Updated traditional Chinese translation for the binutils/ subdirectory
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / zh_TW.po
... / ...
CommitLineData
1# Traditional Chinese Messages for binutils
2# Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
6# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
7# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2019-10-11 01:58+0800\n"
14"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16"Language: zh_TW\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
23
24#: addr2line.c:87
25#, c-format
26msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
27msgstr "用法:%s [選項] [位址]\n"
28
29#: addr2line.c:88
30#, c-format
31msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
32msgstr " 將位址轉換成檔案名/列號對。\n"
33
34#: addr2line.c:89
35#, c-format
36msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
37msgstr " 如果沒有在指令列中指定位址,就從標準輸入中讀取它們\n"
38
39#: addr2line.c:90
40#, fuzzy, c-format
41msgid ""
42" The options are:\n"
43" @<file> Read options from <file>\n"
44" -a --addresses Show addresses\n"
45" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
46" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
47" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
48" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
49" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
50" -s --basenames Strip directory names\n"
51" -f --functions Show function names\n"
52" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
53" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
54" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
55" -h --help Display this information\n"
56" -v --version Display the program's version\n"
57"\n"
58msgstr ""
59" 選項是:\n"
60" @<file> 讀取選項從 <file>\n"
61" -a --addresses 顯示位址\n"
62" -b --target=<bfdname> 設定二進位檔案格式\n"
63" -e --exe=<executable><name>"
64
65#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
66#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
67#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
68#: windres.c:688
69#, c-format
70msgid "Report bugs to %s\n"
71msgstr "請回報臭蟲至 %s\n"
72
73#. Note for translators: This printf is used to join the
74#. function name just printed above to the line number/
75#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
76#.
77#. foo at 123:bar.c
78#: addr2line.c:313
79#, c-format
80msgid " at "
81msgstr " 於 "
82
83#. Note for translators: This printf is used to join the
84#. line number/file name pair that has just been printed with
85#. the line number/file name pair that is going to be printed
86#. by the next iteration of the while loop. Eg:
87#.
88#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
89#: addr2line.c:354
90#, c-format
91msgid " (inlined by) "
92msgstr "(內聯於)"
93
94#: addr2line.c:387
95#, c-format
96msgid "%s: cannot get addresses from archive"
97msgstr "%s:無法從封存中得到位址"
98
99#: addr2line.c:404
100#, c-format
101msgid "%s: cannot find section %s"
102msgstr "%s:無法找到區段:%s"
103
104#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
105#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
106msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
107msgstr ""
108
109#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
110#, c-format
111msgid "unknown demangling style `%s'"
112msgstr "未知的解碼(demangle)風格「%s」"
113
114#: ar.c:260
115#, c-format
116msgid "no entry %s in archive\n"
117msgstr "封存檔中沒有條目 %s\n"
118
119#: ar.c:274
120#, c-format
121msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
122msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <名稱>] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n"
123
124#: ar.c:280
125#, c-format
126msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
127msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n"
128
129#: ar.c:288
130#, c-format
131msgid " %s -M [<mri-script]\n"
132msgstr " %s -M [<mri-指令稿]\n"
133
134#: ar.c:289
135#, c-format
136msgid " commands:\n"
137msgstr " 指令:\n"
138
139#: ar.c:290
140#, c-format
141msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
142msgstr " d - 從封存中刪除檔案\n"
143
144#: ar.c:291
145#, c-format
146msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
147msgstr " m[ab] - 在封存中移動檔案\n"
148
149#: ar.c:292
150#, c-format
151msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
152msgstr " p - 列印在封存中找到的檔案\n"
153
154#: ar.c:293
155#, c-format
156msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
157msgstr " q[f] - 將檔案快速追加到封存中\n"
158
159#: ar.c:294
160#, c-format
161msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
162msgstr " r[ab][f][u] - 取代封存中已有的檔案或加入新檔案\n"
163
164#: ar.c:295
165#, c-format
166msgid " s - act as ranlib\n"
167msgstr " s - 跟 ranlib 的行為一樣\n"
168
169#: ar.c:296
170#, c-format
171msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
172msgstr " t[O][v] - 顯示封存的內容\n"
173
174#: ar.c:297
175#, c-format
176msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
177msgstr " x[o] - 從封存中擷取檔案\n"
178
179#: ar.c:298
180#, c-format
181msgid " command specific modifiers:\n"
182msgstr " 特定指令修飾符:\n"
183
184#: ar.c:299
185#, c-format
186msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
187msgstr " [a] - 將檔案置於 [成員名] 之後\n"
188
189#: ar.c:300
190#, c-format
191msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
192msgstr " [b] - 將檔案置於 [成員名] 之前 (於 [i] 相同)\n"
193
194#: ar.c:303
195#, c-format
196msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
197msgstr " [D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID (預設值)\n"
198
199#: ar.c:305
200#, c-format
201msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
202msgstr " [U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID\n"
203
204#: ar.c:310
205#, c-format
206msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
207msgstr " [D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID\n"
208
209#: ar.c:312
210#, c-format
211msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
212msgstr " [U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID (預設值)\n"
213
214#: ar.c:315
215#, c-format
216msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
217msgstr " [N] - 使用名稱的實例 [數量]\n"
218
219#: ar.c:316
220#, c-format
221msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
222msgstr " [f] - 截去插入的檔案名稱\n"
223
224#: ar.c:317
225#, c-format
226msgid " [P] - use full path names when matching\n"
227msgstr " [P] - 在符合時使用完整的路徑名稱\n"
228
229#: ar.c:318
230#, c-format
231msgid " [o] - preserve original dates\n"
232msgstr " [o] - 保留原來的日期\n"
233
234#: ar.c:319
235#, c-format
236msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
237msgstr " t - 顯示封存中的檔案位移\n"
238
239#: ar.c:320
240#, c-format
241msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
242msgstr " [u] - 只取代比目前封存內容更新的檔案\n"
243
244#: ar.c:321
245#, c-format
246msgid " generic modifiers:\n"
247msgstr " 一般修飾符:\n"
248
249#: ar.c:322
250#, c-format
251msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
252msgstr " [c] - 不在必須建立函式庫的時候提出警告\n"
253
254#: ar.c:323
255#, c-format
256msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
257msgstr " [s] - 建立封存索引 (cf. ranlib)\n"
258
259#: ar.c:324
260#, c-format
261msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
262msgstr " [S] - 不要建立符號表\n"
263
264#: ar.c:325
265#, c-format
266msgid " [T] - make a thin archive\n"
267msgstr " [T] - 產生一個簡單封存\n"
268
269#: ar.c:326
270#, c-format
271msgid " [v] - be verbose\n"
272msgstr " [v] - 輸出較多資訊\n"
273
274#: ar.c:327
275#, c-format
276msgid " [V] - display the version number\n"
277msgstr " [V] - 顯示版本號\n"
278
279#: ar.c:328
280#, c-format
281msgid " @<file> - read options from <file>\n"
282msgstr " @<file> - 從 <檔案> 讀取選項\n"
283
284#: ar.c:329
285#, c-format
286msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
287msgstr " --target=BFDNAME - 將目標物件格式指定成 BFDNAME\n"
288
289#: ar.c:331
290#, c-format
291msgid " optional:\n"
292msgstr " 選用項目:\n"
293
294#: ar.c:332
295#, c-format
296msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
297msgstr " --plugin <p> - 載入指定的外掛程式\n"
298
299#: ar.c:353
300#, c-format
301msgid "Usage: %s [options] archive\n"
302msgstr "用法:%s [選項] 封存\n"
303
304#: ar.c:354
305#, c-format
306msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
307msgstr " 產生索引以加快對封存的存取\n"
308
309#: ar.c:355
310#, c-format
311msgid ""
312" The options are:\n"
313" @<file> Read options from <file>\n"
314msgstr ""
315" <選項> 有:\n"
316" @<file> 讀取 <檔案> 中的選項\n"
317
318#: ar.c:358
319#, c-format
320msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
321msgstr " --plugin <名稱> 載入指定的外掛程式\n"
322
323#: ar.c:362
324#, c-format
325msgid ""
326" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
327" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
328msgstr ""
329" -D 使用 0 作為符號映射時間戳 (預設值)\n"
330" -U 使用實際符號映射時間戳\n"
331
332#: ar.c:366
333#, c-format
334msgid ""
335" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
336" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
337msgstr ""
338" -D 使用 0 作為符號映射時間戳\n"
339" -U 使用實際符號映射時間戳 (預設值)\n"
340
341#: ar.c:369
342#, c-format
343msgid ""
344" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
345" -h --help Print this help message\n"
346" -v --version Print version information\n"
347msgstr ""
348" -t 更新封存的符號映射時間戳記\n"
349" -h --help 列印本求助訊息\n"
350" -v --version 列印版本資訊\n"
351
352#: ar.c:493
353msgid "two different operation options specified"
354msgstr "指定了兩個不同的動作選項"
355
356#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
357#, c-format
358msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
359msgstr "抱歉 - 這個程式編譯時沒加外掛程式支援\n"
360
361#: ar.c:778
362msgid "no operation specified"
363msgstr "沒有指定動作"
364
365#: ar.c:781
366msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
367msgstr "「u」只在使用「r」選項的時候才有意義。"
368
369#: ar.c:784
370msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
371msgstr "「u」在使用「D」選項的時候沒有意義。"
372
373#: ar.c:787
374msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
375msgstr "「D」為預設值時,會忽略「u」修飾符 (參閱「U」)"
376
377#: ar.c:796
378msgid "missing position arg."
379msgstr "缺少位置參數"
380
381#: ar.c:802
382msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
383msgstr "「N」只在使用「x」和「d」選項的時候才有意義。"
384
385#: ar.c:804
386msgid "`N' missing value."
387msgstr "「N」缺少數值。"
388
389#: ar.c:807
390msgid "Value for `N' must be positive."
391msgstr "「N」的值必須是正數。"
392
393#: ar.c:823
394msgid "`x' cannot be used on thin archives."
395msgstr "「x」不能在輕型 (thin) 封存使用。"
396
397#: ar.c:870
398#, c-format
399msgid "internal error -- this option not implemented"
400msgstr "內部錯誤 -- 該選項尚未實作"
401
402#: ar.c:939
403#, c-format
404msgid "creating %s"
405msgstr "正在建立 %s"
406
407#: ar.c:970
408#, c-format
409msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
410msgstr "無法轉換現存函式庫 %s 至輕型 (thin) 格式"
411
412#: ar.c:976
413#, c-format
414msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
415msgstr "無法轉換現存輕型 (thin) 函式庫 %s 至一般格式"
416
417#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
418#, c-format
419msgid "internal stat error on %s"
420msgstr "在 %s 有內部統計錯誤"
421
422#: ar.c:1027 ar.c:1105
423#, c-format
424msgid "%s is not a valid archive"
425msgstr "%s 不是有效的封存"
426
427#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
428#, c-format
429msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
430msgstr "在封存檔成員中找到無效路徑名稱:%s"
431
432#: ar.c:1163
433msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
434msgstr "無法在寫入封存時建立暫存檔"
435
436#: ar.c:1307
437#, c-format
438msgid "No member named `%s'\n"
439msgstr "沒有名為「%s」的成員\n"
440
441#: ar.c:1357
442#, c-format
443msgid "no entry %s in archive %s!"
444msgstr "封存 %2$s 中沒有條目 %1$s!"
445
446#: ar.c:1496
447#, c-format
448msgid "%s: no archive map to update"
449msgstr "%s:沒有要更新的封存映射"
450
451#: arsup.c:89
452#, c-format
453msgid "No entry %s in archive.\n"
454msgstr "封存中沒有條目 %s。\n"
455
456#: arsup.c:114
457#, c-format
458msgid "Can't open file %s\n"
459msgstr "無法打開檔案 %s\n"
460
461#: arsup.c:164
462#, c-format
463msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
464msgstr "%s:無法打開輸出封存 %s\n"
465
466#: arsup.c:181
467#, c-format
468msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
469msgstr "%s:無法打開輸入封存 %s\n"
470
471#: arsup.c:190
472#, c-format
473msgid "%s: file %s is not an archive\n"
474msgstr "%s:檔案 %s 不是封存\n"
475
476#: arsup.c:230
477#, c-format
478msgid "%s: no output archive specified yet\n"
479msgstr "%s:尚未指定輸出封存\n"
480
481#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
482#, c-format
483msgid "%s: no open output archive\n"
484msgstr "%s:沒有打開的輸出封存\n"
485
486#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
487#, c-format
488msgid "%s: can't open file %s\n"
489msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n"
490
491#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
492#, c-format
493msgid "%s: can't find module file %s\n"
494msgstr "%s:無法找到模組檔案 %s\n"
495
496#: arsup.c:433
497#, c-format
498msgid "Current open archive is %s\n"
499msgstr "目前打開的封存是 %s\n"
500
501#: arsup.c:457
502#, c-format
503msgid "%s: no open archive\n"
504msgstr "%s:未打開封存\n"
505
506#: binemul.c:38
507#, c-format
508msgid " No emulation specific options\n"
509msgstr " 沒有模擬特定的選項\n"
510
511#. Macros for common output.
512#: binemul.h:49
513#, c-format
514msgid " emulation options: \n"
515msgstr " 模擬選項:\n"
516
517#: bucomm.c:156
518#, c-format
519msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
520msgstr "無法將 BFD 預設的目標設定成「%s」:%s"
521
522#: bucomm.c:168
523#, c-format
524msgid "%s: Matching formats:"
525msgstr "%s:符合格式:"
526
527#: bucomm.c:183
528#, c-format
529msgid "Supported targets:"
530msgstr "支援的目標:"
531
532#: bucomm.c:185
533#, c-format
534msgid "%s: supported targets:"
535msgstr "%s:支援的目標:"
536
537#: bucomm.c:203
538#, c-format
539msgid "Supported architectures:"
540msgstr "支援的系統架構:"
541
542#: bucomm.c:205
543#, c-format
544msgid "%s: supported architectures:"
545msgstr "%s:支援的系統架構:"
546
547#: bucomm.c:218
548msgid "big endian"
549msgstr "大尾序"
550
551#: bucomm.c:219
552msgid "little endian"
553msgstr "小尾序"
554
555#: bucomm.c:220
556#, fuzzy
557msgid "endianness unknown"
558msgstr "尾序不明的"
559
560#: bucomm.c:267
561#, c-format
562msgid ""
563"%s\n"
564" (header %s, data %s)\n"
565msgstr ""
566
567#: bucomm.c:416
568#, c-format
569msgid "BFD header file version %s\n"
570msgstr "BFD 標頭檔案版本 %s\n"
571
572#: bucomm.c:446
573#, fuzzy, c-format
574msgid "<time data corrupt>"
575msgstr "<corrupt>"
576
577#: bucomm.c:586
578#, c-format
579msgid "%s: bad number: %s"
580msgstr "%s:錯誤的編號:%s"
581
582#: bucomm.c:606 strings.c:404
583#, c-format
584msgid "'%s': No such file"
585msgstr "%s:無此檔案"
586
587#: bucomm.c:608 strings.c:406
588#, c-format
589msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
590msgstr "警告:無法找到 %s 的位置。原因:%s"
591
592#: bucomm.c:612 strings.c:412
593#, fuzzy, c-format
594#| msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
595msgid "Warning: '%s' is a directory"
596msgstr "警告:'%s' 不是一般檔案"
597
598#: bucomm.c:614
599#, c-format
600msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
601msgstr "警告:'%s' 不是一般檔案"
602
603#: bucomm.c:616
604#, c-format
605msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
606msgstr ""
607
608#: coffdump.c:106
609#, c-format
610msgid "#lines %d "
611msgstr "#列號 %d "
612
613#: coffdump.c:129
614#, c-format
615msgid "size %d "
616msgstr "大小 %d"
617
618#: coffdump.c:134
619#, c-format
620msgid "section definition at %x size %x\n"
621msgstr "區段定義於 %x 大小 %x\n"
622
623#: coffdump.c:140
624#, fuzzy, c-format
625msgid "pointer to"
626msgstr "指標到"
627
628#: coffdump.c:145
629#, c-format
630msgid "array [%d] of"
631msgstr ""
632
633#: coffdump.c:150
634#, c-format
635msgid "function returning"
636msgstr "函式回傳"
637
638#: coffdump.c:154
639#, c-format
640msgid "arguments"
641msgstr "引數"
642
643#: coffdump.c:158
644#, fuzzy, c-format
645msgid "code"
646msgstr "編碼"
647
648#: coffdump.c:164
649#, c-format
650msgid "structure definition"
651msgstr "結構定義"
652
653#: coffdump.c:170
654#, c-format
655msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
656msgstr ""
657
658#: coffdump.c:172
659#, c-format
660msgid "structure ref to %s"
661msgstr ""
662
663#: coffdump.c:175
664#, c-format
665msgid "enum ref to %s"
666msgstr ""
667
668#: coffdump.c:178
669#, c-format
670msgid "enum definition"
671msgstr ""
672
673#: coffdump.c:251
674#, c-format
675msgid "Stack offset %x"
676msgstr ""
677
678#: coffdump.c:254
679#, c-format
680msgid "Memory section %s+%x"
681msgstr "記憶體區段 %s+%x"
682
683#: coffdump.c:257
684#, c-format
685msgid "Register %d"
686msgstr ""
687
688#: coffdump.c:260
689#, c-format
690msgid "Struct Member offset %x"
691msgstr ""
692
693#: coffdump.c:263
694#, c-format
695msgid "Enum Member offset %x"
696msgstr ""
697
698#: coffdump.c:266
699#, c-format
700msgid "Undefined symbol"
701msgstr "未定義符號"
702
703#: coffdump.c:334
704#, c-format
705msgid "List of symbols"
706msgstr "符號清單"
707
708#: coffdump.c:341
709#, c-format
710msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
711msgstr ""
712
713#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
714#, fuzzy, c-format
715msgid "Type"
716msgstr "類型"
717
718#: coffdump.c:350
719#, fuzzy, c-format
720msgid "Where"
721msgstr "位置"
722
723#: coffdump.c:354
724#, fuzzy, c-format
725msgid "Visible"
726msgstr "可見的"
727
728#: coffdump.c:370
729#, fuzzy
730msgid "List of blocks "
731msgstr "區塊清單的 "
732
733#: coffdump.c:383
734#, c-format
735msgid "vars %d"
736msgstr ""
737
738#: coffdump.c:386
739#, fuzzy, c-format
740msgid "blocks"
741msgstr "區塊"
742
743#: coffdump.c:404
744#, c-format
745msgid "List of source files"
746msgstr "來源檔案清單"
747
748#: coffdump.c:410
749#, c-format
750msgid "Source file %s"
751msgstr "來源檔案:%s"
752
753#: coffdump.c:424
754#, c-format
755msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
756msgstr ""
757
758#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
759#: coffdump.c:436
760#, fuzzy
761#| msgid "no symbols\n"
762msgid "<no sym>"
763msgstr "無符號\n"
764
765#: coffdump.c:451
766#, c-format
767msgid "#sources %d"
768msgstr "#資源 %d"
769
770#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
771#, c-format
772msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
773msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔案\n"
774
775#: coffdump.c:465
776#, c-format
777msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
778msgstr " 列印適於閱讀的對 COFF 目標檔案的解釋\n"
779
780#: coffdump.c:466
781#, c-format
782msgid ""
783" The options are:\n"
784" @<file> Read options from <file>\n"
785" -h --help Display this information\n"
786" -v --version Display the program's version\n"
787"\n"
788msgstr ""
789" 選項為:\n"
790" @<file> 從 <file> 讀取選項\n"
791" -h --help 顯示本求助資訊\n"
792" -v --version 顯示程序的版本號\n"
793"\n"
794
795#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
796msgid "no input file specified"
797msgstr "未指定輸入檔案"
798
799#: coffgrok.c:107
800msgid "Out of context scope change encountered"
801msgstr ""
802
803#: coffgrok.c:130
804#, fuzzy, c-format
805msgid "Invalid section target index: %u"
806msgstr "動態區段影像修正"
807
808#: coffgrok.c:187
809#, fuzzy, c-format
810#| msgid "<string table index: %3ld>"
811msgid "Invalid section target index: %d"
812msgstr "<字串表索引:%3ld>"
813
814#: coffgrok.c:190
815msgid "Target section has insufficient relocs"
816msgstr ""
817
818#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
819#, c-format
820msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
821msgstr ""
822
823#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
824#, c-format
825msgid "Invalid symbol index %u encountered"
826msgstr ""
827
828#: coffgrok.c:251
829#, c-format
830msgid "Invalid section number (%d) encountered"
831msgstr ""
832
833#: coffgrok.c:273
834#, fuzzy, c-format
835#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
836msgid "Unrecognized symbol class: %d"
837msgstr "無法識別的形式:%lu\n"
838
839#: coffgrok.c:351
840#, c-format
841msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
842msgstr ""
843
844#: coffgrok.c:354
845#, c-format
846msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
847msgstr ""
848
849#: coffgrok.c:376
850#, fuzzy
851#| msgid "version definition section"
852msgid "Section definition needs a section length"
853msgstr "版本定義區段"
854
855#: coffgrok.c:427
856msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
857msgstr ""
858
859#: coffgrok.c:436
860#, c-format
861msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
862msgstr ""
863
864#: coffgrok.c:477
865msgid "Enum definition needs auxillary information"
866msgstr ""
867
868#: coffgrok.c:484
869#, c-format
870msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
871msgstr ""
872
873#: coffgrok.c:520
874msgid "Array definition needs auxillary information"
875msgstr ""
876
877#: coffgrok.c:536
878#, c-format
879msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
880msgstr ""
881
882#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
883#, fuzzy, c-format
884#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
885msgid "Unrecognised symbol class: %d"
886msgstr "無法識別的形式:%lu\n"
887
888#: coffgrok.c:644
889msgid "ICE: do_define called without a block"
890msgstr ""
891
892#: coffgrok.c:646
893#, c-format
894msgid "Out of range symbol index: %u"
895msgstr ""
896
897#: coffgrok.c:683
898msgid "Section referenced before any file is defined"
899msgstr ""
900
901#: coffgrok.c:701
902#, c-format
903msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
904msgstr ""
905
906#: coffgrok.c:706
907#, c-format
908msgid "Out of range type size: %u"
909msgstr ""
910
911#: coffgrok.c:792
912msgid "Function start encountered without a top level scope."
913msgstr ""
914
915#: coffgrok.c:818
916msgid "Block start encountered without a scope for it."
917msgstr ""
918
919#: coffgrok.c:828
920msgid "Function arguments encountered without a function definition"
921msgstr ""
922
923#: coffgrok.c:836
924msgid "Structure element encountered without a structure definition"
925msgstr ""
926
927#: coffgrok.c:841
928msgid "Enum element encountered without an enum definition"
929msgstr ""
930
931#: coffgrok.c:849
932msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
933msgstr ""
934
935#: coffgrok.c:855
936msgid "Label definition encountered without a file scope"
937msgstr ""
938
939#: coffgrok.c:863
940msgid "Variable definition encountered without a scope"
941msgstr ""
942
943#: coffgrok.c:886
944#, fuzzy, c-format
945#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
946msgid "%s: is not a COFF format file"
947msgstr "「%s」不是一般的檔案\n"
948
949#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
950#, c-format
951msgid "Report bugs to %s.\n"
952msgstr "將程式錯誤報告到 %s。\n"
953
954#: debug.c:647
955msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
956msgstr "debug_add_to_current_namespace:沒有目前檔案"
957
958#: debug.c:726
959msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
960msgstr "debug_start_source:沒有 debug_set_filename 呼叫"
961
962#: debug.c:780
963msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
964msgstr "debug_record_function:沒有 debug_set_filename 呼叫"
965
966#: debug.c:832
967msgid "debug_record_parameter: no current function"
968msgstr "debug_record_parameter:沒有目前函數"
969
970#: debug.c:864
971msgid "debug_end_function: no current function"
972msgstr "debug_end_function:沒有目前函數"
973
974#: debug.c:870
975msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
976msgstr "debug_end_function:某些區塊沒有關閉"
977
978#: debug.c:898
979msgid "debug_start_block: no current block"
980msgstr "debug_start_block:沒有目前區塊"
981
982#: debug.c:934
983msgid "debug_end_block: no current block"
984msgstr "debug_end_block:沒有目前區塊"
985
986#: debug.c:941
987msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
988msgstr "debug_end_block:試圖關閉頂層區塊"
989
990#: debug.c:964
991msgid "debug_record_line: no current unit"
992msgstr "debug_record_line:沒有目前單元"
993
994#. FIXME
995#: debug.c:1017
996msgid "debug_start_common_block: not implemented"
997msgstr "debug_start_common_block:未實作"
998
999#. FIXME
1000#: debug.c:1028
1001msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1002msgstr "debug_end_common_block:未實作"
1003
1004#. FIXME.
1005#: debug.c:1112
1006msgid "debug_record_label: not implemented"
1007msgstr "debug_record_label:未實作"
1008
1009#: debug.c:1134
1010msgid "debug_record_variable: no current file"
1011msgstr "debug_record_variable:沒有目前檔案"
1012
1013#: debug.c:1662
1014msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1015msgstr "debug_make_undefined_type:不支援的種類"
1016
1017#: debug.c:1839
1018msgid "debug_name_type: no current file"
1019msgstr "debug_name_type:沒有目前檔案"
1020
1021#: debug.c:1884
1022msgid "debug_tag_type: no current file"
1023msgstr "debug_tag_type:沒有目前檔案"
1024
1025#: debug.c:1892
1026msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1027msgstr "debug_tag_type:已嘗試更多的標記"
1028
1029#: debug.c:1929
1030#, c-format
1031msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1032msgstr "警告:類型大小由 %d 改為 %d\n"
1033
1034#: debug.c:1951
1035msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1036msgstr "debug_find_named_type:沒有目前編譯單元"
1037
1038#: debug.c:2054
1039#, c-format
1040msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1041msgstr "debug_get_real_type:關於 %s 的循環除錯資訊\n"
1042
1043#: debug.c:2481
1044msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1045msgstr "debug_write_type:遇到不正確類型"
1046
1047#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
1048#, c-format
1049msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1050msgstr "內部錯誤:未知的機器類型:%d"
1051
1052#: dlltool.c:997
1053#, c-format
1054msgid "Can't open def file: %s"
1055msgstr "無法打開 def 檔案:%s"
1056
1057#: dlltool.c:1002
1058#, c-format
1059msgid "Processing def file: %s"
1060msgstr "處理 def 檔案:%s"
1061
1062#: dlltool.c:1006
1063msgid "Processed def file"
1064msgstr "已處理的 def 檔案"
1065
1066#: dlltool.c:1030
1067#, c-format
1068msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1069msgstr "def 檔案中語法錯誤 %s:%d"
1070
1071#: dlltool.c:1067
1072#, c-format
1073msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1074msgstr "%s:從映像檔 '%s' 中截去路徑成分。"
1075
1076#: dlltool.c:1085
1077#, c-format
1078msgid "NAME: %s base: %x"
1079msgstr "名稱:%s 基於:%x"
1080
1081#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
1082msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1083msgstr "不具有 LIBRARY 與 NAME"
1084
1085#: dlltool.c:1106
1086#, c-format
1087msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1088msgstr "LIBRARY:%s 基於:%x"
1089
1090#: dlltool.c:1262
1091#, c-format
1092msgid "VERSION %d.%d\n"
1093msgstr "VERSION %d.%d\n"
1094
1095#: dlltool.c:1310
1096#, c-format
1097msgid "run: %s %s"
1098msgstr "執行:%s %s"
1099
1100#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
1101#, c-format
1102msgid "wait: %s"
1103msgstr "等待:%s"
1104
1105#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1106#, c-format
1107msgid "subprocess got fatal signal %d"
1108msgstr "子行程收到致命信號 %d"
1109
1110#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1111#, c-format
1112msgid "%s exited with status %d"
1113msgstr "%s 以狀態 %d 離開"
1114
1115#: dlltool.c:1393
1116#, c-format
1117msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1118msgstr "從 %2$s 中的 %1$s 區段獲取資訊"
1119
1120#: dlltool.c:1533
1121#, c-format
1122msgid "Excluding symbol: %s"
1123msgstr "排除符號:%s"
1124
1125#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
1126#, c-format
1127msgid "%s: no symbols"
1128msgstr "%s:沒有符號"
1129
1130#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1131#: dlltool.c:1659
1132#, c-format
1133msgid "Done reading %s"
1134msgstr "讀入 %s 完成"
1135
1136#: dlltool.c:1669
1137#, c-format
1138msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1139msgstr "無法打開目標檔案:%s: %s"
1140
1141#: dlltool.c:1672
1142#, c-format
1143msgid "Scanning object file %s"
1144msgstr "正在掃描目標檔案 %s"
1145
1146#: dlltool.c:1692
1147#, c-format
1148msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1149msgstr "無法從封存中產生 mcore-elf 動態連接庫:%s"
1150
1151#: dlltool.c:1794
1152msgid "Adding exports to output file"
1153msgstr "正在加入導出至輸出檔案"
1154
1155#: dlltool.c:1846
1156msgid "Added exports to output file"
1157msgstr "已加入導出至輸出檔案"
1158
1159#: dlltool.c:2014
1160#, c-format
1161msgid "Generating export file: %s"
1162msgstr "正在產生導出檔案:%s"
1163
1164#: dlltool.c:2019
1165#, c-format
1166msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1167msgstr "無法打開臨時組譯檔案:%s"
1168
1169#: dlltool.c:2024
1170#, c-format
1171msgid "Opened temporary file: %s"
1172msgstr "已打開的臨時檔案:%s"
1173
1174#: dlltool.c:2200
1175msgid "failed to read the number of entries from base file"
1176msgstr "從基底檔案讀入條目數量時失敗"
1177
1178#: dlltool.c:2251
1179msgid "Generated exports file"
1180msgstr "已產生的導出檔案"
1181
1182#: dlltool.c:2461
1183#, c-format
1184msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1185msgstr "無法打開輸出檔案:%s: %s"
1186
1187#: dlltool.c:2465
1188#, c-format
1189msgid "Creating stub file: %s"
1190msgstr "正在建立佔位檔案:%s"
1191
1192#: dlltool.c:2936
1193#, c-format
1194msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1195msgstr "無法打開輸出檔案:%s: %s"
1196
1197#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
1198#, c-format
1199msgid "failed to open temporary head file: %s"
1200msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s"
1201
1202#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
1203#, c-format
1204msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1205msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s: %s"
1206
1207#: dlltool.c:3115
1208#, c-format
1209msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1210msgstr "打開臨時標尾檔案失敗:%s"
1211
1212#: dlltool.c:3174
1213#, c-format
1214msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1215msgstr "打開臨時標尾檔案失敗:%s: %s"
1216
1217#: dlltool.c:3197
1218#, c-format
1219msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1220msgstr "無法建立 .lib 檔案:%s: %s"
1221
1222#: dlltool.c:3201
1223#, c-format
1224msgid "Creating library file: %s"
1225msgstr "正在建立函式庫檔案:%s"
1226
1227#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
1228#, c-format
1229msgid "cannot delete %s: %s"
1230msgstr "無法刪除 %s:%s"
1231
1232#: dlltool.c:3300
1233msgid "Created lib file"
1234msgstr "已建立的 lib 檔案"
1235
1236#: dlltool.c:3513
1237#, c-format
1238msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1239msgstr "無法打開 .lib 檔案:%s: %s"
1240
1241#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
1242#, c-format
1243msgid "%s is not a library"
1244msgstr "%s 不是一個函式庫"
1245
1246#: dlltool.c:3561
1247#, c-format
1248msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1249msgstr ""
1250
1251#: dlltool.c:3572
1252#, c-format
1253msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1254msgstr ""
1255
1256#: dlltool.c:3804
1257#, c-format
1258msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1259msgstr "警告,正在忽略重覆的 EXPORT %s %d,%d"
1260
1261#: dlltool.c:3810
1262#, c-format
1263msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1264msgstr "錯誤,重覆的 EXPORT 以及原始出處: %s"
1265
1266#: dlltool.c:3913
1267msgid "Processing definitions"
1268msgstr "正在處理定義"
1269
1270#: dlltool.c:3940
1271msgid "Processed definitions"
1272msgstr "已處理定義"
1273
1274#. xgetext:c-format
1275#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
1276#, c-format
1277msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1278msgstr "用法: %s <選項> <目標檔案>\n"
1279
1280#. xgetext:c-format
1281#: dlltool.c:3949
1282#, c-format
1283msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1284msgstr " -m --machine <架構> 為 <架構> 建立 DLL。[預設:%s]\n"
1285
1286#: dlltool.c:3950
1287#, c-format
1288msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1289msgstr " 可能的 <架構>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n"
1290
1291#: dlltool.c:3951
1292#, c-format
1293msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1294msgstr " -e --output-exp <導出檔> 產生導出檔案。\n"
1295
1296#: dlltool.c:3952
1297#, c-format
1298msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1299msgstr " -l --output-lib <導出檔> 產生介面函式庫。\n"
1300
1301#: dlltool.c:3953
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1304msgstr " -y --output-delaylib <outname> 建立 delay-import 函式庫。\n"
1305
1306#: dlltool.c:3954
1307#, c-format
1308msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1309msgstr " -a --add-indirect 間接添加 dll 至導出檔案。\n"
1310
1311#: dlltool.c:3955
1312#, c-format
1313msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1314msgstr " -D --dllname <名稱> 要置入介面函式庫的輸入 dll 名稱。\n"
1315
1316#: dlltool.c:3956
1317#, c-format
1318msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1319msgstr " -d --input-def <定義檔> 將要讀入的 .def 檔案名。\n"
1320
1321#: dlltool.c:3957
1322#, c-format
1323msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1324msgstr " -z --output-def <定義檔> 將要建立的 .def 檔案名。\n"
1325
1326#: dlltool.c:3958
1327#, c-format
1328msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1329msgstr " --export-all-symbols 將所有符號導出到 .def\n"
1330
1331#: dlltool.c:3959
1332#, c-format
1333msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1334msgstr " --no-export-all-symbols 只導出列舉的符號\n"
1335
1336#: dlltool.c:3960
1337#, c-format
1338msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1339msgstr " --exclude-symbols <列表> 不要導出 <列表>\n"
1340
1341#: dlltool.c:3961
1342#, c-format
1343msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1344msgstr " --no-default-excludes 清空預設排除的符號\n"
1345
1346#: dlltool.c:3962
1347#, c-format
1348msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1349msgstr " -b --base-file <基本檔> 讀取連接程式所產生的 base 檔案。\n"
1350
1351#: dlltool.c:3963
1352#, c-format
1353msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1354msgstr " -x --no-idata4 不產生 idata$4 區段。\n"
1355
1356#: dlltool.c:3964
1357#, c-format
1358msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1359msgstr " -c --no-idata5 不產生 idata$5 區段。\n"
1360
1361#: dlltool.c:3965
1362#, c-format
1363msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1364msgstr ""
1365
1366#: dlltool.c:3966
1367#, c-format
1368msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1369msgstr " -U --add-underscore 於介面中所有符號添加底線。\n"
1370
1371#: dlltool.c:3967
1372#, c-format
1373msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1374msgstr " --add-stdcall-underscore 於介面中的 stdcall 符號添加底線。\n"
1375
1376#: dlltool.c:3968
1377#, fuzzy, c-format
1378msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1379msgstr " --no-leading-underscore 所有符號不應為前綴的由底線。\n"
1380
1381#: dlltool.c:3969
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1384msgstr " --leading-underscore 所有符號應該被前綴由底線。\n"
1385
1386#: dlltool.c:3970
1387#, c-format
1388msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1389msgstr " -k --kill-at 刪去導出名稱中的 @<n>。\n"
1390
1391#: dlltool.c:3971
1392#, c-format
1393msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1394msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不帶 @<n> 的別名。\n"
1395
1396#: dlltool.c:3972
1397#, c-format
1398msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1399msgstr " -p --ext-prefix-alias <前置> 添加附帶 <前置> 的別名。\n"
1400
1401#: dlltool.c:3973
1402#, c-format
1403msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1404msgstr " -S --as <名稱> 用 <名稱> 做為組譯程式。\n"
1405
1406#: dlltool.c:3974
1407#, c-format
1408msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1409msgstr " -f --as-flags <旗標> 把 <旗標> 傳遞給組譯程式。\n"
1410
1411#: dlltool.c:3975
1412#, c-format
1413msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1414msgstr " -C --compat-implib 建立向後相容的導入函式庫。\n"
1415
1416#: dlltool.c:3976
1417#, c-format
1418msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1419msgstr " -n --no-delete 保留臨時檔案 (重覆以達到額外的保留)。\n"
1420
1421#: dlltool.c:3977
1422#, c-format
1423msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1424msgstr " -t --temp-prefix <前置> 使用 <前置> 來建構臨時檔案名稱。\n"
1425
1426#: dlltool.c:3978
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1429msgstr " -I --identify <implib> 報告名稱的動態鏈結函式庫關聯的與 <implib>。\n"
1430
1431#: dlltool.c:3979
1432#, fuzzy, c-format
1433msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1434msgstr " --identify-strict 造成 --identify 到報告錯誤時多重動態鏈結函式庫。\n"
1435
1436#: dlltool.c:3980
1437#, c-format
1438msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1439msgstr " -v --verbose 輸出更多資訊。\n"
1440
1441#: dlltool.c:3981
1442#, c-format
1443msgid " -V --version Display the program version.\n"
1444msgstr " -V --version 顯示程式版本號碼。\n"
1445
1446#: dlltool.c:3982
1447#, c-format
1448msgid " -h --help Display this information.\n"
1449msgstr " -h --help 顯示本資訊。\n"
1450
1451#: dlltool.c:3983
1452#, c-format
1453msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1454msgstr " @<file> 從 <file> 讀取選項。\n"
1455
1456#: dlltool.c:3985
1457#, c-format
1458msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1459msgstr " -M --mcore-elf <輸出名稱> 處理 mcore-elf 物件檔案進入 <輸出名稱>。\n"
1460
1461#: dlltool.c:3986
1462#, c-format
1463msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1464msgstr " -L --linker <名稱> 以 <名稱> 做為連接程式。\n"
1465
1466#: dlltool.c:3987
1467#, c-format
1468msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1469msgstr " -F --linker-flags <旗標> 把 <旗標> 傳遞給連接程式。\n"
1470
1471#: dlltool.c:4133
1472#, fuzzy, c-format
1473#| msgid "Unable to open base-file: %s"
1474msgid "Unable to open def-file: %s"
1475msgstr "無法開啟基本檔案:%s"
1476
1477#: dlltool.c:4138
1478#, c-format
1479msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1480msgstr "已從 dll 名稱 '%s' 中截去路徑部分。"
1481
1482#: dlltool.c:4186
1483#, c-format
1484msgid "Unable to open base-file: %s"
1485msgstr "無法開啟基本檔案:%s"
1486
1487#: dlltool.c:4221
1488#, c-format
1489msgid "Machine '%s' not supported"
1490msgstr "不支援架構「%s」"
1491
1492#: dlltool.c:4301
1493#, c-format
1494msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1495msgstr ""
1496
1497#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
1498#, c-format
1499msgid "Tried file: %s"
1500msgstr "已試檔案:%s"
1501
1502#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
1503#, c-format
1504msgid "Using file: %s"
1505msgstr "正在處理檔案:%s"
1506
1507#: dllwrap.c:296
1508#, c-format
1509msgid "Keeping temporary base file %s"
1510msgstr "保留臨時 base 檔案 %s"
1511
1512#: dllwrap.c:298
1513#, c-format
1514msgid "Deleting temporary base file %s"
1515msgstr "刪除臨時 base 檔案 %s"
1516
1517#: dllwrap.c:312
1518#, c-format
1519msgid "Keeping temporary exp file %s"
1520msgstr "保留臨時 exp 檔案 %s"
1521
1522#: dllwrap.c:314
1523#, c-format
1524msgid "Deleting temporary exp file %s"
1525msgstr "刪除臨時 exp 檔案 %s"
1526
1527#: dllwrap.c:327
1528#, c-format
1529msgid "Keeping temporary def file %s"
1530msgstr "保留臨時 def 檔案 %s"
1531
1532#: dllwrap.c:329
1533#, c-format
1534msgid "Deleting temporary def file %s"
1535msgstr "刪除臨時 def 檔案 %s"
1536
1537#: dllwrap.c:411
1538#, c-format
1539msgid "pwait returns: %s"
1540msgstr "pwait 回傳:%s"
1541
1542#: dllwrap.c:478
1543#, c-format
1544msgid " Generic options:\n"
1545msgstr " 一般選項:\n"
1546
1547#: dllwrap.c:479
1548#, c-format
1549msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1550msgstr " @<file> 從 <file> 讀取選項\n"
1551
1552#: dllwrap.c:480
1553#, c-format
1554msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1555msgstr " --quiet, -q 安靜地工作\n"
1556
1557#: dllwrap.c:481
1558#, c-format
1559msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1560msgstr " --verbose, -v 輸出較多資訊\n"
1561
1562#: dllwrap.c:482
1563#, c-format
1564msgid " --version Print dllwrap version\n"
1565msgstr " --version 列印 dllwrap 的版本號\n"
1566
1567#: dllwrap.c:483
1568#, c-format
1569msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1570msgstr " --implib <outname> --output-lib 的同義語\n"
1571
1572#: dllwrap.c:484
1573#, c-format
1574msgid " Options for %s:\n"
1575msgstr " %s 的選項:\n"
1576
1577#: dllwrap.c:485
1578#, c-format
1579msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1580msgstr " --driver-name <驅動器> 預設為「gcc」\n"
1581
1582#: dllwrap.c:486
1583#, c-format
1584msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1585msgstr " --driver-flags <旗標> 覆蓋預設的 ld 旗標\n"
1586
1587#: dllwrap.c:487
1588#, c-format
1589msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1590msgstr " --dlltool-name <dlltool> 預設為「dlltool」\n"
1591
1592#: dllwrap.c:488
1593#, c-format
1594msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1595msgstr " --entry <入口> 指定額外的 DLL 進入點\n"
1596
1597#: dllwrap.c:489
1598#, c-format
1599msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1600msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本位址\n"
1601
1602#: dllwrap.c:490
1603#, c-format
1604msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1605msgstr " --target <架構> i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n"
1606
1607#: dllwrap.c:491
1608#, c-format
1609msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1610msgstr " --dry-run 只顯示需要執行那些動作\n"
1611
1612#: dllwrap.c:492
1613#, c-format
1614msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1615msgstr " --mno-cygwin 建立 Mingw DLL\n"
1616
1617#: dllwrap.c:493
1618#, c-format
1619msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1620msgstr " 傳遞給 DLLTOOL 的選項:\n"
1621
1622#: dllwrap.c:494
1623#, c-format
1624msgid " --machine <machine>\n"
1625msgstr " --machine <架構>\n"
1626
1627#: dllwrap.c:495
1628#, c-format
1629msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1630msgstr " --output-exp <導出名> 產生導出檔案。\n"
1631
1632#: dllwrap.c:496
1633#, c-format
1634msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1635msgstr " --output-lib <導出名> 產生輸入函式庫。\n"
1636
1637#: dllwrap.c:497
1638#, c-format
1639msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1640msgstr " --add-indirect 間接添加 dll 至導出檔案。\n"
1641
1642#: dllwrap.c:498
1643#, c-format
1644msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1645msgstr " --dllname <名稱> 要置入輸出函式庫的輸入 dll 名稱。\n"
1646
1647#: dllwrap.c:499
1648#, c-format
1649msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1650msgstr " --def <deffile> 輸入 .def 檔案的名稱\n"
1651
1652#: dllwrap.c:500
1653#, c-format
1654msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1655msgstr " --output-def <deffile> 輸出 .def 檔案的名稱\n"
1656
1657#: dllwrap.c:501
1658#, c-format
1659msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1660msgstr " --export-all-symbols 將所有符號導出到 .def 中\n"
1661
1662#: dllwrap.c:502
1663#, c-format
1664msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1665msgstr " --no-export-all-symbols 只導出符號 .drectve\n"
1666
1667#: dllwrap.c:503
1668#, c-format
1669msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1670msgstr " --exclude-symbols <列表> 從 .def 中排除 <列表>\n"
1671
1672#: dllwrap.c:504
1673#, c-format
1674msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1675msgstr " --no-default-excludes 清空預設排除的符號\n"
1676
1677#: dllwrap.c:505
1678#, c-format
1679msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1680msgstr " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1681
1682#: dllwrap.c:506
1683#, c-format
1684msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1685msgstr " --no-idata4 不產生 idata$4 區段\n"
1686
1687#: dllwrap.c:507
1688#, c-format
1689msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1690msgstr " --no-idata5 不產生 idata$5 區段\n"
1691
1692#: dllwrap.c:508
1693#, c-format
1694msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1695msgstr " -U 為 .lib 添加底線\n"
1696
1697#: dllwrap.c:509
1698#, c-format
1699msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1700msgstr " -k 刪去導出名字中的 @<n>\n"
1701
1702#: dllwrap.c:510
1703#, c-format
1704msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1705msgstr " --add-stdcall-alias 添加不帶 @<n> 的別名\n"
1706
1707#: dllwrap.c:511
1708#, c-format
1709msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1710msgstr " --as <名稱> 以 <名稱> 做為組譯程式\n"
1711
1712#: dllwrap.c:512
1713#, c-format
1714msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1715msgstr " --nodelete 保留臨時檔案。\n"
1716
1717#: dllwrap.c:513
1718#, c-format
1719msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1720msgstr ""
1721
1722#: dllwrap.c:514
1723#, c-format
1724msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1725msgstr ""
1726
1727#: dllwrap.c:515
1728#, c-format
1729msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1730msgstr " 其餘的都不加任何修改地傳遞給語言驅動器\n"
1731
1732#: dllwrap.c:799
1733msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1734msgstr "必須提供至少一個 -o 或 --dllname 選項"
1735
1736#: dllwrap.c:828
1737msgid ""
1738"no export definition file provided.\n"
1739"Creating one, but that may not be what you want"
1740msgstr ""
1741"未提供導出定義檔案。\n"
1742"現在建立一個,但可能不是您所要的"
1743
1744#: dllwrap.c:1017
1745#, c-format
1746msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1747msgstr "DLLTOOL 名稱 :%s\n"
1748
1749#: dllwrap.c:1018
1750#, c-format
1751msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1752msgstr "DLLTOOL 選項 :%s\n"
1753
1754#: dllwrap.c:1019
1755#, c-format
1756msgid "DRIVER name : %s\n"
1757msgstr "驅動器名稱 :%s\n"
1758
1759#: dllwrap.c:1020
1760#, c-format
1761msgid "DRIVER options : %s\n"
1762msgstr "驅動器選項 :%s\n"
1763
1764#: dwarf.c:152
1765#, fuzzy
1766msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1767msgstr " 版本定義過去結束的區段\n"
1768
1769#: dwarf.c:160
1770#, c-format
1771msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1772msgstr ""
1773
1774#: dwarf.c:168
1775msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1776msgstr ""
1777
1778#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
1779#, c-format
1780msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
1781msgstr ""
1782
1783#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1784#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1785#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1786#: dwarf.c:399
1787#, c-format
1788msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1789msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1790msgstr[0] ""
1791
1792#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
1793#, fuzzy
1794#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1795msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1796msgstr "遇到不正常的擴充型列動作碼!\n"
1797
1798#: dwarf.c:532
1799#, c-format
1800msgid " Extended opcode %d: "
1801msgstr " 擴充動作碼 %d: "
1802
1803#: dwarf.c:537
1804#, c-format
1805msgid ""
1806"End of Sequence\n"
1807"\n"
1808msgstr ""
1809"序列結尾\n"
1810"\n"
1811
1812#: dwarf.c:545
1813#, c-format
1814msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1815msgstr ""
1816
1817#: dwarf.c:551
1818#, c-format
1819msgid "set Address to 0x%s\n"
1820msgstr "設定位址至 0x%s\n"
1821
1822#: dwarf.c:558
1823#, fuzzy, c-format
1824#| msgid " define new File Table entry\n"
1825msgid "define new File Table entry\n"
1826msgstr " 定義新檔案表條目\n"
1827
1828#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
1829#, c-format
1830msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1831msgstr " 條目\t目錄\t時間\t大小\t名稱\n"
1832
1833#: dwarf.c:578
1834msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1835msgstr ""
1836
1837#: dwarf.c:582
1838#, c-format
1839msgid "set Discriminator to %s\n"
1840msgstr ""
1841
1842#: dwarf.c:657
1843#, c-format
1844msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1845msgstr ""
1846
1847#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1848#. the limited range of the unsigned char data type used
1849#. for op_code.
