Introduce dw2_linkage_name and dw2_linkage_name_attr.
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / fi.po
... / ...
CommitLineData
1# Finnish messages for gold.
2# Copyright © 2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011, 2014-2015.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gold 2.24.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-04-17 23:22+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: fi\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
21
22# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
23#: archive.cc:135
24#, c-format
25msgid "script or expression reference to %s"
26msgstr "skripti tai lausekeviite kohteeseen %s"
27
28#: archive.cc:229
29#, c-format
30msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
31msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)"
32
33#: archive.cc:317
34#, c-format
35msgid "%s: bad archive symbol table names"
36msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet"
37
38#: archive.cc:349
39#, c-format
40msgid "%s: malformed archive header at %zu"
41msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu"
42
43#: archive.cc:369
44#, c-format
45msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
46msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko tiedostosiirrososoitteessa %zu"
47
48#: archive.cc:380
49#, c-format
50msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
51msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
52
53#: archive.cc:411
54#, c-format
55msgid "%s: bad extended name index at %zu"
56msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
57
58#: archive.cc:421
59#, c-format
60msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
61msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu"
62
63#: archive.cc:518
64#, c-format
65msgid "%s: short archive header at %zu"
66msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu"
67
68#: archive.cc:702
69#, c-format
70msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
71msgstr "%s: jäsen tiedostosiirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti"
72
73#: archive.cc:1043
74#, c-format
75msgid "%s: archive libraries: %u\n"
76msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n"
77
78#: archive.cc:1045
79#, c-format
80msgid "%s: total archive members: %u\n"
81msgstr "%s: yhteensä arkistojäseniä: %u\n"
82
83#: archive.cc:1047
84#, c-format
85msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
86msgstr "%s: ladattuja arkistojäseniä: %u\n"
87
88#: archive.cc:1277
89#, c-format
90msgid "%s: lib groups: %u\n"
91msgstr "%s: kirjastoryhmiä: %u\n"
92
93#: archive.cc:1279
94#, c-format
95msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
96msgstr "%s: yhteensä kirjastoryhmien jäseniä: %u\n"
97
98#: archive.cc:1281
99#, c-format
100msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
101msgstr "%s: ladattuja kirjastoryhmien jäseniä: %u\n"
102
103#: arm-reloc-property.cc:303
104#, c-format
105msgid "invalid reloc %u"
106msgstr "virheellinen reloc-tietue %u"
107
108#: arm-reloc-property.cc:316
109msgid "reloc "
110msgstr "reloc-tietue "
111
112#: arm-reloc-property.cc:316
113msgid "unimplemented reloc "
114msgstr "toteuttamaton reloc-tietue "
115
116#: arm-reloc-property.cc:319
117msgid "dynamic reloc "
118msgstr "dynaaminen reloc-tietue "
119
120#: arm-reloc-property.cc:322
121msgid "private reloc "
122msgstr "yksityinen reloc-tietue "
123
124#: arm-reloc-property.cc:325
125msgid "obsolete reloc "
126msgstr "vanhentunut reloc-tietue "
127
128#: arm.cc:1074
129msgid "** ARM cantunwind"
130msgstr "** ARM cantunwind-direktiivi"
131
132#: arm.cc:4037
133#, c-format
134msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
135msgstr "%s: Thumb BLX-käskykohteiden thumb-funktio ’%s’."
136
137#: arm.cc:4183
138msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
139msgstr "ehdollista haarautumista PLT-tauluun ei vielä tueta THUMB-2-käskyissä."
140
141#: arm.cc:5263
142msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
143msgstr "PREL31-ylivuoto EXIDX_CANTUNWIND-kohdassa"
144
145#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
146#: arm.cc:5509
147#, c-format
148msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
149msgstr "eripituinen .ARM.exidx-lohkokoko lohko-objektin %s lohkossa %u"
150
151#: arm.cc:5835
152msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
153msgstr "Löytyi ei-EXIDX-syötelohkot EXIDX-tulostelohkossa"
154
155#: arm.cc:5889 arm.cc:5893
156#, c-format
157msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
158msgstr "palautuskäsky ei ehkä toimi, koska EXIDX-syötelohko %u / %s ei ole EXIDX-tulostelohkossa"
159
160#: arm.cc:6179
161#, c-format
162msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
163msgstr "suoritettavan lohkon %u / %s tutkinta epäonnistui kohteelle Cortex-A8 erratum, koska sillä ei ole kuvausymboleja."
164
165#: arm.cc:6381 object.cc:818
166#, c-format
167msgid "invalid symbol table name index: %u"
168msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
169
170#: arm.cc:6389 object.cc:824
171#, c-format
172msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
173msgstr "symbolitaulunimilohko on väärän tyyppinen: %u"
174
175#: arm.cc:6639
176#, c-format
177msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
178msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää virheelliseen lohkoon %u kohteessa %s"
179
180#: arm.cc:6648
181#, c-format
182msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
183msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkittävät tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s"
184
185#: arm.cc:6662
186#, c-format
187msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
188msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s"
189
190#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
191#. this.
192#: arm.cc:6672
193#, c-format
194msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
195msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää ei-suoritettavan lohkon %s(%u) kohteessa %s"
196
197#: arm.cc:6756
198#, c-format
199msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
200msgstr "SHF_LINK_ORDER ei ole asetettu EXIDX-lohkossa %s / %s"
201
202#: arm.cc:6789
203#, c-format
204msgid "relocation section %u has invalid info %u"
205msgstr "sijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u"
206
207#: arm.cc:6795
208#, c-format
209msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
210msgstr "lohkossa %u on useita sijoituslohkoja %u ja %u"
211
212#: arm.cc:7155
213#, c-format
214msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
215msgstr "määtittelemätön tai hylätty paikallinen symboli %u objektista %s GOT-taulussa"
216
217#: arm.cc:7177
218#, c-format
219msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
220msgstr "määrittelemätön tai hylätty symboli %s GOT-taulussa"
221
222#: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257
223msgid "** PLT"
224msgstr "** PLT"
225
226# Report an unsupported relocation against a local symbol.
227#: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123
228#: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598
229#, c-format
230msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
231msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan"
232
233#: arm.cc:7844
234#, c-format
235msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
236msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %s, käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
237
238#: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377
239#, c-format
240msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
241msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
242
243#. These are relocations which should only be seen by the
244#. dynamic linker, and should never be seen here.
245#: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532
246#: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931
247#, c-format
248msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
249msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa"
250
251#: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502
252#, c-format
253msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
254msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
255
256# Report an unsupported relocation against a global symbol.
257#: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591
258#: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053
259#, c-format
260msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
261msgstr "%s: tukematon sijoitus %u käyttäen yleissymbolia %s"
262
263# Scan relocations for a section.
264#: arm.cc:8635 i386.cc:2503
265#, c-format
266msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
267msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko"
268
269#: arm.cc:8725
270msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
271msgstr "ei kykene tarjoamaan V4BX reloc-yhteentoimivuuden korjausta; kohdeprofiili ei tue BX-käskyä"
272
273#: arm.cc:8859
274#, c-format
275msgid "cannot relocate %s in object file"
276msgstr "kohteen %s sijoittaminen objektitiedostoon epäonnistui"
277
278#: arm.cc:9333 arm.cc:9914
279#, c-format
280msgid "relocation overflow in %s"
281msgstr "sijoitusylivuoto kohteessa %s"
282
283#: arm.cc:9341 arm.cc:9919
284#, c-format
285msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
286msgstr "odottamaton käskykoodi käsiteltäessä sijoitusta %s"
287
288#: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030
289#: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841
290#: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664
291#: x86_64.cc:3698
292#, c-format
293msgid "unsupported reloc %u"
294msgstr "tukematon sijoitus %u"
295
296#: arm.cc:9564
297#, c-format
298msgid "%s: unexpected %s in object file"
299msgstr "%s: odottamaton %s objektitiedostossa"
300
301#: arm.cc:9899
302#, c-format
303msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
304msgstr "kohteen %s käsittely sijoitettavassa linkissä epäonnistui"
305
306#: arm.cc:10003
307#, c-format
308msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
309msgstr "Lähdeobjektin %s EABI-versio on %d, mutta tulosteen EABI-versio on %d."
310
311#: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94
312#, c-format
313msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
314msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d"
315
316#: arm.cc:10296
317#, c-format
318msgid "%s: unknown CPU architecture"
319msgstr "%s: tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
320
321#: arm.cc:10333
322#, c-format
323msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
324msgstr "%s: ristiriitaiset prosessoriarkkitehtuurit %d/%d"
325
326#: arm.cc:10471
327#, c-format
328msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
329msgstr "%s käyttää sekä nykyisiä että perintöjärjestelmän Tag_MPextension_use-attribuutteja"
330
331#: arm.cc:10499
332#, c-format
333msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
334msgstr "%s käyttää VFP-rekisteriargumentteja, tuloste ei käytä"
335
336#: arm.cc:10645
337#, c-format
338msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
339msgstr "ristiriitaiset arkkitehtuuriprofiilit %c/%c"
340
341#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
342#. a warning.
343#: arm.cc:10703
344#, c-format
345msgid "%s: conflicting platform configuration"
346msgstr "%s: ristiriitaiset alusta-asetukset"
347
348#: arm.cc:10712
349#, c-format
350msgid "%s: conflicting use of R9"
351msgstr "%s: ristiriitainen R9-käyttö"
352
353#: arm.cc:10725
354#, c-format
355msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
356msgstr "%s: SB-suhteellinen osoitteenmuodostus ristiriidassa R9-käytön kanssa"
357
358#: arm.cc:10740
359#, c-format
360msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
361msgstr "%s käyttää %u-tavuista wchar_t vaikka tulosteen on käytettävä %u-tavuista wchar_t; wchar_t-arvojen käyttä eri objektien välillä voi epäonnistua"
362
363#: arm.cc:10766
364#, c-format
365msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
366msgstr "%s käyttää %s-enumeraatiota, vaikka tulosteen on käytettävä %s-enumeraatioita; enumeraatioarvojen käyttö eri objektien välillä voi epäonnistua"
367
368#: arm.cc:10782
369#, c-format
370msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
371msgstr "%s käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, tuloste ei käytä"
372
373#: arm.cc:10803
374#, c-format
375msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
376msgstr "ftp16-muototäsmäämättömyys kohteen %s ja tulosteen välillä"
377
378#: arm.cc:10849
379#, c-format
380msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
381msgstr "%s käyttää sekä nykyisiä että perinnejärjestelmän Tag_MPextension_use-attribuutteja"
382
383#: arm.cc:10895 arm.cc:10988
384#, c-format
385msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
386msgstr "%s: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
387
388#: arm.cc:10899 arm.cc:10993
389#, c-format
390msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
391msgstr "%s: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
392
393#: arm.cc:11345
394#, c-format
395msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
396msgstr "haarautumista paikalliseen kohteeseen %u ei voida käsitellä yhdistetyssä lohkossa %s"
397
398#: arm.cc:11425 target-reloc.h:390
399msgid "relocation refers to discarded section"
400msgstr "sijoitus viittaa hylättyyn lohkoon"
401
402#. We cannot handle this now.
