| 1 | # Spanish messages for opcodes-2.30.0. |
| 2 | # Copyright (C) 2002- 2012 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| 4 | # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012. |
| 5 | # Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018. |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
| 8 | "Project-Id-Version: opcodes 2.30.0\n" |
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2018-04-01 17:33+0200\n" |
| 12 | "Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n" |
| 13 | "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" |
| 14 | "Language: es\n" |
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| 19 | "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" |
| 20 | |
| 21 | #. Invalid option. |
| 22 | #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155 |
| 23 | #, c-format |
| 24 | msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| 25 | msgstr "Irreconocida opción de desensamblador: %s\n" |
| 26 | |
| 27 | #: aarch64-dis.c:3264 |
| 28 | #, c-format |
| 29 | msgid "" |
| 30 | "\n" |
| 31 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 32 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 33 | msgstr "" |
| 34 | "\n" |
| 35 | "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de AARCH64 se admiten\n" |
| 36 | "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con\n" |
| 37 | "comas):\n" |
| 38 | |
| 39 | #: aarch64-dis.c:3268 |
| 40 | #, c-format |
| 41 | msgid "" |
| 42 | "\n" |
| 43 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" |
| 44 | msgstr "" |
| 45 | "\n" |
| 46 | " no-aliases No escribir instrucciones aliases.\n" |
| 47 | |
| 48 | #: aarch64-dis.c:3271 |
| 49 | #, c-format |
| 50 | msgid "" |
| 51 | "\n" |
| 52 | " aliases Do print instruction aliases.\n" |
| 53 | msgstr "" |
| 54 | "\n" |
| 55 | " aliases No escribir alias de instrucción.\n" |
| 56 | |
| 57 | #: aarch64-dis.c:3275 |
| 58 | #, c-format |
| 59 | msgid "" |
| 60 | "\n" |
| 61 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" |
| 62 | msgstr "" |
| 63 | "\n" |
| 64 | " debug_dump intercambio temporal para trazo depurador.\n" |
| 65 | |
| 66 | #: aarch64-dis.c:3279 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611 |
| 67 | #: riscv-dis.c:509 |
| 68 | #, c-format |
| 69 | msgid "\n" |
| 70 | msgstr "\n" |
| 71 | |
| 72 | #: aarch64-opc.c:1311 |
| 73 | msgid "immediate value" |
| 74 | msgstr "valor inmediato" |
| 75 | |
| 76 | #: aarch64-opc.c:1321 |
| 77 | msgid "immediate offset" |
| 78 | msgstr "desplazamiento inmediato" |
| 79 | |
| 80 | #: aarch64-opc.c:1331 |
| 81 | msgid "register number" |
| 82 | msgstr "el número de registro" |
| 83 | |
| 84 | #: aarch64-opc.c:1341 |
| 85 | msgid "register element index" |
| 86 | msgstr "índice de elemento registro" |
| 87 | |
| 88 | #: aarch64-opc.c:1351 |
| 89 | msgid "shift amount" |
| 90 | msgstr "cantidad shift" |
| 91 | |
| 92 | #: aarch64-opc.c:1363 |
| 93 | msgid "multiplier" |
| 94 | msgstr "multiplicador" |
| 95 | |
| 96 | #: aarch64-opc.c:1436 |
| 97 | msgid "reg pair must start from even reg" |
| 98 | msgstr "pareja reg deben iniciar desde reg par" |
| 99 | |
| 100 | #: aarch64-opc.c:1442 |
| 101 | msgid "reg pair must be contiguous" |
| 102 | msgstr "pareja reg deben ser continuos" |
| 103 | |
| 104 | #: aarch64-opc.c:1456 |
| 105 | msgid "extraneous register" |
| 106 | msgstr "registro extraño" |
| 107 | |
| 108 | #: aarch64-opc.c:1462 |
| 109 | msgid "missing register" |
| 110 | msgstr "ausente registro" |
| 111 | |
| 112 | #: aarch64-opc.c:1473 |
| 113 | msgid "stack pointer register expected" |
| 114 | msgstr "requerido registro de puntero de pila" |
| 115 | |
| 116 | #: aarch64-opc.c:1496 |
| 117 | msgid "z0-z15 expected" |
| 118 | msgstr "se esperaba z0-z15" |
| 119 | |
| 120 | #: aarch64-opc.c:1497 |
| 121 | msgid "z0-z7 expected" |
| 122 | msgstr "se esperaba z0-z7" |
| 123 | |
| 124 | #: aarch64-opc.c:1523 |
| 125 | msgid "invalid register list" |
| 126 | msgstr "invalida lista de registros" |
| 127 | |
| 128 | #: aarch64-opc.c:1537 |
| 129 | msgid "p0-p7 expected" |
| 130 | msgstr "se esperaba p0-p7" |
| 131 | |
| 132 | #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571 |
| 133 | msgid "unexpected address writeback" |
| 134 | msgstr "dirección trasera inesperada" |
| 135 | |
| 136 | #: aarch64-opc.c:1582 |
| 137 | msgid "address writeback expected" |
| 138 | msgstr "dirección trasera esperada" |
| 139 | |
| 140 | #: aarch64-opc.c:1629 |
| 141 | msgid "negative or unaligned offset expected" |
| 142 | msgstr "esperaba desplazamiento no aliniado o negativo" |
| 143 | |
| 144 | #: aarch64-opc.c:1656 |
| 145 | msgid "invalid register offset" |
| 146 | msgstr "invalida registro desplazado" |
| 147 | |
| 148 | #: aarch64-opc.c:1678 |
| 149 | msgid "invalid post-increment amount" |
| 150 | msgstr "invalida cantidad post-incremental" |
| 151 | |
| 152 | #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2171 |
| 153 | msgid "invalid shift amount" |
| 154 | msgstr "invalida cantidad shift" |
| 155 | |
| 156 | #: aarch64-opc.c:1707 |
| 157 | msgid "invalid extend/shift operator" |
| 158 | msgstr "invalida operador extend/shift" |
| 159 | |
| 160 | #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1992 aarch64-opc.c:2027 aarch64-opc.c:2046 |
| 161 | #: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2125 aarch64-opc.c:2301 aarch64-opc.c:2401 |
| 162 | #: aarch64-opc.c:2414 |
| 163 | msgid "immediate out of range" |
| 164 | msgstr "inmediato fuera de rango" |
| 165 | |
| 166 | #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1866 aarch64-opc.c:1900 |
| 167 | msgid "invalid addressing mode" |
| 168 | msgstr "invalida modo de direccionamiento" |
| 169 | |
| 170 | #: aarch64-opc.c:1858 |
| 171 | msgid "index register xzr is not allowed" |
| 172 | msgstr "registro indexado xzr no está permitido" |
| 173 | |
| 174 | #: aarch64-opc.c:1980 aarch64-opc.c:2002 aarch64-opc.c:2204 aarch64-opc.c:2212 |
| 175 | #: aarch64-opc.c:2278 aarch64-opc.c:2307 |
| 176 | msgid "invalid shift operator" |
| 177 | msgstr "invalida operador shift" |
| 178 | |
| 179 | #: aarch64-opc.c:1986 |
| 180 | msgid "shift amount must be 0 or 12" |
| 181 | msgstr "cantidad shift debe ser 0 o 12" |
| 182 | |
| 183 | #: aarch64-opc.c:2009 |
| 184 | msgid "shift amount must be a multiple of 16" |
| 185 | msgstr "cantidad shift debe ser un múltiplo de 16" |
| 186 | |
| 187 | #: aarch64-opc.c:2021 |
| 188 | msgid "negative immediate value not allowed" |
| 189 | msgstr "valor inmediato negativo no está permitido" |
| 190 | |
| 191 | #: aarch64-opc.c:2136 |
| 192 | msgid "immediate zero expected" |
| 193 | msgstr "esperado cero inmediaro" |
| 194 | |
| 195 | #: aarch64-opc.c:2150 |
| 196 | msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" |
| 197 | msgstr "rotación experada para ser 0, 90, 180, 270" |
| 198 | |
| 199 | #: aarch64-opc.c:2160 |
| 200 | msgid "rotate expected to be 90 or 270" |
| 201 | msgstr "rotación esperada a ser 90 o 270" |
| 202 | |
| 203 | #: aarch64-opc.c:2220 |
| 204 | msgid "shift is not permitted" |
| 205 | msgstr "shift no está inválido" |
| 206 | |
| 207 | #: aarch64-opc.c:2245 |
| 208 | msgid "invalid value for immediate" |
| 209 | msgstr "invalida valor para inmediato" |
| 210 | |
| 211 | #: aarch64-opc.c:2270 |
| 212 | msgid "shift amount must be 0 or 16" |
| 213 | msgstr "cantidad shift debe ser 0 o 16" |
| 214 | |
| 215 | #: aarch64-opc.c:2291 |
| 216 | msgid "floating-point immediate expected" |
| 217 | msgstr "esperaba coma flotante inmediata" |
| 218 | |
| 219 | #: aarch64-opc.c:2325 |
| 220 | msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" |
| 221 | msgstr "ninguna cantidad shift permitida para constantes de 8-bit" |
| 222 | |
| 223 | #: aarch64-opc.c:2335 |
| 224 | msgid "shift amount must be 0 or 8" |
| 225 | msgstr "cantidad shift debe ser 0 u 8" |
| 226 | |
| 227 | #: aarch64-opc.c:2348 |
| 228 | msgid "immediate too big for element size" |
| 229 | msgstr "inmediato muy grande para tamaño de elemento" |
| 230 | |
| 231 | #: aarch64-opc.c:2355 |
| 232 | msgid "invalid arithmetic immediate" |
| 233 | msgstr "invalida aritmética inmediata" |
| 234 | |
| 235 | #: aarch64-opc.c:2369 |
| 236 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" |
| 237 | msgstr "valor coma flotante debe ser 0'5 o 1'0" |
| 238 | |
| 239 | #: aarch64-opc.c:2379 |
| 240 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" |
| 241 | msgstr "valor coma flotante debe ser 0'5 o 2'0" |
| 242 | |
| 243 | #: aarch64-opc.c:2389 |
| 244 | msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" |
| 245 | msgstr "valor coma-flotante debe ser 0'0 o 1'0" |
| 246 | |
| 247 | #: aarch64-opc.c:2420 |
| 248 | msgid "invalid replicated MOV immediate" |
| 249 | msgstr "invalida MOV replicado inmediato" |
| 250 | |
| 251 | #: aarch64-opc.c:2535 |
| 252 | msgid "extend operator expected" |
| 253 | msgstr "extiende operador esperado" |
| 254 | |
| 255 | #: aarch64-opc.c:2548 |
| 256 | msgid "missing extend operator" |
| 257 | msgstr "ausente operador extendido" |
| 258 | |
| 259 | #: aarch64-opc.c:2554 |
| 260 | msgid "'LSL' operator not allowed" |
| 261 | msgstr "operador 'LSL' no admitido" |
| 262 | |
| 263 | #: aarch64-opc.c:2575 |
| 264 | msgid "W register expected" |
| 265 | msgstr "W como registro esperado" |
| 266 | |
| 267 | #: aarch64-opc.c:2586 |
| 268 | msgid "shift operator expected" |
| 269 | msgstr "operador shift esperado" |
| 270 | |
| 271 | #: aarch64-opc.c:2593 |
| 272 | msgid "'ROR' operator not allowed" |
| 273 | msgstr "operador 'ROR' no admitido" |
| 274 | |
| 275 | #: alpha-opc.c:154 |
| 276 | msgid "branch operand unaligned" |
| 277 | msgstr "operando de ramificación sin alinear" |
| 278 | |
| 279 | #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 |
| 280 | msgid "jump hint unaligned" |
| 281 | msgstr "omite pista sin alinear" |
| 282 | |
| 283 | #: arc-dis.c:377 |
