Don't write to inferior_ptid in go32-nat.c
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / tr.po
... / ...
CommitLineData
1# Turkish translations for GNU ld messages.
2# This file is distributed under the same license as the binutils package.
3# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.
5# Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>, 2017.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ld 2.28.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2017-09-30 07:33+0000\n"
13"Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: tr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22"X-POOTLE-MTIME: 1506756819.000000\n"
23
24#: emultempl/armcoff.em:72
25#, c-format
26msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
27msgstr " --support-old-code Eski kod ile birlikte çalışmayı destekle\n"
28
29#: emultempl/armcoff.em:73
30#, c-format
31msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
32msgstr " --thumb-entry=<sem> Giriş noktasını Thumb sembolü <sem> olarak ayarla\n"
33
34#: emultempl/armcoff.em:121
35#, c-format
36msgid "Errors encountered processing file %s"
37msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu"
38
39#: emultempl/armcoff.em:191 emultempl/pe.em:2062
40msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
41msgstr "%P: uyarı: '--thumb-entry %s', '-e %s' seçeneğini etkisizleştiriyor\n"
42
43#: emultempl/armcoff.em:196 emultempl/pe.em:2067
44msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
45msgstr "%P: uyarı: thumb başlangıç sembolü %s bulunamadı\n"
46
47#: emultempl/pe.em:430
48#, c-format
49msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
50msgstr ""
51" --base_file <temeldosya> Yerdeğiştirebilen DLL'ler için temeldosya\n"
52" oluşturur.\n"
53
54#: emultempl/pe.em:431
55#, c-format
56msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
57msgstr ""
58" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n"
59" ayarlar.\n"
60
61#: emultempl/pe.em:432
62#, c-format
63msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
64msgstr " --file-alignment <boyut> Dosya hizalamasını ayarlar\n"
65
66#: emultempl/pe.em:433
67#, c-format
68msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
69msgstr " --heap <boy> Yığının ilk boyunu ayarlar.\n"
70
71#: emultempl/pe.em:434
72#, c-format
73msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
74msgstr " --image-base <adres> Uygulamanın başlangıç adresini ayarlar\n"
75
76#: emultempl/pe.em:435
77#, c-format
78msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
79msgstr " --major-image-version <numara> Uygulamanın sürüm numarasını ayarlar\n"
80
81#: emultempl/pe.em:436
82#, c-format
83msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
84msgstr " --major-os-version <numara> OS için en alt gerekli sürümü belirler\n"
85
86#: emultempl/pe.em:437
87#, c-format
88msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
89msgstr ""
90" --major-subsystem-version <numara> OS alt sistem sürümü için en küçük gerekli\n"
91" sürüm sayısını belirler\n"
92
93#: emultempl/pe.em:438
94#, c-format
95msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
96msgstr " --minor-image-version <numara> Uygulamanın değişim sayısını ayarlar\n"
97
98#: emultempl/pe.em:439
99#, c-format
100msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
101msgstr " --minor-os-version <numara> Gerekli en alt OS değişimini belirler\n"
102
103#: emultempl/pe.em:440
104#, c-format
105msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
106msgstr ""
107" --minor-subsystem-version <numara> Gerekli en alt OS alt sistem değişim\n"
108" sayısını belirler\n"
109
110#: emultempl/pe.em:441
111#, c-format
112msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
113msgstr " --section-alignment <boy> Bölüm hizalamasını ayarlar\n"
114
115#: emultempl/pe.em:442
116#, c-format
117msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
118msgstr " --stack <boy> Yığıtın ilk boyunu belirler\n"
119
120#: emultempl/pe.em:443
121#, c-format
122msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
123msgstr " --subsystem <isim>[:<sürüm>] Gerekli OS, altsistem ve sürümü belirler\n"
124
125#: emultempl/pe.em:444
126#, c-format
127msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
128msgstr " --support-old-code Eski kod ile beraber çalışmayı destekler\n"
129
130#: emultempl/pe.em:445
131#, c-format
132msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
133msgstr " --[no-]leading-underscore Açık simge alt çizgi önek modunu ayarla\n"
134
135#: emultempl/pe.em:446
136#, c-format
137msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
138msgstr " --thumb-entry=<sembol> Giriş noktasını Thumb <sembol> olarak atar\n"
139
140#: emultempl/pe.em:447
141#, c-format
142msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
143msgstr ""
144
145#: emultempl/pe.em:448
146#, c-format
147msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
148msgstr " Bu, ikili dosyaları belirsiz yapar\n"
149
150#: emultempl/pe.em:450
151#, c-format
152msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
153msgstr " --add-stdcall-alias Sembolleri @nn ile ve @nn'siz ihraç eder\n"
154
155#: emultempl/pe.em:451
156#, c-format
157msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
158msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e bağlamaz\n"
159
160#: emultempl/pe.em:452
161#, c-format
162msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
163msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym'i _sym@nn'e uyarı vermeksizin bağlar\n"
164
165#: emultempl/pe.em:453
166#, c-format
167msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
168msgstr " --exclude-symbols sem,sem,... Sembolleri otomatik ihraçtan ayrı tutar\n"
169
170#: emultempl/pe.em:454
171#, c-format
172msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
173msgstr " --exclude-all-symbols Tüm sembolleri otomatik dışa aktarmadan çıkar\n"
174
175#: emultempl/pe.em:455
176#, c-format
177msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
178msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Kitaplıkları otomatik ihraçtan ayrı tutar\n"
179
180#: emultempl/pe.em:456
181#, c-format
182msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
183msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
184
185#: emultempl/pe.em:457
186#, c-format
187msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
188msgstr " Nesneleri, arşiv elemanlarını otomatik\n"
189
190#: emultempl/pe.em:458
191#, c-format
192msgid " export, place into import library instead.\n"
193msgstr " dışa aktarmadan çıkar, onun yerine içe aktarma kitaplığına koy.\n"
194
195#: emultempl/pe.em:459
196#, c-format
197msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
198msgstr " --export-all-symbols Bütün evrenselleri DLL'e ihraç eder\n"
199
200#: emultempl/pe.em:460
201#, c-format
202msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
203msgstr " --kill-at İhraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n"
204
205#: emultempl/pe.em:461
206#, c-format
207msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
208msgstr ""
209" --output-def <dosya> Oluşturulmuş DLL için .DEF dosyası\n"
210" oluşturur\n"
211
212#: emultempl/pe.em:462
213#, fuzzy, c-format
214#| msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
215msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
216msgstr " --warn-duplicate-exports Birden fazla ihraçlarda uyarı verir\n"
217
218#: emultempl/pe.em:463
219#, c-format
220msgid ""
221" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
222" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
223msgstr ""
224" --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı ve\n"
225" __imp_<SEMBOL> oluşturur.\n"
226
227#: emultempl/pe.em:465
228#, fuzzy, c-format
229#| msgid ""
230#| " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
231#| " unless user specifies one\n"
232msgid ""
233" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
234" (optionally starting with address) unless\n"
235" specifically set with --image-base\n"
236msgstr ""
237" --enable-auto-image-base Kullanıcılar bir görüntü temeli seçmezse\n"
238" DLL'ler için otomatik görüntü temeli seçer\n"
239
240#: emultempl/pe.em:468
241#, c-format
242msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
243msgstr ""
244" --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
245" (öntanımlı).\n"
246
247#: emultempl/pe.em:469
248#, c-format
249msgid ""
250" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
251" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
252" in preference to lib<basename>.dll \n"
253msgstr ""
254" --dll-search-prefix=<dizge> Bir dll'e ithal kitaplığı olmaksızın\n"
255" dinamik bağlanma esnasında\n"
256" lib<temeladı>.dll yerine\n"
257" <dizge><temeladı>.dll'i tercih eder\n"
258
259#: emultempl/pe.em:472
260#, c-format
261msgid ""
262" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
263" __imp_sym for DATA references\n"
264msgstr ""
265" --enable-auto-import VERİ başvuruları için _sym'i\n"
266" __imp_sym'e ile düzey bağla\n"
267
268#: emultempl/pe.em:474
269#, c-format
270msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
271msgstr " --disable-auto-image-base Görüntü temelini otomatik olarak seçmez\n"
272
273#: emultempl/pe.em:475
274#, c-format
275msgid ""
276" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
277" adding pseudo-relocations resolved at\n"
278" runtime.\n"
279msgstr ""
280" --enable-runtime-pseudo-reloc Çalışma zamanında çözümlenen sanal \n"
281" yerdeğişimler ekleyerek otomatik ithal \n"
282" sınırlamalarını aşar.\n"
283
284#: emultempl/pe.em:478
285#, c-format
286msgid ""
287" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
288" auto-imported DATA.\n"
289msgstr ""
290" --disable-runtime-pseudo-reloc Otomatik ithal edilen VERİ (DATA) için\n"
291" çalışma zamanı sanal yerdeğişim eklemez.\n"
292
293#: emultempl/pe.em:480
294#, c-format
295msgid ""
296" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
297" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
298msgstr ""
299" --enable-extra-pe-debug DLL'leri oluşturur veya DLL'lere\n"
300" bağlanırken detaylı hata ayıklama\n"
301" çıktısını etkinleştirir. (özellikle\n"
302" otomatik ithallerde)\n"
303
304#: emultempl/pe.em:483
305#, c-format
306msgid ""
307" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
308" greater than 2 gigabytes\n"
309msgstr ""
310" --large-address-aware İkili dosya 2 gigabayttan büyük sanal\n"
311" adresleri destekler\n"
312
313#: emultempl/pe.em:485
314#, c-format
315msgid ""
316" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
317" addresses greater than 2 gigabytes\n"
318msgstr ""
319" --disable-large-address-aware İkili dosya 2 gigabayttan büyük\n"
320" sanal adresleri desteklemez\n"
321
322#: emultempl/pe.em:487
323#, c-format
324msgid ""
325" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
