gdb/
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / fi.po
... / ...
CommitLineData
1# Finnish messages for ld
2# Copyright © 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-07-28 16:38+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: fi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20"X-Poedit-Language: Finnish\n"
21"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24#: emultempl/armcoff.em:73
25#, c-format
26msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
27msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
28
29#: emultempl/armcoff.em:74
30#, c-format
31msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
32msgstr " --thumb-entry=<sym> Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n"
33
34#: emultempl/armcoff.em:122
35#, c-format
36msgid "Errors encountered processing file %s"
37msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s"
38
39#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
40msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
41msgstr "%P: varoitus: ’--thumb-entry %s’ korvaa argumentin ’-e %s’\n"
42
43#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
44msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
45msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ”%s” ei löydy\n"
46
47#: emultempl/pe.em:419
48#, c-format
49msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
50msgstr " --base_file <kantatiedosto> Tuota uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n"
51
52#: emultempl/pe.em:420
53#, c-format
54msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
55msgstr " --dll Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n"
56
57#: emultempl/pe.em:421
58#, c-format
59msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
60msgstr " --file-alignment <koko> Aseta tiedostotasaus\n"
61
62#: emultempl/pe.em:422
63#, c-format
64msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
65msgstr " --heap <koko> Aseta keon aloituskoko\n"
66
67#: emultempl/pe.em:423
68#, c-format
69msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
70msgstr " --image-base <osoite> Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n"
71
72#: emultempl/pe.em:424
73#, c-format
74msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
75msgstr " --major-image-version <numero> Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n"
76
77#: emultempl/pe.em:425
78#, c-format
79msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
80msgstr " --major-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n"
81
82#: emultempl/pe.em:426
83#, c-format
84msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
85msgstr " --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n"
86
87#: emultempl/pe.em:427
88#, c-format
89msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
90msgstr " --minor-image-version <numero> Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n"
91
92#: emultempl/pe.em:428
93#, c-format
94msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
95msgstr " --minor-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n"
96
97#: emultempl/pe.em:429
98#, c-format
99msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
100msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n"
101
102#: emultempl/pe.em:430
103#, c-format
104msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
105msgstr " --section-alignment <koko> Aseta lohkotasaus\n"
106
107#: emultempl/pe.em:431
108#, c-format
109msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
110msgstr " --stack <koko> Aseta pinon aloituskoko\n"
111
112#: emultempl/pe.em:432
113#, c-format
114msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
115msgstr " --subsystem <nimi>[:<versio>] Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n"
116
117#: emultempl/pe.em:433
118#, c-format
119msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
120msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
121
122#: emultempl/pe.em:434
123#, c-format
124msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
125msgstr " --[no-]leading-underscore Aseta eksplisiittinen symbolin alaviivaetuliitetila\n"
126
127#: emultempl/pe.em:435
128#, c-format
129msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
130msgstr " --thumb-entry=<symboli> Aseta tulokohdaksi ”Thumb <symboli>”\n"
131
132#: emultempl/pe.em:437
133#, c-format
134msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
135msgstr " --add-stdcall-alias Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n"
136
137#: emultempl/pe.em:438
138#, c-format
139msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
140msgstr " --disable-stdcall-fixup Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n"
141
142#: emultempl/pe.em:439
143#, c-format
144msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
145msgstr " --enable-stdcall-fixup Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n"
146
147#: emultempl/pe.em:440
148#, c-format
149msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
150msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n"
151
152#: emultempl/pe.em:441
153#, c-format
154msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
155msgstr " --exclude-all-symbols Jätä kaikki symbolit pois automaattisesta viennistä\n"
156
157#: emultempl/pe.em:442
158#, c-format
159msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
160msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n"
161
162#: emultempl/pe.em:443
163#, c-format
164msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
165msgstr " --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n"
166
167# Tämä teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa
168#: emultempl/pe.em:444
169#, c-format
170msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
171msgstr " Jätä pois objektit, arkistojäsenet automaattisesta\n"
172
173# Tämä teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle
174#: emultempl/pe.em:445
175#, c-format
176msgid " export, place into import library instead.\n"
177msgstr " viennistä, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n"
178
179#: emultempl/pe.em:446
180#, c-format
181msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
182msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n"
183
184#: emultempl/pe.em:447
185#, c-format
186msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
187msgstr " --kill-at Poista @nn viedyistä symboleista\n"
188
189#: emultempl/pe.em:448
190#, c-format
191msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
192msgstr " --out-implib <tiedosto> Tuota tuontikirjasto\n"
193
194#: emultempl/pe.em:449
195#, c-format
196msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
197msgstr " --output-def <tiedosto> Tuota .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n"
198
199#: emultempl/pe.em:450
200#, c-format
201msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
202msgstr " --warn-duplicate-exports Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n"
203
204#: emultempl/pe.em:451
205#, c-format
206msgid ""
207" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
208" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
209msgstr ""
210" --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n"
211" luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n"
212
213#: emultempl/pe.em:453
214#, c-format
215msgid ""
216" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
217" unless user specifies one\n"
218msgstr ""
219" --enable-auto-image-base Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n"
220" jollei käyttäjä määrittele sellaista\n"
221
222#: emultempl/pe.em:455
223#, c-format
224msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
225msgstr " --disable-auto-image-base Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n"
226
227#: emultempl/pe.em:456
228#, c-format
229msgid ""
230" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
231" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
232" in preference to lib<basename>.dll \n"
233msgstr ""
234" --dll-search-prefix=<merkkijono> Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n"
235" tuontikirjastoa, käytä ”<merkkijono><kantanimi>.dll”\n"
236" mieluimmin kuin ”lib<kantanimi>.dll” \n"
237
238#: emultempl/pe.em:459
239#, c-format
240msgid ""
241" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
242" __imp_sym for DATA references\n"
243msgstr ""
244" --enable-auto-import Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n"
245" DATA-viitteille symboliin __imp_sym\n"
246
247#: emultempl/pe.em:461