1850#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1851#: dwarf.c:674
1852#, c-format
1853msgid "user defined: "
1854msgstr "使用者定義:"
1855
1856#: dwarf.c:676
1857#, c-format
1858msgid "UNKNOWN: "
1859msgstr "未知:"
1860
1861#: dwarf.c:677
1862#, c-format
1863msgid "length %d ["
1864msgstr "長度 %d ["
1865
1866#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
1867msgid "<no .debug_str section>"
1868msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
1869
1870#: dwarf.c:699
1871#, c-format
1872msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1873msgstr ""
1874
1875#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
1876msgid "<offset is too big>"
1877msgstr "<偏移量過大>"
1878
1879#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
1880#, fuzzy
1881#| msgid "<no .debug_str section>"
1882msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1883msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
1884
1885#: dwarf.c:723
1886#, fuzzy
1887#| msgid "<no .debug_str section>"
1888msgid "<no .debug_line_str section>"
1889msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
1890
1891#: dwarf.c:727
1892#, c-format
1893msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1894msgstr ""
1895
1896#: dwarf.c:739
1897#, fuzzy
1898#| msgid "<no .debug_str section>"
1899msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1900msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
1901
1902#: dwarf.c:757
1903#, fuzzy
1904#| msgid "<no .debug_str section>"
1905msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1906msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
1907
1908#: dwarf.c:758
1909#, fuzzy
1910#| msgid "<no .debug_str section>"
1911msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1912msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
1913
1914#: dwarf.c:764
1915#, c-format
1916msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1917msgstr ""
1918
1919#: dwarf.c:766
1920#, fuzzy
1921#| msgid "<offset is too big>"
1922msgid "<index offset is too big>"
1923msgstr "<偏移量過大>"
1924
1925#: dwarf.c:770
1926#, fuzzy
1927#| msgid "<no .debug_str section>"
1928msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1929msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
1930
1931#: dwarf.c:777
1932#, c-format
1933msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1934msgstr ""
1935
1936#: dwarf.c:779
1937#, fuzzy
1938#| msgid "<offset is too big>"
1939msgid "<indirect index offset is too big>"
1940msgstr "<偏移量過大>"
1941
1942#: dwarf.c:788
1943msgid "<no NUL byte at end of section>"
1944msgstr ""
1945
1946#: dwarf.c:799
1947#, fuzzy
1948#| msgid "<no .debug_str section>"
1949msgid "<no .debug_addr section>"
1950msgstr "<沒有 .debug_str 區段>"
1951
1952#: dwarf.c:803
1953#, c-format
1954msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1955msgstr ""
1956
1957#. Report the missing single zero which ends the section.
1958#: dwarf.c:981
1959#, fuzzy
1960msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1961msgstr ".debug_macro 區段無法零終止\n"
1962
1963#: dwarf.c:996
1964#, fuzzy, c-format
1965#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
1966msgid "User TAG value: %#lx"
1967msgstr "未知的 TAG 值:%lx"
1968
1969#: dwarf.c:998
1970#, fuzzy, c-format
1971#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
1972msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1973msgstr "未知的 TAG 值:%lx"
1974
1975#: dwarf.c:1018
1976#, c-format
1977msgid "Unknown FORM value: %lx"
1978msgstr "未知的 FORM 值:%lx"
1979
1980#: dwarf.c:1034
1981#, fuzzy, c-format
1982#| msgid "Unknown AT value: %lx"
1983msgid "Unknown IDX value: %lx"
1984msgstr "未知的 AT 值:%lx"
1985
1986#: dwarf.c:1048
1987#, fuzzy, c-format
1988#| msgid " %s byte block: "
1989msgid "%c%s byte block: "
1990msgstr " %s 位元組區塊:"
1991
1992#: dwarf.c:1402
1993#, c-format
1994msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1995msgstr ""
1996
1997#: dwarf.c:1424
1998#, c-format
1999msgid "size: %s "
2000msgstr "大小:%s"
2001
2002#: dwarf.c:1427
2003#, c-format
2004msgid "offset: %s "
2005msgstr "偏移量:%s "
2006
2007#: dwarf.c:1446
2008#, c-format
2009msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2010msgstr ""
2011
2012#: dwarf.c:1471
2013#, c-format
2014msgid "(%s in frame info)"
2015msgstr ""
2016
2017#: dwarf.c:1583
2018#, c-format
2019msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2020msgstr ""
2021
2022#: dwarf.c:1636
2023#, fuzzy, c-format
2024#| msgid "(User defined location op)"
2025msgid "(User defined location op 0x%x)"
2026msgstr "(使用者定義的定位動作碼)"
2027
2028#: dwarf.c:1638
2029#, fuzzy, c-format
2030#| msgid "(Unknown location op)"
2031msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2032msgstr "(未知的定位動作碼)"
2033
2034#: dwarf.c:1721
2035msgid "<following link not possible>"
2036msgstr ""
2037
2038#: dwarf.c:1724
2039msgid "<could not load separate string section>"
2040msgstr ""
2041
2042#: dwarf.c:1732
2043#, c-format
2044msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
2045msgstr ""
2046
2047#: dwarf.c:1765
2048#, c-format
2049msgid "Unknown AT value: %lx"
2050msgstr "未知的 AT 值:%lx"
2051
2052#: dwarf.c:1796
2053#, fuzzy
2054msgid "Corrupt attribute\n"
2055msgstr "屬性"
2056
2057#: dwarf.c:1811
2058msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2059msgstr "內部錯誤:DWARF 版本號碼並非 2, 3 或 4。\n"
2060
2061#: dwarf.c:1949
2062msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2063msgstr "當 sizeof (dwarf_vma) != 8 時,不支援 DW_FORM_data8\n"
2064
2065#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
2066msgid "Block ends prematurely\n"
2067msgstr ""
2068
2069#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
2070#, c-format
2071msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2072msgstr ""
2073
2074#: dwarf.c:2081
2075#, fuzzy, c-format
2076#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2077msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2078msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s"
2079
2080#: dwarf.c:2088
2081#, fuzzy, c-format
2082#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2083msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2084msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s"
2085
2086#: dwarf.c:2099
2087#, fuzzy, c-format
2088#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2089msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2090msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s"
2091
2092#: dwarf.c:2108
2093#, fuzzy, c-format
2094#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2095msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2096msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s"
2097
2098#: dwarf.c:2133
2099#, fuzzy, c-format
2100#| msgid "Warning: %s: %s\n"
2101msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2102msgstr "警告:%s:%s\n"
2103
2104#: dwarf.c:2139
2105#, c-format
2106msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2107msgstr "無法識別的形式:%lu\n"
2108
2109#: dwarf.c:2200
2110msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2111msgstr ""
2112
2113#: dwarf.c:2212
2114msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2115msgstr ""
2116
2117#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
2118#, c-format
2119msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
2123#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
2124#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
2125#, fuzzy
2126msgid "<unknown>"
2127msgstr "<unknown>"
2128
2129#: dwarf.c:2336
2130#, c-format
2131msgid "(not inlined)"
2132msgstr "(非內嵌的)"
2133
2134#: dwarf.c:2339
2135#, c-format
2136msgid "(inlined)"
2137msgstr "(內嵌的)"
2138
2139#: dwarf.c:2342
2140#, c-format
2141msgid "(declared as inline but ignored)"
2142msgstr "(聲明為內嵌但被忽略)"
2143
2144#: dwarf.c:2345
2145#, c-format
2146msgid "(declared as inline and inlined)"
2147msgstr "(聲明為內嵌並已內嵌)"
2148
2149#: dwarf.c:2348
2150#, c-format
2151msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2152msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)"
2153
2154#: dwarf.c:2405
2155#, c-format
2156msgid "(implementation defined: %s)"
2157msgstr ""
2158
2159#: dwarf.c:2408
2160#, c-format
2161msgid "(Unknown: %s)"
2162msgstr "<未知:%s>"
2163
2164#: dwarf.c:2453
2165#, c-format
2166msgid "(user defined type)"
2167msgstr "(使用者定義的類型)"
2168
2169#: dwarf.c:2455
2170#, c-format
2171msgid "(unknown type)"
2172msgstr "(未知的類型)"
2173
2174#: dwarf.c:2468
2175#, c-format
2176msgid "(unknown accessibility)"
2177msgstr "(未知的存取度)"
2178
2179#: dwarf.c:2480
2180#, c-format
2181msgid "(unknown visibility)"
2182msgstr "(未知的可見度)"
2183
2184#: dwarf.c:2493
2185#, fuzzy, c-format
2186#| msgid "(user defined)"
2187msgid "(user specified)"
2188msgstr "(使用者定義的)"
2189
2190#: dwarf.c:2495
2191#, fuzzy, c-format
2192#| msgid "(unknown virtuality)"
2193msgid "(unknown endianity)"
2194msgstr "(未知的可見度)"
2195
2196#: dwarf.c:2507
2197#, c-format
2198msgid "(unknown virtuality)"
2199msgstr "(未知的可見度)"
2200
2201#: dwarf.c:2519
2202#, c-format
2203msgid "(unknown case)"
2204msgstr "(未知的案例)"
2205
2206#: dwarf.c:2537
2207#, c-format
2208msgid "(user defined)"
2209msgstr "(使用者定義的)"
2210
2211#: dwarf.c:2539
2212#, c-format
2213msgid "(unknown convention)"
2214msgstr ""
2215
2216#: dwarf.c:2548
2217#, c-format
2218msgid "(undefined)"
2219msgstr "(未定義的)"
2220
2221#: dwarf.c:2558
2222#, fuzzy, c-format
2223#| msgid "(undefined)"
2224msgid "(unsigned)"
2225msgstr "(未定義的)"
2226
2227#: dwarf.c:2559
2228#, c-format
2229msgid "(leading overpunch)"
2230msgstr ""
2231
2232#: dwarf.c:2560
2233#, c-format
2234msgid "(trailing overpunch)"
2235msgstr ""
2236
2237#: dwarf.c:2561
2238#, c-format
2239msgid "(leading separate)"
2240msgstr ""
2241
2242#: dwarf.c:2562
2243#, c-format
2244msgid "(trailing separate)"
2245msgstr ""
2246
2247#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
2248#, fuzzy, c-format
2249#| msgid "unrecognized: %-7lx"
2250msgid "(unrecognised)"
2251msgstr "不能識別的:%-7lx"
2252
2253#: dwarf.c:2571
2254#, c-format
2255msgid "(no)"
2256msgstr ""
2257
2258#: dwarf.c:2572
2259#, c-format
2260msgid "(in class)"
2261msgstr ""
2262
2263#: dwarf.c:2573
2264#, c-format
2265msgid "(out of class)"
2266msgstr ""
2267
2268#: dwarf.c:2582
2269#, c-format
2270msgid "(label)"
2271msgstr ""
2272
2273#: dwarf.c:2583
2274#, c-format
2275msgid "(range)"
2276msgstr ""
2277
2278#: dwarf.c:2610
2279#, fuzzy, c-format
2280#| msgid "(location list)"
2281msgid " (location list)"
2282msgstr "(位置列表)"
2283
2284#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
2285#, c-format
2286msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2287msgstr " [不具 DW_AT_frame_base]"
2288
2289#: dwarf.c:2664
2290#, c-format
2291msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2292msgstr ""
2293
2294#: dwarf.c:2674
2295#, fuzzy, c-format
2296#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2297msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2298msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu"
2299
2300#: dwarf.c:2759
2301#, c-format
2302msgid ""
2303"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2304"\n"
2305msgstr ""
2306
2307#: dwarf.c:2762
2308#, c-format
2309msgid ""
2310"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2311"\n"
2312msgstr ""
2313
2314#: dwarf.c:2767
2315#, fuzzy, c-format
2316#| msgid ""
2317#| "Contents of the %s section:\n"
2318#| "\n"
2319msgid ""
2320"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2321"\n"
2322msgstr ""
2323"%s 區段的內容:\n"
2324"\n"
2325
2326#: dwarf.c:2770
2327#, c-format
2328msgid ""
2329"Contents of the %s section:\n"
2330"\n"
2331msgstr ""
2332"%s 區段的內容:\n"
2333"\n"
2334
2335#: dwarf.c:2819
2336#, c-format
2337msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2338msgstr ""
2339
2340#: dwarf.c:2831
2341#, c-format
2342msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2343msgstr ""
2344
2345#: dwarf.c:2839
2346#, fuzzy, c-format
2347#| msgid "No comp units in %s section ?"
2348msgid "No comp units in %s section ?\n"
2349msgstr "在 %s 區段中沒有編譯單元?"
2350
2351#: dwarf.c:2848
2352#, fuzzy, c-format
2353#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
2354msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2355msgstr "記憶體不足以容納 %u 個條目的除錯資訊陣列"
2356
2357#: dwarf.c:2877
2358#, c-format
2359msgid "Unable to locate %s section!\n"
2360msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n"
2361
2362#: dwarf.c:2957
2363#, c-format
2364msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2365msgstr ""
2366
2367#: dwarf.c:3000
2368#, c-format
2369msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2370msgstr " 編譯單元 @ 偏移 0x%s:\n"
2371
2372#: dwarf.c:3002
2373#, c-format
2374msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2375msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
2376
2377#: dwarf.c:3005
2378#, c-format
2379msgid " Version: %d\n"
2380msgstr " 版本: %d\n"
2381
2382#: dwarf.c:3006
2383#, fuzzy, c-format
2384#| msgid " Abbrev Offset: %s\n"
2385msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2386msgstr " 縮寫偏移量: %s\n"
2387
2388#: dwarf.c:3008
2389#, c-format
2390msgid " Pointer Size: %d\n"
2391msgstr " 指標大小: %d\n"
2392
2393#: dwarf.c:3013
2394#, fuzzy, c-format
2395msgid " Signature: 0x%s\n"
2396msgstr " 簽名: "
2397
2398#: dwarf.c:3016
2399#, c-format
2400msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2401msgstr " 類型偏移量: 0x%s\n"
2402
2403#: dwarf.c:3024
2404#, fuzzy, c-format
2405msgid " Section contributions:\n"
2406msgstr "區段屬性:"
2407
2408#: dwarf.c:3025
2409#, fuzzy, c-format
2410#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2411msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2412msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
2413
2414#: dwarf.c:3028
2415#, fuzzy, c-format
2416#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2417msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2418msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
2419
2420#: dwarf.c:3031
2421#, fuzzy, c-format
2422#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2423msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2424msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
2425
2426#: dwarf.c:3034
2427#, c-format
2428msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2429msgstr ""
2430
2431#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
2432#, c-format
2433msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2434msgstr ""
2435
2436#: dwarf.c:3057
2437#, c-format
2438msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2439msgstr ""
2440
2441#: dwarf.c:3066
2442#, c-format
2443msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2444msgstr ""
2445
2446#: dwarf.c:3076
2447#, c-format
2448msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2449msgstr ""
2450
2451#: dwarf.c:3082
2452#, c-format
2453msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2454msgstr ""
2455
2456#: dwarf.c:3128
2457#, fuzzy, c-format
2458#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2459msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2460msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu"
2461
2462#: dwarf.c:3138
2463#, c-format
2464msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2465msgstr ""
2466
2467#: dwarf.c:3142
2468#, fuzzy
2469msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2470msgstr "進一步的警告關於假造的 end-of-sibling 標記抑制\n"
2471
2472#: dwarf.c:3161
2473#, c-format
2474msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2475msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu"
2476
2477#: dwarf.c:3165
2478#, fuzzy, c-format
2479msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2480msgstr "<%d><%lx>:…\n"
2481
2482#: dwarf.c:3184
2483#, c-format
2484msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2485msgstr ""
2486
2487#: dwarf.c:3257
2488msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2489msgstr ""
2490
2491#: dwarf.c:3372
2492#, fuzzy, c-format
2493#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2494msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2495msgstr "列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n"
2496
2497#: dwarf.c:3386
2498#, fuzzy
2499#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
2500msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2501msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n"
2502
2503#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
2504#, c-format
2505msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2506msgstr ""
2507
2508#: dwarf.c:3415
2509msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2510msgstr ""
2511
2512#: dwarf.c:3431
2513#, c-format
2514msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2515msgstr ""
2516
2517#: dwarf.c:3463
2518msgid "Corrupt directory format table entry\n"
2519msgstr ""
2520
2521#: dwarf.c:3465
2522msgid "Corrupt file name format table entry\n"
2523msgstr ""
2524
2525#: dwarf.c:3475
2526msgid "Corrupt directory list\n"
2527msgstr ""
2528
2529#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
2530msgid "Corrupt file name list\n"
2531msgstr ""
2532
2533#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"\n"
2537" The Directory Table is empty.\n"
2538msgstr ""
2539"\n"
2540" 目錄表為空。\n"
2541
2542#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
2543#, c-format
2544msgid ""
2545"\n"
2546" The File Name Table is empty.\n"
2547msgstr ""
2548"\n"
2549" 檔案名表為空。\n"
2550
2551#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
2552#, fuzzy, c-format
2553#| msgid ""
2554#| "\n"
2555#| " The Directory Table:\n"
2556msgid ""
2557"\n"
2558" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2559msgstr ""
2560"\n"
2561" 目錄表:\n"
2562
2563#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
2564#, fuzzy, c-format
2565#| msgid ""
2566#| "\n"
2567#| " The File Name Table:\n"
2568msgid ""
2569"\n"
2570" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2571msgstr ""
2572"\n"
2573" 檔案名稱表:\n"
2574
2575#: dwarf.c:3497
2576#, c-format
2577msgid " Entry"
2578msgstr ""
2579
2580#: dwarf.c:3512
2581#, fuzzy, c-format
2582msgid "\tName"
2583msgstr "名稱"
2584
2585#: dwarf.c:3515
2586#, c-format
2587msgid "\tDir"
2588msgstr ""
2589
2590#: dwarf.c:3518
2591#, c-format
2592msgid "\tTime"
2593msgstr ""
2594
2595#: dwarf.c:3521
2596#, c-format
2597msgid "\tSize"
2598msgstr ""
2599
2600#: dwarf.c:3524
2601#, c-format
2602msgid "\tMD5"
2603msgstr ""
2604
2605#: dwarf.c:3527
2606#, fuzzy, c-format
2607#| msgid "unknown format type `%s'"
2608msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2609msgstr "未知的格式類型「%s」"
2610
2611#: dwarf.c:3564
2612#, fuzzy
2613#| msgid "ID directory entry"
2614msgid "Corrupt directory entries list\n"
2615msgstr "ID 目錄項目"
2616
2617#: dwarf.c:3566
2618msgid "Corrupt file name entries list\n"
2619msgstr ""
2620
2621#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
2622msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
2626#, c-format
2627msgid " Offset: 0x%lx\n"
2628msgstr " 偏移: 0x%lx\n"
2629
2630#: dwarf.c:3628
2631#, c-format
2632msgid " Length: %ld\n"
2633msgstr " 長度: %ld\n"
2634
2635#: dwarf.c:3629
2636#, c-format
2637msgid " DWARF Version: %d\n"
2638msgstr " DWARF 版本: %d\n"
2639
2640#: dwarf.c:3630
2641#, c-format
2642msgid " Prologue Length: %d\n"
2643msgstr " 前言長度: %d\n"
2644
2645#: dwarf.c:3631
2646#, c-format
2647msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2648msgstr " 最小指令長度: %d\n"
2649
2650#: dwarf.c:3633
2651#, c-format
2652msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2653msgstr " 指令中最多動作碼: %d\n"
2654
2655#: dwarf.c:3634
2656#, c-format
2657msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2658msgstr " 「is_stmt」的初始值: %d\n"
2659
2660#: dwarf.c:3635
2661#, c-format
2662msgid " Line Base: %d\n"
2663msgstr " 列基數: %d\n"
2664
2665#: dwarf.c:3636
2666#, c-format
2667msgid " Line Range: %d\n"
2668msgstr " 列範圍: %d\n"
2669
2670#: dwarf.c:3637
2671#, c-format
2672msgid " Opcode Base: %d\n"
2673msgstr " 動作碼基數: %d\n"
2674
2675#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
2676msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2677msgstr ""
2678
2679#: dwarf.c:3654
2680msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2681msgstr ""
2682
2683#: dwarf.c:3658
2684#, c-format
2685msgid ""
2686"\n"
2687" Opcodes:\n"
2688msgstr ""
2689"\n"
2690" 動作碼:\n"
2691
2692#: dwarf.c:3661
2693#, fuzzy, c-format
2694#| msgid " Opcode %d has %d args\n"
2695msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2696msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2697msgstr[0] " 動作碼 %d 具有 %d 個引數\n"
2698
2699#: dwarf.c:3735
2700#, fuzzy
2701#| msgid " define new File Table entry\n"
2702msgid "Corrupt file name table entry\n"
2703msgstr " 定義新檔案表條目\n"
2704
2705#: dwarf.c:3751
2706#, fuzzy, c-format
2707#| msgid ""
2708#| "\n"
2709#| " Line Number Statements:\n"
2710msgid " No Line Number Statements.\n"
2711msgstr ""
2712"\n"
2713" 列號敍述句:\n"
2714
2715#: dwarf.c:3754
2716#, fuzzy, c-format
2717#| msgid ""
2718#| "\n"
2719#| " Line Number Statements:\n"
2720msgid " Line Number Statements:\n"
2721msgstr ""
2722"\n"
2723" 列號敍述句:\n"
2724
2725#: dwarf.c:3777
2726#, c-format
2727msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2728msgstr ""
2729
2730#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
2731#: dwarf.c:3936
2732msgid " (reset view)"
2733msgstr ""
2734
2735#: dwarf.c:3797
2736#, c-format
2737msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2738msgstr ""
2739
2740#: dwarf.c:3807
2741#, c-format
2742msgid " and Line by %s to %d"
2743msgstr ""
2744
2745#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
2746#, c-format
2747msgid " (view %u)\n"
2748msgstr ""
2749
2750#: dwarf.c:3822
2751#, fuzzy, c-format
2752#| msgid " Copy\n"
2753msgid " Copy"
2754msgstr " 複製\n"
2755
2756#: dwarf.c:3839
2757#, c-format
2758msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2759msgstr ""
2760
2761#: dwarf.c:3858
2762#, c-format
2763msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2764msgstr ""
2765
2766#: dwarf.c:3871
2767#, c-format
2768msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2769msgstr ""
2770
2771#: dwarf.c:3879
2772#, c-format
2773msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2774msgstr ""
2775
2776#: dwarf.c:3887
2777#, c-format
2778msgid " Set column to %s\n"
2779msgstr ""
2780
2781#: dwarf.c:3895
2782#, c-format
2783msgid " Set is_stmt to %s\n"
2784msgstr ""
2785
2786#: dwarf.c:3900
2787#, c-format
2788msgid " Set basic block\n"
2789msgstr " 設定基本區塊\n"
2790
2791#: dwarf.c:3912
2792#, c-format
2793msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2794msgstr ""
2795
2796#: dwarf.c:3931
2797#, c-format
2798msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2799msgstr ""
2800
2801#: dwarf.c:3944
2802#, c-format
2803msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2804msgstr ""
2805
2806#: dwarf.c:3951
2807#, c-format
2808msgid " Set prologue_end to true\n"
2809msgstr " 將 prologue_end 設定為真\n"
2810
2811#: dwarf.c:3955
2812#, c-format
2813msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2814msgstr " 將 epilogue_begin 設定為真\n"
2815
2816#: dwarf.c:3961
2817#, c-format
2818msgid " Set ISA to %s\n"
2819msgstr ""
2820
2821#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
2822#, c-format
2823msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2824msgstr " 未知動作碼 %d 應用於運算子:"
2825
2826#: dwarf.c:4059
2827#, c-format
2828msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2829msgstr ""
2830
2831#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
2832msgid "Corrupt directories list\n"
2833msgstr ""
2834
2835#: dwarf.c:4250
2836#, fuzzy
2837#| msgid ""
2838#| "\n"
2839#| " The Directory Table is empty.\n"
2840msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2841msgstr ""
2842"\n"
2843" 目錄表為空。\n"
2844
2845#: dwarf.c:4295
2846msgid "file table ends unexpectedly\n"
2847msgstr ""
2848
2849#: dwarf.c:4334
2850#, c-format
2851msgid "CU: %s:\n"
2852msgstr ""
2853
2854#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
2855#, c-format
2856msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2857msgstr ""
2858
2859#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
2860#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
2861#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
2862#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
2863#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
2864#, fuzzy, c-format
2865msgid "<corrupt>"
2866msgstr "<corrupt>"
2867
2868#: dwarf.c:4355
2869#, c-format
2870msgid "CU: %s/%s:\n"
2871msgstr ""
2872
2873#: dwarf.c:4360
2874#, fuzzy, c-format
2875msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
2876msgstr "檔案名稱 列號 起始位址\n"
2877
2878#: dwarf.c:4476
2879#, fuzzy, c-format
2880#| msgid "UNKNOWN: length %d\n"
2881msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2882msgstr "未知:長度 %d\n"
2883
2884#: dwarf.c:4529
2885#, fuzzy, c-format
2886#| msgid " define new File Table entry\n"
2887msgid ""
2888"\n"
2889" [Use file table entry %d]\n"
2890msgstr " 定義新檔案表條目\n"
2891
2892#: dwarf.c:4533
2893#, c-format
2894msgid "file index %u > number of files %u\n"
2895msgstr ""
2896
2897#: dwarf.c:4534
2898#, fuzzy, c-format
2899#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
2900msgid ""
2901"\n"
2902" <over large file table index %u>"
2903msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>"
2904
2905#: dwarf.c:4540
2906#, c-format
2907msgid ""
2908"\n"
2909" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2910msgstr ""
2911
2912#: dwarf.c:4547
2913#, fuzzy, c-format
2914#| msgid ""
2915#| "\n"
2916#| " The Directory Table is empty.\n"
2917msgid ""
2918"\n"
2919" <over large directory table entry %u>\n"
2920msgstr ""
2921"\n"
2922" 目錄表為空。\n"
2923
2924#: dwarf.c:4613
2925#, c-format
2926msgid " Set ISA to %lu\n"
2927msgstr ""
2928
2929#: dwarf.c:4647
2930#, c-format
2931msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2932msgstr ""
2933
2934#: dwarf.c:4782
2935#, fuzzy
2936#| msgid "unwind info"
2937msgid "no info"
2938msgstr "展開的資訊"
2939
2940#: dwarf.c:4783
2941msgid "type"
2942msgstr ""
2943
2944#: dwarf.c:4784
2945#, fuzzy
2946#| msgid "string table"
2947msgid "variable"
2948msgstr "字串表"
2949
2950#: dwarf.c:4785
2951#, fuzzy
2952#| msgid "function returning"
2953msgid "function"
2954msgstr "函式回傳"
2955
2956#: dwarf.c:4786
2957#, fuzzy
2958msgid "other"
2959msgstr "<other>"
2960
2961#: dwarf.c:4787
2962msgid "unused5"
2963msgstr ""
2964
2965#: dwarf.c:4788
2966msgid "unused6"
2967msgstr ""
2968
2969#: dwarf.c:4789
2970msgid "unused7"
2971msgstr ""
2972
2973#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
2974#, c-format
2975msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2976msgstr ""
2977
2978#: dwarf.c:4854
2979#, c-format
2980msgid " Length: %ld\n"
2981msgstr " 長度: %ld\n"
2982
2983#: dwarf.c:4856
2984#, c-format
2985msgid " Version: %d\n"
2986msgstr " 版本: %d\n"
2987
2988#: dwarf.c:4858
2989#, c-format
2990msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2991msgstr ""
2992
2993#: dwarf.c:4860
2994#, c-format
2995msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2996msgstr " 在 .debug_info 區段中區域的大小: %ld\n"
2997
2998#: dwarf.c:4869
2999msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3000msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 pubname\n"
3001
3002#: dwarf.c:4877
3003#, fuzzy, c-format
3004#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
3005msgid ""
3006"\n"
3007" Offset Kind Name\n"
3008msgstr " 偏移量 起始 結束 表示式\n"
3009
3010#: dwarf.c:4879
3011#, c-format
3012msgid ""
3013"\n"
3014" Offset\tName\n"
3015msgstr ""
3016"\n"
3017" 偏移量\t名稱\n"
3018
3019#: dwarf.c:4915
3020msgid "s"
3021msgstr ""
3022
3023#: dwarf.c:4915
3024msgid "g"
3025msgstr ""
3026
3027#: dwarf.c:4975
3028#, c-format
3029msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3030msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n"
3031
3032#: dwarf.c:4981
3033#, c-format
3034msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3035msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3036
3037#: dwarf.c:4989
3038#, c-format
3039msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3040msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n"
3041
3042#: dwarf.c:4998
3043#, c-format
3044msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3045msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n"
3046
3047#: dwarf.c:5010
3048#, c-format
3049msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
3050msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常數:%d 字串:%s\n"
3051
3052#: dwarf.c:5143
3053#, fuzzy, c-format
3054#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
3055msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
3056msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n"
3057
3058#: dwarf.c:5153
3059#, c-format
3060msgid " Version: %d\n"
3061msgstr ""
3062
3063#: dwarf.c:5154
3064#, c-format
3065msgid " Offset size: %d\n"
3066msgstr ""
3067
3068#: dwarf.c:5158
3069#, c-format
3070msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
3071msgstr ""
3072
3073#: dwarf.c:5172
3074#, c-format
3075msgid " Extension opcode arguments:\n"
3076msgstr ""
3077
3078#: dwarf.c:5180
3079#, c-format
3080msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3081msgstr ""
3082
3083#: dwarf.c:5183
3084#, c-format
3085msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
3086msgstr ""
3087
3088#: dwarf.c:5209
3089#, c-format
3090msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3091msgstr ""
3092
3093#: dwarf.c:5226
3094#, fuzzy
3095msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3096msgstr ".debug_macro 區段無法零終止\n"
3097
3098#: dwarf.c:5247
3099msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3100msgstr ""
3101
3102#: dwarf.c:5253
3103#, fuzzy, c-format
3104#| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3105msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3106msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n"
3107
3108#: dwarf.c:5256
3109#, fuzzy, c-format
3110#| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3111msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3112msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n"
3113
3114#: dwarf.c:5264
3115#, fuzzy, c-format
3116#| msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3117msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3118msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3119
3120#: dwarf.c:5272
3121#, fuzzy, c-format
3122#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3123msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3124msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n"
3125
3126#: dwarf.c:5281
3127#, fuzzy, c-format
3128#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3129msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3130msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n"
3131
3132#: dwarf.c:5290
3133#, fuzzy, c-format
3134#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3135msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3136msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n"
3137
3138#: dwarf.c:5299
3139#, fuzzy, c-format
3140#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3141msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3142msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n"
3143
3144#: dwarf.c:5305
3145#, c-format
3146msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3147msgstr ""
3148
3149#: dwarf.c:5313
3150#, fuzzy, c-format
3151#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3152msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3153msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n"
3154
3155#: dwarf.c:5321
3156#, fuzzy, c-format
3157#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3158msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3159msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n"
3160
3161#: dwarf.c:5327
3162#, c-format
3163msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3164msgstr ""
3165
3166#: dwarf.c:5334
3167#, c-format
3168msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3169msgstr ""
3170
3171#: dwarf.c:5346
3172#, c-format
3173msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3174msgstr ""
3175
3176#: dwarf.c:5349
3177#, c-format
3178msgid " DW_MACRO_%02x -"
3179msgstr ""
3180
3181#: dwarf.c:5398
3182#, fuzzy, c-format
3183#| msgid " Number TAG\n"
3184msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3185msgstr " 數字標記\n"
3186
3187#: dwarf.c:5407
3188msgid "has children"
3189msgstr "含有子格位"
3190
3191#: dwarf.c:5407
3192msgid "no children"
3193msgstr "沒有子格位"
3194
3195#: dwarf.c:5476
3196#, c-format
3197msgid "location view pair\n"
3198msgstr ""
3199
3200#: dwarf.c:5508
3201#, c-format
3202msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3203msgstr ""
3204
3205#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
3206#, c-format
3207msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3208msgstr ""
3209
3210#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
3211#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
3212#, c-format
3213msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3214msgstr ""
3215
3216#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
3217#, fuzzy, c-format
3218msgid "<End of list>\n"
3219msgstr "<End of list>\n"
3220
3221#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
3222#, c-format
3223msgid "(base address)\n"
3224msgstr ""
3225
3226#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
3227#, c-format
3228msgid ""
3229"views at %8.8lx for:\n"
3230" %*s "
3231msgstr ""
3232
3233#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
3234msgid " (start == end)"
3235msgstr " (開始 == 結束)"
3236
3237#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
3238msgid " (start > end)"
3239msgstr " (開始 > 結束)"
3240
3241#: dwarf.c:5659
3242#, c-format
3243msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3244msgstr ""
3245
3246#: dwarf.c:5729
3247#, c-format
3248msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3249msgstr ""
3250
3251#: dwarf.c:5738
3252#, c-format
3253msgid "views for:\n"
3254msgstr ""
3255
3256#: dwarf.c:5742
3257#, c-format
3258msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3259msgstr ""
3260
3261#: dwarf.c:5787
3262#, c-format
3263msgid "Trailing view pair not used in a range"
3264msgstr ""
3265
3266#: dwarf.c:5830
3267#, fuzzy, c-format
3268#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
3269msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3270msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n"
3271
3272#: dwarf.c:5900
3273#, fuzzy, c-format
3274msgid "(base address selection entry)\n"
3275msgstr " 位址位於之後區段大小\n"
3276
3277#: dwarf.c:5924
3278#, fuzzy, c-format
3279#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
3280msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3281msgstr "未知的備註類型:(0x%08x)"
3282
3283#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
3284#, c-format
3285msgid ""
3286"\n"
3287"The %s section is empty.\n"
3288msgstr ""
3289
3290#: dwarf.c:6037
3291#, c-format
3292msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3293msgstr ""
3294
3295#: dwarf.c:6057
3296#, c-format
3297msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3298msgstr ""
3299
3300#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
3301#, c-format
3302msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3303msgstr ""
3304
3305#: dwarf.c:6116
3306msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3307msgstr ".debug_info 區段中沒有定位列表!\n"
3308
3309#: dwarf.c:6121
3310#, c-format
3311msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3312msgstr ""
3313
3314#: dwarf.c:6131
3315#, c-format
3316msgid ""
3317" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3318"\n"
3319msgstr ""
3320
3321#: dwarf.c:6133
3322#, fuzzy, c-format
3323#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
3324msgid " Offset Begin End Expression\n"
3325msgstr " 偏移量 起始 結束 表示式\n"
3326
3327#: dwarf.c:6188
3328#, c-format
3329msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3330msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個漏洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
3331
3332#: dwarf.c:6192
3333#, c-format
3334msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3335msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個重疊 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
3336
3337#: dwarf.c:6201
3338#, c-format
3339msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3340msgstr ""
3341
3342#: dwarf.c:6208
3343#, fuzzy, c-format
3344#| msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3345msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3346msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個漏洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
3347
3348#: dwarf.c:6225
3349#, fuzzy
3350#| msgid "BCD float type not supported"
3351msgid "DWO is not yet supported.\n"
3352msgstr "不支援的 BCD 浮點類型"
3353
3354#: dwarf.c:6242
3355msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3356msgstr ""
3357
3358#: dwarf.c:6251
3359#, c-format
3360msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3361msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3362msgstr[0] ""
3363
3364#: dwarf.c:6407
3365msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3366msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 arange。\n"
3367
3368#: dwarf.c:6411
3369#, c-format
3370msgid " Length: %ld\n"
3371msgstr " 長度: %ld\n"
3372
3373#: dwarf.c:6413
3374#, c-format
3375msgid " Version: %d\n"
3376msgstr " 版本: %d\n"
3377
3378#: dwarf.c:6414
3379#, c-format
3380msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3381msgstr ""
3382
3383#: dwarf.c:6416
3384#, c-format
3385msgid " Pointer Size: %d\n"
3386msgstr " 指標大小: %d\n"
3387
3388#: dwarf.c:6417
3389#, c-format
3390msgid " Segment Size: %d\n"
3391msgstr " 節區大小: %d\n"
3392
3393#: dwarf.c:6424
3394#, c-format
3395msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3396msgstr ""
3397
3398#: dwarf.c:6434
3399#, fuzzy
3400msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3401msgstr "指標大小+資料段大小並非乘冪的兩。\n"
3402
3403#: dwarf.c:6439
3404#, fuzzy, c-format
3405msgid ""
3406"\n"
3407" Address Length\n"
3408msgstr ""
3409"\n"
3410" 位址 長度\n"
3411
3412#: dwarf.c:6441
3413#, fuzzy, c-format
3414msgid ""
3415"\n"
3416" Address Length\n"
3417msgstr ""
3418"\n"
3419" 位址 長度\n"
3420
3421#: dwarf.c:6517
3422#, c-format
3423msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3424msgstr ""
3425
3426#: dwarf.c:6533
3427#, fuzzy, c-format
3428#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
3429msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3430msgstr " 編譯單元 @ 偏移 0x%s:\n"
3431
3432#: dwarf.c:6536
3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "\tIndex\tAddress\n"
3435msgstr "位址"
3436
3437#: dwarf.c:6543
3438#, c-format
3439msgid "\t%d:\t"
3440msgstr ""
3441
3442#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
3443msgid "(start == end)"
3444msgstr ""
3445
3446#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
3447msgid "(start > end)"
3448msgstr ""
3449
3450#: dwarf.c:6660
3451#, fuzzy, c-format
3452#| msgid ""
3453#| "\n"
3454#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
3455msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3456msgstr ""
3457"\n"
3458"位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n"
3459
3460#: dwarf.c:6696
3461#, c-format
3462msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3463msgstr ""
3464
3465#: dwarf.c:6773
3466#, fuzzy, c-format
3467#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
3468msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3469msgstr "列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n"
3470
3471#: dwarf.c:6784
3472#, fuzzy
3473#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
3474msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3475msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n"
3476
3477#: dwarf.c:6803
3478#, c-format
3479msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3480msgstr ""
3481
3482#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3483#. which removes references to range lists from the primary .o file.
