| 1 | # Finnish messages for opcodes |
| 2 | # Copyright © 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| 4 | # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2006-2009. |
| 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
| 8 | "Project-Id-Version: opcodes 2.19.90\n" |
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n" |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2009-10-05 17:43+0200\n" |
| 12 | "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" |
| 13 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 18 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
| 19 | "X-Poedit-Language: Finnish\n" |
| 20 | "X-Poedit-Country: FINLAND\n" |
| 21 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| 22 | |
| 23 | #: alpha-opc.c:155 |
| 24 | msgid "branch operand unaligned" |
| 25 | msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla" |
| 26 | |
| 27 | #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 |
| 28 | msgid "jump hint unaligned" |
| 29 | msgstr "hyppyvihje ei ole tasarajalla" |
| 30 | |
| 31 | #: arc-dis.c:77 |
| 32 | msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| 33 | msgstr "Viimeisimmän käskyn virheellinen long-tyyppinen suora muistiosoiteviittaus!\n" |
| 34 | |
| 35 | #: arc-opc.c:386 |
| 36 | msgid "unable to fit different valued constants into instruction" |
| 37 | msgstr "eriarvoiset vakiot eivät sovi käskyyn" |
| 38 | |
| 39 | #: arc-opc.c:395 |
| 40 | msgid "auxiliary register not allowed here" |
| 41 | msgstr "apurekisteriä ei sallita tässä" |
| 42 | |
| 43 | #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 |
| 44 | msgid "attempt to set readonly register" |
| 45 | msgstr "yritettiin asettaa kirjoittamiselta suojattua rekisteriä" |
| 46 | |
| 47 | #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 |
| 48 | msgid "attempt to read writeonly register" |
| 49 | msgstr "yritettiin lukea lukemiselta suojattua rekisteriä" |
| 50 | |
| 51 | #: arc-opc.c:428 |
| 52 | #, c-format |
| 53 | msgid "invalid register number `%d'" |
| 54 | msgstr "väärä rekisterinimi ”%d”" |
| 55 | |
| 56 | #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 |
| 57 | msgid "too many long constants" |
| 58 | msgstr "liian monta pitkää vakiota" |
| 59 | |
| 60 | #: arc-opc.c:668 |
| 61 | msgid "too many shimms in load" |
| 62 | msgstr "liian monta short-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ladattavana" |
| 63 | |
| 64 | #. Do we have a limm already? |
| 65 | #: arc-opc.c:781 |
| 66 | msgid "impossible store" |
| 67 | msgstr "mahdotonta tallentaa" |
| 68 | |
| 69 | #: arc-opc.c:814 |
| 70 | msgid "st operand error" |
| 71 | msgstr "st-kohdemuuttujavirhe" |
| 72 | |
| 73 | #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 |
| 74 | msgid "address writeback not allowed" |
| 75 | msgstr "osoitteen kirjoitus takaisin ei ole sallittu" |
| 76 | |
| 77 | #: arc-opc.c:822 |
| 78 | msgid "store value must be zero" |
| 79 | msgstr "tallennettavan arvon on oltava nolla" |
| 80 | |
| 81 | #: arc-opc.c:847 |
| 82 | msgid "invalid load/shimm insn" |
| 83 | msgstr "virheellinen lataus/short-tyyppinen suora muistiosoitekäsky" |
| 84 | |
| 85 | #: arc-opc.c:856 |
| 86 | msgid "ld operand error" |
| 87 | msgstr "ld-käskyn kohdemuuttujan virhe" |
| 88 | |
| 89 | #: arc-opc.c:943 |
| 90 | msgid "jump flags, but no .f seen" |
| 91 | msgstr "hyppyliput, mutta .f-määritettä ei ole" |
| 92 | |
| 93 | #: arc-opc.c:946 |
| 94 | msgid "jump flags, but no limm addr" |
| 95 | msgstr "hyppyliput, mutta long-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ei ole" |
| 96 | |
| 97 | #: arc-opc.c:949 |
| 98 | msgid "flag bits of jump address limm lost" |
| 99 | msgstr "long-tyyppisen suoran muistiosoituksen hyppyosoitteen lippubitit puuttuvat" |
| 100 | |
| 101 | #: arc-opc.c:952 |
| 102 | msgid "attempt to set HR bits" |
| 103 | msgstr "yritettiin asettaa HR-bitit" |
| 104 | |
| 105 | #: arc-opc.c:955 |
| 106 | msgid "bad jump flags value" |
| 107 | msgstr "virheellinen hyppylippujen arvo" |
| 108 | |
| 109 | #: arc-opc.c:988 |
| 110 | msgid "branch address not on 4 byte boundary" |
| 111 | msgstr "haaroitusosoite ei ole 4-tavurajalla" |
| 112 | |
| 113 | #: arc-opc.c:1024 |
| 114 | msgid "must specify .jd or no nullify suffix" |
| 115 | msgstr "on määriteltävä .jd tai nollattava suffiksi" |
| 116 | |
| 117 | #: arm-dis.c:1915 |
| 118 | msgid "<illegal precision>" |
| 119 | msgstr "<virheellinen tarkkuus>" |
| 120 | |
| 121 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| 122 | #: arm-dis.c:4014 |
| 123 | #, c-format |
| 124 | msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| 125 | msgstr "Tuntematon rekisterinimijoukko: %s\n" |
| 126 | |
| 127 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| 128 | #: arm-dis.c:4022 |
| 129 | #, c-format |
| 130 | msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| 131 | msgstr "Tunnistamaton disassembler-valinta: %s\n" |
| 132 | |
| 133 | #: arm-dis.c:4519 |
| 134 | #, c-format |
| 135 | msgid "" |
| 136 | "\n" |
| 137 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 138 | "the -M switch:\n" |
| 139 | msgstr "" |
| 140 | "\n" |
| 141 | "Seuraavia ARM-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n" |
| 142 | "-M -valinnan kanssa:\n" |
| 143 | |
| 144 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:125 |
| 145 | #, c-format |
| 146 | msgid "undefined" |
| 147 | msgstr "määrittelemätön" |
| 148 | |
| 149 | #: avr-dis.c:187 |
| 150 | #, c-format |
| 151 | msgid "Internal disassembler error" |
| 152 | msgstr "Sisäinen disassembler-virhe" |
| 153 | |
| 154 | #: avr-dis.c:236 |
| 155 | #, c-format |
| 156 | msgid "unknown constraint `%c'" |
| 157 | msgstr "tuntematon rajoite ”%c”" |
| 158 | |
| 159 | #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200 ip2k-ibld.c:200 |
| 160 | #: iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200 m32r-ibld.c:200 |
| 161 | #: mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 openrisc-ibld.c:200 xc16x-ibld.c:200 |
| 162 | #: xstormy16-ibld.c:200 |
| 163 | #, c-format |
| 164 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| 165 | msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %ld:n välillä)" |
| 166 | |
| 167 | #: cgen-asm.c:358 |
| 168 | #, c-format |
| 169 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| 170 | msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole %lu:n ja %lu:n välillä)" |
