| 1 | # Finnish messages for opcodes |
| 2 | # Copyright © 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| 4 | # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2006-2011. |
| 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
| 8 | "Project-Id-Version: opcodes 2.21.53\n" |
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n" |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2011-09-23 11:44+0200\n" |
| 12 | "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" |
| 13 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
| 14 | "Language: fi\n" |
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 19 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
| 20 | "X-Poedit-Language: Finnish\n" |
| 21 | "X-Poedit-Country: FINLAND\n" |
| 22 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| 23 | |
| 24 | #: alpha-opc.c:155 |
| 25 | msgid "branch operand unaligned" |
| 26 | msgstr "haaroitusoperandi ei ole tasarajalla" |
| 27 | |
| 28 | #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 |
| 29 | msgid "jump hint unaligned" |
| 30 | msgstr "hyppyvihje ei ole tasarajalla" |
| 31 | |
| 32 | #: arc-dis.c:77 |
| 33 | msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| 34 | msgstr "Viimeisimmän käskyn virheellinen long-tyyppinen suora muistiosoiteviittaus!\n" |
| 35 | |
| 36 | #: arc-opc.c:386 |
| 37 | msgid "unable to fit different valued constants into instruction" |
| 38 | msgstr "eriarvoiset vakiot eivät sovi käskyyn" |
| 39 | |
| 40 | #: arc-opc.c:395 |
| 41 | msgid "auxiliary register not allowed here" |
| 42 | msgstr "apurekisteriä ei sallita tässä" |
| 43 | |
| 44 | #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418 |
| 45 | msgid "attempt to set readonly register" |
| 46 | msgstr "yritettiin asettaa kirjoittamiselta suojattua rekisteriä" |
| 47 | |
| 48 | #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423 |
| 49 | msgid "attempt to read writeonly register" |
| 50 | msgstr "yritettiin lukea lukemiselta suojattua rekisteriä" |
| 51 | |
| 52 | #: arc-opc.c:428 |
| 53 | #, c-format |
| 54 | msgid "invalid register number `%d'" |
| 55 | msgstr "virheellinen rekisterinimi ”%d”" |
| 56 | |
| 57 | #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673 |
| 58 | msgid "too many long constants" |
| 59 | msgstr "liian monta pitkää vakiota" |
| 60 | |
| 61 | #: arc-opc.c:668 |
| 62 | msgid "too many shimms in load" |
| 63 | msgstr "liian monta short-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ladattavana" |
| 64 | |
| 65 | #. Do we have a limm already? |
| 66 | #: arc-opc.c:781 |
| 67 | msgid "impossible store" |
| 68 | msgstr "mahdotonta tallentaa" |
| 69 | |
| 70 | #: arc-opc.c:814 |
| 71 | msgid "st operand error" |
| 72 | msgstr "st-operandivirhe" |
| 73 | |
| 74 | #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860 |
| 75 | msgid "address writeback not allowed" |
| 76 | msgstr "osoitteen kirjoitus takaisin ei ole sallittu" |
| 77 | |
| 78 | #: arc-opc.c:822 |
| 79 | msgid "store value must be zero" |
| 80 | msgstr "tallennettavan arvon on oltava nolla" |
| 81 | |
| 82 | #: arc-opc.c:847 |
| 83 | msgid "invalid load/shimm insn" |
| 84 | msgstr "virheellinen lataus/short-tyyppinen suora muistiosoitekäsky" |
| 85 | |
| 86 | #: arc-opc.c:856 |
| 87 | msgid "ld operand error" |
| 88 | msgstr "ld-käskyn operandin virhe" |
| 89 | |
| 90 | #: arc-opc.c:943 |
| 91 | msgid "jump flags, but no .f seen" |
| 92 | msgstr "hyppyliput, mutta .f-määritettä ei ole" |
| 93 | |
| 94 | #: arc-opc.c:946 |
| 95 | msgid "jump flags, but no limm addr" |
| 96 | msgstr "hyppyliput, mutta long-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ei ole" |
| 97 | |
| 98 | #: arc-opc.c:949 |
| 99 | msgid "flag bits of jump address limm lost" |
| 100 | msgstr "long-tyyppisen suoran muistiosoituksen hyppyosoitteen lippubitit puuttuvat" |
| 101 | |
| 102 | #: arc-opc.c:952 |
| 103 | msgid "attempt to set HR bits" |
| 104 | msgstr "yritettiin asettaa HR-bitit" |
| 105 | |
| 106 | #: arc-opc.c:955 |
| 107 | msgid "bad jump flags value" |
| 108 | msgstr "virheellinen hyppylippujen arvo" |
| 109 | |
| 110 | #: arc-opc.c:988 |
| 111 | msgid "branch address not on 4 byte boundary" |
| 112 | msgstr "haaroitusosoite ei ole 4-tavurajalla" |
| 113 | |
| 114 | #: arc-opc.c:1024 |
| 115 | msgid "must specify .jd or no nullify suffix" |
| 116 | msgstr "on määriteltävä .jd tai nollattava suffiksi" |
| 117 | |
| 118 | #: arm-dis.c:1994 |
| 119 | msgid "<illegal precision>" |
| 120 | msgstr "<virheellinen tarkkuus>" |
| 121 | |
| 122 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| 123 | #: arm-dis.c:4376 |
| 124 | #, c-format |
| 125 | msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| 126 | msgstr "Tunnistamaton rekisterinimijoukko: %s\n" |
| 127 | |
| 128 | #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| 129 | #: arm-dis.c:4384 |
| 130 | #, c-format |
| 131 | msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| 132 | msgstr "Tunnistamaton disassembler-valinta: %s\n" |
| 133 | |
| 134 | #: arm-dis.c:4976 |
| 135 | #, c-format |
| 136 | msgid "" |
| 137 | "\n" |
| 138 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 139 | "the -M switch:\n" |
| 140 | msgstr "" |
| 141 | "\n" |
| 142 | "Seuraavia ARM-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n" |
| 143 | "-M -valinnan kanssa:\n" |
| 144 | |
| 145 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:135 |
| 146 | #, c-format |
| 147 | msgid "undefined" |
| 148 | msgstr "määrittelemätön" |
| 149 | |
| 150 | #: avr-dis.c:197 |
| 151 | #, c-format |
| 152 | msgid "Internal disassembler error" |
| 153 | msgstr "Sisäinen disassembler-virhe" |
| 154 | |
| 155 | #: avr-dis.c:250 |
| 156 | #, c-format |
| 157 | msgid "unknown constraint `%c'" |
| 158 | msgstr "tuntematon rajoite ”%c”" |
| 159 | |
| 160 | #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 |
| 161 | #: iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 |
| 162 | #: mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 |
| 163 | #: xstormy16-ibld.c:201 |
| 164 | #, c-format |
| 165 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| 166 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %ld:n välillä)" |
| 167 | |
| 168 | #: cgen-asm.c:358 |
| 169 | #, c-format |
| 170 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| 171 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole %lu:n ja %lu:n välillä)" |
