| 1 | # Serbian translation of opcodes. |
| 2 | # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| 4 | # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2020. |
| 5 | msgid "" |
| 6 | msgstr "" |
| 7 | "Project-Id-Version: opcodes-2.33.90\n" |
| 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| 9 | "POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" |
| 10 | "PO-Revision-Date: 2020-05-30 06:25+0200\n" |
| 11 | "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" |
| 12 | "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" |
| 13 | "Language: sr\n" |
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| 18 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" |
| 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| 20 | |
| 21 | #: aarch64-asm.c:809 |
| 22 | msgid "specified register cannot be read from" |
| 23 | msgstr "не могу да читам из наведеног регистра" |
| 24 | |
| 25 | #: aarch64-asm.c:818 |
| 26 | msgid "specified register cannot be written to" |
| 27 | msgstr "не могу да пишем у наведени регистар" |
| 28 | |
| 29 | #. Invalid option. |
| 30 | #: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:801 arm-dis.c:11361 |
| 31 | #, c-format |
| 32 | msgid "unrecognised disassembler option: %s" |
| 33 | msgstr "непозната опција разложитеља: %s" |
| 34 | |
| 35 | #: aarch64-dis.c:3521 |
| 36 | #, c-format |
| 37 | msgid "" |
| 38 | "\n" |
| 39 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 40 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 41 | msgstr "" |
| 42 | "\n" |
| 43 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n" |
| 44 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" |
| 45 | |
| 46 | #: aarch64-dis.c:3525 |
| 47 | #, c-format |
| 48 | msgid "" |
| 49 | "\n" |
| 50 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" |
| 51 | msgstr "" |
| 52 | "\n" |
| 53 | " no-aliases Не исписује алијасе инструкције.\n" |
| 54 | |
| 55 | #: aarch64-dis.c:3528 |
| 56 | #, c-format |
| 57 | msgid "" |
| 58 | "\n" |
| 59 | " aliases Do print instruction aliases.\n" |
| 60 | msgstr "" |
| 61 | "\n" |
| 62 | " aliases Исписује алијасе инструкције.\n" |
| 63 | |
| 64 | #: aarch64-dis.c:3531 |
| 65 | #, c-format |
| 66 | msgid "" |
| 67 | "\n" |
| 68 | " no-notes Don't print instruction notes.\n" |
| 69 | msgstr "" |
| 70 | "\n" |
| 71 | " no-notes Не исписује напомене инструкције.\n" |
| 72 | |
| 73 | #: aarch64-dis.c:3534 |
| 74 | #, c-format |
| 75 | msgid "" |
| 76 | "\n" |
| 77 | " notes Do print instruction notes.\n" |
| 78 | msgstr "" |
| 79 | "\n" |
| 80 | " notes Исписује напомене инструкције.\n" |
| 81 | |
| 82 | #: aarch64-dis.c:3538 |
| 83 | #, c-format |
| 84 | msgid "" |
| 85 | "\n" |
| 86 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" |
| 87 | msgstr "" |
| 88 | "\n" |
| 89 | " debug_dump Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n" |
| 90 | |
| 91 | #: aarch64-dis.c:3542 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791 |
| 92 | #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:556 |
| 93 | #, c-format |
| 94 | msgid "\n" |
| 95 | msgstr "\n" |
| 96 | |
| 97 | #: aarch64-opc.c:1346 |
| 98 | msgid "immediate value" |
| 99 | msgstr "вредност непосредног" |
| 100 | |
| 101 | #: aarch64-opc.c:1356 |
| 102 | msgid "immediate offset" |
| 103 | msgstr "померај непосредног" |
| 104 | |
| 105 | #: aarch64-opc.c:1366 |
| 106 | msgid "register number" |
| 107 | msgstr "број регистра" |
| 108 | |
| 109 | #: aarch64-opc.c:1376 |
| 110 | msgid "register element index" |
| 111 | msgstr "индекс елемента регистра" |
| 112 | |
| 113 | #: aarch64-opc.c:1386 |
| 114 | msgid "shift amount" |
| 115 | msgstr "износ помака" |
| 116 | |
| 117 | #: aarch64-opc.c:1398 |
| 118 | msgid "multiplier" |
| 119 | msgstr "множилац" |
| 120 | |
| 121 | #: aarch64-opc.c:1471 |
| 122 | msgid "reg pair must start from even reg" |
| 123 | msgstr "пар израза мора почети на парном изразу" |
| 124 | |
| 125 | #: aarch64-opc.c:1477 |
| 126 | msgid "reg pair must be contiguous" |
| 127 | msgstr "пар израза мора бити непрекидан" |
| 128 | |
| 129 | #: aarch64-opc.c:1491 |
| 130 | msgid "extraneous register" |
| 131 | msgstr "страни регистар" |
| 132 | |
| 133 | #: aarch64-opc.c:1497 |
| 134 | msgid "missing register" |
| 135 | msgstr "недостаје регистар" |
| 136 | |
| 137 | #: aarch64-opc.c:1508 |
| 138 | msgid "stack pointer register expected" |
| 139 | msgstr "очекиван је регистар показивача спремника" |
| 140 | |
| 141 | #: aarch64-opc.c:1533 |
| 142 | msgid "z0-z15 expected" |
| 143 | msgstr "очекивано је „z0-z15“" |
| 144 | |
| 145 | #: aarch64-opc.c:1534 |
| 146 | msgid "z0-z7 expected" |
| 147 | msgstr "очекивано је „z0-z7“" |
| 148 | |
| 149 | #: aarch64-opc.c:1560 |
| 150 | msgid "invalid register list" |
| 151 | msgstr "неисправан списак регистра" |
| 152 | |
| 153 | #: aarch64-opc.c:1574 |
| 154 | msgid "p0-p7 expected" |
| 155 | msgstr "очекивано је „p0-p7“" |
| 156 | |
| 157 | #: aarch64-opc.c:1600 aarch64-opc.c:1608 |
| 158 | msgid "unexpected address writeback" |
| 159 | msgstr "неочекивано повратно писање адресе" |
| 160 | |
| 161 | #: aarch64-opc.c:1619 |
| 162 | msgid "address writeback expected" |
| 163 | msgstr "очекивано је повратно писање адресе" |
| 164 | |
| 165 | #: aarch64-opc.c:1666 |
| 166 | msgid "negative or unaligned offset expected" |
| 167 | msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај" |
| 168 | |
| 169 | #: aarch64-opc.c:1723 |
| 170 | msgid "invalid register offset" |
| 171 | msgstr "неисправан померај регистра" |
| 172 | |
| 173 | #: aarch64-opc.c:1745 |
| 174 | msgid "invalid post-increment amount" |
| 175 | msgstr "неисправан износ пост-увећања" |
| 176 | |
| 177 | #: aarch64-opc.c:1761 aarch64-opc.c:2269 |
| 178 | msgid "invalid shift amount" |
| 179 | msgstr "неисправан износ помака" |
| 180 | |
| 181 | #: aarch64-opc.c:1774 |
| 182 | msgid "invalid extend/shift operator" |
| 183 | msgstr "неисправан оператор проширења/помака" |
| 184 | |
| 185 | #: aarch64-opc.c:1820 aarch64-opc.c:2072 aarch64-opc.c:2107 aarch64-opc.c:2126 |
| 186 | #: aarch64-opc.c:2134 aarch64-opc.c:2222 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2499 |
| 187 | #: aarch64-opc.c:2512 |
| 188 | msgid "immediate out of range" |
| 189 | msgstr "непосредни је ван опсега" |
| 190 | |
| 191 | #: aarch64-opc.c:1842 aarch64-opc.c:1884 aarch64-opc.c:1946 aarch64-opc.c:1980 |
| 192 | msgid "invalid addressing mode" |
| 193 | msgstr "непознат режим адресирања" |
| 194 | |
| 195 | #: aarch64-opc.c:1938 |
| 196 | msgid "index register xzr is not allowed" |
| 197 | msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен" |
| 198 | |
| 199 | #: aarch64-opc.c:2060 aarch64-opc.c:2082 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2310 |
| 200 | #: aarch64-opc.c:2376 aarch64-opc.c:2405 |
| 201 | msgid "invalid shift operator" |
| 202 | msgstr "неисправан оператор помака" |
| 203 | |
| 204 | #: aarch64-opc.c:2066 |
| 205 | msgid "shift amount must be 0 or 12" |
| 206 | msgstr "износ помака мора бити 0 или 12" |
| 207 | |
| 208 | #: aarch64-opc.c:2089 |
| 209 | msgid "shift amount must be a multiple of 16" |
| 210 | msgstr "износ помака мора бити множилац од 16" |
| 211 | |
| 212 | #: aarch64-opc.c:2101 |
| 213 | msgid "negative immediate value not allowed" |
| 214 | msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена" |
| 215 | |
| 216 | #: aarch64-opc.c:2233 |
| 217 | msgid "immediate zero expected" |
| 218 | msgstr "очекиван је непосредни нула" |
| 219 | |
| 220 | #: aarch64-opc.c:2247 |
| 221 | msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" |
| 222 | msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270" |
| 223 | |
| 224 | #: aarch64-opc.c:2258 |
| 225 | msgid "rotate expected to be 90 or 270" |
| 226 | msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270" |
| 227 | |
| 228 | #: aarch64-opc.c:2318 |
| 229 | msgid "shift is not permitted" |
| 230 | msgstr "помак није допуштен" |
| 231 | |
| 232 | #: aarch64-opc.c:2343 |
| 233 | msgid "invalid value for immediate" |
| 234 | msgstr "неисправна вредност за непосредног" |
| 235 | |
| 236 | #: aarch64-opc.c:2368 |
| 237 | msgid "shift amount must be 0 or 16" |
| 238 | msgstr "износ помака мора бити 0 или 16" |
| 239 | |
| 240 | #: aarch64-opc.c:2389 |
| 241 | msgid "floating-point immediate expected" |
| 242 | msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом" |
| 243 | |
| 244 | #: aarch64-opc.c:2423 |
| 245 | msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" |
| 246 | msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе" |
| 247 | |
| 248 | #: aarch64-opc.c:2433 |
| 249 | msgid "shift amount must be 0 or 8" |
| 250 | msgstr "износ помака мора бити 0 или 8" |
| 251 | |
| 252 | #: aarch64-opc.c:2446 |
| 253 | msgid "immediate too big for element size" |
| 254 | msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента" |
| 255 | |
| 256 | #: aarch64-opc.c:2453 |
| 257 | msgid "invalid arithmetic immediate" |
| 258 | msgstr "неисправан непосредни аритметике" |
| 259 | |
| 260 | #: aarch64-opc.c:2467 |
| 261 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" |
| 262 | msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0" |
| 263 | |
| 264 | #: aarch64-opc.c:2477 |
| 265 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" |
| 266 | msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0" |
| 267 | |
| 268 | #: aarch64-opc.c:2487 |
| 269 | msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" |
| 270 | msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0" |
| 271 | |
| 272 | #: aarch64-opc.c:2518 |
| 273 | msgid "invalid replicated MOV immediate" |
| 274 | msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни" |
| 275 | |
| 276 | #: aarch64-opc.c:2639 |
| 277 | msgid "extend operator expected" |
| 278 | msgstr "очекиван је проширени оператор" |
| 279 | |
| 280 | #: aarch64-opc.c:2652 |
| 281 | msgid "missing extend operator" |
| 282 | msgstr "недостаје проширени оператор" |
| 283 | |
| 284 | #: aarch64-opc.c:2658 |
| 285 | msgid "'LSL' operator not allowed" |
| 286 | msgstr "„LSL“ оператор није допуштен" |
| 287 | |
| 288 | #: aarch64-opc.c:2679 |
| 289 | msgid "W register expected" |
| 290 | msgstr "„W“ регистар је очекиван" |
| 291 | |
| 292 | #: aarch64-opc.c:2690 |
| 293 | msgid "shift operator expected" |
| 294 | msgstr "очекиван је оператор помака" |
| 295 | |
| 296 | #: aarch64-opc.c:2697 |
| 297 | msgid "'ROR' operator not allowed" |
| 298 | msgstr "„ROR“ оператор није допуштен" |
| 299 | |
| 300 | #: aarch64-opc.c:3711 |
| 301 | msgid "reading from a write-only register" |
| 302 | msgstr "читам из регистра само за писање" |
| 303 | |
| 304 | #: aarch64-opc.c:3713 |
| 305 | msgid "writing to a read-only register" |
| 306 | msgstr "пишем у регистар само за читање" |
| 307 | |
| 308 | #: aarch64-opc.c:4880 |
| 309 | msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" |
| 310 | msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни" |
| 311 | |
| 312 | #: aarch64-opc.c:4900 |
| 313 | msgid "previous `movprfx' sequence not closed" |
| 314 | msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен" |
| 315 | |
| 316 | #: aarch64-opc.c:4919 |
| 317 | msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" |
| 318 | msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“" |
| 319 | |
| 320 | #: aarch64-opc.c:4932 |
| 321 | msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" |
| 322 | msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција" |
| 323 | |
| 324 | #: aarch64-opc.c:5019 |
| 325 | msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" |
| 326 | msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“" |
| 327 | |
| 328 | #: aarch64-opc.c:5031 |
| 329 | msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" |
| 330 | msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“" |
| 331 | |
| 332 | #: aarch64-opc.c:5043 |
