| 1 | # Pesan bahasa indonesia untuk gold. |
| 2 | # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| 4 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009. |
| 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
| 8 | "Project-Id-Version: gold 2.19.1\n" |
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n" |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2009-05-26 08:00+0700\n" |
| 12 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
| 13 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" |
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 | |
| 18 | #: archive.cc:107 |
| 19 | #, c-format |
| 20 | msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" |
| 21 | msgstr "%s: tidak ada kumpulan tabel simbol (jalankan ranlib)" |
| 22 | |
| 23 | #: archive.cc:189 |
| 24 | #, c-format |
| 25 | msgid "%s: bad archive symbol table names" |
| 26 | msgstr "%s: nama kumpulan tabel simbol buruk" |
| 27 | |
| 28 | #: archive.cc:221 |
| 29 | #, c-format |
| 30 | msgid "%s: malformed archive header at %zu" |
| 31 | msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu" |
| 32 | |
| 33 | #: archive.cc:241 |
| 34 | #, c-format |
| 35 | msgid "%s: malformed archive header size at %zu" |
| 36 | msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu" |
| 37 | |
| 38 | #: archive.cc:252 |
| 39 | #, c-format |
| 40 | msgid "%s: malformed archive header name at %zu" |
| 41 | msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu" |
| 42 | |
| 43 | #: archive.cc:282 |
| 44 | #, c-format |
| 45 | msgid "%s: bad extended name index at %zu" |
| 46 | msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu" |
| 47 | |
| 48 | #: archive.cc:292 |
| 49 | #, c-format |
| 50 | msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" |
| 51 | msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu" |
| 52 | |
| 53 | #: archive.cc:389 |
| 54 | #, c-format |
| 55 | msgid "%s: short archive header at %zu" |
| 56 | msgstr "%s: kumpulan kepala pendek di %zu" |
| 57 | |
| 58 | #: archive.cc:530 archive.cc:545 |
| 59 | #, c-format |
| 60 | msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" |
| 61 | msgstr "%s: anggota di %zu bukan sebuah objek ELF" |
| 62 | |
| 63 | #: archive.cc:775 |
| 64 | #, c-format |
| 65 | msgid "%s: archive libraries: %u\n" |
| 66 | msgstr "%s: kumpulan perpustakaan: %u\n" |
| 67 | |
| 68 | #: archive.cc:777 |
| 69 | #, c-format |
| 70 | msgid "%s: total archive members: %u\n" |
| 71 | msgstr "%s: jumlah total kumpulan: %u\n" |
| 72 | |
| 73 | #: archive.cc:779 |
| 74 | #, c-format |
| 75 | msgid "%s: loaded archive members: %u\n" |
| 76 | msgstr "%s: dimuat anggota kumpulan: %u\n" |
| 77 | |
| 78 | #: binary.cc:129 |
| 79 | #, c-format |
| 80 | msgid "cannot open %s: %s:" |
| 81 | msgstr "tidak dapat membuka %s: %s:" |
| 82 | |
| 83 | #: compressed_output.cc:128 |
| 84 | msgid "not compressing section data: zlib error" |
| 85 | msgstr "tidak mengkompress bagian data: zlib error" |
| 86 | |
| 87 | #: cref.cc:244 |
| 88 | #, c-format |
| 89 | msgid "cannot open symbol count file %s: %s" |
| 90 | msgstr "tidak dapat membuka jumlah berkas simbol %s: %s" |
| 91 | |
| 92 | #: descriptors.cc:94 |
| 93 | #, c-format |
| 94 | msgid "file %s was removed during the link" |
| 95 | msgstr "berkas %s telah dihapus ketika penyambungan" |
| 96 | |
| 97 | #: descriptors.cc:133 |
| 98 | msgid "out of file descriptors and couldn't close any" |
| 99 | msgstr "diluar dari berkas deskripsi dan tidak dapat menutup apapun" |
| 100 | |
| 101 | #: descriptors.cc:154 descriptors.cc:189 |
| 102 | #, c-format |
| 103 | msgid "while closing %s: %s" |
| 104 | msgstr "ketika menutup %s: %s" |
| 105 | |
| 106 | #: dirsearch.cc:71 |
| 107 | #, c-format |
| 108 | msgid "%s: can not read directory: %s" |
| 109 | msgstr "%s: tidak dapat membaca direktori: %s" |
| 110 | |
| 111 | #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 |
| 112 | msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" |
| 113 | msgstr "Besar LEB128 terurai tidak biasa, informasi penelusuran mungkin telah terkorupsi" |
| 114 | |
| 115 | #: dynobj.cc:169 |
| 116 | #, c-format |
| 117 | msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" |
| 118 | msgstr "tidak terduga duplikasi daerah tipe %u: %u, %u" |
| 119 | |
| 120 | #: dynobj.cc:205 |
| 121 | #, c-format |
| 122 | msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" |
| 123 | msgstr "tidak terduga sambungan dalam daerah %u kepala: %u != %u" |
| 124 | |
| 125 | #: dynobj.cc:241 |
| 126 | #, c-format |
| 127 | msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" |
| 128 | msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan diluar dari jangkauan: %u" |
| 129 | |
| 130 | #: dynobj.cc:249 |
| 131 | #, c-format |
| 132 | msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" |
| 133 | msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan %u bukan sebuah a strtab" |
| 134 | |
| 135 | #: dynobj.cc:278 |
| 136 | #, c-format |
| 137 | msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" |
| 138 | msgstr "DT_SONAME nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld" |
| 139 | |
| 140 | #: dynobj.cc:290 |
| 141 | #, c-format |
| 142 | msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" |
| 143 | msgstr "DT_NEEDED nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld" |
| 144 | |
| 145 | #: dynobj.cc:303 |
| 146 | msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" |
| 147 | msgstr "hilang DT_NULL dalam bagian dinamis" |
| 148 | |
| 149 | #: dynobj.cc:349 |
| 150 | #, c-format |
| 151 | msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" |
| 152 | msgstr "nama indeks table simbol dinamis tidak valid: %u" |
| 153 | |
| 154 | #: dynobj.cc:356 |
| 155 | #, c-format |
| 156 | msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" |
| 157 | msgstr "nama daerah tabel simbol dinamis memiliki tipe salah: %u" |
| 158 | |
| 159 | #: dynobj.cc:443 object.cc:376 object.cc:884 |
| 160 | #, c-format |
| 161 | msgid "bad section name offset for section %u: %lu" |
| 162 | msgstr "nama daerah ofset buruk untuk daerah %u: %lu" |
| 163 | |
| 164 | #: dynobj.cc:472 |
| 165 | #, c-format |
| 166 | msgid "duplicate definition for version %u" |
| 167 | msgstr "duplikasi definisi untuk versi %u" |
| 168 | |
| 169 | #: dynobj.cc:501 |
| 170 | #, c-format |
| 171 | msgid "unexpected verdef version %u" |
| 172 | msgstr "tidak terduga verdef versi %u" |
| 173 | |
| 174 | #: dynobj.cc:517 |
| 175 | #, c-format |
| 176 | msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" |
| 177 | msgstr "verdef vd_cnt daerah terlalu kecil: %u" |
| 178 | |
| 179 | #: dynobj.cc:525 |
| 180 | #, c-format |
| 181 | msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" |
| 182 | msgstr "daerah verdef vd_aux diluar dari jangkauan: %u" |
| 183 | |
| 184 | #: dynobj.cc:536 |
| 185 | #, c-format |
| 186 | msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" |
| 187 | msgstr "daerah verdaux vda_name diluar dari jangkauan: %u" |
| 188 | |
| 189 | #: dynobj.cc:546 |
| 190 | #, c-format |
| 191 | msgid "verdef vd_next field out of range: %u" |
| 192 | msgstr "daerah verdef vd_next diluar dari jangkauan: %u" |
| 193 | |
| 194 | #: dynobj.cc:580 |
| 195 | #, c-format |
| 196 | msgid "unexpected verneed version %u" |
| 197 | msgstr "tidak terduga versi verneed %u" |
| 198 | |
| 199 | #: dynobj.cc:589 |
| 200 | #, c-format |
| 201 | msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" |
| 202 | msgstr "daerah verneed vn_aux diluar dari jangkauan: %u" |
| 203 | |
| 204 | #: dynobj.cc:603 |
| 205 | #, c-format |
| 206 | msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" |
| 207 | msgstr "daerah vernaux vna_name diluar dari jangkauan: %u" |
| 208 | |
| 209 | #: dynobj.cc:614 |
| 210 | #, c-format |
| 211 | msgid "verneed vna_next field out of range: %u" |
| 212 | msgstr "daerah verneed vna_next diluar dari jangkauan: %u" |
| 213 | |
| 214 | #: dynobj.cc:625 |
| 215 | #, c-format |
| 216 | msgid "verneed vn_next field out of range: %u" |
| 217 | msgstr "daerah verneed vn_next diluar dari jangkauan: %u" |
| 218 | |
| 219 | #: dynobj.cc:673 |
| 220 | msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" |
| 221 | msgstr "ukuran dari simbol dinamis bukan kelipatan dari ukuran simbol" |
| 222 | |
| 223 | #: dynobj.cc:1425 |
| 224 | #, c-format |
| 225 | msgid "symbol %s has undefined version %s" |
| 226 | msgstr "simbol %s memiliki versi %s tidak terdefinisi" |
| 227 | |
| 228 | #: ehframe.h:82 |
| 229 | msgid "** eh_frame_hdr" |
| 230 | msgstr "** eh_frame_hdr" |
| 231 | |
| 232 | #: ehframe.h:353 |
| 233 | msgid "** eh_frame" |