3484#: dwarf.c:6825
3485#, fuzzy, c-format
3486#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
3487msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3488msgstr ".debug_info 區段中沒有範圍列表!\n"
3489
3490#: dwarf.c:6850
3491#, c-format
3492msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3493msgstr ""
3494
3495#: dwarf.c:6855
3496#, c-format
3497msgid " Offset Begin End\n"
3498msgstr " 偏移量 起始 結束\n"
3499
3500#: dwarf.c:6874
3501#, c-format
3502msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3503msgstr ""
3504
3505#: dwarf.c:6881
3506#, c-format
3507msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3508msgstr ""
3509
3510#: dwarf.c:6889
3511#, c-format
3512msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3513msgstr ""
3514
3515#: dwarf.c:6896
3516#, c-format
3517msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3518msgstr ""
3519
3520#: dwarf.c:6969
3521#, c-format
3522msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3523msgstr ""
3524
3525#: dwarf.c:6982
3526#, fuzzy, c-format
3527msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3528msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
3529
3530#: dwarf.c:7325
3531msgid "No terminator for augmentation name\n"
3532msgstr ""
3533
3534#: dwarf.c:7337
3535#, c-format
3536msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3537msgstr ""
3538
3539#: dwarf.c:7345
3540#, c-format
3541msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3542msgstr ""
3543
3544#: dwarf.c:7376
3545#, c-format
3546msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3547msgstr ""
3548
3549#: dwarf.c:7463
3550#, c-format
3551msgid " Augmentation data: "
3552msgstr ""
3553
3554#: dwarf.c:7480
3555#, fuzzy
3556msgid "bad register: "
3557msgstr "不當的註冊:"
3558
3559#: dwarf.c:7650
3560#, fuzzy
3561#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
3562msgid "Failed to read CIE information\n"
3563msgstr "讀入鏈結數量失敗\n"
3564
3565#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
3566#, fuzzy
3567#| msgid "Invalid radix: %s\n"
3568msgid "Invalid max register\n"
3569msgstr "無效的 radix: %s\n"
3570
3571#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3572#: dwarf.c:7727
3573#, c-format
3574msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3575msgstr ""
3576
3577#: dwarf.c:7751
3578#, c-format
3579msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
3580msgstr ""
3581
3582#: dwarf.c:7873
3583#, c-format
3584msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3585msgstr ""
3586
3587#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3588#: dwarf.c:7887
3589#, c-format
3590msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3591msgstr ""
3592
3593#: dwarf.c:8190
3594msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3595msgstr ""
3596
3597#: dwarf.c:8237
3598#, c-format
3599msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3600msgstr ""
3601
3602#: dwarf.c:8261
3603#, c-format
3604msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3605msgstr ""
3606
3607#: dwarf.c:8393
3608#, c-format
3609msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3610msgstr ""
3611
3612#: dwarf.c:8395
3613#, c-format
3614msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3615msgstr ""
3616
3617#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
3618#, c-format
3619msgid "Version %ld\n"
3620msgstr ""
3621
3622#: dwarf.c:8502
3623#, fuzzy
3624#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
3625msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3626msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n"
3627
3628#: dwarf.c:8509
3629#, c-format
3630msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3631msgstr ""
3632
3633#: dwarf.c:8514
3634msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3635msgstr ""
3636
3637#: dwarf.c:8525
3638#, c-format
3639msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3640msgstr ""
3641
3642#: dwarf.c:8530
3643#, fuzzy, c-format
3644msgid "Augmentation string:"
3645msgstr "版本字串"
3646
3647#: dwarf.c:8541
3648#, fuzzy, c-format
3649msgid "CU table:\n"
3650msgstr ""
3651"\n"
3652"CU 表格:\n"
3653
3654#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
3655#, c-format
3656msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3657msgstr ""
3658
3659#: dwarf.c:8551
3660#, fuzzy, c-format
3661msgid "TU table:\n"
3662msgstr ""
3663"\n"
3664"TU 表格:\n"
3665
3666#: dwarf.c:8561
3667#, fuzzy, c-format
3668msgid "Foreign TU table:\n"
3669msgstr ""
3670"\n"
3671"TU 表格:\n"
3672
3673#: dwarf.c:8567
3674#, c-format
3675msgid "[%3u] "
3676msgstr ""
3677
3678#: dwarf.c:8587
3679#, c-format
3680msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3681msgstr ""
3682
3683#: dwarf.c:8604
3684#, c-format
3685msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3686msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3687msgstr[0] ""
3688
3689#: dwarf.c:8631
3690#, c-format
3691msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3692msgstr ""
3693
3694#: dwarf.c:8669
3695#, c-format
3696msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3697msgstr ""
3698
3699#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
3700#, fuzzy, c-format
3701msgid ""
3702"\n"
3703"Symbol table:\n"
3704msgstr ""
3705"\n"
3706"符號表格:\n"
3707
3708#: dwarf.c:8748
3709#, c-format
3710msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3711msgstr ""
3712
3713#: dwarf.c:8784
3714#, fuzzy, c-format
3715msgid " <no entries>"
3716msgstr " 本地條目:\n"
3717
3718#: dwarf.c:8816
3719msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3720msgstr ""
3721
3722#: dwarf.c:8820
3723#, fuzzy, c-format
3724#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3725msgid " Separate debug info file: %s\n"
3726msgstr " 在 .debug_info 區段中區域的大小: %ld\n"
3727
3728#: dwarf.c:8831
3729msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3730msgstr ""
3731
3732#: dwarf.c:8837
3733#, fuzzy, c-format
3734#| msgid "Unknown FORM value: %lx"
3735msgid " CRC value: %#x\n"
3736msgstr "未知的 FORM 值:%lx"
3737
3738#: dwarf.c:8841
3739#, c-format
3740msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3741msgstr ""
3742
3743#: dwarf.c:8855
3744#, c-format
3745msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3746msgstr ""
3747
3748#: dwarf.c:8859
3749#, c-format
3750msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
3751msgstr ""
3752
3753#: dwarf.c:8888
3754#, c-format
3755msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3756msgstr ""
3757
3758#: dwarf.c:8899
3759#, c-format
3760msgid "Unsupported version %lu.\n"
3761msgstr ""
3762
3763#: dwarf.c:8903
3764#, fuzzy
3765msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3766msgstr "位址表格資料在中第三版也許會是錯誤的。\n"
3767
3768#: dwarf.c:8905
3769msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3770msgstr ""
3771
3772#: dwarf.c:8907
3773msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3774msgstr ""
3775
3776#: dwarf.c:8909
3777msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3778msgstr ""
3779
3780#: dwarf.c:8927
3781#, c-format
3782msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3783msgstr ""
3784
3785#: dwarf.c:8934
3786#, c-format
3787msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3788msgstr ""
3789
3790#: dwarf.c:8943
3791#, c-format
3792msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3793msgstr ""
3794
3795#: dwarf.c:8953
3796#, c-format
3797msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3798msgstr ""
3799
3800#: dwarf.c:8962
3801#, c-format
3802msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3803msgstr ""
3804
3805#: dwarf.c:8977
3806msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3807msgstr ""
3808
3809#: dwarf.c:8981
3810#, fuzzy, c-format
3811msgid ""
3812"\n"
3813"CU table:\n"
3814msgstr ""
3815"\n"
3816"CU 表格:\n"
3817
3818#: dwarf.c:8987
3819#, c-format
3820msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3821msgstr ""
3822
3823#: dwarf.c:8992
3824#, fuzzy, c-format
3825msgid ""
3826"\n"
3827"TU table:\n"
3828msgstr ""
3829"\n"
3830"TU 表格:\n"
3831
3832#: dwarf.c:8999
3833#, c-format
3834msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3835msgstr ""
3836
3837#: dwarf.c:9006
3838#, fuzzy, c-format
3839msgid ""
3840"\n"
3841"Address table:\n"
3842msgstr ""
3843"\n"
3844"位址表格:\n"
3845
3846#: dwarf.c:9016
3847#, c-format
3848msgid "%lu\n"
3849msgstr ""
3850
3851#: dwarf.c:9036
3852#, fuzzy, c-format
3853msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3854msgstr " <corrupt: %14ld>"
3855
3856#: dwarf.c:9037
3857#, c-format
3858msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3859msgstr ""
3860
3861#: dwarf.c:9048
3862#, c-format
3863msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3864msgstr ""
3865
3866#: dwarf.c:9049
3867#, c-format
3868msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3869msgstr ""
3870
3871#: dwarf.c:9062
3872#, c-format
3873msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3874msgstr ""
3875
3876#: dwarf.c:9087
3877msgid "static"
3878msgstr ""
3879
3880#: dwarf.c:9087
3881msgid "global"
3882msgstr ""
3883
3884#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
3885#, fuzzy
3886#| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
3887msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3888msgstr "內部錯誤:未知的機器類型:%d"
3889
3890#: dwarf.c:9200
3891#, fuzzy, c-format
3892#| msgid ""
3893#| "\n"
3894#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
3895msgid "Section %s is empty\n"
3896msgstr ""
3897"\n"
3898"「%s」區段含有 %d 個條目:\n"
3899
3900#: dwarf.c:9206
3901#, c-format
3902msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3903msgstr ""
3904
3905#: dwarf.c:9224
3906#, fuzzy, c-format
3907msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
3908msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
3909msgstr[0] "區段.loader 太短\n"
3910
3911#: dwarf.c:9235
3912#, fuzzy, c-format
3913#| msgid " Version: %d\n"
3914msgid " Version: %d\n"
3915msgstr " 版本: %d\n"
3916
3917#: dwarf.c:9237
3918#, fuzzy, c-format
3919#| msgid " Number of section headers: %ld"
3920msgid " Number of columns: %d\n"
3921msgstr " 區段標頭數量: %ld"
3922
3923#: dwarf.c:9238
3924#, fuzzy, c-format
3925#| msgid " Number of section headers: %ld"
3926msgid " Number of used entries: %d\n"
3927msgstr " 區段標頭數量: %ld"
3928
3929#: dwarf.c:9239
3930#, fuzzy, c-format
3931#| msgid " Number of section headers: %ld"
3932msgid ""
3933" Number of slots: %d\n"
3934"\n"
3935msgstr " 區段標頭數量: %ld"
3936
3937#: dwarf.c:9244
3938#, fuzzy, c-format
3939#| msgid ""
3940#| "\n"
3941#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
3942msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
3943msgstr ""
3944"\n"
3945"「%s」區段含有 %d 個條目:\n"
3946
3947#: dwarf.c:9266
3948msgid "Section index pool located before start of section\n"
3949msgstr ""
3950
3951#: dwarf.c:9271
3952#, fuzzy, c-format
3953msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3954msgstr " 簽名: "
3955
3956#: dwarf.c:9278
3957#, c-format
3958msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3959msgstr ""
3960
3961#: dwarf.c:9320
3962#, c-format
3963msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
3964msgstr ""
3965
3966#: dwarf.c:9326
3967#, c-format
3968msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3969msgstr ""
3970
3971#: dwarf.c:9333
3972#, fuzzy, c-format
3973#| msgid ""
3974#| "\n"
3975#| " Offset\tName\n"
3976msgid " Offset table\n"
3977msgstr ""
3978"\n"
3979" 偏移量\t名稱\n"
3980
3981#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
3982msgid "signature"
3983msgstr ""
3984
3985#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
3986msgid "dwo_id"
3987msgstr ""
3988
3989#: dwarf.c:9373
3990#, c-format
3991msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3992msgstr ""
3993
3994#: dwarf.c:9387
3995#, c-format
3996msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
3997msgstr ""
3998
3999#: dwarf.c:9396
4000#, c-format
4001msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
4002msgstr ""
4003
4004#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
4005#, c-format
4006msgid " [%3d] 0x%s"
4007msgstr ""
4008
4009#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
4010#, c-format
4011msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
4012msgstr ""
4013
4014#: dwarf.c:9434
4015#, c-format
4016msgid " Size table\n"
4017msgstr ""
4018
4019#: dwarf.c:9487
4020#, fuzzy, c-format
4021#| msgid "unsupported menu version %d"
4022msgid " Unsupported version (%d)\n"
4023msgstr "不支援的選單版本 %d"
4024
4025#: dwarf.c:9559
4026#, c-format
4027msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4028msgstr "尚不支援顯示 %s 區段的除錯內容。\n"
4029
4030#: dwarf.c:9590
4031#, c-format
4032msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4033msgstr ""
4034
4035#: dwarf.c:9608
4036#, c-format
4037msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4038msgstr ""
4039
4040#: dwarf.c:9624
4041#, c-format
4042msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4043msgstr ""
4044
4045#: dwarf.c:9722
4046#, fuzzy, c-format
4047#| msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
4048msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4049msgstr "無法打開臨時組譯檔案:%s"
4050
4051#: dwarf.c:9734
4052#, c-format
4053msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4054msgstr ""
4055
4056#: dwarf.c:9829
4057#, fuzzy, c-format
4058#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
4059msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4060msgstr "無法識別的除錯區段:%s\n"
4061
4062#: dwarf.c:9867
4063#, fuzzy
4064#| msgid "Out of memory\n"
4065msgid "Out of memory"
4066msgstr "記憶體不足\n"
4067
4068#. Failed to find the file.
4069#: dwarf.c:9917
4070#, c-format
4071msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4072msgstr ""
4073
4074#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
4075#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
4076#, fuzzy, c-format
4077#| msgid "Tried `%s'\n"
4078msgid "tried: %s\n"
4079msgstr "已嘗試「%s」\n"
4080
4081#: dwarf.c:9952
4082#, fuzzy, c-format
4083#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
4084msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4085msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s"
4086
4087#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
4088#. files that would also match.
4089#: dwarf.c:9960
4090#, c-format
4091msgid ""
4092"%s: Found separate debug info file: %s\n"
4093"\n"
4094msgstr ""
4095
4096#: dwarf.c:9979
4097#, fuzzy
4098msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4099msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
4100
4101#: dwarf.c:9985
4102#, fuzzy, c-format
4103#| msgid "Unable to open base-file: %s"
4104msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4105msgstr "無法開啟基本檔案:%s"
4106
4107#. FIXME: We should check the dwo_id.
4108#: dwarf.c:9992
4109#, c-format
4110msgid ""
4111"%s: Found separate debug object file: %s\n"
4112"\n"
4113msgstr ""
4114
4115#: dwarf.c:10024
4116#, c-format
4117msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
4118msgstr ""
4119
4120#: dwarf.c:10026
4121#, fuzzy, c-format
4122#| msgid "Name: %s\n"
4123msgid " Name: %s\n"
4124msgstr "名稱:%s\n"
4125
4126#: dwarf.c:10027
4127#, fuzzy, c-format
4128#| msgid ""
4129#| "\n"
4130#| " The Directory Table:\n"
4131msgid " Directory: %s\n"
4132msgstr ""
4133"\n"
4134" 目錄表:\n"
4135
4136#: dwarf.c:10027
4137#, fuzzy
4138msgid "<not-found>"
4139msgstr " 找不到任何標籤\n"
4140
4141#: dwarf.c:10029
4142#, fuzzy, c-format
4143#| msgid " Version: %d\n"
4144msgid " ID: "
4145msgstr " 版本: %d\n"
4146
4147#: dwarf.c:10031
4148#, fuzzy, c-format
4149msgid " ID: <unknown>\n"
4150msgstr ",<unknown>"
4151
4152#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
4153#, c-format
4154msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4155msgstr "無法識別的除錯選項「%s」\n"
4156
4157#: elfcomm.c:42
4158#, c-format
4159msgid "%s: Error: "
4160msgstr "%s:錯誤:"
4161
4162#: elfcomm.c:56
4163#, c-format
4164msgid "%s: Warning: "
4165msgstr "%s:警告:"
4166
4167#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
4168#, c-format
4169msgid "Unhandled data length: %d\n"
4170msgstr "未處理的資料長度:%d\n"
4171
4172#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
4173msgid "Out of memory\n"
4174msgstr "記憶體不足\n"
4175
4176#: elfcomm.c:434
4177#, c-format
4178msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4179msgstr ""
4180
4181#: elfcomm.c:478
4182#, fuzzy, c-format
4183#| msgid "%s: failed to read archive header\n"
4184msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4185msgstr "%s:讀入封存標頭失敗\n"
4186
4187#: elfcomm.c:491
4188#, c-format
4189msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4190msgstr "%s:跳過封存符號表失敗\n"
4191
4192#: elfcomm.c:510
4193#, c-format
4194msgid "%s: the archive index is empty\n"
4195msgstr ""
4196
4197#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
4198#, c-format
4199msgid "%s: failed to read archive index\n"
4200msgstr ""
4201
4202#: elfcomm.c:529
4203#, c-format
4204msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4205msgstr ""
4206
4207#: elfcomm.c:539
4208#, fuzzy
4209msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4210msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存符號索引\n"
4211
4212#: elfcomm.c:559
4213#, fuzzy
4214msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4215msgstr "記憶體不足正當嘗試轉換封存符號索引\n"
4216
4217#: elfcomm.c:572
4218#, c-format
4219msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4220msgstr ""
4221
4222#: elfcomm.c:580
4223#, fuzzy
4224msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4225msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存索引符號表格\n"
4226
4227#: elfcomm.c:588
4228#, c-format
4229msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4230msgstr ""
4231
4232#: elfcomm.c:598
4233#, c-format
4234msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4235msgstr ""
4236
4237#: elfcomm.c:631
4238#, c-format
4239msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4240msgstr ""
4241
4242#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4243#. have already been freed.
4244#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
4245#, c-format
4246msgid "%s: failed to read archive header\n"
4247msgstr "%s:讀入封存標頭失敗\n"
4248
4249#: elfcomm.c:657
4250#, c-format
4251msgid "%s has no archive index\n"
4252msgstr ""
4253
4254#: elfcomm.c:669
4255#, c-format
4256msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4257msgstr ""
4258
4259#: elfcomm.c:676
4260#, c-format
4261msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4262msgstr ""
4263
4264#: elfcomm.c:687
4265#, fuzzy
4266msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4267msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n"
4268
4269#: elfcomm.c:695
4270#, c-format
4271msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4272msgstr ""
4273
4274#: elfcomm.c:772
4275msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4276msgstr ""
4277
4278#: elfcomm.c:786
4279#, c-format
4280msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4281msgstr ""
4282
4283#: elfcomm.c:805
4284#, fuzzy
4285#| msgid "%s: bad archive file name\n"
4286msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4287msgstr "%s:不良的封存案名稱\n"
4288
4289#: elfcomm.c:861
4290#, c-format
4291msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4292msgstr ""
4293
4294#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
4295#, c-format
4296msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4297msgstr ""
4298
4299#: elfedit.c:90
4300#, c-format
4301msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4302msgstr ""
4303
4304#: elfedit.c:96
4305#, fuzzy, c-format
4306#| msgid "%s: fread failed"
4307msgid "%s: stat () failed\n"
4308msgstr "%s:fread 失敗"
4309
4310#: elfedit.c:104
4311#, fuzzy, c-format
4312#| msgid "%s: fread failed"
4313msgid "%s: mmap () failed\n"
4314msgstr "%s:fread 失敗"
4315
4316#: elfedit.c:243
4317#, c-format
4318msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4319msgstr ""
4320
4321#: elfedit.c:309
4322#, c-format
4323msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4324msgstr ""
4325
4326#: elfedit.c:330
4327#, c-format
4328msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4329msgstr ""
4330
4331#: elfedit.c:339
4332#, c-format
4333msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4334msgstr ""
4335
4336#: elfedit.c:348
4337#, c-format
4338msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4339msgstr ""
4340
4341#: elfedit.c:359
4342#, c-format
4343msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4344msgstr ""
4345
4346#: elfedit.c:370
4347#, c-format
4348msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4349msgstr ""
4350
4351#: elfedit.c:403
4352#, c-format
4353msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4354msgstr ""
4355
4356#: elfedit.c:473
4357msgid ""
4358"This executable has been built without support for a\n"
4359"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4360msgstr ""
4361
4362#: elfedit.c:514
4363#, c-format
4364msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4365msgstr ""
4366
4367#: elfedit.c:521
4368#, c-format
4369msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4370msgstr ""
4371
4372#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
4373#, c-format
4374msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4375msgstr "%s:搜索至下一個封存標頭失敗\n"
4376
4377#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
4378#, c-format
4379msgid "%s: bad archive file name\n"
4380msgstr "%s:不良的封存案名稱\n"
4381
4382#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
4383#, c-format
4384msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4385msgstr ""
4386
4387#: elfedit.c:659
4388#, c-format
4389msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4390msgstr ""
4391
4392#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
4393#, c-format
4394msgid "'%s': No such file\n"
4395msgstr "「%s」:找不到此檔案\n"
4396
4397#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
4398#, c-format
4399msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4400msgstr "無法找到「%s」的位置。錯誤訊息為:%s\n"
4401
4402#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
4403#, c-format
4404msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4405msgstr "「%s」不是一般的檔案\n"
4406
4407#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
4408#, c-format
4409msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4410msgstr ""
4411
4412#: elfedit.c:797
4413#, c-format
4414msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4415msgstr ""
4416
4417#: elfedit.c:822
4418#, c-format
4419msgid "Unknown machine type: %s\n"
4420msgstr ""
4421
4422#: elfedit.c:841
4423#, c-format
4424msgid "Unknown type: %s\n"
4425msgstr ""
4426
4427#: elfedit.c:882
4428#, fuzzy, c-format
4429msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4430msgstr "<option(s)>"
4431
4432#: elfedit.c:884
4433#, fuzzy, c-format
4434msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4435msgstr " 更新 ELF 頁首的 ELF 檔案\n"
4436
4437#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
4438#, c-format
4439msgid " The options are:\n"
4440msgstr " 選項為:\n"
4441
4442#: elfedit.c:886
4443#, fuzzy, c-format
4444msgid ""
4445" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4446" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4447" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4448" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4449" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4450" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
4451msgstr ""
4452" --input-mach <machine> 設定輸入機器類型到 <machine>\n"
4453" --output-mach <machine> 設定輸出機器類型到 <machine>\n"
4454" --input-type <type> 設定輸入檔案類型到 <type>\n"
4455" --output-type <type> 設定輸出檔案類型到 <type>\n"
4456" --input-osabi <osabi> 設定輸入 OSABI 到 <osabi>\n"
4457" --output-osabi <osabi> 設定輸出 OSABI 到 <osabi>"
4458
4459#: elfedit.c:894
4460#, c-format
4461msgid ""
4462" --enable-x86-feature <feature>\n"
4463" Enable x86 feature <feature>\n"
4464" --disable-x86-feature <feature>\n"
4465" Disable x86 feature <feature>\n"
4466msgstr ""
4467
4468#: elfedit.c:900
4469#, fuzzy, c-format
4470#| msgid ""
4471#| " The options are:\n"
4472#| " -h --help Display this information\n"
4473#| " -v --version Print the program's version number\n"
4474msgid ""
4475" -h --help Display this information\n"
4476" -v --version Display the version number of %s\n"
4477msgstr ""
4478" 選項為:\n"
4479" -h --help 顯示本資訊\n"
4480" -v --version 列印程式的版本號碼\n"
4481
4482#: emul_aix.c:44
4483#, c-format
4484msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4485msgstr " [-g] - 32 位元小型封存\n"
4486
4487#: emul_aix.c:45
4488#, c-format
4489msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4490msgstr " [-X32] - 忽略 64 位元物件\n"
4491
4492#: emul_aix.c:46
4493#, c-format
4494msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4495msgstr " [-X64] - 忽略 32 位元物件\n"
4496
4497#: emul_aix.c:47
4498#, c-format
4499msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4500msgstr " [-X32_64] - 接受 32 位元和 64 位元物件\n"
4501
4502#: mclex.c:240
4503#, fuzzy
4504msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4505msgstr "重製符號輸入的進入關鍵字清單。"
4506
4507#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
4508#, c-format
4509msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4510msgstr "用法:%s [選項] [檔案]\n"
4511
4512#: nm.c:249
4513#, c-format
4514msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4515msgstr " 列舉 [檔案] 中的符號 (預設為 a.out)。\n"
4516
4517#: nm.c:250
4518#, c-format
4519msgid ""
4520" The options are:\n"
4521" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4522" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4523" -B Same as --format=bsd\n"
4524" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4525" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4526" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4527" or `gnat'\n"
4528" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4529" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
4530" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4531" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4532" --defined-only Display only defined symbols\n"
4533" -e (ignored)\n"
4534" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4535" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4536" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4537" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4538" line number for each symbol\n"
4539" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4540" -o Same as -A\n"
4541" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4542" -P, --portability Same as --format=posix\n"
4543" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4544msgstr ""
4545" 選項有:\n"
4546" -a, --debug-syms 顯示僅除錯器的符號\n"
4547" -A, --print-file-name 在每個符號前輸出輸入檔的名稱\n"
4548" -B 等於 --format=bsd\n"
4549" -C, --demangle[=樣式] 解碼低階符號名稱成使用者階級的名稱\n"
4550" 若有指定 <樣式>,則可為 `auto' (預設值),\n"
4551" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4552" 或 `gnat'\n"
4553" --no-demangle 不要修復損壞的低階符號名稱\n"
4554" --recurse-limit 啟用修復損壞名稱的遞迴限制。這是預設值。\n"
4555" --no-recurse-limit 停用修復損壞名稱的遞迴限制。\n"
4556" -D, --dynamic 顯示動態符號而非一般符號\n"
4557" --defined-only 只顯示定義的符號\n"
4558" -e (忽略)\n"
4559" -f, --format=格式 使用哪個輸出格式。<格式> 可為 `bsd',\n"
4560" `sysv' 或 `posix'。預設值是 `bsd'\n"
4561" -g, --extern-only 只顯示外部符號\n"
4562" -l, --line-numbers 使用除錯資訊尋找檔名及每個符號的行號\n"
4563" -n, --numeric-sort 依位址來數字排序符號\n"
4564" -o 等於 -A\n"
4565" -p, --no-sort 不排序符號\n"
4566" -P, --portability 等於 --format=posix\n"
4567" -r, --reverse-sort 反轉排序結果\n"
4568
4569#: nm.c:275
4570#, c-format
4571msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4572msgstr " --plugin 名稱 載入指定的外掛程式\n"
4573
4574#: nm.c:278
4575#, c-format
4576msgid ""
4577" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4578" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4579" --size-sort Sort symbols by size\n"
4580" --special-syms Include special symbols in the output\n"
4581" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4582" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4583" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4584" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4585" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
4586" -X 32_64 (ignored)\n"
4587" @FILE Read options from FILE\n"
4588" -h, --help Display this information\n"
4589" -V, --version Display this program's version number\n"
4590"\n"
4591msgstr ""
4592" -S, --print-size 輸出定義符號的大小\n"
4593" -s, --print-armap 對封存成員的符號加上索引\n"
4594" --size-sort 依大小排序符號\n"
4595" --special-syms 對輸出加上特殊符號\n"
4596" --synthetic 亦顯示合成符號\n"
4597" -t, --radix=基數 將 <基數> 用於輸出符號數值\n"
4598" --target=BFDNAME 將目標目的格式指定成 BFDNAME\n"
4599" -u, --undefined-only 只顯示未定義的符號\n"
4600" --with-symbol-versions 在符號名稱後顯示版本字串\n"
4601" -X 32_64 (忽略)\n"
4602" @檔案 讀取檔案的選項\n"
4603" -h, --help 顯示此資訊\n"
4604" -V, --version 顯示此程式的版本號碼\n"
4605"\n"
4606
4607#: nm.c:327
4608#, c-format
4609msgid "%s: invalid radix"
4610msgstr "%s:無效的基數"
4611
4612#: nm.c:351
4613#, c-format
4614msgid "%s: invalid output format"
4615msgstr "%s:無效的輸出格式"
4616
4617#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
4618#, c-format
4619msgid "<processor specific>: %d"
4620msgstr "<特定處理器>:%d"
4621
4622#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
4623#, c-format
4624msgid "<OS specific>: %d"
4625msgstr "<特定作業系統>:%d"
4626
4627#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
4628#, c-format
4629msgid "<unknown>: %d"
4630msgstr "<未知>:%d"
4631
4632#: nm.c:409
4633#, c-format
4634msgid "<unknown>: %d/%d"
4635msgstr "<未知>:%d/%d"
4636
4637#: nm.c:450
4638#, c-format
4639msgid ""
4640"\n"
4641"Archive index:\n"
4642msgstr ""
4643"\n"
4644"封存索引:\n"
4645
4646#: nm.c:497
4647#, c-format
4648msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4649msgstr "%s:需要用於處理 lto 目的檔的外掛程式"
4650
4651#: nm.c:1376
4652#, c-format
4653msgid ""
4654"\n"
4655"\n"
4656"Undefined symbols from %s:\n"
4657"\n"
4658msgstr ""
4659"\n"
4660"\n"
4661"來自 %s 的未定義符號:\n"
4662"\n"
4663
4664#: nm.c:1378
4665#, c-format
4666msgid ""
4667"\n"
4668"\n"
4669"Symbols from %s:\n"
4670"\n"
4671msgstr ""
4672"\n"
4673"\n"
4674"來自 %s 的符號:\n"
4675"\n"
4676
4677#: nm.c:1380 nm.c:1431
4678#, c-format
4679msgid ""
4680"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4681"\n"
4682msgstr ""
4683"名稱 值 類別 型態 大小 行號 區段\n"
4684"\n"
4685
4686#: nm.c:1383 nm.c:1434
4687#, c-format
4688msgid ""
4689"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4690"\n"
4691msgstr ""
4692"名稱 值 類別 型態 大小 行號 區段\n"
4693"\n"
4694
4695#: nm.c:1427
4696#, c-format
4697msgid ""
4698"\n"
4699"\n"
4700"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4701"\n"
4702msgstr ""
4703"\n"
4704"\n"
4705"來自 %s[%s] 的未定義符號:\n"
4706"\n"
4707
4708#: nm.c:1429
4709#, c-format
4710msgid ""
4711"\n"
4712"\n"
4713"Symbols from %s[%s]:\n"
4714"\n"
4715msgstr ""
4716"\n"
4717"\n"
4718"來自 %s[%s] 的符號:\n"
4719"\n"
4720
4721#: nm.c:1521
4722#, c-format
4723msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4724msgstr "未初始化輸出寬度 (%d)"
4725
4726#: nm.c:1770
4727msgid "Only -X 32_64 is supported"
4728msgstr "只支援 -X 32_64"
4729
4730#: nm.c:1798
4731msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4732msgstr "同時使用 --size-sort 與 --undefined-only 選項"
4733
4734#: nm.c:1799
4735msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4736msgstr "由於未定義的符號不具大小,因此不會產生輸出"
4737
4738#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
4739#, c-format
4740msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4741msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔案 [輸出檔案]\n"
4742
4743#: objcopy.c:538
4744#, c-format
4745msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4746msgstr " 複製二進位檔案,它可能在此過程中進行變換\n"
4747
4748#: objcopy.c:540
4749#, c-format
4750msgid ""
4751" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4752" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4753" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
4754" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4755" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
4756" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4757msgstr ""
4758
4759#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
4760#, c-format
4761msgid ""
4762" -D --enable-deterministic-archives\n"
4763" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4764" -U --disable-deterministic-archives\n"
4765" Disable -D behavior\n"
4766msgstr ""
4767
4768#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
4769#, c-format
4770msgid ""
4771" -D --enable-deterministic-archives\n"
4772" Produce deterministic output when stripping archives\n"
4773" -U --disable-deterministic-archives\n"
4774" Disable -D behavior (default)\n"
4775msgstr ""
4776
4777#: objcopy.c:559
4778#, fuzzy, c-format
4779msgid ""
4780" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4781" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4782" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
4783" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4784" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4785" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4786" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4787" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4788" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4789" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4790" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4791" relocations\n"
4792" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4793" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4794" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
4795" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4796" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4797" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4798" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4799" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4800" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4801" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4802" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4803" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4804" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4805" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4806" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
4807" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4808" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4809" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4810" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4811" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4812" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4813" Add <incr> to the start address\n"
4814" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4815" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4816" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4817" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4818" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4819" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4820" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4821" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4822" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4823" Warn if a named section does not exist\n"
4824" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4825" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4826" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
4827" --update-section <name>=<file>\n"
4828" Update contents of section <name> with\n"
4829" contents found in <file>\n"
4830" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4831" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4832" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4833" Handle long section names in Coff objects.\n"
4834" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4835" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4836" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4837" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4838" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4839" listed in <file>\n"
4840" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4841" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4842" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4843" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4844" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4845" in <file>\n"
4846" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4847" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4848" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4849" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4850" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
4851" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
4852" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4853" --writable-text Mark the output text as writable\n"
4854" --readonly-text Make the output text write protected\n"
4855" --pure Mark the output file as demand paged\n"
4856" --impure Mark the output file as impure\n"
4857" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4858" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4859" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4860" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4861" section name\n"
4862" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4863" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4864" <commit>\n"
4865" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4866" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4867" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4868" <commit>\n"
4869" --subsystem <name>[:<version>]\n"
4870" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4871" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4872" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4873" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4874" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4875" type\n"
4876" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
4877" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
4878" -v --verbose List all object files modified\n"
4879" @<file> Read options from <file>\n"
4880" -V --version Display this program's version number\n"
4881" -h --help Display this output\n"
4882" --info List object formats & architectures supported\n"
4883msgstr ""
4884" -I --input-target <bfdname> 假設輸入檔案是在中格式 <bfdname>\n"
4885" -O --output-target <bfdname> 建立輸出檔案在中格式 <bfdname>\n"
4886" -B --binary-architecture <arch><bfdname> 設定兩者輸入與輸出格式到 <bfdname>\n"
4887" --debugging 轉換除錯資訊,儘量\n"
4888" -p --preserve-dates 複製已修改/存取時間戳記到輸出\n"
4889" -j --only-section <name> 只有複製區段 <name> 進入輸出\n"
4890" --add-gnu-debuglink=<file> 加入區段.gnudebuglink 鏈結到 (_D)<file>\n"
4891" -R --remove-section <name> 移除區段 <name><name> 不複製符號 <name>\n"
4892" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4893" 不複製符號 <name> 除非所需的由\n"
4894" 重定址\n"
4895" --only-keep-debug 截除所有東西但是除錯資訊\n"
4896" --extract-symbol 移除區段內容但是保持符號\n"
4897" -K --keep-symbol <name> 不截除符號 <name>\n"
4898" --keep-file-symbols 不截除檔案符號\n"
4899" --localize-hidden 輪值所有 ELF 隱藏符號進入區域變數\n"
4900" -L --localize-symbol <name> 強制符號 <name> 為標記的做為本地\n"
4901" --globalize-symbol <name> 強制符號 <name> 為標記的做為全域\n"
4902" -G --keep-global-symbol <name> 本地化所有符號除了 <name>\n"
4903" -W --weaken-symbol <name> 強制符號 <name><number>] 只有複製 N 超出每 <number> 位元組\n"
4904" --interleave-width <number> 設定 N 用於 --interleave\n"
4905" -b --byte <num> 選取位元組 <num> 在中每交錯區塊\n"
4906" --gap-fill <val> 填充間隙介於區段與 <val>\n"