| 171 | |
| 172 | #: d30v-dis.c:255 |
| 173 | #, c-format |
| 174 | msgid "<unknown register %d>" |
| 175 | msgstr "<tuntematon rekisteri %d>" |
| 176 | |
| 177 | #. Can't happen. |
| 178 | #: dis-buf.c:59 |
| 179 | #, c-format |
| 180 | msgid "Unknown error %d\n" |
| 181 | msgstr "Tuntematon virhe %d\n" |
| 182 | |
| 183 | #: dis-buf.c:68 |
| 184 | #, c-format |
| 185 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
| 186 | msgstr "Osoite 0x%s ei ole sallittujen rajojen sisällä.\n" |
| 187 | |
| 188 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:877 m32c-asm.c:884 |
| 189 | msgid "Register number is not valid" |
| 190 | msgstr "Rekisterinumero ei ole oikea" |
| 191 | |
| 192 | #: fr30-asm.c:95 |
| 193 | msgid "Register must be between r0 and r7" |
| 194 | msgstr "Rekisterin on oltava r0:n ja r7:n välillä" |
| 195 | |
| 196 | #: fr30-asm.c:97 |
| 197 | msgid "Register must be between r8 and r15" |
| 198 | msgstr "Rekisterin on oltava r8:n ja r15:n välillä" |
| 199 | |
| 200 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:915 |
| 201 | msgid "Register list is not valid" |
| 202 | msgstr "Rekisteriluettelo ei ole oikea" |
| 203 | |
| 204 | #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459 |
| 205 | #: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1589 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 |
| 206 | #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276 |
| 207 | #, c-format |
| 208 | msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| 209 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d jäsentämisen aikana.\n" |
| 210 | |
| 211 | #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510 |
| 212 | #: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1640 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 |
| 213 | #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327 |
| 214 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| 215 | msgstr "syntaksimerkkijonosta puuttuu muistikas" |
| 216 | |
| 217 | #. We couldn't parse it. |
| 218 | #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:587 fr30-asm.c:688 frv-asm.c:1449 |
| 219 | #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1540 frv-asm.c:1641 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 |
| 220 | #: ip2k-asm.c:788 ip2k-asm.c:889 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 |
| 221 | #: iq2000-asm.c:736 iq2000-asm.c:837 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 |
| 222 | #: lm32-asm.c:626 lm32-asm.c:727 m32c-asm.c:1775 m32c-asm.c:1779 |
| 223 | #: m32c-asm.c:1866 m32c-asm.c:1967 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 |
| 224 | #: m32r-asm.c:605 m32r-asm.c:706 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1564 |
| 225 | #: mep-asm.c:1665 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:872 mt-asm.c:973 |
| 226 | #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:518 openrisc-asm.c:619 |
| 227 | #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:653 xc16x-asm.c:754 |
| 228 | #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:553 |
| 229 | #: xstormy16-asm.c:654 |
| 230 | msgid "unrecognized instruction" |
| 231 | msgstr "tunnistamaton käsky" |
| 232 | |
| 233 | #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692 |
| 234 | #: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1822 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 |
| 235 | #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509 |
| 236 | #, c-format |
| 237 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| 238 | msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin ”%c”)" |
| 239 | |
| 240 | #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702 |
| 241 | #: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1832 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 |
| 242 | #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519 |
| 243 | #, c-format |
| 244 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| 245 | msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin käskyn loppu)" |
| 246 | |
| 247 | #: fr30-asm.c:581 frv-asm.c:1534 ip2k-asm.c:782 iq2000-asm.c:730 |
| 248 | #: lm32-asm.c:620 m32c-asm.c:1860 m32r-asm.c:599 mep-asm.c:1558 mt-asm.c:866 |
| 249 | #: openrisc-asm.c:512 xc16x-asm.c:647 xstormy16-asm.c:547 |
| 250 | msgid "junk at end of line" |
| 251 | msgstr "roskaa rivin lopussa" |
| 252 | |
| 253 | #: fr30-asm.c:687 frv-asm.c:1640 ip2k-asm.c:888 iq2000-asm.c:836 |
| 254 | #: lm32-asm.c:726 m32c-asm.c:1966 m32r-asm.c:705 mep-asm.c:1664 mt-asm.c:972 |
| 255 | #: openrisc-asm.c:618 xc16x-asm.c:753 xstormy16-asm.c:653 |
| 256 | msgid "unrecognized form of instruction" |
| 257 | msgstr "käskyn muoto tunnistamaton" |
| 258 | |
| 259 | #: fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1652 ip2k-asm.c:900 iq2000-asm.c:848 |
| 260 | #: lm32-asm.c:738 m32c-asm.c:1978 m32r-asm.c:717 mep-asm.c:1676 mt-asm.c:984 |
| 261 | #: openrisc-asm.c:630 xc16x-asm.c:765 xstormy16-asm.c:665 |
| 262 | #, c-format |
| 263 | msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| 264 | msgstr "väärä käsky ”%.50s...”" |
| 265 | |
| 266 | #: fr30-asm.c:702 frv-asm.c:1655 ip2k-asm.c:903 iq2000-asm.c:851 |
| 267 | #: lm32-asm.c:741 m32c-asm.c:1981 m32r-asm.c:720 mep-asm.c:1679 mt-asm.c:987 |
| 268 | #: openrisc-asm.c:633 xc16x-asm.c:768 xstormy16-asm.c:668 |
| 269 | #, c-format |
| 270 | msgid "bad instruction `%.50s'" |
| 271 | msgstr "väärä käsky ”%.50s”" |
| 272 | |
| 273 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| 274 | #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 |
| 275 | #: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:278 mt-dis.c:41 |
| 276 | #: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 |
| 277 | msgid "*unknown*" |
| 278 | msgstr "*tuntematon*" |
| 279 | |
| 280 | #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 |
| 281 | #: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:256 mep-dis.c:1192 mt-dis.c:290 |
| 282 | #: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:375 xstormy16-dis.c:168 |
| 283 | #, c-format |
| 284 | msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| 285 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä tulostettaessa.\n" |
| 286 | |
| 287 | #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163 |
| 288 | #: lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 mep-ibld.c:163 |