| 234 | msgstr "** eh_frame" |
| 235 | |
| 236 | #: errors.cc:106 |
| 237 | #, c-format |
| 238 | msgid "%s: warning: " |
| 239 | msgstr "%s: peringatan: " |
| 240 | |
| 241 | #: errors.cc:146 |
| 242 | #, c-format |
| 243 | msgid "%s: %s: warning: " |
| 244 | msgstr "%s: %s: peringatan: " |
| 245 | |
| 246 | #: errors.cc:172 |
| 247 | #, c-format |
| 248 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" |
| 249 | msgstr "%s: %s: referensi tidak terdefinisi ke '%s'\n" |
| 250 | |
| 251 | #: errors.cc:176 |
| 252 | #, c-format |
| 253 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" |
| 254 | msgstr "%s: %s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'\n" |
| 255 | |
| 256 | #: errors.cc:186 |
| 257 | #, c-format |
| 258 | msgid "%s: " |
| 259 | msgstr "%s: " |
| 260 | |
| 261 | #: expression.cc:172 |
| 262 | #, c-format |
| 263 | msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" |
| 264 | msgstr "simbol '%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi" |
| 265 | |
| 266 | #: expression.cc:209 |
| 267 | msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" |
| 268 | msgstr "referensi tidak valid ke dot symbol diluar dari SECTIONS clause" |
| 269 | |
| 270 | #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to |
| 271 | #. capture the C operator. |
| 272 | #: expression.cc:278 |
| 273 | msgid "unary " |
| 274 | msgstr "unary " |
| 275 | |
| 276 | #: expression.cc:278 expression.cc:400 |
| 277 | msgid " applied to section relative value" |
| 278 | msgstr " diaplikasikan ke daerah nilai relatif" |
| 279 | |
| 280 | #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to |
| 281 | #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand |
| 282 | #. is section relative and the right operand is not, the result uses |
| 283 | #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with |
| 284 | #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error |
| 285 | #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if |
| 286 | #. used on section relative values in a relocatable link. We always |
| 287 | #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. |
| 288 | #: expression.cc:400 |
| 289 | msgid "binary " |
| 290 | msgstr "binari " |
| 291 | |
| 292 | #: expression.cc:404 |
| 293 | msgid " by zero" |
| 294 | msgstr " dengan nol" |
| 295 | |
| 296 | #: expression.cc:575 |
| 297 | msgid "max applied to section relative value" |
| 298 | msgstr "maks diaplikasikan ke daerah nilai relatif" |
| 299 | |
| 300 | #: expression.cc:610 |
| 301 | msgid "min applied to section relative value" |
| 302 | msgstr "min diaplikasikan ke daerah nilai relatif" |
| 303 | |
| 304 | #: expression.cc:740 |
| 305 | msgid "aligning to section relative value" |
| 306 | msgstr "menyesuaikan ke daerah nilai relatif" |
| 307 | |
| 308 | #: expression.cc:895 |
| 309 | #, c-format |
| 310 | msgid "unknown constant %s" |
| 311 | msgstr "konstanta %s tidak diketahui" |
| 312 | |
| 313 | #: expression.cc:1126 |
| 314 | msgid "SEGMENT_START not implemented" |
| 315 | msgstr "SEGMENT_START tidak diimplementasikan" |
| 316 | |
| 317 | #: expression.cc:1135 |
| 318 | msgid "ORIGIN not implemented" |
| 319 | msgstr "ORIGIN tidak diimplementasikan" |
| 320 | |
| 321 | #: expression.cc:1141 |
| 322 | msgid "LENGTH not implemented" |
| 323 | msgstr "LENGTH tidak diimplementasikan" |
| 324 | |
| 325 | #: fileread.cc:55 |
| 326 | #, c-format |
| 327 | msgid "munmap failed: %s" |
| 328 | msgstr "munmap gagal: %s" |
| 329 | |
| 330 | #: fileread.cc:119 |
| 331 | #, c-format |
| 332 | msgid "%s: fstat failed: %s" |
| 333 | msgstr "%s: fstat gagal: %s" |
| 334 | |
| 335 | #: fileread.cc:159 |
| 336 | #, c-format |
| 337 | msgid "could not reopen file %s" |
| 338 | msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas %s" |
| 339 | |
| 340 | #: fileread.cc:292 |
| 341 | #, c-format |
| 342 | msgid "%s: pread failed: %s" |
| 343 | msgstr "%s: pread gagal: %s" |
| 344 | |
| 345 | #: fileread.cc:298 |
| 346 | #, c-format |
| 347 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" |
| 348 | msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %lld dari %lld byte di %lld" |
| 349 | |
| 350 | #: fileread.cc:382 |
| 351 | #, c-format |
| 352 | msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" |
| 353 | msgstr "%s: mmap ofset %lld ukuran %lld gagal: %s" |
| 354 | |
| 355 | #: fileread.cc:528 |
| 356 | #, c-format |
| 357 | msgid "%s: lseek failed: %s" |
| 358 | msgstr "%s: lseek gagal: %s" |
| 359 | |
| 360 | #: fileread.cc:534 |
| 361 | #, c-format |
| 362 | msgid "%s: readv failed: %s" |
| 363 | msgstr "%s: readv gagal: %s" |
| 364 | |
| 365 | #: fileread.cc:537 |
| 366 | #, c-format |
| 367 | msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" |
| 368 | msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %zd dari %zd byte di %lld" |
| 369 | |
| 370 | #: fileread.cc:686 |
| 371 | #, c-format |
| 372 | msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" |
| 373 | msgstr "%s: total byte dipetakan untuk pembacaan: %llu\n" |
| 374 | |
| 375 | #: fileread.cc:688 |
| 376 | #, c-format |
| 377 | msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" |
| 378 | msgstr "%s: jumlah maksimal byte dipetakan untuk pembacaan di setiap waktu: %llu\n" |
| 379 | |
| 380 | #: fileread.cc:783 |
| 381 | #, c-format |
| 382 | msgid "cannot find -l%s" |
| 383 | msgstr "tidak dapat menemukan -l%s" |
| 384 | |
| 385 | #: fileread.cc:810 |
| 386 | #, c-format |
| 387 | msgid "cannot find %s" |
| 388 | msgstr "tidak dapat menemukan %s" |
| 389 | |
| 390 | #: fileread.cc:833 |
| 391 | #, c-format |
| 392 | msgid "cannot open %s: %s" |
| 393 | msgstr "tidak dapat membuka %s: %s" |
| 394 | |
| 395 | #: gold-threads.cc:103 |
| 396 | #, c-format |
| 397 | msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" |
| 398 | msgstr "pthead_mutextattr_init gagal: %s" |
| 399 | |
| 400 | #: gold-threads.cc:107 |
| 401 | #, c-format |
| 402 | msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" |
| 403 | msgstr "pthread_mutextattr_settype gagal: %s" |
| 404 | |
| 405 | #: gold-threads.cc:112 |
| 406 | #, c-format |
| 407 | msgid "pthread_mutex_init failed: %s" |
| 408 | msgstr "pthread_mutex_init gagal: %s" |
| 409 | |
| 410 | #: gold-threads.cc:116 |
| 411 | #, c-format |
| 412 | msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" |
| 413 | msgstr "pthread_mutexattr_destroy gagal: %s" |
| 414 | |
| 415 | #: gold-threads.cc:123 |
| 416 | #, c-format |
| 417 | msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" |
| 418 | msgstr "pthread_mutex_destroy gagal: %s" |
| 419 | |
| 420 | #: gold-threads.cc:131 |
| 421 | #, c-format |
| 422 | msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" |
| 423 | msgstr "pthread_mutex_lock gagal: %s" |
| 424 | |
| 425 | #: gold-threads.cc:139 |
| 426 | #, c-format |
| 427 | msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" |
| 428 | msgstr "pthread_mutex_unlock gagal: %s" |
| 429 | |
| 430 | #: gold-threads.cc:220 |
| 431 | #, c-format |
| 432 | msgid "pthread_cond_init failed: %s" |
| 433 | msgstr "pthread_cond_init gagal: %s" |
| 434 | |
| 435 | #: gold-threads.cc:227 |
| 436 | #, c-format |
| 437 | msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" |
| 438 | msgstr "pthread_cond_destroy gagal: %s" |
| 439 | |
| 440 | #: gold-threads.cc:236 |
| 441 | #, c-format |
| 442 | msgid "pthread_cond_wait failed: %s" |
| 443 | msgstr "pthread_cond_wait gagal: %s" |
| 444 | |
| 445 | #: gold-threads.cc:244 |
| 446 | #, c-format |
| 447 | msgid "pthread_cond_signal failed: %s" |
| 448 | msgstr "pthread_cond_signal gagal: %s" |
| 449 | |
| 450 | #: gold-threads.cc:252 |
| 451 | #, c-format |
| 452 | msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" |
| 453 | msgstr "pthread_cond_broadcast gagal: %s" |
| 454 | |
| 455 | #: gold.cc:83 |
| 456 | #, c-format |
| 457 | msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" |
| 458 | msgstr "%s: kerusakan internal dalam %s, di %s:%d\n" |
| 459 | |
| 460 | #: gold.cc:130 |
| 461 | msgid "no input files" |
| 462 | msgstr "tidak ada berkas masukan" |
| 463 | |
| 464 | #. We print out just the first .so we see; there may be others. |
| 465 | #: gold.cc:195 |
| 466 | #, c-format |
| 467 | msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" |
| 468 | msgstr "tidak dapat mencampurkan -static dengan objek dinamis %s" |
| 469 | |
| 470 | #: gold.cc:199 |
| 471 | #, c-format |
| 472 | msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" |
| 473 | msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan objek dinamis %s" |
| 474 | |
| 475 | #: gold.cc:203 |
| 476 | #, c-format |
