Do without ld ENABLE_PLUGINS
[deliverable/binutils-gdb.git] / opcodes / po / pt_BR.po
... / ...
CommitLineData
1# Brazilian Portuguese translation for opcodes
2# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
5# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2020.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: opcodes 2.33.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-01-19 21:56-0300\n"
12"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
13"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: pt_BR\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21
22#: aarch64-asm.c:809
23msgid "specified register cannot be read from"
24msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido"
25
26#: aarch64-asm.c:818
27msgid "specified register cannot be written to"
28msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito"
29
30#. Invalid option.
31#: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:801 arm-dis.c:11361
32#, c-format
33msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s"
35
36#: aarch64-dis.c:3521
37#, c-format
38msgid ""
39"\n"
40"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
42msgstr ""
43"\n"
44"As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n"
45"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
46
47#: aarch64-dis.c:3525
48#, c-format
49msgid ""
50"\n"
51" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
52msgstr ""
53"\n"
54" no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n"
55
56#: aarch64-dis.c:3528
57#, c-format
58msgid ""
59"\n"
60" aliases Do print instruction aliases.\n"
61msgstr ""
62"\n"
63" aliases Exibe apelidos de instrução.\n"
64
65#: aarch64-dis.c:3531
66#, c-format
67msgid ""
68"\n"
69" no-notes Don't print instruction notes.\n"
70msgstr ""
71"\n"
72" no-notes Não exibe notas de instrução.\n"
73
74#: aarch64-dis.c:3534
75#, c-format
76msgid ""
77"\n"
78" notes Do print instruction notes.\n"
79msgstr ""
80"\n"
81" notes Exibe notas de instrução.\n"
82
83#: aarch64-dis.c:3538
84#, c-format
85msgid ""
86"\n"
87" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
88msgstr ""
89"\n"
90" debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n"
91
92#: aarch64-dis.c:3542 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
93#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:556
94#, c-format
95msgid "\n"
96msgstr "\n"
97
98#: aarch64-opc.c:1346
99msgid "immediate value"
100msgstr "valor de imediato"
101
102#: aarch64-opc.c:1356
103msgid "immediate offset"
104msgstr "deslocamento de imediato"
105
106#: aarch64-opc.c:1366
107msgid "register number"
108msgstr "número de registrador"
109
110#: aarch64-opc.c:1376
111msgid "register element index"
112msgstr "índice de elemento de registrador"
113
114#: aarch64-opc.c:1386
115msgid "shift amount"
116msgstr "quantidade de troca"
117
118#: aarch64-opc.c:1398
119msgid "multiplier"
120msgstr "multiplicador"
121
122#: aarch64-opc.c:1471
123msgid "reg pair must start from even reg"
124msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg"
125
126#: aarch64-opc.c:1477
127msgid "reg pair must be contiguous"
128msgstr "par de regs deve ser contíguo"
129
130#: aarch64-opc.c:1491
131msgid "extraneous register"
132msgstr "registro estranho"
133
134#: aarch64-opc.c:1497
135msgid "missing register"
136msgstr "faltando o registro"
137
138#: aarch64-opc.c:1508
139msgid "stack pointer register expected"
140msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado"
141
142#: aarch64-opc.c:1533
143msgid "z0-z15 expected"
144msgstr "z0-z15 esperado"
145
146#: aarch64-opc.c:1534
147msgid "z0-z7 expected"
148msgstr "z0-z7 esperado"
149
150#: aarch64-opc.c:1560
151msgid "invalid register list"
152msgstr "lista de registrador inválida"
153
154#: aarch64-opc.c:1574
155msgid "p0-p7 expected"
156msgstr "p0-p7 esperado"
157
158#: aarch64-opc.c:1600 aarch64-opc.c:1608
159msgid "unexpected address writeback"
160msgstr "writeback de endereço inesperado"
161
162#: aarch64-opc.c:1619
163msgid "address writeback expected"
164msgstr "writeback de endereço esperado"
165
166#: aarch64-opc.c:1666
167msgid "negative or unaligned offset expected"
168msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada"
169
170#: aarch64-opc.c:1723
171msgid "invalid register offset"
172msgstr "deslocamento de registrador inválido"
173
174#: aarch64-opc.c:1745
175msgid "invalid post-increment amount"
176msgstr "quantidade pós-incremento inválida"
177
178#: aarch64-opc.c:1761 aarch64-opc.c:2269
179msgid "invalid shift amount"
180msgstr "quantidade de troca inválida"
181
182#: aarch64-opc.c:1774
183msgid "invalid extend/shift operator"
184msgstr "operador de extensão/troca inválido"
185
186#: aarch64-opc.c:1820 aarch64-opc.c:2072 aarch64-opc.c:2107 aarch64-opc.c:2126
187#: aarch64-opc.c:2134 aarch64-opc.c:2222 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2499
188#: aarch64-opc.c:2512
189msgid "immediate out of range"
190msgstr "imediato fora da faixa"
191
192#: aarch64-opc.c:1842 aarch64-opc.c:1884 aarch64-opc.c:1946 aarch64-opc.c:1980
193msgid "invalid addressing mode"
194msgstr "modo de endereço inválido"
195
196#: aarch64-opc.c:1938
197msgid "index register xzr is not allowed"
198msgstr "registrador de índice xzr não é permitido"
199
200#: aarch64-opc.c:2060 aarch64-opc.c:2082 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2310
201#: aarch64-opc.c:2376 aarch64-opc.c:2405
202msgid "invalid shift operator"
203msgstr "operador de troca inválido"
204
205#: aarch64-opc.c:2066
206msgid "shift amount must be 0 or 12"
207msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12"
208
209#: aarch64-opc.c:2089
210msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16"
212
213#: aarch64-opc.c:2101
214msgid "negative immediate value not allowed"
215msgstr "valor negativo imediato não permitido"
216
217#: aarch64-opc.c:2233
218msgid "immediate zero expected"
219msgstr "zero imediato esperado"
220
221#: aarch64-opc.c:2247
222msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270"
224
225#: aarch64-opc.c:2258
226msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270"
228
229#: aarch64-opc.c:2318
230msgid "shift is not permitted"
231msgstr "troca não é permitida"
232
233#: aarch64-opc.c:2343
234msgid "invalid value for immediate"
235msgstr "valor inválido para imediato"
236
237#: aarch64-opc.c:2368
238msgid "shift amount must be 0 or 16"
239msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16"
240
241#: aarch64-opc.c:2389
242msgid "floating-point immediate expected"
243msgstr "imediato ponto flutuante esperado"
244
245#: aarch64-opc.c:2423
246msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits"
248
249#: aarch64-opc.c:2433
250msgid "shift amount must be 0 or 8"
251msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8"
252
253#: aarch64-opc.c:2446
254msgid "immediate too big for element size"
255msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento"
256
257#: aarch64-opc.c:2453
258msgid "invalid arithmetic immediate"
259msgstr "imediato aritmético inválido"
260
261#: aarch64-opc.c:2467
262msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0"
264
265#: aarch64-opc.c:2477
266msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0"
268
269#: aarch64-opc.c:2487
270msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0"
272
273#: aarch64-opc.c:2518
274msgid "invalid replicated MOV immediate"
275msgstr "imediato MOV replicado inválido"
276
277#: aarch64-opc.c:2639
278msgid "extend operator expected"
279msgstr "operador de extensão esperado"
280
281#: aarch64-opc.c:2652
282msgid "missing extend operator"
283msgstr "faltando o operador de extensão"
284
285#: aarch64-opc.c:2658
286msgid "'LSL' operator not allowed"
287msgstr "operador \"LSL\" não permitido"
288
289#: aarch64-opc.c:2679
290msgid "W register expected"
291msgstr "registrador W esperado"
292
293#: aarch64-opc.c:2690
294msgid "shift operator expected"
295msgstr "operador de troca esperado"
296
297#: aarch64-opc.c:2697
298msgid "'ROR' operator not allowed"
299msgstr "operador \"ROR\" não permitido"
300
301#: aarch64-opc.c:3711
302msgid "reading from a write-only register"
303msgstr "lendo de um registrado de somente leitura"
304
305#: aarch64-opc.c:3713
306msgid "writing to a read-only register"
307msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura"
308
309#: aarch64-opc.c:4880
310msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
311msgstr "a instrução abre nova sequência de dependência sem terminar a anterior"
312
313#: aarch64-opc.c:4900
314msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
315msgstr "a sequência anterior \"movprfx\" não foi fechada"
316
317#: aarch64-opc.c:4919
318msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
319msgstr "instrução SVE esperada após \"movprfx\""
320
321#: aarch64-opc.c:4932
322msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
323msgstr "instrução SVE compatível com \"movprfx\" esperada"
324
325#: aarch64-opc.c:5019
326msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
327msgstr "instrução de predicado esperada após \"movprfx\""
328
329#: aarch64-opc.c:5031
330msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
331msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente"
332
333#: aarch64-opc.c:5043
334msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
335msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente"
336
337#: aarch64-opc.c:5062
338msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
339msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente não usado na instrução atual"
340
341#: aarch64-opc.c:5075
342msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
343msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente esperado como saída"
344
345#: aarch64-opc.c:5087
346msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
347msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente usado como entrada"
348
349#: aarch64-opc.c:5103
350msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
351msgstr "tamanho de registro não compatível com o \"movprfx\" anterior"
352
353#: alpha-opc.c:154
354msgid "branch operand unaligned"
355msgstr "operando de desvio desalinhado"
356
357#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
358msgid "jump hint unaligned"
359msgstr "dica de salto desalinhada"
360
361#: arc-dis.c:379
362msgid ""
363"\n"
364"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
365"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
366"\t\t\t\t"
367msgstr ""
368"\n"
369"Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n"
370"de código de operação.\n"
371"Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n"
372"\t\t\t\t"
373
374#: arc-dis.c:844
375#, c-format
376msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
377msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s"
378
379#: arc-dis.c:1411
380#, c-format
381msgid ""
382"\n"
383"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
384"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
385msgstr ""
386"\n"
387"As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n"
388"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
389
390#: arc-dis.c:1423
391#, c-format
392msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
393msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n"
394
395#: arc-dis.c:1425
396#, c-format
397msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
398msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n"
399
400#: arc-dis.c:1427
401#, c-format
402msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
403msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n"
404
405#: arc-dis.c:1429
406#, c-format
407msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
408msgstr " quarkse_em Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n"
409
410#: arc-dis.c:1431
411#, c-format
412msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
413msgstr " fpuda Reconhece instruções double assist FPU.\n"
414
415#: arc-dis.c:1433
416#, c-format
417msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
418msgstr " fpus Reconhece instruções single precision FPU.\n"
419
420#: arc-dis.c:1435
421#, c-format
422msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
423msgstr " fpud Reconhece instruções double precision FPU.\n"
424
425#: arc-dis.c:1437
426#, c-format
427msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
428msgstr " nps400 Reconhece instruções NPS400.\n"
429
430#: arc-dis.c:1439
431#, c-format
432msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
433msgstr " hex Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n"
434
435#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
436msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
437msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino"
438
439#: arc-opc.c:88
440msgid "cannot use odd number destination register"
441msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar"
442
443#: arc-opc.c:101
444msgid "cannot use odd number source register"
445msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar"
446
447#: arc-opc.c:114
448msgid "operand is not zero"
449msgstr "operando não é zero"
450
451#: arc-opc.c:173
452msgid "register R30 is a limm indicator"
453msgstr "registrador R30 é um indicador limm"
454
455#: arc-opc.c:175
456msgid "register out of range"
457msgstr "registrador fora da faixa"
458
459#: arc-opc.c:194
460msgid "register must be R0"
461msgstr "registrador deve ser R0"
462
463#: arc-opc.c:212
464msgid "register must be R1"
465msgstr "registrador deve ser R1"
466
467#: arc-opc.c:229
468msgid "register must be R2"
469msgstr "registrador deve ser R2"
470
471#: arc-opc.c:246
472msgid "register must be R3"
473msgstr "registrador deve ser R3"
474
475#: arc-opc.c:263
476msgid "register must be SP"
477msgstr "registrador deve ser SP"
478
479#: arc-opc.c:280
480msgid "register must be GP"
481msgstr "registrador deve ser GP"
482
483#: arc-opc.c:297
484msgid "register must be PCL"
485msgstr "registrador deve ser PCL"
486
487#: arc-opc.c:314
488msgid "register must be BLINK"
489msgstr "registrador deve ser BLINK"
490
491#: arc-opc.c:331
492msgid "register must be ILINK1"
493msgstr "registrador deve ser ILINK1"
494
495#: arc-opc.c:348
496msgid "register must be ILINK2"
497msgstr "registrador deve ser ILINK2"
498
499#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
500#: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
501msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
502msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15"
503
504#: arc-opc.c:506
505msgid "accepted values are from -1 to 6"
506msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6"
507
508#: arc-opc.c:535
509msgid "first register of the range should be r13"
510msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13"
511
512#: arc-opc.c:537
513msgid "last register of the range doesn't fit"
514msgstr "último registrador do intervalo não cabe"
515
516#: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
517msgid "invalid register number, should be fp"
518msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp"
519
520#: arc-opc.c:594
521msgid "invalid register number, should be blink"
522msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink"
523
524#: arc-opc.c:616
525msgid "invalid register number, should be pcl"
526msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl"
527
528#: arc-opc.c:772
529msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
530msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8"
531
532#: arc-opc.c:817
533msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
534msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4"
535
536#: arc-opc.c:856
537msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
538msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM"
539
540#: arc-opc.c:883
541msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
542msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64."
543
544#: arc-opc.c:917
545msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
546msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128."
547
548#: arc-opc.c:939
549msgid "invalid size value must be on range 1-64."
550msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64."
551
552#: arc-opc.c:970
553msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
554msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24"
555
556#: arc-opc.c:995
557msgid "invalid size, value must be "
558msgstr "tamanho inválido, valor deve ser "
559
560#: arc-opc.c:1069
561msgid "value out of range 1 - 256"
562msgstr "valor fora da faixa 1 - 256"
563
564#: arc-opc.c:1078
565msgid "value must be power of 2"
566msgstr "valor de ser uma potência de 2"
567
568#: arc-opc.c:1131
569msgid "value must be in the range 0 to 28"
570msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28"
571
572#: arc-opc.c:1153
573msgid "value must be in the range 1 to "
574msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a "
575
576#: arc-opc.c:1183
577msgid "value must be in the range 0 to 240"
578msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240"
579
580#: arc-opc.c:1185
581msgid "value must be a multiple of 16"
582msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16"
583
584#: arc-opc.c:1205
585msgid "invalid address type for operand"
586msgstr "tipo de endereço inválido para operando"
587
588#: arc-opc.c:1239
589msgid "value must be in the range 0 to 31"
590msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31"
591
592#: arc-opc.c:1264
593msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
594msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124."