403#: arm.cc:11589
404#, c-format
405msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
406msgstr "useita SHT_ARM_EXIDX-lohkoja %s ja %s ei uudelleensijoitettavassa linkissä"
407
408#: attributes.cc:410
409#, c-format
410msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
411msgstr "%s: on prosessoitava ’%s’-työkaluketjulla"
412
413#: attributes.cc:418
414#, c-format
415msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
416msgstr "%s: objektitunniste '%d, %s' on yhteensopimaton tunnisteen '%d, %s' kanssa"
417
418#: binary.cc:129
419#, c-format
420msgid "cannot open %s: %s:"
421msgstr "ei voi avata syötetiedostoa %s: %s:"
422
423#: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531
424#, c-format
425msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
426msgstr "muutostiedostotila lohkossa %s loppui kesken; linkitä uudelleen valitsemalla --incremental-full"
427
428#: compressed_output.cc:225
429msgid "not compressing section data: zlib error"
430msgstr "ei tiivistetä lohkodataa: zlib-virhe"
431
432#: cref.cc:384
433#, c-format
434msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
435msgstr "symbolilukumäärätiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
436
437#: cref.cc:398
438#, c-format
439msgid ""
440"\n"
441"Cross Reference Table\n"
442"\n"
443msgstr ""
444"\n"
445"Ristiviitetaulu\n"
446"\n"
447
448#: cref.cc:399
449msgid "Symbol"
450msgstr "Symboli"
451
452#: cref.cc:401
453msgid "File"
454msgstr "Tiedosto"
455
456#: descriptors.cc:125
457#, c-format
458msgid "file %s was removed during the link"
459msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana"
460
461#: descriptors.cc:177
462msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
463msgstr "ei ole enää tiedostokuvaajia eikä voitu sulkea yhtään"
464
465#: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267
466#, c-format
467msgid "while closing %s: %s"
468msgstr "suljettaessa tiedostokuvaajaa %s: %s"
469
470#: dirsearch.cc:73
471#, c-format
472msgid "%s: can not read directory: %s"
473msgstr "%s: hakemiston lukeminen epäonnistui: %s"
474
475#: dwarf_reader.cc:454
476#, c-format
477msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
478msgstr "%s: DWARF-tiedot saattavat olla rikkinäisiä; siirrososoitteet lukualueluettelon rivillä ovat eri lohkoissa"
479
480#: dwarf_reader.cc:1513
481#, c-format
482msgid "%s: corrupt debug info in %s"
483msgstr "%s: rikkinäiset vianjäljitystiedot kohteessa %s"
484
485#: dynobj.cc:176
486#, c-format
487msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
488msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u"
489
490#: dynobj.cc:231
491#, c-format
492msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
493msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u"
494
495#: dynobj.cc:267
496#, c-format
497msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
498msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u"
499
500#: dynobj.cc:275
501#, c-format
502msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
503msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ”strtab”"
504
505#: dynobj.cc:304
506#, c-format
507msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
508msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
509
510#: dynobj.cc:316
511#, c-format
512msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
513msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
514
515#: dynobj.cc:329
516msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
517msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentissä"
518
519#: dynobj.cc:382
520#, c-format
521msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
522msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
523
524#: dynobj.cc:389
525#, c-format
526msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
527msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on väärä tyyppi: %u"
528
529#: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453
530#, c-format
531msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
532msgstr "väärä lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu"
533
534#: dynobj.cc:506
535#, c-format
536msgid "duplicate definition for version %u"
537msgstr "kaksoiskappalemäärittely versiolle %u"
538
539#: dynobj.cc:535
540#, c-format
541msgid "unexpected verdef version %u"
542msgstr "odottamaton verdef-versio %u"
543
544#: dynobj.cc:551
545#, c-format
546msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
547msgstr "verdef vd_cnt-kenttä liian pieni: %u"
548
549#: dynobj.cc:559
550#, c-format
551msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
552msgstr "verdef vd_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
553
554#: dynobj.cc:570
555#, c-format
556msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
557msgstr "verdaux vda_name -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
558
559#: dynobj.cc:580
560#, c-format
561msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
562msgstr "verdef vd_next -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
563
564#: dynobj.cc:614
565#, c-format
566msgid "unexpected verneed version %u"
567msgstr "odottamaton verneed-versio %u"
568
569#: dynobj.cc:623
570#, c-format
571msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
572msgstr "verneed vn_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
573
574#: dynobj.cc:637
575#, c-format
576msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
577msgstr "vernaux vna_name-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
578
579#: dynobj.cc:648
580#, c-format
581msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
582msgstr "verneed vna_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
583
584#: dynobj.cc:659
585#, c-format
586msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
587msgstr "verneed vn_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
588
589#: dynobj.cc:708
590msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
591msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta"
592
593#: dynobj.cc:1524
594#, c-format
595msgid "symbol %s has undefined version %s"
596msgstr "symbolilla %s on määrittelemätön versio %s"
597
598#: ehframe.cc:381
599msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
600msgstr "ylivuoto PLT palautustiedoissa; palautus PLT:n kautta voi epäonnistua"
601
602#: ehframe.h:78
603msgid "** eh_frame_hdr"
604msgstr "** eh_frame_hdr"
605
606#: ehframe.h:419
607msgid "** eh_frame"
608msgstr "** eh_frame"
609
610#: errors.cc:81 errors.cc:92
611#, c-format
612msgid "%s: fatal error: "
613msgstr "%s: kohtalokas virhe: "
614
615#: errors.cc:103 errors.cc:139
616#, c-format
617msgid "%s: error: "
618msgstr "%s: virhe: "
619
620#: errors.cc:115 errors.cc:155
621#, c-format
622msgid "%s: warning: "
623msgstr "%s: varoitus: "
624
625#: errors.cc:179
626msgid "warning"
627msgstr "varoitus"
628
629#: errors.cc:184
630msgid "error"
631msgstr "virhe"
632
633#: errors.cc:190
634#, c-format
635msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
636msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’\n"
637
638#: errors.cc:194
639#, c-format
640msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
641msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’\n"
642
643#: errors.cc:198
644#, c-format
645msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
646msgstr "%s: vtable-symboli on ehkä määrittelemätön, koska luokasta puuttuu avainfunktio"
647
648#: errors.cc:208
649#, c-format
650msgid "%s: "
651msgstr "%s: "
652
653#: expression.cc:192
654#, c-format
655msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
656msgstr "määrittelemättömään symboliin ’%s’ viitattu lausekkeessa"
657
658#: expression.cc:230
659msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
660msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella"
661
662#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
663#. capture the C operator.
664#: expression.cc:302
665msgid "unary "
666msgstr "unaari "
667
668#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
669#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
670#. is section relative and the right operand is not, the result uses
671#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
672#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
673#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
674#. used on section relative values in a relocatable link. We always
675#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
676#: expression.cc:446
677msgid "binary "
678msgstr "binaarinen "
679
680#: expression.cc:450
681msgid " by zero"
682msgstr " nollalla"
683
684#: expression.cc:636
685msgid "max applied to section relative value"
686msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
687
688#: expression.cc:687
689msgid "min applied to section relative value"
690msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
691
692#: expression.cc:828
693msgid "aligning to section relative value"
694msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon"
695
696#: expression.cc:993
697#, c-format
698msgid "unknown constant %s"
699msgstr "tuntematon vakio %s"
700
701#: fileread.cc:141
702#, c-format
703msgid "munmap failed: %s"
704msgstr "munmap epäonnistui: %s"
705
706#: fileread.cc:209
707#, c-format
708msgid "%s: fstat failed: %s"
709msgstr "%s: fstat epäonnistui: %s"
710
711#: fileread.cc:250
712#, c-format
713msgid "could not reopen file %s"
714msgstr "tiedoston %s uudelleenavaaminen epäonnistui"
715
716#: fileread.cc:401
717#, c-format
718msgid "%s: pread failed: %s"
719msgstr "%s: pread epäonnistui: %s"
720
721#: fileread.cc:415
722#, c-format
723msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
724msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld"
725
726#: fileread.cc:538
727#, c-format
728msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
729msgstr "%s: yritys kuvata %lld tavua siirrososoitteessa %lld ylittää tiedoston koon; tiedosto on ehkä rikkinäinen"
730
731#: fileread.cc:678
732#, c-format
733msgid "%s: lseek failed: %s"
734msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s"
735
736#: fileread.cc:684
737#, c-format
738msgid "%s: readv failed: %s"
739msgstr "%s: readv epäonnistui: %s"
740
741#: fileread.cc:687
742#, c-format
743msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
744msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld"
745
746#: fileread.cc:854
747#, c-format
748msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
749msgstr "%s: yhteensä tavuja kuvattu lukemista varten: %llu\n"
750
751#: fileread.cc:856
752#, c-format
753msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
754msgstr "%s: maksimitavuja kuvattu kertalukemista varten: %llu\n"
755
756#: fileread.cc:949
757#, c-format
758msgid "%s: stat failed: %s"
759msgstr "%s: stat epäonnistui: %s"
760
761#: fileread.cc:1046
762#, c-format
763msgid "cannot find %s%s"
764msgstr "kohteen %s%s löytäminen epäonnistui"
765
766#: fileread.cc:1071
767#, c-format
768msgid "cannot find %s"
769msgstr "kohteen %s löytäminen epäonnistui"
770
771#: fileread.cc:1110
772#, c-format
773msgid "cannot open %s: %s"
774msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
775
776#: gdb-index.cc:369
777#, c-format
778msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
779msgstr "%s: --gdb-index tukee nykyisin vain C- ja C++-kieliä"
780
781#. The top level DIE should be one of the above.
782#: gdb-index.cc:390
783#, c-format
784msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
785msgstr "%s: ylimmän tason DIE ei ole DW_TAG_compile_unit tai DW_TAG_type_unit"
786
787#: gdb-index.cc:844
788#, c-format
789msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
790msgstr "%s: DWARF-tiedot voivat olla rikkinäisiä; low_pc ja high_pc ovat eri lohkoissa"
791
792#: gdb-index.cc:970
793#, c-format
794msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
795msgstr "%s: DWARF CU-kentät: %u\n"
796
797#: gdb-index.cc:972
798#, c-format
799msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
800msgstr "%s: DWARF CU-kentät ilman julkista nimeä/julkista tyyppiä: %u\n"
801
802#: gdb-index.cc:974
803#, c-format
804msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
805msgstr "%s: DWARF TU-kentät: %u\n"
806
807#: gdb-index.cc:976
808#, c-format
809msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
810msgstr "%s: DWARF TU-kentät ilman julkista nimeä/julkista tyyppiä: %u\n"
811
812#: gdb-index.h:149
813msgid "** gdb_index"
814msgstr "** gdb_index"
815
816#: gold-threads.cc:103
817#, c-format
818msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
819msgstr "pthead_mutextattr_init epäonnistui: %s"
820
821#: gold-threads.cc:107
822#, c-format
823msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
824msgstr "pthread_mutextattr_settype epäonnistui: %s"
825
826#: gold-threads.cc:112
827#, c-format
828msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
829msgstr "pthread_mutex_init epäonnistui: %s"
830
831#: gold-threads.cc:116
832#, c-format
833msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
834msgstr "pthread_mutexattr_destroy epäonnistui: %s"
835
836#: gold-threads.cc:123
837#, c-format
838msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
839msgstr "pthread_mutex_destroy epäonnistui: %s"
840
841#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
842#, c-format
843msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
844msgstr "pthread_mutex_lock epäonnistui: %s"
845
846#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
847#, c-format
848msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
849msgstr "pthread_mutex_unlock epäonnistui: %s"
850
851#: gold-threads.cc:220
852#, c-format
853msgid "pthread_cond_init failed: %s"
854msgstr "pthread_cond_init epäonnistui: %s"
855
856#: gold-threads.cc:227
857#, c-format
858msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
859msgstr "pthread_cond_destroy epäonnistui: %s"
860
861#: gold-threads.cc:236
862#, c-format
863msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
864msgstr "pthread_cond_wait epäonnistui: %s"
865
866#: gold-threads.cc:244
867#, c-format
868msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
869msgstr "pthread_cond_signal epäonnistui: %s"
870
871#: gold-threads.cc:252
872#, c-format
873msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
874msgstr "pthread_cond_broadcast epäonnistui: %s"
875
876#: gold-threads.cc:403
877#, c-format
878msgid "pthread_once failed: %s"
879msgstr "pthread_once epäonnistui: %s"
880
881#: gold.cc:101
882#, c-format
883msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
884msgstr "%s: sisäinen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n"
885
886#: gold.cc:191
887msgid "no input files"
888msgstr "ei syötetiedostoja"
889
890#: gold.cc:221
891msgid "linking with --incremental-full"
892msgstr "linkitetään valitsimella --incremental-full"
893
894#: gold.cc:223
895msgid "restart link with --incremental-full"
896msgstr "käynnistetään linkki uudelleen valitsimella --incremental-full"
897
898#: gold.cc:285
899msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
900msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r valitsimen --gc-sections tai --icf kanssa"
901
902#: gold.cc:612
903#, c-format
904msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
905msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa"
906
907#: gold.cc:616
908#, c-format
909msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
910msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa"
911
912#: gold.cc:620
913#, c-format
914msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
915msgstr "ei voi käyttää ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa"
916
917#: gold.cc:632
918#, c-format
919msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
920msgstr "ei voida sekoittaa jaettua pinoa ’%s’ ja ei-jaettua pinoa ’%s’ kun käytetään valitsinta -r"
921
922#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
923#: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746
924#: x86_64.cc:3250
925msgid "missing expected TLS relocation"
926msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus"
927
928# Report an unsupported relocation against a local symbol.