| 477 | msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" |
| 478 | msgstr "tidak dapat menggunakan format keluaran bukan ELF dengan objek dinamis %s" |
| 479 | |
| 480 | #. FIXME: This needs to specify the location somehow. |
| 481 | #: i386.cc:193 i386.cc:1588 sparc.cc:211 sparc.cc:2322 x86_64.cc:208 |
| 482 | #: x86_64.cc:1656 |
| 483 | msgid "missing expected TLS relocation" |
| 484 | msgstr "hilang relokasi TLS yang diduga" |
| 485 | |
| 486 | #: i386.cc:503 sparc.cc:1066 x86_64.cc:533 |
| 487 | msgid "** PLT" |
| 488 | msgstr "** PLT" |
| 489 | |
| 490 | #: i386.cc:843 powerpc.cc:996 sparc.cc:1480 x86_64.cc:921 x86_64.cc:1230 |
| 491 | #, c-format |
| 492 | msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" |
| 493 | msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol lokal" |
| 494 | |
| 495 | #: i386.cc:907 x86_64.cc:1033 |
| 496 | #, c-format |
| 497 | msgid "section symbol %u has bad shndx %u" |
| 498 | msgstr "daerah simbol %u memiliki shndx buruk %u" |
| 499 | |
| 500 | #: i386.cc:965 i386.cc:1297 powerpc.cc:1204 powerpc.cc:1413 sparc.cc:1852 |
| 501 | #: sparc.cc:2204 x86_64.cc:1110 x86_64.cc:1418 |
| 502 | #, c-format |
| 503 | msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" |
| 504 | msgstr "%s: tidak terduga relokasi %u dalam berkas objek" |
| 505 | |
| 506 | #: i386.cc:999 i386.cc:1023 sparc.cc:1753 x86_64.cc:1141 x86_64.cc:1169 |
| 507 | #, c-format |
| 508 | msgid "local symbol %u has bad shndx %u" |
| 509 | msgstr "lokal simbol %u memiliki shndx buruk %u" |
| 510 | |
| 511 | #: i386.cc:1134 powerpc.cc:1223 sparc.cc:1871 x86_64.cc:1244 x86_64.cc:1536 |
| 512 | #, c-format |
| 513 | msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" |
| 514 | msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol global %s" |
| 515 | |
| 516 | #: i386.cc:1473 |
| 517 | #, c-format |
| 518 | msgid "%s: unsupported RELA reloc section" |
| 519 | msgstr "%s: tidak didukung daerah relokasi RELA" |
| 520 | |
| 521 | #: i386.cc:1735 i386.cc:2429 powerpc.cc:1740 sparc.cc:2637 x86_64.cc:1859 |
| 522 | #: x86_64.cc:2435 |
| 523 | #, c-format |
| 524 | msgid "unexpected reloc %u in object file" |
| 525 | msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek" |
| 526 | |
| 527 | #: i386.cc:1767 i386.cc:1846 i386.cc:1898 i386.cc:1929 i386.cc:1986 |
| 528 | #: powerpc.cc:1746 sparc.cc:2643 sparc.cc:2826 sparc.cc:2887 sparc.cc:2994 |
| 529 | #: x86_64.cc:1880 x86_64.cc:1963 x86_64.cc:2018 x86_64.cc:2043 |
| 530 | #, c-format |
| 531 | msgid "unsupported reloc %u" |
| 532 | msgstr "tidak diduga relokasi %u" |
| 533 | |
| 534 | #: i386.cc:1906 |
| 535 | msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" |
| 536 | msgstr "baik model relokasi TLS SUN dan GNU" |
| 537 | |
| 538 | #: i386.cc:2443 |
| 539 | #, c-format |
| 540 | msgid "unsupported reloc %u in object file" |
| 541 | msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek" |
| 542 | |
| 543 | #: layout.cc:1511 |
| 544 | #, c-format |
| 545 | msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" |
| 546 | msgstr "--build-id=uuid gagal: tidak dapat membuka /dev/urandom: %s" |
| 547 | |
| 548 | #: layout.cc:1518 |
| 549 | #, c-format |
| 550 | msgid "/dev/urandom: read failed: %s" |
| 551 | msgstr "/dev/urandom: pembacaan gagal: %s" |
| 552 | |
| 553 | #: layout.cc:1520 |
| 554 | #, c-format |
| 555 | msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" |
| 556 | msgstr "/dev/urandom: tidak terduga %zu byte, diperoleh %zd byte" |
| 557 | |
| 558 | #: layout.cc:1542 |
| 559 | #, c-format |
| 560 | msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" |
| 561 | msgstr "--build-id argumen '%s' bukan sebuah nomor heksa yang valid" |
| 562 | |
| 563 | #: layout.cc:1548 |
| 564 | #, c-format |
| 565 | msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" |
| 566 | msgstr "tidak dikenal argumen --build-id '%s'" |
| 567 | |
| 568 | #: layout.cc:1866 |
| 569 | #, c-format |
| 570 | msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" |
| 571 | msgstr "daerah pemuatan saling tumpang tindih [0x%llx -> 0x%llx] dan [0x%llx -> 0x%llx]" |
| 572 | |
| 573 | #: mapfile.cc:70 |
| 574 | #, c-format |
| 575 | msgid "cannot open map file %s: %s" |
| 576 | msgstr "tidak dapat membuka berkas peta %s: %s" |
| 577 | |
| 578 | #: mapfile.cc:84 |
| 579 | #, c-format |
| 580 | msgid "cannot close map file: %s" |
| 581 | msgstr "tidak dapat menutup berkas peta: %s" |
| 582 | |
| 583 | #: mapfile.cc:116 |
| 584 | #, c-format |
| 585 | msgid "" |
| 586 | "Archive member included because of file (symbol)\n" |
| 587 | "\n" |
| 588 | msgstr "" |
| 589 | "Kumpulan anggota dimasukan karena berkas (simbol)\n" |
| 590 | "\n" |
| 591 | |
| 592 | #: mapfile.cc:159 |
| 593 | #, c-format |
| 594 | msgid "" |
| 595 | "\n" |
| 596 | "Allocating common symbols\n" |
| 597 | msgstr "" |
| 598 | "\n" |
| 599 | "Mengalokasikan simbol umum\n" |
| 600 | |
| 601 | #: mapfile.cc:161 |
| 602 | #, c-format |
| 603 | msgid "" |
| 604 | "Common symbol size file\n" |
| 605 | "\n" |
| 606 | msgstr "" |
| 607 | "Simbol umum ukuran berkas\n" |
| 608 | "\n" |
| 609 | |
| 610 | #: mapfile.cc:195 |
| 611 | #, c-format |
| 612 | msgid "" |
| 613 | "\n" |
| 614 | "Memory map\n" |
| 615 | "\n" |
| 616 | msgstr "" |
| 617 | "\n" |
| 618 | "Peta memori\n" |
| 619 | "\n" |
| 620 | |
| 621 | #: mapfile.cc:361 |
| 622 | #, c-format |
| 623 | msgid "" |
| 624 | "\n" |
| 625 | "Discarded input sections\n" |
| 626 | "\n" |
| 627 | msgstr "" |
| 628 | "\n" |
| 629 | "Mengabaikan daerah masukan\n" |
| 630 | "\n" |
| 631 | |
| 632 | #: merge.cc:449 |
| 633 | #, c-format |
| 634 | msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" |
| 635 | msgstr "%s: %s gabungan ukuran konstanta: %lu; masukan: %zu; keluaran: %zu\n" |
| 636 | |
| 637 | #: merge.cc:472 |
| 638 | msgid "mergeable string section length not multiple of character size" |
| 639 | msgstr "panjang daerah string dapat digabungkan bukan kelipatan dari besar karakter" |
| 640 | |
| 641 | #: merge.cc:488 |
| 642 | msgid "entry in mergeable string section not null terminated" |
| 643 | msgstr "masukan dalam daerah string yang dapat digabungkan bukan diakhiri kosong" |
| 644 | |
| 645 | #: merge.cc:605 |
| 646 | #, c-format |
| 647 | msgid "%s: %s input: %zu\n" |
| 648 | msgstr "%s: %s masukan: %zu\n" |
| 649 | |
| 650 | #: merge.h:289 |
| 651 | msgid "** merge constants" |
| 652 | msgstr "** gabungan konstanta" |
| 653 | |
| 654 | #: merge.h:411 |
| 655 | msgid "** merge strings" |
| 656 | msgstr "** gabungan strings" |
| 657 | |
| 658 | #: object.cc:73 |
| 659 | msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
| 660 | msgstr "hilang daerah SHT_SYMTAB_SHNDX" |
| 661 | |
| 662 | #: object.cc:117 |
| 663 | #, c-format |
| 664 | msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
| 665 | msgstr "simbol %u diluar dari jangkauan untuk daerah SHT_SYMTAB_SHNDX" |
| 666 | |
| 667 | #: object.cc:124 |
| 668 | #, c-format |
| 669 | msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" |
| 670 | msgstr "indeks ekstensi untuk simbol %u diluar dari jangkauan: %u" |
| 671 | |
| 672 | #: object.cc:141 |
| 673 | #, c-format |
| 674 | msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" |
| 675 | msgstr "%s: tidak didukung nomor mesin ELF %d" |
| 676 | |
| 677 | #: object.cc:159 |
| 678 | #, c-format |
| 679 | msgid "%s: %s" |
| 680 | msgstr "%s: %s" |
| 681 | |
| 682 | #: object.cc:196 |
| 683 | #, c-format |
| 684 | msgid "section name section has wrong type: %u" |
| 685 | msgstr "nama daerah nama memiliki tipe salah: %u" |
| 686 | |
| 687 | #: object.cc:459 |
| 688 | #, c-format |
| 689 | msgid "invalid symbol table name index: %u" |
| 690 | msgstr "nama indeks tabel simbol tidak valid: %u" |
| 691 | |
| 692 | #: object.cc:465 |
| 693 | #, c-format |
| 694 | msgid "symbol table name section has wrong type: %u" |
| 695 | msgstr "nama daerah tabel simbol memiliki tipe salah: %u" |
| 696 | |
| 697 | #: object.cc:554 |
| 698 | #, c-format |
| 699 | msgid "section group %u info %u out of range" |
| 700 | msgstr "nama grup %u info %u diluar dari jangkauan" |
| 701 | |
| 702 | #: object.cc:573 |
| 703 | #, c-format |
| 704 | msgid "symbol %u name offset %u out of range" |
| 705 | msgstr "simbol %u nama ofset %u diluar dari jangkauan" |
| 706 | |
| 707 | #: object.cc:591 |
| 708 | #, c-format |
| 709 | msgid "symbol %u invalid section index %u" |
| 710 | msgstr "simbol %u tidak valid daerah indeks %u" |
| 711 | |
| 712 | #: object.cc:644 |
| 713 | #, c-format |
| 714 | msgid "section %u in section group %u out of range" |
| 715 | msgstr "daerah %u dalam daerah grup %u diluar dari jangkauan" |
| 716 | |
