889#, c-format
4890msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4891msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n"
4892
4893#: objcopy.c:701
4894#, c-format
4895msgid ""
4896" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4897" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4898" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4899" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4900msgstr ""
4901" -I --input-target=<назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
4902" -O --output-target=<назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
4903" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
4904" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
4905
4906#: objcopy.c:719
4907#, c-format
4908msgid ""
4909" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
4910" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4911" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4912" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4913" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4914" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4915" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4916" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
4917" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
4918" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
4919" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
4920" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
4921" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4922" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4923" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4924" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4925" -v --verbose List all object files modified\n"
4926" -V --version Display this program's version number\n"
4927" -h --help Display this output\n"
4928" --info List object formats & architectures supported\n"
4929" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
4930msgstr ""
4931" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
4932" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
4933" -s --strip-all Вилучити всі символи та інформацію про пересування\n"
4934" -g -S -d --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
4935" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n"
4936" --strip-unneeded Вилучити всі символи, не потрібні для пересувань\n"
4937" --only-keep-debug Вилучити все, за винятком діагностичних даних\n"
4938" -M --merge-notes Вилучати зайві записи у розділах нотаток (типово)\n"
4939" --no-merge-notes Не намагатися вилучати зайві нотатки\n"
4940" -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n"
4941" --keep-section=<назва> Не вилучати розділ <назва>\n"
4942" -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
4943" --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n"
4944" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
4945" -x --discard-all Вилучити всі не глобальні символи\n"
4946" -X --discard-locals Вилучити всі символи, згенеровані компілятором\n"
4947" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
4948" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"
4949" -h --help Вивести цю довідку\n"
4950" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"
4951" -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n"
4952
4953#: objcopy.c:795
4954#, c-format
4955msgid "unrecognized section flag `%s'"
4956msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'"
4957
4958#: objcopy.c:796 objcopy.c:868
4959#, c-format
4960msgid "supported flags: %s"
4961msgstr "непідтримувані ознаки: %s"
4962
4963#: objcopy.c:867
4964#, c-format
4965msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
4966msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»"
4967
4968#: objcopy.c:926
4969#, c-format
4970msgid "error: %s both copied and removed"
4971msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено"
4972
4973#: objcopy.c:932
4974#, c-format
4975msgid "error: %s both sets and alters VMA"
4976msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA"
4977
4978#: objcopy.c:938
4979#, c-format
4980msgid "error: %s both sets and alters LMA"
4981msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA"
4982
4983#: objcopy.c:1090
4984#, c-format
4985msgid "cannot open '%s': %s"
4986msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"
4987
4988#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971
4989#, c-format
4990msgid "%s: fread failed"
4991msgstr "%s: помилка при fread"
4992
4993#: objcopy.c:1166
4994#, c-format
4995msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
4996msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку"
4997
4998#: objcopy.c:1335
4999#, c-format
5000msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5001msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання"
5002
5003#: objcopy.c:1338
5004#, c-format
5005msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5006msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення"
5007
5008#: objcopy.c:1496
5009#, c-format
5010msgid "Section %s not found"
5011msgstr "Розділ %s не знайдено"
5012
5013#: objcopy.c:1644
5014#, c-format
5015msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5016msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні"
5017
5018#: objcopy.c:1704
5019#, c-format
5020msgid "'before=%s' not found"
5021msgstr "Не знайдено «before=%s»"
5022
5023#: objcopy.c:1743
5024#, c-format
5025msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5026msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\""
5027
5028#: objcopy.c:1747
5029#, c-format
5030msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5031msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення"
5032
5033#: objcopy.c:1774
5034#, c-format
5035msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5036msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)"
5037
5038#: objcopy.c:1852
5039#, c-format
5040msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5041msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття"
5042
5043#: objcopy.c:1855
5044#, c-format
5045msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5046msgstr "%s:%d: немає назви нового символу"
5047
5048#: objcopy.c:1865
5049#, c-format
5050msgid "%s:%d: premature end of file"
5051msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла"
5052
5053#: objcopy.c:1892
5054#, c-format
5055msgid "stat returns negative size for `%s'"
5056msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"
5057
5058#: objcopy.c:1904
5059#, c-format
5060msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5061msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"
5062
5063#: objcopy.c:2149
5064#, c-format
5065msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
5066msgstr "%s[%s]: об'єднання неможливе — існують переміщення відносно цього розділу"
5067
5068#: objcopy.c:2171
5069msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
5070msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: розмір опису не є кратним до 4"
5071
5072#: objcopy.c:2178
5073msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5074msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки"
5075
5076#: objcopy.c:2184
5077msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5078msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка"
5079
5080#: objcopy.c:2190
5081msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5082msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка"
5083
5084#: objcopy.c:2213
5085msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5086msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія"
5087
5088#: objcopy.c:2262
5089msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5090msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису"
5091
5092#: objcopy.c:2293
5093msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5094msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL"
5095
5096#: objcopy.c:2305
5097msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5098msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці"
5099
5100#: objcopy.c:2312
5101msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5102msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій"
5103
5104#. This happens with glibc. No idea why.
5105#: objcopy.c:2316
5106#, c-format
5107msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
5108msgstr "%s[%s]: попередження: немає нотатки щодо версії — припускаємо версію 3"
5109
5110#: objcopy.c:2326
5111msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5112msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій"
5113
5114#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5115#. may need to tidy temporary files.
5116#: objcopy.c:2581
5117msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5118msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла"
5119
5120#: objcopy.c:2593
5121#, c-format
5122msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5123msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів"
5124
5125#: objcopy.c:2603
5126#, c-format
5127msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5128msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»"
5129
5130#: objcopy.c:2610
5131#, c-format
5132msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5133msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»"
5134
5135#: objcopy.c:2617
5136#, c-format
5137msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5138msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"
5139
5140#: objcopy.c:2665
5141#, c-format
5142msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5143msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури."
5144
5145#: objcopy.c:2681
5146#, c-format
5147msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5148msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'"
5149
5150#: objcopy.c:2684
5151#, c-format
5152msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5153msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»"
5154
5155#: objcopy.c:2747
5156#, c-format
5157msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5158msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)"
5159
5160#: objcopy.c:2813
5161#, c-format
5162msgid "can't add section '%s'"
5163msgstr "не вдалося додати розділ «%s»"
5164
5165#: objcopy.c:2827
5166#, c-format
5167msgid "can't create section `%s'"
5168msgstr "не вдалося створити розділ «%s»"
5169
5170#: objcopy.c:2875
5171#, c-format
5172msgid "error: %s not found, can't be updated"
5173msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе"
5174
5175#: objcopy.c:2908
5176msgid "warning: note section is empty"
5177msgstr "попередження: розділ нотаток порожній"
5178
5179#: objcopy.c:2917
5180msgid "warning: could not load note section"
5181msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток"
5182
5183#: objcopy.c:2933
5184msgid "warning: failed to set merged notes size"
5185msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об’єднаних нотаток"
5186
5187#: objcopy.c:2956
5188#, c-format
5189msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5190msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує"
5191
5192#: objcopy.c:2964
5193msgid "can't dump section - it has no contents"
5194msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить"
5195
5196#: objcopy.c:2972
5197msgid "can't dump section - it is empty"
5198msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім"
5199
5200#: objcopy.c:2981
5201msgid "could not open section dump file"
5202msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу"
5203
5204#: objcopy.c:2990
5205#, c-format
5206msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5207msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)"
5208
5209#: objcopy.c:3000
5210msgid "could not retrieve section contents"
5211msgstr "не вдалося отримати вміст розділу"
5212
5213#: objcopy.c:3014
5214#, c-format
5215msgid "%s: debuglink section already exists"
5216msgstr "%s: розділ debuglink вже існує"
5217
5218#: objcopy.c:3026
5219#, c-format
5220msgid "cannot create debug link section `%s'"
5221msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
5222
5223#: objcopy.c:3118
5224msgid "Can't fill gap after section"
5225msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу"
5226
5227#: objcopy.c:3141
5228msgid "can't add padding"
5229msgstr "не вдалося додати заповнення"
5230
5231#: objcopy.c:3296
5232msgid "error: failed to locate merged notes"
5233msgstr "помилка: не вдалося визначити розташування об’єднаних нотаток"
5234
5235#: objcopy.c:3305
5236msgid "error: failed to merge notes"
5237msgstr "помилка: не вдалося об'єднати нотатки"
5238
5239#: objcopy.c:3314
5240msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5241msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об’єднані нотатки до вихідних даних"
5242
5243#: objcopy.c:3331
5244#, c-format
5245msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
5246msgstr "%s: не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток"
5247
5248#: objcopy.c:3340
5249#, c-format
5250msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5251msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
5252
5253#: objcopy.c:3402
5254msgid "error copying private BFD data"
5255msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
5256
5257#: objcopy.c:3413
5258#, c-format
5259msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5260msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"
5261
5262#: objcopy.c:3417
5263msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5264msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"
5265
5266#: objcopy.c:3421
5267msgid "ignoring the alternative value"
5268msgstr "ігнорується альтернативне значення"
5269
5270#: objcopy.c:3467
5271msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
5272msgstr "вибачте: підтримку копіювання тонких архівів у поточній версії ще не передбачено"
5273
5274#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529
5275#, c-format
5276msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5277msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"
5278
5279#: objcopy.c:3511
5280#, c-format
5281msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
5282msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s"
5283
5284#: objcopy.c:3562
5285msgid "Unable to recognise the format of file"
5286msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла"
5287
5288#: objcopy.c:3695
5289#, c-format
5290msgid "error: the input file '%s' is empty"
5291msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
5292
5293#: objcopy.c:3768
5294#, c-format
5295msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
5296msgstr "--add-gnu-debuglink проігноровано для архіву %s"
5297
5298#: objcopy.c:3871
5299#, c-format
5300msgid "Multiple renames of section %s"
5301msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"
5302
5303#: objcopy.c:3917
5304msgid "error in private header data"
5305msgstr "помилка у даних закритого заголовка"
5306
5307#: objcopy.c:4001
5308msgid "failed to create output section"
5309msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
5310
5311#: objcopy.c:4016
5312msgid "failed to set size"
5313msgstr "не вдалося встановити розмір"
5314
5315#: objcopy.c:4035
5316msgid "failed to set vma"
5317msgstr "не вдалося задати vma"
5318
5319#: objcopy.c:4065
5320msgid "failed to set alignment"
5321msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання"
5322
5323#: objcopy.c:4097
5324msgid "failed to copy private data"
5325msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані"
5326
5327#: objcopy.c:4254
5328msgid "relocation count is negative"
5329msgstr "лічильник пересування є від’ємним"
5330
5331#. User must pad the section up in order to do this.
5332#: objcopy.c:4351
5333#, c-format
5334msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5335msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
5336
5337#: objcopy.c:4560
5338msgid "can't create debugging section"
5339msgstr "не вдалося створити розділ діагностики"
5340
5341#: objcopy.c:4574
5342msgid "can't set debugging section contents"
5343msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу"
5344
5345#: objcopy.c:4583
5346#, c-format
5347msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5348msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s"
5349
5350#: objcopy.c:4768
5351msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5352msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії"
5353
5354#: objcopy.c:4840
5355#, c-format
5356msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5357msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE"
5358
5359#: objcopy.c:4870
5360#, c-format
5361msgid "unknown PE subsystem: %s"
5362msgstr "невідома підсистема PE: %s"
5363
5364#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447
5365#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534
5366#, c-format
5367msgid "bad format for %s"
5368msgstr "некоректний формат для %s"
5369
5370#: objcopy.c:4953
5371#, c-format
5372msgid "cannot open: %s: %s"
5373msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
5374
5375#: objcopy.c:5006
5376msgid "byte number must be non-negative"
5377msgstr "номер байту має бути не від'ємним"
5378
5379#: objcopy.c:5012
5380#, c-format
5381msgid "architecture %s unknown"
5382msgstr "архітектура %s невідома"
5383
5384#: objcopy.c:5020
5385msgid "interleave must be positive"
5386msgstr "чергування має бути додатнім"
5387
5388#: objcopy.c:5029
5389msgid "interleave width must be positive"
5390msgstr "ширина чергування має бути додатною"
5391
5392#: objcopy.c:5347
5393#, c-format
5394msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5395msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»"
5396
5397#: objcopy.c:5368
5398#, c-format
5399msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5400msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»"
5401
5402#: objcopy.c:5384
5403#, c-format
5404msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5405msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x"
5406
5407#: objcopy.c:5470
5408msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
5409msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: пропущено аргумент"
5410
5411#: objcopy.c:5474
5412msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
5413msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: слід вказати числовий аргумент"
5414
5415#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
5416#: objcopy.c:5486
5417msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
5418msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: вирівнювання не є степенем двійки"
5419
5420#: objcopy.c:5589
5421#, c-format
5422msgid "unknown long section names option '%s'"
5423msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»"
5424
5425#: objcopy.c:5612
5426msgid "unable to parse alternative machine code"
5427msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код"
5428
5429#: objcopy.c:5661
5430msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5431msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"
5432
5433#: objcopy.c:5664
5434#, c-format
5435msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5436msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"
5437
5438#: objcopy.c:5679
5439#, c-format
5440msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5441msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap"
5442
5443#: objcopy.c:5685
5444#, c-format
5445msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5446msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap"
5447
5448#: objcopy.c:5710
5449#, c-format
5450msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5451msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack"
5452
5453#: objcopy.c:5716
5454#, c-format
5455msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5456msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack"
5457
5458#: objcopy.c:5725
5459msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
5460msgstr "ширина даних verilog має складати принаймні 1 байт"
5461
5462#: objcopy.c:5742
5463msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5464msgstr "--globalize-symbol(s) є несумісними з -G/--keep-global-symbol(s)"
5465
5466#: objcopy.c:5754
5467msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5468msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte"
5469
5470#: objcopy.c:5757
5471msgid "byte number must be less than interleave"
5472msgstr "номер байту має бути меншим чергування"
5473
5474#: objcopy.c:5760
5475msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5476msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`"
5477
5478#: objcopy.c:5789
5479#, c-format
5480msgid "unknown input EFI target: %s"
5481msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s"
5482
5483#: objcopy.c:5820
5484#, c-format
5485msgid "unknown output EFI target: %s"
5486msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s"
5487
5488#: objcopy.c:5833
5489#, c-format
5490msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5491msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s"
5492
5493#: objcopy.c:5845
5494#, c-format
5495msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5496msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
5497
5498#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892
5499#, c-format
5500msgid "%s %s%c0x%s never used"
5501msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується"
5502
5503#: objdump.c:212
5504#, c-format
5505msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5506msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n"
5507
5508#: objdump.c:213
5509#, c-format
5510msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5511msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n"
5512
5513#: objdump.c:214
5514#, c-format
5515msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5516msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n"
5517
5518#: objdump.c:215
5519#, c-format
5520msgid ""
5521" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5522" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5523" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5524" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5525" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5526" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5527" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5528" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
5529" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
5530" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5531" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
5532" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5533" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5534" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5535" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5536" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
5537" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5538" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5539" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5540" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5541" Display DWARF info in the file\n"
5542" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
5543" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5544" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5545" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5546" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5547" @<file> Read options from <file>\n"
5548" -v, --version Display this program's version number\n"
5549" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5550" -H, --help Display this information\n"
5551msgstr ""
5552" -a, --archive-headers Вивести інформацію заголовка архіву\n"
5553" -f, --file-headers Вивести вміст заголовка всього файла\n"
5554" -P, --private=КЛЮЧ,КЛЮЧ... Показати специфічний для формату об’єктів вміст\n"
5555" -p, --private-headers Вивести вміст заголовка файла, специфічного для формату об'єктів\n"
5556" -h, --[section-]headers Вивести вміст заголовків розділів\n"
5557" -x, --all-headers Вивести вміст всіх заголовків\n"
5558" -d, --disassemble Вивести вміст асемблера виконуваних розділів\n"
5559" -D, --disassemble-all Вивести вміст асемблера всіх розділів\n"
5560" --disassemble=<символ> Вивести дані асемблера з символу <символ>\n"
5561" -S, --source Перемішати первинний код з дизасемблюванням\n"
5562" --source-comment[=<txt>] Додати префікс <txt> до рядків із початковим кодом\n"
5563" -s, --full-contents Вивести повний вміст всіх запитаних розділів\n"
5564" -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n"
5565" -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n"
5566" -G, --stabs Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n"
5567" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
5568" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5569" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5570" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5571" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5572" Вивести дані DWARF у файлі\n"
5573" --ctf=РОЗДІЛ Вивести дані CTF з розділу РОЗДІЛ\n"
5574" -t, --syms Вивести вміст таблиць символів\n"
5575" -T, --dynamic-syms Вивести вміст таблиці динамічних символів\n"
5576" -r, --reloc Вивести пункти пересування у файлі\n"
5577" -R, --dynamic-reloc Вивести пункти динамічного пересування у файлі\n"
5578" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
5579" -v, --version Вивести номер версії цієї програми\n"
5580" -i, --info Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
5581" -H, --help Вивести цю інформацію\n"
5582
5583#: objdump.c:251
5584#, c-format
5585msgid ""
5586"\n"
5587" The following switches are optional:\n"
5588msgstr ""
5589"\n"
5590" Наступні ключі є необов'язковими:\n"
5591
5592#: objdump.c:252
5593#, c-format
5594msgid ""
5595" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5596" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5597" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5598" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5599" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5600" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5601" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5602" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5603" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5604" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5605" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5606" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5607" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5608" or `gnat'\n"
5609" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
5610" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
5611" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5612" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5613" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5614" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
5615" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5616" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5617" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5618" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5619" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
5620" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
5621" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5622" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5623msgstr ""
5624" -b, --target=BFD-НАЗВА Вказати цільовий формат об'єкта як BFD-НАЗВУ\n"
5625" -m, --architecture=МАШИНА Вказати цільову архітектуру як МАШИНА\n"
5626" -j, --section=НАЗВА Вивести інформацію лише для розділу НАЗВУ\n"
5627" -M, --disassembler-options=OPT Передати текст OPT у дизасемблер\n"
5628" -EB --endian=big Вважати при дизасемблюванні порядок байтів зворотним\n"
5629" -EL --endian=little Вважати при дизасемблюванні порядок байтів прямим\n"
5630" --file-start-context Включити контекст з початку файла (з -S)\n"
5631" -I, --include=КАТАЛОГ Додати КАТАЛОГ до списку пошуку первинних файлів\n"
5632" -l, --line-numbers Включити номера рядків та назви файлів на виводі\n"
5633" -F, --file-offsets Включити зсуви файлів до показаних даних\n"
5634" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодувати скоректовані/оброблені назви символів\n"
5635" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto', `gnu',\n"
5636" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5637" або `gnat'\n"
5638" --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n"
5639" --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n"
5640" -w, --wide Форматувати вивід для більш, ніж 80 позицій у рядку\n"
5641" -z, --disassemble-zeroes Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n"
5642" --start-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких >= АДРЕСА\n"
5643" --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких < АДРЕСА\n"
5644" --prefix-addresses Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n"
5645" --[no-]show-raw-insn Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n"
5646" --insn-width=ШИРИНА Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n"
5647" --adjust-vma=ЗСУВ Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n"
5648" --special-syms Включити спеціальні символи у дампи символів\n"
5649" --inlines Вивести усі вставки для рядка початкового коду (з -l)\n"
5650" --prefix=ПРЕФІКС Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n"
5651" --prefix-strip=РІВЕНЬ Обрізати початкові назви каталогів для -S\n"
5652
5653#: objdump.c:281
5654#, c-format
5655msgid ""
5656" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5657" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5658" or deeper\n"
5659" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
5660" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
5661" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
5662" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
5663" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
5664" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
5665"\n"
5666msgstr ""
5667" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
5668" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
5669" або більшій\n"
5670" --dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n"
5671" --ctf-parent=РОЗДІЛ Використовувати РОЗДІЛ як батьківський CTF\n"
5672" --visualize-jumps Візуалізувати переходи малюванням ліній з символів ASCII\n"
5673" --visualize-jumps=color Використовувати кольори у рисунках ASCII\n"
5674" --visualize-jumps=extended-color Використовувати розширені 8-бітові коди кольорів\n"
5675" --visualize-jumps=off Вимкнути візуалізацію переходів\n"
5676"\n"
5677
5678#: objdump.c:301
5679#, c-format
5680msgid ""
5681"\n"
5682"Options supported for -P/--private switch:\n"
5683msgstr ""
5684"\n"
5685"Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n"
5686
5687#: objdump.c:532
5688#, c-format
5689msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5690msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних"
5691
5692#: objdump.c:687
5693#, c-format
5694msgid "Sections:\n"
5695msgstr "Розділи:\n"
5696
5697#: objdump.c:693
5698#, c-format
5699msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
5700msgstr "Idx %-*s Розмір %-*s%-*sФайл вимк Вирів."