| 289 | #: mt-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163 xstormy16-ibld.c:163 |
| 290 | #, c-format |
| 291 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| 292 | msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %lu:n välillä)" |
| 293 | |
| 294 | #: fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184 iq2000-ibld.c:184 |
| 295 | #: lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184 mep-ibld.c:184 |
| 296 | #: mt-ibld.c:184 openrisc-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184 xstormy16-ibld.c:184 |
| 297 | #, c-format |
| 298 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
| 299 | msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (0x%lx ei ole 0:n ja 0x%lx:n välillä)" |
| 300 | |
| 301 | #: fr30-ibld.c:726 frv-ibld.c:852 ip2k-ibld.c:603 iq2000-ibld.c:709 |
| 302 | #: lm32-ibld.c:630 m32c-ibld.c:1727 m32r-ibld.c:661 mep-ibld.c:1204 |
| 303 | #: mt-ibld.c:745 openrisc-ibld.c:629 xc16x-ibld.c:748 xstormy16-ibld.c:674 |
| 304 | #, c-format |
| 305 | msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| 306 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä muodostettaessa.\n" |
| 307 | |
| 308 | #: fr30-ibld.c:931 frv-ibld.c:1169 ip2k-ibld.c:678 iq2000-ibld.c:884 |
| 309 | #: lm32-ibld.c:734 m32c-ibld.c:2888 m32r-ibld.c:798 mep-ibld.c:1803 |
| 310 | #: mt-ibld.c:965 openrisc-ibld.c:729 xc16x-ibld.c:968 xstormy16-ibld.c:820 |
| 311 | #, c-format |
| 312 | msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| 313 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä dekoodattaessa.\n" |
| 314 | |
| 315 | #: fr30-ibld.c:1077 frv-ibld.c:1447 ip2k-ibld.c:752 iq2000-ibld.c:1015 |
| 316 | #: lm32-ibld.c:823 m32c-ibld.c:3505 m32r-ibld.c:911 mep-ibld.c:2273 |
| 317 | #: mt-ibld.c:1165 openrisc-ibld.c:806 xc16x-ibld.c:1189 xstormy16-ibld.c:930 |
| 318 | #, c-format |
| 319 | msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| 320 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukukohdemuuttujaa haettaessa.\n" |
| 321 | |
| 322 | #: fr30-ibld.c:1205 frv-ibld.c:1707 ip2k-ibld.c:808 iq2000-ibld.c:1128 |
| 323 | #: lm32-ibld.c:894 m32c-ibld.c:4104 m32r-ibld.c:1006 mep-ibld.c:2725 |
| 324 | #: mt-ibld.c:1347 openrisc-ibld.c:865 xc16x-ibld.c:1392 xstormy16-ibld.c:1022 |
| 325 | #, c-format |
| 326 | msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| 327 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-kohdemuuttujaa haettaessa.\n" |
| 328 | |
| 329 | #: fr30-ibld.c:1336 frv-ibld.c:1974 ip2k-ibld.c:867 iq2000-ibld.c:1248 |
| 330 | #: lm32-ibld.c:972 m32c-ibld.c:4691 m32r-ibld.c:1107 mep-ibld.c:3138 |
| 331 | #: mt-ibld.c:1536 openrisc-ibld.c:931 xc16x-ibld.c:1596 xstormy16-ibld.c:1121 |
| 332 | #, c-format |
| 333 | msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| 334 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukukohdemuuttujaa asetettaessa.\n" |
| 335 | |
| 336 | #: fr30-ibld.c:1457 frv-ibld.c:2231 ip2k-ibld.c:916 iq2000-ibld.c:1358 |
| 337 | #: lm32-ibld.c:1040 m32c-ibld.c:5268 m32r-ibld.c:1198 mep-ibld.c:3541 |
| 338 | #: mt-ibld.c:1715 openrisc-ibld.c:987 xc16x-ibld.c:1790 xstormy16-ibld.c:1210 |
| 339 | #, c-format |
| 340 | msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| 341 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-kohdemuuttujaa asetettaessa.\n" |
| 342 | |
| 343 | #: frv-asm.c:608 |
| 344 | msgid "missing `]'" |
| 345 | msgstr "”]” puuttuu" |
| 346 | |
| 347 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 |
| 348 | msgid "Special purpose register number is out of range" |
| 349 | msgstr "Erityiskäyttörekisterin numero ei ole rajojen sisällä" |
| 350 | |
| 351 | #: frv-asm.c:908 |
| 352 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
| 353 | msgstr "A-kohdemuuttujan arvon on oltava 0 tai 1" |
| 354 | |
| 355 | #: frv-asm.c:944 |
| 356 | msgid "register number must be even" |
| 357 | msgstr "rekisterinumeron on oltava parillinen" |
| 358 | |
| 359 | #. -- assembler routines inserted here. |
| 360 | #. -- asm.c |
| 361 | #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 |
| 362 | #: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:141 m32c-asm.c:237 |
| 363 | #: m32c-asm.c:279 m32c-asm.c:338 m32c-asm.c:360 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 |
| 364 | #: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54 |
| 365 | msgid "missing `)'" |
| 366 | msgstr "”)” puuttuu" |
| 367 | |
| 368 | #: h8300-dis.c:327 |
| 369 | #, c-format |
| 370 | msgid "Hmmmm 0x%x" |
| 371 | msgstr "Hmmmm 0x%x" |
| 372 | |
| 373 | #: h8300-dis.c:708 |
| 374 | #, c-format |
| 375 | msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| 376 | msgstr "0x%x ei ole ymmärrettävä \n" |
| 377 | |
| 378 | #: h8500-dis.c:124 |
| 379 | #, c-format |
| 380 | msgid "can't cope with insert %d\n" |
| 381 | msgstr "kohteen %d sijoittamisesta ei selviydytty\n" |
| 382 | |
| 383 | #. Couldn't understand anything. |
| 384 | #: h8500-dis.c:324 |
| 385 | #, c-format |
| 386 | msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| 387 | msgstr "%02x\t\t*tuntematon*" |
| 388 | |
| 389 | #: i386-dis.c:8924 |
| 390 | msgid "<internal disassembler error>" |
| 391 | msgstr "<sisäinen disassembler-virhe>" |
| 392 | |
| 393 | #: i386-dis.c:9155 |
| 394 | #, c-format |
| 395 | msgid "" |
| 396 | "\n" |
| 397 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 398 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 399 | msgstr "" |
| 400 | "\n" |
| 401 | "Seuraavat i386/x86-64-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 402 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 403 | |
| 404 | #: i386-dis.c:9159 |
| 405 | #, c-format |
| 406 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" |
| 407 | msgstr " x86-64 Disassembloi 64-bittitilassa\n" |
| 408 | |
| 409 | #: i386-dis.c:9160 |
| 410 | #, c-format |
| 411 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" |
| 412 | msgstr " i386 Disassembloi 32-bittitilassa\n" |
| 413 | |
| 414 | #: i386-dis.c:9161 |
| 415 | #, c-format |
| 416 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" |
| 417 | msgstr " i8086 Disassembloi 16-bittitilassa\n" |
| 418 | |
| 419 | #: i386-dis.c:9162 |
| 420 | #, c-format |
| 421 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" |
| 422 | msgstr " att Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n" |
| 423 | |
| 424 | #: i386-dis.c:9163 |