| 172 | |
| 173 | #: d30v-dis.c:255 |
| 174 | #, c-format |
| 175 | msgid "<unknown register %d>" |
| 176 | msgstr "<tuntematon rekisteri %d>" |
| 177 | |
| 178 | #. Can't happen. |
| 179 | #: dis-buf.c:60 |
| 180 | #, c-format |
| 181 | msgid "Unknown error %d\n" |
| 182 | msgstr "Tuntematon virhe %d\n" |
| 183 | |
| 184 | #: dis-buf.c:69 |
| 185 | #, c-format |
| 186 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
| 187 | msgstr "Osoite 0x%s ei ole sallittujen rajojen sisällä.\n" |
| 188 | |
| 189 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 |
| 190 | msgid "Register number is not valid" |
| 191 | msgstr "Rekisterinumero ei ole oikea" |
| 192 | |
| 193 | #: fr30-asm.c:95 |
| 194 | msgid "Register must be between r0 and r7" |
| 195 | msgstr "Rekisterin on oltava r0:n ja r7:n välillä" |
| 196 | |
| 197 | #: fr30-asm.c:97 |
| 198 | msgid "Register must be between r8 and r15" |
| 199 | msgstr "Rekisterin on oltava r8:n ja r15:n välillä" |
| 200 | |
| 201 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 |
| 202 | msgid "Register list is not valid" |
| 203 | msgstr "Rekisteriluettelo ei ole oikea" |
| 204 | |
| 205 | #: fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 iq2000-asm.c:459 |
| 206 | #: lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 |
| 207 | #: openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376 xstormy16-asm.c:276 |
| 208 | #, c-format |
| 209 | msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| 210 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d jäsentämisen aikana.\n" |
| 211 | |
| 212 | #: fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 iq2000-asm.c:510 |
| 213 | #: lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 |
| 214 | #: openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427 xstormy16-asm.c:327 |
| 215 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| 216 | msgstr "syntaksimerkkijonosta puuttuu muistikas" |
| 217 | |
| 218 | #. We couldn't parse it. |
| 219 | #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 |
| 220 | #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 |
| 221 | #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 |
| 222 | #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 |
| 223 | #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774 |
| 224 | #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 |
| 225 | #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565 |
| 226 | #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981 |
| 227 | #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627 |
| 228 | #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 |
| 229 | #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 |
| 230 | #: xstormy16-asm.c:662 |
| 231 | msgid "unrecognized instruction" |
| 232 | msgstr "tunnistamaton käsky" |
| 233 | |
| 234 | #: fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 iq2000-asm.c:692 |
| 235 | #: lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 |
| 236 | #: openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609 xstormy16-asm.c:509 |
| 237 | #, c-format |
| 238 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| 239 | msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin ”%c”)" |
| 240 | |
| 241 | #: fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 iq2000-asm.c:702 |
| 242 | #: lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 |
| 243 | #: openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619 xstormy16-asm.c:519 |
| 244 | #, c-format |
| 245 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| 246 | msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä ”%c”, löydettiin käskyn loppu)" |
| 247 | |
| 248 | #: fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 iq2000-asm.c:732 |
| 249 | #: lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 |
| 250 | #: openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649 xstormy16-asm.c:549 |
| 251 | msgid "junk at end of line" |
| 252 | msgstr "roskaa rivin lopussa" |
| 253 | |
| 254 | #: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:844 |
| 255 | #: lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 |
| 256 | #: openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:661 |
| 257 | msgid "unrecognized form of instruction" |
| 258 | msgstr "käskyn muoto tunnistamaton" |
| 259 | |
| 260 | #: fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 iq2000-asm.c:858 |
| 261 | #: lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 |
| 262 | #: openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775 xstormy16-asm.c:675 |
| 263 | #, c-format |
| 264 | msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| 265 | msgstr "väärä käsky ”%.50s...”" |
| 266 | |
| 267 | #: fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 iq2000-asm.c:861 |
| 268 | #: lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 |
| 269 | #: openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778 xstormy16-asm.c:678 |
| 270 | #, c-format |
| 271 | msgid "bad instruction `%.50s'" |
| 272 | msgstr "väärä käsky ”%.50s”" |
| 273 | |
| 274 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| 275 | #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 |
| 276 | #: m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277 mt-dis.c:41 |
| 277 | #: openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 |
| 278 | msgid "*unknown*" |
| 279 | msgstr "*tuntematon*" |
| 280 | |
| 281 | #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 |
| 282 | #: m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 |
| 283 | #: openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420 xstormy16-dis.c:168 |
| 284 | #, c-format |
| 285 | msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| 286 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä tulostettaessa.\n" |
| 287 | |
| 288 | #: fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 |
| 289 | #: lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 |
| 290 | #: mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164 |
| 291 | #, c-format |
| 292 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| 293 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %lu:n välillä)" |
| 294 | |
| 295 | #: fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 |