4907" --pad-to <addr> 填充最後一筆區段最高到位址 <addr>\n"
4908" --set-start <addr> 設定起始位址到 <addr>\n"
4909" {--change-start |--adjust-start} <incr>\n"
4910" 加入 <incr> 到起始位址\n"
4911" {--change-addresses |--adjust-vma} <incr>\n"
4912" 加入 <incr> 到 LMA,VMA 與起始位址\n"
4913" {--change-section-address |--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4914" 變更 LMA 與 VMA 的區段 <name> 由 <val>\n"
4915" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4916" 變更 LMA 的區段 <name> 由 <val>\n"
4917" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4918" 變更 VMA 的區段 <name> 由 <val>\n"
4919" {--[ no-] change-warnings |--[ no-] adjust-warnings}\n"
4920" 警告如果具名的區段不存在\n"
4921" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4922" 設定區段 <name>'s 性質到 <flags>\n"
4923" --add-section <name>=<file> 加入區段 <name> 找到在中 <file> 到輸出\n"
4924" --rename-section <old>=<new><flags>] 重新命名區段 <old> 到 <new><num> 反向 <num> 位元組一次,在中輸出區段與內容\n"
4925" --redefine-sym <old>=<new> 重新定義符號名稱 <old> 到 <new>\n"
4926" --redefine-syms <file> --redefine-sym 用於所有符號對\n"
4927" 清單的在中 <file>\n"
4928" --srec-len <number><file> -N 用於所有符號清單的在中 <file>\n"
4929" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4930" --strip-unneeded-symbol 用於所有符號清單\n"
4931" 在中 <file>\n"
4932" --keep-symbols <file> -K 用於所有符號清單的在中 <file>\n"
4933" --localize-symbols <file> -L 用於所有符號清單的在中 <file>\n"
4934" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol 用於所有在中 <file>\n"
4935" --keep-global-symbols <file> -G 用於所有符號清單的在中 <file>\n"
4936" --weaken-symbols <file> -W 用於所有符號清單的在中 <file>\n"
4937" --alt-machine-code <index> 使用目標 <index><prefix> 加入 <prefix> 啟始的每符號名稱\n"
4938" --prefix-sections <prefix> 加入 <prefix> 啟始的每節段名稱\n"
4939" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4940" 加入 <prefix><num> 設定 PE 檔案對齊到 <num>\n"
4941" --heap <reserve><commit>] 設定 PE 保留/認可堆積到 <reserve>/\n"
4942" <commit>\n"
4943" --image-base <address> 設定 PE 映像基底到 <address>\n"
4944" --section-alignment <num> 設定 PE 區段對齊到 <num>\n"
4945" --stack <reserve><commit>] 設定 PE 保留/認可堆疊到 <reserve>/\n"
4946" <commit>\n"
4947" --subsystem <name><version>]\n"
4948" 設定 PE 子系統到 <name><version><file> 讀取選項從 <file>"
4949
4950#: objcopy.c:673
4951#, c-format
4952msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4953msgstr "用法:%s <選項> 輸入檔案\n"
4954
4955#: objcopy.c:674
4956#, c-format
4957msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4958msgstr "從檔案中刪除符號和區段\n"
4959
4960#: objcopy.c:676
4961#, c-format
4962msgid ""
4963" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4964" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4965" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4966" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4967msgstr ""
4968
4969#: objcopy.c:694
4970#, fuzzy, c-format
4971msgid ""
4972" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
4973" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4974" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4975" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4976" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4977" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4978" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4979" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
4980" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
4981" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
4982" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
4983" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4984" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4985" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4986" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4987" -v --verbose List all object files modified\n"
4988" -V --version Display this program's version number\n"
4989" -h --help Display this output\n"
4990" --info List object formats & architectures supported\n"
4991" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
4992msgstr ""
4993" -I --input-target=<bfdname> 假設輸入檔案是在中格式 <bfdname>\n"
4994" -O --output-target=<bfdname> 建立輸出檔案在中格式 <bfdname>\n"
4995" -F --target=<bfdname> 設定兩者輸入與輸出格式到 <bfdname>\n"
4996" -p --preserve-dates 複製已修改/存取時間戳記到輸出\n"
4997" -R --remove-section=<name> 移除區段 <name><name> 不複製符號 <name>\n"
4998" -K --keep-symbol=<name> 不截除符號 <name><file> 置放截除的輸出進入 <file>\n"
4999
5000#: objcopy.c:769
5001#, c-format
5002msgid "unrecognized section flag `%s'"
5003msgstr "不能識別的區段旗標「%s」"
5004
5005#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
5006#, c-format
5007msgid "supported flags: %s"
5008msgstr "支援的旗標:%s"
5009
5010#: objcopy.c:841
5011#, fuzzy, c-format
5012#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
5013msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5014msgstr "不能識別的區段旗標「%s」"
5015
5016#: objcopy.c:900
5017#, fuzzy, c-format
5018#| msgid "%s both copied and removed"
5019msgid "error: %s both copied and removed"
5020msgstr "即要複製 %s 又要刪除它"
5021
5022#: objcopy.c:906
5023#, c-format
5024msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5025msgstr ""
5026
5027#: objcopy.c:912
5028#, c-format
5029msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5030msgstr ""
5031
5032#: objcopy.c:1063
5033#, c-format
5034msgid "cannot open '%s': %s"
5035msgstr "無法開啟:%s:%s"
5036
5037#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
5038#, c-format
5039msgid "%s: fread failed"
5040msgstr "%s:fread 失敗"
5041
5042#: objcopy.c:1139
5043#, c-format
5044msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5045msgstr "%s:%d: 忽略本列所含無用資料"
5046
5047#: objcopy.c:1304
5048#, c-format
5049msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5050msgstr ""
5051
5052#: objcopy.c:1307
5053#, c-format
5054msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5055msgstr ""
5056
5057#: objcopy.c:1460
5058#, fuzzy, c-format
5059#| msgid ""
5060#| "\n"
5061#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
5062msgid "Section %s not found"
5063msgstr ""
5064"\n"
5065"「%s」區段沒有可傾印的資料。\n"
5066
5067#: objcopy.c:1608
5068#, c-format
5069msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5070msgstr ""
5071
5072#: objcopy.c:1668
5073#, fuzzy, c-format
5074#| msgid "C++ reference not found"
5075msgid "'before=%s' not found"
5076msgstr "找不到 C++ 參考"
5077
5078#: objcopy.c:1707
5079#, c-format
5080msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5081msgstr "%s:多次重複定義符號「%s」"
5082
5083#: objcopy.c:1711
5084#, c-format
5085msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5086msgstr "%s:符號「%s」是多次重複定義的標的"
5087
5088#: objcopy.c:1738
5089#, c-format
5090msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5091msgstr "無法開啟符號重定義檔 %s (錯誤: %s)"
5092
5093#: objcopy.c:1816
5094#, c-format
5095msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5096msgstr "%s:%d: 列尾出現無用字元"
5097
5098#: objcopy.c:1819
5099#, c-format
5100msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5101msgstr "%s:%d: 缺少新的符號名稱"
5102
5103#: objcopy.c:1829
5104#, c-format
5105msgid "%s:%d: premature end of file"
5106msgstr "%s:%d: 檔案末尾不完整"
5107
5108#: objcopy.c:1856
5109#, c-format
5110msgid "stat returns negative size for `%s'"
5111msgstr ""
5112
5113#: objcopy.c:1868
5114#, c-format
5115msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5116msgstr ""
5117
5118#: objcopy.c:2021
5119msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5120msgstr ""
5121
5122#: objcopy.c:2027
5123msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5124msgstr ""
5125
5126#: objcopy.c:2033
5127msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5128msgstr ""
5129
5130#: objcopy.c:2060
5131msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5132msgstr ""
5133
5134#: objcopy.c:2109
5135msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5136msgstr ""
5137
5138#: objcopy.c:2140
5139msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5140msgstr ""
5141
5142#: objcopy.c:2152
5143msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5144msgstr ""
5145
5146#: objcopy.c:2158
5147msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5148msgstr ""
5149
5150#: objcopy.c:2166
5151msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5152msgstr ""
5153
5154#: objcopy.c:2180
5155msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
5156msgstr ""
5157
5158#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5159#. may need to tidy temporary files.
5160#: objcopy.c:2473
5161msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5162msgstr "無法改變輸入檔案的結尾格式"
5163
5164#: objcopy.c:2485
5165#, c-format
5166msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5167msgstr ""
5168
5169#: objcopy.c:2495
5170#, c-format
5171msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5172msgstr ""
5173
5174#: objcopy.c:2502
5175#, c-format
5176msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5177msgstr ""
5178
5179#: objcopy.c:2509
5180#, c-format
5181msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5182msgstr ""
5183
5184#: objcopy.c:2558
5185#, c-format
5186msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5187msgstr ""
5188
5189#: objcopy.c:2566
5190#, c-format
5191msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5192msgstr ""
5193
5194#: objcopy.c:2569
5195#, c-format
5196msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5197msgstr ""
5198
5199#: objcopy.c:2632
5200#, c-format
5201msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5202msgstr ""
5203
5204#: objcopy.c:2698
5205#, c-format
5206msgid "can't add section '%s'"
5207msgstr ""
5208
5209#: objcopy.c:2712
5210#, c-format
5211msgid "can't create section `%s'"
5212msgstr ""
5213
5214#: objcopy.c:2761
5215#, c-format
5216msgid "error: %s not found, can't be updated"
5217msgstr ""
5218
5219#: objcopy.c:2786
5220msgid "warning: note section is empty"
5221msgstr ""
5222
5223#: objcopy.c:2791
5224#, fuzzy
5225#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
5226msgid "warning: could not load note section"
5227msgstr "警告:無法找到 %s 的位置。原因:%s"
5228
5229#: objcopy.c:2812
5230#, fuzzy
5231msgid "warning: failed to set merged notes size"
5232msgstr "設定大小時失敗"
5233
5234#: objcopy.c:2833
5235#, fuzzy, c-format
5236#| msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5237msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5238msgstr "沒有傾印區段 %d 是因為它們並不存在!\n"
5239
5240#: objcopy.c:2841
5241#, fuzzy
5242msgid "can't dump section - it has no contents"
5243msgstr "無法設定除錯區段內容"
5244
5245#: objcopy.c:2849
5246msgid "can't dump section - it is empty"
5247msgstr ""
5248
5249#: objcopy.c:2858
5250#, fuzzy
5251msgid "could not open section dump file"
5252msgstr "沒有.loader 區段在中檔案\n"
5253
5254#: objcopy.c:2867
5255#, c-format
5256msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5257msgstr ""
5258
5259#: objcopy.c:2877
5260#, fuzzy
5261msgid "could not retrieve section contents"
5262msgstr "無法設定除錯區段內容"
5263
5264#: objcopy.c:2891
5265#, c-format
5266msgid "%s: debuglink section already exists"
5267msgstr ""
5268
5269#: objcopy.c:2903
5270#, c-format
5271msgid "cannot create debug link section `%s'"
5272msgstr ""
5273
5274#: objcopy.c:2995
5275#, fuzzy
5276msgid "Can't fill gap after section"
5277msgstr "無法填充間隙之後區段"
5278
5279#: objcopy.c:3019
5280#, fuzzy
5281msgid "can't add padding"
5282msgstr "無法加入填補"
5283
5284#: objcopy.c:3152
5285msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5286msgstr ""
5287
5288#: objcopy.c:3157
5289#, fuzzy
5290#| msgid ""
5291#| "\n"
5292#| "Could not find unwind info section for "
5293msgid "could not find any mergeable note sections"
5294msgstr ""
5295"\n"
5296"找不到展開的資訊區段之於"
5297
5298#: objcopy.c:3169
5299#, c-format
5300msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5301msgstr ""
5302
5303#: objcopy.c:3231
5304#, fuzzy
5305msgid "error copying private BFD data"
5306msgstr "複製私人 BFD 資料時發生錯誤"
5307
5308#: objcopy.c:3242
5309#, c-format
5310msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5311msgstr ""
5312
5313#: objcopy.c:3246
5314msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5315msgstr ""
5316
5317#: objcopy.c:3250
5318#, fuzzy
5319msgid "ignoring the alternative value"
5320msgstr "忽略替代方案值"
5321
5322#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
5323#, c-format
5324msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5325msgstr ""
5326
5327#: objcopy.c:3370
5328#, fuzzy
5329msgid "Unable to recognise the format of file"
5330msgstr "無法辨識格式的檔案"
5331
5332#: objcopy.c:3503
5333#, c-format
5334msgid "error: the input file '%s' is empty"
5335msgstr ""
5336
5337#: objcopy.c:3671
5338#, c-format
5339msgid "Multiple renames of section %s"
5340msgstr "多次將區段 %s 改名"
5341
5342#: objcopy.c:3717
5343#, fuzzy
5344msgid "error in private header data"
5345msgstr "在中私人頁首資料時發生錯誤"
5346
5347#: objcopy.c:3795
5348#, fuzzy
5349msgid "failed to create output section"
5350msgstr "建立輸出區段時失敗"
5351
5352#: objcopy.c:3810
5353#, fuzzy
5354msgid "failed to set size"
5355msgstr "設定大小時失敗"
5356
5357#: objcopy.c:3829
5358msgid "failed to set vma"
5359msgstr ""
5360
5361#: objcopy.c:3854
5362#, fuzzy
5363msgid "failed to set alignment"
5364msgstr "設定對齊時失敗"
5365
5366#: objcopy.c:3886
5367#, fuzzy
5368msgid "failed to copy private data"
5369msgstr "複製私人資料時失敗"
5370
5371#: objcopy.c:4043
5372#, fuzzy
5373msgid "relocation count is negative"
5374msgstr "重定址計數是負"
5375
5376#. User must pad the section up in order to do this.
5377#: objcopy.c:4140
5378#, c-format
5379msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5380msgstr ""
5381
5382#: objcopy.c:4345
5383#, fuzzy
5384msgid "can't create debugging section"
5385msgstr "無法建立除錯區段"
5386
5387#: objcopy.c:4359
5388#, fuzzy
5389msgid "can't set debugging section contents"
5390msgstr "無法設定除錯區段內容"
5391
5392#: objcopy.c:4368
5393#, c-format
5394msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5395msgstr ""
5396
5397#: objcopy.c:4539
5398#, fuzzy
5399msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5400msgstr "無法建立暫存檔以存放截除的複製"
5401
5402#: objcopy.c:4611
5403#, c-format
5404msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5405msgstr ""
5406
5407#: objcopy.c:4641
5408#, c-format
5409msgid "unknown PE subsystem: %s"
5410msgstr ""
5411
5412#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
5413#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
5414#, c-format
5415msgid "bad format for %s"
5416msgstr "%s 格式錯誤"
5417
5418#: objcopy.c:4724
5419#, c-format
5420msgid "cannot open: %s: %s"
5421msgstr "無法開啟:%s:%s"
5422
5423#: objcopy.c:4777
5424msgid "byte number must be non-negative"
5425msgstr "位元組編號必須是非負數"
5426
5427#: objcopy.c:4783
5428#, c-format
5429msgid "architecture %s unknown"
5430msgstr "未知的系統架構 %s"
5431
5432#: objcopy.c:4791
5433msgid "interleave must be positive"
5434msgstr "間斷值必須是正數。"
5435
5436#: objcopy.c:4800
5437#, fuzzy
5438msgid "interleave width must be positive"
5439msgstr "交插寬度必須是正值"
5440
5441#: objcopy.c:5114
5442#, fuzzy, c-format
5443#| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5444msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5445msgstr "無法識別的 --endian 類型「%s」"
5446
5447#: objcopy.c:5135
5448#, fuzzy, c-format
5449#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
5450msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5451msgstr "不能識別的區段旗標「%s」"
5452
5453#: objcopy.c:5151
5454#, c-format
5455msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5456msgstr "警告:將間隙填充由 0x%s 截短到 0x%x"
5457
5458#: objcopy.c:5316
5459#, c-format
5460msgid "unknown long section names option '%s'"
5461msgstr ""
5462
5463#: objcopy.c:5339
5464#, fuzzy
5465msgid "unable to parse alternative machine code"
5466msgstr "無法剖析替代方案機器碼"
5467
5468#: objcopy.c:5388
5469#, fuzzy
5470msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5471msgstr "位元組數量到反向必須是正值與即使"
5472
5473#: objcopy.c:5391
5474#, c-format
5475msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5476msgstr ""
5477
5478#: objcopy.c:5406
5479#, c-format
5480msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5481msgstr ""
5482
5483#: objcopy.c:5412
5484#, c-format
5485msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5486msgstr ""
5487
5488#: objcopy.c:5437
5489#, c-format
5490msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5491msgstr ""
5492
5493#: objcopy.c:5443
5494#, c-format
5495msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5496msgstr ""
5497
5498#: objcopy.c:5463
5499msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5500msgstr ""
5501
5502#: objcopy.c:5475
5503#, fuzzy
5504msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5505msgstr "交插開始位元組必須是設定與 --byte"
5506
5507#: objcopy.c:5478
5508msgid "byte number must be less than interleave"
5509msgstr "位元組編號必須小於間斷值"
5510
5511#: objcopy.c:5481
5512msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5513msgstr ""
5514
5515#: objcopy.c:5510
5516#, c-format
5517msgid "unknown input EFI target: %s"
5518msgstr ""
5519
5520#: objcopy.c:5541
5521#, c-format
5522msgid "unknown output EFI target: %s"
5523msgstr ""
5524
5525#: objcopy.c:5554
5526#, c-format
5527msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5528msgstr "警告:無法找到 '%s' 的位置。系統錯誤訊息為:%s"
5529
5530#: objcopy.c:5566
5531#, c-format
5532msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5533msgstr ""
5534
5535#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
5536#, c-format
5537msgid "%s %s%c0x%s never used"
5538msgstr "%s %s%c0x%s 完全沒用過"
5539
5540#: objdump.c:204
5541#, c-format
5542msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5543msgstr "用法:%s <選項> <檔案>\n"
5544
5545#: objdump.c:205
5546#, c-format
5547msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5548msgstr " 顯示 <檔案> 物件的資訊。\n"
5549
5550#: objdump.c:206
5551#, c-format
5552msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5553msgstr " 至少必須指定以下選項任一:\n"
5554
5555# fuzzy:
5556# -S, --source ...
5557# -p ...
5558# -P ...
5559#: objdump.c:207
5560#, fuzzy, c-format
5561msgid ""
5562" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5563" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5564" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5565" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5566" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5567" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5568" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5569" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
5570" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
5571" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5572" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5573" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5574" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5575" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5576" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
5577" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5578" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5579" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5580" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5581" Display DWARF info in the file\n"
5582" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5583" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5584" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5585" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5586" @<file> Read options from <file>\n"
5587" -v, --version Display this program's version number\n"
5588" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5589" -H, --help Display this information\n"
5590msgstr ""
5591" -a, --archive-headers 顯示封存標頭資訊\n"
5592" -f, --file-headers 顯示整體檔案標頭的內容\n"
5593" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5594" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5595" -h, --[section-]headers 顯示區段標頭的內容\n"
5596" -x, --all-headers 顯示全部標頭的內容\n"
5597" -d, --disassemble 顯示可執行區段的組譯器內容\n"
5598" -D, --disassemble-all 顯示所有區段的組譯器內容\n"
5599" --disassemble=<sym> 顯示來自 <sym> 的組譯器內容\n"
5600" -S, --source 使用反組譯混合原始碼\n"
5601" -s, --full-contents 顯示請求之所有區段的完整內容\n"
5602" -g, --debugging 顯示目的檔的除錯資訊\n"
5603" -e, --debugging-tags 使用 ctags 樣式顯示除錯資訊\n"
5604" -G, --stabs (使用原始格式) 顯示檔案中的任何 STABS 資訊\n"
5605" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] 或\n"
5606" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5607" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5608" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5609" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5610" 顯示檔案中的 DWAFRF 資訊\n"
5611" -t, --syms 顯示符號表格的內容\n"
5612" -T, --dynamic-syms 顯示動態符號表格的內容\n"
5613" -r, --reloc 顯示檔案中的重新配置條目\n"
5614" -R, --dynamic-reloc 顯示檔案中的動態重新配置條目\n"
5615" @<檔案> 讀取 <檔案> 中的選項\n"
5616" -v, --version 顯示此程式的版本號碼\n"
5617" -i, --info 列出支援的目的格式及架構\n"
5618" -H, --help 顯示此資訊\n"
5619
5620#: objdump.c:241
5621#, c-format
5622msgid ""
5623"\n"
5624" The following switches are optional:\n"
5625msgstr ""
5626"\n"
5627" 以下選項是可選的:\n"
5628
5629#: objdump.c:242
5630#, c-format
5631msgid ""
5632" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5633" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5634" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5635" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5636" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5637" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5638" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5639" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5640" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5641" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5642" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5643" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5644" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5645" or `gnat'\n"
5646" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
5647" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
5648" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5649" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5650" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5651" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
5652" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5653" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5654" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5655" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5656" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
5657" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
5658" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5659" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5660msgstr ""
5661" -b, --target=BFDNAME 將目標目的格式指定成 BFDNAME\n"
5662" -m, --architecture=MACHINE 將目標架構指定成 MACHINE\n"
5663" -j, --section=NAME 僅顯示 NAME 區段的資訊\n"
5664" -M, --disassembler-options=OPT 將 OPT 文字傳遞至反組譯器\n"
5665" -EB --endian=big 反組譯時假設是大端序格式\n"
5666" -EL --endian=little 反組譯時假設是小端序格式\n"
5667" --file-start-context 包含檔案開頭的內文 (與 -S 一起使用)\n"
5668" -I, --include=目錄 將 <目錄> 加進來源檔案的搜尋列表\n"
5669" -l, --line-numbers 在輸出增加行號及檔名\n"
5670" -F, --file-offsets 顯示資訊時增加檔案位移\n"
5671" -C, --demangle[=樣式] 解碼損壞/處理過的符號名稱\n"
5672" 如果指定 <樣式>,則可為 `auto', `gnu',\n"
5673" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5674" 或 `gnat'\n"
5675" --recurse-limit 啟用修復損壞名稱時的遞迴限制。[預設值]\n"
5676" --no-recurse-limit 停用修復損壞名稱時的遞迴限制。\n"
5677" -w, --wide 格式化超過 80 個字的輸出\n"
5678" -z, --disassemble-zeroes 反組譯時不跳過為 0 的區塊\n"
5679" --start-address=ADDR 只處理位址 >= ADDR 的資料\n"
5680" --stop-address=ADDR 只處理位址 <= ADDR 的資料> <!!!>\n"
5681" --prefix-addresses 輸出與反組譯並存的完整位址\n"
5682" --[no-]show-raw-insn 輸出與符號反組譯並存的十六進位碼\n"
5683" --insn-width=寬度 對 -d 輸出的每一行顯示 <寬度> 長位元組\n"
5684" --adjust-vma=位移 對所有顯示的選擇區域位址新增 <位移>\n"
5685" --special-syms 包含符號傾印中的特殊符號\n"
5686" --inlines 輸出來源行的所有內嵌 (inline) 項目。(與 -l 一起使用)\n"
5687" --prefix=前綴 對 -S 增加 <前綴> 至絕對路徑\n"
5688" --prefix-strip=階層 除去 -S 的開始目錄名稱\n"
5689
5690#: objdump.c:271
5691#, c-format
5692msgid ""
5693" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5694" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5695" or deeper\n"
5696" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
5697"\n"
5698msgstr ""
5699" --dwarf-depth=N 不顯示 N 或更深層的 DIE\n"
5700" --dwarf-start=N 顯示從 N 開始及更深層的 DIE\n"
5701" --dwarf-check 讓額外 dwaf 進行內部一致性檢查。 \n"
5702"\n"
5703
5704#: objdump.c:285
5705#, c-format
5706msgid ""
5707"\n"
5708"Options supported for -P/--private switch:\n"
5709msgstr ""
5710"\n"
5711"支援用於 -P/--private 選項的選項:\n"
5712
5713#: objdump.c:508
5714#, c-format
5715msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5716msgstr "「%s」區段有在 -j 選項指定,但未在任何輸入檔找到。"
5717
5718#: objdump.c:659
5719#, c-format
5720msgid "Sections:\n"
5721msgstr "區段:\n"
5722
5723#: objdump.c:665
5724#, c-format
5725msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
5726msgstr ""
5727
5728#: objdump.c:671
5729#, c-format
5730msgid " Flags"
5731msgstr " 旗標"
5732
5733#: objdump.c:693
5734#, c-format
5735msgid "failed to read symbol table from: %s"
5736msgstr "無法從下述來源讀取符號表格:%s"
5737
5738#: objdump.c:694 objdump.c:3675
5739msgid "error message was"
5740msgstr "錯誤訊息是"
5741
5742#: objdump.c:718
5743#, c-format
5744msgid "%s: not a dynamic object"
5745msgstr "%s:不是動態物件"
5746
5747#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
5748#, c-format
5749msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5750msgstr " (檔案位移:0x%lx)"
5751
5752#: objdump.c:1531
5753#, c-format
5754msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5755msgstr "%s 來源檔比目的檔更年輕\n"
5756
5757#: objdump.c:1987
5758#, c-format
5759msgid "disassemble_fn returned length %d"
5760msgstr "disassemble_fn 回傳長度 %d"
5761
5762#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
5763#, c-format
5764msgid "Reading section %s failed because: %s"
5765msgstr "讀取區段 %s 失敗,原因:%s"
5766
5767#: objdump.c:2317
5768#, c-format
5769msgid ""
5770"\n"
5771"Disassembly of section %s:\n"
5772msgstr ""
5773"\n"
5774"%s 區段的反組譯:\n"
5775
5776#: objdump.c:2575
5777#, c-format
5778msgid "can't use supplied machine %s"
5779msgstr "無法使用提供的機器 %s"
5780
5781#: objdump.c:2596
5782#, c-format
5783msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5784msgstr "無法反組譯 %s 架構\n"
5785
5786#: objdump.c:2682
5787#, c-format
5788msgid ""
5789"\n"
5790"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
5791msgstr ""
5792"\n"
5793"「%s」區段有無效大小:%#llx。\n"
5794
5795#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
5796#, c-format
5797msgid ""
5798"\n"
5799"Can't get contents for section '%s'.\n"
5800msgstr ""
5801"\n"
5802"無法取得「%s」區段的內容。\n"
5803
5804#: objdump.c:2898
5805#, c-format
5806msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5807msgstr "%s 檔案未包含任何 dwarf 除錯資訊\n"
5808
5809#: objdump.c:2971
5810#, c-format
5811msgid ""
5812"No %s section present\n"
5813"\n"
5814msgstr ""
5815"未提供 %s 區段\n"
5816"\n"
5817
5818#: objdump.c:2978
5819#, c-format
5820msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5821msgstr "讀取 %2$s 的 %1$s 區段失敗:%3$s"
5822
5823#: objdump.c:3022
5824#, c-format
5825msgid ""
5826"Contents of %s section:\n"
5827"\n"
5828msgstr ""
5829"%s 區段的內容:\n"
5830"\n"
5831
5832#: objdump.c:3156
5833#, c-format
5834msgid "architecture: %s, "
5835msgstr "系統架構:%s,"
5836
5837#: objdump.c:3159
5838#, c-format
5839msgid "flags 0x%08x:\n"
5840msgstr "旗標 0x%08x:\n"
5841
5842#: objdump.c:3172
5843#, c-format
5844msgid ""
5845"\n"
5846"start address 0x"
5847msgstr ""
5848"\n"
5849"開始位址 0x"
5850
5851#: objdump.c:3198
5852msgid "option -P/--private not supported by this file"
5853msgstr "此檔案不支援 -P/--private 選項"
5854
5855#: objdump.c:3222
5856#, c-format
5857msgid "target specific dump '%s' not supported"
5858msgstr "不支援「%s」目標特定傾印"
5859
5860#: objdump.c:3286
5861#, c-format
5862msgid "Contents of section %s:"
5863msgstr "%s 區段的內容:"
5864
5865#: objdump.c:3288
5866#, c-format
5867msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
5868msgstr " (在下述檔案位移開始:0x%lx)"
5869
5870#: objdump.c:3398
5871#, c-format
5872msgid "no symbols\n"
5873msgstr "沒有符號\n"
5874
5875#: objdump.c:3405
5876#, c-format
5877msgid "no information for symbol number %ld\n"
5878msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n"
5879
5880#: objdump.c:3408
5881#, c-format
5882msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
5883msgstr "無法確定符號號碼「%ld」的類型\n"
5884
5885#: objdump.c:3674
5886#, c-format
5887msgid "failed to read relocs in: %s"
5888msgstr "無法在下述位置讀取 relocs:%s"
5889
5890#: objdump.c:3774
5891#, c-format
5892msgid ""
5893"\n"
5894"%s: file format %s\n"
5895msgstr ""
5896"\n"
5897"%s 檔案格式 %s\n"
5898
5899#: objdump.c:3837
5900#, c-format
5901msgid "%s: printing debugging information failed"
5902msgstr "%s:列印除錯資訊失敗"
5903
5904#: objdump.c:3930
5905#, c-format
5906msgid "In archive %s:\n"
5907msgstr "在封存 %s 中:\n"
5908
5909#. Prevent corrupted files from spinning us into an
5910#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
5911#: objdump.c:3935
5912msgid "Archive nesting is too deep"
5913msgstr "封存層次過深"
5914
5915#: objdump.c:3939
5916#, c-format
5917msgid "In nested archive %s:\n"
5918msgstr "在 %s 分層封存中:\n"
5919
5920#: objdump.c:4104
5921msgid "error: the start address should be before the end address"
5922msgstr "錯誤:開始位址應該先於結束位址"
5923
5924#: objdump.c:4109
5925msgid "error: the stop address should be after the start address"
5926msgstr "錯誤:停止位址應該晚於開始位址"
5927
5928#: objdump.c:4121
5929msgid "error: prefix strip must be non-negative"
5930msgstr "錯誤:前綴截斷絕不能是負數"
5931
5932#: objdump.c:4126
5933msgid "error: instruction width must be positive"
5934msgstr "錯誤:指令寬度必須是正數"
5935
5936#: objdump.c:4138
5937msgid "unrecognized -E option"
5938msgstr "無法識別 -E 選項"
5939
5940#: objdump.c:4149
5941#, c-format
5942msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5943msgstr "無法識別 --endian 類型「%s」"
5944
5945#: od-macho.c:73
5946#, c-format
5947msgid ""
5948"For Mach-O files:\n"
5949" header Display the file header\n"
5950" section Display the segments and sections commands\n"
5951" map Display the section map\n"
5952" load Display the load commands\n"
5953" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
5954" codesign Display code signature\n"
5955" seg_split_info Display segment split info\n"
5956" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
5957" function_starts Display start address of functions\n"
5958" data_in_code Display data in code entries\n"
5959" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
5960" dyld_info Display dyld information\n"
5961msgstr ""
5962
5963#: od-macho.c:319
5964#, fuzzy
5965msgid "Mach-O header:\n"
5966msgstr "載入器頁首:\n"
5967
5968#: od-macho.c:320
5969#, c-format
5970msgid " magic : %08lx\n"
5971msgstr ""
5972
5973#: od-macho.c:321
5974#, c-format
5975msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
5976msgstr ""
5977
5978#: od-macho.c:323
5979#, c-format
5980msgid " cpusubtype: %08lx\n"
5981msgstr ""
5982
5983#: od-macho.c:324
5984#, fuzzy, c-format
5985#| msgid ""
5986#| "\n"
5987#| "Elf file type is %s\n"
5988msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
5989msgstr ""
5990"\n"
5991"Elf 檔案類型為 %s\n"
5992
5993#: od-macho.c:327
5994#, c-format
5995msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
5996msgstr ""
5997
5998#: od-macho.c:328
5999#, c-format
6000msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6001msgstr ""
6002
6003#: od-macho.c:329
6004#, c-format
6005msgid " flags : %08lx ("
6006msgstr ""
6007
6008#: od-macho.c:331
6009msgid ")\n"
6010msgstr ""
6011
6012#: od-macho.c:332
6013#, c-format
6014msgid " reserved : %08x\n"
6015msgstr ""
6016
6017#: od-macho.c:351
6018#, fuzzy
6019#| msgid " Segment Sections...\n"
6020msgid "Segments and Sections:\n"
6021msgstr " 節區段…\n"
6022
6023#: od-macho.c:352
6024#, fuzzy
6025#| msgid " Segment Size: %d\n"
6026msgid " #: Segment name Section name Address\n"
6027msgstr " 節區大小: %d\n"
6028
6029#: od-macho.c:994
6030#, fuzzy
6031msgid "cannot read rebase dyld info"
6032msgstr "無法讀取重定址"
6033
6034#: od-macho.c:999
6035#, fuzzy
6036msgid "cannot read bind dyld info"
6037msgstr "無法讀取符號條目"
6038
6039#: od-macho.c:1004
6040#, fuzzy
6041msgid "cannot read weak bind dyld info"
6042msgstr "無法讀取頁首"
6043
6044#: od-macho.c:1009
6045#, fuzzy
6046msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6047msgstr "無法讀取列號"
6048
6049#: od-macho.c:1014
6050#, fuzzy
6051msgid "cannot read export symbols dyld info"
6052msgstr "無法讀取符號表格"
6053
6054#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
6055#, c-format
6056msgid " [bad block length]\n"
6057msgstr ""
6058
6059#: od-macho.c:1098
6060#, c-format
6061msgid " %u index entry:\n"
6062msgid_plural " %u index entries:\n"
6063msgstr[0] ""
6064
6065#: od-macho.c:1114
6066#, c-format
6067msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6068msgstr ""
6069
6070#: od-macho.c:1185
6071#, fuzzy, c-format
6072#| msgid " Version: %d\n"
6073msgid " version: %08x\n"
6074msgstr " 版本: %d\n"
6075
6076#: od-macho.c:1186
6077#, fuzzy, c-format
6078#| msgid " Prologue Length: %d\n"
6079msgid " flags: %08x\n"
6080msgstr " 前言長度: %d\n"
6081
6082#: od-macho.c:1187
6083#, fuzzy, c-format
6084#| msgid " Offset Begin End\n"
6085msgid " hash offset: %08x\n"
6086msgstr " 偏移量 起始 結束\n"
6087
6088#: od-macho.c:1189
6089#, fuzzy, c-format
6090#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
6091msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6092msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
6093
6094#: od-macho.c:1191
6095#, fuzzy, c-format
6096#| msgid " File: %s"
6097msgid " identity: %s\n"
6098msgstr " 檔案:%s"
6099
6100#: od-macho.c:1192
6101#, c-format
6102msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6103msgstr ""
6104
6105#: od-macho.c:1195
6106#, c-format
6107msgid " nbr code slots: %08x\n"
6108msgstr ""
6109
6110#: od-macho.c:1196
6111#, fuzzy, c-format
6112#| msgid " Opcode Base: %d\n"
6113msgid " code limit: %08x\n"
6114msgstr " 動作碼基數: %d\n"
6115
6116#: od-macho.c:1197
6117#, fuzzy, c-format
6118#| msgid " Version: %d\n"
6119msgid " hash size: %02x\n"
6120msgstr " 版本: %d\n"
6121
6122#: od-macho.c:1198
6123#, fuzzy, c-format
6124#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
6125msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6126msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n"
6127
6128#: od-macho.c:1201
6129#, fuzzy, c-format
6130#| msgid " Opcode Base: %d\n"
6131msgid " spare1: %02x\n"
6132msgstr " 動作碼基數: %d\n"
6133
6134#: od-macho.c:1202
6135#, fuzzy, c-format
6136#| msgid " Segment Size: %d\n"
6137msgid " page size: %02x\n"
6138msgstr " 節區大小: %d\n"
6139
6140#: od-macho.c:1203
6141#, fuzzy, c-format
6142#| msgid " Opcode Base: %d\n"
6143msgid " spare2: %08x\n"
6144msgstr " 動作碼基數: %d\n"
6145
6146#: od-macho.c:1205
6147#, fuzzy, c-format
6148#| msgid " Type Offset: 0x%s\n"
6149msgid " scatter offset: %08x\n"
6150msgstr " 類型偏移量: 0x%s\n"
6151
6152#: od-macho.c:1217
6153#, c-format
6154msgid " [truncated block]\n"
6155msgstr ""
6156
6157#: od-macho.c:1225
6158#, c-format
6159msgid " magic : %08x (%s)\n"
6160msgstr ""
6161
6162#: od-macho.c:1227
6163#, fuzzy, c-format
6164#| msgid "length %d ["
6165msgid " length: %08x\n"
6166msgstr "長度 %d ["
6167
6168#: od-macho.c:1258
6169#, fuzzy
6170msgid "cannot read code signature data"
6171msgstr "無法讀取字串表格"
6172
6173#: od-macho.c:1286
6174#, fuzzy
6175msgid "cannot read segment split info"
6176msgstr "無法讀取重定址"
6177
6178#: od-macho.c:1292
6179msgid "segment split info is not nul terminated"
6180msgstr ""
6181
6182#: od-macho.c:1300
6183#, c-format
6184msgid " 32 bit pointers:\n"
6185msgstr ""
6186
6187#: od-macho.c:1303
6188#, c-format
6189msgid " 64 bit pointers:\n"
6190msgstr ""
6191
6192#: od-macho.c:1306
6193#, c-format
6194msgid " PPC hi-16:\n"
6195msgstr ""
6196
6197#: od-macho.c:1309
6198#, fuzzy, c-format
6199msgid " Unhandled location type %u\n"
6200msgstr " 未經處理的魔術\n"
6201
6202#: od-macho.c:1333
6203#, fuzzy
6204msgid "cannot read function starts"
6205msgstr "無法讀取小節標頭"
6206
6207#: od-macho.c:1397
6208#, fuzzy
6209msgid "cannot read data_in_code"
6210msgstr "無法讀取頁首"
6211
6212#: od-macho.c:1435
6213#, fuzzy
6214msgid "cannot read twolevel hints"
6215msgstr "無法讀取重定址"
6216
6217#: od-macho.c:1503
6218#, fuzzy
6219msgid "cannot read build tools"
6220msgstr "無法讀取符號表格"
6221
6222#: od-xcoff.c:77
6223#, c-format
6224msgid ""
6225"For XCOFF files:\n"
6226" header Display the file header\n"
6227" aout Display the auxiliary header\n"
6228" sections Display the section headers\n"
6229" syms Display the symbols table\n"
6230" relocs Display the relocation entries\n"
6231" lineno Display the line number entries\n"
6232" loader Display loader section\n"
6233" except Display exception table\n"
6234" typchk Display type-check section\n"
6235" traceback Display traceback tags\n"
6236" toc Display toc symbols\n"
6237" ldinfo Display loader info in core files\n"
6238msgstr ""
6239
6240#: od-xcoff.c:419
6241#, c-format
6242msgid " nbr sections: %d\n"
6243msgstr ""
6244
6245#: od-xcoff.c:420
6246#, c-format
6247msgid " time and date: 0x%08x - "
6248msgstr ""
6249
6250#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
6251#, fuzzy, c-format
6252msgid "not set\n"
6253msgstr "無法設定\n"
6254
6255#: od-xcoff.c:429
6256#, c-format
6257msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6258msgstr ""
6259
6260#: od-xcoff.c:430
6261#, c-format
6262msgid " nbr symbols: %d\n"
6263msgstr ""
6264
6265#: od-xcoff.c:431
6266#, c-format
6267msgid " opt hdr sz: %d\n"
6268msgstr ""
6269
6270#: od-xcoff.c:432
6271#, c-format
6272msgid " flags: 0x%04x "
6273msgstr ""
6274
6275#: od-xcoff.c:446
6276#, fuzzy, c-format
6277msgid "Auxiliary header:\n"
6278msgstr "輔助設備頁首:\n"
6279
6280#: od-xcoff.c:449
6281#, c-format
6282msgid " No aux header\n"
6283msgstr ""
6284
6285#: od-xcoff.c:454
6286#, c-format
6287msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6288msgstr ""
6289
6290#: od-xcoff.c:460
6291msgid "cannot read auxhdr"
6292msgstr ""
6293
6294#: od-xcoff.c:525
6295#, c-format
6296msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6297msgstr ""
6298
6299#: od-xcoff.c:530
6300#, fuzzy, c-format
6301msgid " No section header\n"
6302msgstr " 沒有小節標頭\n"
6303
6304#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6305#, fuzzy
6306msgid "cannot read section header"
6307msgstr "無法讀取小節標頭"
6308
6309#: od-xcoff.c:561
6310#, c-format
6311msgid " Flags: %08x "
6312msgstr ""
6313
6314#: od-xcoff.c:569
6315#, c-format
6316msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6317msgstr ""
6318
6319#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6320#, fuzzy
6321msgid "cannot read section headers"
6322msgstr "無法讀取小節標頭"
6323
6324#: od-xcoff.c:649
6325#, fuzzy
6326msgid "cannot read strings table length"
6327msgstr "無法讀取字串表格長度"
6328
6329#: od-xcoff.c:665
6330#, fuzzy
6331msgid "cannot read strings table"
6332msgstr "無法讀取字串表格"
6333
6334#: od-xcoff.c:673
6335#, fuzzy
6336msgid "cannot read symbol table"
6337msgstr "無法讀取符號表格"
6338
6339#: od-xcoff.c:688
6340#, fuzzy
6341msgid "cannot read symbol entry"
6342msgstr "無法讀取符號條目"
6343
6344#: od-xcoff.c:723
6345msgid "cannot read symbol aux entry"
6346msgstr ""
6347
6348#: od-xcoff.c:745
6349#, c-format
6350msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6351msgstr ""
6352
6353#: od-xcoff.c:750
6354#, fuzzy, c-format
6355msgid ""
6356":\n"
6357" No symbols\n"
6358msgstr ""
6359":\n"
6360" 沒有符號\n"
6361
6362#: od-xcoff.c:756
6363#, c-format
6364msgid " (no strings):\n"
6365msgstr ""
6366
6367#: od-xcoff.c:758
6368#, c-format
6369msgid " (strings size: %08x):\n"
6370msgstr ""
6371
6372#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6373#: od-xcoff.c:772
6374#, c-format
6375msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6376msgstr ""
6377
6378#. Section length, number of relocs and line number.