326" executable image files\n"
327msgstr ""
328" --enable-long-section-names Çalıştırılabilir imaj dosyalarında bile COFF\n"
329" bölüm isimlerini kullan\n"
330
331#: emultempl/pe.em:489
332#, c-format
333msgid ""
334" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
335" in object files\n"
336msgstr ""
337" --disable-long-section-names Uzun COFF bölüm isimlerini asla kullanma,\n"
338" obje dosyalarında bile\n"
339
340#: emultempl/pe.em:491
341#, c-format
342msgid ""
343" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
344"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
345msgstr ""
346" --dynamicbase\t\t\t Imaj taban adresi, adres uzayı duzen randomizasyonu (ASLR)\n"
347"\t\t\t\t kullanılarak yeniden konumlandırılabilir\n"
348
349#: emultempl/pe.em:493
350#, c-format
351msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
352msgstr " --forceinteg\t\t Kod bütünlüğü kontrolleri zorlanır\n"
353
354#: emultempl/pe.em:494
355#, c-format
356msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
357msgstr " --nxcompat\t\t Imaj veri yürütme engelleme ile uyumludur\n"
358
359#: emultempl/pe.em:495
360#, c-format
361msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
362msgstr ""
363
364#: emultempl/pe.em:496
365#, c-format
366msgid ""
367" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
368"\t\t\t\t be called in this image\n"
369msgstr ""
370" --no-seh\t\t\t Imaj SEH kullanmaz. Bu imajda hiç SE işleyici\n"
371"\t\t\t\t çağrılmamış olabilir\n"
372
373#: emultempl/pe.em:498
374#, c-format
375msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
376msgstr " --no-bind\t\t\t Bu imajı bağlama\n"
377
378#: emultempl/pe.em:499
379#, c-format
380msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
381msgstr " --wdmdriver\t\t Sürücü WDM modelini kullanıyor\n"
382
383#: emultempl/pe.em:500
384#, c-format
385msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
386msgstr " --tsaware Imaj, Terminal Sunucudan haberdar\n"
387
388#: emultempl/pe.em:501
389#, c-format
390msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
391msgstr ""
392
393#: emultempl/pe.em:629
394msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
395msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n"
396
397#: emultempl/pe.em:654
398msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
399msgstr "%P%F: geçersiz altsistem türü %s\n"
400
401#: emultempl/pe.em:675
402msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
403msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için geçersiz onaltılık sayı\n"
404
405#: emultempl/pe.em:692
406msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
407msgstr "%P%F: PE parametresi '%s' için garip onaltılık bilgi\n"
408
409#: emultempl/pe.em:708
410msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
411msgstr "%F%P: temel dosya %s açılamıyor\n"
412
413#: emultempl/pe.em:1004
414msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
415msgstr "%P: uyarı, dosya hizalaması > bölüm hizalaması.\n"
416
417#: emultempl/pe.em:1017
418msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
419msgstr "%P: uyarı: --export-dynamic PE hedefleri için desteklenmiyor, --export-all-symbols mu demek istediniz?\n"
420
421#: emultempl/pe.em:1069
422#, c-format
423msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
424msgstr "Uyarı: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor\n"
425
426#: emultempl/pe.em:1074
427msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
428msgstr "Bu uyarıları etkisizleşirmek için --enable-stdcall-fixup kullanın\n"
429
430#: emultempl/pe.em:1075
431msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
432msgstr "Bu düzeltmeleri etkisizleştirmek için --disable-stdcall-fixup kullanın\n"
433
434#: emultempl/pe.em:1143
435#, c-format
436msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
437msgstr "%C: Bölüm içerikleri alınamadı - otomatik ithal hatası\n"
438
439#: emultempl/pe.em:1206
440#, c-format
441msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
442msgstr "Bilgi: %s %s'yi bağlayarak çözümleniyor (oto-ithal)\n"
443
444#: emultempl/pe.em:1213
445msgid ""
446"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
447"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
448msgstr ""
449"%P: uyarı: oto-içe aktarma, --enable-auto-import komut satırında belirtilmeden etkinleştirildi.\n"
450"Otomatik olarak içe aktarılan DLL'lerin simgelerini referans alan sabit veri yapılarını içermediği sürece bu çalışmalıdır.\n"
451
452#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1618 emultempl/pe.em:1825 ldcref.c:517
453#: ldcref.c:628 ldmain.c:1193 ldmisc.c:302 pe-dll.c:722 pe-dll.c:1301
454#: pe-dll.c:1396
455msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
456msgstr "%B%F: semboller okunamadı: %E\n"
457
458#: emultempl/pe.em:1337
459msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n"
460msgstr ""
461
462#: emultempl/pe.em:1487
463msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
464msgstr "%F%P: PE olamayan çıktı dosyası '%B' üzerinde PE işlemleri yapılamaz.\n"
465
466#: emultempl/pe.em:1868
467#, c-format
468msgid "Errors encountered processing file %s\n"
469msgstr "%s dosyası işlenirken hata oluştu\n"
470
471#: emultempl/pe.em:1891
472#, c-format
473msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
474msgstr "%s dosyası beraber çalışma için işlenirken hata oluştu\n"
475
476#: emultempl/pe.em:1953 ldexp.c:740 ldlang.c:3396 ldmain.c:1160
477msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
478msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup başarısız: %E\n"
479
480#: ldcref.c:170
481msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
482msgstr "%X%P: cref tablosunda bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
483
484#: ldcref.c:176
485msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
486msgstr "%X%P: cref_hash_lookup başarısız: %E\n"
487
488#: ldcref.c:186
489msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
490msgstr "%X%P: cref alloc başarısız: %E\n"
491
492#: ldcref.c:371
493#, c-format
494msgid ""
495"\n"
496"Cross Reference Table\n"
497"\n"
498msgstr ""
499"\n"
500"Çapraz Başvuru Tablosu\n"
501"\n"
502
503#: ldcref.c:372
504msgid "Symbol"
505msgstr "Sembol"
506
507#: ldcref.c:380
508#, c-format
509msgid "File\n"
510msgstr "Dosya\n"
511
512#: ldcref.c:384
513#, c-format
514msgid "No symbols\n"
515msgstr "Sembol yok\n"
516
517#: ldcref.c:565
518msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
519msgstr "%P: `%T' sembolü ana hash tablosunda yok\n"
520
521#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1255 ldmain.c:1262
522msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
523msgstr "%B%F: yer değişimleri okunamadı: %E\n"
524
525#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
526#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
527#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
528#. are prohibited. We must report an error.
529#: ldcref.c:724
530msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
531msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n"
532
533#: ldctor.c:83
534msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
535msgstr "%P%X: %s kümesinde farklı yerdeğişimler kullanılmış\n"
536
537#: ldctor.c:101
538msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
539msgstr "%P%X: %s kümesi farklı nesne dosyası biçemleri içeriyor\n"
540
541#: ldctor.c:279 ldctor.c:300
542msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
543msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeğişimlerini desteklemiyor\n"
544
545#: ldctor.c:295
546#, fuzzy
547#| msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
548msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
549msgstr "%1$P%2$X: %3$s %5$s %4$s yerdeğişimlerini desteklemiyor\n"
550
551#: ldctor.c:321
552msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
553msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n"
554
555#: ldctor.c:344
556msgid ""
557"\n"
558"Set Symbol\n"
559"\n"
560msgstr ""
561"\n"
562"Küme Sembol\n"
563"\n"
564
565#: ldemul.c:263
566#, c-format
567msgid "%S SYSLIB ignored\n"
568msgstr "%S SYSLIB yoksayıldı\n"
569
570#: ldemul.c:269
571#, c-format
572msgid "%S HLL ignored\n"
573msgstr "%S HLL yoksayıldı\n"
574
575#: ldemul.c:289
576msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
577msgstr "%P: bilinmeyen öykünüm kipi: %s\n"
578
579#: ldemul.c:290
580msgid "Supported emulations: "
581msgstr "Desteklenen öykünümler: "
582
583#: ldemul.c:332
584#, c-format
585msgid " no emulation specific options.\n"
586msgstr " öykünüme özel seçenek yok.\n"
587
588#: ldexp.c:286
589msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
590msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate %s sembolünü oluşturamadı\n"
591
592#: ldexp.c:318
593msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
594msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup %s sembolünü oluşturamadı\n"
595
596#: ldexp.c:470
597msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
598msgstr "%P: uyarı: `%s'in adresi azami sayfa boyutunun bir katı değil\n"
599
600#: ldexp.c:548
601#, c-format
602msgid "%F%S %% by zero\n"
603msgstr "%F%S %% sıfırla\n"
604
605#: ldexp.c:557
606#, c-format
607msgid "%F%S / by zero\n"
608msgstr "%F%S sıfırla bölme\n"
609
610#: ldexp.c:752
611#, c-format
612msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
613msgstr "%X%S: ifadede çözümlenemeyen `%s' sembolüne başvuru var\n"
614
615#: ldexp.c:767
616#, c-format
617msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
618msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' sembolüne başvuru var\n"
619
620#: ldexp.c:789 ldexp.c:807 ldexp.c:835
621#, c-format
622msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
623msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' bölümüne başvuru var\n"
624
625#: ldexp.c:867 ldexp.c:883
626#, c-format
627msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
628msgstr "%F%S: ifadede tanımlanmamış `%s' bellek alanına başvuru var\n"
629
630#: ldexp.c:895
631#, c-format
632msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
633msgstr "%F%S: ifadede bilinmeyen `%s' sabitine başvuru var\n"
634
635#: ldexp.c:1056
636#, c-format
637msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
638msgstr "%F%S yer sayacına atama YAPILAMAZ\n"
639
640#: ldexp.c:1089
641#, c-format
642msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
643msgstr "%F%S yer sayacına hatalı atama\n"
644
645#: ldexp.c:1093
646#, c-format
647msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
648msgstr "%F%S BÖLÜMLER dışında yer sayacına atama yapılamaz\n"
649
650#: ldexp.c:1112
651msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
652msgstr "%F%S yer sayacı geri gidemez (%V'den %V'e)\n"
653
654#: ldexp.c:1171
655msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
