Update German translation
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / tr.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of gprof-2.15.96.tr.po to Turkish
2# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:28+0200\n"
11"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
12"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17
18#: alpha.c:102 mips.c:54
19msgid "<indirect child>"
20msgstr "<dolaylı ast>"
21
22#: alpha.c:119 mips.c:71
23#, c-format
24msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
25msgstr "[find_call] %s: 0x%lx'dan 0x%lx'a\n"
26
27#: alpha.c:141
28#, c-format
29msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
30msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <dolaylı_ast>\n"
31
32#: alpha.c:151
33#, c-format
34msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
35msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
36
37#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
38#, c-format
39msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
40msgstr "%s: %s: beklenmeyen dosyasonu\n"
41
42#: basic_blocks.c:196
43#, c-format
44msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
45msgstr "%s: uyarı: temel blok yürütme sayıları yoksayıldı (-l veya --line kullanın)\n"
46
47#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
48#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
49#, c-format
50msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
51msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu yürütme\n"
52
53#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
54msgid "<unknown>"
55msgstr "<bilinmeyen>"
56
57#: basic_blocks.c:541
58#, c-format
59msgid ""
60"\n"
61"\n"
62"Top %d Lines:\n"
63"\n"
64" Line Count\n"
65"\n"
66msgstr ""
67"\n"
68"\n"
69"Tepe %d Satır:\n"
70"\n"
71" Satır Sayı\n"
72"\n"
73
74#: basic_blocks.c:565
75#, c-format
76msgid ""
77"\n"
78"Execution Summary:\n"
79"\n"
80msgstr ""
81"\n"
82"Yürütme Özeti:\n"
83"\n"
84
85#: basic_blocks.c:566
86#, c-format
87msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
88msgstr "%9ld yürütülür satır -- bu dosyada\n"
89
90#: basic_blocks.c:568
91#, c-format
92msgid "%9ld Lines executed\n"
93msgstr "%9ld Yürütülen Satır\n"
94
95#: basic_blocks.c:569
96#, c-format
97msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
98msgstr "%9.2f Dosyanın yürütülen kısım yüzdesi\n"
99
100#: basic_blocks.c:573
101#, c-format
102msgid ""
103"\n"
104"%9lu Total number of line executions\n"
105msgstr ""
106"\n"
107"%9lu Toplam satır yürütüş sayısı\n"
108
109#: basic_blocks.c:575
110#, c-format
111msgid "%9.2f Average executions per line\n"
112msgstr "%9.2f Satır başına ortalama yürütüş sayısı\n"
113
114#: call_graph.c:68
115#, c-format
116msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
117msgstr "[cg_tally] %s'dan %s'a olan yay %lu defa geçildi\n"
118
119#: cg_print.c:73
120#, c-format
121msgid ""
122"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
123"\n"
124msgstr ""
125"\t\t Çağrı grafiği (açıklama aşağıda)\n"
126"\n"
127
128#: cg_print.c:75
129#, c-format
130msgid ""
131"\t\t\tCall graph\n"
132"\n"
133msgstr ""
134"\t\t\tÇağrı grafiği\n"
135"\n"
136
137#: cg_print.c:78 hist.c:359
138#, c-format
139msgid ""
140"\n"
141"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
142msgstr ""
143"\n"
144"Öğe boyu: her örnek %ld bayt içermektedir"
145
146#: cg_print.c:82
147#, c-format
148msgid ""
149" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
150"\n"
151msgstr ""
152"Toplam %2$.2f saniyenin %1$.2f%%'si için\n"
153"\n"
154
155#: cg_print.c:86
156#, c-format
157msgid ""
158" no time propagated\n"
159"\n"
160msgstr ""
161" zaman ilerletilmedi\n"
162"\n"
163
164#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
165msgid "called"
166msgstr "çağrıldı"
167
168#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
169msgid "total"
170msgstr "toplam"
171
172#: cg_print.c:95
173msgid "parents"
174msgstr "üstler"
175
176#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
177msgid "index"
178msgstr "indeks"
179
180#: cg_print.c:97
181#, c-format
182msgid "%time"
183msgstr "%time"
184