248#, c-format
249msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
250msgstr " --disable-auto-import Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n"
251
252#: emultempl/pe.em:462
253#, c-format
254msgid ""
255" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
256" adding pseudo-relocations resolved at\n"
257" runtime.\n"
258msgstr ""
259" --enable-runtime-pseudo-reloc Kierrä automaattisen tuonnin rajoitukset\n"
260" lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia vale-\n"
261" uudelleensijoitusalkioita.\n"
262
263#: emultempl/pe.em:465
264#, c-format
265msgid ""
266" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
267" auto-imported DATA.\n"
268msgstr ""
269" --disable-runtime-pseudo-reloc Älä lisää ajoaikaisia vale-uudelleensijoitusalkioita\n"
270" automaattisesti tuotuun DATA:an.\n"
271
272#: emultempl/pe.em:467
273#, c-format
274msgid ""
275" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
276" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
277msgstr ""
278" --enable-extra-pe-debug Salli lavea vianjäljitystulostus kun muodostetaan\n"
279" tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n"
280
281#: emultempl/pe.em:470
282#, c-format
283msgid ""
284" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
285" greater than 2 gigabytes\n"
286msgstr ""
287" --large-address-aware Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n"
288" jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"
289
290#: emultempl/pe.em:472
291#, c-format
292msgid ""
293" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
294" executable image files\n"
295msgstr ""
296" --enable-long-section-names Käytä pitkiä COFF-lohkonimiä myös suoritettavissa\n"
297" vedostiedostoissa\n"
298
299#: emultempl/pe.em:474
300#, c-format
301msgid ""
302" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
303" in object files\n"
304msgstr ""
305" --disable-long-section-names Älä koskaan käytä pitkiä COFF-lohkonimiä, ei edes\n"
306" objektitiedostoissa\n"
307
308#: emultempl/pe.em:476
309#, c-format
310msgid ""
311" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
312"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
313msgstr ""
314" --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n"
315"\t\t\t\t käyttäen osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n"
316
317#: emultempl/pe.em:478
318#, c-format
319msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
320msgstr " --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n"
321
322#: emultempl/pe.em:479
323#, c-format
324msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
325msgstr " --nxcompat\t\t Vedos on yhteneväinen datasuorituseston kanssa\n"
326
327#: emultempl/pe.em:480
328#, c-format
329msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
330msgstr " --no-isolation\t\t Vedos ymmärtää eristyksen, mutta ei eristä vedosta\n"
331
332# SEH on lyhenne sanoista "SE Handler"
333#: emultempl/pe.em:481
334#, c-format
335msgid ""
336" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
337"\t\t\t\t be called in this image\n"
338msgstr ""
339" --no-seh\t\t\t Vedos ei käytä SE-käsittelijää. SE-käsittelijää ei\n"
340"\t\t\t\t saa kutsua tässä vedoksessa\n"
341
342#: emultempl/pe.em:483
343#, c-format
344msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
345msgstr " --no-bind\t\t\t Älä sido tätä vedosta\n"
346
347#: emultempl/pe.em:484
348#, c-format
349msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
350msgstr " --wdmdriver\t\t Ajuri käyttää WDM-mallia\n"
351
352#: emultempl/pe.em:485
353#, c-format
354msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
355msgstr " --tsaware Vedos on tietoinen pääteikkunapalvelimesta\n"
356
357#: emultempl/pe.em:614
358msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
359msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero ”-subsystem”-valitsimessa\n"
360
361#: emultempl/pe.em:639
362msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
363msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n"
364
365#: emultempl/pe.em:660
366msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
367msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille ’%s’\n"
368
369#: emultempl/pe.em:677
370msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
371msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle ’%s’\n"
372
373#: emultempl/pe.em:692
374msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
375msgstr "%F%P: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n"
376
377#: emultempl/pe.em:965
378msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
379msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n"
380
381#: emultempl/pe.em:978
382msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
383msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n"
384
385#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
386#, c-format
387msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
388msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n"
389
390# enable -> disable ???
391#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
392msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
393msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup poistamaan nämä varoitukset käytöstä\n"
394
395#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
396msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
397msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup poistamaan nämä korjaukset käytöstä\n"
398
399#: emultempl/pe.em:1106
400#, c-format
401msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
402msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n"
403
404#: emultempl/pe.em:1146
405#, c-format
406msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
407msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n"
408
409#: emultempl/pe.em:1153
410msgid ""
411"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
412"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
413msgstr ""
414"%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu määrittelemättä ”--enable-auto-import”-argumenttia komentorivillä.\n"
415"Tämän pitäisi toimia ellei se sisällä vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n"
416
417#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
418#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
419#: pe-dll.c:1349
420msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
421msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n"
422
423#: emultempl/pe.em:1242
424msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
425msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa ’%B’.\n"
426
427#: emultempl/pe.em:1616
428#, c-format
429msgid "Errors encountered processing file %s\n"
430msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n"
431
432#: emultempl/pe.em:1639
433#, c-format
434msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
435msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n"
436
437#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
438#: ldmain.c:1103
439msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
440msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
441
442#: ldcref.c:168
443msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
444msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n"
445
446#: ldcref.c:174
447msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
448msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n"
449
450#: ldcref.c:184
451msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
452msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n"
453
454#: ldcref.c:366
455#, c-format
456msgid ""
457"\n"
458"Cross Reference Table\n"
459"\n"
460msgstr ""
461"\n"
462"Ristiviitetaulu\n"
463"\n"
464
465#: ldcref.c:367
466msgid "Symbol"
467msgstr "Symboli"
468
469#: ldcref.c:375
470#, c-format
471msgid "File\n"
472msgstr "Tiedosto\n"
473
474#: ldcref.c:379
475#, c-format
476msgid "No symbols\n"
477msgstr "Ei symboleja\n"
478
479#: ldcref.c:532
480msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
481msgstr "%P: puuttuu symboli ”%T” pää-hash-taulusta\n"
482
483#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
484msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
485msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n"
486
487#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
488#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
489#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
490#. are prohibited. We must report an error.