5701
5702#: objdump.c:699
5703#, c-format
5704msgid " Flags"
5705msgstr " Ознаки"
5706
5707#: objdump.c:721
5708#, c-format
5709msgid "failed to read symbol table from: %s"
5710msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s"
5711
5712#: objdump.c:722 objdump.c:4589
5713msgid "error message was"
5714msgstr "повідомлення про помилку"
5715
5716#: objdump.c:736
5717#, c-format
5718msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
5719msgstr "помилка: розмір таблиці символів (%#lx) перевищує розмір файла (%#lx)"
5720
5721#: objdump.c:765
5722#, c-format
5723msgid "%s: not a dynamic object"
5724msgstr "%s: не динамічний об'єкт"
5725
5726#: objdump.c:1351 objdump.c:1375
5727#, c-format
5728msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5729msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)"
5730
5731#: objdump.c:1618
5732#, c-format
5733msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5734msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об’єктів\n"
5735
5736#: objdump.c:2753
5737#, c-format
5738msgid "disassemble_fn returned length %d"
5739msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d"
5740
5741#: objdump.c:3068 objdump.c:4227
5742#, c-format
5743msgid "Reading section %s failed because: %s"
5744msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s"
5745
5746#: objdump.c:3088
5747#, c-format
5748msgid ""
5749"\n"
5750"Disassembly of section %s:\n"
5751msgstr ""
5752"\n"
5753"Дизасемблювання розділу %s:\n"
5754
5755#: objdump.c:3376
5756#, c-format
5757msgid "can't use supplied machine %s"
5758msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s"
5759
5760#: objdump.c:3397
5761#, c-format
5762msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5763msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n"
5764
5765#: objdump.c:3486
5766#, c-format
5767msgid ""
5768"\n"
5769"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
5770msgstr ""
5771"\n"
5772"Розмір розділу «%s» є некоректним: %#llx.\n"
5773
5774#: objdump.c:3496 objdump.c:3519
5775#, c-format
5776msgid ""
5777"\n"
5778"Can't get contents for section '%s'.\n"
5779msgstr ""
5780"\n"
5781"Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n"
5782
5783#: objdump.c:3720
5784#, c-format
5785msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5786msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n"
5787
5788#: objdump.c:3757
5789#, c-format
5790msgid ""
5791"No %s section present\n"
5792"\n"
5793msgstr ""
5794"Немає розділу %s\n"
5795"\n"
5796
5797#: objdump.c:3764
5798#, c-format
5799msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5800msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s"
5801
5802#: objdump.c:3810
5803#, c-format
5804msgid ""
5805"Contents of %s section:\n"
5806"\n"
5807msgstr ""
5808"Зміст розділу %s:\n"
5809"\n"
5810
5811#: objdump.c:3944
5812#, c-format
5813msgid "architecture: %s, "
5814msgstr "архітектура: %s, "
5815
5816#: objdump.c:3947
5817#, c-format
5818msgid "flags 0x%08x:\n"
5819msgstr "ознаки 0x%08x:\n"
5820
5821#: objdump.c:3960
5822#, c-format
5823msgid ""
5824"\n"
5825"start address 0x"
5826msgstr ""
5827"\n"
5828"початкова адреса 0x"
5829
5830#: objdump.c:4019
5831#, c-format
5832msgid ""
5833"\n"
5834"CTF archive member: %s:\n"
5835msgstr ""
5836"\n"
5837"Частина архіву CTF: %s:\n"
5838
5839#: objdump.c:4038 readelf.c:14068
5840#, c-format
5841msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
5842msgstr "Помилка у ітерації: %s, %s\n"
5843
5844#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033
5845#: readelf.c:14041
5846#, c-format
5847msgid "CTF open failure: %s\n"
5848msgstr "Не вдалося відкрити CTF: %s\n"
5849
5850#: objdump.c:4098
5851#, c-format
5852msgid "Contents of CTF section %s:\n"
5853msgstr "Вміст розділу CTF %s:\n"
5854
5855#: objdump.c:4113
5856#, c-format
5857msgid "warning: private headers incomplete: %s"
5858msgstr "попередження: неповні закриті заголовки: %s"
5859
5860#: objdump.c:4131
5861msgid "option -P/--private not supported by this file"
5862msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
5863
5864#: objdump.c:4155
5865#, c-format
5866msgid "target specific dump '%s' not supported"
5867msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
5868
5869#: objdump.c:4219
5870#, c-format
5871msgid "Contents of section %s:"
5872msgstr "Вміст розділу %s:"
5873
5874#: objdump.c:4221
5875#, c-format
5876msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
5877msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
5878
5879#: objdump.c:4331
5880#, c-format
5881msgid "no symbols\n"
5882msgstr "немає символів\n"
5883
5884#: objdump.c:4338
5885#, c-format
5886msgid "no information for symbol number %ld\n"
5887msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
5888
5889#: objdump.c:4341
5890#, c-format
5891msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
5892msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
5893
5894#: objdump.c:4587
5895#, c-format
5896msgid "failed to read relocs in: %s"
5897msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s"
5898
5899#: objdump.c:4744
5900#, c-format
5901msgid ""
5902"\n"
5903"%s: file format %s\n"
5904msgstr ""
5905"\n"
5906"%s: формат файла %s\n"
5907
5908#: objdump.c:4843
5909#, c-format
5910msgid "%s: printing debugging information failed"
5911msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою"
5912
5913#: objdump.c:4939
5914#, c-format
5915msgid "In archive %s:\n"
5916msgstr "В архіві %s:\n"
5917
5918#. Prevent corrupted files from spinning us into an
5919#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
5920#: objdump.c:4944
5921msgid "Archive nesting is too deep"
5922msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві"
5923
5924#: objdump.c:4948
5925#, c-format
5926msgid "In nested archive %s:\n"
5927msgstr "У вкладеному архіві %s:\n"
5928
5929#: objdump.c:5113
5930msgid "error: the start address should be before the end address"
5931msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу"
5932
5933#: objdump.c:5118
5934msgid "error: the stop address should be after the start address"
5935msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу"
5936
5937#: objdump.c:5130
5938msgid "error: prefix strip must be non-negative"
5939msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним"
5940
5941#: objdump.c:5135
5942msgid "error: instruction width must be positive"
5943msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним"
5944
5945#: objdump.c:5156
5946msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
5947msgstr "невідомий аргумент --visualize-option"
5948
5949#: objdump.c:5166
5950msgid "unrecognized -E option"
5951msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
5952
5953#: objdump.c:5177
5954#, c-format
5955msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5956msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
5957
5958#: od-macho.c:74
5959#, c-format
5960msgid ""
5961"For Mach-O files:\n"
5962" header Display the file header\n"
5963" section Display the segments and sections commands\n"
5964" map Display the section map\n"
5965" load Display the load commands\n"
5966" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
5967" codesign Display code signature\n"
5968" seg_split_info Display segment split info\n"
5969" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
5970" function_starts Display start address of functions\n"
5971" data_in_code Display data in code entries\n"
5972" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
5973" dyld_info Display dyld information\n"
5974msgstr ""
5975"Для файлів Mach-O:\n"
5976" header вивести заголовок файла\n"
5977" section вивести команди сегментів та розділів\n"
5978" map вивести карту розділів\n"
5979" load вивести команди завантаження\n"
5980" dysymtab вивести динамічну таблицю символів\n"
5981" codesign вивести сигнатуру коду\n"
5982" seg_split_info вивести дані щодо поділу на сегменти\n"
5983" compact_unwind вивести дані щодо розгортання компактів\n"
5984" function_starts вивести початкову адресу функції\n"
5985" data_in_code вивести дані у записах коду\n"
5986" twolevel_hints вивести таблицю дворівневих підказок щодо пошуку простору назв\n"
5987" dyld_info вивести дані dyld\n"
5988
5989#: od-macho.c:320
5990msgid "Mach-O header:\n"
5991msgstr "заголовок Mach-O:\n"
5992
5993#: od-macho.c:321
5994#, c-format
5995msgid " magic : %08lx\n"
5996msgstr " magic : %08lx\n"
5997
5998#: od-macho.c:322
5999#, c-format
6000msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
6001msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
6002
6003#: od-macho.c:324
6004#, c-format
6005msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6006msgstr " підтип проц.: %08lx\n"
6007
6008#: od-macho.c:325
6009#, c-format
6010msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
6011msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
6012
6013#: od-macho.c:328
6014#, c-format
6015msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
6016msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
6017
6018#: od-macho.c:329
6019#, c-format
6020msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6021msgstr " розмір_кмд: %08lx (%lu)\n"
6022
6023#: od-macho.c:330
6024#, c-format
6025msgid " flags : %08lx ("
6026msgstr " прапорці : %08lx ("
6027
6028#: od-macho.c:332
6029msgid ")\n"
6030msgstr ")\n"
6031
6032#: od-macho.c:333
6033#, c-format
6034msgid " reserved : %08x\n"
6035msgstr " зарезерв. : %08x\n"
6036
6037#: od-macho.c:352
6038msgid "Segments and Sections:\n"
6039msgstr "Сегменти і розділи:\n"
6040
6041#: od-macho.c:353
6042msgid " #: Segment name Section name Address\n"
6043msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
6044
6045#: od-macho.c:995
6046msgid "cannot read rebase dyld info"
6047msgstr "не вдалося прочитати інформацію з пересування dyld"
6048
6049#: od-macho.c:1000
6050msgid "cannot read bind dyld info"
6051msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо прив’язування dyld"
6052
6053#: od-macho.c:1005
6054msgid "cannot read weak bind dyld info"
6055msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо слабкого прив’язування dyld"
6056
6057#: od-macho.c:1010
6058msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6059msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо лінивого прив’язування dyld"
6060
6061#: od-macho.c:1015
6062msgid "cannot read export symbols dyld info"
6063msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld"
6064
6065#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231
6066#, c-format
6067msgid " [bad block length]\n"
6068msgstr " [помилкова довжина блоку]\n"
6069
6070#: od-macho.c:1099
6071#, c-format
6072msgid " %u index entry:\n"
6073msgid_plural " %u index entries:\n"
6074msgstr[0] " %u запис покажчика:\n"
6075msgstr[1] " %u записи покажчика:\n"
6076msgstr[2] " %u записів покажчика:\n"
6077msgstr[3] " %u запис покажчика:\n"
6078
6079#: od-macho.c:1115
6080#, c-format
6081msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6082msgstr " запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n"
6083
6084#: od-macho.c:1186
6085#, c-format
6086msgid " version: %08x\n"
6087msgstr " версія: %08x\n"
6088
6089#: od-macho.c:1187
6090#, c-format
6091msgid " flags: %08x\n"
6092msgstr " прапорці: %08x\n"
6093
6094#: od-macho.c:1188
6095#, c-format
6096msgid " hash offset: %08x\n"
6097msgstr " зсув хешу: %08x\n"
6098
6099#: od-macho.c:1190
6100#, c-format
6101msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6102msgstr " зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n"
6103
6104#: od-macho.c:1192
6105#, c-format
6106msgid " identity: %s\n"
6107msgstr " профіль: %s\n"
6108
6109#: od-macho.c:1193
6110#, c-format
6111msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6112msgstr " спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n"
6113
6114#: od-macho.c:1196
6115#, c-format
6116msgid " nbr code slots: %08x\n"
6117msgstr " слоти коду nbr: %08x\n"
6118
6119#: od-macho.c:1197
6120#, c-format
6121msgid " code limit: %08x\n"
6122msgstr " обмеження коду: %08x\n"
6123
6124#: od-macho.c:1198
6125#, c-format
6126msgid " hash size: %02x\n"
6127msgstr " розмір хешу: %02x\n"
6128
6129#: od-macho.c:1199
6130#, c-format
6131msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6132msgstr " тип хешу: %02x (%s)\n"
6133
6134#: od-macho.c:1202
6135#, c-format
6136msgid " spare1: %02x\n"
6137msgstr " spare1: %02x\n"
6138
6139#: od-macho.c:1203
6140#, c-format
6141msgid " page size: %02x\n"
6142msgstr " розмір сторінки: %02x\n"
6143
6144#: od-macho.c:1204
6145#, c-format
6146msgid " spare2: %08x\n"
6147msgstr " spare2: %08x\n"
6148
6149#: od-macho.c:1206
6150#, c-format
6151msgid " scatter offset: %08x\n"
6152msgstr " зсув розсіювання: %08x\n"
6153
6154#: od-macho.c:1218
6155#, c-format
6156msgid " [truncated block]\n"
6157msgstr " [обрізаний блок]\n"
6158
6159#: od-macho.c:1226
6160#, c-format
6161msgid " magic : %08x (%s)\n"
6162msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n"
6163
6164#: od-macho.c:1228
6165#, c-format
6166msgid " length: %08x\n"
6167msgstr " довжина: %08x\n"
6168
6169#: od-macho.c:1259
6170msgid "cannot read code signature data"
6171msgstr "не вдалося прочитати дані сигнатури коду"
6172
6173#: od-macho.c:1287
6174msgid "cannot read segment split info"
6175msgstr "не вдалося прочитати дані щодо поділу на сегменти"
6176
6177#: od-macho.c:1293
6178msgid "segment split info is not nul terminated"
6179msgstr "дані щодо поділу на сегменти є завершуються нульовим символом"
6180
6181#: od-macho.c:1301
6182#, c-format
6183msgid " 32 bit pointers:\n"
6184msgstr " 32-бітові вказівники:\n"
6185
6186#: od-macho.c:1304
6187#, c-format
6188msgid " 64 bit pointers:\n"
6189msgstr " 64-бітові вказівники:\n"
6190
6191#: od-macho.c:1307
6192#, c-format
6193msgid " PPC hi-16:\n"
6194msgstr " PPC hi-16:\n"
6195
6196#: od-macho.c:1310
6197#, c-format
6198msgid " Unhandled location type %u\n"
6199msgstr " Непридатний до обробки тип розташування %u\n"
6200
6201#: od-macho.c:1334
6202msgid "cannot read function starts"
6203msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій"
6204
6205#: od-macho.c:1398
6206msgid "cannot read data_in_code"
6207msgstr "не вдалося прочитати data_in_code"
6208
6209#: od-macho.c:1436
6210msgid "cannot read twolevel hints"
6211msgstr "читання дворівневих підказок неможливе"
6212
6213#: od-macho.c:1504
6214msgid "cannot read build tools"
6215msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо засобів збирання"
6216
6217#: od-xcoff.c:77
6218#, c-format
6219msgid ""
6220"For XCOFF files:\n"
6221" header Display the file header\n"
6222" aout Display the auxiliary header\n"
6223" sections Display the section headers\n"
6224" syms Display the symbols table\n"
6225" relocs Display the relocation entries\n"
6226" lineno Display the line number entries\n"
6227" loader Display loader section\n"
6228" except Display exception table\n"
6229" typchk Display type-check section\n"
6230" traceback Display traceback tags\n"
6231" toc Display toc symbols\n"
6232" ldinfo Display loader info in core files\n"
6233msgstr ""
6234"Для файлів XCOFF:\n"
6235" header вивести заголовок файла\n"
6236" aout вивести допоміжний заголовок\n"
6237" sections вивести заголовки розділів\n"
6238" syms вивести таблицю символів\n"
6239" relocs вивести записи пересувань\n"
6240" lineno вивести записи номерів рядків\n"
6241" loader вивести розділ завантажувача\n"
6242" except вивести таблицю виключень\n"
6243" typchk вивести розділ перевірки типів\n"
6244" traceback вивести теґи зворотного трасування\n"
6245" toc вивести символи toc\n"
6246" ldinfo вивести дані завантажувача у файлах ядра\n"
6247
6248#: od-xcoff.c:419
6249#, c-format
6250msgid " nbr sections: %d\n"
6251msgstr " к-ть розділів: %d\n"
6252
6253#: od-xcoff.c:420
6254#, c-format
6255msgid " time and date: 0x%08x - "
6256msgstr " час і дата: 0x%08x - "
6257
6258#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232
6259#, c-format
6260msgid "not set\n"
6261msgstr "не встановлено\n"
6262
6263#: od-xcoff.c:429
6264#, c-format
6265msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6266msgstr " зсув символів: 0x%08x\n"
6267
6268#: od-xcoff.c:430
6269#, c-format
6270msgid " nbr symbols: %d\n"
6271msgstr " к-ть символів: %d\n"
6272
6273#: od-xcoff.c:431
6274#, c-format
6275msgid " opt hdr sz: %d\n"
6276msgstr " опт. розм. заг.: %d\n"
6277
6278#: od-xcoff.c:432
6279#, c-format
6280msgid " flags: 0x%04x "
6281msgstr " прапорці: 0x%04x "
6282
6283#: od-xcoff.c:446
6284#, c-format
6285msgid "Auxiliary header:\n"
6286msgstr "Допоміжний заголовок:\n"
6287
6288#: od-xcoff.c:449
6289#, c-format
6290msgid " No aux header\n"
6291msgstr " Немає допом. заголовка\n"
6292
6293#: od-xcoff.c:454
6294#, c-format
6295msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6296msgstr "попередження: розмір додаткового заголовка є надто великим (> %d)\n"
6297
6298#: od-xcoff.c:460
6299msgid "cannot read auxhdr"
6300msgstr "не вдалося прочитати auxhdr"
6301
6302#: od-xcoff.c:525
6303#, c-format
6304msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6305msgstr "Заголовки розділів (з %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
6306
6307#: od-xcoff.c:530
6308#, c-format
6309msgid " No section header\n"
6310msgstr " Немає заголовка розділу\n"
6311
6312#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6313msgid "cannot read section header"
6314msgstr "не вдалося прочитати заголовок розділу"
6315
6316#: od-xcoff.c:561
6317#, c-format
6318msgid " Flags: %08x "
6319msgstr " Прапорці: %08x "
6320
6321#: od-xcoff.c:569
6322#, c-format
6323msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6324msgstr "переповнення - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6325
6326#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6327msgid "cannot read section headers"
6328msgstr "не вдалося прочитати заголовки розділів"
6329
6330#: od-xcoff.c:649
6331msgid "cannot read strings table length"
6332msgstr "не вдалося прочитати довжину таблиці рядків"
6333
6334#: od-xcoff.c:665
6335msgid "cannot read strings table"
6336msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків"
6337
6338#: od-xcoff.c:673
6339msgid "cannot read symbol table"
6340msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів"
6341
6342#: od-xcoff.c:688
6343msgid "cannot read symbol entry"
6344msgstr "не вдалося прочитати запис символу"
6345
6346#: od-xcoff.c:723
6347msgid "cannot read symbol aux entry"
6348msgstr "не вдалося прочитати допоміжний запис символу"
6349
6350#: od-xcoff.c:745
6351#, c-format
6352msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6353msgstr "Таблиця символів (strtable з 0x%08x)"
6354
6355#: od-xcoff.c:750
6356#, c-format
6357msgid ""
6358":\n"
6359" No symbols\n"
6360msgstr ""
6361":\n"
6362" Немає символів\n"
6363
6364#: od-xcoff.c:756
6365#, c-format
6366msgid " (no strings):\n"
6367msgstr " (немає рядків):\n"
6368
6369#: od-xcoff.c:758
6370#, c-format
6371msgid " (strings size: %08x):\n"
6372msgstr " (розмір рядків: %08x):\n"
6373
6374#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6375#: od-xcoff.c:772
6376#, c-format
6377msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6378msgstr " # кз значення розділ тип доп назва/зсув\n"
6379
6380#. Section length, number of relocs and line number.
6381#: od-xcoff.c:824
6382#, c-format
6383msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6384msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6385
6386#. Section length and number of relocs.
6387#: od-xcoff.c:831
6388#, c-format
6389msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6390msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6391
6392#: od-xcoff.c:894
6393#, c-format
6394msgid "offset: %08x"
6395msgstr "зсув: %08x"
6396
6397#: od-xcoff.c:937
6398#, c-format
6399msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6400msgstr "Пересування для %s (%u)\n"
6401
6402#: od-xcoff.c:940
6403msgid "cannot read relocations"
6404msgstr "не вдалося прочитати пересування"
6405
6406#: od-xcoff.c:953
6407msgid "cannot read relocation entry"
6408msgstr "не вдалося прочитати запис щодо пересування"
6409
6410#: od-xcoff.c:993
6411#, c-format
6412msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6413msgstr "Номери рядків %s (%u)\n"
6414
6415#: od-xcoff.c:996
6416msgid "cannot read line numbers"
6417msgstr "не вдалося прочитати дані щодо номерів рядків"
6418
6419#. Line number, symbol index and physical address.
6420#: od-xcoff.c:1000
6421#, c-format
6422msgid "lineno symndx/paddr\n"
6423msgstr "№рядка symndx/paddr\n"
6424
6425#: od-xcoff.c:1008
6426msgid "cannot read line number entry"
6427msgstr "не вдалося прочитати запис щодо номера рядка"
6428
6429#: od-xcoff.c:1051
6430#, c-format
6431msgid "no .loader section in file\n"
6432msgstr "у файлі немає розділу .loader\n"
6433
6434#: od-xcoff.c:1057
6435#, c-format
6436msgid "section .loader is too short\n"
6437msgstr "розділ .loader є надто коротким\n"
6438
6439#: od-xcoff.c:1064
6440#, c-format
6441msgid "Loader header:\n"
6442msgstr "Заголовок завантажувача:\n"
6443
6444#: od-xcoff.c:1066
6445#, c-format
6446msgid " version: %u\n"
6447msgstr " версія: %u\n"
6448
6449#: od-xcoff.c:1069
6450#, c-format
6451msgid " Unhandled version\n"
6452msgstr " Непридатна до обробки версія\n"
6453
6454#: od-xcoff.c:1074
6455#, c-format
6456msgid " nbr symbols: %u\n"
6457msgstr " к-ть символів: %u\n"
6458
6459#: od-xcoff.c:1076
6460#, c-format
6461msgid " nbr relocs: %u\n"
6462msgstr " к-ть пересувань: %u\n"
6463
6464#. Import string table length.
6465#: od-xcoff.c:1078
6466#, c-format
6467msgid " import strtab len: %u\n"
6468msgstr " довжина імпортованої strtab: %u\n"
6469
6470#: od-xcoff.c:1081
6471#, c-format
6472msgid " nbr import files: %u\n"
6473msgstr " к-ть імпортованих файлів: %u\n"
6474
6475#: od-xcoff.c:1083
6476#, c-format
6477msgid " import file off: %u\n"
6478msgstr " зсув імп. файла: %u\n"
6479
6480#: od-xcoff.c:1085
6481#, c-format
6482msgid " string table len: %u\n"
6483msgstr " довж. табл. рядків: %u\n"
6484
6485#: od-xcoff.c:1087
6486#, c-format
6487msgid " string table off: %u\n"
6488msgstr " зсув табл. рядків: %u\n"
6489
6490#: od-xcoff.c:1090
6491#, c-format
6492msgid "Dynamic symbols:\n"
6493msgstr "Динамічні символи:\n"
6494
6495#: od-xcoff.c:1097
6496#, c-format
6497msgid " %4u %08x %3u "
6498msgstr " %4u %08x %3u "
6499
6500#: od-xcoff.c:1110
6501#, c-format
6502msgid " %3u %3u "
6503msgstr " %3u %3u "
6504
6505#: od-xcoff.c:1119
6506#, c-format
6507msgid "(bad offset: %u)"
6508msgstr "(помилковий відступ: %u)"
6509
6510#: od-xcoff.c:1126
6511#, c-format
6512msgid "Dynamic relocs:\n"
6513msgstr "Динамічні пересування:\n"
6514
6515#: od-xcoff.c:1166
6516#, c-format
6517msgid "Import files:\n"
6518msgstr "Імпортовані файли:\n"
6519
6520#: od-xcoff.c:1198
6521#, c-format
6522msgid "no .except section in file\n"
6523msgstr "у файлі немає розділу .except\n"
6524
6525#: od-xcoff.c:1206
6526#, c-format
6527msgid "Exception table:\n"
6528msgstr "Таблиця виключень:\n"
6529
6530#: od-xcoff.c:1241
6531#, c-format
6532msgid "no .typchk section in file\n"
6533msgstr "у файлі немає розділу .typchk\n"
6534
6535#: od-xcoff.c:1248
6536#, c-format
6537msgid "Type-check section:\n"
6538msgstr "Розділ перевірки типів:\n"
6539
6540#: od-xcoff.c:1295
6541#, c-format
6542msgid " address beyond section size\n"
6543msgstr " адреса поза межами розмірів розділу\n"
6544
6545#: od-xcoff.c:1305
6546#, c-format
6547msgid " tags at %08x\n"
6548msgstr " теґи з %08x\n"
6549
6550#: od-xcoff.c:1383
6551#, c-format
6552msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6553msgstr " кількість прив’язок CTL: %u\n"
6554
6555#: od-xcoff.c:1402
6556#, c-format
6557msgid " Name (len: %u): "
6558msgstr " Назва (довж.: %u): "
6559
6560#: od-xcoff.c:1405
6561#, c-format
6562msgid "[truncated]\n"
6563msgstr "[обрізано]\n"
6564
6565#: od-xcoff.c:1424
6566#, c-format
6567msgid " (end of tags at %08x)\n"
6568msgstr " (кінець теґів у %08x)\n"
6569
6570#: od-xcoff.c:1427
6571#, c-format
6572msgid " no tags found\n"
6573msgstr " теґів не знайдено\n"
6574
6575#: od-xcoff.c:1431
6576#, c-format
6577msgid " Truncated .text section\n"
6578msgstr " Обрізано розділ .text\n"
6579
6580#: od-xcoff.c:1516
6581#, c-format
6582msgid "TOC:\n"
6583msgstr "ЗМІСТ:\n"
6584
6585#: od-xcoff.c:1559
6586#, c-format
6587msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6588msgstr "К-ть записів: %-8u Розмір: %08x (%u)\n"
6589
6590#: od-xcoff.c:1643
6591msgid "cannot read header"
6592msgstr "не вдалося прочитати заголовок"
6593
6594#: od-xcoff.c:1651
6595#, c-format
6596msgid "File header:\n"
6597msgstr "Заголовок файла:\n"
6598
6599#: od-xcoff.c:1652
6600#, c-format
6601msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6602msgstr " контр. сума: 0x%04x (0%04o) "
6603
6604#: od-xcoff.c:1656
6605#, c-format
6606msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6607msgstr "(WRMAGIC: придатні до запису сегменти тексту)"
6608
6609#: od-xcoff.c:1659
6610#, c-format
6611msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6612msgstr "(ROMAGIC: придатні лише до читання спільні текстові сегменти)"
6613
6614#: od-xcoff.c:1662
6615#, c-format
6616msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6617msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегменти і зміст)"
6618
6619#: od-xcoff.c:1665
6620#, c-format
6621msgid "unknown magic"
6622msgstr "невідома контр. сума"
6623
6624#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
6625#, c-format
6626msgid " Unhandled magic\n"
6627msgstr " Непридатна до обробки контрольна сума\n"
6628
6629#: od-xcoff.c:1739
6630msgid "cannot read loader info table"
6631msgstr "не вдалося прочитати таблицю даних завантажувача"
6632
6633#: od-xcoff.c:1771
6634#, c-format
6635msgid ""
6636"\n"
6637"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6638msgstr ""
6639"\n"
6640"у 32-бітових середовищах не передбачено підтримки дампів ldinfo\n"
6641
6642#: od-xcoff.c:1789
6643msgid "cannot core read header"
6644msgstr "не вдалося прочитати заголовок ядра"
6645
6646#: od-xcoff.c:1796
6647#, c-format
6648msgid "Core header:\n"
6649msgstr "Заголовок ядра:\n"
6650
6651#: od-xcoff.c:1797
6652#, c-format
6653msgid " version: 0x%08x "
6654msgstr " версія: 0x%08x "
6655
6656#: od-xcoff.c:1801
6657#, c-format
6658msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6659msgstr "(формат dumpx - aix4.3 / 32-бітовий)"
6660
6661#: od-xcoff.c:1804
6662#, c-format
6663msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6664msgstr "(формат dumpxx - aix5.0 / 64-бітовий)"
6665
6666#: od-xcoff.c:1807
6667#, c-format
6668msgid "unknown format"
6669msgstr "невідомий формат"
6670
6671#: rclex.c:196
6672msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6673msgstr "вказано неправильне значення для прагми code_page.\n"
6674
6675#: rdcoff.c:116
6676#, c-format
6677msgid "Excessively large slot index: %lx"
6678msgstr "Надмірно великий індекс слота: %lx"
6679
6680#: rdcoff.c:202
6681#, c-format
6682msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6683msgstr "parse_coff_type: Некоректний код типу 0x%x"
6684
6685#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
6686#, c-format
6687msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6688msgstr "bfd_coff_get_syment завершився помилкою: %s"
6689
6690#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
6691#, c-format
6692msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6693msgstr "bfd_coff_get_auxent завершився помилкою: %s"
6694
6695#: rdcoff.c:794
6696#, c-format
6697msgid "%ld: .bf without preceding function"
6698msgstr "%ld: .bf без попередньої функції"
6699
6700#: rdcoff.c:844
6701#, c-format
6702msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6703msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n"
6704
6705#: rddbg.c:80
6706#, c-format
6707msgid "%s: no recognized debugging information"
6708msgstr "%s: немає розпізнаних діагностичних даних"
6709
6710#: rddbg.c:196
6711#, c-format
6712msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6713msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено, strx = 0x%x, тип = %d\n"
6714
6715#: rddbg.c:220
6716#, c-format
6717msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6718msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n"
6719
6720#: rddbg.c:391
6721#, c-format
6722msgid "Last stabs entries before error:\n"
6723msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n"
6724
6725#: readelf.c:317
6726msgid "<none>"
6727msgstr "<немає>"
6728
6729#: readelf.c:318
6730msgid "<no-strings>"
6731msgstr "<немає рядків>"
6732
6733#: readelf.c:399
6734#, c-format
6735msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6736msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
6737
6738#: readelf.c:409
6739#, c-format
6740msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6741msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
6742
6743#: readelf.c:422
6744#, c-format
6745msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6746msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n"
6747
6748#: readelf.c:430
6749#, c-format
6750msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6751msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n"
6752
6753#: readelf.c:444
6754#, c-format
6755msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6756msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n"
6757
6758#: readelf.c:455
6759#, c-format
6760msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6761msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n"
6762
6763#: readelf.c:887
6764msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6765msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n"
6766
6767#: readelf.c:914 readelf.c:1019
6768msgid "32-bit relocation data"
6769msgstr "32-бітові дані пересування"
6770
6771#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059
6772msgid "out of memory parsing relocs\n"
6773msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n"
6774
6775#: readelf.c:944 readelf.c:1048
6776msgid "64-bit relocation data"
6777msgstr "64-бітові дані пересування"
6778
6779#: readelf.c:1178
6780#, c-format
6781msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
6782msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n"
6783
6784#: readelf.c:1180
6785#, c-format
6786msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
6787msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n"
6788
6789#: readelf.c:1185
6790#, c-format
6791msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
6792msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n"
6793
6794#: readelf.c:1187
6795#, c-format
6796msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
6797msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n"
6798
6799#: readelf.c:1195
6800#, c-format
6801msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
6802msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n"
6803
6804#: readelf.c:1197
6805#, c-format
6806msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
6807msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n"
6808
6809#: readelf.c:1202
6810#, c-format
6811msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
6812msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n"
6813
6814#: readelf.c:1204
6815#, c-format
6816msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
6817msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n"
6818
6819#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795
6820#, c-format
6821msgid "unrecognized: %-7lx"
6822msgstr "нерозпізнаний: %-7lx"
6823
6824#: readelf.c:1623
6825#, c-format
6826msgid "<unknown addend: %lx>"
6827msgstr "<невідомий addend: %lx>"
6828
6829#: readelf.c:1632
6830#, c-format
6831msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
6832msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні"
6833
6834#: readelf.c:1733
6835#, c-format
6836msgid "<string table index: %3ld>"
6837msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>"
6838
6839#: readelf.c:1736
6840#, c-format
6841msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
6842msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>"
6843
6844#: readelf.c:2239
6845#, c-format
6846msgid "Processor Specific: %lx"
6847msgstr "Специфічний для процесора: %lx"
6848
6849#: readelf.c:2266
6850#, c-format
6851msgid "Operating System specific: %lx"
6852msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"
6853
6854#: readelf.c:2270 readelf.c:4068
6855#, c-format
6856msgid "<unknown>: %lx"
6857msgstr "<невідомий>: %lx"
6858
6859#: readelf.c:2283
6860msgid "NONE (None)"
6861msgstr "НЕМАЄ (Немає)"
6862
6863#: readelf.c:2284
6864msgid "REL (Relocatable file)"
6865msgstr "REL (Переміщуваний файл)"
6866
6867#: readelf.c:2285
6868msgid "EXEC (Executable file)"
6869msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
6870
6871#: readelf.c:2286
6872msgid "DYN (Shared object file)"
6873msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"
6874
6875#: readelf.c:2287
6876msgid "CORE (Core file)"
6877msgstr "CORE (Основний файл)"
6878
6879#: readelf.c:2291
6880#, c-format
6881msgid "Processor Specific: (%x)"
6882msgstr "Специфічний для процесора: (%x)"
6883
6884#: readelf.c:2293
6885#, c-format
6886msgid "OS Specific: (%x)"
6887msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"
6888
6889#: readelf.c:2295
6890#, c-format
6891msgid "<unknown>: %x"
6892msgstr "<невідомий>: %x"
6893
6894#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
6895#. 0
6896#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273
6897msgid "None"
6898msgstr "Немає"
6899
6900#: readelf.c:2541
6901#, c-format
6902msgid "<unknown>: 0x%x"
6903msgstr "<невідомий>: 0x%x"
6904
6905#: readelf.c:2827
6906msgid ", <unknown>"
6907msgstr ", <невідомий>"
6908
6909#: readelf.c:3196 readelf.c:9826
6910msgid "unknown"
6911msgstr "невідомий"
6912
6913#: readelf.c:3197
6914msgid "unknown mac"
6915msgstr "невідомий mac"
6916
6917#: readelf.c:3265
6918msgid ", <unknown MeP cpu type>"
6919msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>"
6920
6921#: readelf.c:3275
6922msgid "<unknown MeP copro type>"
6923msgstr "<невідомий тип copro MeP>"
6924
6925#: readelf.c:3286
6926#, c-format
6927msgid ", unknown flags bits: %#x"
6928msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x"
6929
6930#: readelf.c:3295
6931msgid ", relocatable"
6932msgstr ", придатний до пересування"
6933
6934#: readelf.c:3298
6935msgid ", relocatable-lib"
6936msgstr ", придатна до пересування бібліотека"
6937
6938#: readelf.c:3380
6939msgid ", unknown v850 architecture variant"
6940msgstr ", невідомий варіант архітектури v850"
6941
6942#: readelf.c:3448
6943msgid ", unknown CPU"
6944msgstr ", невідомий процесор"
6945
6946#: readelf.c:3463
6947msgid ", unknown ABI"
6948msgstr ", невідомий ABI"
6949
6950#: readelf.c:3488 readelf.c:3559
6951msgid ", unknown ISA"
6952msgstr ", невідомий ISA"
6953
6954#: readelf.c:3669
6955#, c-format
6956msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
6957msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n"
6958
6959#: readelf.c:3735
6960msgid ": architecture variant: "
6961msgstr ": варіант архітектури: "
6962
6963#: readelf.c:3754
6964msgid ": unknown"
6965msgstr ": невідомо"
6966
6967#: readelf.c:3758
6968msgid ": unknown extra flag bits also present"
6969msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця"
6970
6971#: readelf.c:3771
6972msgid ", unknown"
6973msgstr ", невідомий"
6974
6975#: readelf.c:3823
6976msgid "Standalone App"
6977msgstr "Ізольована програма"
6978
6979#: readelf.c:3832
6980msgid "Bare-metal C6000"
6981msgstr "Bare-metal C6000"
6982
6983#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664
6984#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877
6985#, c-format
6986msgid "<unknown: %x>"
6987msgstr "<невідомий: %x>"
6988
6989#. This message is probably going to be displayed in a 15
6990#. character wide field, so put the hex value first.