| 717 | #: object.cc:652 |
| 718 | #, c-format |
| 719 | msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" |
| 720 | msgstr "tidak valid daerah grup %u mereferensikan ke daerah sebelumnya %u" |
| 721 | |
| 722 | #: object.cc:827 reloc.cc:215 reloc.cc:723 |
| 723 | #, c-format |
| 724 | msgid "relocation section %u has bad info %u" |
| 725 | msgstr "relokasi daerah %u memiliki info %u buruk" |
| 726 | |
| 727 | #: object.cc:1080 |
| 728 | msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" |
| 729 | msgstr "ukuran dari simbol bukan kelipatan dari ukuran simbol" |
| 730 | |
| 731 | #: object.cc:1187 |
| 732 | #, c-format |
| 733 | msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" |
| 734 | msgstr "simbol lokal %u nama daerah diluar dari jangkauan: %u >= %u" |
| 735 | |
| 736 | #: object.cc:1245 |
| 737 | #, c-format |
| 738 | msgid "unknown section index %u for local symbol %u" |
| 739 | msgstr "daerah indeks %u tidak diketahui untuk simbol lokal %u" |
| 740 | |
| 741 | #: object.cc:1254 |
| 742 | #, c-format |
| 743 | msgid "local symbol %u section index %u out of range" |
| 744 | msgstr "lokal simbol %u daerah indeks %u diluar dari daerah" |
| 745 | |
| 746 | #: object.cc:1619 |
| 747 | msgid "incompatible target" |
| 748 | msgstr "target tidak kompatibel" |
| 749 | |
| 750 | #: object.cc:1816 |
| 751 | #, c-format |
| 752 | msgid "%s: unsupported ELF file type %d" |
| 753 | msgstr "%s: tipe berkas ELF %d tidak didukung" |
| 754 | |
| 755 | #: object.cc:1835 object.cc:1881 object.cc:1915 |
| 756 | #, c-format |
| 757 | msgid "%s: ELF file too short" |
| 758 | msgstr "%s: berkas ELF terlalu pendek" |
| 759 | |
| 760 | #: object.cc:1843 |
| 761 | #, c-format |
| 762 | msgid "%s: invalid ELF version 0" |
| 763 | msgstr "%s: versi ELF 0 tidak valid" |
| 764 | |
| 765 | #: object.cc:1845 |
| 766 | #, c-format |
| 767 | msgid "%s: unsupported ELF version %d" |
| 768 | msgstr "%s: versi %d ELF tidak didukung" |
| 769 | |
| 770 | #: object.cc:1852 |
| 771 | #, c-format |
| 772 | msgid "%s: invalid ELF class 0" |
| 773 | msgstr "%s: ELF kelas 0 tidak valid" |
| 774 | |
| 775 | #: object.cc:1858 |
| 776 | #, c-format |
| 777 | msgid "%s: unsupported ELF class %d" |
| 778 | msgstr "%s: ELF kelas %d tidak didukung" |
| 779 | |
| 780 | #: object.cc:1865 |
| 781 | #, c-format |
| 782 | msgid "%s: invalid ELF data encoding" |
| 783 | msgstr "%s: pengkodean data ELF tidak valid" |
| 784 | |
| 785 | #: object.cc:1871 |
| 786 | #, c-format |
| 787 | msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" |
| 788 | msgstr "%s: pengkodean data ELF %d tidak didukung" |
| 789 | |
| 790 | #: object.cc:1891 |
| 791 | #, c-format |
| 792 | msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" |
| 793 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit big-endian" |
| 794 | |
| 795 | #: object.cc:1904 |
| 796 | #, c-format |
| 797 | msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" |
| 798 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit little-endian" |
| 799 | |
| 800 | #: object.cc:1925 |
| 801 | #, c-format |
| 802 | msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" |
| 803 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit big-endian" |
| 804 | |
| 805 | #: object.cc:1938 |
| 806 | #, c-format |
| 807 | msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" |
| 808 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit little-endian" |
| 809 | |
| 810 | #: options.cc:142 |
| 811 | #, c-format |
| 812 | msgid "" |
| 813 | "Usage: %s [options] file...\n" |
| 814 | "Options:\n" |
| 815 | msgstr "" |
| 816 | "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n" |
| 817 | "Pilihan:\n" |
| 818 | |
| 819 | #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the |
| 820 | #. string "supported targets". |
| 821 | #: options.cc:150 |
| 822 | #, c-format |
| 823 | msgid "%s: supported targets:" |
| 824 | msgstr "%s: target yang didukung:" |
| 825 | |
| 826 | #: options.cc:162 |
| 827 | #, c-format |
| 828 | msgid "Report bugs to %s\n" |
| 829 | msgstr "Laporkan bugs ke %s\n" |
| 830 | |
| 831 | #: options.cc:179 options.cc:189 |
| 832 | #, c-format |
| 833 | msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" |
| 834 | msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan bulat): %s" |
| 835 | |
| 836 | #: options.cc:199 |
| 837 | #, c-format |
| 838 | msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" |
| 839 | msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan pecahan): %s" |
| 840 | |
| 841 | #: options.cc:208 |
| 842 | #, c-format |
| 843 | msgid "%s: must take a non-empty argument" |
| 844 | msgstr "%s: harus mengambil sebuah argumen tidak kosong" |
| 845 | |
| 846 | #: options.cc:249 |
| 847 | #, c-format |
| 848 | msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" |
| 849 | msgstr "%s: harus mengambil salah satu dari argumen berikut: %s" |
| 850 | |
| 851 | #: options.cc:275 |
| 852 | #, c-format |
| 853 | msgid " Supported targets:\n" |
| 854 | msgstr " Target yang didukung:\n" |
| 855 | |
| 856 | #: options.cc:329 |
| 857 | #, c-format |
| 858 | msgid "unable to parse script file %s" |
| 859 | msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s" |
| 860 | |
| 861 | #: options.cc:337 |
| 862 | #, c-format |
| 863 | msgid "unable to parse version script file %s" |
| 864 | msgstr "tidak dapat mengambil berkas script versi %s" |
| 865 | |
| 866 | #: options.cc:363 |
| 867 | #, c-format |
| 868 | msgid "%s: use the --help option for usage information\n" |
| 869 | msgstr "%s: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n" |
| 870 | |
| 871 | #: options.cc:372 |
| 872 | #, c-format |
| 873 | msgid "%s: %s: %s\n" |
| 874 | msgstr "%s: %s: %s\n" |
| 875 | |
| 876 | #: options.cc:393 |
| 877 | #, c-format |
| 878 | msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" |
| 879 | msgstr "format '%s' tidak didukung; memperlakukan sebagai elf (format yang didukung: elf, binari)" |
| 880 | |
| 881 | #: options.cc:499 |
| 882 | msgid "unexpected argument" |
| 883 | msgstr "argumen tidak diduga" |
| 884 | |
| 885 | #: options.cc:512 options.cc:573 |
| 886 | msgid "missing argument" |
| 887 | msgstr "hilang argumen" |
| 888 | |
| 889 | #: options.cc:584 |
| 890 | msgid "unknown -z option" |
| 891 | msgstr "pilihan -z tidak diketahui" |
| 892 | |
| 893 | #: options.cc:727 |
| 894 | #, c-format |
| 895 | msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" |
| 896 | msgstr "mengabaikan --threads: %s telah dikompilasi tanpa dukungan thread" |
| 897 | |
| 898 | #: options.cc:734 |
| 899 | #, c-format |
| 900 | msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" |
| 901 | msgstr "mengabaikan --thread-count: %s telah dikompilasi tanpa bantuah thread" |
| 902 | |
| 903 | #: options.cc:776 |
| 904 | msgid "-shared and -r are incompatible" |
| 905 | msgstr "-shared dan -r tidak kompatibel" |
| 906 | |
| 907 | #: options.cc:780 |
| 908 | msgid "binary output format not compatible with -shared or -r" |
| 909 | msgstr "format keluaran binari tidak kompatibel dengan -shared atau -r" |
| 910 | |
| 911 | #: options.cc:785 |
| 912 | #, c-format |
| 913 | msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" |
| 914 | msgstr "nilai --hash-bucket-empty-fraction %g diluar dari jangkauan [0.0, 1.0]" |
| 915 | |
| 916 | #: options.cc:852 |
| 917 | msgid "May not nest groups" |
| 918 | msgstr "Mungkin bukan grups nest" |
| 919 | |
| 920 | #: options.cc:864 |
| 921 | msgid "Group end without group start" |
| 922 | msgstr "Grup berakhir tanpa awal grup" |
| 923 | |
| 924 | #. I guess it's neither a long option nor a short option. |
| 925 | #: options.cc:922 |
| 926 | msgid "unknown option" |
| 927 | msgstr "pilihan tidak diketahui" |
| 928 | |
| 929 | #: options.cc:948 |
| 930 | #, c-format |
| 931 | msgid "%s: missing group end\n" |
| 932 | msgstr "%s: hilang grup akhir\n" |
| 933 | |
| 934 | #: options.h:536 |
| 935 | msgid "Report usage information" |
| 936 | msgstr "Laporan informasi penggunaan" |
| 937 | |
| 938 | #: options.h:538 |
| 939 | msgid "Report version information" |
| 940 | msgstr "Laporan informasi versi" |
| 941 | |
| 942 | #: options.h:540 |
| 943 | msgid "Report version and target information" |
| 944 | msgstr "Laporan versi dan informasi target" |
| 945 | |
| 946 | #: options.h:549 |
| 947 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| 948 | msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" |
| 949 | |
| 950 | #: options.h:550 |
| 951 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" |
| 952 | msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" |
| 953 | |
| 954 | #: options.h:553 |
