Automatic date update in version.in
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / fi.po
... / ...
CommitLineData
1# Finnish messages for gold.
2# Copyright © 2010, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010-2011, 2014-2015.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gold 2.24.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-04-17 23:22+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: fi\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
20
21# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
22#: archive.cc:135
23#, c-format
24msgid "script or expression reference to %s"
25msgstr "skripti tai lausekeviite kohteeseen %s"
26
27#: archive.cc:229
28#, c-format
29msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
30msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)"
31
32#: archive.cc:317
33#, c-format
34msgid "%s: bad archive symbol table names"
35msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet"
36
37#: archive.cc:349
38#, c-format
39msgid "%s: malformed archive header at %zu"
40msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu"
41
42#: archive.cc:369
43#, c-format
44msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
45msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko tiedostosiirrososoitteessa %zu"
46
47#: archive.cc:380
48#, c-format
49msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
50msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
51
52#: archive.cc:411
53#, c-format
54msgid "%s: bad extended name index at %zu"
55msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
56
57#: archive.cc:421
58#, c-format
59msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
60msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu"
61
62#: archive.cc:518
63#, c-format
64msgid "%s: short archive header at %zu"
65msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu"
66
67#: archive.cc:702
68#, c-format
69msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
70msgstr "%s: jäsen tiedostosiirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti"
71
72#: archive.cc:1043
73#, c-format
74msgid "%s: archive libraries: %u\n"
75msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n"
76
77#: archive.cc:1045
78#, c-format
79msgid "%s: total archive members: %u\n"
80msgstr "%s: yhteensä arkistojäseniä: %u\n"
81
82#: archive.cc:1047
83#, c-format
84msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
85msgstr "%s: ladattuja arkistojäseniä: %u\n"
86
87#: archive.cc:1277
88#, c-format
89msgid "%s: lib groups: %u\n"
90msgstr "%s: kirjastoryhmiä: %u\n"
91
92#: archive.cc:1279
93#, c-format
94msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
95msgstr "%s: yhteensä kirjastoryhmien jäseniä: %u\n"
96
97#: archive.cc:1281
98#, c-format
99msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
100msgstr "%s: ladattuja kirjastoryhmien jäseniä: %u\n"
101
102#: arm-reloc-property.cc:303
103#, c-format
104msgid "invalid reloc %u"
105msgstr "virheellinen reloc-tietue %u"
106
107#: arm-reloc-property.cc:316
108msgid "reloc "
109msgstr "reloc-tietue "
110
111#: arm-reloc-property.cc:316
112msgid "unimplemented reloc "
113msgstr "toteuttamaton reloc-tietue "
114
115#: arm-reloc-property.cc:319
116msgid "dynamic reloc "
117msgstr "dynaaminen reloc-tietue "
118
119#: arm-reloc-property.cc:322
120msgid "private reloc "
121msgstr "yksityinen reloc-tietue "
122
123#: arm-reloc-property.cc:325
124msgid "obsolete reloc "
125msgstr "vanhentunut reloc-tietue "
126
127#: arm.cc:1074
128msgid "** ARM cantunwind"
129msgstr "** ARM cantunwind-direktiivi"
130
131#: arm.cc:4037
132#, c-format
133msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
134msgstr "%s: Thumb BLX-käskykohteiden thumb-funktio ’%s’."
135
136#: arm.cc:4183
137msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
138msgstr "ehdollista haarautumista PLT-tauluun ei vielä tueta THUMB-2-käskyissä."
139
140#: arm.cc:5263
141msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
142msgstr "PREL31-ylivuoto EXIDX_CANTUNWIND-kohdassa"
143
144#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
145#: arm.cc:5509
146#, c-format
147msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
148msgstr "eripituinen .ARM.exidx-lohkokoko lohko-objektin %s lohkossa %u"
149
150#: arm.cc:5835
151msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
152msgstr "Löytyi ei-EXIDX-syötelohkot EXIDX-tulostelohkossa"
153
154#: arm.cc:5889 arm.cc:5893
155#, c-format
156msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
157msgstr "palautuskäsky ei ehkä toimi, koska EXIDX-syötelohko %u / %s ei ole EXIDX-tulostelohkossa"
158
159#: arm.cc:6179
160#, c-format
161msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
162msgstr "suoritettavan lohkon %u / %s tutkinta epäonnistui kohteelle Cortex-A8 erratum, koska sillä ei ole kuvausymboleja."
163
164#: arm.cc:6381 object.cc:818
165#, c-format
166msgid "invalid symbol table name index: %u"
167msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
168
169#: arm.cc:6389 object.cc:824
170#, c-format
171msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
172msgstr "symbolitaulunimilohko on väärän tyyppinen: %u"
173
174#: arm.cc:6639
175#, c-format
176msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
177msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää virheelliseen lohkoon %u kohteessa %s"
178
179#: arm.cc:6648
180#, c-format
181msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
182msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkittävät tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s"
183
184#: arm.cc:6662
185#, c-format
186msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
187msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s"
188
189#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
190#. this.
191#: arm.cc:6672
192#, c-format
193msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
194msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää ei-suoritettavan lohkon %s(%u) kohteessa %s"
195
196#: arm.cc:6756
197#, c-format
198msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
199msgstr "SHF_LINK_ORDER ei ole asetettu EXIDX-lohkossa %s / %s"
200
201#: arm.cc:6789
202#, c-format
203msgid "relocation section %u has invalid info %u"
204msgstr "sijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u"
205
206#: arm.cc:6795
207#, c-format
208msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
209msgstr "lohkossa %u on useita sijoituslohkoja %u ja %u"
210
211#: arm.cc:7155
212#, c-format
213msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
214msgstr "määtittelemätön tai hylätty paikallinen symboli %u objektista %s GOT-taulussa"
215
216#: arm.cc:7177
217#, c-format
218msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
219msgstr "määrittelemätön tai hylätty symboli %s GOT-taulussa"
220
221#: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257
222msgid "** PLT"
223msgstr "** PLT"
224
225# Report an unsupported relocation against a local symbol.
226#: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123
227#: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598
228#, c-format
229msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
230msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan"
231
232#: arm.cc:7844
233#, c-format
234msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
235msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %s, käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
236
237#: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377
238#, c-format
239msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
240msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
241
242#. These are relocations which should only be seen by the
243#. dynamic linker, and should never be seen here.
244#: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532
245#: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931
246#, c-format
247msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
248msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa"
249
250#: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502
251#, c-format
252msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
253msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u"
254
255# Report an unsupported relocation against a global symbol.
256#: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591
257#: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053
258#, c-format
259msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
260msgstr "%s: tukematon sijoitus %u käyttäen yleissymbolia %s"
261
262# Scan relocations for a section.
263#: arm.cc:8635 i386.cc:2503
264#, c-format
265msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
266msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko"
267
268#: arm.cc:8725
269msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
270msgstr "ei kykene tarjoamaan V4BX reloc-yhteentoimivuuden korjausta; kohdeprofiili ei tue BX-käskyä"
271
272#: arm.cc:8859
273#, c-format
274msgid "cannot relocate %s in object file"
275msgstr "kohteen %s sijoittaminen objektitiedostoon epäonnistui"
276
277#: arm.cc:9333 arm.cc:9914
278#, c-format
279msgid "relocation overflow in %s"
280msgstr "sijoitusylivuoto kohteessa %s"
281
282#: arm.cc:9341 arm.cc:9919
283#, c-format
284msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
285msgstr "odottamaton käskykoodi käsiteltäessä sijoitusta %s"
286
287#: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030
288#: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841
289#: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664
290#: x86_64.cc:3698
291#, c-format
292msgid "unsupported reloc %u"
293msgstr "tukematon sijoitus %u"
294
295#: arm.cc:9564
296#, c-format
297msgid "%s: unexpected %s in object file"
298msgstr "%s: odottamaton %s objektitiedostossa"
299
300#: arm.cc:9899
301#, c-format
302msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
303msgstr "kohteen %s käsittely sijoitettavassa linkissä epäonnistui"
304
305#: arm.cc:10003
306#, c-format
307msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
308msgstr "Lähdeobjektin %s EABI-versio on %d, mutta tulosteen EABI-versio on %d."
309
310#: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94
311#, c-format
312msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
313msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d"
314
315#: arm.cc:10296
316#, c-format
317msgid "%s: unknown CPU architecture"
318msgstr "%s: tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
319
320#: arm.cc:10333
321#, c-format
322msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
323msgstr "%s: ristiriitaiset prosessoriarkkitehtuurit %d/%d"
324
325#: arm.cc:10471
326#, c-format
327msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
328msgstr "%s käyttää sekä nykyisiä että perintöjärjestelmän Tag_MPextension_use-attribuutteja"
329
330#: arm.cc:10499
331#, c-format
332msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
333msgstr "%s käyttää VFP-rekisteriargumentteja, tuloste ei käytä"
334
335#: arm.cc:10645
336#, c-format
337msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
338msgstr "ristiriitaiset arkkitehtuuriprofiilit %c/%c"
339
340#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
341#. a warning.
342#: arm.cc:10703
343#, c-format
344msgid "%s: conflicting platform configuration"
345msgstr "%s: ristiriitaiset alusta-asetukset"
346
347#: arm.cc:10712
348#, c-format
349msgid "%s: conflicting use of R9"
350msgstr "%s: ristiriitainen R9-käyttö"
351
352#: arm.cc:10725
353#, c-format
354msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
355msgstr "%s: SB-suhteellinen osoitteenmuodostus ristiriidassa R9-käytön kanssa"
356
357#: arm.cc:10740
358#, c-format
359msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
360msgstr "%s käyttää %u-tavuista wchar_t vaikka tulosteen on käytettävä %u-tavuista wchar_t; wchar_t-arvojen käyttä eri objektien välillä voi epäonnistua"
361
362#: arm.cc:10766
363#, c-format
364msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
365msgstr "%s käyttää %s-enumeraatiota, vaikka tulosteen on käytettävä %s-enumeraatioita; enumeraatioarvojen käyttö eri objektien välillä voi epäonnistua"
366
367#: arm.cc:10782
368#, c-format
369msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
370msgstr "%s käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, tuloste ei käytä"
371
372#: arm.cc:10803
373#, c-format
374msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
375msgstr "ftp16-muototäsmäämättömyys kohteen %s ja tulosteen välillä"
376
377#: arm.cc:10849
378#, c-format
379msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
380msgstr "%s käyttää sekä nykyisiä että perinnejärjestelmän Tag_MPextension_use-attribuutteja"
381
382#: arm.cc:10895 arm.cc:10988
383#, c-format
384msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
385msgstr "%s: tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
386
387#: arm.cc:10899 arm.cc:10993
388#, c-format
389msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
390msgstr "%s: tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
391
392#: arm.cc:11345
393#, c-format
394msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
395msgstr "haarautumista paikalliseen kohteeseen %u ei voida käsitellä yhdistetyssä lohkossa %s"
396
397#: arm.cc:11425 target-reloc.h:390
398msgid "relocation refers to discarded section"
399msgstr "sijoitus viittaa hylättyyn lohkoon"
400
401#. We cannot handle this now.