| 333 | msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" |
| 334 | msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“" |
| 335 | |
| 336 | #: aarch64-opc.c:5062 |
| 337 | msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" |
| 338 | msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији" |
| 339 | |
| 340 | #: aarch64-opc.c:5075 |
| 341 | msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" |
| 342 | msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз" |
| 343 | |
| 344 | #: aarch64-opc.c:5087 |
| 345 | msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" |
| 346 | msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз" |
| 347 | |
| 348 | #: aarch64-opc.c:5103 |
| 349 | msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" |
| 350 | msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“" |
| 351 | |
| 352 | #: alpha-opc.c:154 |
| 353 | msgid "branch operand unaligned" |
| 354 | msgstr "операнд гране није поравнат" |
| 355 | |
| 356 | #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 |
| 357 | msgid "jump hint unaligned" |
| 358 | msgstr "погодак скока није поравнат" |
| 359 | |
| 360 | #: arc-dis.c:379 |
| 361 | msgid "" |
| 362 | "\n" |
| 363 | "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" |
| 364 | "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" |
| 365 | "\t\t\t\t" |
| 366 | msgstr "" |
| 367 | "\n" |
| 368 | "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n" |
| 369 | "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n" |
| 370 | "\t\t\t\t" |
| 371 | |
| 372 | #: arc-dis.c:844 |
| 373 | #, c-format |
| 374 | msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" |
| 375 | msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s" |
| 376 | |
| 377 | #: arc-dis.c:1411 |
| 378 | #, c-format |
| 379 | msgid "" |
| 380 | "\n" |
| 381 | "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" |
| 382 | "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 383 | msgstr "" |
| 384 | "\n" |
| 385 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n" |
| 386 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" |
| 387 | |
| 388 | #: arc-dis.c:1423 |
| 389 | #, c-format |
| 390 | msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" |
| 391 | msgstr " dsp Препознаје „DSP“ инструкције.\n" |
| 392 | |
| 393 | #: arc-dis.c:1425 |
| 394 | #, c-format |
| 395 | msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" |
| 396 | msgstr " spfp Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n" |
| 397 | |
| 398 | #: arc-dis.c:1427 |
| 399 | #, c-format |
| 400 | msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" |
| 401 | msgstr " dpfp Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n" |
| 402 | |
| 403 | #: arc-dis.c:1429 |
| 404 | #, c-format |
| 405 | msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" |
| 406 | msgstr " quarkse_em Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције.\n" |
| 407 | |
| 408 | #: arc-dis.c:1431 |
| 409 | #, c-format |
| 410 | msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" |
| 411 | msgstr " fpuda Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције.\n" |
| 412 | |
| 413 | #: arc-dis.c:1433 |
| 414 | #, c-format |
| 415 | msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" |
| 416 | msgstr " fpus Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности.\n" |
| 417 | |
| 418 | #: arc-dis.c:1435 |
| 419 | #, c-format |
| 420 | msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" |
| 421 | msgstr " fpud Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности.\n" |
| 422 | |
| 423 | #: arc-dis.c:1437 |
| 424 | #, c-format |
| 425 | msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n" |
| 426 | msgstr " nps400 Препознаје „NPS400“ инструкције.\n" |
| 427 | |
| 428 | #: arc-dis.c:1439 |
| 429 | #, c-format |
| 430 | msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" |
| 431 | msgstr " hex Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних.\n" |
| 432 | |
| 433 | #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 |
| 434 | msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" |
| 435 | msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта" |
| 436 | |
| 437 | #: arc-opc.c:88 |
| 438 | msgid "cannot use odd number destination register" |
| 439 | msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја" |
| 440 | |
| 441 | #: arc-opc.c:101 |
| 442 | msgid "cannot use odd number source register" |
| 443 | msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја" |
| 444 | |
| 445 | #: arc-opc.c:114 |
| 446 | msgid "operand is not zero" |
| 447 | msgstr "операнд није нула" |
| 448 | |
| 449 | #: arc-opc.c:173 |
| 450 | msgid "register R30 is a limm indicator" |
| 451 | msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења" |
| 452 | |
| 453 | #: arc-opc.c:175 |
| 454 | msgid "register out of range" |
| 455 | msgstr "регистар је ван опсега" |
| 456 | |
| 457 | #: arc-opc.c:194 |
| 458 | msgid "register must be R0" |
| 459 | msgstr "регистар мора бити „R0“" |
| 460 | |
| 461 | #: arc-opc.c:212 |
| 462 | msgid "register must be R1" |
| 463 | msgstr "регистар мора бити „R1“" |
| 464 | |
| 465 | #: arc-opc.c:229 |
| 466 | msgid "register must be R2" |
| 467 | msgstr "регистар мора бити „R2“" |
| 468 | |
| 469 | #: arc-opc.c:246 |
| 470 | msgid "register must be R3" |
| 471 | msgstr "регистар мора бити „R3“" |
| 472 | |
| 473 | #: arc-opc.c:263 |
| 474 | msgid "register must be SP" |
| 475 | msgstr "регистар мора бити „SP“" |
| 476 | |
| 477 | #: arc-opc.c:280 |
| 478 | msgid "register must be GP" |
| 479 | msgstr "регистар мора бити „GP“" |
| 480 | |
| 481 | #: arc-opc.c:297 |
| 482 | msgid "register must be PCL" |
| 483 | msgstr "регистар мора бити „PCL“" |
| 484 | |
| 485 | #: arc-opc.c:314 |
| 486 | msgid "register must be BLINK" |
| 487 | msgstr "регистар мора бити „BLINK“" |
| 488 | |
| 489 | #: arc-opc.c:331 |
| 490 | msgid "register must be ILINK1" |
| 491 | msgstr "регистар мора бити „ILINK1“" |
| 492 | |
| 493 | #: arc-opc.c:348 |
| 494 | msgid "register must be ILINK2" |
| 495 | msgstr "регистар мора бити „ILINK2“" |
| 496 | |
| 497 | #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. |
| 498 | #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724 |
| 499 | msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" |
| 500 | msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“" |
| 501 | |
| 502 | #: arc-opc.c:506 |
| 503 | msgid "accepted values are from -1 to 6" |
| 504 | msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6" |
| 505 | |
| 506 | #: arc-opc.c:535 |
| 507 | msgid "first register of the range should be r13" |
| 508 | msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“" |
| 509 | |
| 510 | #: arc-opc.c:537 |
| 511 | msgid "last register of the range doesn't fit" |
| 512 | msgstr "последњи регистар опсега не може да стане" |
| 513 | |
| 514 | #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 |
| 515 | msgid "invalid register number, should be fp" |
| 516 | msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“" |
| 517 | |
| 518 | #: arc-opc.c:594 |
| 519 | msgid "invalid register number, should be blink" |
| 520 | msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“" |
| 521 | |
| 522 | #: arc-opc.c:616 |
| 523 | msgid "invalid register number, should be pcl" |
| 524 | msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“" |
| 525 | |
| 526 | #: arc-opc.c:772 |
| 527 | msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" |
| 528 | msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8" |
| 529 | |
| 530 | #: arc-opc.c:817 |
| 531 | msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" |
| 532 | msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4" |
| 533 | |
| 534 | #: arc-opc.c:856 |
| 535 | msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" |
| 536 | msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног" |
| 537 | |
| 538 | #: arc-opc.c:883 |
| 539 | msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." |
| 540 | msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64." |
| 541 | |
| 542 | #: arc-opc.c:917 |
| 543 | msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." |
| 544 | msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128." |
| 545 | |
| 546 | #: arc-opc.c:939 |
| 547 | msgid "invalid size value must be on range 1-64." |
| 548 | msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64." |
| 549 | |
| 550 | #: arc-opc.c:970 |
| 551 | msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" |
| 552 | msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24" |
| 553 | |
| 554 | #: arc-opc.c:995 |
| 555 | msgid "invalid size, value must be " |
| 556 | msgstr "неисправна величина, вредност мора бити " |
| 557 | |
| 558 | #: arc-opc.c:1069 |
| 559 | msgid "value out of range 1 - 256" |
| 560 | msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256" |
| 561 | |
| 562 | #: arc-opc.c:1078 |
| 563 | msgid "value must be power of 2" |
| 564 | msgstr "величина мора бити степен 2" |
| 565 | |
| 566 | #: arc-opc.c:1131 |
| 567 | msgid "value must be in the range 0 to 28" |
| 568 | msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28" |
| 569 | |
| 570 | #: arc-opc.c:1153 |
| 571 | msgid "value must be in the range 1 to " |
| 572 | msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до " |
| 573 | |
| 574 | #: arc-opc.c:1183 |
| 575 | msgid "value must be in the range 0 to 240" |
| 576 | msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240" |
| 577 | |
| 578 | #: arc-opc.c:1185 |
| 579 | msgid "value must be a multiple of 16" |
| 580 | msgstr "вредност мора бити множилац од 16" |
| 581 | |
| 582 | #: arc-opc.c:1205 |
| 583 | msgid "invalid address type for operand" |
| 584 | msgstr "неисправна врста адресе за операнд" |
| 585 | |
| 586 | #: arc-opc.c:1239 |
| 587 | msgid "value must be in the range 0 to 31" |
| 588 | msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31" |
| 589 | |
| 590 | #: arc-opc.c:1264 |
| 591 | msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." |
| 592 | msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124." |
| 593 | |
| 594 | #: arm-dis.c:5105 |
| 595 | msgid "Select raw register names" |
| 596 | msgstr "Бира сирове називе регистра" |
| 597 | |
| 598 | #: arm-dis.c:5107 |
| 599 | msgid "Select register names used by GCC" |
| 600 | msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“" |
| 601 | |
| 602 | #: arm-dis.c:5109 |
| 603 | msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" |
| 604 | msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а" |
| 605 | |
| 606 | #: arm-dis.c:5111 |
| 607 | msgid "Assume all insns are Thumb insns" |
| 608 | msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси" |
| 609 | |
| 610 | #: arm-dis.c:5112 |
| 611 | msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" |
| 612 | msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а" |
| 613 | |
| 614 | #: arm-dis.c:5113 |
| 615 | msgid "Select register names used in the APCS" |
| 616 | msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у" |
| 617 | |
| 618 | #: arm-dis.c:5115 |
| 619 | msgid "Select register names used in the ATPCS" |
| 620 | msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у" |
| 621 | |
| 622 | #: arm-dis.c:5117 |
| 623 | msgid "Select special register names used in the ATPCS" |
| 624 | msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у" |
| 625 | |
| 626 | #: arm-dis.c:8286 |
| 627 | msgid "<illegal precision>" |
| 628 | msgstr "<неисправна тачност>" |
| 629 | |
| 630 | #: arm-dis.c:11352 |
| 631 | #, c-format |
| 632 | msgid "unrecognised register name set: %s" |
| 633 | msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s" |
| 634 | |
| 635 | #: arm-dis.c:12066 |
| 636 | #, c-format |
| 637 | msgid "" |
| 638 | "\n" |
| 639 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 640 | "the -M switch:\n" |
| 641 | msgstr "" |