| 425 | #, c-format |
| 426 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" |
| 427 | msgstr " intel Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n" |
| 428 | |
| 429 | #: i386-dis.c:9164 |
| 430 | #, c-format |
| 431 | msgid "" |
| 432 | " att-mnemonic\n" |
| 433 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" |
| 434 | msgstr "" |
| 435 | " att-mnemonic\n" |
| 436 | " Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n" |
| 437 | |
| 438 | #: i386-dis.c:9166 |
| 439 | #, c-format |
| 440 | msgid "" |
| 441 | " intel-mnemonic\n" |
| 442 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" |
| 443 | msgstr "" |
| 444 | " intel-mnemonic\n" |
| 445 | " Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n" |
| 446 | |
| 447 | #: i386-dis.c:9168 |
| 448 | #, c-format |
| 449 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" |
| 450 | msgstr " addr64 Otaksuu osoitekooksi 64 bittiä\n" |
| 451 | |
| 452 | #: i386-dis.c:9169 |
| 453 | #, c-format |
| 454 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" |
| 455 | msgstr " addr32 Otaksuu osoitekooksi 32 bittiä\n" |
| 456 | |
| 457 | #: i386-dis.c:9170 |
| 458 | #, c-format |
| 459 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" |
| 460 | msgstr " addr16 Otaksuu osoitekooksi16 bittiä\n" |
| 461 | |
| 462 | #: i386-dis.c:9171 |
| 463 | #, c-format |
| 464 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" |
| 465 | msgstr " data32 Otaksuu datakooksi 32 bittiä\n" |
| 466 | |
| 467 | #: i386-dis.c:9172 |
| 468 | #, c-format |
| 469 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" |
| 470 | msgstr " data16 Otaksuu datakooksi 16 bittiä\n" |
| 471 | |
| 472 | #: i386-dis.c:9173 |
| 473 | #, c-format |
| 474 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" |
| 475 | msgstr " suffix Näyttää käskysuffiksin aina AT&T-syntaksissa\n" |
| 476 | |
| 477 | #: i386-gen.c:435 ia64-gen.c:307 |
| 478 | #, c-format |
| 479 | msgid "%s: Error: " |
| 480 | msgstr "%s: Virhe: " |
| 481 | |
| 482 | #: i386-gen.c:544 |
| 483 | #, c-format |
| 484 | msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" |
| 485 | msgstr "%s: %d: Tuntematon bittikenttä: %s\n" |
| 486 | |
| 487 | #: i386-gen.c:546 |
| 488 | #, c-format |
| 489 | msgid "Unknown bitfield: %s\n" |
| 490 | msgstr "Tuntematon bittikenttä: %s\n" |
| 491 | |
| 492 | #: i386-gen.c:602 |
| 493 | #, c-format |
| 494 | msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" |
| 495 | msgstr "%s: %d: Puuttuva ”)” bittikentässä: %s\n" |
| 496 | |
| 497 | #: i386-gen.c:867 |
| 498 | #, c-format |
| 499 | msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 500 | msgstr "i386-opc.tbl ei löytynyt luettavaksi, errno = %s\n" |
| 501 | |
| 502 | #: i386-gen.c:998 |
| 503 | #, c-format |
| 504 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 505 | msgstr "i386-reg.tbl ei löytynyt luettavaksi, errno = %s\n" |
| 506 | |
| 507 | #: i386-gen.c:1075 |
| 508 | #, c-format |
| 509 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" |
| 510 | msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-init.h, errno = %s\n" |
| 511 | |
| 512 | #: i386-gen.c:1164 ia64-gen.c:2820 |
| 513 | #, c-format |
| 514 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| 515 | msgstr "vaihtaminen hakemistoon ”%s” ei onnistu, virhenumero = %s\n" |
| 516 | |
| 517 | #: i386-gen.c:1171 |
| 518 | #, c-format |
| 519 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" |
| 520 | msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_cpu_flags-lipussa.\n" |
| 521 | |
| 522 | #: i386-gen.c:1178 |
| 523 | #, c-format |
| 524 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" |
| 525 | msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_operand_type-lipussa.\n" |
| 526 | |
| 527 | #: i386-gen.c:1192 |
| 528 | #, c-format |
| 529 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| 530 | msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| 531 | |
| 532 | #: ia64-gen.c:320 |
| 533 | #, c-format |
| 534 | msgid "%s: Warning: " |
| 535 | msgstr "%s: Varoitus: " |
| 536 | |
| 537 | #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737 |
| 538 | #, c-format |
| 539 | msgid "multiple note %s not handled\n" |
| 540 | msgstr "monimerkkejä %s ei käsitelty\n" |
| 541 | |
| 542 | #: ia64-gen.c:617 |
| 543 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| 544 | msgstr "ia64-ic.tbl ei löytynyt luettavaksi\n" |
| 545 | |
| 546 | #: ia64-gen.c:819 |
| 547 | #, c-format |
| 548 | msgid "can't find %s for reading\n" |
| 549 | msgstr "%s ei löytynyt luettavaksi\n" |
| 550 | |
| 551 | #: ia64-gen.c:1043 |
| 552 | #, c-format |
| 553 | msgid "" |
| 554 | "most recent format '%s'\n" |
| 555 | "appears more restrictive than '%s'\n" |
| 556 | msgstr "" |
| 557 | "viimeisin muoto ”%s”\n" |
| 558 | "näyttää rajoittavammalta kuin ”%s”\n" |
| 559 | |
| 560 | #: ia64-gen.c:1054 |
| 561 | #, c-format |
| 562 | msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| 563 | msgstr "päällekkäinen kenttä %s->%s\n" |
| 564 | |
| 565 | #: ia64-gen.c:1251 |
| 566 | #, c-format |
| 567 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| 568 | msgstr "merkki %d kirjoitetaan merkin %d päälle (IC:%s)\n" |
| 569 | |
| 570 | #: ia64-gen.c:1456 |
| 571 | #, c-format |
| 572 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| 573 | msgstr "kohteen %% riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n" |
| 574 | |
| 575 | #: ia64-gen.c:1478 |
| 576 | #, c-format |
| 577 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| 578 | msgstr "Kohteen # riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n" |
| 579 | |
| 580 | #: ia64-gen.c:1517 |
| 581 | #, c-format |
| 582 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| 583 | msgstr "Kohteella IC:%s [%s] ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n" |
| 584 | |
| 585 | #: ia64-gen.c:1520 |
| 586 | #, c-format |
| 587 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| 588 | msgstr "Kohteella IC:%s ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n" |
| 589 | |
| 590 | #: ia64-gen.c:1529 |
| 591 | #, c-format |
| 592 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| 593 | msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s [%s]" |
| 594 | |
| 595 | #: ia64-gen.c:1532 |
| 596 | #, c-format |
| 597 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| 598 | msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s\n" |