595
596#: arm-dis.c:5105
597msgid "Select raw register names"
598msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado"
599
600#: arm-dis.c:5107
601msgid "Select register names used by GCC"
602msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC"
603
604#: arm-dis.c:5109
605msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
606msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM"
607
608#: arm-dis.c:5111
609msgid "Assume all insns are Thumb insns"
610msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb"
611
612#: arm-dis.c:5112
613msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
614msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn"
615
616#: arm-dis.c:5113
617msgid "Select register names used in the APCS"
618msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS"
619
620#: arm-dis.c:5115
621msgid "Select register names used in the ATPCS"
622msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS"
623
624#: arm-dis.c:5117
625msgid "Select special register names used in the ATPCS"
626msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS"
627
628#: arm-dis.c:8286
629msgid "<illegal precision>"
630msgstr "<precisão ilegal>"
631
632#: arm-dis.c:11352
633#, c-format
634msgid "unrecognised register name set: %s"
635msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s"
636
637#: arm-dis.c:12066
638#, c-format
639msgid ""
640"\n"
641"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
642"the -M switch:\n"
643msgstr ""
644"\n"
645"As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n"
646"ao uso com a opção -M:\n"
647
648#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
649#, c-format
650msgid "undefined"
651msgstr "indefinido"
652
653#: avr-dis.c:218
654#, c-format
655msgid "internal disassembler error"
656msgstr "erro interno do desmontador"
657
658#: avr-dis.c:272
659#, c-format
660msgid "unknown constraint `%c'"
661msgstr "restrição \"%c\" desconhecida"
662
663#: bpf-asm.c:97
664msgid "expected 16, 32 or 64 in"
665msgstr "esperado 16, 32 ou 64 em"
666
667#: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
668#: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
669#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:580 xc16x-asm.c:377
670#: xstormy16-asm.c:277
671#, c-format
672msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
673msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise"
674
675#: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
676#: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
677#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:632 xc16x-asm.c:429
678#: xstormy16-asm.c:329
679msgid "missing mnemonic in syntax string"
680msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe"
681
682#. We couldn't parse it.
683#: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
684#: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
685#: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
686#: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
687#: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
688#: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
689#: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
690#: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
691#: mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783
692#: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:771
693#: or1k-asm.c:860 or1k-asm.c:967 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
694#: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
695#: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
696msgid "unrecognized instruction"
697msgstr "instrução não reconhecida"
698
699#: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
700#: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
701#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:814 xc16x-asm.c:611
702#: xstormy16-asm.c:511
703#, c-format
704msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
705msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")"
706
707#: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
708#: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
709#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:824 xc16x-asm.c:621
710#: xstormy16-asm.c:521
711#, c-format
712msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
713msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)"
714
715#: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
716#: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
717#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:854 xc16x-asm.c:651
718#: xstormy16-asm.c:551
719msgid "junk at end of line"
720msgstr "lixo no fim da linha"
721
722#: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
723#: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
724#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:966 xc16x-asm.c:763
725#: xstormy16-asm.c:663
726msgid "unrecognized form of instruction"
727msgstr "forma de instrução não reconhecida"
728
729#: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
730#: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
731#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:980 xc16x-asm.c:777
732#: xstormy16-asm.c:677
733#, c-format
734msgid "bad instruction `%.50s...'"
735msgstr "instrução \"%.50s…\" errada"
736
737#: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
738#: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
739#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:983 xc16x-asm.c:780
740#: xstormy16-asm.c:680
741#, c-format
742msgid "bad instruction `%.50s'"
743msgstr "instrução \"%.50s\" errada"
744
745#: bpf-desc.c:1441
746#, c-format
747msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
748msgstr "erro interno: bpf_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
749
750#: bpf-desc.c:1524
751#, c-format
752msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
753msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
754
755#: bpf-desc.c:1543
756#, c-format
757msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
758msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
759
760#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
761#: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
762#: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
763#: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
764#: xstormy16-dis.c:41
765msgid "*unknown*"
766msgstr "*desconhecida*"
767
768#: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
769#: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
770#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:184 xc16x-dis.c:421
771#: xstormy16-dis.c:169
772#, c-format
773msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
774msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn"
775
776#: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164
777#: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164
778#: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164
779#: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
780#, c-format
781msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
782msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)"
783
784#: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185
785#: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185
786#: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185
787#: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
788#, c-format
789msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
790msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)"
791
792#: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201
793#: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201
794#: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201
795#: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
796#, c-format
797msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
798msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)"
799
800#: bpf-ibld.c:625 epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861
801#: ip2k-ibld.c:612 iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736
802#: m32r-ibld.c:670 mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:742
803#: xc16x-ibld.c:757 xstormy16-ibld.c:683
804#, c-format
805msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
806msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn"
807
808#: bpf-ibld.c:709 epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179
809#: ip2k-ibld.c:688 iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898
810#: m32r-ibld.c:808 mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:910
811#: xc16x-ibld.c:978 xstormy16-ibld.c:830
812#, c-format
813msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
814msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn"
815
816#: bpf-ibld.c:778 epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458
817#: ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516
818#: m32r-ibld.c:922 mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:1015
819#: xc16x-ibld.c:1200 xstormy16-ibld.c:941
820#, c-format
821msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
822msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int"
823
824#: bpf-ibld.c:829 epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719
825#: ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116
826#: m32r-ibld.c:1018 mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:1102
827#: xc16x-ibld.c:1404 xstormy16-ibld.c:1034
828#, c-format
829msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
830msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma"
831
832#: bpf-ibld.c:887 epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987
833#: ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704
834#: m32r-ibld.c:1120 mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1196
835#: xc16x-ibld.c:1609 xstormy16-ibld.c:1134
836#, c-format
837msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
838msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int"
839
840#: bpf-ibld.c:935 epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245
841#: ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282
842#: m32r-ibld.c:1212 mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1280
843#: xc16x-ibld.c:1804 xstormy16-ibld.c:1224
844#, c-format
845msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
846msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma"
847
848#: cgen-asm.c:373
849#, c-format
850msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
851msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)"
852
853#: d30v-dis.c:232
854#, c-format
855msgid "illegal id (%d)"
856msgstr "id ilegal (%d)"
857
858#: d30v-dis.c:259
859#, c-format
860msgid "<unknown register %d>"
861msgstr "<registrador %d desconhecido>"
862
863#. Can't happen.
864#: dis-buf.c:61
865#, c-format
866msgid "Unknown error %d\n"
867msgstr "Erro %d desconhecido\n"
868
869#: dis-buf.c:70
870#, c-format
871msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
872msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n"
873
874#: epiphany-asm.c:68
875msgid "register unavailable for short instructions"
876msgstr "registrador indisponível para instruções curtas"
877
878#: epiphany-asm.c:115
879msgid "register name used as immediate value"
880msgstr "nome do registrador usado como valor imediato"
881
882#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
883#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
884msgid "register source in immediate move"
885msgstr "origem de registrador no movimento de imediato"
886
887#: epiphany-asm.c:187
888msgid "byte relocation unsupported"
889msgstr "sem suporte a realocação de byte"
890
891#. -- assembler routines inserted here.