| 955 | msgid "Only set DT_NEEDED for dynamic libs if used" |
| 956 | msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk libs dinamis jika digunakan" |
| 957 | |
| 958 | #: options.h:554 |
| 959 | msgid "Always DT_NEEDED for dynamic libs" |
| 960 | msgstr "Selalu DT_NEEDED untuk libs dinamis" |
| 961 | |
| 962 | #: options.h:561 |
| 963 | msgid "Set input format" |
| 964 | msgstr "Set format masukan" |
| 965 | |
| 966 | #: options.h:564 |
| 967 | msgid "-l searches for shared libraries" |
| 968 | msgstr "-l mencari untuk perpustakaan terbagi" |
| 969 | |
| 970 | #: options.h:566 |
| 971 | msgid "-l does not search for shared libraries" |
| 972 | msgstr "-l tidak mencari untuk perpustakaan terbagi" |
| 973 | |
| 974 | #: options.h:570 |
| 975 | msgid "Bind defined symbols locally" |
| 976 | msgstr "Ikat simbol terdefinisi secara lokal" |
| 977 | |
| 978 | #: options.h:573 |
| 979 | msgid "Bind defined function symbols locally" |
| 980 | msgstr "Ikan simbol fungsi terdefinisi secara lokal" |
| 981 | |
| 982 | #: options.h:576 |
| 983 | msgid "Generate build ID note" |
| 984 | msgstr "Buat catatan identitas pembuatan" |
| 985 | |
| 986 | #: options.h:577 options.h:612 |
| 987 | msgid "[=STYLE]" |
| 988 | msgstr "[=GAYA]" |
| 989 | |
| 990 | #: options.h:580 |
| 991 | msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" |
| 992 | msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang tindih (baku)" |
| 993 | |
| 994 | #: options.h:581 |
| 995 | msgid "Do not check segment addresses for overlaps" |
| 996 | msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang tindih" |
| 997 | |
| 998 | #: options.h:585 options.h:590 |
| 999 | msgid "Compress .debug_* sections in the output file" |
| 1000 | msgstr "Kompress .debug_* daerah dalam berkas keluaran" |
| 1001 | |
| 1002 | #: options.h:591 |
| 1003 | msgid "[none]" |
| 1004 | msgstr "[kosong]" |
| 1005 | |
| 1006 | #: options.h:596 |
| 1007 | msgid "Define common symbols" |
| 1008 | msgstr "Definisikan simbol umum" |
| 1009 | |
| 1010 | #: options.h:597 |
| 1011 | msgid "Do not define common symbols" |
| 1012 | msgstr "Jangan definisikan simbol umum" |
| 1013 | |
| 1014 | #: options.h:599 options.h:601 |
| 1015 | msgid "Alias for -d" |
| 1016 | msgstr "Alias untuk -d" |
| 1017 | |
| 1018 | #: options.h:604 |
| 1019 | msgid "Turn on debugging" |
| 1020 | msgstr "Aktifkan penelusuran" |
| 1021 | |
| 1022 | #: options.h:605 |
| 1023 | msgid "[all,files,script,task][,...]" |
| 1024 | msgstr "[semua,berkas,skript,tugas][,...]" |
| 1025 | |
| 1026 | #: options.h:608 |
| 1027 | msgid "Define a symbol" |
| 1028 | msgstr "Definisikan sebuah simbol" |
| 1029 | |
| 1030 | #: options.h:608 |
| 1031 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
| 1032 | msgstr "SIMBOL=EKSPRESI" |
| 1033 | |
| 1034 | #: options.h:611 |
| 1035 | msgid "Demangle C++ symbols in log messages" |
| 1036 | msgstr "Demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan" |
| 1037 | |
| 1038 | #: options.h:615 |
| 1039 | msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" |
| 1040 | msgstr "Jangan demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan" |
| 1041 | |
| 1042 | #: options.h:619 |
| 1043 | msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" |
| 1044 | msgstr "Coba detekasi pelanggaran dalam Definisi Satu Aturan" |
| 1045 | |
| 1046 | #: options.h:623 |
| 1047 | msgid "Set program start address" |
| 1048 | msgstr "Set alamat awal aplikasi" |
| 1049 | |
| 1050 | #: options.h:623 options.h:766 options.h:768 options.h:770 |
| 1051 | msgid "ADDRESS" |
| 1052 | msgstr "ALAMAT" |
| 1053 | |
| 1054 | #: options.h:626 |
| 1055 | msgid "Export all dynamic symbols" |
| 1056 | msgstr "Ekpor seluruh simbol dinamis" |
| 1057 | |
| 1058 | #: options.h:629 |
| 1059 | msgid "Create exception frame header" |
| 1060 | msgstr "Buat pengecualian lembar kepala" |
| 1061 | |
| 1062 | #: options.h:632 |
| 1063 | msgid "Treat warnings as errors" |
| 1064 | msgstr "Perlakukan peringatan sebagai kesalahan" |
| 1065 | |
| 1066 | #: options.h:633 |
| 1067 | msgid "Do not treat warnings as errors" |
| 1068 | msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai kesalahan" |
| 1069 | |
| 1070 | #: options.h:636 |
| 1071 | msgid "Set shared library name" |
| 1072 | msgstr "Set nama perpustakaan terbagi" |
| 1073 | |
| 1074 | #: options.h:636 options.h:696 |
| 1075 | msgid "FILENAME" |
| 1076 | msgstr "NAMA BERKAS" |
| 1077 | |
| 1078 | #: options.h:639 |
| 1079 | msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" |
| 1080 | msgstr "Bagian minimal dari tempat kosong dalam hash dinamis" |
| 1081 | |
| 1082 | #: options.h:640 |
| 1083 | msgid "FRACTION" |
| 1084 | msgstr "BAGIAN" |
| 1085 | |
| 1086 | #: options.h:643 |
| 1087 | msgid "Dynamic hash style" |
| 1088 | msgstr "Gaya hash dinamis" |
| 1089 | |
| 1090 | #: options.h:643 |
| 1091 | msgid "[sysv,gnu,both]" |
| 1092 | msgstr "[sysv,gnu,keduanya]" |
| 1093 | |
| 1094 | #: options.h:647 |
| 1095 | msgid "Set dynamic linker path" |
| 1096 | msgstr "Set jalur penghubung dinamis" |
| 1097 | |
| 1098 | #: options.h:647 |
| 1099 | msgid "PROGRAM" |
| 1100 | msgstr "APLIKASI" |
| 1101 | |
| 1102 | #: options.h:650 |
| 1103 | msgid "Read only symbol values from FILE" |
| 1104 | msgstr "Hanya baca nilai simbol dari BERKAS" |
| 1105 | |
| 1106 | #: options.h:650 options.h:684 options.h:751 options.h:779 |
| 1107 | msgid "FILE" |
| 1108 | msgstr "BERKAS" |
| 1109 | |
| 1110 | #: options.h:653 |
| 1111 | msgid "Search for library LIBNAME" |
| 1112 | msgstr "Cari untuk perpustakaan LIBNAME" |
| 1113 | |
| 1114 | #: options.h:653 |
| 1115 | msgid "LIBNAME" |
| 1116 | msgstr "LIBNAME" |
| 1117 | |
| 1118 | #: options.h:656 |
| 1119 | msgid "Add directory to search path" |
| 1120 | msgstr "Tambahkan direktori ke jalur pencarian" |
| 1121 | |
| 1122 | #: options.h:656 options.h:714 options.h:717 options.h:721 options.h:745 |
| 1123 | msgid "DIR" |
| 1124 | msgstr "DIR" |
| 1125 | |
| 1126 | #: options.h:659 |
| 1127 | msgid "Ignored for compatibility" |
| 1128 | msgstr "Abaikan untuk kompabilitas" |
| 1129 | |
| 1130 | #: options.h:659 |
| 1131 | msgid "EMULATION" |
| 1132 | msgstr "EMULASI" |
| 1133 | |
| 1134 | #: options.h:662 |
| 1135 | msgid "Write map file on standard output" |
| 1136 | msgstr "Tulis berkas peta di standar keluaran" |
| 1137 | |
| 1138 | #: options.h:663 |
| 1139 | msgid "Write map file" |
| 1140 | msgstr "Tulis berkas peta" |
| 1141 | |
| 1142 | #: options.h:664 |
| 1143 | msgid "MAPFILENAME" |
| 1144 | msgstr "NAMABERKASPETA" |
| 1145 | |
| 1146 | #: options.h:667 |
| 1147 | msgid "Do not page align data" |
| 1148 | msgstr "Jangan sesuaikan data page" |
| 1149 | |
| 1150 | #: options.h:669 |
| 1151 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
| 1152 | msgstr "Jangan sesuaikan data page, jangan buat teks baca-saja" |
| 1153 | |
| 1154 | #: options.h:670 |
| 1155 | msgid "Page align data, make text readonly" |
| 1156 | msgstr "Sesuaikan data halaman, buat teks baca saja" |
| 1157 | |
| 1158 | #: options.h:673 |
| 1159 | msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" |
| 1160 | msgstr "Aktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS" |
| 1161 | |
| 1162 | #: options.h:674 |
| 1163 | msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" |
| 1164 | msgstr "Nonaktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS" |
| 1165 | |
| 1166 | #: options.h:677 |
| 1167 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
| 1168 | msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun terjadi kesalahan" |
| 1169 | |
| 1170 | #: options.h:680 options.h:808 |
| 1171 | msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" |
| 1172 | msgstr "Laporkan simbol tidak terdefinisi (walaupun dengan --shared)" |
| 1173 | |
| 1174 | #: options.h:684 |
| 1175 | msgid "Set output file name" |
| 1176 | msgstr "Set nama berkas keluaran" |
| 1177 | |
| 1178 | #: options.h:687 |
| 1179 | msgid "Optimize output file size" |
| 1180 | msgstr "Optimasi besar berkas keluaran" |
| 1181 | |
| 1182 | #: options.h:687 |
| 1183 | msgid "LEVEL" |
| 1184 | msgstr "TINGKAT" |
| 1185 | |
| 1186 | #: options.h:690 |
| 1187 | msgid "Set output format" |
| 1188 | msgstr "Set format keluaran" |
| 1189 | |
| 1190 | #: options.h:690 |
| 1191 | msgid "[binary]" |
| 1192 | msgstr "[binari]" |
| 1193 | |
| 1194 | #: options.h:693 |
| 1195 | msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" |
| 1196 | msgstr "Baca terlebih dahulu kumpulan simbol ketika multi-threaded" |
| 1197 | |
| 1198 | #: options.h:695 |
| 1199 | msgid "Print symbols defined and used for each input" |