402#: arm.cc:11589
403#, c-format
404msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
405msgstr "useita SHT_ARM_EXIDX-lohkoja %s ja %s ei uudelleensijoitettavassa linkissä"
406
407#: attributes.cc:410
408#, c-format
409msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
410msgstr "%s: on prosessoitava ’%s’-työkaluketjulla"
411
412#: attributes.cc:418
413#, c-format
414msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
415msgstr "%s: objektitunniste '%d, %s' on yhteensopimaton tunnisteen '%d, %s' kanssa"
416
417#: binary.cc:129
418#, c-format
419msgid "cannot open %s: %s:"
420msgstr "ei voi avata syötetiedostoa %s: %s:"
421
422#: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531
423#, c-format
424msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
425msgstr "muutostiedostotila lohkossa %s loppui kesken; linkitä uudelleen valitsemalla --incremental-full"
426
427#: compressed_output.cc:225
428msgid "not compressing section data: zlib error"
429msgstr "ei tiivistetä lohkodataa: zlib-virhe"
430
431#: cref.cc:384
432#, c-format
433msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
434msgstr "symbolilukumäärätiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
435
436#: cref.cc:398
437#, c-format
438msgid ""
439"\n"
440"Cross Reference Table\n"
441"\n"
442msgstr ""
443"\n"
444"Ristiviitetaulu\n"
445"\n"
446
447#: cref.cc:399
448msgid "Symbol"
449msgstr "Symboli"
450
451#: cref.cc:401
452msgid "File"
453msgstr "Tiedosto"
454
455#: descriptors.cc:125
456#, c-format
457msgid "file %s was removed during the link"
458msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana"
459
460#: descriptors.cc:177
461msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
462msgstr "ei ole enää tiedostokuvaajia eikä voitu sulkea yhtään"
463
464#: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267
465#, c-format
466msgid "while closing %s: %s"
467msgstr "suljettaessa tiedostokuvaajaa %s: %s"
468
469#: dirsearch.cc:73
470#, c-format
471msgid "%s: can not read directory: %s"
472msgstr "%s: hakemiston lukeminen epäonnistui: %s"
473
474#: dwarf_reader.cc:454
475#, c-format
476msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
477msgstr "%s: DWARF-tiedot saattavat olla rikkinäisiä; siirrososoitteet lukualueluettelon rivillä ovat eri lohkoissa"
478
479#: dwarf_reader.cc:1513
480#, c-format
481msgid "%s: corrupt debug info in %s"
482msgstr "%s: rikkinäiset vianjäljitystiedot kohteessa %s"
483
484#: dynobj.cc:176
485#, c-format
486msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
487msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u"
488
489#: dynobj.cc:231
490#, c-format
491msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
492msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u"
493
494#: dynobj.cc:267
495#, c-format
496msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
497msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u"
498
499#: dynobj.cc:275
500#, c-format
501msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
502msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ”strtab”"
503
504#: dynobj.cc:304
505#, c-format
506msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
507msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
508
509#: dynobj.cc:316
510#, c-format
511msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
512msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld"
513
514#: dynobj.cc:329
515msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
516msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentissä"
517
518#: dynobj.cc:382
519#, c-format
520msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
521msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u"
522
523#: dynobj.cc:389
524#, c-format
525msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
526msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on väärä tyyppi: %u"
527
528#: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453
529#, c-format
530msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
531msgstr "väärä lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu"
532
533#: dynobj.cc:506
534#, c-format
535msgid "duplicate definition for version %u"
536msgstr "kaksoiskappalemäärittely versiolle %u"
537
538#: dynobj.cc:535
539#, c-format
540msgid "unexpected verdef version %u"
541msgstr "odottamaton verdef-versio %u"
542
543#: dynobj.cc:551
544#, c-format
545msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
546msgstr "verdef vd_cnt-kenttä liian pieni: %u"
547
548#: dynobj.cc:559
549#, c-format
550msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
551msgstr "verdef vd_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
552
553#: dynobj.cc:570
554#, c-format
555msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
556msgstr "verdaux vda_name -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
557
558#: dynobj.cc:580
559#, c-format
560msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
561msgstr "verdef vd_next -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
562
563#: dynobj.cc:614
564#, c-format
565msgid "unexpected verneed version %u"
566msgstr "odottamaton verneed-versio %u"
567
568#: dynobj.cc:623
569#, c-format
570msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
571msgstr "verneed vn_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
572
573#: dynobj.cc:637
574#, c-format
575msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
576msgstr "vernaux vna_name-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
577
578#: dynobj.cc:648
579#, c-format
580msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
581msgstr "verneed vna_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
582
583#: dynobj.cc:659
584#, c-format
585msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
586msgstr "verneed vn_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u"
587
588#: dynobj.cc:708
589msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
590msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta"
591
592#: dynobj.cc:1524
593#, c-format
594msgid "symbol %s has undefined version %s"
595msgstr "symbolilla %s on määrittelemätön versio %s"
596
597#: ehframe.cc:381
598msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
599msgstr "ylivuoto PLT palautustiedoissa; palautus PLT:n kautta voi epäonnistua"
600
601#: ehframe.h:78
602msgid "** eh_frame_hdr"
603msgstr "** eh_frame_hdr"
604
605#: ehframe.h:419
606msgid "** eh_frame"
607msgstr "** eh_frame"
608
609#: errors.cc:81 errors.cc:92
610#, c-format
611msgid "%s: fatal error: "
612msgstr "%s: kohtalokas virhe: "
613
614#: errors.cc:103 errors.cc:139
615#, c-format
616msgid "%s: error: "
617msgstr "%s: virhe: "
618
619#: errors.cc:115 errors.cc:155
620#, c-format
621msgid "%s: warning: "
622msgstr "%s: varoitus: "
623
624#: errors.cc:179
625msgid "warning"
626msgstr "varoitus"
627
628#: errors.cc:184
629msgid "error"
630msgstr "virhe"
631
632#: errors.cc:190
633#, c-format
634msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
635msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’\n"
636
637#: errors.cc:194
638#, c-format
639msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
640msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’\n"
641
642#: errors.cc:198
643#, c-format
644msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
645msgstr "%s: vtable-symboli on ehkä määrittelemätön, koska luokasta puuttuu avainfunktio"
646
647#: errors.cc:208
648#, c-format
649msgid "%s: "
650msgstr "%s: "
651
652#: expression.cc:192
653#, c-format
654msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
655msgstr "määrittelemättömään symboliin ’%s’ viitattu lausekkeessa"
656
657#: expression.cc:230
658msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
659msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella"
660
661#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
662#. capture the C operator.
663#: expression.cc:302
664msgid "unary "
665msgstr "unaari "
666
667#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
668#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
669#. is section relative and the right operand is not, the result uses
670#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
671#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
672#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
673#. used on section relative values in a relocatable link. We always
674#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
675#: expression.cc:446
676msgid "binary "
677msgstr "binaarinen "
678
679#: expression.cc:450
680msgid " by zero"
681msgstr " nollalla"
682
683#: expression.cc:636
684msgid "max applied to section relative value"
685msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
686
687#: expression.cc:687
688msgid "min applied to section relative value"
689msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
690
691#: expression.cc:828
692msgid "aligning to section relative value"
693msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon"
694
695#: expression.cc:993
696#, c-format
697msgid "unknown constant %s"
698msgstr "tuntematon vakio %s"
699
700#: fileread.cc:141
701#, c-format
702msgid "munmap failed: %s"
703msgstr "munmap epäonnistui: %s"
704
705#: fileread.cc:209
706#, c-format
707msgid "%s: fstat failed: %s"
708msgstr "%s: fstat epäonnistui: %s"
709
710#: fileread.cc:250
711#, c-format
712msgid "could not reopen file %s"
713msgstr "tiedoston %s uudelleenavaaminen epäonnistui"
714
715#: fileread.cc:401
716#, c-format
717msgid "%s: pread failed: %s"
718msgstr "%s: pread epäonnistui: %s"
719
720#: fileread.cc:415
721#, c-format
722msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
723msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld"
724
725#: fileread.cc:538
726#, c-format
727msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
728msgstr "%s: yritys kuvata %lld tavua siirrososoitteessa %lld ylittää tiedoston koon; tiedosto on ehkä rikkinäinen"
729
730#: fileread.cc:678
731#, c-format
732msgid "%s: lseek failed: %s"
733msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s"
734
735#: fileread.cc:684
736#, c-format
737msgid "%s: readv failed: %s"
738msgstr "%s: readv epäonnistui: %s"
739
740#: fileread.cc:687
741#, c-format
742msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
743msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld"
744
745#: fileread.cc:854
746#, c-format
747msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
748msgstr "%s: yhteensä tavuja kuvattu lukemista varten: %llu\n"
749
750#: fileread.cc:856
751#, c-format
752msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
753msgstr "%s: maksimitavuja kuvattu kertalukemista varten: %llu\n"
754
755#: fileread.cc:949
756#, c-format
757msgid "%s: stat failed: %s"
758msgstr "%s: stat epäonnistui: %s"
759
760#: fileread.cc:1046
761#, c-format
762msgid "cannot find %s%s"
763msgstr "kohteen %s%s löytäminen epäonnistui"
764
765#: fileread.cc:1071
766#, c-format
767msgid "cannot find %s"
768msgstr "kohteen %s löytäminen epäonnistui"
769
770#: fileread.cc:1110
771#, c-format
772msgid "cannot open %s: %s"
773msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui: %s"
774
775#: gdb-index.cc:369
776#, c-format
777msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
778msgstr "%s: --gdb-index tukee nykyisin vain C- ja C++-kieliä"
779
780#. The top level DIE should be one of the above.
781#: gdb-index.cc:390
782#, c-format
783msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
784msgstr "%s: ylimmän tason DIE ei ole DW_TAG_compile_unit tai DW_TAG_type_unit"
785
786#: gdb-index.cc:844
787#, c-format
788msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
789msgstr "%s: DWARF-tiedot voivat olla rikkinäisiä; low_pc ja high_pc ovat eri lohkoissa"
790
791#: gdb-index.cc:970
792#, c-format
793msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
794msgstr "%s: DWARF CU-kentät: %u\n"
795
796#: gdb-index.cc:972
797#, c-format
798msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
799msgstr "%s: DWARF CU-kentät ilman julkista nimeä/julkista tyyppiä: %u\n"
800
801#: gdb-index.cc:974
802#, c-format
803msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
804msgstr "%s: DWARF TU-kentät: %u\n"
805
806#: gdb-index.cc:976
807#, c-format
808msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
809msgstr "%s: DWARF TU-kentät ilman julkista nimeä/julkista tyyppiä: %u\n"
810
811#: gdb-index.h:149
812msgid "** gdb_index"
813msgstr "** gdb_index"
814
815#: gold-threads.cc:103
816#, c-format
817msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
818msgstr "pthead_mutextattr_init epäonnistui: %s"
819
820#: gold-threads.cc:107
821#, c-format
822msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
823msgstr "pthread_mutextattr_settype epäonnistui: %s"
824
825#: gold-threads.cc:112
826#, c-format
827msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
828msgstr "pthread_mutex_init epäonnistui: %s"
829
830#: gold-threads.cc:116
831#, c-format
832msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
833msgstr "pthread_mutexattr_destroy epäonnistui: %s"
834
835#: gold-threads.cc:123
836#, c-format
837msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
838msgstr "pthread_mutex_destroy epäonnistui: %s"
839
840#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
841#, c-format
842msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
843msgstr "pthread_mutex_lock epäonnistui: %s"
844
845#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
846#, c-format
847msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
848msgstr "pthread_mutex_unlock epäonnistui: %s"
849
850#: gold-threads.cc:220
851#, c-format
852msgid "pthread_cond_init failed: %s"
853msgstr "pthread_cond_init epäonnistui: %s"
854
855#: gold-threads.cc:227
856#, c-format
857msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
858msgstr "pthread_cond_destroy epäonnistui: %s"
859
860#: gold-threads.cc:236
861#, c-format
862msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
863msgstr "pthread_cond_wait epäonnistui: %s"
864
865#: gold-threads.cc:244
866#, c-format
867msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
868msgstr "pthread_cond_signal epäonnistui: %s"
869
870#: gold-threads.cc:252
871#, c-format
872msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
873msgstr "pthread_cond_broadcast epäonnistui: %s"
874
875#: gold-threads.cc:403
876#, c-format
877msgid "pthread_once failed: %s"
878msgstr "pthread_once epäonnistui: %s"
879
880#: gold.cc:101
881#, c-format
882msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
883msgstr "%s: sisäinen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n"
884
885#: gold.cc:191
886msgid "no input files"
887msgstr "ei syötetiedostoja"
888
889#: gold.cc:221
890msgid "linking with --incremental-full"
891msgstr "linkitetään valitsimella --incremental-full"
892
893#: gold.cc:223
894msgid "restart link with --incremental-full"
895msgstr "käynnistetään linkki uudelleen valitsimella --incremental-full"
896
897#: gold.cc:285
898msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
899msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r valitsimen --gc-sections tai --icf kanssa"
900
901#: gold.cc:612
902#, c-format
903msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
904msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa"
905
906#: gold.cc:616
907#, c-format
908msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
909msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa"
910
911#: gold.cc:620
912#, c-format
913msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
914msgstr "ei voi käyttää ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa"
915
916#: gold.cc:632
917#, c-format
918msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
919msgstr "ei voida sekoittaa jaettua pinoa ’%s’ ja ei-jaettua pinoa ’%s’ kun käytetään valitsinta -r"
920
921#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
922#: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746
923#: x86_64.cc:3250
924msgid "missing expected TLS relocation"
925msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus"
926
927# Report an unsupported relocation against a local symbol.
928#: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279
929#, c-format
930msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
931msgstr "%s: tukematon TLS reloc-tietue %u IFUNC-symbolille"
932
933#: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706
934#: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205
935#, c-format
936msgid "unexpected reloc %u in object file"
937msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
938
939#: i386.cc:3002
940msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
941msgstr "sekä SUN- että GNU-mallisia TLS-sijoituksia"
942
943#: i386.cc:3572
944#, c-format
945msgid "unsupported reloc %u in object file"
946msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa"
947
948#: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459
949#, c-format
950msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
951msgstr "jaetun pinon täsmääminen epäonnistui lohkossa %u siirros %0zx"
952
953#: icf.cc:768
954#, c-format
955msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
956msgstr "%s: ICF lähentyi %u iteroinnin jälkeen"
957
958#: icf.cc:771
959#, c-format
960msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
961msgstr "%s: ICF pysähtyi %u iteroinnin jälkeen"
962
963#: icf.cc:785
964#, c-format
965msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
966msgstr "Symbolin %s löytäminen paljastettavaksi epäonnistui\n"
967
968#: incremental.cc:80
969msgid "** incremental_inputs"
970msgstr "** incremental_inputs"
971
972#: incremental.cc:145
973#, c-format
974msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
975msgstr "linkki ei ehkä enää toimi: askelkasvatuslinkityksen suorittaminen epäonnistui: %s"
976
977#: incremental.cc:411
978msgid "no incremental data from previous build"
979msgstr "ei askelkasvatusdataa edellisestä rakentamisesta"
980
981#: incremental.cc:417
982msgid "different version of incremental build data"
983msgstr "askelkasvatusrakentamisdatan eri versio"
984
985#: incremental.cc:429
986msgid "command line changed"
987msgstr "komentorivi vaihtunut"
988
989#: incremental.cc:456
990#, c-format
991msgid "%s: script file changed"
992msgstr "%s: skriptitiedosto muuttunut"
993
994#: incremental.cc:859
995#, c-format
996msgid "unsupported ELF machine number %d"
997msgstr "tukematon ELF-konenumero %d"
998
999#: incremental.cc:867 object.cc:3063
1000#, c-format
1001msgid "%s: incompatible target"
1002msgstr "%s: yhteensopimaton kohde"
1003
1004#: incremental.cc:889
1005msgid "output is not an ELF file."