| 642 | "\n" |
| 643 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n" |
| 644 | "прекидачем „-M“:\n" |
| 645 | |
| 646 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
| 647 | #, c-format |
| 648 | msgid "undefined" |
| 649 | msgstr "неодређено" |
| 650 | |
| 651 | #: avr-dis.c:218 |
| 652 | #, c-format |
| 653 | msgid "internal disassembler error" |
| 654 | msgstr "унутрашња грешка разложитеља" |
| 655 | |
| 656 | #: avr-dis.c:272 |
| 657 | #, c-format |
| 658 | msgid "unknown constraint `%c'" |
| 659 | msgstr "непознато ограничење „%c“" |
| 660 | |
| 661 | #: bpf-asm.c:97 |
| 662 | msgid "expected 16, 32 or 64 in" |
| 663 | msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у" |
| 664 | |
| 665 | #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 |
| 666 | #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 |
| 667 | #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:580 xc16x-asm.c:377 |
| 668 | #: xstormy16-asm.c:277 |
| 669 | #, c-format |
| 670 | msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" |
| 671 | msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде" |
| 672 | |
| 673 | #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 |
| 674 | #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 |
| 675 | #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:632 xc16x-asm.c:429 |
| 676 | #: xstormy16-asm.c:329 |
| 677 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| 678 | msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе" |
| 679 | |
| 680 | #. We couldn't parse it. |
| 681 | #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643 |
| 682 | #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498 |
| 683 | #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455 |
| 684 | #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792 |
| 685 | #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740 |
| 686 | #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630 |
| 687 | #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865 |
| 688 | #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 |
| 689 | #: mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 |
| 690 | #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:771 |
| 691 | #: or1k-asm.c:860 or1k-asm.c:967 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568 |
| 692 | #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468 |
| 693 | #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 |
| 694 | msgid "unrecognized instruction" |
| 695 | msgstr "непозната инструкција" |
| 696 | |
| 697 | #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 |
| 698 | #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 |
| 699 | #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:814 xc16x-asm.c:611 |
| 700 | #: xstormy16-asm.c:511 |
| 701 | #, c-format |
| 702 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| 703 | msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)" |
| 704 | |
| 705 | #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 |
| 706 | #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 |
| 707 | #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:824 xc16x-asm.c:621 |
| 708 | #: xstormy16-asm.c:521 |
| 709 | #, c-format |
| 710 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| 711 | msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)" |
| 712 | |
| 713 | #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 |
| 714 | #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 |
| 715 | #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:854 xc16x-asm.c:651 |
| 716 | #: xstormy16-asm.c:551 |
| 717 | msgid "junk at end of line" |
| 718 | msgstr "ђубре на крају реда" |
| 719 | |
| 720 | #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 |
| 721 | #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 |
| 722 | #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:966 xc16x-asm.c:763 |
| 723 | #: xstormy16-asm.c:663 |
| 724 | msgid "unrecognized form of instruction" |
| 725 | msgstr "непознат облик инструкције" |
| 726 | |
| 727 | #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 |
| 728 | #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 |
| 729 | #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:980 xc16x-asm.c:777 |
| 730 | #: xstormy16-asm.c:677 |
| 731 | #, c-format |
| 732 | msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| 733 | msgstr "лоша инструкција „%.50s...“" |
| 734 | |
| 735 | #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 |
| 736 | #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 |
| 737 | #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:983 xc16x-asm.c:780 |
| 738 | #: xstormy16-asm.c:680 |
| 739 | #, c-format |
| 740 | msgid "bad instruction `%.50s'" |
| 741 | msgstr "лоша инструкција „%.50s“" |
| 742 | |
| 743 | #: bpf-desc.c:1441 |
| 744 | #, c-format |
| 745 | msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 746 | msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 747 | |
| 748 | #: bpf-desc.c:1524 |
| 749 | #, c-format |
| 750 | msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 751 | msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 752 | |
| 753 | #: bpf-desc.c:1543 |
| 754 | #, c-format |
| 755 | msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 756 | msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 757 | |
| 758 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| 759 | #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 |
| 760 | #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 |
| 761 | #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 |
| 762 | #: xstormy16-dis.c:41 |
| 763 | msgid "*unknown*" |
| 764 | msgstr "*непознато*" |
| 765 | |
| 766 | #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 |
| 767 | #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 |
| 768 | #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:184 xc16x-dis.c:421 |
| 769 | #: xstormy16-dis.c:169 |
| 770 | #, c-format |
| 771 | msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" |
| 772 | msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а" |
| 773 | |
| 774 | #: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 |
| 775 | #: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 |
| 776 | #: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 |
| 777 | #: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164 |
| 778 | #, c-format |
| 779 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| 780 | msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)" |
| 781 | |
| 782 | #: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 |
| 783 | #: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 |
| 784 | #: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 |
| 785 | #: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185 |
| 786 | #, c-format |
| 787 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
| 788 | msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)" |
| 789 | |
| 790 | #: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 |
| 791 | #: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 |
| 792 | #: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 |
| 793 | #: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 |
| 794 | #, c-format |
| 795 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| 796 | msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)" |
| 797 | |
| 798 | #: bpf-ibld.c:625 epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 |
| 799 | #: ip2k-ibld.c:612 iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 |
| 800 | #: m32r-ibld.c:670 mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:742 |
| 801 | #: xc16x-ibld.c:757 xstormy16-ibld.c:683 |
| 802 | #, c-format |
| 803 | msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" |
| 804 | msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а" |
| 805 | |
| 806 | #: bpf-ibld.c:709 epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 |
| 807 | #: ip2k-ibld.c:688 iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 |
| 808 | #: m32r-ibld.c:808 mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:910 |
| 809 | #: xc16x-ibld.c:978 xstormy16-ibld.c:830 |
| 810 | #, c-format |
| 811 | msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" |
| 812 | msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а" |
| 813 | |
| 814 | #: bpf-ibld.c:778 epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 |
| 815 | #: ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 |
| 816 | #: m32r-ibld.c:922 mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:1015 |
| 817 | #: xc16x-ibld.c:1200 xstormy16-ibld.c:941 |
| 818 | #, c-format |
| 819 | msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" |
| 820 | msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда" |
| 821 | |
| 822 | #: bpf-ibld.c:829 epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 |
| 823 | #: ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 |
| 824 | #: m32r-ibld.c:1018 mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:1102 |
| 825 | #: xc16x-ibld.c:1404 xstormy16-ibld.c:1034 |
| 826 | #, c-format |
| 827 | msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" |
| 828 | msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда" |
| 829 | |
| 830 | #: bpf-ibld.c:887 epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 |
| 831 | #: ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 |
| 832 | #: m32r-ibld.c:1120 mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1196 |
| 833 | #: xc16x-ibld.c:1609 xstormy16-ibld.c:1134 |
| 834 | #, c-format |
| 835 | msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" |
| 836 | msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда" |
| 837 | |
| 838 | #: bpf-ibld.c:935 epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 |
| 839 | #: ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 |
| 840 | #: m32r-ibld.c:1212 mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1280 |
| 841 | #: xc16x-ibld.c:1804 xstormy16-ibld.c:1224 |
| 842 | #, c-format |
| 843 | msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" |
| 844 | msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда" |
| 845 | |
| 846 | #: cgen-asm.c:373 |
| 847 | #, c-format |
| 848 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| 849 | msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)" |
| 850 | |
| 851 | #: d30v-dis.c:232 |
| 852 | #, c-format |
| 853 | msgid "illegal id (%d)" |
| 854 | msgstr "неисправан иб (%d)" |
| 855 | |
| 856 | #: d30v-dis.c:259 |
| 857 | #, c-format |
| 858 | msgid "<unknown register %d>" |
| 859 | msgstr "<непознат регистар %d>" |
| 860 | |
| 861 | #. Can't happen. |
| 862 | #: dis-buf.c:61 |
| 863 | #, c-format |
| 864 | msgid "Unknown error %d\n" |
| 865 | msgstr "Непозната грешка %d\n" |
| 866 | |
| 867 | #: dis-buf.c:70 |
| 868 | #, c-format |
| 869 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
| 870 | msgstr "Адреса 0х%s је изван граница.\n" |
| 871 | |
| 872 | #: epiphany-asm.c:68 |
| 873 | msgid "register unavailable for short instructions" |
| 874 | msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције" |
| 875 | |
| 876 | #: epiphany-asm.c:115 |
| 877 | msgid "register name used as immediate value" |
| 878 | msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног" |
| 879 | |
| 880 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. |
| 881 | #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 |
| 882 | msgid "register source in immediate move" |
| 883 | msgstr "извор регистра у померају непосредног" |
| 884 | |
| 885 | #: epiphany-asm.c:187 |
| 886 | msgid "byte relocation unsupported" |
| 887 | msgstr "премештање бајта није подржано" |
| 888 | |
| 889 | #. -- assembler routines inserted here. |
| 890 | #. -- asm.c |
| 891 | #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 |