491#: ldcref.c:684
492msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
493msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon ”%T” kohteessa %s\n"
494
495#: ldctor.c:85
496msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
497msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n"
498
499#: ldctor.c:103
500msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
501msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n"
502
503#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
504msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
505msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n"
506
507#: ldctor.c:316
508msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
509msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n"
510
511#: ldctor.c:337
512msgid ""
513"\n"
514"Set Symbol\n"
515"\n"
516msgstr ""
517"\n"
518"Joukko Symboli\n"
519"\n"
520
521#: ldemul.c:265
522#, c-format
523msgid "%S SYSLIB ignored\n"
524msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n"
525
526#: ldemul.c:271
527#, c-format
528msgid "%S HLL ignored\n"
529msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n"
530
531#: ldemul.c:291
532msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
533msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n"
534
535#: ldemul.c:292
536msgid "Supported emulations: "
537msgstr "Tuetut emuloinnit: "
538
539#: ldemul.c:334
540#, c-format
541msgid " no emulation specific options.\n"
542msgstr " ei emulointikohtaisia valitsimia.\n"
543
544#: ldexp.c:314
545msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
546msgstr "%P: varoitus: ”%s”:n osoite ei ole enimmäissivukoon monikerta\n"
547
548#: ldexp.c:407
549#, c-format
550msgid "%F%S %% by zero\n"
551msgstr "%F%S %% nollalla\n"
552
553#: ldexp.c:417
554#, c-format
555msgid "%F%S / by zero\n"
556msgstr "%F%S / nollalla\n"
557
558#: ldexp.c:591
559#, c-format
560msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
561msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n"
562
563#: ldexp.c:605
564#, c-format
565msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
566msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n"
567
568#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
569#, c-format
570msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
571msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon ”%s”\n"
572
573#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
574#, c-format
575msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
576msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen ”%s”\n"
577
578#: ldexp.c:722
579#, c-format
580msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
581msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon ”%s”\n"
582
583#: ldexp.c:787
584#, c-format
585msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
586msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n"
587
588#: ldexp.c:805
589#, c-format
590msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
591msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n"
592
593#: ldexp.c:808
594#, c-format
595msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
596msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n"
597
598#: ldexp.c:821
599msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
600msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n"
601
602#: ldexp.c:882
603msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
604msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n"
605
606#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
607#, c-format
608msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
609msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"
610
611#: ldfile.c:142
612#, c-format
613msgid "attempt to open %s failed\n"
614msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n"
615
616#: ldfile.c:144
617#, c-format
618msgid "attempt to open %s succeeded\n"
619msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n"
620
621# Binary File Descriptor
622#: ldfile.c:150
623msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
624msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde ”%s”\n"
625
626#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
627msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
628msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n"
629
630#: ldfile.c:280
631msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
632msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin ”%s” staattista linkkiä\n"
633
634#: ldfile.c:426
635msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
636msgstr "%P: ei voi löytää kohdetta %s (%s): %E\n"
637
638#: ldfile.c:429
639msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
640msgstr "%P: ei voi löytää kohdetta %s: %E\n"
641
642#: ldfile.c:464
643msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
644msgstr "%P: kohdetta %s ei löydy kohteen %s sisältä\n"
645
646#: ldfile.c:467
647msgid "%P: cannot find %s\n"
648msgstr "%P: ei löydy kohdetta %s\n"
649
650#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
651#, c-format
652msgid "cannot find script file %s\n"
653msgstr "ei löydy skriptitiedostoa %s\n"
654
655#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
656#, c-format
657msgid "opened script file %s\n"
658msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n"
659
660#: ldfile.c:636
661msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
662msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n"
663
664#: ldfile.c:701
665msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
666msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta ”%s”\n"
667
668#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
669msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
670msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n"
671
672#: ldlang.c:1314
673msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
674msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ”%s”\n"
675
676#: ldlang.c:1320
677msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
678msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ”%s” ei ole esitelty\n"
679
680#: ldlang.c:1354
681msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
682msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n"
683
684#: ldlang.c:1365
685msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
686msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmäärittely muistialuealiakselle ”%s”\n"
687
688#: ldlang.c:1372
689msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
690msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ”%s” aliakselle ”%s” ei ole olemassa\n"
691
692#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
693msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
694msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ”%s”: %E\n"
695
696#: ldlang.c:2025
697#, c-format
698msgid ""
699"\n"
700"Discarded input sections\n"
701"\n"
702msgstr ""
703"\n"
704"Hylätyt syötelohkot\n"
705"\n"
706
707#: ldlang.c:2033
708msgid ""
709"\n"
710"Memory Configuration\n"
711"\n"
712msgstr ""
713"\n"
714"Muistiasetukset\n"
715"\n"
716
717#: ldlang.c:2035
718msgid "Name"
719msgstr "Nimi"
720
721#: ldlang.c:2035
722msgid "Origin"
723msgstr "Alkupiste"
724
725#: ldlang.c:2035
726msgid "Length"
727msgstr "Pituus"
728
729#: ldlang.c:2035
730msgid "Attributes"
731msgstr "Attribuutit"
732
733#: ldlang.c:2075
734#, c-format
735msgid ""
736"\n"
737"Linker script and memory map\n"
738"\n"
739msgstr ""
740"\n"
741"Linkitysskripti ja muistikartta\n"
742"\n"
743
744#: ldlang.c:2141
745msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
746msgstr "%P%F: ”%s”-lohkon virheellinen käyttö\n"
747
748#: ldlang.c:2150
749msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
750msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n"
751
752#: ldlang.c:2728
753msgid "%B: file not recognized: %E\n"
754msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
755
756#: ldlang.c:2729
757msgid "%B: matching formats:"
758msgstr "%B: täsmäävät muodot:"
759
760#: ldlang.c:2736
761msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
762msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
763
764#: ldlang.c:2810
765msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
766msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n"
767
768#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
769msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
770msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n"
771
772#: ldlang.c:3113
773msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
774msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n"
775
776# Binary File Descriptor -kohde
777#: ldlang.c:3127
778msgid "%P%F: target %s not found\n"
779msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n"
780
781#: ldlang.c:3129
782msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
783msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n"
784
785#: ldlang.c:3135
786msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
787msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n"
788
789#: ldlang.c:3139
790msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
791msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n"
792
793#: ldlang.c:3309
794msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
795msgstr "%P: varoitus: %s sisältää tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n"
796
797#: ldlang.c:3350
798msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
799msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
800
801#: ldlang.c:3368
802msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
803msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
804
805#: ldlang.c:3764
806msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
807msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy sijoitusta varten\n"
808
809#: ldlang.c:3979
810msgid " load address 0x%V"
811msgstr " latausosoite 0x%V"
812
813# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
814#: ldlang.c:4254
815msgid "%W (size before relaxing)\n"
816msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n"
817
818#: ldlang.c:4345
819#, c-format
820msgid "Address of section %s set to "
821msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan "
822
823#: ldlang.c:4498
824#, c-format
825msgid "Fail with %d\n"
826msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n"
827
828#: ldlang.c:4785
829msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
830msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee päällekkäin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n"
831
832#: ldlang.c:4801
833msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
834msgstr "%X%P: alueen ”%s” ylitys on %ld tavua\n"
835
836#: ldlang.c:4824
837msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
838msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ”%s” ei ole alueen ”%s” sisällä\n"
839
840#: ldlang.c:4835
841msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
842msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ”%s” ei mahdu alueen ”%s” sisälle\n"
843
844#: ldlang.c:4892
845#, c-format
846msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
847msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n"
848
849#: ldlang.c:4917
850msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
851msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n"
852
853#: ldlang.c:4974
854msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
855msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"
856
857#: ldlang.c:4979
858msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
859msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n"
860
861#: ldlang.c:5001
862msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
863msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n"
864
865#: ldlang.c:5078
866msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
867msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta ”%s”\n"
868
869# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
870#: ldlang.c:5244
871msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
872msgstr "%P%F: ei voi avartaa lohkoa: %E\n"
873
874#: ldlang.c:5573
875msgid "%F%P: invalid data statement\n"
876msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n"
877
878#: ldlang.c:5606
879msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
880msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n"
881
882#: ldlang.c:5725
883msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
884msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai määrittelemättömän symbolin\n"
885
886#: ldlang.c:5750
887msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
888msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
889
890#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
891msgid "%P%F: can't set start address\n"
892msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
893
894#: ldlang.c:5775
895msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
896msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n"
897
898#: ldlang.c:5787
899msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
900msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n"
901
902#: ldlang.c:5842
903msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
904msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n"
905
906#: ldlang.c:5852
907msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
908msgstr "%P%X: %s syötetiedoston ”%B” arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n"
909
910#: ldlang.c:5874
911msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
912msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n"
913
914#: ldlang.c:5945
915msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
916msgstr "%B%F: Ei voitu määritellä yhteissymbolia ”%T”: %E\n"
917
918#: ldlang.c:5957
919msgid ""
920"\n"
921"Allocating common symbols\n"
922msgstr ""
923"\n"
924"Varataan muistia yhteissymboleille\n"
925
926#: ldlang.c:5958
927msgid ""
928"Common symbol size file\n"
929"\n"
930msgstr ""
931"Yhteissymboli koko tiedosto\n"
932"\n"
933
934#: ldlang.c:6104
935msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
936msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n"
937
938#: ldlang.c:6566
939msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
940msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n"
941
942#: ldlang.c:6589
943msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
944msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitti virheestä kaikkien symbolien lukemisen jälkeen\n"
945
946#: ldlang.c:6905
947msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
948msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n"
949
950#: ldlang.c:6951
951msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
952msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n"
953
954#: ldlang.c:7138
955msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
956msgstr "%X%P:%S: PHDRS ja FILEHDR eivät ole tuettuja, kun edeltävät PT_LOAD-otsakkeet puuttuvat niistä\n"
957
958#: ldlang.c:7210
959msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
960msgstr "%F%P: kohteeseen ”phdrs” ei ole liitetty lohkoja\n"
961
962#: ldlang.c:7248
963msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
964msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n"
965
966#: ldlang.c:7268
967msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
968msgstr "%X%P: lohko ”%s” liitetty phdr-kohteeseen ”%s”, joka ei ole olemassa\n"
969
970#: ldlang.c:7677
971msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
972msgstr "%X%P: tuntematon kieli ”%s” versiotiedoissa\n"
973
974#: ldlang.c:7822
975msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
976msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n"
977
978#: ldlang.c:7831
979msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
980msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ”%s”\n"
981
982#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
983msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
984msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ”%s” versiotiedoissa\n"
985
986#: ldlang.c:7929
987msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
988msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta ”%s”\n"
989
990#: ldlang.c:7952
991msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
992msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n"
993
994#: ldlang.c:8076
995msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
996msgstr "%P%F: tuntematon toiminto ”%s”\n"
997
998# Binary File Descriptor
999#: ldmain.c:239
1000msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1001msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa ”%s”: %E\n"
1002
1003#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
1004msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
1005msgstr "%P%F: %s: virhe ladattaessa lisäosaa\n"
1006
1007#: ldmain.c:340
1008msgid "using external linker script:"
1009msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:"
1010
1011#: ldmain.c:342
1012msgid "using internal linker script:"
1013msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:"
1014
1015#: ldmain.c:379
1016msgid "%P%F: no input files\n"
1017msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n"
1018
1019#: ldmain.c:383
1020msgid "%P: mode %s\n"
1021msgstr "%P: tila %s\n"
1022
1023#: ldmain.c:399
1024msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1025msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n"
1026
1027#: ldmain.c:431
1028msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1029msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ”%s”\n"
1030
1031#: ldmain.c:440
1032msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1033msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n"
1034
1035#: ldmain.c:466
1036msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1037msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” lähdekoodia\n"
1038
1039#: ldmain.c:469
1040msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1041msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” kohdetta\n"
1042
1043#: ldmain.c:476
1044msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1045msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”\n"
1046
1047#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
1048#, c-format
1049msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1050msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”\n"
1051
1052#: ldmain.c:498
1053#, c-format
1054msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1055msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n"
1056
1057#: ldmain.c:501
1058#, c-format
1059msgid "%s: data size %ld\n"
1060msgstr "%s: data-koko %ld\n"
1061
1062#: ldmain.c:585
1063msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1064msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n"
1065
1066#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
1067msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1068msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
1069
1070#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
1071msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1072msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
1073
1074#: ldmain.c:671
1075msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1076msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n"
1077
1078#: ldmain.c:715
1079msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1080msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n"
1081
1082#: ldmain.c:720
1083msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1084msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” korvaa argumentit ”-s” ja ”-S”\n"
1085
1086#: ldmain.c:820
1087#, c-format
1088msgid ""
1089"Archive member included because of file (symbol)\n"
1090"\n"
1091msgstr ""