| 1200 | msgstr "Tampilkan simbol didefinisikan dan digunakan untuk setiap masukan" |
| 1201 | |
| 1202 | #: options.h:699 |
| 1203 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| 1204 | msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4" |
| 1205 | |
| 1206 | #: options.h:702 |
| 1207 | msgid "Generate relocations in output" |
| 1208 | msgstr "Buat relokasi dalam keluaran" |
| 1209 | |
| 1210 | #: options.h:705 |
| 1211 | msgid "Generate relocatable output" |
| 1212 | msgstr "Buat relokasi keluaran" |
| 1213 | |
| 1214 | #: options.h:708 |
| 1215 | msgid "Relax branches on certain targets" |
| 1216 | msgstr "Percabangan relaks dalam beberapa target" |
| 1217 | |
| 1218 | #: options.h:714 options.h:717 |
| 1219 | msgid "Add DIR to runtime search path" |
| 1220 | msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu jalan" |
| 1221 | |
| 1222 | #: options.h:720 |
| 1223 | msgid "Add DIR to link time shared library search path" |
| 1224 | msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu penyambungan perpustakaan terbagi" |
| 1225 | |
| 1226 | #: options.h:724 |
| 1227 | msgid "Strip all symbols" |
| 1228 | msgstr "Hapus seluruh simbol" |
| 1229 | |
| 1230 | #: options.h:726 |
| 1231 | msgid "Strip debugging information" |
| 1232 | msgstr "Hapus informasi penelusuran" |
| 1233 | |
| 1234 | #: options.h:728 |
| 1235 | msgid "Emit only debug line number information" |
| 1236 | msgstr "Hanya keluarkan informasi nomor baris penelusuran" |
| 1237 | |
| 1238 | #: options.h:730 |
| 1239 | msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" |
| 1240 | msgstr "Hapus simbol penelusuran yang tidak digunakan oleh gdb (paling tidak versi < 6.7)" |
| 1241 | |
| 1242 | #: options.h:734 |
| 1243 | msgid "Generate shared library" |
| 1244 | msgstr "Buat perpustakaan terbagi" |
| 1245 | |
| 1246 | #: options.h:739 |
| 1247 | msgid "Do not link against shared libraries" |
| 1248 | msgstr "Jangan sambungkan terhadap perpustakaan terbagi" |
| 1249 | |
| 1250 | #: options.h:742 |
| 1251 | msgid "Print resource usage statistics" |
| 1252 | msgstr "Tampilkan statistik penggunaan sumber daya" |
| 1253 | |
| 1254 | #: options.h:745 |
| 1255 | msgid "Set target system root directory" |
| 1256 | msgstr "Set target direktori root sistem" |
| 1257 | |
| 1258 | #: options.h:748 |
| 1259 | msgid "Print the name of each input file" |
| 1260 | msgstr "Tampilkan nama dari setiap berkas masukan" |
| 1261 | |
| 1262 | #: options.h:751 |
| 1263 | msgid "Read linker script" |
| 1264 | msgstr "Baca script penyambung" |
| 1265 | |
| 1266 | #: options.h:754 |
| 1267 | msgid "Run the linker multi-threaded" |
| 1268 | msgstr "Jalankan penyambung multi-threaded" |
| 1269 | |
| 1270 | #: options.h:755 |
| 1271 | msgid "Do not run the linker multi-threaded" |
| 1272 | msgstr "Jangan jalankan penyambung multi-threaded" |
| 1273 | |
| 1274 | #: options.h:757 |
| 1275 | msgid "Number of threads to use" |
| 1276 | msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan" |
| 1277 | |
| 1278 | #: options.h:757 options.h:759 options.h:761 options.h:763 |
| 1279 | msgid "COUNT" |
| 1280 | msgstr "JUMLAH" |
| 1281 | |
| 1282 | #: options.h:759 |
| 1283 | msgid "Number of threads to use in initial pass" |
| 1284 | msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap awal" |
| 1285 | |
| 1286 | #: options.h:761 |
| 1287 | msgid "Number of threads to use in middle pass" |
| 1288 | msgstr "Jumlah thread yang digunakan dalam tahap perantara" |
| 1289 | |
| 1290 | #: options.h:763 |
| 1291 | msgid "Number of threads to use in final pass" |
| 1292 | msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap akhir" |
| 1293 | |
| 1294 | #: options.h:766 |
| 1295 | msgid "Set the address of the bss segment" |
| 1296 | msgstr "Set alamat dari bagian bss" |
| 1297 | |
| 1298 | #: options.h:768 |
| 1299 | msgid "Set the address of the data segment" |
| 1300 | msgstr "Set alamat dari bagian data" |
| 1301 | |
| 1302 | #: options.h:770 |
| 1303 | msgid "Set the address of the text segment" |
| 1304 | msgstr "Set alamat dari bagian teks" |
| 1305 | |
| 1306 | #: options.h:773 |
| 1307 | msgid "Create undefined reference to SYMBOL" |
| 1308 | msgstr "Buat referensi tidak terdefinisi ke SIMBOL" |
| 1309 | |
| 1310 | #: options.h:773 options.h:786 options.h:789 |
| 1311 | msgid "SYMBOL" |
| 1312 | msgstr "SIMBOL" |
| 1313 | |
| 1314 | #: options.h:776 |
| 1315 | msgid "Synonym for --debug=files" |
| 1316 | msgstr "Sinonim untuk --debug=berkas" |
| 1317 | |
| 1318 | #: options.h:779 |
| 1319 | msgid "Read version script" |
| 1320 | msgstr "Baca versi script" |
| 1321 | |
| 1322 | #: options.h:782 |
| 1323 | msgid "Include all archive contents" |
| 1324 | msgstr "Masukan seluruh isi kumpulan" |
| 1325 | |
| 1326 | #: options.h:783 |
| 1327 | msgid "Include only needed archive contents" |
| 1328 | msgstr "Masukan hanya isi kumpulan yang dibutuhkan" |
| 1329 | |
| 1330 | #: options.h:786 |
| 1331 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
| 1332 | msgstr "Gunakan wrapper fungsi untuk SIMBOL" |
| 1333 | |
| 1334 | #: options.h:789 |
| 1335 | msgid "Trace references to symbol" |
| 1336 | msgstr "Telusuri referensi ke simbol" |
| 1337 | |
| 1338 | #: options.h:792 |
| 1339 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
| 1340 | msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas solaris" |
| 1341 | |
| 1342 | #: options.h:793 |
| 1343 | msgid "PATH" |
| 1344 | msgstr "JALUR" |
| 1345 | |
| 1346 | #: options.h:796 |
| 1347 | msgid "Start a library search group" |
| 1348 | msgstr "Awal sebuah perpustakaan grup pencarian" |
| 1349 | |
| 1350 | #: options.h:798 |
| 1351 | msgid "End a library search group" |
| 1352 | msgstr "Akhir sebuah perpustakaan grup pencarian" |
| 1353 | |
| 1354 | #: options.h:803 |
| 1355 | msgid "Sort dynamic relocs" |
| 1356 | msgstr "Urutkan relokasi dinamis" |
| 1357 | |
| 1358 | #: options.h:804 |
| 1359 | msgid "Do not sort dynamic relocs" |
| 1360 | msgstr "Jangan urutkan relokasi dinamis" |
| 1361 | |
| 1362 | #: options.h:806 |
| 1363 | msgid "Set common page size to SIZE" |
| 1364 | msgstr "Set ukuran halaman umum ke BESAR" |
| 1365 | |
| 1366 | #: options.h:806 options.h:813 |
| 1367 | msgid "SIZE" |
| 1368 | msgstr "BESAR" |
| 1369 | |
| 1370 | #: options.h:811 |
| 1371 | msgid "Mark output as requiring executable stack" |
| 1372 | msgstr "Tandai keluaran sebagai stack eksekusi yang dibutuhkan" |
| 1373 | |
| 1374 | #: options.h:813 |
| 1375 | msgid "Set maximum page size to SIZE" |
| 1376 | msgstr "Set ukuran maksimal halaman ke UKURAN" |
| 1377 | |
| 1378 | #: options.h:815 |
| 1379 | msgid "Mark output as not requiring executable stack" |
| 1380 | msgstr "Tandai keluaran sebagai tidak membutuhkan stack eksekusi" |
| 1381 | |
| 1382 | #: options.h:817 |
| 1383 | msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" |
| 1384 | msgstr "Tandai DSO untuk diinisialisasi terlebih dahulu di waktu jalan" |
| 1385 | |
| 1386 | #: options.h:820 |
| 1387 | msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" |
| 1388 | msgstr "Tandai objek untuk interpose seluruh DSO tetapi eksekusi" |
| 1389 | |
| 1390 | #: options.h:823 |
| 1391 | msgid "Mark object requiring immediate process" |
| 1392 | msgstr "Tandai objek membutuhkan proses perantara" |
| 1393 | |
| 1394 | #: options.h:826 |
| 1395 | msgid "Mark object not to use default search paths" |
| 1396 | msgstr "Tandai objek tidak menggunakan jalur pencarian baku" |
| 1397 | |
| 1398 | #: options.h:829 |
| 1399 | msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" |
| 1400 | msgstr "Tandai DSO tidak dapat dihapus di waktu jalan" |
| 1401 | |
| 1402 | #: options.h:832 |
| 1403 | msgid "Mark DSO not available to dlopen" |
| 1404 | msgstr "Tandai DSO tidak tersedia di dlopen" |
| 1405 | |
| 1406 | #: options.h:835 |
| 1407 | msgid "Mark DSO not available to dldump" |
| 1408 | msgstr "Tandai DSO tidak tersedia ke dldump" |
| 1409 | |
| 1410 | #: options.h:838 |
| 1411 | msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" |
| 1412 | msgstr "Dimana memungkinkan tanda variabel baca-saja setelah relokasi" |
| 1413 | |
| 1414 | #: options.h:839 |
| 1415 | msgid "Don't mark variables read-only after relocation" |
| 1416 | msgstr "Jangan tandai variabel baca-saja setelah relokasi" |
| 1417 | |
| 1418 | #: output.cc:1098 |
| 1419 | msgid "section group retained but group element discarded" |
| 1420 | msgstr "daerah grup dijaga tetapi elemen grup diabaikan" |
| 1421 | |
| 1422 | #: output.cc:1800 |
| 1423 | #, c-format |
| 1424 | msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" |
| 1425 | msgstr "alignment %lu tidak valid untuk daerah \"%s\"" |