892#. -- asm.c
893#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
894#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
895#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
896#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
897#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
898msgid "missing `)'"
899msgstr "faltando \")\""
900
901#: epiphany-asm.c:270
902msgid "ABORT: unknown operand"
903msgstr "ABORTAR: operando desconhecido"
904
905#: epiphany-asm.c:296
906msgid "Not a pc-relative address."
907msgstr "Não é um endereço relativo a pc."
908
909#: epiphany-desc.c:2109
910#, c-format
911msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
912msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
913
914#: epiphany-desc.c:2192
915#, c-format
916msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
917msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
918
919#: epiphany-desc.c:2211
920#, c-format
921msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
922msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
923
924#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
925msgid "Register number is not valid"
926msgstr "Número de registrador não é válido"
927
928#: fr30-asm.c:95
929msgid "Register must be between r0 and r7"
930msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7"
931
932#: fr30-asm.c:97
933msgid "Register must be between r8 and r15"
934msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15"
935
936#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
937msgid "Register list is not valid"
938msgstr "Lista de registrador não é válido"
939
940#: fr30-desc.c:1586
941#, c-format
942msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
943msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
944
945#: fr30-desc.c:1669
946#, c-format
947msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
948msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
949
950#: fr30-desc.c:1688
951#, c-format
952msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
953msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
954
955#: frv-asm.c:608
956msgid "missing `]'"
957msgstr "faltando \"]\""
958
959#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
960msgid "Special purpose register number is out of range"
961msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa"
962
963#: frv-asm.c:908
964msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
965msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1"
966
967#: frv-asm.c:944
968msgid "register number must be even"
969msgstr "número de registrador deve ser par"
970
971#: frv-desc.c:6326
972#, c-format
973msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
974msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
975
976#: frv-desc.c:6409
977#, c-format
978msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
979msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
980
981#: frv-desc.c:6428
982#, c-format
983msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
984msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
985
986#: frv-opc.c:459
987#, c-format
988msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
989msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido"
990
991#: frv-opc.c:769
992#, c-format
993msgid "internal error: bad major code"
994msgstr "erro interno: código principal inválido"
995
996#: frv-opc.c:819
997#, c-format
998msgid "internal error: bad insn unit"
999msgstr "erro interno: unidade insn inválida"
1000
1001#: h8300-dis.c:63
1002#, c-format
1003msgid "internal error, h8_disassemble_init"
1004msgstr "erro interno, h8_disassemble_init"
1005
1006#: h8300-dis.c:315
1007#, c-format
1008msgid "Hmmmm 0x%x"
1009msgstr "Hmmmm 0x%x"
1010
1011#: h8300-dis.c:692
1012#, c-format
1013msgid "Don't understand 0x%x \n"
1014msgstr "Não entendo 0x%x \n"
1015
1016#: i386-dis.c:11062
1017msgid "<internal disassembler error>"
1018msgstr "<erro interno do desmontador>"
1019
1020#: i386-dis.c:11360
1021#, c-format
1022msgid ""
1023"\n"
1024"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1025"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1026msgstr ""
1027"\n"
1028"As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n"
1029"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
1030
1031#: i386-dis.c:11364
1032#, c-format
1033msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1034msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n"
1035
1036#: i386-dis.c:11365
1037#, c-format
1038msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1039msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n"
1040
1041#: i386-dis.c:11366
1042#, c-format
1043msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1044msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n"
1045
1046#: i386-dis.c:11367
1047#, c-format
1048msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1049msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n"
1050
1051#: i386-dis.c:11368
1052#, c-format
1053msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1054msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n"
1055
1056#: i386-dis.c:11369
1057#, c-format
1058msgid ""
1059" att-mnemonic\n"
1060" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1061msgstr ""
1062" att-mnemonic\n"
1063" Exibe instrução em mnemônico AT&T\n"
1064
1065#: i386-dis.c:11371
1066#, c-format
1067msgid ""
1068" intel-mnemonic\n"
1069" Display instruction in Intel mnemonic\n"
1070msgstr ""
1071" intel-mnemonic\n"
1072" Exibe instrução na mnemônico Intel\n"
1073
1074#: i386-dis.c:11373
1075#, c-format
1076msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1077msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n"
1078
1079#: i386-dis.c:11374
1080#, c-format
1081msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1082msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n"
1083
1084#: i386-dis.c:11375
1085#, c-format
1086msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1087msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n"
1088
1089#: i386-dis.c:11376
1090#, c-format
1091msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1092msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n"
1093
1094#: i386-dis.c:11377
1095#, c-format
1096msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1097msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n"
1098
1099#: i386-dis.c:11378
1100#, c-format
1101msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1102msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n"
1103
1104#: i386-dis.c:11379
1105#, c-format
1106msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1107msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n"
1108
1109#: i386-dis.c:11380
1110#, c-format
1111msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1112msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n"
1113
1114#: i386-dis.c:11943
1115msgid "64-bit address is disabled"
1116msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado"
1117
1118#: i386-gen.c:754
1119#, c-format
1120msgid "%s: error: "
1121msgstr "%s: erro: "
1122
1123#: i386-gen.c:917
1124#, c-format
1125msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1126msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n"
1127
1128#: i386-gen.c:919
1129#, c-format
1130msgid "unknown bitfield: %s\n"
1131msgstr "bitfield desconhecido: %s\n"
1132
1133#: i386-gen.c:982
1134#, c-format
1135msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1136msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n"
1137
1138#: i386-gen.c:1083
1139#, c-format
1140msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1141msgstr "operando de transmissão desconhecido: %s\n"
1142
1143#: i386-gen.c:1538
1144#, c-format
1145msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1146msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n"
1147
1148#: i386-gen.c:1616
1149#, c-format
1150msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1151msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n"
1152
1153#: i386-gen.c:1706 ia64-gen.c:2829
1154#, c-format
1155msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1156msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n"
1157
1158#: i386-gen.c:1720 i386-gen.c:1725
1159#, c-format
1160msgid "CpuMax != %d!\n"
1161msgstr "CpuMax != %d!\n"
1162
1163#: i386-gen.c:1729
1164#, c-format
1165msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1166msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n"
1167
1168#: i386-gen.c:1744
1169#, c-format
1170msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1171msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n"
1172
1173#: i386-gen.c:1758
1174#, c-format
1175msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1176msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n"
1177
1178#: ia64-gen.c:306
1179#, c-format
1180msgid "%s: Error: "
1181msgstr "%s: Erro: "
1182
1183#: ia64-gen.c:319
1184#, c-format
1185msgid "%s: Warning: "
1186msgstr "%s: Aviso: "
1187
1188#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1189#, c-format
1190msgid "multiple note %s not handled\n"
1191msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n"
1192
1193#: ia64-gen.c:616
1194msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1195msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n"
1196
1197#: ia64-gen.c:818
1198#, c-format
1199msgid "can't find %s for reading\n"
1200msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n"
1201
1202#: ia64-gen.c:1050
1203#, c-format
1204msgid ""
1205"most recent format '%s'\n"
1206"appears more restrictive than '%s'\n"
1207msgstr ""
1208"formato mais recente \"%s\"\n"
1209"parece mais restritiva que \"%s\"\n"
1210
1211#: ia64-gen.c:1061
1212#, c-format
1213msgid "overlapping field %s->%s\n"
1214msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n"
1215
1216#: ia64-gen.c:1258
1217#, c-format
1218msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1219msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n"
1220
1221#: ia64-gen.c:1465
1222#, c-format
1223msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1224msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n"
1225
1226#: ia64-gen.c:1487
1227#, c-format
1228msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1229msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n"
1230
1231#: ia64-gen.c:1526
1232#, c-format
1233msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1234msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n"
1235
1236#: ia64-gen.c:1529
1237#, c-format
1238msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1239msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n"
1240
1241#: ia64-gen.c:1538
1242#, c-format
1243msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1244msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]"
1245
1246#: ia64-gen.c:1541
1247#, c-format
1248msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1249msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n"
1250
1251#: ia64-gen.c:1552
1252#, c-format
1253msgid "class %s is defined but not used\n"
1254msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n"
1255
1256#: ia64-gen.c:1565
1257#, c-format
1258msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1259msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n"
1260
1261#: ia64-gen.c:1568
1262#, c-format
1263msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1264msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n"
1265
1266#: ia64-gen.c:1572
1267#, c-format
1268msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1269msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n"
1270
1271#: ia64-gen.c:2464
1272#, c-format
1273msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1274msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
1275
1276#: ia64-gen.c:2492
1277#, c-format
1278msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1279msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n"
1280
1281#: ia64-gen.c:2506
1282#, c-format
1283msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1284msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n"
1285
1286#. We've been passed a w. Return with an error message so that
1287#. cgen will try the next parsing option.