1092"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n"
1093"\n"
1094
1095#: ldmain.c:926
1096msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1097msgstr "%X%C: useita ”%T”-määrittelyjä\n"
1098
1099#: ldmain.c:929
1100msgid "%D: first defined here\n"
1101msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n"
1102
1103# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1104#: ldmain.c:933
1105msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1106msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois käytöstä: se ei toimi kun määrittelyjä on useita\n"
1107
1108#: ldmain.c:987
1109msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1110msgstr "%B: varoitus: ”%T”-määrittely korvaa yhteisen\n"
1111
1112#: ldmain.c:990
1113msgid "%B: warning: common is here\n"
1114msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n"
1115
1116#: ldmain.c:997
1117msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1118msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu määrittelyllä\n"
1119
1120#: ldmain.c:1000
1121msgid "%B: warning: defined here\n"
1122msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n"
1123
1124#: ldmain.c:1007
1125msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1126msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n"
1127
1128#: ldmain.c:1010
1129msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1130msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n"
1131
1132#: ldmain.c:1014
1133msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1134msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n"
1135
1136#: ldmain.c:1017
1137msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1138msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n"
1139
1140#: ldmain.c:1021
1141msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1142msgstr "%B: varoitus: useita ”%T”-yhteisiä\n"
1143
1144#: ldmain.c:1023
1145msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1146msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n"
1147
1148#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
1149msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1150msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n"
1151
1152# Binary File Descriptor
1153#: ldmain.c:1091
1154msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1155msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n"
1156
1157#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1158#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
1159msgid "warning: "
1160msgstr "varoitus: "
1161
1162#: ldmain.c:1248
1163msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1164msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
1165
1166#: ldmain.c:1255
1167msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1168msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
1169
1170#: ldmain.c:1276
1171msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1172msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1173
1174#: ldmain.c:1279
1175msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1176msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1177
1178#: ldmain.c:1285
1179msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1180msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1181
1182#: ldmain.c:1288
1183msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1184msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1185
1186#: ldmain.c:1299
1187msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1188msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1189
1190#: ldmain.c:1302
1191msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1192msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n"
1193
1194#: ldmain.c:1308
1195msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1196msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1197
1198#: ldmain.c:1311
1199msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1200msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n"
1201
1202#: ldmain.c:1350
1203msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1204msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n"
1205
1206#: ldmain.c:1363
1207msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1208msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli ”%T”"
1209
1210#: ldmain.c:1368
1211msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1212msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ”%T” määritelty %A-lohkossa %B:ssä"
1213
1214#: ldmain.c:1380
1215msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1216msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ”%T”"
1217
1218#: ldmain.c:1397
1219msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1220msgstr "%X%H: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n"
1221
1222#: ldmain.c:1412
1223msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1224msgstr "%X%H: reloc viitaa symboliin ”%T”, jota ei tulosteta\n"
1225
1226#: ldmisc.c:151
1227#, c-format
1228msgid "no symbol"
1229msgstr "ei symbolia"
1230
1231#: ldmisc.c:248
1232#, c-format
1233msgid "built in linker script:%u"
1234msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti:%u"
1235
1236#: ldmisc.c:329
1237msgid "%B: In function `%T':\n"
1238msgstr "%B: Funktiossa ”%T”:\n"
1239
1240#: ldmisc.c:464
1241msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1242msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n"
1243
1244#: ldmisc.c:513
1245msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1246msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n"
1247
1248#: ldmisc.c:516
1249msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1250msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n"
1251
1252#: ldmisc.c:518
1253msgid "%P%F: please report this bug\n"
1254msgstr "%P%F: ilmoita tästä virheestä\n"
1255
1256#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1257#: ldver.c:39
1258#, c-format
1259msgid "GNU ld %s\n"
1260msgstr "GNU ld-versio %s\n"
1261
1262#: ldver.c:43
1263#, c-format
1264msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1265msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1266
1267#: ldver.c:44
1268#, c-format
1269msgid ""
1270"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1271"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1272"This program has absolutely no warranty.\n"
1273msgstr ""
1274"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
1275"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemmän version ehtojen mukaisesti.\n"
1276"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
1277
1278#: ldver.c:54
1279#, c-format
1280msgid " Supported emulations:\n"
1281msgstr " Tuetut emuloinnit:\n"
1282
1283#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
1284msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1285msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n"
1286
1287#: ldwrite.c:365
1288msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1289msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonimeä kohteelle %s\n"
1290
1291#: ldwrite.c:377
1292msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1293msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n"
1294
1295#: ldwrite.c:418
1296#, c-format
1297msgid "%8x something else\n"
1298msgstr "%8x jotain muuta\n"
1299
1300#: ldwrite.c:588
1301msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1302msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n"
1303
1304#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
1305msgid "KEYWORD"
1306msgstr "AVAINSANA"
1307
1308#: lexsup.c:220
1309msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1310msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten"
1311
1312#: lexsup.c:223
1313msgid "ARCH"
1314msgstr "ARKISTO"
1315
1316#: lexsup.c:223
1317msgid "Set architecture"
1318msgstr "Aseta arkkitehtuuri"
1319
1320#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
1321msgid "TARGET"
1322msgstr "KOHDE"
1323
1324#: lexsup.c:225
1325msgid "Specify target for following input files"
1326msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille"
1327
1328#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
1329#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
1330msgid "FILE"
1331msgstr "TIEDOSTO"
1332
1333#: lexsup.c:228
1334msgid "Read MRI format linker script"
1335msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti"
1336
1337#: lexsup.c:230
1338msgid "Force common symbols to be defined"
1339msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi"
1340
1341#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
1342msgid "ADDRESS"
1343msgstr "OSOITE"
1344
1345#: lexsup.c:234
1346msgid "Set start address"
1347msgstr "Aseta alkuosoite"
1348
1349#: lexsup.c:236
1350msgid "Export all dynamic symbols"
1351msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
1352
1353#: lexsup.c:238
1354msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1355msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus"
1356
1357#: lexsup.c:240
1358msgid "Link big-endian objects"
1359msgstr "Linkitä big-endian-objektit"
1360
1361#: lexsup.c:242
1362msgid "Link little-endian objects"
1363msgstr "Linkitä little-endian-objektit"
1364
1365#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
1366msgid "SHLIB"
1367msgstr "SHLIB"
1368
1369#: lexsup.c:244
1370msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1371msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1372
1373#: lexsup.c:247
1374msgid "Filter for shared object symbol table"
1375msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1376
1377#: lexsup.c:250
1378msgid "Ignored"
1379msgstr "Ei oteta huomioon"
1380
1381#: lexsup.c:252
1382msgid "SIZE"
1383msgstr "KOKO"
1384
1385#: lexsup.c:252
1386msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1387msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)"
1388
1389#: lexsup.c:255
1390msgid "FILENAME"
1391msgstr "TIEDOSTONIMI"
1392
1393#: lexsup.c:255
1394msgid "Set internal name of shared library"