| 1426 | |
| 1427 | #: output.cc:3159 |
| 1428 | #, c-format |
| 1429 | msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" |
| 1430 | msgstr "daerah nobits %s tidak boleh mengawali daerah progbits %s dalam daerah yang sama" |
| 1431 | |
| 1432 | #: output.cc:3329 |
| 1433 | #, c-format |
| 1434 | msgid "%s: open: %s" |
| 1435 | msgstr "%s: buka: %s" |
| 1436 | |
| 1437 | #: output.cc:3350 |
| 1438 | #, c-format |
| 1439 | msgid "%s: mremap: %s" |
| 1440 | msgstr "%s: mremap: %s" |
| 1441 | |
| 1442 | #: output.cc:3387 |
| 1443 | #, c-format |
| 1444 | msgid "%s: lseek: %s" |
| 1445 | msgstr "%s: lseek: %s" |
| 1446 | |
| 1447 | #: output.cc:3390 output.cc:3427 |
| 1448 | #, c-format |
| 1449 | msgid "%s: write: %s" |
| 1450 | msgstr "%s: tulis: %s" |
| 1451 | |
| 1452 | #: output.cc:3398 |
| 1453 | #, c-format |
| 1454 | msgid "%s: mmap: %s" |
| 1455 | msgstr "%s: mmap: %s" |
| 1456 | |
| 1457 | #: output.cc:3408 |
| 1458 | #, c-format |
| 1459 | msgid "%s: munmap: %s" |
| 1460 | msgstr "%s: munmap: %s" |
| 1461 | |
| 1462 | #: output.cc:3425 |
| 1463 | #, c-format |
| 1464 | msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" |
| 1465 | msgstr "%s: tulis: tidak terduga 0 nilai-kembali" |
| 1466 | |
| 1467 | #: output.cc:3439 |
| 1468 | #, c-format |
| 1469 | msgid "%s: close: %s" |
| 1470 | msgstr "%s: tutup: %s" |
| 1471 | |
| 1472 | #: output.h:415 |
| 1473 | msgid "** section headers" |
| 1474 | msgstr "** daerah kepala" |
| 1475 | |
| 1476 | #: output.h:451 |
| 1477 | msgid "** segment headers" |
| 1478 | msgstr "** bagian kepala" |
| 1479 | |
| 1480 | #: output.h:490 |
| 1481 | msgid "** file header" |
| 1482 | msgstr "** berkas kepala" |
| 1483 | |
| 1484 | #: output.h:696 |
| 1485 | msgid "** fill" |
| 1486 | msgstr "** isi" |
| 1487 | |
| 1488 | #: output.h:850 |
| 1489 | msgid "** string table" |
| 1490 | msgstr "** tabel string" |
| 1491 | |
| 1492 | #: output.h:1161 |
| 1493 | msgid "** dynamic relocs" |
| 1494 | msgstr "** relokasi dinamis" |
| 1495 | |
| 1496 | #: output.h:1162 output.h:1498 |
| 1497 | msgid "** relocs" |
| 1498 | msgstr "** relokasi" |
| 1499 | |
| 1500 | #: output.h:1523 |
| 1501 | msgid "** group" |
| 1502 | msgstr "** grup" |
| 1503 | |
| 1504 | #: output.h:1630 |
| 1505 | msgid "** GOT" |
| 1506 | msgstr "** GOT" |
| 1507 | |
| 1508 | #: output.h:1772 |
| 1509 | msgid "** dynamic" |
| 1510 | msgstr "** dinamis" |
| 1511 | |
| 1512 | #: output.h:1890 |
| 1513 | msgid "** symtab xindex" |
| 1514 | msgstr "** symtab xindex" |
| 1515 | |
| 1516 | #: parameters.cc:87 |
| 1517 | #, c-format |
| 1518 | msgid "unrecognized output format %s" |
| 1519 | msgstr "format keluaran tidak diketahui %s" |
| 1520 | |
| 1521 | #: powerpc.cc:1086 sparc.cc:1569 x86_64.cc:957 |
| 1522 | msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" |
| 1523 | msgstr "relokasi dinamis yang dibutuhkan tidak didukung; rekompilasi dengan -fPIC" |
| 1524 | |
| 1525 | #: powerpc.cc:1447 sparc.cc:2237 x86_64.cc:1561 |
| 1526 | #, c-format |
| 1527 | msgid "%s: unsupported REL reloc section" |
| 1528 | msgstr "%s: daerah relokasi REL tidak didukung" |
| 1529 | |
| 1530 | #: readsyms.cc:150 |
| 1531 | #, c-format |
| 1532 | msgid "%s: file is empty" |
| 1533 | msgstr "%s: berkas kosong" |
| 1534 | |
| 1535 | #. Here we have to handle any other input file types we need. |
| 1536 | #: readsyms.cc:471 |
| 1537 | #, c-format |
| 1538 | msgid "%s: not an object or archive" |
| 1539 | msgstr "%s: bukan sebuah objek atau kumpulan" |
| 1540 | |
| 1541 | #: reduced_debug_output.cc:240 |
| 1542 | msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" |
| 1543 | msgstr "Kependekan debug melewati daerah .debug_abbrev; gagai untuk mengurangi kependekan penelusuran" |
| 1544 | |
| 1545 | #: reduced_debug_output.cc:326 |
| 1546 | msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" |
| 1547 | msgstr "Ekstremely satuan kompilasi besar dalam informasi penelusuran; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran" |
| 1548 | |
| 1549 | #: reduced_debug_output.cc:334 |
| 1550 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" |
| 1551 | msgstr "Informasi penelusuran melewati daerah .debug_info; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran" |
| 1552 | |
| 1553 | #: reduced_debug_output.cc:354 reduced_debug_output.cc:396 |
| 1554 | msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" |
| 1555 | msgstr "Informasi debugu dalam DIE tidak valid; gagal untuk mengurangi informasi debug" |
| 1556 | |
| 1557 | #: reduced_debug_output.cc:377 |
| 1558 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" |
| 1559 | msgstr "Informasi debug melewati daerah .debug_info; gagal mengurangi informasi penelusuran" |
| 1560 | |
| 1561 | #: reloc.cc:239 reloc.cc:743 |
| 1562 | #, c-format |
| 1563 | msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" |
| 1564 | msgstr "daerah relokasi %u menggunakan tabel simbol tidak terduga %u" |
| 1565 | |
| 1566 | #: reloc.cc:254 reloc.cc:761 |
| 1567 | #, c-format |
| 1568 | msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" |
| 1569 | msgstr "tidak terduga entsize untuk daerah relokasi %u: %lu != %u" |
| 1570 | |
| 1571 | #: reloc.cc:263 reloc.cc:770 |
| 1572 | #, c-format |
| 1573 | msgid "reloc section %u size %lu uneven" |
| 1574 | msgstr "daerah relokasi %u besar %lu tidak genap" |
| 1575 | |
| 1576 | #: reloc.cc:992 |
| 1577 | #, c-format |
| 1578 | msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" |
| 1579 | msgstr "ukuran daerah relokasi %zu bukan kelipatan dari ukuran relokasi %d\n" |
| 1580 | |
| 1581 | #. We should only see externally visible symbols in the symbol |
| 1582 | #. table. |
| 1583 | #: resolve.cc:170 |
| 1584 | msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" |
| 1585 | msgstr "simbol STB_LOCAL tidak valid dalam simbol eksternal" |
| 1586 | |
| 1587 | #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to |
| 1588 | #. define a resolve method. |
| 1589 | #: resolve.cc:176 |
| 1590 | msgid "unsupported symbol binding" |
| 1591 | msgstr "pengikatan simbol tidak diduga" |
| 1592 | |
| 1593 | #. FIXME: Do a better job of reporting locations. |
| 1594 | #: resolve.cc:367 |
| 1595 | #, c-format |
| 1596 | msgid "%s: multiple definition of %s" |
| 1597 | msgstr "%s: definisi ganda dari %s" |
| 1598 | |
| 1599 | #: resolve.cc:368 resolve.cc:373 |
| 1600 | msgid "command line" |
| 1601 | msgstr "baris perintah" |
| 1602 | |
| 1603 | #: resolve.cc:370 |
| 1604 | #, c-format |
| 1605 | msgid "%s: previous definition here" |
| 1606 | msgstr "%s: definisi sebelumnya disini" |
| 1607 | |
| 1608 | #: script-sections.cc:432 |
| 1609 | msgid "dot may not move backward" |
| 1610 | msgstr "dot tidak boleh bergerak kebelakang" |
| 1611 | |
| 1612 | #: script-sections.cc:498 |
| 1613 | msgid "** expression" |
| 1614 | msgstr "** ekspresi" |
| 1615 | |
| 1616 | #: script-sections.cc:684 |
| 1617 | msgid "fill value is not absolute" |
| 1618 | msgstr "nilai isi tidak absolut" |
| 1619 | |
| 1620 | #: script-sections.cc:1693 |
| 1621 | #, c-format |
| 1622 | msgid "alignment of section %s is not absolute" |
| 1623 | msgstr "penyesuaian dari daerah %s tidak absolut" |
| 1624 | |
| 1625 | #: script-sections.cc:1737 |
| 1626 | #, c-format |
| 1627 | msgid "subalign of section %s is not absolute" |
| 1628 | msgstr "subalign dari daerah %s tidak absolut" |
| 1629 | |
| 1630 | #: script-sections.cc:1752 |
| 1631 | #, c-format |
| 1632 | msgid "fill of section %s is not absolute" |
| 1633 | msgstr "isi dari daerah %s tidak absolut" |
| 1634 | |
| 1635 | #: script-sections.cc:1828 |
| 1636 | msgid "SPECIAL constraints are not implemented" |
| 1637 | msgstr "konstrain SPESIAL tidak terimplementasi" |
| 1638 | |
| 1639 | #: script-sections.cc:1870 |
| 1640 | msgid "mismatched definition for constrained sections" |
| 1641 | msgstr "definisi tidak cocok untuk daerah konstrain" |
| 1642 | |
| 1643 | #: script-sections.cc:2395 |
| 1644 | msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" |
| 1645 | msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN hanya mungkin muncul sekali dalam script linker" |
| 1646 | |
| 1647 | #: script-sections.cc:2406 |
| 1648 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" |
| 1649 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END hanya mungkin muncul sekali dalam script linker" |
| 1650 | |
| 1651 | #: script-sections.cc:2411 |
| 1652 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" |
| 1653 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END harus mengikuti DATA_SEGMENT_ALIGN" |
| 1654 | |
| 1655 | #: script-sections.cc:2570 |
