| 1 | # Finnish messages for opcodes |
| 2 | # Copyright © 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| 4 | # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2006-2012, 2014. |
| 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
| 8 | "Project-Id-Version: opcodes 2.24.90\n" |
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2014-11-02 17:43+0200\n" |
| 12 | "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" |
| 13 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
| 14 | "Language: fi\n" |
| 15 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 20 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
| 21 | "X-Poedit-Language: Finnish\n" |
| 22 | "X-Poedit-Country: FINLAND\n" |
| 23 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| 24 | |
| 25 | #. Invalid option. |
| 26 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| 27 | #: aarch64-dis.c:81 arm-dis.c:4606 |
| 28 | #, c-format |
| 29 | msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| 30 | msgstr "Tunnistamaton disassembler-valinta: %s\n" |
| 31 | |
| 32 | #: aarch64-dis.c:2395 |
| 33 | #, c-format |
| 34 | msgid "" |
| 35 | "\n" |
| 36 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 37 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 38 | msgstr "" |
| 39 | "\n" |
| 40 | "Seuraavat AARCH64-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 41 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 42 | |
| 43 | #: aarch64-dis.c:2399 |
| 44 | #, c-format |
| 45 | msgid "" |
| 46 | "\n" |
| 47 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" |
| 48 | msgstr "" |
| 49 | "\n" |
| 50 | " no-aliases Älä tulosta käskyaliaksia.\n" |
| 51 | |
| 52 | #: aarch64-dis.c:2402 |
| 53 | #, c-format |
| 54 | msgid "" |
| 55 | "\n" |
| 56 | " aliases Do print instruction aliases.\n" |
| 57 | msgstr "" |
| 58 | "\n" |
| 59 | " aliases Tulosta käskyaliakset.\n" |
| 60 | |
| 61 | #: aarch64-dis.c:2406 |
| 62 | #, c-format |
| 63 | msgid "" |
| 64 | "\n" |
| 65 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" |
| 66 | msgstr "" |
| 67 | "\n" |
| 68 | " debug_dump Tilapäiskytkin vianetsintäjälkeen.\n" |
| 69 | |
| 70 | #: aarch64-dis.c:2410 mips-dis.c:2231 mips-dis.c:2239 mips-dis.c:2241 |
| 71 | #, c-format |
| 72 | msgid "\n" |
| 73 | msgstr "\n" |
| 74 | |
| 75 | #: aarch64-opc.c:1152 |
| 76 | msgid "immediate value" |
| 77 | msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo" |
| 78 | |
| 79 | #: aarch64-opc.c:1162 |
| 80 | msgid "immediate offset" |
| 81 | msgstr "suoraan muistiosoitettu siirrososoite" |
| 82 | |
| 83 | #: aarch64-opc.c:1172 |
| 84 | msgid "register number" |
| 85 | msgstr "rekisterinumero" |
| 86 | |
| 87 | #: aarch64-opc.c:1182 |
| 88 | msgid "register element index" |
| 89 | msgstr "rekisterielementti-indeksi" |
| 90 | |
| 91 | #: aarch64-opc.c:1192 |
| 92 | msgid "shift amount" |
| 93 | msgstr "siirrosmäärä" |
| 94 | |
| 95 | #: aarch64-opc.c:1264 |
| 96 | msgid "extraneous register" |
| 97 | msgstr "ylimääräinen rekisteri" |
| 98 | |
| 99 | #: aarch64-opc.c:1269 |
| 100 | msgid "missing register" |
| 101 | msgstr "puuttuva rekisteri" |
| 102 | |
| 103 | #: aarch64-opc.c:1280 |
| 104 | msgid "stack pointer register expected" |
| 105 | msgstr "otaksuttu pino-osoitinrekisteri" |
| 106 | |
| 107 | #: aarch64-opc.c:1310 |
| 108 | msgid "unexpected address writeback" |
| 109 | msgstr "odottamaton osoitteen takaisinkirjoitus" |
| 110 | |
| 111 | #: aarch64-opc.c:1321 |
| 112 | msgid "address writeback expected" |
| 113 | msgstr "odotettiin osoitteen takaisinkirjoitusta" |
| 114 | |
| 115 | #: aarch64-opc.c:1367 |
| 116 | msgid "negative or unaligned offset expected" |
| 117 | msgstr "negatiivinen tai tasaamaton siirrososoite odotettu" |
| 118 | |
| 119 | #: aarch64-opc.c:1380 |
| 120 | msgid "invalid register offset" |
| 121 | msgstr "virheellinen rekisterisiirrososoite" |
| 122 | |
| 123 | #: aarch64-opc.c:1402 |
| 124 | msgid "invalid post-increment amount" |
| 125 | msgstr "virheellinen jälkiaskelkasvatusmäärä" |
| 126 | |
| 127 | #: aarch64-opc.c:1418 aarch64-opc.c:1685 |
| 128 | msgid "invalid shift amount" |
| 129 | msgstr "virheellinen siirrosmäärä" |
| 130 | |
| 131 | #: aarch64-opc.c:1431 |
| 132 | msgid "invalid extend/shift operator" |
| 133 | msgstr "virheellinen laajennos/siirrosoperaattori" |
| 134 | |
| 135 | #: aarch64-opc.c:1477 aarch64-opc.c:1551 aarch64-opc.c:1586 aarch64-opc.c:1605 |
| 136 | #: aarch64-opc.c:1613 aarch64-opc.c:1663 aarch64-opc.c:1814 |
| 137 | msgid "immediate out of range" |
| 138 | msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä" |
| 139 | |
| 140 | #: aarch64-opc.c:1539 aarch64-opc.c:1561 aarch64-opc.c:1718 aarch64-opc.c:1726 |
| 141 | #: aarch64-opc.c:1792 aarch64-opc.c:1820 |
| 142 | msgid "invalid shift operator" |
| 143 | msgstr "virheellinen siirrosoperaattori" |
| 144 | |
| 145 | #: aarch64-opc.c:1545 |
| 146 | msgid "shift amount expected to be 0 or 12" |
| 147 | msgstr "siirrosmäärän otaksuttiin oleva 0 tai 12" |
| 148 | |
| 149 | #: aarch64-opc.c:1568 |
| 150 | msgid "shift amount should be a multiple of 16" |
| 151 | msgstr "siirrosmäärän pitäisi olla 16 monikerta" |
| 152 | |
| 153 | #: aarch64-opc.c:1580 |
| 154 | msgid "negative immediate value not allowed" |
| 155 | msgstr "negatiivinen suora muistiosoitusarvo ei ole sallittu" |
| 156 | |
| 157 | #: aarch64-opc.c:1674 |
| 158 | msgid "immediate zero expected" |
| 159 | msgstr "suora muistinosoitusnolla otaksuttu" |
| 160 | |
| 161 | #: aarch64-opc.c:1734 |
| 162 | msgid "shift is not permitted" |
| 163 | msgstr "siirros ei ole sallittu" |
| 164 | |
| 165 | #: aarch64-opc.c:1759 |
| 166 | msgid "invalid value for immediate" |
| 167 | msgstr "virheellinen välittömän muistiosoitteen arvo" |
| 168 | |
| 169 | #: aarch64-opc.c:1784 |
| 170 | msgid "shift amount expected to be 0 or 16" |
| 171 | msgstr "siirrosmäärän otaksuttiin olevan 0 tai 16" |
| 172 | |
| 173 | #: aarch64-opc.c:1804 |
| 174 | msgid "floating-point immediate expected" |
| 175 | msgstr "liukulukumuistiosoitusarvo otaksuttu" |
| 176 | |
| 177 | #: aarch64-opc.c:1895 |
| 178 | msgid "extend operator expected" |
| 179 | msgstr "laajennettu operaattori otaksuttu" |
| 180 | |
| 181 | #: aarch64-opc.c:1908 |
| 182 | msgid "missing extend operator" |
| 183 | msgstr "puuttuva laajennusoperaattori" |
| 184 | |
| 185 | #: aarch64-opc.c:1914 |
| 186 | msgid "'LSL' operator not allowed" |
| 187 | msgstr "’LSL’-operaattori ei ole sallittu" |
| 188 | |
| 189 | #: aarch64-opc.c:1935 |
| 190 | msgid "W register expected" |
| 191 | msgstr "W-rekisteri otaksuttu" |
| 192 | |
| 193 | #: aarch64-opc.c:1946 |
| 194 | msgid "shift operator expected" |
| 195 | msgstr "siirrosoperaattori otaksuttu" |
| 196 | |
| 197 | #: aarch64-opc.c:1953 |
| 198 | msgid "'ROR' operator not allowed" |
| 199 | msgstr "’ROR’-operaattori ei ole sallittu" |
| 200 | |
| 201 | #: alpha-opc.c:155 |
| 202 | msgid "branch operand unaligned" |
| 203 | msgstr "haaroitusoperandi ei ole tasarajalla" |
| 204 | |
| 205 | #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 |
| 206 | msgid "jump hint unaligned" |
| 207 | msgstr "hyppyvihje ei ole tasarajalla" |
| 208 | |
| 209 | #: arc-dis.c:75 |
| 210 | msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| 211 | msgstr "Viimeisimmän käskyn virheellinen long-tyyppinen suora muistiosoiteviittaus!\n" |
| 212 | |
| 213 | #: arc-opc.c:386 |
| 214 | msgid "unable to fit different valued constants into instruction" |
| 215 | msgstr "eriarvoiset vakiot eivät sovi käskyyn" |
| 216 | |
| 217 | #: arc-opc.c:395 |