6991#: readelf.c:4424
6992#, c-format
6993msgid "%08x: <unknown>"
6994msgstr "%08x: <невідомо>"
6995
6996#: readelf.c:4492
6997#, c-format
6998msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
6999msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"
7000
7001#: readelf.c:4493
7002#, c-format
7003msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7004msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n"
7005
7006#: readelf.c:4494
7007#, c-format
7008msgid ""
7009" Options are:\n"
7010" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7011" -h --file-header Display the ELF file header\n"
7012" -l --program-headers Display the program headers\n"
7013" --segments An alias for --program-headers\n"
7014" -S --section-headers Display the sections' header\n"
7015" --sections An alias for --section-headers\n"
7016" -g --section-groups Display the section groups\n"
7017" -t --section-details Display the section details\n"
7018" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
7019" -s --syms Display the symbol table\n"
7020" --symbols An alias for --syms\n"
7021" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
7022" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7023" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7024" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7025" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7026" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7027" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7028" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7029" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7030" -x --hex-dump=<number|name>\n"
7031" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7032" -p --string-dump=<number|name>\n"
7033" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7034" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7035" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7036" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
7037" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
7038" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7039" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7040" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7041" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7042" Display the contents of DWARF debug sections\n"
7043msgstr ""
7044" Ключі:\n"
7045" -a --all Еквівалент -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7046" -h --file-header Виведення заголовка файла ELF\n"
7047" -l --program-headers Виведення заголовків програми\n"
7048" --segments Замінник для --program-headers\n"
7049" -S --section-headers Виведення заголовків розділів\n"
7050" --sections Замінник для --section-headers\n"
7051" -g --section-groups Виведення груп розділів\n"
7052" -t --section-details Виведення інформації про розділи\n"
7053" -e --headers Еквівалентна: -h -l -S\n"
7054" -s --syms Виведення таблиці символів\n"
7055" --symbols Псевдонім для --syms\n"
7056" --dyn-syms Виведення динамічної таблиці символів\n"
7057" -n --notes Виведення основних записів (якщо є)\n"
7058" -r --relocs Виведення переміщень (якщо є)\n"
7059" -u --unwind Виведення інформації про розклад (якщо є)\n"
7060" -d --dynamic Виведення динамічного сегменту (якщо є)\n"
7061" -V --version-info Виведення розділів с версією (якщо є)\n"
7062" -A --arch-specific Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є)\n"
7063" -c --archive-index Виведення покажчика символів або файлів у архіві\n"
7064" -D --use-dynamic Використання динамічної інформації розділу при виводі символів\n"
7065" -x --hex-dump=<номер|назва> Дамп вмісту розділу <номер|назва>\n"
7066" -p --string-dump=<номер|назва>\n"
7067" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n"
7068" -R --relocated-dump=<номер|назва>\n"
7069" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі переміщених байтів\n"
7070" -z --decompress Розпаковувати розділ до створення дампу\n"
7071" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
7072" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7073" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7074" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7075" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7076" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n"
7077
7078#: readelf.c:4528
7079#, c-format
7080msgid ""
7081" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7082" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7083" or deeper\n"
7084msgstr ""
7085" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
7086" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
7087" або більшій\n"
7088
7089#: readelf.c:4532
7090#, c-format
7091msgid ""
7092" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
7093" --ctf-parent=<number|name>\n"
7094" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
7095"\n"
7096" --ctf-symbols=<number|name>\n"
7097" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
7098"\n"
7099" --ctf-strings=<number|name>\n"
7100" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
7101"\n"
7102msgstr ""
7103" --ctf=<число|назва> Вивести дані CTF з розділу <number|name>\n"
7104" --ctf-parent=<число|назва>\n"
7105" Використати розділ <число|назва> як батьківський CTF\n"
7106"\n"
7107" --ctf-symbols=<число|назва>\n"
7108" Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю символів CTF\n"
7109"\n"
7110" --ctf-strings=<число|назва>\n"
7111" Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю рядків CTF\n"
7112"\n"
7113
7114#: readelf.c:4542
7115#, c-format
7116msgid ""
7117" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7118" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7119msgstr ""
7120" -i --instruction-dump=<номер|назва>\n"
7121" Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n"
7122
7123#: readelf.c:4546
7124#, c-format
7125msgid ""
7126" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
7127" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
7128" @<file> Read options from <file>\n"
7129" -H --help Display this information\n"
7130" -v --version Display the version number of readelf\n"
7131msgstr ""
7132" -I --histogram Виведення гістограми довжин списку ділянки пам'яті\n"
7133" -W --wide Дозвіл ширини виводу більш 80 символів\n"
7134" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
7135" -H --help Виведення цієї інформації\n"
7136" -v --version Виведення номеру версії readelf\n"
7137
7138#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610
7139msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7140msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"
7141
7142#: readelf.c:4800
7143#, c-format
7144msgid "Invalid option '-%c'\n"
7145msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"
7146
7147#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526
7148msgid "none"
7149msgstr "немає"
7150
7151#: readelf.c:4839
7152msgid "2's complement, little endian"
7153msgstr "доповнення до 2, little endian"
7154
7155#: readelf.c:4840
7156msgid "2's complement, big endian"
7157msgstr "доповнення до 2, big endian"
7158
7159#: readelf.c:4860
7160msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7161msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"
7162
7163#: readelf.c:4870
7164#, c-format
7165msgid "ELF Header:\n"
7166msgstr "Заголовок ELF:\n"
7167
7168#: readelf.c:4871
7169#, c-format
7170msgid " Magic: "
7171msgstr " Magic: "
7172
7173#: readelf.c:4875
7174#, c-format
7175msgid " Class: %s\n"
7176msgstr " Клас: %s\n"
7177
7178#: readelf.c:4877
7179#, c-format
7180msgid " Data: %s\n"
7181msgstr " Дані: %s\n"
7182
7183#: readelf.c:4879
7184#, c-format
7185msgid " Version: %d%s\n"
7186msgstr " Версія: %d%s\n"
7187
7188#: readelf.c:4882
7189msgid " (current)"
7190msgstr " (поточна)"
7191
7192#: readelf.c:4884
7193msgid " <unknown>"
7194msgstr " <невідомо>"
7195
7196#: readelf.c:4886
7197#, c-format
7198msgid " OS/ABI: %s\n"
7199msgstr " OS/ABI: %s\n"
7200
7201#: readelf.c:4888
7202#, c-format
7203msgid " ABI Version: %d\n"
7204msgstr " Версія ABI: %d\n"
7205
7206#: readelf.c:4890
7207#, c-format
7208msgid " Type: %s\n"
7209msgstr " Тип: %s\n"
7210
7211#: readelf.c:4892
7212#, c-format
7213msgid " Machine: %s\n"
7214msgstr " Машина: %s\n"
7215
7216#: readelf.c:4894
7217#, c-format
7218msgid " Version: 0x%lx\n"
7219msgstr " Версія: 0x%lx\n"
7220
7221#: readelf.c:4897
7222#, c-format
7223msgid " Entry point address: "
7224msgstr " Адреса точки входу: "
7225
7226#: readelf.c:4899
7227#, c-format
7228msgid ""
7229"\n"
7230" Start of program headers: "
7231msgstr ""
7232"\n"
7233" Початок заголовків програми: "
7234
7235#: readelf.c:4901
7236#, c-format
7237msgid ""
7238" (bytes into file)\n"
7239" Start of section headers: "
7240msgstr ""
7241" (байт в файлі)\n"
7242" Початок заголовків програми: "
7243
7244#: readelf.c:4903
7245#, c-format
7246msgid " (bytes into file)\n"
7247msgstr " (байт в файлі)\n"
7248
7249#: readelf.c:4905
7250#, c-format
7251msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7252msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n"
7253
7254#: readelf.c:4908
7255#, c-format
7256msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
7257msgstr " Розмір цього заголовка: %u (байт)\n"
7258
7259#: readelf.c:4910
7260#, c-format
7261msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
7262msgstr " Розмір заголовків програми: %u (байт)\n"
7263
7264#: readelf.c:4912
7265#, c-format
7266msgid " Number of program headers: %u"
7267msgstr " Кількість заголовків програми: %u"
7268
7269#: readelf.c:4922
7270#, c-format
7271msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
7272msgstr " Розмір заголовків розділу: %u (байт)\n"
7273
7274#: readelf.c:4924
7275#, c-format
7276msgid " Number of section headers: %u"
7277msgstr " Число заголовків розділу: %u"
7278
7279#: readelf.c:4932
7280#, c-format
7281msgid " Section header string table index: %u"
7282msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %u"
7283
7284#: readelf.c:4944
7285#, c-format
7286msgid " <corrupt: out of range>"
7287msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>"
7288
7289#: readelf.c:4985 readelf.c:5032
7290msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7291msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n"
7292
7293#: readelf.c:4989 readelf.c:5036
7294msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7295msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n"
7296
7297#: readelf.c:4992 readelf.c:5039
7298msgid "program headers"
7299msgstr "заголовки програми"
7300
7301#: readelf.c:5078
7302#, c-format
7303msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7304msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n"
7305
7306#: readelf.c:5087
7307#, c-format
7308msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7309msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам’ять\n"
7310
7311#: readelf.c:5121
7312msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7313msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n"
7314
7315#: readelf.c:5126
7316#, c-format
7317msgid ""
7318"\n"
7319"There are no program headers in this file.\n"
7320msgstr ""
7321"\n"
7322"У цьому файлі немає заголовків програми.\n"
7323
7324#: readelf.c:5132
7325#, c-format
7326msgid ""
7327"\n"
7328"Elf file type is %s\n"
7329msgstr ""
7330"\n"
7331"Тип elf-файла - %s\n"
7332
7333#: readelf.c:5133
7334#, c-format
7335msgid "Entry point 0x%s\n"
7336msgstr "Точка входу 0x%s\n"
7337
7338#: readelf.c:5134
7339#, c-format
7340msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7341msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7342msgstr[0] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7343msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7344msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7345msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7346
7347#: readelf.c:5147 readelf.c:5149
7348#, c-format
7349msgid ""
7350"\n"
7351"Program Headers:\n"
7352msgstr ""
7353"\n"
7354"Заголовки програми:\n"
7355
7356#: readelf.c:5153
7357#, c-format
7358msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7359msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
7360
7361#: readelf.c:5156
7362#, c-format
7363msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7364msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
7365
7366#: readelf.c:5160
7367#, c-format
7368msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7369msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n"
7370
7371#: readelf.c:5162
7372#, c-format
7373msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7374msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n"
7375
7376#: readelf.c:5258
7377msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7378msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n"
7379
7380#: readelf.c:5261
7381msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7382msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам’яті\n"
7383
7384#: readelf.c:5268
7385msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7386msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n"
7387
7388#: readelf.c:5286
7389msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7390msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n"
7391
7392#: readelf.c:5292
7393msgid "more than one dynamic segment\n"
7394msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
7395
7396#: readelf.c:5311
7397msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7398msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"
7399
7400#: readelf.c:5326
7401msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7402msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n"
7403
7404#: readelf.c:5329
7405msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7406msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n"
7407
7408#: readelf.c:5340
7409msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7410msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n"
7411
7412#: readelf.c:5348
7413msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7414msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"
7415
7416#: readelf.c:5355
7417msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7418msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"
7419
7420#: readelf.c:5359
7421msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7422msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n"
7423
7424#: readelf.c:5362
7425#, c-format
7426msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
7427msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n"
7428
7429#: readelf.c:5373
7430#, c-format
7431msgid ""
7432"\n"
7433" Section to Segment mapping:\n"
7434msgstr ""
7435"\n"
7436" Відповідність розділ-сегмент:\n"
7437
7438#: readelf.c:5374
7439#, c-format
7440msgid " Segment Sections...\n"
7441msgstr " Сегмент Розділи...\n"
7442
7443#: readelf.c:5410
7444msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7445msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"
7446
7447#: readelf.c:5426
7448#, c-format
7449msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7450msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"
7451
7452#: readelf.c:5451 readelf.c:5516
7453msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7454msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n"
7455
7456#: readelf.c:5455 readelf.c:5521
7457msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7458msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n"
7459
7460#: readelf.c:5459 readelf.c:5526
7461msgid "section headers"
7462msgstr "заголовки розділів"
7463
7464#: readelf.c:5469 readelf.c:5536
7465#, c-format
7466msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7467msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам’ять\n"
7468
7469#: readelf.c:5489 readelf.c:5556
7470#, c-format
7471msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7472msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
7473
7474#: readelf.c:5491 readelf.c:5558
7475#, c-format
7476msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7477msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
7478
7479#: readelf.c:5588 readelf.c:5705
7480#, c-format
7481msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7482msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n"
7483
7484#: readelf.c:5596 readelf.c:5713
7485#, c-format
7486msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7487msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n"
7488
7489#: readelf.c:5606 readelf.c:5723
7490#, c-format
7491msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7492msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n"
7493
7494#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992
7495msgid "symbols"
7496msgstr "символи"
7497
7498#: readelf.c:5626 readelf.c:5743
7499msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
7500msgstr "Із одним розділом символів пов'язано декілька розділів покажчика таблиці символів\n"
7501
7502#: readelf.c:5633 readelf.c:5750
7503msgid "symbol table section indices"
7504msgstr "індекси розділу таблиці символів"
7505
7506#: readelf.c:5640 readelf.c:5757
7507#, c-format
7508msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7509msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n"
7510
7511#: readelf.c:5652 readelf.c:5769
7512#, c-format
7513msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7514msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu символів\n"
7515
7516#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059
7517msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7518msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів"
7519
7520#: readelf.c:6066
7521#, c-format
7522msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7523msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)"
7524
7525#: readelf.c:6085 readelf.c:6100
7526msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7527msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n"
7528
7529#: readelf.c:6124
7530msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7531msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n"
7532
7533#: readelf.c:6129
7534#, c-format
7535msgid ""
7536"\n"
7537"There are no sections in this file.\n"
7538msgstr ""
7539"\n"
7540"У цьому файлі немає розділів.\n"
7541
7542#: readelf.c:6135
7543#, c-format
7544msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7545msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7546msgstr[0] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7547msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7548msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7549msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7550
7551#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277
7552#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736
7553msgid "string table"
7554msgstr "таблиця рядків"
7555
7556#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
7557#: readelf.c:6235
7558#, c-format
7559msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7560msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n"
7561
7562#: readelf.c:6236
7563#, c-format
7564msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7565msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n"
7566
7567#: readelf.c:6257
7568msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7569msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"
7570
7571#: readelf.c:6269
7572msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7573msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"
7574
7575#: readelf.c:6275
7576msgid "dynamic strings"
7577msgstr "динамічні рядки"
7578
7579#: readelf.c:6365
7580#, c-format
7581msgid ""
7582"\n"
7583"Section Headers:\n"
7584msgstr ""
7585"\n"
7586"Заголовки розділів:\n"
7587
7588#: readelf.c:6367
7589#, c-format
7590msgid ""
7591"\n"
7592"Section Header:\n"
7593msgstr ""
7594"\n"
7595"Заголовок розділу:\n"
7596
7597#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395
7598#, c-format
7599msgid " [Nr] Name\n"
7600msgstr " [Nr] Назва\n"
7601
7602#: readelf.c:6374
7603#, c-format
7604msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
7605msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
7606
7607#: readelf.c:6378
7608#, c-format
7609msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7610msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n"
7611
7612#: readelf.c:6385
7613#, c-format
7614msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
7615msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
7616
7617#: readelf.c:6389
7618#, c-format
7619msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7620msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n"
7621
7622#: readelf.c:6396
7623#, c-format
7624msgid " Type Address Offset Link\n"
7625msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n"
7626
7627#: readelf.c:6397
7628#, c-format
7629msgid " Size EntSize Info Align\n"
7630msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n"
7631
7632#: readelf.c:6401
7633#, c-format
7634msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
7635msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n"
7636
7637#: readelf.c:6402
7638#, c-format
7639msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
7640msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n"
7641
7642#: readelf.c:6407
7643#, c-format
7644msgid " Flags\n"
7645msgstr " Ознаки\n"
7646
7647#: readelf.c:6436
7648#, c-format
7649msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7650msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n"
7651
7652#: readelf.c:6449
7653#, c-format
7654msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7655msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n"
7656
7657#: readelf.c:6457 readelf.c:6468
7658#, c-format
7659msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7660msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n"
7661
7662#: readelf.c:6495
7663#, c-format
7664msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7665msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n"
7666
7667#: readelf.c:6506 readelf.c:6533
7668#, c-format
7669msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7670msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n"
7671
7672#: readelf.c:6528
7673#, c-format
7674msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7675msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації"
7676
7677#: readelf.c:6543
7678#, c-format
7679msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7680msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n"
7681
7682#: readelf.c:6612
7683#, c-format
7684msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7685msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n"
7686
7687#: readelf.c:6713
7688msgid "compression header"
7689msgstr "заголовок стискання"
7690
7691#: readelf.c:6722
7692#, c-format
7693msgid " [<unknown>: 0x%x], "
7694msgstr " [<невідомий>: 0x%x], "
7695
7696#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7697#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7698#. letters will be displayed to the user.