185#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
186msgid "self"
187msgstr "kendisi"
188
189#: cg_print.c:97
190msgid "descendants"
191msgstr "astlar"
192
193#: cg_print.c:98 hist.c:385
194msgid "name"
195msgstr "isim"
196
197#: cg_print.c:100
198msgid "children"
199msgstr "astlar"
200
201#: cg_print.c:105
202#, c-format
203msgid "index %% time self children called name\n"
204msgstr "indeks %% zaman kendi astlar çağrıldı isim\n"
205
206#: cg_print.c:128
207#, c-format
208msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
209msgstr " <%d'yi bütün olarak çevrimler> [%d]\n"
210
211#: cg_print.c:354
212#, c-format
213msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
214msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n"
215
216#: cg_print.c:355
217#, c-format
218msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
219msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <kendiliğinden>\n"
220
221#: cg_print.c:589
222#, c-format
223msgid ""
224"Index by function name\n"
225"\n"
226msgstr ""
227"İşlev adına göre indeks\n"
228"\n"
229
230#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
231#, c-format
232msgid "<cycle %d>"
233msgstr "<çevrim %d>"
234
235#: corefile.c:64
236#, c-format
237msgid "%s: could not open %s.\n"
238msgstr "%s: %s açılamadı.\n"
239
240#: corefile.c:78 corefile.c:112
241#, c-format
242msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
243msgstr "%s: eşlem dosyası %s ayrıştırılamadı.\n"
244
245#: corefile.c:155
246#, c-format
247msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
248msgstr "%s: %s: a.out biçeminde değil\n"
249
250#: corefile.c:166
251#, c-format
252msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
253msgstr "%s: %s içerisinde .text (metin) bölümü bulunamadı\n"
254
255#: corefile.c:224
256#, c-format
257msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
258msgstr "%s: %lu bayt metin yeri için yer bulunamadı\n"
259
260#: corefile.c:238
261#, c-format
262msgid "%s: can't do -c\n"
263msgstr "%s: -c yapılamıyor\n"
264
265#: corefile.c:272
266#, c-format
267msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
268msgstr "%s: -c %s platformu üzerinde desteklenmiyor\n"
269
270#: corefile.c:437
271#, c-format
272msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
273msgstr "%s: `%s' dosyası sembol içermiyor\n"
274
275#: corefile.c:751
276#, c-format
277msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
278msgstr "%1$s: hatalı sayım: %3$ld yerine ltab.len=%2$d\n"
279
280#: gmon_io.c:83
281#, c-format
282msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
283msgstr "%s: adres boyu, beklenmeyen %u değerine sahip\n"
284
285#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
286#, c-format
287msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
288msgstr "%s: Dosya bir gmon dosyası olmak için çok kısa\n"
289
290#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
291#, c-format
292msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
293msgstr "%s: `%s' dosyasında kötü sihirli çerez var\n"
294
295#: gmon_io.c:338
296#, c-format
297msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
298msgstr "%s: `%s' dosyası desteklenmeyen %d sürümünde\n"
299
300#: gmon_io.c:368
301#, c-format
302msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
303msgstr "%s: %s: Hatalı etiket %d bulundu (dosya bozuk mu?)\n"
304
305#: gmon_io.c:435
306#, c-format
307msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
308msgstr "%s: profilleme hızı ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
309
310#: gmon_io.c:483
311#, c-format
312msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
313msgstr "%s: ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
314
315#: gmon_io.c:511
316#, c-format
317msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
318msgstr "%s: '%s' dosyası gmon.out biçeminde değil\n"
319
320#: gmon_io.c:532
321#, c-format
322msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
323msgstr "%s: %d/%d sele okunduktan sonra beklenmeyen dosyasonu (EOF) bulundu\n"
324
325#: gmon_io.c:565
326#, c-format
327msgid "time is in ticks, not seconds\n"