| 218 | msgid "auxiliary register not allowed here" |
| 219 | msgstr "apurekisteriä ei sallita tässä" |
| 220 | |
| 221 | #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 |
| 222 | msgid "attempt to set readonly register" |
| 223 | msgstr "yritettiin asettaa kirjoittamiselta suojattua rekisteriä" |
| 224 | |
| 225 | #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 |
| 226 | msgid "attempt to read writeonly register" |
| 227 | msgstr "yritettiin lukea lukemiselta suojattua rekisteriä" |
| 228 | |
| 229 | #: arc-opc.c:428 |
| 230 | #, c-format |
| 231 | msgid "invalid register number `%d'" |
| 232 | msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%d”" |
| 233 | |
| 234 | #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 |
| 235 | msgid "too many long constants" |
| 236 | msgstr "liian monta pitkää vakiota" |
| 237 | |
| 238 | #: arc-opc.c:668 |
| 239 | msgid "too many shimms in load" |
| 240 | msgstr "liian monta short-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ladattavana" |
| 241 | |
| 242 | #. Do we have a limm already? |
| 243 | #: arc-opc.c:781 |
| 244 | msgid "impossible store" |
| 245 | msgstr "mahdotonta tallentaa" |
| 246 | |
| 247 | #: arc-opc.c:814 |
| 248 | msgid "st operand error" |
| 249 | msgstr "st-operandivirhe" |
| 250 | |
| 251 | #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 |
| 252 | msgid "address writeback not allowed" |
| 253 | msgstr "osoitteen kirjoitus takaisin ei ole sallittu" |
| 254 | |
| 255 | #: arc-opc.c:822 |
| 256 | msgid "store value must be zero" |
| 257 | msgstr "tallennettavan arvon on oltava nolla" |
| 258 | |
| 259 | #: arc-opc.c:847 |
| 260 | msgid "invalid load/shimm insn" |
| 261 | msgstr "virheellinen lataus/short-tyyppinen suora muistiosoitekäsky" |
| 262 | |
| 263 | #: arc-opc.c:856 |
| 264 | msgid "ld operand error" |
| 265 | msgstr "ld-käskyn operandin virhe" |
| 266 | |
| 267 | #: arc-opc.c:943 |
| 268 | msgid "jump flags, but no .f seen" |
| 269 | msgstr "hyppyliput, mutta .f-määritettä ei ole" |
| 270 | |
| 271 | #: arc-opc.c:946 |
| 272 | msgid "jump flags, but no limm addr" |
| 273 | msgstr "hyppyliput, mutta long-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ei ole" |
| 274 | |
| 275 | #: arc-opc.c:949 |
| 276 | msgid "flag bits of jump address limm lost" |
| 277 | msgstr "long-tyyppisen suoran muistiosoituksen hyppyosoitteen lippubitit puuttuvat" |
| 278 | |
| 279 | #: arc-opc.c:952 |
| 280 | msgid "attempt to set HR bits" |
| 281 | msgstr "yritettiin asettaa HR-bitit" |
| 282 | |
| 283 | #: arc-opc.c:955 |
| 284 | msgid "bad jump flags value" |
| 285 | msgstr "virheellinen hyppylippujen arvo" |
| 286 | |
| 287 | #: arc-opc.c:988 |
| 288 | msgid "branch address not on 4 byte boundary" |
| 289 | msgstr "haaroitusosoite ei ole 4-tavurajalla" |
| 290 | |
| 291 | #: arc-opc.c:1024 |
| 292 | msgid "must specify .jd or no nullify suffix" |
| 293 | msgstr "on määriteltävä .jd tai nollattava suffiksi" |
| 294 | |
| 295 | #: arm-dis.c:2145 |
| 296 | msgid "<illegal precision>" |
| 297 | msgstr "<virheellinen tarkkuus>" |
| 298 | |
| 299 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| 300 | #: arm-dis.c:4598 |
| 301 | #, c-format |
| 302 | msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| 303 | msgstr "Tunnistamaton rekisterinimijoukko: %s\n" |
| 304 | |
| 305 | #: arm-dis.c:5208 |
| 306 | #, c-format |
| 307 | msgid "" |
| 308 | "\n" |
| 309 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 310 | "the -M switch:\n" |
| 311 | msgstr "" |
| 312 | "\n" |
| 313 | "Seuraavia ARM-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n" |
| 314 | "-M -valinnan kanssa:\n" |
| 315 | |
| 316 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
| 317 | #, c-format |
| 318 | msgid "undefined" |
| 319 | msgstr "määrittelemätön" |
| 320 | |
| 321 | #: avr-dis.c:198 |
| 322 | #, c-format |
| 323 | msgid "Internal disassembler error" |
| 324 | msgstr "Sisäinen disassembler-virhe" |
| 325 | |
| 326 | #: avr-dis.c:251 |
| 327 | #, c-format |
| 328 | msgid "unknown constraint `%c'" |
| 329 | msgstr "tuntematon rajoite ”%c”" |
| 330 | |
| 331 | #: cgen-asm.c:352 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 |
| 332 | #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 |
| 333 | #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 |
| 334 | #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 |
| 335 | #, c-format |
| 336 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| 337 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %ld:n välillä)" |
| 338 | |
| 339 | #: cgen-asm.c:374 |
| 340 | #, c-format |
| 341 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| 342 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole %lu:n ja %lu:n välillä)" |
| 343 | |
| 344 | #: d30v-dis.c:255 |
| 345 | #, c-format |
| 346 | msgid "<unknown register %d>" |
| 347 | msgstr "<tuntematon rekisteri %d>" |
| 348 | |
| 349 | #. Can't happen. |
| 350 | #: dis-buf.c:60 |
| 351 | #, c-format |
| 352 | msgid "Unknown error %d\n" |
| 353 | msgstr "Tuntematon virhe %d\n" |
| 354 | |
| 355 | #: dis-buf.c:69 |
| 356 | #, c-format |
| 357 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
| 358 | msgstr "Osoite 0x%s ei ole sallittujen rajojen sisällä.\n" |
| 359 | |
| 360 | #: epiphany-asm.c:68 |
| 361 | msgid "register unavailable for short instructions" |
| 362 | msgstr "rekisteriä ei ole saatavilla lyhyisiin käskyihin" |
| 363 | |
| 364 | #: epiphany-asm.c:115 |
| 365 | msgid "register name used as immediate value" |
| 366 | msgstr "rekisterinimeä käytetty suorana muistiosoitusarvona" |
| 367 | |
| 368 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. |
| 369 | #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 |
| 370 | msgid "register source in immediate move" |
| 371 | msgstr "rekisterilähde suorassa muistiosoitussiirrossa" |
| 372 | |
| 373 | #: epiphany-asm.c:187 |
| 374 | msgid "byte relocation unsupported" |
| 375 | msgstr "tavusijoitusta ei tueta" |
| 376 | |
| 377 | #. -- assembler routines inserted here. |
| 378 | #. -- asm.c |
| 379 | #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 |
| 380 | #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 |
| 381 | #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 |
| 382 | #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 |
| 383 | #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54 |
| 384 | msgid "missing `)'" |
| 385 | msgstr "”)” puuttuu" |
| 386 | |
| 387 | #: epiphany-asm.c:270 |
| 388 | msgid "ABORT: unknown operand" |
| 389 | msgstr "KESKEYTÄ: tuntematon operandi" |
| 390 | |
| 391 | #: epiphany-asm.c:296 |
| 392 | msgid "Not a pc-relative address." |
| 393 | msgstr "Ei ole ohjelmalaskurisuhteellinen osoite." |
| 394 | |
| 395 | #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 |
| 396 | #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 |
| 397 | #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 |
| 398 | #: xstormy16-asm.c:276 |
| 399 | #, c-format |
| 400 | msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| 401 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d jäsentämisen aikana.\n" |
| 402 | |
| 403 | #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 |
| 404 | #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 |
| 405 | #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 |
| 406 | #: xstormy16-asm.c:327 |
| 407 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| 408 | msgstr "syntaksimerkkijonosta puuttuu muistikas" |
| 409 | |
| 410 | #. We couldn't parse it. |
| 411 | #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841 |