929#: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279
930#, c-format
931msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
932msgstr "%s: tukematon TLS reloc-tietue %u IFUNC-symbolille"
933
934#: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706
935#: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205
936#, c-format
937msgid "unexpected reloc %u in object file"
938msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
939
940#: i386.cc:3002
941msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
942msgstr "sekä SUN- että GNU-mallisia TLS-sijoituksia"
943
944#: i386.cc:3572
945#, c-format
946msgid "unsupported reloc %u in object file"
947msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
948
949#: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459
950#, c-format
951msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
952msgstr "jaetun pinon täsmääminen epäonnistui lohkossa %u siirros %0zx"
953
954#: icf.cc:768
955#, c-format
956msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
957msgstr "%s: ICF lähentyi %u iteroinnin jälkeen"
958
959#: icf.cc:771
960#, c-format
961msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
962msgstr "%s: ICF pysähtyi %u iteroinnin jälkeen"
963
964#: icf.cc:785
965#, c-format
966msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
967msgstr "Symbolin %s löytäminen paljastettavaksi epäonnistui\n"
968
969#: incremental.cc:80
970msgid "** incremental_inputs"
971msgstr "** incremental_inputs"
972
973#: incremental.cc:145
974#, c-format
975msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
976msgstr "linkki ei ehkä enää toimi: askelkasvatuslinkityksen suorittaminen epäonnistui: %s"
977
978#: incremental.cc:411
979msgid "no incremental data from previous build"
980msgstr "ei askelkasvatusdataa edellisestä rakentamisesta"
981
982#: incremental.cc:417
983msgid "different version of incremental build data"
984msgstr "askelkasvatusrakentamisdatan eri versio"
985
986#: incremental.cc:429
987msgid "command line changed"
988msgstr "komentorivi vaihtunut"
989
990#: incremental.cc:456
991#, c-format
992msgid "%s: script file changed"
993msgstr "%s: skriptitiedosto muuttunut"
994
995#: incremental.cc:859
996#, c-format
997msgid "unsupported ELF machine number %d"
998msgstr "tukematon ELF-konenumero %d"
999
1000#: incremental.cc:867 object.cc:3063
1001#, c-format
1002msgid "%s: incompatible target"
1003msgstr "%s: yhteensopimaton kohde"
1004
1005#: incremental.cc:889
1006msgid "output is not an ELF file."
1007msgstr "tuloste ei ole ELF-tiedosto."
1008
1009#: incremental.cc:912
1010msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1011msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, big-endian"
1012
1013#: incremental.cc:921
1014msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1015msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, little-endian"
1016
1017#: incremental.cc:933
1018msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1019msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, big-endian"
1020
1021#: incremental.cc:942
1022msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1023msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, little-endian"
1024
1025#: incremental.cc:2078
1026msgid "COMDAT group has no signature"
1027msgstr "COMDAT-ryhmällä ei ole allekirjoitusta"
1028
1029#: incremental.cc:2084
1030#, c-format
1031msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1032msgstr "COMDAT-ryhmä %s on sisällytetty kahdesti askelkasvatuslinkissä"
1033
1034#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1035msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1036msgstr "Epätavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianjäljitystiedot saattavat olla vääristyneitä"
1037
1038#: layout.cc:225
1039#, c-format
1040msgid "%s: total free lists: %u\n"
1041msgstr "%s: yhteensä vapaaluetteloja: %u\n"
1042
1043#: layout.cc:227
1044#, c-format
1045msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1046msgstr "%s: yhteensä vapaaluettelosolmuja: %u\n"
1047
1048#: layout.cc:229
1049#, c-format
1050msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1051msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::remove: %u\n"
1052
1053#: layout.cc:231 layout.cc:235
1054#, c-format
1055msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1056msgstr "%s: vierailtuja solmuja: %u\n"
1057
1058#: layout.cc:233
1059#, c-format
1060msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1061msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::allocate: %u\n"
1062
1063#: layout.cc:946
1064#, c-format
1065msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1066msgstr "Tulostelohkon ’%s’ luominen epäonnistui, koska linkkeriskriptin SECTIONS-lause ei salli sitä"
1067
1068#: layout.cc:2015
1069msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1070msgstr "useat ’.interp’ lohkot syötetiedostoissa voivat aiheuttaa sekaannusta PT_INTERP-segmentissä"
1071
1072#: layout.cc:2079
1073#, c-format
1074msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1075msgstr "%s: puuttuva .note.GNU-pinolohko edellyttää suoritettavaa pinoa"
1076
1077#: layout.cc:2091
1078#, c-format
1079msgid "%s: requires executable stack"
1080msgstr "%s: vaatii suoritettavan pinon"
1081
1082#: layout.cc:2590
1083#, c-format
1084msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1085msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
1086
1087#: layout.cc:3024
1088#, c-format
1089msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1090msgstr "--build-id=uuid epäonnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s"
1091
1092#: layout.cc:3031
1093#, c-format
1094msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1095msgstr "/dev/urandom: lukeminen epäonnistui: %s"
1096
1097#: layout.cc:3033
1098#, c-format
1099msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1100msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua"
1101
1102#: layout.cc:3055
1103#, c-format
1104msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1105msgstr "--build-id argumentti ’%s’ ei ole oikea heksadesimaalinumero"
1106
1107#: layout.cc:3061
1108#, c-format
1109msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1110msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ’%s’"
1111
1112#: layout.cc:3626
1113#, c-format
1114msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1115msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]"
1116
1117#: layout.cc:3785 output.cc:4557
1118#, c-format
1119msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1120msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohkolle %s; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
1121
1122#: layout.cc:3794 output.cc:4565
1123#, c-format
1124msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1125msgstr "%s: lohkon koko muuttui; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
1126
1127#: layout.cc:4051
1128msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1129msgstr "muutostiedostotila loppui kesken symbolitaululle; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
1130
1131#: layout.cc:4122
1132msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1133msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohko-otsaketaululle; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
1134
1135#: layout.cc:4840
1136msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1137msgstr "kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia"
1138
1139#: layout.cc:4843
1140msgid "shared library text segment is not shareable"
1141msgstr "jaettu kirjastotekstisegmentti ei ole jaettava"
1142
1143#: mapfile.cc:70
1144#, c-format
1145msgid "cannot open map file %s: %s"
1146msgstr "kuvaustiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
1147
1148#: mapfile.cc:84
1149#, c-format
1150msgid "cannot close map file: %s"
1151msgstr "kuvaustiedoston sulkeminen epäonnistui: %s"
1152
1153#: mapfile.cc:116
1154#, c-format
1155msgid ""
1156"Archive member included because of file (symbol)\n"
1157"\n"
1158msgstr ""
1159"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n"
1160"\n"
1161
1162#: mapfile.cc:159
1163#, c-format
1164msgid ""
1165"\n"
1166"Allocating common symbols\n"
1167msgstr ""
1168"\n"
1169"Varataan yhteissymbolit\n"
1170
1171#: mapfile.cc:161
1172#, c-format
1173msgid ""
1174"Common symbol size file\n"
1175"\n"
1176msgstr ""
1177"Yhteissymboli koko tiedosto\n"
1178"\n"
1179
1180#: mapfile.cc:195
1181#, c-format
1182msgid ""
1183"\n"
1184"Memory map\n"
1185"\n"
1186msgstr ""
1187"\n"
1188"Muistikuvaus\n"
1189"\n"
1190
1191#: mapfile.cc:367
1192#, c-format
1193msgid ""
1194"\n"
1195"Discarded input sections\n"
1196"\n"
1197msgstr ""
1198"\n"
1199"Hylätyt syötelohkot\n"
1200"\n"
1201
1202#: merge.cc:493
1203#, c-format
1204msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1205msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; syöte: %zu; tuloste: %zu\n"
1206
1207#: merge.cc:520
1208msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1209msgstr "yhdistettävän merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta"
1210
1211#: merge.cc:529
1212#, c-format
1213msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1214msgstr "%s: viimeinen alkio yhdistettävässä merkkijonolohkossa ’%s’ ei ole null-päätteinen"
1215
1216#: merge.cc:604
1217#, c-format
1218msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1219msgstr "%s: lohko %s sisältää väärin tasattuja merkkijonoja; noiden merkkijonojen tasauksia ei säilytetä"
1220
1221#: merge.cc:726
1222#, c-format
1223msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1224msgstr "%s: %s-syötetavuja: %zu\n"
1225
1226#: merge.cc:728
1227#, c-format
1228msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1229msgstr "%s: %s-syötemerkkijonoja: %zu\n"
1230
1231#: merge.h:366
1232msgid "** merge constants"
1233msgstr "** yhdistä vakiot"
1234
1235#: merge.h:495
1236msgid "** merge strings"
1237msgstr "** yhdistä merkkijonot"
1238
1239#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185
1240#, c-format
1241msgid "%s: %s"
1242msgstr "%s: %s"
1243
1244#: object.cc:101
1245msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1246msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko"
1247
1248#: object.cc:145
1249#, c-format
1250msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1251msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX"
1252
1253#: object.cc:152
1254#, c-format
1255msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1256msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u"
1257
1258#: object.cc:207
1259#, c-format
1260msgid "section name section has wrong type: %u"
1261msgstr "lohkonimilohko on väärän tyyppinen: %u"
1262
1263#: object.cc:914
1264#, c-format
1265msgid "section group %u info %u out of range"
1266msgstr "lohkoryhmä %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella"
1267
1268#: object.cc:933
1269#, c-format
1270msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1271msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella"
1272
1273#: object.cc:951
1274#, c-format
1275msgid "symbol %u invalid section index %u"
1276msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u"
1277
1278#: object.cc:1003
1279#, c-format
1280msgid "section %u in section group %u out of range"
1281msgstr "lohko %u lohkoryhmässä %u lukualueen ulkopuolella"
1282
1283#: object.cc:1011
1284#, c-format
1285msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1286msgstr "virheellinen lohkoryhmä %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u"
1287
1288#: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939
1289#, c-format
1290msgid "relocation section %u has bad info %u"
1291msgstr "sijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u"
1292
1293#: object.cc:1610
1294#, c-format
1295msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1296msgstr "%s: poistetaan käyttämättömät lohkot kohteesta ’%s’ tiedostossa ’%s’"
1297
1298#: object.cc:1636
1299#, c-format
1300msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
1301msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ’%s’ tiedostossa ’%s’ lohkoon ’%s’ tiedostossa ’%s’"
1302
1303#: object.cc:1927
1304msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1305msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta"
1306
1307#: object.cc:2156
1308#, c-format
1309msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1310msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u"
1311
1312#: object.cc:2246
1313#, c-format
1314msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1315msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u"
1316
1317#: object.cc:2256
1318#, c-format
1319msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1320msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella"
1321
1322#: object.cc:2826 reloc.cc:870
1323#, c-format
1324msgid "could not decompress section %s"
1325msgstr "lohkon %s purkaminen epäonnistui"
1326
1327#: object.cc:2942
1328#, c-format
1329msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1330msgstr "%s ei ole tuettu, mutta vaaditaan riippuvuudelle %s luettelossa %s"
1331
1332#: object.cc:3019
1333msgid "function "
1334msgstr "funktio "
1335
1336#: object.cc:3053
1337#, c-format
1338msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1339msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d"
1340
1341#: object.cc:3127 plugin.cc:1822
1342#, c-format
1343msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1344msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä big-endian-objektia"
1345
1346#: object.cc:3143 plugin.cc:1831
1347#, c-format
1348msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1349msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä little-endian-objektia"
1350
1351#: object.cc:3162 plugin.cc:1843
1352#, c-format
1353msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1354msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä big-endian-objektia"
1355
1356#: object.cc:3178 plugin.cc:1852
1357#, c-format
1358msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1359msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä little-endian-objektia"
1360
1361#: options.cc:157
1362#, c-format
1363msgid ""
1364"Usage: %s [options] file...\n"
1365"Options:\n"
1366msgstr ""
1367"Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
1368"Valitsimet:\n"
1369
1370#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1371#. string "supported targets".