| 284 | msgid "" |
| 285 | "\n" |
| 286 | "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" |
| 287 | "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" |
| 288 | "\t\t\t\t" |
| 289 | msgstr "" |
| 290 | "\n" |
| 291 | "Aviso: desensemblado quizá está equivocado debido a clase de opcode adivinadas elegidas.\n" |
| 292 | "Utilice .M<class[,class]> para seleccionar la clase correcta de código de operación.\n" |
| 293 | "\t\t\t\t" |
| 294 | |
| 295 | #: arc-dis.c:823 |
| 296 | #, c-format |
| 297 | msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n" |
| 298 | msgstr "Opción CPU no reconocida del desensamblador: %s\n" |
| 299 | |
| 300 | #: arc-dis.c:1385 |
| 301 | #, c-format |
| 302 | msgid "" |
| 303 | "\n" |
| 304 | "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" |
| 305 | "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 306 | msgstr "" |
| 307 | "\n" |
| 308 | "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390\n" |
| 309 | "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples deben separarse\n" |
| 310 | "con comas):\n" |
| 311 | |
| 312 | #: arc-dis.c:1397 |
| 313 | #, c-format |
| 314 | msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" |
| 315 | msgstr " dsp Reconoce instrucciones DSP.\n" |
| 316 | |
| 317 | #: arc-dis.c:1399 |
| 318 | #, c-format |
| 319 | msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" |
| 320 | msgstr " spfp Reconoce instrucciones FPX SP.\n" |
| 321 | |
| 322 | #: arc-dis.c:1401 |
| 323 | #, c-format |
| 324 | msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" |
| 325 | msgstr " dpfp Reconoce instrucciones FPX DP.\n" |
| 326 | |
| 327 | #: arc-dis.c:1403 |
| 328 | #, c-format |
| 329 | msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" |
| 330 | msgstr " quarkse_em Reconocer instrucciones FPU QuarkSE-EM.\n" |
| 331 | |
| 332 | #: arc-dis.c:1405 |
| 333 | #, c-format |
| 334 | msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" |
| 335 | msgstr " fpuda Reconoce instrucciones FPU doble asistida.\n" |
| 336 | |
| 337 | #: arc-dis.c:1407 |
| 338 | #, c-format |
| 339 | msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" |
| 340 | msgstr " fpus Reconoce instrucciones de precisión simple FPU.\n" |
| 341 | |
| 342 | #: arc-dis.c:1409 |
| 343 | #, c-format |
| 344 | msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" |
| 345 | msgstr " fpud Reconoce instrucciones precisión doble FPU.\n" |
| 346 | |
| 347 | #: arc-dis.c:1411 |
| 348 | #, c-format |
| 349 | msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" |
| 350 | msgstr " hex Solo emplear número hexadecimal para escrituras inmediatas.\n" |
| 351 | |
| 352 | #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 |
| 353 | msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" |
| 354 | msgstr "LP_COUNT del registro no puede ser empleado como registro destinatario" |
| 355 | |
| 356 | #: arc-opc.c:88 |
| 357 | msgid "cannot use odd number destination register" |
| 358 | msgstr "no puede utilizar número impar de registro destinatario" |
| 359 | |
| 360 | #: arc-opc.c:101 |
| 361 | msgid "cannot use odd number source register" |
| 362 | msgstr "no puede usar un número impar de registro origen" |
| 363 | |
| 364 | #: arc-opc.c:114 |
| 365 | msgid "operand is not zero" |
| 366 | msgstr "operando no es cero" |
| 367 | |
| 368 | #: arc-opc.c:173 |
| 369 | msgid "register R30 is a limm indicator" |
| 370 | msgstr "requieren R30 es un limm indicador" |
| 371 | |
| 372 | #: arc-opc.c:175 |
| 373 | msgid "register out of range" |
| 374 | msgstr "registro fuera de rango" |
| 375 | |
| 376 | #: arc-opc.c:194 |
| 377 | msgid "register must be R0" |
| 378 | msgstr "el registro debe ser R0" |
| 379 | |
| 380 | #: arc-opc.c:212 |
| 381 | msgid "register must be R1" |
| 382 | msgstr "el registro debe ser R1" |
| 383 | |
| 384 | #: arc-opc.c:229 |
| 385 | msgid "register must be R2" |
| 386 | msgstr "el registro debe ser R2" |
| 387 | |
| 388 | #: arc-opc.c:246 |
| 389 | msgid "register must be R3" |
| 390 | msgstr "el registro debe ser R3" |
| 391 | |
| 392 | #: arc-opc.c:263 |
| 393 | msgid "register must be SP" |
| 394 | msgstr "el registro debe ser SP" |
| 395 | |
| 396 | #: arc-opc.c:280 |
| 397 | msgid "register must be GP" |
| 398 | msgstr "el registro debe ser GP" |
| 399 | |
| 400 | #: arc-opc.c:297 |
| 401 | msgid "register must be PCL" |
| 402 | msgstr "el registro debe ser PCL" |
| 403 | |
| 404 | #: arc-opc.c:314 |
| 405 | msgid "register must be BLINK" |
| 406 | msgstr "el registro debe ser BLINK" |
| 407 | |
| 408 | #: arc-opc.c:331 |
| 409 | msgid "register must be ILINK1" |
| 410 | msgstr "el registro debe ser ILINK1" |
| 411 | |
| 412 | #: arc-opc.c:348 |
| 413 | msgid "register must be ILINK2" |
| 414 | msgstr "el registro debe ser ILINK2" |
| 415 | |
| 416 | #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. |
| 417 | #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720 |
| 418 | msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" |
| 419 | msgstr "el registro debe estar o entre r8-r3 o r12-r15" |
| 420 | |
| 421 | #: arc-opc.c:506 |
| 422 | msgid "accepted values are from -1 to 6" |
| 423 | msgstr "valores aceptados son entre -1 a 6" |
| 424 | |
| 425 | #: arc-opc.c:535 |
| 426 | msgid "first register of the range should be r13" |
| 427 | msgstr "primer registro del rango debería ser r13" |
| 428 | |
| 429 | #: arc-opc.c:537 |
| 430 | msgid "last register of the range doesn't fit" |
| 431 | msgstr "último registro del rango no cabe" |
| 432 | |
| 433 | #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 |
| 434 | msgid "invalid register number, should be fp" |
| 435 | msgstr "invalida número de regostro, debería ser fp" |
| 436 | |
| 437 | #: arc-opc.c:594 |
| 438 | msgid "invalid register number, should be blink" |
| 439 | msgstr "invalida número registrado, debería ser blink" |
| 440 | |
| 441 | #: arc-opc.c:616 |
| 442 | msgid "invalid register number, should be pcl" |
| 443 | msgstr "invalida número de registro, debería ser pcl" |
| 444 | |
| 445 | #: arc-opc.c:768 |
| 446 | msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" |
| 447 | msgstr "tamaño inválido, debería ser 1,2,3, o 8" |
| 448 | |
| 449 | #: arc-opc.c:813 |
| 450 | msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" |
| 451 | msgstr "invalida inmediata, debe ser 1, 2 o 4" |
| 452 | |
| 453 | #: arc-opc.c:852 |
| 454 | msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" |
| 455 | msgstr "valor inválido para CMEM ld/st inmediato" |
| 456 | |
| 457 | #: arc-opc.c:879 |
| 458 | msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." |
| 459 | msgstr "posición no válida, debería ser 0, 16, 32, 48 o 64." |
| 460 | |
| 461 | #: arc-opc.c:913 |
| 462 | msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." |
| 463 | msgstr "posición no válida, debería ser 16, 32, 64 o 128." |
| 464 | |
| 465 | #: arc-opc.c:935 |
| 466 | msgid "invalid size value must be on range 1-64." |
| 467 | msgstr "invalida valor del tamaño debe estar en el rango 1- 64." |
| 468 | |
| 469 | #: arc-opc.c:966 |
| 470 | msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" |
| 471 | msgstr "posición no válida, debería ser 0, 8, 16, o 24" |
| 472 | |
| 473 | #: arc-opc.c:991 |
| 474 | msgid "invalid size, value must be " |
| 475 | msgstr "invalida valor, valor debe ser " |
| 476 | |
| 477 | #: arc-opc.c:1065 |
| 478 | msgid "value out of range 1 - 256" |
| 479 | msgstr "valor fuera de rango 1 - 256" |
| 480 | |
| 481 | #: arc-opc.c:1074 |
| 482 | msgid "value must be power of 2" |
| 483 | msgstr "el valor debe ser potencia de 2" |
| 484 | |
| 485 | #: arc-opc.c:1127 |
| 486 | msgid "value must be in the range 0 to 28" |
| 487 | msgstr "el valor debe estar en el rango 0 a 28" |
| 488 | |
| 489 | #: arc-opc.c:1149 |
| 490 | msgid "value must be in the range 1 to " |
| 491 | msgstr "el valor debe estar en el rango 1 a " |
| 492 | |
| 493 | #: arc-opc.c:1179 |
| 494 | msgid "value must be in the range 0 to 240" |
| 495 | msgstr "el valor debe estar en el rango 0 a 240" |
| 496 | |
| 497 | #: arc-opc.c:1181 |
| 498 | msgid "value must be a multiple of 16" |
| 499 | msgstr "el valor debe ser un múltiplo de 16" |
| 500 | |
| 501 | #: arc-opc.c:1201 |
| 502 | msgid "invalid address type for operand" |
| 503 | msgstr "invalida tipo direccional para operando" |
| 504 | |
| 505 | #: arc-opc.c:1235 |
| 506 | msgid "value must be in the range 0 to 31" |
| 507 | msgstr "el valor debe estar en el rango 0 a 31" |
| 508 | |
| 509 | #: arc-opc.c:1260 |
| 510 | msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." |
| 511 | msgstr "posición no válida, debería ser una de: 0,4,8,...124." |
| 512 | |
| 513 | #: arm-dis.c:3229 |
| 514 | msgid "Select raw register names" |
| 515 | msgstr "Seleccionar nombres de registro crudo" |
| 516 | |
| 517 | #: arm-dis.c:3231 |
| 518 | msgid "Select register names used by GCC" |
| 519 | msgstr "Seleccione nombres de registro empleados por GCC" |
| 520 | |
| 521 | #: arm-dis.c:3233 |
| 522 | msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" |
| 523 | msgstr "Seleccione nombres de registro empleado en documentación ISA de ARM" |
| 524 | |
| 525 | #: arm-dis.c:3235 |
| 526 | msgid "Assume all insns are Thumb insns" |
| 527 | msgstr "Asume todos instns son Thum insns" |
| 528 | |
| 529 | #: arm-dis.c:3236 |
| 530 | msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" |
| 531 | msgstr "Examina etiquetas precedentes para determinar un tipo de insn" |
| 532 | |
| 533 | #: arm-dis.c:3237 |
| 534 | msgid "Select register names used in the APCS" |
| 535 | msgstr "Seleccione nombres de registro empleados dentro de APCS" |
| 536 | |
| 537 | #: arm-dis.c:3239 |
| 538 | msgid "Select register names used in the ATPCS" |
| 539 | msgstr "Seleccione nombres de registro dentro de ATPCS" |
| 540 | |
| 541 | #: arm-dis.c:3241 |
| 542 | msgid "Select special register names used in the ATPCS" |