1006msgstr "tuloste ei ole ELF-tiedosto."
1007
1008#: incremental.cc:912
1009msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1010msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, big-endian"
1011
1012#: incremental.cc:921
1013msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1014msgstr "tukematon tiedosto: 32-bittinen, little-endian"
1015
1016#: incremental.cc:933
1017msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1018msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, big-endian"
1019
1020#: incremental.cc:942
1021msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1022msgstr "tukematon tiedosto: 64-bittinen, little-endian"
1023
1024#: incremental.cc:2078
1025msgid "COMDAT group has no signature"
1026msgstr "COMDAT-ryhmällä ei ole allekirjoitusta"
1027
1028#: incremental.cc:2084
1029#, c-format
1030msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1031msgstr "COMDAT-ryhmä %s on sisällytetty kahdesti askelkasvatuslinkissä"
1032
1033#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1034msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1035msgstr "Epätavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianjäljitystiedot saattavat olla vääristyneitä"
1036
1037#: layout.cc:225
1038#, c-format
1039msgid "%s: total free lists: %u\n"
1040msgstr "%s: yhteensä vapaaluetteloja: %u\n"
1041
1042#: layout.cc:227
1043#, c-format
1044msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1045msgstr "%s: yhteensä vapaaluettelosolmuja: %u\n"
1046
1047#: layout.cc:229
1048#, c-format
1049msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1050msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::remove: %u\n"
1051
1052#: layout.cc:231 layout.cc:235
1053#, c-format
1054msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1055msgstr "%s: vierailtuja solmuja: %u\n"
1056
1057#: layout.cc:233
1058#, c-format
1059msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1060msgstr "%s: kutsuja funktioon Free_list::allocate: %u\n"
1061
1062#: layout.cc:946
1063#, c-format
1064msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1065msgstr "Tulostelohkon ’%s’ luominen epäonnistui, koska linkkeriskriptin SECTIONS-lause ei salli sitä"
1066
1067#: layout.cc:2015
1068msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1069msgstr "useat ’.interp’ lohkot syötetiedostoissa voivat aiheuttaa sekaannusta PT_INTERP-segmentissä"
1070
1071#: layout.cc:2079
1072#, c-format
1073msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1074msgstr "%s: puuttuva .note.GNU-pinolohko edellyttää suoritettavaa pinoa"
1075
1076#: layout.cc:2091
1077#, c-format
1078msgid "%s: requires executable stack"
1079msgstr "%s: vaatii suoritettavan pinon"
1080
1081#: layout.cc:2590
1082#, c-format
1083msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1084msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
1085
1086#: layout.cc:3024
1087#, c-format
1088msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1089msgstr "--build-id=uuid epäonnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s"
1090
1091#: layout.cc:3031
1092#, c-format
1093msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1094msgstr "/dev/urandom: lukeminen epäonnistui: %s"
1095
1096#: layout.cc:3033
1097#, c-format
1098msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1099msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua"
1100
1101#: layout.cc:3055
1102#, c-format
1103msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1104msgstr "--build-id argumentti ’%s’ ei ole oikea heksadesimaalinumero"
1105
1106#: layout.cc:3061
1107#, c-format
1108msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1109msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ’%s’"
1110
1111#: layout.cc:3626
1112#, c-format
1113msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1114msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]"
1115
1116#: layout.cc:3785 output.cc:4557
1117#, c-format
1118msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1119msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohkolle %s; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
1120
1121#: layout.cc:3794 output.cc:4565
1122#, c-format
1123msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1124msgstr "%s: lohkon koko muuttui; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
1125
1126#: layout.cc:4051
1127msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1128msgstr "muutostiedostotila loppui kesken symbolitaululle; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
1129
1130#: layout.cc:4122
1131msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1132msgstr "muutostiedostotila loppui kesken lohko-otsaketaululle; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
1133
1134#: layout.cc:4840
1135msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1136msgstr "kirjoitussuojatussa segmentissä on dynaamisia sijoituksia"
1137
1138#: layout.cc:4843
1139msgid "shared library text segment is not shareable"
1140msgstr "jaettu kirjastotekstisegmentti ei ole jaettava"
1141
1142#: mapfile.cc:70
1143#, c-format
1144msgid "cannot open map file %s: %s"
1145msgstr "kuvaustiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
1146
1147#: mapfile.cc:84
1148#, c-format
1149msgid "cannot close map file: %s"
1150msgstr "kuvaustiedoston sulkeminen epäonnistui: %s"
1151
1152#: mapfile.cc:116
1153#, c-format
1154msgid ""
1155"Archive member included because of file (symbol)\n"
1156"\n"
1157msgstr ""
1158"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n"
1159"\n"
1160
1161#: mapfile.cc:159
1162#, c-format
1163msgid ""
1164"\n"
1165"Allocating common symbols\n"
1166msgstr ""
1167"\n"
1168"Varataan yhteissymbolit\n"
1169
1170#: mapfile.cc:161
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"Common symbol size file\n"
1174"\n"
1175msgstr ""
1176"Yhteissymboli koko tiedosto\n"
1177"\n"
1178
1179#: mapfile.cc:195
1180#, c-format
1181msgid ""
1182"\n"
1183"Memory map\n"
1184"\n"
1185msgstr ""
1186"\n"
1187"Muistikuvaus\n"
1188"\n"
1189
1190#: mapfile.cc:367
1191#, c-format
1192msgid ""
1193"\n"
1194"Discarded input sections\n"
1195"\n"
1196msgstr ""
1197"\n"
1198"Hylätyt syötelohkot\n"
1199"\n"
1200
1201#: merge.cc:493
1202#, c-format
1203msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1204msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; syöte: %zu; tuloste: %zu\n"
1205
1206#: merge.cc:520
1207msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1208msgstr "yhdistettävän merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta"
1209
1210#: merge.cc:529
1211#, c-format
1212msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1213msgstr "%s: viimeinen alkio yhdistettävässä merkkijonolohkossa ’%s’ ei ole null-päätteinen"
1214
1215#: merge.cc:604
1216#, c-format
1217msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1218msgstr "%s: lohko %s sisältää väärin tasattuja merkkijonoja; noiden merkkijonojen tasauksia ei säilytetä"
1219
1220#: merge.cc:726
1221#, c-format
1222msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1223msgstr "%s: %s-syötetavuja: %zu\n"
1224
1225#: merge.cc:728
1226#, c-format
1227msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1228msgstr "%s: %s-syötemerkkijonoja: %zu\n"
1229
1230#: merge.h:366
1231msgid "** merge constants"
1232msgstr "** yhdistä vakiot"
1233
1234#: merge.h:495
1235msgid "** merge strings"
1236msgstr "** yhdistä merkkijonot"
1237
1238#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185
1239#, c-format
1240msgid "%s: %s"
1241msgstr "%s: %s"
1242
1243#: object.cc:101
1244msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1245msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko"
1246
1247#: object.cc:145
1248#, c-format
1249msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1250msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX"
1251
1252#: object.cc:152
1253#, c-format
1254msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1255msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u"
1256
1257#: object.cc:207
1258#, c-format
1259msgid "section name section has wrong type: %u"
1260msgstr "lohkonimilohko on väärän tyyppinen: %u"
1261
1262#: object.cc:914
1263#, c-format
1264msgid "section group %u info %u out of range"
1265msgstr "lohkoryhmä %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella"
1266
1267#: object.cc:933
1268#, c-format
1269msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1270msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella"
1271
1272#: object.cc:951
1273#, c-format
1274msgid "symbol %u invalid section index %u"
1275msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u"
1276
1277#: object.cc:1003
1278#, c-format
1279msgid "section %u in section group %u out of range"
1280msgstr "lohko %u lohkoryhmässä %u lukualueen ulkopuolella"
1281
1282#: object.cc:1011
1283#, c-format
1284msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1285msgstr "virheellinen lohkoryhmä %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u"
1286
1287#: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939
1288#, c-format
1289msgid "relocation section %u has bad info %u"
1290msgstr "sijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u"
1291
1292#: object.cc:1610
1293#, c-format
1294msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1295msgstr "%s: poistetaan käyttämättömät lohkot kohteesta ’%s’ tiedostossa ’%s’"
1296
1297#: object.cc:1636
1298#, c-format
1299msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
1300msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ’%s’ tiedostossa ’%s’ lohkoon ’%s’ tiedostossa ’%s’"
1301
1302#: object.cc:1927
1303msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1304msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta"
1305
1306#: object.cc:2156
1307#, c-format
1308msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1309msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u"
1310
1311#: object.cc:2246
1312#, c-format
1313msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1314msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u"
1315
1316#: object.cc:2256
1317#, c-format
1318msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1319msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella"
1320
1321#: object.cc:2826 reloc.cc:870
1322#, c-format
1323msgid "could not decompress section %s"
1324msgstr "lohkon %s purkaminen epäonnistui"
1325
1326#: object.cc:2942
1327#, c-format
1328msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1329msgstr "%s ei ole tuettu, mutta vaaditaan riippuvuudelle %s luettelossa %s"
1330
1331#: object.cc:3019
1332msgid "function "
1333msgstr "funktio "
1334
1335#: object.cc:3053
1336#, c-format
1337msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1338msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d"
1339
1340#: object.cc:3127 plugin.cc:1822
1341#, c-format
1342msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1343msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä big-endian-objektia"
1344
1345#: object.cc:3143 plugin.cc:1831
1346#, c-format
1347msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1348msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä little-endian-objektia"
1349
1350#: object.cc:3162 plugin.cc:1843
1351#, c-format
1352msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1353msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä big-endian-objektia"
1354
1355#: object.cc:3178 plugin.cc:1852
1356#, c-format
1357msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1358msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä little-endian-objektia"
1359
1360#: options.cc:157
1361#, c-format
1362msgid ""
1363"Usage: %s [options] file...\n"
1364"Options:\n"
1365msgstr ""
1366"Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
1367"Valitsimet:\n"
1368
1369#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1370#. string "supported targets".