1372#: options.cc:165
1373#, c-format
1374msgid "%s: supported targets:"
1375msgstr "%s: tuetut kohteet:"
1376
1377#: options.cc:174
1378#, c-format
1379msgid "%s: supported emulations:"
1380msgstr "%s: tuettuja emulaatioita:"
1381
1382#: options.cc:186
1383#, c-format
1384msgid "Report bugs to %s\n"
1385msgstr ""
1386"Ilmoita virheistä (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
1387"Ilmoita suomennosvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
1388
1389#: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223
1390#, c-format
1391msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1392msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s"
1393
1394#: options.cc:233 options.cc:244
1395#, c-format
1396msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1397msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s"
1398
1399#: options.cc:253
1400#, c-format
1401msgid "%s: must take a non-empty argument"
1402msgstr "%s: täytyy olla ei-tyhjä argumentti"
1403
1404#: options.cc:294
1405#, c-format
1406msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1407msgstr "%s: täytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s"
1408
1409#: options.cc:325
1410#, c-format
1411msgid " Supported targets:\n"
1412msgstr " Tuetut kohteet:\n"
1413
1414#: options.cc:333
1415#, c-format
1416msgid " Supported emulations:\n"
1417msgstr " Tuettuja emulaatioita:\n"
1418
1419#: options.cc:476
1420msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1421msgstr "virheellinen argumentti valitsimeen --section-start; on oltava LOHKO=OSOITE"
1422
1423#: options.cc:489
1424msgid "--section-start address missing"
1425msgstr "--section-start -osoite puuttuu"
1426
1427#: options.cc:498
1428#, c-format
1429msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1430msgstr "--section-start -argumentti %s ei ole kelvollinen heksadesimaalinumero"
1431
1432#: options.cc:535
1433#, c-format
1434msgid "unable to parse script file %s"
1435msgstr "skriptitiedoston %s jäsentäminen epäonnistui"
1436
1437#: options.cc:543
1438#, c-format
1439msgid "unable to parse version script file %s"
1440msgstr "versioskriptitiedoston %s jäsentäminen epäonnistui"
1441
1442#: options.cc:551
1443#, c-format
1444msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1445msgstr "ei kyetä jäsentämään dynaamisluetteloista skriptitiedostoa %s"
1446
1447#: options.cc:663
1448#, c-format
1449msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1450msgstr "muotoa ’%s’ ei tueta; käsitellään elf-objektina (tuetut muodot: elf, binaari)"
1451
1452#: options.cc:705
1453#, c-format
1454msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1455msgstr "%s: käytä valitsinta --help käyttötietojen saamiseksi\n"
1456
1457#: options.cc:714
1458#, c-format
1459msgid "%s: %s: %s\n"
1460msgstr "%s: %s: %s\n"
1461
1462#: options.cc:818
1463msgid "unexpected argument"
1464msgstr "odottamaton argumentti"
1465
1466#: options.cc:831 options.cc:892
1467msgid "missing argument"
1468msgstr "puuttuva argumentti"
1469
1470#: options.cc:903
1471msgid "unknown -z option"
1472msgstr "tuntematon valitsin -z"
1473
1474#: options.cc:1115
1475#, c-format
1476msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1477msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s käännettiin ilman säietukea"
1478
1479#: options.cc:1122
1480#, c-format
1481msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1482msgstr "ohitetaan --thread-count: %s käännettiin ilman säietukea"
1483
1484#: options.cc:1176
1485#, c-format
1486msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1487msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
1488
1489#: options.cc:1213
1490msgid "-shared and -static are incompatible"
1491msgstr "valitsimet -shared ja -static ovat yhteensopimattomat"
1492
1493#: options.cc:1215
1494msgid "-shared and -pie are incompatible"
1495msgstr "valitsimet -shared ja -pie ovat yhteensopimattomat"
1496
1497#: options.cc:1217
1498msgid "-pie and -static are incompatible"
1499msgstr "valitsimet -pie ja -static ovat yhteensopimattomat"
1500
1501#: options.cc:1220
1502msgid "-shared and -r are incompatible"
1503msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat"
1504
1505#: options.cc:1222
1506msgid "-pie and -r are incompatible"
1507msgstr "valitsimet -pie ja -r ovat yhteensopimattomat"
1508
1509#: options.cc:1227
1510msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1511msgstr "-F/--filter-valitsinta ei saa käyttää ilman valitsinta -shared"
1512
1513#: options.cc:1229
1514msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1515msgstr "-f/--auxiliary-valitsinta ei saa käyttää ilman valitsinta -shared"
1516
1517#: options.cc:1234
1518msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1519msgstr "-retain-symbols-file ei vielä toimi valitsimen -r kanssa"
1520
1521#: options.cc:1240
1522msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1523msgstr "binaaritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared, -pie tai -r kanssa"
1524
1525#: options.cc:1246
1526#, c-format
1527msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1528msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)"
1529
1530#: options.cc:1251
1531msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1532msgstr "Valitsimet --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown vaativat valitsimen --incremental käytön"
1533
1534#: options.cc:1261
1535msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1536msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen -r kanssa"
1537
1538#: options.cc:1263
1539msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1540msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --emit-relocs kanssa"
1541
1542#: options.cc:1266
1543msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1544msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --plugin kanssa"
1545
1546#: options.cc:1269
1547msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1548msgstr "ohitetaan --gc-sections askelkasvatuslinkitykselle"
1549
1550#: options.cc:1274
1551msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1552msgstr "ohitetaan --icf askelkasvatuslinkitykselle"
1553
1554#: options.cc:1279
1555msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1556msgstr "ohitetaan --compress-debug-sections askelkasvatuslinkitykselle"
1557
1558#: options.cc:1359
1559msgid "May not nest groups"
1560msgstr "Ei saa sisäkkäistää ryhmiä"
1561
1562#: options.cc:1361
1563msgid "may not nest groups in libraries"
1564msgstr "ei saa sisäkkäistää ryhmiä kirjastoissa"
1565
1566#: options.cc:1373
1567msgid "Group end without group start"
1568msgstr "Ryhmäloppu ilman ryhmäalkua"
1569
1570#: options.cc:1383
1571msgid "may not nest libraries"
1572msgstr "ei saa sisäkkäistää kirjastoja"
1573
1574#: options.cc:1385
1575msgid "may not nest libraries in groups"
1576msgstr "ei saa sisäkkäistää kirjastoja ryhmissä"
1577
1578#: options.cc:1397
1579msgid "lib end without lib start"
1580msgstr "kirjastoloppu ilman kirjastoalkua"
1581
1582#. I guess it's neither a long option nor a short option.
1583#: options.cc:1462
1584msgid "unknown option"
1585msgstr "tuntematon valitsin"
1586
1587#: options.cc:1489
1588#, c-format
1589msgid "%s: missing group end\n"
1590msgstr "%s: puuttuva ryhmäloppu\n"
1591
1592#: options.h:624
1593msgid "Report usage information"
1594msgstr "Ilmoita käyttötiedot"
1595
1596#: options.h:626
1597msgid "Report version information"
1598msgstr "Ilmoita versiotiedot"
1599
1600#: options.h:628
1601msgid "Report version and target information"
1602msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot"
1603
1604#: options.h:637 options.h:712
1605msgid "Not supported"
1606msgstr "Ei tuettu"
1607
1608#: options.h:638 options.h:713
1609msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1610msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-tunnisteita jaettuihin kirjastoihin"
1611
1612#: options.h:641 options.h:1289
1613msgid "Allow multiple definitions of symbols"
1614msgstr "Salli useita symbolien määrittelyjä"
1615
1616#: options.h:642
1617msgid "Do not allow multiple definitions"
1618msgstr "Älä salli useita määrittelyjä"
1619
1620#: options.h:645
1621msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1622msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin"
1623
1624#: options.h:646
1625msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1626msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaettuihin kirjastoihin"
1627
1628#: options.h:649
1629msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
1630msgstr "Aseta DT_NEEDED jaetuille kirjastoille vain jos käytetty"
1631
1632#: options.h:650
1633msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1634msgstr "Aina DT_NEEDED jaetuille kirjastoille"
1635
1636#: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207
1637msgid "Ignored"
1638msgstr "Ohitettu"
1639
1640#: options.h:653
1641msgid "[ignored]"
1642msgstr "[ohitettu]"
1643
1644#: options.h:661
1645msgid "Set input format"
1646msgstr "Aseta syötemuoto"
1647
1648#: options.h:664
1649msgid "-l searches for shared libraries"
1650msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja"
1651
1652#: options.h:666
1653msgid "-l does not search for shared libraries"
1654msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja"
1655
1656#: options.h:669
1657msgid "alias for -Bdynamic"
1658msgstr "alias valitsimelle -Bdynamic"
1659
1660#: options.h:671
1661msgid "alias for -Bstatic"
1662msgstr "alias valitsimelle -Bstatic"
1663
1664#: options.h:674
1665msgid "Use group name lookup rules for shared library"
1666msgstr "Käytä ryhmänimihakusääntöjä jaetuille kirjastoille"
1667
1668#: options.h:677
1669msgid "Bind defined symbols locally"
1670msgstr "Sido määritellyt symbolit paikallisesti"
1671
1672#: options.h:680
1673msgid "Bind defined function symbols locally"
1674msgstr "Sido määritellyt funktiosymbolit paikallisesti"
1675
1676#: options.h:683
1677msgid "Generate build ID note"
1678msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus"
1679
1680#: options.h:684 options.h:740
1681msgid "[=STYLE]"
1682msgstr "[=TYYLI]"
1683
1684#: options.h:688
1685msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
1686msgstr "Näytekoko valitsimelle ’--build-id=tree’"
1687
1688#: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268
1689#: options.h:1287
1690msgid "SIZE"
1691msgstr "KOKO"
1692
1693#: options.h:692
1694msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
1695msgstr "Pienin tulostetiedostokoko valitsimelle ’--build-id=tree’, jotta se toimii eri tavoin kuin valitsimella ’--build-id=sha1’"
1696
1697#: options.h:696
1698msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1699msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
1700
1701#: options.h:697
1702msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1703msgstr "Älä tarkista segmenttiosoitteiden päällekkäisyyksiä"
1704
1705#: options.h:701 options.h:706
1706msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1707msgstr "Tiivistä .debug_* -lohkot tulostetiedostossa"
1708
1709#: options.h:707
1710msgid "[none]"
1711msgstr "[ei mitään]"
1712
1713#: options.h:716
1714msgid "Output cross reference table"
1715msgstr "Tulosta ristiviitetaulu"
1716
1717#: options.h:717
1718msgid "Do not output cross reference table"
1719msgstr "Älä tulosta ristiviitetaulua"
1720
1721#: options.h:720
1722msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)"
1723msgstr "Käytä DT_INIT_ARRAY kaikille muodostajille (oletus)"
1724
1725#: options.h:721
1726msgid "Handle constructors as directed by compiler"
1727msgstr "Käsittele kokoajat kuten kääntäjä ohjaa"
1728
1729#: options.h:724
1730msgid "Define common symbols"
1731msgstr "Anna yhteissymbolit"
1732
1733#: options.h:725
1734msgid "Do not define common symbols"
1735msgstr "Älä anna yhteissymboleja"
1736
1737#: options.h:727 options.h:729
1738msgid "Alias for -d"
1739msgstr "Alias valitsimelle -d"
1740
1741#: options.h:732
1742msgid "Turn on debugging"
1743msgstr "Käännä päälle vianjäljitys"
1744
1745#: options.h:733
1746msgid "[all,files,script,task][,...]"
1747msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,tehtävä][,...]"
1748
1749#: options.h:736
1750msgid "Define a symbol"
1751msgstr "Määrittele symboli"
1752
1753#: options.h:736
1754msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1755msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
1756
1757#: options.h:739
1758msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
1759msgstr "Elvytä C++ -symbolit lokiviesteissä"
1760
1761#: options.h:743
1762msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
1763msgstr "Älä elvytä C++ -symboleja lokiviesteissä"
1764
1765#: options.h:747
1766msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
1767msgstr "Etsi C++-yhden määrittelysäännön rikkomukset"
1768
1769#: options.h:748
1770msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
1771msgstr "Älä etsi C++-yhden määrittelysäännön rikkomukset"
1772
1773#: options.h:751
1774msgid "Delete all local symbols"
1775msgstr "Poista kaikki paikalliset symbolit"
1776
1777#: options.h:753
1778msgid "Delete all temporary local symbols"
1779msgstr "Poista kaikki tilapäiset paikalliset symbolit"
1780
1781#: options.h:756
1782msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
1783msgstr "Lisää datasymbolit dynaamisiin symboleihin"
1784
1785#: options.h:759
1786msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
1787msgstr "Lisää C++-operaattori new/delete dynaamisiin symboleihin"
1788
1789#: options.h:762
1790msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
1791msgstr "Lisää C++-typeinfo dynaamisiin symboleihin"
1792
1793#: options.h:765
1794msgid "Read a list of dynamic symbols"
1795msgstr "Lue dynaamisten symbolien luettelo"
1796
1797#: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033
1798#: options.h:1142 options.h:1190
1799msgid "FILE"
1800msgstr "TIEDOSTO"
1801
1802#: options.h:768
1803msgid "Set program start address"
1804msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite"
1805
1806#: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164
1807#: options.h:1166
1808msgid "ADDRESS"
1809msgstr "OSOITE"
1810
1811#: options.h:771
1812msgid "Exclude libraries from automatic export"
1813msgstr "Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä"
1814
1815#: options.h:775
1816msgid "Export all dynamic symbols"
1817msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
1818
1819#: options.h:776
1820msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
1821msgstr "Älä vie kaikkia dynaamisia symboleita (oletus)"
1822
1823#: options.h:779
1824msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
1825msgstr "Vie SYMBOLI dynaamiseen symbolitauluun"
1826
1827#: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177
1828#: options.h:1234 options.h:1237
1829msgid "SYMBOL"
1830msgstr "SYMBOLI"
1831
1832#: options.h:782
1833msgid "Link big-endian objects."
1834msgstr "Linkitä big-endian-objektit"
1835
1836#: options.h:785
1837msgid "Link little-endian objects."
1838msgstr "Linkitä little-endian-objektit."