7699#: readelf.c:6736
7700#, c-format
7701msgid ""
7702"Key to Flags:\n"
7703" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7704" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7705" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7706" "
7707msgstr ""
7708"Позначення ознак:\n"
7709" W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки)\n"
7710" I (інфо), L (порядок посилань), O (потрібна додаткова обробка ОС), G (група),\n"
7711" T (TLS), C (стиснений), x (невідомий.), o (специфічний для ОС),\n"
7712" p (специфічний для процесора), E (виключений),\n"
7713" "
7714
7715#: readelf.c:6743
7716#, c-format
7717msgid "l (large), "
7718msgstr "l (великий), "
7719
7720#: readelf.c:6745
7721#, c-format
7722msgid "y (purecode), "
7723msgstr "y (purecode), "
7724
7725#: readelf.c:6747
7726#, c-format
7727msgid "v (VLE), "
7728msgstr "v (VLE), "
7729
7730#: readelf.c:6764
7731#, c-format
7732msgid "[0x%x: "
7733msgstr "[0x%x: "
7734
7735#: readelf.c:6806
7736#, c-format
7737msgid ""
7738"\n"
7739"There are no sections to group in this file.\n"
7740msgstr ""
7741"\n"
7742"У цьому файлі немає розділів для групування.\n"
7743
7744#: readelf.c:6813
7745msgid "Section headers are not available!\n"
7746msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"
7747
7748#: readelf.c:6823
7749#, c-format
7750msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7751msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам’ять\n"
7752
7753#: readelf.c:6839
7754#, c-format
7755msgid ""
7756"\n"
7757"There are no section groups in this file.\n"
7758msgstr ""
7759"\n"
7760"В цьому файлі немає груп розділів.\n"
7761
7762#: readelf.c:6848
7763#, c-format
7764msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7765msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu груп\n"
7766
7767#: readelf.c:6878
7768#, c-format
7769msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
7770msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"
7771
7772#: readelf.c:6892
7773#, c-format
7774msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
7775msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n"
7776
7777#: readelf.c:6898 readelf.c:6909
7778#, c-format
7779msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
7780msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n"
7781
7782#: readelf.c:6950
7783#, c-format
7784msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
7785msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n"
7786
7787#: readelf.c:6959
7788msgid "section data"
7789msgstr "дані розділу"
7790
7791#: readelf.c:6970
7792#, c-format
7793msgid ""
7794"\n"
7795"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
7796msgstr ""
7797"\n"
7798"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n"
7799
7800#: readelf.c:6973
7801#, c-format
7802msgid " [Index] Name\n"
7803msgstr " [Індекс] Назва\n"
7804
7805#: readelf.c:6991
7806#, c-format
7807msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
7808msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"
7809
7810#: readelf.c:6994
7811msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
7812msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із надто великим індексами розділу, придушено\n"
7813
7814#: readelf.c:7007
7815#, c-format
7816msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
7817msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"
7818
7819#: readelf.c:7011
7820msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
7821msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n"
7822
7823#: readelf.c:7023
7824#, c-format
7825msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
7826msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"
7827
7828#: readelf.c:7092
7829msgid "dynamic section image fixups"
7830msgstr "динамічний розділі прив’язок образу"
7831
7832#: readelf.c:7100
7833#, c-format
7834msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
7835msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі"
7836
7837#: readelf.c:7104
7838#, c-format
7839msgid ""
7840"\n"
7841"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
7842msgstr ""
7843"\n"
7844"Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n"
7845
7846#: readelf.c:7107
7847#, c-format
7848msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
7849msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n"
7850
7851#: readelf.c:7140
7852msgid "dynamic section image relocations"
7853msgstr "пересування образу динамічного розділу"
7854
7855#: readelf.c:7144
7856#, c-format
7857msgid ""
7858"\n"
7859"Image relocs\n"
7860msgstr ""
7861"\n"
7862"Пересування образу\n"
7863
7864#: readelf.c:7146
7865#, c-format
7866msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
7867msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n"
7868
7869#: readelf.c:7202
7870msgid "dynamic string section"
7871msgstr "динамічний розділ рядків"
7872
7873#: readelf.c:7303
7874#, c-format
7875msgid ""
7876"\n"
7877"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
7878msgstr ""
7879"\n"
7880"'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"
7881
7882#: readelf.c:7320
7883#, c-format
7884msgid ""
7885"\n"
7886"There are no dynamic relocations in this file.\n"
7887msgstr ""
7888"\n"
7889"В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n"
7890
7891#: readelf.c:7345
7892#, c-format
7893msgid ""
7894"\n"
7895"Relocation section "
7896msgstr ""
7897"\n"
7898"Розділ пересування "
7899
7900#: readelf.c:7353
7901#, c-format
7902msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7903msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7904msgstr[0] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7905msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
7906msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
7907msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7908
7909#: readelf.c:7414
7910#, c-format
7911msgid ""
7912"\n"
7913"There are no static relocations in this file."
7914msgstr ""
7915"\n"
7916"У цьому файлі немає статичних пересувань."
7917
7918#: readelf.c:7415
7919#, c-format
7920msgid ""
7921"\n"
7922"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
7923msgstr ""
7924"\n"
7925"Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n"
7926
7927#: readelf.c:7421
7928#, c-format
7929msgid ""
7930"\n"
7931"There are no relocations in this file.\n"
7932msgstr ""
7933"\n"
7934"В цьому файлі немає пересувань.\n"
7935
7936#: readelf.c:7588
7937#, c-format
7938msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
7939msgstr "Некоректний розділ %u у записі таблиці %ld\n"
7940
7941#: readelf.c:7600
7942#, c-format
7943msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
7944msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n"
7945
7946#: readelf.c:7618
7947#, c-format
7948msgid "\tUnknown version.\n"
7949msgstr "\tНевідома версія.\n"
7950
7951#: readelf.c:7681 readelf.c:8114
7952msgid "unwind table"
7953msgstr "розгорнута таблиця"
7954
7955#: readelf.c:7732 readelf.c:8196
7956#, c-format
7957msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
7958msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n"
7959
7960#: readelf.c:7738 readelf.c:8203
7961#, c-format
7962msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
7963msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n"
7964
7965#: readelf.c:7747 readelf.c:8210
7966#, c-format
7967msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
7968msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n"
7969
7970#: readelf.c:7754 readelf.c:8217
7971#, c-format
7972msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
7973msgstr "Пропускаємо пересування із некоректним індексом символу: %u\n"
7974
7975#: readelf.c:7807 readelf.c:8271
7976msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
7977msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n"
7978
7979#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401
7980#, c-format
7981msgid ""
7982"\n"
7983"There are no unwind sections in this file.\n"
7984msgstr ""
7985"\n"
7986"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"
7987
7988#: readelf.c:7895
7989#, c-format
7990msgid ""
7991"\n"
7992"Could not find unwind info section for "
7993msgstr ""
7994"\n"
7995"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"
7996
7997#: readelf.c:7907
7998msgid "unwind info"
7999msgstr "розгорнута інформація"
8000
8001#: readelf.c:7910
8002#, c-format
8003msgid ""
8004"\n"
8005"Unwind section "
8006msgstr ""
8007"\n"
8008"Розгорнутий розділ "
8009
8010#: readelf.c:7917
8011#, c-format
8012msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8013msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
8014
8015#: readelf.c:8293 readelf.c:9408
8016#, c-format
8017msgid ""
8018"\n"
8019"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8020msgid_plural ""
8021"\n"
8022"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8023msgstr[0] ""
8024"\n"
8025"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
8026msgstr[1] ""
8027"\n"
8028"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
8029msgstr[2] ""
8030"\n"
8031"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
8032msgstr[3] ""
8033"\n"
8034"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
8035
8036#: readelf.c:8432
8037msgid "unwind data"
8038msgstr "розгорнуті дані"
8039
8040#: readelf.c:8505
8041#, c-format
8042msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8043msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n"
8044
8045#: readelf.c:8527
8046#, c-format
8047msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8048msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n"
8049
8050#: readelf.c:8535
8051#, c-format
8052msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8053msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n"
8054
8055#: readelf.c:8550
8056#, c-format
8057msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8058msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n"
8059
8060#: readelf.c:8560
8061#, c-format
8062msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8063msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n"
8064
8065#: readelf.c:8569
8066#, c-format
8067msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8068msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n"
8069
8070#: readelf.c:8579
8071#, c-format
8072msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8073msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n"
8074
8075#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8076#: readelf.c:8588
8077msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8078msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n"
8079
8080#: readelf.c:8651
8081#, c-format
8082msgid "[Truncated opcode]\n"
8083msgstr "[Обрізаний код операції]\n"
8084
8085#: readelf.c:8699 readelf.c:8915
8086#, c-format
8087msgid "Refuse to unwind"
8088msgstr "Відмова у розгортанні"
8089
8090#: readelf.c:8722
8091#, c-format
8092msgid " [Reserved]"
8093msgstr " [Зарезервовано]"
8094
8095#: readelf.c:8750
8096#, c-format
8097msgid " finish"
8098msgstr " кінець"
8099
8100#: readelf.c:8755 readelf.c:8848
8101#, c-format
8102msgid "[Spare]"
8103msgstr "[Запас]"
8104
8105#: readelf.c:8789
8106msgid "corrupt change to vsp"
8107msgstr "пошкоджена зміна на vsp"
8108
8109#: readelf.c:8870 readelf.c:9027
8110#, c-format
8111msgid " [unsupported opcode]"
8112msgstr " [непідтримуваний код операції]"
8113
8114#: readelf.c:8963
8115#, c-format
8116msgid "pop frame {"
8117msgstr "pop frame {"
8118
8119#: readelf.c:8966
8120#, c-format
8121msgid "*corrupt* - no registers specified"
8122msgstr "*пошкоджено* — не вказано регістрів"
8123
8124#: readelf.c:8980
8125msgid "[pad]"
8126msgstr "[заповнювач]"
8127
8128#: readelf.c:9009
8129msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
8130msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n"
8131
8132#: readelf.c:9016
8133#, c-format
8134msgid "sp = sp + %ld"
8135msgstr "sp = sp + %ld"
8136
8137#: readelf.c:9091
8138#, c-format
8139msgid " Personality routine: "
8140msgstr " Підпрограма персоналізації: "
8141
8142#: readelf.c:9123
8143#, c-format
8144msgid " [Truncated data]\n"
8145msgstr " [Обрізані дані]\n"
8146
8147#: readelf.c:9147
8148#, c-format
8149msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8150msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n"
8151
8152#: readelf.c:9152
8153#, c-format
8154msgid " Compact model index: %d\n"
8155msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n"
8156
8157#: readelf.c:9178
8158msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8159msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n"
8160
8161#: readelf.c:9179
8162#, c-format
8163msgid " [reserved]\n"
8164msgstr " [зарезервовано]\n"
8165
8166#: readelf.c:9194
8167#, c-format
8168msgid " Restore stack from frame pointer\n"
8169msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n"
8170
8171#: readelf.c:9196
8172#, c-format
8173msgid " Stack increment %d\n"
8174msgstr " Крок збільшення стека %d\n"
8175
8176#: readelf.c:9197
8177#, c-format
8178msgid " Registers restored: "
8179msgstr " Відновлено регістри: "
8180
8181#: readelf.c:9202
8182#, c-format
8183msgid " Return register: %s\n"
8184msgstr " Регістр повернення: %s\n"
8185
8186#: readelf.c:9206
8187#, c-format
8188msgid " [reserved (%d)]\n"
8189msgstr " [зарезервовано (%d)]\n"
8190
8191#: readelf.c:9210
8192#, c-format
8193msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8194msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
8195
8196#: readelf.c:9265
8197#, c-format
8198msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8199msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n"
8200
8201#: readelf.c:9305
8202#, c-format
8203msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8204msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n"
8205
8206#: readelf.c:9321
8207#, c-format
8208msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8209msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n"
8210
8211#: readelf.c:9366
8212#, c-format
8213msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8214msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
8215
8216#: readelf.c:9388
8217msgid "Multiple string tables found in file.\n"
8218msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n"
8219
8220#: readelf.c:9454
8221#, c-format
8222msgid ""
8223"\n"
8224"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8225msgstr ""
8226"\n"
8227"У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n"
8228
8229#: readelf.c:9481
8230#, c-format
8231msgid "NONE"
8232msgstr "НІЧОГО"
8233
8234#: readelf.c:9506
8235#, c-format
8236msgid "Interface Version: %s"
8237msgstr "Версія інтерфейсу: %s"
8238
8239#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8240#: readelf.c:9512
8241#, c-format
8242msgid "<corrupt: %s>"
8243msgstr "<пошкоджено: %s>"
8244
8245#: readelf.c:9530
8246#, c-format
8247msgid "Time Stamp: %s"
8248msgstr "Часова позначка: %s"
8249
8250#: readelf.c:9713 readelf.c:9761
8251msgid "dynamic section"
8252msgstr "динамічний розділ"
8253
8254#: readelf.c:9733 readelf.c:9782
8255#, c-format
8256msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8257msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n"
8258
8259#: readelf.c:9842
8260#, c-format
8261msgid ""
8262"\n"
8263"There is no dynamic section in this file.\n"
8264msgstr ""
8265"\n"
8266"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"
8267
8268#. See PR 21379 for a reproducer.
8269#: readelf.c:9880
8270#, c-format
8271msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8272msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx"
8273
8274#: readelf.c:9897
8275msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
8276msgstr "Виявлено декілька розділів таблиць динамічних символів\n"
8277
8278#: readelf.c:9903
8279msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8280msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n"
8281
8282#: readelf.c:9939
8283msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8284msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n"
8285
8286#: readelf.c:9945
8287msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
8288msgstr "Виявлено декілька таблиць динамічних рядків\n"
8289
8290#: readelf.c:9951
8291msgid "dynamic string table"
8292msgstr "таблиця динамічних рядків"
8293
8294#: readelf.c:9972
8295#, c-format
8296msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8297msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n"
8298
8299#: readelf.c:9991
8300msgid "symbol information"
8301msgstr "інформація про символ"
8302
8303#: readelf.c:9997
8304msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
8305msgstr "Виявлено декілька розділів даних щодо динамічних символів\n"
8306
8307#: readelf.c:10003
8308#, c-format
8309msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8310msgstr "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n"
8311
8312#: readelf.c:10022
8313#, c-format
8314msgid ""
8315"\n"
8316"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8317msgid_plural ""
8318"\n"
8319"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8320msgstr[0] ""
8321"\n"
8322"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
8323msgstr[1] ""
8324"\n"
8325"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
8326msgstr[2] ""
8327"\n"
8328"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
8329msgstr[3] ""
8330"\n"
8331"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
8332
8333#: readelf.c:10029
8334#, c-format
8335msgid " Tag Type Name/Value\n"
8336msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n"
8337
8338#: readelf.c:10063
8339#, c-format
8340msgid "Auxiliary library"
8341msgstr "Допоміжна бібліотека"
8342
8343#: readelf.c:10067
8344#, c-format
8345msgid "Filter library"
8346msgstr "Бібліотека фільтрів"
8347
8348#: readelf.c:10071
8349#, c-format
8350msgid "Configuration file"
8351msgstr "Файл налаштовування"
8352
8353#: readelf.c:10075
8354#, c-format
8355msgid "Dependency audit library"
8356msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"
8357
8358#: readelf.c:10079
8359#, c-format
8360msgid "Audit library"
8361msgstr "Бібліотека аудиту"
8362
8363#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153
8364#, c-format
8365msgid "Flags:"
8366msgstr "Ознаки:"
8367
8368#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155
8369#, c-format
8370msgid " None\n"
8371msgstr " Немає\n"
8372
8373#: readelf.c:10361
8374#, c-format
8375msgid "Shared library: [%s]"
8376msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"
8377
8378#: readelf.c:10364
8379#, c-format
8380msgid " program interpreter"
8381msgstr " інтерпретатор програми"
8382
8383#: readelf.c:10368
8384#, c-format
8385msgid "Library soname: [%s]"
8386msgstr "Бібліотека soname: [%s]"
8387
8388#: readelf.c:10372
8389#, c-format
8390msgid "Library rpath: [%s]"
8391msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"
8392
8393#: readelf.c:10376
8394#, c-format
8395msgid "Library runpath: [%s]"
8396msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"
8397
8398#: readelf.c:10410
8399#, c-format
8400msgid " (bytes)\n"
8401msgstr " (байтів)\n"
8402
8403#: readelf.c:10440
8404#, c-format
8405msgid "Not needed object: [%s]\n"
8406msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"
8407
8408#: readelf.c:10465
8409#, c-format
8410msgid "<corrupt time val: %lx"
8411msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx"
8412
8413#: readelf.c:10585
8414#, c-format
8415msgid ""
8416"\n"
8417"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8418msgid_plural ""
8419"\n"
8420"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8421msgstr[0] ""
8422"\n"
8423"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
8424msgstr[1] ""
8425"\n"
8426"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записи:\n"
8427msgstr[2] ""
8428"\n"
8429"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записів:\n"
8430msgstr[3] ""
8431"\n"
8432"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
8433
8434#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885
8435#, c-format
8436msgid " Addr: 0x"
8437msgstr " Адреса: 0x"
8438
8439#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887
8440#, c-format
8441msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8442msgstr " Зсув: %#08lx Зв’язок: %u (%s)\n"
8443
8444#: readelf.c:10601
8445msgid "version definition section"
8446msgstr "розділ опису версії"
8447
8448#: readelf.c:10630
8449#, c-format
8450msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
8451msgstr " %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s"
8452
8453#: readelf.c:10633
8454#, c-format
8455msgid " Index: %d Cnt: %d "
8456msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d "
8457
8458#: readelf.c:10650
8459#, c-format
8460msgid "Name: %s\n"
8461msgstr "Назва: %s\n"
8462
8463#: readelf.c:10652
8464#, c-format
8465msgid "Name index: %ld\n"
8466msgstr "Індекс назви: %ld\n"
8467
8468#: readelf.c:10661
8469#, c-format
8470msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8471msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n"
8472
8473#: readelf.c:10681
8474#, c-format
8475msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
8476msgstr " %#06lx: Батько %d: %s\n"
8477
8478#: readelf.c:10684
8479#, c-format
8480msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8481msgstr " %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
8482
8483#: readelf.c:10689
8484#, c-format
8485msgid " Version def aux past end of section\n"
8486msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n"
8487
8488#: readelf.c:10696
8489#, c-format
8490msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8491msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n"
8492
8493#: readelf.c:10707
8494#, c-format
8495msgid " Version definition past end of section\n"
8496msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n"
8497
8498#: readelf.c:10722
8499#, c-format
8500msgid ""
8501"\n"
8502"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8503msgid_plural ""
8504"\n"
8505"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8506msgstr[0] ""
8507"\n"
8508"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
8509msgstr[1] ""
8510"\n"
8511"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записи:\n"
8512msgstr[2] ""
8513"\n"
8514"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записів:\n"
8515msgstr[3] ""
8516"\n"
8517"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
8518
8519#: readelf.c:10738
8520msgid "Version Needs section"
8521msgstr "Розділ залежностей версії"
8522
8523#: readelf.c:10763
8524#, c-format
8525msgid " %#06lx: Version: %d"
8526msgstr " %#06lx: Версія: %d"
8527
8528#: readelf.c:10766
8529#, c-format
8530msgid " File: %s"
8531msgstr " Файл: %s"
8532
8533#: readelf.c:10768
8534#, c-format
8535msgid " File: %lx"
8536msgstr " Файл: %lx"
8537
8538#: readelf.c:10770
8539#, c-format
8540msgid " Cnt: %d\n"
8541msgstr " Лічильник: %d\n"
8542
8543#: readelf.c:10793
8544#, c-format
8545msgid " %#06lx: Name: %s"
8546msgstr " %#06lx: Назва: %s"
8547
8548#: readelf.c:10796
8549#, c-format
8550msgid " %#06lx: Name index: %lx"
8551msgstr " %#06lx: Індекс назви: %lx"
8552
8553#: readelf.c:10799
8554#, c-format
8555msgid " Flags: %s Version: %d\n"
8556msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n"
8557
8558#: readelf.c:10805
8559#, c-format
8560msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8561msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n"
8562
8563#: readelf.c:10818
8564msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8565msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n"
8566
8567#: readelf.c:10823
8568#, c-format
8569msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8570msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n"
8571
8572#: readelf.c:10833
8573msgid "Missing Version Needs information\n"
8574msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n"
8575
8576#: readelf.c:10871
8577msgid "version string table"
8578msgstr "таблиця рядків версії"
8579
8580#: readelf.c:10878
8581#, c-format
8582msgid ""
8583"\n"
8584"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8585msgid_plural ""
8586"\n"
8587"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8588msgstr[0] ""
8589"\n"
8590"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
8591msgstr[1] ""
8592"\n"
8593"Розділ символів версії «%s» містить %lu записи:\n"
8594msgstr[2] ""
8595"\n"
8596"Розділ символів версії «%s» містить %lu записів:\n"
8597msgstr[3] ""
8598"\n"
8599"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
8600
8601#: readelf.c:10896
8602msgid "version symbol data"
8603msgstr "дані символу версії"
8604
8605#: readelf.c:10916
8606msgid "*invalid*"
8607msgstr "*некоректний*"
8608
8609#: readelf.c:10924
8610msgid " 0 (*local*) "
8611msgstr " 0 (*локальна*) "
8612
8613#: readelf.c:10928
8614msgid " 1 (*global*) "
8615msgstr " 1 (*глобальна*) "
8616
8617#: readelf.c:10939
8618msgid "invalid index into symbol array\n"
8619msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n"
8620
8621#: readelf.c:10961 readelf.c:11632
8622msgid "version need"
8623msgstr "залежність версії"
8624
8625#: readelf.c:10972
8626msgid "version need aux (2)"
8627msgstr "залежність версії aux (2)"
8628
8629#: readelf.c:11018 readelf.c:11576
8630msgid "version def"
8631msgstr "опис версії"
8632
8633#: readelf.c:11046 readelf.c:11607
8634msgid "version def aux"
8635msgstr "опис версії aux"
8636
8637#: readelf.c:11054
8638msgid "*both*"
8639msgstr "*обидва*"
8640
8641#: readelf.c:11084
8642#, c-format
8643msgid ""
8644"\n"
8645"No version information found in this file.\n"
8646msgstr ""
8647"\n"
8648"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"
8649
8650#: readelf.c:11179
8651#, c-format
8652msgid "Unrecognized visibility value: %u"
8653msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u"
8654
8655#: readelf.c:11192
8656#, c-format
8657msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u"
8658msgstr "Невідоме специфічне для alpha інше значення: %u"
8659
8660#: readelf.c:11269
8661#, c-format
8662msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8663msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n"
8664
8665#: readelf.c:11293
8666#, c-format
8667msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8668msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n"
8669
8670#: readelf.c:11319
8671#, c-format
8672msgid "<localentry>: %d"
8673msgstr "<локальний вхід>: %d"
8674
8675#: readelf.c:11359
8676#, c-format
8677msgid "<other>: %x"
8678msgstr "<інше>: %x"
8679
8680#: readelf.c:11398
8681#, c-format
8682msgid "bad section index[%3d]"
8683msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]"
8684
8685#: readelf.c:11419
8686#, c-format
8687msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8688msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n"
8689
8690#: readelf.c:11428
8691#, c-format
8692msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8693msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n"
8694
8695#: readelf.c:11436
8696#, c-format
8697msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8698msgstr "Бракує пам’яті при читанні %s динамічних записів\n"
8699
8700#: readelf.c:11443
8701#, c-format
8702msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8703msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n"
8704
8705#: readelf.c:11452
8706#, c-format
8707msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8708msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n"
8709
8710#: readelf.c:11479
8711#, c-format
8712msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
8713msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n"
8714
8715#: readelf.c:11511
8716#, c-format
8717msgid " <corrupt: %14ld>"
8718msgstr " <пошкоджено: %14ld>"
8719
8720#: readelf.c:11538
8721msgid "version data"
8722msgstr "дані версії"
8723
8724#: readelf.c:11650
8725msgid "version need aux (3)"
8726msgstr "залежність версії aux (3)"
8727
8728#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835
8729#: readelf.c:11859 readelf.c:11878
8730msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8731msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"
8732
8733#: readelf.c:11735 readelf.c:11787
8734msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8735msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"
8736
8737#: readelf.c:11741
8738msgid "Failed to read in number of chains\n"
8739msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
8740
8741#: readelf.c:11843
8742msgid "Failed to determine last chain length\n"
8743msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
8744
8745#: readelf.c:11914
8746#, c-format
8747msgid ""
8748"\n"
8749"Symbol table for image:\n"
8750msgstr ""
8751"\n"
8752"Таблиця символів для зображення:\n"
8753
8754#: readelf.c:11916 readelf.c:11943
8755#, c-format
8756msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8757msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
8758
8759#: readelf.c:11918 readelf.c:11945
8760#, c-format
8761msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8762msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
8763
8764#: readelf.c:11929 readelf.c:12129
8765msgid "histogram chain is corrupt\n"
8766msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n"
8767
8768#: readelf.c:11940
8769#, c-format
8770msgid ""
8771"\n"
8772"Symbol table of `%s' for image:\n"
8773msgstr ""
8774"\n"
8775"Таблиця символів «%s» для образу:\n"
8776
8777#: readelf.c:11989
8778#, c-format
8779msgid ""
8780"\n"
8781"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8782msgstr ""
8783"\n"
8784"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n"
8785
8786#: readelf.c:11995
8787#, c-format
8788msgid ""
8789"\n"
8790"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8791msgid_plural ""
8792"\n"
8793"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
8794msgstr[0] ""
8795"\n"
8796"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
8797msgstr[1] ""
8798"\n"
8799"Таблиця символів «%s» містить %lu записи:\n"
8800msgstr[2] ""
8801"\n"
8802"Таблиця символів «%s» містить %lu записів:\n"
8803msgstr[3] ""
8804"\n"
8805"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
8806
8807#: readelf.c:12002
8808#, c-format
8809msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8810msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
8811
8812#: readelf.c:12004
8813#, c-format
8814msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8815msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
8816
8817#: readelf.c:12079
8818#, c-format
8819msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8820msgstr "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n"
8821
8822#: readelf.c:12090
8823#, c-format
8824msgid ""
8825"\n"
8826"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8827msgstr ""
8828"\n"
8829"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"
8830
8831#: readelf.c:12103
8832#, c-format
8833msgid ""
8834"\n"
8835"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8836msgid_plural ""
8837"\n"
8838"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8839msgstr[0] ""
8840"\n"
8841"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
8842msgstr[1] ""
8843"\n"
8844"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu області):\n"
8845msgstr[2] ""
8846"\n"
8847"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n"
8848msgstr[3] ""
8849"\n"
8850"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
8851
8852#: readelf.c:12113
8853msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
8854msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми\n"
8855
8856#: readelf.c:12119 readelf.c:12196
8857#, c-format
8858msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
8859msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n"
8860
8861#: readelf.c:12141
8862msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
8863msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n"
8864
8865#: readelf.c:12181
8866#, c-format
8867msgid ""
8868"\n"
8869"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8870msgid_plural ""
8871"\n"
8872"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8873msgstr[0] ""
8874"\n"
8875"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n"
8876msgstr[1] ""
8877"\n"
8878"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu області):\n"
8879msgstr[2] ""
8880"\n"
8881"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu областей):\n"
8882msgstr[3] ""
8883"\n"
8884"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n"
8885
8886#: readelf.c:12192
8887msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
8888msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n"
8889
8890#: readelf.c:12218
8891msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
8892msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n"
8893
8894#: readelf.c:12264
8895#, c-format
8896msgid ""
8897"\n"
8898"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
8899msgid_plural ""
8900"\n"
8901"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
8902msgstr[0] ""
8903"\n"
8904"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
8905msgstr[1] ""
8906"\n"
8907"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записи:\n"
8908msgstr[2] ""
8909"\n"
8910"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n"
8911msgstr[3] ""
8912"\n"
8913"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
8914
8915#: readelf.c:12271
8916#, c-format
8917msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
8918msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n"
8919
8920#: readelf.c:12278
8921#, c-format
8922msgid "<corrupt index>"
8923msgstr "<пошкоджений індекс>"
8924
8925#: readelf.c:12282
8926#, c-format
8927msgid "<corrupt: %19ld>"
8928msgstr "<пошкоджено: %19ld>"
8929
8930#: readelf.c:12375
8931#, c-format
8932msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8933msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
8934
8935#: readelf.c:12404
8936#, c-format
8937msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8938msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
8939
8940#. PR 21137
8941#: readelf.c:12415
8942#, c-format
8943msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8944msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
8945
8946#: readelf.c:12426
8947msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8948msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n"
8949
8950#: readelf.c:12449
8951#, c-format
8952msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8953msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n"
8954
8955#: readelf.c:12463
8956#, c-format
8957msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8958msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n"
8959
8960#: readelf.c:12473
8961#, c-format
8962msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8963msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
8964
8965#: readelf.c:12483
8966msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8967msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n"
8968
8969#: readelf.c:12506
8970#, c-format
8971msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8972msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n"
8973
8974#: readelf.c:12525 readelf.c:12534
8975#, c-format
8976msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8977msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
8978
8979#: readelf.c:12753
8980#, c-format
8981msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
8982msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n"
8983
8984#: readelf.c:13430
8985#, c-format
8986msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
8987msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n"
8988
8989#: readelf.c:13439
8990#, c-format
8991msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
8992msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n"
8993
8994#: readelf.c:13448
8995#, c-format
8996msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
8997msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n"
8998
8999#: readelf.c:13471
9000#, c-format
9001msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
9002msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n"
9003
9004#: readelf.c:13548
9005#, c-format
9006msgid ""
9007"\n"
9008"Assembly dump of section %s\n"
9009msgstr ""
9010"\n"
9011"Зібраний дамп розділу %s\n"
9012
9013#: readelf.c:13566
9014#, c-format
9015msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
9016msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n"
9017
9018#: readelf.c:13572
9019msgid "section contents"
9020msgstr "вміст розділу"
9021
9022#: readelf.c:13647
9023#, c-format
9024msgid ""
9025"\n"
9026"String dump of section '%s':\n"
9027msgstr ""
9028"\n"
9029"Дамп рядків розділу '%s':\n"
9030
9031#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134
9032#, c-format
9033msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
9034msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n"
9035
9036#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171
9037#, c-format
9038msgid "Unable to decompress section %s\n"
9039msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n"
9040
9041#: readelf.c:13720
9042#, c-format
9043msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9044msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n"
9045
9046#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210
9047#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778
9048#, c-format
9049msgid "<corrupt>\n"
9050msgstr "<пошкоджено>\n"
9051
9052#: readelf.c:13761
9053#, c-format
9054msgid " No strings found in this section."