1371#: options.cc:165
1372#, c-format
1373msgid "%s: supported targets:"
1374msgstr "%s: tuetut kohteet:"
1375
1376#: options.cc:174
1377#, c-format
1378msgid "%s: supported emulations:"
1379msgstr "%s: tuettuja emulaatioita:"
1380
1381#: options.cc:186
1382#, c-format
1383msgid "Report bugs to %s\n"
1384msgstr ""
1385"Ilmoita virheistä (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
1386"Ilmoita suomennosvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
1387
1388#: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223
1389#, c-format
1390msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1391msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s"
1392
1393#: options.cc:233 options.cc:244
1394#, c-format
1395msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1396msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s"
1397
1398#: options.cc:253
1399#, c-format
1400msgid "%s: must take a non-empty argument"
1401msgstr "%s: täytyy olla ei-tyhjä argumentti"
1402
1403#: options.cc:294
1404#, c-format
1405msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1406msgstr "%s: täytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s"
1407
1408#: options.cc:325
1409#, c-format
1410msgid " Supported targets:\n"
1411msgstr " Tuetut kohteet:\n"
1412
1413#: options.cc:333
1414#, c-format
1415msgid " Supported emulations:\n"
1416msgstr " Tuettuja emulaatioita:\n"
1417
1418#: options.cc:476
1419msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1420msgstr "virheellinen argumentti valitsimeen --section-start; on oltava LOHKO=OSOITE"
1421
1422#: options.cc:489
1423msgid "--section-start address missing"
1424msgstr "--section-start -osoite puuttuu"
1425
1426#: options.cc:498
1427#, c-format
1428msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1429msgstr "--section-start -argumentti %s ei ole kelvollinen heksadesimaalinumero"
1430
1431#: options.cc:535
1432#, c-format
1433msgid "unable to parse script file %s"
1434msgstr "skriptitiedoston %s jäsentäminen epäonnistui"
1435
1436#: options.cc:543
1437#, c-format
1438msgid "unable to parse version script file %s"
1439msgstr "versioskriptitiedoston %s jäsentäminen epäonnistui"
1440
1441#: options.cc:551
1442#, c-format
1443msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1444msgstr "ei kyetä jäsentämään dynaamisluetteloista skriptitiedostoa %s"
1445
1446#: options.cc:663
1447#, c-format
1448msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1449msgstr "muotoa ’%s’ ei tueta; käsitellään elf-objektina (tuetut muodot: elf, binaari)"
1450
1451#: options.cc:705
1452#, c-format
1453msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1454msgstr "%s: käytä valitsinta --help käyttötietojen saamiseksi\n"
1455
1456#: options.cc:714
1457#, c-format
1458msgid "%s: %s: %s\n"
1459msgstr "%s: %s: %s\n"
1460
1461#: options.cc:818
1462msgid "unexpected argument"
1463msgstr "odottamaton argumentti"
1464
1465#: options.cc:831 options.cc:892
1466msgid "missing argument"
1467msgstr "puuttuva argumentti"
1468
1469#: options.cc:903
1470msgid "unknown -z option"
1471msgstr "tuntematon valitsin -z"
1472
1473#: options.cc:1115
1474#, c-format
1475msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1476msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s käännettiin ilman säietukea"
1477
1478#: options.cc:1122
1479#, c-format
1480msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1481msgstr "ohitetaan --thread-count: %s käännettiin ilman säietukea"
1482
1483#: options.cc:1176
1484#, c-format
1485msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1486msgstr "-retain-symbols-file -tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s"
1487
1488#: options.cc:1213
1489msgid "-shared and -static are incompatible"
1490msgstr "valitsimet -shared ja -static ovat yhteensopimattomat"
1491
1492#: options.cc:1215
1493msgid "-shared and -pie are incompatible"
1494msgstr "valitsimet -shared ja -pie ovat yhteensopimattomat"
1495
1496#: options.cc:1217
1497msgid "-pie and -static are incompatible"
1498msgstr "valitsimet -pie ja -static ovat yhteensopimattomat"
1499
1500#: options.cc:1220
1501msgid "-shared and -r are incompatible"
1502msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat"
1503
1504#: options.cc:1222
1505msgid "-pie and -r are incompatible"
1506msgstr "valitsimet -pie ja -r ovat yhteensopimattomat"
1507
1508#: options.cc:1227
1509msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1510msgstr "-F/--filter-valitsinta ei saa käyttää ilman valitsinta -shared"
1511
1512#: options.cc:1229
1513msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1514msgstr "-f/--auxiliary-valitsinta ei saa käyttää ilman valitsinta -shared"
1515
1516#: options.cc:1234
1517msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1518msgstr "-retain-symbols-file ei vielä toimi valitsimen -r kanssa"
1519
1520#: options.cc:1240
1521msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1522msgstr "binaaritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared, -pie tai -r kanssa"
1523
1524#: options.cc:1246
1525#, c-format
1526msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1527msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)"
1528
1529#: options.cc:1251
1530msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1531msgstr "Valitsimet --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown vaativat valitsimen --incremental käytön"
1532
1533#: options.cc:1261
1534msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1535msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen -r kanssa"
1536
1537#: options.cc:1263
1538msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1539msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --emit-relocs kanssa"
1540
1541#: options.cc:1266
1542msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1543msgstr "askelkasvatuslinkitys ei ole yhteensopiva valitsimen --plugin kanssa"
1544
1545#: options.cc:1269
1546msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1547msgstr "ohitetaan --gc-sections askelkasvatuslinkitykselle"
1548
1549#: options.cc:1274
1550msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1551msgstr "ohitetaan --icf askelkasvatuslinkitykselle"
1552
1553#: options.cc:1279
1554msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1555msgstr "ohitetaan --compress-debug-sections askelkasvatuslinkitykselle"
1556
1557#: options.cc:1359
1558msgid "May not nest groups"
1559msgstr "Ei saa sisäkkäistää ryhmiä"
1560
1561#: options.cc:1361
1562msgid "may not nest groups in libraries"
1563msgstr "ei saa sisäkkäistää ryhmiä kirjastoissa"
1564
1565#: options.cc:1373
1566msgid "Group end without group start"
1567msgstr "Ryhmäloppu ilman ryhmäalkua"
1568
1569#: options.cc:1383
1570msgid "may not nest libraries"
1571msgstr "ei saa sisäkkäistää kirjastoja"
1572
1573#: options.cc:1385
1574msgid "may not nest libraries in groups"
1575msgstr "ei saa sisäkkäistää kirjastoja ryhmissä"
1576
1577#: options.cc:1397
1578msgid "lib end without lib start"
1579msgstr "kirjastoloppu ilman kirjastoalkua"
1580
1581#. I guess it's neither a long option nor a short option.
1582#: options.cc:1462
1583msgid "unknown option"
1584msgstr "tuntematon valitsin"
1585
1586#: options.cc:1489
1587#, c-format
1588msgid "%s: missing group end\n"
1589msgstr "%s: puuttuva ryhmäloppu\n"
1590
1591#: options.h:624
1592msgid "Report usage information"
1593msgstr "Ilmoita käyttötiedot"
1594
1595#: options.h:626
1596msgid "Report version information"
1597msgstr "Ilmoita versiotiedot"
1598
1599#: options.h:628
1600msgid "Report version and target information"
1601msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot"
1602
1603#: options.h:637 options.h:712
1604msgid "Not supported"
1605msgstr "Ei tuettu"
1606
1607#: options.h:638 options.h:713
1608msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1609msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-tunnisteita jaettuihin kirjastoihin"
1610
1611#: options.h:641 options.h:1289
1612msgid "Allow multiple definitions of symbols"
1613msgstr "Salli useita symbolien määrittelyjä"
1614
1615#: options.h:642
1616msgid "Do not allow multiple definitions"
1617msgstr "Älä salli useita määrittelyjä"
1618
1619#: options.h:645
1620msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1621msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin"
1622
1623#: options.h:646
1624msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1625msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaettuihin kirjastoihin"
1626
1627#: options.h:649
1628msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
1629msgstr "Aseta DT_NEEDED jaetuille kirjastoille vain jos käytetty"
1630
1631#: options.h:650
1632msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1633msgstr "Aina DT_NEEDED jaetuille kirjastoille"
1634
1635#: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207
1636msgid "Ignored"
1637msgstr "Ohitettu"
1638
1639#: options.h:653
1640msgid "[ignored]"
1641msgstr "[ohitettu]"
1642
1643#: options.h:661
1644msgid "Set input format"
1645msgstr "Aseta syötemuoto"
1646
1647#: options.h:664
1648msgid "-l searches for shared libraries"
1649msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja"
1650
1651#: options.h:666
1652msgid "-l does not search for shared libraries"
1653msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja"
1654
1655#: options.h:669
1656msgid "alias for -Bdynamic"
1657msgstr "alias valitsimelle -Bdynamic"
1658
1659#: options.h:671
1660msgid "alias for -Bstatic"
1661msgstr "alias valitsimelle -Bstatic"
1662
1663#: options.h:674
1664msgid "Use group name lookup rules for shared library"
1665msgstr "Käytä ryhmänimihakusääntöjä jaetuille kirjastoille"
1666
1667#: options.h:677
1668msgid "Bind defined symbols locally"
1669msgstr "Sido määritellyt symbolit paikallisesti"
1670
1671#: options.h:680
1672msgid "Bind defined function symbols locally"
1673msgstr "Sido määritellyt funktiosymbolit paikallisesti"
1674
1675#: options.h:683
1676msgid "Generate build ID note"
1677msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus"
1678
1679#: options.h:684 options.h:740
1680msgid "[=STYLE]"
1681msgstr "[=TYYLI]"
1682
1683#: options.h:688
1684msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
1685msgstr "Näytekoko valitsimelle ’--build-id=tree’"
1686
1687#: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268
1688#: options.h:1287
1689msgid "SIZE"
1690msgstr "KOKO"
1691
1692#: options.h:692
1693msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
1694msgstr "Pienin tulostetiedostokoko valitsimelle ’--build-id=tree’, jotta se toimii eri tavoin kuin valitsimella ’--build-id=sha1’"
1695
1696#: options.h:696
1697msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1698msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
1699
1700#: options.h:697
1701msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1702msgstr "Älä tarkista segmenttiosoitteiden päällekkäisyyksiä"
1703
1704#: options.h:701 options.h:706
1705msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1706msgstr "Tiivistä .debug_* -lohkot tulostetiedostossa"
1707
1708#: options.h:707
1709msgid "[none]"
1710msgstr "[ei mitään]"
1711
1712#: options.h:716
1713msgid "Output cross reference table"
1714msgstr "Tulosta ristiviitetaulu"
1715
1716#: options.h:717
1717msgid "Do not output cross reference table"
1718msgstr "Älä tulosta ristiviitetaulua"
1719
1720#: options.h:720
1721msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)"
1722msgstr "Käytä DT_INIT_ARRAY kaikille muodostajille (oletus)"
1723
1724#: options.h:721
1725msgid "Handle constructors as directed by compiler"
1726msgstr "Käsittele kokoajat kuten kääntäjä ohjaa"
1727
1728#: options.h:724
1729msgid "Define common symbols"
1730msgstr "Anna yhteissymbolit"
1731
1732#: options.h:725
1733msgid "Do not define common symbols"
1734msgstr "Älä anna yhteissymboleja"
1735
1736#: options.h:727 options.h:729
1737msgid "Alias for -d"
1738msgstr "Alias valitsimelle -d"
1739
1740#: options.h:732
1741msgid "Turn on debugging"
1742msgstr "Käännä päälle vianjäljitys"
1743
1744#: options.h:733
1745msgid "[all,files,script,task][,...]"
1746msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,tehtävä][,...]"
1747
1748#: options.h:736
1749msgid "Define a symbol"
1750msgstr "Määrittele symboli"
1751
1752#: options.h:736
1753msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1754msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
1755
1756#: options.h:739
1757msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
1758msgstr "Elvytä C++ -symbolit lokiviesteissä"
1759
1760#: options.h:743
1761msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
1762msgstr "Älä elvytä C++ -symboleja lokiviesteissä"
1763
1764#: options.h:747
1765msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
1766msgstr "Etsi C++-yhden määrittelysäännön rikkomukset"
1767
1768#: options.h:748
1769msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
1770msgstr "Älä etsi C++-yhden määrittelysäännön rikkomukset"
1771
1772#: options.h:751
1773msgid "Delete all local symbols"
1774msgstr "Poista kaikki paikalliset symbolit"
1775
1776#: options.h:753
1777msgid "Delete all temporary local symbols"
1778msgstr "Poista kaikki tilapäiset paikalliset symbolit"
1779
1780#: options.h:756
1781msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
1782msgstr "Lisää datasymbolit dynaamisiin symboleihin"
1783
1784#: options.h:759
1785msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
1786msgstr "Lisää C++-operaattori new/delete dynaamisiin symboleihin"
1787
1788#: options.h:762
1789msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
1790msgstr "Lisää C++-typeinfo dynaamisiin symboleihin"
1791
1792#: options.h:765
1793msgid "Read a list of dynamic symbols"
1794msgstr "Lue dynaamisten symbolien luettelo"
1795
1796#: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033
1797#: options.h:1142 options.h:1190
1798msgid "FILE"
1799msgstr "TIEDOSTO"
1800
1801#: options.h:768
1802msgid "Set program start address"
1803msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite"
1804
1805#: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164
1806#: options.h:1166
1807msgid "ADDRESS"
1808msgstr "OSOITE"
1809
1810#: options.h:771
1811msgid "Exclude libraries from automatic export"
1812msgstr "Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä"
1813
1814#: options.h:775
1815msgid "Export all dynamic symbols"
1816msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
1817
1818#: options.h:776
1819msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
1820msgstr "Älä vie kaikkia dynaamisia symboleita (oletus)"
1821
1822#: options.h:779
1823msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
1824msgstr "Vie SYMBOLI dynaamiseen symbolitauluun"
1825
1826#: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177
1827#: options.h:1234 options.h:1237
1828msgid "SYMBOL"
1829msgstr "SYMBOLI"
1830
1831#: options.h:782
1832msgid "Link big-endian objects."
1833msgstr "Linkitä big-endian-objektit"
1834
1835#: options.h:785
1836msgid "Link little-endian objects."
1837msgstr "Linkitä little-endian-objektit."
1838
1839#: options.h:788
1840msgid "Create exception frame header"
1841msgstr "Luo poikkeuskehysotsake"
1842
1843#: options.h:791
1844msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
1845msgstr "(Vain ARM) Älä varoita objekteista, joissa on yhteensopimaton enumeraatiokoko"
1846
1847#: options.h:795
1848msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1849msgstr "Avustava suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1850
1851#: options.h:796 options.h:800
1852msgid "SHLIB"
1853msgstr "SHLIB"
1854
1855#: options.h:799
1856msgid "Filter for shared object symbol table"
1857msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1858
1859#: options.h:803
1860msgid "Treat warnings as errors"
1861msgstr "Käsittele varoituksia virheinä"
1862
1863#: options.h:804
1864msgid "Do not treat warnings as errors"
1865msgstr "Älä käsittele varoituksia virheinä"
1866
1867#: options.h:807
1868msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1869msgstr "Kutsu SYMBOLIa sulkemishetkellä"
1870
1871#: options.h:810
1872msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1873msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle Cortex-A8 erratum."