| 1656 | msgid "no matching section constraint" |
| 1657 | msgstr "tidak ada kecocokan daerah konstrain" |
| 1658 | |
| 1659 | #: script-sections.cc:2890 |
| 1660 | msgid "TLS sections are not adjacent" |
| 1661 | msgstr "daerah TLS tidak berurutan" |
| 1662 | |
| 1663 | #: script-sections.cc:3016 |
| 1664 | msgid "allocated section not in any segment" |
| 1665 | msgstr "daerah yang dialokasikan tidka dalam bagian apapun" |
| 1666 | |
| 1667 | #: script-sections.cc:3048 |
| 1668 | #, c-format |
| 1669 | msgid "no segment %s" |
| 1670 | msgstr "bukan bagian %s" |
| 1671 | |
| 1672 | #: script-sections.cc:3058 |
| 1673 | msgid "section in two PT_LOAD segments" |
| 1674 | msgstr "daerah dalam dua bagian PT_LOAD" |
| 1675 | |
| 1676 | #: script-sections.cc:3065 |
| 1677 | msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" |
| 1678 | msgstr "daerah dialokasikan tidak dalam bagian PT_LOAD apapun" |
| 1679 | |
| 1680 | #: script-sections.cc:3093 |
| 1681 | msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" |
| 1682 | msgstr "mungkin hanya dispesifikasikan alamat pemuatan untuk bagian PT_LOAD" |
| 1683 | |
| 1684 | #: script-sections.cc:3117 |
| 1685 | #, c-format |
| 1686 | msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" |
| 1687 | msgstr "PHDRS alamat pemuatan memaksa daerah %s alamat pemuatan" |
| 1688 | |
| 1689 | #. We could support this if we wanted to. |
| 1690 | #: script-sections.cc:3128 |
| 1691 | msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" |
| 1692 | msgstr "hanya menggunakan satu dari FILEHDR dan PHDRS belum didukung" |
| 1693 | |
| 1694 | #: script-sections.cc:3143 |
| 1695 | msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" |
| 1696 | msgstr "daerah dimuat dalam halaman pertama tanpa ruang untuk berkas dan aplikasi kepala tidak didukung" |
| 1697 | |
| 1698 | #: script-sections.cc:3149 |
| 1699 | msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" |
| 1700 | msgstr "menggunakan FILEHDR dan PHDRS di lebih dari sekali bagian PT_LOAD saat ini belum didukung" |
| 1701 | |
| 1702 | #: script.cc:1063 |
| 1703 | msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" |
| 1704 | msgstr "penggunaan tidak valid dari PROVIDE untuk simbol dot" |
| 1705 | |
| 1706 | #: script.cc:1065 |
| 1707 | msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS" |
| 1708 | msgstr "penempatan tidak valid untuk dot diluar dari DAERAH" |
| 1709 | |
| 1710 | #: script.cc:1995 |
| 1711 | #, c-format |
| 1712 | msgid "%s:%d:%d: %s" |
| 1713 | msgstr "%s:%d:%d: %s" |
| 1714 | |
| 1715 | #. There are some options that we could handle here--e.g., |
| 1716 | #. -lLIBRARY. Should we bother? |
| 1717 | #: script.cc:2143 |
| 1718 | #, c-format |
| 1719 | msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" |
| 1720 | msgstr "%s:%d:%d mengabaikan perintah OPTION; OPTION hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script" |
| 1721 | |
| 1722 | #: script.cc:2168 |
| 1723 | #, c-format |
| 1724 | msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" |
| 1725 | msgstr "%s:%d:%d: mengabaikan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script" |
| 1726 | |
| 1727 | #: script.cc:2411 script.cc:2425 |
| 1728 | #, c-format |
| 1729 | msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" |
| 1730 | msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN tidak dalam clause DAERAH" |
| 1731 | |
| 1732 | #: script.cc:2543 |
| 1733 | msgid "unknown PHDR type (try integer)" |
| 1734 | msgstr "tipe PHDR tidak diketahui (coba bilangan bulat)" |
| 1735 | |
| 1736 | #: stringpool.cc:526 |
| 1737 | #, c-format |
| 1738 | msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" |
| 1739 | msgstr "%s: %s masukan: %zu; buckets: %zu\n" |
| 1740 | |
| 1741 | #: stringpool.cc:530 |
| 1742 | #, c-format |
| 1743 | msgid "%s: %s entries: %zu\n" |
| 1744 | msgstr "%s: %s masukan: %zu\n" |
| 1745 | |
| 1746 | #: stringpool.cc:533 |
| 1747 | #, c-format |
| 1748 | msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" |
| 1749 | msgstr "%s: %s struktur Stringdata: %zu\n" |
| 1750 | |
| 1751 | #: symtab.cc:623 |
| 1752 | #, c-format |
| 1753 | msgid "%s: reference to %s" |
| 1754 | msgstr "%s: referensi ke %s" |
| 1755 | |
| 1756 | #: symtab.cc:625 |
| 1757 | #, c-format |
| 1758 | msgid "%s: definition of %s" |
| 1759 | msgstr "%s: definisi dari %s" |
| 1760 | |
| 1761 | #: symtab.cc:860 |
| 1762 | #, c-format |
| 1763 | msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" |
| 1764 | msgstr "ofset nama simbol global buruk %u di %zu" |
| 1765 | |
| 1766 | #: symtab.cc:999 |
| 1767 | msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" |
| 1768 | msgstr "--just-symbols tidak masuk akal dengan sebuah objek terbagi" |
| 1769 | |
| 1770 | #: symtab.cc:1005 |
| 1771 | msgid "too few symbol versions" |
| 1772 | msgstr "terlalu sedikit versi simbol" |
| 1773 | |
| 1774 | #: symtab.cc:1054 |
| 1775 | #, c-format |
| 1776 | msgid "bad symbol name offset %u at %zu" |
| 1777 | msgstr "ofset nama simbol buruk %u di %zu" |
| 1778 | |
| 1779 | #: symtab.cc:1117 |
| 1780 | #, c-format |
| 1781 | msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" |
| 1782 | msgstr "versym untuk simbol %zu diluar dari jangkauan: %u" |
| 1783 | |
| 1784 | #: symtab.cc:1125 |
| 1785 | #, c-format |
| 1786 | msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" |
| 1787 | msgstr "versym untuk symbol %zu tidak memiliki nama: %u" |
| 1788 | |
| 1789 | #: symtab.cc:2035 symtab.cc:2251 |
| 1790 | #, c-format |
| 1791 | msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" |
| 1792 | msgstr "%s: daerah simbol tidak didukung 0x%x" |
| 1793 | |
| 1794 | #: symtab.cc:2409 |
| 1795 | #, c-format |
| 1796 | msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'" |
| 1797 | msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'" |
| 1798 | |
| 1799 | #: symtab.cc:2414 |
| 1800 | #, c-format |
| 1801 | msgid "%s: undefined reference to '%s'" |
| 1802 | msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi" |
| 1803 | |
| 1804 | #: symtab.cc:2498 |
| 1805 | #, c-format |
| 1806 | msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" |
| 1807 | msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu; buckets: %zu\n" |
| 1808 | |
| 1809 | #: symtab.cc:2501 |
| 1810 | #, c-format |
| 1811 | msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" |
| 1812 | msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu\n" |
| 1813 | |
| 1814 | #: symtab.cc:2572 |
| 1815 | #, c-format |
| 1816 | msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" |
| 1817 | msgstr "ketika menyambungkan %s: simbol '%s' didefinisikan dalam beberapa tempat (mungkin penyimpangan ODR):" |
| 1818 | |
| 1819 | #: target-reloc.h:247 |
| 1820 | msgid "Relocation refers to discarded comdat section" |
| 1821 | msgstr "Relokasi mereferensikan ke daerah comdat yang diabaikan" |
| 1822 | |
| 1823 | #: target-reloc.h:278 |
| 1824 | #, c-format |
| 1825 | msgid "reloc has bad offset %zu" |
| 1826 | msgstr "relokasi memliki ofset %zu buruk" |
| 1827 | |
| 1828 | #: tls.h:59 |
| 1829 | msgid "TLS relocation out of range" |
| 1830 | msgstr "relokasi TLS diluar dari jangkauan" |
| 1831 | |
| 1832 | #: tls.h:73 |
| 1833 | msgid "TLS relocation against invalid instruction" |
| 1834 | msgstr "relokasi TLS terhadap instruksi tidak valid" |
| 1835 | |
| 1836 | #. This output is intended to follow the GNU standards. |
| 1837 | #: version.cc:64 |
| 1838 | #, c-format |
| 1839 | msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 1840 | msgstr "Hak Cipta 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 1841 | |
| 1842 | #: version.cc:65 |
| 1843 | #, c-format |
| 1844 | msgid "" |
| 1845 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| 1846 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| 1847 | "This program has absolutely no warranty.\n" |
| 1848 | msgstr "" |
| 1849 | "Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah\n" |
| 1850 | "perjanjian dari GNU General Public License versi 3 atau (menurut pilihan anda)\n" |
| 1851 | " di versi selanjutnya.\n" |
| 1852 | "Aplikasi ini benar benar tidak bergaransi.\n" |
| 1853 | |
| 1854 | #: workqueue-threads.cc:106 |
| 1855 | #, c-format |
| 1856 | msgid "%s failed: %s" |
| 1857 | msgstr "%s gagal: %s" |
| 1858 | |
| 1859 | #: x86_64.cc:2104 |
| 1860 | #, c-format |
| 1861 | msgid "unsupported reloc type %u" |
| 1862 | msgstr "tipe relokasi %u tidak didukung" |
| 1863 | |
| 1864 | #: x86_64.cc:2441 |
| 1865 | #, c-format |
| 1866 | msgid "unsupported reloc %u against local symbol" |
| 1867 | msgstr "relokasi %u terhadap simbol lokal tidak didukung" |