| 543 | msgstr "Seleccione nombres de registro especiales empleado en el ATPCS" |
| 544 | |
| 545 | #: arm-dis.c:3639 |
| 546 | msgid "<illegal precision>" |
| 547 | msgstr "<precisión ilegal>" |
| 548 | |
| 549 | #: arm-dis.c:6148 |
| 550 | #, c-format |
| 551 | msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| 552 | msgstr "Irreconocido registro del conjunto de nombre: %s\n" |
| 553 | |
| 554 | #: arm-dis.c:6852 |
| 555 | #, c-format |
| 556 | msgid "" |
| 557 | "\n" |
| 558 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 559 | "the -M switch:\n" |
| 560 | msgstr "" |
| 561 | "\n" |
| 562 | "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM\n" |
| 563 | "para usarse con el interruptor -M:\n" |
| 564 | |
| 565 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
| 566 | #, c-format |
| 567 | msgid "undefined" |
| 568 | msgstr "indefinido" |
| 569 | |
| 570 | #: avr-dis.c:215 |
| 571 | #, c-format |
| 572 | msgid "Internal disassembler error" |
| 573 | msgstr "Error interno del desensamblador" |
| 574 | |
| 575 | #: avr-dis.c:268 |
| 576 | #, c-format |
| 577 | msgid "unknown constraint `%c'" |
| 578 | msgstr "desconoce restricción `%c'" |
| 579 | |
| 580 | #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 |
| 581 | #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 |
| 582 | #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201 |
| 583 | #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 |
| 584 | #, c-format |
| 585 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| 586 | msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)" |
| 587 | |
| 588 | #: cgen-asm.c:373 |
| 589 | #, c-format |
| 590 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| 591 | msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)" |
| 592 | |
| 593 | #: d30v-dis.c:254 |
| 594 | #, c-format |
| 595 | msgid "<unknown register %d>" |
| 596 | msgstr "<registro %d desconocido>" |
| 597 | |
| 598 | #. Can't happen. |
| 599 | #: dis-buf.c:61 |
| 600 | #, c-format |
| 601 | msgid "Unknown error %d\n" |
| 602 | msgstr "Error desconocido %d\n" |
| 603 | |
| 604 | #: dis-buf.c:70 |
| 605 | #, c-format |
| 606 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
| 607 | msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n" |
| 608 | |
| 609 | #: epiphany-asm.c:68 |
| 610 | msgid "register unavailable for short instructions" |
| 611 | msgstr "el registro no está disponible para instrucciones short" |
| 612 | |
| 613 | #: epiphany-asm.c:115 |
| 614 | msgid "register name used as immediate value" |
| 615 | msgstr "nombre de registro utilizado como valor inmediato" |
| 616 | |
| 617 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. |
| 618 | #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 |
| 619 | msgid "register source in immediate move" |
| 620 | msgstr "origen de registro en move inmediato" |
| 621 | |
| 622 | #: epiphany-asm.c:187 |
| 623 | msgid "byte relocation unsupported" |
| 624 | msgstr "no se admite la reubicación de byte" |
| 625 | |
| 626 | #. -- assembler routines inserted here. |
| 627 | #. -- asm.c |
| 628 | #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 |
| 629 | #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 |
| 630 | #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 |
| 631 | #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 |
| 632 | #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 |
| 633 | msgid "missing `)'" |
| 634 | msgstr "ausente `)'" |
| 635 | |
| 636 | #: epiphany-asm.c:270 |
| 637 | msgid "ABORT: unknown operand" |
| 638 | msgstr "ABORTAR: operando desconocido" |
| 639 | |
| 640 | #: epiphany-asm.c:296 |
| 641 | msgid "Not a pc-relative address." |
| 642 | msgstr "No es una dirección relativa a pc." |
| 643 | |
| 644 | #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 |
| 645 | #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 |
| 646 | #: mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 or1k-asm.c:503 xc16x-asm.c:376 |
| 647 | #: xstormy16-asm.c:276 |
| 648 | #, c-format |
| 649 | msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| 650 | msgstr "Irreconocido el campo %d al interpretar.\n" |
| 651 | |
| 652 | #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 |
| 653 | #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 |
| 654 | #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 or1k-asm.c:554 xc16x-asm.c:427 |
| 655 | #: xstormy16-asm.c:327 |
| 656 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| 657 | msgstr "ausente mnemónico en la cadena sintáctica" |
| 658 | |
| 659 | #. We couldn't parse it. |
| 660 | #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841 |
| 661 | #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 |
| 662 | #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 |
| 663 | #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 |
| 664 | #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 |
| 665 | #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774 |
| 666 | #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 |
| 667 | #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566 |
| 668 | #: mep-asm.c:1673 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981 |
| 669 | #: or1k-asm.c:689 or1k-asm.c:693 or1k-asm.c:782 or1k-asm.c:889 xc16x-asm.c:562 |
| 670 | #: xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 xstormy16-asm.c:462 |
| 671 | #: xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 xstormy16-asm.c:662 |
| 672 | msgid "unrecognized instruction" |
| 673 | msgstr "no se reconoce la instrucción" |
| 674 | |
| 675 | #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 |
| 676 | #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 |
| 677 | #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 or1k-asm.c:736 xc16x-asm.c:609 |
| 678 | #: xstormy16-asm.c:509 |
| 679 | #, c-format |
| 680 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| 681 | msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')" |
| 682 | |
| 683 | #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 |
| 684 | #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 |
| 685 | #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:619 |
| 686 | #: xstormy16-asm.c:519 |
| 687 | #, c-format |
| 688 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| 689 | msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)" |
| 690 | |
| 691 | #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 |
| 692 | #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 |
| 693 | #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:868 or1k-asm.c:776 xc16x-asm.c:649 |
| 694 | #: xstormy16-asm.c:549 |
| 695 | msgid "junk at end of line" |
| 696 | msgstr "basura al final de la línea" |
| 697 | |
| 698 | #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 |
| 699 | #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 |
| 700 | #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:980 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:761 |
| 701 | #: xstormy16-asm.c:661 |
| 702 | msgid "unrecognized form of instruction" |
| 703 | msgstr "no se reconoce la forma de instrucción" |
| 704 | |
| 705 | #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 |
| 706 | #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 |
| 707 | #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:994 or1k-asm.c:902 xc16x-asm.c:775 |
| 708 | #: xstormy16-asm.c:675 |
| 709 | #, c-format |
| 710 | msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| 711 | msgstr "instrucción equivocada `%.50s...'" |
| 712 | |
| 713 | #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 |
| 714 | #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 |
| 715 | #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:997 or1k-asm.c:905 xc16x-asm.c:778 |
| 716 | #: xstormy16-asm.c:678 |
| 717 | #, c-format |
| 718 | msgid "bad instruction `%.50s'" |
| 719 | msgstr "instrucción equivocada `%.50s'" |
| 720 | |
| 721 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| 722 | #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 |
| 723 | #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276 |
| 724 | #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 |
| 725 | msgid "*unknown*" |
| 726 | msgstr "*desconocida*" |
| 727 | |
| 728 | #: epiphany-dis.c:278 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 |
| 729 | #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 |
| 730 | #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 or1k-dis.c:141 xc16x-dis.c:420 |
| 731 | #: xstormy16-dis.c:168 |
| 732 | #, c-format |
| 733 | msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| 734 | msgstr "Irreconocido el campo %d mientras escribe insn.\n" |
| 735 | |
| 736 | #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 |
| 737 | #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 |
| 738 | #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 |
| 739 | #: xstormy16-ibld.c:164 |
| 740 | #, c-format |
| 741 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| 742 | msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)" |
| 743 | |
| 744 | #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 |
| 745 | #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 |
| 746 | #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 |
| 747 | #: xstormy16-ibld.c:185 |
| 748 | #, c-format |
| 749 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
| 750 | msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)" |
| 751 | |
| 752 | #: epiphany-ibld.c:879 fr30-ibld.c:734 frv-ibld.c:860 ip2k-ibld.c:611 |
| 753 | #: iq2000-ibld.c:717 lm32-ibld.c:638 m32c-ibld.c:1735 m32r-ibld.c:669 |
| 754 | #: mep-ibld.c:1212 mt-ibld.c:753 or1k-ibld.c:650 xc16x-ibld.c:756 |
| 755 | #: xstormy16-ibld.c:682 |
| 756 | #, c-format |
| 757 | msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| 758 | msgstr "Irreconocido el campo %d al compilar insn.\n" |