| 892 | #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 |
| 893 | #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 |
| 894 | #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 |
| 895 | #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 |
| 896 | msgid "missing `)'" |
| 897 | msgstr "недостаје )" |
| 898 | |
| 899 | #: epiphany-asm.c:270 |
| 900 | msgid "ABORT: unknown operand" |
| 901 | msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд" |
| 902 | |
| 903 | #: epiphany-asm.c:296 |
| 904 | msgid "Not a pc-relative address." |
| 905 | msgstr "Није адреса која се односи на пц." |
| 906 | |
| 907 | #: epiphany-desc.c:2109 |
| 908 | #, c-format |
| 909 | msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 910 | msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 911 | |
| 912 | #: epiphany-desc.c:2192 |
| 913 | #, c-format |
| 914 | msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 915 | msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 916 | |
| 917 | #: epiphany-desc.c:2211 |
| 918 | #, c-format |
| 919 | msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 920 | msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 921 | |
| 922 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 |
| 923 | msgid "Register number is not valid" |
| 924 | msgstr "Број регистра није исправан" |
| 925 | |
| 926 | #: fr30-asm.c:95 |
| 927 | msgid "Register must be between r0 and r7" |
| 928 | msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7" |
| 929 | |
| 930 | #: fr30-asm.c:97 |
| 931 | msgid "Register must be between r8 and r15" |
| 932 | msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15" |
| 933 | |
| 934 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 |
| 935 | msgid "Register list is not valid" |
| 936 | msgstr "Списак регистра није исправан" |
| 937 | |
| 938 | #: fr30-desc.c:1586 |
| 939 | #, c-format |
| 940 | msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 941 | msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 942 | |
| 943 | #: fr30-desc.c:1669 |
| 944 | #, c-format |
| 945 | msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 946 | msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 947 | |
| 948 | #: fr30-desc.c:1688 |
| 949 | #, c-format |
| 950 | msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 951 | msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 952 | |
| 953 | #: frv-asm.c:608 |
| 954 | msgid "missing `]'" |
| 955 | msgstr "недостаје ]" |
| 956 | |
| 957 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 |
| 958 | msgid "Special purpose register number is out of range" |
| 959 | msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега" |
| 960 | |
| 961 | #: frv-asm.c:908 |
| 962 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
| 963 | msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1" |
| 964 | |
| 965 | #: frv-asm.c:944 |
| 966 | msgid "register number must be even" |
| 967 | msgstr "број регистра мора бити паран" |
| 968 | |
| 969 | #: frv-desc.c:6326 |
| 970 | #, c-format |
| 971 | msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 972 | msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 973 | |
| 974 | #: frv-desc.c:6409 |
| 975 | #, c-format |
| 976 | msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 977 | msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 978 | |
| 979 | #: frv-desc.c:6428 |
| 980 | #, c-format |
| 981 | msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 982 | msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 983 | |
| 984 | #: frv-opc.c:459 |
| 985 | #, c-format |
| 986 | msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" |
| 987 | msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност" |
| 988 | |
| 989 | #: frv-opc.c:769 |
| 990 | #, c-format |
| 991 | msgid "internal error: bad major code" |
| 992 | msgstr "унутрашња грешка: лош главни код" |
| 993 | |
| 994 | #: frv-opc.c:819 |
| 995 | #, c-format |
| 996 | msgid "internal error: bad insn unit" |
| 997 | msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица" |
| 998 | |
| 999 | #: h8300-dis.c:63 |
| 1000 | #, c-format |
| 1001 | msgid "internal error, h8_disassemble_init" |
| 1002 | msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“" |
| 1003 | |
| 1004 | #: h8300-dis.c:315 |
| 1005 | #, c-format |
| 1006 | msgid "Hmmmm 0x%x" |
| 1007 | msgstr "Hmmmm 0x%x" |
| 1008 | |
| 1009 | #: h8300-dis.c:692 |
| 1010 | #, c-format |
| 1011 | msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| 1012 | msgstr "Не разумем 0x%x \n" |
| 1013 | |
| 1014 | #: i386-dis.c:11062 |
| 1015 | msgid "<internal disassembler error>" |
| 1016 | msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>" |
| 1017 | |
| 1018 | #: i386-dis.c:11360 |
| 1019 | #, c-format |
| 1020 | msgid "" |
| 1021 | "\n" |
| 1022 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1023 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1024 | msgstr "" |
| 1025 | "\n" |
| 1026 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n" |
| 1027 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" |
| 1028 | |
| 1029 | #: i386-dis.c:11364 |
| 1030 | #, c-format |
| 1031 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" |
| 1032 | msgstr " x86-64 Разлаже у режиму 64-бита\n" |
| 1033 | |
| 1034 | #: i386-dis.c:11365 |
| 1035 | #, c-format |
| 1036 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" |
| 1037 | msgstr " i386 Разлаже у режиму 32-бита\n" |
| 1038 | |
| 1039 | #: i386-dis.c:11366 |
| 1040 | #, c-format |
| 1041 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" |
| 1042 | msgstr " i8086 Разлаже у режиму 16-бита\n" |
| 1043 | |
| 1044 | #: i386-dis.c:11367 |
| 1045 | #, c-format |
| 1046 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" |
| 1047 | msgstr " att Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n" |
| 1048 | |
| 1049 | #: i386-dis.c:11368 |
| 1050 | #, c-format |
| 1051 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" |
| 1052 | msgstr " intel Приказује инструкцију у синтакси Интела\n" |
| 1053 | |
| 1054 | #: i386-dis.c:11369 |
| 1055 | #, c-format |
| 1056 | msgid "" |
| 1057 | " att-mnemonic\n" |
| 1058 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" |
| 1059 | msgstr "" |
| 1060 | " att-mnemonic\n" |
| 1061 | " Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n" |
| 1062 | |
| 1063 | #: i386-dis.c:11371 |
| 1064 | #, c-format |
| 1065 | msgid "" |
| 1066 | " intel-mnemonic\n" |
| 1067 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" |
| 1068 | msgstr "" |
| 1069 | " intel-mnemonic\n" |
| 1070 | " Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n" |
| 1071 | |
| 1072 | #: i386-dis.c:11373 |
| 1073 | #, c-format |
| 1074 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" |
| 1075 | msgstr " addr64 Претпоставља величину адресе од 64 бита\n" |
| 1076 | |
| 1077 | #: i386-dis.c:11374 |
| 1078 | #, c-format |
| 1079 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" |
| 1080 | msgstr " addr32 Претпоставља величину адресе од 32 бита\n" |
| 1081 | |
| 1082 | #: i386-dis.c:11375 |
| 1083 | #, c-format |
| 1084 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" |
| 1085 | msgstr " addr16 Претпоставља величину адресе од 16 бита\n" |
| 1086 | |
| 1087 | #: i386-dis.c:11376 |
| 1088 | #, c-format |
| 1089 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" |
| 1090 | msgstr " data32 Претпоставља величину података од 32 бита\n" |
| 1091 | |
| 1092 | #: i386-dis.c:11377 |
| 1093 | #, c-format |
| 1094 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" |
| 1095 | msgstr " data16 Претпоставља величину података од 16 бита\n" |
| 1096 | |
| 1097 | #: i386-dis.c:11378 |
| 1098 | #, c-format |
| 1099 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" |
| 1100 | msgstr " suffix Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n" |
| 1101 | |
| 1102 | #: i386-dis.c:11379 |
| 1103 | #, c-format |
| 1104 | msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" |
| 1105 | msgstr " amd64 Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n" |
| 1106 | |
| 1107 | #: i386-dis.c:11380 |
| 1108 | #, c-format |
| 1109 | msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" |
| 1110 | msgstr " intel64 Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n" |
| 1111 | |
| 1112 | #: i386-dis.c:11943 |
| 1113 | msgid "64-bit address is disabled" |
| 1114 | msgstr "64-битна адреса је искључена" |
| 1115 | |
| 1116 | #: i386-gen.c:754 |
| 1117 | #, c-format |
| 1118 | msgid "%s: error: " |
| 1119 | msgstr "%s: грешка: " |
| 1120 | |
| 1121 | #: i386-gen.c:917 |
| 1122 | #, c-format |
| 1123 | msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" |
| 1124 | msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n" |
| 1125 | |
| 1126 | #: i386-gen.c:919 |
| 1127 | #, c-format |
| 1128 | msgid "unknown bitfield: %s\n" |
| 1129 | msgstr "непознато поље бита: %s\n" |
| 1130 | |
| 1131 | #: i386-gen.c:982 |
| 1132 | #, c-format |
| 1133 | msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" |
| 1134 | msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n" |
| 1135 | |
| 1136 | #: i386-gen.c:1083 |
| 1137 | #, c-format |
| 1138 | msgid "unknown broadcast operand: %s\n" |
| 1139 | msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n" |
| 1140 | |
| 1141 | #: i386-gen.c:1538 |
| 1142 | #, c-format |
| 1143 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 1144 | msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n" |
| 1145 | |
| 1146 | #: i386-gen.c:1616 |
| 1147 | #, c-format |
| 1148 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" |
| 1149 | msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n" |
| 1150 | |
| 1151 | #: i386-gen.c:1706 ia64-gen.c:2829 |
| 1152 | #, c-format |
| 1153 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| 1154 | msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n" |
| 1155 | |
| 1156 | #: i386-gen.c:1720 i386-gen.c:1725 |
| 1157 | #, c-format |
| 1158 | msgid "CpuMax != %d!\n" |
| 1159 | msgstr "CpuMax != %d!\n" |
| 1160 | |
| 1161 | #: i386-gen.c:1729 |
| 1162 | #, c-format |
| 1163 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" |
| 1164 | msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n" |
| 1165 | |
| 1166 | #: i386-gen.c:1744 |
| 1167 | #, c-format |
| 1168 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" |
| 1169 | msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n" |
| 1170 | |
| 1171 | #: i386-gen.c:1758 |
| 1172 | #, c-format |
| 1173 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" |
| 1174 | msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n" |
| 1175 | |
| 1176 | #: ia64-gen.c:306 |
| 1177 | #, c-format |
| 1178 | msgid "%s: Error: " |
| 1179 | msgstr "%s: Грешка: " |
| 1180 | |
| 1181 | #: ia64-gen.c:319 |
| 1182 | #, c-format |
| 1183 | msgid "%s: Warning: " |
| 1184 | msgstr "%s: Упозорење: " |
| 1185 | |
| 1186 | #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 |
| 1187 | #, c-format |
| 1188 | msgid "multiple note %s not handled\n" |
| 1189 | msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n" |
| 1190 | |
| 1191 | #: ia64-gen.c:616 |
| 1192 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| 1193 | msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n" |
| 1194 | |
| 1195 | #: ia64-gen.c:818 |
| 1196 | #, c-format |
| 1197 | msgid "can't find %s for reading\n" |
| 1198 | msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n" |
| 1199 | |
| 1200 | #: ia64-gen.c:1050 |
| 1201 | #, c-format |
| 1202 | msgid "" |
| 1203 | "most recent format '%s'\n" |
| 1204 | "appears more restrictive than '%s'\n" |
| 1205 | msgstr "" |
| 1206 | "најновији формат „%s“\n" |
| 1207 | "изгледа ограниченији него „%s“\n" |
| 1208 | |
| 1209 | #: ia64-gen.c:1061 |
| 1210 | #, c-format |
| 1211 | msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| 1212 | msgstr "преклапам поље %s—>%s\n" |