1839
1840#: options.h:788
1841msgid "Create exception frame header"
1842msgstr "Luo poikkeuskehysotsake"
1843
1844#: options.h:791
1845msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
1846msgstr "(Vain ARM) Älä varoita objekteista, joissa on yhteensopimaton enumeraatiokoko"
1847
1848#: options.h:795
1849msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1850msgstr "Avustava suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1851
1852#: options.h:796 options.h:800
1853msgid "SHLIB"
1854msgstr "SHLIB"
1855
1856#: options.h:799
1857msgid "Filter for shared object symbol table"
1858msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1859
1860#: options.h:803
1861msgid "Treat warnings as errors"
1862msgstr "Käsittele varoituksia virheinä"
1863
1864#: options.h:804
1865msgid "Do not treat warnings as errors"
1866msgstr "Älä käsittele varoituksia virheinä"
1867
1868#: options.h:807
1869msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1870msgstr "Kutsu SYMBOLIa sulkemishetkellä"
1871
1872#: options.h:810
1873msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1874msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle Cortex-A8 erratum."
1875
1876#: options.h:811
1877msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1878msgstr "(vain ARM) Älä korjaa binaaritiedostoja kohteelle Cortex-A8 erratum."
1879
1880#: options.h:814
1881msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum."
1882msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle ARM1176 erratum."
1883
1884#: options.h:815
1885msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum."
1886msgstr "(vain ARM) Älä korjaa binaaritiedostoja kohteelle ARM1176 erratum."
1887
1888#: options.h:818
1889msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo."
1890msgstr "(vain ARM) Yhdistä exidx-rivit vikajäljitystiedoissa."
1891
1892#: options.h:819
1893msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo."
1894msgstr "(vain ARM) Älä yhdistä exidx-rivejä vikajäljitystiedoissa."
1895
1896#: options.h:822
1897msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
1898msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn nimellä MOV pc, rn kohteelle ARMv4"
1899
1900#: options.h:826
1901msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
1902msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn-haarautuminen kohteeseen ARMv4 interworking veneer"
1903
1904#: options.h:834
1905msgid "Generate .gdb_index section"
1906msgstr "Tuota .gdb_index-lohko"
1907
1908#: options.h:835
1909msgid "Do not generate .gdb_index section"
1910msgstr "Älä tuota .gdb_index-lohkoa"
1911
1912#: options.h:838
1913msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
1914msgstr "Ota käyttöön STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos (oletus)"
1915
1916#: options.h:839
1917msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
1918msgstr "Ota käyttöön STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos"
1919
1920#: options.h:842
1921msgid "Set shared library name"
1922msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi"
1923
1924#: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050
1925msgid "FILENAME"
1926msgstr "TIEDOSTONIMI"
1927
1928#: options.h:845
1929msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
1930msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa tiivistefunktiossa"
1931
1932#: options.h:846
1933msgid "FRACTION"
1934msgstr "MURTO-OSA"
1935
1936#: options.h:849
1937msgid "Dynamic hash style"
1938msgstr "Dynaaminen tiivistetyyli"
1939
1940#: options.h:849
1941msgid "[sysv,gnu,both]"
1942msgstr "[sysv,gnu,both]"
1943
1944#: options.h:853
1945msgid "Set dynamic linker path"
1946msgstr "Aseta dynaaminen linkittäjäpolku"
1947
1948#: options.h:853
1949msgid "PROGRAM"
1950msgstr "OHJELMA"
1951
1952#: options.h:856
1953msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
1954msgstr "Käytä askelkasvatuslinkitystä milloin mahdollista; muussa tapauksessa tee täysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle"
1955
1956#: options.h:861
1957msgid "Do a full link (default)"
1958msgstr "Tee täysi linkitys (oletus)"
1959
1960#: options.h:864
1961msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
1962msgstr "Tee täysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle"
1963
1964#: options.h:868
1965msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
1966msgstr "Tee askelkasvatuslinkitys; poistu jos se ei ole mahdollista"
1967
1968#: options.h:871
1969msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
1970msgstr "Aseta perustiedosto askelkasvatuslinkitykselle (oletus on tulostetiedosto)"
1971
1972#: options.h:876
1973msgid "Assume files changed"
1974msgstr "Otaksu tiedostojen muuttuneen"
1975
1976#: options.h:879
1977msgid "Assume files didn't change"
1978msgstr "Otaksu, että tiedostot eivät ole muuttuneet"
1979
1980#: options.h:882
1981msgid "Use timestamps to check files (default)"
1982msgstr "Käytä aikaleimoja tiedostojen tarkistamiseen (oletus)"
1983
1984#: options.h:885
1985msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
1986msgstr "Otaksu käynnistystiedostojen muuttumattomuus (tiedostot edeltävät tätä valitsinta)"
1987
1988#: options.h:889
1989msgid "Amount of extra space to allocate for patches"
1990msgstr "Muutostiedostoa varten varattava lisätilan määrä"
1991
1992#: options.h:890
1993msgid "PERCENT"
1994msgstr "PROSENTTI"
1995
1996#: options.h:893
1997msgid "Call SYMBOL at load-time"
1998msgstr "Kutsu SYMBOLIa latausaikana"
1999
2000#: options.h:896
2001msgid "Read only symbol values from FILE"
2002msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta"
2003
2004#: options.h:900
2005msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)"
2006msgstr "Kuvaa kokonaiset tiedostot muistiin (oletus 64-bittisillä verkkokoneilla)"
2007
2008#: options.h:901
2009msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)"
2010msgstr "Kuvaa olennaiset tiedosto-osat muistiin (oletus 32-bittisillä verkkokoneilla)"
2011
2012#: options.h:904
2013msgid "Keep files mapped across passes (default)"
2014msgstr "Pidä tiedostot kuvattuna läpimenojen välillä (oletus)"
2015
2016#: options.h:905
2017msgid "Release mapped files after each pass"
2018msgstr "Vapauta kuvatut tiedostot jokaisen läpimenon jälkeen"
2019
2020#: options.h:908
2021msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
2022msgstr "Tuota palautustiedot PLT:lle (oletus)"
2023
2024#: options.h:909
2025msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2026msgstr "Älä tuota palautustietoja PLT:lle"
2027
2028#: options.h:912
2029msgid "Search for library LIBNAME"
2030msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME"
2031
2032#: options.h:912
2033msgid "LIBNAME"
2034msgstr "LIBNAME"
2035
2036#: options.h:915
2037msgid "Add directory to search path"
2038msgstr "Lisää hakemisto hakupolkuun"
2039
2040#: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136
2041msgid "DIR"
2042msgstr "DIR"
2043
2044#: options.h:918
2045msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
2046msgstr "Ota käyttöön tekstilohkouudelleenjärjestely GCC-lohkonimille (oletus)"
2047
2048#: options.h:920
2049msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2050msgstr "Ota pois käytöstä tekstilohkouudelleenjärjestely GCC-lohkonimille"
2051
2052#: options.h:923
2053msgid "Only search directories specified on the command line."
2054msgstr "Vain komentorivillä määriteltyjä etsintähakemistoja."
2055
2056#: options.h:927
2057msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2058msgstr "Laita kirjoitussuojatut ei-suoritettavat lohkot omiin segmentteihin"
2059
2060#: options.h:931
2061msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2062msgstr "Aseta siirrososoite suoritettavien ja kirjoitussuojattujen segmenttien välillä"
2063
2064#: options.h:932
2065msgid "OFFSET"
2066msgstr "SIIRROSOSOITE"
2067
2068#: options.h:935
2069msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2070msgstr "Aseta GNU-linkittäjäemulointi; vanhentunut"
2071
2072#: options.h:935
2073msgid "EMULATION"
2074msgstr "EMULOINTI"
2075
2076#: options.h:938
2077msgid "Map the output file for writing (default)."
2078msgstr "Kuvaa tulostetiedosto kirjoittamista varten (oletus)."
2079
2080#: options.h:939
2081msgid "Do not map the output file for writing."
2082msgstr "Älä kuvaa tulostetiedostoa kirjoittamista varten."
2083
2084#: options.h:942
2085msgid "Write map file on standard output"
2086msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto vakiotulosteeseen"
2087
2088#: options.h:943
2089msgid "Write map file"
2090msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto"
2091
2092#: options.h:944
2093msgid "MAPFILENAME"
2094msgstr "KUVAUSTIEDOSTONIMI"
2095
2096#: options.h:947
2097msgid "Do not page align data"
2098msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin"
2099
2100#: options.h:949
2101msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2102msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, älä kirjoitussuojaa tekstiä"
2103
2104#: options.h:950
2105msgid "Page align data, make text readonly"
2106msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattu"
2107
2108#: options.h:953
2109msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2110msgstr "Ota käyttöön DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
2111
2112#: options.h:954
2113msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2114msgstr "Ota pois käytöstä DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
2115
2116#: options.h:957
2117msgid "Create an output file even if errors occur"
2118msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun tapahtuu virhe"
2119
2120#: options.h:960 options.h:1270
2121msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2122msgstr "Ilmoita määrittelemättömistä symboleista (jopa valitsimella --shared)"
2123
2124#: options.h:964
2125msgid "Set output file name"
2126msgstr "Aseta tulostetiedostonimi"
2127
2128#: options.h:967
2129msgid "Optimize output file size"
2130msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko"
2131
2132#: options.h:967
2133msgid "LEVEL"
2134msgstr "TASO"
2135
2136#: options.h:970
2137msgid "Set output format"
2138msgstr "Aseta tulostusmuoto"
2139
2140#: options.h:970
2141msgid "[binary]"
2142msgstr "[binaari]"
2143
2144#: options.h:973 options.h:982
2145msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2146msgstr "(Vain ARM) Ohita taaksepäinyhteensopivuus"
2147
2148#: options.h:976 options.h:978
2149msgid "Create a position independent executable"
2150msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
2151
2152#: options.h:985
2153msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2154msgstr "(vain PowerPC64) Tasaa PLT-kutsutyngät sopimaan välimuistiriveihin"
2155
2156#: options.h:986
2157msgid "[=P2ALIGN]"
2158msgstr "[=P2ALIGN]"
2159
2160#: options.h:989
2161msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2162msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien pitäsi ladata r11"
2163
2164#: options.h:990
2165msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2166msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien ei pitäisi ladata r11"
2167
2168#: options.h:993
2169msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2170msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyngät lataus-lataus esteellä"
2171
2172#: options.h:994
2173msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2174msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyngät ilman estettä"
2175
2176#: options.h:998
2177msgid "Load a plugin library"
2178msgstr "Lataa lisäosakirjasto"
2179
2180#: options.h:998
2181msgid "PLUGIN"
2182msgstr "LISÄOSA"
2183
2184#: options.h:1000
2185msgid "Pass an option to the plugin"
2186msgstr "Välitä valitsin lisäosalle"
2187
2188#: options.h:1000
2189msgid "OPTION"
2190msgstr "VALITSIN"
2191
2192#: options.h:1004
2193msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)."
2194msgstr "Käytä posix_fallocate tilan varaamiseksi tulostetiedostossa (oletus)."
2195
2196#: options.h:1006
2197msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space."
2198msgstr "Käytä fallocate tai ftruncate tilan varaamiseksi."
2199
2200#: options.h:1009
2201msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2202msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monisäikeitä käytettäessä"
2203
2204#: options.h:1012
2205msgid "Print default output format"
2206msgstr "Tulosta oletustulostusmuoto"
2207
2208#: options.h:1015
2209msgid "Print symbols defined and used for each input"
2210msgstr "Tulosta jokaiselle syötteelle määritellyt ja käytetyt symbolit"
2211
2212#: options.h:1019
2213msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2214msgstr "Älä ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
2215
2216#: options.h:1022
2217msgid "Generate relocations in output"
2218msgstr "Tuota sijoitukset tulosteeseen"
2219
2220#: options.h:1025
2221msgid "Generate relocatable output"
2222msgstr "Tuota sijoitettava tuloste"
2223
2224#: options.h:1027
2225msgid "Synonym for -r"
2226msgstr "Synonyymi valitsimelle -r"
2227
2228#: options.h:1030
2229msgid "Relax branches on certain targets"
2230msgstr "Relax-projektin haarat tietyissä kohteissa"
2231
2232#: options.h:1033
2233msgid "keep only symbols listed in this file"
2234msgstr "pidä vain tässä tiedostossa luetellut symbolit"
2235
2236#: options.h:1039 options.h:1042
2237msgid "Add DIR to runtime search path"
2238msgstr "Lisää DIR ajoaikaiseen hakupolkuun"
2239
2240#: options.h:1045
2241msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2242msgstr "Lisää DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun"
2243
2244#: options.h:1049
2245msgid "Layout sections in the order specified."
2246msgstr "Sijoita lohkot määritellyssä järjestyksessä."