656msgstr "%P%F:%s: hash oluşturulması başarısız\n"
657
658#: ldexp.c:1529 ldexp.c:1555 ldexp.c:1615
659#, c-format
660msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
661msgstr "%F%S: %s için sabit olmayan ifade\n"
662
663#: ldexp.c:1641 ldlang.c:1235 ldlang.c:3170
664msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
665msgstr "%P%F: hash tablosu oluşturulamadı: %E\n"
666
667#: ldfile.c:132
668#, c-format
669msgid "attempt to open %s failed\n"
670msgstr "%s açılamadı\n"
671
672#: ldfile.c:134
673#, c-format
674msgid "attempt to open %s succeeded\n"
675msgstr "%s açılabildi\n"
676
677#: ldfile.c:140
678msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
679msgstr "%F%P: hatalı BFD hedefi `%s'\n"
680
681#: ldfile.c:265 ldfile.c:295
682msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
683msgstr "%1$P: %3$s için arama yapılırken uyumsuz %2$s atlandı\n"
684
685#: ldfile.c:278
686msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
687msgstr "%F%P: dinamik `%s' nesnesinin statik bağı denendı\n"
688
689#: ldfile.c:405
690msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
691msgstr "%P: %s (%s) bulunamadı: %E\n"
692
693#: ldfile.c:408
694msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
695msgstr "%P: %s bulunamadı: %E\n"
696
697#: ldfile.c:443
698msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
699msgstr "%P: %s, %s içinde bulunamadı\n"
700
701#: ldfile.c:446
702msgid "%P: cannot find %s\n"
703msgstr "%P: %s bulunamadı\n"
704
705#: ldfile.c:468
706#, c-format
707msgid "cannot find script file %s\n"
708msgstr "%s betik dosyası bulunamadı\n"
709
710#: ldfile.c:470
711#, c-format
712msgid "opened script file %s\n"
713msgstr "%s betik dosyası açıldı\n"
714
715#: ldfile.c:601
716msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
717msgstr "%P%F: %s bağlayıcı betik dosyası açılamadı: %E\n"
718
719#: ldfile.c:666
720msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
721msgstr "%P%F: `%s' makinası gösterilemiyor\n"
722
723#: ldlang.c:1319
724msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
725msgstr "%P:%S: uyarı: bellek bölümü `%s'nin yeniden bildirimi\n"
726
727#: ldlang.c:1325
728msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
729msgstr "%P:%S: uyarı: bellek bölümü `%s' bildirilmemiş\n"
730
731#: ldlang.c:1362
732msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
733msgstr "%F%P:%S: hata: varsayılan bellek alanı için takma ad\n"
734
735#: ldlang.c:1373
736msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
737msgstr "%F%P:%S: hata: bellek alanı takma adı `%s'in yeniden tanımlanması\n"
738
739#: ldlang.c:1380
740msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
741msgstr "%F%P:%S: hata: bellek alanı `%s', `%s' takma adı için bulunmuyor\n"
742
743#: ldlang.c:1439 ldlang.c:1478
744msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
745msgstr "%P%F: `%s' bölümü oluşturulamadı: %E\n"
746
747#: ldlang.c:1999
748msgid ""
749"\n"
750"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
751"\n"
752msgstr ""
753"\n"
754"Dosya (sembol) tarafından başvuruyu karşılamak için gerektiğinde kitaplık dahil edildi\n"
755"\n"
756
757#: ldlang.c:2065
758#, c-format
759msgid ""
760"\n"
761"Discarded input sections\n"
762"\n"
763msgstr ""
764"\n"
765"Girdi bölümleri çıkarıldı\n"
766"\n"
767
768#: ldlang.c:2073
769msgid ""
770"\n"
771"Memory Configuration\n"
772"\n"
773msgstr ""
774"\n"
775"Bellek Ayarları\n"
776"\n"
777
778#: ldlang.c:2075
779msgid "Name"
780msgstr "İsim"
781
782#: ldlang.c:2075
783msgid "Origin"
784msgstr "Orijin"
785
786#: ldlang.c:2075
787msgid "Length"
788msgstr "Uzunluk"
789
790#: ldlang.c:2075
791msgid "Attributes"
792msgstr "Özellikler"
793
794#: ldlang.c:2115
795#, c-format
796msgid ""
797"\n"
798"Linker script and memory map\n"
799"\n"
800msgstr ""
801"\n"
802"Bağlayıcı betiği ve bellek eşlemesi\n"
803"\n"
804
805#: ldlang.c:2168
806msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
807msgstr "%P%F: `%s' bölümünün geçersiz kullanımı\n"
808
809#: ldlang.c:2177
810#, fuzzy
811#| msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
812msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
813msgstr "%P%F: %s çıktı biçemi %s adındaki bölümü temsil edemez\n"
814
815#: ldlang.c:2757
816msgid "%B: file not recognized: %E\n"
817msgstr "%B: Bilinmeyen dosya: %E\n"
818
819#: ldlang.c:2758
820msgid "%B: matching formats:"
821msgstr "%B: eşleşen biçemler:"
822
823#: ldlang.c:2765
824msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
825msgstr "%F%B: bilinmeyen dosya: %E\n"
826
827#: ldlang.c:2837
828msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
829msgstr "%F%B: arşivdeki %B nesnesi nesne değil\n"
830
831#: ldlang.c:2852 ldlang.c:2866
832msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
833msgstr "%F%B: semboller eklenirken hata: %E\n"
834
835#: ldlang.c:3140
836msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
837msgstr "%P: uyarı: küçük/büyük sonlu gerekliliğini karşılayan hedef bulunamadı\n"
838
839#: ldlang.c:3154
840msgid "%P%F: target %s not found\n"
841msgstr "%P%F: %s hedefi bulunamadı\n"
842
843#: ldlang.c:3156
844msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
845msgstr "%P%F: %s çıktı dosyası açılamadı: %E\n"
846
847#: ldlang.c:3162
848msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
849msgstr "%P%F:%s: nesne dosyası oluşturulamadı: %E\n"
850
851#: ldlang.c:3166
852msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
853msgstr "%P%F:%s: platform türü atanamadı: %E\n"
854
855#: ldlang.c:3325
856msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
857msgstr "%P: uyarı: %s çıktı bölümleri içeriyor; -T yi unuttunuz mu?\n"
858
859#: ldlang.c:3465
860#, fuzzy
861#| msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
862msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n"
863msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n"
864
865#: ldlang.c:3755
866msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
867msgstr "%F%P: %s ekleme içinde bulunamadı\n"
868
869#: ldlang.c:3998
870msgid " load address 0x%V"
871msgstr " yükleme adresi 0x%V"
872
873#: ldlang.c:4234
874msgid "%W (size before relaxing)\n"
875msgstr "%W (gevşetmeden önceki boyut)\n"
876
877#: ldlang.c:4327
878#, c-format
879msgid "Address of section %s set to "
880msgstr "%s bölümünün adresi atanmış"
881
882#: ldlang.c:4489
883#, c-format
884msgid "Fail with %d\n"
885msgstr "%d hatası verildi\n"
886
887#: ldlang.c:4759
888#, fuzzy
889#| msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
890msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
891msgstr "%X%P:%S: bölümün hem bir yükleme adresi, hem de bir yükleme bölgesi var\n"
892
893#: ldlang.c:4765
894#, fuzzy
895#| msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
896msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
897msgstr "%X%P:%S: bölümün hem bir yükleme adresi, hem de bir yükleme bölgesi var\n"
898
899#: ldlang.c:4816
900#, fuzzy
901#| msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
902msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
903msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n"
904
905#: ldlang.c:4859
906#, fuzzy
907#| msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
908msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
909msgstr "%X%P: %s bölümü [%V -> %V] %s bölümü [%V -> %V] ile örtüşüyor\n"
910
911#: ldlang.c:4880
912msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
913msgstr "%X%P: alan `%s' %ld bayt taştı\n"
914
915#: ldlang.c:4902
916#, fuzzy
917#| msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
918msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
919msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n"
920
921#: ldlang.c:4913
922msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
923msgstr "%X%P: %B bölüm `%s', `%s' bölümüne sığmayacak\n"
924
925#: ldlang.c:4970
926#, c-format
927msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
928msgstr "%F%S: %s bölümü için sabit olmayan veya ileri başvuru adres ifadesi\n"
929
930#: ldlang.c:4995
931msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
932msgstr "%P%X: %s COFF paylaşımlı kitaplık bölümünde iç hata\n"
933
934#: ldlang.c:5053
935msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
936msgstr "%P%F: hata: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n"
937
938#: ldlang.c:5058
939msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
940msgstr "%P: uyarı: `%s' yüklenebilir bölümü için bellek bölümü belirtilmemiş\n"
941
942#: ldlang.c:5081
943msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
944msgstr "%P: uyarı: %s bölümünün başlangıcı %lu bayt değiştirildi\n"
945
946#: ldlang.c:5170
947msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
948msgstr "%P: uyarı: nokta `%s'ten önce geri taşındı\n"
949
950#: ldlang.c:5345
951msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
952msgstr "%P%F: bölüm gevşetilemedi: %E\n"
953
954#: ldlang.c:5697
955msgid "%F%P: invalid data statement\n"
956msgstr "%F%P: geçersiz veri deyimi\n"
957
958#: ldlang.c:5730
959msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
960msgstr "%F%P: geçersiz yerdeğişim deyimi\n"
961
962#: ldlang.c:6064
963msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
964msgstr ""
965
966#: ldlang.c:6089
967msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
968msgstr "%P%F:%s: başlangıç adresi atanamadı\n"
969
970#: ldlang.c:6102 ldlang.c:6121
971msgid "%P%F: can't set start address\n"
972msgstr "%P%F: başlangıç adresi atanamadı\n"
973
974#: ldlang.c:6114
975msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
976msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; öntanımlı %V kullanılıyor\n"
977
978#: ldlang.c:6126
979msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
980msgstr "%P: uyarı: giriş sembolü %s bulunamadı; başlangıç adresi atanmıyor\n"
981
982#: ldlang.c:6180
983msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
984msgstr "%P%F: %s (%B) biçeminden yerdeğişimlerle %s (%B) biçemine yerdeğiştirebilen bağlanma desteklenmiyor\n"
985
986#: ldlang.c:6190
987msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
988msgstr "%P%X: girdi dosyası `%B'nin %s mimarisi %s çıktısı ile uyumsuz\n"
989
990#: ldlang.c:6212
991msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
992msgstr "%P%X: hedefe özel veri dosyası %B birleştirilemedi\n"
993
994#: ldlang.c:6283
995msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
996msgstr "%P%F: Genel sembol `%T' tanımlanamadı: %E\n"
997
998#: ldlang.c:6295
999msgid ""
1000"\n"
1001"Allocating common symbols\n"
1002msgstr ""
1003"\n"
1004"Ortak sembollere bellek ayrılıyor\n"
1005
1006#: ldlang.c:6296
1007msgid ""
1008"Common symbol size file\n"
1009"\n"
1010msgstr ""
1011"Ortak sembol boy dosya\n"
1012"\n"
1013
1014#: ldlang.c:6479
1015#, fuzzy
1016#| msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