6379#: od-xcoff.c:824
6380#, c-format
6381msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6382msgstr ""
6383
6384#. Section length and number of relocs.
6385#: od-xcoff.c:831
6386#, c-format
6387msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6388msgstr ""
6389
6390#: od-xcoff.c:894
6391#, c-format
6392msgid "offset: %08x"
6393msgstr ""
6394
6395#: od-xcoff.c:937
6396#, c-format
6397msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6398msgstr ""
6399
6400#: od-xcoff.c:940
6401#, fuzzy
6402msgid "cannot read relocations"
6403msgstr "無法讀取重定址"
6404
6405#: od-xcoff.c:953
6406#, fuzzy
6407msgid "cannot read relocation entry"
6408msgstr "無法讀取重新配置登錄"
6409
6410#: od-xcoff.c:993
6411#, c-format
6412msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6413msgstr ""
6414
6415#: od-xcoff.c:996
6416#, fuzzy
6417msgid "cannot read line numbers"
6418msgstr "無法讀取列號"
6419
6420#. Line number, symbol index and physical address.
6421#: od-xcoff.c:1000
6422#, c-format
6423msgid "lineno symndx/paddr\n"
6424msgstr ""
6425
6426#: od-xcoff.c:1008
6427#, fuzzy
6428msgid "cannot read line number entry"
6429msgstr "無法讀取列號條目"
6430
6431#: od-xcoff.c:1051
6432#, fuzzy, c-format
6433msgid "no .loader section in file\n"
6434msgstr "沒有.loader 區段在中檔案\n"
6435
6436#: od-xcoff.c:1057
6437#, fuzzy, c-format
6438msgid "section .loader is too short\n"
6439msgstr "區段.loader 太短\n"
6440
6441#: od-xcoff.c:1064
6442#, fuzzy, c-format
6443msgid "Loader header:\n"
6444msgstr "載入器頁首:\n"
6445
6446#: od-xcoff.c:1066
6447#, c-format
6448msgid " version: %u\n"
6449msgstr ""
6450
6451#: od-xcoff.c:1069
6452#, fuzzy, c-format
6453msgid " Unhandled version\n"
6454msgstr " 未經處理的版本\n"
6455
6456#: od-xcoff.c:1074
6457#, c-format
6458msgid " nbr symbols: %u\n"
6459msgstr ""
6460
6461#: od-xcoff.c:1076
6462#, c-format
6463msgid " nbr relocs: %u\n"
6464msgstr ""
6465
6466#. Import string table length.
6467#: od-xcoff.c:1078
6468#, c-format
6469msgid " import strtab len: %u\n"
6470msgstr ""
6471
6472#: od-xcoff.c:1081
6473#, c-format
6474msgid " nbr import files: %u\n"
6475msgstr ""
6476
6477#: od-xcoff.c:1083
6478#, c-format
6479msgid " import file off: %u\n"
6480msgstr ""
6481
6482#: od-xcoff.c:1085
6483#, c-format
6484msgid " string table len: %u\n"
6485msgstr ""
6486
6487#: od-xcoff.c:1087
6488#, c-format
6489msgid " string table off: %u\n"
6490msgstr ""
6491
6492#: od-xcoff.c:1090
6493#, fuzzy, c-format
6494msgid "Dynamic symbols:\n"
6495msgstr "動態符號:\n"
6496
6497#: od-xcoff.c:1097
6498#, c-format
6499msgid " %4u %08x %3u "
6500msgstr ""
6501
6502#: od-xcoff.c:1110
6503#, c-format
6504msgid " %3u %3u "
6505msgstr ""
6506
6507#: od-xcoff.c:1119
6508#, c-format
6509msgid "(bad offset: %u)"
6510msgstr ""
6511
6512#: od-xcoff.c:1126
6513#, c-format
6514msgid "Dynamic relocs:\n"
6515msgstr ""
6516
6517#: od-xcoff.c:1166
6518#, fuzzy, c-format
6519msgid "Import files:\n"
6520msgstr "匯入檔案:\n"
6521
6522#: od-xcoff.c:1198
6523#, fuzzy, c-format
6524msgid "no .except section in file\n"
6525msgstr "沒有.except 區段在中檔案\n"
6526
6527#: od-xcoff.c:1206
6528#, fuzzy, c-format
6529msgid "Exception table:\n"
6530msgstr "異常表格:\n"
6531
6532#: od-xcoff.c:1241
6533#, fuzzy, c-format
6534msgid "no .typchk section in file\n"
6535msgstr "沒有.typchk 區段在中檔案\n"
6536
6537#: od-xcoff.c:1248
6538#, fuzzy, c-format
6539msgid "Type-check section:\n"
6540msgstr "Type-check 區段:\n"
6541
6542#: od-xcoff.c:1295
6543#, fuzzy, c-format
6544msgid " address beyond section size\n"
6545msgstr " 位址位於之後區段大小\n"
6546
6547#: od-xcoff.c:1305
6548#, c-format
6549msgid " tags at %08x\n"
6550msgstr ""
6551
6552#: od-xcoff.c:1383
6553#, c-format
6554msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6555msgstr ""
6556
6557#: od-xcoff.c:1402
6558#, c-format
6559msgid " Name (len: %u): "
6560msgstr ""
6561
6562#: od-xcoff.c:1405
6563#, c-format
6564msgid "[truncated]\n"
6565msgstr ""
6566
6567#: od-xcoff.c:1424
6568#, c-format
6569msgid " (end of tags at %08x)\n"
6570msgstr ""
6571
6572#: od-xcoff.c:1427
6573#, fuzzy, c-format
6574msgid " no tags found\n"
6575msgstr " 找不到任何標籤\n"
6576
6577#: od-xcoff.c:1431
6578#, fuzzy, c-format
6579msgid " Truncated .text section\n"
6580msgstr " 截斷.text 區段\n"
6581
6582#: od-xcoff.c:1516
6583#, fuzzy, c-format
6584msgid "TOC:\n"
6585msgstr "光碟內容表:\n"
6586
6587#: od-xcoff.c:1559
6588#, c-format
6589msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6590msgstr ""
6591
6592#: od-xcoff.c:1643
6593#, fuzzy
6594msgid "cannot read header"
6595msgstr "無法讀取頁首"
6596
6597#: od-xcoff.c:1651
6598#, fuzzy, c-format
6599msgid "File header:\n"
6600msgstr "檔案頁首:\n"
6601
6602#: od-xcoff.c:1652
6603#, c-format
6604msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6605msgstr ""
6606
6607#: od-xcoff.c:1656
6608#, c-format
6609msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6610msgstr ""
6611
6612#: od-xcoff.c:1659
6613#, c-format
6614msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6615msgstr ""
6616
6617#: od-xcoff.c:1662
6618#, c-format
6619msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6620msgstr ""
6621
6622#: od-xcoff.c:1665
6623#, fuzzy, c-format
6624msgid "unknown magic"
6625msgstr "不明魔術"
6626
6627#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
6628#, fuzzy, c-format
6629msgid " Unhandled magic\n"
6630msgstr " 未經處理的魔術\n"
6631
6632#: od-xcoff.c:1737
6633#, fuzzy
6634msgid "cannot read loader info table"
6635msgstr "無法讀取字串表格"
6636
6637#: od-xcoff.c:1769
6638#, c-format
6639msgid ""
6640"\n"
6641"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6642msgstr ""
6643
6644#: od-xcoff.c:1787
6645#, fuzzy
6646msgid "cannot core read header"
6647msgstr "無法讀取頁首"
6648
6649#: od-xcoff.c:1794
6650#, fuzzy, c-format
6651msgid "Core header:\n"
6652msgstr "載入器頁首:\n"
6653
6654#: od-xcoff.c:1795
6655#, fuzzy, c-format
6656#| msgid " Version: %d\n"
6657msgid " version: 0x%08x "
6658msgstr " 版本: %d\n"
6659
6660#: od-xcoff.c:1799
6661#, c-format
6662msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6663msgstr ""
6664
6665#: od-xcoff.c:1802
6666#, c-format
6667msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6668msgstr ""
6669
6670#: od-xcoff.c:1805
6671#, fuzzy, c-format
6672msgid "unknown format"
6673msgstr "不明魔術"
6674
6675#: rclex.c:196
6676msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6677msgstr ""
6678
6679#: rdcoff.c:116
6680#, c-format
6681msgid "Excessively large slot index: %lx"
6682msgstr ""
6683
6684#: rdcoff.c:202
6685#, c-format
6686msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6687msgstr "parse_coff_type:不良的類型碼 0x%x"
6688
6689#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
6690#, c-format
6691msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6692msgstr "bfd_coff_get_syment 失敗:%s"
6693
6694#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
6695#, c-format
6696msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6697msgstr "bfd_coff_get_auxent 失敗:%s"
6698
6699#: rdcoff.c:794
6700#, c-format
6701msgid "%ld: .bf without preceding function"
6702msgstr "%ld: .bf 未含前導函數"
6703
6704#: rdcoff.c:844
6705#, c-format
6706msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6707msgstr "%ld:意外的 .ef\n"
6708
6709#: rddbg.c:80
6710#, c-format
6711msgid "%s: no recognized debugging information"
6712msgstr "%s:未識別的除錯資訊"
6713
6714#: rddbg.c:196
6715#, c-format
6716msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6717msgstr ""
6718
6719#: rddbg.c:220
6720#, c-format
6721msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6722msgstr ""
6723
6724#: rddbg.c:391
6725#, c-format
6726msgid "Last stabs entries before error:\n"
6727msgstr "錯誤發生前最後的 stabs 進入點:\n"
6728
6729#: readelf.c:307
6730#, fuzzy
6731msgid "<none>"
6732msgstr "<none>"
6733
6734#: readelf.c:308
6735msgid "<no-strings>"
6736msgstr ""
6737
6738#: readelf.c:385
6739#, c-format
6740msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6741msgstr ""
6742
6743#: readelf.c:395
6744#, c-format
6745msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6746msgstr ""
6747
6748#: readelf.c:407
6749#, c-format
6750msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6751msgstr ""
6752
6753#: readelf.c:415
6754#, c-format
6755msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6756msgstr ""
6757
6758#: readelf.c:431
6759#, fuzzy, c-format
6760msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6761msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
6762
6763#: readelf.c:442
6764#, fuzzy, c-format
6765#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
6766msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6767msgstr "讀入鏈結數量失敗\n"
6768
6769#: readelf.c:884
6770msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6771msgstr "不知道關於本機器系統架構中重定位的情況\n"
6772
6773#: readelf.c:911 readelf.c:1016
6774#, fuzzy
6775msgid "32-bit relocation data"
6776msgstr "32-bit 重定址資料"
6777
6778#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
6779msgid "out of memory parsing relocs\n"
6780msgstr ""
6781
6782#: readelf.c:941 readelf.c:1045
6783#, fuzzy
6784msgid "64-bit relocation data"
6785msgstr "64-bit 重定址資料"
6786
6787#: readelf.c:1175
6788#, c-format
6789msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
6790msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n"
6791
6792#: readelf.c:1177
6793#, c-format
6794msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
6795msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n"
6796
6797#: readelf.c:1182
6798#, c-format
6799msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
6800msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n"
6801
6802#: readelf.c:1184
6803#, c-format
6804msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
6805msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n"
6806
6807#: readelf.c:1192
6808#, c-format
6809msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
6810msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n"
6811
6812#: readelf.c:1194
6813#, c-format
6814msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
6815msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n"
6816
6817#: readelf.c:1199
6818#, c-format
6819msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
6820msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n"
6821
6822#: readelf.c:1201
6823#, c-format
6824msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
6825msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n"
6826
6827#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
6828#, c-format
6829msgid "unrecognized: %-7lx"
6830msgstr "不能識別的:%-7lx"
6831
6832#: readelf.c:1612
6833#, fuzzy, c-format
6834msgid "<unknown addend: %lx>"
6835msgstr "<unknown addend: %lx>"
6836
6837#: readelf.c:1621
6838#, c-format
6839msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
6840msgstr ""
6841
6842#: readelf.c:1722
6843#, c-format
6844msgid "<string table index: %3ld>"
6845msgstr "<字串表索引:%3ld>"
6846
6847#: readelf.c:1725
6848#, c-format
6849msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
6850msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>"
6851
6852#: readelf.c:2211
6853#, c-format
6854msgid "Processor Specific: %lx"
6855msgstr "特定處理器:%lx"
6856
6857#: readelf.c:2238
6858#, c-format
6859msgid "Operating System specific: %lx"
6860msgstr "特定作業系統:%lx"
6861
6862#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
6863#, c-format
6864msgid "<unknown>: %lx"
6865msgstr "<未知>:%lx"
6866
6867#: readelf.c:2255
6868msgid "NONE (None)"
6869msgstr "NONE (無)"
6870
6871#: readelf.c:2256
6872msgid "REL (Relocatable file)"
6873msgstr "REL (可重定位檔案)"
6874
6875#: readelf.c:2257
6876msgid "EXEC (Executable file)"
6877msgstr "EXEC (可執行檔案)"
6878
6879#: readelf.c:2258
6880msgid "DYN (Shared object file)"
6881msgstr "DYN (共享物件檔案)"
6882
6883#: readelf.c:2259
6884msgid "CORE (Core file)"
6885msgstr "CORE (核心檔案)"
6886
6887#: readelf.c:2263
6888#, c-format
6889msgid "Processor Specific: (%x)"
6890msgstr "特定處理器:(%x)"
6891
6892#: readelf.c:2265
6893#, c-format
6894msgid "OS Specific: (%x)"
6895msgstr "特定作業系統:(%x)"
6896
6897#: readelf.c:2267
6898#, c-format
6899msgid "<unknown>: %x"
6900msgstr "<未知>:%x"
6901
6902#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
6903#. 0
6904#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
6905msgid "None"
6906msgstr "無"
6907
6908#: readelf.c:2513
6909#, fuzzy, c-format
6910msgid "<unknown>: 0x%x"
6911msgstr "<unknown>"
6912
6913#: readelf.c:2799
6914#, fuzzy
6915msgid ", <unknown>"
6916msgstr ",<unknown>"
6917
6918#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
6919#, fuzzy
6920msgid "unknown"
6921msgstr "不明的"
6922
6923#: readelf.c:3169
6924msgid "unknown mac"
6925msgstr ""
6926
6927#: readelf.c:3237
6928#, fuzzy
6929#| msgid "unknown BB type"
6930msgid ", <unknown MeP cpu type>"
6931msgstr "未知的 BB 類型"
6932
6933#: readelf.c:3247
6934#, fuzzy
6935#| msgid "unknown BB type"
6936msgid "<unknown MeP copro type>"
6937msgstr "未知的 BB 類型"
6938
6939#: readelf.c:3258
6940#, c-format
6941msgid ", unknown flags bits: %#x"
6942msgstr ""
6943
6944#: readelf.c:3267
6945msgid ", relocatable"
6946msgstr ""
6947
6948#: readelf.c:3270
6949#, fuzzy
6950msgid ", relocatable-lib"
6951msgstr ",relocatable-lib"
6952
6953#: readelf.c:3352
6954msgid ", unknown v850 architecture variant"
6955msgstr ""
6956
6957#: readelf.c:3420
6958#, fuzzy
6959msgid ", unknown CPU"
6960msgstr ",不明 CPU"
6961
6962#: readelf.c:3435
6963#, fuzzy
6964msgid ", unknown ABI"
6965msgstr ",不明 ABI"
6966
6967#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
6968#, fuzzy
6969msgid ", unknown ISA"
6970msgstr ",不明 ISA"
6971
6972#: readelf.c:3641
6973#, c-format
6974msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
6975msgstr ""
6976
6977#: readelf.c:3707
6978#, fuzzy
6979#| msgid "architecture: %s, "
6980msgid ": architecture variant: "
6981msgstr "系統架構:%s,"
6982
6983#: readelf.c:3726
6984#, fuzzy
6985msgid ": unknown"
6986msgstr "不明的"
6987
6988#: readelf.c:3730
6989msgid ": unknown extra flag bits also present"
6990msgstr ""
6991
6992#: readelf.c:3780
6993msgid "Standalone App"
6994msgstr "獨立應用程式"
6995
6996#: readelf.c:3789
6997#, fuzzy
6998msgid "Bare-metal C6000"
6999msgstr "Bare-metal C6000"
7000
7001#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
7002#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
7003#, c-format
7004msgid "<unknown: %x>"
7005msgstr "<未知:%x>"
7006
7007#. This message is probably going to be displayed in a 15
7008#. character wide field, so put the hex value first.
7009#: readelf.c:4363
7010#, fuzzy, c-format
7011msgid "%08x: <unknown>"
7012msgstr "<unknown>"
7013
7014#: readelf.c:4421
7015#, c-format
7016msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7017msgstr "用法:readelf <選項> elf-檔案\n"
7018
7019#: readelf.c:4422
7020#, c-format
7021msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7022msgstr " 顯示關於 ELF 格式檔案內容的資訊\n"
7023
7024#: readelf.c:4423
7025#, fuzzy, c-format
7026msgid ""
7027" Options are:\n"
7028" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7029" -h --file-header Display the ELF file header\n"
7030" -l --program-headers Display the program headers\n"
7031" --segments An alias for --program-headers\n"
7032" -S --section-headers Display the sections' header\n"
7033" --sections An alias for --section-headers\n"
7034" -g --section-groups Display the section groups\n"
7035" -t --section-details Display the section details\n"
7036" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
7037" -s --syms Display the symbol table\n"
7038" --symbols An alias for --syms\n"
7039" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
7040" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7041" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7042" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7043" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7044" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7045" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7046" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7047" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7048" -x --hex-dump=<number|name>\n"
7049" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7050" -p --string-dump=<number|name>\n"
7051" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7052" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7053" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7054" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
7055" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
7056" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7057" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7058" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7059" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7060" Display the contents of DWARF debug sections\n"
7061msgstr ""
7062"<number|name>\n"
7063" 傾印內容的區段 <number|name> 做為位元組\n"
7064" -p --string-dump=<number|name>\n"
7065" 傾印內容的區段 <number|name> 做為字串\n"
7066" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7067" 傾印內容的區段 <number|name>"
7068
7069#: readelf.c:4457
7070#, c-format
7071msgid ""
7072" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7073" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7074" or deeper\n"
7075msgstr ""
7076
7077#: readelf.c:4462
7078#, fuzzy, c-format
7079msgid ""
7080" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7081" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7082msgstr ""
7083" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7084" 反組譯內容的區段 <number|name>\n"
7085
7086#: readelf.c:4466
7087#, fuzzy, c-format
7088msgid ""
7089" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
7090" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
7091" @<file> Read options from <file>\n"
7092" -H --help Display this information\n"
7093" -v --version Display the version number of readelf\n"
7094msgstr "<file> 讀取選項從 <file>"
7095
7096#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
7097#, fuzzy
7098msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7099msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
7100
7101#: readelf.c:4707
7102#, c-format
7103msgid "Invalid option '-%c'\n"
7104msgstr "無效的選項「-%c」\n"
7105
7106#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
7107msgid "none"
7108msgstr "無"
7109
7110#: readelf.c:4746
7111msgid "2's complement, little endian"
7112msgstr "2 的補數,小尾序(little endian)"
7113
7114#: readelf.c:4747
7115msgid "2's complement, big endian"
7116msgstr "2 的補數,大尾序(big endian)"
7117
7118#: readelf.c:4767
7119msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7120msgstr "不是 ELF 檔案 - 它開頭的魔術位元組錯誤\n"
7121
7122#: readelf.c:4777
7123#, c-format
7124msgid "ELF Header:\n"
7125msgstr "ELF 檔頭:\n"
7126
7127#: readelf.c:4778
7128#, c-format
7129msgid " Magic: "
7130msgstr "魔術位元組:"
7131
7132#: readelf.c:4782
7133#, c-format
7134msgid " Class: %s\n"
7135msgstr " 類別: %s\n"
7136
7137#: readelf.c:4784
7138#, c-format
7139msgid " Data: %s\n"
7140msgstr " 資料: %s\n"
7141
7142#: readelf.c:4786
7143#, fuzzy, c-format
7144#| msgid " Version: %d %s\n"
7145msgid " Version: %d%s\n"
7146msgstr " 版本: %d %s\n"
7147
7148#: readelf.c:4789
7149msgid " (current)"
7150msgstr ""
7151
7152#: readelf.c:4791
7153#, fuzzy
7154msgid " <unknown>"
7155msgstr ",<unknown>"
7156
7157#: readelf.c:4793
7158#, c-format
7159msgid " OS/ABI: %s\n"
7160msgstr " OS/ABI: %s\n"
7161
7162#: readelf.c:4795
7163#, c-format
7164msgid " ABI Version: %d\n"
7165msgstr " ABI 版本: %d\n"
7166
7167#: readelf.c:4797
7168#, c-format
7169msgid " Type: %s\n"
7170msgstr " 類型: %s\n"
7171
7172#: readelf.c:4799
7173#, c-format
7174msgid " Machine: %s\n"
7175msgstr " 系統架構: %s\n"
7176
7177#: readelf.c:4801
7178#, c-format
7179msgid " Version: 0x%lx\n"
7180msgstr " 版本: 0x%lx\n"
7181
7182#: readelf.c:4804
7183#, c-format
7184msgid " Entry point address: "
7185msgstr " 進入點位址: "
7186
7187#: readelf.c:4806
7188#, c-format
7189msgid ""
7190"\n"
7191" Start of program headers: "
7192msgstr ""
7193"\n"
7194" 程式標頭起點: "
7195
7196#: readelf.c:4808
7197#, c-format
7198msgid ""
7199" (bytes into file)\n"
7200" Start of section headers: "
7201msgstr ""
7202" (檔案內之位元組)\n"
7203" 區段標頭起點: "
7204
7205#: readelf.c:4810
7206#, c-format
7207msgid " (bytes into file)\n"
7208msgstr " (檔案內之位元組)\n"
7209
7210#: readelf.c:4812
7211#, c-format
7212msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7213msgstr " 旗標: 0x%lx%s\n"
7214
7215#: readelf.c:4815
7216#, fuzzy, c-format
7217#| msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
7218msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
7219msgstr " 此標頭的大小: %ld (位元組)\n"
7220
7221#: readelf.c:4817
7222#, fuzzy, c-format
7223#| msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
7224msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
7225msgstr " 程式標頭大小: %ld (位元組)\n"
7226
7227#: readelf.c:4819
7228#, fuzzy, c-format
7229#| msgid ""
7230#| "\n"
7231#| " Start of program headers: "
7232msgid " Number of program headers: %u"
7233msgstr ""
7234"\n"
7235" 程式標頭起點: "
7236
7237#: readelf.c:4829
7238#, fuzzy, c-format
7239#| msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
7240msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
7241msgstr " 區段標頭大小: %ld (位元組)\n"
7242
7243#: readelf.c:4831
7244#, fuzzy, c-format
7245#| msgid " Number of section headers: %ld"
7246msgid " Number of section headers: %u"
7247msgstr " 區段標頭數量: %ld"
7248
7249#: readelf.c:4839
7250#, fuzzy, c-format
7251#| msgid " Section header string table index: %ld"
7252msgid " Section header string table index: %u"
7253msgstr " 字串表索引區段標頭: %ld"
7254
7255#: readelf.c:4851
7256#, fuzzy, c-format
7257msgid " <corrupt: out of range>"
7258msgstr " <corrupt: out of range>"
7259
7260#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
7261msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7262msgstr ""
7263
7264#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
7265msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7266msgstr ""
7267
7268#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
7269msgid "program headers"
7270msgstr "程式標頭"
7271
7272#: readelf.c:4985
7273#, c-format
7274msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7275msgstr ""
7276
7277#: readelf.c:4994
7278#, fuzzy, c-format
7279msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7280msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n"
7281
7282#: readelf.c:5025
7283#, fuzzy
7284msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7285msgstr "可能會損壞 ELF 頁首 - 它有非零程式頁首偏移,但是沒有程式頁首"
7286
7287#: readelf.c:5030
7288#, c-format
7289msgid ""
7290"\n"
7291"There are no program headers in this file.\n"
7292msgstr ""
7293"\n"
7294"本檔案中沒有程式標頭。\n"
7295
7296#: readelf.c:5036
7297#, c-format
7298msgid ""
7299"\n"
7300"Elf file type is %s\n"
7301msgstr ""
7302"\n"
7303"Elf 檔案類型為 %s\n"
7304
7305#: readelf.c:5037
7306#, fuzzy, c-format
7307#| msgid "Entry point "
7308msgid "Entry point 0x%s\n"
7309msgstr "進入點 "
7310
7311#: readelf.c:5038
7312#, fuzzy, c-format
7313#| msgid ""
7314#| "\n"
7315#| "There are %d program headers, starting at offset "
7316msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7317msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7318msgstr[0] ""
7319"\n"
7320"共有 %d 個程式標頭,開始於偏移量"
7321
7322#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
7323#, c-format
7324msgid ""
7325"\n"
7326"Program Headers:\n"
7327msgstr ""
7328"\n"
7329"程式標頭:\n"
7330
7331#: readelf.c:5057
7332#, c-format
7333msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7334msgstr " 類型 偏移量 虛擬位址 實體位址 檔案大小 記憶大小 旗標 對齊\n"
7335
7336#: readelf.c:5060
7337#, c-format
7338msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7339msgstr " 類型 偏移量 虛擬位址 實體位址 檔案大小 記憶大小 旗標 對齊\n"
7340
7341#: readelf.c:5064
7342#, c-format
7343msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7344msgstr " 類型 偏移量 虛擬位址 實體位址\n"
7345
7346#: readelf.c:5066
7347#, c-format
7348msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7349msgstr " 檔案大小 記憶大小 旗標 對齊\n"
7350
7351#: readelf.c:5165
7352msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7353msgstr ""
7354
7355#: readelf.c:5168
7356msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7357msgstr ""
7358
7359#: readelf.c:5175
7360msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7361msgstr ""
7362
7363#: readelf.c:5187
7364msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7365msgstr ""
7366
7367#: readelf.c:5193
7368msgid "more than one dynamic segment\n"
7369msgstr "多於一個動態節區\n"
7370
7371#: readelf.c:5212
7372#, fuzzy
7373msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7374msgstr "沒有.dynamic 區段在中動態資料段\n"
7375
7376#: readelf.c:5227
7377#, fuzzy
7378msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7379msgstr ".dynamic 區段未被包含在之內動態資料段\n"
7380
7381#: readelf.c:5230
7382#, fuzzy
7383msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7384msgstr ".dynamic 區段不是第一個區段在中動態資料段。\n"
7385
7386#: readelf.c:5240
7387msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7388msgstr ""
7389
7390#: readelf.c:5248
7391msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7392msgstr "無法找到程式解譯器名稱\n"
7393
7394#: readelf.c:5255
7395#, fuzzy
7396msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7397msgstr "內部錯誤:無法建立格式字串要顯示程式解譯器\n"
7398
7399#: readelf.c:5259
7400#, fuzzy
7401msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7402msgstr "無法讀取程式解譯器名稱\n"
7403
7404#: readelf.c:5262
7405#, fuzzy, c-format
7406#| msgid ""
7407#| "\n"
7408#| " [Requesting program interpreter: %s]"
7409msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
7410msgstr ""
7411"\n"
7412" [正在要求程式解譯器:%s]"
7413
7414#: readelf.c:5273
7415#, c-format
7416msgid ""
7417"\n"
7418" Section to Segment mapping:\n"
7419msgstr ""
7420"\n"
7421" 區段到節區映射中:\n"
7422
7423#: readelf.c:5274
7424#, c-format
7425msgid " Segment Sections...\n"
7426msgstr " 節區段…\n"
7427
7428#: readelf.c:5310
7429msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7430msgstr "無法不靠程式標頭而解譯虛擬位址\n"
7431
7432#: readelf.c:5326
7433#, c-format
7434msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7435msgstr "虛擬位址 0x%lx 不位於任何 PT_LOAD 節區中。\n"
7436
7437#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
7438msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7439msgstr ""
7440
7441#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
7442msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7443msgstr ""
7444
7445#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
7446msgid "section headers"
7447msgstr "區段標頭"
7448
7449#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
7450#, fuzzy, c-format
7451msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7452msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n"
7453
7454#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
7455#, c-format
7456msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7457msgstr ""
7458
7459#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
7460#, c-format
7461msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7462msgstr ""
7463
7464#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
7465#, c-format
7466msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7467msgstr ""
7468
7469#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
7470#, c-format
7471msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7472msgstr ""
7473
7474#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
7475#, c-format
7476msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7477msgstr ""
7478
7479#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
7480msgid "symbols"
7481msgstr "符號"
7482
7483#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
7484msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
7485msgstr ""
7486
7487#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
7488#, fuzzy
7489#| msgid "stub section sizes"
7490msgid "symbol table section indices"
7491msgstr "佔位區段大小"
7492
7493#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
7494#, c-format
7495msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7496msgstr ""
7497
7498#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
7499#, fuzzy, c-format
7500msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7501msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n"
7502
7503#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
7504msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7505msgstr ""
7506
7507#: readelf.c:5966
7508#, c-format
7509msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7510msgstr ""
7511
7512#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
7513msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7514msgstr ""
7515
7516#: readelf.c:6024
7517#, fuzzy
7518msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7519msgstr "可能會損壞 ELF 檔案頁首 - 它有非零小節標頭偏移,但是沒有小節標頭\n"
7520
7521#: readelf.c:6029
7522#, c-format
7523msgid ""
7524"\n"
7525"There are no sections in this file.\n"
7526msgstr ""
7527"\n"
7528"本檔案中沒有區段。\n"
7529
7530#: readelf.c:6035
7531#, fuzzy, c-format
7532#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7533msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7534msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7535msgstr[0] "共有 %d 個區段標頭,從偏移量 0x%lx 開始:\n"
7536
7537#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
7538#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
7539msgid "string table"
7540msgstr "字串表"
7541
7542#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
7543#: readelf.c:6135
7544#, fuzzy, c-format
7545#| msgid ""
7546#| "\n"
7547#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
7548msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7549msgstr ""
7550"\n"
7551"「%s」區段含有 %d 個條目:\n"
7552
7553#: readelf.c:6136
7554#, c-format
7555msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7556msgstr ""
7557
7558#: readelf.c:6157
7559msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7560msgstr "檔案含有多個動態符號表\n"
7561
7562#: readelf.c:6169
7563msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7564msgstr "檔案含有多個動態字串表\n"
7565
7566#: readelf.c:6175
7567msgid "dynamic strings"
7568msgstr "動態字串"
7569
7570#: readelf.c:6265
7571#, c-format
7572msgid ""
7573"\n"
7574"Section Headers:\n"
7575msgstr ""
7576"\n"
7577"區段標頭:\n"
7578
7579#: readelf.c:6267
7580#, c-format
7581msgid ""
7582"\n"
7583"Section Header:\n"
7584msgstr ""
7585"\n"
7586"區段標頭:\n"
7587
7588#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
7589#, c-format
7590msgid " [Nr] Name\n"
7591msgstr ""
7592
7593#: readelf.c:6274
7594#, c-format
7595msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
7596msgstr ""
7597
7598#: readelf.c:6278
7599#, c-format
7600msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7601msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移 大小 全 旗標 連結 資 齊\n"
7602
7603#: readelf.c:6285
7604#, c-format
7605msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
7606msgstr ""
7607
7608#: readelf.c:6289
7609#, c-format
7610msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7611msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移 大小 全 標 連 資 齊\n"
7612
7613#: readelf.c:6296
7614#, fuzzy, c-format
7615msgid " Type Address Offset Link\n"
7616msgstr " 類型 位址 偏移 鏈結\n"
7617
7618#: readelf.c:6297
7619#, c-format
7620msgid " Size EntSize Info Align\n"
7621msgstr ""
7622
7623#: readelf.c:6301
7624#, c-format
7625msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
7626msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移量\n"
7627
7628#: readelf.c:6302
7629#, c-format
7630msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
7631msgstr " 大小 全體大小 旗標 連結 資訊 對齊\n"
7632
7633#: readelf.c:6307
7634#, fuzzy, c-format
7635msgid " Flags\n"
7636msgstr " 旗標\n"
7637
7638#: readelf.c:6336
7639#, c-format
7640msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7641msgstr ""
7642
7643#: readelf.c:6349
7644#, c-format
7645msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7646msgstr ""
7647
7648#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
7649#, c-format
7650msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7651msgstr ""
7652
7653#: readelf.c:6395
7654#, c-format
7655msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7656msgstr ""
7657
7658#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
7659#, c-format
7660msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7661msgstr ""
7662
7663#: readelf.c:6428
7664#, c-format
7665msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7666msgstr ""
7667
7668#: readelf.c:6443
7669#, c-format
7670msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7671msgstr ""
7672
7673#: readelf.c:6512
7674#, c-format
7675msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7676msgstr ""
7677
7678#: readelf.c:6613
7679#, fuzzy
7680#| msgid "menu header"
7681msgid "compression header"
7682msgstr "選單標頭"
7683
7684#: readelf.c:6622
7685#, fuzzy, c-format
7686msgid " [<unknown>: 0x%x], "
7687msgstr "<unknown>"
7688
7689#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7690#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7691#. letters will be displayed to the user.