2247
2248#: options.h:1053
2249msgid "Set address of section"
2250msgstr "Aseta lohkon osoite"
2251
2252#: options.h:1053
2253msgid "SECTION=ADDRESS"
2254msgstr "LOHKO=OSOITE"
2255
2256#: options.h:1056
2257msgid "Sort common symbols by alignment"
2258msgstr "Lajittele yhteiset symbolit tasauksen mukaan"
2259
2260#: options.h:1057
2261msgid "[={ascending,descending}]"
2262msgstr "[={nouseva,laskeva}]"
2263
2264#: options.h:1060
2265msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2266msgstr "Lajittele nimen mukaan. '--no-text-reorder' korvaa '--sort-section=name' kohteella .text"
2267
2268#: options.h:1062
2269msgid "[none,name]"
2270msgstr "[ei mitään, nimi]"
2271
2272#: options.h:1066
2273msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2274msgstr "Dynaamiset tunnistevälit varattavaksi (oletus 5)"
2275
2276#: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152
2277#: options.h:1154
2278msgid "COUNT"
2279msgstr "LASKURI"
2280
2281#: options.h:1070
2282msgid "Strip all symbols"
2283msgstr "Riisu kaikki symbolit"
2284
2285#: options.h:1072
2286msgid "Strip debugging information"
2287msgstr "Riisu vianjäljitystiedot"
2288
2289#: options.h:1074
2290msgid "Emit only debug line number information"
2291msgstr "Lähetä vain vianjäljitysrivinumerotiedot"
2292
2293#: options.h:1076
2294msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2295msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit, joita gdb ei käytä (vähintään versioissa <= 7.4)"
2296
2297#: options.h:1079
2298msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2299msgstr "Riisu LTO-keskikoodilohkot"
2300
2301#: options.h:1082
2302msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n"
2303msgstr "(Vain ARM, PowerPC) Käskyjen enimmäisetäisyys niiden stub-koodeihin lohkojen ryhmässä. Negatiiviset arvot tarkoittavat, että stub-koodit ovat ryhmän jäljessä. 1 tarkoittaa oletuskokoa.\n"
2304
2305#: options.h:1089
2306msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2307msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levysiirräntää (sisällytetty GNU ld -yhteensopivuussyistä)"
2308
2309#: options.h:1093 options.h:1096
2310msgid "Generate shared library"
2311msgstr "Tuota jaettu kirjasto"
2312
2313#: options.h:1099
2314msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2315msgstr "Pinokoko kun -fsplit-stack -funktio kutsuu non-split -pinoa"
2316
2317#: options.h:1105
2318msgid "Do not link against shared libraries"
2319msgstr "Älä linkitä jaettuihin kirjastoihin"
2320
2321#: options.h:1108
2322msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken."
2323msgstr "Identtinen koodilaskostuminen. Valitsin ’--icf=safe’ laskostaa vain kohteet ctors, dtors ja funktiot, joiden osoittimia ei ehdottomasti ole käytetty."
2324
2325#: options.h:1115
2326msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
2327msgstr "ICF-iterointien lukumäärä (oletus 2)"
2328
2329#: options.h:1118
2330msgid "List folded identical sections on stderr"
2331msgstr "Luettele laskostetut identtiset lohkot vakiovirheessä"
2332
2333#: options.h:1119
2334msgid "Do not list folded identical sections"
2335msgstr "Älä luettele laskostettuja identtisiä lohkoja"
2336
2337#: options.h:1122
2338msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2339msgstr "Älä laskosta tätä symbolia ICF:n aikana"
2340
2341#: options.h:1125
2342msgid "Remove unused sections"
2343msgstr "Poista käyttämättömät lohkot"
2344
2345#: options.h:1126
2346msgid "Don't remove unused sections (default)"
2347msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"
2348
2349#: options.h:1129
2350msgid "List removed unused sections on stderr"
2351msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"
2352
2353#: options.h:1130
2354msgid "Do not list removed unused sections"
2355msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"
2356
2357#: options.h:1133
2358msgid "Print resource usage statistics"
2359msgstr "Tulosta resurssikäyttötilastot"
2360
2361#: options.h:1136
2362msgid "Set target system root directory"
2363msgstr "Aseta kohdejärjestelmän juurihakemisto"
2364
2365#: options.h:1139
2366msgid "Print the name of each input file"
2367msgstr "Tulosta jokaisen syötetiedoston nimi"
2368
2369#: options.h:1142
2370msgid "Read linker script"
2371msgstr "Lue linkkeriskripti"
2372
2373#: options.h:1145
2374msgid "Run the linker multi-threaded"
2375msgstr "Suorita linkkeri monisäikeisesti"
2376
2377#: options.h:1146
2378msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2379msgstr "Älä suorita linkkeriä monisäikeisesti"
2380
2381#: options.h:1148
2382msgid "Number of threads to use"
2383msgstr "Käytettävien säikeiden lukumäärä"
2384
2385#: options.h:1150
2386msgid "Number of threads to use in initial pass"
2387msgstr "Alustavassa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
2388
2389#: options.h:1152
2390msgid "Number of threads to use in middle pass"
2391msgstr "Keskimmäisessä ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
2392
2393#: options.h:1154
2394msgid "Number of threads to use in final pass"
2395msgstr "Lopullisessa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
2396
2397#: options.h:1157
2398msgid "Set the address of the bss segment"
2399msgstr "Aseta bss-lohkon osoite"
2400
2401#: options.h:1159
2402msgid "Set the address of the data segment"
2403msgstr "Aseta data-segmentin osoite"
2404
2405#: options.h:1161 options.h:1163
2406msgid "Set the address of the text segment"
2407msgstr "Aseta text-segmentin osoite"
2408
2409#: options.h:1166
2410msgid "Set the address of the rodata segment"
2411msgstr "Aseta rodata-segmentin osoite"
2412
2413#: options.h:1169
2414msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
2415msgstr "(vain PowerPC64) Optimoi TOC-sisällysluettelokoodisekvenssit"
2416
2417#: options.h:1170
2418msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
2419msgstr "(vain PowerPC64) Älä optimoi TOC-sisällysluettelokoodisekvenssejä"
2420
2421#: options.h:1173
2422msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
2423msgstr "(Vain PowerPC64) Lajittele TOC- ja GOT-lohkot"
2424
2425#: options.h:1174
2426msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
2427msgstr "(Vain PowerPC64) Älä lajittele TOC- ja GOT-lohkoja"
2428
2429#: options.h:1177
2430msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2431msgstr "Luo määrittelemätön viite SYMBOLIin"
2432
2433#: options.h:1180
2434msgid "How to handle unresolved symbols"
2435msgstr "Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja"
2436
2437#: options.h:1187
2438msgid "Synonym for --debug=files"
2439msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot"
2440
2441#: options.h:1190
2442msgid "Read version script"
2443msgstr "Lue versioskripti"
2444
2445#: options.h:1193
2446msgid "Warn about duplicate common symbols"
2447msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
2448
2449#: options.h:1194
2450msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
2451msgstr "Älä varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista (oletus)"
2452
2453#: options.h:1200
2454msgid "Warn if the stack is executable"
2455msgstr "Varoita, jos pino ei ole suoritettava"
2456
2457#: options.h:1201
2458msgid "Do not warn if the stack is executable (default)"
2459msgstr "Älä varoita, jos pino on suoritettava (oletus)"
2460
2461#: options.h:1204
2462msgid "Don't warn about mismatched input files"
2463msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista"
2464
2465#: options.h:1210
2466msgid "Warn when skipping an incompatible library"
2467msgstr "Varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto"
2468
2469#: options.h:1211
2470msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
2471msgstr "Älä varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto"
2472
2473#: options.h:1214
2474msgid "Warn if text segment is not shareable"
2475msgstr "Varoita, jos tekstisegmenttiä ei voi jakaa"
2476
2477#: options.h:1215
2478msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)"
2479msgstr "Älä varoita, jos tekstisegmenttiä ei voi jakaa (oletus)"
2480
2481#: options.h:1218
2482msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2483msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista varoituksina"
2484
2485#: options.h:1222
2486msgid "Report unresolved symbols as errors"
2487msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista virheinä"
2488
2489#: options.h:1226
2490msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
2491msgstr "(Vain ARM) Älä varoita objekteista, joissa on yhteensopimattomat wchar_t-koot"
2492
2493#: options.h:1230
2494msgid "Include all archive contents"
2495msgstr "Sisällytä kaikki arkistosisällöt"
2496
2497#: options.h:1231
2498msgid "Include only needed archive contents"
2499msgstr "Sisällytä vain tarvitut arkistosisällöt"
2500
2501#: options.h:1234
2502msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2503msgstr "Käytä käärinfunktioita symbolille SYMBOLI"
2504
2505#: options.h:1237
2506msgid "Trace references to symbol"
2507msgstr "Jäljitä viitteet symboliin"
2508
2509#: options.h:1240
2510msgid "Allow unused version in script (default)"
2511msgstr "Salli käyttämätön versio skriptissä (oletus)"
2512
2513#: options.h:1241
2514msgid "Do not allow unused version in script"
2515msgstr "Älä salli käyttämätöntä versiota skriptissä"
2516
2517#: options.h:1244
2518msgid "Default search path for Solaris compatibility"
2519msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
2520
2521#: options.h:1245
2522msgid "PATH"
2523msgstr "POLKU"
2524
2525#: options.h:1248
2526msgid "Start a library search group"
2527msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhmä"
2528
2529#: options.h:1250
2530msgid "End a library search group"
2531msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhmä"
2532
2533#: options.h:1254
2534msgid "Start a library"
2535msgstr "Aloita kirjasto"
2536
2537#: options.h:1256
2538msgid "End a library "
2539msgstr "Lopeta kirjasto"
2540
2541#: options.h:1259
2542msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2543msgstr "Ei oteta huomioon GCC-linkittäjävalitsinyhteensopivuussyistä"
2544
2545#: options.h:1265
2546msgid "Sort dynamic relocs"
2547msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet"
2548
2549#: options.h:1266
2550msgid "Do not sort dynamic relocs"
2551msgstr "Älä lajittele dynaamisia relocs-tietueita"
2552
2553#: options.h:1268
2554msgid "Set common page size to SIZE"
2555msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO"
2556
2557#: options.h:1273
2558msgid "Mark output as requiring executable stack"
2559msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa"
2560
2561# DSO on ilmeisesti Dynamic shared object
2562#: options.h:1275
2563msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
2564msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimmäiseksi ajoaikana"
2565
2566#: options.h:1278
2567msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
2568msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien väliin paitsi suoritettavien"
2569
2570#: options.h:1281
2571msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
2572msgstr "Merkitse objekti lazy-ajoaikaista sidontaa varten (oletus)"
2573
2574#: options.h:1284
2575msgid "Mark object requiring immediate process"
2576msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä käsittelyä"
2577
2578#: options.h:1287
2579msgid "Set maximum page size to SIZE"
2580msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO"
2581
2582#: options.h:1295
2583msgid "Do not create copy relocs"
2584msgstr "Älä luo kopio-relocs-tietueita"
2585
2586#: options.h:1297
2587msgid "Mark object not to use default search paths"
2588msgstr "Merkitse, että objekti ei käytä oletushakupolkuja"
2589
2590#: options.h:1300
2591msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
2592msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana"
2593
2594#: options.h:1303
2595msgid "Mark DSO not available to dlopen"
2596msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen"
2597
2598#: options.h:1306
2599msgid "Mark DSO not available to dldump"
2600msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump"
2601
2602#: options.h:1309
2603msgid "Mark output as not requiring executable stack"
2604msgstr "Merkitse, että tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa"
2605
2606#: options.h:1311
2607msgid "Mark object for immediate function binding"
2608msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä funktion sidontaa"
2609
2610#: options.h:1314
2611msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
2612msgstr "Merkitse DSO osoittamaan, että se tarvitsee välittömän $ORIGIN-käsittelyn ajoaikaisesti"
2613
2614#: options.h:1317
2615msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
2616msgstr "Missä mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi sijoituksen jälkeen"
2617
2618#: options.h:1318
2619msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
2620msgstr "Älä merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen jälkeen"
2621
2622#: options.h:1320
2623msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
2624msgstr "Älä salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteissä"
2625
2626#: options.h:1321 options.h:1323
2627msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
2628msgstr "Salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteissä (oletus)"
2629
2630#: output.cc:1344
2631msgid "section group retained but group element discarded"
2632msgstr "lohkoryhmä palautettu, mutta ryhmän elementti hylätty"
2633
2634#: output.cc:1711 output.cc:1743
2635msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
2636msgstr "muutostiedostotila (GOT) loppui kesken; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