1017msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n"
1018msgstr "%P%F: bayraklarda geçersiz sözdizimi\n"
1019
1020#: ldlang.c:6606
1021msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
1022msgstr "%F%P:%S: hata: girdi ile hiza ve açık hiza belirtildi\n"
1023
1024#: ldlang.c:7006
1025msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
1026msgstr "%P%F: Hash tablosu oluşturulamadı\n"
1027
1028#: ldlang.c:7029
1029msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
1030msgstr "%P%F: %s: eklenti tüm semboller okunduktan sonra hata raporladı\n"
1031
1032#: ldlang.c:7404
1033msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
1034msgstr "%P%F: birden fazla STARTUP dosyası\n"
1035
1036#: ldlang.c:7450
1037msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
1038msgstr "%X%P:%S: bölümün hem bir yükleme adresi, hem de bir yükleme bölgesi var\n"
1039
1040#: ldlang.c:7565
1041msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
1042msgstr "%X%P:%S: Önceki PT_LOAD başlıklarında olmadığında PHDRS ve FILEHDR desteklenmez\n"
1043
1044#: ldlang.c:7638
1045msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
1046msgstr "%F%P: phdrs'e hiç bölüm atanmadı\n"
1047
1048#: ldlang.c:7676
1049msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
1050msgstr "%F%P: bfd_record_phdr başarısız: %E\n"
1051
1052#: ldlang.c:7696
1053msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
1054msgstr "%X%P: `%s' bölümü var olmayan phdr `%s'a atanmış\n"
1055
1056#: ldlang.c:8118
1057msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
1058msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde bilinmeyen `%s' dili\n"
1059
1060#: ldlang.c:8263
1061msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
1062msgstr "%X%P: anonim sürüm etiketi diğer sürüm etiketleri ile birleştirilemez\n"
1063
1064#: ldlang.c:8272
1065msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
1066msgstr "%X%P: birden fazla sürüm etiketi `%s'\n"
1067
1068#: ldlang.c:8293 ldlang.c:8302 ldlang.c:8320 ldlang.c:8330
1069msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
1070msgstr "%X%P: sürüm bilgisinde birden fazla `%s' ifadesi\n"
1071
1072#: ldlang.c:8370
1073msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
1074msgstr "%X%P: sürüm bağımlılığı `%s' karşılanamadı\n"
1075
1076#: ldlang.c:8393
1077msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
1078msgstr "%X%P: .exports bölümünün içeriği okunamadı\n"
1079
1080#: ldlang.c:8431
1081#, fuzzy
1082msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
1083msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü yoksayıldı\n"
1084
1085#: ldlang.c:8440
1086#, fuzzy
1087msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
1088msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n"
1089
1090#: ldlang.c:8550
1091msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
1092msgstr "%X%P: bilinmeyen özellik `%s'\n"
1093
1094#: ldmain.c:250
1095msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1096msgstr "%X%P: BFD öntanımlı hedefi `%s' olarak atanamadı: %E\n"
1097
1098#: ldmain.c:349
1099msgid "built in linker script"
1100msgstr "yerleşik bağlayıcı betiği"
1101
1102#: ldmain.c:359
1103msgid "using external linker script:"
1104msgstr "dış bağlayıcı betiği kullanılıyor:"
1105
1106#: ldmain.c:361
1107msgid "using internal linker script:"
1108msgstr "iç bağlayıcı betiği kullanılıyor:"
1109
1110#: ldmain.c:411
1111msgid "%P%F: no input files\n"
1112msgstr "%P%F: girdi dosyası yok\n"
1113
1114#: ldmain.c:415
1115msgid "%P: mode %s\n"
1116msgstr "%P: %s kipi\n"
1117
1118#: ldmain.c:431
1119msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1120msgstr "%P%F: Eşleme dosyası %s açılamadı: %E\n"
1121
1122#: ldmain.c:480
1123msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1124msgstr "%P: bağlama hataları bulundu, `%s' uygulaması siliniyor\n"
1125
1126#: ldmain.c:489
1127msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1128msgstr "%F%B: son kapatma başarısız: %E\n"
1129
1130#: ldmain.c:516
1131#, fuzzy
1132#| msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1133msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n"
1134msgstr "%X%P: `%s' kopyasının kaynağı açılamadı\n"
1135
1136#: ldmain.c:519
1137#, fuzzy
1138#| msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1139msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1140msgstr "%X%P: `%s' kopyası için hedef açılamadı\n"
1141
1142#: ldmain.c:526
1143msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1144msgstr "%P: `%s' dosyası yazılırken hata oluştu\n"
1145
1146#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1786
1147#, c-format
1148msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1149msgstr "%P: `%s' dosyası kapatılırken hata oluştu\n"
1150
1151#: ldmain.c:548
1152#, c-format
1153msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1154msgstr "%s: Bağlanmada geçen toplam süre: %ld.%06ld\n"
1155
1156#: ldmain.c:551
1157#, c-format
1158msgid "%s: data size %ld\n"
1159msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
1160
1161#: ldmain.c:635
1162msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1163msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n"
1164
1165#: ldmain.c:685 ldmain.c:702 ldmain.c:722 ldmain.c:754
1166msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1167msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
1168
1169#: ldmain.c:689 ldmain.c:706 ldmain.c:726
1170msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1171msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
1172
1173#: ldmain.c:740
1174msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1175msgstr "%X%P: hata: duplicate retain-symbols-file\n"
1176
1177#: ldmain.c:784
1178msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1179msgstr "%P%F: yerleştirme için bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
1180
1181#: ldmain.c:789
1182msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1183msgstr "%P: `-retain-symbols-file' seçeneği `-s' and `-S' seçeneklerinin yerine geçer\n"
1184
1185#: ldmain.c:883
1186msgid ""
1187"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
1188"\n"
1189msgstr ""
1190"Arşiv üyesi dosya yüzünden (sembol) dahil edildi\n"
1191"\n"
1192
1193#: ldmain.c:989
1194msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1195msgstr "%X%C: `%T' için birden fazla tanım\n"
1196
1197#: ldmain.c:992
1198msgid "%D: first defined here\n"
1199msgstr "%D: ilk burada tanımlanmış\n"
1200
1201#: ldmain.c:996
1202msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1203msgstr "%P: Gevşetme etkisizleştirildi: çoklu tanımlarla beraber çalışmaz\n"
1204
1205#: ldmain.c:1048
1206msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1207msgstr "%B: uyarı: `%T' tanımı genelin yerine geçiyor\n"
1208
1209#: ldmain.c:1051
1210msgid "%B: warning: common is here\n"
1211msgstr "%B: uyarı: genel burada\n"
1212
1213#: ldmain.c:1058
1214msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1215msgstr "%B: uyarı: tanım, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
1216
1217#: ldmain.c:1061
1218msgid "%B: warning: defined here\n"
1219msgstr "%B: uyarı: burada tanımlanmış\n"
1220
1221#: ldmain.c:1068
1222msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1223msgstr "%B: uyarı: Daha büyük genel, `%T'nin genelinin yerine geçti\n"
1224
1225#: ldmain.c:1071
1226msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1227msgstr "%B: uyarı: daha büyük genel burada\n"
1228
1229#: ldmain.c:1075
1230msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1231msgstr "%B: uyarı: `%T'nin geneli daha küçük genelin yerine geçti\n"
1232
1233#: ldmain.c:1078
1234msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1235msgstr "%B: uyarı: daha küçük genel burada\n"
1236
1237#: ldmain.c:1082
1238msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1239msgstr "%B: uyarı: `%T'nin birden fazla geneli var\n"
1240
1241#: ldmain.c:1084
1242msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1243msgstr "%B: uyarı: bir önceki genel burada\n"
1244
1245#: ldmain.c:1102 ldmain.c:1138
1246msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1247msgstr "%P: uyarı: evrensel kurucu %s kullanıldı\n"
1248
1249#: ldmain.c:1148
1250msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1251msgstr "%P%F: BFD arkayüz hatası: BFD_RELOC_CTOR desteklenmiyor\n"
1252
1253#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1254#: ldmain.c:1220 ldmain.c:1222 ldmain.c:1224 ldmain.c:1232 ldmain.c:1275
1255msgid "warning: "
1256msgstr "uyarı: "
1257
1258#: ldmain.c:1328
1259msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1260msgstr "%X%C: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
1261
1262#: ldmain.c:1331
1263msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1264msgstr "%C: uyarı: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
1265
1266#: ldmain.c:1337
1267msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1268msgstr "%X%D: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
1269
1270#: ldmain.c:1340
1271msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1272msgstr "%D: uyarı: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
1273
1274#: ldmain.c:1351
1275msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1276msgstr "%X%B: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
1277
1278#: ldmain.c:1354
1279msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1280msgstr "%B: uyarı: `%T'ye tanımsız başvuru\n"
1281
1282#: ldmain.c:1360
1283msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1284msgstr "%X%B: `%T'ye daha fazla geçersiz başvuru aşağıda\n"
1285
1286#: ldmain.c:1363
1287msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1288msgstr "%B: uyarı: `%T'ye başka tanımsız başvurular aşağıda\n"
1289
1290#: ldmain.c:1400
1291msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1292msgstr " ek yerdeğişim taşmaları çıktıya gönderilmedi\n"
1293
1294#: ldmain.c:1413
1295msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1296msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s tanımlanmayan sembol `%T'e karşı"
1297
1298#: ldmain.c:1419
1299#, fuzzy
1300msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1301msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s %T"
1302
1303#: ldmain.c:1432
1304msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1305msgstr " yer değişim sığması için budandı: %s `%T'e karşı"
1306
1307#: ldmain.c:1448
1308msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1309msgstr "%X%H: tehlikeli yer değişim: %s\n"
1310
1311#: ldmain.c:1462
1312msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1313msgstr "%X%H: yer değişim, çıktılanmayan `%T' sembolüne başvuruyor\n"
1314
1315#: ldmisc.c:153
1316#, c-format
1317msgid "no symbol"
1318msgstr "sembol yok"
1319
1320#: ldmisc.c:341
1321msgid "%B: In function `%T':\n"
1322msgstr "%B: `%T' fonksiyonunda:\n"