| 412 | #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 |
| 413 | #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 |
| 414 | #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 |
| 415 | #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 |
| 416 | #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774 |
| 417 | #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 |
| 418 | #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 |
| 419 | #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981 |
| 420 | #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627 |
| 421 | #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 |
| 422 | #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 |
| 423 | #: xstormy16-asm.c:662 |
| 424 | msgid "unrecognized instruction" |
| 425 | msgstr "tunnistamaton käsky" |
| 426 | |
| 427 | #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 |
| 428 | #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 |
| 429 | #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 |
| 430 | #: xstormy16-asm.c:509 |
| 431 | #, c-format |
| 432 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| 433 | msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin ”%c”)" |
| 434 | |
| 435 | #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 |
| 436 | #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 |
| 437 | #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 |
| 438 | #: xstormy16-asm.c:519 |
| 439 | #, c-format |
| 440 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| 441 | msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin käskyn loppu)" |
| 442 | |
| 443 | #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 |
| 444 | #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 |
| 445 | #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 |
| 446 | #: xstormy16-asm.c:549 |
| 447 | msgid "junk at end of line" |
| 448 | msgstr "roskaa rivin lopussa" |
| 449 | |
| 450 | #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 |
| 451 | #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 |
| 452 | #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 |
| 453 | #: xstormy16-asm.c:661 |
| 454 | msgid "unrecognized form of instruction" |
| 455 | msgstr "käskyn muoto tunnistamaton" |
| 456 | |
| 457 | #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 |
| 458 | #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 |
| 459 | #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 |
| 460 | #: xstormy16-asm.c:675 |
| 461 | #, c-format |
| 462 | msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| 463 | msgstr "väärä käsky ”%.50s...”" |
| 464 | |
| 465 | #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 |
| 466 | #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 |
| 467 | #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 |
| 468 | #: xstormy16-asm.c:678 |
| 469 | #, c-format |
| 470 | msgid "bad instruction `%.50s'" |
| 471 | msgstr "väärä käsky ”%.50s”" |
| 472 | |
| 473 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| 474 | #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 |
| 475 | #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276 |
| 476 | #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:56 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 |
| 477 | #: xstormy16-dis.c:41 |
| 478 | msgid "*unknown*" |
| 479 | msgstr "*tuntematon*" |
| 480 | |
| 481 | #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 |
| 482 | #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 |
| 483 | #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 |
| 484 | #: xstormy16-dis.c:168 |
| 485 | #, c-format |
| 486 | msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| 487 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä tulostettaessa.\n" |
| 488 | |
| 489 | #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 |
| 490 | #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 |
| 491 | #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 |
| 492 | #: xstormy16-ibld.c:164 |
| 493 | #, c-format |
| 494 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| 495 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %lu:n välillä)" |
| 496 | |
| 497 | #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 |
| 498 | #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 |
| 499 | #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 |
| 500 | #: xstormy16-ibld.c:185 |
| 501 | #, c-format |
| 502 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
| 503 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (0x%lx ei ole 0:n ja 0x%lx:n välillä)" |
| 504 | |
| 505 | #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 |
| 506 | #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 |
| 507 | #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 |
| 508 | #: xstormy16-ibld.c:675 |
| 509 | #, c-format |
| 510 | msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| 511 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä muodostettaessa.\n" |
| 512 | |
| 513 | #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 |
| 514 | #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 |
| 515 | #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 |
| 516 | #: xstormy16-ibld.c:821 |
| 517 | #, c-format |
| 518 | msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| 519 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä dekoodattaessa.\n" |
| 520 | |
| 521 | #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 |
| 522 | #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 |
| 523 | #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 |
| 524 | #: xstormy16-ibld.c:931 |
| 525 | #, c-format |
| 526 | msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| 527 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia haettaessa.\n" |
| 528 | |
| 529 | #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 |
| 530 | #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 |
| 531 | #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 |
| 532 | #: xstormy16-ibld.c:1023 |
| 533 | #, c-format |
| 534 | msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| 535 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia haettaessa.\n" |
| 536 | |
| 537 | #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 |
| 538 | #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 |
| 539 | #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 |
| 540 | #: xstormy16-ibld.c:1122 |
| 541 | #, c-format |
| 542 | msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| 543 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia asetettaessa.\n" |
| 544 | |
| 545 | #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 |
| 546 | #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 |
| 547 | #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 |
| 548 | #: xstormy16-ibld.c:1211 |
| 549 | #, c-format |
| 550 | msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| 551 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia asetettaessa.\n" |
| 552 | |
| 553 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 |
| 554 | msgid "Register number is not valid" |
| 555 | msgstr "Rekisterinumero ei ole oikea" |
| 556 | |
| 557 | #: fr30-asm.c:95 |
| 558 | msgid "Register must be between r0 and r7" |
| 559 | msgstr "Rekisterin on oltava r0:n ja r7:n välillä" |
| 560 | |
| 561 | #: fr30-asm.c:97 |
| 562 | msgid "Register must be between r8 and r15" |
| 563 | msgstr "Rekisterin on oltava r8:n ja r15:n välillä" |
| 564 | |