| 759 | |
| 760 | #: epiphany-ibld.c:1173 fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686 |
| 761 | #: iq2000-ibld.c:892 lm32-ibld.c:742 m32c-ibld.c:2896 m32r-ibld.c:806 |
| 762 | #: mep-ibld.c:1811 mt-ibld.c:973 or1k-ibld.c:755 xc16x-ibld.c:976 |
| 763 | #: xstormy16-ibld.c:828 |
| 764 | #, c-format |
| 765 | msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| 766 | msgstr "Irreconocido el campo %d al decodificar insn.\n" |
| 767 | |
| 768 | #: epiphany-ibld.c:1316 fr30-ibld.c:1085 frv-ibld.c:1455 ip2k-ibld.c:760 |
| 769 | #: iq2000-ibld.c:1023 lm32-ibld.c:831 m32c-ibld.c:3513 m32r-ibld.c:919 |
| 770 | #: mep-ibld.c:2281 mt-ibld.c:1173 or1k-ibld.c:838 xc16x-ibld.c:1197 |
| 771 | #: xstormy16-ibld.c:938 |
| 772 | #, c-format |
| 773 | msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| 774 | msgstr "Irreconocido el campo %d al obtener el operando int.\n" |
| 775 | |
| 776 | #: epiphany-ibld.c:1441 fr30-ibld.c:1213 frv-ibld.c:1715 ip2k-ibld.c:816 |
| 777 | #: iq2000-ibld.c:1136 lm32-ibld.c:902 m32c-ibld.c:4112 m32r-ibld.c:1014 |
| 778 | #: mep-ibld.c:2733 mt-ibld.c:1355 or1k-ibld.c:903 xc16x-ibld.c:1400 |
| 779 | #: xstormy16-ibld.c:1030 |
| 780 | #, c-format |
| 781 | msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| 782 | msgstr "Irreconocido el campo %d al obtener el operando vma.\n" |
| 783 | |
| 784 | #: epiphany-ibld.c:1573 fr30-ibld.c:1344 frv-ibld.c:1982 ip2k-ibld.c:875 |
| 785 | #: iq2000-ibld.c:1256 lm32-ibld.c:980 m32c-ibld.c:4699 m32r-ibld.c:1115 |
| 786 | #: mep-ibld.c:3146 mt-ibld.c:1544 or1k-ibld.c:975 xc16x-ibld.c:1604 |
| 787 | #: xstormy16-ibld.c:1129 |
| 788 | #, c-format |
| 789 | msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| 790 | msgstr "Irreconocido el campo %d al establecer el operando int.\n" |
| 791 | |
| 792 | #: epiphany-ibld.c:1695 fr30-ibld.c:1465 frv-ibld.c:2239 ip2k-ibld.c:924 |
| 793 | #: iq2000-ibld.c:1366 lm32-ibld.c:1048 m32c-ibld.c:5276 m32r-ibld.c:1206 |
| 794 | #: mep-ibld.c:3549 mt-ibld.c:1723 or1k-ibld.c:1037 xc16x-ibld.c:1798 |
| 795 | #: xstormy16-ibld.c:1218 |
| 796 | #, c-format |
| 797 | msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| 798 | msgstr "Irreconocido el campo %d al establecer el operando vma.\n" |
| 799 | |
| 800 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 |
| 801 | msgid "Register number is not valid" |
| 802 | msgstr "El número de registro no es válido" |
| 803 | |
| 804 | #: fr30-asm.c:95 |
| 805 | msgid "Register must be between r0 and r7" |
| 806 | msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7" |
| 807 | |
| 808 | #: fr30-asm.c:97 |
| 809 | msgid "Register must be between r8 and r15" |
| 810 | msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15" |
| 811 | |
| 812 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 |
| 813 | msgid "Register list is not valid" |
| 814 | msgstr "La lista de registros no es válida" |
| 815 | |
| 816 | #: frv-asm.c:608 |
| 817 | msgid "missing `]'" |
| 818 | msgstr "ausente `]'" |
| 819 | |
| 820 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 |
| 821 | msgid "Special purpose register number is out of range" |
| 822 | msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango" |
| 823 | |
| 824 | #: frv-asm.c:908 |
| 825 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
| 826 | msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1" |
| 827 | |
| 828 | #: frv-asm.c:944 |
| 829 | msgid "register number must be even" |
| 830 | msgstr "el número de registro debe ser par" |
| 831 | |
| 832 | #: h8300-dis.c:313 |
| 833 | #, c-format |
| 834 | msgid "Hmmmm 0x%x" |
| 835 | msgstr "Hmmmm 0x%x" |
| 836 | |
| 837 | #: h8300-dis.c:690 |
| 838 | #, c-format |
| 839 | msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| 840 | msgstr "No entiende 0x%x \n" |
| 841 | |
| 842 | #: h8500-dis.c:123 |
| 843 | #, c-format |
| 844 | msgid "can't cope with insert %d\n" |
| 845 | msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n" |
| 846 | |
| 847 | #. Couldn't understand anything. |
| 848 | #: h8500-dis.c:323 |
| 849 | #, c-format |
| 850 | msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| 851 | msgstr "%02x\t\t*desconocido*" |
| 852 | |
| 853 | #: i386-dis.c:12330 |
| 854 | msgid "<internal disassembler error>" |
| 855 | msgstr "<error interno del desensamblador>" |
| 856 | |
| 857 | #: i386-dis.c:12625 |
| 858 | #, c-format |
| 859 | msgid "" |
| 860 | "\n" |
| 861 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 862 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 863 | msgstr "" |
| 864 | "\n" |
| 865 | "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n" |
| 866 | "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n" |
| 867 | |
| 868 | #: i386-dis.c:12629 |
| 869 | #, c-format |
| 870 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" |
| 871 | msgstr " x86-64 Desensambla en modo 64bit\n" |
| 872 | |
| 873 | #: i386-dis.c:12630 |
| 874 | #, c-format |
| 875 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" |
| 876 | msgstr " i386 Desensambla en modo 32bit\n" |
| 877 | |
| 878 | #: i386-dis.c:12631 |
| 879 | #, c-format |
| 880 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" |
| 881 | msgstr " i8086 Desensambla en modo 16bit\n" |
| 882 | |
| 883 | #: i386-dis.c:12632 |
| 884 | #, c-format |
| 885 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" |
| 886 | msgstr " att Enseña las instrucciones con sintaxis AT&T\n" |
| 887 | |
| 888 | #: i386-dis.c:12633 |
| 889 | #, c-format |
| 890 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" |
| 891 | msgstr " intel Enseña las instrucciones con sintaxis Intel\n" |
| 892 | |
| 893 | #: i386-dis.c:12634 |
| 894 | #, c-format |
| 895 | msgid "" |
| 896 | " att-mnemonic\n" |
| 897 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" |
| 898 | msgstr "" |
| 899 | " att-mnemonic\n" |
| 900 | " Enseña las instrucciones con mnemónicos AT&T\n" |
| 901 | |
| 902 | #: i386-dis.c:12636 |
| 903 | #, c-format |
| 904 | msgid "" |
| 905 | " intel-mnemonic\n" |
| 906 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" |
| 907 | msgstr "" |
| 908 | " intel-mnemonic\n" |
| 909 | " Enseña las instrucciones con mnemónicos Intel\n" |
| 910 | |
| 911 | #: i386-dis.c:12638 |
| 912 | #, c-format |
| 913 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" |
| 914 | msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n" |
| 915 | |
| 916 | #: i386-dis.c:12639 |
| 917 | #, c-format |
| 918 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" |
| 919 | msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n" |
| 920 | |
| 921 | #: i386-dis.c:12640 |
| 922 | #, c-format |
| 923 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" |
| 924 | msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n" |
| 925 | |
| 926 | #: i386-dis.c:12641 |
| 927 | #, c-format |
| 928 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" |
| 929 | msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n" |
| 930 | |
| 931 | #: i386-dis.c:12642 |
| 932 | #, c-format |
| 933 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" |
| 934 | msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n" |
| 935 | |
| 936 | #: i386-dis.c:12643 |
| 937 | #, c-format |
| 938 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" |
| 939 | msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n" |
| 940 | |
| 941 | #: i386-dis.c:12644 |
| 942 | #, c-format |
| 943 | msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" |
| 944 | msgstr " amd64 Enseña las instrucciones en AMD64 ISA\n" |
| 945 | |
| 946 | #: i386-dis.c:12645 |
| 947 | #, c-format |
| 948 | msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" |
| 949 | msgstr " intel64 Enseña instrucción dentro de ISA Intel64\n" |
| 950 | |
| 951 | #: i386-dis.c:13190 |
| 952 | msgid "64-bit address is disabled" |
| 953 | msgstr "dirección 64-bit está desactivada" |
| 954 | |
| 955 | #: i386-gen.c:711 ia64-gen.c:306 |
| 956 | #, c-format |
| 957 | msgid "%s: Error: " |
| 958 | msgstr "%s: Error: " |
| 959 | |
| 960 | #: i386-gen.c:890 |
| 961 | #, c-format |
| 962 | msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" |
| 963 | msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n" |
| 964 | |
| 965 | #: i386-gen.c:892 |
| 966 | #, c-format |
| 967 | msgid "Unknown bitfield: %s\n" |
| 968 | msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n" |
| 969 | |
| 970 | #: i386-gen.c:955 |
| 971 | #, c-format |
| 972 | msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" |
| 973 | msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n" |
| 974 | |
| 975 | #: i386-gen.c:1256 |
| 976 | #, c-format |
| 977 | msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 978 | msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n" |
| 979 | |
| 980 | #: i386-gen.c:1387 |
| 981 | #, c-format |
| 982 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 983 | msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n" |
| 984 | |
| 985 | #: i386-gen.c:1465 |
| 986 | #, c-format |
| 987 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" |
| 988 | msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n" |
| 989 | |
| 990 | #: i386-gen.c:1555 ia64-gen.c:2829 |
| 991 | #, c-format |
| 992 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| 993 | msgstr "no se puede modificar el directorio a \"%s\", errno = %s\n" |
| 994 | |
| 995 | #: i386-gen.c:1567 i386-gen.c:1570 |
| 996 | #, c-format |
| 997 | msgid "CpuMax != %d!\n" |
| 998 | msgstr "CpuMax != %d!\n" |
| 999 | |
| 1000 | #: i386-gen.c:1574 |
| 1001 | #, c-format |
| 1002 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" |
| 1003 | msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n" |
| 1004 | |
| 1005 | #: i386-gen.c:1581 |
| 1006 | #, c-format |
| 1007 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" |