1323
1324#: ldmisc.c:476
1325msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1326msgstr "%F%P: iç hata %s %d\n"
1327
1328#: ldmisc.c:540
1329#, fuzzy
1330#| msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1331msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
1332msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n"
1333
1334#: ldmisc.c:543
1335#, fuzzy
1336#| msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1337msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
1338msgstr "%P: iç hata: %s'da, %d satırında durduruldu\n"
1339
1340#: ldmisc.c:545
1341msgid "%P%F: please report this bug\n"
1342msgstr "%P%F: lütfen bu yazılım hatasını bildirin\n"
1343
1344#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1345#: ldver.c:37
1346#, c-format
1347msgid "GNU ld %s\n"
1348msgstr "GNU ld %s\n"
1349
1350#: ldver.c:41
1351#, fuzzy, c-format
1352msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
1353msgstr "Telif Hakkı 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
1354
1355#: ldver.c:42
1356#, c-format
1357msgid ""
1358"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1359"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1360"This program has absolutely no warranty.\n"
1361msgstr ""
1362"Bu, bir özgür yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 3 veya (isteğinize bağlı)\n"
1363"daha sonraki bir sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz.\n"
1364"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
1365
1366#: ldver.c:52
1367#, c-format
1368msgid " Supported emulations:\n"
1369msgstr " Desteklenen öykünümler:\n"
1370
1371#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206
1372msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1373msgstr "%P%F: bfd_new_link_order başarısız\n"
1374
1375#: ldwrite.c:364
1376msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1377msgstr "%F%P: %s için ayırma bölüm ismi oluşturulamadı\n"
1378
1379#: ldwrite.c:376
1380msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1381msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n"
1382
1383#: ldwrite.c:414
1384#, c-format
1385msgid "%8x something else\n"
1386msgstr "%8x başka bir şey\n"
1387
1388#: ldwrite.c:584
1389msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1390msgstr "%F%P: son bağlama başarısız: %E\n"
1391
1392#: lexsup.c:102 lexsup.c:276
1393msgid "KEYWORD"
1394msgstr "ANAHTARSÖZ"
1395
1396#: lexsup.c:102
1397msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1398msgstr "HP/UX uyumluluğu için paylaşımlı kitaplık kontrolü"
1399
1400#: lexsup.c:105
1401msgid "ARCH"
1402msgstr "PLATFORM"
1403
1404#: lexsup.c:105
1405msgid "Set architecture"
1406msgstr "Platformu belirler"
1407
1408#: lexsup.c:107 lexsup.c:398
1409msgid "TARGET"
1410msgstr "HEDEF"
1411
1412#: lexsup.c:107
1413msgid "Specify target for following input files"
1414msgstr "Aşağıdaki girdi dosyaları için hedef belirler"
1415
1416#: lexsup.c:110 lexsup.c:167 lexsup.c:171 lexsup.c:202 lexsup.c:215
1417#: lexsup.c:217 lexsup.c:352 lexsup.c:416 lexsup.c:483 lexsup.c:496
1418msgid "FILE"
1419msgstr "DOSYA"
1420
1421#: lexsup.c:110
1422msgid "Read MRI format linker script"
1423msgstr "MRI biçeminde bağlayıcı betiği okur"
1424
1425#: lexsup.c:112
1426msgid "Force common symbols to be defined"
1427msgstr "genel sembollerin tanımlı olmasını şart koşar"
1428
1429#: lexsup.c:117
1430msgid "Force group members out of groups"
1431msgstr ""
1432
1433#: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466
1434#: lexsup.c:468 lexsup.c:470
1435msgid "ADDRESS"
1436msgstr "ADRES"
1437
1438#: lexsup.c:119
1439msgid "Set start address"
1440msgstr "Başlangıç adresini atar"
1441
1442#: lexsup.c:121
1443msgid "Export all dynamic symbols"
1444msgstr "Bütün dinamik sembolleri ihraç eder"
1445
1446#: lexsup.c:123
1447msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1448msgstr "--export-dynamic in etkisini geri al"
1449
1450#: lexsup.c:125
1451msgid "Link big-endian objects"
1452msgstr "Büyük sonlu nesneleri bağlar"
1453
1454#: lexsup.c:127
1455msgid "Link little-endian objects"
1456msgstr "Küçük-sonlu nesneleri bağlar"
1457
1458#: lexsup.c:129 lexsup.c:132
1459msgid "SHLIB"
1460msgstr "SHLIB"
1461
1462#: lexsup.c:129
1463msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1464msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için ikincil filtre"
1465
1466#: lexsup.c:132
1467msgid "Filter for shared object symbol table"
1468msgstr "Paylaşımlı nesne sembol tablosu için filtre"
1469
1470#: lexsup.c:135
1471msgid "Ignored"
1472msgstr "Gözardı edilmiş"
1473
1474#: lexsup.c:137
1475msgid "SIZE"
1476msgstr "BOYUT"
1477
1478#: lexsup.c:137
1479msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1480msgstr "Küçük veri boyu (eğer boy belirtilmemişse, --shared ile aynı)"
1481
1482#: lexsup.c:140
1483msgid "FILENAME"
1484msgstr "DOSYAİSMİ"
1485
1486#: lexsup.c:140
1487msgid "Set internal name of shared library"
1488msgstr "Paylaşımlı kitaplığın iç adını belirler"
1489
1490#: lexsup.c:142
1491msgid "PROGRAM"
1492msgstr "YAZILIM"
1493
1494#: lexsup.c:142
1495msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1496msgstr "YAZILIM'ı kullanılacak dinamik bağlayıcı olarak atar"
1497
1498#: lexsup.c:145
1499msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
1500msgstr ""
1501
1502#: lexsup.c:148
1503msgid "LIBNAME"
1504msgstr "KİTAPLIKADI"
1505
1506#: lexsup.c:148
1507msgid "Search for library LIBNAME"
1508msgstr "KİTAPLIKADI kitaplığını arar"
1509
1510#: lexsup.c:150
1511msgid "DIRECTORY"
1512msgstr "DİZİN"
1513
1514#: lexsup.c:150
1515msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1516msgstr "DİZİN'i kitaplık arama yoluna ekler"
1517
1518#: lexsup.c:153
1519msgid "Override the default sysroot location"
1520msgstr "Varsayılan sysroot konumunun üzerine yaz"
1521
1522#: lexsup.c:155
1523msgid "EMULATION"
1524msgstr "ÖYKÜNÜM"
1525
1526#: lexsup.c:155
1527msgid "Set emulation"
1528msgstr "Öykünümü belirler"
1529
1530#: lexsup.c:157
1531msgid "Print map file on standard output"
1532msgstr "Eşleme dosyasını standart çıktıya yazdırır"
1533
1534#: lexsup.c:159
1535msgid "Do not page align data"
1536msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz"
1537
1538#: lexsup.c:161
1539msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1540msgstr "Veriyi sayfaya hizalamaz, metni saltokunur yapmaz"
1541
1542#: lexsup.c:164
1543msgid "Page align data, make text readonly"
1544msgstr "Veriyi sayfaya hizalar, metni saltokunur yapar"
1545
1546#: lexsup.c:167
1547msgid "Set output file name"
1548msgstr "Çıktı dosyası adını belirler"
1549
1550#: lexsup.c:169
1551msgid "Optimize output file"
1552msgstr "Çıktı dosyasını eniyiler"
1553
1554#: lexsup.c:171
1555#, fuzzy
1556#| msgid "Create a shared library"
1557msgid "Generate import library"
1558msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur"
1559
1560#: lexsup.c:174
1561msgid "PLUGIN"
1562msgstr "EKLENTI"
1563
1564#: lexsup.c:174
1565msgid "Load named plugin"
1566msgstr "İsimli eklenti yükle"
1567
1568#: lexsup.c:176
1569#, fuzzy
1570#| msgid "TARGET"
1571msgid "ARG"
1572msgstr "HEDEF"
1573
1574#: lexsup.c:176
1575msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1576msgstr "Argümanı son yüklenen eklentiye gönder"
1577
1578#: lexsup.c:178 lexsup.c:181
1579msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1580msgstr "GCC LTO seçenek uyumlulu için yoksayıldı"
1581
1582#: lexsup.c:185
1583msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
1584msgstr "GCC bağlayıcı seçenek uyumluluğu için yoksayıldı"
1585
1586#: lexsup.c:188 lexsup.c:191
1587#, fuzzy
1588#| msgid "Ignored for Linux compatibility"
1589msgid "Ignored for gold option compatibility"
1590msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı"
1591
1592#: lexsup.c:194
1593msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1594msgstr "SVR4 uyumluluğu için yoksayıldı"
1595
1596#: lexsup.c:198
1597msgid "Generate relocatable output"
1598msgstr "Yerdeğişimli çıktı oluşturur"
1599
1600#: lexsup.c:202
1601msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1602msgstr "Yalnız sembolleri bağlar (eğer dizin ise, --rpath ile aynı)"
1603
1604#: lexsup.c:205
1605msgid "Strip all symbols"
1606msgstr "Bütün sembolleri soyar"
1607
1608#: lexsup.c:207
1609msgid "Strip debugging symbols"
1610msgstr "Hata ayıklama sembollerini soyar"
1611
1612#: lexsup.c:209
1613msgid "Strip symbols in discarded sections"
1614msgstr "Atılan bölümlerdeki sembolleri soyar"
1615
1616#: lexsup.c:211
1617msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1618msgstr "Atılan bölümlerdeki sembolleri soymaz"
1619
1620#: lexsup.c:213
1621msgid "Trace file opens"
1622msgstr "İzleme dosyası açılır"
1623
1624#: lexsup.c:215
1625msgid "Read linker script"
1626msgstr "Bağlama betiği okunur"
1627
1628#: lexsup.c:217
1629msgid "Read default linker script"
1630msgstr "Varsayılan bağlayıcı betiğini oku"
1631
1632#: lexsup.c:221 lexsup.c:224 lexsup.c:242 lexsup.c:326 lexsup.c:350
1633#: lexsup.c:453 lexsup.c:486 lexsup.c:525 lexsup.c:528
1634msgid "SYMBOL"
1635msgstr "SEMBOL"
1636
1637#: lexsup.c:221
1638msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1639msgstr "SEMBOL'e tanımsız başvuru ile başlıyor"
1640
1641#: lexsup.c:224
1642msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
1643msgstr ""
1644
1645#: lexsup.c:227
1646msgid "[=SECTION]"
1647msgstr "[=BÖLÜM]"
1648
1649#: lexsup.c:228
1650msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1651msgstr "Girdide [BÖLÜM | öksüz] bölümlerini katıştırmaz"
1652
1653#: lexsup.c:230
1654msgid "Build global constructor/destructor tables"
1655msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştirici tabloları hazırlar"
1656
1657#: lexsup.c:232
1658msgid "Print version information"
1659msgstr "Sürüm bilgisini gösterir"
1660
1661#: lexsup.c:234
1662msgid "Print version and emulation information"
1663msgstr "Sürüm ve öykünüm bilgisini gösterir"
1664
1665#: lexsup.c:236
1666msgid "Discard all local symbols"
1667msgstr "Bütün yerel sembolleri siler"
1668
1669#: lexsup.c:238
1670msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1671msgstr "Geçici yerel sembolleri siler (öntanımlı)"
1672
1673#: lexsup.c:240
1674msgid "Don't discard any local symbols"
1675msgstr "Hiçbir yerel sembolü silmez"
1676
1677#: lexsup.c:242
1678msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1679msgstr "SEMBOL'ün geçtiği yerleri takip eder"
1680
1681#: lexsup.c:244 lexsup.c:418 lexsup.c:420
1682msgid "PATH"
1683msgstr "YOL"
1684
1685#: lexsup.c:244
1686msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1687msgstr "Solaris uyumluluğu için öntanımlı arama yolu"
1688
1689#: lexsup.c:247
1690msgid "Start a group"
1691msgstr "Grup başlatır"
1692
1693#: lexsup.c:249
1694msgid "End a group"
1695msgstr "Grup sonlandırır"
1696
1697#: lexsup.c:253