7692#: readelf.c:6636
7693#, c-format
7694msgid ""
7695"Key to Flags:\n"
7696" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7697" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7698" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7699" "
7700msgstr ""
7701
7702#: readelf.c:6643
7703#, c-format
7704msgid "l (large), "
7705msgstr ""
7706
7707#: readelf.c:6645
7708#, c-format
7709msgid "y (purecode), "
7710msgstr ""
7711
7712#: readelf.c:6647
7713#, c-format
7714msgid "v (VLE), "
7715msgstr ""
7716
7717#: readelf.c:6664
7718#, c-format
7719msgid "[0x%x: "
7720msgstr ""
7721
7722#: readelf.c:6706
7723#, fuzzy, c-format
7724msgid ""
7725"\n"
7726"There are no sections to group in this file.\n"
7727msgstr ""
7728"\n"
7729"沒有區段到群組在中這個檔案。\n"
7730
7731#: readelf.c:6713
7732msgid "Section headers are not available!\n"
7733msgstr "區段標頭無法取用!\n"
7734
7735#: readelf.c:6723
7736#, fuzzy, c-format
7737msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7738msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n"
7739
7740#: readelf.c:6739
7741#, c-format
7742msgid ""
7743"\n"
7744"There are no section groups in this file.\n"
7745msgstr ""
7746"\n"
7747"本檔案中沒有區段群組。\n"
7748
7749#: readelf.c:6748
7750#, fuzzy, c-format
7751msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7752msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n"
7753
7754#: readelf.c:6778
7755#, c-format
7756msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
7757msgstr "在群組區段「%s」中不良的 sh_link\n"
7758
7759#: readelf.c:6792
7760#, c-format
7761msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
7762msgstr ""
7763
7764#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
7765#, c-format
7766msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
7767msgstr "在群組區段「%s」中不良的 sh_info\n"
7768
7769#: readelf.c:6850
7770#, c-format
7771msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
7772msgstr ""
7773
7774#: readelf.c:6859
7775msgid "section data"
7776msgstr "區段資料"
7777
7778#: readelf.c:6870
7779#, c-format
7780msgid ""
7781"\n"
7782"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
7783msgstr ""
7784
7785#: readelf.c:6873
7786#, c-format
7787msgid " [Index] Name\n"
7788msgstr " [索引] 名稱\n"
7789
7790#: readelf.c:6891
7791#, c-format
7792msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
7793msgstr ""
7794
7795#: readelf.c:6894
7796msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
7797msgstr ""
7798
7799#: readelf.c:6907
7800#, c-format
7801msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
7802msgstr ""
7803
7804#: readelf.c:6911
7805msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
7806msgstr ""
7807
7808#: readelf.c:6923
7809#, c-format
7810msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
7811msgstr "區段 0 在群組區段 [%5u] 之中\n"
7812
7813#: readelf.c:6992
7814#, fuzzy
7815msgid "dynamic section image fixups"
7816msgstr "動態區段影像修正"
7817
7818#: readelf.c:7000
7819#, c-format
7820msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
7821msgstr ""
7822
7823#: readelf.c:7004
7824#, c-format
7825msgid ""
7826"\n"
7827"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
7828msgstr ""
7829
7830#: readelf.c:7007
7831#, c-format
7832msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
7833msgstr ""
7834
7835#: readelf.c:7040
7836#, fuzzy
7837msgid "dynamic section image relocations"
7838msgstr "動態區段影像重定址"
7839
7840#: readelf.c:7044
7841#, c-format
7842msgid ""
7843"\n"
7844"Image relocs\n"
7845msgstr ""
7846
7847#: readelf.c:7046
7848#, c-format
7849msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
7850msgstr ""
7851
7852#: readelf.c:7102
7853#, fuzzy
7854msgid "dynamic string section"
7855msgstr "動態字串區段"
7856
7857#: readelf.c:7203
7858#, c-format
7859msgid ""
7860"\n"
7861"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
7862msgstr ""
7863"\n"
7864"「%s」位於偏移量 0x%lx 的重定位區段含有 %ld 個位元組:\n"
7865
7866#: readelf.c:7220
7867#, c-format
7868msgid ""
7869"\n"
7870"There are no dynamic relocations in this file.\n"
7871msgstr ""
7872"\n"
7873"本檔案中沒有動態重定位。\n"
7874
7875#: readelf.c:7245
7876#, c-format
7877msgid ""
7878"\n"
7879"Relocation section "
7880msgstr ""
7881"\n"
7882"重定位區段 "
7883
7884#: readelf.c:7253
7885#, fuzzy, c-format
7886#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7887msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7888msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7889msgstr[0] " 位於偏移量 0x%lx 含有 %lu 個條目:\n"
7890
7891#: readelf.c:7314
7892#, fuzzy, c-format
7893#| msgid ""
7894#| "\n"
7895#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
7896msgid ""
7897"\n"
7898"There are no static relocations in this file."
7899msgstr ""
7900"\n"
7901"本檔案中沒有動態重定位。\n"
7902
7903#: readelf.c:7315
7904#, fuzzy, c-format
7905#| msgid ""
7906#| "\n"
7907#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
7908msgid ""
7909"\n"
7910"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
7911msgstr ""
7912"\n"
7913"本檔案中沒有動態重定位。\n"
7914
7915#: readelf.c:7321
7916#, c-format
7917msgid ""
7918"\n"
7919"There are no relocations in this file.\n"
7920msgstr ""
7921"\n"
7922"該檔案中沒有重定位資訊。\n"
7923
7924#: readelf.c:7491
7925#, c-format
7926msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
7927msgstr ""
7928
7929#: readelf.c:7509
7930#, fuzzy, c-format
7931msgid "\tUnknown version.\n"
7932msgstr "\t不明版本。\n"
7933
7934#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
7935msgid "unwind table"
7936msgstr "展開表格"
7937
7938#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
7939#, fuzzy, c-format
7940#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
7941msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
7942msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n"
7943
7944#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
7945#, fuzzy, c-format
7946#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
7947msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
7948msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n"
7949
7950#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
7951#, c-format
7952msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
7953msgstr ""
7954
7955#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
7956#, c-format
7957msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
7958msgstr ""
7959
7960#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
7961msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
7962msgstr ""
7963
7964#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
7965#, c-format
7966msgid ""
7967"\n"
7968"There are no unwind sections in this file.\n"
7969msgstr ""
7970"\n"
7971"本檔案中沒有展開的區段。\n"
7972
7973#: readelf.c:7786
7974#, c-format
7975msgid ""
7976"\n"
7977"Could not find unwind info section for "
7978msgstr ""
7979"\n"
7980"找不到展開的資訊區段之於"
7981
7982#: readelf.c:7798
7983msgid "unwind info"
7984msgstr "展開的資訊"
7985
7986#: readelf.c:7801
7987#, c-format
7988msgid ""
7989"\n"
7990"Unwind section "
7991msgstr ""
7992"\n"
7993"展開的區段"
7994
7995#: readelf.c:7808
7996#, c-format
7997msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7998msgstr " 位於偏移量 0x%lx 含有 %lu 個條目:\n"
7999
8000#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
8001#, fuzzy, c-format
8002#| msgid ""
8003#| "\n"
8004#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
8005msgid ""
8006"\n"
8007"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8008msgid_plural ""
8009"\n"
8010"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8011msgstr[0] ""
8012"\n"
8013"位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n"
8014
8015#: readelf.c:8323
8016#, fuzzy
8017msgid "unwind data"
8018msgstr "展開資料"
8019
8020#: readelf.c:8396
8021#, c-format
8022msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8023msgstr ""
8024
8025#: readelf.c:8418
8026#, fuzzy, c-format
8027msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8028msgstr " 不明區段語境\n"
8029
8030#: readelf.c:8426
8031#, c-format
8032msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8033msgstr ""
8034
8035#: readelf.c:8441
8036#, fuzzy, c-format
8037#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8038msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8039msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n"
8040
8041#: readelf.c:8451
8042#, fuzzy, c-format
8043#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8044msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8045msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n"
8046
8047#: readelf.c:8460
8048#, fuzzy, c-format
8049#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8050msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8051msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n"
8052
8053#: readelf.c:8470
8054#, fuzzy, c-format
8055#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8056msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8057msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n"
8058
8059#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8060#: readelf.c:8479
8061#, fuzzy
8062#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
8063msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8064msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 pubname\n"
8065
8066#: readelf.c:8542
8067#, c-format
8068msgid "[Truncated opcode]\n"
8069msgstr ""
8070
8071#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
8072#, fuzzy, c-format
8073msgid "Refuse to unwind"
8074msgstr "拒絕到展開"
8075
8076#: readelf.c:8613
8077#, c-format
8078msgid " [Reserved]"
8079msgstr ""
8080
8081#: readelf.c:8641
8082#, fuzzy, c-format
8083msgid " finish"
8084msgstr " 完成"
8085
8086#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
8087#, c-format
8088msgid "[Spare]"
8089msgstr ""
8090
8091#: readelf.c:8680
8092msgid "corrupt change to vsp"
8093msgstr ""
8094
8095#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
8096#, c-format
8097msgid " [unsupported opcode]"
8098msgstr ""
8099
8100#: readelf.c:8854
8101#, c-format
8102msgid "pop frame {"
8103msgstr ""
8104
8105#: readelf.c:8865
8106msgid "[pad]"
8107msgstr ""
8108
8109#: readelf.c:8893
8110msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
8111msgstr ""
8112
8113#: readelf.c:8900
8114#, c-format
8115msgid "sp = sp + %ld"
8116msgstr ""
8117
8118#: readelf.c:8970
8119#, fuzzy, c-format
8120msgid " Personality routine: "
8121msgstr " 身分常式:"
8122
8123#: readelf.c:9002
8124#, c-format
8125msgid " [Truncated data]\n"
8126msgstr ""
8127
8128#: readelf.c:9026
8129#, c-format
8130msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8131msgstr ""
8132
8133#: readelf.c:9031
8134#, fuzzy, c-format
8135#| msgid "Name index: %ld\n"
8136msgid " Compact model index: %d\n"
8137msgstr "名稱索引:%ld\n"
8138
8139#: readelf.c:9057
8140msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8141msgstr ""
8142
8143#: readelf.c:9058
8144#, c-format
8145msgid " [reserved]\n"
8146msgstr ""
8147
8148#: readelf.c:9073
8149#, fuzzy, c-format
8150msgid " Restore stack from frame pointer\n"
8151msgstr " 還原堆疊從影格指標\n"
8152
8153#: readelf.c:9075
8154#, c-format
8155msgid " Stack increment %d\n"
8156msgstr ""
8157
8158#: readelf.c:9076
8159#, fuzzy, c-format
8160msgid " Registers restored: "
8161msgstr " 註冊回復:"
8162
8163#: readelf.c:9081
8164#, c-format
8165msgid " Return register: %s\n"
8166msgstr ""
8167
8168#: readelf.c:9085
8169#, c-format
8170msgid " [reserved (%d)]\n"
8171msgstr ""
8172
8173#: readelf.c:9089
8174#, c-format
8175msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8176msgstr ""
8177
8178#: readelf.c:9144
8179#, fuzzy, c-format
8180#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
8181msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8182msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>"
8183
8184#: readelf.c:9184
8185#, c-format
8186msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8187msgstr ""
8188
8189#: readelf.c:9200
8190#, c-format
8191msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8192msgstr ""
8193
8194#: readelf.c:9245
8195#, c-format
8196msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8197msgstr ""
8198
8199#: readelf.c:9267
8200msgid "Multiple string tables found in file.\n"
8201msgstr ""
8202
8203#: readelf.c:9333
8204#, c-format
8205msgid ""
8206"\n"
8207"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8208msgstr ""
8209
8210#: readelf.c:9345
8211#, fuzzy, c-format
8212msgid "NONE"
8213msgstr "無\n"
8214
8215#: readelf.c:9370
8216#, c-format
8217msgid "Interface Version: %s"
8218msgstr ""
8219
8220#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8221#: readelf.c:9376
8222#, fuzzy, c-format
8223msgid "<corrupt: %s>"
8224msgstr "<corrupt: %ld>\n"
8225
8226#: readelf.c:9394
8227#, c-format
8228msgid "Time Stamp: %s"
8229msgstr ""
8230
8231#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
8232msgid "dynamic section"
8233msgstr "動態區段"
8234
8235#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
8236#, fuzzy, c-format
8237msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8238msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
8239
8240#: readelf.c:9701
8241#, c-format
8242msgid ""
8243"\n"
8244"There is no dynamic section in this file.\n"
8245msgstr ""
8246"\n"
8247"本檔案沒有動態區段。\n"
8248
8249#. See PR 21379 for a reproducer.
8250#: readelf.c:9739
8251#, c-format
8252msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8253msgstr ""
8254
8255#: readelf.c:9756
8256#, fuzzy
8257#| msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
8258msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
8259msgstr "檔案含有多個動態符號表\n"
8260
8261#: readelf.c:9762
8262msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8263msgstr "無法確定要讀入的符號數量\n"
8264
8265#: readelf.c:9798
8266msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8267msgstr "無法確定動態字串表的長度\n"
8268
8269#: readelf.c:9804
8270#, fuzzy
8271#| msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
8272msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
8273msgstr "檔案含有多個動態字串表\n"
8274
8275#: readelf.c:9810
8276msgid "dynamic string table"
8277msgstr "動態字串表"
8278
8279#: readelf.c:9831
8280#, c-format
8281msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8282msgstr ""
8283
8284#: readelf.c:9850
8285msgid "symbol information"
8286msgstr "符號資訊"
8287
8288#: readelf.c:9856
8289msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
8290msgstr ""
8291
8292#: readelf.c:9862
8293#, fuzzy, c-format
8294msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8295msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存符號索引\n"
8296
8297#: readelf.c:9881
8298#, fuzzy, c-format
8299#| msgid ""
8300#| "\n"
8301#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
8302msgid ""
8303"\n"
8304"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8305msgid_plural ""
8306"\n"
8307"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8308msgstr[0] ""
8309"\n"
8310"位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n"
8311
8312#: readelf.c:9888
8313#, c-format
8314msgid " Tag Type Name/Value\n"
8315msgstr " 標記 類型 名稱/值\n"
8316
8317#: readelf.c:9922
8318#, c-format
8319msgid "Auxiliary library"
8320msgstr "附加函式庫"
8321
8322#: readelf.c:9926
8323#, c-format
8324msgid "Filter library"
8325msgstr "過濾器函式庫"
8326
8327#: readelf.c:9930
8328#, c-format
8329msgid "Configuration file"
8330msgstr "配置檔案"
8331
8332#: readelf.c:9934
8333#, c-format
8334msgid "Dependency audit library"
8335msgstr "依存審查函式庫"
8336
8337#: readelf.c:9938
8338#, c-format
8339msgid "Audit library"
8340msgstr "審查函式庫"
8341
8342#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
8343#, c-format
8344msgid "Flags:"
8345msgstr "旗標:"
8346
8347#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
8348#, c-format
8349msgid " None\n"
8350msgstr " 無\n"
8351
8352#: readelf.c:10220
8353#, c-format
8354msgid "Shared library: [%s]"
8355msgstr "共享函式庫:[%s]"
8356
8357#: readelf.c:10223
8358#, c-format
8359msgid " program interpreter"
8360msgstr " 程式解譯器"
8361
8362#: readelf.c:10227
8363#, c-format
8364msgid "Library soname: [%s]"
8365msgstr "函式庫檔名:[%s]"
8366
8367#: readelf.c:10231
8368#, c-format
8369msgid "Library rpath: [%s]"
8370msgstr "函式庫路徑:[%s]"
8371
8372#: readelf.c:10235
8373#, c-format
8374msgid "Library runpath: [%s]"
8375msgstr "函式庫執行路徑:[%s]"
8376
8377#: readelf.c:10269
8378#, c-format
8379msgid " (bytes)\n"
8380msgstr ""
8381
8382#: readelf.c:10299
8383#, c-format
8384msgid "Not needed object: [%s]\n"
8385msgstr "不需要的物件:[%s]\n"
8386
8387#: readelf.c:10324
8388#, fuzzy, c-format
8389msgid "<corrupt time val: %lx"
8390msgstr "<corrupt: %ld>\n"
8391
8392#: readelf.c:10441
8393#, fuzzy, c-format
8394#| msgid ""
8395#| "\n"
8396#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
8397msgid ""
8398"\n"
8399"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8400msgid_plural ""
8401"\n"
8402"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8403msgstr[0] ""
8404"\n"
8405"版本符號區段「%s」含有 %d 個條目:\n"
8406
8407#: readelf.c:10449
8408#, c-format
8409msgid " Addr: 0x"
8410msgstr " 位址:0x"
8411
8412#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
8413#, c-format
8414msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8415msgstr ""
8416
8417#: readelf.c:10457
8418msgid "version definition section"
8419msgstr "版本定義區段"
8420
8421#: readelf.c:10486
8422#, fuzzy, c-format
8423#| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
8424msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
8425msgstr " %#06x: 修訂: %d 旗標: %s"
8426
8427#: readelf.c:10489
8428#, c-format
8429msgid " Index: %d Cnt: %d "
8430msgstr " 索引: %d 計數: %d "
8431
8432#: readelf.c:10506
8433#, c-format
8434msgid "Name: %s\n"
8435msgstr "名稱:%s\n"
8436
8437#: readelf.c:10508
8438#, c-format
8439msgid "Name index: %ld\n"
8440msgstr "名稱索引:%ld\n"
8441
8442#: readelf.c:10517
8443#, c-format
8444msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8445msgstr ""
8446
8447#: readelf.c:10537
8448#, fuzzy, c-format
8449#| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
8450msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
8451msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n"
8452
8453#: readelf.c:10540
8454#, fuzzy, c-format
8455#| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
8456msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8457msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名稱索引: %ld\n"
8458
8459#: readelf.c:10545
8460#, c-format
8461msgid " Version def aux past end of section\n"
8462msgstr ""
8463
8464#: readelf.c:10552
8465#, c-format
8466msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8467msgstr ""
8468
8469#: readelf.c:10563
8470#, fuzzy, c-format
8471msgid " Version definition past end of section\n"
8472msgstr " 版本定義過去結束的區段\n"
8473
8474#: readelf.c:10578
8475#, fuzzy, c-format
8476#| msgid ""
8477#| "\n"
8478#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
8479msgid ""
8480"\n"
8481"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8482msgid_plural ""
8483"\n"
8484"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8485msgstr[0] ""
8486"\n"
8487"版本符號區段「%s」含有 %d 個條目:\n"
8488
8489#: readelf.c:10585
8490#, c-format
8491msgid " Addr: 0x"
8492msgstr " 位址:0x"
8493
8494#: readelf.c:10594
8495#, fuzzy
8496msgid "Version Needs section"
8497msgstr "版本需要區段"
8498
8499#: readelf.c:10619
8500#, fuzzy, c-format
8501#| msgid " %#06x: Version: %d"
8502msgid " %#06lx: Version: %d"
8503msgstr " %#06x: 版本: %d"
8504
8505#: readelf.c:10622
8506#, c-format
8507msgid " File: %s"
8508msgstr " 檔案:%s"
8509
8510#: readelf.c:10624
8511#, c-format
8512msgid " File: %lx"
8513msgstr " 檔案:%lx"
8514
8515#: readelf.c:10626
8516#, c-format
8517msgid " Cnt: %d\n"
8518msgstr " 計數:%d\n"
8519
8520#: readelf.c:10649
8521#, fuzzy, c-format
8522#| msgid " %#06x: Name: %s"
8523msgid " %#06lx: Name: %s"
8524msgstr " %#06x:名稱:%s"
8525
8526#: readelf.c:10652
8527#, fuzzy, c-format
8528#| msgid " %#06x: Name index: %lx"
8529msgid " %#06lx: Name index: %lx"
8530msgstr " %#06x:名稱索引:%lx"
8531
8532#: readelf.c:10655
8533#, c-format
8534msgid " Flags: %s Version: %d\n"
8535msgstr " 旗標:%s 版本:%d\n"
8536
8537#: readelf.c:10661
8538#, c-format
8539msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8540msgstr ""
8541
8542#: readelf.c:10674
8543msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8544msgstr ""
8545
8546#: readelf.c:10679
8547#, c-format
8548msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8549msgstr ""
8550
8551#: readelf.c:10689
8552#, fuzzy
8553msgid "Missing Version Needs information\n"
8554msgstr "缺少版本需要資訊\n"
8555
8556#: readelf.c:10727
8557msgid "version string table"
8558msgstr "版本字串表"
8559
8560#: readelf.c:10734
8561#, fuzzy, c-format
8562#| msgid ""
8563#| "\n"
8564#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
8565msgid ""
8566"\n"
8567"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8568msgid_plural ""
8569"\n"
8570"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8571msgstr[0] ""
8572"\n"
8573"版本符號區段「%s」含有 %d 個條目:\n"
8574
8575#: readelf.c:10741
8576#, c-format
8577msgid " Addr: "
8578msgstr " 位址:"
8579
8580#: readelf.c:10752
8581msgid "version symbol data"
8582msgstr "版本符號資料"
8583
8584#: readelf.c:10772
8585msgid "*invalid*"
8586msgstr ""
8587
8588#: readelf.c:10780
8589msgid " 0 (*local*) "
8590msgstr " 0 (*本地*) "
8591
8592#: readelf.c:10784
8593msgid " 1 (*global*) "
8594msgstr " 1 (*全域*) "
8595
8596#: readelf.c:10795
8597#, fuzzy
8598msgid "invalid index into symbol array\n"
8599msgstr "無效的索引進入符號陣列\n"
8600
8601#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
8602msgid "version need"
8603msgstr "版本需要"
8604
8605#: readelf.c:10828
8606msgid "version need aux (2)"
8607msgstr "版本需要外部 (2)"
8608
8609#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
8610msgid "version def"
8611msgstr "版本定義"
8612
8613#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
8614msgid "version def aux"
8615msgstr "版本定義外部"
8616
8617#: readelf.c:10910
8618msgid "*both*"
8619msgstr ""
8620
8621#: readelf.c:10940
8622#, c-format
8623msgid ""
8624"\n"
8625"No version information found in this file.\n"
8626msgstr ""
8627"\n"
8628"本檔案中沒有區段資訊。\n"
8629
8630#: readelf.c:11039
8631#, fuzzy, c-format
8632#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
8633msgid "Unrecognized visibility value: %u"
8634msgstr "無法識別的形式:%lu\n"
8635
8636#: readelf.c:11100
8637#, fuzzy, c-format
8638#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8639msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8640msgstr "無法識別的 XCOFF 類型 %d\n"
8641
8642#: readelf.c:11124
8643#, c-format
8644msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8645msgstr ""
8646
8647#: readelf.c:11150
8648#, c-format
8649msgid "<localentry>: %d"
8650msgstr ""
8651
8652#: readelf.c:11184
8653#, fuzzy, c-format
8654msgid "<other>: %x"
8655msgstr "<other>"
8656
8657#: readelf.c:11223
8658#, fuzzy, c-format
8659msgid "bad section index[%3d]"
8660msgstr "讀取區段失敗"
8661
8662#: readelf.c:11244
8663#, c-format
8664msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8665msgstr ""
8666
8667#: readelf.c:11253
8668#, c-format
8669msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8670msgstr ""
8671
8672#: readelf.c:11261
8673#, fuzzy, c-format
8674msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8675msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n"
8676
8677#: readelf.c:11268
8678#, fuzzy, c-format
8679#| msgid "Unable to read in dynamic data\n"
8680msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8681msgstr "無法讀入動態資料\n"
8682
8683#: readelf.c:11277
8684#, fuzzy, c-format
8685msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8686msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
8687
8688#: readelf.c:11304
8689#, fuzzy, c-format
8690#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
8691msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
8692msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n"
8693
8694#: readelf.c:11336
8695#, fuzzy, c-format
8696msgid " <corrupt: %14ld>"
8697msgstr " <corrupt: %14ld>"
8698
8699#: readelf.c:11363
8700msgid "version data"
8701msgstr "版本資料"
8702
8703#: readelf.c:11478
8704msgid "version need aux (3)"
8705msgstr "版本需要外部 (3)"
8706
8707#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
8708#: readelf.c:11686
8709#, fuzzy
8710msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8711msgstr "無法尋指啟始的動態資訊\n"
8712
8713#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
8714msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8715msgstr "讀入存儲桶數量失敗\n"
8716
8717#: readelf.c:11568
8718msgid "Failed to read in number of chains\n"
8719msgstr "讀入鏈結數量失敗\n"
8720
8721#: readelf.c:11670
8722#, fuzzy
8723msgid "Failed to determine last chain length\n"
8724msgstr "確定最後一筆鏈接長度時失敗\n"
8725
8726#: readelf.c:11717
8727#, c-format
8728msgid ""
8729"\n"
8730"Symbol table for image:\n"
8731msgstr ""
8732"\n"
8733"映像符號表:\n"
8734
8735#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
8736#, c-format
8737msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8738msgstr " 存儲桶號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n"
8739
8740#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
8741#, c-format
8742msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8743msgstr " 存儲桶號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n"
8744
8745#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
8746msgid "histogram chain is corrupt\n"
8747msgstr ""
8748
8749#: readelf.c:11743
8750#, fuzzy, c-format
8751msgid ""
8752"\n"
8753"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
8754msgstr ""
8755"\n"
8756"符號表格的.gnu.hash 用於影像:\n"
8757
8758#: readelf.c:11788
8759#, c-format
8760msgid ""
8761"\n"
8762"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8763msgstr ""
8764
8765#: readelf.c:11794
8766#, fuzzy, c-format
8767#| msgid ""
8768#| "\n"
8769#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
8770msgid ""
8771"\n"
8772"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8773msgid_plural ""
8774"\n"
8775"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
8776msgstr[0] ""
8777"\n"
8778"符號表「%s」含有 %lu 個條目:\n"
8779
8780#: readelf.c:11801
8781#, c-format
8782msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8783msgstr " 編號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n"
8784
8785#: readelf.c:11803
8786#, c-format
8787msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8788msgstr " 編號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n"
8789
8790#: readelf.c:11878
8791#, c-format
8792msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8793msgstr ""
8794
8795#: readelf.c:11889
8796#, c-format
8797msgid ""
8798"\n"
8799"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8800msgstr ""
8801"\n"
8802"無法取得顯示符號所需之動態符號資訊。\n"
8803
8804#: readelf.c:11902
8805#, fuzzy, c-format
8806#| msgid ""
8807#| "\n"
8808#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8809msgid ""
8810"\n"
8811"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8812msgid_plural ""
8813"\n"
8814"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8815msgstr[0] ""
8816"\n"
8817"存儲桶列表長度的長條圖 (總計 %lu 存儲桶):\n"
8818
8819#: readelf.c:11912
8820#, fuzzy
8821msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
8822msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
8823
8824#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
8825#, c-format
8826msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
8827msgstr " 長度 編號 總計之%% 覆蓋度\n"
8828
8829#: readelf.c:11940
8830#, fuzzy
8831msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
8832msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
8833
8834#: readelf.c:11980
8835#, fuzzy, c-format
8836#| msgid ""
8837#| "\n"
8838#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8839msgid ""
8840"\n"
8841"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8842msgid_plural ""
8843"\n"
8844"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8845msgstr[0] ""
8846"\n"
8847"存儲桶列表長度的長條圖 (總計 %lu 存儲桶):\n"
8848
8849#: readelf.c:11990
8850#, fuzzy
8851msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
8852msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
8853
8854#: readelf.c:12016
8855#, fuzzy
8856msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
8857msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
8858
8859#: readelf.c:12061
8860#, fuzzy, c-format
8861#| msgid ""
8862#| "\n"
8863#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
8864msgid ""
8865"\n"
8866"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
8867msgid_plural ""
8868"\n"
8869"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
8870msgstr[0] ""
8871"\n"
8872"位於偏移量 0x%lx 的動態資訊節區含有 %d 個條目:\n"
8873
8874#: readelf.c:12068
8875#, c-format
8876msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
8877msgstr "編號: 名稱 相約束 旗標\n"
8878
8879#: readelf.c:12075
8880#, fuzzy, c-format
8881msgid "<corrupt index>"
8882msgstr "<corrupt>"
8883
8884#: readelf.c:12079
8885#, fuzzy, c-format
8886msgid "<corrupt: %19ld>"
8887msgstr "<corrupt: %19ld>"
8888
8889#: readelf.c:12168
8890#, c-format
8891msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8892msgstr ""
8893
8894#: readelf.c:12197
8895#, c-format
8896msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8897msgstr ""
8898
8899#. PR 21137
8900#: readelf.c:12208
8901#, c-format
8902msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8903msgstr ""
8904
8905#: readelf.c:12219
8906msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8907msgstr ""
8908
8909#: readelf.c:12242
8910#, c-format
8911msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8912msgstr ""
8913
8914#: readelf.c:12256
8915#, c-format
8916msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8917msgstr ""
8918
8919#: readelf.c:12266
8920#, c-format
8921msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8922msgstr ""
8923
8924#: readelf.c:12276
8925msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8926msgstr ""
8927
8928#: readelf.c:12299
8929#, c-format
8930msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8931msgstr ""
8932
8933#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
8934#, c-format
8935msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8936msgstr ""
8937
8938#: readelf.c:12542
8939#, c-format
8940msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
8941msgstr ""
8942
8943#: readelf.c:13209
8944#, c-format
8945msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
8946msgstr ""
8947
8948#: readelf.c:13218
8949#, c-format
8950msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
8951msgstr ""
8952
8953#: readelf.c:13227
8954#, c-format
8955msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
8956msgstr ""
8957
8958#: readelf.c:13250
8959#, fuzzy, c-format
8960#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8961msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
8962msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n"
8963
8964#: readelf.c:13327
8965#, c-format
8966msgid ""
8967"\n"
8968"Assembly dump of section %s\n"
8969msgstr ""
8970"\n"
8971"「%s」區段的組合語言傾印:\n"
8972
8973#: readelf.c:13345
8974#, fuzzy, c-format
8975#| msgid ""
8976#| "\n"
8977#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
8978msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
8979msgstr ""
8980"\n"
8981"「%s」區段沒有可傾印的資料。\n"
8982
8983#: readelf.c:13351
8984#, fuzzy
8985msgid "section contents"
8986msgstr "區段內容"
8987
8988#: readelf.c:13426
8989#, c-format
8990msgid ""
8991"\n"
8992"String dump of section '%s':\n"
8993msgstr ""
8994
8995#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
8996#, fuzzy, c-format
8997#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
8998msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
8999msgstr "IEEE 不支援的複數類型大小 %u\n"
9000
9001#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
9002#, fuzzy, c-format
9003#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
9004msgid "Unable to decompress section %s\n"
9005msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n"
9006
9007#: readelf.c:13499
9008#, fuzzy, c-format
9009msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9010msgstr " 註記:這個區段有重定址針對它,但是這些未被套用到這個傾印。\n"
9011
9012#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
9013#: readelf.c:14744
9014#, fuzzy, c-format
9015msgid "<corrupt>\n"
9016msgstr "<corrupt>"
9017
9018#: readelf.c:13540
9019#, fuzzy, c-format
9020msgid " No strings found in this section."