| 599 | |
| 600 | #: ia64-gen.c:1543 |
| 601 | #, c-format |
| 602 | msgid "class %s is defined but not used\n" |
| 603 | msgstr "luokka %s on määritelty mutta käyttämätön\n" |
| 604 | |
| 605 | #: ia64-gen.c:1556 |
| 606 | #, c-format |
| 607 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" |
| 608 | msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia\n" |
| 609 | |
| 610 | #: ia64-gen.c:1559 |
| 611 | #, c-format |
| 612 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" |
| 613 | msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia tai rekistereitä\n" |
| 614 | |
| 615 | #: ia64-gen.c:1563 |
| 616 | #, c-format |
| 617 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| 618 | msgstr "kohteessa rsrc %s (%s) ei ole rekistereitä\n" |
| 619 | |
| 620 | #: ia64-gen.c:2455 |
| 621 | #, c-format |
| 622 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 623 | msgstr "IC-merkintä %d käskyssä %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n" |
| 624 | |
| 625 | #: ia64-gen.c:2483 |
| 626 | #, c-format |
| 627 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 628 | msgstr "IC-merkintä %d käskyyn %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n" |
| 629 | |
| 630 | #: ia64-gen.c:2497 |
| 631 | #, c-format |
| 632 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| 633 | msgstr "käskyssä %s ei ole luokkaa (toiminnat %d %d %d)\n" |
| 634 | |
| 635 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| 636 | #. cgen will try the next parsing option. |
| 637 | #: ip2k-asm.c:81 |
| 638 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| 639 | msgstr "avainsana W virheellinen FR-kohdemuuttujavälissä." |
| 640 | |
| 641 | #. Invalid offset present. |
| 642 | #: ip2k-asm.c:106 |
| 643 | msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| 644 | msgstr "siirrososoite(IP) ei ole virheetön muoto" |
| 645 | |
| 646 | #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| 647 | #. of range. |
| 648 | #: ip2k-asm.c:154 |
| 649 | msgid "(DP) offset out of range." |
| 650 | msgstr "(DP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä." |
| 651 | |
| 652 | #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| 653 | #. of range. |
| 654 | #: ip2k-asm.c:195 |
| 655 | msgid "(SP) offset out of range." |
| 656 | msgstr "(SP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä." |
| 657 | |
| 658 | #: ip2k-asm.c:211 |
| 659 | msgid "illegal use of parentheses" |
| 660 | msgstr "sulkeiden virheellinen käyttö" |
| 661 | |
| 662 | #: ip2k-asm.c:218 |
| 663 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| 664 | msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (ei 1:n ja 255:n välillä)" |
| 665 | |
| 666 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| 667 | #: ip2k-asm.c:242 |
| 668 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| 669 | msgstr "parse_addr16: virheellinen käskyindeksi" |
| 670 | |
| 671 | #: ip2k-asm.c:296 |
| 672 | msgid "Byte address required. - must be even." |
| 673 | msgstr "Vaaditaan tavuosoite - täytyy olla parillinen." |
| 674 | |
| 675 | #: ip2k-asm.c:305 |
| 676 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| 677 | msgstr "cgen_parse_address palautti symbolin. Vaaditaan literaali." |
| 678 | |
| 679 | #: ip2k-asm.c:360 |
| 680 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
| 681 | msgstr "prosenttioperaattori-kohdemuuttuja ei ole symboli." |
| 682 | |
| 683 | #: ip2k-asm.c:413 |
| 684 | msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| 685 | msgstr "Yritettiin löytää 0-bitti-indeksi" |
| 686 | |
| 687 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
| 688 | msgid "immediate value cannot be register" |
| 689 | msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei voi olla rekisteri" |
| 690 | |
| 691 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 |
| 692 | msgid "immediate value out of range" |
| 693 | msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä" |
| 694 | |
| 695 | #: iq2000-asm.c:182 |
| 696 | msgid "21-bit offset out of range" |
| 697 | msgstr "21-bittinen siirrososoite ei ole rajojen sisällä" |
| 698 | |
| 699 | #: lm32-asm.c:166 |
| 700 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" |
| 701 | msgstr "odotetaan gp-suhteelista osoitetta: gp(symboli)" |
| 702 | |
| 703 | #: lm32-asm.c:196 |
| 704 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" |
| 705 | msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: got(symboli)" |
| 706 | |
| 707 | #: lm32-asm.c:226 |
| 708 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" |
| 709 | msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: gotoffhi16(symboli)" |
| 710 | |
| 711 | #: lm32-asm.c:256 |
| 712 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" |
| 713 | msgstr "odotetaan got-suhteellinen osoite: gotofflo16(symboli)" |
| 714 | |
| 715 | #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582 |
| 716 | #, c-format |
| 717 | msgid "unknown\t0x%04lx" |
| 718 | msgstr "tuntematon\t0x%04lx" |
| 719 | |
| 720 | #: m10200-dis.c:328 |
| 721 | #, c-format |
| 722 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
| 723 | msgstr "tuntematon\t0x%02lx" |
| 724 | |
| 725 | #: m32c-asm.c:117 |
| 726 | msgid "imm:6 immediate is out of range" |
| 727 | msgstr "suora muistiosoitusarvo imm:6 ei ole rajojen sisällä" |
| 728 | |
| 729 | #: m32c-asm.c:147 |
| 730 | #, c-format |
| 731 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
| 732 | msgstr "%dsp8() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa" |
| 733 | |
| 734 | #: m32c-asm.c:160 m32c-asm.c:164 m32c-asm.c:255 |
| 735 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
| 736 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:8 ei ole rajojen sisällä" |
| 737 | |
| 738 | #: m32c-asm.c:185 m32c-asm.c:189 |
| 739 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
| 740 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -8 ... 7 sisällä" |
| 741 | |
| 742 | #: m32c-asm.c:210 m32c-asm.c:214 |
| 743 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
| 744 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -7 ... 8 sisällä" |
| 745 | |
| 746 | #: m32c-asm.c:285 |
| 747 | #, c-format |
| 748 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" |
| 749 | msgstr "%dsp16() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa" |
| 750 | |
| 751 | #: m32c-asm.c:308 m32c-asm.c:315 m32c-asm.c:378 |