1698msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1699msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarını kabul eder"
1700
1701#: lexsup.c:257
1702msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1703msgstr "Mimarisi belirlenemeyen girdi dosyalarını reddeder"
1704
1705#: lexsup.c:269
1706msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1707msgstr "Kullanılırsa aşağıdaki dinamik kitaplıklar için sadece DT_NEEDED ayarla"
1708
1709#: lexsup.c:272
1710msgid ""
1711"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1712" the command line"
1713msgstr ""
1714"Komut satırında bahsedilen dinamik kitaplıklar için DT_NEEDED'i\n"
1715" daima ayarla"
1716
1717#: lexsup.c:276
1718msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1719msgstr "SunOS uyumluluğu için yoksayıldı"
1720
1721#: lexsup.c:278
1722msgid "Link against shared libraries"
1723msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanır"
1724
1725#: lexsup.c:284
1726msgid "Do not link against shared libraries"
1727msgstr "Paylaşımlı kitaplıklara bağlanmaz"
1728
1729#: lexsup.c:292
1730msgid "Bind global references locally"
1731msgstr "Evrensel başvuruları yerel bağlar"
1732
1733#: lexsup.c:294
1734msgid "Bind global function references locally"
1735msgstr "Genel fonksiyon başvurularını yerel olarak bağla"
1736
1737#: lexsup.c:296
1738msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1739msgstr "(öntanımlı) Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol eder"
1740
1741#: lexsup.c:299
1742msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1743msgstr "Bölüm adreslerini örtüşme için kontrol etmez"
1744
1745#: lexsup.c:303
1746msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1747msgstr ""
1748
1749#: lexsup.c:307
1750msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1751msgstr ""
1752
1753#: lexsup.c:311
1754msgid "Output cross reference table"
1755msgstr "Çapraz başvuru tablosunu çıktılar"
1756
1757#: lexsup.c:313
1758msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1759msgstr "SEMBOL=İFADE"
1760
1761#: lexsup.c:313
1762msgid "Define a symbol"
1763msgstr "Sembol tanımlar"
1764
1765#: lexsup.c:315
1766msgid "[=STYLE]"
1767msgstr "[=TARZ]"
1768
1769#: lexsup.c:315
1770msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1771msgstr "[TARZ kullanarak] sembol isimlerini düzeltir"
1772
1773#: lexsup.c:318
1774msgid "Generate embedded relocs"
1775msgstr "Gömülü yerdeğişimler oluşturur"
1776
1777#: lexsup.c:320
1778msgid "Treat warnings as errors"
1779msgstr "Uyarıları hata olarak işler"
1780
1781#: lexsup.c:323
1782msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1783msgstr "Uyarıları hata olarak işleme (varsayılan)"
1784
1785#: lexsup.c:326
1786msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1787msgstr "Boşaltma zamanında SEMBOL'ü çağırır"
1788
1789#: lexsup.c:328
1790msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1791msgstr "Dosyanın .exe soneki ile oluşturulmasını sağlar"
1792
1793#: lexsup.c:330
1794msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1795msgstr "(Bazı hedeflerde) kullanılmayan bölümleri siler"
1796
1797#: lexsup.c:333
1798msgid "Don't remove unused sections (default)"
1799msgstr "(öntanımlı) Kullanılmayan bölümleri silmez"
1800
1801#: lexsup.c:336
1802msgid "List removed unused sections on stderr"
1803msgstr "Kaldırılan kullanılmayan bölümleri standart hatada listele"
1804
1805#: lexsup.c:339
1806msgid "Do not list removed unused sections"
1807msgstr "Kaldırılan kullanılmayan bölümleri listeleme"
1808
1809#: lexsup.c:342
1810msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
1811msgstr ""
1812
1813#: lexsup.c:345
1814msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1815msgstr "Varsayılan hash tablosu boyutunu <SAYI> olarak ayarla"
1816
1817#: lexsup.c:348
1818msgid "Print option help"
1819msgstr "Seçenek yardımını gösterir"
1820
1821#: lexsup.c:350
1822msgid "Call SYMBOL at load-time"
1823msgstr "Yükleme sırasında SEMBOL'ü çağırır"
1824
1825#: lexsup.c:352
1826msgid "Write a map file"
1827msgstr "Eşleme dosyası yazdırır"
1828
1829#: lexsup.c:354
1830msgid "Do not define Common storage"
1831msgstr "Ortak depo'yu tanımlamaz"
1832
1833#: lexsup.c:356
1834msgid "Do not demangle symbol names"
1835msgstr "Sembol isimlerini düzeltmez"
1836
1837#: lexsup.c:358
1838msgid "Use less memory and more disk I/O"
1839msgstr "Daha az bellek ve daha fazla disk I/O kullanır"
1840
1841#: lexsup.c:360
1842msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1843msgstr "Nesne dosyalarında çözümlenmemiş başvurulara izin verme"
1844
1845#: lexsup.c:363
1846msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1847msgstr "Paylaşılan kitaplıklarda çözümlenmemiş başvurulara izin ver"
1848
1849#: lexsup.c:367
1850msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1851msgstr "Paylaşılan kitaplıklarda çözümlenmemiş başvurulara izin verme"
1852
1853#: lexsup.c:371
1854msgid "Allow multiple definitions"
1855msgstr "Birden fazla tanıma izin verir"
1856
1857#: lexsup.c:373
1858msgid "Disallow undefined version"
1859msgstr "Tanımsız sürüme izin vermez"
1860
1861#: lexsup.c:375
1862msgid "Create default symbol version"
1863msgstr ""
1864
1865#: lexsup.c:378
1866msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1867msgstr "İçe aktarılan semboller için varsayılan sembol sürümünü oluştur"
1868
1869#: lexsup.c:381
1870msgid "Don't warn about mismatched input files"
1871msgstr "Eşleşmeyen girdi dosyaları hakkında uyarmaz"
1872
1873#: lexsup.c:384
1874msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1875msgstr "Uyumsuz bir kitaplığın bulunması konusunda uyarma"
1876
1877#: lexsup.c:387
1878msgid "Turn off --whole-archive"
1879msgstr "--whole-archive seçeneğini etkisizleştirir"
1880
1881#: lexsup.c:389
1882msgid "Create an output file even if errors occur"
1883msgstr "Hatalar oluşsa bile bir çıktı dosyası oluşturur"
1884
1885#: lexsup.c:394
1886msgid ""
1887"Only use library directories specified on\n"
1888" the command line"
1889msgstr ""
1890"Sadece komut satırında belirtilen kitaplık\n"
1891" dizinlerini kullan"
1892
1893#: lexsup.c:398
1894msgid "Specify target of output file"
1895msgstr "Çıktı dosyasının hedefini belirler"
1896
1897#: lexsup.c:401
1898msgid "Print default output format"
1899msgstr "Varsayılan çıktı biçimini yazdır"
1900
1901#: lexsup.c:403
1902msgid "Print current sysroot"
1903msgstr ""
1904
1905#: lexsup.c:405
1906msgid "Ignored for Linux compatibility"
1907msgstr "Linux uyumluluğu için yoksayıldı"
1908
1909#: lexsup.c:408
1910msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1911msgstr "Bellek kullanım miktarını düşür, muhtemelen daha uzun sürer"
1912
1913#: lexsup.c:411
1914msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1915msgstr "Hedefe özel iyileştirmeler kullanarak kod boyutunu azalt"
1916
1917#: lexsup.c:413
1918msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1919msgstr "Kod boyutunu azaltmak için rahatlama tekniklerini kullanma"
1920
1921#: lexsup.c:416
1922msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1923msgstr "Yalnızca DOSYA'da belirtilen sembolleri tutar"
1924
1925#: lexsup.c:418
1926msgid "Set runtime shared library search path"
1927msgstr "Çalışma zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler"
1928
1929#: lexsup.c:420
1930msgid "Set link time shared library search path"
1931msgstr "Bağlama zamanı paylaşımlı kitaplık arama yolunu belirler"
1932
1933#: lexsup.c:423
1934msgid "Create a shared library"
1935msgstr "Paylaşımlı kitaplık oluşturur"
1936
1937#: lexsup.c:427
1938msgid "Create a position independent executable"
1939msgstr "Yerden bağımsız uygulama oluşturur"
1940
1941#: lexsup.c:431
1942msgid "[=ascending|descending]"
1943msgstr "[=artan|azalan]"
1944
1945#: lexsup.c:432
1946msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1947msgstr "Genel sembolleri hizalamaya göre sırala [belirtilen sırada]"
1948
1949#: lexsup.c:437
1950msgid "name|alignment"
1951msgstr "isim|hizalama"
1952
1953#: lexsup.c:438
1954msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1955msgstr "Bölümleri isme veya azami hizalamaya göre sırala"
1956
1957#: lexsup.c:440
1958msgid "COUNT"
1959msgstr "SAYI"
1960
1961#: lexsup.c:440
1962msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1963msgstr "Bir .dynamic bölümde tutulacak etiket sayısı"
1964
1965#: lexsup.c:443
1966msgid "[=SIZE]"
1967msgstr "[=BOYUT]"
1968
1969#: lexsup.c:443
1970msgid "Split output sections every SIZE octets"
1971msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır"
1972
1973#: lexsup.c:446
1974msgid "[=COUNT]"
1975msgstr "[=SAYI]"
1976
1977#: lexsup.c:446
1978msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1979msgstr "Her SAYI yerdeğişiminde çıktı bölümlerini ayırır"
1980
1981#: lexsup.c:449
1982msgid "Print memory usage statistics"
1983msgstr "Bellek kullanım istatistiklerini gösterir"
1984
1985#: lexsup.c:451
1986msgid "Display target specific options"
1987msgstr "Hedefe özel seçenekleri gösterir"
1988
1989#: lexsup.c:453
1990msgid "Do task level linking"
1991msgstr "Görev seviyesinde bağlama yapar"
1992
1993#: lexsup.c:455
1994msgid "Use same format as native linker"
1995msgstr "Yerel bağlayıcı ile aynı biçemi kullanır"
1996
1997#: lexsup.c:457
1998msgid "SECTION=ADDRESS"
1999msgstr "BÖLÜM=ADRES"
2000
2001#: lexsup.c:457
2002msgid "Set address of named section"
2003msgstr "İsimli bölümün adresini belirler"
2004
2005#: lexsup.c:460
2006msgid "Set address of .bss section"
2007msgstr ".bss bölümünün adresini belirler"
2008
2009#: lexsup.c:462
2010msgid "Set address of .data section"
2011msgstr ".data bölümünün adresini belirler"
2012
2013#: lexsup.c:464
2014msgid "Set address of .text section"
2015msgstr ".text bölümünün adresini belirler"
2016
2017#: lexsup.c:466
2018msgid "Set address of text segment"
2019msgstr "text bölümünün adresini ayarla"
2020
2021#: lexsup.c:468
2022msgid "Set address of rodata segment"
2023msgstr "rodata bölümünün adresini ayarla"
2024
2025#: lexsup.c:470
2026msgid "Set address of ldata segment"
2027msgstr "ldata bölümünün adresini ayarla"
2028
2029#: lexsup.c:473
2030msgid ""
2031"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
2032" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
2033" ignore-in-shared-libs"
2034msgstr ""
2035"Çözümlenemeyen semboller nasıl işlenecek. <metod> :\n"
2036" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
2037" ignore-in-shared-libs"
2038
2039#: lexsup.c:478
2040msgid "[=NUMBER]"
2041msgstr "[=SAYI]"
2042
2043#: lexsup.c:479
2044msgid "Output lots of information during link"
2045msgstr "Bağlama esnasında ek bilgi gösterir"
2046
2047#: lexsup.c:483
2048msgid "Read version information script"
2049msgstr "Sürüm bilgisi betiğini okur"
2050
2051#: lexsup.c:486
2052msgid ""
2053"Take export symbols list from .exports, using\n"
2054" SYMBOL as the version."
2055msgstr ""
2056"SEMBOLü sürüm olarak kullanrak dışa aktarma\n"
2057" sembol listesini .exports tan al."