| 296 | #: lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 |
| 297 | #: mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185 |
| 298 | #, c-format |
| 299 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
| 300 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (0x%lx ei ole 0:n ja 0x%lx:n välillä)" |
| 301 | |
| 302 | #: fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604 iq2000-ibld.c:710 |
| 303 | #: lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662 mep-ibld.c:1205 |
| 304 | #: mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749 xstormy16-ibld.c:675 |
| 305 | #, c-format |
| 306 | msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| 307 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä muodostettaessa.\n" |
| 308 | |
| 309 | #: fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679 iq2000-ibld.c:885 |
| 310 | #: lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799 mep-ibld.c:1804 |
| 311 | #: mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969 xstormy16-ibld.c:821 |
| 312 | #, c-format |
| 313 | msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| 314 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä dekoodattaessa.\n" |
| 315 | |
| 316 | #: fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753 iq2000-ibld.c:1016 |
| 317 | #: lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912 mep-ibld.c:2274 |
| 318 | #: mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190 xstormy16-ibld.c:931 |
| 319 | #, c-format |
| 320 | msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| 321 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia haettaessa.\n" |
| 322 | |
| 323 | #: fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809 iq2000-ibld.c:1129 |
| 324 | #: lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007 mep-ibld.c:2726 |
| 325 | #: mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393 xstormy16-ibld.c:1023 |
| 326 | #, c-format |
| 327 | msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| 328 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia haettaessa.\n" |
| 329 | |
| 330 | #: fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868 iq2000-ibld.c:1249 |
| 331 | #: lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108 mep-ibld.c:3139 |
| 332 | #: mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597 xstormy16-ibld.c:1122 |
| 333 | #, c-format |
| 334 | msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| 335 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukuoperandia asetettaessa.\n" |
| 336 | |
| 337 | #: fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917 iq2000-ibld.c:1359 |
| 338 | #: lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199 mep-ibld.c:3542 |
| 339 | #: mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791 xstormy16-ibld.c:1211 |
| 340 | #, c-format |
| 341 | msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| 342 | msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-operandia asetettaessa.\n" |
| 343 | |
| 344 | #: frv-asm.c:608 |
| 345 | msgid "missing `]'" |
| 346 | msgstr "”]” puuttuu" |
| 347 | |
| 348 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 |
| 349 | msgid "Special purpose register number is out of range" |
| 350 | msgstr "Erityiskäyttörekisterin numero ei ole rajojen sisällä" |
| 351 | |
| 352 | #: frv-asm.c:908 |
| 353 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
| 354 | msgstr "A-operandin arvon on oltava 0 tai 1" |
| 355 | |
| 356 | #: frv-asm.c:944 |
| 357 | msgid "register number must be even" |
| 358 | msgstr "rekisterinumeron on oltava parillinen" |
| 359 | |
| 360 | #. -- assembler routines inserted here. |
| 361 | #. -- asm.c |
| 362 | #: frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 |
| 363 | #: lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 |
| 364 | #: m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 |
| 365 | #: mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54 |
| 366 | msgid "missing `)'" |
| 367 | msgstr "”)” puuttuu" |
| 368 | |
| 369 | #: h8300-dis.c:314 |
| 370 | #, c-format |
| 371 | msgid "Hmmmm 0x%x" |
| 372 | msgstr "Hmmmm 0x%x" |
| 373 | |
| 374 | #: h8300-dis.c:695 |
| 375 | #, c-format |
| 376 | msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| 377 | msgstr "0x%x ei ole ymmärrettävä \n" |
| 378 | |
| 379 | #: h8500-dis.c:124 |
| 380 | #, c-format |
| 381 | msgid "can't cope with insert %d\n" |
| 382 | msgstr "kohteen %d sijoittamisesta ei selviydytty\n" |
| 383 | |
| 384 | #. Couldn't understand anything. |
| 385 | #: h8500-dis.c:324 |
| 386 | #, c-format |
| 387 | msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| 388 | msgstr "%02x\t\t*tuntematon*" |
| 389 | |
| 390 | #: i386-dis.c:10774 |
| 391 | msgid "<internal disassembler error>" |
| 392 | msgstr "<sisäinen disassembler-virhe>" |
| 393 | |
| 394 | #: i386-dis.c:11071 |
| 395 | #, c-format |
| 396 | msgid "" |
| 397 | "\n" |
| 398 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 399 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 400 | msgstr "" |
| 401 | "\n" |
| 402 | "Seuraavat i386/x86-64-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 403 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 404 | |
| 405 | #: i386-dis.c:11075 |
| 406 | #, c-format |
| 407 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" |
| 408 | msgstr " x86-64 Disassembloi 64-bittitilassa\n" |
| 409 | |
| 410 | #: i386-dis.c:11076 |
| 411 | #, c-format |
| 412 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" |
| 413 | msgstr " i386 Disassembloi 32-bittitilassa\n" |
| 414 | |
| 415 | #: i386-dis.c:11077 |
| 416 | #, c-format |
| 417 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" |
| 418 | msgstr " i8086 Disassembloi 16-bittitilassa\n" |
| 419 | |
| 420 | #: i386-dis.c:11078 |
| 421 | #, c-format |
| 422 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" |
| 423 | msgstr " att Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n" |
| 424 | |
| 425 | #: i386-dis.c:11079 |
| 426 | #, c-format |
| 427 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" |
| 428 | msgstr " intel Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n" |
| 429 | |
| 430 | #: i386-dis.c:11080 |
| 431 | #, c-format |
| 432 | msgid "" |
| 433 | " att-mnemonic\n" |
| 434 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" |