| 752 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
| 753 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:16 ei ole rajojen sisällä" |
| 754 | |
| 755 | #: m32c-asm.c:404 |
| 756 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
| 757 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:20 ei ole rajojen sisällä" |
| 758 | |
| 759 | #: m32c-asm.c:430 m32c-asm.c:450 |
| 760 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
| 761 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:24 ei ole rajojen sisällä" |
| 762 | |
| 763 | #: m32c-asm.c:483 |
| 764 | msgid "immediate is out of range 1-2" |
| 765 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-2 sisällä" |
| 766 | |
| 767 | #: m32c-asm.c:501 |
| 768 | msgid "immediate is out of range 1-8" |
| 769 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-8 sisällä" |
| 770 | |
| 771 | #: m32c-asm.c:519 |
| 772 | msgid "immediate is out of range 0-7" |
| 773 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0-7 sisällä" |
| 774 | |
| 775 | #: m32c-asm.c:555 |
| 776 | msgid "immediate is out of range 2-9" |
| 777 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 2-9 sisällä" |
| 778 | |
| 779 | #: m32c-asm.c:573 |
| 780 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
| 781 | msgstr "Indeksoivan yleisrekisterin bittinumero ei ole alueella 0-15" |
| 782 | |
| 783 | #: m32c-asm.c:611 m32c-asm.c:667 |
| 784 | msgid "bit,base is out of range" |
| 785 | msgstr "bitti, kanta ei ole rajojen sisällä" |
| 786 | |
| 787 | #: m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:623 m32c-asm.c:671 |
| 788 | msgid "bit,base out of range for symbol" |
| 789 | msgstr "bitti, kanta ei ole symbolin rajojen sisällä" |
| 790 | |
| 791 | #: m32c-asm.c:807 |
| 792 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
| 793 | msgstr "r0l/r0h-pari ei ole oikea" |
| 794 | |
| 795 | #: m32c-asm.c:837 |
| 796 | msgid "Invalid size specifier" |
| 797 | msgstr "Virheellinen kokomäärite" |
| 798 | |
| 799 | #: m68k-dis.c:1278 |
| 800 | #, c-format |
| 801 | msgid "<function code %d>" |
| 802 | msgstr "<toimintakoodi %d>" |
| 803 | |
| 804 | #: m68k-dis.c:1437 |
| 805 | #, c-format |
| 806 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| 807 | msgstr "<sisäinen virhe käskytaulukossa: %s %s>\n" |
| 808 | |
| 809 | #: m88k-dis.c:679 |
| 810 | #, c-format |
| 811 | msgid "# <dis error: %08lx>" |
| 812 | msgstr "# <disassembler-virhe: %08lx>" |
| 813 | |
| 814 | #: mep-asm.c:129 |
| 815 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
| 816 | msgstr "Vain $tp tai $13 sallittu tälle käskykoodille" |
| 817 | |
| 818 | #: mep-asm.c:143 |
| 819 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
| 820 | msgstr "Vain $sp tai $15 sallittu tälle käskykoodille" |
| 821 | |
| 822 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 |
| 823 | #, c-format |
| 824 | msgid "invalid %function() here" |
| 825 | msgstr "virheellinen %function() tässä" |
| 826 | |
| 827 | #: mep-asm.c:336 |
| 828 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" |
| 829 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -32768 ... 32767 sisällä" |
| 830 | |
| 831 | #: mep-asm.c:356 |
| 832 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" |
| 833 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0 ... 65535 sisällä" |
| 834 | |
| 835 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 |
| 836 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" |
| 837 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -512 ... 511 sisällä" |
| 838 | |
| 839 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 |
| 840 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" |
| 841 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -128 ... 127 sisällä" |
| 842 | |
| 843 | #: mep-asm.c:558 |
| 844 | msgid "Value is not aligned enough" |
| 845 | msgstr "Uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla" |
| 846 | |
| 847 | #: mips-dis.c:841 |
| 848 | msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" |
| 849 | msgstr "# sisäinen virhe, epätäydellinen laajennussekvenssi (+)" |
| 850 | |
| 851 | #: mips-dis.c:975 |
| 852 | #, c-format |
| 853 | msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" |
| 854 | msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön laajennussekvenssi (+%c)" |
| 855 | |
| 856 | #: mips-dis.c:1335 |
| 857 | #, c-format |
| 858 | msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" |
| 859 | msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön määrite (%c)" |
| 860 | |
| 861 | #: mips-dis.c:1942 |
| 862 | #, c-format |
| 863 | msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" |
| 864 | msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (%c)" |
| 865 | |
| 866 | #: mips-dis.c:2173 |
| 867 | #, c-format |
| 868 | msgid "" |
| 869 | "\n" |
| 870 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| 871 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 872 | msgstr "" |
| 873 | "\n" |
| 874 | "Seuraavat MIPS-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 875 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 876 | |
| 877 | #: mips-dis.c:2177 |
| 878 | #, c-format |
| 879 | msgid "" |
| 880 | "\n" |
| 881 | " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| 882 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 883 | msgstr "" |
| 884 | "\n" |
| 885 | " gpr-names=ABI Tulosta GPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n" |
| 886 | " Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| 887 | |
| 888 | #: mips-dis.c:2181 |
| 889 | #, c-format |
| 890 | msgid "" |
| 891 | "\n" |
| 892 | " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| 893 | " Default: numeric.\n" |
| 894 | msgstr "" |
| 895 | "\n" |
| 896 | " fpr-names=ABI Tulosta FPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n" |
| 897 | " Oletus: numeerinen.\n" |
| 898 | |
| 899 | #: mips-dis.c:2185 |
| 900 | #, c-format |
| 901 | msgid "" |
| 902 | "\n" |
| 903 | " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| 904 | " specified architecture.\n" |
| 905 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 906 | msgstr "" |
| 907 | "\n" |
| 908 | " cp0-names=ARCH Tulosta CP0-rekisterinimet\n" |
| 909 | " määritellyn arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| 910 | " Oletus: perustuu disassemloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| 911 | |