| 565 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 |
| 566 | msgid "Register list is not valid" |
| 567 | msgstr "Rekisteriluettelo ei ole oikea" |
| 568 | |
| 569 | #: frv-asm.c:608 |
| 570 | msgid "missing `]'" |
| 571 | msgstr "”]” puuttuu" |
| 572 | |
| 573 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 |
| 574 | msgid "Special purpose register number is out of range" |
| 575 | msgstr "Erityiskäyttörekisterin numero ei ole rajojen sisällä" |
| 576 | |
| 577 | #: frv-asm.c:908 |
| 578 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
| 579 | msgstr "A-operandin arvon on oltava 0 tai 1" |
| 580 | |
| 581 | #: frv-asm.c:944 |
| 582 | msgid "register number must be even" |
| 583 | msgstr "rekisterinumeron on oltava parillinen" |
| 584 | |
| 585 | #: h8300-dis.c:314 |
| 586 | #, c-format |
| 587 | msgid "Hmmmm 0x%x" |
| 588 | msgstr "Hmmmm 0x%x" |
| 589 | |
| 590 | #: h8300-dis.c:695 |
| 591 | #, c-format |
| 592 | msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| 593 | msgstr "0x%x ei ole ymmärrettävä \n" |
| 594 | |
| 595 | #: h8500-dis.c:124 |
| 596 | #, c-format |
| 597 | msgid "can't cope with insert %d\n" |
| 598 | msgstr "kohteen %d sijoittamisesta ei selviydytty\n" |
| 599 | |
| 600 | #. Couldn't understand anything. |
| 601 | #: h8500-dis.c:324 |
| 602 | #, c-format |
| 603 | msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| 604 | msgstr "%02x\t\t*tuntematon*" |
| 605 | |
| 606 | #: i386-dis.c:11550 |
| 607 | msgid "<internal disassembler error>" |
| 608 | msgstr "<sisäinen disassembler-virhe>" |
| 609 | |
| 610 | #: i386-dis.c:11859 |
| 611 | #, c-format |
| 612 | msgid "" |
| 613 | "\n" |
| 614 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 615 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 616 | msgstr "" |
| 617 | "\n" |
| 618 | "Seuraavat i386/x86-64-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 619 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 620 | |
| 621 | #: i386-dis.c:11863 |
| 622 | #, c-format |
| 623 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" |
| 624 | msgstr " x86-64 Disassembloi 64-bittitilassa\n" |
| 625 | |
| 626 | #: i386-dis.c:11864 |
| 627 | #, c-format |
| 628 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" |
| 629 | msgstr " i386 Disassembloi 32-bittitilassa\n" |
| 630 | |
| 631 | #: i386-dis.c:11865 |
| 632 | #, c-format |
| 633 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" |
| 634 | msgstr " i8086 Disassembloi 16-bittitilassa\n" |
| 635 | |
| 636 | #: i386-dis.c:11866 |
| 637 | #, c-format |
| 638 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" |
| 639 | msgstr " att Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n" |
| 640 | |
| 641 | #: i386-dis.c:11867 |
| 642 | #, c-format |
| 643 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" |
| 644 | msgstr " intel Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n" |
| 645 | |
| 646 | #: i386-dis.c:11868 |
| 647 | #, c-format |
| 648 | msgid "" |
| 649 | " att-mnemonic\n" |
| 650 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" |
| 651 | msgstr "" |
| 652 | " att-mnemonic\n" |
| 653 | " Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n" |
| 654 | |
| 655 | #: i386-dis.c:11870 |
| 656 | #, c-format |
| 657 | msgid "" |
| 658 | " intel-mnemonic\n" |
| 659 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" |
| 660 | msgstr "" |
| 661 | " intel-mnemonic\n" |
| 662 | " Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n" |
| 663 | |
| 664 | #: i386-dis.c:11872 |
| 665 | #, c-format |
| 666 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" |
| 667 | msgstr " addr64 Otaksuu osoitekooksi 64 bittiä\n" |
| 668 | |
| 669 | #: i386-dis.c:11873 |
| 670 | #, c-format |
| 671 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" |
| 672 | msgstr " addr32 Otaksuu osoitekooksi 32 bittiä\n" |
| 673 | |
| 674 | #: i386-dis.c:11874 |
| 675 | #, c-format |
| 676 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" |
| 677 | msgstr " addr16 Otaksuu osoitekooksi 16 bittiä\n" |
| 678 | |
| 679 | #: i386-dis.c:11875 |
| 680 | #, c-format |
| 681 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" |
| 682 | msgstr " data32 Otaksuu datakooksi 32 bittiä\n" |
| 683 | |
| 684 | #: i386-dis.c:11876 |
| 685 | #, c-format |
| 686 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" |
| 687 | msgstr " data16 Otaksuu datakooksi 16 bittiä\n" |
| 688 | |
| 689 | #: i386-dis.c:11877 |
| 690 | #, c-format |
| 691 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" |
| 692 | msgstr " suffix Näyttää käskysuffiksin aina AT&T-syntaksissa\n" |
| 693 | |
| 694 | #: i386-gen.c:560 ia64-gen.c:307 |
| 695 | #, c-format |
| 696 | msgid "%s: Error: " |
| 697 | msgstr "%s: Virhe: " |
| 698 | |
| 699 | #: i386-gen.c:692 |
| 700 | #, c-format |
| 701 | msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" |
| 702 | msgstr "%s: %d: Tuntematon bittikenttä: %s\n" |
| 703 | |
| 704 | #: i386-gen.c:694 |
| 705 | #, c-format |
| 706 | msgid "Unknown bitfield: %s\n" |
| 707 | msgstr "Tuntematon bittikenttä: %s\n" |
| 708 | |
| 709 | #: i386-gen.c:750 |
| 710 | #, c-format |
| 711 | msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" |
| 712 | msgstr "%s: %d: Puuttuva ”)” bittikentässä: %s\n" |
| 713 | |
| 714 | #: i386-gen.c:1015 |
| 715 | #, c-format |
| 716 | msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 717 | msgstr "i386-opc.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n" |
| 718 | |
| 719 | #: i386-gen.c:1146 |
| 720 | #, c-format |
| 721 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 722 | msgstr "i386-reg.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n" |
| 723 | |
| 724 | #: i386-gen.c:1223 |
| 725 | #, c-format |
| 726 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" |
| 727 | msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-init.h, virhenumero = %s\n" |
| 728 | |
| 729 | #: i386-gen.c:1312 ia64-gen.c:2830 |
| 730 | #, c-format |
| 731 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| 732 | msgstr "vaihtaminen hakemistoon ”%s” ei onnistu, virhenumero = %s\n" |
| 733 | |
| 734 | #: i386-gen.c:1319 |
| 735 | #, c-format |
| 736 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" |
| 737 | msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_cpu_flags-lipussa.\n" |
| 738 | |
| 739 | #: i386-gen.c:1326 |
| 740 | #, c-format |
| 741 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" |
| 742 | msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_operand_type-lipussa.\n" |
| 743 | |
| 744 | #: i386-gen.c:1340 |
| 745 | #, c-format |
| 746 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| 747 | msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-tbl.h, virhenumero = %s\n" |
| 748 | |
| 749 | #: ia64-gen.c:320 |
| 750 | #, c-format |
| 751 | msgid "%s: Warning: " |
| 752 | msgstr "%s: Varoitus: " |
| 753 | |
| 754 | #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737 |
| 755 | #, c-format |
| 756 | msgid "multiple note %s not handled\n" |
| 757 | msgstr "monimerkkejä %s ei käsitelty\n" |
| 758 | |
| 759 | #: ia64-gen.c:617 |
| 760 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| 761 | msgstr "ia64-ic.tbl ei löytynyt luettavaksi\n" |
| 762 | |
| 763 | #: ia64-gen.c:819 |
| 764 | #, c-format |
| 765 | msgid "can't find %s for reading\n" |
| 766 | msgstr "%s ei löytynyt luettavaksi\n" |
| 767 | |
| 768 | #: ia64-gen.c:1051 |
| 769 | #, c-format |
| 770 | msgid "" |
| 771 | "most recent format '%s'\n" |
| 772 | "appears more restrictive than '%s'\n" |
| 773 | msgstr "" |
| 774 | "viimeisin muoto ’%s’\n" |