| 435 | msgstr "" |
| 436 | " att-mnemonic\n" |
| 437 | " Näyttää käskyn AT&T-syntaksissa\n" |
| 438 | |
| 439 | #: i386-dis.c:11082 |
| 440 | #, c-format |
| 441 | msgid "" |
| 442 | " intel-mnemonic\n" |
| 443 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" |
| 444 | msgstr "" |
| 445 | " intel-mnemonic\n" |
| 446 | " Näyttää käskyn Intel-syntaksissa\n" |
| 447 | |
| 448 | #: i386-dis.c:11084 |
| 449 | #, c-format |
| 450 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" |
| 451 | msgstr " addr64 Otaksuu osoitekooksi 64 bittiä\n" |
| 452 | |
| 453 | #: i386-dis.c:11085 |
| 454 | #, c-format |
| 455 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" |
| 456 | msgstr " addr32 Otaksuu osoitekooksi 32 bittiä\n" |
| 457 | |
| 458 | #: i386-dis.c:11086 |
| 459 | #, c-format |
| 460 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" |
| 461 | msgstr " addr16 Otaksuu osoitekooksi 16 bittiä\n" |
| 462 | |
| 463 | #: i386-dis.c:11087 |
| 464 | #, c-format |
| 465 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" |
| 466 | msgstr " data32 Otaksuu datakooksi 32 bittiä\n" |
| 467 | |
| 468 | #: i386-dis.c:11088 |
| 469 | #, c-format |
| 470 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" |
| 471 | msgstr " data16 Otaksuu datakooksi 16 bittiä\n" |
| 472 | |
| 473 | #: i386-dis.c:11089 |
| 474 | #, c-format |
| 475 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" |
| 476 | msgstr " suffix Näyttää käskysuffiksin aina AT&T-syntaksissa\n" |
| 477 | |
| 478 | #: i386-gen.c:467 ia64-gen.c:307 |
| 479 | #, c-format |
| 480 | msgid "%s: Error: " |
| 481 | msgstr "%s: Virhe: " |
| 482 | |
| 483 | #: i386-gen.c:599 |
| 484 | #, c-format |
| 485 | msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" |
| 486 | msgstr "%s: %d: Tuntematon bittikenttä: %s\n" |
| 487 | |
| 488 | #: i386-gen.c:601 |
| 489 | #, c-format |
| 490 | msgid "Unknown bitfield: %s\n" |
| 491 | msgstr "Tuntematon bittikenttä: %s\n" |
| 492 | |
| 493 | #: i386-gen.c:657 |
| 494 | #, c-format |
| 495 | msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" |
| 496 | msgstr "%s: %d: Puuttuva ”)” bittikentässä: %s\n" |
| 497 | |
| 498 | #: i386-gen.c:922 |
| 499 | #, c-format |
| 500 | msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 501 | msgstr "i386-opc.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n" |
| 502 | |
| 503 | #: i386-gen.c:1053 |
| 504 | #, c-format |
| 505 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 506 | msgstr "i386-reg.tbl ei löytynyt luettavaksi, virhenumero = %s\n" |
| 507 | |
| 508 | #: i386-gen.c:1130 |
| 509 | #, c-format |
| 510 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" |
| 511 | msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-init.h, virhenumero = %s\n" |
| 512 | |
| 513 | #: i386-gen.c:1219 ia64-gen.c:2820 |
| 514 | #, c-format |
| 515 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| 516 | msgstr "vaihtaminen hakemistoon ”%s” ei onnistu, virhenumero = %s\n" |
| 517 | |
| 518 | #: i386-gen.c:1226 |
| 519 | #, c-format |
| 520 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" |
| 521 | msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_cpu_flags-lipussa.\n" |
| 522 | |
| 523 | #: i386-gen.c:1233 |
| 524 | #, c-format |
| 525 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" |
| 526 | msgstr "%d käyttämätöntä bittiä i386_operand_type-lipussa.\n" |
| 527 | |
| 528 | #: i386-gen.c:1247 |
| 529 | #, c-format |
| 530 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| 531 | msgstr "ei voi luoda tiedostoa i386-tbl.h, virhenumero = %s\n" |
| 532 | |
| 533 | #: ia64-gen.c:320 |
| 534 | #, c-format |
| 535 | msgid "%s: Warning: " |
| 536 | msgstr "%s: Varoitus: " |
| 537 | |
| 538 | #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737 |
| 539 | #, c-format |
| 540 | msgid "multiple note %s not handled\n" |
| 541 | msgstr "monimerkkejä %s ei käsitelty\n" |
| 542 | |
| 543 | #: ia64-gen.c:617 |
| 544 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| 545 | msgstr "ia64-ic.tbl ei löytynyt luettavaksi\n" |
| 546 | |
| 547 | #: ia64-gen.c:819 |
| 548 | #, c-format |
| 549 | msgid "can't find %s for reading\n" |
| 550 | msgstr "%s ei löytynyt luettavaksi\n" |
| 551 | |
| 552 | #: ia64-gen.c:1043 |
| 553 | #, c-format |
| 554 | msgid "" |
| 555 | "most recent format '%s'\n" |
| 556 | "appears more restrictive than '%s'\n" |
| 557 | msgstr "" |
| 558 | "viimeisin muoto ’%s’\n" |
| 559 | "näyttää rajoittavammalta kuin ’%s’\n" |
| 560 | |
| 561 | #: ia64-gen.c:1054 |
| 562 | #, c-format |
| 563 | msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| 564 | msgstr "päällekkäinen kenttä %s->%s\n" |
| 565 | |
| 566 | #: ia64-gen.c:1251 |
| 567 | #, c-format |
| 568 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| 569 | msgstr "merkki %d kirjoitetaan merkin %d päälle (IC:%s)\n" |
| 570 | |
| 571 | #: ia64-gen.c:1456 |
| 572 | #, c-format |
| 573 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| 574 | msgstr "kohteen %% riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n" |
| 575 | |
| 576 | #: ia64-gen.c:1478 |
| 577 | #, c-format |
| 578 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| 579 | msgstr "Kohteen # riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n" |
| 580 | |
| 581 | #: ia64-gen.c:1517 |
| 582 | #, c-format |
| 583 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| 584 | msgstr "Kohteella IC:%s [%s] ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n" |
| 585 | |
| 586 | #: ia64-gen.c:1520 |
| 587 | #, c-format |
| 588 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| 589 | msgstr "Kohteella IC:%s ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n" |
| 590 | |
| 591 | #: ia64-gen.c:1529 |
| 592 | #, c-format |
| 593 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| 594 | msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s [%s]" |
| 595 | |
| 596 | #: ia64-gen.c:1532 |
| 597 | #, c-format |
| 598 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| 599 | msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s\n" |
| 600 | |
| 601 | #: ia64-gen.c:1543 |
| 602 | #, c-format |
| 603 | msgid "class %s is defined but not used\n" |
| 604 | msgstr "luokka %s on määritelty mutta käyttämätön\n" |
| 605 | |
| 606 | #: ia64-gen.c:1556 |
| 607 | #, c-format |
| 608 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" |