| 912 | #: mips-dis.c:2190 |
| 913 | #, c-format |
| 914 | msgid "" |
| 915 | "\n" |
| 916 | " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" |
| 917 | "\t\t\t architecture.\n" |
| 918 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 919 | msgstr "" |
| 920 | "\n" |
| 921 | " hwr-names=ARCH Tulosta HWR-nimet määritellyn\n" |
| 922 | "\t\t\t arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| 923 | " Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| 924 | |
| 925 | #: mips-dis.c:2195 |
| 926 | #, c-format |
| 927 | msgid "" |
| 928 | "\n" |
| 929 | " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" |
| 930 | " specified ABI.\n" |
| 931 | msgstr "" |
| 932 | "\n" |
| 933 | " reg-names=ABI Tulosta GPR- ja FPR-nimet määritellyn\n" |
| 934 | " ABI:n mukaisesti.\n" |
| 935 | |
| 936 | #: mips-dis.c:2199 |
| 937 | #, c-format |
| 938 | msgid "" |
| 939 | "\n" |
| 940 | " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" |
| 941 | " specified architecture.\n" |
| 942 | msgstr "" |
| 943 | "\n" |
| 944 | " reg-names=ARCH Tulosta CP0-rekisteri ja HWR-nimet määritellyn\n" |
| 945 | " arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| 946 | |
| 947 | #: mips-dis.c:2203 |
| 948 | #, c-format |
| 949 | msgid "" |
| 950 | "\n" |
| 951 | " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" |
| 952 | " " |
| 953 | msgstr "" |
| 954 | "\n" |
| 955 | " Ylläolevista valinnoista ”ABI” tukee seuraavia arvoja:\n" |
| 956 | " " |
| 957 | |
| 958 | #: mips-dis.c:2208 mips-dis.c:2216 mips-dis.c:2218 |
| 959 | #, c-format |
| 960 | msgid "\n" |
| 961 | msgstr "\n" |
| 962 | |
| 963 | #: mips-dis.c:2210 |
| 964 | #, c-format |
| 965 | msgid "" |
| 966 | "\n" |
| 967 | " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| 968 | " " |
| 969 | msgstr "" |
| 970 | "\n" |
| 971 | " Ylläolevista valinnoista ”ARCH” tukee seuraavia arvoja:\n" |
| 972 | " " |
| 973 | |
| 974 | #: mmix-dis.c:35 |
| 975 | #, c-format |
| 976 | msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| 977 | msgstr "%d (%s) on virheellinen tapaus kohteessa %s:%d\n" |
| 978 | |
| 979 | #: mmix-dis.c:45 |
| 980 | #, c-format |
| 981 | msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| 982 | msgstr "Sisäinen: Debuggaamaton koodi (testitapaus puuttuu): %s:%d" |
| 983 | |
| 984 | #: mmix-dis.c:54 |
| 985 | msgid "(unknown)" |
| 986 | msgstr "(tuntematon)" |
| 987 | |
| 988 | #: mmix-dis.c:513 |
| 989 | #, c-format |
| 990 | msgid "*unknown operands type: %d*" |
| 991 | msgstr "*tuntematon kohdemuuttujatyyppi: %d*" |
| 992 | |
| 993 | #: msp430-dis.c:327 |
| 994 | msgid "Illegal as emulation instr" |
| 995 | msgstr "Virheellinen emulointikäskynä" |
| 996 | |
| 997 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. |
| 998 | #: msp430-dis.c:378 |
| 999 | msgid "Illegal as 2-op instr" |
| 1000 | msgstr "Virheellinen kaksikäskykoodina" |
| 1001 | |
| 1002 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 |
| 1003 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
| 1004 | msgstr "Kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä. Täytyy olla -32768:n ja 32767:n välillä." |
| 1005 | |
| 1006 | #: mt-asm.c:149 |
| 1007 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
| 1008 | msgstr "Iso pulma parse_imm16-käskyssä!" |
| 1009 | |
| 1010 | #: mt-asm.c:157 |
| 1011 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
| 1012 | msgstr "Prosenttioperaattori-kohdemuuttuja ei ole symboli" |
| 1013 | |
| 1014 | #: mt-asm.c:395 |
| 1015 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
| 1016 | msgstr "virheellinen kohdemuuttuja. tyypin arvo saa olla vain 0,1 tai 2." |
| 1017 | |
| 1018 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| 1019 | #. A is an address and we can`t have the address of |
| 1020 | #. an immediate either. We don't know how much to increase |
| 1021 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| 1022 | #. anyway! |
| 1023 | #: ns32k-dis.c:534 |
| 1024 | #, c-format |
| 1025 | msgid "$<undefined>" |
| 1026 | msgstr "$<määrittelemätön>" |
| 1027 | |
| 1028 | #: ppc-dis.c:222 |
| 1029 | #, c-format |
| 1030 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" |
| 1031 | msgstr "varoitus: ei välitetä tuntemattomasta -M%s-valitsimesta\n" |
| 1032 | |
| 1033 | #: ppc-dis.c:511 |
| 1034 | #, c-format |
| 1035 | msgid "" |
| 1036 | "\n" |
| 1037 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 1038 | "the -M switch:\n" |
| 1039 | msgstr "" |
| 1040 | "\n" |
| 1041 | "Seuraavia PPC-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n" |
| 1042 | "-M -valinnan kanssa:\n" |
| 1043 | |
| 1044 | #: ppc-opc.c:870 ppc-opc.c:898 |
| 1045 | msgid "invalid conditional option" |
| 1046 | msgstr "virheellinen ehdollinen valinta" |
| 1047 | |
| 1048 | #: ppc-opc.c:900 |
| 1049 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| 1050 | msgstr "yritys asettaa y-bitti kun käytetään + tai - määritettä" |
| 1051 | |
| 1052 | #: ppc-opc.c:932 |
| 1053 | msgid "invalid mask field" |
| 1054 | msgstr "virheellinen maskikenttä" |
| 1055 | |
| 1056 | #: ppc-opc.c:958 |
| 1057 | msgid "ignoring invalid mfcr mask" |
| 1058 | msgstr "virheellistä mfcr-maskia ei oteta huomioon" |
| 1059 | |
| 1060 | #: ppc-opc.c:1008 ppc-opc.c:1043 |
| 1061 | msgid "illegal bitmask" |
| 1062 | msgstr "virheellinen bittimaski" |
| 1063 | |
| 1064 | #: ppc-opc.c:1163 |
| 1065 | msgid "index register in load range" |
| 1066 | msgstr "indeksirekisteri on latauslukurajojen sisällä" |
| 1067 | |
| 1068 | #: ppc-opc.c:1179 |
| 1069 | msgid "source and target register operands must be different" |
| 1070 | msgstr "lähde- ja kohderekisterin kohdemuuttujien on oltava erilaiset" |
| 1071 | |
| 1072 | #: ppc-opc.c:1194 |
| 1073 | msgid "invalid register operand when updating" |
| 1074 | msgstr "rekisterin kohdemuuttuja virheellinen päivitettäessä" |
| 1075 | |
| 1076 | #: ppc-opc.c:1273 |
| 1077 | msgid "invalid sprg number" |
| 1078 | msgstr "virheellinen sprg-numero" |
| 1079 | |
| 1080 | #: ppc-opc.c:1443 |
| 1081 | msgid "invalid constant" |
| 1082 | msgstr "virheellinen vakio" |
| 1083 | |
| 1084 | #: s390-dis.c:277 |
| 1085 | #, c-format |
| 1086 | msgid "" |
| 1087 | "\n" |
| 1088 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1089 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1090 | msgstr "" |
| 1091 | "\n" |