1395msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi"
1396
1397#: lexsup.c:257
1398msgid "PROGRAM"
1399msgstr "OHJELMA"
1400
1401#: lexsup.c:257
1402msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1403msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi"
1404
1405#: lexsup.c:260
1406msgid "LIBNAME"
1407msgstr "KIRJASTONIMI"
1408
1409#: lexsup.c:260
1410msgid "Search for library LIBNAME"
1411msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI"
1412
1413#: lexsup.c:262
1414msgid "DIRECTORY"
1415msgstr "HAKEMISTO"
1416
1417#: lexsup.c:262
1418msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1419msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun"
1420
1421#: lexsup.c:265
1422msgid "Override the default sysroot location"
1423msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti"
1424
1425#: lexsup.c:267
1426msgid "EMULATION"
1427msgstr "EMULOINTI"
1428
1429#: lexsup.c:267
1430msgid "Set emulation"
1431msgstr "Aseta emulointi"
1432
1433#: lexsup.c:269
1434msgid "Print map file on standard output"
1435msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa"
1436
1437#: lexsup.c:271
1438msgid "Do not page align data"
1439msgstr "Älä sivuta tasausdataa"
1440
1441#: lexsup.c:273
1442msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1443msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua"
1444
1445#: lexsup.c:276
1446msgid "Page align data, make text readonly"
1447msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua"
1448
1449#: lexsup.c:279
1450msgid "Set output file name"
1451msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi"
1452
1453#: lexsup.c:281
1454msgid "Optimize output file"
1455msgstr "Optimoi tulostetiedosto"
1456
1457#: lexsup.c:284
1458msgid "PLUGIN"
1459msgstr "LISÄOSA"
1460
1461#: lexsup.c:284
1462msgid "Load named plugin"
1463msgstr "Lataa lisätty lisäosa"
1464
1465#: lexsup.c:286
1466msgid "ARG"
1467msgstr "ARGUMENTTI"
1468
1469#: lexsup.c:286
1470msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1471msgstr "Lähetä argumentti viimeksiladattuun lisäosaan"
1472
1473#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
1474msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1475msgstr "Ei oteta huomioon GCC LTO -valitsinyhteensopivuutta"
1476
1477#: lexsup.c:295
1478msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1479msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
1480
1481#: lexsup.c:299
1482msgid "Generate relocatable output"
1483msgstr "Tuota uudelleensijoitettava tuloste"
1484
1485#: lexsup.c:303
1486msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1487msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)"
1488
1489#: lexsup.c:306
1490msgid "Strip all symbols"
1491msgstr "Riisu kaikki symbolit"
1492
1493#: lexsup.c:308
1494msgid "Strip debugging symbols"
1495msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit"
1496
1497#: lexsup.c:310
1498msgid "Strip symbols in discarded sections"
1499msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa"
1500
1501#: lexsup.c:312
1502msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1503msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista"
1504
1505#: lexsup.c:314
1506msgid "Trace file opens"
1507msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset"
1508
1509#: lexsup.c:316
1510msgid "Read linker script"
1511msgstr "Lue linkitysskripti"
1512
1513#: lexsup.c:318
1514msgid "Read default linker script"
1515msgstr "Lue oletus linkitysskripti"
1516
1517#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
1518#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
1519msgid "SYMBOL"
1520msgstr "SYMBOLI"
1521
1522#: lexsup.c:322
1523msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1524msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI"
1525
1526#: lexsup.c:325
1527msgid "[=SECTION]"
1528msgstr "[=LOHKO]"
1529
1530#: lexsup.c:326
1531msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1532msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja"
1533
1534#: lexsup.c:328
1535msgid "Build global constructor/destructor tables"
1536msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut"
1537
1538#: lexsup.c:330
1539msgid "Print version information"
1540msgstr "Tulosta versiotiedot"
1541
1542#: lexsup.c:332
1543msgid "Print version and emulation information"
1544msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot"
1545
1546#: lexsup.c:334
1547msgid "Discard all local symbols"
1548msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit"
1549
1550#: lexsup.c:336
1551msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1552msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)"
1553
1554#: lexsup.c:338
1555msgid "Don't discard any local symbols"
1556msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja"
1557
1558#: lexsup.c:340
1559msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1560msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat"
1561
1562#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
1563msgid "PATH"
1564msgstr "POLKU"
1565
1566#: lexsup.c:342
1567msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1568msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
1569
1570#: lexsup.c:345
1571msgid "Start a group"
1572msgstr "Käynnistä ryhmä"
1573
1574#: lexsup.c:347
1575msgid "End a group"
1576msgstr "Lopeta ryhmä"
1577
1578#: lexsup.c:351
1579msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1580msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä"
1581
1582#: lexsup.c:355
1583msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1584msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon"
1585
1586#: lexsup.c:367
1587msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1588msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään"
1589
1590#: lexsup.c:370
1591msgid ""
1592"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1593" the command line"
1594msgstr ""
1595"Aseta aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille, jotka on\n"
1596" määritelty komentorivillä"
1597
1598#: lexsup.c:374
1599msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1600msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta"
1601
1602#: lexsup.c:376
1603msgid "Link against shared libraries"
1604msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
1605
1606#: lexsup.c:382
1607msgid "Do not link against shared libraries"
1608msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja"
1609
1610#: lexsup.c:390
1611msgid "Bind global references locally"
1612msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti"
1613
1614#: lexsup.c:392
1615msgid "Bind global function references locally"
1616msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti"
1617
1618#: lexsup.c:394
1619msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1620msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)"
1621
1622#: lexsup.c:397
1623msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1624msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta"
1625
1626#: lexsup.c:401
1627msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1628msgstr "Kopioi DT_NEEDED-linkit, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä"
1629
1630#: lexsup.c:405
1631msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1632msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-linkkejä, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä"
1633
1634#: lexsup.c:409
1635msgid "Output cross reference table"
1636msgstr "Tulosteristiviitetaulu"
1637
1638#: lexsup.c:411
1639msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1640msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
1641
1642#: lexsup.c:411
1643msgid "Define a symbol"
1644msgstr "Määrittele symboli"
1645
1646#: lexsup.c:413
1647msgid "[=STYLE]"
1648msgstr "[=TYYLI]"
1649
1650#: lexsup.c:413
1651msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1652msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]"
1653
1654#: lexsup.c:416
1655msgid "Generate embedded relocs"
1656msgstr "Tuota upotettuja relocs-lohkoja"
1657
1658#: lexsup.c:418
1659msgid "Treat warnings as errors"
1660msgstr "Kohtele varoituksia virheinä"
1661
1662#: lexsup.c:421
1663msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1664msgstr "Älä kohtele varoituksia virheinä (oletus)"
1665
1666#: lexsup.c:424
1667msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1668msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä"
1669
1670#: lexsup.c:426
1671msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1672msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen"
1673
1674#: lexsup.c:428
1675msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1676msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)"
1677
1678#: lexsup.c:431
1679msgid "Don't remove unused sections (default)"
1680msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)"
1681
1682#: lexsup.c:434
1683msgid "List removed unused sections on stderr"
1684msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä"
1685
1686#: lexsup.c:437
1687msgid "Do not list removed unused sections"
1688msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja"
1689
1690#: lexsup.c:440
1691msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1692msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>"
1693
1694#: lexsup.c:443
1695msgid "Print option help"
1696msgstr "Tulosta valitsinopaste"
1697
1698#: lexsup.c:445
1699msgid "Call SYMBOL at load-time"
1700msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä"
1701
1702#: lexsup.c:447
1703msgid "Write a map file"
1704msgstr "Kirjoita map-tiedosto"
1705
1706#: lexsup.c:449
1707msgid "Do not define Common storage"
1708msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa"
1709
1710#: lexsup.c:451
1711msgid "Do not demangle symbol names"
1712msgstr "Älä eheytä symbolinimiä"
1713
1714#: lexsup.c:453
1715msgid "Use less memory and more disk I/O"
1716msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja"