| 775 | "näyttää rajoittavammalta kuin ’%s’\n" |
| 776 | |
| 777 | #: ia64-gen.c:1062 |
| 778 | #, c-format |
| 779 | msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| 780 | msgstr "päällekkäinen kenttä %s->%s\n" |
| 781 | |
| 782 | #: ia64-gen.c:1259 |
| 783 | #, c-format |
| 784 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| 785 | msgstr "merkki %d kirjoitetaan merkin %d päälle (IC:%s)\n" |
| 786 | |
| 787 | #: ia64-gen.c:1466 |
| 788 | #, c-format |
| 789 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| 790 | msgstr "kohteen %% riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n" |
| 791 | |
| 792 | #: ia64-gen.c:1488 |
| 793 | #, c-format |
| 794 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| 795 | msgstr "Kohteen # riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n" |
| 796 | |
| 797 | #: ia64-gen.c:1527 |
| 798 | #, c-format |
| 799 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| 800 | msgstr "Kohteella IC:%s [%s] ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n" |
| 801 | |
| 802 | #: ia64-gen.c:1530 |
| 803 | #, c-format |
| 804 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| 805 | msgstr "Kohteella IC:%s ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n" |
| 806 | |
| 807 | #: ia64-gen.c:1539 |
| 808 | #, c-format |
| 809 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| 810 | msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s [%s]" |
| 811 | |
| 812 | #: ia64-gen.c:1542 |
| 813 | #, c-format |
| 814 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| 815 | msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s\n" |
| 816 | |
| 817 | #: ia64-gen.c:1553 |
| 818 | #, c-format |
| 819 | msgid "class %s is defined but not used\n" |
| 820 | msgstr "luokka %s on määritelty mutta käyttämätön\n" |
| 821 | |
| 822 | #: ia64-gen.c:1566 |
| 823 | #, c-format |
| 824 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" |
| 825 | msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia\n" |
| 826 | |
| 827 | #: ia64-gen.c:1569 |
| 828 | #, c-format |
| 829 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" |
| 830 | msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia tai rekistereitä\n" |
| 831 | |
| 832 | #: ia64-gen.c:1573 |
| 833 | #, c-format |
| 834 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| 835 | msgstr "kohteessa rsrc %s (%s) ei ole rekistereitä\n" |
| 836 | |
| 837 | #: ia64-gen.c:2465 |
| 838 | #, c-format |
| 839 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 840 | msgstr "IC-merkintä %d käskyssä %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n" |
| 841 | |
| 842 | #: ia64-gen.c:2493 |
| 843 | #, c-format |
| 844 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 845 | msgstr "IC-merkintä %d käskyyn %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n" |
| 846 | |
| 847 | #: ia64-gen.c:2507 |
| 848 | #, c-format |
| 849 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| 850 | msgstr "käskyssä %s ei ole luokkaa (toiminnat %d %d %d)\n" |
| 851 | |
| 852 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| 853 | #. cgen will try the next parsing option. |
| 854 | #: ip2k-asm.c:81 |
| 855 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| 856 | msgstr "avainsana W virheellinen FR-operandivälissä." |
| 857 | |
| 858 | #. Invalid offset present. |
| 859 | #: ip2k-asm.c:106 |
| 860 | msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| 861 | msgstr "siirrososoite(IP) ei ole virheetön muoto" |
| 862 | |
| 863 | #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| 864 | #. of range. |
| 865 | #: ip2k-asm.c:154 |
| 866 | msgid "(DP) offset out of range." |
| 867 | msgstr "(DP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä." |
| 868 | |
| 869 | #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| 870 | #. of range. |
| 871 | #: ip2k-asm.c:195 |
| 872 | msgid "(SP) offset out of range." |
| 873 | msgstr "(SP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä." |
| 874 | |
| 875 | #: ip2k-asm.c:211 |
| 876 | msgid "illegal use of parentheses" |
| 877 | msgstr "sulkeiden virheellinen käyttö" |
| 878 | |
| 879 | #: ip2k-asm.c:218 |
| 880 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| 881 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (ei 1:n ja 255:n välillä)" |
| 882 | |
| 883 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| 884 | #: ip2k-asm.c:242 |
| 885 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| 886 | msgstr "parse_addr16: virheellinen käskyindeksi." |
| 887 | |
| 888 | #: ip2k-asm.c:296 |
| 889 | msgid "Byte address required. - must be even." |
| 890 | msgstr "Vaaditaan tavuosoite - täytyy olla parillinen." |
| 891 | |
| 892 | #: ip2k-asm.c:305 |
| 893 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| 894 | msgstr "cgen_parse_address palautti symbolin. Vaaditaan literaali." |
| 895 | |
| 896 | #: ip2k-asm.c:360 |
| 897 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
| 898 | msgstr "prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli" |
| 899 | |
| 900 | #: ip2k-asm.c:413 |
| 901 | msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| 902 | msgstr "Yritettiin löytää 0-bitti-indeksi" |
| 903 | |
| 904 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
| 905 | msgid "immediate value cannot be register" |
| 906 | msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei voi olla rekisteri" |
| 907 | |
| 908 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 |
| 909 | msgid "immediate value out of range" |
| 910 | msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä" |
| 911 | |
| 912 | #: iq2000-asm.c:182 |
| 913 | msgid "21-bit offset out of range" |
| 914 | msgstr "21-bittinen siirrososoite ei ole rajojen sisällä" |
| 915 | |
| 916 | #: lm32-asm.c:166 |
| 917 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" |
| 918 | msgstr "odotetaan gp-suhteellista osoitetta: gp(symboli)" |
| 919 | |
| 920 | #: lm32-asm.c:196 |
| 921 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" |
| 922 | msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: got(symboli)" |
| 923 | |
| 924 | #: lm32-asm.c:226 |
| 925 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" |
| 926 | msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: gotoffhi16(symboli)" |
| 927 | |
| 928 | #: lm32-asm.c:256 |
| 929 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" |
| 930 | msgstr "odotetaan got-suhteellinen osoite: gotofflo16(symboli)" |
| 931 | |
| 932 | #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:581 |
| 933 | #, c-format |
| 934 | msgid "unknown\t0x%04lx" |
| 935 | msgstr "tuntematon\t0x%04lx" |
| 936 | |
| 937 | #: m10200-dis.c:328 |
| 938 | #, c-format |
| 939 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
| 940 | msgstr "tuntematon\t0x%02lx" |
| 941 | |
| 942 | #: m32c-asm.c:117 |
| 943 | msgid "imm:6 immediate is out of range" |
| 944 | msgstr "suora muistiosoitusarvo imm:6 ei ole rajojen sisällä" |
| 945 | |
| 946 | #: m32c-asm.c:145 |
| 947 | #, c-format |
| 948 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
| 949 | msgstr "%dsp8() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa" |
| 950 | |
| 951 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
| 952 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
| 953 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:8 ei ole rajojen sisällä" |
| 954 | |
| 955 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 |
| 956 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
| 957 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -8 ... 7 sisällä" |
| 958 | |