328msgstr "zaman tık olarak veriliyor, saniye olarak değil\n"
329
330#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
331#, c-format
332msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
333msgstr "%s: %d dosya biçeminin nasıl işleneceği bilinmiyor\n"
334
335#: gmon_io.c:578
336#, c-format
337msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
338msgstr "`%s' Dosyası (%d sürümü) aşağıdakileri içeriyor:\n"
339
340#: gmon_io.c:581
341#, c-format
342msgid "\t%d histogram record\n"
343msgstr "\t%d geçmiş grafiği kaydı\n"
344
345#: gmon_io.c:582
346#, c-format
347msgid "\t%d histogram records\n"
348msgstr "\t%d geçmiş grafiği kayıtları\n"
349
350#: gmon_io.c:584
351#, c-format
352msgid "\t%d call-graph record\n"
353msgstr "\t%d çağrı grafiği kaydı\n"
354
355#: gmon_io.c:585
356#, c-format
357msgid "\t%d call-graph records\n"
358msgstr "\t%d çağrı grafiği kayıtları\n"
359
360#: gmon_io.c:587
361#, c-format
362msgid "\t%d basic-block count record\n"
363msgstr "\t%d temel blok sayım kaydı\n"
364
365#: gmon_io.c:588
366#, c-format
367msgid "\t%d basic-block count records\n"
368msgstr "\t%d temel blok sayım kayıtları\n"
369
370#: gprof.c:160
371#, c-format
372msgid ""
373"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
374"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
375"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
376"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
377"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
378"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
379"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
380"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
381"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
382"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
383"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
384"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
385"\t[image-file] [profile-file...]\n"
386msgstr ""
387"Kullanım: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][isim]] [-I dizinler]\n"
388"\t[-d[sayı]] [-k hedeften/hedefe] [-m minimum-sayı] [-t tablo-uzunluğu]\n"
389"\t[--[no-]annotated-source[=isim]] açıklamalı kaynak kodunu gösterir/göstermez\n"
390"\t[--[no-]exec-counts[=isim]] yürütme sayısını gösterir/göstermez\n"
391"\t[--[no-]flat-profile[=isim]] düz profil çıktılar\n"
392"\t[--[no-]graph[=isim]] grafik çıktılar\n"
393"\t[--[no-]time=isim] zaman bilgisi çıktılar\n"
394"\t[--all-lines] bütün satırları gösterir\n"
395"\t[--brief] kısa çıktı verir\n"
396"\t[--debug[=seviye]] hata ayıklama seviyesini atar\n"
397"\t[--function-ordering] işlev adına göre sıralar\n"
398"\t[--file-ordering] dosya adına göre sıralar\n"
399"\t[--directory-path=dizinler] dizin adres yolunu belirtir\n"
400"\t[--display-unused-functions] kullanılmayan işlevleri gösterir\n"
401"\t[--file-format=isim] dosya biçemini belirtir\n"
402"\t[--file-info] dosya bilgisini gösterir\n"
403"\t[--help] yardım bilgisi gösterir\n"
404"\t[--line] satır bilgisi gösterir\n"
405"\t[--min-count=n] minimum sayıyı atar\n"
406"\t[--no-static] statik işlemleri yoksayar\n"
407"\t[--print-path] yazdırma yolu\n"
408"\t[--separate-files] ayrı dosyalar\n"
409"\t[--static-call-graph] statik çağrı grafiği\n"
410"\t[--sum] toplam\n"
411"\t[--table-length=uzunluk] tablo uzunluğu\n"
412"\t[--traditional] geleneksel\n"
413"\t[--version] sürüm bilgisi gösterir\n"
414"\t[--width=n] genişlik\n"
415"\t[--ignore-non-functions] işlev olmayanları yoksayar\n"
416"\t[--demangle[=TARZ]] düzeltme tarzı atar\n"
417"\t[--no-demangle] düzeltme uygulamaz\n"
418"\t[görüntü-dosyası] [profil-dosyası...]\n"
419
420#: gprof.c:176
421#, c-format
422msgid "Report bugs to %s\n"
423msgstr ""
424"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
425"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin\n"
426
427#: gprof.c:248
428#, c-format
429msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
430msgstr "%s: hata ayıklama desteklenmiyor; -d yoksayıldı\n"
431
432#: gprof.c:328
433#, c-format
434msgid "%s: unknown file format %s\n"
435msgstr "%s: bilinmeyen dosya biçemi %s\n"
436
437#. This output is intended to follow the GNU standards document.