1717
1718#: lexsup.c:455
1719msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1720msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa"
1721
1722#: lexsup.c:458
1723msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1724msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
1725
1726#: lexsup.c:462
1727msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1728msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa"
1729
1730#: lexsup.c:466
1731msgid "Allow multiple definitions"
1732msgstr "Salli useita määrittelyjä"
1733
1734#: lexsup.c:468
1735msgid "Disallow undefined version"
1736msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota"
1737
1738#: lexsup.c:470
1739msgid "Create default symbol version"
1740msgstr "Luo oletussymboliversio"
1741
1742#: lexsup.c:473
1743msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1744msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille"
1745
1746#: lexsup.c:476
1747msgid "Don't warn about mismatched input files"
1748msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista"
1749
1750#: lexsup.c:479
1751msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1752msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä"
1753
1754#: lexsup.c:482
1755msgid "Turn off --whole-archive"
1756msgstr "Käännä pois --whole-archive"
1757
1758#: lexsup.c:484
1759msgid "Create an output file even if errors occur"
1760msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä"
1761
1762#: lexsup.c:489
1763msgid ""
1764"Only use library directories specified on\n"
1765" the command line"
1766msgstr ""
1767"Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n"
1768" komentorivillä"
1769
1770#: lexsup.c:493
1771msgid "Specify target of output file"
1772msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde"
1773
1774#: lexsup.c:496
1775msgid "Print default output format"
1776msgstr "Tulostuksen oletustulostusmuoto"
1777
1778#: lexsup.c:498
1779msgid "Ignored for Linux compatibility"
1780msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta"
1781
1782#: lexsup.c:501
1783msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1784msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän"
1785
1786#: lexsup.c:504
1787msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1788msgstr "Pienennä koodikokoa käyttämällä kohdekohtaisia optimointeja"
1789
1790# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1791#: lexsup.c:506
1792msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1793msgstr "Älä käytä avartamistekniikoita koodikoon pienentämiseksi"
1794
1795#: lexsup.c:509
1796msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1797msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa"
1798
1799#: lexsup.c:511
1800msgid "Set runtime shared library search path"
1801msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1802
1803#: lexsup.c:513
1804msgid "Set link time shared library search path"
1805msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1806
1807#: lexsup.c:516
1808msgid "Create a shared library"
1809msgstr "Luo jaettu kirjasto"
1810
1811#: lexsup.c:520
1812msgid "Create a position independent executable"
1813msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
1814
1815#: lexsup.c:524
1816msgid "[=ascending|descending]"
1817msgstr "[=nouseva|laskeva]"
1818
1819#: lexsup.c:525
1820msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1821msgstr "Lajittele yhteissymbolit [määritellyn järjestyksen] mukaan"
1822
1823#: lexsup.c:530
1824msgid "name|alignment"
1825msgstr "nimi|tasaus"
1826
1827#: lexsup.c:531
1828msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1829msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan"
1830
1831#: lexsup.c:533
1832msgid "COUNT"
1833msgstr "LUKUMÄÄRÄ"
1834
1835#: lexsup.c:533
1836msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1837msgstr "Kuinka monta tunnistetta ”.dynamic”-lohkon varaamiseen"
1838
1839#: lexsup.c:536
1840msgid "[=SIZE]"
1841msgstr "[=KOKO]"
1842
1843#: lexsup.c:536
1844msgid "Split output sections every SIZE octets"
1845msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin"
1846
1847#: lexsup.c:539
1848msgid "[=COUNT]"
1849msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]"
1850
1851#: lexsup.c:539
1852msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1853msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin"
1854
1855#: lexsup.c:542
1856msgid "Print memory usage statistics"
1857msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot"
1858
1859#: lexsup.c:544
1860msgid "Display target specific options"
1861msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet"
1862
1863#: lexsup.c:546
1864msgid "Do task level linking"
1865msgstr "Tee tehtävätason linkitystä"
1866
1867#: lexsup.c:548
1868msgid "Use same format as native linker"
1869msgstr "Käytä samaa muotoa kuin kotoperäinen linkkeri"
1870
1871#: lexsup.c:550
1872msgid "SECTION=ADDRESS"
1873msgstr "LOHKO=OSOITE"
1874
1875#: lexsup.c:550
1876msgid "Set address of named section"
1877msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite"
1878
1879#: lexsup.c:553
1880msgid "Set address of .bss section"
1881msgstr "Aseta ”.bss”-lohkon osoite"
1882
1883#: lexsup.c:555
1884msgid "Set address of .data section"
1885msgstr "Aseta ”.data”-lohkon osoite"
1886
1887#: lexsup.c:557
1888msgid "Set address of .text section"
1889msgstr "Aseta ”.text”-lohkon osoite"
1890
1891#: lexsup.c:559
1892msgid "Set address of text segment"
1893msgstr "Aseta text-lohkon osoite"
1894
1895#: lexsup.c:562
1896msgid ""
1897"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1898" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1899" ignore-in-shared-libs"
1900msgstr ""
1901"Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja. <menetelmä> on:\n"
1902" ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n"
1903" ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa"
1904
1905#: lexsup.c:567
1906msgid "[=NUMBER]"
1907msgstr "[=NUMERO]"
1908
1909#: lexsup.c:568
1910msgid "Output lots of information during link"
1911msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana"
1912
1913#: lexsup.c:572
1914msgid "Read version information script"
1915msgstr "Lue versiotietoskripti"
1916
1917#: lexsup.c:575
1918msgid ""
1919"Take export symbols list from .exports, using\n"
1920" SYMBOL as the version."
1921msgstr ""
1922"Ota vientisymbolit ”.exports”-luettelosta, käytä\n"
1923" SYMBOLIa versiona."
1924
1925#: lexsup.c:579
1926msgid "Add data symbols to dynamic list"
1927msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon"
1928
1929#: lexsup.c:581
1930msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1931msgstr "Käytä C++-operaattoria ”new/delete” dynaamiseen luetteloon"
1932
1933#: lexsup.c:583
1934msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1935msgstr "Käytä C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon"
1936
1937#: lexsup.c:585
1938msgid "Read dynamic list"
1939msgstr "Lue dynaamista luetteloa"
1940
1941#: lexsup.c:587
1942msgid "Warn about duplicate common symbols"
1943msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
1944
1945#: lexsup.c:589
1946msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1947msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja"
1948
1949#: lexsup.c:592
1950msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1951msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja"
1952
1953#: lexsup.c:594
1954msgid "Warn only once per undefined symbol"
1955msgstr "Varoita vain kerran määrittämättömästä symbolista"
1956
1957#: lexsup.c:596
1958msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1959msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi"
1960
1961#: lexsup.c:599
1962msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1963msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL"
1964
1965#: lexsup.c:602
1966msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1967msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia"
1968
1969#: lexsup.c:606
1970msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1971msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina"
1972
1973#: lexsup.c:609
1974msgid "Report unresolved symbols as errors"
1975msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä"
1976
1977#: lexsup.c:611
1978msgid "Include all objects from following archives"
1979msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista"
1980
1981#: lexsup.c:614
1982msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1983msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille"
1984
1985#: lexsup.c:763
1986msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1987msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ’%s’\n"
1988
1989#: lexsup.c:767
1990msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1991msgstr "%P%F: käytä ”--help”-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n"
1992
1993#: lexsup.c:785
1994msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1995msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-a”-valitsin ”%s”\n"
1996
1997#: lexsup.c:798
1998msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1999msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-assert”-valitsin ”%s”\n"
2000
2001#: lexsup.c:841
2002msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
2003msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ”%s”"
2004
2005#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
2006msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2007msgstr "%P%F: virheellinen numero ”%s”\n"
2008
2009#: lexsup.c:1005
2010msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2011msgstr "%P%F: virheellinen ”--unresolved-symbols”-valitsin: %s\n"
2012
2013#: lexsup.c:1076
2014msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2015msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin-opt”-valitsin\n"
2016
2017#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2018#. line. (Or something similar. The comma is important).