1874
1875#: options.h:811
1876msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum."
1877msgstr "(vain ARM) Älä korjaa binaaritiedostoja kohteelle Cortex-A8 erratum."
1878
1879#: options.h:814
1880msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum."
1881msgstr "(vain ARM) Korjaa binaaritiedostot kohteelle ARM1176 erratum."
1882
1883#: options.h:815
1884msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum."
1885msgstr "(vain ARM) Älä korjaa binaaritiedostoja kohteelle ARM1176 erratum."
1886
1887#: options.h:818
1888msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo."
1889msgstr "(vain ARM) Yhdistä exidx-rivit vikajäljitystiedoissa."
1890
1891#: options.h:819
1892msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo."
1893msgstr "(vain ARM) Älä yhdistä exidx-rivejä vikajäljitystiedoissa."
1894
1895#: options.h:822
1896msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
1897msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn nimellä MOV pc, rn kohteelle ARMv4"
1898
1899#: options.h:826
1900msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
1901msgstr "(vain ARM) Kirjoita uudelleen BX rn-haarautuminen kohteeseen ARMv4 interworking veneer"
1902
1903#: options.h:834
1904msgid "Generate .gdb_index section"
1905msgstr "Tuota .gdb_index-lohko"
1906
1907#: options.h:835
1908msgid "Do not generate .gdb_index section"
1909msgstr "Älä tuota .gdb_index-lohkoa"
1910
1911#: options.h:838
1912msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
1913msgstr "Ota käyttöön STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos (oletus)"
1914
1915#: options.h:839
1916msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
1917msgstr "Ota käyttöön STB_GNU_UNIQUE-symbolisidos"
1918
1919#: options.h:842
1920msgid "Set shared library name"
1921msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi"
1922
1923#: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050
1924msgid "FILENAME"
1925msgstr "TIEDOSTONIMI"
1926
1927#: options.h:845
1928msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
1929msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa tiivistefunktiossa"
1930
1931#: options.h:846
1932msgid "FRACTION"
1933msgstr "MURTO-OSA"
1934
1935#: options.h:849
1936msgid "Dynamic hash style"
1937msgstr "Dynaaminen tiivistetyyli"
1938
1939#: options.h:849
1940msgid "[sysv,gnu,both]"
1941msgstr "[sysv,gnu,both]"
1942
1943#: options.h:853
1944msgid "Set dynamic linker path"
1945msgstr "Aseta dynaaminen linkittäjäpolku"
1946
1947#: options.h:853
1948msgid "PROGRAM"
1949msgstr "OHJELMA"
1950
1951#: options.h:856
1952msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
1953msgstr "Käytä askelkasvatuslinkitystä milloin mahdollista; muussa tapauksessa tee täysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle"
1954
1955#: options.h:861
1956msgid "Do a full link (default)"
1957msgstr "Tee täysi linkitys (oletus)"
1958
1959#: options.h:864
1960msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
1961msgstr "Tee täysi linkitys ja valmistele tuloste askelkasvatuslinkitykselle"
1962
1963#: options.h:868
1964msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
1965msgstr "Tee askelkasvatuslinkitys; poistu jos se ei ole mahdollista"
1966
1967#: options.h:871
1968msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
1969msgstr "Aseta perustiedosto askelkasvatuslinkitykselle (oletus on tulostetiedosto)"
1970
1971#: options.h:876
1972msgid "Assume files changed"
1973msgstr "Otaksu tiedostojen muuttuneen"
1974
1975#: options.h:879
1976msgid "Assume files didn't change"
1977msgstr "Otaksu, että tiedostot eivät ole muuttuneet"
1978
1979#: options.h:882
1980msgid "Use timestamps to check files (default)"
1981msgstr "Käytä aikaleimoja tiedostojen tarkistamiseen (oletus)"
1982
1983#: options.h:885
1984msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
1985msgstr "Otaksu käynnistystiedostojen muuttumattomuus (tiedostot edeltävät tätä valitsinta)"
1986
1987#: options.h:889
1988msgid "Amount of extra space to allocate for patches"
1989msgstr "Muutostiedostoa varten varattava lisätilan määrä"
1990
1991#: options.h:890
1992msgid "PERCENT"
1993msgstr "PROSENTTI"
1994
1995#: options.h:893
1996msgid "Call SYMBOL at load-time"
1997msgstr "Kutsu SYMBOLIa latausaikana"
1998
1999#: options.h:896
2000msgid "Read only symbol values from FILE"
2001msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta"
2002
2003#: options.h:900
2004msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)"
2005msgstr "Kuvaa kokonaiset tiedostot muistiin (oletus 64-bittisillä verkkokoneilla)"
2006
2007#: options.h:901
2008msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)"
2009msgstr "Kuvaa olennaiset tiedosto-osat muistiin (oletus 32-bittisillä verkkokoneilla)"
2010
2011#: options.h:904
2012msgid "Keep files mapped across passes (default)"
2013msgstr "Pidä tiedostot kuvattuna läpimenojen välillä (oletus)"
2014
2015#: options.h:905
2016msgid "Release mapped files after each pass"
2017msgstr "Vapauta kuvatut tiedostot jokaisen läpimenon jälkeen"
2018
2019#: options.h:908
2020msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
2021msgstr "Tuota palautustiedot PLT:lle (oletus)"
2022
2023#: options.h:909
2024msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2025msgstr "Älä tuota palautustietoja PLT:lle"
2026
2027#: options.h:912
2028msgid "Search for library LIBNAME"
2029msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME"
2030
2031#: options.h:912
2032msgid "LIBNAME"
2033msgstr "LIBNAME"
2034
2035#: options.h:915
2036msgid "Add directory to search path"
2037msgstr "Lisää hakemisto hakupolkuun"
2038
2039#: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136
2040msgid "DIR"
2041msgstr "DIR"
2042
2043#: options.h:918
2044msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
2045msgstr "Ota käyttöön tekstilohkouudelleenjärjestely GCC-lohkonimille (oletus)"
2046
2047#: options.h:920
2048msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2049msgstr "Ota pois käytöstä tekstilohkouudelleenjärjestely GCC-lohkonimille"
2050
2051#: options.h:923
2052msgid "Only search directories specified on the command line."
2053msgstr "Vain komentorivillä määriteltyjä etsintähakemistoja."
2054
2055#: options.h:927
2056msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2057msgstr "Laita kirjoitussuojatut ei-suoritettavat lohkot omiin segmentteihin"
2058
2059#: options.h:931
2060msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2061msgstr "Aseta siirrososoite suoritettavien ja kirjoitussuojattujen segmenttien välillä"
2062
2063#: options.h:932
2064msgid "OFFSET"
2065msgstr "SIIRROSOSOITE"
2066
2067#: options.h:935
2068msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2069msgstr "Aseta GNU-linkittäjäemulointi; vanhentunut"
2070
2071#: options.h:935
2072msgid "EMULATION"
2073msgstr "EMULOINTI"
2074
2075#: options.h:938
2076msgid "Map the output file for writing (default)."
2077msgstr "Kuvaa tulostetiedosto kirjoittamista varten (oletus)."
2078
2079#: options.h:939
2080msgid "Do not map the output file for writing."
2081msgstr "Älä kuvaa tulostetiedostoa kirjoittamista varten."
2082
2083#: options.h:942
2084msgid "Write map file on standard output"
2085msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto vakiotulosteeseen"
2086
2087#: options.h:943
2088msgid "Write map file"
2089msgstr "Kirjoita kuvaustiedosto"
2090
2091#: options.h:944
2092msgid "MAPFILENAME"
2093msgstr "KUVAUSTIEDOSTONIMI"
2094
2095#: options.h:947
2096msgid "Do not page align data"
2097msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin"
2098
2099#: options.h:949
2100msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2101msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, älä kirjoitussuojaa tekstiä"
2102
2103#: options.h:950
2104msgid "Page align data, make text readonly"
2105msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattu"
2106
2107#: options.h:953
2108msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2109msgstr "Ota käyttöön DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
2110
2111#: options.h:954
2112msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
2113msgstr "Ota pois käytöstä DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput"
2114
2115#: options.h:957
2116msgid "Create an output file even if errors occur"
2117msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun tapahtuu virhe"
2118
2119#: options.h:960 options.h:1270
2120msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2121msgstr "Ilmoita määrittelemättömistä symboleista (jopa valitsimella --shared)"
2122
2123#: options.h:964
2124msgid "Set output file name"
2125msgstr "Aseta tulostetiedostonimi"
2126
2127#: options.h:967
2128msgid "Optimize output file size"
2129msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko"
2130
2131#: options.h:967
2132msgid "LEVEL"
2133msgstr "TASO"
2134
2135#: options.h:970
2136msgid "Set output format"
2137msgstr "Aseta tulostusmuoto"
2138
2139#: options.h:970
2140msgid "[binary]"
2141msgstr "[binaari]"
2142
2143#: options.h:973 options.h:982
2144msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2145msgstr "(Vain ARM) Ohita taaksepäinyhteensopivuus"
2146
2147#: options.h:976 options.h:978
2148msgid "Create a position independent executable"
2149msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
2150
2151#: options.h:985
2152msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2153msgstr "(vain PowerPC64) Tasaa PLT-kutsutyngät sopimaan välimuistiriveihin"
2154
2155#: options.h:986
2156msgid "[=P2ALIGN]"
2157msgstr "[=P2ALIGN]"
2158
2159#: options.h:989
2160msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2161msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien pitäsi ladata r11"
2162
2163#: options.h:990
2164msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2165msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutynkien ei pitäisi ladata r11"
2166
2167#: options.h:993
2168msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2169msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyngät lataus-lataus esteellä"
2170
2171#: options.h:994
2172msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2173msgstr "(vain PowerPC64) PLT-kutsutyngät ilman estettä"
2174
2175#: options.h:998
2176msgid "Load a plugin library"
2177msgstr "Lataa lisäosakirjasto"
2178
2179#: options.h:998
2180msgid "PLUGIN"
2181msgstr "LISÄOSA"
2182
2183#: options.h:1000
2184msgid "Pass an option to the plugin"
2185msgstr "Välitä valitsin lisäosalle"
2186
2187#: options.h:1000
2188msgid "OPTION"
2189msgstr "VALITSIN"
2190
2191#: options.h:1004
2192msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)."
2193msgstr "Käytä posix_fallocate tilan varaamiseksi tulostetiedostossa (oletus)."
2194
2195#: options.h:1006
2196msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space."
2197msgstr "Käytä fallocate tai ftruncate tilan varaamiseksi."
2198
2199#: options.h:1009
2200msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2201msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monisäikeitä käytettäessä"
2202
2203#: options.h:1012
2204msgid "Print default output format"
2205msgstr "Tulosta oletustulostusmuoto"
2206
2207#: options.h:1015
2208msgid "Print symbols defined and used for each input"
2209msgstr "Tulosta jokaiselle syötteelle määritellyt ja käytetyt symbolit"
2210
2211#: options.h:1019
2212msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2213msgstr "Älä ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
2214
2215#: options.h:1022
2216msgid "Generate relocations in output"
2217msgstr "Tuota sijoitukset tulosteeseen"
2218
2219#: options.h:1025
2220msgid "Generate relocatable output"
2221msgstr "Tuota sijoitettava tuloste"
2222
2223#: options.h:1027
2224msgid "Synonym for -r"
2225msgstr "Synonyymi valitsimelle -r"
2226
2227#: options.h:1030
2228msgid "Relax branches on certain targets"
2229msgstr "Relax-projektin haarat tietyissä kohteissa"
2230
2231#: options.h:1033
2232msgid "keep only symbols listed in this file"
2233msgstr "pidä vain tässä tiedostossa luetellut symbolit"
2234
2235#: options.h:1039 options.h:1042
2236msgid "Add DIR to runtime search path"
2237msgstr "Lisää DIR ajoaikaiseen hakupolkuun"
2238
2239#: options.h:1045
2240msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2241msgstr "Lisää DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun"
2242
2243#: options.h:1049
2244msgid "Layout sections in the order specified."
2245msgstr "Sijoita lohkot määritellyssä järjestyksessä."