9021msgstr " 找不到任何字串在中這個區段。"
9022
9023#: readelf.c:13568
9024#, c-format
9025msgid ""
9026"\n"
9027"Hex dump of section '%s':\n"
9028msgstr ""
9029"\n"
9030"「%s」區段的十六進位傾印:\n"
9031
9032#: readelf.c:13650
9033#, fuzzy, c-format
9034msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9035msgstr " 註記:這個區段有重定址針對它,但是這些未被套用到這個傾印。\n"
9036
9037#: readelf.c:13719
9038#, c-format
9039msgid "%s section data"
9040msgstr ""
9041
9042#: readelf.c:13743
9043#, c-format
9044msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
9045msgstr ""
9046
9047#: readelf.c:13899
9048#, c-format
9049msgid ""
9050"\n"
9051"Section '%s' has no debugging data.\n"
9052msgstr ""
9053"\n"
9054"「%s」區段沒有正在除錯的資料。\n"
9055
9056#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9057#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9058#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9059#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
9060#: readelf.c:13908
9061#, c-format
9062msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9063msgstr ""
9064
9065#: readelf.c:13958
9066#, c-format
9067msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
9068msgstr "無法識別的除錯區段:%s\n"
9069
9070#: readelf.c:13986
9071#, c-format
9072msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
9073msgstr ""
9074
9075#: readelf.c:14047
9076#, c-format
9077msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
9078msgstr "沒有傾印區段 %d 是因為它們並不存在!\n"
9079
9080#: readelf.c:14104
9081#, fuzzy
9082msgid "<corrupt tag>\n"
9083msgstr "<corrupt>"
9084
9085#: readelf.c:14119
9086#, fuzzy, c-format
9087#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
9088msgid "<corrupt string tag>"
9089msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>"
9090
9091#: readelf.c:14159
9092#, c-format
9093msgid "Absent/Non standard\n"
9094msgstr ""
9095
9096#: readelf.c:14162
9097#, c-format
9098msgid "Bare metal/mwdt\n"
9099msgstr ""
9100
9101#: readelf.c:14165
9102#, c-format
9103msgid "Bare metal/newlib\n"
9104msgstr ""
9105
9106#: readelf.c:14168
9107#, c-format
9108msgid "Linux/uclibc\n"
9109msgstr ""
9110
9111#: readelf.c:14171
9112#, c-format
9113msgid "Linux/glibc\n"
9114msgstr ""
9115
9116#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
9117#, fuzzy, c-format
9118msgid "Unknown\n"
9119msgstr "不明的"
9120
9121#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
9122#, c-format
9123msgid "Absent\n"
9124msgstr ""
9125
9126#: readelf.c:14231
9127msgid "yes"
9128msgstr ""
9129
9130#: readelf.c:14231
9131#, fuzzy
9132#| msgid "none"
9133msgid "no"
9134msgstr "無"
9135
9136#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
9137msgid "default"
9138msgstr ""
9139
9140#: readelf.c:14273
9141msgid "smallest"
9142msgstr ""
9143
9144#: readelf.c:14279
9145msgid "OPTFP"
9146msgstr ""
9147
9148#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
9149#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
9150#, fuzzy, c-format
9151msgid "None\n"
9152msgstr "無\n"
9153
9154#: readelf.c:14480
9155#, fuzzy, c-format
9156msgid "Application\n"
9157msgstr "應用程式\n"
9158
9159#: readelf.c:14481
9160#, c-format
9161msgid "Realtime\n"
9162msgstr ""
9163
9164#: readelf.c:14482
9165#, c-format
9166msgid "Microcontroller\n"
9167msgstr ""
9168
9169#: readelf.c:14483
9170#, c-format
9171msgid "Application or Realtime\n"
9172msgstr ""
9173
9174#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
9175#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
9176#, fuzzy, c-format
9177msgid "8-byte\n"
9178msgstr "8-byte\n"
9179
9180#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
9181#, fuzzy, c-format
9182msgid "4-byte\n"
9183msgstr "4-byte\n"
9184
9185#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
9186#, fuzzy, c-format
9187msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9188msgstr "8-byte 與最高到 %d-byte 進階\n"
9189
9190#: readelf.c:14513
9191#, fuzzy, c-format
9192msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9193msgstr "8-byte,除了葉 SP\n"
9194
9195#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
9196#, c-format
9197msgid "flag = %d, vendor = "
9198msgstr ""
9199
9200#: readelf.c:14551
9201#, fuzzy, c-format
9202msgid "True\n"
9203msgstr "真\n"
9204
9205#: readelf.c:14573
9206#, fuzzy, c-format
9207#| msgid "<unknown: %x>"
9208msgid "<unknown: %d>\n"
9209msgstr "<未知:%x>"
9210
9211#: readelf.c:14622
9212msgid "corrupt vendor attribute\n"
9213msgstr ""
9214
9215#: readelf.c:14674
9216#, c-format
9217msgid "unspecified hard/soft float, "
9218msgstr ""
9219
9220#: readelf.c:14677
9221#, fuzzy, c-format
9222msgid "hard float, "
9223msgstr "硬浮點數\n"
9224
9225#: readelf.c:14680
9226#, fuzzy, c-format
9227msgid "soft float, "
9228msgstr "軟式浮點數\n"
9229
9230#: readelf.c:14683
9231#, fuzzy, c-format
9232msgid "single-precision hard float, "
9233msgstr "單精度硬浮點數\n"
9234
9235#: readelf.c:14690
9236#, c-format
9237msgid "unspecified long double\n"
9238msgstr ""
9239
9240#: readelf.c:14693
9241#, c-format
9242msgid "128-bit IBM long double\n"
9243msgstr ""
9244
9245#: readelf.c:14696
9246#, c-format
9247msgid "64-bit long double\n"
9248msgstr ""
9249
9250#: readelf.c:14699
9251#, c-format
9252msgid "128-bit IEEE long double\n"
9253msgstr ""
9254
9255#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
9256#, c-format
9257msgid "unspecified\n"
9258msgstr ""
9259
9260#: readelf.c:14725
9261#, fuzzy, c-format
9262msgid "generic\n"
9263msgstr "一般\n"
9264
9265#: readelf.c:14760
9266#, fuzzy, c-format
9267msgid "memory\n"
9268msgstr "記憶體\n"
9269
9270#: readelf.c:14789
9271#, c-format
9272msgid "any\n"
9273msgstr ""
9274
9275#: readelf.c:14792
9276#, c-format
9277msgid "software\n"
9278msgstr ""
9279
9280#: readelf.c:14795
9281#, c-format
9282msgid "hardware\n"
9283msgstr ""
9284
9285#: readelf.c:14921
9286#, fuzzy, c-format
9287msgid "Hard or soft float\n"
9288msgstr "硬或軟式浮點數\n"
9289
9290#: readelf.c:14924
9291#, c-format
9292msgid "Hard float (double precision)\n"
9293msgstr ""
9294
9295#: readelf.c:14927
9296#, c-format
9297msgid "Hard float (single precision)\n"
9298msgstr ""
9299
9300#: readelf.c:14930
9301#, fuzzy, c-format
9302msgid "Soft float\n"
9303msgstr "軟式浮點數\n"
9304
9305#: readelf.c:14933
9306#, c-format
9307msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9308msgstr ""
9309
9310#: readelf.c:14936
9311#, c-format
9312msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9313msgstr ""
9314
9315#: readelf.c:14939
9316#, c-format
9317msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9318msgstr ""
9319
9320#: readelf.c:14942
9321#, c-format
9322msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9323msgstr ""
9324
9325#: readelf.c:14945
9326#, c-format
9327msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9328msgstr ""
9329
9330#: readelf.c:14984
9331#, c-format
9332msgid "Any MSA or not\n"
9333msgstr ""
9334
9335#: readelf.c:14987
9336#, c-format
9337msgid "128-bit MSA\n"
9338msgstr ""
9339
9340#: readelf.c:15053
9341#, fuzzy, c-format
9342msgid "Not used\n"
9343msgstr "未使用\n"
9344
9345#: readelf.c:15056
9346#, c-format
9347msgid "2 bytes\n"
9348msgstr ""
9349
9350#: readelf.c:15059
9351#, c-format
9352msgid "4 bytes\n"
9353msgstr ""
9354
9355#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
9356#, fuzzy, c-format
9357msgid "16-byte\n"
9358msgstr "16-byte\n"
9359
9360#: readelf.c:15110
9361#, fuzzy, c-format
9362msgid "DSBT addressing not used\n"
9363msgstr "DSBT 定址未使用\n"
9364
9365#: readelf.c:15113
9366#, fuzzy, c-format
9367msgid "DSBT addressing used\n"
9368msgstr "DSBT 定址使用\n"
9369
9370#: readelf.c:15128
9371#, fuzzy, c-format
9372msgid "Data addressing position-dependent\n"
9373msgstr "資料定址 position-dependent\n"
9374
9375#: readelf.c:15131
9376#, fuzzy, c-format
9377msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9378msgstr "資料定址 position-independent,得到接近 DP\n"
9379
9380#: readelf.c:15134
9381#, c-format
9382msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9383msgstr ""
9384
9385#: readelf.c:15149
9386#, fuzzy, c-format
9387msgid "Code addressing position-dependent\n"
9388msgstr "編碼定址 position-dependent\n"
9389
9390#: readelf.c:15152
9391#, fuzzy, c-format
9392msgid "Code addressing position-independent\n"
9393msgstr "編碼定址 position-independent\n"
9394
9395#: readelf.c:15312
9396#, c-format
9397msgid "MSP430\n"
9398msgstr ""
9399
9400#: readelf.c:15313
9401#, c-format
9402msgid "MSP430X\n"
9403msgstr ""
9404
9405#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
9406#, c-format
9407msgid "Small\n"
9408msgstr ""
9409
9410#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
9411#, c-format
9412msgid "Large\n"
9413msgstr ""
9414
9415#: readelf.c:15340
9416#, c-format
9417msgid "Restricted Large\n"
9418msgstr ""
9419
9420#: readelf.c:15346
9421#, fuzzy, c-format
9422#| msgid "<unknown>: %d"
9423msgid " <unknown tag %d>: "
9424msgstr "<未知>:%d"
9425
9426#: readelf.c:15430
9427#, c-format
9428msgid "%d\n"
9429msgstr ""
9430
9431#: readelf.c:15438
9432#, c-format
9433msgid "No unaligned access\n"
9434msgstr ""
9435
9436#: readelf.c:15441
9437#, c-format
9438msgid "Unaligned access\n"
9439msgstr ""
9440
9441#: readelf.c:15448
9442#, fuzzy, c-format
9443msgid "%d-bytes\n"
9444msgstr "8-byte\n"
9445
9446#: readelf.c:15483
9447#, fuzzy
9448msgid "attributes"
9449msgstr "屬性"
9450
9451#: readelf.c:15495
9452#, c-format
9453msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9454msgstr ""
9455
9456#: readelf.c:15514
9457msgid "Tag section ends prematurely\n"
9458msgstr ""
9459
9460#: readelf.c:15523
9461#, c-format
9462msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9463msgstr ""
9464
9465#: readelf.c:15531
9466#, c-format
9467msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9468msgstr ""
9469
9470#: readelf.c:15542
9471msgid "Corrupt attribute section name\n"
9472msgstr ""
9473
9474#: readelf.c:15547
9475#, c-format
9476msgid "Attribute Section: "
9477msgstr ""
9478
9479#: readelf.c:15574
9480#, fuzzy
9481#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
9482msgid "Unused bytes at end of section\n"
9483msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n"
9484
9485#: readelf.c:15584
9486#, c-format
9487msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9488msgstr ""
9489
9490#: readelf.c:15592
9491#, c-format
9492msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9493msgstr ""
9494
9495#: readelf.c:15607
9496#, fuzzy, c-format
9497msgid "File Attributes\n"
9498msgstr "檔案屬性\n"
9499
9500#: readelf.c:15610
9501#, fuzzy, c-format
9502msgid "Section Attributes:"
9503msgstr "區段屬性:"
9504
9505#: readelf.c:15613
9506#, fuzzy, c-format
9507msgid "Symbol Attributes:"
9508msgstr "符號屬性:"
9509
9510#: readelf.c:15629
9511#, c-format
9512msgid "Unknown tag: %d\n"
9513msgstr ""
9514
9515#: readelf.c:15650
9516#, fuzzy, c-format
9517#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
9518msgid " Unknown attribute:\n"
9519msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)"
9520
9521#: readelf.c:15692
9522msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9523msgstr ""
9524
9525#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
9526#, fuzzy
9527msgid "Unknown"
9528msgstr "不明的"
9529
9530#: readelf.c:15891
9531msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9532msgstr ""
9533
9534#: readelf.c:15897
9535msgid "MIPS ABI Flags section"
9536msgstr ""
9537
9538#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
9539#, fuzzy
9540msgid "Global Offset Table data"
9541msgstr "全域偏移表格資料"
9542
9543#: readelf.c:15960
9544#, c-format
9545msgid ""
9546"\n"
9547"Static GOT:\n"
9548msgstr ""
9549
9550#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
9551#, c-format
9552msgid " Canonical gp value: "
9553msgstr ""
9554
9555#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
9556#, fuzzy, c-format
9557msgid " Reserved entries:\n"
9558msgstr " 保留的條目:\n"
9559
9560#: readelf.c:15976
9561#, c-format
9562msgid " %*s %10s %*s\n"
9563msgstr ""
9564
9565#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
9566#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
9567#, fuzzy
9568msgid "Address"
9569msgstr "位址"
9570
9571#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
9572#: readelf.c:16562
9573#, fuzzy
9574msgid "Access"
9575msgstr "存取"
9576
9577#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
9578msgid "Value"
9579msgstr ""
9580
9581#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
9582#, fuzzy, c-format
9583msgid " Local entries:\n"
9584msgstr " 本地條目:\n"
9585
9586#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
9587msgid "liblist section data"
9588msgstr ""
9589
9590#: readelf.c:16090
9591#, fuzzy, c-format
9592#| msgid ""
9593#| "\n"
9594#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9595msgid ""
9596"\n"
9597"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9598msgid_plural ""
9599"\n"
9600"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9601msgstr[0] ""
9602"\n"
9603"「.conflict」區段含有 %lu 個條目:\n"
9604
9605#: readelf.c:16094
9606#, fuzzy
9607msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
9608msgstr " 函式庫 時間戳記 總和檢查碼 版本旗標\n"
9609
9610#: readelf.c:16120
9611#, fuzzy, c-format
9612msgid "<corrupt: %9ld>"
9613msgstr "<corrupt: %9ld>"
9614
9615#: readelf.c:16125
9616#, fuzzy
9617msgid " NONE"
9618msgstr " 無"
9619
9620#: readelf.c:16178
9621msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9622msgstr ""
9623
9624#: readelf.c:16183
9625msgid "options"
9626msgstr "選項"
9627
9628#: readelf.c:16190
9629#, fuzzy
9630msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
9631msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
9632
9633#: readelf.c:16212
9634#, c-format
9635msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9636msgstr ""
9637
9638#: readelf.c:16221
9639#, fuzzy, c-format
9640#| msgid ""
9641#| "\n"
9642#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
9643msgid ""
9644"\n"
9645"Section '%s' contains %d entry:\n"
9646msgid_plural ""
9647"\n"
9648"Section '%s' contains %d entries:\n"
9649msgstr[0] ""
9650"\n"
9651"「%s」區段含有 %d 個條目:\n"
9652
9653#: readelf.c:16392
9654#, fuzzy
9655msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9656msgstr "衝突清單找到而無需動態符號表格\n"
9657
9658#: readelf.c:16400
9659#, c-format
9660msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9661msgstr ""
9662
9663#: readelf.c:16408
9664#, fuzzy
9665msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9666msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
9667
9668#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
9669msgid "conflict"
9670msgstr "衝突"
9671
9672#: readelf.c:16443
9673#, fuzzy, c-format
9674#| msgid ""
9675#| "\n"
9676#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9677msgid ""
9678"\n"
9679"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9680msgid_plural ""
9681"\n"
9682"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9683msgstr[0] ""
9684"\n"
9685"「.conflict」區段含有 %lu 個條目:\n"
9686
9687#: readelf.c:16447
9688msgid " Num: Index Value Name"
9689msgstr " 編號: 索引 值 名稱"
9690
9691#: readelf.c:16454
9692#, fuzzy, c-format
9693#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
9694msgid "<corrupt symbol index>"
9695msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>"
9696
9697#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
9698#, fuzzy, c-format
9699msgid "<corrupt: %14ld>"
9700msgstr "<corrupt: %14ld>"
9701
9702#: readelf.c:16488
9703#, c-format
9704msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9705msgstr ""
9706
9707#: readelf.c:16497
9708#, c-format
9709msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9710msgstr ""
9711
9712#: readelf.c:16508
9713#, fuzzy, c-format
9714msgid ""
9715"\n"
9716"Primary GOT:\n"
9717msgstr ""
9718"\n"
9719"主要得到:\n"
9720
9721#: readelf.c:16514
9722#, c-format
9723msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
9724msgstr ""
9725
9726#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
9727#: readelf.c:16652
9728#, fuzzy
9729msgid "Initial"
9730msgstr "初始"
9731
9732#: readelf.c:16518
9733#, c-format
9734msgid " Lazy resolver\n"
9735msgstr ""
9736
9737#: readelf.c:16533
9738#, c-format
9739msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9740msgstr ""
9741
9742#: readelf.c:16559
9743#, fuzzy, c-format
9744msgid " Global entries:\n"
9745msgstr " 全域條目:\n"
9746
9747#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
9748msgid "Sym.Val."
9749msgstr ""
9750
9751#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
9752#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
9753msgid "Ndx"
9754msgstr ""
9755
9756#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
9757#, fuzzy
9758msgid "Name"
9759msgstr "名稱"
9760
9761#: readelf.c:16577
9762#, fuzzy, c-format
9763msgid "<no dynamic symbols>"
9764msgstr "不當的動態符號\n"
9765
9766#: readelf.c:16593
9767#, c-format
9768msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9769msgstr ""
9770
9771#: readelf.c:16635
9772#, fuzzy
9773msgid "Procedure Linkage Table data"
9774msgstr "程序鏈結表格資料"
9775
9776#: readelf.c:16641
9777#, c-format
9778msgid " %*s %*s Purpose\n"
9779msgstr ""
9780
9781#: readelf.c:16644
9782#, c-format
9783msgid " PLT lazy resolver\n"
9784msgstr ""
9785
9786#: readelf.c:16646
9787#, fuzzy, c-format
9788msgid " Module pointer\n"
9789msgstr " 模組指標\n"
9790
9791#: readelf.c:16649
9792#, fuzzy, c-format
9793msgid " Entries:\n"
9794msgstr " 條目:\n"
9795
9796#: readelf.c:16663
9797#, fuzzy, c-format
9798#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
9799msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
9800msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>"
9801
9802#: readelf.c:16701
9803msgid "NDS32 elf flags section"
9804msgstr ""
9805
9806#: readelf.c:16765
9807msgid "liblist string table"
9808msgstr "函式庫字串表"
9809
9810#: readelf.c:16777
9811#, fuzzy, c-format
9812#| msgid ""
9813#| "\n"
9814#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9815msgid ""
9816"\n"
9817"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9818msgid_plural ""
9819"\n"
9820"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9821msgstr[0] ""
9822"\n"
9823"「%s」函式庫列表區段含有 %lu 個條目:\n"
9824
9825#: readelf.c:16783
9826#, fuzzy
9827msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
9828msgstr " 函式庫 時間戳記 總和檢查碼 版本旗標"
9829
9830#: readelf.c:16833
9831msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
9832msgstr "NT_AUXV (auxiliary 向量)"
9833
9834#: readelf.c:16835
9835msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
9836msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 結構)"
9837
9838#: readelf.c:16837
9839msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
9840msgstr "NT_FPREGSET (浮點暫存器)"
9841
9842#: readelf.c:16839
9843msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
9844msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 結構)"
9845
9846#: readelf.c:16841
9847msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
9848msgstr "NT_TASKSTRUCT (任務結構)"
9849
9850#: readelf.c:16843
9851msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
9852msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 結構)"
9853
9854#: readelf.c:16845
9855msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
9856msgstr ""
9857
9858#: readelf.c:16847
9859msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
9860msgstr ""
9861
9862#: readelf.c:16849
9863msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
9864msgstr ""
9865
9866#: readelf.c:16851
9867msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
9868msgstr ""
9869
9870#: readelf.c:16853
9871msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
9872msgstr ""
9873
9874#: readelf.c:16855
9875msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
9876msgstr ""
9877
9878#: readelf.c:16857
9879msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
9880msgstr ""
9881
9882#: readelf.c:16859
9883msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
9884msgstr ""
9885
9886#: readelf.c:16861
9887#, fuzzy
9888#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
9889msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
9890msgstr "NT_FPREGS (浮點暫存器)"
9891
9892#: readelf.c:16863
9893msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
9894msgstr ""
9895
9896#: readelf.c:16865
9897msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
9898msgstr ""
9899
9900#: readelf.c:16867
9901msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
9902msgstr ""
9903
9904#: readelf.c:16869
9905msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
9906msgstr ""
9907
9908#: readelf.c:16871
9909msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
9910msgstr ""
9911
9912#: readelf.c:16873
9913msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
9914msgstr ""
9915
9916#: readelf.c:16875
9917msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
9918msgstr ""
9919
9920#: readelf.c:16877
9921msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
9922msgstr ""
9923
9924#: readelf.c:16879
9925msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
9926msgstr ""
9927
9928#: readelf.c:16881
9929msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
9930msgstr ""
9931
9932#: readelf.c:16883
9933msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
9934msgstr ""
9935
9936#: readelf.c:16885
9937msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
9938msgstr ""
9939
9940#: readelf.c:16887
9941msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
9942msgstr ""
9943
9944#: readelf.c:16889
9945msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
9946msgstr ""
9947
9948#: readelf.c:16891
9949msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
9950msgstr ""
9951
9952#: readelf.c:16893
9953msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
9954msgstr ""
9955
9956#: readelf.c:16895
9957msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
9958msgstr ""
9959
9960#: readelf.c:16897
9961msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
9962msgstr ""
9963
9964#: readelf.c:16899
9965msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
9966msgstr ""
9967
9968#: readelf.c:16901
9969msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
9970msgstr ""
9971
9972#: readelf.c:16903
9973msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
9974msgstr ""
9975
9976#: readelf.c:16905
9977msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
9978msgstr ""
9979
9980#: readelf.c:16907
9981msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
9982msgstr ""
9983
9984#: readelf.c:16909
9985msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
9986msgstr ""
9987
9988#: readelf.c:16911
9989msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
9990msgstr ""
9991
9992#: readelf.c:16913
9993msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
9994msgstr ""
9995
9996#: readelf.c:16915
9997msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
9998msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 結構)"
9999
10000#: readelf.c:16917
10001msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10002msgstr "NT_FPREGS (浮點暫存器)"
10003
10004#: readelf.c:16919
10005msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10006msgstr "NT_PSINFO (psinfo 結構)"
10007
10008#: readelf.c:16921
10009msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10010msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 結構)"
10011
10012#: readelf.c:16923
10013msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10014msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 結構)"
10015
10016#: readelf.c:16925
10017msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10018msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 結構)"
10019
10020#: readelf.c:16927
10021#, fuzzy
10022#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10023msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
10024msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 結構)"
10025
10026#: readelf.c:16929
10027msgid "NT_FILE (mapped files)"
10028msgstr ""
10029
10030#: readelf.c:16937
10031msgid "NT_VERSION (version)"
10032msgstr "NT_VERSION (版本)"
10033
10034#: readelf.c:16939
10035msgid "NT_ARCH (architecture)"
10036msgstr "NT_ARCH (系統架構)"
10037
10038#: readelf.c:16941
10039msgid "OPEN"
10040msgstr ""
10041
10042#: readelf.c:16943
10043msgid "func"
10044msgstr ""
10045
10046#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
10047#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
10048#, c-format
10049msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
10050msgstr "未知的備註類型:(0x%08x)"
10051
10052#: readelf.c:16969
10053#, c-format
10054msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
10055msgstr ""
10056
10057#: readelf.c:16977
10058msgid " Malformed note - too short for header\n"
10059msgstr ""
10060
10061#: readelf.c:16986
10062msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
10063msgstr ""
10064
10065#: readelf.c:16999
10066msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
10067msgstr ""
10068
10069#: readelf.c:17003
10070#, fuzzy, c-format
10071msgid " Page size: "
10072msgstr " 修補程式時間:"
10073
10074#: readelf.c:17007
10075#, c-format
10076msgid " %*s%*s%*s\n"
10077msgstr ""
10078
10079#: readelf.c:17008
10080msgid "Start"
10081msgstr ""
10082
10083#: readelf.c:17009
10084msgid "End"
10085msgstr ""
10086
10087#: readelf.c:17010
10088msgid "Page Offset"
10089msgstr ""
10090
10091#: readelf.c:17018
10092msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
10093msgstr ""
10094
10095#: readelf.c:17050
10096msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
10097msgstr ""
10098
10099#: readelf.c:17052
10100msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
10101msgstr ""
10102
10103#: readelf.c:17054
10104msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
10105msgstr ""
10106
10107#: readelf.c:17056
10108msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
10109msgstr ""
10110
10111#: readelf.c:17058
10112msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10113msgstr ""
10114
10115#: readelf.c:17060
10116msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10117msgstr ""
10118
10119#: readelf.c:17062
10120msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10121msgstr ""
10122
10123#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
10124#, fuzzy, c-format
10125msgid "<None>"
10126msgstr "<none>"
10127
10128#: readelf.c:17336
10129#, c-format
10130msgid " Properties: "
10131msgstr ""
10132
10133#: readelf.c:17340
10134#, c-format
10135msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
10136msgstr ""
10137
10138#: readelf.c:17352
10139#, fuzzy, c-format
10140msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10141msgstr "<corrupt: %ld>\n"
10142
10143#: readelf.c:17363
10144#, c-format
10145msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10146msgstr ""
10147
10148#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
10149#, c-format
10150msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
10151msgstr ""
10152
10153#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
10154#, c-format
10155msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
10156msgstr ""
10157
10158#: readelf.c:17407
10159#, c-format
10160msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
10161msgstr ""
10162
10163#: readelf.c:17418
10164#, c-format
10165msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
10166msgstr ""
10167
10168#: readelf.c:17429
10169#, c-format
10170msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
10171msgstr ""
10172
10173#: readelf.c:17469
10174#, fuzzy, c-format
10175msgid "stack size: "
10176msgstr "資料大小"
10177
10178#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
10179#, fuzzy, c-format
10180msgid "<corrupt length: %#x> "
10181msgstr "<corrupt: %ld>\n"
10182
10183#: readelf.c:17488
10184#, fuzzy, c-format
10185#| msgid "(unknown type)"
10186msgid "<unknown type %#x data: "
10187msgstr "(未知的類型)"
10188
10189#: readelf.c:17490
10190#, fuzzy, c-format
10191#| msgid "<processor specific>: %d"
10192msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10193msgstr "<特定處理器>:%d"
10194
10195#: readelf.c:17492
10196#, c-format
10197msgid "<application-specific type %#x data: "
10198msgstr ""
10199
10200#: readelf.c:17521
10201#, fuzzy, c-format
10202msgid " Build ID: "
10203msgstr " 組建識別號:"
10204
10205#: readelf.c:17536
10206#, c-format
10207msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10208msgstr ""
10209
10210#: readelf.c:17573
10211#, c-format
10212msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10213msgstr ""
10214
10215#: readelf.c:17582
10216#, fuzzy, c-format
10217#| msgid " %#06x: Version: %d"
10218msgid " Version: "
10219msgstr " %#06x: 版本: %d"
10220
10221#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
10222#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
10223#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10224#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
10225#. if enabled in the bitmask.
10226#: readelf.c:17598
10227#, c-format
10228msgid " Hardware Capabilities: "
10229msgstr ""
10230
10231#: readelf.c:17601
10232#, fuzzy
10233msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10234msgstr "<corrupt: %ld>\n"
10235
10236#: readelf.c:17606
10237#, c-format
10238msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10239msgstr ""
10240
10241#: readelf.c:17622
10242#, fuzzy, c-format
10243#| msgid "section data"
10244msgid " Description data: "
10245msgstr "區段資料"
10246
10247#: readelf.c:17640
10248msgid "Alignment of 8-byte objects"
10249msgstr ""
10250
10251#: readelf.c:17641
10252msgid "Sizeof double and long double"
10253msgstr ""
10254
10255#: readelf.c:17642
10256msgid "Type of FPU support needed"
10257msgstr ""
10258
10259#: readelf.c:17643
10260msgid "Use of SIMD instructions"
10261msgstr ""
10262
10263#: readelf.c:17644
10264msgid "Use of cache"
10265msgstr ""
10266
10267#: readelf.c:17645
10268msgid "Use of MMU"
10269msgstr ""
10270
10271#: readelf.c:17681
10272#, fuzzy, c-format
10273msgid "4-bytes\n"
10274msgstr "4-byte\n"
10275
10276#: readelf.c:17682
10277#, fuzzy, c-format
10278msgid "8-bytes\n"
10279msgstr "8-byte\n"
10280
10281#: readelf.c:17689
10282#, c-format
10283msgid "FPU-2.0\n"
10284msgstr ""
10285
10286#: readelf.c:17690
10287#, c-format
10288msgid "FPU-3.0\n"
10289msgstr ""
10290
10291#: readelf.c:17699
10292#, c-format
10293msgid "yes\n"
10294msgstr ""
10295
10296#: readelf.c:17709
10297#, fuzzy, c-format
10298#| msgid "Unknown AT value: %lx"
10299msgid "unknown value: %x\n"
10300msgstr "未知的 AT 值:%lx"
10301
10302#: readelf.c:17751
10303#, fuzzy
10304#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10305msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10306msgstr "NT_TASKSTRUCT (任務結構)"
10307
10308#: readelf.c:17753
10309msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10310msgstr ""
10311
10312#: readelf.c:17755
10313msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10314msgstr ""
10315
10316#: readelf.c:17757
10317msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10318msgstr ""
10319
10320#: readelf.c:17759
10321msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10322msgstr ""
10323
10324#: readelf.c:17761
10325msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10326msgstr ""
10327
10328#: readelf.c:17763
10329msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10330msgstr ""
10331
10332#: readelf.c:17765
10333msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10334msgstr ""
10335
10336#: readelf.c:17767
10337msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10338msgstr ""
10339
10340#: readelf.c:17769
10341msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10342msgstr ""
10343
10344#: readelf.c:17771
10345#, fuzzy
10346#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10347msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10348msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 結構)"
10349
10350#: readelf.c:17782
10351msgid "NetBSD procinfo structure"
10352msgstr "NetBSD procinfo 結構"
10353
10354#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
10355msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10356msgstr "PT_GETREGS (reg 結構)"
10357
10358#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
10359msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10360msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 結構)"
10361
10362#: readelf.c:17843
10363msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10364msgstr ""
10365
10366#: readelf.c:17876
10367#, c-format
10368msgid " Provider: %s\n"
10369msgstr ""
10370
10371#: readelf.c:17877
10372#, c-format
10373msgid " Name: %s\n"
10374msgstr ""
10375
10376#: readelf.c:17878
10377#, fuzzy, c-format
10378msgid " Location: "
10379msgstr " 位置:"
10380
10381#: readelf.c:17880
10382#, fuzzy, c-format
10383msgid ", Base: "
10384msgstr ",基底:"
10385
10386#: readelf.c:17882
10387#, fuzzy, c-format
10388msgid ", Semaphore: "
10389msgstr ",號誌:"
10390
10391#: readelf.c:17885
10392#, c-format
10393msgid " Arguments: %s\n"
10394msgstr ""
10395
10396#: readelf.c:17898
10397msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10398msgstr ""
10399
10400#: readelf.c:17900
10401msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10402msgstr ""
10403
10404#: readelf.c:17902
10405msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10406msgstr ""
10407
10408#: readelf.c:17906
10409msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10410msgstr ""
10411
10412#: readelf.c:17908
10413msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10414msgstr ""
10415
10416#: readelf.c:17912
10417msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10418msgstr ""
10419
10420#: readelf.c:17914
10421msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10422msgstr ""
10423
10424#: readelf.c:17916
10425msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10426msgstr ""
10427
10428#: readelf.c:17918
10429msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10430msgstr ""
10431
10432#: readelf.c:17920
10433msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10434msgstr ""
10435
10436#: readelf.c:17940
10437#, c-format
10438msgid " Creation date : %.17s\n"
10439msgstr ""
10440
10441#: readelf.c:17941
10442#, c-format
10443msgid " Last patch date: %.17s\n"
10444msgstr ""
10445
10446#: readelf.c:17942
10447#, c-format
10448msgid " Module name : %s\n"
10449msgstr ""
10450
10451#: readelf.c:17943
10452#, c-format
10453msgid " Module version : %s\n"
10454msgstr ""
10455
10456#: readelf.c:17946
10457#, fuzzy, c-format
10458msgid " Invalid size\n"
10459msgstr " 無效的大小\n"
10460
10461#: readelf.c:17949
10462#, c-format
10463msgid " Language: %s\n"
10464msgstr ""
10465
10466#: readelf.c:17953
10467#, fuzzy, c-format
10468msgid " Floating Point mode: "
10469msgstr " 浮點數模式:"
10470
10471#: readelf.c:17958
10472#, fuzzy, c-format
10473msgid " Link time: "
10474msgstr " 鏈結時間:"
10475
10476#: readelf.c:17964
10477#, fuzzy, c-format
10478msgid " Patch time: "
10479msgstr " 修補程式時間:"
10480
10481#: readelf.c:17970
10482#, c-format
10483msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
10484msgstr ""
10485
10486#: readelf.c:17973
10487#, fuzzy, c-format
10488msgid " Last modified : "
10489msgstr " 上次修改日期 :"
10490
10491#: readelf.c:17976
10492#, fuzzy, c-format
10493msgid ""
10494"\n"
10495" Link flags : "
10496msgstr ""
10497"\n"
10498" 鏈結旗標 :"
10499
10500#: readelf.c:17979
10501#, c-format
10502msgid " Header flags: 0x%08x\n"
10503msgstr ""
10504
10505#: readelf.c:17981
10506#, c-format
10507msgid " Image id : %s\n"
10508msgstr ""
10509
10510#: readelf.c:17985
10511#, c-format
10512msgid " Image name: %s\n"
10513msgstr ""
10514
10515#: readelf.c:17988
10516#, c-format
10517msgid " Global symbol table name: %s\n"
10518msgstr ""
10519
10520#: readelf.c:17991
10521#, c-format
10522msgid " Image id: %s\n"
10523msgstr ""
10524
10525#: readelf.c:17994
10526#, c-format
10527msgid " Linker id: %s\n"
10528msgstr ""
10529
10530#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
10531#, c-format
10532msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10533msgstr ""
10534
10535#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
10536#, c-format
10537msgid " Applies to region from %#lx\n"
10538msgstr ""
10539
10540#: readelf.c:18205
10541#, fuzzy, c-format
10542msgid " <invalid description size: %lx>\n"
10543msgstr " 無效的大小\n"
10544
10545#: readelf.c:18206
10546#, fuzzy, c-format
10547msgid " <invalid descsz>"
10548msgstr " 無效的大小\n"
10549
10550#: readelf.c:18232
10551#, c-format
10552msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10553msgstr ""
10554
10555#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
10556#, c-format
10557msgid " Applies to region from %#lx"
10558msgstr ""
10559
10560#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
10561#, c-format
10562msgid " to %#lx"
10563msgstr ""
10564
10565#: readelf.c:18257
10566#, c-format
10567msgid " (%s)"
10568msgstr ""
10569
10570#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
10571#, c-format
10572msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10573msgstr ""
10574
10575#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
10576#, fuzzy
10577msgid " <corrupt name>"
10578msgstr "<corrupt>"
10579
10580#: readelf.c:18313
10581#, c-format
10582msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10583msgstr ""
10584
10585#: readelf.c:18314
10586#, fuzzy
10587#| msgid "unknown BB type"
10588msgid "<unknown name type>"
10589msgstr "未知的 BB 類型"
10590
10591#: readelf.c:18324
10592#, fuzzy
10593#| msgid "version def"
10594msgid "<version>"
10595msgstr "版本定義"
10596
10597#: readelf.c:18329
10598#, fuzzy
10599#| msgid "stack overflow"
10600msgid "<stack prot>"
10601msgstr "堆疊向上溢出"
10602
10603#: readelf.c:18334
10604msgid "<relro>"
10605msgstr ""
10606
10607#: readelf.c:18339
10608#, fuzzy
10609msgid "<stack size>"
10610msgstr "資料大小"
10611
10612#: readelf.c:18344
10613msgid "<tool>"
10614msgstr ""
10615
10616#: readelf.c:18349
10617msgid "<ABI>"
10618msgstr ""
10619
10620#: readelf.c:18354
10621msgid "<PIC>"
10622msgstr ""
10623
10624#: readelf.c:18359
10625msgid "<short enum>"
10626msgstr ""
10627
10628#: readelf.c:18378
10629#, fuzzy, c-format
10630#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
10631msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10632msgstr "不能識別的區段旗標「%s」"
10633
10634#: readelf.c:18379
10635#, fuzzy, c-format
10636#| msgid "<unknown: %x>"
10637msgid "<unknown:_%d>"
10638msgstr "<未知:%x>"
10639
10640#: readelf.c:18391
10641#, c-format
10642msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10643msgstr ""
10644
10645#: readelf.c:18395
10646#, c-format
10647msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10648msgstr ""
10649
10650#: readelf.c:18422
10651#, c-format
10652msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10653msgstr ""
10654
10655#: readelf.c:18590
10656#, fuzzy, c-format
10657#| msgid "section data"
10658msgid " description data: "
10659msgstr "區段資料"
10660
10661#: readelf.c:18629
10662msgid "notes"
10663msgstr "備註"
10664
10665#: readelf.c:18637
10666#, c-format
10667msgid ""
10668"\n"
10669"Displaying notes found in: %s\n"
10670msgstr ""
10671
10672#: readelf.c:18639
10673#, fuzzy, c-format
10674#| msgid ""
10675#| "\n"
10676#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10677msgid ""
10678"\n"
10679"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10680msgstr ""
10681"\n"
10682"備註位於偏移量 0x%08lx 長度為 0x%08lx:\n"
10683
10684#: readelf.c:18651
10685#, c-format
10686msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10687msgstr ""
10688
10689#: readelf.c:18656
10690#, c-format
10691msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
10692msgstr ""
10693
10694#: readelf.c:18656
10695#, fuzzy
10696msgid "Owner"
10697msgstr "擁有者"
10698
10699#: readelf.c:18656
10700#, fuzzy
10701msgid "Data size"
10702msgstr "資料大小"
10703
10704#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
10705#, c-format
10706msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10707msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10708msgstr[0] ""
10709
10710#: readelf.c:18731
10711#, c-format
10712msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10713msgstr ""
10714
10715#: readelf.c:18733
10716#, c-format
10717msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
10718msgstr ""
10719
10720#: readelf.c:18751
10721#, fuzzy
10722msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10723msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
10724
10725#: readelf.c:18814
10726#, fuzzy
10727#| msgid "notes"
10728msgid "v850 notes"
10729msgstr "備註"
10730
10731#: readelf.c:18821
10732#, fuzzy, c-format
10733#| msgid ""
10734#| "\n"
10735#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10736msgid ""
10737"\n"
10738"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10739msgstr ""
10740"\n"
10741"備註位於偏移量 0x%08lx 長度為 0x%08lx:\n"
10742
10743#: readelf.c:18838
10744#, c-format
10745msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10746msgstr ""
10747
10748#: readelf.c:18848
10749#, c-format
10750msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10751msgstr ""
10752
10753#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
10754#, c-format
10755msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10756msgstr ""
10757
10758#: readelf.c:18861
10759#, c-format
10760msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10761msgstr ""
10762
10763#: readelf.c:18939
10764#, c-format
10765msgid "No note segments present in the core file.\n"
10766msgstr "核心檔案中沒有備註節區。\n"
10767
10768#: readelf.c:18947
10769#, fuzzy, c-format
10770#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
10771msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
10772msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)"
10773
10774#: readelf.c:19087
10775msgid ""
10776"This instance of readelf has been built without support for a\n"
10777"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10778msgstr ""
10779"本 readelf 實例於編譯時未加入 64 位元資料類型支援,\n"
10780"因而無法讀入 64 位元 ELF 檔案。\n"
10781
10782#: readelf.c:19210
10783#, c-format
10784msgid "%s: Failed to read file header\n"
10785msgstr "%s:讀入檔案頭標失敗\n"
10786
10787#: readelf.c:19224
10788#, c-format
10789msgid ""
10790"\n"
10791"File: %s\n"
10792msgstr ""
10793"\n"
10794"檔案:%s\n"
10795
10796#: readelf.c:19410
10797#, c-format
10798msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
10799msgstr ""
10800
10801#: readelf.c:19416
10802#, c-format
10803msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
10804msgstr ""
10805
10806#: readelf.c:19435
10807#, fuzzy, c-format
10808#| msgid ""
10809#| "Contents of %s section:\n"
10810#| "\n"
10811msgid "Contents of binary %s at offset "
10812msgstr ""
10813"%s 區段的內容:\n"
10814"\n"
10815
10816#: readelf.c:19445
10817#, c-format
10818msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
10819msgstr ""
10820
10821#: readelf.c:19462
10822#, c-format
10823msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10824msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10825msgstr[0] ""
10826
10827#: readelf.c:19475
10828#, c-format
10829msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
10830msgstr ""
10831
10832#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
10833#, c-format
10834msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
10835msgstr "輸入檔案「%s」並不可讀。\n"
10836
10837#: readelf.c:19586
10838#, fuzzy, c-format
10839#| msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
10840msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
10841msgstr "%s:無法打開輸入封存 %s\n"
10842
10843#: readelf.c:19599
10844#, c-format
10845msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
10846msgstr ""
10847
10848#: readelf.c:19666
10849#, fuzzy
10850msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
10851msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n"
10852
10853#: readelf.c:19702
10854#, c-format
10855msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
10856msgstr ""
10857
10858#: readelf.c:19761
10859msgid "Nothing to do.\n"
10860msgstr "無事可做。\n"
10861
10862#: rename.c:122
10863#, c-format
10864msgid "%s: cannot set time: %s"
10865msgstr "%s:無法設定時間:%s"
10866
10867#. We have to clean up here.