438#: gprof.c:412
439#, c-format
440msgid "GNU gprof %s\n"
441msgstr "GNU gprof %s\n"
442
443#: gprof.c:413
444#, c-format
445msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
446msgstr "BSD gprof baz alınmıştır. BSD gprof Telif Hakkı 1983 Regents of the University of California.\n"
447
448#: gprof.c:414
449#, c-format
450msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
451msgstr "Bu yazılım bir serbest yazılımdır. Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
452
453#: gprof.c:455
454#, c-format
455msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
456msgstr "%s: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'\n"
457
458#: gprof.c:475
459#, c-format
460msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
461msgstr ""
462"%s: --function-ordering (işleve göre sırala) ve\n"
463" --file-ordering (dosyaya göre sırala) seçeneklerinin biri seçilebilir.\n"
464
465#: gprof.c:525
466#, c-format
467msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
468msgstr "%s: `prof' dosya biçemi henüz desteklenmiyor\n"
469
470#: gprof.c:574
471#, c-format
472msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
473msgstr "%s: gmon.out dosyasında geçmiş grafiği yok\n"
474
475#: gprof.c:581
476#, c-format
477msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
478msgstr "%s: gmon.out dosyasında çağrı grafik verisi yok\n"
479
480#: hist.c:126
481#, c-format
482msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
483msgstr "%s: `%s' ilk gmon dosyası ile uyumlu değil\n"
484
485#: hist.c:142
486#, c-format
487msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
488msgstr ""
489"%1$s: %2$s: Toplam %4$u örneğin %3$u'si okunduktan sonra\n"
490"beklenmeyen dosyasonu(EOF) bulundu\n"
491
492#: hist.c:355
493#, c-format
494msgid "%c%c/call"
495msgstr "%c%c/çağrı"
496
497#: hist.c:363
498#, c-format
499msgid ""
500" for %.2f%% of %.2f %s\n"
501"\n"
502msgstr ""
503" Toplam %2$.2f %3$s'nin %1$.2f%%'si okundu\n"
504"\n"
505
506#: hist.c:369
507#, c-format
508msgid ""
509"\n"
510"Each sample counts as %g %s.\n"
511msgstr ""
512"\n"
513"Her örnek %g %s sayılıyor.\n"
514
515#: hist.c:374
516#, c-format
517msgid ""
518" no time accumulated\n"
519"\n"
520msgstr ""
521" zamanlama değeri biriktirilemedi\n"
522"\n"
523
524#: hist.c:381
525msgid "cumulative"
526msgstr "birikmiş"
527
528#: hist.c:381
529msgid "self "
530msgstr "kendisi "
531
532#: hist.c:381
533msgid "total "
534msgstr "toplam "
535
536#: hist.c:384
537msgid "time"
538msgstr "zaman"
539
540#: hist.c:384
541msgid "calls"
542msgstr "çağrı"
543
544#: hist.c:473
545#, c-format
546msgid ""
547"\n"
548"\n"
549"\n"
550"flat profile:\n"
551msgstr ""
552"\n"
553"\n"
554"\n"
555"düz profil:\n"
556
557#: hist.c:479
558#, c-format
559msgid "Flat profile:\n"
560msgstr "Düz profil:\n"
561
562#: mips.c:82
563#, c-format
564msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
565msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
566
567#: mips.c:107
568#, c-format
569msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
570msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
571
572#: source.c:162
573#, c-format
574msgid "%s: could not locate `%s'\n"
575msgstr "%s: `%s' bulunamadı\n"
576
577#: source.c:237
578#, c-format
579msgid "*** File %s:\n"
580msgstr "*** %s Dosyası:\n"
581
582#: utils.c:107
583#, c-format
584msgid " <cycle %d>"
585msgstr " <çevrim %d>"
586
587#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
588#~ msgstr "%s: beklenmeyen boyut: bfd_vma'nın boyutu %ld bayt\n"
This page took 0.024992 seconds and 4 git commands to generate.