| 609 | msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia\n" |
| 610 | |
| 611 | #: ia64-gen.c:1559 |
| 612 | #, c-format |
| 613 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" |
| 614 | msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole tarkistuksia tai rekistereitä\n" |
| 615 | |
| 616 | #: ia64-gen.c:1563 |
| 617 | #, c-format |
| 618 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| 619 | msgstr "kohteessa rsrc %s (%s) ei ole rekistereitä\n" |
| 620 | |
| 621 | #: ia64-gen.c:2455 |
| 622 | #, c-format |
| 623 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 624 | msgstr "IC-merkintä %d käskyssä %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n" |
| 625 | |
| 626 | #: ia64-gen.c:2483 |
| 627 | #, c-format |
| 628 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 629 | msgstr "IC-merkintä %d käskyyn %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n" |
| 630 | |
| 631 | #: ia64-gen.c:2497 |
| 632 | #, c-format |
| 633 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| 634 | msgstr "käskyssä %s ei ole luokkaa (toiminnat %d %d %d)\n" |
| 635 | |
| 636 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| 637 | #. cgen will try the next parsing option. |
| 638 | #: ip2k-asm.c:81 |
| 639 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| 640 | msgstr "avainsana W virheellinen FR-operandivälissä." |
| 641 | |
| 642 | #. Invalid offset present. |
| 643 | #: ip2k-asm.c:106 |
| 644 | msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| 645 | msgstr "siirrososoite(IP) ei ole virheetön muoto" |
| 646 | |
| 647 | #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| 648 | #. of range. |
| 649 | #: ip2k-asm.c:154 |
| 650 | msgid "(DP) offset out of range." |
| 651 | msgstr "(DP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä." |
| 652 | |
| 653 | #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| 654 | #. of range. |
| 655 | #: ip2k-asm.c:195 |
| 656 | msgid "(SP) offset out of range." |
| 657 | msgstr "(SP)-siirrososoite ei ole rajojen sisällä." |
| 658 | |
| 659 | #: ip2k-asm.c:211 |
| 660 | msgid "illegal use of parentheses" |
| 661 | msgstr "sulkeiden virheellinen käyttö" |
| 662 | |
| 663 | #: ip2k-asm.c:218 |
| 664 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| 665 | msgstr "operandi ei ole rajojen sisällä (ei 1:n ja 255:n välillä)" |
| 666 | |
| 667 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| 668 | #: ip2k-asm.c:242 |
| 669 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| 670 | msgstr "parse_addr16: virheellinen käskyindeksi." |
| 671 | |
| 672 | #: ip2k-asm.c:296 |
| 673 | msgid "Byte address required. - must be even." |
| 674 | msgstr "Vaaditaan tavuosoite - täytyy olla parillinen." |
| 675 | |
| 676 | #: ip2k-asm.c:305 |
| 677 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| 678 | msgstr "cgen_parse_address palautti symbolin. Vaaditaan literaali." |
| 679 | |
| 680 | #: ip2k-asm.c:360 |
| 681 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
| 682 | msgstr "prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli" |
| 683 | |
| 684 | #: ip2k-asm.c:413 |
| 685 | msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| 686 | msgstr "Yritettiin löytää 0-bitti-indeksi" |
| 687 | |
| 688 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
| 689 | msgid "immediate value cannot be register" |
| 690 | msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei voi olla rekisteri" |
| 691 | |
| 692 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 |
| 693 | msgid "immediate value out of range" |
| 694 | msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä" |
| 695 | |
| 696 | #: iq2000-asm.c:182 |
| 697 | msgid "21-bit offset out of range" |
| 698 | msgstr "21-bittinen siirrososoite ei ole rajojen sisällä" |
| 699 | |
| 700 | #: lm32-asm.c:166 |
| 701 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" |
| 702 | msgstr "odotetaan gp-suhteellista osoitetta: gp(symboli)" |
| 703 | |
| 704 | #: lm32-asm.c:196 |
| 705 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" |
| 706 | msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: got(symboli)" |
| 707 | |
| 708 | #: lm32-asm.c:226 |
| 709 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" |
| 710 | msgstr "odotetaan got-suhteellista osoitetta: gotoffhi16(symboli)" |
| 711 | |
| 712 | #: lm32-asm.c:256 |
| 713 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" |
| 714 | msgstr "odotetaan got-suhteellinen osoite: gotofflo16(symboli)" |
| 715 | |
| 716 | #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582 |
| 717 | #, c-format |
| 718 | msgid "unknown\t0x%04lx" |
| 719 | msgstr "tuntematon\t0x%04lx" |
| 720 | |
| 721 | #: m10200-dis.c:328 |
| 722 | #, c-format |
| 723 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
| 724 | msgstr "tuntematon\t0x%02lx" |
| 725 | |
| 726 | #: m32c-asm.c:117 |
| 727 | msgid "imm:6 immediate is out of range" |
| 728 | msgstr "suora muistiosoitusarvo imm:6 ei ole rajojen sisällä" |
| 729 | |
| 730 | #: m32c-asm.c:145 |
| 731 | #, c-format |
| 732 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
| 733 | msgstr "%dsp8() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa" |
| 734 | |
| 735 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
| 736 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
| 737 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:8 ei ole rajojen sisällä" |
| 738 | |
| 739 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 |
| 740 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
| 741 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -8 ... 7 sisällä" |
| 742 | |
| 743 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 |
| 744 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
| 745 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -7 ... 8 sisällä" |
| 746 | |
| 747 | #: m32c-asm.c:281 |
| 748 | #, c-format |
| 749 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" |
| 750 | msgstr "%dsp16() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa" |
| 751 | |
| 752 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 |
| 753 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
| 754 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:16 ei ole rajojen sisällä" |
| 755 | |
| 756 | #: m32c-asm.c:399 |