| 959 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 |
| 960 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
| 961 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -7 ... 8 sisällä" |
| 962 | |
| 963 | #: m32c-asm.c:281 |
| 964 | #, c-format |
| 965 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" |
| 966 | msgstr "%dsp16() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa" |
| 967 | |
| 968 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 |
| 969 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
| 970 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:16 ei ole rajojen sisällä" |
| 971 | |
| 972 | #: m32c-asm.c:399 |
| 973 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
| 974 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:20 ei ole rajojen sisällä" |
| 975 | |
| 976 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 |
| 977 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
| 978 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:24 ei ole rajojen sisällä" |
| 979 | |
| 980 | #: m32c-asm.c:478 |
| 981 | msgid "immediate is out of range 1-2" |
| 982 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-2 sisällä" |
| 983 | |
| 984 | #: m32c-asm.c:496 |
| 985 | msgid "immediate is out of range 1-8" |
| 986 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-8 sisällä" |
| 987 | |
| 988 | #: m32c-asm.c:514 |
| 989 | msgid "immediate is out of range 0-7" |
| 990 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0-7 sisällä" |
| 991 | |
| 992 | #: m32c-asm.c:550 |
| 993 | msgid "immediate is out of range 2-9" |
| 994 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 2-9 sisällä" |
| 995 | |
| 996 | #: m32c-asm.c:568 |
| 997 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
| 998 | msgstr "Indeksoivan yleisrekisterin bittinumero ei ole alueella 0-15" |
| 999 | |
| 1000 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 |
| 1001 | msgid "bit,base is out of range" |
| 1002 | msgstr "bitti, kanta ei ole rajojen sisällä" |
| 1003 | |
| 1004 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 |
| 1005 | msgid "bit,base out of range for symbol" |
| 1006 | msgstr "bitti, kanta ei ole symbolin rajojen sisällä" |
| 1007 | |
| 1008 | #: m32c-asm.c:802 |
| 1009 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
| 1010 | msgstr "r0l/r0h-pari ei ole oikea" |
| 1011 | |
| 1012 | #: m32c-asm.c:832 |
| 1013 | msgid "Invalid size specifier" |
| 1014 | msgstr "Virheellinen kokomäärite" |
| 1015 | |
| 1016 | #: m68k-dis.c:1281 |
| 1017 | #, c-format |
| 1018 | msgid "<function code %d>" |
| 1019 | msgstr "<toimintakoodi %d>" |
| 1020 | |
| 1021 | #: m68k-dis.c:1440 |
| 1022 | #, c-format |
| 1023 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| 1024 | msgstr "<sisäinen virhe käskytaulukossa: %s %s>\n" |
| 1025 | |
| 1026 | #: m88k-dis.c:679 |
| 1027 | #, c-format |
| 1028 | msgid "# <dis error: %08lx>" |
| 1029 | msgstr "# <disassembler-virhe: %08lx>" |
| 1030 | |
| 1031 | #: mep-asm.c:129 |
| 1032 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
| 1033 | msgstr "Vain $tp tai $13 sallittu tälle käskykoodille" |
| 1034 | |
| 1035 | #: mep-asm.c:143 |
| 1036 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
| 1037 | msgstr "Vain $sp tai $15 sallittu tälle käskykoodille" |
| 1038 | |
| 1039 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 |
| 1040 | #, c-format |
| 1041 | msgid "invalid %function() here" |
| 1042 | msgstr "virheellinen %function() tässä" |
| 1043 | |
| 1044 | #: mep-asm.c:336 |
| 1045 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" |
| 1046 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -32768 ... 32767 sisällä" |
| 1047 | |
| 1048 | #: mep-asm.c:356 |
| 1049 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" |
| 1050 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0 ... 65535 sisällä" |
| 1051 | |
| 1052 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 |
| 1053 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" |
| 1054 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -512 ... 511 sisällä" |
| 1055 | |
| 1056 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 |
| 1057 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" |
| 1058 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -128 ... 127 sisällä" |
| 1059 | |
| 1060 | #: mep-asm.c:558 |
| 1061 | msgid "Value is not aligned enough" |
| 1062 | msgstr "Uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla" |
| 1063 | |
| 1064 | #: mips-dis.c:1392 mips-dis.c:1580 |
| 1065 | #, c-format |
| 1066 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" |
| 1067 | msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön operandi ”%s %s”" |
| 1068 | |
| 1069 | #: mips-dis.c:2190 |
| 1070 | #, c-format |
| 1071 | msgid "" |
| 1072 | "\n" |
| 1073 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1074 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1075 | msgstr "" |
| 1076 | "\n" |
| 1077 | "Seuraavat MIPS-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 1078 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 1079 | |
| 1080 | #: mips-dis.c:2194 |
| 1081 | #, c-format |
| 1082 | msgid "" |
| 1083 | "\n" |
| 1084 | " msa Recognize MSA instructions.\n" |
| 1085 | msgstr "" |
| 1086 | "\n" |
| 1087 | " msa Tunnista MSA-käskyt.\n" |
| 1088 | |
| 1089 | #: mips-dis.c:2197 |
| 1090 | #, c-format |
| 1091 | msgid "" |
| 1092 | "\n" |
| 1093 | " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" |
| 1094 | msgstr "" |
| 1095 | "\n" |
| 1096 | " virt Tunnista ASE-virtualisointikäskyt.\n" |
| 1097 | |
| 1098 | #: mips-dis.c:2200 |
| 1099 | #, c-format |
| 1100 | msgid "" |
| 1101 | "\n" |
| 1102 | " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| 1103 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 1104 | msgstr "" |
| 1105 | "\n" |
| 1106 | " gpr-names=ABI Tulosta GPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n" |
| 1107 | " Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| 1108 | |
| 1109 | #: mips-dis.c:2204 |
| 1110 | #, c-format |
| 1111 | msgid "" |
| 1112 | "\n" |
| 1113 | " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| 1114 | " Default: numeric.\n" |
| 1115 | msgstr "" |
| 1116 | "\n" |
| 1117 | " fpr-names=ABI Tulosta FPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n" |
| 1118 | " Oletus: numeerinen.\n" |
| 1119 | |
| 1120 | #: mips-dis.c:2208 |
| 1121 | #, c-format |
| 1122 | msgid "" |
| 1123 | "\n" |
| 1124 | " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| 1125 | " specified architecture.\n" |
| 1126 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 1127 | msgstr "" |
| 1128 | "\n" |
| 1129 | " cp0-names=ARCH Tulosta CP0-rekisterinimet\n" |
| 1130 | " määritellyn arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| 1131 | " Oletus: perustuu disassemloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| 1132 | |
| 1133 | #: mips-dis.c:2213 |
| 1134 | #, c-format |
| 1135 | msgid "" |
| 1136 | "\n" |
| 1137 | " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" |
| 1138 | "\t\t\t architecture.\n" |
| 1139 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 1140 | msgstr "" |
| 1141 | "\n" |
| 1142 | " hwr-names=ARCH Tulosta HWR-nimet määritellyn\n" |
| 1143 | "\t\t\t arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| 1144 | " Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| 1145 | |
| 1146 | #: mips-dis.c:2218 |
| 1147 | #, c-format |
| 1148 | msgid "" |
| 1149 | "\n" |
| 1150 | " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" |
| 1151 | " specified ABI.\n" |