| 1008 | msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n" |
| 1009 | |
| 1010 | #: i386-gen.c:1595 |
| 1011 | #, c-format |
| 1012 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| 1013 | msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| 1014 | |
| 1015 | #: ia64-gen.c:319 |
| 1016 | #, c-format |
| 1017 | msgid "%s: Warning: " |
| 1018 | msgstr "%s: Aviso: " |
| 1019 | |
| 1020 | #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 |
| 1021 | #, c-format |
| 1022 | msgid "multiple note %s not handled\n" |
| 1023 | msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n" |
| 1024 | |
| 1025 | #: ia64-gen.c:616 |
| 1026 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| 1027 | msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n" |
| 1028 | |
| 1029 | #: ia64-gen.c:818 |
| 1030 | #, c-format |
| 1031 | msgid "can't find %s for reading\n" |
| 1032 | msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n" |
| 1033 | |
| 1034 | #: ia64-gen.c:1050 |
| 1035 | #, c-format |
| 1036 | msgid "" |
| 1037 | "most recent format '%s'\n" |
| 1038 | "appears more restrictive than '%s'\n" |
| 1039 | msgstr "" |
| 1040 | "el formato más reciente '%s'\n" |
| 1041 | "parece más restrictivo que '%s'\n" |
| 1042 | |
| 1043 | #: ia64-gen.c:1061 |
| 1044 | #, c-format |
| 1045 | msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| 1046 | msgstr "traslapando campo %s→%s\n" |
| 1047 | |
| 1048 | #: ia64-gen.c:1258 |
| 1049 | #, c-format |
| 1050 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| 1051 | msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n" |
| 1052 | |
| 1053 | #: ia64-gen.c:1465 |
| 1054 | #, c-format |
| 1055 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| 1056 | msgstr "no sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n" |
| 1057 | |
| 1058 | #: ia64-gen.c:1487 |
| 1059 | #, c-format |
| 1060 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| 1061 | msgstr "No sabe cómo especificar la dependencia # %s\n" |
| 1062 | |
| 1063 | #: ia64-gen.c:1526 |
| 1064 | #, c-format |
| 1065 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| 1066 | msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n" |
| 1067 | |
| 1068 | #: ia64-gen.c:1529 |
| 1069 | #, c-format |
| 1070 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| 1071 | msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n" |
| 1072 | |
| 1073 | #: ia64-gen.c:1538 |
| 1074 | #, c-format |
| 1075 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| 1076 | msgstr "no hay insns distribuída directamente al IC terminal %s [%s]" |
| 1077 | |
| 1078 | #: ia64-gen.c:1541 |
| 1079 | #, c-format |
| 1080 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| 1081 | msgstr "no hay insns distribuída directamente al IC terminal %s\n" |
| 1082 | |
| 1083 | #: ia64-gen.c:1552 |
| 1084 | #, c-format |
| 1085 | msgid "class %s is defined but not used\n" |
| 1086 | msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n" |
| 1087 | |
| 1088 | #: ia64-gen.c:1565 |
| 1089 | #, c-format |
| 1090 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" |
| 1091 | msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n" |
| 1092 | |
| 1093 | #: ia64-gen.c:1568 |
| 1094 | #, c-format |
| 1095 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" |
| 1096 | msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n" |
| 1097 | |
| 1098 | #: ia64-gen.c:1572 |
| 1099 | #, c-format |
| 1100 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| 1101 | msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n" |
| 1102 | |
| 1103 | #: ia64-gen.c:2464 |
| 1104 | #, c-format |
| 1105 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 1106 | msgstr "IC como nota de %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n" |
| 1107 | |
| 1108 | #: ia64-gen.c:2492 |
| 1109 | #, c-format |
| 1110 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 1111 | msgstr "IC como nota %d para el código de operación %s (IC:%s) en conflicto con recurso %s nota %d\n" |
| 1112 | |
| 1113 | #: ia64-gen.c:2506 |
| 1114 | #, c-format |
| 1115 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| 1116 | msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n" |
| 1117 | |
| 1118 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| 1119 | #. cgen will try the next parsing option. |
| 1120 | #: ip2k-asm.c:81 |
| 1121 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| 1122 | msgstr "W como palabra clave inválida en del operando FR." |
| 1123 | |
| 1124 | #. Invalid offset present. |
| 1125 | #: ip2k-asm.c:106 |
| 1126 | msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| 1127 | msgstr "offset(IP) no es una forma válida" |
| 1128 | |
| 1129 | #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| 1130 | #. of range. |
| 1131 | #: ip2k-asm.c:154 |
| 1132 | msgid "(DP) offset out of range." |
| 1133 | msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango." |
| 1134 | |
| 1135 | #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| 1136 | #. of range. |
| 1137 | #: ip2k-asm.c:195 |
| 1138 | msgid "(SP) offset out of range." |
| 1139 | msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango." |
| 1140 | |
| 1141 | #: ip2k-asm.c:211 |
| 1142 | msgid "illegal use of parentheses" |
| 1143 | msgstr "utilización ilegal de paréntesis" |
| 1144 | |
| 1145 | #: ip2k-asm.c:218 |
| 1146 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| 1147 | msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)" |
| 1148 | |
| 1149 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| 1150 | #: ip2k-asm.c:242 |
| 1151 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| 1152 | msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido." |
| 1153 | |
| 1154 | #: ip2k-asm.c:296 |
| 1155 | msgid "Byte address required. - must be even." |
| 1156 | msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par." |
| 1157 | |
| 1158 | #: ip2k-asm.c:305 |
| 1159 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| 1160 | msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Requerido literal." |
| 1161 | |
| 1162 | #: ip2k-asm.c:360 |
| 1163 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
| 1164 | msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo" |
| 1165 | |
| 1166 | #: ip2k-asm.c:413 |
| 1167 | msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| 1168 | msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0" |
| 1169 | |
| 1170 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
| 1171 | msgid "immediate value cannot be register" |
| 1172 | msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro" |
| 1173 | |
| 1174 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 |
| 1175 | msgid "immediate value out of range" |
| 1176 | msgstr "el valor inmediato está fuera de rango" |
| 1177 | |
| 1178 | #: iq2000-asm.c:182 |
| 1179 | msgid "21-bit offset out of range" |
| 1180 | msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango" |
| 1181 | |
| 1182 | #: lm32-asm.c:166 |
| 1183 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" |
| 1184 | msgstr "esperando dirección relativa gp: gp(símbolo)" |
| 1185 | |
| 1186 | #: lm32-asm.c:196 |
| 1187 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" |
| 1188 | msgstr "esperando obtuvo una dirección relativa: got(símbolo)" |
| 1189 | |
| 1190 | #: lm32-asm.c:226 |
| 1191 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" |
| 1192 | msgstr "esperando obtuvo una dirección relativa: gotoffhi16(símbolo)" |
| 1193 | |
| 1194 | #: lm32-asm.c:256 |
| 1195 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" |
| 1196 | msgstr "esperando obtuvo una dirección relativa: gotofflo16(símbolo)" |
| 1197 | |
| 1198 | #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 |
| 1199 | #, c-format |
| 1200 | msgid "unknown\t0x%04lx" |
| 1201 | msgstr "desconocido\t0x%04lx" |
| 1202 | |
| 1203 | #: m10200-dis.c:327 |
| 1204 | #, c-format |
| 1205 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
| 1206 | msgstr "desconocido\t0x%02lx" |
| 1207 | |
| 1208 | #: m32c-asm.c:117 |
| 1209 | msgid "imm:6 immediate is out of range" |
| 1210 | msgstr "imm:6 inmediato está fuera de rango" |
| 1211 | |
| 1212 | #: m32c-asm.c:145 |
| 1213 | #, c-format |
| 1214 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
| 1215 | msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número" |
| 1216 | |
| 1217 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
| 1218 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
| 1219 | msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango" |
| 1220 | |
| 1221 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 |
| 1222 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
| 1223 | msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7" |
| 1224 | |
| 1225 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 |
| 1226 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
| 1227 | msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8" |
| 1228 | |
| 1229 | #: m32c-asm.c:281 |
| 1230 | #, c-format |
| 1231 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" |
| 1232 | msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número" |
| 1233 | |
| 1234 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 |
| 1235 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
| 1236 | msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango" |
| 1237 | |
| 1238 | #: m32c-asm.c:399 |
| 1239 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
| 1240 | msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango" |
| 1241 | |
| 1242 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 |
| 1243 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
| 1244 | msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango" |
| 1245 | |
| 1246 | #: m32c-asm.c:478 |
| 1247 | msgid "immediate is out of range 1-2" |
| 1248 | msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2" |