| 757 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
| 758 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:20 ei ole rajojen sisällä" |
| 759 | |
| 760 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 |
| 761 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
| 762 | msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:24 ei ole rajojen sisällä" |
| 763 | |
| 764 | #: m32c-asm.c:478 |
| 765 | msgid "immediate is out of range 1-2" |
| 766 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-2 sisällä" |
| 767 | |
| 768 | #: m32c-asm.c:496 |
| 769 | msgid "immediate is out of range 1-8" |
| 770 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-8 sisällä" |
| 771 | |
| 772 | #: m32c-asm.c:514 |
| 773 | msgid "immediate is out of range 0-7" |
| 774 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0-7 sisällä" |
| 775 | |
| 776 | #: m32c-asm.c:550 |
| 777 | msgid "immediate is out of range 2-9" |
| 778 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 2-9 sisällä" |
| 779 | |
| 780 | #: m32c-asm.c:568 |
| 781 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
| 782 | msgstr "Indeksoivan yleisrekisterin bittinumero ei ole alueella 0-15" |
| 783 | |
| 784 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 |
| 785 | msgid "bit,base is out of range" |
| 786 | msgstr "bitti, kanta ei ole rajojen sisällä" |
| 787 | |
| 788 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 |
| 789 | msgid "bit,base out of range for symbol" |
| 790 | msgstr "bitti, kanta ei ole symbolin rajojen sisällä" |
| 791 | |
| 792 | #: m32c-asm.c:802 |
| 793 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
| 794 | msgstr "r0l/r0h-pari ei ole oikea" |
| 795 | |
| 796 | #: m32c-asm.c:832 |
| 797 | msgid "Invalid size specifier" |
| 798 | msgstr "Virheellinen kokomäärite" |
| 799 | |
| 800 | #: m68k-dis.c:1281 |
| 801 | #, c-format |
| 802 | msgid "<function code %d>" |
| 803 | msgstr "<toimintakoodi %d>" |
| 804 | |
| 805 | #: m68k-dis.c:1440 |
| 806 | #, c-format |
| 807 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| 808 | msgstr "<sisäinen virhe käskytaulukossa: %s %s>\n" |
| 809 | |
| 810 | #: m88k-dis.c:679 |
| 811 | #, c-format |
| 812 | msgid "# <dis error: %08lx>" |
| 813 | msgstr "# <disassembler-virhe: %08lx>" |
| 814 | |
| 815 | #: mep-asm.c:129 |
| 816 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
| 817 | msgstr "Vain $tp tai $13 sallittu tälle käskykoodille" |
| 818 | |
| 819 | #: mep-asm.c:143 |
| 820 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
| 821 | msgstr "Vain $sp tai $15 sallittu tälle käskykoodille" |
| 822 | |
| 823 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 |
| 824 | #, c-format |
| 825 | msgid "invalid %function() here" |
| 826 | msgstr "virheellinen %function() tässä" |
| 827 | |
| 828 | #: mep-asm.c:336 |
| 829 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" |
| 830 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -32768 ... 32767 sisällä" |
| 831 | |
| 832 | #: mep-asm.c:356 |
| 833 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" |
| 834 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 0 ... 65535 sisällä" |
| 835 | |
| 836 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 |
| 837 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" |
| 838 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -512 ... 511 sisällä" |
| 839 | |
| 840 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 |
| 841 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" |
| 842 | msgstr "Suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -128 ... 127 sisällä" |
| 843 | |
| 844 | #: mep-asm.c:558 |
| 845 | msgid "Value is not aligned enough" |
| 846 | msgstr "Uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla" |
| 847 | |
| 848 | #: mips-dis.c:845 |
| 849 | msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" |
| 850 | msgstr "# sisäinen virhe, epätäydellinen laajennussekvenssi (+)" |
| 851 | |
| 852 | #: mips-dis.c:1011 |
| 853 | #, c-format |
| 854 | msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" |
| 855 | msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön laajennussekvenssi (+%c)" |
| 856 | |
| 857 | #: mips-dis.c:1371 |
| 858 | #, c-format |
| 859 | msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" |
| 860 | msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön määrite (%c)" |
| 861 | |
| 862 | #: mips-dis.c:1975 |
| 863 | #, c-format |
| 864 | msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" |
| 865 | msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (%c)" |
| 866 | |
| 867 | #: mips-dis.c:2213 |
| 868 | #, c-format |
| 869 | msgid "" |
| 870 | "\n" |
| 871 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| 872 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 873 | msgstr "" |
| 874 | "\n" |
| 875 | "Seuraavat MIPS-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 876 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 877 | |
| 878 | #: mips-dis.c:2217 |
| 879 | #, c-format |
| 880 | msgid "" |
| 881 | "\n" |
| 882 | " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| 883 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 884 | msgstr "" |
| 885 | "\n" |
| 886 | " gpr-names=ABI Tulosta GPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n" |
| 887 | " Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| 888 | |
| 889 | #: mips-dis.c:2221 |
| 890 | #, c-format |
| 891 | msgid "" |
| 892 | "\n" |
| 893 | " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| 894 | " Default: numeric.\n" |
| 895 | msgstr "" |
| 896 | "\n" |
| 897 | " fpr-names=ABI Tulosta FPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n" |
| 898 | " Oletus: numeerinen.\n" |
| 899 | |
| 900 | #: mips-dis.c:2225 |
| 901 | #, c-format |
| 902 | msgid "" |
| 903 | "\n" |
| 904 | " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| 905 | " specified architecture.\n" |
| 906 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 907 | msgstr "" |
| 908 | "\n" |
| 909 | " cp0-names=ARCH Tulosta CP0-rekisterinimet\n" |
| 910 | " määritellyn arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| 911 | " Oletus: perustuu disassemloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| 912 | |
| 913 | #: mips-dis.c:2230 |
| 914 | #, c-format |
| 915 | msgid "" |
| 916 | "\n" |
| 917 | " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" |