| 1213 | |
| 1214 | #: ia64-gen.c:1258 |
| 1215 | #, c-format |
| 1216 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| 1217 | msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n" |
| 1218 | |
| 1219 | #: ia64-gen.c:1465 |
| 1220 | #, c-format |
| 1221 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| 1222 | msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n" |
| 1223 | |
| 1224 | #: ia64-gen.c:1487 |
| 1225 | #, c-format |
| 1226 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| 1227 | msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n" |
| 1228 | |
| 1229 | #: ia64-gen.c:1526 |
| 1230 | #, c-format |
| 1231 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| 1232 | msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n" |
| 1233 | |
| 1234 | #: ia64-gen.c:1529 |
| 1235 | #, c-format |
| 1236 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| 1237 | msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n" |
| 1238 | |
| 1239 | #: ia64-gen.c:1538 |
| 1240 | #, c-format |
| 1241 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| 1242 | msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]" |
| 1243 | |
| 1244 | #: ia64-gen.c:1541 |
| 1245 | #, c-format |
| 1246 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| 1247 | msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n" |
| 1248 | |
| 1249 | #: ia64-gen.c:1552 |
| 1250 | #, c-format |
| 1251 | msgid "class %s is defined but not used\n" |
| 1252 | msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n" |
| 1253 | |
| 1254 | #: ia64-gen.c:1565 |
| 1255 | #, c-format |
| 1256 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" |
| 1257 | msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n" |
| 1258 | |
| 1259 | #: ia64-gen.c:1568 |
| 1260 | #, c-format |
| 1261 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" |
| 1262 | msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n" |
| 1263 | |
| 1264 | #: ia64-gen.c:1572 |
| 1265 | #, c-format |
| 1266 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| 1267 | msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n" |
| 1268 | |
| 1269 | #: ia64-gen.c:2464 |
| 1270 | #, c-format |
| 1271 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 1272 | msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n" |
| 1273 | |
| 1274 | #: ia64-gen.c:2492 |
| 1275 | #, c-format |
| 1276 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| 1277 | msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n" |
| 1278 | |
| 1279 | #: ia64-gen.c:2506 |
| 1280 | #, c-format |
| 1281 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| 1282 | msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n" |
| 1283 | |
| 1284 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| 1285 | #. cgen will try the next parsing option. |
| 1286 | #: ip2k-asm.c:81 |
| 1287 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| 1288 | msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда." |
| 1289 | |
| 1290 | #. Invalid offset present. |
| 1291 | #: ip2k-asm.c:106 |
| 1292 | msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| 1293 | msgstr "померај(ИП) није исправан облик" |
| 1294 | |
| 1295 | #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| 1296 | #. of range. |
| 1297 | #: ip2k-asm.c:154 |
| 1298 | msgid "(DP) offset out of range." |
| 1299 | msgstr "(DP) померај је ван опсега." |
| 1300 | |
| 1301 | #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| 1302 | #. of range. |
| 1303 | #: ip2k-asm.c:195 |
| 1304 | msgid "(SP) offset out of range." |
| 1305 | msgstr "(SP) померај је ван опсега." |
| 1306 | |
| 1307 | #: ip2k-asm.c:211 |
| 1308 | msgid "illegal use of parentheses" |
| 1309 | msgstr "неисправна употреба заграда" |
| 1310 | |
| 1311 | #: ip2k-asm.c:218 |
| 1312 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| 1313 | msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)" |
| 1314 | |
| 1315 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| 1316 | #: ip2k-asm.c:242 |
| 1317 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| 1318 | msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције." |
| 1319 | |
| 1320 | #: ip2k-asm.c:296 |
| 1321 | msgid "Byte address required. - must be even." |
| 1322 | msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна." |
| 1323 | |
| 1324 | #: ip2k-asm.c:305 |
| 1325 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| 1326 | msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност." |
| 1327 | |
| 1328 | #: ip2k-asm.c:360 |
| 1329 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
| 1330 | msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол" |
| 1331 | |
| 1332 | #: ip2k-asm.c:413 |
| 1333 | msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| 1334 | msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0" |
| 1335 | |
| 1336 | #: ip2k-desc.c:1015 |
| 1337 | #, c-format |
| 1338 | msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 1339 | msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 1340 | |
| 1341 | #: ip2k-desc.c:1098 |
| 1342 | #, c-format |
| 1343 | msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 1344 | msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 1345 | |
| 1346 | #: ip2k-desc.c:1117 |
| 1347 | #, c-format |
| 1348 | msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 1349 | msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 1350 | |
| 1351 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
| 1352 | msgid "immediate value cannot be register" |
| 1353 | msgstr "вредност непосредног не може бити регистар" |
| 1354 | |
| 1355 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 |
| 1356 | msgid "immediate value out of range" |
| 1357 | msgstr "вредност непосредног је ван опсега" |
| 1358 | |
| 1359 | #: iq2000-asm.c:182 |
| 1360 | msgid "21-bit offset out of range" |
| 1361 | msgstr "Померај 21 бита је ван опсега" |
| 1362 | |
| 1363 | #: iq2000-desc.c:2020 |
| 1364 | #, c-format |
| 1365 | msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 1366 | msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 1367 | |
| 1368 | #: iq2000-desc.c:2103 |
| 1369 | #, c-format |
| 1370 | msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 1371 | msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 1372 | |
| 1373 | #: iq2000-desc.c:2122 |
| 1374 | #, c-format |
| 1375 | msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 1376 | msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 1377 | |
| 1378 | #: lm32-asm.c:166 |
| 1379 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" |
| 1380 | msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)" |
| 1381 | |
| 1382 | #: lm32-asm.c:196 |
| 1383 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" |
| 1384 | msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)" |
| 1385 | |
| 1386 | #: lm32-asm.c:226 |
| 1387 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" |
| 1388 | msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)" |
| 1389 | |
| 1390 | #: lm32-asm.c:256 |
| 1391 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" |
| 1392 | msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)" |
| 1393 | |
| 1394 | #: lm32-desc.c:1002 |
| 1395 | #, c-format |
| 1396 | msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 1397 | msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 1398 | |
| 1399 | #: lm32-desc.c:1085 |
| 1400 | #, c-format |
| 1401 | msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 1402 | msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 1403 | |
| 1404 | #: lm32-desc.c:1104 |
| 1405 | #, c-format |
| 1406 | msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 1407 | msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 1408 | |
| 1409 | #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574 |
| 1410 | #, c-format |
| 1411 | msgid "unknown\t0x%04lx" |
| 1412 | msgstr "непознато 0x%04lx" |
| 1413 | |
| 1414 | #: m10200-dis.c:321 |
| 1415 | #, c-format |
| 1416 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
| 1417 | msgstr "непознато 0x%02lx" |
| 1418 | |
| 1419 | #: m32c-asm.c:117 |
| 1420 | msgid "imm:6 immediate is out of range" |
| 1421 | msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега" |
| 1422 | |
| 1423 | #: m32c-asm.c:145 |
| 1424 | #, c-format |
| 1425 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
| 1426 | msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број" |
| 1427 | |
| 1428 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
| 1429 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
| 1430 | msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега" |
| 1431 | |
| 1432 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 |
| 1433 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
| 1434 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7" |
| 1435 | |
| 1436 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 |
| 1437 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" |
| 1438 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8" |
| 1439 | |
| 1440 | #: m32c-asm.c:281 |
| 1441 | #, c-format |
| 1442 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" |
| 1443 | msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број" |
| 1444 | |
| 1445 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 |
| 1446 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
| 1447 | msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега" |
| 1448 | |
| 1449 | #: m32c-asm.c:399 |
| 1450 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
| 1451 | msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега" |
| 1452 | |
| 1453 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 |
| 1454 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
| 1455 | msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега" |
| 1456 | |
| 1457 | #: m32c-asm.c:478 |
| 1458 | msgid "immediate is out of range 1-2" |
| 1459 | msgstr "непосредни је ван опсега 1-2" |
| 1460 | |
| 1461 | #: m32c-asm.c:496 |
| 1462 | msgid "immediate is out of range 1-8" |
| 1463 | msgstr "непосредни је ван опсега 1-8" |
| 1464 | |
| 1465 | #: m32c-asm.c:514 |
| 1466 | msgid "immediate is out of range 0-7" |
| 1467 | msgstr "непосредни је ван опсега 0-7" |
| 1468 | |
| 1469 | #: m32c-asm.c:550 |
| 1470 | msgid "immediate is out of range 2-9" |
| 1471 | msgstr "непосредни је ван опсега 2-9" |
| 1472 | |
| 1473 | #: m32c-asm.c:568 |
| 1474 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
| 1475 | msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15" |
| 1476 | |
| 1477 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 |
| 1478 | msgid "bit,base is out of range" |
| 1479 | msgstr "бит,основа је ван опсега" |
| 1480 | |
| 1481 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 |
| 1482 | msgid "bit,base out of range for symbol" |
| 1483 | msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол" |
| 1484 | |
| 1485 | #: m32c-asm.c:802 |
| 1486 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
| 1487 | msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“" |
| 1488 | |
| 1489 | #: m32c-asm.c:832 |
| 1490 | msgid "Invalid size specifier" |
| 1491 | msgstr "Неисправан одредник величине" |
| 1492 | |
| 1493 | #: m32c-desc.c:63033 |
| 1494 | #, c-format |
| 1495 | msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 1496 | msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 1497 | |
| 1498 | #: m32c-desc.c:63116 |
| 1499 | #, c-format |
| 1500 | msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 1501 | msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 1502 | |
| 1503 | #: m32c-desc.c:63135 |
| 1504 | #, c-format |
| 1505 | msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 1506 | msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 1507 | |
| 1508 | #: m32r-desc.c:1365 |
| 1509 | #, c-format |