| 1249 | |
| 1250 | #: m32c-asm.c:496 |
| 1251 | msgid "immediate is out of range 1-8" |
| 1252 | msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8" |
| 1253 | |
| 1254 | #: m32c-asm.c:514 |
| 1255 | msgid "immediate is out of range 0-7" |
| 1256 | msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7" |
| 1257 | |
| 1258 | #: m32c-asm.c:550 |
| 1259 | msgid "immediate is out of range 2-9" |
| 1260 | msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9" |
| 1261 | |
| 1262 | #: m32c-asm.c:568 |
| 1263 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
| 1264 | msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15" |
| 1265 | |
| 1266 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 |
| 1267 | msgid "bit,base is out of range" |
| 1268 | msgstr "bit,base está fuera de rango" |
| 1269 | |
| 1270 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 |
| 1271 | msgid "bit,base out of range for symbol" |
| 1272 | msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo" |
| 1273 | |
| 1274 | #: m32c-asm.c:802 |
| 1275 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
| 1276 | msgstr "no es un par r0l/r0h válido" |
| 1277 | |
| 1278 | #: m32c-asm.c:832 |
| 1279 | msgid "Invalid size specifier" |
| 1280 | msgstr "Invalida especificador de tamaño" |
| 1281 | |
| 1282 | #: m68k-dis.c:1292 |
| 1283 | #, c-format |
| 1284 | msgid "<function code %d>" |
| 1285 | msgstr "<código de función %d>" |
| 1286 | |
| 1287 | #: m68k-dis.c:1455 |
| 1288 | #, c-format |
| 1289 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| 1290 | msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n" |
| 1291 | |
| 1292 | #: m88k-dis.c:678 |
| 1293 | #, c-format |
| 1294 | msgid "# <dis error: %08lx>" |
| 1295 | msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>" |
| 1296 | |
| 1297 | #: mep-asm.c:129 |
| 1298 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
| 1299 | msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación" |
| 1300 | |
| 1301 | #: mep-asm.c:143 |
| 1302 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
| 1303 | msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación" |
| 1304 | |
| 1305 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 |
| 1306 | #, c-format |
| 1307 | msgid "invalid %function() here" |
| 1308 | msgstr "invalida %funcion() aquí" |
| 1309 | |
| 1310 | #: mep-asm.c:336 |
| 1311 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" |
| 1312 | msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767" |
| 1313 | |
| 1314 | #: mep-asm.c:356 |
| 1315 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" |
| 1316 | msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535" |
| 1317 | |
| 1318 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 |
| 1319 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" |
| 1320 | msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511" |
| 1321 | |
| 1322 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 |
| 1323 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" |
| 1324 | msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127" |
| 1325 | |
| 1326 | #: mep-asm.c:558 |
| 1327 | msgid "Value is not aligned enough" |
| 1328 | msgstr "El valor no está suficientemente alineado" |
| 1329 | |
| 1330 | #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977 |
| 1331 | #, c-format |
| 1332 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" |
| 1333 | msgstr "# error interno, operando indiefinido en `%s %s'" |
| 1334 | |
| 1335 | #: mips-dis.c:2553 |
| 1336 | #, c-format |
| 1337 | msgid "" |
| 1338 | "\n" |
| 1339 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1340 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1341 | msgstr "" |
| 1342 | "\n" |
| 1343 | "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS\n" |
| 1344 | "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar\n" |
| 1345 | "con comas):\n" |
| 1346 | |
| 1347 | #: mips-dis.c:2557 |
| 1348 | #, c-format |
| 1349 | msgid "" |
| 1350 | "\n" |
| 1351 | " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" |
| 1352 | msgstr "" |
| 1353 | "\n" |
| 1354 | " no-aliases Utilizar formatos de instrucción canónico.\n" |
| 1355 | |
| 1356 | #: mips-dis.c:2560 |
| 1357 | #, c-format |
| 1358 | msgid "" |
| 1359 | "\n" |
| 1360 | " msa Recognize MSA instructions.\n" |
| 1361 | msgstr "" |
| 1362 | "\n" |
| 1363 | " msa Reconoce instrucciones MSA.\n" |
| 1364 | |
| 1365 | #: mips-dis.c:2563 |
| 1366 | #, c-format |
| 1367 | msgid "" |
| 1368 | "\n" |
| 1369 | " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" |
| 1370 | msgstr "" |
| 1371 | "\n" |
| 1372 | " virt Reconoce la virtualización de instrucciones ASE.\n" |
| 1373 | |
| 1374 | #: mips-dis.c:2566 |
| 1375 | #, c-format |
| 1376 | msgid "" |
| 1377 | "\n" |
| 1378 | " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n" |
| 1379 | " ASE instructions.\n" |
| 1380 | msgstr "" |
| 1381 | "\n" |
| 1382 | " xpa Reconoce instrucciones ASE eXtended Physical\n" |
| 1383 | " Address (XPA).\n" |
| 1384 | |
| 1385 | #: mips-dis.c:2570 |
| 1386 | #, c-format |
| 1387 | msgid "" |
| 1388 | "\n" |
| 1389 | " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| 1390 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 1391 | msgstr "" |
| 1392 | "\n" |
| 1393 | " gpr-names=ABI Escribe nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n" |
| 1394 | " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n" |
| 1395 | |
| 1396 | #: mips-dis.c:2574 |
| 1397 | #, c-format |
| 1398 | msgid "" |
| 1399 | "\n" |
| 1400 | " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| 1401 | " Default: numeric.\n" |
| 1402 | msgstr "" |
| 1403 | "\n" |
| 1404 | " fpr-names=ABI Escribe los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n" |
| 1405 | " Por defecto: numérico.\n" |
| 1406 | |
| 1407 | #: mips-dis.c:2578 |
| 1408 | #, c-format |
| 1409 | msgid "" |
| 1410 | "\n" |
| 1411 | " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| 1412 | " specified architecture.\n" |
| 1413 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 1414 | msgstr "" |
| 1415 | "\n" |
| 1416 | " cp0-names=ARCH Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n" |
| 1417 | " la arquitectura especificada.\n" |
| 1418 | " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n" |
| 1419 | |
| 1420 | #: mips-dis.c:2583 |
| 1421 | #, c-format |
| 1422 | msgid "" |
| 1423 | "\n" |
| 1424 | " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" |
| 1425 | " architecture.\n" |
| 1426 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 1427 | msgstr "" |
| 1428 | "\n" |
| 1429 | " hwr-namess=ARCH Escribe los nombres HWR de acuerdo\n" |
| 1430 | " a las arquitectura especificada.\n" |
| 1431 | " Por defecto: basado en binario siendo desensamblada.\n" |
| 1432 | |
| 1433 | #: mips-dis.c:2588 |
| 1434 | #, c-format |
| 1435 | msgid "" |
| 1436 | "\n" |
| 1437 | " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" |
| 1438 | " specified ABI.\n" |
| 1439 | msgstr "" |
| 1440 | "\n" |
| 1441 | " reg-names=ABI Escribe los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n" |
| 1442 | " la ABI especificada.\n" |
| 1443 | |
| 1444 | #: mips-dis.c:2592 |
| 1445 | #, c-format |
| 1446 | msgid "" |
| 1447 | "\n" |
| 1448 | " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" |
| 1449 | " specified architecture.\n" |
| 1450 | msgstr "" |
| 1451 | "\n" |
| 1452 | " reg-names=ARCH Escribe el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n" |
| 1453 | " la arquitectura especificada.\n" |
| 1454 | |
| 1455 | #: mips-dis.c:2596 |
| 1456 | #, c-format |
| 1457 | msgid "" |
| 1458 | "\n" |
| 1459 | " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" |
| 1460 | " " |
| 1461 | msgstr "" |
| 1462 | "\n" |
| 1463 | " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n" |
| 1464 | " " |
| 1465 | |
| 1466 | #: mips-dis.c:2603 |
| 1467 | #, c-format |
| 1468 | msgid "" |
| 1469 | "\n" |
| 1470 | " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| 1471 | " " |
| 1472 | msgstr "" |
| 1473 | "\n" |
| 1474 | " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n" |
| 1475 | " " |
| 1476 | |
| 1477 | #: mmix-dis.c:34 |
| 1478 | #, c-format |
| 1479 | msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| 1480 | msgstr "Case %d equivocado (%s) en %s:%d\n" |
| 1481 | |
| 1482 | #: mmix-dis.c:44 |
| 1483 | #, c-format |
| 1484 | msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| 1485 | msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d" |
| 1486 | |
| 1487 | #: mmix-dis.c:53 |
| 1488 | msgid "(unknown)" |
| 1489 | msgstr "(desconocido)" |
| 1490 | |
| 1491 | #: mmix-dis.c:511 |
| 1492 | #, c-format |
| 1493 | msgid "*unknown operands type: %d*" |
| 1494 | msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*" |
| 1495 | |
| 1496 | #: msp430-dis.c:59 |
| 1497 | #, c-format |
| 1498 | msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" |
| 1499 | msgstr "Aviso: desensamblado no creíble - sin suficientes bytes disponibles" |
| 1500 | |
| 1501 | #: msp430-dis.c:65 |
| 1502 | #, c-format |
| 1503 | msgid "Error: read from memory failed" |
| 1504 | msgstr "Error: lectura desde memoria fallada" |
| 1505 | |
| 1506 | #: msp430-dis.c:499 |
| 1507 | msgid "Warning: illegal as emulation instr" |
| 1508 | msgstr "Aviso: ilegal como inst emulada" |
| 1509 | |
| 1510 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. |
| 1511 | #: msp430-dis.c:591 |
| 1512 | msgid "Warning: illegal as 2-op instr" |
| 1513 | msgstr "Aviso: ilegal como instr 2-op" |
| 1514 | |
| 1515 | #: msp430-dis.c:1002 |
| 1516 | msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" |
| 1517 | msgstr "Aviso: modo direccional CALLA no reconocido" |
| 1518 | |
| 1519 | #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 |
| 1520 | #, c-format |
| 1521 | msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" |