| 918 | "\t\t\t architecture.\n" |
| 919 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 920 | msgstr "" |
| 921 | "\n" |
| 922 | " hwr-names=ARCH Tulosta HWR-nimet määritellyn\n" |
| 923 | "\t\t\t arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| 924 | " Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| 925 | |
| 926 | #: mips-dis.c:2235 |
| 927 | #, c-format |
| 928 | msgid "" |
| 929 | "\n" |
| 930 | " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" |
| 931 | " specified ABI.\n" |
| 932 | msgstr "" |
| 933 | "\n" |
| 934 | " reg-names=ABI Tulosta GPR- ja FPR-nimet määritellyn\n" |
| 935 | " ABI:n mukaisesti.\n" |
| 936 | |
| 937 | #: mips-dis.c:2239 |
| 938 | #, c-format |
| 939 | msgid "" |
| 940 | "\n" |
| 941 | " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" |
| 942 | " specified architecture.\n" |
| 943 | msgstr "" |
| 944 | "\n" |
| 945 | " reg-names=ARCH Tulosta CP0-rekisteri ja HWR-nimet määritellyn\n" |
| 946 | " arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| 947 | |
| 948 | #: mips-dis.c:2243 |
| 949 | #, c-format |
| 950 | msgid "" |
| 951 | "\n" |
| 952 | " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" |
| 953 | " " |
| 954 | msgstr "" |
| 955 | "\n" |
| 956 | " Ylläolevista valinnoista ”ABI” tukee seuraavia arvoja:\n" |
| 957 | " " |
| 958 | |
| 959 | #: mips-dis.c:2248 mips-dis.c:2256 mips-dis.c:2258 |
| 960 | #, c-format |
| 961 | msgid "\n" |
| 962 | msgstr "\n" |
| 963 | |
| 964 | #: mips-dis.c:2250 |
| 965 | #, c-format |
| 966 | msgid "" |
| 967 | "\n" |
| 968 | " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| 969 | " " |
| 970 | msgstr "" |
| 971 | "\n" |
| 972 | " Ylläolevista valinnoista ”ARCH” tukee seuraavia arvoja:\n" |
| 973 | " " |
| 974 | |
| 975 | #: mmix-dis.c:35 |
| 976 | #, c-format |
| 977 | msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| 978 | msgstr "%d (%s) on virheellinen tapaus kohteessa %s:%d\n" |
| 979 | |
| 980 | #: mmix-dis.c:45 |
| 981 | #, c-format |
| 982 | msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| 983 | msgstr "Sisäinen: Vikajäljittämätön koodi (testitapaus puuttuu): %s:%d" |
| 984 | |
| 985 | #: mmix-dis.c:54 |
| 986 | msgid "(unknown)" |
| 987 | msgstr "(tuntematon)" |
| 988 | |
| 989 | #: mmix-dis.c:512 |
| 990 | #, c-format |
| 991 | msgid "*unknown operands type: %d*" |
| 992 | msgstr "*tuntematon operandityyppi: %d*" |
| 993 | |
| 994 | #: msp430-dis.c:328 |
| 995 | msgid "Illegal as emulation instr" |
| 996 | msgstr "Virheellinen emulointikäskynä" |
| 997 | |
| 998 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. |
| 999 | #: msp430-dis.c:379 |
| 1000 | msgid "Illegal as 2-op instr" |
| 1001 | msgstr "Virheellinen kaksikäskykoodina" |
| 1002 | |
| 1003 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 |
| 1004 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
| 1005 | msgstr "Operandi ei ole rajojen sisällä. Täytyy olla -32768:n ja 32767:n välillä." |
| 1006 | |
| 1007 | #: mt-asm.c:149 |
| 1008 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
| 1009 | msgstr "Iso pulma parse_imm16-käskyssä!" |
| 1010 | |
| 1011 | #: mt-asm.c:157 |
| 1012 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
| 1013 | msgstr "Prosenttioperaattori-operandi ei ole symboli" |
| 1014 | |
| 1015 | #: mt-asm.c:395 |
| 1016 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
| 1017 | msgstr "virheellinen operandi. tyypin arvo saa olla vain 0,1 tai 2." |
| 1018 | |
| 1019 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| 1020 | #. A is an address and we can`t have the address of |
| 1021 | #. an immediate either. We don't know how much to increase |
| 1022 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| 1023 | #. anyway! |
| 1024 | #: ns32k-dis.c:533 |
| 1025 | #, c-format |
| 1026 | msgid "$<undefined>" |
| 1027 | msgstr "$<määrittelemätön>" |
| 1028 | |
| 1029 | #: ppc-dis.c:234 |
| 1030 | #, c-format |
| 1031 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" |
| 1032 | msgstr "varoitus: ei välitetä tuntemattomasta -M%s-valitsimesta\n" |
| 1033 | |
| 1034 | #: ppc-dis.c:523 |
| 1035 | #, c-format |
| 1036 | msgid "" |
| 1037 | "\n" |
| 1038 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 1039 | "the -M switch:\n" |
| 1040 | msgstr "" |
| 1041 | "\n" |
| 1042 | "Seuraavia PPC-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n" |
| 1043 | "-M -valinnan kanssa:\n" |
| 1044 | |
| 1045 | #: ppc-opc.c:879 ppc-opc.c:907 |
| 1046 | msgid "invalid conditional option" |
| 1047 | msgstr "virheellinen ehdollinen valinta" |
| 1048 | |
| 1049 | #: ppc-opc.c:909 |
| 1050 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| 1051 | msgstr "yritys asettaa y-bitti kun käytetään + tai - määritettä" |
| 1052 | |
| 1053 | #: ppc-opc.c:941 |
| 1054 | msgid "invalid mask field" |
| 1055 | msgstr "virheellinen peitekenttä" |
| 1056 | |
| 1057 | #: ppc-opc.c:967 |
| 1058 | msgid "ignoring invalid mfcr mask" |
| 1059 | msgstr "virheellistä mfcr-peitettä ei oteta huomioon" |
| 1060 | |
| 1061 | #: ppc-opc.c:1017 ppc-opc.c:1052 |
| 1062 | msgid "illegal bitmask" |
| 1063 | msgstr "virheellinen bittipeite" |
| 1064 | |
| 1065 | #: ppc-opc.c:1172 |
| 1066 | msgid "index register in load range" |
| 1067 | msgstr "indeksirekisteri on latauslukurajojen sisällä" |
| 1068 | |
| 1069 | #: ppc-opc.c:1188 |
| 1070 | msgid "source and target register operands must be different" |
| 1071 | msgstr "lähde- ja kohderekisterin kohdemuuttujien on oltava erilaiset" |
| 1072 | |
| 1073 | #: ppc-opc.c:1203 |
| 1074 | msgid "invalid register operand when updating" |
| 1075 | msgstr "rekisterin operandi virheellinen päivitettäessä" |
| 1076 | |
| 1077 | #: ppc-opc.c:1282 |
| 1078 | msgid "invalid sprg number" |
| 1079 | msgstr "virheellinen sprg-numero" |
| 1080 | |
| 1081 | #: ppc-opc.c:1452 |
| 1082 | msgid "invalid constant" |
| 1083 | msgstr "virheellinen vakio" |
| 1084 | |
| 1085 | #: s390-dis.c:301 |
| 1086 | #, c-format |
| 1087 | msgid "" |
| 1088 | "\n" |
| 1089 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1090 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1091 | msgstr "" |
| 1092 | "\n" |
| 1093 | "Seuraavat S/390-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| 1094 | "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| 1095 | |
| 1096 | #: s390-dis.c:305 |