2637
2638#: output.cc:2372
2639#, c-format
2640msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
2641msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ”%s”"
2642
2643#: output.cc:4598
2644#, c-format
2645msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
2646msgstr "piste siirtyy taaksepäin linkkeriskriptissä osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx"
2647
2648#: output.cc:4601
2649#, c-format
2650msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
2651msgstr "lohkon ’%s’ osoite siirtyy taaksepäin osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx"
2652
2653#: output.cc:4965
2654#, c-format
2655msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
2656msgstr "%s: askelkasvatusperusta ja tulostetiedostonimi ovat samoja"
2657
2658#: output.cc:4972
2659#, c-format
2660msgid "%s: stat: %s"
2661msgstr "%s: stat-kutsu epäonnistui: %s"
2662
2663#: output.cc:4977
2664#, c-format
2665msgid "%s: incremental base file is empty"
2666msgstr "%s: askelkasvatusperustiedosto on tyhjä"
2667
2668#: output.cc:4989 output.cc:5087
2669#, c-format
2670msgid "%s: open: %s"
2671msgstr "%s: perustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
2672
2673#: output.cc:5006
2674#, c-format
2675msgid "%s: read failed: %s"
2676msgstr "%s: read-funktio epäonnistui: %s"
2677
2678#: output.cc:5011
2679#, c-format
2680msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
2681msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua"
2682
2683#: output.cc:5111
2684#, c-format
2685msgid "%s: mremap: %s"
2686msgstr "%s: mremap-kutsu epäonnistui: %s"
2687
2688#: output.cc:5130
2689#, c-format
2690msgid "%s: mmap: %s"
2691msgstr "%s: mmap-kutsu epäonnistui: %s"
2692
2693#: output.cc:5222
2694#, c-format
2695msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
2696msgstr "%s: mmap-kutsu: epäonnistuttiin varaamaan %lu tavua tulostetiedostolle: %s"
2697
2698#: output.cc:5240
2699#, c-format
2700msgid "%s: munmap: %s"
2701msgstr "%s: munmap-kutsu epäonnistui: %s"
2702
2703#: output.cc:5260
2704#, c-format
2705msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
2706msgstr "%s: write-kutsu epäonnistui: odottamaton 0-paluuarvo"
2707
2708#: output.cc:5262
2709#, c-format
2710msgid "%s: write: %s"
2711msgstr "%s: write-kutsu epäonnistui: %s"
2712
2713#: output.cc:5277
2714#, c-format
2715msgid "%s: close: %s"
2716msgstr "%s: close-kutsu epäonnistui: %s"
2717
2718#: output.h:501
2719msgid "** section headers"
2720msgstr "** lohko-otsakkeet"
2721
2722#: output.h:551
2723msgid "** segment headers"
2724msgstr "** segmenttiotsakkeet"
2725
2726#: output.h:598
2727msgid "** file header"
2728msgstr "** tiedosto-otsake"
2729
2730#: output.h:824
2731msgid "** fill"
2732msgstr "** täyte"
2733
2734#: output.h:990
2735msgid "** string table"
2736msgstr "** merkkijonotaulu"
2737
2738#: output.h:1513
2739msgid "** dynamic relocs"
2740msgstr "** dynaamiset sijoitukset"
2741
2742#: output.h:1514 output.h:2214
2743msgid "** relocs"
2744msgstr "** sijoitukset"
2745
2746#: output.h:2239
2747msgid "** group"
2748msgstr "** ryhmä"
2749
2750#: output.h:2415
2751msgid "** GOT"
2752msgstr "** GOT"
2753
2754#: output.h:2597
2755msgid "** dynamic"
2756msgstr "** dynaaminen"
2757
2758#: output.h:2734
2759msgid "** symtab xindex"
2760msgstr "** symtab xindex"
2761
2762#: parameters.cc:221
2763msgid "input file does not match -EB/EL option"
2764msgstr "syötetiedosto ei täsmää -EB/EL-valitsimen kanssa"
2765
2766#: parameters.cc:231
2767msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
2768msgstr "-Trodata-segmentti on merkityksetön ilman valitsinta --rosegment"
2769
2770#: parameters.cc:339 target-select.cc:199
2771#, c-format
2772msgid "unrecognized output format %s"
2773msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s"
2774
2775#: parameters.cc:352
2776#, c-format
2777msgid "unrecognized emulation %s"
2778msgstr "tunnistamaton emulaatio %s"
2779
2780#: parameters.cc:375
2781msgid "no supported target for -EB/-EL option"
2782msgstr "ei tuettua kohdetta valitsimelle -EB/-EL"
2783
2784#: plugin.cc:178
2785#, c-format
2786msgid "%s: could not load plugin library: %s"
2787msgstr "%s: lisäosakirjaston lataus epäonnistui: %s"
2788
2789#: plugin.cc:187
2790#, c-format
2791msgid "%s: could not find onload entry point"
2792msgstr "%s: sulkemistulokohdan löytäminen epäonnistui"
2793
2794#: plugin.cc:852
2795msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
2796msgstr "Lisäosien lisäämiä syötetiedostoja ei tueta vielä --incremental -tilassa"
2797
2798#: powerpc.cc:856
2799msgid "missing expected __tls_get_addr call"
2800msgstr "puuttuu otaksuttu __tls_get_addr-kutsu"
2801
2802#: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865
2803#, c-format
2804msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
2805msgstr "%s: ABI-versio %d ei ole yhteensopiva ABI-version %d tulosteen kanssa"
2806
2807#: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907
2808#, c-format
2809msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
2810msgstr "%s: .opd virheellinen kohteessa abiv%d"
2811
2812#: powerpc.cc:1765
2813#, c-format
2814msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
2815msgstr "%s: odottamaton reloc-tietuetyyppi %u .opd-lohkossa"
2816
2817#: powerpc.cc:1776
2818#, c-format
2819msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
2820msgstr "%s: .opd ei ole opd-rivien tavallinen taulukko"
2821
2822#: powerpc.cc:1843
2823#, c-format
2824msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
2825msgstr "%s: paikallisessa symbolissa %d on virheellinen st_other ABI-versiolle 1"
2826
2827#: powerpc.cc:2420
2828#, c-format
2829msgid "%s:%s exceeds group size"
2830msgstr "%s:%s ylittää ryhmäkoon"
2831
2832#: powerpc.cc:2643
2833#, c-format
2834msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
2835msgstr "%s:%s: haarautuminen ei-suoritettavassa lohkossa, ei pitkää haarautumiskoodia sinulle"
2836
2837#: powerpc.cc:3966
2838msgid "** glink"
2839msgstr "** glink"
2840
2841#: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500
2842#, c-format
2843msgid "%s: linkage table error against `%s'"
2844msgstr "%s: linkitystauluvirhe kohteen ”%s” edessä"
2845
2846#: powerpc.cc:4607
2847msgid "** save/restore"
2848msgstr "** tallenna/palauta"
2849
2850#: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212
2851msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
2852msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
2853
2854# Report an unsupported relocation against a local symbol.
2855#: powerpc.cc:5289
2856#, c-format
2857msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
2858msgstr "%s: tukematon reloc-tietue %u paikallisen symbolin edessä"
2859
2860#: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114
2861#, c-format
2862msgid "%s: unsupported REL reloc section"
2863msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko"
2864
2865#: powerpc.cc:6626
2866msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
2867msgstr "__tls_get_addr-kutsusta puuttuu merkitsijä reloc-tietue"
2868
2869#: powerpc.cc:6772
2870msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
2871msgstr "kutsusta puuttuu nop-käskyt, toc-palauttaminen epäonnistui; käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
2872
2873#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230
2874#, c-format
2875msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction"
2876msgstr "toc-optimointia ei tueta %#07x-käskylle"
2877
2878#: powerpc.cc:7568
2879msgid "relocation overflow"
2880msgstr "sijoitusylivuoto"
2881
2882#: readsyms.cc:285
2883#, c-format
2884msgid "%s: file is empty"
2885msgstr "%s: tiedosto on tyhjä"
2886
2887#. Here we have to handle any other input file types we need.
2888#: readsyms.cc:920
2889#, c-format
2890msgid "%s: not an object or archive"
2891msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto"
2892
2893#: reduced_debug_output.cc:187
2894msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
2895msgstr "Vianjäljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianjäljityslyhenteiden vähentäminen epäonnistui"
2896
2897#: reduced_debug_output.cc:273
2898msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
2899msgstr "Äärimmäisen laaja käännösyksikkö vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
2900
2901#: reduced_debug_output.cc:281
2902msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
2903msgstr "Vianjäljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
2904
2905#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
2906msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
2907msgstr "Virheellinen DIE vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
2908
2909#: reduced_debug_output.cc:324
2910msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
2911msgstr "Vianjäljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
2912
2913#: reloc.cc:317 reloc.cc:959
2914#, c-format
2915msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
2916msgstr "sijoituslohko %u käyttää odottomatonta symbolitaulua %u"
2917
2918#: reloc.cc:335 reloc.cc:976
2919#, c-format
2920msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
2921msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u"
2922
2923#: reloc.cc:344 reloc.cc:985
2924#, c-format
2925msgid "reloc section %u size %lu uneven"
2926msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton"
2927
2928#: reloc.cc:1367
2929#, c-format
2930msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
2931msgstr "ei voitu muuntaa kutsua kohteeseen ’%s’ kutsuksi kohteeseen ’%s’"
2932
2933#: reloc.cc:1527
2934#, c-format
2935msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
2936msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n"
2937
2938#. We should only see externally visible symbols in the symbol
2939#. table.
2940#: resolve.cc:194
2941msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
2942msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa"
2943
2944#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
2945#. define a resolve method.
2946#: resolve.cc:200
2947#, c-format
2948msgid "unsupported symbol binding %d"
2949msgstr "tukematon symbolisidos %d"
2950
2951#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
2952#. defined in another object.
2953#: resolve.cc:284
2954#, c-format
2955msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
2956msgstr "%s symboli ’%s’ kohteessa %s on DSO %s:n viittaama"
2957
2958#: resolve.cc:406
2959#, c-format
2960msgid "common of '%s' overriding smaller common"
2961msgstr "’%s’-yhteissymboli korvaa pienemmän yhteissymbolin"
2962
2963#: resolve.cc:411
2964#, c-format
2965msgid "common of '%s' overidden by larger common"
2966msgstr "’%s’-yhteissymboli korvattu laajemmalla yhteissymbolilla"
2967
2968#: resolve.cc:416
2969#, c-format
2970msgid "multiple common of '%s'"
2971msgstr "useita ’%s’-yhteissymboleja."
2972
2973#: resolve.cc:458
2974#, c-format
2975msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
2976msgstr "symbolia ’%s’ käytetään sekä __thread- että non-__thread-käytössä"
2977
2978#: resolve.cc:501
2979#, c-format
2980msgid "multiple definition of '%s'"
2981msgstr "useita ’%s’-määrittelyjä"
2982
2983#: resolve.cc:540
2984#, c-format
2985msgid "definition of '%s' overriding common"
2986msgstr "’%s’-määrittely korvaa yhteissymbolin"
2987
2988#: resolve.cc:575
2989#, c-format
2990msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
2991msgstr "’%s’-määrittely korvaa dynaamisen yhteismäärittelyn"
2992
2993#: resolve.cc:725
2994#, c-format
2995msgid "common '%s' overridden by previous definition"
2996msgstr "yhteinen ’%s’ korvattu edellisellä määrittelyllä"
2997
2998#: resolve.cc:860
2999msgid "COPY reloc"
3000msgstr "COPY reloc-tietue"
3001
3002#: resolve.cc:864 resolve.cc:887
3003msgid "command line"
3004msgstr "komentorivi"
3005
3006#: resolve.cc:867
3007msgid "linker script"
3008msgstr "linkkeriskripti"
3009
3010#: resolve.cc:871
3011msgid "linker defined"
3012msgstr "linkkeri määritelty"
3013
3014#: script-sections.cc:105
3015#, c-format
3016msgid "section %s overflows end of region %s"
3017msgstr "lohko %s vuotaa yli alueen %s lopussa"
3018
3019#: script-sections.cc:646
3020msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3021msgstr "Yritys muistialueen asettamisesta ei-tulostuslohkolle"
3022
3023#: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583
3024msgid "dot may not move backward"
3025msgstr "piste ei voi siirtyä taaksepäin"
3026
3027#: script-sections.cc:1019
3028msgid "** expression"
3029msgstr "** lauseke"
3030
3031#: script-sections.cc:1204
3032msgid "fill value is not absolute"
3033msgstr "täytearvo ei ole absoluuttinen"
3034
3035#: script-sections.cc:2348
3036#, c-format
3037msgid "alignment of section %s is not absolute"
3038msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen"
3039
3040#: script-sections.cc:2449
3041#, c-format
3042msgid "subalign of section %s is not absolute"
3043msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen"
3044
3045#: script-sections.cc:2464
3046#, c-format
3047msgid "fill of section %s is not absolute"
3048msgstr "lohkon %s täyte ei ole absoluuttinen"
3049
3050#: script-sections.cc:2577
3051msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3052msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu"
3053
3054#: script-sections.cc:2619
3055msgid "mismatched definition for constrained sections"
3056msgstr "täsmäämätön määrittely rajoitetuille lohkoille"
3057
3058#: script-sections.cc:3095
3059#, c-format
3060msgid "region '%.*s' already defined"
3061msgstr "alue ’%.*s’ on jo määritelty"
3062
3063# DATA_SEGMENT_ALIGN on sisäänrakennettu funktio linkittäjän skriptikielessä.