| 1522 | msgstr "Aviso: uso reserevado de A/L y B/W bits detectados" |
| 1523 | |
| 1524 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 |
| 1525 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
| 1526 | msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767." |
| 1527 | |
| 1528 | #: mt-asm.c:149 |
| 1529 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
| 1530 | msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!" |
| 1531 | |
| 1532 | #: mt-asm.c:157 |
| 1533 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
| 1534 | msgstr "El porcentaje operador del operando no es un símbolo" |
| 1535 | |
| 1536 | #: mt-asm.c:395 |
| 1537 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
| 1538 | msgstr "invalida operando. tipo quizá tiene valores 0,1,2 únicamente." |
| 1539 | |
| 1540 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| 1541 | #. A is an address and we can`t have the address of |
| 1542 | #. an immediate either. We don't know how much to increase |
| 1543 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| 1544 | #. anyway! |
| 1545 | #: ns32k-dis.c:533 |
| 1546 | #, c-format |
| 1547 | msgid "$<undefined>" |
| 1548 | msgstr "$<sin definir>" |
| 1549 | |
| 1550 | #: ppc-dis.c:359 |
| 1551 | #, c-format |
| 1552 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" |
| 1553 | msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n" |
| 1554 | |
| 1555 | #: ppc-dis.c:880 |
| 1556 | #, c-format |
| 1557 | msgid "" |
| 1558 | "\n" |
| 1559 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 1560 | "the -M switch:\n" |
| 1561 | msgstr "" |
| 1562 | "\n" |
| 1563 | "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC con\n" |
| 1564 | "el interruptor -M:\n" |
| 1565 | |
| 1566 | #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129 |
| 1567 | msgid "invalid register" |
| 1568 | msgstr "invalida registro" |
| 1569 | |
| 1570 | #: ppc-opc.c:377 ppc-opc.c:405 |
| 1571 | msgid "invalid conditional option" |
| 1572 | msgstr "invalida opción condicional" |
| 1573 | |
| 1574 | #: ppc-opc.c:379 ppc-opc.c:407 |
| 1575 | msgid "invalid counter access" |
| 1576 | msgstr "invalida contador de acceso" |
| 1577 | |
| 1578 | #: ppc-opc.c:409 |
| 1579 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| 1580 | msgstr "intento de establecer el bit y cuando utilice + ó - como modificador" |
| 1581 | |
| 1582 | #: ppc-opc.c:500 |
| 1583 | msgid "invalid mask field" |
| 1584 | msgstr "invalida campo de máscara" |
| 1585 | |
| 1586 | #: ppc-opc.c:523 |
| 1587 | msgid "invalid mfcr mask" |
| 1588 | msgstr "invalida máscara mfcr" |
| 1589 | |
| 1590 | #: ppc-opc.c:596 ppc-opc.c:636 |
| 1591 | msgid "illegal L operand value" |
| 1592 | msgstr "valor de operando L ilegal" |
| 1593 | |
| 1594 | #: ppc-opc.c:642 |
| 1595 | msgid "incompatible L operand value" |
| 1596 | msgstr "incompartible valor operativo L" |
| 1597 | |
| 1598 | #: ppc-opc.c:686 ppc-opc.c:721 |
| 1599 | msgid "illegal bitmask" |
| 1600 | msgstr "máscara de bits ilegal" |
| 1601 | |
| 1602 | #: ppc-opc.c:808 |
| 1603 | msgid "address register in load range" |
| 1604 | msgstr "registro de dirección en el rango de carga" |
| 1605 | |
| 1606 | #: ppc-opc.c:874 |
| 1607 | msgid "index register in load range" |
| 1608 | msgstr "registro índice en el rango de carga" |
| 1609 | |
| 1610 | #: ppc-opc.c:903 ppc-opc.c:984 |
| 1611 | msgid "source and target register operands must be different" |
| 1612 | msgstr "origen y destino de operaciones de registro deben ser diferentes" |
| 1613 | |
| 1614 | #: ppc-opc.c:931 |
| 1615 | msgid "invalid register operand when updating" |
| 1616 | msgstr "invalida operando de registro al actualizar" |
| 1617 | |
| 1618 | #: ppc-opc.c:1047 |
| 1619 | msgid "illegal immediate value" |
| 1620 | msgstr "valor inmediato ilegal %s" |
| 1621 | |
| 1622 | #: ppc-opc.c:1194 |
| 1623 | msgid "invalid sprg number" |
| 1624 | msgstr "invalida número sprg" |
| 1625 | |
| 1626 | #: ppc-opc.c:1231 |
| 1627 | msgid "invalid tbr number" |
| 1628 | msgstr "invalida número tbr" |
| 1629 | |
| 1630 | #: ppc-opc.c:1373 |
| 1631 | msgid "invalid constant" |
| 1632 | msgstr "invalida constante" |
| 1633 | |
| 1634 | #: ppc-opc.c:1478 ppc-opc.c:1505 ppc-opc.c:1532 ppc-opc.c:1559 |
| 1635 | msgid "UIMM = 00000 is illegal" |
| 1636 | msgstr "UIMM = 00000 es ilegal" |
| 1637 | |
| 1638 | #: ppc-opc.c:1586 |
| 1639 | msgid "UIMM values >7 are illegal" |
| 1640 | msgstr "UIMM valorados >7 son ilegales" |
| 1641 | |
| 1642 | #: ppc-opc.c:1613 |
| 1643 | msgid "UIMM values >15 are illegal" |
| 1644 | msgstr "UIMM valorados >15 son ilegales" |
| 1645 | |
| 1646 | #: ppc-opc.c:1640 |
| 1647 | msgid "GPR odd is illegal" |
| 1648 | msgstr "GPR impar es ilegal" |
| 1649 | |
| 1650 | #: ppc-opc.c:1667 ppc-opc.c:1694 |
| 1651 | msgid "invalid offset" |
| 1652 | msgstr "invalida desplazamiento" |
| 1653 | |
| 1654 | #: ppc-opc.c:1721 |
| 1655 | msgid "invalid Ddd value" |
| 1656 | msgstr "invalida valor Ddd" |
| 1657 | |
| 1658 | #. Invalid option. |
| 1659 | #: riscv-dis.c:68 |
| 1660 | #, c-format |
| 1661 | msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n" |
| 1662 | msgstr "Opción no reconocida del desensamblador: %s\n" |
| 1663 | |
| 1664 | #: riscv-dis.c:346 |
| 1665 | #, c-format |
| 1666 | msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" |
| 1667 | msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir" |
| 1668 | |
| 1669 | #: riscv-dis.c:498 |
| 1670 | #, c-format |
| 1671 | msgid "" |
| 1672 | "\n" |
| 1673 | "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1674 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1675 | msgstr "" |
| 1676 | "\n" |
| 1677 | "Se admiten las siguientes opciones especificas del desensamblador RISC-V\n" |
| 1678 | "para emplearse con el interruptor -M (opciones múltiples deberían ser\n" |
| 1679 | "separadas con comas):\n" |
| 1680 | |
| 1681 | #: riscv-dis.c:502 |
| 1682 | #, c-format |
| 1683 | msgid "" |
| 1684 | "\n" |
| 1685 | " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" |
| 1686 | msgstr "" |
| 1687 | "\n" |
| 1688 | " numérico Escribe registro numérico, mejor que nombres ABI.\n" |
| 1689 | |
| 1690 | #: riscv-dis.c:505 |
| 1691 | #, c-format |
| 1692 | msgid "" |
| 1693 | "\n" |
| 1694 | " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" |
| 1695 | " than into pseudoinstructions.\n" |
| 1696 | msgstr "" |
| 1697 | "\n" |
| 1698 | " no-aliases Desensamblar solo dentro de instrucciones canónicas, mejor\n" |
| 1699 | " que dentro de pseudoinstrucciones.\n" |
| 1700 | |
| 1701 | #: s390-dis.c:42 |
| 1702 | msgid "Disassemble in ESA architecture mode" |
| 1703 | msgstr "Desensambla en modo de arquitectura ESA" |
| 1704 | |
| 1705 | #: s390-dis.c:43 |
| 1706 | msgid "Disassemble in z/Architecture mode" |
| 1707 | msgstr "Desensambla en modo z/Architecture" |
| 1708 | |
| 1709 | #: s390-dis.c:44 |
| 1710 | msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" |
| 1711 | msgstr "Escribe instrucciones desconocidas de acuerdo a longitud desde el primero de dos bits" |
| 1712 | |
| 1713 | #: s390-dis.c:409 |
| 1714 | #, c-format |
| 1715 | msgid "" |
| 1716 | "\n" |
| 1717 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1718 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1719 | msgstr "" |
| 1720 | "\n" |
| 1721 | "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390\n" |
| 1722 | "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples deben separarse\n" |
| 1723 | "con comas):\n" |
| 1724 | |
| 1725 | #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 |
| 1726 | #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 |
| 1727 | msgid "<illegal instruction>" |
| 1728 | msgstr "<instrucción ilegal>" |
| 1729 | |
| 1730 | #: sparc-dis.c:309 |
| 1731 | #, c-format |
| 1732 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1733 | msgstr "Error interno: sparc-opcode.h equivocado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1734 | |
| 1735 | #: sparc-dis.c:320 |
| 1736 | #, c-format |
| 1737 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1738 | msgstr "Error interno: sparc-opcode.h equivocado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1739 | |
| 1740 | #: sparc-dis.c:379 |
| 1741 | #, c-format |
| 1742 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| 1743 | msgstr "Error interno: sparc-opcode.h equivocado: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| 1744 | |
| 1745 | #. Mark as non-valid instruction. |
| 1746 | #: sparc-dis.c:1100 |
| 1747 | msgid "unknown" |
| 1748 | msgstr "desconocida" |
| 1749 | |
| 1750 | #: v850-dis.c:453 |
| 1751 | #, c-format |
| 1752 | msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| 1753 | msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n" |
| 1754 | |
| 1755 | #: v850-dis.c:465 |
| 1756 | #, c-format |
| 1757 | msgid "unknown reg: %d\n" |
| 1758 | msgstr "reg desconocido: %d\n" |
| 1759 | |
| 1760 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| 1761 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| 1762 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| 1763 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| 1764 | #. specific command line option is given to GAS. |
| 1765 | #: v850-opc.c:53 |
| 1766 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| 1767 | msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado" |
| 1768 | |
| 1769 | #: v850-opc.c:54 |
| 1770 | msgid "displacement value is out of range" |
| 1771 | msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango" |
| 1772 | |
| 1773 | #: v850-opc.c:55 |
| 1774 | msgid "displacement value is not aligned" |
| 1775 | msgstr "el valor de desubicación no está alineado" |
| 1776 | |
| 1777 | #: v850-opc.c:57 |
| 1778 | msgid "immediate value is out of range" |
| 1779 | msgstr "el valor inmediato está fuera de rango" |
| 1780 | |
| 1781 | #: v850-opc.c:58 |