1288#: ip2k-asm.c:81
1289msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1290msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR."
1291
1292#. Invalid offset present.
1293#: ip2k-asm.c:106
1294msgid "offset(IP) is not a valid form"
1295msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida"
1296
1297#. Found something there in front of (DP) but it's out
1298#. of range.
1299#: ip2k-asm.c:154
1300msgid "(DP) offset out of range."
1301msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa."
1302
1303#. Found something there in front of (SP) but it's out
1304#. of range.
1305#: ip2k-asm.c:195
1306msgid "(SP) offset out of range."
1307msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa."
1308
1309#: ip2k-asm.c:211
1310msgid "illegal use of parentheses"
1311msgstr "uso ilegal de parênteses"
1312
1313#: ip2k-asm.c:218
1314msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1315msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)"
1316
1317#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1318#: ip2k-asm.c:242
1319msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1320msgstr "parse_addr16: opindex inválido."
1321
1322#: ip2k-asm.c:296
1323msgid "Byte address required. - must be even."
1324msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par."
1325
1326#: ip2k-asm.c:305
1327msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1328msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido."
1329
1330#: ip2k-asm.c:360
1331msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1332msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo"
1333
1334#: ip2k-asm.c:413
1335msgid "Attempt to find bit index of 0"
1336msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0"
1337
1338#: ip2k-desc.c:1015
1339#, c-format
1340msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1341msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1342
1343#: ip2k-desc.c:1098
1344#, c-format
1345msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1346msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1347
1348#: ip2k-desc.c:1117
1349#, c-format
1350msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1351msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1352
1353#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1354msgid "immediate value cannot be register"
1355msgstr "valor de imediato não pode ser registrador"
1356
1357#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1358msgid "immediate value out of range"
1359msgstr "valor de imediato está fora da faixa"
1360
1361#: iq2000-asm.c:182
1362msgid "21-bit offset out of range"
1363msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa"
1364
1365#: iq2000-desc.c:2020
1366#, c-format
1367msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1368msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1369
1370#: iq2000-desc.c:2103
1371#, c-format
1372msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1373msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1374
1375#: iq2000-desc.c:2122
1376#, c-format
1377msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1378msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1379
1380#: lm32-asm.c:166
1381msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1382msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)"
1383
1384#: lm32-asm.c:196
1385msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1386msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)"
1387
1388#: lm32-asm.c:226
1389msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1390msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)"
1391
1392#: lm32-asm.c:256
1393msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1394msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)"
1395
1396#: lm32-desc.c:1002
1397#, c-format
1398msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1399msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1400
1401#: lm32-desc.c:1085
1402#, c-format
1403msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1404msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1405
1406#: lm32-desc.c:1104
1407#, c-format
1408msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1409msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1410
1411#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1412#, c-format
1413msgid "unknown\t0x%04lx"
1414msgstr "desconhecido\t0x%04lx"
1415
1416#: m10200-dis.c:321
1417#, c-format
1418msgid "unknown\t0x%02lx"
1419msgstr "desconhecido\t0x%02lx"
1420
1421#: m32c-asm.c:117
1422msgid "imm:6 immediate is out of range"
1423msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa"
1424
1425#: m32c-asm.c:145
1426#, c-format
1427msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1428msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número"
1429
1430#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1431msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1432msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa"
1433
1434#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1435msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1436msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7"
1437
1438#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1439msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1440msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8"
1441
1442#: m32c-asm.c:281
1443#, c-format
1444msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1445msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número"
1446
1447#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1448msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1449msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa"
1450
1451#: m32c-asm.c:399
1452msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1453msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa"
1454
1455#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1456msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1457msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa"
1458
1459#: m32c-asm.c:478
1460msgid "immediate is out of range 1-2"
1461msgstr "imediato está fora da faixa 1-2"
1462
1463#: m32c-asm.c:496
1464msgid "immediate is out of range 1-8"
1465msgstr "imediato está fora da faixa 1-8"
1466
1467#: m32c-asm.c:514
1468msgid "immediate is out of range 0-7"
1469msgstr "imediato está fora da faixa 0-7"
1470
1471#: m32c-asm.c:550
1472msgid "immediate is out of range 2-9"
1473msgstr "imediato está fora da faixa 2-9"
1474
1475#: m32c-asm.c:568
1476msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1477msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15"
1478
1479#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1480msgid "bit,base is out of range"
1481msgstr "bit,base está fora da faixa"
1482
1483#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1484msgid "bit,base out of range for symbol"
1485msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo"
1486
1487#: m32c-asm.c:802
1488msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1489msgstr "não é um par r0l/r0h válido"
1490
1491#: m32c-asm.c:832
1492msgid "Invalid size specifier"
1493msgstr "Especificador de tamanho inválido"
1494
1495#: m32c-desc.c:63033
1496#, c-format
1497msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1498msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1499
1500#: m32c-desc.c:63116
1501#, c-format
1502msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1503msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1504
1505#: m32c-desc.c:63135
1506#, c-format
1507msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1508msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1509
1510#: m32r-desc.c:1365
1511#, c-format
1512msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1513msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1514
1515#: m32r-desc.c:1448
1516#, c-format
1517msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1518msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1519
1520#: m32r-desc.c:1467
1521#, c-format
1522msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1523msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1524
1525#: m68k-dis.c:1294
1526#, c-format
1527msgid "<function code %d>"
1528msgstr "<código de função %d>"
1529
1530#: m68k-dis.c:1457
1531#, c-format
1532msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1533msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n"
1534
1535#: mep-asm.c:129
1536msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1537msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação"
1538
1539#: mep-asm.c:143
1540msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1541msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação"
1542
1543#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1544#, c-format
1545msgid "invalid %function() here"
1546msgstr "%function() inválida aqui"
1547
1548#: mep-asm.c:336
1549msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1550msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767"
1551
1552#: mep-asm.c:356
1553msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1554msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535"
1555
1556#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1557msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1558msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511"
1559
1560#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1561msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1562msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127"
1563
1564#: mep-asm.c:558
1565msgid "Value is not aligned enough"
1566msgstr "Valor não está suficientemente alinhado"
1567
1568#: mep-desc.c:6226
1569#, c-format
1570msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1571msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1572
1573#: mep-desc.c:6309
1574#, c-format