| 1152 | msgstr "" |
| 1153 | "\n" |
| 1154 | " reg-names=ABI Tulosta GPR- ja FPR-nimet määritellyn\n" |
| 1155 | " ABI:n mukaisesti.\n" |
| 1156 | |
| 1157 | #: mips-dis.c:2222 |
| 1158 | #, c-format |
| 1159 | msgid "" |
| 1160 | "\n" |
| 1161 | " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" |
| 1162 | " specified architecture.\n" |
| 1163 | msgstr "" |
| 1164 | "\n" |
| 1165 | " reg-names=ARCH Tulosta CP0-rekisteri ja HWR-nimet määritellyn\n" |
| 1166 | " arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| 1167 | |
| 1168 | #: mips-dis.c:2226 |
| 1169 | #, c-format |
| 1170 | msgid "" |
| 1171 | "\n" |
| 1172 | " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" |
| 1173 | " " |
| 1174 | msgstr "" |
| 1175 | "\n" |
| 1176 | " Ylläolevista valinnoista ”ABI” tukee seuraavia arvoja:\n" |
| 1177 | " " |
| 1178 | |
| 1179 | #: mips-dis.c:2233 |
| 1180 | #, c-format |
| 1181 | msgid "" |
| 1182 | "\n" |
| 1183 | " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| 1184 | " " |
| 1185 | msgstr "" |
| 1186 | "\n" |
| 1187 | " Ylläolevista valinnoista ”ARCH” tukee seuraavia arvoja:\n" |
| 1188 | " " |
| 1189 | |
| 1190 | #: mmix-dis.c:34 |
| 1191 | #, c-format |
| 1192 | msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| 1193 | msgstr "%d (%s) on virheellinen tapaus kohteessa %s:%d\n" |
| 1194 | |
| 1195 | #: mmix-dis.c:44 |
| 1196 | #, c-format |
| 1197 | msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| 1198 | msgstr "Sisäinen: Vikajäljittämätön koodi (testitapaus puuttuu): %s:%d" |
| 1199 | |
| 1200 | #: mmix-dis.c:53 |
| 1201 | msgid "(unknown)" |
| 1202 | msgstr "(tuntematon)" |
| 1203 | |
| 1204 | #: mmix-dis.c:511 |
| 1205 | #, c-format |
| 1206 | msgid "*unknown operands type: %d*" |
| 1207 | msgstr "*tuntematon operandityyppi: %d*" |
| 1208 | |
| 1209 | #: msp430-dis.c:412 |
| 1210 | msgid "Illegal as emulation instr" |
| 1211 | msgstr "Virheellinen emulointikäskynä" |
| 1212 | |
| 1213 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. |
| 1214 | #: msp430-dis.c:487 |
| 1215 | msgid "Illegal as 2-op instr" |
| 1216 | msgstr "Virheellinen kaksikäskykoodina" |
| 1217 | |
| 1218 | #: msp430-dis.c:839 |
| 1219 | msgid "unrecognised CALLA addressing mode" |
| 1220 | msgstr "tunnistamaton CALLA-osoitteenmuodostustila" |
| 1221 | |
| 1222 | #: msp430-dis.c:1110 msp430-dis.c:1127 msp430-dis.c:1148 |
| 1223 | #, c-format |
| 1224 | msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected" |
| 1225 | msgstr "A/L- ja B/W-bittien varattu käyttö havaittu" |
| 1226 | |
| 1227 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 |
| 1228 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
| 1229 | msgstr "Operandi ei ole rajojen sisällä. Täytyy olla -32768:n ja 32767:n välillä." |
| 1230 | |
| 1231 | #: mt-asm.c:149 |
| 1232 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
| 1233 | msgstr "Iso pulma parse_imm16-käskyssä!" |
| 1234 | |
| 1235 | #: mt-asm.c:157 |
| 1236 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
| 1237 | msgstr "Prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli" |
| 1238 | |
| 1239 | #: mt-asm.c:395 |
| 1240 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
| 1241 | msgstr "virheellinen operandi. tyypin arvo saa olla vain 0,1 tai 2." |
| 1242 | |
| 1243 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| 1244 | #. A is an address and we can`t have the address of |
| 1245 | #. an immediate either. We don't know how much to increase |
| 1246 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| 1247 | #. anyway! |
| 1248 | #: ns32k-dis.c:533 |
| 1249 | #, c-format |
| 1250 | msgid "$<undefined>" |
| 1251 | msgstr "$<määrittelemätön>" |
| 1252 | |
| 1253 | #: ppc-dis.c:320 |
| 1254 | #, c-format |
| 1255 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" |
| 1256 | msgstr "varoitus: ei välitetä tuntemattomasta -M%s-valitsimesta\n" |
| 1257 | |
| 1258 | #: ppc-dis.c:745 |
| 1259 | #, c-format |
| 1260 | msgid "" |
| 1261 | "\n" |
| 1262 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 1263 | "the -M switch:\n" |
| 1264 | msgstr "" |
| 1265 | "\n" |
| 1266 | "Seuraavia PPC-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n" |
| 1267 | "-M -valinnan kanssa:\n" |
| 1268 | |
| 1269 | #: ppc-opc.c:887 ppc-opc.c:910 ppc-opc.c:935 ppc-opc.c:964 |
| 1270 | msgid "invalid register" |
| 1271 | msgstr "virheellinen rekisteri" |
| 1272 | |
| 1273 | #: ppc-opc.c:1212 ppc-opc.c:1242 |
| 1274 | msgid "invalid conditional option" |
| 1275 | msgstr "virheellinen ehdollinen valinta" |
| 1276 | |
| 1277 | #: ppc-opc.c:1214 ppc-opc.c:1244 |
| 1278 | msgid "invalid counter access" |
| 1279 | msgstr "virheellinen laskinhaku" |
| 1280 | |
| 1281 | #: ppc-opc.c:1246 |
| 1282 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| 1283 | msgstr "yritys asettaa y-bitti kun käytetään + tai - määritettä" |
| 1284 | |
| 1285 | #: ppc-opc.c:1278 |
| 1286 | msgid "invalid mask field" |
| 1287 | msgstr "virheellinen peitekenttä" |
| 1288 | |
| 1289 | #: ppc-opc.c:1304 |
| 1290 | msgid "ignoring invalid mfcr mask" |
| 1291 | msgstr "virheellistä mfcr-peitettä ei oteta huomioon" |
| 1292 | |
| 1293 | #: ppc-opc.c:1403 ppc-opc.c:1438 |
| 1294 | msgid "illegal bitmask" |
| 1295 | msgstr "virheellinen bittipeite" |
| 1296 | |
| 1297 | #: ppc-opc.c:1525 |
| 1298 | msgid "address register in load range" |
| 1299 | msgstr "osoiterekisteri on latauslukurajojen sisällä" |
| 1300 | |
| 1301 | #: ppc-opc.c:1578 |
| 1302 | msgid "index register in load range" |
| 1303 | msgstr "indeksirekisteri on latauslukurajojen sisällä" |
| 1304 | |
| 1305 | #: ppc-opc.c:1594 ppc-opc.c:1650 |
| 1306 | msgid "source and target register operands must be different" |
| 1307 | msgstr "lähde- ja kohderekisterin kohdemuuttujien on oltava erilaiset" |
| 1308 | |
| 1309 | #: ppc-opc.c:1609 |
| 1310 | msgid "invalid register operand when updating" |
| 1311 | msgstr "rekisterin operandi virheellinen päivitettäessä" |
| 1312 | |
| 1313 | #: ppc-opc.c:1700 |
| 1314 | msgid "illegal immediate value" |
| 1315 | msgstr "virheellinen suora muistiosoitusarvo" |
| 1316 | |
| 1317 | #: ppc-opc.c:1839 |
| 1318 | msgid "invalid sprg number" |
| 1319 | msgstr "virheellinen sprg-numero" |
| 1320 | |
| 1321 | #: ppc-opc.c:2009 |
| 1322 | msgid "invalid constant" |
| 1323 | msgstr "virheellinen vakio" |
| 1324 | |
| 1325 | #: s390-dis.c:291 |
| 1326 | #, c-format |
| 1327 | msgid "" |
| 1328 | "\n" |
| 1329 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1330 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1331 | msgstr "" |
| 1332 | "\n" |
| 1333 | "Seuraavat S/390-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 1334 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 1335 | |
| 1336 | #: s390-dis.c:295 |
| 1337 | #, c-format |
| 1338 | msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" |
| 1339 | msgstr " esa Disassembloi ESA-arkkitehtuuritilassa\n" |
| 1340 | |
| 1341 | #: s390-dis.c:296 |
| 1342 | #, c-format |
| 1343 | msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" |
| 1344 | msgstr " zarch Disassembloi z/Arkkitehtuuritilassa\n" |
| 1345 | |
| 1346 | #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144 |
| 1347 | #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857 |
| 1348 | msgid "<illegal instruction>" |
| 1349 | msgstr "<virheellinen käsky>" |
| 1350 | |
| 1351 | #: sparc-dis.c:286 |
| 1352 | #, c-format |
| 1353 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1354 | msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1355 | |
| 1356 | #: sparc-dis.c:297 |