2058
2059#: lexsup.c:490
2060msgid "Add data symbols to dynamic list"
2061msgstr "Dinamik listeye veri sembolleri ekle"
2062
2063#: lexsup.c:492
2064msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
2065msgstr "C++ işleci new/delete dinamik listesini kullan"
2066
2067#: lexsup.c:494
2068msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
2069msgstr "C++ typeinfo dinamik listesi kullan"
2070
2071#: lexsup.c:496
2072msgid "Read dynamic list"
2073msgstr "Dinamik listeyi oku"
2074
2075#: lexsup.c:498
2076msgid "Warn about duplicate common symbols"
2077msgstr "Tekrarlanmış ortak semboller hakkında uyarı verir"
2078
2079#: lexsup.c:500
2080msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
2081msgstr "Evrensel kurucu/serbestleştiriciler bulunursa uyarı verir"
2082
2083#: lexsup.c:503
2084msgid "Warn if the multiple GP values are used"
2085msgstr "Çoklu GP değerleri kullanılırsa uyarı verir"
2086
2087#: lexsup.c:505
2088msgid "Warn only once per undefined symbol"
2089msgstr "Her tanımsız sembol için bir defa uyarı verir"
2090
2091#: lexsup.c:507
2092msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
2093msgstr "Hizalama sebebi ile bölüm başlangıcı değişirse uyarı verir"
2094
2095#: lexsup.c:510
2096msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
2097msgstr "Paylaşılan nesne DT_TEXTREL içeriyorsa uyar"
2098
2099#: lexsup.c:513
2100msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
2101msgstr "Nesne alternatif ELF makine kodu içeriyorsa uyar"
2102
2103#: lexsup.c:517
2104msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2105msgstr "Çözümlenemeyen sembolleri uyarı olarak raporla"
2106
2107#: lexsup.c:520
2108msgid "Report unresolved symbols as errors"
2109msgstr "Çözümlenemeyen sembolleri hata olarak raporla"
2110
2111#: lexsup.c:522
2112msgid "Include all objects from following archives"
2113msgstr "Aşağıdaki arşivlerdeki tüm nesneleri içerir"
2114
2115#: lexsup.c:525
2116msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2117msgstr "SEMBOL için sarmalama işlevleri kullanır"
2118
2119#: lexsup.c:529
2120msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
2121msgstr "Çözümlenemeyen SEMBOL bir hata veya uyarıya sebep olmayacak"
2122
2123#: lexsup.c:531
2124msgid "Push state of flags governing input file handling"
2125msgstr ""
2126
2127#: lexsup.c:534
2128msgid "Pop state of flags governing input file handling"
2129msgstr ""
2130
2131#: lexsup.c:537
2132msgid "Report target memory usage"
2133msgstr ""
2134
2135#: lexsup.c:539
2136msgid "=MODE"
2137msgstr ""
2138
2139#: lexsup.c:539
2140msgid "Control how orphan sections are handled."
2141msgstr ""
2142
2143#: lexsup.c:705
2144#, fuzzy
2145#| msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
2146msgid "%P: %s: missing argument\n"
2147msgstr "%P%F: -m için argüman eksik\n"
2148
2149#: lexsup.c:710
2150msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
2151msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seçeneği\n"
2152
2153#: lexsup.c:715
2154msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
2155msgstr "%P%F: kullanım bilgisi için --help seçeneğini kullanın\n"
2156
2157#: lexsup.c:734
2158msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
2159msgstr "%P%F: bilinmeyen -a seçeneği `%s'\n"
2160
2161#: lexsup.c:747
2162msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
2163msgstr "%P%F: bilinmeyen -assert seçeneği `%s'\n"
2164
2165#: lexsup.c:791
2166msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
2167msgstr "%F%P: bilinmeyen düzeltme tarzı `%s'\n"
2168
2169#: lexsup.c:861 lexsup.c:1330
2170msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2171msgstr "%P%F: geçersiz sayı `%s'\n"
2172
2173#: lexsup.c:962
2174msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2175msgstr "%P%F: hatalı --unresolved-symbols seçeneği: %s\n"
2176
2177#: lexsup.c:1039
2178msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2179msgstr "%P%F: hatalı -plugin-opt seçeneği\n"
2180
2181#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2182#. line. (Or something similar. The comma is important).
2183#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2184#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2185#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2186#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2187#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2188#. and will seg-fault the next time around.
2189#: lexsup.c:1056
2190#, fuzzy
2191#| msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
2192msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n"
2193msgstr "%P: bilinmeyen `%s' seçeneği\n"
2194
2195#: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299
2196#, fuzzy
2197#| msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2198msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n"
2199msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n"
2200
2201#: lexsup.c:1166
2202msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2203msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n"
2204
2205#: lexsup.c:1177
2206msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2207msgstr "%P%F: -shared desteklenmiyor\n"
2208
2209#: lexsup.c:1183
2210#, fuzzy
2211#| msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2212msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n"
2213msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n"
2214
2215#: lexsup.c:1188
2216msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2217msgstr "%P%F: -pie desteklenmiyor\n"
2218
2219#: lexsup.c:1194
2220msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
2221msgstr ""
2222
2223#: lexsup.c:1200
2224msgid "descending"
2225msgstr "azalan"
2226
2227#: lexsup.c:1202
2228msgid "ascending"
2229msgstr "artan"
2230
2231#: lexsup.c:1205
2232msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2233msgstr "%P%F: geçersiz genel bölüm sıralama seçeneği: %s\n"
2234
2235#: lexsup.c:1209
2236msgid "name"
2237msgstr "İsim"
2238
2239#: lexsup.c:1211
2240msgid "alignment"
2241msgstr "hizalama"
2242
2243#: lexsup.c:1214
2244msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2245msgstr "%P%F: geçersiz bölüm sıralama seçeneği: %s\n"
2246
2247#: lexsup.c:1248
2248msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2249msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n"
2250
2251#: lexsup.c:1255
2252msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2253msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine eksik argüman(lar) verilmiş\n"
2254
2255#: lexsup.c:1505
2256msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2257msgstr "%P%F: grup başlamadan bitti (yardım için --help)\n"
2258
2259#: lexsup.c:1533
2260msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2261msgstr "%P%X: --hash-size sayısal argüman gerektirir\n"
2262
2263#: lexsup.c:1545
2264msgid "%P%F: no state pushed before popping\n"
2265msgstr ""
2266
2267#: lexsup.c:1568
2268#, fuzzy
2269#| msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2270msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
2271msgstr "%P%F: \"--section-start\" seçeneğine geçersiz argüman verilmiş\n"
2272
2273#: lexsup.c:1576
2274msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
2275msgstr ""
2276
2277#: lexsup.c:1644
2278msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2279msgstr "%P%F: -F, -shared olmaksızın kullanılamaz\n"
2280
2281#: lexsup.c:1646
2282msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2283msgstr "%P%F: -f, -shared olmaksızın kullanılamaz\n"
2284
2285#: lexsup.c:1687 lexsup.c:1700
2286msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2287msgstr "%P%F: geçersiz onaltılık sayı `%s'\n"
2288
2289#: lexsup.c:1730
2290#, c-format
2291msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
2292msgstr ""
2293
2294#: lexsup.c:1732
2295#, fuzzy, c-format
2296#| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
2297msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
2298msgstr ""
2299" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n"
2300" ayarlar.\n"
2301
2302#: lexsup.c:1734
2303#, c-format
2304msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
2305msgstr ""
2306
2307#: lexsup.c:1736
2308#, c-format
2309msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
2310msgstr ""
2311
2312#: lexsup.c:1738
2313#, c-format
2314msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
2315msgstr ""
2316
2317#: lexsup.c:1740
2318#, c-format
2319msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
2320msgstr ""
2321
2322#: lexsup.c:1742
2323#, c-format
2324msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
2325msgstr ""
2326
2327#: lexsup.c:1744
2328#, c-format
2329msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv, gnu or both\n"
2330msgstr ""
2331
2332#: lexsup.c:1746
2333#, c-format
2334msgid ""
2335" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
2336"\t\t\t Specify a library to use for auditing dependencies\n"
2337msgstr ""
2338
2339#: lexsup.c:1749
2340#, c-format
2341msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
2342msgstr ""
2343
2344#: lexsup.c:1751
2345#, c-format
2346msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
2347msgstr ""
2348
2349#: lexsup.c:1753
2350#, c-format
2351msgid ""
2352" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
2353"\t\t\t loaded objects\n"
2354msgstr ""
2355
2356#: lexsup.c:1756
2357#, fuzzy, c-format
2358#| msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
2359msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
2360msgstr " --heap <boy> Yığının ilk boyunu ayarlar.\n"
2361
2362#: lexsup.c:1758
2363#, c-format
2364msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
2365msgstr ""
2366
2367#: lexsup.c:1760
2368#, c-format
2369msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
2370msgstr ""
2371
2372#: lexsup.c:1762
2373#, c-format
2374msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
2375msgstr ""
2376
2377#: lexsup.c:1764
2378#, c-format
2379msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
2380msgstr ""
2381
2382#: lexsup.c:1766
2383#, c-format
2384msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
2385msgstr ""
2386
2387#: lexsup.c:1768
2388#, c-format
2389msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
2390msgstr ""
2391
2392#: lexsup.c:1770
2393#, c-format
2394msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
2395msgstr ""
2396
2397#: lexsup.c:1772
2398#, c-format
2399msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
2400msgstr ""
2401
2402#: lexsup.c:1774
2403#, c-format
2404msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
2405msgstr ""
2406
2407#: lexsup.c:1776
2408#, c-format
2409msgid ""
2410" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
2411"\t\t\t\tprocessing at runtime\n"
2412msgstr ""
2413
2414#: lexsup.c:1780
2415#, c-format
2416msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
2417msgstr ""
2418
2419#: lexsup.c:1782
2420#, c-format
2421msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
2422msgstr ""
2423
2424#: lexsup.c:1785
2425#, c-format
2426msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
2427msgstr ""
2428
2429#: lexsup.c:1787
2430#, c-format
2431msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
2432msgstr ""
2433
2434#: lexsup.c:1790
2435#, c-format
2436msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
2437msgstr ""
2438
2439#: lexsup.c:1792
2440#, c-format
2441msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
2442msgstr ""
2443
2444#: lexsup.c:1794
2445#, fuzzy, c-format
2446#| msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
2447msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
2448msgstr " --stack <boy> Yığıtın ilk boyunu belirler\n"
2449
2450#: lexsup.c:1796
2451#, c-format
2452msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
2453msgstr ""
2454
2455#: lexsup.c:1798
2456#, c-format
2457msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
2458msgstr ""
2459
2460#: lexsup.c:1800
2461#, c-format
2462msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
2463msgstr ""
2464
2465#: lexsup.c:1807
2466#, c-format
2467msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
2468msgstr ""
2469
2470#: lexsup.c:1809
2471#, c-format
2472msgid ""
2473" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
2474" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
2475msgstr ""
2476
2477#: lexsup.c:1813
2478#, fuzzy, c-format
2479#| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
2480msgid " Default: zlib-gabi\n"
2481msgstr ""
2482" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n"
2483" ayarlar.\n"
2484
2485#: lexsup.c:1816
2486#, fuzzy, c-format
2487#| msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
2488msgid " Default: none\n"
2489msgstr ""
2490" --dll DLL'ler için görüntü temelini öntanımlıya\n"
2491" ayarlar.\n"
2492
2493#: lexsup.c:1819
2494#, c-format
2495msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
2496msgstr ""
2497
2498#: lexsup.c:1821
2499#, c-format
2500msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
2501msgstr ""
2502
2503#: lexsup.c:1823
2504#, fuzzy, c-format
2505#| msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
2506msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files.\n"
2507msgstr " --kill-at İhraç edilen sembollerden @nn'i çıkarır\n"
2508
2509#: lexsup.c:1825
2510#, fuzzy, c-format
2511#| msgid "Allow multiple definitions"
2512msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
2513msgstr "Birden fazla tanıma izin verir"
2514
2515#: lexsup.c:1827
2516#, fuzzy, c-format
2517#| msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
2518msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
2519msgstr " --stack <boy> Yığıtın ilk boyunu belirler\n"
2520
2521#: lexsup.c:1829
2522#, c-format
2523msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
2524msgstr ""
2525
2526#: lexsup.c:1836
2527#, c-format
2528msgid ""
2529" --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
2530" --no-ld-generated-unwind-info\n"
2531" Don't generate exception handling info for PLT\n"
2532msgstr ""
2533
2534#: lexsup.c:1848
2535#, fuzzy, c-format
2536#| msgid "Set emulation"
2537msgid "ELF emulations:\n"
2538msgstr "Öykünümü belirler"
2539
2540#: lexsup.c:1866
2541#, c-format
2542msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2543msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] DOSYA...\n"
2544
2545#: lexsup.c:1868
2546#, c-format
2547msgid "Options:\n"
2548msgstr "Seçenekler:\n"
2549
2550#: lexsup.c:1946
2551#, c-format
2552msgid " @FILE"
2553msgstr " @DOSYA"
2554
2555#: lexsup.c:1949
2556#, c-format
2557msgid "Read options from FILE\n"
2558msgstr "Seçenekleri DOSYAdan oku\n"
2559
2560#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2561#. format of the listings below - do not change them.