| 1510 | msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 1511 | msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 1512 | |
| 1513 | #: m32r-desc.c:1448 |
| 1514 | #, c-format |
| 1515 | msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 1516 | msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 1517 | |
| 1518 | #: m32r-desc.c:1467 |
| 1519 | #, c-format |
| 1520 | msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 1521 | msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 1522 | |
| 1523 | #: m68k-dis.c:1294 |
| 1524 | #, c-format |
| 1525 | msgid "<function code %d>" |
| 1526 | msgstr "<код функције %d>" |
| 1527 | |
| 1528 | #: m68k-dis.c:1457 |
| 1529 | #, c-format |
| 1530 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| 1531 | msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n" |
| 1532 | |
| 1533 | #: mep-asm.c:129 |
| 1534 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" |
| 1535 | msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод" |
| 1536 | |
| 1537 | #: mep-asm.c:143 |
| 1538 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" |
| 1539 | msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод" |
| 1540 | |
| 1541 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 |
| 1542 | #, c-format |
| 1543 | msgid "invalid %function() here" |
| 1544 | msgstr "неисправна је „%function()“ овде" |
| 1545 | |
| 1546 | #: mep-asm.c:336 |
| 1547 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" |
| 1548 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767" |
| 1549 | |
| 1550 | #: mep-asm.c:356 |
| 1551 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" |
| 1552 | msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535" |
| 1553 | |
| 1554 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 |
| 1555 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" |
| 1556 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511" |
| 1557 | |
| 1558 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 |
| 1559 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" |
| 1560 | msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127" |
| 1561 | |
| 1562 | #: mep-asm.c:558 |
| 1563 | msgid "Value is not aligned enough" |
| 1564 | msgstr "Вредност није довољно поравната" |
| 1565 | |
| 1566 | #: mep-desc.c:6226 |
| 1567 | #, c-format |
| 1568 | msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 1569 | msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 1570 | |
| 1571 | #: mep-desc.c:6309 |
| 1572 | #, c-format |
| 1573 | msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 1574 | msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 1575 | |
| 1576 | #: mep-desc.c:6328 |
| 1577 | #, c-format |
| 1578 | msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 1579 | msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 1580 | |
| 1581 | #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031 |
| 1582 | #, c-format |
| 1583 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" |
| 1584 | msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“" |
| 1585 | |
| 1586 | #: mips-dis.c:2620 |
| 1587 | msgid "Use canonical instruction forms.\n" |
| 1588 | msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n" |
| 1589 | |
| 1590 | #: mips-dis.c:2622 |
| 1591 | msgid "Recognize MSA instructions.\n" |
| 1592 | msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n" |
| 1593 | |
| 1594 | #: mips-dis.c:2624 |
| 1595 | msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" |
| 1596 | msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n" |
| 1597 | |
| 1598 | #: mips-dis.c:2626 |
| 1599 | msgid "" |
| 1600 | "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" |
| 1601 | " instructions.\n" |
| 1602 | msgstr "" |
| 1603 | "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n" |
| 1604 | " инструкције.\n" |
| 1605 | |
| 1606 | #: mips-dis.c:2629 |
| 1607 | msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" |
| 1608 | msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n" |
| 1609 | |
| 1610 | #: mips-dis.c:2633 |
| 1611 | msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" |
| 1612 | msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n" |
| 1613 | |
| 1614 | #: mips-dis.c:2637 |
| 1615 | msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" |
| 1616 | msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n" |
| 1617 | |
| 1618 | #: mips-dis.c:2641 |
| 1619 | msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" |
| 1620 | msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n" |
| 1621 | |
| 1622 | #: mips-dis.c:2645 |
| 1623 | msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" |
| 1624 | msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n" |
| 1625 | |
| 1626 | #: mips-dis.c:2648 |
| 1627 | msgid "" |
| 1628 | "Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| 1629 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 1630 | msgstr "" |
| 1631 | "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n" |
| 1632 | " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n" |
| 1633 | |
| 1634 | #: mips-dis.c:2651 |
| 1635 | msgid "" |
| 1636 | "Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| 1637 | " Default: numeric.\n" |
| 1638 | msgstr "" |
| 1639 | "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n" |
| 1640 | " Основно: број.\n" |
| 1641 | |
| 1642 | #: mips-dis.c:2654 |
| 1643 | msgid "" |
| 1644 | "Print CP0 register names according to specified architecture.\n" |
| 1645 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 1646 | msgstr "" |
| 1647 | "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n" |
| 1648 | " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n" |
| 1649 | |
| 1650 | #: mips-dis.c:2658 |
| 1651 | msgid "" |
| 1652 | "Print HWR names according to specified architecture.\n" |
| 1653 | " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 1654 | msgstr "" |
| 1655 | "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n" |
| 1656 | " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n" |
| 1657 | |
| 1658 | #: mips-dis.c:2661 |
| 1659 | msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" |
| 1660 | msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n" |
| 1661 | |
| 1662 | #: mips-dis.c:2663 |
| 1663 | msgid "" |
| 1664 | "Print CP0 register and HWR names according to specified\n" |
| 1665 | " architecture." |
| 1666 | msgstr "" |
| 1667 | "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n" |
| 1668 | " архитектуром." |
| 1669 | |
| 1670 | #: mips-dis.c:2749 |
| 1671 | #, c-format |
| 1672 | msgid "" |
| 1673 | "\n" |
| 1674 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1675 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1676 | "\n" |
| 1677 | msgstr "" |
| 1678 | "\n" |
| 1679 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n" |
| 1680 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" |
| 1681 | "\n" |
| 1682 | |
| 1683 | #: mips-dis.c:2783 |
| 1684 | #, c-format |
| 1685 | msgid "" |
| 1686 | "\n" |
| 1687 | " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" |
| 1688 | " " |
| 1689 | msgstr "" |
| 1690 | "\n" |
| 1691 | " За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n" |
| 1692 | " " |
| 1693 | |
| 1694 | #: mmix-dis.c:33 |
| 1695 | #, c-format |
| 1696 | msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" |
| 1697 | msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“" |
| 1698 | |
| 1699 | #: mmix-dis.c:42 |
| 1700 | #, c-format |
| 1701 | msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| 1702 | msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d" |
| 1703 | |
| 1704 | #: mmix-dis.c:52 |
| 1705 | msgid "(unknown)" |
| 1706 | msgstr "(непознато)" |
| 1707 | |
| 1708 | #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255 |
| 1709 | msgid "*illegal*" |
| 1710 | msgstr "*неисправно*" |
| 1711 | |
| 1712 | #: mmix-dis.c:529 |
| 1713 | #, c-format |
| 1714 | msgid "*unknown operands type: %d*" |
| 1715 | msgstr "*непозната врста операнда: %d*" |
| 1716 | |
| 1717 | #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 |
| 1718 | #, c-format |
| 1719 | msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" |
| 1720 | msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d" |
| 1721 | |
| 1722 | #: msp430-dis.c:59 |
| 1723 | #, c-format |
| 1724 | msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" |
| 1725 | msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова" |
| 1726 | |
| 1727 | #: msp430-dis.c:65 |
| 1728 | #, c-format |
| 1729 | msgid "Error: read from memory failed" |
| 1730 | msgstr "Грешка: читање из меморије није успело" |
| 1731 | |
| 1732 | #: msp430-dis.c:499 |
| 1733 | msgid "Warning: illegal as emulation instr" |
| 1734 | msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације" |
| 1735 | |
| 1736 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. |
| 1737 | #: msp430-dis.c:591 |
| 1738 | msgid "Warning: illegal as 2-op instr" |
| 1739 | msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција" |
| 1740 | |
| 1741 | #: msp430-dis.c:1002 |
| 1742 | msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" |
| 1743 | msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања" |
| 1744 | |
| 1745 | #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 |
| 1746 | #, c-format |
| 1747 | msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" |
| 1748 | msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова" |
| 1749 | |
| 1750 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 |
| 1751 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
| 1752 | msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767." |
| 1753 | |
| 1754 | #: mt-asm.c:149 |
| 1755 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
| 1756 | msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!" |
| 1757 | |
| 1758 | #: mt-asm.c:157 |
| 1759 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" |
| 1760 | msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол" |
| 1761 | |
| 1762 | #: mt-asm.c:395 |
| 1763 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
| 1764 | msgstr "неисправан операнд. врста може имати само вредности 0,1,2." |
| 1765 | |
| 1766 | #: mt-desc.c:1146 |
| 1767 | #, c-format |
| 1768 | msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 1769 | msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 1770 | |
| 1771 | #: mt-desc.c:1229 |
| 1772 | #, c-format |
| 1773 | msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 1774 | msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 1775 | |
| 1776 | #: mt-desc.c:1248 |
| 1777 | #, c-format |
| 1778 | msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 1779 | msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 1780 | |
| 1781 | #: nds32-asm.c:1760 |
| 1782 | #, c-format |
| 1783 | msgid "internal error: unknown operand, %s" |
| 1784 | msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“" |
| 1785 | |
| 1786 | #: nds32-asm.c:2396 |
| 1787 | #, c-format |
| 1788 | msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" |
| 1789 | msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде" |
| 1790 | |
| 1791 | #: nds32-asm.c:2404 |
| 1792 | #, c-format |
| 1793 | msgid "internal error: unknown hardware resource" |
| 1794 | msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси" |
| 1795 | |
| 1796 | #: nfp-dis.c:927 |
| 1797 | msgid "<invalid_instruction>:" |
| 1798 | msgstr "<неисправна_инструкција>:" |
| 1799 | |
| 1800 | #: nfp-dis.c:1331 |
| 1801 | msgid ", <invalid CRC operator>, " |
| 1802 | msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, " |
| 1803 | |
| 1804 | #: nfp-dis.c:1683 |
| 1805 | msgid "<invalid branch>[" |
| 1806 | msgstr "<неисправна грана>[" |
| 1807 | |
| 1808 | #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 |
| 1809 | #, c-format |
| 1810 | msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]" |