9055msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків."
9056
9057#: readelf.c:13789
9058#, c-format
9059msgid ""
9060"\n"
9061"Hex dump of section '%s':\n"
9062msgstr ""
9063"\n"
9064"Hex-дамп розділу '%s':\n"
9065
9066#: readelf.c:13871
9067#, c-format
9068msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9069msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
9070
9071#: readelf.c:13986
9072#, c-format
9073msgid "No symbol section named %s\n"
9074msgstr "Немає розділу символів із назвою %s\n"
9075
9076#: readelf.c:14001
9077#, c-format
9078msgid "No string table section named %s\n"
9079msgstr "Немає розділу таблиці рядків із назвою %s\n"
9080
9081#: readelf.c:14008
9082msgid "strings"
9083msgstr "рядки"
9084
9085#: readelf.c:14017
9086#, c-format
9087msgid "No CTF parent section named %s\n"
9088msgstr "Немає батьківського розділу CTF із назвою %s\n"
9089
9090#: readelf.c:14023
9091msgid "CTF parent"
9092msgstr "батьківський CTF"
9093
9094#: readelf.c:14050
9095#, c-format
9096msgid ""
9097"\n"
9098"Dump of CTF section '%s':\n"
9099msgstr ""
9100"\n"
9101"Дамп розділу CTF «%s»:\n"
9102
9103#: readelf.c:14101
9104#, c-format
9105msgid "%s section data"
9106msgstr "дані розділу %s"
9107
9108#: readelf.c:14125
9109#, c-format
9110msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
9111msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання"
9112
9113#: readelf.c:14243 readelf.c:14272
9114#, c-format
9115msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
9116msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
9117msgstr[0] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
9118msgstr[1] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
9119msgstr[2] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
9120msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
9121
9122#: readelf.c:14299
9123msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
9124msgstr "debuginfod: виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
9125
9126#: readelf.c:14300 readelf.c:19433
9127#, c-format
9128msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
9129msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n"
9130
9131#: readelf.c:14420
9132#, c-format
9133msgid ""
9134"\n"
9135"Section '%s' has no debugging data.\n"
9136msgstr ""
9137"\n"
9138"Розділ '%s' не містить діагностичних даних.\n"
9139
9140#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9141#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9142#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9143#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
9144#: readelf.c:14429
9145#, c-format
9146msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9147msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n"
9148
9149#: readelf.c:14479
9150#, c-format
9151msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
9152msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n"
9153
9154#: readelf.c:14507
9155#, c-format
9156msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
9157msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
9158
9159#: readelf.c:14574
9160#, c-format
9161msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
9162msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
9163
9164#: readelf.c:14631
9165msgid "<corrupt tag>\n"
9166msgstr "<пошкоджена мітка>\n"
9167
9168#: readelf.c:14646
9169#, c-format
9170msgid "<corrupt string tag>"
9171msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>"
9172
9173#: readelf.c:14680
9174#, c-format
9175msgid "Absent/Non standard\n"
9176msgstr "Немає/Нестандартний\n"
9177
9178#: readelf.c:14683
9179#, c-format
9180msgid "Bare metal/mwdt\n"
9181msgstr "Bare metal/mwdt\n"
9182
9183#: readelf.c:14686
9184#, c-format
9185msgid "Bare metal/newlib\n"
9186msgstr "Bare metal/newlib\n"
9187
9188#: readelf.c:14689
9189#, c-format
9190msgid "Linux/uclibc\n"
9191msgstr "Linux/uclibc\n"
9192
9193#: readelf.c:14692
9194#, c-format
9195msgid "Linux/glibc\n"
9196msgstr "Linux/glibc\n"
9197
9198#: readelf.c:14695 readelf.c:14774
9199#, c-format
9200msgid "Unknown\n"
9201msgstr "Невідомо\n"
9202
9203#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765
9204#, c-format
9205msgid "Absent\n"
9206msgstr "Немає\n"
9207
9208#: readelf.c:14749
9209msgid "yes"
9210msgstr "так"
9211
9212#: readelf.c:14749
9213msgid "no"
9214msgstr "ні"
9215
9216#: readelf.c:14786 readelf.c:14793
9217msgid "default"
9218msgstr "типовий"
9219
9220#: readelf.c:14787
9221msgid "smallest"
9222msgstr "найменший"
9223
9224#: readelf.c:14792
9225msgid "OPTFP"
9226msgstr "OPTFP"
9227
9228#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504
9229#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807
9230#, c-format
9231msgid "None\n"
9232msgstr "Немає\n"
9233
9234#: readelf.c:14991
9235#, c-format
9236msgid "Application\n"
9237msgstr "Програма\n"
9238
9239#: readelf.c:14992
9240#, c-format
9241msgid "Realtime\n"
9242msgstr "У режимі реального часу\n"
9243
9244#: readelf.c:14993
9245#, c-format
9246msgid "Microcontroller\n"
9247msgstr "Мікроконтролер\n"
9248
9249#: readelf.c:14994
9250#, c-format
9251msgid "Application or Realtime\n"
9252msgstr "Програма або режим реального часу\n"
9253
9254#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573
9255#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242
9256#, c-format
9257msgid "8-byte\n"
9258msgstr "8-байтовий\n"
9259
9260#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241
9261#, c-format
9262msgid "4-byte\n"
9263msgstr "4-байтовий\n"
9264
9265#: readelf.c:15009 readelf.c:15027
9266#, c-format
9267msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9268msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n"
9269
9270#: readelf.c:15022
9271#, c-format
9272msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9273msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n"
9274
9275#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682
9276#, c-format
9277msgid "flag = %d, vendor = "
9278msgstr "прапорець = %d, виробник = "
9279
9280#: readelf.c:15059
9281#, c-format
9282msgid "True\n"
9283msgstr "True\n"
9284
9285#: readelf.c:15079
9286#, c-format
9287msgid "<unknown: %d>\n"
9288msgstr "<невідомо: %d>\n"
9289
9290#: readelf.c:15124
9291msgid "corrupt vendor attribute\n"
9292msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n"
9293
9294#: readelf.c:15174
9295#, c-format
9296msgid "unspecified hard/soft float, "
9297msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, "
9298
9299#: readelf.c:15177
9300#, c-format
9301msgid "hard float, "
9302msgstr "апаратна рухома крапка, "
9303
9304#: readelf.c:15180
9305#, c-format
9306msgid "soft float, "
9307msgstr "програма рухома крапка, "
9308
9309#: readelf.c:15183
9310#, c-format
9311msgid "single-precision hard float, "
9312msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, "
9313
9314#: readelf.c:15190
9315#, c-format
9316msgid "unspecified long double\n"
9317msgstr "невказане long double\n"
9318
9319#: readelf.c:15193
9320#, c-format
9321msgid "128-bit IBM long double\n"
9322msgstr "128-бітове IBM long double\n"
9323
9324#: readelf.c:15196
9325#, c-format
9326msgid "64-bit long double\n"
9327msgstr "64-бітове long double\n"
9328
9329#: readelf.c:15199
9330#, c-format
9331msgid "128-bit IEEE long double\n"
9332msgstr "128-бітове IEEE long double\n"
9333
9334#: readelf.c:15221 readelf.c:15252
9335#, c-format
9336msgid "unspecified\n"
9337msgstr "не визначено\n"
9338
9339#: readelf.c:15224
9340#, c-format
9341msgid "generic\n"
9342msgstr "загальний\n"
9343
9344#: readelf.c:15258
9345#, c-format
9346msgid "memory\n"
9347msgstr "пам’ять\n"
9348
9349#: readelf.c:15285
9350#, c-format
9351msgid "any\n"
9352msgstr "будь-який\n"
9353
9354#: readelf.c:15288
9355#, c-format
9356msgid "software\n"
9357msgstr "програмний\n"
9358
9359#: readelf.c:15291
9360#, c-format
9361msgid "hardware\n"
9362msgstr "апаратний\n"
9363
9364#: readelf.c:15414
9365#, c-format
9366msgid "Hard or soft float\n"
9367msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
9368
9369#: readelf.c:15417
9370#, c-format
9371msgid "Hard float (double precision)\n"
9372msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
9373
9374#: readelf.c:15420
9375#, c-format
9376msgid "Hard float (single precision)\n"
9377msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
9378
9379#: readelf.c:15423
9380#, c-format
9381msgid "Soft float\n"
9382msgstr "Програма рухома крапка\n"
9383
9384#: readelf.c:15426
9385#, c-format
9386msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9387msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
9388
9389#: readelf.c:15429
9390#, c-format
9391msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9392msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
9393
9394#: readelf.c:15432
9395#, c-format
9396msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9397msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
9398
9399#: readelf.c:15435
9400#, c-format
9401msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9402msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
9403
9404#: readelf.c:15438
9405#, c-format
9406msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9407msgstr "сумісність із NaN 2008\n"
9408
9409#: readelf.c:15471
9410#, c-format
9411msgid "Any MSA or not\n"
9412msgstr "Будь-який MSA або нічого\n"
9413
9414#: readelf.c:15474
9415#, c-format
9416msgid "128-bit MSA\n"
9417msgstr "128-бітовий MSA\n"
9418
9419#: readelf.c:15536
9420#, c-format
9421msgid "Not used\n"
9422msgstr "Не використовується\n"
9423
9424#: readelf.c:15539
9425#, c-format
9426msgid "2 bytes\n"
9427msgstr "2 байти\n"
9428
9429#: readelf.c:15542
9430#, c-format
9431msgid "4 bytes\n"
9432msgstr "4 байти\n"
9433
9434#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670
9435#, c-format
9436msgid "16-byte\n"
9437msgstr "16-байтовий\n"
9438
9439#: readelf.c:15590
9440#, c-format
9441msgid "DSBT addressing not used\n"
9442msgstr "Адресування DSBT не використовується\n"
9443
9444#: readelf.c:15593
9445#, c-format
9446msgid "DSBT addressing used\n"
9447msgstr "Адресування DSBT використовується\n"
9448
9449#: readelf.c:15607
9450#, c-format
9451msgid "Data addressing position-dependent\n"
9452msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n"
9453
9454#: readelf.c:15610
9455#, c-format
9456msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9457msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n"
9458
9459#: readelf.c:15613
9460#, c-format
9461msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9462msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n"
9463
9464#: readelf.c:15627
9465#, c-format
9466msgid "Code addressing position-dependent\n"
9467msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n"
9468
9469#: readelf.c:15630
9470#, c-format
9471msgid "Code addressing position-independent\n"
9472msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n"
9473
9474#: readelf.c:15784
9475#, c-format
9476msgid "MSP430\n"
9477msgstr "MSP430\n"
9478
9479#: readelf.c:15785
9480#, c-format
9481msgid "MSP430X\n"
9482msgstr "MSP430X\n"
9483
9484#: readelf.c:15796 readelf.c:15808
9485#, c-format
9486msgid "Small\n"
9487msgstr "Малий\n"
9488
9489#: readelf.c:15797 readelf.c:15809
9490#, c-format
9491msgid "Large\n"
9492msgstr "Великий\n"
9493
9494#: readelf.c:15810
9495#, c-format
9496msgid "Restricted Large\n"
9497msgstr "Обмежений великий\n"
9498
9499#: readelf.c:15816
9500#, c-format
9501msgid " <unknown tag %d>: "
9502msgstr " <невідомий теґ %d>: "
9503
9504#: readelf.c:15862
9505#, c-format
9506msgid "Any Region\n"
9507msgstr "Будь-яка ділянка\n"
9508
9509#: readelf.c:15865
9510#, c-format
9511msgid "Lower Region Only\n"
9512msgstr "Лише нижня ділянка\n"
9513
9514#: readelf.c:15924
9515#, c-format
9516msgid "%u\n"
9517msgstr "%u\n"
9518
9519#: readelf.c:15931
9520#, c-format
9521msgid "No unaligned access\n"
9522msgstr "Немає невирівняного доступу\n"
9523
9524#: readelf.c:15934
9525#, c-format
9526msgid "Unaligned access\n"
9527msgstr "Невирівняний доступ\n"
9528
9529#: readelf.c:15940
9530#, c-format
9531msgid "%u-bytes\n"
9532msgstr "%u-байтові\n"
9533
9534#: readelf.c:15975
9535msgid "attributes"
9536msgstr "атрибути"
9537
9538#: readelf.c:15987
9539#, c-format
9540msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9541msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n"
9542
9543#: readelf.c:16006
9544msgid "Tag section ends prematurely\n"
9545msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n"
9546
9547#: readelf.c:16015
9548#, c-format
9549msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9550msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n"
9551
9552#: readelf.c:16023
9553#, c-format
9554msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9555msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n"
9556
9557#: readelf.c:16034
9558msgid "Corrupt attribute section name\n"
9559msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n"
9560
9561#: readelf.c:16039
9562#, c-format
9563msgid "Attribute Section: "
9564msgstr "Розділ атрибутів: "
9565
9566#: readelf.c:16066
9567msgid "Unused bytes at end of section\n"
9568msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n"
9569
9570#: readelf.c:16076
9571#, c-format
9572msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9573msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n"
9574
9575#: readelf.c:16084
9576#, c-format
9577msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9578msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n"
9579
9580#: readelf.c:16099
9581#, c-format
9582msgid "File Attributes\n"
9583msgstr "Атрибути файла\n"
9584
9585#: readelf.c:16102
9586#, c-format
9587msgid "Section Attributes:"
9588msgstr "Атрибути розділу:"
9589
9590#: readelf.c:16105
9591#, c-format
9592msgid "Symbol Attributes:"
9593msgstr "Атрибути символу:"
9594
9595#: readelf.c:16118
9596#, c-format
9597msgid "Unknown tag: %d\n"
9598msgstr "Невідомий теґ: %d\n"
9599
9600#: readelf.c:16139
9601#, c-format
9602msgid " Unknown attribute:\n"
9603msgstr " Невідомий атрибут:\n"
9604
9605#: readelf.c:16181
9606msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9607msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n"
9608
9609#: readelf.c:16264 readelf.c:16333
9610msgid "Unknown"
9611msgstr "Невідомий"
9612
9613#: readelf.c:16380
9614msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9615msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n"
9616
9617#: readelf.c:16386
9618msgid "MIPS ABI Flags section"
9619msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS"
9620
9621#: readelf.c:16445 readelf.c:17030
9622msgid "Global Offset Table data"
9623msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
9624
9625#: readelf.c:16449
9626#, c-format
9627msgid ""
9628"\n"
9629"Static GOT:\n"
9630msgstr ""
9631"\n"
9632"Статичний GOT:\n"
9633
9634#: readelf.c:16450 readelf.c:17035
9635#, c-format
9636msgid " Canonical gp value: "
9637msgstr " Канонічне значення gp: "
9638
9639#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166
9640#, c-format
9641msgid " Reserved entries:\n"
9642msgstr " Зарезервовані записи:\n"
9643
9644#: readelf.c:16465
9645#, c-format
9646msgid " %*s %10s %*s\n"
9647msgstr " %*s %10s %*s\n"
9648
9649#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
9650#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177
9651msgid "Address"
9652msgstr "Адреса"
9653
9654#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
9655#: readelf.c:17088
9656msgid "Access"
9657msgstr "Доступ"
9658
9659#: readelf.c:16467 readelf.c:16497
9660msgid "Value"
9661msgstr "Значення"
9662
9663#: readelf.c:16494 readelf.c:17067
9664#, c-format
9665msgid " Local entries:\n"
9666msgstr " Локальні записи:\n"
9667
9668#: readelf.c:16576 readelf.c:17280
9669msgid "liblist section data"
9670msgstr "дані розділу liblist"
9671
9672#: readelf.c:16579
9673#, c-format
9674msgid ""
9675"\n"
9676"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9677msgid_plural ""
9678"\n"
9679"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9680msgstr[0] ""
9681"\n"
9682"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
9683msgstr[1] ""
9684"\n"
9685"Розділ «.liblist» містить %lu записи:\n"
9686msgstr[2] ""
9687"\n"
9688"Розділ «.liblist» містить %lu записів:\n"
9689msgstr[3] ""
9690"\n"
9691"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
9692
9693#: readelf.c:16583
9694msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
9695msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n"
9696
9697#: readelf.c:16609
9698#, c-format
9699msgid "<corrupt: %9ld>"
9700msgstr "<пошкоджено: %9ld>"
9701
9702#: readelf.c:16614
9703msgid " NONE"
9704msgstr " НЕМАЄ"
9705
9706#: readelf.c:16665
9707msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9708msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n"
9709
9710#: readelf.c:16671
9711msgid "The MIPS options section is too small.\n"
9712msgstr "Розмір розділу параметрів MIPS є надто малим.\n"
9713
9714#: readelf.c:16676
9715msgid "options"
9716msgstr "ключі"
9717
9718#: readelf.c:16687
9719msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
9720msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n"
9721
9722#: readelf.c:16710
9723#, c-format
9724msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9725msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n"
9726
9727#: readelf.c:16719
9728#, c-format
9729msgid ""
9730"\n"
9731"Section '%s' contains %d entry:\n"
9732msgid_plural ""
9733"\n"
9734"Section '%s' contains %d entries:\n"
9735msgstr[0] ""
9736"\n"
9737"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
9738msgstr[1] ""
9739"\n"
9740"Розділ «%s» містить %d записи:\n"
9741msgstr[2] ""
9742"\n"
9743"Розділ «%s» містить %d записів:\n"
9744msgstr[3] ""
9745"\n"
9746"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
9747
9748#: readelf.c:16749 readelf.c:16779
9749msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
9750msgstr "Обрізаний параметр REGINFO MIPS\n"
9751
9752#: readelf.c:16918
9753msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9754msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"
9755
9756#: readelf.c:16926
9757#, c-format
9758msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9759msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n"
9760
9761#: readelf.c:16934
9762msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9763msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n"
9764
9765#: readelf.c:16944 readelf.c:16959
9766msgid "conflict"
9767msgstr "конфлікт"
9768
9769#: readelf.c:16969
9770#, c-format
9771msgid ""
9772"\n"
9773"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9774msgid_plural ""
9775"\n"
9776"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9777msgstr[0] ""
9778"\n"
9779"Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n"
9780msgstr[1] ""
9781"\n"
9782"Розділ «.conflict» містить %lu записи:\n"
9783msgstr[2] ""
9784"\n"
9785"Розділ «.conflict» містить %lu записів:\n"
9786msgstr[3] ""
9787"\n"
9788"Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n"
9789
9790#: readelf.c:16973
9791msgid " Num: Index Value Name"
9792msgstr " Ном: Індекс Значення Назва"
9793
9794#: readelf.c:16980
9795#, c-format
9796msgid "<corrupt symbol index>"
9797msgstr "<пошкоджений індекс символу>"
9798
9799#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201
9800#, c-format
9801msgid "<corrupt: %14ld>"
9802msgstr "<пошкоджено: %14ld>"
9803
9804#: readelf.c:17014
9805#, c-format
9806msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9807msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n"
9808
9809#: readelf.c:17023
9810#, c-format
9811msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9812msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n"
9813
9814#: readelf.c:17034
9815#, c-format
9816msgid ""
9817"\n"
9818"Primary GOT:\n"
9819msgstr ""
9820"\n"
9821"Основний GOT:\n"
9822
9823#: readelf.c:17040
9824#, c-format
9825msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
9826msgstr " %*s %10s %*s призначення\n"
9827
9828#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168
9829#: readelf.c:17178
9830msgid "Initial"
9831msgstr "Початковий"
9832
9833#: readelf.c:17044
9834#, c-format
9835msgid " Lazy resolver\n"
9836msgstr " Вирішувач з відкладенням\n"
9837
9838#: readelf.c:17059
9839#, c-format
9840msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9841msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n"
9842
9843#: readelf.c:17085
9844#, c-format
9845msgid " Global entries:\n"
9846msgstr " Загальні записи:\n"
9847
9848#: readelf.c:17090 readelf.c:17179
9849msgid "Sym.Val."
9850msgstr "Сим.Знач."