2562#: lexsup.c:1954
2563#, c-format
2564msgid "%s: supported targets:"
2565msgstr "%s: desteklenen hedefler:"
2566
2567#: lexsup.c:1962
2568#, c-format
2569msgid "%s: supported emulations: "
2570msgstr "%s: desteklenen öykünümler: "
2571
2572#: lexsup.c:1967
2573#, c-format
2574msgid "%s: emulation specific options:\n"
2575msgstr "%s: öykünüme özel seçenekler:\n"
2576
2577#: lexsup.c:1974
2578#, c-format
2579msgid "Report bugs to %s\n"
2580msgstr ""
2581"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
2582"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
2583
2584#: mri.c:295
2585msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2586msgstr "%P%F: bilinmeyen biçem türü %s\n"
2587
2588#: pe-dll.c:442
2589#, fuzzy
2590#| msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2591msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n"
2592msgstr "%XDesteklenmeyen PEI platformu: %s\n"
2593
2594#: pe-dll.c:811
2595#, fuzzy
2596#| msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2597msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n"
2598msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n"
2599
2600#: pe-dll.c:863
2601#, fuzzy, c-format
2602#| msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2603msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2604msgstr "%XHata, %s (%d yerine %d) onlukları ile tekrarlanmış İHRAÇ\n"
2605
2606#: pe-dll.c:870
2607#, fuzzy, c-format
2608#| msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2609msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2610msgstr "Uyarı, tekrarlanmış İHRAÇ: %s\n"
2611
2612#: pe-dll.c:980
2613#, fuzzy, c-format
2614#| msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2615msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n"
2616msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol tanımsız\n"
2617
2618#: pe-dll.c:986
2619#, fuzzy, c-format
2620#| msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2621msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2622msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol hatalı türde (%d yerine %d)\n"
2623
2624#: pe-dll.c:993
2625#, fuzzy, c-format
2626#| msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2627msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n"
2628msgstr "%X%s ihraç edilemedi: sembol bulunamadı\n"
2629
2630#: pe-dll.c:1107
2631#, fuzzy, c-format
2632#| msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2633msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2634msgstr "%XHata, %d (%s yerine %s) onluğu iki defa kullanılmış\n"
2635
2636#: pe-dll.c:1143
2637#, c-format
2638msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n"
2639msgstr ""
2640
2641#: pe-dll.c:1503
2642#, fuzzy, c-format
2643#| msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2644msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n"
2645msgstr "%XHata: dll'de %d-bitlik yerdeğişim\n"
2646
2647#: pe-dll.c:1631
2648#, fuzzy, c-format
2649#| msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2650msgid "%P: Can't open output def file %s\n"
2651msgstr "%s: %s tanım dosyası açılamadı\n"
2652
2653#: pe-dll.c:1782
2654#, c-format
2655msgid "; no contents available\n"
2656msgstr "; içerik yok\n"
2657
2658#: pe-dll.c:2701
2659#, fuzzy
2660#| msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2661msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2662msgstr ""
2663"%C: '%T' değişkeni oto-ithal edilemez. Lütfen ld için dökümantasyonu okuyun.\n"
2664" detay için --enable-auto-import kullanın.\n"
2665
2666#: pe-dll.c:2729
2667#, fuzzy, c-format
2668#| msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2669msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n"
2670msgstr "%X.lib dosyası açılamadı: %s\n"
2671
2672#: pe-dll.c:2735
2673#, c-format
2674msgid "Creating library file: %s\n"
2675msgstr "Kitaplık dosyası oluşturuluyor: %s\n"
2676
2677#: pe-dll.c:2764
2678#, fuzzy
2679#| msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
2680msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
2681msgstr "%F%P: %s açılamadı: %E\n"
2682
2683#: pe-dll.c:2776
2684msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file"
2685msgstr ""
2686
2687#: pe-dll.c:2788
2688msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive"
2689msgstr ""
2690
2691#: pe-dll.c:3414
2692msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n"
2693msgstr ""
2694
2695#: plugin.c:231 plugin.c:277
2696msgid "<no plugin>"
2697msgstr "<eklenti yok>"
2698
2699#: plugin.c:246 plugin.c:1017
2700msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
2701msgstr "%P%F: %s: eklenti yüklenirken hata: %s\n"
2702
2703#: plugin.c:253
2704msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
2705msgstr ""
2706
2707#: plugin.c:339
2708#, c-format
2709msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2710msgstr "boş IR bfd oluşturulamadı: %F%E\n"
2711
2712#: plugin.c:427
2713msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2714msgstr "%P%F: %s: ELF BFD de ELF olmayan sembol!\n"
2715
2716#: plugin.c:431
2717msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2718msgstr "%P%F: bilinmeyen ELF sembol görünürlüğü: %d!\n"
2719
2720#: plugin.c:542
2721#, fuzzy
2722#| msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
2723msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
2724msgstr "%1$P%2$X: %4$s kümesi için desteklenmeyen boy %3$d\n"
2725
2726#: plugin.c:786
2727msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2728msgstr "%P: %B: sembol `%s' tanım: %d, görünürlük: %d, çözünürlük: %d\n"
2729
2730#: plugin.c:1024
2731msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
2732msgstr "%P%F: %s: eklenti hatası: %d\n"
2733
2734#: plugin.c:1083
2735msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
2736msgstr ""
2737
2738#: plugin.c:1115
2739msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
2740msgstr ""
2741
2742#: plugin.c:1148
2743msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2744msgstr "%P%F: %s: eklenti, dosyayı talep etmede hata bildirdi\n"
2745
2746#: plugin.c:1258
2747msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
2748msgstr "%P: %s: eklenti temizliğinde hata: %d (yoksayıldı)\n"
2749
2750#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
2751#~ msgstr " --support-old-code Eski yazılım ile beraber çalışmayı destekler\n"
2752
2753#~ msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
2754#~ msgstr " --out-implib <dosya> İthal kitaplığı oluşturur\n"
2755
2756#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
2757#~ msgstr "%B%F: semboller okunamadı; %E\n"
2758
2759#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
2760#~ msgstr "%F%S %s için sabit olmayan ifade\n"
2761
2762#, fuzzy
2763#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2764#~ msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n"
2765
2766#, fuzzy
2767#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2768#~ msgstr "%F%P: bölümü çoğaltmak başarısız : %E\n"
2769
2770#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
2771#~ msgstr "%X%P: %s bölümü dolu (%B %s bölümü)\n"
2772
2773#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2774#~ msgstr "%P%F: --relax ve -r beraber kullanılamaz\n"
2775
2776#, fuzzy
2777#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
2778#~ msgstr "%P%F: -r ve -shared beraber kullanılamaz\n"
2779
2780#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
2781#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init başarısız: %E\n"
2782
2783#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
2784#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup başarısız: %E\n"
2785
2786#~ msgid "%P%X: generated"
2787#~ msgstr "%P%X: oluşturuldu"
2788
2789#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
2790#~ msgstr "%B%F: semboller okunamadı\n"
2791
2792#~ msgid "Relax branches on certain targets"
2793#~ msgstr "Bazı hedeflerde dalları gevşetir"
2794
2795#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2796#~ msgstr "%P%F: gruplar yuvalanamaz (yardım için --help)\n"
2797
2798#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
2799#~ msgstr "%F%P: %s tanımsız %s bölümünü kullanıyor\n"
2800
2801#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
2802#~ msgstr "%F%P: %s %s bölümüne ileriye başvuru\n"
2803
2804#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
2805#~ msgstr "%1$F%2$P: %4$s için %3$s açılamadı: %5$E\n"
2806
2807#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
2808#~ msgstr "%P%F: hedef platform yeniden belirtilmiş\n"
2809
2810#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
2811#~ msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümü `%s' sembolü yoksayıldı\n"
2812
2813#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
2814#~ msgstr "%P: %B: uyarı: birden fazla tekrar edilmiş `%s' bölümünün boyutu farklı\n"
2815
2816#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
2817#~ msgstr "%P: [ORTAK] komutu yok, öntanımlı .bss kullanılıyor\n"
2818
2819#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
2820#~ msgstr "%P%F: -r ve --mpc860c0 beraber kullanılamaz\n"
2821
2822#~ msgid "Allow no undefined symbols"
2823#~ msgstr "Tanımsız sembollere izin vermez"
2824
2825#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
2826#~ msgstr "Paylaşımlı nesnelerde tanımsız sembollere izin verir (öntanımlı)"
2827
2828#~ msgid "[=WORDS]"
2829#~ msgstr "[=SÖZCÜKLER]"
2830
2831#~ msgid ""
2832#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
2833#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
2834#~ msgstr ""
2835#~ "Bir sayfanın son SÖZCÜKLER sözcüklerindeki (1-10,\n"
2836#~ "\t\t\t\töntanımlı 5) problemli dalları değiştirir"
2837
2838#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
2839#~ msgstr "%P%F: \"mpc860c0\" seçeneğine geçersiz argüman\n"
This page took 0.043374 seconds and 4 git commands to generate.