| 1782 | msgid "branch value out of range" |
| 1783 | msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango" |
| 1784 | |
| 1785 | #: v850-opc.c:59 |
| 1786 | msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| 1787 | msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar" |
| 1788 | |
| 1789 | #: v850-opc.c:60 |
| 1790 | msgid "branch to odd offset" |
| 1791 | msgstr "ramificación a un desplazamiento impar" |
| 1792 | |
| 1793 | #: v850-opc.c:61 |
| 1794 | msgid "position value is out of range" |
| 1795 | msgstr "valor posicionado fuera del rango" |
| 1796 | |
| 1797 | #: v850-opc.c:62 |
| 1798 | msgid "width value is out of range" |
| 1799 | msgstr "valor de anchura está fuera de rango" |
| 1800 | |
| 1801 | #: v850-opc.c:63 |
| 1802 | msgid "SelID is out of range" |
| 1803 | msgstr "SelID está fuera de rango" |
| 1804 | |
| 1805 | #: v850-opc.c:64 |
| 1806 | msgid "vector8 is out of range" |
| 1807 | msgstr "vector8 está fuera del rango" |
| 1808 | |
| 1809 | #: v850-opc.c:65 |
| 1810 | msgid "vector5 is out of range" |
| 1811 | msgstr "vector5 está fuera del rango" |
| 1812 | |
| 1813 | #: v850-opc.c:66 |
| 1814 | msgid "imm10 is out of range" |
| 1815 | msgstr "imm10 está fuera de rango" |
| 1816 | |
| 1817 | #: v850-opc.c:67 |
| 1818 | msgid "SR/SelID is out of range" |
| 1819 | msgstr "SR/SelID está fuera de rango" |
| 1820 | |
| 1821 | #: v850-opc.c:512 |
| 1822 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
| 1823 | msgstr "invalida registro para el ajuste de la pila" |
| 1824 | |
| 1825 | #: v850-opc.c:532 |
| 1826 | msgid "invalid register name" |
| 1827 | msgstr "invalida nombre de registro" |
| 1828 | |
| 1829 | #: wasm32-dis.c:88 |
| 1830 | msgid "Disassemble \"register\" names" |
| 1831 | msgstr "Desensambla \"registro\" como nombres" |
| 1832 | |
| 1833 | #: wasm32-dis.c:89 |
| 1834 | msgid "Name well-known globals" |
| 1835 | msgstr "Nombres globales bien conocidos" |
| 1836 | |
| 1837 | #: wasm32-dis.c:503 |
| 1838 | #, c-format |
| 1839 | msgid "" |
| 1840 | "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1841 | "with the -M switch:\n" |
| 1842 | msgstr "" |
| 1843 | "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de WebAssembly son\n" |
| 1844 | "admitidas para usarse con el interruptor -M:\n" |
| 1845 | |
| 1846 | #: xc16x-asm.c:66 |
| 1847 | msgid "Missing '#' prefix" |
| 1848 | msgstr "Ausente '#' como prefijo" |
| 1849 | |
| 1850 | #: xc16x-asm.c:82 |
| 1851 | msgid "Missing '.' prefix" |
| 1852 | msgstr "Ausente '.' como prefijo" |
| 1853 | |
| 1854 | #: xc16x-asm.c:98 |
| 1855 | msgid "Missing 'pof:' prefix" |
| 1856 | msgstr "Ausente 'pof:' como prefijo" |
| 1857 | |
| 1858 | #: xc16x-asm.c:114 |
| 1859 | msgid "Missing 'pag:' prefix" |
| 1860 | msgstr "Ausente 'pag:' como prefijo" |
| 1861 | |
| 1862 | #: xc16x-asm.c:130 |
| 1863 | msgid "Missing 'sof:' prefix" |
| 1864 | msgstr "Ausente 'sof:' como prefijo" |
| 1865 | |
| 1866 | #: xc16x-asm.c:146 |
| 1867 | msgid "Missing 'seg:' prefix" |
| 1868 | msgstr "Ausente 'seg:' como prefijo" |
| 1869 | |
| 1870 | #: xstormy16-asm.c:71 |
| 1871 | msgid "Bad register in preincrement" |
| 1872 | msgstr "Registro equivocado en el preincremento" |
| 1873 | |
| 1874 | #: xstormy16-asm.c:76 |
| 1875 | msgid "Bad register in postincrement" |
| 1876 | msgstr "Registro equivocado en el postincremento" |
| 1877 | |
| 1878 | #: xstormy16-asm.c:78 |
| 1879 | msgid "Bad register name" |
| 1880 | msgstr "Nombre de registro equivocado" |
| 1881 | |
| 1882 | #: xstormy16-asm.c:82 |
| 1883 | msgid "Label conflicts with register name" |
| 1884 | msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro" |
| 1885 | |
| 1886 | #: xstormy16-asm.c:86 |
| 1887 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| 1888 | msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'" |
| 1889 | |
| 1890 | #: xstormy16-asm.c:88 |
| 1891 | msgid "Bad immediate expression" |
| 1892 | msgstr "Expresión inmediata equivocada" |
| 1893 | |
| 1894 | #: xstormy16-asm.c:109 |
| 1895 | msgid "No relocation for small immediate" |
| 1896 | msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small" |
| 1897 | |
| 1898 | #: xstormy16-asm.c:119 |
| 1899 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
| 1900 | msgstr "Operando small no era un número inmediato" |
| 1901 | |
| 1902 | #: xstormy16-asm.c:157 |
| 1903 | msgid "Operand is not a symbol" |
| 1904 | msgstr "El operando no es un símbolo" |
| 1905 | |
| 1906 | #: xstormy16-asm.c:165 |
| 1907 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| 1908 | msgstr "Error sintáctico: No termina con ')'" |
| 1909 | |
| 1910 | #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| 1911 | #~ msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n" |
| 1912 | |
| 1913 | #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction" |
| 1914 | #~ msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción" |
| 1915 | |
| 1916 | #~ msgid "auxiliary register not allowed here" |
| 1917 | #~ msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí" |
| 1918 | |
| 1919 | #~ msgid "attempt to set readonly register" |
| 1920 | #~ msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura" |
| 1921 | |
| 1922 | #~ msgid "attempt to read writeonly register" |
| 1923 | #~ msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura" |
| 1924 | |
| 1925 | #~ msgid "too many long constants" |
| 1926 | #~ msgstr "demasiadas constantes long" |
| 1927 | |
| 1928 | #~ msgid "too many shimms in load" |
| 1929 | #~ msgstr "demasiados shimms en load" |
| 1930 | |
| 1931 | #~ msgid "impossible store" |
| 1932 | #~ msgstr "almacenamiento imposible" |
| 1933 | |
| 1934 | #~ msgid "st operand error" |
| 1935 | #~ msgstr "error de operando st" |
| 1936 | |
| 1937 | #~ msgid "invalid load/shimm insn" |
| 1938 | #~ msgstr "instrucción load/shimm inválida" |
| 1939 | |
| 1940 | #~ msgid "ld operand error" |
| 1941 | #~ msgstr "error de operando ld" |
| 1942 | |
| 1943 | #~ msgid "jump flags, but no .f seen" |
| 1944 | #~ msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f" |
| 1945 | |
| 1946 | #~ msgid "jump flags, but no limm addr" |
| 1947 | #~ msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm" |
| 1948 | |
| 1949 | #~ msgid "flag bits of jump address limm lost" |
| 1950 | #~ msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm" |
| 1951 | |
| 1952 | #~ msgid "attempt to set HR bits" |
| 1953 | #~ msgstr "se intentó cambiar los bits HR" |
| 1954 | |
| 1955 | #~ msgid "bad jump flags value" |
| 1956 | #~ msgstr "valor de opciones de salto erróneo" |
| 1957 | |
| 1958 | #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary" |
| 1959 | #~ msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes" |
| 1960 | |
| 1961 | #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix" |
| 1962 | #~ msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify" |
| 1963 | |
| 1964 | #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" |
| 1965 | #~ msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)" |
| 1966 | |
| 1967 | #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" |
| 1968 | #~ msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)" |
| 1969 | |
| 1970 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" |
| 1971 | #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)" |
| 1972 | |
| 1973 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)" |
| 1974 | #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (+%c)" |
| 1975 | |
| 1976 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)" |
| 1977 | #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (m%c)" |
| 1978 | |
| 1979 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)" |
| 1980 | #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)" |
| 1981 | |
| 1982 | #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
| 1983 | #~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar" |
| 1984 | |
| 1985 | #~ msgid "immediate value not in range and not even" |
| 1986 | #~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par" |
| 1987 | |
| 1988 | #~ msgid "%operator operand is not a symbol" |
| 1989 | #~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo" |
| 1990 | |
| 1991 | #~ msgid "offset not a multiple of 2" |
| 1992 | #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2" |
| 1993 | |
| 1994 | #~ msgid "offset greater than 62" |
| 1995 | #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62" |
| 1996 | |
| 1997 | #~ msgid "offset not a multiple of 4" |
| 1998 | #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4" |
| 1999 | |
| 2000 | #~ msgid "offset greater than 124" |
| 2001 | #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124" |
| 2002 | |
| 2003 | #~ msgid "offset not a multiple of 8" |
| 2004 | #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8" |
| 2005 | |
| 2006 | #~ msgid "offset greater than 248" |
| 2007 | #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248" |
| 2008 | |
| 2009 | #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" |
| 2010 | #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047" |
| 2011 | |
| 2012 | #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" |
| 2013 | #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191" |
| 2014 | |
| 2015 | #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" |
| 2016 | #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama" |
| 2017 | |
| 2018 | #~ msgid "target register operand must be even" |
| 2019 | #~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par" |
| 2020 | |
| 2021 | #~ msgid "source register operand must be even" |
| 2022 | #~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par" |
| 2023 | |
| 2024 | #~ msgid "unknown\t0x%04x" |
| 2025 | #~ msgstr "desconocido\t0x%04x" |
| 2026 | |
| 2027 | #~ msgid "unrecognized keyword/register name" |
| 2028 | #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido" |