| 1811 | msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]" |
| 1812 | |
| 1813 | #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 |
| 1814 | #, c-format |
| 1815 | msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]" |
| 1816 | msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]" |
| 1817 | |
| 1818 | #: nfp-dis.c:2555 |
| 1819 | msgid "File has no ME-Config section." |
| 1820 | msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања." |
| 1821 | |
| 1822 | #: nfp-dis.c:2569 |
| 1823 | msgid "File has invalid ME-Config section." |
| 1824 | msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања." |
| 1825 | |
| 1826 | #: nfp-dis.c:2711 |
| 1827 | #, c-format |
| 1828 | msgid "Error processing section %u " |
| 1829 | msgstr "Грешка обраде одељка %u " |
| 1830 | |
| 1831 | #: nfp-dis.c:2740 |
| 1832 | #, c-format |
| 1833 | msgid "Invalid NFP option: %s" |
| 1834 | msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s" |
| 1835 | |
| 1836 | #: nfp-dis.c:2972 |
| 1837 | #, c-format |
| 1838 | msgid "" |
| 1839 | "\n" |
| 1840 | "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" |
| 1841 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 1842 | msgstr "" |
| 1843 | "\n" |
| 1844 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n" |
| 1845 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" |
| 1846 | |
| 1847 | #: nfp-dis.c:2976 |
| 1848 | #, c-format |
| 1849 | msgid "" |
| 1850 | "\n" |
| 1851 | " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" |
| 1852 | " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" |
| 1853 | " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." |
| 1854 | msgstr "" |
| 1855 | "\n" |
| 1856 | " no-pc\t\t Не исписује префикс бројача прогама.\n" |
| 1857 | " ctx4\t\t Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n" |
| 1858 | " ctx8\t\t Приморава 8-контекстни режим, таје предност." |
| 1859 | |
| 1860 | #: nios2-dis.c:135 |
| 1861 | #, c-format |
| 1862 | msgid "out of memory" |
| 1863 | msgstr "нема више меморије" |
| 1864 | |
| 1865 | #: nios2-dis.c:263 |
| 1866 | #, c-format |
| 1867 | msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" |
| 1868 | msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“" |
| 1869 | |
| 1870 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| 1871 | #. A is an address and we can`t have the address of |
| 1872 | #. an immediate either. We don't know how much to increase |
| 1873 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| 1874 | #. anyway! |
| 1875 | #: ns32k-dis.c:535 |
| 1876 | #, c-format |
| 1877 | msgid "$<undefined>" |
| 1878 | msgstr "$<неодређено>" |
| 1879 | |
| 1880 | #: or1k-asm.c:55 |
| 1881 | msgid "relocation invalid for store" |
| 1882 | msgstr "премештај је неисправан за спремиште" |
| 1883 | |
| 1884 | #: or1k-asm.c:56 |
| 1885 | msgid "internal relocation type invalid" |
| 1886 | msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна" |
| 1887 | |
| 1888 | #: or1k-desc.c:2213 |
| 1889 | #, c-format |
| 1890 | msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 1891 | msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 1892 | |
| 1893 | #: or1k-desc.c:2296 |
| 1894 | #, c-format |
| 1895 | msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 1896 | msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 1897 | |
| 1898 | #: or1k-desc.c:2315 |
| 1899 | #, c-format |
| 1900 | msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 1901 | msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 1902 | |
| 1903 | #: ppc-dis.c:376 |
| 1904 | #, c-format |
| 1905 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" |
| 1906 | msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“" |
| 1907 | |
| 1908 | #: ppc-dis.c:957 |
| 1909 | #, c-format |
| 1910 | msgid "" |
| 1911 | "\n" |
| 1912 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" |
| 1913 | "the -M switch:\n" |
| 1914 | msgstr "" |
| 1915 | "\n" |
| 1916 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n" |
| 1917 | "прекидачем „-M“:\n" |
| 1918 | |
| 1919 | #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 |
| 1920 | msgid "invalid register" |
| 1921 | msgstr "неисправан регистар" |
| 1922 | |
| 1923 | #: ppc-opc.c:396 |
| 1924 | msgid "invalid conditional option" |
| 1925 | msgstr "неисправна условна опција" |
| 1926 | |
| 1927 | #: ppc-opc.c:399 |
| 1928 | msgid "invalid counter access" |
| 1929 | msgstr "неисправан приступ бројача" |
| 1930 | |
| 1931 | #: ppc-opc.c:463 |
| 1932 | msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier" |
| 1933 | msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач" |
| 1934 | |
| 1935 | #: ppc-opc.c:468 |
| 1936 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| 1937 | msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач" |
| 1938 | |
| 1939 | #: ppc-opc.c:470 |
| 1940 | msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier" |
| 1941 | msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач" |
| 1942 | |
| 1943 | #: ppc-opc.c:658 |
| 1944 | msgid "invalid R operand" |
| 1945 | msgstr "неисправан „R“ операнд" |
| 1946 | |
| 1947 | #: ppc-opc.c:713 |
| 1948 | msgid "invalid mask field" |
| 1949 | msgstr "неисправно поље маске" |
| 1950 | |
| 1951 | #: ppc-opc.c:736 |
| 1952 | msgid "invalid mfcr mask" |
| 1953 | msgstr "неисправна „mfcr“ маска" |
| 1954 | |
| 1955 | #: ppc-opc.c:812 |
| 1956 | msgid "illegal L operand value" |
| 1957 | msgstr "неисправна вредност „L“ операнда" |
| 1958 | |
| 1959 | #: ppc-opc.c:851 |
| 1960 | msgid "incompatible L operand value" |
| 1961 | msgstr "несагласна вредност „L“ операнда" |
| 1962 | |
| 1963 | #: ppc-opc.c:891 ppc-opc.c:926 |
| 1964 | msgid "illegal bitmask" |
| 1965 | msgstr "неисправна битмаска" |
| 1966 | |
| 1967 | #: ppc-opc.c:1013 |
| 1968 | msgid "address register in load range" |
| 1969 | msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања" |
| 1970 | |
| 1971 | #: ppc-opc.c:1079 |
| 1972 | msgid "index register in load range" |
| 1973 | msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања" |
| 1974 | |
| 1975 | #: ppc-opc.c:1108 ppc-opc.c:1194 |
| 1976 | msgid "source and target register operands must be different" |
| 1977 | msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити" |
| 1978 | |
| 1979 | #: ppc-opc.c:1139 |
| 1980 | msgid "invalid register operand when updating" |
| 1981 | msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања" |
| 1982 | |
| 1983 | #: ppc-opc.c:1257 |
| 1984 | msgid "illegal immediate value" |
| 1985 | msgstr "неисправна вредност непосредног" |
| 1986 | |
| 1987 | #: ppc-opc.c:1362 |
| 1988 | msgid "invalid bat number" |
| 1989 | msgstr "неисправан бат број" |
| 1990 | |
| 1991 | #: ppc-opc.c:1397 |
| 1992 | msgid "invalid sprg number" |
| 1993 | msgstr "неисправан спрг број" |
| 1994 | |
| 1995 | #: ppc-opc.c:1434 |
| 1996 | msgid "invalid tbr number" |
| 1997 | msgstr "неисправан тбр број" |
| 1998 | |
| 1999 | #: ppc-opc.c:1581 |
| 2000 | msgid "invalid constant" |
| 2001 | msgstr "неисправна константа" |
| 2002 | |
| 2003 | #: ppc-opc.c:1683 ppc-opc.c:1706 ppc-opc.c:1729 ppc-opc.c:1752 |
| 2004 | msgid "UIMM = 00000 is illegal" |
| 2005 | msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно" |
| 2006 | |
| 2007 | #: ppc-opc.c:1775 |
| 2008 | msgid "UIMM values >7 are illegal" |
| 2009 | msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне" |
| 2010 | |
| 2011 | #: ppc-opc.c:1798 |
| 2012 | msgid "UIMM values >15 are illegal" |
| 2013 | msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне" |
| 2014 | |
| 2015 | #: ppc-opc.c:1821 |
| 2016 | msgid "GPR odd is illegal" |
| 2017 | msgstr "непарно „GPR“ је неисправно" |
| 2018 | |
| 2019 | #: ppc-opc.c:1844 ppc-opc.c:1867 |
| 2020 | msgid "invalid offset" |
| 2021 | msgstr "неисправан померај" |
| 2022 | |
| 2023 | #: ppc-opc.c:1890 |
| 2024 | msgid "invalid Ddd value" |
| 2025 | msgstr "неисправна „Ddd“ вредност" |
| 2026 | |
| 2027 | #: riscv-dis.c:68 |
| 2028 | #, c-format |
| 2029 | msgid "unrecognized disassembler option: %s" |
| 2030 | msgstr "непозната опција разложитеља: %s" |
| 2031 | |
| 2032 | #: riscv-dis.c:346 |
| 2033 | #, c-format |
| 2034 | msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" |
| 2035 | msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)" |
| 2036 | |
| 2037 | #: riscv-dis.c:545 |
| 2038 | #, c-format |
| 2039 | msgid "" |
| 2040 | "\n" |
| 2041 | "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" |
| 2042 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 2043 | msgstr "" |
| 2044 | "\n" |
| 2045 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V-“ су подржане за коришћење\n" |
| 2046 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" |
| 2047 | |
| 2048 | #: riscv-dis.c:549 |
| 2049 | #, c-format |
| 2050 | msgid "" |
| 2051 | "\n" |
| 2052 | " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" |
| 2053 | msgstr "" |
| 2054 | "\n" |
| 2055 | " numeric Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n" |
| 2056 | |
| 2057 | #: riscv-dis.c:552 |
| 2058 | #, c-format |
| 2059 | msgid "" |
| 2060 | "\n" |
| 2061 | " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" |
| 2062 | " than into pseudoinstructions.\n" |
| 2063 | msgstr "" |
| 2064 | "\n" |
| 2065 | " no-aliases Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n" |
| 2066 | " у псеудоинструкције.\n" |
| 2067 | |
| 2068 | #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187 |
| 2069 | msgid "<invalid register number>" |
| 2070 | msgstr "<неисправан број регистра>" |
| 2071 | |
| 2072 | #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195 |
| 2073 | msgid "<invalid condition code>" |
| 2074 | msgstr "<неисправан код услова>" |
| 2075 | |
| 2076 | #: rx-dis.c:155 |
| 2077 | msgid "<invalid flag>" |
| 2078 | msgstr "<неисправн азаставица>" |
| 2079 | |
| 2080 | #: rx-dis.c:203 |
| 2081 | msgid "<invalid opsize>" |
| 2082 | msgstr "<неисправна оп_величина>" |
| 2083 | |
| 2084 | #: rx-dis.c:211 |
| 2085 | msgid "<invalid size>" |
| 2086 | msgstr "<неисправна величина>" |
| 2087 | |
| 2088 | #: s12z-dis.c:258 s12z-dis.c:315 s12z-dis.c:326 |
| 2089 | msgid "<illegal reg num>" |
| 2090 | msgstr "<неисправан број регистра>" |
| 2091 | |
| 2092 | #: s12z-dis.c:389 |
| 2093 | msgid "<bad>" |
| 2094 | msgstr "<лоше>" |
| 2095 | |
| 2096 | #: s12z-dis.c:400 |
| 2097 | msgid ".<bad>" |
| 2098 | msgstr ".<лоше>" |
| 2099 | |
| 2100 | #: s390-dis.c:42 |
| 2101 | msgid "Disassemble in ESA architecture mode" |
| 2102 | msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре" |
| 2103 | |
| 2104 | #: s390-dis.c:43 |
| 2105 | msgid "Disassemble in z/Architecture mode" |
| 2106 | msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре" |
| 2107 | |
| 2108 | #: s390-dis.c:44 |
| 2109 | msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" |
| 2110 | msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита" |
| 2111 | |
| 2112 | #: s390-dis.c:76 |
| 2113 | #, c-format |
| 2114 | msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" |
| 2115 | msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s" |
| 2116 | |
| 2117 | #: s390-dis.c:416 |
| 2118 | #, c-format |
| 2119 | msgid "" |
| 2120 | "\n" |
| 2121 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" |
| 2122 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| 2123 | msgstr "" |
| 2124 | "\n" |
| 2125 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n" |
| 2126 | "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n" |
| 2127 | |
| 2128 | #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146 |
| 2129 | #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 |
| 2130 | msgid "<illegal instruction>" |
| 2131 | msgstr "<неисправна инструкција>" |
| 2132 | |
| 2133 | #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 |
| 2134 | #, c-format |