9851
9852#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
9853#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
9854msgid "Ndx"
9855msgstr "Інд"
9856
9857#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
9858msgid "Name"
9859msgstr "Назва"
9860
9861#: readelf.c:17103
9862#, c-format
9863msgid "<no dynamic symbols>"
9864msgstr "<немає динамічних символів>"
9865
9866#: readelf.c:17119
9867#, c-format
9868msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9869msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>"
9870
9871#: readelf.c:17161
9872msgid "Procedure Linkage Table data"
9873msgstr "Дані таблиці компонування процедур"
9874
9875#: readelf.c:17167
9876#, c-format
9877msgid " %*s %*s Purpose\n"
9878msgstr " %*s %*s призначення\n"
9879
9880#: readelf.c:17170
9881#, c-format
9882msgid " PLT lazy resolver\n"
9883msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n"
9884
9885#: readelf.c:17172
9886#, c-format
9887msgid " Module pointer\n"
9888msgstr " Модульний вказівник\n"
9889
9890#: readelf.c:17175
9891#, c-format
9892msgid " Entries:\n"
9893msgstr " Записи:\n"
9894
9895#: readelf.c:17189
9896#, c-format
9897msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
9898msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>"
9899
9900#: readelf.c:17227
9901msgid "NDS32 elf flags section"
9902msgstr "розділ прапорців elf NDS32"
9903
9904#: readelf.c:17291
9905msgid "liblist string table"
9906msgstr "таблиця рядків liblist"
9907
9908#: readelf.c:17303
9909#, c-format
9910msgid ""
9911"\n"
9912"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9913msgid_plural ""
9914"\n"
9915"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9916msgstr[0] ""
9917"\n"
9918"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
9919msgstr[1] ""
9920"\n"
9921"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записи:\n"
9922msgstr[2] ""
9923"\n"
9924"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записів:\n"
9925msgstr[3] ""
9926"\n"
9927"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
9928
9929#: readelf.c:17309
9930msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
9931msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці"
9932
9933#: readelf.c:17359
9934msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
9935msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"
9936
9937#: readelf.c:17361
9938msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
9939msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
9940
9941#: readelf.c:17363
9942msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
9943msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"
9944
9945#: readelf.c:17365
9946msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
9947msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
9948
9949#: readelf.c:17367
9950msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
9951msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
9952
9953#: readelf.c:17369
9954msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
9955msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
9956
9957#: readelf.c:17371
9958msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
9959msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
9960
9961#: readelf.c:17373
9962msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
9963msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
9964
9965#: readelf.c:17375
9966msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
9967msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)"
9968
9969#: readelf.c:17377
9970msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
9971msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)"
9972
9973#: readelf.c:17379
9974msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
9975msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)"
9976
9977#: readelf.c:17381
9978msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
9979msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)"
9980
9981#: readelf.c:17383
9982msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
9983msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)"
9984
9985#: readelf.c:17385
9986msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
9987msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)"
9988
9989#: readelf.c:17387
9990msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
9991msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)"
9992
9993#: readelf.c:17389
9994msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
9995msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)"
9996
9997#: readelf.c:17391
9998msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
9999msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (контрольовані регістри VSX ppc)"
10000
10001#: readelf.c:17393
10002msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
10003msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)"
10004
10005#: readelf.c:17395
10006msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
10007msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)"
10008
10009#: readelf.c:17397
10010msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
10011msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)"
10012
10013#: readelf.c:17399
10014msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
10015msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)"
10016
10017#: readelf.c:17401
10018msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
10019msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)"
10020
10021#: readelf.c:17403
10022msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
10023msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)"
10024
10025#: readelf.c:17405
10026msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
10027msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
10028
10029#: readelf.c:17407
10030msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
10031msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
10032
10033#: readelf.c:17409
10034msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
10035msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
10036
10037#: readelf.c:17411
10038msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
10039msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
10040
10041#: readelf.c:17413
10042msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
10043msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
10044
10045#: readelf.c:17415
10046msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10047msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
10048
10049#: readelf.c:17417
10050msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
10051msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
10052
10053#: readelf.c:17419
10054msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
10055msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)"
10056
10057#: readelf.c:17421
10058msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
10059msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)"
10060
10061#: readelf.c:17423
10062msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
10063msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)"
10064
10065#: readelf.c:17425
10066msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
10067msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)"
10068
10069#: readelf.c:17427
10070msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
10071msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)"
10072
10073#: readelf.c:17429
10074msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
10075msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)"
10076
10077#: readelf.c:17431
10078msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
10079msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)"
10080
10081#: readelf.c:17433
10082msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10083msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
10084
10085#: readelf.c:17435
10086msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
10087msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)"
10088
10089#: readelf.c:17437
10090msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
10091msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)"
10092
10093#: readelf.c:17439
10094msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
10095msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)"
10096
10097#: readelf.c:17441
10098msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
10099msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
10100
10101#: readelf.c:17443
10102msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10103msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
10104
10105#: readelf.c:17445
10106msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10107msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
10108
10109#: readelf.c:17447
10110msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10111msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
10112
10113#: readelf.c:17449
10114msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10115msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
10116
10117#: readelf.c:17451
10118msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10119msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
10120
10121#: readelf.c:17453
10122msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
10123msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)"
10124
10125#: readelf.c:17455
10126msgid "NT_FILE (mapped files)"
10127msgstr "NT_FILE (пов’язані файли)"
10128
10129#: readelf.c:17463
10130msgid "NT_VERSION (version)"
10131msgstr "NT_VERSION (версія)"
10132
10133#: readelf.c:17465
10134msgid "NT_ARCH (architecture)"
10135msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
10136
10137#: readelf.c:17467
10138msgid "OPEN"
10139msgstr "ВІДКРИТИ"
10140
10141#: readelf.c:17469
10142msgid "func"
10143msgstr "функція"
10144
10145#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381
10146#: readelf.c:18458 readelf.c:18575
10147#, c-format
10148msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
10149msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
10150
10151#: readelf.c:17495
10152#, c-format
10153msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
10154msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n"
10155
10156#: readelf.c:17503
10157msgid " Malformed note - too short for header\n"
10158msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n"
10159
10160#: readelf.c:17512
10161msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
10162msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n"
10163
10164#: readelf.c:17525
10165msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
10166msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n"
10167
10168#: readelf.c:17529
10169#, c-format
10170msgid " Page size: "
10171msgstr " Розмір сторінки: "
10172
10173#: readelf.c:17533
10174#, c-format
10175msgid " %*s%*s%*s\n"
10176msgstr " %*s%*s%*s\n"
10177
10178#: readelf.c:17534
10179msgid "Start"
10180msgstr "Початок"
10181
10182#: readelf.c:17535
10183msgid "End"
10184msgstr "Кінець"
10185
10186#: readelf.c:17536
10187msgid "Page Offset"
10188msgstr "Зсув сторінки"
10189
10190#: readelf.c:17544
10191msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
10192msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n"
10193
10194#: readelf.c:17576
10195msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
10196msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
10197
10198#: readelf.c:17578
10199msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
10200msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
10201
10202#: readelf.c:17580
10203msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
10204msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
10205
10206#: readelf.c:17582
10207msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
10208msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
10209
10210#: readelf.c:17584
10211msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10212msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10213
10214#: readelf.c:17586
10215msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10216msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10217
10218#: readelf.c:17588
10219msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10220msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10221
10222#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808
10223#, c-format
10224msgid "<None>"
10225msgstr "<немає>"
10226
10227#: readelf.c:17892
10228#, c-format
10229msgid " Properties: "
10230msgstr " Властивості: "
10231
10232#: readelf.c:17896
10233#, c-format
10234msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
10235msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n"
10236
10237#: readelf.c:17908
10238#, c-format
10239msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10240msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n"
10241
10242#: readelf.c:17919
10243#, c-format
10244msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10245msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n"
10246
10247#: readelf.c:17941 readelf.c:17995
10248#, c-format
10249msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
10250msgstr "Використана ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10251
10252#: readelf.c:17952 readelf.c:18006
10253#, c-format
10254msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
10255msgstr "Потрібна ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10256
10257#: readelf.c:17963
10258#, c-format
10259msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
10260msgstr "Можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10261
10262#: readelf.c:17974
10263#, c-format
10264msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
10265msgstr "Використана можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10266
10267#: readelf.c:17985
10268#, c-format
10269msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
10270msgstr "Потрібна можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10271
10272#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047
10273#, c-format
10274msgid "<corrupt length: %#x> "
10275msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> "
10276
10277#: readelf.c:18037
10278#, c-format
10279msgid "stack size: "
10280msgstr "розмір стека: "
10281
10282#: readelf.c:18056
10283#, c-format
10284msgid "<unknown type %#x data: "
10285msgstr "<невідомий тип %#x дані: "
10286
10287#: readelf.c:18058
10288#, c-format
10289msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10290msgstr "<специфічний для процесора тип %#x дані: "
10291
10292#: readelf.c:18060
10293#, c-format
10294msgid "<application-specific type %#x data: "
10295msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: "
10296
10297#: readelf.c:18089
10298#, c-format
10299msgid " Build ID: "
10300msgstr " Ід. збирання: "
10301
10302#: readelf.c:18104
10303#, c-format
10304msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10305msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n"
10306
10307#: readelf.c:18141
10308#, c-format
10309msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10310msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10311
10312#: readelf.c:18150
10313#, c-format
10314msgid " Version: "
10315msgstr " Версія: "
10316
10317#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
10318#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
10319#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10320#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
10321#. if enabled in the bitmask.
10322#: readelf.c:18166
10323#, c-format
10324msgid " Hardware Capabilities: "
10325msgstr " Апаратні можливості: "
10326
10327#: readelf.c:18169
10328msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10329msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n"
10330
10331#: readelf.c:18174
10332#, c-format
10333msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10334msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n"
10335
10336#: readelf.c:18190
10337#, c-format
10338msgid " Description data: "
10339msgstr " Дані опису: "
10340
10341#: readelf.c:18208
10342msgid "Alignment of 8-byte objects"
10343msgstr "Вирівнювання 8-байтових об’єктів"
10344
10345#: readelf.c:18209
10346msgid "Sizeof double and long double"
10347msgstr "Розмір double і long double"
10348
10349#: readelf.c:18210
10350msgid "Type of FPU support needed"
10351msgstr "Потрібний тип підтримки FPU"
10352
10353#: readelf.c:18211
10354msgid "Use of SIMD instructions"
10355msgstr "Використання інструкцій SIMD"
10356
10357#: readelf.c:18212
10358msgid "Use of cache"
10359msgstr "Використання кешу"
10360
10361#: readelf.c:18213
10362msgid "Use of MMU"
10363msgstr "Використання MMU"
10364
10365#: readelf.c:18249
10366#, c-format
10367msgid "4-bytes\n"
10368msgstr "4-байтові\n"
10369
10370#: readelf.c:18250
10371#, c-format
10372msgid "8-bytes\n"
10373msgstr "8-байтові\n"
10374
10375#: readelf.c:18257
10376#, c-format
10377msgid "FPU-2.0\n"
10378msgstr "FPU-2.0\n"
10379
10380#: readelf.c:18258
10381#, c-format
10382msgid "FPU-3.0\n"
10383msgstr "FPU-3.0\n"
10384
10385#: readelf.c:18267
10386#, c-format
10387msgid "yes\n"
10388msgstr "так\n"
10389
10390#: readelf.c:18277
10391#, c-format
10392msgid "unknown value: %x\n"
10393msgstr "невідоме значення: %x\n"
10394
10395#: readelf.c:18332
10396msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10397msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"
10398
10399#: readelf.c:18334
10400msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10401msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)"
10402
10403#: readelf.c:18336
10404msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10405msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)"
10406
10407#: readelf.c:18338
10408msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10409msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)"
10410
10411#: readelf.c:18340
10412msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10413msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)"
10414
10415#: readelf.c:18342
10416msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10417msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)"
10418
10419#: readelf.c:18344
10420msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10421msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)"
10422
10423#: readelf.c:18346
10424msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10425msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)"
10426
10427#: readelf.c:18348
10428msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10429msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)"
10430
10431#: readelf.c:18350
10432msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10433msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)"
10434
10435#: readelf.c:18352
10436msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10437msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"
10438
10439#. NetBSD core "procinfo" structure.
10440#: readelf.c:18366
10441msgid "NetBSD procinfo structure"
10442msgstr "Структура procinfo NetBSD"
10443
10444#: readelf.c:18370
10445msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
10446msgstr "Допоміжні векторні дані ELF NetBSD"
10447
10448#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431
10449msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10450msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
10451
10452#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433
10453msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10454msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
10455
10456#: readelf.c:18415
10457msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
10458msgstr "PT___GETREGS40 (стара структура reg)"
10459
10460#: readelf.c:18452
10461msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10462msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)"
10463
10464#: readelf.c:18520
10465#, c-format
10466msgid " Provider: %s\n"
10467msgstr " Постачальник: %s\n"
10468
10469#: readelf.c:18521
10470#, c-format
10471msgid " Name: %s\n"
10472msgstr " Назва: %s\n"
10473
10474#: readelf.c:18522
10475#, c-format
10476msgid " Location: "
10477msgstr " Розташування: "
10478
10479#: readelf.c:18524
10480#, c-format
10481msgid ", Base: "
10482msgstr ", Основа: "
10483
10484#: readelf.c:18526
10485#, c-format
10486msgid ", Semaphore: "
10487msgstr ", Семафор: "
10488
10489#: readelf.c:18529
10490#, c-format
10491msgid " Arguments: %s\n"
10492msgstr " Аргументи: %s\n"
10493
10494#: readelf.c:18534
10495#, c-format
10496msgid " <corrupt - note is too small>\n"
10497msgstr " <пошкоджено — надто мала нотатка>\n"
10498
10499#: readelf.c:18535
10500msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
10501msgstr "пошкоджено нотатку stapdt - надто малий розмір даних\n"
10502
10503#: readelf.c:18547
10504msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10505msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
10506
10507#: readelf.c:18549
10508msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10509msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)"
10510
10511#: readelf.c:18551
10512msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10513msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)"
10514
10515#: readelf.c:18555
10516msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10517msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)"
10518
10519#: readelf.c:18557
10520msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10521msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
10522
10523#: readelf.c:18561
10524msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10525msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)"
10526
10527#: readelf.c:18563
10528msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10529msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)"
10530
10531#: readelf.c:18565
10532msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10533msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)"
10534
10535#: readelf.c:18567
10536msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10537msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)"
10538
10539#: readelf.c:18569
10540msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10541msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)"
10542
10543#: readelf.c:18596
10544#, c-format
10545msgid " Creation date : %.17s\n"
10546msgstr " Дата створення : %.17s\n"
10547
10548#: readelf.c:18597
10549#, c-format
10550msgid " Last patch date: %.17s\n"
10551msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n"
10552
10553#: readelf.c:18600
10554#, c-format
10555msgid " Module name : %s\n"
10556msgstr " Назва модуля : %s\n"
10557
10558#: readelf.c:18602
10559#, c-format
10560msgid " Module version : %s\n"
10561msgstr " Версія модуля : %s\n"
10562
10563#: readelf.c:18604 readelf.c:18609
10564#, c-format
10565msgid " Module version : <missing>\n"
10566msgstr " Версія модуля : <пропущено>\n"
10567
10568#: readelf.c:18608
10569#, c-format
10570msgid " Module name : <missing>\n"
10571msgstr " Назва модуля : <пропущено>\n"
10572
10573#: readelf.c:18614
10574#, c-format
10575msgid " Language: %.*s\n"
10576msgstr " Мова: %.*s\n"
10577
10578#: readelf.c:18619
10579#, c-format
10580msgid " Floating Point mode: "
10581msgstr " Режим рухомої крапки: "
10582
10583#: readelf.c:18629
10584#, c-format
10585msgid " Link time: "
10586msgstr " Час компонування: "
10587
10588#: readelf.c:18640
10589#, c-format
10590msgid " Patch time: "
10591msgstr " Час латання: "
10592
10593#: readelf.c:18654
10594#, c-format
10595msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
10596msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n"
10597
10598#: readelf.c:18657
10599#, c-format
10600msgid " Last modified : "
10601msgstr " Останні зміни : "
10602
10603#: readelf.c:18660
10604#, c-format
10605msgid ""
10606"\n"
10607" Link flags : "
10608msgstr ""
10609"\n"
10610" Прапорці комонування: "
10611
10612#: readelf.c:18663
10613#, c-format
10614msgid " Header flags: 0x%08x\n"
10615msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n"
10616
10617#: readelf.c:18665
10618#, c-format
10619msgid " Image id : %.*s\n"
10620msgstr " Ід. образу : %.*s\n"
10621
10622#: readelf.c:18670
10623#, c-format
10624msgid " Image name: %.*s\n"
10625msgstr " Назва образу: %.*s\n"
10626
10627#: readelf.c:18674
10628#, c-format
10629msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
10630msgstr " Назва загальної таблиці символів: %.*s\n"
10631
10632#: readelf.c:18678
10633#, c-format
10634msgid " Image id: %.*s\n"
10635msgstr " Ід. образу: %.*s\n"
10636
10637#: readelf.c:18682
10638#, c-format
10639msgid " Linker id: %.*s\n"
10640msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %.*s\n"
10641
10642#: readelf.c:18692
10643#, c-format
10644msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
10645msgstr " <пошкоджено - надто малий розмір даних>\n"
10646
10647#: readelf.c:18693
10648msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
10649msgstr "пошкоджено нотатку IA64: надто малий розмір даних\n"
10650
10651#: readelf.c:18861 readelf.c:18869
10652#, c-format
10653msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10654msgstr " Застосовується до області від %#lx до %#lx\n"
10655
10656#: readelf.c:18864 readelf.c:18871
10657#, c-format
10658msgid " Applies to region from %#lx\n"
10659msgstr " Застосовується до області від %#lx\n"
10660
10661#: readelf.c:18900
10662#, c-format
10663msgid " <invalid description size: %lx>\n"
10664msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n"
10665
10666#: readelf.c:18901
10667#, c-format
10668msgid " <invalid descsz>"
10669msgstr " <некоректний descsz>"
10670
10671#: readelf.c:18927
10672#, c-format
10673msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10674msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n"
10675
10676#: readelf.c:18930 readelf.c:18941
10677#, c-format
10678msgid " Applies to region from %#lx"
10679msgstr " Застосовується до області від %#lx"
10680
10681#: readelf.c:18935 readelf.c:18946
10682#, c-format
10683msgid " to %#lx"
10684msgstr " до %#lx"
10685
10686#: readelf.c:18952
10687#, c-format
10688msgid " (%s)"
10689msgstr " (%s)"
10690
10691#: readelf.c:18973 readelf.c:18988
10692#, c-format
10693msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10694msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n"
10695
10696#: readelf.c:18974 readelf.c:18989
10697msgid " <corrupt name>"
10698msgstr " <пошкоджено назву>"
10699
10700#: readelf.c:19008
10701#, c-format
10702msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10703msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n"
10704
10705#: readelf.c:19009
10706msgid "<unknown name type>"
10707msgstr "<невідомий тип назви>"
10708
10709#: readelf.c:19019
10710msgid "<version>"
10711msgstr "<версія>"
10712
10713#: readelf.c:19024
10714msgid "<stack prot>"
10715msgstr "<prot стека>"
10716
10717#: readelf.c:19029
10718msgid "<relro>"
10719msgstr "<relro>"
10720
10721#: readelf.c:19034
10722msgid "<stack size>"
10723msgstr "<розмір стека>"
10724
10725#: readelf.c:19039
10726msgid "<tool>"
10727msgstr "<інструмент>"
10728
10729#: readelf.c:19044
10730msgid "<ABI>"
10731msgstr "<ABI>"
10732
10733#: readelf.c:19049
10734msgid "<PIC>"
10735msgstr "<PIC>"
10736
10737#: readelf.c:19054
10738msgid "<short enum>"
10739msgstr "<короткий enum>"
10740
10741#: readelf.c:19073
10742#, c-format
10743msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10744msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n"
10745
10746#: readelf.c:19074
10747#, c-format
10748msgid "<unknown:_%d>"
10749msgstr "<невідомо:_%d>"
10750
10751#: readelf.c:19086
10752#, c-format
10753msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10754msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n"
10755
10756#: readelf.c:19090
10757#, c-format
10758msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10759msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n"
10760
10761#: readelf.c:19117
10762#, c-format
10763msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10764msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n"
10765
10766#: readelf.c:19289
10767#, c-format
10768msgid " description data: "
10769msgstr " дані опису: "
10770
10771#: readelf.c:19328
10772msgid "notes"
10773msgstr "коментар"
10774
10775#: readelf.c:19336
10776#, c-format
10777msgid ""
10778"\n"
10779"Displaying notes found in: %s\n"
10780msgstr ""
10781"\n"
10782"Показуємо нотатки, знайдені у %s\n"
10783
10784#: readelf.c:19338
10785#, c-format
10786msgid ""
10787"\n"
10788"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10789msgstr ""
10790"\n"
10791"Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n"
10792
10793#: readelf.c:19350
10794#, c-format
10795msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10796msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n"
10797
10798#: readelf.c:19356
10799#, c-format
10800msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
10801msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n"
10802
10803#: readelf.c:19356
10804msgid "Owner"
10805msgstr "Власник"
10806
10807#: readelf.c:19356
10808msgid "Data size"
10809msgstr "Розмір даних"
10810
10811#: readelf.c:19374 readelf.c:19403
10812#, c-format
10813msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10814msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10815msgstr[0] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10816msgstr[1] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10817msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10818msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10819
10820#: readelf.c:19431
10821#, c-format
10822msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10823msgstr "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
10824
10825#: readelf.c:19451
10826msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10827msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n"
10828
10829#: readelf.c:19514
10830msgid "v850 notes"
10831msgstr "Нотатки щодо v850"
10832
10833#: readelf.c:19521
10834#, c-format
10835msgid ""
10836"\n"
10837"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10838msgstr ""
10839"\n"
10840"Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною 0x%lx:\n"
10841
10842#: readelf.c:19538
10843#, c-format
10844msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10845msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n"
10846
10847#: readelf.c:19548
10848#, c-format
10849msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10850msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
10851
10852#: readelf.c:19550 readelf.c:19563
10853#, c-format
10854msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10855msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n"
10856
10857#: readelf.c:19561
10858#, c-format
10859msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10860msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
10861
10862#: readelf.c:19639
10863#, c-format
10864msgid "No note segments present in the core file.\n"
10865msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n"
10866
10867#: readelf.c:19647
10868#, c-format
10869msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
10870msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n"
10871
10872#: readelf.c:19787
10873msgid ""
10874"This instance of readelf has been built without support for a\n"
10875"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10876msgstr ""
10877"Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n"
10878"даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n"
10879
10880#: readelf.c:19910
10881#, c-format
10882msgid "%s: Failed to read file header\n"
10883msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n"
10884
10885#: readelf.c:19925
10886#, c-format
10887msgid ""
10888"\n"
10889"File: %s\n"
10890msgstr ""
10891"\n"
10892"Файл: %s\n"
10893
10894#: readelf.c:20125
10895#, c-format
10896msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
10897msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n"
10898
10899#: readelf.c:20131
10900#, c-format
10901msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
10902msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n"
10903
10904#: readelf.c:20150
10905#, c-format
10906msgid "Contents of binary %s at offset "
10907msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом "
10908
10909#: readelf.c:20160
10910#, c-format
10911msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
10912msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n"
10913
10914#: readelf.c:20177
10915#, c-format
10916msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10917msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10918msgstr[0] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10919msgstr[1] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байти без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10920msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10921msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10922
10923#: readelf.c:20190
10924#, c-format
10925msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
10926msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об’єктних файлів у архіві\n"
10927
10928#: readelf.c:20277 readelf.c:20382
10929#, c-format
10930msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
10931msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
10932
10933#: readelf.c:20301
10934#, c-format
10935msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
10936msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n"
10937
10938#: readelf.c:20314
10939#, c-format
10940msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
10941msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n"
10942
10943#: readelf.c:20374
10944msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
10945msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для структури даних файла\n"
10946
10947#: readelf.c:20410
10948#, c-format
10949msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
10950msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n"
10951
10952#: readelf.c:20469
10953msgid "Nothing to do.\n"
10954msgstr "Немає що виконувати.\n"
10955
10956#: rename.c:122
10957#, c-format
10958msgid "%s: cannot set time: %s"
10959msgstr "%s: неможливо встановити час: %s"
10960
10961#. We have to clean up here.
10962#: rename.c:157 rename.c:195
10963#, c-format
10964msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
10965msgstr "не вдалося перейменувати «%s»; причина: %s"
10966
10967#: rename.c:203
10968#, c-format
10969msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
10970msgstr "не вдалося скопіювати файл «%s»; причина: %s"
10971
10972#: resbin.c:119
10973#, c-format
10974msgid "%s: not enough binary data"
10975msgstr "%s: недостатньо двійкових даних"
10976
10977#: resbin.c:135
10978msgid "null terminated unicode string"
10979msgstr "рядок unicode, завершений `0'"
10980
10981#: resbin.c:162 resbin.c:168
10982msgid "resource ID"
10983msgstr "ID ресурсу"
10984
10985#: resbin.c:207
10986msgid "cursor"
10987msgstr "вказівник"
10988
10989#: resbin.c:238 resbin.c:245
10990msgid "menu header"
10991msgstr "заголовок menu"
10992
10993#: resbin.c:254
10994msgid "menuex header"
10995msgstr "заголовок menuex"
10996
10997#: resbin.c:258
10998msgid "menuex offset"
10999msgstr "зсув menuex"
11000
11001#: resbin.c:263
11002#, c-format
11003msgid "unsupported menu version %d"
11004msgstr "непідтримувана версія menu %d"
11005
11006#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
11007msgid "menuitem header"
11008msgstr "заголовок menuitem"
11009
11010#: resbin.c:395
11011msgid "menuitem"
11012msgstr "menuitem"
11013
11014#: resbin.c:432 resbin.c:460
11015msgid "dialog header"
11016msgstr "заголовок діалогу"
11017
11018#: resbin.c:450
11019#, c-format
11020msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
11021msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d"
11022
11023#: resbin.c:495
11024msgid "dialog font point size"
11025msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу"
11026
11027#: resbin.c:503
11028msgid "dialogex font information"
11029msgstr "інформація про шрифт dialogex"
11030
11031#: resbin.c:529 resbin.c:547
11032msgid "dialog control"
11033msgstr "керування діалогом"
11034
11035#: resbin.c:539
11036msgid "dialogex control"
11037msgstr "керування dialogex"
11038
11039#: resbin.c:568
11040msgid "dialog control end"
11041msgstr "кінець керування діалогом"
11042
11043#: resbin.c:578
11044msgid "dialog control data"
11045msgstr "дані керування діалогом"
11046
11047#: resbin.c:618
11048msgid "stringtable string length"
11049msgstr "довжина строки stringtable"
11050
11051#: resbin.c:628
11052msgid "stringtable string"
11053msgstr "рядок stringtable"
11054
11055#: resbin.c:658
11056msgid "fontdir header"
11057msgstr "заголовок fontdir"
11058
11059#: resbin.c:672
11060msgid "fontdir"
11061msgstr "fontdir"
11062
11063#: resbin.c:689
11064msgid "fontdir device name"
11065msgstr "назва пристрою fontdir"
11066
11067#: resbin.c:695
11068msgid "fontdir face name"
11069msgstr "назва гарнітури fontdir"
11070
11071#: resbin.c:735
11072msgid "accelerator"
11073msgstr "акселератор"
11074
11075#: resbin.c:794
11076msgid "group cursor header"
11077msgstr "заголовок вказівника групи"
11078
11079#: resbin.c:798 resrc.c:1350
11080#, c-format
11081msgid "unexpected group cursor type %d"
11082msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d"
11083
11084#: resbin.c:813
11085msgid "group cursor"
11086msgstr "вказівник групи"
11087
11088#: resbin.c:849
11089msgid "group icon header"
11090msgstr "заголовок значка групи"
11091
11092#: resbin.c:853 resrc.c:1297
11093#, c-format
11094msgid "unexpected group icon type %d"
11095msgstr "неочікуваний тип значка групи %d"
11096
11097#: resbin.c:868
11098msgid "group icon"
11099msgstr "значок групи"
11100
11101#: resbin.c:932
11102msgid "unexpected version string"
11103msgstr "неочікуваний рядок версії"
11104
11105#: resbin.c:964
11106#, c-format
11107msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
11108msgstr "довжина версії %lu перевищує довжину ресурсу %lu"
11109
11110#: resbin.c:968
11111#, c-format
11112msgid "unexpected version type %d"
11113msgstr "неочікуваний тип версії %d"
11114
11115#: resbin.c:980
11116#, c-format
11117msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11118msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld"
11119
11120#: resbin.c:983
11121msgid "fixed version info"
11122msgstr "інформація про фіксовану версії"
11123
11124#: resbin.c:987
11125#, c-format
11126msgid "unexpected fixed version signature %lu"
11127msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu"
11128
11129#: resbin.c:991
11130#, c-format
11131msgid "unexpected fixed version info version %lu"
11132msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu"
11133
11134#: resbin.c:1020
11135msgid "version var info"
11136msgstr "інформація про змінної версії"
11137
11138#: resbin.c:1037
11139#, c-format
11140msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
11141msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld"
11142
11143#: resbin.c:1054
11144msgid "version stringtable"
11145msgstr "таблиця рядків версії"
11146
11147#: resbin.c:1062
11148#, c-format
11149msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
11150msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld"
11151
11152#: resbin.c:1079
11153msgid "version string"
11154msgstr "рядок версії"
11155
11156#: resbin.c:1094
11157#, c-format
11158msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
11159msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld"
11160
11161#: resbin.c:1101
11162#, c-format
11163msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
11164msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld"
11165
11166#: resbin.c:1127
11167#, c-format
11168msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
11169msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld"
11170
11171#: resbin.c:1146
11172msgid "version varfileinfo"
11173msgstr "версія varfileinfo"
11174
11175#: resbin.c:1161
11176#, c-format
11177msgid "unexpected version value length %ld"
11178msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld"
11179
11180#: resbin.c:1171
11181msgid "nul bytes found in version string"
11182msgstr "у рядку версії виявлено байти nul"
11183
11184#: resbin.c:1174
11185#, c-format
11186msgid "unexpected version string character: %x"
11187msgstr "неочікуваний символ у рядку версії: %x"
11188
11189#: rescoff.c:123
11190msgid "filename required for COFF input"
11191msgstr "потрібна назва для вхідної COFF"
11192
11193#: rescoff.c:140
11194#, c-format
11195msgid "%s: no resource section"
11196msgstr "%s: немає розділу ресурсів"
11197
11198#: rescoff.c:150
11199#, c-format
11200msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
11201msgstr "%s: розмір розділу .rsrc перевищує розмір файла!"