| 1357 | #, c-format |
| 1358 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1359 | msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1360 | |
| 1361 | #: sparc-dis.c:356 |
| 1362 | #, c-format |
| 1363 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| 1364 | msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n" |
| 1365 | |
| 1366 | #. Mark as non-valid instruction. |
| 1367 | #: sparc-dis.c:1047 |
| 1368 | msgid "unknown" |
| 1369 | msgstr "tuntematon" |
| 1370 | |
| 1371 | #: v850-dis.c:453 |
| 1372 | #, c-format |
| 1373 | msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| 1374 | msgstr "tuntematon operandin siirto: %x\n" |
| 1375 | |
| 1376 | #: v850-dis.c:465 |
| 1377 | #, c-format |
| 1378 | msgid "unknown reg: %d\n" |
| 1379 | msgstr "tuntematon rekisteri: %d\n" |
| 1380 | |
| 1381 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| 1382 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| 1383 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| 1384 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| 1385 | #. specific command line option is given to GAS. |
| 1386 | #: v850-opc.c:53 |
| 1387 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| 1388 | msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä sijaitse tasarajalla" |
| 1389 | |
| 1390 | #: v850-opc.c:54 |
| 1391 | msgid "displacement value is out of range" |
| 1392 | msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1393 | |
| 1394 | #: v850-opc.c:55 |
| 1395 | msgid "displacement value is not aligned" |
| 1396 | msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla" |
| 1397 | |
| 1398 | #: v850-opc.c:57 |
| 1399 | msgid "immediate value is out of range" |
| 1400 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1401 | |
| 1402 | #: v850-opc.c:58 |
| 1403 | msgid "branch value out of range" |
| 1404 | msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1405 | |
| 1406 | #: v850-opc.c:59 |
| 1407 | msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| 1408 | msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja kohdistuu parittomaan siirrososoitteeseen" |
| 1409 | |
| 1410 | #: v850-opc.c:60 |
| 1411 | msgid "branch to odd offset" |
| 1412 | msgstr "haaroitus parittomaan siirrososoitteeseen" |
| 1413 | |
| 1414 | #: v850-opc.c:61 |
| 1415 | msgid "position value is out of range" |
| 1416 | msgstr "sijaintiarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1417 | |
| 1418 | #: v850-opc.c:62 |
| 1419 | msgid "width value is out of range" |
| 1420 | msgstr "leveysarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1421 | |
| 1422 | #: v850-opc.c:63 |
| 1423 | msgid "SelID is out of range" |
| 1424 | msgstr "SelID ei ole rajojen sisällä" |
| 1425 | |
| 1426 | #: v850-opc.c:64 |
| 1427 | msgid "vector8 is out of range" |
| 1428 | msgstr "vector8 ei ole rajojen sisällä" |
| 1429 | |
| 1430 | #: v850-opc.c:65 |
| 1431 | msgid "vector5 is out of range" |
| 1432 | msgstr "vector5 ei ole rajojen sisällä" |
| 1433 | |
| 1434 | #: v850-opc.c:66 |
| 1435 | msgid "imm10 is out of range" |
| 1436 | msgstr "imm10 ei ole rajojen sisällä" |
| 1437 | |
| 1438 | #: v850-opc.c:67 |
| 1439 | msgid "SR/SelID is out of range" |
| 1440 | msgstr "SR/SelID ei ole rajojen sisällä" |
| 1441 | |
| 1442 | #: v850-opc.c:512 |
| 1443 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
| 1444 | msgstr "virheellinen rekisteri pinosäädössä" |
| 1445 | |
| 1446 | #: v850-opc.c:532 |
| 1447 | msgid "invalid register name" |
| 1448 | msgstr "virheellinen rekisterinimi" |
| 1449 | |
| 1450 | #: xc16x-asm.c:66 |
| 1451 | msgid "Missing '#' prefix" |
| 1452 | msgstr "Puuttuva ’#’ prefiksi" |
| 1453 | |
| 1454 | #: xc16x-asm.c:82 |
| 1455 | msgid "Missing '.' prefix" |
| 1456 | msgstr "Puuttuva ’.’ prefiksi" |
| 1457 | |
| 1458 | #: xc16x-asm.c:98 |
| 1459 | msgid "Missing 'pof:' prefix" |
| 1460 | msgstr "Puuttuva ’pof:’ prefiksi" |
| 1461 | |
| 1462 | #: xc16x-asm.c:114 |
| 1463 | msgid "Missing 'pag:' prefix" |
| 1464 | msgstr "Puuttuva ’pag:’ prefiksi" |
| 1465 | |
| 1466 | #: xc16x-asm.c:130 |
| 1467 | msgid "Missing 'sof:' prefix" |
| 1468 | msgstr "Puuttuva ’sof:’ prefiksi" |
| 1469 | |
| 1470 | #: xc16x-asm.c:146 |
| 1471 | msgid "Missing 'seg:' prefix" |
| 1472 | msgstr "Puuttuva ’seg:’ prefiksi" |
| 1473 | |
| 1474 | #: xstormy16-asm.c:71 |
| 1475 | msgid "Bad register in preincrement" |
| 1476 | msgstr "Väärä rekisteri ennakkokasvatuksessa" |
| 1477 | |
| 1478 | #: xstormy16-asm.c:76 |
| 1479 | msgid "Bad register in postincrement" |
| 1480 | msgstr "Väärä rekisteri jälkikasvatuksessa" |
| 1481 | |
| 1482 | #: xstormy16-asm.c:78 |
| 1483 | msgid "Bad register name" |
| 1484 | msgstr "Väärä rekisterinimi" |
| 1485 | |
| 1486 | #: xstormy16-asm.c:82 |
| 1487 | msgid "Label conflicts with register name" |
| 1488 | msgstr "Otsikko ristiriidassa rekisterin nimen kanssa" |
| 1489 | |
| 1490 | #: xstormy16-asm.c:86 |
| 1491 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| 1492 | msgstr "Otsikko ristiriidassa kohteen ”Rx” kanssa" |
| 1493 | |
| 1494 | #: xstormy16-asm.c:88 |
| 1495 | msgid "Bad immediate expression" |
| 1496 | msgstr "Virheellinen suora muistiosoituslauseke" |
| 1497 | |
| 1498 | #: xstormy16-asm.c:109 |
| 1499 | msgid "No relocation for small immediate" |
| 1500 | msgstr "Ei sijoitusta pienikokoiselle suoralle muistiosoitukselle" |
| 1501 | |
| 1502 | #: xstormy16-asm.c:119 |
| 1503 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
| 1504 | msgstr "Pieni operandi ei ollut suora muistiosoitusnumero" |
| 1505 | |
| 1506 | #: xstormy16-asm.c:157 |
| 1507 | msgid "Operand is not a symbol" |
| 1508 | msgstr "Kohdemuuttuja ei ole symboli" |
| 1509 | |
| 1510 | #: xstormy16-asm.c:165 |
| 1511 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| 1512 | msgstr "Syntaksivirhe: loppukaarisulku ’)’ puuttuu" |
| 1513 | |
| 1514 | #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" |
| 1515 | #~ msgstr "# sisäinen virhe, epätäydellinen laajennussekvenssi (+)" |
| 1516 | |
| 1517 | #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" |
| 1518 | #~ msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön laajennussekvenssi (+%c)" |
| 1519 | |
| 1520 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" |
| 1521 | #~ msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (%c)" |
| 1522 | |
| 1523 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)" |
| 1524 | #~ msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (+%c)" |
| 1525 | |
| 1526 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)" |
| 1527 | #~ msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (m%c)" |
| 1528 | |
| 1529 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)" |
| 1530 | #~ msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (%c)" |
| 1531 | |
| 1532 | # should be unrecognised, I suppose |
| 1533 | #~ msgid "unercognised CALLA addressing mode" |
| 1534 | #~ msgstr "tunnistamaton CALLA-osoitteenmuodostustila" |
| 1535 | |
| 1536 | #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
| 1537 | #~ msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja sijaitsee parittomassa siirrososoitteessa" |
| 1538 | |
| 1539 | #~ msgid "immediate value not in range and not even" |
| 1540 | #~ msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä ole parillinen" |
| 1541 | |
| 1542 | #~ msgid "immediate value must be even" |
| 1543 | #~ msgstr "suoran muistiosoitusarvon täytyy olla parillinen" |
| 1544 | |
| 1545 | #~ msgid "%operator operand is not a symbol" |
| 1546 | #~ msgstr "%operaattori-operandi ei ole symboli." |