| 1097 | #, c-format |
| 1098 | msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n" |
| 1099 | msgstr " esa Disassembloi ESA-arkkitehtuuritilassa\n" |
| 1100 | |
| 1101 | #: s390-dis.c:306 |
| 1102 | #, c-format |
| 1103 | msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n" |
| 1104 | msgstr " zarch Disassembloi z/Arkkitehtuuritilassa\n" |
| 1105 | |
| 1106 | #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144 |
| 1107 | #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857 |
| 1108 | msgid "<illegal instruction>" |
| 1109 | msgstr "<virheellinen käsky>" |
| 1110 | |
| 1111 | #: sparc-dis.c:283 |
| 1112 | #, c-format |
| 1113 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1114 | msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1115 | |
| 1116 | #: sparc-dis.c:294 |
| 1117 | #, c-format |
| 1118 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1119 | msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s”, %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 1120 | |
| 1121 | #: sparc-dis.c:344 |
| 1122 | #, c-format |
| 1123 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| 1124 | msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n" |
| 1125 | |
| 1126 | #. Mark as non-valid instruction. |
| 1127 | #: sparc-dis.c:1015 |
| 1128 | msgid "unknown" |
| 1129 | msgstr "tuntematon" |
| 1130 | |
| 1131 | #: v850-dis.c:372 |
| 1132 | #, c-format |
| 1133 | msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| 1134 | msgstr "tuntematon operandin siirto: %x\n" |
| 1135 | |
| 1136 | #: v850-dis.c:384 |
| 1137 | #, c-format |
| 1138 | msgid "unknown reg: %d\n" |
| 1139 | msgstr "tuntematon rekisteri: %d\n" |
| 1140 | |
| 1141 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| 1142 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| 1143 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| 1144 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| 1145 | #. specific command line option is given to GAS. |
| 1146 | #: v850-opc.c:55 |
| 1147 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| 1148 | msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä sijaitse tasarajalla" |
| 1149 | |
| 1150 | #: v850-opc.c:56 |
| 1151 | msgid "displacement value is out of range" |
| 1152 | msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1153 | |
| 1154 | #: v850-opc.c:57 |
| 1155 | msgid "displacement value is not aligned" |
| 1156 | msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla" |
| 1157 | |
| 1158 | #: v850-opc.c:59 |
| 1159 | msgid "immediate value is out of range" |
| 1160 | msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1161 | |
| 1162 | #: v850-opc.c:60 |
| 1163 | msgid "branch value out of range" |
| 1164 | msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| 1165 | |
| 1166 | #: v850-opc.c:61 |
| 1167 | msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| 1168 | msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja kohdistuu parittomaan siirrososoitteeseen" |
| 1169 | |
| 1170 | #: v850-opc.c:62 |
| 1171 | msgid "branch to odd offset" |
| 1172 | msgstr "haaroitus parittomaan siirrososoitteeseen" |
| 1173 | |
| 1174 | #: v850-opc.c:497 |
| 1175 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
| 1176 | msgstr "virheellinen rekisteri pinosäädössä" |
| 1177 | |
| 1178 | #: v850-opc.c:518 |
| 1179 | msgid "invalid register name" |
| 1180 | msgstr "virheellinen rekisterinimi" |
| 1181 | |
| 1182 | #: xc16x-asm.c:66 |
| 1183 | msgid "Missing '#' prefix" |
| 1184 | msgstr "Puuttuva ’#’ prefiksi" |
| 1185 | |
| 1186 | #: xc16x-asm.c:82 |
| 1187 | msgid "Missing '.' prefix" |
| 1188 | msgstr "Puuttuva ’.’ prefiksi" |
| 1189 | |
| 1190 | #: xc16x-asm.c:98 |
| 1191 | msgid "Missing 'pof:' prefix" |
| 1192 | msgstr "Puuttuva ’pof:’ prefiksi" |
| 1193 | |
| 1194 | #: xc16x-asm.c:114 |
| 1195 | msgid "Missing 'pag:' prefix" |
| 1196 | msgstr "Puuttuva ’pag:’ prefiksi" |
| 1197 | |
| 1198 | #: xc16x-asm.c:130 |
| 1199 | msgid "Missing 'sof:' prefix" |
| 1200 | msgstr "Puuttuva ’sof:’ prefiksi" |
| 1201 | |
| 1202 | #: xc16x-asm.c:146 |
| 1203 | msgid "Missing 'seg:' prefix" |
| 1204 | msgstr "Puuttuva ’seg:’ prefiksi" |
| 1205 | |
| 1206 | #: xstormy16-asm.c:71 |
| 1207 | msgid "Bad register in preincrement" |
| 1208 | msgstr "Väärä rekisteri ennakkokasvatuksessa" |
| 1209 | |
| 1210 | #: xstormy16-asm.c:76 |
| 1211 | msgid "Bad register in postincrement" |
| 1212 | msgstr "Väärä rekisteri jälkikasvatuksessa" |
| 1213 | |
| 1214 | #: xstormy16-asm.c:78 |
| 1215 | msgid "Bad register name" |
| 1216 | msgstr "Väärä rekisterinimi" |
| 1217 | |
| 1218 | #: xstormy16-asm.c:82 |
| 1219 | msgid "Label conflicts with register name" |
| 1220 | msgstr "Otsikko ristiriidassa rekisterin nimen kanssa" |
| 1221 | |
| 1222 | #: xstormy16-asm.c:86 |
| 1223 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| 1224 | msgstr "Otsikko ristiriidassa kohteen ”Rx” kanssa" |
| 1225 | |
| 1226 | #: xstormy16-asm.c:88 |
| 1227 | msgid "Bad immediate expression" |
| 1228 | msgstr "Virheellinen suora muistiosoituslauseke" |
| 1229 | |
| 1230 | #: xstormy16-asm.c:109 |
| 1231 | msgid "No relocation for small immediate" |
| 1232 | msgstr "Ei sijoitusta pienikokoiselle suoralle muistiosoitukselle" |
| 1233 | |
| 1234 | #: xstormy16-asm.c:119 |
| 1235 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
| 1236 | msgstr "Pieni operandi ei ollut suora muistiosoitusnumero" |
| 1237 | |
| 1238 | #: xstormy16-asm.c:157 |
| 1239 | msgid "Operand is not a symbol" |
| 1240 | msgstr "Kohdemuuttuja ei ole symboli" |
| 1241 | |
| 1242 | #: xstormy16-asm.c:165 |
| 1243 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| 1244 | msgstr "Syntaksivirhe: loppukaarisulku ’)’ puuttuu" |
| 1245 | |
| 1246 | #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
| 1247 | #~ msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja sijaitsee parittomassa siirrososoitteessa" |
| 1248 | |
| 1249 | #~ msgid "immediate value not in range and not even" |
| 1250 | #~ msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä ole parillinen" |
| 1251 | |
| 1252 | #~ msgid "immediate value must be even" |
| 1253 | #~ msgstr "suoran muistiosoitusarvon täytyy olla parillinen" |
| 1254 | |
| 1255 | #~ msgid "%operator operand is not a symbol" |
| 1256 | #~ msgstr "%operaattori-operandi ei ole symboli." |