11202
11203#: rescoff.c:178
11204#, c-format
11205msgid "%s: %s: address out of bounds"
11206msgstr "%s: %s: адреса за допустимими межами"
11207
11208#: rescoff.c:199
11209msgid "Resources nest too deep"
11210msgstr "Надто глибока вкладеність ресурсів"
11211
11212#: rescoff.c:202
11213msgid "directory"
11214msgstr "каталог"
11215
11216#: rescoff.c:230
11217msgid "named directory entry"
11218msgstr "іменований елемент каталогу"
11219
11220#: rescoff.c:239
11221msgid "directory entry name"
11222msgstr "назва елементу каталогу"
11223
11224#: rescoff.c:253
11225msgid "resource name"
11226msgstr "назва ресурсу"
11227
11228#: rescoff.c:264
11229msgid "named subdirectory"
11230msgstr "іменований підкаталог"
11231
11232#: rescoff.c:272
11233msgid "named resource"
11234msgstr "іменований ресурс"
11235
11236#: rescoff.c:287
11237msgid "ID directory entry"
11238msgstr "ID елемента каталогу"
11239
11240#: rescoff.c:304
11241msgid "ID subdirectory"
11242msgstr "ID підкаталогу"
11243
11244#: rescoff.c:312
11245msgid "ID resource"
11246msgstr "ID ресурсу"
11247
11248#: rescoff.c:337
11249msgid "resource type unknown"
11250msgstr "невідомий тип ресурсу"
11251
11252#: rescoff.c:340
11253msgid "data entry"
11254msgstr "елемент даних"
11255
11256#: rescoff.c:348
11257msgid "resource data"
11258msgstr "дані ресурсу"
11259
11260#: rescoff.c:353
11261msgid "resource data size"
11262msgstr "розмір даних ресурсу"
11263
11264#: rescoff.c:448
11265msgid "filename required for COFF output"
11266msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF"
11267
11268#: rescoff.c:732
11269msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11270msgstr "неможливо отримати тип пересування BFD_RELOC_RVA"
11271
11272#: resrc.c:256 resrc.c:328
11273#, c-format
11274msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11275msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл `%s': %s"
11276
11277#: resrc.c:262
11278#, c-format
11279msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11280msgstr "неможливо перенаправити stdout: `%s': %s"
11281
11282#: resrc.c:324
11283#, c-format
11284msgid "can't execute `%s': %s"
11285msgstr "неможливо виконати `%s': %s"
11286
11287#: resrc.c:333
11288#, c-format
11289msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11290msgstr "Використовується тимчасовий файл `%s' для читання вихідних даних препроцесора\n"
11291
11292#: resrc.c:340
11293#, c-format
11294msgid "can't popen `%s': %s"
11295msgstr "неможливо popen `%s': %s"
11296
11297#: resrc.c:342
11298#, c-format
11299msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11300msgstr "Використовується popen для читання даних виводу препроцесора\n"
11301
11302#: resrc.c:408
11303#, c-format
11304msgid "Tried `%s'\n"
11305msgstr "Випробуваний `%s'\n"
11306
11307#: resrc.c:419
11308#, c-format
11309msgid "Using `%s'\n"
11310msgstr "Використовується `%s'\n"
11311
11312#: resrc.c:603
11313msgid "preprocessing failed."
11314msgstr "помилка під час спроби попередньої обробки."
11315
11316#: resrc.c:634
11317#, c-format
11318msgid "%s: unexpected EOF"
11319msgstr "%s: неочікуваний кінець файла"
11320
11321#: resrc.c:683
11322#, c-format
11323msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11324msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu"
11325
11326#: resrc.c:722 resrc.c:1497
11327#, c-format
11328msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11329msgstr "помилка stat для файла бітового образу `%s': %s"
11330
11331#: resrc.c:773
11332#, c-format
11333msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11334msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора"
11335
11336#: resrc.c:805 resrc.c:1205
11337#, c-format
11338msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11339msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s"
11340
11341#: resrc.c:931
11342msgid "help ID requires DIALOGEX"
11343msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX"
11344
11345#: resrc.c:933
11346msgid "control data requires DIALOGEX"
11347msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX"
11348
11349#: resrc.c:961
11350#, c-format
11351msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11352msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s"
11353
11354#: resrc.c:1174
11355#, c-format
11356msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11357msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка"
11358
11359#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11360#, c-format
11361msgid "stat failed on file `%s': %s"
11362msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s"
11363
11364#: resrc.c:1957
11365#, c-format
11366msgid "can't open `%s' for output: %s"
11367msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s"
11368
11369#: size.c:89
11370#, c-format
11371msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11372msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n"
11373
11374#: size.c:90
11375#, c-format
11376msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11377msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n"
11378
11379#: size.c:91
11380#, c-format
11381msgid ""
11382" The options are:\n"
11383" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
11384" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11385" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11386" --common Display total size for *COM* syms\n"
11387" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
11388" @<file> Read options from <file>\n"
11389" -h --help Display this information\n"
11390" -v --version Display the program's version\n"
11391"\n"
11392msgstr ""
11393" Ключі:\n"
11394" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n"
11395" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n"
11396" або шістнадцятковому форматі\n"
11397" -t --totals Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n"
11398" --target=<bfd-назва> Встановлення формату двійкового файла\n"
11399" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
11400" -h --help Виведення цієї інформації\n"
11401" -v --version Виведення версії програми\n"
11402"\n"
11403
11404#: size.c:176
11405#, c-format
11406msgid "invalid argument to --format: %s"
11407msgstr "неправильний аргумент --format: %s"
11408
11409#: size.c:203
11410#, c-format
11411msgid "Invalid radix: %s\n"
11412msgstr "Некоректний radix: %s\n"
11413
11414#: srconv.c:130
11415msgid "Checksum failure"
11416msgstr "Помилкова контрольна сума"
11417
11418#. FIXME: Return error status.
11419#: srconv.c:142
11420msgid "Failed to write checksum"
11421msgstr "Не вдалося записати контрольну суму"
11422
11423#: srconv.c:182
11424#, c-format
11425msgid "Unsupported integer write size: %d"
11426msgstr "Непідтримуваний розмір запису цілих: %d"
11427
11428#. FIXME: Return error status.
11429#: srconv.c:268
11430msgid "Failed to write TR block"
11431msgstr "Не вдалося записати блок TR"
11432
11433#: srconv.c:359
11434#, c-format
11435msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11436msgstr "Нерозпізнана підархітектура H8300: %ld"
11437
11438#: srconv.c:377
11439#, c-format
11440msgid "Unsupported architecture: %d"
11441msgstr "Непідтримувана архітектура: %d"
11442
11443#: srconv.c:831
11444#, c-format
11445msgid "Unrecognised type: %d"
11446msgstr "Нерозпізнаний тип: %d"
11447
11448#: srconv.c:957
11449#, c-format
11450msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11451msgstr "Нерозпізнаний тип символів coff: %d"
11452
11453#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11454#, c-format
11455msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11456msgstr "Нерозпізнана видимість символів coff: %d"
11457
11458#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11459#, c-format
11460msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11461msgstr "Нерозпізнане розташування символів coff: %d"
11462
11463#. FIXME: Return error status.
11464#: srconv.c:1424
11465msgid "Failed to write CS struct"
11466msgstr "Не вдалося записати структуру CS"
11467
11468#: srconv.c:1696
11469#, c-format
11470msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11471msgstr "Перетворює об'єктний файл COFF на об'єктний файл SYSROFF\n"
11472
11473#: srconv.c:1697
11474#, c-format
11475msgid ""
11476" The options are:\n"
11477" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
11478" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11479" -d --debug Display information about what is being done\n"
11480" @<file> Read options from <file>\n"
11481" -h --help Display this information\n"
11482" -v --version Print the program's version number\n"
11483msgstr ""
11484" Ключі:\n"
11485" -q --quick (застаріла - ігнорується)\n"
11486" -n --noprescan Не виконувати сканування для перетворення commons у defs\n"
11487" -d --debug Виведення інформації про те, що виконується\n"
11488" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
11489" -h --help Виведення цієї інформації\n"
11490" -v --version Виведення номера версії програми\n"
11491
11492#: srconv.c:1788
11493msgid "input and output files must be different"
11494msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними"
11495
11496#: srconv.c:1844
11497#, c-format
11498msgid "unable to open output file %s"
11499msgstr "неможливо відкрити файл для виводу %s"
11500
11501#: stabs.c:344 stabs.c:1772
11502msgid "numeric overflow"
11503msgstr "числове переповнення"
11504
11505#: stabs.c:354
11506#, c-format
11507msgid "Bad stab: %s\n"
11508msgstr "Некоректний stab: %s\n"
11509
11510#: stabs.c:362
11511#, c-format
11512msgid "Warning: %s: %s\n"
11513msgstr "Попередження: %s: %s\n"
11514
11515#: stabs.c:474
11516#, c-format
11517msgid "N_LBRAC not within function\n"
11518msgstr "N_LBRAC поза функцією\n"
11519
11520#: stabs.c:513
11521#, c-format
11522msgid "Too many N_RBRACs\n"
11523msgstr "Надто багато N_RBRACs\n"
11524
11525#: stabs.c:746
11526msgid "unknown C++ encoded name"
11527msgstr "невідома кодована назва C++"
11528
11529#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11530#. cross-reference types.
11531#: stabs.c:1307
11532msgid "unrecognized cross reference type"
11533msgstr "нерозпізнаний тип перехресного посилання"
11534
11535#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
11536#. about dealing with it rather than just calling error_type?
11537#: stabs.c:1864
11538msgid "missing index type"
11539msgstr "не вказано типу індексу"
11540
11541#: stabs.c:2216
11542msgid "unknown virtual character for baseclass"
11543msgstr "невідомий віртуальний символ для baseclass"
11544
11545#: stabs.c:2237
11546msgid "unknown visibility character for baseclass"
11547msgstr "невідомий символ видимості для baseclass"
11548
11549#: stabs.c:2442
11550msgid "unnamed $vb type"
11551msgstr "тип без назви $vb"
11552
11553#: stabs.c:2448
11554msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11555msgstr "нерозпізнана абревіатура C++"
11556
11557#: stabs.c:2533
11558msgid "unknown visibility character for field"
11559msgstr "невідомий символ видимості для field"
11560
11561#: stabs.c:2802
11562msgid "const/volatile indicator missing"
11563msgstr "немає індикатора постійної/змінної"
11564
11565#: stabs.c:3346
11566msgid "Undefined N_EXCL"
11567msgstr "Невизначений N_EXCL"
11568
11569#: stabs.c:3426
11570#, c-format
11571msgid "Type file number %d out of range\n"
11572msgstr "Номер файла типу %d за межами діапазону\n"
11573
11574#: stabs.c:3431
11575#, c-format
11576msgid "Type index number %d out of range\n"
11577msgstr "Номер індексу типу %d за межами діапазону\n"
11578
11579#: stabs.c:3510
11580#, c-format
11581msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11582msgstr "Нерозпізнаний тип XCOFF %d\n"
11583
11584#: stabs.c:3803
11585#, c-format
11586msgid "bad mangled name `%s'\n"
11587msgstr "некоректна скорегована назва `%s'\n"
11588
11589#: stabs.c:3898
11590#, c-format
11591msgid "no argument types in mangled string\n"
11592msgstr "немає типів аргументів у скорегованому рядку\n"
11593
11594#: stabs.c:5248
11595#, c-format
11596msgid "Demangled name is not a function\n"
11597msgstr "Декодована назва не є функцією\n"
11598
11599#: stabs.c:5290
11600#, c-format
11601msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11602msgstr "Неочікуваний тип при декодуванні v3 arglist\n"
11603
11604#: stabs.c:5362
11605#, c-format
11606msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11607msgstr "Нерозпізнаний компонент декодування %d\n"
11608
11609#: stabs.c:5414
11610#, c-format
11611msgid "Failed to print demangled template\n"
11612msgstr "Помилка при виводі декодованого шаблону\n"
11613
11614#: stabs.c:5494
11615#, c-format
11616msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11617msgstr "Неможливо отримати декодований вбудований тип\n"
11618
11619#: stabs.c:5543
11620#, c-format
11621msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11622msgstr "Неочікуваний декодований varargs\n"
11623
11624#: stabs.c:5550
11625#, c-format
11626msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11627msgstr "Неочікуваний декодований вбудований тип\n"
11628
11629#: strings.c:200 strings.c:267
11630#, c-format
11631msgid "invalid integer argument %s"
11632msgstr "неправильний ціле число у аргументі %s"
11633
11634#: strings.c:270
11635#, c-format
11636msgid "invalid minimum string length %d"
11637msgstr "некоректна мінімальна довжина рядка, %d"
11638
11639#: strings.c:341
11640#, c-format
11641msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11642msgstr "%s: не вдалося прочитати розділ %s: %s"
11643
11644#: strings.c:699
11645#, c-format
11646msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11647msgstr " Виведення придатних для друку рядків у [файл(ах)] (типово stdin)\n"
11648
11649#: strings.c:703
11650#, c-format
11651msgid ""
11652" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11653" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
11654msgstr ""
11655" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних [типово]\n"
11656" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі\n"
11657
11658#: strings.c:707
11659#, c-format
11660msgid ""
11661" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
11662" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
11663msgstr ""
11664" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних\n"
11665" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі [типово]\n"
11666
11667#: strings.c:711
11668#, c-format
11669msgid ""
11670" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11671" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11672" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11673" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11674" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11675" -o An alias for --radix=o\n"
11676" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11677" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11678" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11679" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11680" @<file> Read options from <file>\n"
11681" -h --help Display this information\n"
11682" -v -V --version Print the program's version number\n"
11683msgstr ""
11684" -f --print-file-name Виведення назви файла перед кожним рядком\n"
11685" -n --bytes=[число] Виявлення та вивід будь-яких послідовностей із завершальним\n"
11686" -<число> нулем довжиною у [число] символів (типово 4).\n"
11687" -t --radix={o,d,x} Виведення розташування рядка у основі числення 8, 10 або 16\n"
11688" -w --include-all-whitespace Включити усі пробіли як чинні символи рядка\n"
11689" -o Псевдонім для --radix=o\n"
11690" -T --target=<BFD-НАЗВА> Вказування формату двійкового файла\n"
11691" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та порядку байтів:\n"
11692" s = 7-біт, S = 8-біт, {b,l} = 16-біт, {B,L} = 32-біт\n"
11693" -s --output-separator=<рядок> Рядок для відокремлення рядків у виведених даних.\n"
11694" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
11695" -h --help Виведення цієї інформації\n"
11696" -v --version Виведення номера версії програми\n"
11697
11698#: sysdump.c:51
11699msgid "*undefined*"
11700msgstr "*не визначено*"
11701
11702#: sysdump.c:57
11703msgid "*corrupt*"
11704msgstr "*пошкоджено*"
11705
11706#: sysdump.c:125
11707#, c-format
11708msgid "SUM IS %x\n"
11709msgstr "СУМА ДОРІВНЮЄ %x\n"
11710
11711#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11712#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11713#: sysdump.c:161
11714msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11715msgstr "ICE: getINT: вихід за межі простору буфера"
11716
11717#: sysdump.c:185
11718#, c-format
11719msgid "Unsupported read size: %d"
11720msgstr "Непідтримуваний розмір читання: %d"
11721
11722#: sysdump.c:496
11723#, c-format
11724msgid "GOT A %x\n"
11725msgstr "ОТРИМАНО %x\n"
11726
11727#: sysdump.c:514
11728#, c-format
11729msgid "WANTED %x!!\n"
11730msgstr "ПОТРІБНЕ %x!!\n"
11731
11732#: sysdump.c:532
11733msgid "SYMBOL INFO"
11734msgstr "ДАНІ СИМВОЛУ"
11735
11736#: sysdump.c:550
11737msgid "DERIVED TYPE"
11738msgstr "ПОХІДНИЙ ТИП"
11739
11740#: sysdump.c:607
11741msgid "MODULE***\n"
11742msgstr "МОДУЛЬ***\n"
11743
11744#: sysdump.c:642
11745#, c-format
11746msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11747msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файла SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"
11748
11749#: sysdump.c:643
11750#, c-format
11751msgid ""
11752" The options are:\n"
11753" -h --help Display this information\n"
11754" -v --version Print the program's version number\n"
11755msgstr ""
11756" Ключі:\n"
11757" -h --help Виведення цієї інформації\n"
11758" -v --version Виведення номера версії програми\n"
11759
11760#: sysdump.c:711
11761#, c-format
11762msgid "cannot open input file %s"
11763msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s"
11764
11765#: unwind-ia64.c:176
11766#, c-format
11767msgid "Unknown code 0x%02x\n"
11768msgstr "Невідомий код 0x%02x\n"
11769
11770#. PR 18420.
11771#: unwind-ia64.c:362
11772#, c-format
11773msgid ""
11774"\n"
11775"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
11776"\n"
11777msgstr ""
11778"\n"
11779"Помилка: надто велика довжина розгортання (0x%lx > 0x%lx)\n"
11780"\n"
11781
11782#: unwind-ia64.c:575
11783#, c-format
11784msgid "\t<corrupt X1>\n"
11785msgstr "\t<пошкоджено X1>\n"
11786
11787#: unwind-ia64.c:599
11788#, c-format
11789msgid "\t<corrupt X2>\n"
11790msgstr "\t<пошкоджено X2>\n"
11791
11792#: unwind-ia64.c:625
11793#, c-format
11794msgid "\t<corrupt X3>\n"
11795msgstr "\t<пошкоджено X3>\n"
11796
11797#: unwind-ia64.c:653
11798#, c-format
11799msgid "\t<corrupt X4>\n"
11800msgstr "\t<пошкоджено X4>\n"
11801
11802#: unwind-ia64.c:695
11803#, c-format
11804msgid "\t<corrupt R2>\n"
11805msgstr "\t<пошкоджено R2>\n"
11806
11807#: unwind-ia64.c:741
11808#, c-format
11809msgid "\t<corrupt P2>\n"
11810msgstr "\t<пошкоджено P2>\n"
11811
11812#: unwind-ia64.c:756
11813#, c-format
11814msgid "\t<corrupt P3>\n"
11815msgstr "\t<пошкоджено P3>\n"
11816
11817#: unwind-ia64.c:815
11818#, c-format
11819msgid "\t<corrupt P5>\n"
11820msgstr "\t<пошкоджено P5>\n"
11821
11822#: unwind-ia64.c:922
11823#, c-format
11824msgid "\t<corrupt P8>\n"
11825msgstr "\t<пошкоджено P8>\n"
11826
11827#: unwind-ia64.c:997
11828#, c-format
11829msgid "\t<corrupt P9>\n"
11830msgstr "\t<пошкоджено P9>\n"
11831
11832#: unwind-ia64.c:1009
11833#, c-format
11834msgid "\t<corrupt P10>\n"
11835msgstr "\t<пошкоджено P10>\n"
11836
11837#: unwind-ia64.c:1140
11838#, c-format
11839msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
11840msgstr "\t<пошкоджено дескриптор IA64>\n"
11841
11842#: version.c:34
11843#, c-format
11844msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
11845msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n"
11846
11847#: version.c:35
11848#, c-format
11849msgid ""
11850"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11851"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11852"This program has absolutely no warranty.\n"
11853msgstr ""
11854"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
11855"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
11856"версії.\n"
11857"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
11858
11859#: windmc.c:189
11860#, c-format
11861msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11862msgstr "не вдалося створити файл %s, «%s», для виведення даних.\n"
11863
11864#: windmc.c:197
11865#, c-format
11866msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11867msgstr "Використання: %s [ключі] [вх-файл]\n"
11868
11869#: windmc.c:199
11870#, c-format
11871msgid ""
11872" The options are:\n"
11873" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
11874" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
11875" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11876" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
11877" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
11878" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
11879" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
11880" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
11881" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
11882" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
11883" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
11884" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
11885" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
11886" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11887" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
11888" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
11889" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
11890" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11891msgstr ""
11892" Параметри:\n"
11893" -a --ascii_in Читати вхідний файл використовуючи ASCII\n"
11894" -A --ascii_out Записати двійкові повідомлення у форматі ASCII\n"
11895" -b --binprefix до назви .bin-файла додається префікс .mc filename_ для унікальності.\n"
11896" -c --customflag Встановити інші ознаки для повідомлень\n"
11897" -C --codepage_in=<значення> Встановити кодову сторінку при читанні текстового файла mc\n"
11898" -d --decimal_values Виводити значення у текстовий файл у десятковому форматі\n"
11899" -e --extension=<розширення> Встановити розширення заголовка, що використовувалось при експорті файла заголовка\n"
11900" -F --target <призначення> Вказує ціль виводу для даних без впорядкування байтів.\n"
11901" -h --headerdir=<каталог> Встановити каталог експорту для заголовків\n"
11902" -u --unicode_in Кодування вхідного файла UTF16\n"
11903" -U --unicode_out Кодування файла виводу UFT16\n"
11904" -m --maxlength=<значення> Максимальна припустима довжина повідомлення\n"
11905" -n --nullterminate Автоматично додавати завершення рядків нулем\n"
11906" -o --hresult_use Використати визначення HRESULT замість визначення коду статусу\n"
11907" -O --codepage_out=<значення> Встановити кодову сторінку, що використовується для запису текстового файла\n"
11908" -r --rcdir=<каталог> Встановити каталог експорту для файлів rc\n"
11909" -x --xdbg=<каталог> Куди записувати include-файл .dbg C\n"
11910" який містить відповідності ідентифікаторів повідомлень до їх назв.\n"
11911
11912#: windmc.c:219
11913#, c-format
11914msgid ""
11915" -H --help Print this help message\n"
11916" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11917" -V --version Print version information\n"
11918msgstr ""
11919" -H --help Вивід довідки\n"
11920" -v --verbose Докладний вивід про виконувані дії\n"
11921" -V --version Вивід інформації про версію\n"
11922
11923#: windmc.c:260 windres.c:404
11924#, c-format
11925msgid "%s: warning: "
11926msgstr "%s: попередження: "
11927
11928#: windmc.c:261
11929#, c-format
11930msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11931msgstr "Для кодування було вказано ключ «%s» і UTF16.\n"
11932
11933#: windmc.c:262
11934#, c-format
11935msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
11936msgstr "\tпараметри кодової сторінки ігноруються.\n"
11937
11938#: windmc.c:306
11939msgid "try to add a ill language."
11940msgstr "спроба додати некоректну мову."