1575msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1576msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1577
1578#: mep-desc.c:6328
1579#, c-format
1580msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1581msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1582
1583#: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
1584#, c-format
1585msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1586msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\""
1587
1588#: mips-dis.c:2620
1589msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1590msgstr "Usa formas de instrução canônicas.\n"
1591
1592#: mips-dis.c:2622
1593msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1594msgstr "Reconhece instruções MSA.\n"
1595
1596#: mips-dis.c:2624
1597msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1598msgstr "Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n"
1599
1600#: mips-dis.c:2626
1601msgid ""
1602"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1603" instructions.\n"
1604msgstr ""
1605"Reconhece as instruções ASE de eXtended Physical\n"
1606" Address (XPA).\n"
1607
1608#: mips-dis.c:2629
1609msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1610msgstr "Reconhece as instruções ASE de Global INValidate (GINV).\n"
1611
1612#: mips-dis.c:2633
1613msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1614msgstr "Reconhece as instruções ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n"
1615
1616#: mips-dis.c:2637
1617msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1618msgstr "Reconhece as instruções de Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1619
1620#: mips-dis.c:2641
1621msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1622msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions (EXT).\n"
1623
1624#: mips-dis.c:2645
1625msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1626msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n"
1627
1628#: mips-dis.c:2648
1629msgid ""
1630"Print GPR names according to specified ABI.\n"
1631" Default: based on binary being disassembled.\n"
1632msgstr ""
1633"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
1634" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
1635
1636#: mips-dis.c:2651
1637msgid ""
1638"Print FPR names according to specified ABI.\n"
1639" Default: numeric.\n"
1640msgstr ""
1641"Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n"
1642" Padrão: numérico.\n"
1643
1644#: mips-dis.c:2654
1645msgid ""
1646"Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1647" Default: based on binary being disassembled.\n"
1648msgstr ""
1649"Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n"
1650" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
1651
1652#: mips-dis.c:2658
1653msgid ""
1654"Print HWR names according to specified architecture.\n"
1655" Default: based on binary being disassembled.\n"
1656msgstr ""
1657"Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n"
1658" Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
1659
1660#: mips-dis.c:2661
1661msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1662msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n"
1663
1664#: mips-dis.c:2663
1665msgid ""
1666"Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1667" architecture."
1668msgstr ""
1669"Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n"
1670" especificada."
1671
1672#: mips-dis.c:2749
1673#, c-format
1674msgid ""
1675"\n"
1676"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1677"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1678"\n"
1679msgstr ""
1680"\n"
1681"As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n"
1682"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
1683"\n"
1684
1685#: mips-dis.c:2783
1686#, c-format
1687msgid ""
1688"\n"
1689" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1690" "
1691msgstr ""
1692"\n"
1693" Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n"
1694" "
1695
1696#: mmix-dis.c:33
1697#, c-format
1698msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1699msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d"
1700
1701#: mmix-dis.c:42
1702#, c-format
1703msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1704msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d"
1705
1706#: mmix-dis.c:52
1707msgid "(unknown)"
1708msgstr "(desconhecido)"
1709
1710#: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1711msgid "*illegal*"
1712msgstr "*ilegal*"
1713
1714#: mmix-dis.c:529
1715#, c-format
1716msgid "*unknown operands type: %d*"
1717msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*"
1718
1719#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1720#, c-format
1721msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1722msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d"
1723
1724#: msp430-dis.c:59
1725#, c-format
1726msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1727msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis"
1728
1729#: msp430-dis.c:65
1730#, c-format
1731msgid "Error: read from memory failed"
1732msgstr "Erro: leitura da memória falhou"
1733
1734#: msp430-dis.c:499
1735msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1736msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação"
1737
1738#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1739#: msp430-dis.c:591
1740msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1741msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações"
1742
1743#: msp430-dis.c:1002
1744msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1745msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido"
1746
1747#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1748#, c-format
1749msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1750msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado"
1751
1752#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1753msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1754msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767."
1755
1756#: mt-asm.c:149
1757msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1758msgstr "Graaande problema em parse_imm16!"
1759
1760#: mt-asm.c:157
1761msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1762msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo"
1763
1764#: mt-asm.c:395
1765msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1766msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2."
1767
1768#: mt-desc.c:1146
1769#, c-format
1770msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1771msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1772
1773#: mt-desc.c:1229
1774#, c-format
1775msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1776msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1777
1778#: mt-desc.c:1248
1779#, c-format
1780msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1781msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1782
1783#: nds32-asm.c:1760
1784#, c-format
1785msgid "internal error: unknown operand, %s"
1786msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s"
1787
1788#: nds32-asm.c:2396
1789#, c-format
1790msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1791msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise"
1792
1793#: nds32-asm.c:2404
1794#, c-format
1795msgid "internal error: unknown hardware resource"
1796msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido"
1797
1798#: nfp-dis.c:927
1799msgid "<invalid_instruction>:"
1800msgstr "<instrução_inválida>:"
1801
1802#: nfp-dis.c:1331
1803msgid ", <invalid CRC operator>, "
1804msgstr ", <operador CRC inválido>, "
1805
1806#: nfp-dis.c:1683
1807msgid "<invalid branch>["
1808msgstr "<desvio inválido>["
1809
1810#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1811#, c-format
1812msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1813msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]"
1814
1815#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1816#, c-format
1817msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1818msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]"
1819
1820#: nfp-dis.c:2555
1821msgid "File has no ME-Config section."
1822msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config."
1823
1824#: nfp-dis.c:2569
1825msgid "File has invalid ME-Config section."
1826msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida."
1827
1828#: nfp-dis.c:2711
1829#, c-format
1830msgid "Error processing section %u "
1831msgstr "Erro de processamento na seção %u "
1832
1833#: nfp-dis.c:2740
1834#, c-format
1835msgid "Invalid NFP option: %s"
1836msgstr "Opção NFP inválida: %s"
1837
1838#: nfp-dis.c:2972
1839#, c-format
1840msgid ""
1841"\n"
1842"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1843"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1844msgstr ""
1845"\n"
1846"As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n"
1847"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
1848
1849#: nfp-dis.c:2976
1850#, c-format
1851msgid ""
1852"\n"
1853" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1854" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1855" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1856msgstr ""
1857"\n"
1858" no-pc\t\t Não exibe o prefixo de contador do programa.\n"
1859" ctx4\t\t Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n"
1860" ctx8\t\t Força modo contexto 8, tem precedência."
1861
1862#: nios2-dis.c:135
1863#, c-format
1864msgid "out of memory"
1865msgstr "memória insuficiente"
1866
1867#: nios2-dis.c:263
1868#, c-format
1869msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1870msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\""
1871
1872#. I and Z are output operands and can`t be immediate
1873#. A is an address and we can`t have the address of
1874#. an immediate either. We don't know how much to increase
1875#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1876#. anyway!