| 2135 | msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 2136 | msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 2137 | |
| 2138 | #: sparc-dis.c:377 |
| 2139 | #, c-format |
| 2140 | msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| 2141 | msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n" |
| 2142 | |
| 2143 | #. Mark as non-valid instruction. |
| 2144 | #: sparc-dis.c:1095 |
| 2145 | msgid "unknown" |
| 2146 | msgstr "непознато" |
| 2147 | |
| 2148 | #: v850-dis.c:190 |
| 2149 | msgid "<invalid s-reg number>" |
| 2150 | msgstr "<неисправан „s-reg“ број>" |
| 2151 | |
| 2152 | #: v850-dis.c:206 |
| 2153 | msgid "<invalid reg number>" |
| 2154 | msgstr "<неисправан „reg“ број>" |
| 2155 | |
| 2156 | #: v850-dis.c:222 |
| 2157 | msgid "<invalid v-reg number>" |
| 2158 | msgstr "<неисправан „v-reg“ број>" |
| 2159 | |
| 2160 | #: v850-dis.c:236 |
| 2161 | msgid "<invalid CC-reg number>" |
| 2162 | msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>" |
| 2163 | |
| 2164 | #: v850-dis.c:250 |
| 2165 | msgid "<invalid float-CC-reg number>" |
| 2166 | msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>" |
| 2167 | |
| 2168 | #: v850-dis.c:264 |
| 2169 | msgid "<invalid cacheop number>" |
| 2170 | msgstr "<неисправан „casheop“ број>" |
| 2171 | |
| 2172 | #: v850-dis.c:275 |
| 2173 | msgid "<invalid prefop number>" |
| 2174 | msgstr "<неисправан „prefop“ број>" |
| 2175 | |
| 2176 | #: v850-dis.c:510 |
| 2177 | #, c-format |
| 2178 | msgid "unknown operand shift: %x" |
| 2179 | msgstr "непознат помак операнда: %x" |
| 2180 | |
| 2181 | #: v850-dis.c:526 |
| 2182 | #, c-format |
| 2183 | msgid "unknown reg: %d" |
| 2184 | msgstr "непознат регистар: %d" |
| 2185 | |
| 2186 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| 2187 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| 2188 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| 2189 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| 2190 | #. specific command line option is given to GAS. |
| 2191 | #: v850-opc.c:53 |
| 2192 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| 2193 | msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната" |
| 2194 | |
| 2195 | #: v850-opc.c:54 |
| 2196 | msgid "displacement value is out of range" |
| 2197 | msgstr "вредност размештања је ван опсега" |
| 2198 | |
| 2199 | #: v850-opc.c:55 |
| 2200 | msgid "displacement value is not aligned" |
| 2201 | msgstr "вредност размештања није поравната" |
| 2202 | |
| 2203 | #: v850-opc.c:57 |
| 2204 | msgid "immediate value is out of range" |
| 2205 | msgstr "вредност непосредног је ван опсега" |
| 2206 | |
| 2207 | #: v850-opc.c:58 |
| 2208 | msgid "branch value out of range" |
| 2209 | msgstr "вредност гране је ван опсега" |
| 2210 | |
| 2211 | #: v850-opc.c:59 |
| 2212 | msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| 2213 | msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају" |
| 2214 | |
| 2215 | #: v850-opc.c:60 |
| 2216 | msgid "branch to odd offset" |
| 2217 | msgstr "грана у непарном померају" |
| 2218 | |
| 2219 | #: v850-opc.c:61 |
| 2220 | msgid "position value is out of range" |
| 2221 | msgstr "вредност положаја је ван опсега" |
| 2222 | |
| 2223 | #: v850-opc.c:62 |
| 2224 | msgid "width value is out of range" |
| 2225 | msgstr "вредност ширине је ван опсега" |
| 2226 | |
| 2227 | #: v850-opc.c:63 |
| 2228 | msgid "SelID is out of range" |
| 2229 | msgstr "СелИД је ван опсега" |
| 2230 | |
| 2231 | #: v850-opc.c:64 |
| 2232 | msgid "vector8 is out of range" |
| 2233 | msgstr "вектор8 је ван опсега" |
| 2234 | |
| 2235 | #: v850-opc.c:65 |
| 2236 | msgid "vector5 is out of range" |
| 2237 | msgstr "вектор5 је ван опсега" |
| 2238 | |
| 2239 | #: v850-opc.c:66 |
| 2240 | msgid "imm10 is out of range" |
| 2241 | msgstr "имм10 је ван опсега" |
| 2242 | |
| 2243 | #: v850-opc.c:67 |
| 2244 | msgid "SR/SelID is out of range" |
| 2245 | msgstr "СР/СелИД је ван опсега" |
| 2246 | |
| 2247 | #: v850-opc.c:512 |
| 2248 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
| 2249 | msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника" |
| 2250 | |
| 2251 | #: v850-opc.c:532 |
| 2252 | msgid "invalid register name" |
| 2253 | msgstr "неисправан назив регистра" |
| 2254 | |
| 2255 | #: wasm32-dis.c:88 |
| 2256 | msgid "Disassemble \"register\" names" |
| 2257 | msgstr "Разлаже „register“ називе" |
| 2258 | |
| 2259 | #: wasm32-dis.c:89 |
| 2260 | msgid "Name well-known globals" |
| 2261 | msgstr "Називу добро познати општи" |
| 2262 | |
| 2263 | #: wasm32-dis.c:537 |
| 2264 | #, c-format |
| 2265 | msgid "" |
| 2266 | "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" |
| 2267 | "with the -M switch:\n" |
| 2268 | msgstr "" |
| 2269 | "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n" |
| 2270 | "прекидачем „-M“:\n" |
| 2271 | |
| 2272 | #: xc16x-asm.c:66 |
| 2273 | msgid "Missing '#' prefix" |
| 2274 | msgstr "Недостаје префикс „#“" |
| 2275 | |
| 2276 | #: xc16x-asm.c:82 |
| 2277 | msgid "Missing '.' prefix" |
| 2278 | msgstr "Недостаје префикс „.“" |
| 2279 | |
| 2280 | #: xc16x-asm.c:98 |
| 2281 | msgid "Missing 'pof:' prefix" |
| 2282 | msgstr "Недостаје префикс „pof:“" |
| 2283 | |
| 2284 | #: xc16x-asm.c:114 |
| 2285 | msgid "Missing 'pag:' prefix" |
| 2286 | msgstr "Недостаје префикс „pag:“" |
| 2287 | |
| 2288 | #: xc16x-asm.c:130 |
| 2289 | msgid "Missing 'sof:' prefix" |
| 2290 | msgstr "Недостаје префикс „sof:“" |
| 2291 | |
| 2292 | #: xc16x-asm.c:146 |
| 2293 | msgid "Missing 'seg:' prefix" |
| 2294 | msgstr "Недостаје префикс „seg:“" |
| 2295 | |
| 2296 | #: xc16x-desc.c:3349 |
| 2297 | #, c-format |
| 2298 | msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 2299 | msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 2300 | |
| 2301 | #: xc16x-desc.c:3432 |
| 2302 | #, c-format |
| 2303 | msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 2304 | msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 2305 | |
| 2306 | #: xc16x-desc.c:3451 |
| 2307 | #, c-format |
| 2308 | msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 2309 | msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 2310 | |
| 2311 | #: xstormy16-asm.c:71 |
| 2312 | msgid "Bad register in preincrement" |
| 2313 | msgstr "Лош регистар у предувећању" |
| 2314 | |
| 2315 | #: xstormy16-asm.c:76 |
| 2316 | msgid "Bad register in postincrement" |
| 2317 | msgstr "Лош регистар у постувећању" |
| 2318 | |
| 2319 | #: xstormy16-asm.c:78 |
| 2320 | msgid "Bad register name" |
| 2321 | msgstr "Лош назив регистра" |
| 2322 | |
| 2323 | #: xstormy16-asm.c:82 |
| 2324 | msgid "Label conflicts with register name" |
| 2325 | msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра" |
| 2326 | |
| 2327 | #: xstormy16-asm.c:86 |
| 2328 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| 2329 | msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом" |
| 2330 | |
| 2331 | #: xstormy16-asm.c:88 |
| 2332 | msgid "Bad immediate expression" |
| 2333 | msgstr "Лош израз непосредног" |
| 2334 | |
| 2335 | #: xstormy16-asm.c:109 |
| 2336 | msgid "No relocation for small immediate" |
| 2337 | msgstr "Нема премештања за малог непосредног" |
| 2338 | |
| 2339 | #: xstormy16-asm.c:119 |
| 2340 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
| 2341 | msgstr "Мали операнд није био број непосредног" |
| 2342 | |
| 2343 | #: xstormy16-asm.c:157 |
| 2344 | msgid "Operand is not a symbol" |
| 2345 | msgstr "Операнд није симбол" |
| 2346 | |
| 2347 | #: xstormy16-asm.c:165 |
| 2348 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| 2349 | msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )" |
| 2350 | |
| 2351 | #: xstormy16-desc.c:1317 |
| 2352 | #, c-format |
| 2353 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
| 2354 | msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d" |
| 2355 | |
| 2356 | #: xstormy16-desc.c:1400 |
| 2357 | #, c-format |
| 2358 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
| 2359 | msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“" |
| 2360 | |
| 2361 | #: xstormy16-desc.c:1419 |
| 2362 | #, c-format |
| 2363 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
| 2364 | msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости" |
| 2365 | |
| 2366 | #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| 2367 | #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n" |
| 2368 | |
| 2369 | #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction" |
| 2370 | #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији" |
| 2371 | |
| 2372 | #~ msgid "auxiliary register not allowed here" |
| 2373 | #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде" |
| 2374 | |
| 2375 | #~ msgid "too many long constants" |
| 2376 | #~ msgstr "превише дугих константи" |
| 2377 | |
| 2378 | #~ msgid "too many shimms in load" |
| 2379 | #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању" |
| 2380 | |
| 2381 | #~ msgid "impossible store" |
| 2382 | #~ msgstr "немогућ смештај" |
| 2383 | |
| 2384 | #~ msgid "st operand error" |
| 2385 | #~ msgstr "грешка ст операнда" |
| 2386 | |
| 2387 | #~ msgid "address writeback not allowed" |
| 2388 | #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено" |
| 2389 | |
| 2390 | #~ msgid "invalid load/shimm insn" |
| 2391 | #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција" |
| 2392 | |
| 2393 | #~ msgid "ld operand error" |
| 2394 | #~ msgstr "грешка лд операнда" |
| 2395 | |
| 2396 | #~ msgid "jump flags, but no .f seen" |
| 2397 | #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“" |
| 2398 | |
| 2399 | #~ msgid "jump flags, but no limm addr" |
| 2400 | #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе" |
| 2401 | |
| 2402 | #~ msgid "flag bits of jump address limm lost" |
| 2403 | #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока" |
| 2404 | |
| 2405 | #~ msgid "attempt to set HR bits" |
| 2406 | #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите" |
| 2407 | |
| 2408 | #~ msgid "bad jump flags value" |
| 2409 | #~ msgstr "лоша вредност заставица скока" |
| 2410 | |
| 2411 | #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary" |
| 2412 | #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта" |
| 2413 | |
| 2414 | #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix" |
| 2415 | #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања" |
| 2416 | |
| 2417 | #~ msgid "Internal disassembler error" |
| 2418 | #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља" |
| 2419 | |
| 2420 | #~ msgid "can't cope with insert %d\n" |
| 2421 | #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n" |
| 2422 | |
| 2423 | #~ msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| 2424 | #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*" |
| 2425 | |
| 2426 | #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
| 2427 | #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n" |
| 2428 | |
| 2429 | #~ msgid "# <dis error: %08lx>" |
| 2430 | #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>" |
| 2431 | |
| 2432 | #~ msgid "" |
| 2433 | #~ "\n" |
| 2434 | #~ " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| 2435 | #~ " specified architecture.\n" |
| 2436 | #~ " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| 2437 | #~ msgstr "" |
| 2438 | #~ "\n" |
| 2439 | #~ " cp0-names=АРХТ Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n" |
| 2440 | #~ " са наведеном архитектуром.\n" |
| 2441 | #~ " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n" |
| 2442 | |
| 2443 | #~ msgid "" |
| 2444 | #~ "\n" |
| 2445 | #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| 2446 | #~ " " |
| 2447 | #~ msgstr "" |
| 2448 | #~ "\n" |
| 2449 | #~ " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n" |
| 2450 | #~ " " |
| 2451 | |
| 2452 | #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| 2453 | #~ msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n" |