11941
11942#: windmc.c:1117
11943#, c-format
11944msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
11945msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для отримання вхідних даних.\n"
11946
11947#: windmc.c:1125
11948#, c-format
11949msgid "unable to read contents of %s"
11950msgstr "не вдалося прочитати вміст %s"
11951
11952#: windmc.c:1137
11953msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
11954msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n"
11955
11956#: windres.c:214
11957#, c-format
11958msgid "can't open %s `%s': %s"
11959msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s"
11960
11961#: windres.c:383
11962#, c-format
11963msgid ": expected to be a directory\n"
11964msgstr ": очікувалось, що це каталог\n"
11965
11966#: windres.c:395
11967#, c-format
11968msgid ": expected to be a leaf\n"
11969msgstr ": очікувалось, що це leaf\n"
11970
11971#: windres.c:406
11972#, c-format
11973msgid ": duplicate value\n"
11974msgstr ": дублікати значення\n"
11975
11976#: windres.c:556
11977#, c-format
11978msgid "unknown format type `%s'"
11979msgstr "невідомий тип формату `%s'"
11980
11981#: windres.c:557
11982#, c-format
11983msgid "%s: supported formats:"
11984msgstr "%s: підтримувані формати:"
11985
11986#. Otherwise, we give up.
11987#: windres.c:640
11988#, c-format
11989msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
11990msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J"
11991
11992#: windres.c:652
11993#, c-format
11994msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
11995msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n"
11996
11997#: windres.c:654
11998#, c-format
11999msgid ""
12000" The options are:\n"
12001" -i --input=<file> Name input file\n"
12002" -o --output=<file> Name output file\n"
12003" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
12004" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
12005" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
12006" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
12007" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
12008" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
12009" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
12010" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
12011" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
12012" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
12013" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
12014" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
12015" the preprocessor output\n"
12016" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
12017msgstr ""
12018" Ключі:\n"
12019" -i --input=<файл> Назва вхідного файла\n"
12020" -o --output=<файл> Назва файла виводу\n"
12021" -J --input-format=<формат> Вказування вхідної формату\n"
12022" -O --output-format=<формат> Вказування формату виводу\n"
12023" -F --target=<цель> Вказування цілі COFF\n"
12024" --preprocessor=<програма> Програма для попередньої обробки файла rc\n"
12025" --preprocessor-arg=<арг> Додатковий аргумент засобу попередньої обробки\n"
12026" -I --include-dir=<каталог> Каталог, що включається при попередній обробці файла rc\n"
12027" -D --define <sym>[=<знач>] Визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
12028" -U --undefine <sym> Скасування визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
12029" -v --verbose Докладно - повідомляє про всі свої дії\n"
12030" -c --codepage=<кодування> Вказати типове кодування символів\n"
12031" -l --language=<знач> Встановлення мови при читанні файла rc\n"
12032" --use-temp-file Використання тимчасового файла замість popen\n"
12033" для читання даних виводу препроцесора\n"
12034" --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n"
12035
12036#: windres.c:672
12037#, c-format
12038msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
12039msgstr " --yydebug Вмикання діагностики обробки\n"
12040
12041#: windres.c:675
12042#, c-format
12043msgid ""
12044" -r Ignored for compatibility with rc\n"
12045" @<file> Read options from <file>\n"
12046" -h --help Print this help message\n"
12047" -V --version Print version information\n"
12048msgstr ""
12049" -r Пропущено для сумісності з rc\n"
12050" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
12051" -h --help Виведення цієї довідки\n"
12052" -V --version Виведення інформації про версії\n"
12053
12054#: windres.c:680
12055#, c-format
12056msgid ""
12057"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
12058"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
12059"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
12060msgstr ""
12061"FORMAT є одним з rc, res або coff, та визначається за розширенням\n"
12062"назви файла, якщо не був вказаний. Одиночна назва файла є вхідним файлом.\n"
12063"Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n"
12064"вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n"
12065
12066#: windres.c:845
12067msgid "invalid codepage specified.\n"
12068msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n"
12069
12070#: windres.c:860
12071msgid "invalid option -f\n"
12072msgstr "некоректний ключ -f\n"
12073
12074#: windres.c:865
12075msgid "No filename following the -fo option.\n"
12076msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n"
12077
12078#: windres.c:954
12079#, c-format
12080msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
12081msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n"
12082
12083#: windres.c:1067
12084msgid "no resources"
12085msgstr "немає ресурсів"
12086
12087#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910
12088#, c-format
12089msgid "string_hash_lookup failed: %s"
12090msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s"
12091
12092#: wrstabs.c:636
12093#, c-format
12094msgid "stab_int_type: bad size %u"
12095msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u"
12096
12097#: wrstabs.c:1392
12098#, c-format
12099msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
12100msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct"
12101
12102#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
12103#~ msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n"
12104
12105#~ msgid "<following link not possible>"
12106#~ msgstr "<перехід за посиланням неможливий>"
12107
12108#~ msgid "<could not load separate string section>"
12109#~ msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>"
12110
12111#~ msgid "(label)"
12112#~ msgstr "(мітка)"
12113
12114#~ msgid "(range)"
12115#~ msgstr "(діапазон)"
12116
12117#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
12118#~ msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n"
12119
12120#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
12121#~ msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n"
12122
12123#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
12124#~ msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n"
12125
12126#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
12127#~ msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії"
12128
12129#~ msgid " Addr: 0x"
12130#~ msgstr " Адреса: 0x"
12131
12132#~ msgid " Addr: "
12133#~ msgstr " Адреса: "
12134
12135#~ msgid ""
12136#~ "\n"
12137#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
12138#~ msgid_plural ""
12139#~ "\n"
12140#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
12141#~ msgstr[0] ""
12142#~ "\n"
12143#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
12144#~ msgstr[1] ""
12145#~ "\n"
12146#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n"
12147#~ msgstr[2] ""
12148#~ "\n"
12149#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n"
12150#~ msgstr[3] ""
12151#~ "\n"
12152#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
12153
12154#~ msgid "%d\n"
12155#~ msgstr "%d\n"
12156
12157#~ msgid " Invalid size\n"
12158#~ msgstr " Некоректний розмір\n"
12159
12160#~ msgid "Corrupt %s list\n"
12161#~ msgstr "Пошкоджений список %s\n"
12162
12163#~ msgid ""
12164#~ "\n"
12165#~ " The %s Table is empty.\n"
12166#~ msgstr ""
12167#~ "\n"
12168#~ " Таблиця %s порожня.\n"
12169
12170#~ msgid ""
12171#~ "\n"
12172#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
12173#~ msgstr ""
12174#~ "\n"
12175#~ " Таблиця %s (зсув 0x%lx):\n"
12176
12177#~ msgid "Corrupt %s entries list\n"
12178#~ msgstr "Пошкоджений список записів %s\n"
12179
12180#~ msgid "Directory"
12181#~ msgstr "Каталог"
12182
12183#~ msgid "File name"
12184#~ msgstr "Назва файла"
12185
12186#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
12187#~ msgstr "%s: не є файлом ELF. Помилкові байти контрольної суми на початку.\n"
12188
12189#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
12190#~ msgstr "Непідтримуваний EI_CLASS: %d\n"
12191
12192#~ msgid "<unknown: %lx>"
12193#~ msgstr "<невідомий: %lx>"
12194
12195#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
12196#~ msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування %s\n"
12197
12198#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
12199#~ msgstr "пошкоджено стиснений розділ «%s»\n"
12200
12201#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
12202#~ msgstr "Немає кодування для \"%s\"\n"
12203
12204#~ msgid "unexpected end of debugging information"
12205#~ msgstr "неочікуване завершення діагностичних даних"
12206
12207#~ msgid "invalid number"
12208#~ msgstr "неправильний номер"
12209
12210#~ msgid "invalid string length"
12211#~ msgstr "неправильна довжина строки"
12212
12213#~ msgid "expression stack overflow"
12214#~ msgstr "переповнення стеку виразу"
12215
12216#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
12217#~ msgstr "непідтримуваний оператор виразу IEEE"
12218
12219#~ msgid "unknown section"
12220#~ msgstr "невідомий розділ"
12221
12222#~ msgid "expression stack underflow"
12223#~ msgstr "спустошення стеку виразу"
12224
12225#~ msgid "expression stack mismatch"
12226#~ msgstr "невідповідність стеку виразу"
12227
12228#~ msgid "unknown builtin type"
12229#~ msgstr "невідомий вбудований тип"
12230
12231#~ msgid "BCD float type not supported"
12232#~ msgstr "Двійково-кодований десятковий тип з плаваючою комою не підтримується"
12233
12234#~ msgid "unexpected number"
12235#~ msgstr "неочікуване число"
12236
12237#~ msgid "blocks left on stack at end"
12238#~ msgstr "наприкінці стеку залишились блоки"
12239
12240#~ msgid "unknown BB type"
12241#~ msgstr "невідомий тип BB"
12242
12243#~ msgid "stack overflow"
12244#~ msgstr "переповнення стеку"
12245
12246#~ msgid "stack underflow"
12247#~ msgstr "спустошення стеку"
12248
12249#~ msgid "illegal variable index"
12250#~ msgstr "неправильний індекс змінної"
12251
12252#~ msgid "illegal type index"
12253#~ msgstr "неправильний індекс типу"
12254
12255#~ msgid "unknown TY code"
12256#~ msgstr "невідомий код TY"
12257
12258#~ msgid "undefined variable in TY"
12259#~ msgstr "невизначена змінна в TY"
12260
12261#~ msgid "Pascal file name not supported"
12262#~ msgstr "Назви файла у стилі Pascal не підтримується"
12263
12264#~ msgid "unsupported qualifier"
12265#~ msgstr "непідтримуваний класифікатор"
12266
12267#~ msgid "undefined variable in ATN"
12268#~ msgstr "невизначена змінна в ATN"
12269
12270#~ msgid "unknown ATN type"
12271#~ msgstr "невідомий тип ATN"
12272
12273#~ msgid "unsupported ATN11"
12274#~ msgstr "непідтримуваний ATN11"
12275
12276#~ msgid "unsupported ATN12"
12277#~ msgstr "непідтримуваний ATN12"
12278
12279#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
12280#~ msgstr "неочікуваний рядок у C++ misc"
12281
12282#~ msgid "bad misc record"
12283#~ msgstr "некоректний запис misc"
12284
12285#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
12286#~ msgstr "нерозпізнаний запис C++ misc"
12287
12288#~ msgid "undefined C++ object"
12289#~ msgstr "невизначений об'єкт C++"
12290
12291#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
12292#~ msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкта C++"
12293
12294#~ msgid "unsupported C++ object type"
12295#~ msgstr "нерозпізнаний тип об'єкта C++"
12296
12297#~ msgid "C++ base class not defined"
12298#~ msgstr "базовий клас C++ не визначений"
12299
12300#~ msgid "C++ object has no fields"
12301#~ msgstr "об'єкт C++ не має полів"
12302
12303#~ msgid "C++ base class not found in container"
12304#~ msgstr "базовий клас C++ не знайдений у контейнері"
12305
12306#~ msgid "C++ data member not found in container"
12307#~ msgstr "елемент класу C++ не знайдений в контейнері"
12308
12309#~ msgid "unknown C++ visibility"
12310#~ msgstr "невідома видимість C++"
12311
12312#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
12313#~ msgstr "неправильний двійковий розряд або розмір поля C++"
12314
12315#~ msgid "bad type for C++ method function"
12316#~ msgstr "неправильний тип функції методу C++"
12317
12318#~ msgid "no type information for C++ method function"
12319#~ msgstr "немає інформації про тип для функції методу C++"
12320
12321#~ msgid "C++ static virtual method"
12322#~ msgstr "статичний віртуальний метод C++"
12323
12324#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
12325#~ msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкта C++"
12326
12327#~ msgid "undefined C++ vtable"
12328#~ msgstr "невизначена віртуальна таблиця C++"
12329
12330#~ msgid "C++ default values not in a function"
12331#~ msgstr "типові значення C++ не у функції"
12332
12333#~ msgid "unrecognized C++ default type"
12334#~ msgstr "нерозпізнаний типовий тип C++"
12335
12336#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
12337#~ msgstr "параметр-посилання не є вказівником"
12338
12339#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
12340#~ msgstr "нерозпізнаний тип посилання C++"
12341
12342#~ msgid "C++ reference not found"
12343#~ msgstr "посилання C++ не знайдено"
12344
12345#~ msgid "C++ reference is not pointer"
12346#~ msgstr "посилання C++ не є вказівником"
12347
12348#~ msgid "missing required ASN"
12349#~ msgstr "немає необхідного ASN"
12350
12351#~ msgid "missing required ATN65"
12352#~ msgstr "немає необхідного ATN65"
12353
12354#~ msgid "bad ATN65 record"
12355#~ msgstr "некоректний запис ATN65"
12356
12357#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
12358#~ msgstr "числове переповнення IEEE: 0x"
12359
12360#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
12361#~ msgstr "переповнення довжини рядка IEEE: %u\n"
12362
12363#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
12364#~ msgstr "непідтримуваний розмір цілого типу IEEE %u\n"
12365
12366#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
12367#~ msgstr "непідтримуваний розмір типу з плаваючою комою IEEE %u\n"
12368
12369#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
12370#~ msgstr "непідтримуваний розмір комплексного типу IEEE%u\n"
12371
12372#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
12373#~ msgstr "вхідний файл вказаний як у командному рядку так і в INPUT"
12374
12375#~ msgid "no input file"
12376#~ msgstr "немає файла вхідних даних"
12377
12378#~ msgid "no name for output file"
12379#~ msgstr "не вказано назву файла виводу"
12380
12381#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
12382#~ msgstr "попередження: вхідний формат та формат виводу несумісні"
12383
12384#~ msgid "make .bss section"
12385#~ msgstr "створення розділу .bss"
12386
12387#~ msgid "make .nlmsections section"
12388#~ msgstr "створення розділу .nlmsections"
12389
12390#~ msgid "set .bss vma"
12391#~ msgstr "встановлення .bss vma"
12392
12393#~ msgid "set .data size"
12394#~ msgstr "встановлення розміру .data"
12395
12396#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
12397#~ msgstr "попередження: символ %s імпортований, але його немає у списку імпортування"
12398
12399#~ msgid "set start address"
12400#~ msgstr "встановлення початкової адреси"
12401
12402#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
12403#~ msgstr "попередження: START-процедура %s не визначена"
12404
12405#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
12406#~ msgstr "попередження: EXIT-процедура %s не визначена"
12407
12408#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
12409#~ msgstr "попередження: CHECK-процедура %s не визначена"
12410
12411#~ msgid "custom section"
12412#~ msgstr "розділ custom"
12413
12414#~ msgid "help section"
12415#~ msgstr "розділ help"
12416
12417#~ msgid "message section"
12418#~ msgstr "розділ message"
12419
12420#~ msgid "module section"
12421#~ msgstr "розділ module"
12422
12423#~ msgid "rpc section"
12424#~ msgstr "розділ rpc"
12425
12426#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
12427#~ msgstr "%s: попередження: бібліотеки спільного використання не можуть мати неініціалізовані дані"
12428
12429#~ msgid "shared section"
12430#~ msgstr "розділ shared"
12431
12432#~ msgid "warning: No version number given"
12433#~ msgstr "попередження: Не вказаний номер версії"
12434
12435#~ msgid "%s: read: %s"
12436#~ msgstr "%s: читання: %s"
12437
12438#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
12439#~ msgstr "попередження: FULLMAP не підтримується; спробуйте ld -M"
12440
12441#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
12442#~ msgstr "Використання: %s [ключі] [in-файл [out-файл]]\n"
12443
12444#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
12445#~ msgstr " Перетворює об'єктний файл на завантажувальний модуль системи NetWare\n"
12446
12447#~ msgid ""
12448#~ " The options are:\n"
12449#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
12450#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
12451#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
12452#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
12453#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
12454#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
12455#~ " -h --help Display this information\n"
12456#~ " -v --version Display the program's version\n"
12457#~ msgstr ""
12458#~ " Ключі:\n"
12459#~ " -I --input-target=<bfd-назва> Встановлення формату вхідного двійкового файла\n"
12460#~ " -O --output-target=<bfd-назва> Встановлення формату виводу двійкового файла\n"
12461#~ " -T --header-file=<файл> Читання <файла> с інформацією заголовка NLM\n"
12462#~ " -l --linker=<компонувальник> Використання <компонувальника> для будь-якого типу зв'язування\n"
12463#~ " -d --debug Виведення на stderr командного рядка компонувальника\n"
12464#~ " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
12465#~ " -h --help Виведення цієї інформації\n"
12466#~ " -v --version Виведення версії програми\n"
12467
12468#~ msgid "support not compiled in for %s"
12469#~ msgstr "скомпільовано без підтримки %s"
12470
12471#~ msgid "make section"
12472#~ msgstr "розділ make"
12473
12474#~ msgid "set section size"
12475#~ msgstr "встановлення розміру розділу"
12476
12477#~ msgid "set section alignment"
12478#~ msgstr "встановлення орієнтації розділу"
12479
12480#~ msgid "set section flags"
12481#~ msgstr "встановлення ознак розділу"
12482
12483#~ msgid "set .nlmsections size"
12484#~ msgstr "встановлення розміру .nlmsections"
12485
12486#~ msgid "set .nlmsection contents"
12487#~ msgstr "встановлення вмісту .nlmsections"
12488
12489#~ msgid "stub section sizes"
12490#~ msgstr "розміри розділу заглушки"
12491
12492#~ msgid "writing stub"
12493#~ msgstr "записується заглушка"
12494
12495#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
12496#~ msgstr "Не вдалося виявити дані щодо пересувань PPC_TOC16"
12497
12498#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
12499#~ msgstr "нерозпізнане відносне пересування у лічильнику команд в %s"
12500
12501#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
12502#~ msgstr "Пересування за межі припустимого діапазону: %lx"
12503
12504#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
12505#~ msgstr "переповнення при регулюванні пересування в %s"
12506
12507#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
12508#~ msgstr "Непідтримуваний розмір пересування: %d"
12509
12510#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
12511#~ msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: "
12512
12513#~ msgid "Execution of %s failed"
12514#~ msgstr "Виконання %s завершилось невдало"
12515
12516#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section"
12517#~ msgstr "Діагностичні дані пошкоджено. CU за адресою %s виходить за межі розділу"
12518
12519#~ msgid ""
12520#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
12521#~ "\n"
12522#~ msgstr ""
12523#~ "Розпакований дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
12524#~ "\n"
12525
12526#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
12527#~ msgstr "Від’ємна довжина для відкритої назви: 0x%lx\n"
12528
12529#~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
12530#~ msgstr "Зайва довжина заголовка: %lx\n"
12531
12532#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
12533#~ msgstr "Від’ємна довжина даних розширення: 0x%lx"
12534
12535#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
12536#~ msgstr "Вміст розділу %s:\n"
12537
12538#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
12539#~ msgstr "Поле довжини (0x%lx) для модуля 0x%lx у заголовку debug_names є помилковим - розділ надто малий\n"
12540
12541#~ msgid "data size %ld"
12542#~ msgstr "розмір даних %ld"
12543
12544#~ msgid "<no-name>"
12545#~ msgstr "<без-назви>"
12546
12547#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
12548#~ msgstr "Обрізання розміру заважає читанню 0x%"
12549
12550#~ msgid "Reading 0x%"
12551#~ msgstr "Читаємо 0x%"
12552
12553#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
12554#~ msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%"
12555
12556#~ msgid "Unable to read in 0x%"
12557#~ msgstr "Не вдалося прочитати у 0x%"
12558
12559#~ msgid ""
12560#~ "\n"
12561#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
12562#~ msgstr ""
12563#~ "\n"
12564#~ "Покажчик таблиці розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
12565
12566#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12567#~ msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n"
12568
12569#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12570#~ msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n"
12571
12572#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
12573#~ msgstr "Пошкоджено структуру Version Needs - зсув до наступної структури є нульовим, хоча лишилися ще записи для обробки\n"
12574
12575#~ msgid "Out of memory reading %"
12576#~ msgstr "Читання поза межами пам’яті %"
12577
12578#~ msgid "Unable to read in %"
12579#~ msgstr "Не вдалося прочитати у %"
12580
12581#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
12582#~ msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n"
12583
12584#~ msgid "file"
12585#~ msgstr "файл"
12586
12587#~ msgid " Applies from offset %#lx"
12588#~ msgstr " Застосовується зі зсуву %#lx"
12589
12590#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
12591#~ msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: (маємо: %lx, має бути не більше за %lx)\n"
12592
12593#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
12594#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer у даних кадру)"
12595
12596#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12597#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
12598
12599#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12600#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
12601
12602#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
12603#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
12604
12605#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
12606#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - зсув: 0x%lx\n"
12607
12608#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
12609#~ msgstr "Невідомий тип архітектури: %d\n"
12610
12611#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12612#~ msgstr "Інд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
12613
12614#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12615#~ msgstr "Инд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
12616
12617#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
12618#~ msgstr "sh_entsize дорівнює нулю\n"
12619
12620#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
12621#~ msgstr "Некоректне значення sh_entsize\n"
12622
12623#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12624#~ msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n"
12625
12626#~ msgid ""
12627#~ "Key to Flags:\n"
12628#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
12629#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
12630#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
12631#~ msgstr ""
12632#~ "Позначення ознак:\n"
12633#~ " W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки), l (великий)\n"
12634#~ " I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n"
12635#~ " O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n"
12636
12637#~ msgid "'%s'"
12638#~ msgstr "'%s'"
12639
12640#~ msgid "| <unknown>"
12641#~ msgstr "| <невідомий>"
12642
12643#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
12644#~ msgstr "прапорець = %d, виробник = <пошкоджено>\n"
12645
12646#~ msgid "Any\n"
12647#~ msgstr "Будь-яка\n"
12648
12649#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12650#~ msgstr "пошкоджений Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12651
12652#~ msgid " Unknown section contexts\n"
12653#~ msgstr " Невідомі контексти розділу\n"
12654
12655#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
12656#~ msgstr "Невідомий формат '%c'\n"
12657
12658#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
12659#~ msgstr "Помилковий розмір у print_dwarf_vma"
12660
12661#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
12662#~ msgstr "Схоже, дані у розділі %s пошкоджено - розділ надто малий\n"
12663
12664#~ msgid "Binary %s contains:\n"
12665#~ msgstr "Двійковий %s містить:\n"
12666
12667#~ msgid "illegal option -- %c"
12668#~ msgstr "неправильний ключ -- %c"
12669
12670#~ msgid ""
12671#~ "\n"
12672#~ "<%s>\n"
12673#~ "\n"
12674#~ msgstr ""
12675#~ "\n"
12676#~ "<%s>\n"
12677#~ "\n"
12678
12679#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
12680#~ msgstr "Використання: %s < вхідний_файл > файл_виводу\n"
12681
12682#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
12683#~ msgstr "Виводити байти з stdin у шістнадцятковому форматі.\n"
12684
12685#~ msgid " %d\t"
12686#~ msgstr " %d\t"
12687
12688#~ msgid "%lu\t"
12689#~ msgstr "%lu\t"
12690
12691#~ msgid ""
12692#~ "%s\n"
12693#~ "\n"
12694#~ msgstr ""
12695#~ "%s\n"
12696#~ "\n"
12697
12698#~ msgid ""
12699#~ "The section %s contains:\n"
12700#~ "\n"
12701#~ msgstr ""
12702#~ "Розділ %s містить:\n"
12703#~ "\n"
12704
12705#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
12706#~ msgstr "Неможливо визначити розміщення пункту %lu у таблиці абревіації\n"
12707
12708#~ msgid " %s\n"
12709#~ msgstr " %s\n"
12710
12711#~ msgid " %d\t"
12712#~ msgstr " %d\t"
12713
12714#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
12715#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
12716
12717#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
12718#~ msgstr "Списки розташування у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
12719
12720#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
12721#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базова адреса)\n"
12722
12723#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
12724#~ msgstr "Списки діапазонів у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
12725
12726#~ msgid "set .nlmsections flags"
12727#~ msgstr "встановлення ознак .nlmsections"
12728
12729#~ msgid "%s: error in %s: %s"
12730#~ msgstr "%s: помилка у %s: %s"
12731
12732#~ msgid "making"
12733#~ msgstr "створюється"
12734
12735#~ msgid "size"
12736#~ msgstr "розмір"
12737
12738#~ msgid "vma"
12739#~ msgstr "vma"
12740
12741#~ msgid "private data"
12742#~ msgstr "приватні дані"
12743
12744#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
12745#~ msgstr "%s: розділ `%s': помилка у %s: %s"
12746
12747#~ msgid " Pg"
12748#~ msgstr " Стор"
12749
12750#~ msgid "symtab shndx"
12751#~ msgstr "symtab shndx"
12752
12753#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
12754#~ msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n"
12755
12756#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
12757#~ msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n"
12758
12759#~ msgid "liblist"
12760#~ msgstr "liblist"
12761
12762#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
12763#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
12764
12765#~ msgid "%s %s: %s"
12766#~ msgstr "%s %s: %s"
12767
12768#~ msgid "%s:%d: %s\n"
12769#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
12770
12771#~ msgid "invalid number %s"
12772#~ msgstr "некоректне число %s"
12773
12774#~ msgid "stat returns negative size for %s"
12775#~ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для %s"
12776
12777#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
12778#~ msgstr "Розділ %s містить більше елементів comp, ніж розділ .debug_info\n"
12779
12780#~ msgid ""
12781#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
12782#~ "\n"
12783#~ msgstr ""
12784#~ "вважається, що розмір вказівника - %d, від останнього елементу comp у .debug_info\n"
12785#~ "\n"
12786
12787#~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n"
12788#~ msgstr " (Розмір вказівника: %u)%s\n"
12789
12790#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
12791#~ msgstr "Для розширених кодів операцій потрібне правильний розмір вказівника; вважається 4\n"
12792
12793#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
12794#~ msgstr "непідтримуваний або невідомий DW_CFA_%d\n"
12795
12796#~ msgid "there are no sections to be copied!"
12797#~ msgstr "немає розділів для копіювання!"
This page took 0.06488 seconds and 4 git commands to generate.