1877#: ns32k-dis.c:535
1878#, c-format
1879msgid "$<undefined>"
1880msgstr "$<indefinido>"
1881
1882#: or1k-asm.c:55
1883msgid "relocation invalid for store"
1884msgstr "realocação inválida para armazenamento"
1885
1886#: or1k-asm.c:56
1887msgid "internal relocation type invalid"
1888msgstr "tipo de realocação interna inválido"
1889
1890#: or1k-desc.c:2213
1891#, c-format
1892msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1893msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
1894
1895#: or1k-desc.c:2296
1896#, c-format
1897msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1898msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
1899
1900#: or1k-desc.c:2315
1901#, c-format
1902msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1903msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
1904
1905#: ppc-dis.c:376
1906#, c-format
1907msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1908msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida"
1909
1910#: ppc-dis.c:957
1911#, c-format
1912msgid ""
1913"\n"
1914"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1915"the -M switch:\n"
1916msgstr ""
1917"\n"
1918"As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n"
1919"ao uso com a opção -M:\n"
1920
1921#: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1922msgid "invalid register"
1923msgstr "registrador inválido"
1924
1925#: ppc-opc.c:396
1926msgid "invalid conditional option"
1927msgstr "opção condicional inválida"
1928
1929#: ppc-opc.c:399
1930msgid "invalid counter access"
1931msgstr "acesso a contador inválido"
1932
1933#: ppc-opc.c:463
1934msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1935msgstr "Valor BO implica em nenhuma dica de desvio, ao usar modificador + ou -"
1936
1937#: ppc-opc.c:468
1938msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1939msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -"
1940
1941#: ppc-opc.c:470
1942msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1943msgstr "tentativa de definir bits \"at\" ao usar modificador + ou -"
1944
1945#: ppc-opc.c:658
1946msgid "invalid R operand"
1947msgstr "operando R inválido"
1948
1949#: ppc-opc.c:713
1950msgid "invalid mask field"
1951msgstr "campo de máscara inválido"
1952
1953#: ppc-opc.c:736
1954msgid "invalid mfcr mask"
1955msgstr "máscara de mfcr inválida"
1956
1957#: ppc-opc.c:812
1958msgid "illegal L operand value"
1959msgstr "valor ilegal de operando L"
1960
1961#: ppc-opc.c:851
1962msgid "incompatible L operand value"
1963msgstr "valor incompatível de operando L"
1964
1965#: ppc-opc.c:891 ppc-opc.c:926
1966msgid "illegal bitmask"
1967msgstr "máscara de bits ilegal"
1968
1969#: ppc-opc.c:1013
1970msgid "address register in load range"
1971msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento"
1972
1973#: ppc-opc.c:1079
1974msgid "index register in load range"
1975msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento"
1976
1977#: ppc-opc.c:1108 ppc-opc.c:1194
1978msgid "source and target register operands must be different"
1979msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes"
1980
1981#: ppc-opc.c:1139
1982msgid "invalid register operand when updating"
1983msgstr "operando de registro inválido durante atualização"
1984
1985#: ppc-opc.c:1257
1986msgid "illegal immediate value"
1987msgstr "valor de imediato ilegal"
1988
1989#: ppc-opc.c:1362
1990msgid "invalid bat number"
1991msgstr "número de bat inválido"
1992
1993#: ppc-opc.c:1397
1994msgid "invalid sprg number"
1995msgstr "número de sprg inválido"
1996
1997#: ppc-opc.c:1434
1998msgid "invalid tbr number"
1999msgstr "número de tbr inválido"
2000
2001#: ppc-opc.c:1581
2002msgid "invalid constant"
2003msgstr "constante inválida"
2004
2005#: ppc-opc.c:1683 ppc-opc.c:1706 ppc-opc.c:1729 ppc-opc.c:1752
2006msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2007msgstr "UIMM = 00000 é ilegal"
2008
2009#: ppc-opc.c:1775
2010msgid "UIMM values >7 are illegal"
2011msgstr "valores UIMM >7 são ilegais"
2012
2013#: ppc-opc.c:1798
2014msgid "UIMM values >15 are illegal"
2015msgstr "valores UIMM >15 são ilegais"
2016
2017#: ppc-opc.c:1821
2018msgid "GPR odd is illegal"
2019msgstr "GPR ímpar é ilegal"
2020
2021#: ppc-opc.c:1844 ppc-opc.c:1867
2022msgid "invalid offset"
2023msgstr "deslocamento inválido"
2024
2025#: ppc-opc.c:1890
2026msgid "invalid Ddd value"
2027msgstr "valor de Ddd inválido"
2028
2029#: riscv-dis.c:68
2030#, c-format
2031msgid "unrecognized disassembler option: %s"
2032msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s"
2033
2034#: riscv-dis.c:346
2035#, c-format
2036msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2037msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)"
2038
2039#: riscv-dis.c:545
2040#, c-format
2041msgid ""
2042"\n"
2043"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2044"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2045msgstr ""
2046"\n"
2047"As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n"
2048"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
2049
2050#: riscv-dis.c:549
2051#, c-format
2052msgid ""
2053"\n"
2054" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2055msgstr ""
2056"\n"
2057" numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n"
2058
2059#: riscv-dis.c:552
2060#, c-format
2061msgid ""
2062"\n"
2063" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2064" than into pseudoinstructions.\n"
2065msgstr ""
2066"\n"
2067" no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n"
2068" em pseudoinstruções.\n"
2069
2070#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2071msgid "<invalid register number>"
2072msgstr "<número de registrador inválido>"
2073
2074#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2075msgid "<invalid condition code>"
2076msgstr "<código de condição inválido>"
2077
2078#: rx-dis.c:155
2079msgid "<invalid flag>"
2080msgstr "<sinalizador inválido>"
2081
2082#: rx-dis.c:203
2083msgid "<invalid opsize>"
2084msgstr "<opsize inválido>"
2085
2086#: rx-dis.c:211
2087msgid "<invalid size>"
2088msgstr "<tamanho inválido>"
2089
2090#: s12z-dis.c:258 s12z-dis.c:315 s12z-dis.c:326
2091msgid "<illegal reg num>"
2092msgstr "<núm reg ilegal>"
2093
2094#: s12z-dis.c:389
2095msgid "<bad>"
2096msgstr "<ruim>"
2097
2098#: s12z-dis.c:400
2099msgid ".<bad>"
2100msgstr ".<ruim>"
2101
2102#: s390-dis.c:42
2103msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2104msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA"
2105
2106#: s390-dis.c:43
2107msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2108msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture"
2109
2110#: s390-dis.c:44
2111msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2112msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits"
2113
2114#: s390-dis.c:76
2115#, c-format
2116msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2117msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s"
2118
2119#: s390-dis.c:416
2120#, c-format
2121msgid ""
2122"\n"
2123"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2124"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2125msgstr ""
2126"\n"
2127"As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n"
2128"ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n"
2129
2130#: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
2131#: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2132msgid "<illegal instruction>"
2133msgstr "<instrução ilegal>"
2134
2135#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2136#, c-format
2137msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2138msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2139
2140#: sparc-dis.c:377
2141#, c-format
2142msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2143msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n"
2144
2145#. Mark as non-valid instruction.