| 1092 | "Seuraavat S/390-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 1093 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 1094 | |
| 1095 | #: s390-dis.c:281 |
| 1096 | #, c-format |
| 1097 | msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" |
| 1098 | msgstr " esa Disassembloi ESA-arkkitehtuuritilassa\n" |
| 1099 | |
| 1100 | #: s390-dis.c:282 |
| 1101 | #, c-format |
| 1102 | msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" |
| 1103 | msgstr " zarch Disassembloi z/Arkkitehtuuritilassa\n" |
| 1104 | |
| 1105 | #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144 |
| 1106 | #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857 |
| 1107 | msgid "<illegal instruction>" |
| 1108 | msgstr "<virheellinen käsky>" |
| 1109 | |
| 1110 | #: sparc-dis.c:283 |
| 1111 | #, c-format |
| 1112 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1113 | msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1114 | |
| 1115 | #: sparc-dis.c:294 |
| 1116 | #, c-format |
| 1117 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1118 | msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1119 | |
| 1120 | #: sparc-dis.c:344 |
| 1121 | #, c-format |
| 1122 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| 1123 | msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n" |
| 1124 | |
| 1125 | #. Mark as non-valid instruction. |
| 1126 | #: sparc-dis.c:1014 |
| 1127 | msgid "unknown" |
| 1128 | msgstr "tuntematon" |
| 1129 | |
| 1130 | #: v850-dis.c:239 |
| 1131 | #, c-format |
| 1132 | msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| 1133 | msgstr "tuntematon kohdemuuttujan siirto: %x\n" |
| 1134 | |
| 1135 | #: v850-dis.c:253 |
| 1136 | #, c-format |
| 1137 | msgid "unknown pop reg: %d\n" |
| 1138 | msgstr "tuntematon pop-rekisteri: %d\n" |
| 1139 | |
| 1140 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| 1141 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| 1142 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| 1143 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| 1144 | #. specific command line option is given to GAS. |
| 1145 | #: v850-opc.c:48 |
| 1146 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| 1147 | msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä sijaitse tasarajalla" |
| 1148 | |
| 1149 | #: v850-opc.c:49 |
| 1150 | msgid "displacement value is out of range" |
| 1151 | msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1152 | |
| 1153 | #: v850-opc.c:50 |
| 1154 | msgid "displacement value is not aligned" |
| 1155 | msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla" |
| 1156 | |
| 1157 | #: v850-opc.c:52 |
| 1158 | msgid "immediate value is out of range" |
| 1159 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1160 | |
| 1161 | #: v850-opc.c:60 |
| 1162 | msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| 1163 | msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja kohdistuu parittomaan siirrososoitteeseen" |
| 1164 | |
| 1165 | #: v850-opc.c:62 v850-opc.c:89 |
| 1166 | msgid "branch value out of range" |
| 1167 | msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1168 | |
| 1169 | #: v850-opc.c:65 v850-opc.c:92 |
| 1170 | msgid "branch to odd offset" |
| 1171 | msgstr "haaroitus parittomaan siirrososoitteeseen" |
| 1172 | |
| 1173 | #: v850-opc.c:87 |
| 1174 | msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
| 1175 | msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja sijaitsee parittomassa siirrososoitteessa" |
| 1176 | |
| 1177 | #: v850-opc.c:279 |
| 1178 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
| 1179 | msgstr "virheellinen rekisteri pinosäädössä" |
| 1180 | |
| 1181 | #: v850-opc.c:299 |
| 1182 | msgid "immediate value not in range and not even" |
| 1183 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä ole parillinen" |
| 1184 | |
| 1185 | #: v850-opc.c:304 |
| 1186 | msgid "immediate value must be even" |
| 1187 | msgstr "suoran muistiosoitusarvon täytyy olla parillinen" |
| 1188 | |
| 1189 | #: xc16x-asm.c:66 |
| 1190 | msgid "Missing '#' prefix" |
| 1191 | msgstr "Puuttuva ”#” prefiksi" |
| 1192 | |
| 1193 | #: xc16x-asm.c:82 |
| 1194 | msgid "Missing '.' prefix" |
| 1195 | msgstr "Puuttuva ”.” prefiksi" |
| 1196 | |
| 1197 | #: xc16x-asm.c:98 |
| 1198 | msgid "Missing 'pof:' prefix" |
| 1199 | msgstr "Puuttuva ”pof:” prefiksi" |
| 1200 | |
| 1201 | #: xc16x-asm.c:114 |
| 1202 | msgid "Missing 'pag:' prefix" |
| 1203 | msgstr "Puuttuva ”pag:” prefiksi" |
| 1204 | |
| 1205 | #: xc16x-asm.c:130 |
| 1206 | msgid "Missing 'sof:' prefix" |
| 1207 | msgstr "Puuttuva ”sof:” prefiksi" |
| 1208 | |
| 1209 | #: xc16x-asm.c:146 |
| 1210 | msgid "Missing 'seg:' prefix" |
| 1211 | msgstr "Puuttuva ”seg:” prefiksi" |
| 1212 | |
| 1213 | #: xstormy16-asm.c:71 |
| 1214 | msgid "Bad register in preincrement" |
| 1215 | msgstr "Väärä rekisteri ennakkokasvatuksessa" |
| 1216 | |
| 1217 | #: xstormy16-asm.c:76 |
| 1218 | msgid "Bad register in postincrement" |
| 1219 | msgstr "Väärä rekisteri jälkikasvatuksessa" |
| 1220 | |
| 1221 | #: xstormy16-asm.c:78 |
| 1222 | msgid "Bad register name" |
| 1223 | msgstr "Väärä rekisterinimi" |
| 1224 | |
| 1225 | #: xstormy16-asm.c:82 |
| 1226 | msgid "Label conflicts with register name" |
| 1227 | msgstr "Otsikko ristiriidassa rekisterin nimen kanssa" |
| 1228 | |
| 1229 | #: xstormy16-asm.c:86 |
| 1230 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| 1231 | msgstr "Otsikko ristiriidassa kohteen ”Rx” kanssa" |
| 1232 | |
| 1233 | #: xstormy16-asm.c:88 |
| 1234 | msgid "Bad immediate expression" |
| 1235 | msgstr "Virheellinen suora muistiosoituslauseke" |
| 1236 | |
| 1237 | #: xstormy16-asm.c:109 |
| 1238 | msgid "No relocation for small immediate" |
| 1239 | msgstr "Ei sijoitusta pienikokoiselle suoralle muistiosoitukselle" |
| 1240 | |
| 1241 | #: xstormy16-asm.c:119 |
| 1242 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
| 1243 | msgstr "Pieni kohdemuuttuja ei ollut suora muistiosoitusnumero" |
| 1244 | |
| 1245 | #: xstormy16-asm.c:157 |
| 1246 | msgid "Operand is not a symbol" |
| 1247 | msgstr "Kohdemuuttuja ei ole symboli" |
| 1248 | |
| 1249 | #: xstormy16-asm.c:165 |
| 1250 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| 1251 | msgstr "Syntaksivirhe: loppukaarisulku ”)” puuttuu" |
| 1252 | |
| 1253 | #~ msgid "%operator operand is not a symbol" |
| 1254 | #~ msgstr "%operaattori-kohdemuuttuja ei ole symboli." |