2019#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2020#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2021#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2022#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2023#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2024#. and will seg-fault the next time around.
2025#: lexsup.c:1093
2026msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2027msgstr "%P%F: virheellinen ”-rpath”-valitsin\n"
2028
2029#: lexsup.c:1207
2030msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2031msgstr "%P%F: ”-shared” ei ole tuettu\n"
2032
2033#: lexsup.c:1216
2034msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2035msgstr "%P%F: ”-pie” ei ole tuettu\n"
2036
2037#: lexsup.c:1224
2038msgid "descending"
2039msgstr "laskeva"
2040
2041#: lexsup.c:1226
2042msgid "ascending"
2043msgstr "nouseva"
2044
2045#: lexsup.c:1229
2046msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2047msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n"
2048
2049#: lexsup.c:1233
2050msgid "name"
2051msgstr "nimi"
2052
2053#: lexsup.c:1235
2054msgid "alignment"
2055msgstr "tasaus"
2056
2057#: lexsup.c:1238
2058msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2059msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n"
2060
2061#: lexsup.c:1272
2062msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2063msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ”--section-start”\n"
2064
2065#: lexsup.c:1279
2066msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2067msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ”--section-start”\n"
2068
2069#: lexsup.c:1513
2070msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2071msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n"
2072
2073#: lexsup.c:1541
2074msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2075msgstr "%P%X: ”--hash-size” tarvitsee numeerisen argumentin\n"
2076
2077#: lexsup.c:1572
2078msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2079msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n"
2080
2081#: lexsup.c:1615
2082msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2083msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
2084
2085#: lexsup.c:1617
2086msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2087msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n"
2088
2089#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
2090msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2091msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ”%s”\n"
2092
2093#: lexsup.c:1710
2094#, c-format
2095msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2096msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
2097
2098#: lexsup.c:1712
2099#, c-format
2100msgid "Options:\n"
2101msgstr "Valitsimet:\n"
2102
2103#: lexsup.c:1790
2104#, c-format
2105msgid " @FILE"
2106msgstr " @TIEDOSTO"
2107
2108#: lexsup.c:1793
2109#, c-format
2110msgid "Read options from FILE\n"
2111msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n"
2112
2113#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2114#. format of the listings below - do not change them.
2115#: lexsup.c:1798
2116#, c-format
2117msgid "%s: supported targets:"
2118msgstr "%s: tuetut kohteet:"
2119
2120#: lexsup.c:1806
2121#, c-format
2122msgid "%s: supported emulations: "
2123msgstr "%s: tuetut emuloinnit: "
2124
2125#: lexsup.c:1811
2126#, c-format
2127msgid "%s: emulation specific options:\n"
2128msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n"
2129
2130#: lexsup.c:1816
2131#, c-format
2132msgid "Report bugs to %s\n"
2133msgstr ""
2134"Ilmoita virheet (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
2135"Ilmoita käännösvirheet osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
2136
2137#: mri.c:294
2138msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2139msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n"
2140
2141#: pe-dll.c:431
2142#, c-format
2143msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2144msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n"
2145
2146#: pe-dll.c:788
2147#, c-format
2148msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2149msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n"
2150
2151#: pe-dll.c:845
2152#, c-format
2153msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2154msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n"
2155
2156#: pe-dll.c:852
2157#, c-format
2158msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2159msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n"
2160
2161#: pe-dll.c:939
2162#, c-format
2163msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2164msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n"
2165
2166#: pe-dll.c:945
2167#, c-format
2168msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2169msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symboli on väärän tyyppinen (%d vs %d)\n"
2170
2171#: pe-dll.c:952
2172#, c-format
2173msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2174msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n"
2175
2176#: pe-dll.c:1066
2177#, c-format
2178msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2179msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n"
2180
2181#: pe-dll.c:1456
2182#, c-format
2183msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2184msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n"
2185
2186#: pe-dll.c:1584
2187#, c-format
2188msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2189msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n"
2190
2191#: pe-dll.c:1735
2192#, c-format
2193msgid "; no contents available\n"
2194msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n"
2195
2196#: pe-dll.c:2662
2197msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2198msgstr "%C: muuttujaa ”%T” ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n"
2199
2200#: pe-dll.c:2692
2201#, c-format
2202msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2203msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n"
2204
2205#: pe-dll.c:2697
2206#, c-format
2207msgid "Creating library file: %s\n"
2208msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n"
2209
2210#: pe-dll.c:2726
2211#, c-format
2212msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2213msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2214
2215#: pe-dll.c:2738
2216#, c-format
2217msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2218msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä ei-arkistotiedostossa"
2219
2220#: pe-dll.c:2750
2221#, c-format
2222msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2223msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä arkistossa"
2224
2225#: pe-dll.c:3189
2226#, c-format
2227msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2228msgstr "%XError: ei voi käyttää pitkiä lohkonimiä tähän arkistoon\n"
2229
2230#: plugin.c:177 plugin.c:211
2231msgid "<no plugin>"
2232msgstr "<ei lisäosa>"
2233
2234#: plugin.c:250
2235#, c-format
2236msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2237msgstr "ei voitu luoda valesymbolia IR bfd: %F%E\n"
2238
2239#: plugin.c:343
2240msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2241msgstr "%P%F: %s: ei-ELF-symboli kohteessa ELF BFD!\n"
2242
2243#: plugin.c:347
2244msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2245msgstr "%P%F: tuntematon ELF-symbolinäkyvyys: %d!\n"
2246
2247#: plugin.c:586
2248msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2249msgstr "%P: %B: symbolin ”%s” määrittely: %d, näkyvyys: %d, ratkaisu: %d\n"
2250
2251#: plugin.c:863
2252msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2253msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitettu virhevaatimustiedostoon\n"
2254
2255#: plugin.c:934
2256msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2257msgstr "%P: %s: virhe lisäosan puhdistuksessa (ohitettu)\n"
2258
2259#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
2260#~ msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin”-valitsin\n"
2261
2262#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2263#~ msgstr "%P%X: %s: hash-tauluhäiriö lisättäesä symbolia %s"
2264
2265#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2266#~ msgstr "%P%X: %s: ei löydy IR-symbolia ’%s’"
2267
2268#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2269#~ msgstr "%P%x: %s: väärä IR-symbolityyppi %d"
2270
2271#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2272#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Ei löydy tiedostoa: %E\n"
2273
2274#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2275#~ msgstr "%F%P: %s: Ei löydy tiedostoa: %E\n"
2276
2277#~ msgid ""
2278#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2279#~ " following dynamic libs"
2280#~ msgstr ""
2281#~ "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n"
2282#~ " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
2283
2284#~ msgid ""
2285#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2286#~ " in following dynamic libs"
2287#~ msgstr ""
2288#~ "Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n"
2289#~ " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
2290
2291#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2292#~ msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
This page took 0.029093 seconds and 4 git commands to generate.