2146#: sparc-dis.c:1095
2147msgid "unknown"
2148msgstr "desconhecido"
2149
2150#: v850-dis.c:190
2151msgid "<invalid s-reg number>"
2152msgstr "<número de s-reg inválido>"
2153
2154#: v850-dis.c:206
2155msgid "<invalid reg number>"
2156msgstr "<número de reg inválido>"
2157
2158#: v850-dis.c:222
2159msgid "<invalid v-reg number>"
2160msgstr "<número de v-reg inválido>"
2161
2162#: v850-dis.c:236
2163msgid "<invalid CC-reg number>"
2164msgstr "<número de CC-reg inválido>"
2165
2166#: v850-dis.c:250
2167msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2168msgstr "<número de float-CC-reg inválido>"
2169
2170#: v850-dis.c:264
2171msgid "<invalid cacheop number>"
2172msgstr "<número de cacheop inválido>"
2173
2174#: v850-dis.c:275
2175msgid "<invalid prefop number>"
2176msgstr "<número de prefop inválido>"
2177
2178#: v850-dis.c:510
2179#, c-format
2180msgid "unknown operand shift: %x"
2181msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x"
2182
2183#: v850-dis.c:526
2184#, c-format
2185msgid "unknown reg: %d"
2186msgstr "registrador desconhecido: %d"
2187
2188#. The functions used to insert and extract complicated operands.
2189#. Note: There is a conspiracy between these functions and
2190#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2191#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2192#. specific command line option is given to GAS.
2193#: v850-opc.c:53
2194msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2195msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado"
2196
2197#: v850-opc.c:54
2198msgid "displacement value is out of range"
2199msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa"
2200
2201#: v850-opc.c:55
2202msgid "displacement value is not aligned"
2203msgstr "valor do deslocamento não está alinhado"
2204
2205#: v850-opc.c:57
2206msgid "immediate value is out of range"
2207msgstr "valor de imediato está fora da faixa"
2208
2209#: v850-opc.c:58
2210msgid "branch value out of range"
2211msgstr "valor do desvio fora da faixa"
2212
2213#: v850-opc.c:59
2214msgid "branch value not in range and to odd offset"
2215msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar"
2216
2217#: v850-opc.c:60
2218msgid "branch to odd offset"
2219msgstr "desvio para um deslocamento ímpar"
2220
2221#: v850-opc.c:61
2222msgid "position value is out of range"
2223msgstr "valor da posição está fora da faixa"
2224
2225#: v850-opc.c:62
2226msgid "width value is out of range"
2227msgstr "valor da largura está fora da faixa"
2228
2229#: v850-opc.c:63
2230msgid "SelID is out of range"
2231msgstr "SelID está fora da faixa"
2232
2233#: v850-opc.c:64
2234msgid "vector8 is out of range"
2235msgstr "vector8 está fora da faixa"
2236
2237#: v850-opc.c:65
2238msgid "vector5 is out of range"
2239msgstr "vector5 está fora da faixa"
2240
2241#: v850-opc.c:66
2242msgid "imm10 is out of range"
2243msgstr "imm10 está fora da faixa"
2244
2245#: v850-opc.c:67
2246msgid "SR/SelID is out of range"
2247msgstr "SR/SelID está fora da faixa"
2248
2249#: v850-opc.c:512
2250msgid "invalid register for stack adjustment"
2251msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha"
2252
2253#: v850-opc.c:532
2254msgid "invalid register name"
2255msgstr "nome de registrador inválido"
2256
2257#: wasm32-dis.c:88
2258msgid "Disassemble \"register\" names"
2259msgstr "Desmonta nomes de \"register\""
2260
2261#: wasm32-dis.c:89
2262msgid "Name well-known globals"
2263msgstr "Nomeia globais bem conhecidos"
2264
2265#: wasm32-dis.c:537
2266#, c-format
2267msgid ""
2268"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2269"with the -M switch:\n"
2270msgstr ""
2271"As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n"
2272"suporte ao uso com a opção -M:\n"
2273
2274#: xc16x-asm.c:66
2275msgid "Missing '#' prefix"
2276msgstr "Faltando o prefixo \"#\""
2277
2278#: xc16x-asm.c:82
2279msgid "Missing '.' prefix"
2280msgstr "Faltando o prefixo \".\""
2281
2282#: xc16x-asm.c:98
2283msgid "Missing 'pof:' prefix"
2284msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\""
2285
2286#: xc16x-asm.c:114
2287msgid "Missing 'pag:' prefix"
2288msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\""
2289
2290#: xc16x-asm.c:130
2291msgid "Missing 'sof:' prefix"
2292msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\""
2293
2294#: xc16x-asm.c:146
2295msgid "Missing 'seg:' prefix"
2296msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\""
2297
2298#: xc16x-desc.c:3349
2299#, c-format
2300msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2301msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
2302
2303#: xc16x-desc.c:3432
2304#, c-format
2305msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2306msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
2307
2308#: xc16x-desc.c:3451
2309#, c-format
2310msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2311msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
2312
2313#: xstormy16-asm.c:71
2314msgid "Bad register in preincrement"
2315msgstr "Registrador errado no pré-incremento"
2316
2317#: xstormy16-asm.c:76
2318msgid "Bad register in postincrement"
2319msgstr "Registrador errado no pós-incremento"
2320
2321#: xstormy16-asm.c:78
2322msgid "Bad register name"
2323msgstr "Nome de registrador errado"
2324
2325#: xstormy16-asm.c:82
2326msgid "Label conflicts with register name"
2327msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador"
2328
2329#: xstormy16-asm.c:86
2330msgid "Label conflicts with `Rx'"
2331msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\""
2332
2333#: xstormy16-asm.c:88
2334msgid "Bad immediate expression"
2335msgstr "Expressão errada de imediato"
2336
2337#: xstormy16-asm.c:109
2338msgid "No relocation for small immediate"
2339msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno"
2340
2341#: xstormy16-asm.c:119
2342msgid "Small operand was not an immediate number"
2343msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato"
2344
2345#: xstormy16-asm.c:157
2346msgid "Operand is not a symbol"
2347msgstr "O operando não é um símbolo"
2348
2349#: xstormy16-asm.c:165
2350msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2351msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final"
2352
2353#: xstormy16-desc.c:1317
2354#, c-format
2355msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2356msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\""
2357
2358#: xstormy16-desc.c:1400
2359#, c-format
2360msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2361msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\""
2362
2363#: xstormy16-desc.c:1419
2364#, c-format
2365msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2366msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada"
2367
2368#~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2369#~ msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n"
2370
2371#~ msgid ""
2372#~ "\n"
2373#~ " msa Recognize MSA instructions.\n"
2374#~ msgstr ""
2375#~ "\n"
2376#~ " msa Reconhece instruções MSA.\n"
2377
2378#~ msgid ""
2379#~ "\n"
2380#~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
2381#~ " architecture.\n"
2382#~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2383#~ msgstr ""
2384#~ "\n"
2385#~ " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n"
2386#~ " especificada.\n"
2387#~ " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n"
2388
2389#~ msgid ""
2390#~ "\n"
2391#~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2392#~ " "
2393#~ msgstr ""
2394#~ "\n"
2395#~ " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n"
2396#~ " "
2397
2398#~ msgid "Internal disassembler error"
2399#~ msgstr "Erro interno do desmontador"
2400
2401#~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2402#~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n"
2403
2404#~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2405#~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*"
2406
2407#~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2408#~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>"
2409
2410#~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2411#~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2412
2413#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2414#~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n"
2415
2416#~ msgid "unknown\t0x%04x"
2417#~ msgstr "desconhecido\t0x%04x"
2418
2419#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
2420#~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido"
2421
2422#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
2423#~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047"
2424
2425#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
2426#~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191"
2427
2428#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
2429#~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio"
2430
2431#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
2432#~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar"
2433
2434#~ msgid "immediate value not in range and not even"
2435#~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par"
This page took 0.058104 seconds and 4 git commands to generate.