2246
2247#: options.h:1053
2248msgid "Set address of section"
2249msgstr "Aseta lohkon osoite"
2250
2251#: options.h:1053
2252msgid "SECTION=ADDRESS"
2253msgstr "LOHKO=OSOITE"
2254
2255#: options.h:1056
2256msgid "Sort common symbols by alignment"
2257msgstr "Lajittele yhteiset symbolit tasauksen mukaan"
2258
2259#: options.h:1057
2260msgid "[={ascending,descending}]"
2261msgstr "[={nouseva,laskeva}]"
2262
2263#: options.h:1060
2264msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2265msgstr "Lajittele nimen mukaan. '--no-text-reorder' korvaa '--sort-section=name' kohteella .text"
2266
2267#: options.h:1062
2268msgid "[none,name]"
2269msgstr "[ei mitään, nimi]"
2270
2271#: options.h:1066
2272msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2273msgstr "Dynaamiset tunnistevälit varattavaksi (oletus 5)"
2274
2275#: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152
2276#: options.h:1154
2277msgid "COUNT"
2278msgstr "LASKURI"
2279
2280#: options.h:1070
2281msgid "Strip all symbols"
2282msgstr "Riisu kaikki symbolit"
2283
2284#: options.h:1072
2285msgid "Strip debugging information"
2286msgstr "Riisu vianjäljitystiedot"
2287
2288#: options.h:1074
2289msgid "Emit only debug line number information"
2290msgstr "Lähetä vain vianjäljitysrivinumerotiedot"
2291
2292#: options.h:1076
2293msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2294msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit, joita gdb ei käytä (vähintään versioissa <= 7.4)"
2295
2296#: options.h:1079
2297msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2298msgstr "Riisu LTO-keskikoodilohkot"
2299
2300#: options.h:1082
2301msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n"
2302msgstr "(Vain ARM, PowerPC) Käskyjen enimmäisetäisyys niiden stub-koodeihin lohkojen ryhmässä. Negatiiviset arvot tarkoittavat, että stub-koodit ovat ryhmän jäljessä. 1 tarkoittaa oletuskokoa.\n"
2303
2304#: options.h:1089
2305msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2306msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levysiirräntää (sisällytetty GNU ld -yhteensopivuussyistä)"
2307
2308#: options.h:1093 options.h:1096
2309msgid "Generate shared library"
2310msgstr "Tuota jaettu kirjasto"
2311
2312#: options.h:1099
2313msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2314msgstr "Pinokoko kun -fsplit-stack -funktio kutsuu non-split -pinoa"
2315
2316#: options.h:1105
2317msgid "Do not link against shared libraries"
2318msgstr "Älä linkitä jaettuihin kirjastoihin"
2319
2320#: options.h:1108
2321msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken."
2322msgstr "Identtinen koodilaskostuminen. Valitsin ’--icf=safe’ laskostaa vain kohteet ctors, dtors ja funktiot, joiden osoittimia ei ehdottomasti ole käytetty."
2323
2324#: options.h:1115
2325msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
2326msgstr "ICF-iterointien lukumäärä (oletus 2)"
2327
2328#: options.h:1118
2329msgid "List folded identical sections on stderr"
2330msgstr "Luettele laskostetut identtiset lohkot vakiovirheessä"
2331
2332#: options.h:1119
2333msgid "Do not list folded identical sections"
2334msgstr "Älä luettele laskostettuja identtisiä lohkoja"
2335
2336#: options.h:1122
2337msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2338msgstr "Älä laskosta tätä symbolia ICF:n aikana"
2339
2340#: options.h:1125
2341msgid "Remove unused sections"
2342msgstr "Poista käyttämättömät lohkot"
2343
2344#: options.h:1126
2345msgid "Don't remove unused sections (default)"
2346msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"
2347
2348#: options.h:1129
2349msgid "List removed unused sections on stderr"
2350msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"
2351
2352#: options.h:1130
2353msgid "Do not list removed unused sections"
2354msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"
2355
2356#: options.h:1133
2357msgid "Print resource usage statistics"
2358msgstr "Tulosta resurssikäyttötilastot"
2359
2360#: options.h:1136
2361msgid "Set target system root directory"
2362msgstr "Aseta kohdejärjestelmän juurihakemisto"
2363
2364#: options.h:1139
2365msgid "Print the name of each input file"
2366msgstr "Tulosta jokaisen syötetiedoston nimi"
2367
2368#: options.h:1142
2369msgid "Read linker script"
2370msgstr "Lue linkkeriskripti"
2371
2372#: options.h:1145
2373msgid "Run the linker multi-threaded"
2374msgstr "Suorita linkkeri monisäikeisesti"
2375
2376#: options.h:1146
2377msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2378msgstr "Älä suorita linkkeriä monisäikeisesti"
2379
2380#: options.h:1148
2381msgid "Number of threads to use"
2382msgstr "Käytettävien säikeiden lukumäärä"
2383
2384#: options.h:1150
2385msgid "Number of threads to use in initial pass"
2386msgstr "Alustavassa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
2387
2388#: options.h:1152
2389msgid "Number of threads to use in middle pass"
2390msgstr "Keskimmäisessä ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
2391
2392#: options.h:1154
2393msgid "Number of threads to use in final pass"
2394msgstr "Lopullisessa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä"
2395
2396#: options.h:1157
2397msgid "Set the address of the bss segment"
2398msgstr "Aseta bss-lohkon osoite"
2399
2400#: options.h:1159
2401msgid "Set the address of the data segment"
2402msgstr "Aseta data-segmentin osoite"
2403
2404#: options.h:1161 options.h:1163
2405msgid "Set the address of the text segment"
2406msgstr "Aseta text-segmentin osoite"
2407
2408#: options.h:1166
2409msgid "Set the address of the rodata segment"
2410msgstr "Aseta rodata-segmentin osoite"
2411
2412#: options.h:1169
2413msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
2414msgstr "(vain PowerPC64) Optimoi TOC-sisällysluettelokoodisekvenssit"
2415
2416#: options.h:1170
2417msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
2418msgstr "(vain PowerPC64) Älä optimoi TOC-sisällysluettelokoodisekvenssejä"
2419
2420#: options.h:1173
2421msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
2422msgstr "(Vain PowerPC64) Lajittele TOC- ja GOT-lohkot"
2423
2424#: options.h:1174
2425msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
2426msgstr "(Vain PowerPC64) Älä lajittele TOC- ja GOT-lohkoja"
2427
2428#: options.h:1177
2429msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2430msgstr "Luo määrittelemätön viite SYMBOLIin"
2431
2432#: options.h:1180
2433msgid "How to handle unresolved symbols"
2434msgstr "Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja"
2435
2436#: options.h:1187
2437msgid "Synonym for --debug=files"
2438msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot"
2439
2440#: options.h:1190
2441msgid "Read version script"
2442msgstr "Lue versioskripti"
2443
2444#: options.h:1193
2445msgid "Warn about duplicate common symbols"
2446msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
2447
2448#: options.h:1194
2449msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
2450msgstr "Älä varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista (oletus)"
2451
2452#: options.h:1200
2453msgid "Warn if the stack is executable"
2454msgstr "Varoita, jos pino ei ole suoritettava"
2455
2456#: options.h:1201
2457msgid "Do not warn if the stack is executable (default)"
2458msgstr "Älä varoita, jos pino on suoritettava (oletus)"
2459
2460#: options.h:1204
2461msgid "Don't warn about mismatched input files"
2462msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista"
2463
2464#: options.h:1210
2465msgid "Warn when skipping an incompatible library"
2466msgstr "Varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto"
2467
2468#: options.h:1211
2469msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
2470msgstr "Älä varoita, kun ohitetaan yhteensopimaton kirjasto"
2471
2472#: options.h:1214
2473msgid "Warn if text segment is not shareable"
2474msgstr "Varoita, jos tekstisegmenttiä ei voi jakaa"
2475
2476#: options.h:1215
2477msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)"
2478msgstr "Älä varoita, jos tekstisegmenttiä ei voi jakaa (oletus)"
2479
2480#: options.h:1218
2481msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2482msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista varoituksina"
2483
2484#: options.h:1222
2485msgid "Report unresolved symbols as errors"
2486msgstr "Ilmoita ratkaisemattomista symboleista virheinä"
2487
2488#: options.h:1226
2489msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
2490msgstr "(Vain ARM) Älä varoita objekteista, joissa on yhteensopimattomat wchar_t-koot"
2491
2492#: options.h:1230
2493msgid "Include all archive contents"
2494msgstr "Sisällytä kaikki arkistosisällöt"
2495
2496#: options.h:1231
2497msgid "Include only needed archive contents"
2498msgstr "Sisällytä vain tarvitut arkistosisällöt"
2499
2500#: options.h:1234
2501msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2502msgstr "Käytä käärinfunktioita symbolille SYMBOLI"
2503
2504#: options.h:1237
2505msgid "Trace references to symbol"
2506msgstr "Jäljitä viitteet symboliin"
2507
2508#: options.h:1240
2509msgid "Allow unused version in script (default)"
2510msgstr "Salli käyttämätön versio skriptissä (oletus)"
2511
2512#: options.h:1241
2513msgid "Do not allow unused version in script"
2514msgstr "Älä salli käyttämätöntä versiota skriptissä"
2515
2516#: options.h:1244
2517msgid "Default search path for Solaris compatibility"
2518msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
2519
2520#: options.h:1245
2521msgid "PATH"
2522msgstr "POLKU"
2523
2524#: options.h:1248
2525msgid "Start a library search group"
2526msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhmä"
2527
2528#: options.h:1250
2529msgid "End a library search group"
2530msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhmä"
2531
2532#: options.h:1254
2533msgid "Start a library"
2534msgstr "Aloita kirjasto"
2535
2536#: options.h:1256
2537msgid "End a library "
2538msgstr "Lopeta kirjasto"
2539
2540#: options.h:1259
2541msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2542msgstr "Ei oteta huomioon GCC-linkittäjävalitsinyhteensopivuussyistä"
2543
2544#: options.h:1265
2545msgid "Sort dynamic relocs"
2546msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet"
2547
2548#: options.h:1266
2549msgid "Do not sort dynamic relocs"
2550msgstr "Älä lajittele dynaamisia relocs-tietueita"
2551
2552#: options.h:1268
2553msgid "Set common page size to SIZE"
2554msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO"
2555
2556#: options.h:1273
2557msgid "Mark output as requiring executable stack"
2558msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa"
2559
2560# DSO on ilmeisesti Dynamic shared object
2561#: options.h:1275
2562msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
2563msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimmäiseksi ajoaikana"
2564
2565#: options.h:1278
2566msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
2567msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien väliin paitsi suoritettavien"
2568
2569#: options.h:1281
2570msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
2571msgstr "Merkitse objekti lazy-ajoaikaista sidontaa varten (oletus)"
2572
2573#: options.h:1284
2574msgid "Mark object requiring immediate process"
2575msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä käsittelyä"
2576
2577#: options.h:1287
2578msgid "Set maximum page size to SIZE"
2579msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO"
2580
2581#: options.h:1295
2582msgid "Do not create copy relocs"
2583msgstr "Älä luo kopio-relocs-tietueita"
2584
2585#: options.h:1297
2586msgid "Mark object not to use default search paths"
2587msgstr "Merkitse, että objekti ei käytä oletushakupolkuja"
2588
2589#: options.h:1300
2590msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
2591msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana"
2592
2593#: options.h:1303
2594msgid "Mark DSO not available to dlopen"
2595msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen"
2596
2597#: options.h:1306
2598msgid "Mark DSO not available to dldump"
2599msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump"
2600
2601#: options.h:1309
2602msgid "Mark output as not requiring executable stack"
2603msgstr "Merkitse, että tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa"
2604
2605#: options.h:1311
2606msgid "Mark object for immediate function binding"
2607msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä funktion sidontaa"
2608
2609#: options.h:1314
2610msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
2611msgstr "Merkitse DSO osoittamaan, että se tarvitsee välittömän $ORIGIN-käsittelyn ajoaikaisesti"
2612
2613#: options.h:1317
2614msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
2615msgstr "Missä mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi sijoituksen jälkeen"
2616
2617#: options.h:1318
2618msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
2619msgstr "Älä merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen jälkeen"
2620
2621#: options.h:1320
2622msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
2623msgstr "Älä salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteissä"
2624
2625#: options.h:1321 options.h:1323
2626msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
2627msgstr "Salli sijoituksia kirjoitussuojatuissa segmenteissä (oletus)"
2628
2629#: output.cc:1344
2630msgid "section group retained but group element discarded"
2631msgstr "lohkoryhmä palautettu, mutta ryhmän elementti hylätty"
2632
2633#: output.cc:1711 output.cc:1743
2634msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
2635msgstr "muutostiedostotila (GOT) loppui kesken; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