10868#: rename.c:157 rename.c:195
10869#, c-format
10870msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
10871msgstr ""
10872
10873#: rename.c:203
10874#, c-format
10875msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
10876msgstr ""
10877
10878#: resbin.c:119
10879#, c-format
10880msgid "%s: not enough binary data"
10881msgstr "%s:不足的二進位資料"
10882
10883#: resbin.c:135
10884msgid "null terminated unicode string"
10885msgstr "以 null 結束的 unicode 字串"
10886
10887#: resbin.c:162 resbin.c:168
10888msgid "resource ID"
10889msgstr "資源 ID"
10890
10891#: resbin.c:207
10892msgid "cursor"
10893msgstr "游標"
10894
10895#: resbin.c:238 resbin.c:245
10896msgid "menu header"
10897msgstr "選單標頭"
10898
10899#: resbin.c:254
10900msgid "menuex header"
10901msgstr "擴展選單標頭"
10902
10903#: resbin.c:258
10904msgid "menuex offset"
10905msgstr "擴展選單偏移量"
10906
10907#: resbin.c:263
10908#, c-format
10909msgid "unsupported menu version %d"
10910msgstr "不支援的選單版本 %d"
10911
10912#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
10913msgid "menuitem header"
10914msgstr "選單細項標頭"
10915
10916#: resbin.c:395
10917msgid "menuitem"
10918msgstr "選單細項"
10919
10920#: resbin.c:432 resbin.c:460
10921msgid "dialog header"
10922msgstr "對話框標頭"
10923
10924#: resbin.c:450
10925#, c-format
10926msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
10927msgstr "意外的 DIALOGEX 版本 %d"
10928
10929#: resbin.c:495
10930msgid "dialog font point size"
10931msgstr "對話框字型點數大小"
10932
10933#: resbin.c:503
10934msgid "dialogex font information"
10935msgstr "對話框擴展字型資訊"
10936
10937#: resbin.c:529 resbin.c:547
10938msgid "dialog control"
10939msgstr "對話框控制"
10940
10941#: resbin.c:539
10942msgid "dialogex control"
10943msgstr "對話框擴展控制"
10944
10945#: resbin.c:568
10946msgid "dialog control end"
10947msgstr "對話框控制結束"
10948
10949#: resbin.c:578
10950msgid "dialog control data"
10951msgstr "對話框控制資料"
10952
10953#: resbin.c:618
10954msgid "stringtable string length"
10955msgstr "字串表字串長度"
10956
10957#: resbin.c:628
10958msgid "stringtable string"
10959msgstr "字串表字串"
10960
10961#: resbin.c:658
10962msgid "fontdir header"
10963msgstr "字型目錄標頭"
10964
10965#: resbin.c:672
10966msgid "fontdir"
10967msgstr "字型目錄"
10968
10969#: resbin.c:689
10970msgid "fontdir device name"
10971msgstr "字型目錄設備名稱"
10972
10973#: resbin.c:695
10974msgid "fontdir face name"
10975msgstr "字型目錄字面名稱"
10976
10977#: resbin.c:735
10978msgid "accelerator"
10979msgstr "加速鍵"
10980
10981#: resbin.c:794
10982msgid "group cursor header"
10983msgstr "群組游標標頭"
10984
10985#: resbin.c:798 resrc.c:1350
10986#, c-format
10987msgid "unexpected group cursor type %d"
10988msgstr "意外的群組游標類型 %d"
10989
10990#: resbin.c:813
10991msgid "group cursor"
10992msgstr "群組游標"
10993
10994#: resbin.c:849
10995msgid "group icon header"
10996msgstr "群組圖示標頭"
10997
10998#: resbin.c:853 resrc.c:1297
10999#, c-format
11000msgid "unexpected group icon type %d"
11001msgstr "意外的群組圖示類型 %d"
11002
11003#: resbin.c:868
11004msgid "group icon"
11005msgstr "群組圖示"
11006
11007#: resbin.c:932
11008msgid "unexpected version string"
11009msgstr "意外的版本字串"
11010
11011#: resbin.c:964
11012#, fuzzy, c-format
11013#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
11014msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
11015msgstr "版本長度 %d 不符合資源長度 %lu"
11016
11017#: resbin.c:968
11018#, c-format
11019msgid "unexpected version type %d"
11020msgstr "意外的版本類型 %d"
11021
11022#: resbin.c:980
11023#, c-format
11024msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11025msgstr ""
11026
11027#: resbin.c:983
11028msgid "fixed version info"
11029msgstr "固定版本資訊"
11030
11031#: resbin.c:987
11032#, c-format
11033msgid "unexpected fixed version signature %lu"
11034msgstr "意外的固定版本簽名 %lu"
11035
11036#: resbin.c:991
11037#, c-format
11038msgid "unexpected fixed version info version %lu"
11039msgstr "意外的固定版本資訊版本 %lu"
11040
11041#: resbin.c:1020
11042msgid "version var info"
11043msgstr "版本變動資訊"
11044
11045#: resbin.c:1037
11046#, c-format
11047msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
11048msgstr ""
11049
11050#: resbin.c:1054
11051msgid "version stringtable"
11052msgstr ""
11053
11054#: resbin.c:1062
11055#, c-format
11056msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
11057msgstr ""
11058
11059#: resbin.c:1079
11060#, fuzzy
11061msgid "version string"
11062msgstr "版本字串"
11063
11064#: resbin.c:1094
11065#, c-format
11066msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
11067msgstr ""
11068
11069#: resbin.c:1101
11070#, c-format
11071msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
11072msgstr ""
11073
11074#: resbin.c:1127
11075#, c-format
11076msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
11077msgstr ""
11078
11079#: resbin.c:1146
11080msgid "version varfileinfo"
11081msgstr "版本變動檔資訊"
11082
11083#: resbin.c:1161
11084#, c-format
11085msgid "unexpected version value length %ld"
11086msgstr ""
11087
11088#: resbin.c:1171
11089#, fuzzy
11090#| msgid "unexpected version string"
11091msgid "nul bytes found in version string"
11092msgstr "意外的版本字串"
11093
11094#: resbin.c:1174
11095#, fuzzy, c-format
11096#| msgid "unexpected version string"
11097msgid "unexpected version string character: %x"
11098msgstr "意外的版本字串"
11099
11100#: rescoff.c:123
11101msgid "filename required for COFF input"
11102msgstr "COFF 輸入需要檔名"
11103
11104#: rescoff.c:140
11105#, c-format
11106msgid "%s: no resource section"
11107msgstr "%s:沒有資源區段"
11108
11109#: rescoff.c:150
11110#, c-format
11111msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
11112msgstr ""
11113
11114#: rescoff.c:178
11115#, c-format
11116msgid "%s: %s: address out of bounds"
11117msgstr "%s:%s:位址超出界限"
11118
11119#: rescoff.c:199
11120msgid "Resources nest too deep"
11121msgstr ""
11122
11123#: rescoff.c:202
11124msgid "directory"
11125msgstr "目錄"
11126
11127#: rescoff.c:230
11128msgid "named directory entry"
11129msgstr "已命名的目錄條目"
11130
11131#: rescoff.c:239
11132msgid "directory entry name"
11133msgstr "目錄條目名稱"
11134
11135#: rescoff.c:253
11136#, fuzzy
11137#| msgid "resource data"
11138msgid "resource name"
11139msgstr "資源資料"
11140
11141#: rescoff.c:264
11142msgid "named subdirectory"
11143msgstr "已命名的子目錄"
11144
11145#: rescoff.c:272
11146msgid "named resource"
11147msgstr "已命名的資源"
11148
11149#: rescoff.c:287
11150msgid "ID directory entry"
11151msgstr "ID 目錄項目"
11152
11153#: rescoff.c:304
11154msgid "ID subdirectory"
11155msgstr "ID 子目錄"
11156
11157#: rescoff.c:312
11158msgid "ID resource"
11159msgstr "ID 資源"
11160
11161#: rescoff.c:337
11162msgid "resource type unknown"
11163msgstr "資源類型未知"
11164
11165#: rescoff.c:340
11166msgid "data entry"
11167msgstr "資料條目"
11168
11169#: rescoff.c:348
11170msgid "resource data"
11171msgstr "資源資料"
11172
11173#: rescoff.c:353
11174msgid "resource data size"
11175msgstr "資源資料大小"
11176
11177#: rescoff.c:448
11178msgid "filename required for COFF output"
11179msgstr "COFF 輸出需要檔名"
11180
11181#: rescoff.c:732
11182msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11183msgstr "無法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向類型"
11184
11185#: resrc.c:256 resrc.c:328
11186#, c-format
11187msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11188msgstr "無法開啟臨時檔案「%s」:%s"
11189
11190#: resrc.c:262
11191#, c-format
11192msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11193msgstr "無法重定向標準輸出:「%s」:%s"
11194
11195#: resrc.c:324
11196#, c-format
11197msgid "can't execute `%s': %s"
11198msgstr "無法執行「%s」:%s"
11199
11200#: resrc.c:333
11201#, c-format
11202msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11203msgstr "使用臨時檔案「%s」以讀入前置處理器輸出\n"
11204
11205#: resrc.c:340
11206#, c-format
11207msgid "can't popen `%s': %s"
11208msgstr "無法 popen「%s」:%s"
11209
11210#: resrc.c:342
11211#, c-format
11212msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11213msgstr "使用 popen 讀入前置處理器輸出\n"
11214
11215#: resrc.c:408
11216#, c-format
11217msgid "Tried `%s'\n"
11218msgstr "已嘗試「%s」\n"
11219
11220#: resrc.c:419
11221#, c-format
11222msgid "Using `%s'\n"
11223msgstr "正使用「%s」\n"
11224
11225#: resrc.c:603
11226#, fuzzy
11227msgid "preprocessing failed."
11228msgstr "前置處理失敗。"
11229
11230#: resrc.c:634
11231#, c-format
11232msgid "%s: unexpected EOF"
11233msgstr "%s:檔案意外結尾"
11234
11235#: resrc.c:683
11236#, c-format
11237msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11238msgstr "%s:讀取 %lu 返回 %lu"
11239
11240#: resrc.c:722 resrc.c:1497
11241#, c-format
11242msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11243msgstr "對位元圖檔案「%s」進行 stat 動作失敗:%s"
11244
11245#: resrc.c:773
11246#, c-format
11247msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11248msgstr "游標檔案「%s」不含有游標資料"
11249
11250#: resrc.c:805 resrc.c:1205
11251#, c-format
11252msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11253msgstr "%s: fseek 到 %lu 動作失敗: %s"
11254
11255#: resrc.c:931
11256msgid "help ID requires DIALOGEX"
11257msgstr "輔助 ID 要求 DIALOGEX"
11258
11259#: resrc.c:933
11260msgid "control data requires DIALOGEX"
11261msgstr "控制資料要求 DIALOGEX"
11262
11263#: resrc.c:961
11264#, c-format
11265msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11266msgstr "對字型檔案「%s」進行 stat 動作失敗:%s"
11267
11268#: resrc.c:1174
11269#, c-format
11270msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11271msgstr "圖示檔案「%s」不含有圖示資料"
11272
11273#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11274#, c-format
11275msgid "stat failed on file `%s': %s"
11276msgstr "對檔案「%s」進行 stat 動作失敗:%s"
11277
11278#: resrc.c:1957
11279#, c-format
11280msgid "can't open `%s' for output: %s"
11281msgstr "無法為輸出而開啟「%s」:%s"
11282
11283#: size.c:77
11284#, c-format
11285msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11286msgstr " 顯示二進位檔案中區段的大小\n"
11287
11288#: size.c:78
11289#, c-format
11290msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11291msgstr " 如果沒有指定輸入檔案,預設為 a.out\n"
11292
11293#: size.c:79
11294#, c-format
11295msgid ""
11296" The options are:\n"
11297" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
11298" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11299" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11300" --common Display total size for *COM* syms\n"
11301" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
11302" @<file> Read options from <file>\n"
11303" -h --help Display this information\n"
11304" -v --version Display the program's version\n"
11305"\n"
11306msgstr ""
11307" 選項有:\n"
11308" -A|-B --format={sysv|berkeley} 選擇輸出格式 (預設是 %s)\n"
11309" -o|-d|-x --radix={8|10|16} 使用八、十、十六進位顯示數字\n"
11310" -t --totals 顯示總計大小 (僅適用於 Berkeley)\n"
11311" --common 顯示 *COM* 符號 (sym) 的總計大小\n"
11312" --target=<bfdname> 設定二進位檔格式\n"
11313" @<檔案> 讀取 <檔案> 的選項\n"
11314" -h --help 顯示此資訊\n"
11315" -v --version 顯示程式版本\n"
11316"\n"
11317
11318#: size.c:160
11319#, c-format
11320msgid "invalid argument to --format: %s"
11321msgstr "--format 有無效引數:%s"
11322
11323#: size.c:187
11324#, c-format
11325msgid "Invalid radix: %s\n"
11326msgstr "無效的基數: %s\n"
11327
11328#: srconv.c:130
11329msgid "Checksum failure"
11330msgstr "總和檢查失敗"
11331
11332#. FIXME: Return error status.
11333#: srconv.c:142
11334msgid "Failed to write checksum"
11335msgstr "無法寫入總和檢查碼"
11336
11337#: srconv.c:182
11338#, c-format
11339msgid "Unsupported integer write size: %d"
11340msgstr "不支援整數輸出大小:%d"
11341
11342#. FIXME: Return error status.
11343#: srconv.c:268
11344msgid "Failed to write TR block"
11345msgstr "無法寫入 TR 區塊"
11346
11347#: srconv.c:359
11348#, c-format
11349msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11350msgstr "無法識別的 H8300 子系統架構:%ld"
11351
11352#: srconv.c:377
11353#, c-format
11354msgid "Unsupported architecture: %d"
11355msgstr "不支援系統架構:%d"
11356
11357#: srconv.c:831
11358#, c-format
11359msgid "Unrecognised type: %d"
11360msgstr "無法識別類型:%d"
11361
11362#: srconv.c:957
11363#, c-format
11364msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11365msgstr "無法識別 coff 符號類型:%d"
11366
11367#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11368#, c-format
11369msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11370msgstr "無法識別 coff 符號可見性:%d"
11371
11372#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11373#, c-format
11374msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11375msgstr "無法識別 coff 符號位置:%d"
11376
11377#. FIXME: Return error status.
11378#: srconv.c:1424
11379msgid "Failed to write CS struct"
11380msgstr "無法寫入 CS 建構體"
11381
11382#: srconv.c:1696
11383#, c-format
11384msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11385msgstr "將 COFF 目標檔案轉換為 SYSROFF 目標檔案\n"
11386
11387#: srconv.c:1697
11388#, c-format
11389msgid ""
11390" The options are:\n"
11391" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
11392" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11393" -d --debug Display information about what is being done\n"
11394" @<file> Read options from <file>\n"
11395" -h --help Display this information\n"
11396" -v --version Print the program's version number\n"
11397msgstr ""
11398" 選項有:\n"
11399" -q --quick (已廢棄 - 忽略)\n"
11400" -n --noprescan 不執行將 common 轉換成 def 的掃描\n"
11401" -d --debug 顯示進行資訊\n"
11402" @<檔案> 讀取 <檔案> 的選項\n"
11403" -h --help 顯示此資訊\n"
11404" -v --version 輸出程式版本號碼\n"
11405
11406#: srconv.c:1788
11407msgid "input and output files must be different"
11408msgstr "輸入輸出檔案必須不同"
11409
11410#: srconv.c:1844
11411#, c-format
11412msgid "unable to open output file %s"
11413msgstr "無法開啟輸出檔案 %s"
11414
11415#: stabs.c:344 stabs.c:1772
11416msgid "numeric overflow"
11417msgstr "數值溢出"
11418
11419#: stabs.c:354
11420#, c-format
11421msgid "Bad stab: %s\n"
11422msgstr "不良 stab: %s\n"
11423
11424#: stabs.c:362
11425#, c-format
11426msgid "Warning: %s: %s\n"
11427msgstr "警告:%s:%s\n"
11428
11429#: stabs.c:474
11430#, c-format
11431msgid "N_LBRAC not within function\n"
11432msgstr "N_LBRAC 不在函數中\n"
11433
11434#: stabs.c:513
11435#, c-format
11436msgid "Too many N_RBRACs\n"
11437msgstr "過多的 N_RBRAC\n"
11438
11439#: stabs.c:746
11440msgid "unknown C++ encoded name"
11441msgstr "未知的 C++ 編碼名稱"
11442
11443#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11444#. cross-reference types.
11445#: stabs.c:1307
11446msgid "unrecognized cross reference type"
11447msgstr "無法識別的交叉參考類型"
11448
11449#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
11450#. about dealing with it rather than just calling error_type?
11451#: stabs.c:1864
11452msgid "missing index type"
11453msgstr "遺漏的索引類型"
11454
11455#: stabs.c:2216
11456msgid "unknown virtual character for baseclass"
11457msgstr "不明之做為基本類別的虚擬字元"
11458
11459#: stabs.c:2237
11460msgid "unknown visibility character for baseclass"
11461msgstr "不明之做為基本類別的可見字元"
11462
11463#: stabs.c:2442
11464msgid "unnamed $vb type"
11465msgstr "未命名的 $vb 類型"
11466
11467#: stabs.c:2448
11468msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11469msgstr "無法識別的 C++ 縮寫"
11470
11471#: stabs.c:2533
11472msgid "unknown visibility character for field"
11473msgstr "欄位中未知的可見字元"
11474
11475#: stabs.c:2802
11476msgid "const/volatile indicator missing"
11477msgstr "遺漏 const/volatile 指示符號"
11478
11479#: stabs.c:3346
11480msgid "Undefined N_EXCL"
11481msgstr "未定義 N_EXCL"
11482
11483#: stabs.c:3426
11484#, c-format
11485msgid "Type file number %d out of range\n"
11486msgstr "類型檔案編號 %d 超出範圍\n"
11487
11488#: stabs.c:3431
11489#, c-format
11490msgid "Type index number %d out of range\n"
11491msgstr "類型索引編號 %d 超出範圍\n"
11492
11493#: stabs.c:3510
11494#, c-format
11495msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11496msgstr "無法識別的 XCOFF 類型 %d\n"
11497
11498#: stabs.c:3803
11499#, c-format
11500msgid "bad mangled name `%s'\n"
11501msgstr "不良的損毀名稱「%s」\n"
11502
11503#: stabs.c:3898
11504#, c-format
11505msgid "no argument types in mangled string\n"
11506msgstr "已損毀字串中沒有引數類型\n"
11507
11508#: stabs.c:5248
11509#, c-format
11510msgid "Demangled name is not a function\n"
11511msgstr "損毀後修復的名稱不是函數\n"
11512
11513#: stabs.c:5290
11514#, c-format
11515msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11516msgstr "在 v3 引數表修復損毀時有意外的類型\n"
11517
11518#: stabs.c:5362
11519#, c-format
11520msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11521msgstr "無法識別的損毀修復組成 %d\n"
11522
11523#: stabs.c:5414
11524#, c-format
11525msgid "Failed to print demangled template\n"
11526msgstr "印出損毀修復之模版失敗\n"
11527
11528#: stabs.c:5494
11529#, c-format
11530msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11531msgstr "無法取得損毀修復之內建類型\n"
11532
11533#: stabs.c:5543
11534#, c-format
11535msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11536msgstr "意外的損毀修復變數\n"
11537
11538#: stabs.c:5550
11539#, c-format
11540msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11541msgstr "無法識別的損毀修復之內建類型\n"
11542
11543#: strings.c:200 strings.c:267
11544#, c-format
11545msgid "invalid integer argument %s"
11546msgstr "無效的整數引數 %s"
11547
11548#: strings.c:270
11549#, c-format
11550msgid "invalid minimum string length %d"
11551msgstr "無效的最小字串長度 %d"
11552
11553#: strings.c:341
11554#, c-format
11555msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11556msgstr "%s:讀取 %s 區段失敗:%s"
11557
11558#: strings.c:699
11559#, c-format
11560msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11561msgstr " 顯示 [檔案] (預設為標準輸入) 中可列印的字串\n"
11562
11563#: strings.c:703
11564#, c-format
11565msgid ""
11566" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11567" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
11568msgstr ""
11569" -a - --all 掃描整個檔案,而不只資料區段 [預設值]\n"
11570" -d --data 只掃描檔案中的資料區段\n"
11571
11572#: strings.c:707
11573#, c-format
11574msgid ""
11575" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
11576" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
11577msgstr ""
11578" -a - --all 掃描整個檔案,而不只資料區段\n"
11579" -d --data 只掃描檔案中的資料區段 [預設值]\n"
11580
11581#: strings.c:711
11582#, c-format
11583msgid ""
11584" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11585" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11586" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11587" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11588" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11589" -o An alias for --radix=o\n"
11590" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11591" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11592" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11593" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11594" @<file> Read options from <file>\n"
11595" -h --help Display this information\n"
11596" -v -V --version Print the program's version number\n"
11597msgstr ""
11598" -f --print-file-name 在每個字串前輸出檔名\n"
11599" -n --bytes=[number] 定位並輸出任何以 NUL 結尾的序列 (?)\n"
11600" -<長度> 至少 <長度> (數字) 個字元 (預設是 4)。\n"
11601" -t --radix={o,d,x} 使用 base 8、10 或 16 輸出字串位置\n"
11602" -w --include-all-whitespace 將所有空白包含在有效字串內\n"
11603" -o --radix=o 的別名\n"
11604" -T --target=<BFDNAME> 指定二進位檔格式\n"
11605" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} 選擇字元長度及端序:\n"
11606" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11607" -s --output-separator=<字串> 用來分隔輸出字串的 <字串>。\n"
11608" @<檔案> 讀取 <檔案> 的選項\n"
11609" -h --help 顯示此說明\n"
11610" -v -V --version 輸出程式的版本號碼\n"
11611
11612#: sysdump.c:51
11613msgid "*undefined*"
11614msgstr ""
11615
11616#: sysdump.c:57
11617#, fuzzy
11618msgid "*corrupt*"
11619msgstr "<corrupt>"
11620
11621#: sysdump.c:125
11622#, c-format
11623msgid "SUM IS %x\n"
11624msgstr ""
11625
11626#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11627#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11628#: sysdump.c:161
11629msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11630msgstr ""
11631
11632#: sysdump.c:185
11633#, fuzzy, c-format
11634#| msgid "unsupported menu version %d"
11635msgid "Unsupported read size: %d"
11636msgstr "不支援的選單版本 %d"
11637
11638#: sysdump.c:496
11639#, c-format
11640msgid "GOT A %x\n"
11641msgstr ""
11642
11643#: sysdump.c:514
11644#, c-format
11645msgid "WANTED %x!!\n"
11646msgstr ""
11647
11648#: sysdump.c:532
11649#, fuzzy
11650msgid "SYMBOL INFO"
11651msgstr "符號資訊"
11652
11653#: sysdump.c:550
11654#, fuzzy
11655msgid "DERIVED TYPE"
11656msgstr "衍生類型"
11657
11658#: sysdump.c:607
11659msgid "MODULE***\n"
11660msgstr ""
11661
11662#: sysdump.c:642
11663#, c-format
11664msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11665msgstr "印出適於閱讀之 SYSROFF 目標檔案的解釋\n"
11666
11667#: sysdump.c:643
11668#, c-format
11669msgid ""
11670" The options are:\n"
11671" -h --help Display this information\n"
11672" -v --version Print the program's version number\n"
11673msgstr ""
11674" 選項為:\n"
11675" -h --help 顯示本資訊\n"
11676" -v --version 列印程式的版本號碼\n"
11677
11678#: sysdump.c:711
11679#, c-format
11680msgid "cannot open input file %s"
11681msgstr "無法開啟輸入檔案 %s"
11682
11683#: version.c:34
11684#, c-format
11685msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
11686msgstr ""
11687
11688#: version.c:35
11689#, c-format
11690msgid ""
11691"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11692"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11693"This program has absolutely no warranty.\n"
11694msgstr ""
11695
11696#: windmc.c:189
11697#, c-format
11698msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11699msgstr ""
11700
11701#: windmc.c:197
11702#, c-format
11703msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11704msgstr ""
11705
11706#: windmc.c:199
11707#, fuzzy, c-format
11708msgid ""
11709" The options are:\n"
11710" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
11711" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
11712" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11713" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
11714" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
11715" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
11716" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
11717" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
11718" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
11719" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
11720" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
11721" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
11722" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
11723" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11724" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
11725" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
11726" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
11727" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11728msgstr ""
11729"<val><extension> 設定頁首延伸使用的於匯出標頭檔\n"
11730" -F --target <target> 指定輸出目標用於尾序。\n"
11731" -h --headerdir=<directory> 設定匯出目錄用於頁首\n"
11732" -u --unicode_in 讀取輸入檔案做為 UTF16 檔案\n"
11733" -U --unicode_out 寫入二進位訊息做為 UFT16\n"
11734" -m --maxlength=<val> 設定最大允許的訊息長度\n"
11735" -n --nullterminate 自動加入零終止到字串\n"
11736" -o --hresult_use 使用 HRESULT 定義以代替狀態碼定義\n"
11737" -O --codepage_out=<val> 設定編碼頁用於寫入文字檔\n"
11738" -r --rcdir=<directory><directory> 位置以建立.dbg C 包含檔\n"
11739" 該映射訊息識別號到它們的符號名稱。\n"
11740
11741#: windmc.c:219
11742#, fuzzy, c-format
11743msgid ""
11744" -H --help Print this help message\n"
11745" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11746" -V --version Print version information\n"
11747msgstr ""
11748" -H --help 印出這份說明訊息\n"
11749" -v --verbose 詳細的 - 告訴您什麼做\n"
11750" -V --version 印出版本資訊\n"
11751
11752#: windmc.c:260 windres.c:404
11753#, c-format
11754msgid "%s: warning: "
11755msgstr "%s:警告:"
11756
11757#: windmc.c:261
11758#, c-format
11759msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11760msgstr ""
11761
11762#: windmc.c:262
11763#, fuzzy, c-format
11764msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
11765msgstr "\t編碼頁設定值被忽略。\n"
11766
11767#: windmc.c:306
11768msgid "try to add a ill language."
11769msgstr ""
11770
11771#: windmc.c:1117
11772#, c-format
11773msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
11774msgstr ""
11775
11776#: windmc.c:1125
11777#, c-format
11778msgid "unable to read contents of %s"
11779msgstr ""
11780
11781#: windmc.c:1137
11782#, fuzzy
11783msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
11784msgstr "輸入檔案不似乎為 UFT16。\n"
11785
11786#: windres.c:214
11787#, c-format
11788msgid "can't open %s `%s': %s"
11789msgstr "無法開啟 %s「%s」:%s"
11790
11791#: windres.c:383
11792#, c-format
11793msgid ": expected to be a directory\n"
11794msgstr ":應該是目錄\n"
11795
11796#: windres.c:395
11797#, c-format
11798msgid ": expected to be a leaf\n"
11799msgstr ":應該是分支\n"
11800
11801#: windres.c:406
11802#, c-format
11803msgid ": duplicate value\n"
11804msgstr ":重覆的值\n"
11805
11806#: windres.c:556
11807#, c-format
11808msgid "unknown format type `%s'"
11809msgstr "未知的格式類型「%s」"
11810
11811#: windres.c:557
11812#, c-format
11813msgid "%s: supported formats:"
11814msgstr "%s:支援的格式:"
11815
11816#. Otherwise, we give up.
11817#: windres.c:640
11818#, c-format
11819msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
11820msgstr "無法確定檔案「%s」的類型;請使用 -J 選項"
11821
11822#: windres.c:652
11823#, c-format
11824msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
11825msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔案] [輸出檔案]\n"
11826
11827#: windres.c:654
11828#, fuzzy, c-format
11829msgid ""
11830" The options are:\n"
11831" -i --input=<file> Name input file\n"
11832" -o --output=<file> Name output file\n"
11833" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
11834" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
11835" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
11836" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
11837" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
11838" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
11839" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
11840" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
11841" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11842" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
11843" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
11844" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
11845" the preprocessor output\n"
11846" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
11847msgstr ""
11848" 選項是:\n"
11849" -i --input=<file> 名稱輸入檔案\n"
11850" -o --output=<file> 名稱輸出檔案\n"
11851" -J --input-format=<format> 指定輸入格式\n"
11852" -O --output-format=<format> 指定輸出格式\n"
11853" -F --target=<target> 指定 COFF 目標\n"
11854" --preprocessor=<program><arg> 額外前置處理器引數\n"
11855" -I --include-dir=<dir><sym><val><sym><codepage> 指定預設編碼頁\n"
11856" -l --language=<val>"
11857
11858#: windres.c:672
11859#, c-format
11860msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
11861msgstr " --yydebug 打開解析器除錯\n"
11862
11863#: windres.c:675
11864#, fuzzy, c-format
11865msgid ""
11866" -r Ignored for compatibility with rc\n"
11867" @<file> Read options from <file>\n"
11868" -h --help Print this help message\n"
11869" -V --version Print version information\n"
11870msgstr ""
11871"<file> 讀取選項從 <file>\n"
11872" -h --help 印出這份說明訊息\n"
11873" -V --version 印出版本資訊\n"
11874
11875#: windres.c:680
11876#, c-format
11877msgid ""
11878"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
11879"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
11880"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
11881msgstr ""
11882"FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定時根據檔案的擴展名進行判斷。\n"
11883"單一檔名被認為是輸入檔案。沒有輸入檔案時就使用標準輸入,預設格式\n"
11884"為 rc。沒有輸出檔案時就使用標準輸出,預設格式為 rc。\n"
11885
11886#: windres.c:845
11887#, fuzzy
11888msgid "invalid codepage specified.\n"
11889msgstr "無效的編碼頁指定的。\n"
11890
11891#: windres.c:860
11892msgid "invalid option -f\n"
11893msgstr "無效的選項「-f」\n"
11894
11895#: windres.c:865
11896msgid "No filename following the -fo option.\n"
11897msgstr "在選項 -fo 之後沒有檔名。\n"
11898
11899#: windres.c:954
11900#, c-format
11901msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
11902msgstr "選項 -I 用做設定輸入格式已過時,請使用 -J 代替。\n"
11903
11904#: windres.c:1067
11905msgid "no resources"
11906msgstr "沒有資源"
11907
11908#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
11909#, c-format
11910msgid "string_hash_lookup failed: %s"
11911msgstr "string_hash_lookup 失敗:%s"
11912
11913#: wrstabs.c:636
11914#, c-format
11915msgid "stab_int_type: bad size %u"
11916msgstr "stab_int_type:錯誤大小 %u"
11917
11918#: wrstabs.c:1392
11919#, c-format
11920msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
11921msgstr "%s:警告:結構中「%s」欄位的大小未知"
11922
11923#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
11924#~ msgstr "位於區段 %s 中的列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n"
11925
11926#~ msgid "unexpected end of debugging information"
11927#~ msgstr "除錯資訊意外結束"
11928
11929#~ msgid "invalid number"
11930#~ msgstr "無效的編號"
11931
11932#~ msgid "invalid string length"
11933#~ msgstr "無效的字串長度"
11934
11935#~ msgid "expression stack overflow"
11936#~ msgstr "表示式堆疊向上溢出"
11937
11938#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
11939#~ msgstr "不支援的 IEEE 表示式運算子"
11940
11941#~ msgid "unknown section"
11942#~ msgstr "未知的區段"
11943
11944#~ msgid "expression stack underflow"
11945#~ msgstr "表示式堆疊向下溢出"
11946
11947#~ msgid "expression stack mismatch"
11948#~ msgstr "表示式堆疊不匹配"
11949
11950#~ msgid "unknown builtin type"
11951#~ msgstr "未知的內建類型"
11952
11953#~ msgid "unexpected number"
11954#~ msgstr "意外的編號"
11955
11956#~ msgid "unexpected record type"
11957#~ msgstr "意外的紀錄類型"
11958
11959#~ msgid "blocks left on stack at end"
11960#~ msgstr "結束時仍留在堆疊中的區塊"
11961
11962#~ msgid "stack underflow"
11963#~ msgstr "堆疊向下溢出"
11964
11965#~ msgid "illegal variable index"
11966#~ msgstr "不正確的變數索引"
11967
11968#~ msgid "illegal type index"
11969#~ msgstr "不正確的類型索引"
11970
11971#~ msgid "unknown TY code"
11972#~ msgstr "未知的 TY 代碼"
11973
11974#~ msgid "undefined variable in TY"
11975#~ msgstr "TY 中未定義的變量"
11976
11977#~ msgid "Pascal file name not supported"
11978#~ msgstr "不支援 Pascal 檔案名"
11979
11980#~ msgid "unsupported qualifier"
11981#~ msgstr "不支援的限定符號"
11982
11983#~ msgid "undefined variable in ATN"
11984#~ msgstr "ATN 中未定義的變數"
11985
11986#~ msgid "unknown ATN type"
11987#~ msgstr "未知的 ATN 類型"
11988
11989#~ msgid "unsupported ATN11"
11990#~ msgstr "不支援 ATN11"
11991
11992#~ msgid "unsupported ATN12"
11993#~ msgstr "不支援 ATN12"
11994
11995#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
11996#~ msgstr "意外的 C++ 雜項字串"
11997
11998#~ msgid "bad misc record"
11999#~ msgstr "不良的雜項記錄"
12000
12001#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
12002#~ msgstr "無法識別的 C++ 雜項紀錄"
12003
12004#~ msgid "undefined C++ object"
12005#~ msgstr "未定義的 C++ 物件"
12006
12007#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
12008#~ msgstr "無法識別的 C++ 物件規格"
12009
12010#~ msgid "unsupported C++ object type"
12011#~ msgstr "不支援的 C++ 物件類型"
12012
12013#~ msgid "C++ base class not defined"
12014#~ msgstr "未定義 C++ 基本類別"
12015
12016#~ msgid "C++ object has no fields"
12017#~ msgstr "C++ 物件沒有欄位"
12018
12019#~ msgid "C++ base class not found in container"
12020#~ msgstr "容器中找不到 C++ 基本類別"
12021
12022#~ msgid "C++ data member not found in container"
12023#~ msgstr "容器中找不到 C++ 資料成員"
12024
12025#~ msgid "unknown C++ visibility"
12026#~ msgstr "未知的 C++ 可見度"
12027
12028#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
12029#~ msgstr "不良的 C++ 欄位位元位置或大小"
12030
12031#~ msgid "bad type for C++ method function"
12032#~ msgstr "不良的 C++ 方法函式類型"
12033
12034#~ msgid "no type information for C++ method function"
12035#~ msgstr "對於 C++ 方法函式沒有類型資訊"
12036
12037#~ msgid "C++ static virtual method"
12038#~ msgstr "C++ 靜態虛擬方法"
12039
12040#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
12041#~ msgstr "無法識別的 C++ 物件頂層規格"
12042
12043#~ msgid "undefined C++ vtable"
12044#~ msgstr "未定義的 C++ vtable"
12045
12046#~ msgid "C++ default values not in a function"
12047#~ msgstr "C++ 預設值不在函式之中"
12048
12049#~ msgid "unrecognized C++ default type"
12050#~ msgstr "無法識別的 C++ 預設類型"
12051
12052#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
12053#~ msgstr "參考參數不是指標"
12054
12055#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
12056#~ msgstr "無法識別的 C++ 參考類型"
12057
12058#~ msgid "C++ reference is not pointer"
12059#~ msgstr "C++ 參考不是指標"
12060
12061#~ msgid "missing required ASN"
12062#~ msgstr "遺失必須的 ASN"
12063
12064#~ msgid "missing required ATN65"
12065#~ msgstr "遺失必須的 ATN65"
12066
12067#~ msgid "bad ATN65 record"
12068#~ msgstr "不良的 ATN65 記錄"
12069
12070#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
12071#~ msgstr "IEEE 數值溢出:0x"
12072
12073#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
12074#~ msgstr "IEEE 字串長度溢出:%u\n"
12075
12076#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
12077#~ msgstr "IEEE 不支援的浮點類型大小 %u\n"
12078
12079#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
12080#~ msgstr "同時在命令列和 INPUT 中輸入檔案名稱"
12081
12082#~ msgid "no input file"
12083#~ msgstr "沒有輸入檔案"
12084
12085#~ msgid "no name for output file"
12086#~ msgstr "輸出檔案沒有名稱"
12087
12088#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
12089#~ msgstr "警告:輸入和輸出格式不相容"
12090
12091#~ msgid "make .bss section"
12092#~ msgstr "產生 .bss 區段"
12093
12094#~ msgid "make .nlmsections section"
12095#~ msgstr "產生 .nlmsections 區段"
12096
12097#~ msgid "set .bss vma"
12098#~ msgstr "設定 .bss vma"
12099
12100#~ msgid "set .data size"
12101#~ msgstr "設定 .data 的大小"
12102
12103#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
12104#~ msgstr "警告:導入的符號 %s 不在導入列表中"
12105
12106#~ msgid "set start address"
12107#~ msgstr "設定起始位址"
12108
12109#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
12110#~ msgstr "警告:未定義 START 子程序 %s"
12111
12112#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
12113#~ msgstr "警告:未定義 EXIT 子程序 %s"
12114
12115#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
12116#~ msgstr "警告:未定義 CHECK 子程序 %s"
12117
12118#~ msgid "custom section"
12119#~ msgstr "自訂區段"
12120
12121#~ msgid "help section"
12122#~ msgstr "輔助區段"
12123
12124#~ msgid "message section"
12125#~ msgstr "訊息區段"
12126
12127#~ msgid "module section"
12128#~ msgstr "模組區段"
12129
12130#~ msgid "rpc section"
12131#~ msgstr "rpc 區段"
12132
12133#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
12134#~ msgstr "%s:警告:共享函式庫不能含有未初始化的資料"
12135
12136#~ msgid "shared section"
12137#~ msgstr "共享區段"
12138
12139#~ msgid "warning: No version number given"
12140#~ msgstr "警告:未指定版本號"
12141
12142#~ msgid "%s: read: %s"
12143#~ msgstr "%s:讀取:%s"
12144
12145#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
12146#~ msgstr "警告:不支援 FULLMAP;請試用 ld -M"
12147
12148#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
12149#~ msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔案 [輸出檔案]]\n"
12150
12151#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
12152#~ msgstr " 將物件檔案轉換為 NetWare 可載入模組\n"
12153
12154#, fuzzy
12155#~ msgid ""
12156#~ " The options are:\n"
12157#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
12158#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
12159#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
12160#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
12161#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
12162#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
12163#~ " -h --help Display this information\n"
12164#~ " -v --version Display the program's version\n"
12165#~ msgstr ""
12166#~ " 選項是:\n"
12167#~ " -I --input-target=<bfdname> 設定輸入二進位檔案格式\n"
12168#~ " -O --output-target=<bfdname> 設定輸出二進位檔案格式\n"
12169#~ " -T --header-file=<file> 讀取 <file> 用於 NLM 頁首資訊\n"
12170#~ " -l --linker=<linker> 使用 <linker> 用於任何鏈結\n"
12171#~ " -d --debug 顯示於標準勘誤鏈結器命令列\n"
12172#~ " @<file> 讀取選項從 <file>。\n"
12173#~ " -h --help 顯示這個資訊\n"
12174#~ " -v --version 顯示程式版本\n"
12175
12176#~ msgid "support not compiled in for %s"
12177#~ msgstr "未將對於 %s 的支援編譯進去"
12178
12179#~ msgid "make section"
12180#~ msgstr "製作區段"
12181
12182#~ msgid "set section size"
12183#~ msgstr "設定區段大小"
12184
12185#~ msgid "set section alignment"
12186#~ msgstr "設定區段對齊"
12187
12188#~ msgid "set section flags"
12189#~ msgstr "設定區段旗標"
12190
12191#~ msgid "set .nlmsections size"
12192#~ msgstr "設定 .nlmsections 大小"
12193
12194#~ msgid "set .nlmsection contents"
12195#~ msgstr "設定 .nlmsection 內容"
12196
12197#~ msgid "writing stub"
12198#~ msgstr "正在寫入佔位區段"
12199
12200#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
12201#~ msgstr "無法解析的以 %s 為準之 PC 相對重定位"
12202
12203#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
12204#~ msgstr "以 %s 為準對齊重定位時發生溢出"
12205
12206#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
12207#~ msgstr "%s:執行 %s 失敗:"
12208
12209#~ msgid "Execution of %s failed"
12210#~ msgstr "執行 %s 失敗"
12211
12212#~ msgid "data size %ld"
12213#~ msgstr "資料大小 %ld"
12214
12215#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12216#~ msgstr "索引名稱 大小 VMA LMA 檔案關閉 對齊"
12217
12218#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12219#~ msgstr "索引名稱 大小 VMA LMA 檔案關閉 對齊"
12220
12221#, fuzzy
12222#~ msgid "<no-name>"
12223#~ msgstr "<no-name>"
12224
12225#, fuzzy
12226#~ msgid "<unknown: %lx>"
12227#~ msgstr "<unknown: %lx>"
12228
12229#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12230#~ msgstr "檔案含有多個符號分頁索引表\n"
12231
12232#~ msgid "'%s'"
12233#~ msgstr "「%s」"
12234
12235#, fuzzy
12236#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12237#~ msgstr "無法尋指到檔案結尾!\n"
12238
12239#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12240#~ msgstr "無法搜索到檔案末尾\n"
12241
12242#, fuzzy
12243#~ msgid "| <unknown>"
12244#~ msgstr "|<unknown>"
12245
12246#, fuzzy
12247#~ msgid "Any\n"
12248#~ msgstr "任何\n"
12249
12250#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
12251#~ msgstr "\"%s\" 沒有損壞\n"
This page took 0.06441 seconds and 4 git commands to generate.