3064#: script-sections.cc:3321
3065msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3066msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä"
3067
3068#: script-sections.cc:3336
3069msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3070msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä"
3071
3072#: script-sections.cc:3341
3073msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3074msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota"
3075
3076#: script-sections.cc:3519
3077msgid "no matching section constraint"
3078msgstr "ei täsmäävää lohkorajoitusta"
3079
3080#: script-sections.cc:3914
3081msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3082msgstr "luodaan kaikkien MUISTI-alueiden ulkopuolelle segmentti, joka sisältää tiedosto- ja ohjelmaotsakkeita"
3083
3084#: script-sections.cc:3963
3085msgid "TLS sections are not adjacent"
3086msgstr "TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä"
3087
3088#: script-sections.cc:4110
3089#, c-format
3090msgid "allocated section %s not in any segment"
3091msgstr "varattu lohko %s ei ole missään segmentissä"
3092
3093#: script-sections.cc:4156
3094#, c-format
3095msgid "no segment %s"
3096msgstr "ei segmenttiä %s"
3097
3098#: script-sections.cc:4169
3099msgid "section in two PT_LOAD segments"
3100msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentissä"
3101
3102#: script-sections.cc:4176
3103msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3104msgstr "varattu lohko ei ole missään PT_LOAD-segmentissä"
3105
3106#: script-sections.cc:4205
3107msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3108msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille"
3109
3110#: script-sections.cc:4231
3111#, c-format
3112msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3113msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen"
3114
3115#. We could support this if we wanted to.
3116#: script-sections.cc:4242
3117msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3118msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS käyttämistä ei nykyisin tueta"
3119
3120#: script-sections.cc:4257
3121msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3122msgstr "ei tueta ensimmäisellä sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille"
3123
3124#: script-sections.cc:4263
3125msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3126msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS käyttämistä useammassa kuin yhdessä PT_LOAD-segmentissä ei nykyisin tueta"
3127
3128#: script.cc:1132
3129msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3130msgstr "virheellinen PROVIDE-käyttö dot-symbolille"
3131
3132#: script.cc:1508
3133#, c-format
3134msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3135msgstr "%s: LOHKOT nähty muiden syötetiedostojen jälkeen; kokeile valitsimia -T/--script"
3136
3137#. We have a match for both the global and local entries for a
3138#. version tag. That's got to be wrong.
3139#: script.cc:2212
3140#, c-format
3141msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3142msgstr "’%s’ esiintyy sekä yleisenä että paikallisena symbolina versiolle ’%s’ skriptissä"
3143
3144#: script.cc:2239
3145#, c-format
3146msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3147msgstr "jokerimerkkitäsmäys esiintyy sekä versiossa ’%s’ että ’%s’ skriptissä"
3148
3149#: script.cc:2244
3150#, c-format
3151msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3152msgstr "jokerimerkkitäsmäys esiintyy sekä yleisenä että paikallisena versiossa ’%s’ skriptissä"
3153
3154#: script.cc:2329
3155#, c-format
3156msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3157msgstr "käytetään ’%s’ versiona kohteelle ’%s’ joka on myös nimetty versiossa ’%s’ skriptissä"
3158
3159#: script.cc:2427
3160#, c-format
3161msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3162msgstr "%s-versioskriptisijoitus symboliin %s epäonnistui: symboli ei ole määritelty"
3163
3164#: script.cc:2623
3165#, c-format
3166msgid "%s:%d:%d: %s"
3167msgstr "%s:%d:%d: %s"
3168
3169#: script.cc:2689
3170msgid "library name must be prefixed with -l"
3171msgstr "kirjastonimen edellä on oltava valitsin -l"
3172
3173#. There are some options that we could handle here--e.g.,
3174#. -lLIBRARY. Should we bother?
3175#: script.cc:2816
3176#, c-format
3177msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3178msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteillä, jotka määritellään valitsimilla -T/--script"
3179
3180#: script.cc:2881
3181#, c-format
3182msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3183msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on määritelty valitsimien -T/--script kautta"
3184
3185#: script.cc:2909
3186#, c-format
3187msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3188msgstr "%s:%d:%d: virheellinen VERSION-käyttö syötetiedostossa"
3189
3190#: script.cc:3025
3191#, c-format
3192msgid "unrecognized version script language '%s'"
3193msgstr "tunnistamaton versio-skriptikieli ’%s’"
3194
3195#: script.cc:3144 script.cc:3158
3196#, c-format
3197msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3198msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa"
3199
3200#: script.cc:3277
3201msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3202msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yritä kokonaislukua)"
3203
3204#: script.cc:3296
3205#, c-format
3206msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3207msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ’%.*s’ viittasi SECTIONS-lauseen ulkopuolelle"
3208
3209#: script.cc:3307
3210#, c-format
3211msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3212msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ’%.*s’ ei ole esitelty"
3213
3214#: script.cc:3352
3215msgid "unknown MEMORY attribute"
3216msgstr "tuntematon MEMORY-attribuutti"
3217
3218#: script.cc:3382
3219#, c-format
3220msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3221msgstr "määrittelemättömään muistialueeseen ’%s’ viitattu ORIGIN-lausekkeessa"
3222
3223#: script.cc:3401
3224#, c-format
3225msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3226msgstr "määrittelemättömään muistialueeseen ’%s’ viitattu LENGTH-lausekkeessa"
3227
3228#: sparc.cc:4326
3229#, c-format
3230msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3231msgstr "%s: little-endian elf-lippu asetettu BE-objektiin"
3232
3233#: sparc.cc:4329
3234#, c-format
3235msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3236msgstr "%s: little-endian elf-lippu nollattu LE-objektissa"
3237
3238# Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia.
3239#: stringpool.cc:510
3240#, c-format
3241msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3242msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n"
3243
3244#: stringpool.cc:514
3245#, c-format
3246msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3247msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n"
3248
3249#: stringpool.cc:517
3250#, c-format
3251msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3252msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n"
3253
3254#: symtab.cc:374
3255#, c-format
3256msgid "Cannot export local symbol '%s'"
3257msgstr "Paikallisen symbolin ’%s’ vieminen epäonnistui"
3258
3259# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
3260#: symtab.cc:904
3261#, c-format
3262msgid "%s: reference to %s"
3263msgstr "%s: viite nimeen %s"
3264
3265# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
3266#: symtab.cc:906
3267#, c-format
3268msgid "%s: definition of %s"
3269msgstr "%s: %s-määrittely"
3270
3271#: symtab.cc:1104
3272#, c-format
3273msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
3274msgstr "väärä yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
3275
3276#: symtab.cc:1358
3277msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
3278msgstr "--just-symbols ei tunnu järkevältä jaetuille objekteille"
3279
3280#: symtab.cc:1369
3281msgid "too few symbol versions"
3282msgstr "liian harvoja symboliversioita"
3283
3284#: symtab.cc:1418
3285#, c-format
3286msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
3287msgstr "väärä symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
3288
3289#: symtab.cc:1481
3290#, c-format
3291msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
3292msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u"
3293
3294#: symtab.cc:1489
3295#, c-format
3296msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
3297msgstr "versym symbolille %zu ei ole nimeä: %u"
3298
3299#: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881
3300#, c-format
3301msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
3302msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x"
3303
3304#: symtab.cc:3155
3305#, c-format
3306msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
3307msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n"
3308
3309#: symtab.cc:3158
3310#, c-format
3311msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
3312msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n"
3313
3314#: symtab.cc:3310
3315#, c-format
3316msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
3317msgstr "kun linkitetään %s: symboli ’%s’ määritellään useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):"
3318
3319#: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322
3320#, c-format
3321msgid " %s from %s\n"
3322msgstr " %s kohteesta %s\n"
3323
3324#: target-reloc.h:163
3325msgid "internal"
3326msgstr "sisäinen"
3327
3328#: target-reloc.h:166
3329msgid "hidden"
3330msgstr "piilotettu"
3331
3332#: target-reloc.h:169
3333msgid "protected"
3334msgstr "suojeltu"
3335
3336#: target-reloc.h:174
3337#, c-format
3338msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
3339msgstr "%s symboli ’%s’ ei ole määritelty paikallisesti"
3340
3341#: target-reloc.h:414
3342#, c-format
3343msgid "reloc has bad offset %zu"
3344msgstr "reloc-tietueella on väärä siirros %zu"
3345
3346#: target.cc:170
3347#, c-format
3348msgid "linker does not include stack split support required by %s"
3349msgstr "linkkeri ei sisällä kohteen %s vaatiman pinojakamisen tukea"
3350
3351# In ELF systems address of memcpy is unknown until runtime,
3352# a procedure linkage table or PLT is for handling this problem.
3353#: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244
3354msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3355msgstr "muutostiedostotila (PLT) loppui kesken; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
3356
3357#: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871
3358msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
3359msgstr "TLS_DESC ei ole vielä tuettu askelkasvatuslinkitykselle"
3360
3361#: tilegx.cc:2779
3362msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
3363msgstr "TLS_DESC ei ole vielä tuettu kohteelle TILEGX"
3364
3365#: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257
3366#, c-format
3367msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
3368msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %u, käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3369
3370#: tls.h:59
3371msgid "TLS relocation out of range"
3372msgstr "TLS-sijoitus lukualueen ulkopuolella"
3373
3374#: tls.h:73
3375msgid "TLS relocation against invalid instruction"
3376msgstr "TLS-sijoitus virheellistä käskyä vastaan"
3377
3378#. This output is intended to follow the GNU standards.
3379#: version.cc:66
3380#, c-format
3381msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
3382msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
3383
3384#: version.cc:67
3385#, c-format
3386msgid ""
3387"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
3388"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
3389"This program has absolutely no warranty.\n"
3390msgstr ""
3391"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public lisenssi\n"
3392"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemman version ehtojen mukaisesti.\n"
3393"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
3394
3395#: workqueue-threads.cc:106
3396#, c-format
3397msgid "%s failed: %s"
3398msgstr "%s epäonnistui: %s"
3399
3400#: x86_64.cc:2222
3401msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3402msgstr "vaatii dynaamista R_X86_64_32 reloc-tietuetta, joka voi vuotaa yli ajoaikana; käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3403
3404#: x86_64.cc:2242
3405#, c-format
3406msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3407msgstr "vaatii dynaamista %s reloc-tietuetta ’%s’, joka voi vuotaa yli ajoaikana; käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3408
3409#: x86_64.cc:3776
3410#, c-format
3411msgid "unsupported reloc type %u"
3412msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u"
3413
3414#: x86_64.cc:4211
3415#, c-format
3416msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
3417msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan"
3418
3419# Lähdekoodin mukaan parametri on sym_name
3420#~ msgid " to %s"
3421#~ msgstr "skripti tai lausekeviite symbolinimeen %s"
3422
3423#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
3424#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3425
3426#~ msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
3427#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3428
3429#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
3430#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3431
3432#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
3433#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3434
3435#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
3436#~ msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_PREL-alkua"
3437
3438#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
3439#~ msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_ABS-alkua"
3440
3441#~ msgid "%s: %s: error: "
3442#~ msgstr "%s: %s: virhe: "
3443
3444#~ msgid "%s: %s: warning: "
3445#~ msgstr "%s: %s: varoitus: "
3446
3447#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
3448#~ msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta"
3449
3450#~ msgid "ORIGIN not implemented"
3451#~ msgstr "ORIGIN on toteuttamatta"
3452
3453#~ msgid "LENGTH not implemented"
3454#~ msgstr "LENGTH on toteuttamatta"
3455
3456#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
3457#~ msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld epäonnistui: %s"
3458
3459#~ msgid "invalid incremental build data"
3460#~ msgstr "virheellinen askelkasvatusrakentamisdata"
3461
3462#~ msgid "Work in progress; do not use"
3463#~ msgstr "Työ käynnissä; älä käytä"
3464
3465#~ msgid "[file]"
3466#~ msgstr "[tiedosto]"
3467
3468#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
3469#~ msgstr "nobits-lohko %s ei voi edeltää progbits-lohkoa %s samassa segmentissä"
3470
3471#~ msgid " applied to section relative value"
3472#~ msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
3473
3474#~ msgid "cannot find -l%s"
3475#~ msgstr "ei voi löytää -l%s"
3476
3477#~ msgid "%s: ELF file too short"
3478#~ msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt"
3479
3480#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
3481#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0"
3482
3483#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
3484#~ msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d"
3485
3486#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
3487#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0"
3488
3489#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
3490#~ msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d"
3491
3492#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
3493#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus"
3494
3495#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
3496#~ msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d"
3497
3498#~ msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section %s(%u) in %s"
3499#~ msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkittävät tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s"
3500
3501#~ msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
3502#~ msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s"
3503
3504#~ msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
3505#~ msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ’%s’ tiedostossa ’%s’ lohkoon ’%s’ tiedostossa ’%s’"
3506
3507#~ msgid "input file does not match -EB/-EL option"
3508#~ msgstr "syötetiedosto ei täsmää -EB/-EL-valitsimen kanssa"
This page took 0.034046 seconds and 4 git commands to generate.