2636
2637#: output.cc:2372
2638#, c-format
2639msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
2640msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ”%s”"
2641
2642#: output.cc:4598
2643#, c-format
2644msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
2645msgstr "piste siirtyy taaksepäin linkkeriskriptissä osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx"
2646
2647#: output.cc:4601
2648#, c-format
2649msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
2650msgstr "lohkon ’%s’ osoite siirtyy taaksepäin osoitteesta 0x%llx osoitteeseen 0x%llx"
2651
2652#: output.cc:4965
2653#, c-format
2654msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
2655msgstr "%s: askelkasvatusperusta ja tulostetiedostonimi ovat samoja"
2656
2657#: output.cc:4972
2658#, c-format
2659msgid "%s: stat: %s"
2660msgstr "%s: stat-kutsu epäonnistui: %s"
2661
2662#: output.cc:4977
2663#, c-format
2664msgid "%s: incremental base file is empty"
2665msgstr "%s: askelkasvatusperustiedosto on tyhjä"
2666
2667#: output.cc:4989 output.cc:5087
2668#, c-format
2669msgid "%s: open: %s"
2670msgstr "%s: perustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
2671
2672#: output.cc:5006
2673#, c-format
2674msgid "%s: read failed: %s"
2675msgstr "%s: read-funktio epäonnistui: %s"
2676
2677#: output.cc:5011
2678#, c-format
2679msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
2680msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua"
2681
2682#: output.cc:5111
2683#, c-format
2684msgid "%s: mremap: %s"
2685msgstr "%s: mremap-kutsu epäonnistui: %s"
2686
2687#: output.cc:5130
2688#, c-format
2689msgid "%s: mmap: %s"
2690msgstr "%s: mmap-kutsu epäonnistui: %s"
2691
2692#: output.cc:5222
2693#, c-format
2694msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
2695msgstr "%s: mmap-kutsu: epäonnistuttiin varaamaan %lu tavua tulostetiedostolle: %s"
2696
2697#: output.cc:5240
2698#, c-format
2699msgid "%s: munmap: %s"
2700msgstr "%s: munmap-kutsu epäonnistui: %s"
2701
2702#: output.cc:5260
2703#, c-format
2704msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
2705msgstr "%s: write-kutsu epäonnistui: odottamaton 0-paluuarvo"
2706
2707#: output.cc:5262
2708#, c-format
2709msgid "%s: write: %s"
2710msgstr "%s: write-kutsu epäonnistui: %s"
2711
2712#: output.cc:5277
2713#, c-format
2714msgid "%s: close: %s"
2715msgstr "%s: close-kutsu epäonnistui: %s"
2716
2717#: output.h:501
2718msgid "** section headers"
2719msgstr "** lohko-otsakkeet"
2720
2721#: output.h:551
2722msgid "** segment headers"
2723msgstr "** segmenttiotsakkeet"
2724
2725#: output.h:598
2726msgid "** file header"
2727msgstr "** tiedosto-otsake"
2728
2729#: output.h:824
2730msgid "** fill"
2731msgstr "** täyte"
2732
2733#: output.h:990
2734msgid "** string table"
2735msgstr "** merkkijonotaulu"
2736
2737#: output.h:1513
2738msgid "** dynamic relocs"
2739msgstr "** dynaamiset sijoitukset"
2740
2741#: output.h:1514 output.h:2214
2742msgid "** relocs"
2743msgstr "** sijoitukset"
2744
2745#: output.h:2239
2746msgid "** group"
2747msgstr "** ryhmä"
2748
2749#: output.h:2415
2750msgid "** GOT"
2751msgstr "** GOT"
2752
2753#: output.h:2597
2754msgid "** dynamic"
2755msgstr "** dynaaminen"
2756
2757#: output.h:2734
2758msgid "** symtab xindex"
2759msgstr "** symtab xindex"
2760
2761#: parameters.cc:221
2762msgid "input file does not match -EB/EL option"
2763msgstr "syötetiedosto ei täsmää -EB/EL-valitsimen kanssa"
2764
2765#: parameters.cc:231
2766msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
2767msgstr "-Trodata-segmentti on merkityksetön ilman valitsinta --rosegment"
2768
2769#: parameters.cc:339 target-select.cc:199
2770#, c-format
2771msgid "unrecognized output format %s"
2772msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s"
2773
2774#: parameters.cc:352
2775#, c-format
2776msgid "unrecognized emulation %s"
2777msgstr "tunnistamaton emulaatio %s"
2778
2779#: parameters.cc:375
2780msgid "no supported target for -EB/-EL option"
2781msgstr "ei tuettua kohdetta valitsimelle -EB/-EL"
2782
2783#: plugin.cc:178
2784#, c-format
2785msgid "%s: could not load plugin library: %s"
2786msgstr "%s: lisäosakirjaston lataus epäonnistui: %s"
2787
2788#: plugin.cc:187
2789#, c-format
2790msgid "%s: could not find onload entry point"
2791msgstr "%s: sulkemistulokohdan löytäminen epäonnistui"
2792
2793#: plugin.cc:852
2794msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
2795msgstr "Lisäosien lisäämiä syötetiedostoja ei tueta vielä --incremental -tilassa"
2796
2797#: powerpc.cc:856
2798msgid "missing expected __tls_get_addr call"
2799msgstr "puuttuu otaksuttu __tls_get_addr-kutsu"
2800
2801#: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865
2802#, c-format
2803msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
2804msgstr "%s: ABI-versio %d ei ole yhteensopiva ABI-version %d tulosteen kanssa"
2805
2806#: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907
2807#, c-format
2808msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
2809msgstr "%s: .opd virheellinen kohteessa abiv%d"
2810
2811#: powerpc.cc:1765
2812#, c-format
2813msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
2814msgstr "%s: odottamaton reloc-tietuetyyppi %u .opd-lohkossa"
2815
2816#: powerpc.cc:1776
2817#, c-format
2818msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
2819msgstr "%s: .opd ei ole opd-rivien tavallinen taulukko"
2820
2821#: powerpc.cc:1843
2822#, c-format
2823msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
2824msgstr "%s: paikallisessa symbolissa %d on virheellinen st_other ABI-versiolle 1"
2825
2826#: powerpc.cc:2420
2827#, c-format
2828msgid "%s:%s exceeds group size"
2829msgstr "%s:%s ylittää ryhmäkoon"
2830
2831#: powerpc.cc:2643
2832#, c-format
2833msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
2834msgstr "%s:%s: haarautuminen ei-suoritettavassa lohkossa, ei pitkää haarautumiskoodia sinulle"
2835
2836#: powerpc.cc:3966
2837msgid "** glink"
2838msgstr "** glink"
2839
2840#: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500
2841#, c-format
2842msgid "%s: linkage table error against `%s'"
2843msgstr "%s: linkitystauluvirhe kohteen ”%s” edessä"
2844
2845#: powerpc.cc:4607
2846msgid "** save/restore"
2847msgstr "** tallenna/palauta"
2848
2849#: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212
2850msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
2851msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
2852
2853# Report an unsupported relocation against a local symbol.
2854#: powerpc.cc:5289
2855#, c-format
2856msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
2857msgstr "%s: tukematon reloc-tietue %u paikallisen symbolin edessä"
2858
2859#: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114
2860#, c-format
2861msgid "%s: unsupported REL reloc section"
2862msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko"
2863
2864#: powerpc.cc:6626
2865msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
2866msgstr "__tls_get_addr-kutsusta puuttuu merkitsijä reloc-tietue"
2867
2868#: powerpc.cc:6772
2869msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
2870msgstr "kutsusta puuttuu nop-käskyt, toc-palauttaminen epäonnistui; käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
2871
2872#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230
2873#, c-format
2874msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction"
2875msgstr "toc-optimointia ei tueta %#07x-käskylle"
2876
2877#: powerpc.cc:7568
2878msgid "relocation overflow"
2879msgstr "sijoitusylivuoto"
2880
2881#: readsyms.cc:285
2882#, c-format
2883msgid "%s: file is empty"
2884msgstr "%s: tiedosto on tyhjä"
2885
2886#. Here we have to handle any other input file types we need.
2887#: readsyms.cc:920
2888#, c-format
2889msgid "%s: not an object or archive"
2890msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto"
2891
2892#: reduced_debug_output.cc:187
2893msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
2894msgstr "Vianjäljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianjäljityslyhenteiden vähentäminen epäonnistui"
2895
2896#: reduced_debug_output.cc:273
2897msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
2898msgstr "Äärimmäisen laaja käännösyksikkö vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
2899
2900#: reduced_debug_output.cc:281
2901msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
2902msgstr "Vianjäljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
2903
2904#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
2905msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
2906msgstr "Virheellinen DIE vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
2907
2908#: reduced_debug_output.cc:324
2909msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
2910msgstr "Vianjäljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui"
2911
2912#: reloc.cc:317 reloc.cc:959
2913#, c-format
2914msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
2915msgstr "sijoituslohko %u käyttää odottomatonta symbolitaulua %u"
2916
2917#: reloc.cc:335 reloc.cc:976
2918#, c-format
2919msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
2920msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u"
2921
2922#: reloc.cc:344 reloc.cc:985
2923#, c-format
2924msgid "reloc section %u size %lu uneven"
2925msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton"
2926
2927#: reloc.cc:1367
2928#, c-format
2929msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
2930msgstr "ei voitu muuntaa kutsua kohteeseen ’%s’ kutsuksi kohteeseen ’%s’"
2931
2932#: reloc.cc:1527
2933#, c-format
2934msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
2935msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n"
2936
2937#. We should only see externally visible symbols in the symbol
2938#. table.
2939#: resolve.cc:194
2940msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
2941msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa"
2942
2943#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
2944#. define a resolve method.
2945#: resolve.cc:200
2946#, c-format
2947msgid "unsupported symbol binding %d"
2948msgstr "tukematon symbolisidos %d"
2949
2950#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
2951#. defined in another object.
2952#: resolve.cc:284
2953#, c-format
2954msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
2955msgstr "%s symboli ’%s’ kohteessa %s on DSO %s:n viittaama"
2956
2957#: resolve.cc:406
2958#, c-format
2959msgid "common of '%s' overriding smaller common"
2960msgstr "’%s’-yhteissymboli korvaa pienemmän yhteissymbolin"
2961
2962#: resolve.cc:411
2963#, c-format
2964msgid "common of '%s' overidden by larger common"
2965msgstr "’%s’-yhteissymboli korvattu laajemmalla yhteissymbolilla"
2966
2967#: resolve.cc:416
2968#, c-format
2969msgid "multiple common of '%s'"
2970msgstr "useita ’%s’-yhteissymboleja."
2971
2972#: resolve.cc:458
2973#, c-format
2974msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
2975msgstr "symbolia ’%s’ käytetään sekä __thread- että non-__thread-käytössä"
2976
2977#: resolve.cc:501
2978#, c-format
2979msgid "multiple definition of '%s'"
2980msgstr "useita ’%s’-määrittelyjä"
2981
2982#: resolve.cc:540
2983#, c-format
2984msgid "definition of '%s' overriding common"
2985msgstr "’%s’-määrittely korvaa yhteissymbolin"
2986
2987#: resolve.cc:575
2988#, c-format
2989msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
2990msgstr "’%s’-määrittely korvaa dynaamisen yhteismäärittelyn"
2991
2992#: resolve.cc:725
2993#, c-format
2994msgid "common '%s' overridden by previous definition"
2995msgstr "yhteinen ’%s’ korvattu edellisellä määrittelyllä"
2996
2997#: resolve.cc:860
2998msgid "COPY reloc"
2999msgstr "COPY reloc-tietue"
3000
3001#: resolve.cc:864 resolve.cc:887
3002msgid "command line"
3003msgstr "komentorivi"
3004
3005#: resolve.cc:867
3006msgid "linker script"
3007msgstr "linkkeriskripti"
3008
3009#: resolve.cc:871
3010msgid "linker defined"
3011msgstr "linkkeri määritelty"
3012
3013#: script-sections.cc:105
3014#, c-format
3015msgid "section %s overflows end of region %s"
3016msgstr "lohko %s vuotaa yli alueen %s lopussa"
3017
3018#: script-sections.cc:646
3019msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3020msgstr "Yritys muistialueen asettamisesta ei-tulostuslohkolle"
3021
3022#: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583
3023msgid "dot may not move backward"
3024msgstr "piste ei voi siirtyä taaksepäin"
3025
3026#: script-sections.cc:1019
3027msgid "** expression"
3028msgstr "** lauseke"
3029
3030#: script-sections.cc:1204
3031msgid "fill value is not absolute"
3032msgstr "täytearvo ei ole absoluuttinen"
3033
3034#: script-sections.cc:2348
3035#, c-format
3036msgid "alignment of section %s is not absolute"
3037msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen"
3038
3039#: script-sections.cc:2449
3040#, c-format
3041msgid "subalign of section %s is not absolute"
3042msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen"
3043
3044#: script-sections.cc:2464
3045#, c-format
3046msgid "fill of section %s is not absolute"
3047msgstr "lohkon %s täyte ei ole absoluuttinen"
3048
3049#: script-sections.cc:2577
3050msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3051msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu"
3052
3053#: script-sections.cc:2619
3054msgid "mismatched definition for constrained sections"
3055msgstr "täsmäämätön määrittely rajoitetuille lohkoille"
3056
3057#: script-sections.cc:3095
3058#, c-format
3059msgid "region '%.*s' already defined"
3060msgstr "alue ’%.*s’ on jo määritelty"
3061
3062# DATA_SEGMENT_ALIGN on sisäänrakennettu funktio linkittäjän skriptikielessä.
3063#: script-sections.cc:3321
3064msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3065msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä"
3066
3067#: script-sections.cc:3336
3068msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3069msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä"
3070
3071#: script-sections.cc:3341
3072msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3073msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota"
3074
3075#: script-sections.cc:3519
3076msgid "no matching section constraint"
3077msgstr "ei täsmäävää lohkorajoitusta"
3078
3079#: script-sections.cc:3914
3080msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3081msgstr "luodaan kaikkien MUISTI-alueiden ulkopuolelle segmentti, joka sisältää tiedosto- ja ohjelmaotsakkeita"
3082
3083#: script-sections.cc:3963
3084msgid "TLS sections are not adjacent"
3085msgstr "TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä"
3086
3087#: script-sections.cc:4110
3088#, c-format
3089msgid "allocated section %s not in any segment"
3090msgstr "varattu lohko %s ei ole missään segmentissä"
3091
3092#: script-sections.cc:4156
3093#, c-format
3094msgid "no segment %s"
3095msgstr "ei segmenttiä %s"
3096
3097#: script-sections.cc:4169
3098msgid "section in two PT_LOAD segments"
3099msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentissä"
3100
3101#: script-sections.cc:4176
3102msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3103msgstr "varattu lohko ei ole missään PT_LOAD-segmentissä"
3104
3105#: script-sections.cc:4205
3106msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3107msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille"
3108
3109#: script-sections.cc:4231
3110#, c-format
3111msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3112msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen"
3113
3114#. We could support this if we wanted to.
3115#: script-sections.cc:4242
3116msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3117msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS käyttämistä ei nykyisin tueta"
3118
3119#: script-sections.cc:4257
3120msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3121msgstr "ei tueta ensimmäisellä sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille"
3122
3123#: script-sections.cc:4263
3124msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3125msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS käyttämistä useammassa kuin yhdessä PT_LOAD-segmentissä ei nykyisin tueta"
3126
3127#: script.cc:1132
3128msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3129msgstr "virheellinen PROVIDE-käyttö dot-symbolille"
3130
3131#: script.cc:1508
3132#, c-format
3133msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3134msgstr "%s: LOHKOT nähty muiden syötetiedostojen jälkeen; kokeile valitsimia -T/--script"
3135
3136#. We have a match for both the global and local entries for a
3137#. version tag. That's got to be wrong.
3138#: script.cc:2212
3139#, c-format
3140msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3141msgstr "’%s’ esiintyy sekä yleisenä että paikallisena symbolina versiolle ’%s’ skriptissä"
3142
3143#: script.cc:2239
3144#, c-format
3145msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3146msgstr "jokerimerkkitäsmäys esiintyy sekä versiossa ’%s’ että ’%s’ skriptissä"
3147
3148#: script.cc:2244
3149#, c-format
3150msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3151msgstr "jokerimerkkitäsmäys esiintyy sekä yleisenä että paikallisena versiossa ’%s’ skriptissä"
3152
3153#: script.cc:2329
3154#, c-format
3155msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3156msgstr "käytetään ’%s’ versiona kohteelle ’%s’ joka on myös nimetty versiossa ’%s’ skriptissä"
3157
3158#: script.cc:2427
3159#, c-format
3160msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3161msgstr "%s-versioskriptisijoitus symboliin %s epäonnistui: symboli ei ole määritelty"
3162
3163#: script.cc:2623
3164#, c-format
3165msgid "%s:%d:%d: %s"
3166msgstr "%s:%d:%d: %s"
3167
3168#: script.cc:2689
3169msgid "library name must be prefixed with -l"
3170msgstr "kirjastonimen edellä on oltava valitsin -l"
3171
3172#. There are some options that we could handle here--e.g.,
3173#. -lLIBRARY. Should we bother?
3174#: script.cc:2816
3175#, c-format
3176msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3177msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteillä, jotka määritellään valitsimilla -T/--script"
3178
3179#: script.cc:2881
3180#, c-format
3181msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3182msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on määritelty valitsimien -T/--script kautta"
3183
3184#: script.cc:2909
3185#, c-format
3186msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3187msgstr "%s:%d:%d: virheellinen VERSION-käyttö syötetiedostossa"
3188
3189#: script.cc:3025
3190#, c-format
3191msgid "unrecognized version script language '%s'"
3192msgstr "tunnistamaton versio-skriptikieli ’%s’"
3193
3194#: script.cc:3144 script.cc:3158
3195#, c-format
3196msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3197msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa"
3198
3199#: script.cc:3277
3200msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3201msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yritä kokonaislukua)"
3202
3203#: script.cc:3296
3204#, c-format
3205msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3206msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ’%.*s’ viittasi SECTIONS-lauseen ulkopuolelle"
3207
3208#: script.cc:3307
3209#, c-format
3210msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3211msgstr "%s:%d:%d: MEMORY-alue ’%.*s’ ei ole esitelty"
3212
3213#: script.cc:3352
3214msgid "unknown MEMORY attribute"
3215msgstr "tuntematon MEMORY-attribuutti"
3216
3217#: script.cc:3382
3218#, c-format
3219msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3220msgstr "määrittelemättömään muistialueeseen ’%s’ viitattu ORIGIN-lausekkeessa"
3221
3222#: script.cc:3401
3223#, c-format
3224msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3225msgstr "määrittelemättömään muistialueeseen ’%s’ viitattu LENGTH-lausekkeessa"
3226
3227#: sparc.cc:4326
3228#, c-format
3229msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3230msgstr "%s: little-endian elf-lippu asetettu BE-objektiin"
3231
3232#: sparc.cc:4329
3233#, c-format
3234msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3235msgstr "%s: little-endian elf-lippu nollattu LE-objektissa"
3236
3237# Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia.
3238#: stringpool.cc:510
3239#, c-format
3240msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3241msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n"
3242
3243#: stringpool.cc:514
3244#, c-format
3245msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3246msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n"
3247
3248#: stringpool.cc:517
3249#, c-format
3250msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3251msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n"
3252
3253#: symtab.cc:374
3254#, c-format
3255msgid "Cannot export local symbol '%s'"
3256msgstr "Paikallisen symbolin ’%s’ vieminen epäonnistui"
3257
3258# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
3259#: symtab.cc:904
3260#, c-format
3261msgid "%s: reference to %s"
3262msgstr "%s: viite nimeen %s"
3263
3264# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi
3265#: symtab.cc:906
3266#, c-format
3267msgid "%s: definition of %s"
3268msgstr "%s: %s-määrittely"
3269
3270#: symtab.cc:1104
3271#, c-format
3272msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
3273msgstr "väärä yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
3274
3275#: symtab.cc:1358
3276msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
3277msgstr "--just-symbols ei tunnu järkevältä jaetuille objekteille"
3278
3279#: symtab.cc:1369
3280msgid "too few symbol versions"
3281msgstr "liian harvoja symboliversioita"
3282
3283#: symtab.cc:1418
3284#, c-format
3285msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
3286msgstr "väärä symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu"
3287
3288#: symtab.cc:1481
3289#, c-format
3290msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
3291msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u"
3292
3293#: symtab.cc:1489
3294#, c-format
3295msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
3296msgstr "versym symbolille %zu ei ole nimeä: %u"
3297
3298#: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881
3299#, c-format
3300msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
3301msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x"
3302
3303#: symtab.cc:3155
3304#, c-format
3305msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
3306msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n"
3307
3308#: symtab.cc:3158
3309#, c-format
3310msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
3311msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n"
3312
3313#: symtab.cc:3310
3314#, c-format
3315msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
3316msgstr "kun linkitetään %s: symboli ’%s’ määritellään useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):"
3317
3318#: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322
3319#, c-format
3320msgid " %s from %s\n"
3321msgstr " %s kohteesta %s\n"
3322
3323#: target-reloc.h:163
3324msgid "internal"
3325msgstr "sisäinen"
3326
3327#: target-reloc.h:166
3328msgid "hidden"
3329msgstr "piilotettu"
3330
3331#: target-reloc.h:169
3332msgid "protected"
3333msgstr "suojeltu"
3334
3335#: target-reloc.h:174
3336#, c-format
3337msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
3338msgstr "%s symboli ’%s’ ei ole määritelty paikallisesti"
3339
3340#: target-reloc.h:414
3341#, c-format
3342msgid "reloc has bad offset %zu"
3343msgstr "reloc-tietueella on väärä siirros %zu"
3344
3345#: target.cc:170
3346#, c-format
3347msgid "linker does not include stack split support required by %s"
3348msgstr "linkkeri ei sisällä kohteen %s vaatiman pinojakamisen tukea"
3349
3350# In ELF systems address of memcpy is unknown until runtime,
3351# a procedure linkage table or PLT is for handling this problem.
3352#: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244
3353msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3354msgstr "muutostiedostotila (PLT) loppui kesken; linkitä uudelleen valitsimella --incremental-full"
3355
3356#: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871
3357msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
3358msgstr "TLS_DESC ei ole vielä tuettu askelkasvatuslinkitykselle"
3359
3360#: tilegx.cc:2779
3361msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
3362msgstr "TLS_DESC ei ole vielä tuettu kohteelle TILEGX"
3363
3364#: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257
3365#, c-format
3366msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
3367msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta %u, käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3368
3369#: tls.h:59
3370msgid "TLS relocation out of range"
3371msgstr "TLS-sijoitus lukualueen ulkopuolella"
3372
3373#: tls.h:73
3374msgid "TLS relocation against invalid instruction"
3375msgstr "TLS-sijoitus virheellistä käskyä vastaan"
3376
3377#. This output is intended to follow the GNU standards.
3378#: version.cc:66
3379#, c-format
3380msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
3381msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
3382
3383#: version.cc:67
3384#, c-format
3385msgid ""
3386"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
3387"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
3388"This program has absolutely no warranty.\n"
3389msgstr ""
3390"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public lisenssi\n"
3391"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemman version ehtojen mukaisesti.\n"
3392"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
3393
3394#: workqueue-threads.cc:106
3395#, c-format
3396msgid "%s failed: %s"
3397msgstr "%s epäonnistui: %s"
3398
3399#: x86_64.cc:2222
3400msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3401msgstr "vaatii dynaamista R_X86_64_32 reloc-tietuetta, joka voi vuotaa yli ajoaikana; käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3402
3403#: x86_64.cc:2242
3404#, c-format
3405msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
3406msgstr "vaatii dynaamista %s reloc-tietuetta ’%s’, joka voi vuotaa yli ajoaikana; käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3407
3408#: x86_64.cc:3776
3409#, c-format
3410msgid "unsupported reloc type %u"
3411msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u"
3412
3413#: x86_64.cc:4211
3414#, c-format
3415msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
3416msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan"
3417
3418# Lähdekoodin mukaan parametri on sym_name
3419#~ msgid " to %s"
3420#~ msgstr "skripti tai lausekeviite symbolinimeen %s"
3421
3422#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
3423#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3424
3425#~ msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
3426#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3427
3428#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
3429#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3430
3431#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
3432#~ msgstr "sijoitusta R_ARM_THM_MOVT_ABS ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia: käännä uudelleen valitsimella -fPIC"
3433
3434#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
3435#~ msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_PREL-alkua"
3436
3437#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
3438#~ msgstr "ei voida löytää R_ARM_BASE_ABS-alkua"
3439
3440#~ msgid "%s: %s: error: "
3441#~ msgstr "%s: %s: virhe: "
3442
3443#~ msgid "%s: %s: warning: "
3444#~ msgstr "%s: %s: varoitus: "
3445
3446#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
3447#~ msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta"
3448
3449#~ msgid "ORIGIN not implemented"
3450#~ msgstr "ORIGIN on toteuttamatta"
3451
3452#~ msgid "LENGTH not implemented"
3453#~ msgstr "LENGTH on toteuttamatta"
3454
3455#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
3456#~ msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld epäonnistui: %s"
3457
3458#~ msgid "invalid incremental build data"
3459#~ msgstr "virheellinen askelkasvatusrakentamisdata"
3460
3461#~ msgid "Work in progress; do not use"
3462#~ msgstr "Työ käynnissä; älä käytä"
3463
3464#~ msgid "[file]"
3465#~ msgstr "[tiedosto]"
3466
3467#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
3468#~ msgstr "nobits-lohko %s ei voi edeltää progbits-lohkoa %s samassa segmentissä"
3469
3470#~ msgid " applied to section relative value"
3471#~ msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon"
3472
3473#~ msgid "cannot find -l%s"
3474#~ msgstr "ei voi löytää -l%s"
3475
3476#~ msgid "%s: ELF file too short"
3477#~ msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt"
3478
3479#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
3480#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0"
3481
3482#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
3483#~ msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d"
3484
3485#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
3486#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0"
3487
3488#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
3489#~ msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d"
3490
3491#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
3492#~ msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus"
3493
3494#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
3495#~ msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d"
3496
3497#~ msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section %s(%u) in %s"
3498#~ msgstr "EXIDX-lohkot %s(%u) ja %s(%u) molemmat linkittävät tekstilohkoon %s(%u) kohteessa %s"
3499
3500#~ msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
3501#~ msgstr "EXIDX-lohko %s(%u) linkittää ei-varattuun lohkoon %s(%u) kohteessa %s"
3502
3503#~ msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
3504#~ msgstr "%s: ICF-laskostumislohko ’%s’ tiedostossa ’%s’ lohkoon ’%s’ tiedostossa ’%s’"
3505
3506#~ msgid "input file does not match -EB/-EL option"
3507#~ msgstr "syötetiedosto ei täsmää -EB/-EL-valitsimen kanssa"
This page took 0.033097 seconds and 4 git commands to generate.